Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 14 mars 1936, samedi 14 (no 11)
[" No.11 1089 Vol.68 S3 2 ft* Gazette officielle rj uébec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROV\tNCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Ql ébec,\tSamedi, 14 Maks 1930.\tQuebec, Saturday, 14th March, 1930.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ri-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans lea deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes : 5 cents par ligne (mesure agate)) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cts par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, esf exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remit, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".DARTIES sending advertisements to be in-» serted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled. 1090 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pa.s publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Les abonnée observeront aussi que U- prix Subscribers will also notice that the tub- d'abonnement, S7 par année, est invariablement scription of 17 per annum is invariably payai payaMc d'avance et que l'envoi «le la Gasette In advance, and that the Gazette will be stopped sera arrêté :'i l'expiration «le la période payée.at the end of the period paid for.Quand lei annonceurs veulent plus dune When advertisers require more than one livraison de la Gazette, ils doivent faire une number of the Gasette, they must remit accor- remise en consequence, dingly.N.B.\u2014Lei chiffres au has des avis ont la N.B.- The figures at the bottom of BOticet signification suivante: have the following meaning: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; The first number is our document number, le deuxième est celui de la livraison de la Gasette the second number, the (Iazette number, and pour la premiere insertion, et le dernier chiffre the last number, the number of insertions of the accuse le nombre d'insertions.notice.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis Notices published only once are only followed que de notre numéro d'ordre.by our document number.L'IMPRIMEUR DU ROI, REDEMPT1 PARADIS, Rédempti Paradis.\u2022 King's Printer.Hôtel du Gouvernement.I-'*\u2022\"> 1\" s-o Government House.L28HV 10 B 0 Lettres patentes Letters patent \u2022\"Agences Nadeau.Limitée Nadeau Agencies.\u2022\"Agences Nadeau.Limitée Nadeau Agendas.Limited\".Limited\"*.A Via e-t donné qu'en vertu de la première [Kir- Notice is hereby given that under l'art I of the tie de la Loi des «\u2022 impagnies de Québec, il a été Quebec Companies Act, letters patent have been accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant-Governor of the Province de (Québec, des lettres patentes en date du ince of Quebec, bearing date the eighteenth day dix-huitième jour de février 1936, constituant en of February, 1036, incorporating: Joseph Hervé corporation: Joeeph-Hervé Delude, voyageur, Deli-Ie.traveller.Léo Menard and Adrien Léo Ménaril et Adrien McGown, comptables, McGown, accountants, all three of the City and tous trois i, et les payer au moyen d'actions libérées, en tout ou en partie, si payment cash, stock, bonds or other securities, as the company may deem most advantageous ; ii/' To draw, make, accept, end- rse, dis© uni and issue promissory notes, bill- of exchange, bills of lading and other negotiable and transferable instruments; (h To borrow money on the credit of the company, and hypothecate, mortgage or pledge the movable or immovable property of the c< mpany under the name of \"Agencies Nadeau.Limitée Nadeau Agencies, Limited\" with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) share- of one hundred dollar- ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal.Di-trict of Montreal.I feted at the office of the Provincial Secretary.tin- eighteenth dayof February, 1936.ALEX.DESMEULES, 1416 Assistant Provincial Secretary.\"Gold Valley Mines, Limited (No Personal Liability)\".Notice is hereby given that under the (Quebec Mining Companies' Act, letter.- patent have been issued by the Lieutenant-Go verm r< f the Province of Quebec, bearing date the sixth day of February, 1936, incorp rating: Ernest Dussault, Broker, of Laval sur le Lac.Clarence .1.Ihvyer, Broker, and Paul Emile I anctot, King's Counsel, Germaine Hoi-vert.Helen Bleasdell, Spinster-, Stenographers, all four of the City and District of Montreal, for the following purpt ses: u.Prospect and explore for mines and minerals; Carry on all operation- by which the -oil.earth, nek- and stories may.for the purpose of extracting any minerals whatsoever, be mined, dug.raised, washed, cradled, -melted, refined, crushed or treated in any manner: render such minerals merchantable by any means what soever; and sell or otherwise dispose thereof; C.Acquire, lease, possess and alienate mines, mining land-, mining rights, pre-emption rights or any interest therein, mechanical contrivances, patent rights of invention, or the right to make use of such apparatus or patent rights for the af< res aid purp -e- ; '/.Build, maintain and exploit upon its own property or upon that under its control, telegraph and telephone lines, embankment.-, dams, flume-, canal-, water-powere, electric and other powers, water-work-.roads, factories, buildings, mills, warehouses and stores neces.-ary or useful to its operations : c Exercise all the powers enumerated in section- 105 to 112 of the Quebec Mining Act, '( hap.80 1 in the manner therein prescribed; /.Manufacture, buy and sell all kinds of goods merchandise, tools and apparatus required by the company or its servants or workmen; érées ou en valeur- de la compagnie ou de toute autre licenses,franchises or other advantages which tin ( Sompany may lawfully acquire, and for the pa) ment of services rendered to or work peitf< itin r calculated directly ¦ ir indirectly to enhance the value of or render profitable any of the (Sompany's property or rights; 24.To procure capital, credit, or other assistance !\"r establishing, extending or reorganizing any enterprise or industry carried on or intended to be carried on by any person, firm, corporation or company, with which the Company has busi-ne-s relations ; 25.To purchase or otherwise acquire and undertake all or any of the assets, business, property, privilege-, contracts, rights, obligations and liabilities of any company, society, partnership or persons, carrying on any part of the business which the Company is authorized to carry mi or p Bsessed of property suitable for the jmrp >-e « u' tin- ( Ompany or of any o mpany in which this Company holds -hare-, bond-, debenture-, debenture -ti ck or other securities and to pay for the same in cash and in shares or securities \"i this Company, or partly in cash or partly m share- or securities or any other consideration and to carry on the business I if any -uch n mpany.BOCiety, partner-hip.or ]>orson whl -«\u2022 a-sets are bo acquired; 20.To remunerate, either by way of commission in cash or shares fully paid up or insecurities of the Company, or any other way, any com- 1095 manière toute compagnie, firme, association, syndicat ou individu pour leu dépense» contractées et pour services rendus ou A être rendus à la compagnie en plaçant ou aidant à placer ou garantissant \\e placement d'aucune des action.- du capital-actions de la compagnie, ou toute- obligations, debentures, OU autres valeurs de la compagnie ou concernant l'organisation, la formation, la promotion de la compagnie ou la conduite de ses opérations; L'7.Payer à même le- fonds de la compagnie tOUteS OU aucune des dépen-e- qui BOnl née.-aires à la formation et à l'organisation d icelles; 28.Distribuer, en espèce OU autrement, ci ruine dividende- déclarés légalement à même les surplus ou bénéfices nets de la compagnie ou de la manière prescrite dan- l'article 81 de la Loi de-compagnies de Québec, les Liens quelconques de la compagnie entre ses membres OU actionnaire-, et en particulier les actions, les obligations, les debentures OU autres valeurs reçues comme considération de la vente de la totalité OU d'aucune partie des biens de la compagnie, ou les action-, obligations, debentures ou autre- videurs d'aucune autre compagnie formée pour assunfer la totalité ou une partie quelconque de l'actif et du passif de la présente compagnie: -M».Poursuivre, exercer et exploiter les objets et pouvoirs nécessaires ou utiles, et -oit comme ou par l'entremise de principaux, agent-, procureurs, entrepreneurs, facteur-, gérants, bailleurs, locataires OU .autrement, et suit -culs OU conjointement avec d'autres; et poursuivre, exercer et exploiter l'un quelconque ou plusieurs de tels objets et pouvoirs sans égard aux autres, tels objetfl et pouvoirs étant censé- être di-tinct- et indépendante le- un- des autres, et ne pas être limités p!ir |(.,\u201e,m ,|,.|;i compagnie, et aucune clause de- présente- ne -era interprétée comme étant limitée dan- son sens général par les termes de finite autre clause ou comme limitant les |>ou-voirs généraux conféré- par les loi.- de la province «le Québec; 30.Faire toutes ou aucune des choses précitée* comme principaux, agents à ci nimi-.-i< n ou autrement, entrepreneur-, gérant.- et au moyen ou par I intermédiaire «le fiduciaire-, agents ou autrement et SO it seule OU conjointement avec d'autres; La clause suivante, est.sur requête, insérée dans les présentes lettre- patentes, à Bavoir: Et il e-t ordonné et déclaré que dans le cas où la compagnie passerait des contrat- ou transigerait des affaires avec l'un ou plusieurs de ses directeurs, ou avec toute firme dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont membres, ou avec toute autre cm mpagnie, C* ilporation ou 8681 'ciat i< n dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont actionnaire*-, directeurs ou officiers, tel contrat ou transaction ne serait pas invalidé ou en aucune manière affecté par le fait que tel directeur ou directeurs avaient ou pouvaient avoir un intérêt dan- tel contrat ou transaction qui est ou pourrait être contraire aux intérêt- de la » mpagnie, Lien que le vote de ce directeur ou directeurs ayant un intérêt contraire, eût été nécessaire pour obliger la compagnie à tel contrat OU transaction, pourvu que tel intérêt soit déclaré aux autres directeurs OU actionnaire- agissant en vertu OU relativement à tel contrat ou transaction.Nul directeur ou directeurs ayant tel intérêt contraire qu'il aura déclaré ne sera responsable envers la compagnie ou envers aucun de ses actionnaires ou créanciers, ou envers toute autre personne pour toute perte encourue par elle en vertu ou pour cause de tout tel contrat ou transaction, ni aucun de ce directeur ou ces directeurs ne sera tenu de pany, firm, association, syndicate or individual for expenses incurred and for services rendered or to be rendered to the Company in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the -hare- in the company - capital, or any bonds, debenture- or other securities of the company, or in or about the organization, formation or promotion of the company or the conduct of its business ; 27.To pay out of the funds of the ( 'ompany all or any of the expenses of or incidental to the formation and organization thereof ; 28.To distribute, in specie or otherwise, as dividend- legally declared out of the surplus or net profits of the company or in the manner provided for by Bection 81 of the Quebec ( «ompanies1 Act, any assets of the company among it- members or shareholders and particularly any share-, bonds debentures or other securities received as the consideration of the sale of the whole or any portion of the property of the company, of the -hate-, bonds, debenture.- or other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of this company; 29.To pursue, exercise and carry on the object- and powers herein before set forth and all other necessary or useful objects and powers, and either a- or by and through principal-, agent.-, attorney-, contractors, factors, managers, lessors, lessees or otherwise and either alone or in conjunction with others and to pursue, exercise and carry on any one or more of such objects and powers without regard to the others, such objects and powers being deemed to be several and not dependent on each other and not limited by the name of the company, and no clause thereof shall be construed as limited in its generality by the terms of any other clause or as limiting the '.''lierai piwers conferred by the laws of the Province of Quebec; ill).Tod\" all or any of the above thing- as principals, agents on © mmission or otherwise, contractors, managers, and by or through trustees, agents or otherwise and either alone or in conjunction with others; The following clause is, by request, inserted in the present letters patent, to wit: And it is hereby ordained and declared that, in case the company enters into contracts or transact.- business with one or more of its Directors, or with any firm of which more or one of its Directs r- are members or employees or with any other corporation or association of which one or more of its Direct' irs are shareholders, directors,officers or employees, such contract or transaction shall not be invalidated or in any way affected by the fact that such Director or Directors has or have or may have interests therein which are or might be adverse to the interests of the company, even though the vote of the Director or Directors having such adverse interest shall have been necessary to obligate the company upon such contract or transaction, provided, however, that in any -uch case, the fact of such interest shall be disclosed to the other Directors or shareholders acting upon or in reference to such contract or transactions.No director or directors having such adverse interest shall be liable to the Com pany or to any stockholder or creditor thereof or to any other person for any loss incurred by it under or by reason of any such contract or transaction, nor shall any such director or directors be accountable for any gains or profits rea- L096 rendra compte de toui gain- ou profit- réalisés en vertu de ces contrats ou transactions, sous le nom de Guide Financier, Limitée' The Financial Guide, Limited\".avec un capital total de dix ndlle dollars ($10,000.00), divisé en cent (100) actions d'une valeur au pair de cent dollars $100.00 chacune.bureau principal de la w mpagnie -era à Nl/T.tréal.province de Quel ce.t/Daté du bureau du secrétaire de la Province.Ce < inut-'iuatrii' me jour de février.1936.ALEX.DESMEULES, 1419 Bous-secrétaire de la Province./x ./ % S \"L'Institut Notre-Dame de la Protection\".\\s Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec,il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, représenté par M Mired Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 223, 8.R.()., 1925, de- lettre- patentes en date «lu vmgt-sixième jour de février 1936, constituant en corporation sans capital-actions: Madame Thérèse Lemoine, épouse séparée quant aux biens contractuellement de M.Léo Tessier, médecin.Mademoiselle Yvonne Maisonneuve,, fille majeure, de la cité de Montréal, Madame Maria Dansereau, épouse séparée quant aux biens oontractuellemeni de M.J.-E.Cadotte, avocat, et haine Donalda Miron, ép u-e séparée quant aux biens contractuellement de M.Joteph-Ama-ble Archambault, médecin, de la cité d'Outre-iie nt.tous du di-trict r otherwise acquire and hold shares in any other company having objects similar, in whole or in part, to this company, or carrying on any business capable of being directly or indirectly carried on for the benefit of this company; Tb enter into any arrangements with any authorities, federal, provincial, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company'.- objects r any of them and to obtain from any such authorities any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges ami concessions; To promote any company for the purposes of acquiring all ur de- raison- publiques, politiques ou autre-, pour des concert-, conférences, représentations théâtrale-, musicales, de vaudeville, de vue- animée- et de vues parlantes, ou toutes autres représentations quelconque*: D'engager, louer le- services et employer des acteur-, chanteurs, acrobates, arti-te-, magicien- et autre- aux fm- de représentations dans les propriétés de la compagnie, et d exiger du publie pour telles représentations, des droits d'entrée ou autres charge- d'admissv n quelconques dan- toute- les sphères d activité de la et m-pagnie: De distribuer aux actionnaire- de la rson or company carrying on or engaging in or alunit to carry on or engage in any business or transaction capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the company, and to lend money, to guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or company: To promote, aid in the promotion of and become shareholder in any company, subsidiary or otherwise, carrying on a business similar to that of this company; 1104 Tenir, acheter ou autrement acquérir, vendre, céder, transférer, engager ou disposer à demande d'actiona du capital-action, d obligations, ated at the office of the Provincial Secretan .this twenty sixth day1 »f February, 1936.ALEX.1)1 .SMI '.ILLS.1434 Assistant Provincial Secretary \"Le Patronage Laval\".Notice i- hereby given that under the provisions of Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have 1.n issued by the Lieu tenant-! iovernor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of February, 1936, incorporating as a corporation without -hare capital Reverend I ouia Eugène Tremblay, Priest, Paul Emile Trépanier, s.V.Brother, and Joseph Morel, s.V.Brother, all three of Quebec, of the Congrégation of the Brothers of Saint Vincent de Paul, for the following purpose-: n) With the Consent of the Diocesan Authority and of the Congregation of the Brothers of Saint Vincent de Paul, to take over, in the City of Quebec and its environs, schools for poor children, family homes where orphans may be apprenticed or remain as student.-, societies of perseverance for young men of the working class, unions, circles, patronages, night shelters and, in general, works in favour of the poor of the working class; /atis le cas de dissolution de la dite corporation, les bienfl d'icelle après paiement des dettes, appartiendront à la congrégation des 1 teres de Saint-Vincent de Paul.l.e bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans lé district de Québec.Daté au bureau du secrétaire de la Province, ce dix-neuvième jour «le février 1936.ALEX.DESMEULES, 1435 o Sous-secrétaire de la Province.\"Maison Retraites Fermées Jésus Adolescent\".Avis es! donné qu'en vertu de- dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de lii province de Québec, des lettre- patente- en date du dix-neuvième jour de février 1936, constituant en corporation sans-capital-action : Révérends Joseph Fortin, Ptre, François-Xavier Rochette, Ptre, el Dàmien Fournier, Frère, tous t rois de 1 îharlesbourg, dan- le ( !omté de Québec, Membres de la Congrégation des \"Frères de Saint-Vincent de Paul'', dan- les buts suivants: a Avec l'assentiment de l'Autorité diocésaine et de la Congrégation \"Des Frères de Saint-Vincent de Paul, prendre charge, dan- la municipalité «le Charlesbourg et ailleurs dans le Comté cle Québec, d'écoles déniant- pauvres, maisons de Famille pour apprentis, orphelins ou pour étudiants, sociétés de persévérance pour les jeune- gens de la classe ouvrière, union-, cercles, patronages, hospitalités de nuit.et.en général, des i eu vie- en faveur dés pauvres de la classe ouvrière; b) Accepter, acquérir, p>-séder par tous titres, des biens meuble- et immeuble- pmr les lin- de ses oeuvres : n Ester en justice; ar le lioutenant- ouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes supplémentaires en date du vingt-deuxième jour de février, 1986, a la compagnie ''United Auto Service, Limited'', ratifiant un règlement de la compagnie, comme suit, à savoir: Que le capital «le cette compagnie soit et il est par les présentes réduit au montant de ($2,000.00) consistant en 20 actions de $100.chacune, en payant aux actionnaires de la compagnie la ba- lance du capital payé qui excède les besoins de la compagnie et en réduisant le nombre «les actions \u2022 le la compagnie en conséquence.Daté du bureau'«lu secrétaire «le la Province, ce vingt-deuxième jour de février.1936.ALEX DE8MEU1 ES, 1443 Sous-secrétaire de la Province.I demandes à la Législature Avis public est par le présent donné (pie la \\ ille de Magog l'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, jiour refondre -a charte, aux fins: de reviser et de consolider les divers statuts qui l'ont constituée ou modifiée usqu'à ce jour, et «l'abroger certains articles; de conserver généralement les pouvoirs accordés par sa charte primitive et ses amendements, en altérant dans certains cas la phraséologie; de profiter, sauf abrogation ou modification de quelques article-, des dispositions de la l«ii des cités et Villes, (Statuts Refondus de Québec, 1925, chapitre H)'-') et de leur- modifications, sauf, aussi, tant qu'ils sont ou seront incompatibles avec les dispositions de sa nouvelle charte; d'obtenir de nouveaux pouvoirs -ur les matières suivantes: changer son nom corporatif; maire suppléant: qualités pour être électeur; quorum «lu conseil; qualités requises jx>ur être maire et échevin; qualification foncière du maire et «les échevins; confection «les listes électorales et délais pour en appeler; documents accompagnant le bulletin de présentation; date et heure de Citation; transaction des affaires par le conseil; avis spécial ou public; juridiction du conseil sur une partie du Lac Memphremagog; recouvrement dos amendes; réglementer les -ailes de danse, les cabaret- de nuit et les plages publiques; réglementer la -ollicitation et le colportage; mode de perception des taxes; taxes d'affaires, de commerce, locatives; taxes sur tout professionnel, taxes sur les magasins à chaîne; perception du COÛt de l'eau; privilèges pour redevances municipales ainsi que pour le prix de l'eau et de l'électricité; pavage des rue- et coût des conduits souterrains; déni d'actions en répétition de taxes, permis ou licences; enlèvement de la neige sur les trottoirs et dan- les rues, et pour autres fins Magog, 18 février 1936.Pes procureurs de la ville de Magog, 1229\u20149 4 «.PANNETON BOISA ERT.Avis est donné par les présentes que Messieurs John Lapierre, e and it is hereby r«i!ueesséder dans les limites de la Cité de Bjvière-du-Loup.Rivière-du-Loup, 2 mars 1936.I.e procureur de la re«piérante.1333\u201410-4-0 ALEX.MICHAIT).Avis public «'st par les présentes donné que 'Beauharnois Light.Heat A Power Company\" b'adreasera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour la passation 'l'une loi amendant la Loi incorporant la ( 'ompa-gnie ESd.VII.Chap.72, telle qu'amendée par les lois 1 Geo.V.(1910), Chap.77.18 Geo.V.1928), Chap.113, 20 < leo.V (1930), Chap.136 et 22Geo.V (1931-32) Chap.127,en retranchant l'article 12 de la dit»' Loi et en le remplaçant par le suivant: \"12.La compagnie pourra fournir, vendre et distribuer de la lumière, de la chaleur et de la force motrice, partout dans un rayon de soixante milles de la ville de Heauharmus\".Montréal.2 mars 1936.Le- procureurs des requérants.BROWN, MONTGOMERY A McMICHAEL.1357\u201410 4-o Province de Québec, District de Montréal.Avis public est par les pré-entes donné «jue Monsieur Eugène'Labelle, Arthur Labelle, Joseph Labelle, tous trois manufacturiers de POnt-Viau, Dame Alexandrine lai elle, épouse de Andronique Gravel, et Rose-Alba Labelle, fille majeure, ces deux dernière- de- Cité et Di-trict 'le Montréal.b'adresseront à la législature :'i sa prochaine session pur demander l'adoption dune loi amendant la |i i 23 Geo.Y.Chap.165, pour c ntiniier la rente stipulée en leur faveur à la section 2 de la dite loi, jusqu'au partage définitif des Lien- de la -iicco-i< Il de feu Kll-èbe bai elle.Montréal, -l mars 1936.Le procureur de- requérants, 1395 10 4 JOSKPH JKAX.1.J.White and .1.Cerald Coote located on lots 691, 692, 693 of range North-East Saint Joseph ami range North-West Saint Joseph; the lot-numbers 662 and 759 of range X ; lot 7.')^ of range I X ami part of lot 7Ô7 of range XI ; the lake itself and it- bed.including i-laiid-.ordinarily designated under the name o?Grand Lac Saint J< seph, to a line running fr< m the lineof separation between lot- 690 and691 to the lineof separation between the lot - 750and 7\">l ; the lake it-elf and it- bed adjoining to lots 750, 751, 752, 7'hi and 754 to an imaginary and médiane line, and to establish same in a town corporation under the name of Town of Lake Saint Joseph, according to the provisions of Towns and ( 'itics Act and a -eparate School Municipality; the whole according to Public Instruction v ot under the name of School Municipality of Town of Lake Saint Joseph.COOTE, DU88AULT A Al GER, Parristers.Quebec, February Jt'», ltWti.1J«»4 -9-4-o Notice is hereby giv«'ii by \"Desjardins Limitée\", a body politic and corporate, having its principal place \u2022 f business at Saint André, c.unty 1 f Kamouraaka, that it will make appli-cati n to the Legislature of Quebec, at its next -\u2022\u2022-si- n, b r the passing \u2022 f a special Act, to authorize the City of Rivière «lu Loup, the School C mmissioners of the City of Hivièrc du Loup, 1 r the Trustee- of the dissentient School Corpo-ratii n of Fraserville, as the case mav be.to fix a maximum valuation of $10,000.00 for 30 years on all the property which the applicant Corporation may |)ossess within the limits of the City of Rivière du Loup.Rivière du Loup, March 2nd., 1936.ALEX.MICHAUD, 1334\u201410-4 Attorney for the applicant.Publie notice is hereby given that the \"H«'au- harnois Light, Heat A Power Company\" will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act to amend the Act of incorporation of the Company L' Ed.VIL Chap.7'J, as amended bv the Acts 1 I ieo.V (1910), Chap.77.l8Geo.\\\" (1928), Chap, 113, 20 Geo.V (1930), Chap.136 and 22 (ieo.Y (1931-32) Chap.l-'7, by striking out Article 12 thereof ami replacing it by the following: \"12.The Company may supply, sell and distribute light, heat and power in any direction within a radius of sixty miles from the town of Beauharnois.\" Montreal.2nd March.1936.BROWN, MONTGOMERY A M« MICHAEL, Solicitors for applicants.13Ô8\u2014 10-4-o Province of Quebec.District > f Montreal.Public notice i- hereby given that Mr.Eugène Labelle, Arthur labelle, Joseph labelle.manufacturers, of Pont-Viau, Mrs.Alexandrine labelle.wife of Mr.Gravel, and Rose Alba 1 ai-elle, of the City and District of Montreal, will apply to the legislature, at its next -es-ion, for the passim: of n law to amend the Statut»' 23 Ceo.Y.Chap.165, in order to continue the payment of the instalments stipulated in the -aid Statute until the opening of the e-tate of the late Eusèbe Labelle.Montreal.March 4th, 1936.JOSEPH JEAN, lM'.tr.10 4 o Attorney for the |x.'titioners. 1 110 Avis est par les présentes donné que Les Coin- irii-;iin-s d'Ecoles pour la Cote Notre-Dame rie Liesse, dim N- oomté de Jacques-Cartier, District de Montréal, s'adresseront à la Législature de Québec, à sa prochaine session pour demander l'adoption d'une loi à l'effet que toutes distribution! de la taxe scolaire sur les immeubles «le la liste neutre telles que faites antérieurement par la Municipalité «le la Paroisse de Saint-Laurent, soient confirmées, ratifiées et validées; a ce que l'obligation imposée par le deuxième paragraphe de Particle 1 de la loi George V, chap, oil aux (tammissaires d'Ecoles pour la Côte Notre-Dame de Liesse pour le remboursement de certaines proportions de la taxe neutre aux corporations QUI l'ont payée ne soit pas appliquée ni pour le passé ni pour l'avenir.Le procureur des pétitionnaires 1359 10 4 o PAUL DAI.MI'; Canada, Province de Québec, District de Montréal.Avis public est par les présentes donné que les héritier- et bénéficiaires de la succession de feu James Met ready, des cité et district de Montréal, s'adresseront à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi spéciale aux tins de corriger les inégalités dans les allocations payées aux héritiers, de faire faire lesdits paiements payables de la date de naissance et d'accroître l'allocation aux héritier- et bénéficiaires à compter du 1er janvier 1936 et toute telle autre mesure remédiatrice qu'il plaira à la Législature d'accorder.Montréal.21 février 1936, Les preeureursdes héritiers et bénéficiaires de la succession de feu James McCreadv, COONAN .v PLFMSOLL.1863- lo 4 Avis est par le- présentes donné par John Douglas Ogilvie, Douglas Hop Ogilvie et Lorne Frederick Wilson l'uilvie que demande -era faite à la Législature de la Province de Québec, à -a prochaine session, pour lad' ption dîme loi relative à la Succe-ion de feu Agnès W'at-i n.de Montréal, veuve de feu .lame- Allan, à L'effet d aut-riser -e- exécuteur- testamentaires à payer aux enfant- de feu Douglas W.Ogttvie la part du revenu de la balance de la dite succession qui lui a été payée de -on vivant et pour d autres fins.Montréal, le d mars 1936.Le pn cureur de- pétitionnaires, 1405 m 1 ALPHONSE DECARY.Avis est par le- présentes donné- (pie \"L'Association de P»ieiifai-.atice des Pompier- de Montréal\", corporation légalement constituée, requerra auprès de la législature de la province r|e Quel.ec, au cour-de sa prochaine session, certains amendements à la loi 5 < leorge Y, chapitre 142, et notamment : in) Pour déterminer une période de vingt-cinq année- de service concernant tout membre .admis le ou avant le 31 décembre 1935, et une période de trente années de service pour tout membre admis après cette (late, pour pension de long service: (h) Pour déterminer et graduer la pension et les bénéfices des membres qui ont été admis le ou avant le 31 décembre 1935, ainsi que pour ceux admis après cette date.soit pour années de service, -oit pour incapacité permanente résultant d'accidents, maladies ou infirmités; o i Pour définir la composition et le- devoir-du Comité Médical ainsi (pie les devoirs de- Notice is hereby given that the School Commissioner* of the Cote Notre Dame de Liesse, in the County of Jacques t artier, District of Montreal, «ill apply to the Legislature of Quebec at its next session for the passing of an Act enacting that all distributions of the school tax on tin immoveables of the neutral panel, as made previously by the municipality of the parish ol Saint Laurent.beconfirmed, ratified and validate.! in order that the ohligat ion imposed by the second paragraph of Article I of Act L'O, ( ieorge V, ( 'hapten! i, to the School ( lornmissioners for the ( !ôte Notre Dame de Liesse for the reimbursement of certain apportionments of the neutral tax t the corporations from which it was collected be not applied, either for the pa.-t r for the future.PAL I.DA I.M P.1360 10 4 o Attorney for the petitioner.Canada, Province of Quebec, District of Montreal.Public notice is hereby given that the Heirs and Beneficiaries of the Estate of the late James McCready, of the City and Di-trict of Montreal.will apply at the next Session of the Quebec Legislature ior a Special Act t.rectify the inequalities in the allowance- paid t>> the heirs, to have the said payments made payable from date of birth, and to increase the allowance to the heirs and beneficiaries as and from the lirj January, 1936, and such other relief as it may please the Legislature to grant.Montreal, February 21, 1986.COONAN k PLIMSOLL, Attorneys for the \\b\\r< and Beneficiaries of the Estate of the late James McCreadv.« 1364 -10 4 0 Notice i- hereby given by John D-ugla-OgUvie, Douglas Roll t'gilvic and Lome Frederick Wilson Ogilvie that application shall be made to the Legislature of the Province of Quel >ec at it - next Session h r the ad« pti< n of an Act concerning the Estate of the late Agnes Watson,of Montreal, widow of the late .lame- Allan, so as to empower her testamentary execufc r- tNSK DECARY, 1406 lo i o Attorney for petitioners.Notice is hereby given that \"The Montreal Firemen's Benefit Association\", a body duly corporate, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at it- next session, for certain amendments to the statute 5.George V, chapter 142, more especially: (] i:i)< >I A RI) VIII.by the < iraceof God, of Croat Britain.Ireland .and the British Dominions beyond the Seas.King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these present- -hall come or whom the same mav concern greeting.PROCLAMAT!.»N.Charles Lanctot, 1 Yy/HEREAS the Se-Deputy-Attorney- , W eretary of the (ii m nil.Commissioners duly appointed for the purpose-of Section II of Chapter 197, of the Revised statute- of Quebec, 1926, i Parish and Fabrique Act I, in and for the Roman Catholic Diocese of Haileyhury, in Our Province of Quebec, a- canonicaUy acknowledged and erected by the F.ccle-ia-t ical Authorities, ha-, on the authority of the said statutes, transmitted to the Lieutenant-* kwernor of ( >ur said Provie.ce of Quebec, the decree of the Kcclo-iast ical Authority of the said Diocese, dated the Jôth of July, 1936, erecting into a Canonical Pariah the territory hereinafter described, under the mime of the Proclamation! Proclamations U13 \\îont^armel-de-Fugôreville, dans le comté de Témiscamingue; \\ 11 en du que le secrétaire desdits commissaires de plus, transmis un certificat attestant qu'après la publication de ce décret et «les avis requis, conformément aux dispositions desdits statuts, il n'a été déposé à son bureau.dans le délai accordé par la loi, aucune opposition à la reconnaissance dudit décret canonique pour les lins civiles; A ( 'K> CAUSES, du consentement «-t de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret en date «lu ô décembre 1935, .Nous avons confirmé, établi et reconnu, et par les présentes confirmons, établissons et reconnaissons les I imites et bornes assignées par ledit décret canonique :'\u2022 la paroisse de Notre-I )ame-du-Mont-( !armel-de-l ugèreville, comme suit, savoir In territoire situé dans le comté de Témiscamingue, comprenant dims le canton de l.averlo-\u2022 re les lots 28 à 44 inclusivement et 56à 61 inclusivement du rang V\", les lots 28 à 63 inclusivement lu rang VI.et tous les lot-de- rang- VII.VIII, IX, X.XI.XII et XIII; dans le canton de Baby, i « \u2022 t s l à l!» inclusivement du rang VI et tous les lots des rangs VII, VIII et IX.et dont le périmètre se décrit comme suit, à -avoir, commençant à l'intersection de la ligne separative des rangs v et VI du canton de Baby avec la ligne nord du lot 1!» du «lit rang VI : «le là.allant successivement par les lignes et délimitât ions suivantes: dans le canton «le Baby, la dite ligne nord «lu lot 19 du rang VI, la ligne separative «les rangs IX et X et l.a rive «lu lac-des-Quinze depuis la dernière ligne précitée jusqu'à la ligne extérieure est du canton de Laverlochère; «le là.dans le canton «le Laverlochère, la dite ligne extérieure est du canton «le Laverlochère, sur la profondeur des ramzs VII.VIII.IX.X.XI.XII.«t XIII du dit canton, la ligne separative «les rangs XIII et XIV en deux tronçons raccordés par la partie de la rive du lai- Clair située au sud d'icelle.la ligne ouest «lu lot 1 du rang XIII, la rive «lu lac-à-la-I.outre depuis cette dernière ligne jusqu'à la ligne sud «lu lot 28 «lu rang VI, la dite ligne Bud «lu lot 28 du rang VI.la ligne sud du lot 28 «lu rang V.la ligne separative des rangs IV et V sur la largeur des lots 28 à 44 inclusivement «lu rang V.la ligne nord «lu lot 44 du rang V, la ligne separative «les rangs V «\u2022t VI sur la largeur des lots 45 à ôô du rang V.la ligne sud «lu lot ôti du rang V.la ligne separative des rangs IV et V -ur la largeur des lots 56 à 61 du rang V, la ligne nord «lu lot t'd du rang V.la ligne separative «les rangs V et VI sur la largeur ¦ les lots 62 et ti.'i du rang V jusqu'à la ligne separative «les cantons de Laverlochère et de Baby; de là, la ligne separative «les rangs V et VI du canton 'li- Baby sur la largeur «l«'s lots 1 à 1!» uiclu-ive- ini'iit du rang VI jusqu'au point «le départ, lequel territoire, dont uni' part i«' formée des lot- 56 à 61 'iu rang V du c.anton «le Laverlochère, est détachée de la paroisse «le Saint-Isidore, est érigé en une paroisse pour les fins civiles sous le nom de La paroisse de Notie-Dame-du-Mont-Carmel-de-Fugèreville\" «Lan.- le comté «le Témiscamingue, el Non- avon< ordonné et déclaré, et par les présentes ordonnons et déclarons, que la paroisse de Notre-Dame-du - Mont- Carmel - de - PugèrevûTe, dans le district électoral «le Témiscamingue, «lé-crite comme susdit, sera une paroisse pour toutes les fins civiles, en conformité des dispositions 'lesdits statuts.De toI'T ce que DESSTJ8, tous Nos féaux sujets et tous autres «pie les présentes peuvent concerner sont re.en l'année mil neuf cent trente-six «le l'ère chrétienne et île Notre Règne la première année.Par on Ire.ALEX.DESMEULES, 147'' o Bous-secrétaire de Is Province.Hills privés, Assemblée législative In tk8tim0n1 Wiikkkok, We have cauaed these Our Letters to Le made Patent ami the Great Seal of Our Province ol Quebec to be hereunto affixed.VYm nbss: < >ur Right Trusty and Wi : beloved the Honourable E8I0FF LEON PATENAUDE, Member of Our Privy Council for Canada, Lieutenant-Governor \"f < )ur said Province.At our Government House, in Our City of QUEBEC, in our said Province, the I 11 I'll .lay \"f MARCH, in the year ol Our Lord one thousand nine hundred and thirty .»ix, ami in the first year ol our Reign.By command, ALEX DESMEULES, 1480 Assistant Provincial Secretary Private bills, Legislative Assembly AVIS DE L'ASSEMBLÉE LEGISLATIVE NOTICE of thé LEGISLATIVE ASSEMBLY Concernant les Wfle privée cut seront presentee Relating U> private bills to bt introduced during pendant la prochain* teesion, tt coming *> *.-iii.Aux termes du règlement, lee bill- privé- Under the rules ami standing orders, private devront être déposée avant le l mar- 1936, et bill- must 1*- deposited before the 10th March, présentés avant le 14 avril 1936, les pétitions 1936, and introduced before the 14th April, 1936, introductives de bills privés devront être pré- petition- for the introduction of private bills sentées avant le 3 avril 19.'50, et reçues avant must be presented before the 3rd April.1936, le S avril 1936, et les rapports de comités élus and received before the 8th April, 1936, and chargés de l'examen des bills privés devront reports from select committee- charged with être reçus avant le 28 avril 1936.the examining of private bills must be received before the 28th April.1936.Québec, ce 21 février 1930.Quebec, 21st February, 1936.Le greffier, L.P.GEOFFRION, 1217\u20149 4*» L.-P.CKoITRIoN.1218 9 4 o Clerk.Vente- par licitation Sale- by licitation Canada.Province de Québec, district de Jo- liette.Cour Supérieure, No 56120.Hormisdas Dupuis, hôtelier, de la paroisse de Saint-Sulpice, district de Joliette, demandeur; vs Dame Annie Handheld, de la cité de Montréal, district de Montréal, épouse de Lucien Hébert, voyageur de commerce, et le dit Lucien Hébert, partie aux présentes pour autoriser et assister sa dite épouse, Dame I.ydia Hébert, de la cité de Montréal, district de Montréal, épouse de J.-Fuclide Hand-field et le dit J.Kuclide Handheld, partie aux présentes, pour autoriser et assister sa dite épouse; Charles-Auguste Handheld, gentilhomme, de la paroisse de Sainte-Théodosie, district de Richelieu; et Thomas Handheld, cultivateur, de la paroisse de Sainte-Théodosie, district de Richelieu, en sa qualité de tuteur à < îuy Handheld, fils mineur du dit Thomas Handheld, et de feu Dame Azalma Auclair, en son vivant, du même lieu, défendeur-; et Demoiselle Jeannette l.'upuis, fille majeure et usant de ses droits, de la paroisse de Saint-Sulpice, district de Joliette.demanderesse en reprisa d'instance; et (îuy Handheld, cultivateur, de la paroisse de Sainte-Théodosie, district de Richelieu, défendeur en reprise d'instance.AVIS DE LICITATION Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure, siégeant en la cité de Canada, Province of Quebec, district of Joliette, Superior Court, No.5020.Hormisdas Dupuis, hotelkeeper, of the parish of Saint Sul- pice.di-trict of Joliette.plaintiff; vs Dame Annie Handheld, of the city \"f Montreal, district of Montreal, wife of Lucien Hébert, commercial traveller, and the said Lucien Hébert, a party hereto to au tic irise and a-si-t his said wife; 1 )ame I.ydia Hébert, i f the city of Montreal, di-trict of Montréal, wife of J.Euclide Handheld and the said J Euclide Handheld, a party thereto to authorize and assist hi- -aid wife; ( harli - Auguste Handheld, gentleman, of the parish of Sainte Théodosie, district of Richelieu; and Thomas Handheld, fanner, of the parish of Sainte Théodosie, di-t rict of Richelieu, in his quality of tutor to Guy Handheld, minor son of the said Thomas Ilandheld, and of the late Dame A/alma Auclair, in her lifetime, of the same place, defendants ; and Mi\u2014 Jeannette Dupuis, spinster of the ageof majority and in the use of her rights, of the parish of Saint Sulpice, district of Joliette, plaintiff in continuance of suit : and ( îuy Handheld, farmer, of the parish of Sainte Tuéodosie, di-trict of Richelieu, defendant in continuance of suit.N< (TICK OF LICITATION Notice is given in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting in the city of Joliette, in 1115 Joliette, dans le district de Joliette, le 22 lévrier [936, dans une cause dans laquelle Hormisdas Dupuis est demandeur, et Dame Annie Hand-field et al, défendeurs, Demoiselle .Jeannette Dupuis, demanderesse en reprise (l'instance et Guy Handheld, défendeur en reprise d'instance, ordonnant la licitation de certains immeubles désignés comme suit, savoir: a) l'n terrain situé en la paroisse de Saint-Sul- nice, comté de L'Assomption, mesurant cinquante pieds de front, mesure français*', par cent trente-six pieds de profondeur, mesure anglaise, borné en front, par le chemin du Roi, d'un coté, par le terrain ci-après décrit, en arrière, par la propriété lie Oeorgcs Chaussé, et d'autre coté, par le chemin de ligne de Saint-Sulpice à L'Assomption, faisant partie du lot connu et désigné sous le numéro cent cinquante fjPtie de îôtii sur le plan i au lure de renvoi officiels de la paroisse de stint-Sulpice\u2014avec les bâtisses qui y sont construites.l'n terrain situé au même lieu, mesurant environ, en front, cent cinquante pieds de largeur et environ deux cent cinquante pieds de rgeur en arrière, sur une profondeur d'environ deux arpents, Lomé, en front, par h' Chemin du b' \u2022! et par la propriété de ( îeorges ( haussé, d'un té, par le terrain ci-dessus décrit, la propriété lie Georges Chaussé et le chemin de ligne de runt-Sulpice à L'Assomption, en arrière, et d'autre coté, par la propriété' .l'Ovide Cormier, faisant partie du lot connu et désigné sous le numéro cent cinquante (Ptie de 150) sur le plan el au livre de renvoi officiels d»' la paroisse de Saint-Sulpice\u2014 avec les bâtisses qui y -ont construites.c) Une terre située au même lieu, formée et de-lots connus et désignés sous les numéros cent quarante-trois et cent quarante-quatre (143 «'t 144) sur le plan et au livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Sulpice\u2014avec les bâtisses y i oiiii nn the official plan and book of reference of the parish of Saint Sulpice- with the build-in;:- theleon erected.c A farm situate at the same [dace, composed of the lots known and designated under numbers one hundred and forty three and one hundred and forty four (143 and 144 on the official plan and book of reference of the parish of Saint Sulpice with the buildings thereon evected, the alx.ve described immovables will be sold by auction and adjudged to the last and highest bidder,on the EIGHTH day of APRIL.1936, at TEN o clock m the forenoon, sitting the Court, in the Court Room at the Court House, of Joliette.subject to the charges, clauses and condition- set forth in the list of charge- deposited at the Prothonotary's \u2022 ffice of the said Court, at lea-t within the fifteen days preceding the date of the -ale above mentioned; and all oppositions to annul, t' secure charges.r to withdraw.t 1936.Le procureur de la demanderesse, 14».'.'-Il J o .l.-ll.JOANETTE.Avis divers Avis est donné au public par le.- présentes.conformément à l'article .'io de la Loi du régime des EaUX Courantes, que la Canadian International Paper Company, de Trois-Rivière-, comté de Saint-Maurice, -e propose de faire exécuter les travaux suivants: de faire construire deux barrage- pour faciliter le flottage des billots sur le ruisseau suivant: Ruisseau StUart dans le canton Bourgeois.Avis est aussi donné qu'une pétition à cet effet, accompagné des plan- et spécifications indiquant la nature de la construction et les terrain.- qui Beronl affectés par telle construction, a été adressée au Ministre des Terres et Forêts et qu'un duplicata de tels plans et spécification a été dépose au bureau d'enregistrement de la Division de La Tuque, à La Tuque même.property of Ainu'' Mergenui, plasterer,of the place ami this latter a party hereto to authorize his wife for the purpose hereof, is plaintiff; again-' Marie Reine Bergeron, of Montreal, wife ol Alexandre I.avoie.contractor, of the same place and the -aid Alexandre l.avoie, both personally and to authorize his wife, Kmilieiine Bergeron, of Montreal, wife of Gaston Bergeron, painter.of the same place, ami this latter party hereto t.authorize Ids wife for the purpose hereof.Aim.'' Bergeron, of the city of Montreal and Henri Desnoyers, also of the city of Montreal, in hi quality of curator to Dame Rosa Bergeron, his wife interdicted.are defendant-, the licitation ol the immovables described a- follow- ha- been ordered.t wit: (/; Hesoive.1 that: At least three members of the Board of Directors shall he present at all meetings t.constitute a quorum for the transaction of any business.L.A.ANDERSON, 1460 o Assistant Secretary.\"solid glove, limited\" Jiil-l.inr Sg.The number of Directors of the Company is hereby increased from three to five and the affairs of the Company shall be managed by a Board of five Directors, each of whom at the time of his elect ion and throughout the term of his ollice shall be a Shareholder in the Company to the amount of at least one share.Dated this l9thdayof February^ 1936.G.BIRENBAUM, President.\u2022 M.SHLIEN, 1462 o Secretary.Notice i- hereby given that under the Professional Syndicates' Act, the l.ieutenaiit-Covernor in Council has, on the 7th day of Pebruary.1936, authorized \"L'Union des Employés-Barbiers et ( oiffeurs\", to change it< name to that of \"Syndicat «les Kmplovés-Barhiers et Coiffeurs\".Given at the office of the Provincial Secretary, thi.- loth, dav of February, 1936.ALEX.DESMEULES, 14b4 Assistant Provincial Secretary.Resolution pas-ed at a meet ing of the Board of Directors of the \"Norrington Development ( Company, Limited\", held at the offices of l.ovell C.Carroll, advocate.1.7.» Craig Street, Montreal.Quebec, on Pebruary _\\St h.il!»:{('., at eleven o'clock.That whereas the \"Norrington Development Company, Limited'', has for a long time past ceased t.carry on business, except For the winding up of its affair-, and whereas it has no debts Or Obligations that have hot been provided for o protected, that Mr.John Bryson be authorized to proceed t.divide the 192,500 shares of \"Ta-shota Cold Mines.Limited\", among the shareholders of the \"Norrington Development Company, Limited \".so that each shareholder of record receives two shares of the said \"Tashota Cold Mines, Limited\", the whole pursuant to resolutions adopted at the shareholders' Meeting of August 2nd, 1925 and the Directors' Meetings of August 2nd, 1935 and August 10th, 1935, and ins directeurs tenues le 2 août 1035 et le 10 août 1035 et à Informer Is Montreal Trust Company de transférer les dites actions conformément aux ditefl rosi .lut ions.( !ert iflé copie conforme.Le |«résident, JONH BRYSON l e secrétaire-trésorier, 1171 11 >\\ 1 ; I.I -< CARROLL.Assurance AVIS D'ÉMISSION DI PERMIS ET D'ENREGISTREMENT .\\vi> est par le présent donné kio Marine and Fire Iu-uraiicc Company, Limited, a obtenu le permis et a été enregistrée chez le tré-i rier de la Province Ot mine e< mpagnie d assurance.Donné conformément aux dispositions de larti-rle 121 de la Loi de- Assurances de Québec, es vingt-neuvième jour de février, 1986.L'Assistant Surintendant des assurances, .1 -A.PARADIS, 1335 10 2 o Pour le trésorier de la Province.( lnrto-:- -Abandon de Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, article 25, il a plu au lieutenant-gouverneur de la province de Québec, d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"A.Cohen »v Co., Ltd.\", constituée en corporation par lettre- patente- en date du 31 juillet 1929.Avi- est de plu- donné qu'à compter du 7 nwir.-1030, la dite compagnie a pris fin.Daté du bureau du secrétaire de la Province.ce septième jour de mars 1936.ALEX.DESMEULES, 1447 o Sun\u2014ecn'taire de la Province.Avi- est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnie- de Québec, art icle 25, il a plu au lieutenant-gouverneur de la province de Québec, d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Donat Baribeau A Fils, Limitée\", constituée en corporation par lettres patente- en date du 17 mars 1930.Avi- est de plus donné qu'à compter du 7 mars 1936, la dite compagnie a pris fin.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce septième jour de mars 1936.ALEX.DESMEULES, 1440 m Soiis-secrétaire de la Province.\u2022\\VK\\-o JEWELLERY MANUFACTURER», INC.\".Avis est par les présentes donné que la com-pagnit -u.\u2014mentionnée, constituée en corporation en vertu des loir de la Province de Québec, ayant distribué ses Liens entre ses actionnaires et n'ayant aucune- dettes ou obligations, demandera l'abandon de sa charte et sa dissolution à compter de la date qui -e a fixée.I >até a Montréal, ce .Vine joiirde mars 1936.Le président, 1465 SAM WENGER to instruct the Montreal Trust Company to transfer such shares according to the -ahl n lut ions.( 'ert ified correct.JOHN BRYSON, President, LOVELL C CARROLL, 1472 o Secretary-Treasurer I nsurance Mini BJ OP ISSUE OF LICENSE AMU REGISTRATION Notice i- hereby given that the Tokio Marine and Fire [nsurance O mpany, Limited, has been licensed and registered with the Treasurer of the Province as an insurance o mpany.Civen pursuant to the provisions of section 121 of the Quebec [nsurance Act, this twenty-ninth dav of February 1936.J.A.PAHA DIS.Assistanl Superintendent of Insurance.1336 io 2 o For the Treasurer of the Province, ( 'harters: Surrender f Notice i- hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.article 25, Hi- Honour the Lieutenant-t lovemor of the Province of Quebec, has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"A.Cohen «V Co.Ltd.\".incorporated by letter- patent dated the 31st of July.1929.Notice is also given that from and after the 7th day of March.1936, the said company shall be dissolved.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventh dav of March.1936.ALEX.DESMEULES, 144s Assistant Provincial Secretary.Notice is hereby given that Ululer Part I of the Quebec Companies Act.article _'.\"».His Honour the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, has been pleased to accept the Burrender of the charter of the company 'Donat P.aribeau & Fils, Limitée\", incorporated by letters patent the 17th.March.1930.Notice i- al-o given that from and alter the 7th day of March.1936, the said company -hall be dissolved.Dated at the office of the Provincial Secretary.this seventh dav of March, 1936.ALEX.DESMEULES, 1450 Assistant Provincial Secretary.\"WENSO JEWELLERY MAKUFA' turer8, IN' .\".Notice i- hereby given that the above Company, incorporated under the laws of the Province of Quebec, having divided it- assets among its shareholders and having no debts or liabilities, will make an application lor leave to surrender its charter and become dissolved from and after the date fixed.Dated at Montreal, this 5th.dav of March.1936.SAM WENGER, 1466 o President. 1119 Ventes pour taxes municipales\u2014Sales for municipal taxes Province de Québec, Comté de Levis.Villi ph Lauson Avis public est par les présentes donné par le loussigné, Lé vil Bourassa, lecrétaire de la susdite ville, que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues à l'enchère publique à la salle de I'Hotel de Ville, ville de I auzon.comté de I évis, P (,>.JEUDI, le DEUXIEME jour d'AVRIL 1936, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement dei taxes municipales et intent.- mentionnés ci-dessous et les frai^ qui seront -ubséquemment encourus, à moins que les dites taxes, intérêts et frais n'aient été payés avant h» vente au bureau du trésorier de la Ville de I.auzon, à l'Hôtel de Ville, ou la ville (le Lauzon, P- t«>.Province of (Quebec County of Levis.Town of LaUZON Public notice Is hereby given by the undersigned, Levis Bourassa, secretary of the aforesaid Town, that the hereinbelow designated pro|>-erties -hall be sold at public auction at the Council Room, in the ( 'if v Hall, Town of LaUSOn, county of Levis, P.Q., on THURSDAY, the SECOND day of APRIL, 1936, at TEN o'clock in the forenoon, for the non-payment of municipal taxes and interest mentioned hereinbelow.and COStS subsequently incurred, unless the said taxes, interest and costs be paid before the sale at the office of the Treasurer of the Town of Lauzon, at the City Hall, in the Town of Lauzon.P.\tPropriétaires\t< 'adastres\t\tMontant dû \t\u2014\t\u2014\tSubdivision\t\u2014 \tProprietors\t< 'adaxtr.il No.\t\tAmount duc Los lot- suivant- rati vent ame de la ville, main-tenant < ité de Lévis.Lot number seven hundred and twenty nine (729) of the official ¦ adastre for Notre I Hune W ard of the Tow u.now the ' ity of Levis 12.\u2014Tardif, Philemon .Lot numéro douze cent Seise (1216) ¦ lu cadastre officiel pour le quartier Notre-Dame de la Ville, maintenant Cité de Lévi».Lot number twelve hundred ami sixteen 11216j of the official cadastre for Notre Dame Wild of the Town, now the city of Levis.By o 70 * 89 6 16 n 56 8.72 K15 11 i i i mi 692 94 563 37 io 1,168 M> 318.51 53 *7 :U .11 1 M 100 19 7.1.i 929 7 746.M 608 9 .1,263 55 .'.i UN 362 56 1121 I,c tout avec lea bâtisses ou parties de bâtisses qui peuvent se trouver sur les dits lots, en la dite ! ne de I/vis.fs Donné en la Cité de liévis, ce cinquième jour rie mars mil neuf cent trente-six.Le greffier de la Cité de Lévis.133!>\u2014lO-2-o LIONEL LEMIEUX.The whole with the buildings or parte of buildings which may be found on the said lot*, in the said City of I^evis.Given in the City of Levis, this fifth day of March, one thousand rune hundred and thirty six.LIONEL LEMIEUX, 1340\u201410-2 Clerk of the City of Levis.Province de Québec* District de Roberval.Province of Quebec\u2014District of Roberval.LA VILLE DK ROBERVAL.TBI TOWN OF BOBBBVAL.Avis est par les présentes donné par le soussi- Public notice is hereby given by the underage, Tancrède Garant, Becrétaire-trésorier de la signed Tancrède Garant, secretary- treasurer of the ville de Roberval, que sous l'autorité de la Loi 24, town \"f Roberval, that under authority of the Act I.rue V, chapitre 71, Bection 11.les immeubles 24, ( leo.V,Chapter 71 .section 11, the properties ci-dessous désignés seront vendus à l'enchère hereinafter described will be sold l.y public auc- ; >Uque, dans la salle des délibérations du < !on- tion at the sitting room \"f the Council of the said I en l'Hôtel de Ville de Roberval, à Roberval, town of Ri.berval.at the Town Hall, at Roberval, LUNDI, le TRENTIEME jour «lu mois de MONDAY the THIRTIETH day of the month MARS, mil neuf cent trente-six (1936 i DIX of MARCH, nineteen hundred and thirty -ix heures de lavant-midi, pour satisfaire au paie- (1936), at TEN o'clock in the forenoon, for the \u2022 ut «les ta\\c> municipales, Bpécialee et -claire- payment of municipal, special, school and here ' autres, avec intérêts, mentionnés dans létat other taxes-with interest, as mentioned in the .i dessous, ainsi que les frai- subséquents encou- in under statement, and oosts which shall subse- rus, à m«uns que ces tax.-, intérêts et dépens ne quently be incurred, unless said taxes, interest ient payés avant la vente., and costs shall be paid before the sale.Comme appartenant à Armand litn'ji:\u2014 As belonging Ut Armand Boily:\u2014 1.l'n terrain étant la partie nord-ouest du lot 1.A lot f land being the North West part of numéro deux cent cinquante-deux du cadastre du lot number two hundred fifty two of the official village de Roberval, mesurant, cent quarante-un cadastre for the Village of Roberval, measuring pieds et demi de front sur la rue Notre-Dame, one hundred forty one and half feet in front on d'où il part en rétrécissant jusqu'à deux cent Notre Dame Street.Narrowing from where it .uae pi'-d- de profondeur ou il mesure quatre- Btarts down two hundred and twelve feet in depth, vingt-quatre pieds de largeur, borné par le front where is measuring eighty four feet width, bound- rs Le nord-est par la rue Notre-Dame, par la ed in front toward- the r>orth-East by Notre \u2022 rondeur ver- le sud-ouest :i la partie du lot Dame Street,byjdepth towards South-West to the imérodeux cent cinquante-un ci-après désignée, part lot number two hundred fifty one hereafter tenant du côté vers le nord-ouest au lot numéro designated, holding towards North-West to the : eus cent trente-deux et du côté vers le sud-est à |t number two hundred and thirty two (2321 and .: partie du dit lot numéro deux cent cinquante- towards South-East to the part of the said lot deux possédée par Arthur Pelletier ou représen- number two hundred ami fifty two owned by bants avec bâtisses dessus construites.Arthur Pelletier or representative- with build- inns thereon erected.Le droit de jouissance :i perpétuité -ur 3.The right of holding at perpetuity on: :i.I n terrain faisant partie du lot numéro deux A lot of land being part of the lot number two cent cinquante-trois du cadastre du village de hundred and fifty three (253) of the cadastre for Rolterval, ayant cent quarante-un pied- et demi the Village of Roberval,having one hundred and de front, but la rue Notre-Dame et trente pieds forty one and half feet in front on Notre Dame de profondeur de la rue Notre-Dame au Lac Street, and thirty feet 30) in depth from Notre Saint-Jean, borné vers le sud-oues1 par la rue Dame Street to the lake Saint John, bounded Notre-Dame, vers le nord-est par le Lac Saint- towards South West by Notre-Dame Street, lean, tenant du côté vers le nord-ouest au lot towards the North East by the Lake Saint John, numéro deux cent trente-un et du côté vers le sud holding towards North West side to the lot num- au reste du dit lot No 253, tel droit de jouissance ber two hundred thirty one (231) and towards réservé dans un acte de vente consentie par South side by remainder of the said lot No.253, M.Armand Boily, à Saguenay Transmission Co., Buch right ol holding reserved by an act of sale Ltd., enregistré sous le No 27,828.consented by Armand Boily to Saguenay Transmission Co.Ltd., registered under the number 27.S28.2.In autre terrain de forme irrégulière, faisant 2.Another lot of land of irregular form being partie du dit lot numéro deux cent cinquante-un part of the said lot number two hundred and fifty du cadastre du village de Roberval, ayant quatre- one (251) of cadastre of the village of Roberval, vingt-trois pieds de front sur la rue Saint-Joseph, having eighty three feet in front on Saint Joseph sur la profondeur qu'il y a entre la dite rue Saint- Street on the depth that there is between the said Joseph et la partie BUS-désignée du lot No 252, Saint Joseph Street and the part above designated borné vers le sud-ouest par la rue Saint-Joseph, vf the lot number two hundred fifty two (252), vers le nord-est par le lot numéro deux cent cin- Ixmnded towards the South West by Saint Joseph quante-deux, tenant du côté nord-ouest au lot Street, towards North East by the lot numl>er two No 232 et vers le sud-est au résidu dudit lot No hundred and fifty two, holding North West side 251\u2014avec bâtisses dessus «instruites, apparte- at the lot number (232) and towards South East nances et dépendances : to residue of the said lot No.251\u2014with buildings thereon erected, appurtenances and dependencies.3 1122 Taxes municipales.1676 68 Intérêts.14 as Taxes scolaires.421 30 Intérêts.12.60 Total.11,124 80 Los immeubles ci-dessus Beronl vendus au plus haut et denuer enchérisseur et l'adjudicataire devra payer immédiatement le pris de son adjudication.Donné à Roberval, ce sixième jour de mar-, mil neuf cent trente-six (1936).Le secrétaire-trésorier de la ville de Roberval, 1391 -10-2 o T.GARANT.Municipal taxes .$ 676 68 Interests.14.38 School taxes.421 30 Interests.12 50 Total.11,124 86 The above immoveables will be sold to the lasl and highest bidder and the purchaser must pay immediately the price of his adjudication.(liven at Roberval, this sixth day of March, nineteen hundred and thirtv six (1936).T.GARANT, Secretary-Treasurer of the Town of 1392\u201410 2 o Roberval.Mt M- IPAUTjl DE l.A VILLE DE WATERLOO Mt'NH II'AI.ITV OK THE TOWN ok WATERLOO Avis public est par les présentes donné par h' Public notice is hereby given, by the under- soussigné A Boulay, secrétaire-trésorier de la Cor- signed, A.Boulay, Secretary-Treasurer of the porat ion de la ville de Waterloo, que les propriétés aforesaid Municipality, that the herein described ci-dessus décrites et situées en la ville île Water- properties -ituated in the -aid municipality, shall loo, seront vendues à l'enchère publique en la salle l»e sold at public auction in the Town Hall 01 «le lllôtel de Ville, MERCREDI, !«\u2022 PRE- Waterloo, WEDNESDAY, th.- FIRST day of M IKK jour d'AVRIL prochain 1936, à DIX APRIL next, 1936, at TEN o'clock in the fore- heures de lavant-midi, pour satisfaire au paie- noon, to satisfy to the payment of the taxes men- ment des taxes mentionnées au «lit état et Irais tione«| in this Statement ami further COSts, unless ul teneurs, à moins que les dites taxes ne soient said taxes are paid with interests and costs before payées avec intérêts «'t frais avant la vente, the sale Lefebvre.J.-Raymond : cada-tre No 01; taxes I.el'eLvre.1.Raymond: Cadastral No.Ol ; Mu- municipales, $236.69; taxes scolaires.1276.20; uicipal taxes, 1236.69; School taxes.1275.20; taxe d'eau, $43.00: intérêts, $67.58; total $622.47.Water tax, $43.00; Interest-.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.