Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 4 avril 1936, samedi 4 (no 14)
[" No.14 1309 Vol.68 11 2 % Gazette officielle de i bec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, Samedi, 4 Aviui.1936.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes : S cents par ligne (mesure agate)) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cts par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Tonte remise doit être faite à l'ordre de l'imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documenta qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remit, s'il y a lieu.Poor lea avis qui doivent être publiés deux fois on pins, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée ai ces conditions n'ont pas été remplies.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 4th April, 1936.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled. 1370 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison ¦ubsêquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'ftbon n e n i o n t, $7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus «d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014Los chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la ( lazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR Dr ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du Gouvernement.1285\u2014lO-8-o Lettres patentes \"Ashplant & Co., Limited\"., Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des c< mpagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingtième jour de mars 1930, constituant en corporation James Gordon Nicholson, James Gossage, Brierley et James G rneil Binnie, tous avocats, et tous de la cité de Westmount.province de Québec, dans les buts suivants: (a) Acheter, souscrire éventuellement à forfait, prendre en échange, souscrire OU autrement acquérir et détenir et faire le commerce d'actions, obligations, debentures ou valeurs de toutes sortes, et vendre, aliéner ou autrement disposer d aucun des biens de la compagnie de temps à autre; (6) Faire le commerce de placements de fond-, capitalistes, financiers, courtiers ou agents, et entreprendre, exercer et faire toutes sortes d'opérations financières, commerciales, mercantiles et autres qui sembleront susceptibles d être convenablement exercées en même temps qu'aucun de ces objets ou de nature à accroître la valeur des biens et droits de la compagnie, en faciliter la réalisation ou les rendre profitables; (c) Promouvoir, organiser, développer ou gérer ou aider à la promotion, organisation, développement ou gestion de toute corporation, compagnie, syndicat ou entreprise et prélever et aider au prélèvement d'argent et aider au moyen de bonus, prêt, promesse, versement, garantie d'obligations, debentures ou autres valeurs ou autrement, avec toute autre compagnie ou corporation et offrir au public pour souscription toutes actions, obligations, debentures ou autres valeurs de toute compagnie ou corporation, commerce ou entreprise; {d) Acheter, détenir, louer, prendre en échange ou autrement acquérir des terrains ou intérêts en iceux, avec ensemble tous bâtiments ou structures qui peuvent être sur lesdits terrains ou aucun d'eux, et vendre, améliorer, gérer, développer, louer, échanger, donner en gage, hypothéquer ou autrement disposer de tout ou d'aucune partie des terrains et tous ou aucun des bâtiments ou structures qui sont actuellement ou Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of ?7 i>er annum is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period |»id for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.X.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document Dumber, the second number, the (lazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.RFDFMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.1286\u201410-8 o Letters patent \"Ashplant & Co., Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governi rof the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of March, 1936, racoiporating: .lames Gordon Nicholson, James Gossage Brierley, and James Cornell Binnie, all advocates, and all of the city of Westmount, Province of Quebec, for the following purposes : (a) To purchase, underwrite, take in exchange, subscribe for or otherwise acquire and to hold and deal in stocks, bonds, debentures or securities of every kind, and to sell, alienate or otherwise dispi se of any of the assets of the Company from time to time; (6) To carry on business as investors, capitalists, financiers, brokers or agents, and to undertake and carry on and execute all kinds of financial, commercial trading and other operations which may seem to be capable of being conveniently carried on in connection with any of these objects or calculated directly or indirectly to enhance the value of or facilitate the realization of or render profitable any of the ( 'ompany s properties and rights; (c) To promote, organize, develop or manage or to assist in the promotion, organization, deve lopment or management of any corporation, company, syndicate or undertaking and to raise and assist in raising money for and aid by way of bonus, loan, promise, instalment, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise of any other company or corporation and to offer for public sulwcription any shares, stocks, bonds, debentures or other securities of any company or corporation, business or undertaking; (n de contrats ou le paiement des obligations ou autrement aider et assister toute personne, firme OU corpi ration avec laquelle OU dans lesquelles la O mpagnie est financièrement intéressée, ou avec lesquelles elle fait commerce et agir c« nunc employés, agents ou gérants de t< ute telle c< rj* ration ou firme; (h) Émettre, répartir et livrer comme entièrement libérées et non sujettes à appel des actions privilégiées ou ordinaire, obligations, debentures, ou actions-debentures en paiement ou paiement partiel de toutes propriétés réelles et personnelles et de tous droits ou choses achetés, acquis, souscrits ou obtenus par la c< mpagnie ou pour services rendus; (i) Distribuer entre ses membres, en espèces ou autrement, c< mmo dividendes déclarés légalement à même les surplus de la 0 mpagnie.ou de la manii re prescrite par l'article M de la Loi des compagnies de Québec, tous biens de la compagnie entre ses membres et particulièrement toutes actions, obligations, debentures OU autres valeurs reçues c< mmo considerate n de la vente de la totalité ou d'une partie quelconque des biens de la compagnie, ou les actions, obligations, debentures ou autres valeurs de toute autre c< mpagnie formée pour assumer la totalité ou une partie quelconque des biens et engagement de la présente compagnie; (j) Se joindre ou se fusionner avec toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente c< n\\p&-gnie; (k) Vendre, louer ou autrement aliéner la totalité ou une partie quelconque des biens réels ou personnels, ou du a mmerce ou de l'entreprise de la compagnie à toute personne, firme ou corporation, et accepter comme considération de telle vente, transfert ou aliénation toutes actions, debentures, actions-debentures, obligations ou autres valeurs de toute autre compagnie; (/) Hypothéquer, gager ou nantir toutes propriétés, mobilières ou immobilières, présentes ou futures, appartenant à la compagnie dans le but security therefor as may be deemed necessary; to erect buildings and deal in building material; to take and hold mortgage and hypothecs for any unpaid balance of the purchase money on any of the lands, buildings or structures so sold and to sell or otherwise dispise of such mortgages and hypothecs ; (c) To borrow money in such sum or sums, at such rate of interest and on such terms and conditions as may be thought proper; to bind the company to the repayment of the sums so borrowed, interest and the conditii ns, ami as security to hypothecate or pledge such part of the whole or the e a shareholder in the Stock of the Company, or vice versa; and to modify, vary, change, alter or amend the by-laws of the Company as 1373 pagnie en ee qui regarde les membres en eueun temps dans le but de pourvoir oueréerdes différentes «lusses de membres avec ou sans qu'il suit absolument nécessaire d'être un actionnaire du capital du dit club organisation; (/) Charger «les cotisât ions d'entrée, souscriptions mensuelles ou autres aux membres, et ¦Utai avoir le pouvoir d'emprunter «les deniers «les membres ou de toute- autres personnes moyennant tel crédit et sous tels termes qui pourront de temps ¦¦< autre être déterminés; (g) Acquérir toute propriété personnelle que le dit club croira avantageux de posséder, et revendre les dites propriétés personnelles que la compagnie n'aura pas besoin pour -es lins: aussi conclure des négociations et conventions avec les con-eils municipaux et autorités dans le but d'obtenir tous privilèges ou contrats qui peuvent promouvoir les intérêts du club; (h) Entretenir et conduire un restaurant, salle à dîner, salle n manger, salles de rafraîchissements au profit «lu club: (0 De plus avoir le pouvoir de construire, promouvoir oxe et de lutte au profit du club et de ses membres, et généralement faire ce qui semblera le mieux de nature à promouvoir les intérêt**du club, et fournir un ohalet «'t autres commodités et généralement procurer aux membres et leurs amis tous les privilèges, avantages, commodités et accommodât Ions habituels «l'un club; (j) Promouvoir, organiser, conduire et administrer un club social, récréatif et sportif, et promouvoir le bien-être «les membres du dit club, avec le pouvoir ) With power for the directors from time to time to enact by-laws not contrary to law, or to the letters patent of the Corporation, or to the Quebec Companies' Act, as follows: 1.To establish different classes of membership and to regulate the admission of members, the requirements of membership, the cessation thereof, and the expulsion and suspension therefrom, or forfeiture thereof; 2.The tenu of service, manner of selection and qualification of directors, and prescribing the powers exercisable by directors; 3.Providing for lees and dues and the collection thereof; 4.The time at which and place where, meetings of directors of the ( Corporation shall be held, the calling of meetings of the directors and of the Corporation, the requirements as to the proxies and the procedure of all things at BUCh meetings; .\").The imposition and recovery of all penalties and forfeitures permitted by the by-laws; 6.The conduct in all other particulars of the affairs of the corporation, and from time to time, repeal, amend or reinact the same; (q) To purchase or otherwise acquire and to sell, exchange, lease, mortgage, change, turn to account, dispose of and deal with property, real and personal, rights and interests of all kinds, moveable and immoveable, corporeal and incorporeal, and.without altering the generality of the foregoing, more particularly with leases, options, contracts, obligations, business concerns, and undertakings of every description, under the name of \"Athens Club Incorporated\", with a total capital stock of twentv thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) common shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will l>e at the City of Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of March.1936.ALEX.DESMEULES, 1896 0 Assistant Provincial Secretary \"Berger & Schachter Company.Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec C< mpanies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of March.1936, inc.rp rating: Louis Diner, Alexander Popliger.and Abraham Rcsenstem, advocates, all of Montreal, for the following purposes: 1.To carry on the business of manufacturing, buying, selling, imp rting, exporting and otherwise deal wholesale and retail in dry goods of all natures and description and all other such things as are generally connected with a dry good-business; 2.To carry on any other business, (whether manufactured or otherwise) which may seem to the Company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of, or render profitable any of the Company's property or rights; 3.To buy, sell, improve, administer, develop, lease, use and enjoy, 1 r otherwise deal in or with immoveable property; 4.To borrow money upon the credit of the company by the issue of In.rids, debentures or otherwise; 1375 n.Solliciter, acheter ou autrement acquérir des 6.To apply for, purchase, or otherwise acquire brevets, licences, concessions et choses sembla- any patents, licenses, concessions, and the like, hies, conférant aucun droit exclusif OU non exclu- conferring any exclusive or non-exclusive, or li-sif, ou limité d'Utiliser toute invention, aucun mited rights to use any secret or other informa-secret ou autre renseignement relatif à aucune tion as to any invention which may seem capable invention, qui paraîtront susceptibles de servir à of being used for any of the purposes of the Com-aucun des objets de la compagnie, ou dont l'aequi- pany, or the acquisition of which may seem cal-sition semblera susceptible de profiter directement eulated directly or indirectly to benem the Com-ou indirectement à la compagnie; aussi utiliser, pany, and to use, exercise, develop, or grant li-exercer, développer, accorder des permis y rela- censes in respect of, or otherwise turn to account tifs ou autrement faire valoir des biens, droits the property, rights or information acquired; ou renseignements acquis; 6.Prendre OU acquérir autrement et détenir »>.To take or otherwise acquire and hold shares des actions de toute autre compagnie dont les in any other company having objects altogether objets sont semblables ou en partie semblables à or in part similar to those of the Company, or ceux de la présente compagnie OU exerçant une carrying on any business capable of being con-industrie qui pourrait être conduite de façon à dieted so aj to directly or indirectly benefit the profiter directement ou indirectement à la pré- Company; sente 00mpagnie; 7.Promouvoir une ou plusieurs compagnies 7.To promote any company or companies for dans le but d'acquérir la totalité ou une partie the purpose of acquiring all or any of the pro-quelconquedes biens et engagements «le la coinpa- pert y and liabilities of the Company (,r for any gnie, pour toutes autres fins de nature à profiter other purpose which may seem directly or indi-directement ou indirectement à la présente com- rectly calculated to benefit the Company; pagnie; .S.Prêter ou faire des avances de deniers, ga- S.To lend or advance monies to or guarantee rantir lea contrats ou indemnités, ou se jx.rter the contracts of or indemnity or become security garant OU autrement aider toute compagnie, for or otherwise assists any company, firm or infirme ou individu et placer aucun des deniers de dividual and to invest any of the monies of this la présente compagnie dans ousurtoutos proprié- company in or upon any property, moveable or tés, mobilières OU immobilières, et sur telles au- immoveable, and such other undertaking or secu-tree entreprises OU valeurs que la présente compa- rities as this ci mpany may from time to time gnie pourra de temps à autre juger convenables; deem expedient; y.Vendre, gager, nantir, hypothéquer, aliéner, o.To sell, pledge, mortgage, hypothecate, louer la totalité ou aucune des propriétés mobi- alienate, lease or otherwise dispose of any or all lières OU immobilières, présentes OU futures, et of the property, movable or immovable, presentor des droits en aucun temps grevés ou gagés par future, and rights at any time assessed or engaged cette compagnie aux termes et conditions que by this Company, upon such terms and condi-cette compagnie croira acceptable-: tions as this Company may see fit; 10.Hypothéquer, ou autrement grever, donner 10.To hypothecate, pledge or otherwise affect en gage les biens mobiliers ou immobiliers de la the movable or immovable property or the Com-compagnie pour garantir le paiement des em- pany, to secure the payment of loans or the pay-prunts ou le paiement ou la satisfaction de toute ment or performance of any other debt, contract autre dette, contrat OU obligations de la compa- or obligations of the Company; gnie; 11.Hypothéquer, nantir ou gager toutes pro- 11.To hypothecate, mortgage or pledge any priétés mobilières et immobilières, présentes ou property, movable and immovable, present or futures, pour garantir toutes obligations, dében- future, for the purpose of securing any bonds, tu res ou actions-debentures que cette c< mpagnie debentures, or debenture stock which the Comes t autorisée par la loi à émettre; pany is by law entitled to issue; 12.Emettre, assumer et répartir comme entiè- \\i.To issue, hand over and allot as fully paid rement Acquittées toutes actions, valeurs de cette up any shares, securities of this company, either compagnie, soit en paiement ou partie de paie- in payment or part payment of any property or ment de tous biens ou droits que cette compagnie rights which this company may lawfully acquire peut légalement acquérir en vertu d icelles ou by virtue thereof or otherwise; autrement ; 13.Placer et attribuer les deniers disponibles 13.To invest and deal with the moneys of the de la c< mpagnie dans telles valeurs, de la ma- Company not immediately required, on such nière qui seront de temps à autre déterminé»'.-; securities and in such manner as may from time to time be determined; 14.Faire toutes les choses précitées OU aucune 14.To do all or any of the above things as prin-d'icelles comme principaux, entrepreneurs, agents cipals, agents, contractors or otherwise and either ou en une autre qualité, et soit seuls, soit con- alone or in conjunction with others; jointement avec d'autres : 15.Prendre et détenir des gages, hypothèques, 15.To take and hold, mortgages, hypothecs, droits hypothécaires ou charges jxmr garantir le liens or charges to secure the payment of the paiement du prix d'achat de toutes propriétés purchase price of any property sold by the com-vendues par la compagnie ou tous deniers dûs pany or any money due to the company from à la compagnie des achats ou avances de deniers purchases or advances by the company to pur-faits par la compagnie aux acheteurs ou autres chasers or others for building purchases or other pour fins de construction ou autres améliorations, improvements, or monies \"wing to the company ou des deniers dus à la compagnie pour aucune for any reason ; raison; 16.Acquérir ou se charger de la totalité ou 16.To acquire or undertake the whole or any d'une partie quelconque de l'industrie, des biens part of the business, property and liabilities of et engagements de toute personne ou compagnie any person or company carrying on any business exerçant une industrie que la présente compa- which the Company is authorized to carry on, or 1376 ¦mja a l'autorisation d'cvwr mi pissédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie; 17.Acheter, prendre a hail OU en échange.louer ou acquérir autrement toute propriété personnelle el toUI le- droitfl et privilèges que la 01 lii-pagnie jugera nécessaires ou convenables pour les fins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel, fonds de commerce; In.Acheter, louer, échanger ou autrement acquérir et posséder toutes propriétés mobilières el immobilières que ta compagnie croira nécessaires ou utiles pour son © mmerce ou ses opérât it Dfi : I'.».Faire toute- telles autre- choses qui sont incidentes ou qui peuvent conduire à la réalisation des objets susdits, sous le n< m de \"Berger d Schachter Company Limited'', avec un eapiaal total de vingt mille dollars (120,000.00), divisé en deux cent- CJ(X)) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le/bureau principal de la c mpagnie sera :'i Mori t réal.district de Montréal.{/Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingtième jour de mars 1036.ALEX.DESMEULES, ivse of the ( ompany ; 17, To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights and privileges which the Company may think necessary or convenient for the purpose of its business, and in particular, any machinery, plant, stock-in-trade; 18, To purchase, lea-e, exchange or otherwise acquire and possess all moveable and immoveable property which thee, mpany may deem necessary or useful for its business or operation; 19, To do all such other things as are incidental or Conducive to the attainment of the altove objecta, under the name i i \"Berger & Schachter Company Limited', with a total capital stock of twenty thousand dollars 120,000.00 , divided into two hundred (?00) -hare- of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the c< mpany will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, tin- twentieth dav of March.1936.ALEX.DESMEULES, 1898 o Assistant Provincial Secretary.\"Canadian Chartered Securities, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province (h- Québec, représenté par M.Alfred Mo-risset.conformément à l'article 2, chapitre 223, S.H.Q., 1925, îles lettre- patentes en date du quatorzième jour de mars.1936, constituant en corporation: Herbert William .Jackson, comptable, Alexander Gordon Veoman, clerc avocat, et Clifford George Meek, teneur île livres, tous de la cité et du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: (a) Acheter ou autrement acquérir souscrire, éventuellement à forfait, obtenir un intérêt dans, souscrire, placer, détenir comme placement OU autrement, donner en gage, hypothéquer, vendre, échanger ou autrement disposer, mettre en valeur ou réaliser et généralement négocier des valeurs de toutes sortes, y compris des titres, obligations, debentures, billets, certificats, titres de créance, certificats de dettes, effets de commerce, hypothèques, certificats de fiducie avec droit de vote, réclamations, droits éventuels et autres effets de commerce et droit similaire.- émis ou créés par des compagnies, corporations, soit publiques, quasi-publiques ou privées, domestiques ou étrangères, associations, firmes, sociétés, fiducies, syndicats, individus, gouvernements, provinces, colonies, états, districts, territoires, municipalités ou autres subdivisions politiques dans le Dominion du Canada ou de tout pay- étranger quelconque ou émis ou créés par d'autres et aussi émettre en échange des actions, obligations, ou autres valeurs ou titres de créance de la compagnie et exercer en ce (pli les concerne aucun ou tous les droits, pouvoirs et privilèges de propriétaire individuel ou d'intérêt en ieeux, y compris le droit de voter, pour aucune ou toutes fins, ou agir autrement en ce qui les concerne, recevoir, percevoir et disposer des intérêts, dividendes et revenus en provenant et faire tous les actes et choses en vue de proTéger, préserver, améliorer et augmenter la valeur de telles valeurs ou en vue d'accomplir aucune des dites fins; (h) Inspecter et faire rapport en ce qui les concerne, instituer, conclure, établir, promouvoir, conduire, être partie, parfaire ou participer à la conduite, la réorganisation ou liquidation de \"Canadian Chartered Securities.Limited\".Notice is hereby given that under l'art I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Go verm r of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Mo-ri-.-et, in conformity with article -', chapter 223, H.S.Q.1925, bearing date the fourteenth day of March.1936, ino rporating: Herbert William Jackson, Accountant, Alexander Gordon Yeoman, Law Clerk and Clifford George Meek.1'.okkeeper, all of the ( !ity and District of Montreal, m the Province of Quebec, for the following purp ses : (a) To purchase or otherwise acquire, underwrite, obtain an interest in.subscribe fi r, invest in, hold for investment or otherwise, pledge, mortgage, sell, exchange or otherwise «lisjh se of, turn to account or realize upon and generally deal in securities of every kind, including stocks, bonds, debentures, notes, scrip, evidences of indebtedness, certificate.- of indebtedness, & m-mercia] paper, mortgages, voting trust certificates, claims, choses in action and other similar instruments and rights, issued or created by (\u2022( mpanies, corporations, either public, quasi public or private, d< me.-tic or foreign, associations, firms, partnerships, trustee-, syndicates, individuals, governments, provinces, colonies, states, districts, terrib ries, municipalities or other political subdivisions in the D« minion of Canada or in any foreign country whatsoever, or issued or created by others and also to issue in exchange therefor stocks, bonds, or other securities, or evidences of indebtedness of the Company, and to exercice in respect thereof any and all rights, jy.wers and privileges of individual ownership or interest therein, including the right to vote thereon, for any and all purposes or otherwise act with respect thereto, to receive, collect and dispose of the interest, dividends and income therefrom and to do any and all acts and things for the preservation, protection, improvement and enhancement in value of such securities or designed to accomplish any such purpose; (6) To inspect and report with respect to, tnsti-ture, enter into, establish, pr< mote, conduct, become a party to, perform or participate in the conduct, the reorganization or liquidation of all kinds 1377 toutes sortes d'entreprises financières, commerciales, mercantiles, manufacturières, industrielles minières, voiturières < tu autres entreprises commerciales, firmes, compagnies, corporations, travaux, contrats, eut reprises, aventures ou associations, et pour aucune de ces fins, se charger de-biens, administrer les affaire- et conduire l'industrie et dans le cours de ces opérations, prendre.détenir, vendre, liquider ou dis] oser d'aucune et de toutes sortes d'immeubles, materiel, outillages, inventaire, marchandises, matériaux et autre actif, titres, clientèle, franchises, brevets, marques et noms île commerce et autres propriétés; et s'unir, réorganiser ou se fusionnera toute autre compagnie ou corporation ayant des objet- en tout ou en partie semblables ;'t ceux de cette compagnie; (r) Exercer le commerce de courtiers en placements, capitalistes, financier-, gérants, administrateurs, concessionnaires, courtiers et agents (-t entreprendre et exercer et exécuter tontes sortes d'opérations financières, commerciales, mercantiles et autres, et exercer tout autre commerce qui semblera devoir être convenal lement exercé en rapport avec aucun de ces objets ou susceptible d'augmenter directement ou indirectement la valeur ou faciliter la réalisation QU rendre profitable aucun des biens de la eomj airnio; (il) Promouvoir, financer, aider OU secourir fi- nacièrement ou autrement, de toute manière, soit par des prêts, subsides ou autrement, ceux qui font l'émission ou qui ont le pouvoir de l'aire remission, créer ou sont responsables pour aucunes de ces valeurs OU titre.- de (naine comme il est dit plus haut ou ceux dans les affaires desquels cette com] auiiio a un intérêt et en rapport avec ces opérations, garantir l'accomplissen ent de toute entreprise ou obligation ou le paiement des dividendes sur les actions; (() Faire des emprunts d'argent, et de temps à autre, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des obligations, debentures, billets à ordre, lettres de change, et autres obligations de la compagnie peur «les argents empruntés ou en paiement de toute propriété acquise ou pour aucun des objets ou fins de la compagnie, ou bob affaires et garantir le paiement d'aucune de ces obligations, par hypothèque, gage, nantissement, acte, contrat, convention ou marché OU autre acte de fiducie ou par tout autre privilège sur la totalité ou partie des biens, droits ou privilèges de la compagnie ou qu'ils soient situé.-, qu'ils soient en la possession actuelle de la compagnie ou qu'ils soient acquis à l'avenir, ou des cessions, transferts ou transport ou conventions à leur sujet: (/) Détenir, posséder, acheter, vendre, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir, améliorer, administrer, faire valoir, aliéner ou faire le commerce de propriétés*mobilières et immobilières de toutes sortes et tous droits ou privilèges que la compagnie croira nécessaires ou convenables pour les fins de son commerce; (y) S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits ou dépenses, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres avec toute personne, société, association ou compagnie exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; (A) Distribuer en espèces ou autrement, par voie de dividendes légalement déclarés à même le surplus de la compagnie, ou de la manière prévue par l'article 81 de la loi des compagnies de Que- of financial, commercial, mercantile, manufacturing, industrial, mining, transportation or other business concerns, firms, companies, corporations, Works, contracts, undertakings, ventures or associations and for any such purpose to take over the properties, manage the affairs and conduct the business of such, and in the course thereof to take over, hold, sell, liquidate or dispi se of any and all kinds of real estate, plants, equipment, inventory, merchandise, materials and other assets, Stock good-will, franchises, patents, trademarks and trade names and other properties ; and to consolidate, re< rganize < r amalgamate with any other c( mpany i rcorporate n having! bjeets similar in whole 1 r in part to those of this (\\ rn-pany ; (c) To carry on business as invest' is, capitalists, financiers, managers, administrators, concessit naries, brokers and agents and to undertake and to carry on and execute all kinds of financial, c« mmercial, trading and other operations and to carry on any other business which may -eem to be capable of being conveniently carried on in a nnection with any of these objects or calculated directly or indirectly to enhance the value of or facilitate the realization of or render pre Stable any of the company's pr< perty; (d) To pn mote, finance, aid or assist, financially or otherwise, in any manner, whether by |i an.subsidy, or otherwise, th( se issuing, or having the power to is.-ue, creating or responsible for any « f such securities or evidences of interest therein as ah resaid, or th( se in whose business affairs this ('< mpany -hall have any interest, and.in connects n therewith, to guarantee the performance i f any undertaking or obligation or the payment of dividends on st( ck: (e) To borrow money, and, ffl m time to time, to make, accept, endorse, execute and issue bonds, debentures, pn mbsory notes, bills of exchange, and other obligations of the Company for moneys borrowed < r in payment for property acquired or f< r any of the other objects or purposes of the d mpany or its business, and to secure the payment of any such obligations by hypothec, mortgage, pledge, deed, indenture, agreement or other instrument of trust, or by any other lien upon, ce-ii n.transferor assignment (.for agreement in regard to, all or any part of the property, rights i r privileges of the ('( mpany wherever situated, whether now owned or hereafter to be acquired; (/) To hold, own, buy, sell, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire, improve, manage, turn to account, dispose of or deal in moveable and immoveable property of all kinds and any rights or privileges which the Company may think necessary or convenient for the purposes of its business; (g) To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits or expense, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person, partnership, association or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction which may seem capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; (/() To distribute in specie or otherwise, by way of dividends legally declared out of the surplus of the Company or in the manner provided for by section 81 of the Quebec Companies' Act, any 1378 bee, les biens quelconques de la (xxnpagnie entre ses membre! OU actionnaires, et en particulier les actions, les obligations, les debentures OU autres valeurs reçues comme considération de la vente de la totalité OU d'aucune partie des biens de la compagnie, ou les actions, obligations, debentures OU autres valeurs d'aucune autre compagnie tonnée pour assumer la totalité ou une partie quelconque de l'actif et du passif de la présente compagnie: (0 I.ouor, vendre la totalité OU aucune partie du commerce, de la propriété ou entreprise de la compagnie ou en disposer autrement, pour le prix que la compagnie croira convenable, et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la compagnie; (j) Payer toutes ou chacune des dépenses de, incidentes à, ou encourues en rapport avec la formation et l'incorporation de la compagnie, et relativement au prélèvement de son capital-actions ou faire des contrats avec toute compagnie ou personne pour payer lesdites dépenses; (h) Prélever et contribuer à prélever «les deniers et aider au moyen de bonis, prêts, promesses, endossements, garanties d'obligations, debentures ou autres valeurs ou autrement, toute autre personne, firme, compagnie ou corporation avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations d'affaires et garantir l'exécution des contrats par toute telle compagnie OU corporation; (/) Paire toutes ou l'une quelconque des choses précitées comme mandants, agents, entrepreneurs ou autrement, et soit seule ou conjointement avec d'autres; et (m) En général faire chacune OU toutes lech' ses ci-après, dans les présentes, énoncées, et toutes telles autres choses qui -ont incidentes ou qui conduisent à la réalisation dos objets et fins de la compagnie comme mandants,commissionnaires, agents, procureurs, entrepreneurs, bailleurs, locataires ou autrement, soit seule ou conjointement avec toute personne, firme, association ou corporation, et faire tels actes et ch< ses, et exercer chacun et tous tels pouvoirs de la même façon qu'une personne naturelle peut ou pourrait légalement le faire, et tel qu'autorisé ou permis à une compagnie en vertu de toutes lois qui sont présentement ou seront dans la suite applicables à la c« mpagnie ou dont elle peut se prévaloir; Chacune des clauses susdites sera interprétée comme fins, objets et pouvoirs, et les objets exprimés dan- chaque clause neseront.excepté tel qu'autrement expressément prévu, en aucune manière limités par induction ou par déduction des termes de toute autre clause, mais seront regardés comme fins, objets et pouvoirs indépendants et 1 enumeration des fins, objets et j>ou-voirs spécifiques ne sera pas interprétée pur limiter ou restreindre en aucune manière la signification des termes généraux ou les pouvoirs généraux de la compagnie actuellement ou dans la suite conférés par les lois de la province de Québec et l'expre-sion d'une chose n'est pas censée en exclure une autre non exprimée, quoiqu'elle soit de même nature; Et il est ordonné et déclaré que dans le cas ou la compagnie passerait des contrats ou transigerait des affaires avec l'un ou plusieurs de ses directeurs, ou avec toute firme dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont membres ou employés ou avec toute autre corporation ou association dont l'un OU plusieurs de ses directeurs sont actionnaires, directeurs, officiers ou employés, tel contrat ou transaction ne sera pas invalidé ou en aucune manière affecté par le fait que tel direc- aesets of the Company among its members and particularly any shares, bonds, debentures or other securities received as consideration of the sale of the whole or any portion of the Company's property, (,r the shares, bonds, debentures or other securities of any other ('ompany formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of this Company; (/) To lease, sell, or Ot herwise dispose of the business, property or undertaking of the Company or any part thereof for such consideration as the ( 'ompany may think fit.and in particular any -hare-, debentures or securities of any other Company having objects altogether or in part similar to those of the ( 'ompany; 0) To pay all or any expenses of, incident to or incurred in connection with the formation and incorporation of the company and the raising of its share capital, or to contract with any company or person to pay the same: (/.¦) To rai.-e and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other person, firm, company or corporation with whom the ( 'ompany may have business relations and to guarantee the performance of contracts by any such company or corporation; (/) To do all or any of the above things as principals, agents, contractor.- or otherwise, and either alone or in conjunction with others; and (m) In general to do any or all of the things hereinbefore set forth and such other things as are incidental or conducive to the attainment of the objects and purposes of the Company as principal, factor, agent, attorney, contractor, lessor, lessee or otherwise, either alone or in conjunction with any person, firm, association or corporation, and to do such acts and things, and to exercise any and all such powers to the same extent as a natural person might or could lawfully do, to the full extent authorized or permitted to a Company under any laws that may be now or hereafter applicable or available to the Company: The foregoing clauses are each to be construed as purposes,objects and powers,and the matters expressed In each clause shall, except as otherwise expressly provided, be in no wise limited by reference to or inference from terms of any other clause, but are to be regarded as independent purposes, objecte and powers and the enumeration of speeiffo ] urp< ses, objects and powers are not to be construed to limit or restrict in any manner the meaning of general terms or the general powers of the company now or hereafter conferred by the laws of the Province of Quebec, nor is the expression of one thing to be deemed to exclude another, although it be of like nature, not expressed; And it is ordained and declared that in case the company enters into contracts or transacts business with one or more of its directors or with any firm of which one or more of its directors are members or employees, or with any other corporation or association of which one or more of its directors are stockholders, directors, officers or employees, such contract or transaction shall not be invalidated or in any wise affected by the fact that such director or directors have or may 1379 tour ou direetoUFf avaient ou pouvaient avoir un intérêt dam (el contrat ou transaction qui eet ou pourrait être contraire aux intérêts de la c< mpagnie, bien que !.To manufacture, buy and sell all kinds of goods, merchandise, tools and apparatus required by the company or its servants or workmen ; 7.To build, acquire, possess, charter and employ the vessels necessary for its operations ami for the transport of its products; 8.To receive, hold and dispose of shares, Ixmds, debentures or other securities issued by any mining company, in payment for minerals, lands, merchandise or works; !t.To acquire the assets, enterprise, property, privileges, franchises, contracts or rights of persons or companies carrying on any industry or business which it itself may carry on under this 1380 faire elle-même en vertu de cette loi et les payer, en tout mi en partie, si telles personnes OU compagnie.- y consentent, par la remi-e .Tactions libérées, et Miumtr les dette- et charges de l'actif ainsi acquis; et 10.l'aire tous tell acte- et opération.- qui -ont un acee-eire de ceux ei-des>us ('minières ou qui peuvent faciliter la réalisation des fins pour lesquelles cette compagnie est constituée en corporation; I e> actionnaires de la compagnie n'encourront aucune responsabilité personnelle en plus du montant du prix paye ou convenu de payer à la compagnie pour ses actions.m)U6 le nom de \"( hibinae Mines.Limited\"\u2014(1 ibre de responsabilité per-eonnelle), avec un capital total de tri< millions de dollars ($3,000.000.00), divisé en troi- millions (3,000,000) d'actions (l'une valeur au pair de un dollar ($1.00) chacune.Le/bureau principal de la compagnie sera en la viyiU' Montr-'al, dans la province de Québec.j/l)até du bureau du secrétaire de la Province, ce vingtième jour de mars 1936.ALEX.DESMEULES, 1' 01 Sous-secrétaire de la Province.i \"Club Sportif Ville-Marie, Incorporé\".Avis est donné qu'en vertu d ur le bénéfice littéraire, artistique, scientifique et physiqueMes per» une- ayant droit de fréquenter telles mai» ns de ( 1.1 B; Maintenir des éo le- -le natatii n.d equitation et d aut' mobile-, des ela-se- de chant, mu-iqiie-art littéraire, et autre- art- -.ciaux.et p ur les fin- ci-dessus menti nnées, détenu*, meubler.ériL'cr.maintenir et gérer de- mai-, n- de CLUB, de- parc- et terrain- de balle-, de o ur-e-.abris jouir bateaux, aut' mobiles, chevaux, voiture-.pair l'utilité et à la di-p -in.ii île- membres du ( 'I.l I'» et de leur.- hôte-, et p ur leur ace mne dation, fournir le logement, la j>ensi( n, et toutes commi dites et avantages en général aux membres du CLUB, leurs hôtes, le- serviteurs et employée du CLUB, et généralement procurer et fournir aux membres du Cl.l H et à leurs hôtes, ti us les privilège!.avantages.e< mmodités et acci uunoda- tions usuels d'un CLIP; Etablir maintenir et gérer un CLUB, pour l'avancement des jeux de Halles, La Crosse, le gouret, le golfe, le tennis, les quilles, le p o] et le billard, et de la cha se et la poche et autres jeux: opérer et exploiter des restaurants, salles à manger, salles de divertissements, salies de lecture, -ailes de billard, tourni IS de lutte et de boxe, et autres acci mmodations pour le bien-être de SCS membres et de leur- hôtes: Afficher les entrées, reo rds, quotations, résultats ou rapp rt.- des courses de Yachts, aut< mobile-, bicycles, chevaux ou autres à l'intérieur et à l'extérieur des établi-sements du (LIB; Tenir des concours athlétiques dans toutes les branches de sport et de jeux, et en rapport avec ces exhibitions, tournois et concours, représenter diver- spectacles pour l'amusement des membres et de leurs hôtes, et en afficher les résultats ou rapjx.rts â l'intérieur et à l'extérieur des établissements du CLUB; act, and pay for.the same, in whole or in part, if such persons or companies consent thereto, by paid up shares, and undertake the debts and charges of t he same : 10.To do all such acts and operations lOCCSSC-rv to those above mentioned, or which may facilitate the attainment of the objects for which it w a- incorporated : The shareholders of the company shall incur no personal liability in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its - hare-, under the name of \"( 'hihinae Mines.I in ited\", (No Personal I lability), with a total capital stock of three million dollars ($3,000,-000.00), divided into three million (3,000,000) shares having a par value of one dollar ($1.00) each.The head office of the company will be at the city of Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, tin- twentieth day of March.1936.ALEX.DESMEU1 ES, I'llJ o Assistant Provincial Secretary.\"Club Sportif Ville-Marie.Incorporé\".Notice i- hereby given that under the provision- of Part ill of the Quebec ('< mpanies1 Act, letter- patent have been issued by the Lieutenant-Governi r of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of March.1936, ino rpi rating: as a corporation without -hare capital: René Charbonneau, clerk.Jean I abn sse, electrician, Jacques Paquet, accountant, all of Montreal, for the following purpi ses : To erect maintain, ojx'rate and conduct club h- uses with the necessary aco mini datii ns for the literary, artistic, scientific and physical benefit of the pera ns having right to frequent such dub houses ; To maintain, -w-miming, riding and aut< mobile schoi I-, singing, music, literary and other -< eial art cla-ses and.fi r the bereabove mentii ned purp ses to own.furiii-h, erect, maintain and manage club houses, parks, ball gn unds, race tract-, -belter- fi r boats, aut< mobiles, hi rses and \\chiclo- f< r the u-e and « liveiiience of the member- of the club and their guests, and fi r their acci mm' datii n to supply l< aging, board and any c mini ditie- and advantages generally for the members of the club, their guests, servants and employees, and generally to pn cure b r and supply the members i f the club and their guests with all the usual privileges, advantages, a rami ditie- and aco mmodatu n-1 f a club; To e.-tablish, maintain and manage a club for ball games, lacn s.-e, hi ckey, g( If, tennis, bowling, pool and billiard- and hunting and fishing, and other names; to operate and exploit restaurants, dining-roi m-, amusement halls, reading rooms, billiard-roi ins, wrestling and boxing matches and other aco mmodations fi r the welfare of its member- and of their guests ; To |x>st up the entries, rec« rds, odds, results or rep rts of yacht, horse, bicycle, aut< mobile or other races, outdoi rs or inside the establishments of the club; To hold athletic o mjietitions in all branches of sport and athletic games and, in Connects n with such exhibitions, tournaments and c< m petitions, to produce various spectacles f« r the amusement of the members of the club and of their guests, and to p( st up the results or reporte outside and inside the establishment of the club; 1381 Promouvoir parmi les mi>ml>res des relations sociales et amicales, avec pouvoir de détenir un permis pour la vente des vins et Mères et ou autres liqueurs alcooliques, en vertu des termes et dispositions de la Loi des Liqueurs de Québec, et des amendement- qui p-urn.nt être faits à la dite Loi, et aucune et toutes autres disp sitions statutaires ou autres de la province de Québec, concernant la vente, l'usage, la consommation et la distribution «les bières, vins et ou autres liqueurs alcooliques ; Paire tous arrangements que la Corporation jugera utiles avec toutes autorités, municipales, locales du autres, pour l'obtention des dn its, privilèges ou concessions qu elle jugera utile- p ur la conduite de -es affaire-; Assumer, acquérir, détenir, utiliser, vendre, louer OU échanger, hypothéquer, les propriété-réelles ou personnelles qui peuvent être nécessaire- ou utiles eux fins pour lesquelles ce CL1 l' est constitué en Corporate n : Etablir différentes classes de MEMBRES, pourvoir à l'établissement dune contribution pour devenir MEMBRES de la Corporation et au moyen de collecter cette contribution, établir des règlements concernant l'admission et le conduite des membres du CLUB, ainsi que de leur expulsion ou leur suspension, sous le nom de \"Club Sportif Ville-Marie, [no rporé\".Le montant auquel sont limités le- Liens immobiliers que la corp ration peut posséder, est de dix mille dollars ($10,000.00 .Le bureau principal de la 0 mpagnie -era à Mptftreal, dans le district de Montréal.^Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce seizième jour de mars 1936.ALEX.DESMEULES, 1903-o Sous-secrétaire de la Province.\"East End Auto Parts, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du seizième jour de mars 1036, constituant en corporation: Lucien Houx, Avocat, Marguerite Deziel, et Annette Lafleur, Sténographes, filles majeures, tous de la cité et du district de Montréal, dans les buts suivants: De manufacturer, réparer, importer, exporter, échanger, faire le commerce en général, .-oit en gros et détail, de toutes sortes d'automobiles, tracteurs, aéroplanes, bateaux, canots, chaloupes, camions, wagons, motocyclettes, ainsi que de toutes parties, pièces, morceaux s'y rapportant directement ou indirectement et de toutes choses susceptibles d'être utilisées en rapport avec ces dits objets OU pour la fabrication, le maintien et le travail respectifs d'iceux; Exercer tout autre commerce, soit de fabrication OU autre, qui semblera à la compagnie susceptible d'être exercé en rapport avec son commerce ou jugé pouvoir directement ou indirectement augmenter la valeur ou rendre profitable quelque propriété ou droit de la compagnie: Acquérir de toute manière quelconque, posséder et détenir, exploiter et utiliser toutes sortes de franchises et privilèges; Placer toutes ou aucune partie de ses actions, fonds, debentures, obligations ou autres valeurs en échange ou en paiement de tous autres intérêts de toutes sortes quelconques, y compris des actions, dél>entures et obligations de toute autre compagnie, association ou société; Emprunter tous montants que la compagnie jugera utile et nécessaire d'emprunter pour les To promote social and friendly intercourse among the members, with power to hold a license for the sale of wine and beer and or other alcoholic liquor in virtue of theîerms and provisions of the Quebec Liquor Act and the amendments which may be made to the said Act and all or any other statutory or other provisions of the Province of Quebec respecting the sale, use, consumption and distribute n of beer, wine and or other alcoholic beverage- ; TV) enter into any agreement which the Corporation may deem useful, with any municipal, local or other authorities for the obtaining of rights, privileges or concessions which may be deemed conducive to the conduct of its business; To take over, acquire, hold, use, sell, hypothecate, lease or exchange any real or personal proj>-erty which may be necessary or useful for the '% seront The -aid »>'; preferred -hares shall he subject sujettes aux privilèges, priorités, pouvoirs, 1 inn- to the following privileges, priorities, powers, tarions, conditions et restrictions suivantes res- limitations, conditions and restrictions respecti- pectivement, à savoir: vely, namely: «) Les actions privilégiées n'auront pas droit (/) The preferred shares shall not be entitled de vote et recevront un dividende privilégié to vote and shall receive a preferred dividend jusqu'à concurrence de six pour cent (6%) par up to but not exceeding six per cent (6%) per année sur la valeur au pair des dites actions et annum on the par value of the said shares ami nul dividende ne -era déclaré ou payé sur le- no dividend shall be declared nor paid on the actions ordinaires de la compagnie durant au- common shares of the company during any year cune année avant que les dits dividendes privi- before the said preferred dividend shall have légiés aient été déclarés et payés.Les dividendes been declared and paid.The preferred dividends privilégiées n'auront pas droit à aucune autre shall be non-cumulative.The preferred shares I participation dans les profits de la Compagnie, -hall not be entitled to any further participation excepté tel (pie susdit.Le dividende ou les divi- in the profits of the company, except as aforesaid.demies seront payables annuellement, semi- The dividend or dividends shall be payable annu- annuellement ou trimestriellement de la manière ally, semi-annually or quarterly in the manner (pue les actionnaires le détermineront de temj s à to be determined by the shareholders from time autre; to time; //) La compagnie aura le droit en aucun temps, h) The company shall have the right at any et de temps à autre, de racheter toutes OU partie time, and from time to time, to redeem all or i|e so redeemed shall be chosen by drawing actions ordinaires seront sujettes aux droits lots, as provided for in these presents.The com-antérieurs des porteurs d'actions privilégiées à mon shares shall be subject to the prior rights of 0%, et conféreront seules le droit de voter et the 6% preferred shares, and shall confer only d'être qualifié comme pouvant devenir directeur the right to vote and of l>eing qualified as capable de la compagnie.of Incoming a director of the company; /\"be bureau principal de la compagnie sera en la The head office of the company will be in the l/cité et le district de Montréal, dans notre Province, city and district of Montreal, in our Province. 1383 Daté du bureau du secrétaire de la Province, Dated at the office of the Provincial Secretary, '\u2022e seizième jour de mars 1086, this sixteenth dav of March, 1936.ALEX.DESMEULES, ALEX.DESMEULES, 1905 0 Sous-secrétaire de la Province.1906 Assistant Provincial Secretary.\"Florence Nightingale, Limited\".Avis est donné' qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patente- en date du seizième jur de mars 1936, constituant en corporation: Adrien McGown et Joseph-Eugène Eaueault, comptables, de la cité et du district de Montréal, et René Gagnon, comptable, de la cité d'Outremont, dan- les buts suivants: (a) Manufacturer, acheter et vendre des dragées, bonbons, chocolat.-, confitures, pâtisserie, sucre, sirop, miel, gelée, conserves, sucre en barre, confiserie et autres commodités et produit.- semblables de toute sorte et description, et agir comme agent- Bpéciaux pour les manufacturier- et négociants de tel genre de commerce; (b) Manufacturer toute sorte de matériel d'empaquetage, soit en papier, bois ou autre matériel, pour être utilisé en rapport avec son dit commerce et en faire la vente; (c) Emporter, exporter, faire le commerce, vendre, manufacturer et faire le négoce des commodités et produits ci-haut menti, unes; (d) Acquérir et se charger de l'entreprise de \"Florence Nightingale Queen of Sweets\", son commerce, ses Liens et sa clientèle, assumer ses engagements, le tout comme entreprise en exploitation et payer en denier- et en actions libérées de la compagnie projetée; (e) Tirer, l'aire, accepter, end sser, exécuter et émettre des billets pn mi-sein s, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; if) Vendre ou aliéner l'entreprise de la comjwi-gnie ou une partie quelconque de la dite entreprise pour la considération que la compagnie jugera à propos, et particulièrement pour les actions, debentures, ou valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente c< mpagnie; {g) Etablir des agences et succursales; (h) Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque du commerce, des biens et engagements de bute personne ou d mpagnie exerçant un commerce (pie la présente c mpagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins de la compagnie, sous le nom de \"Florence Nightingale, Limited\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en deux mille quatre cent quatre-vingt-dix (2,490) actions sans valeur nominale ou au pair, et deux mille cinq cents (2,500) actions privilégiées de $10.00 chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de vingt-sept mille quatre cents dollars ($27,400.00).sept Les dites actions privilégiées ne conféreront aucun droit de vote il aucune assemblée générale de la compagnie à moins que la dite assemblée soit convoquée pour la liquidation des affaires de la compagnie, ou pour vendre l'entreprise de la compagnie, ou pour émettre des actions privilégiées.Les dites actions privilégiées seront cumulatives et privilégiées tant qu'au dividende qui sera au taux de six pour cent, payable senn-annuelle-ment et auront aussi un droit de priorité sur les actions sans valeur nominale ou au pair dans la distribution des biens pour le montant de leur valeur au pair et tous les dividendes impayés.\"Florence Nightingale, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Goverw r of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of March, 1936, incorporating: Adrien McGown and .Joseph Eugène raucault, accountants, of the city and district of Montreal, and Rene Gagnon, accountant, of the city of Outremont, for the following purpi ses: (a) To manufacture, buy and sell candies, bonbons, choo lates, preserves, pastries, sugar syrup, honey, gellies, jams, bar sugar, confectionary, and other similar Ct mmodities and products of every kind and description, and to act as special agents for manufacturers and dealers in such line of business ; (b) To manufacture every kind of package, whether of paper wood or other material, for use in connection with its said business and to sell the same; (c) To import, export, trade in, sell, manufacture and deal in the above mentioned commodities and products; (e considered advisable and to take such security Upon moveable or immoveable property, debentures, bonde, shares, and any property whatsoe-ever as guarantee of the repayment of the principal and interest and the fulfilment of the conditions as the company may think proj>er; 11.To purchase, sell, lease, improve, hold, manage, turn to account, dispose- of and deal in moveable and immoveable, real and personal property, lands, mines, plantations, factories, industrial establishments.stocks, -hares, securities, automobiles of «-von.' description, merchandise and any property on the guarantee of which advances or loans may be made by the company; 12.To transact and earn- on the business of financial and brokerage agencies and to act as auents, principals, and brokers for the purchase, sale, improvement, development and management of any property, affairs or undertakings, to art as insurance brokers and agents, for insurance, the investments, loan, payment, transfer and collection of monies; 13.To subscrilK' for, underwrite and acquire by purchase, exchange or other legal title and hold either absolutely as owner or by way of collateral security or Otherwise, and offer for public subscription, sell, guarantee the sale of, and assign, transfer or otherwise dispose of or deal in mortgages, hygothecs, bonds, debentures, stocks, shares and other securities, drafts, warehouse receipts, notes, conditional sales, contracts, accounts receivable, and any other commercial instruments and evidences of indebtedness; 14.Finally, to borrow money for such amounts, at such rates of interest and on such tenus and conditions as may be deemed proper; 15.To take part in the management, supervision or control of the affairs or operations of any.companies or undertakings and for such purposes, to appoint and remunerate any directors, accountants, experts and agents; 16.To appoint and employ experts to investigate and examine the conditions, prospects, value, 1387 leurs, caractère et circonstances «le toutes Compagnies ou entreprises) 17.Tirer, faire, accepter, endosser, 6SO nipter, exécu er et émettre des billets à ordre, lettres de change, titres, connaissements, mandata «-t autres «\u2022ifets négociables ou transférables; IX.Donner toutes garantie.- en rapport avec des hypothèques, obligations, debentures, actions, stock-, certificat-, prêts, placements et valeurs, soit faits ou affectés ou requis par l'entremise «le l'agence de la Compagnie ou autrement et généralement gaiantir ou - e porter garant pour l'exécution de tous contrats; 10, Faire toute- le- eh* -e- précitées et toutes les choses permises par la loi des Compagnies comme principaux agents, entrepreneurs ou autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres personnes ou avec d'autres ( '< rnpagnies; 20.Publier un journal ou revue soit financière, politique, commerciale, industrielle et sociale sous le nom qu'il plaira à la Compagnie de l'aire cette pubication, ainsi que toutes les ch< ses se rapportant à telle publication, sous le nom de \"l.a Bâtisse Moderne, Limitée\u2014The Modern Building, Limited \", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100,00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à ^lo^lréal, dans le district de Montréal.Kl)&té du bureau du secrétaire de la Province, ce septième jour île mars 1030.ALEX.DESMEULES, 1911 -o Sou\u2014secrétaire de la Province.\"La Brique de Scott et Lotbinière, Limitée\".Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patentes en date du vingt et unième jour de mars 1030, constituant en corporation: J.-Adélard Lortie, commerçant, de Beaup.rt, Michel-H.Parn.t, commerçant, et Charles Stein, avocat, tous deux de Québec, dans les buts suivant.-: Manufacturer, produire, préparer, acheter, vendre, négocier, imp< rter, e.xpirter et généralement faire le commerce de tous genres, sortes et descriptions de brique, terra-cotta et de tous les produits de brique et de tuile, tuyaux manufacturés avec de la terre, de la glaise,du sable et toute autre matière première (pri peut paraître convenable pur la fabrication des matériaux ci-des.-us mentionné.-, de tous leurs dérivés, de tous les sous-produits, manufacturer et faite en général le commerce de la brique, de la tuile, du terra-cotta et de.- tuyaux de toute espèce; Exercer le commerce de manufacturier, importateur, exportateur, grossiste, «létaillant, négociant et commerçant «le produits de terre, de glaise de tous genres qui peuvent servir à produire et manufacturer de la brique, de la tuile, du terra-cotta et des tuyaux et autres accessoires, produits, dérivés ou connexes à eette industrie et à ce commerce; Manufacturer, importer, exporter ct faire le commerce de tous genres d'articles en terre ou brique, tuyaux de drainage, tuiles à drainage, tuyaux dégoûts, terre réfractaire, brique à construction, terra-cotta, tuile et toiture en tuile, porcelaine de toutes sortes et de tous les produits de l'argile, la terre, le sable, la roche, la marne, le schiste, l'ardoise, le gravier, la chaux, le plâtre, le^ciment et autres matériaux semblables ou d'aucune sorte, soit à l'état brut ou préparé, mélangés ou combinés, BOit des parties constituantes ou ingrédients; character and circumstances or any companies or undertakings; 17.To draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; 18.To give any guarantee in relation to mortgages, bonds, debentures, shares, stocks, scrip, loans, investments and securities, whether made or effected or required through the Company's agency or otherwise and generally to guarantee or become surety for the performance of any contracts; 10.To do all the hereinabove ment ioned things and anything permissible under the Companies' Act, as principals, agents, contractors or other-wiseand either alone or in conjunction with other persons or other companies; 20.To publish a newspaper or review, either financial, political, commercial, industrial, under whatever name the company may be pleased to carry on the said publication, and also everything incidental to the said publication, under the name of \"La Bâtisse Moderne, Limitée\u2014The Modern Building, 1 united\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (LOO) shares of one hundred dollars (§100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventh dav of March, 1036.ALEX.DESMEULES, 1012 Assistant Provincial Secretary.\"La Brique de Scott et Lotbinière, Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty first day of March, 1936, incorporating: J.Adélard Lortie, trader, of Beauport, Michel IL Parrot, trader and Charles Stein, advocate, both of Quebec, for the following purposes: To manufacture, produce, prepare, buy, sell, trade in, import, export and generally deal in all kinds, sorts and descriptions of brick, terra-cotta and all products of brick, tile, pipes manufactured from earth, clay, ands and any other raw material which may seem suitable for the manufacture of the materials hereinabove mentioned, of any of their drivatives, of any by-products, to manufacture and generally deal in brick, tile, terra-cotta and pipes of every description; To carry on the business of manufacturer, importer, exporter, wholesaler, retailer, trader and dealer in all products of earth, clay of all kinds which may be used to produce and manufacture brick, tile, terra-cotta and pipes and other accessories, products, derivatives or things connected with the said industry and bus mess; To manufacture, import, export and deal in all kinds of articles of clay or brick, drain pipes, drain tiles, sewer pipes, fire-clay, building brick, terra-cotta, tile and tile roofing, porcelain of all kinds and all products of plastic clay, earth, sand, rock, marl, shale, slate, gravel, lime, plaster, cement and other similar materials of any kind, whether raw or prepared, mixed or combined, whether of component parts or ingredients; 1386 Produire, établir, bâtir, posséder, maintenir une organisation de vente et d'achat pour le pro* motion, la vente, I annonce, la distribution de tous le- produits manufacturé.- OU don! le t> m-pagnie exerce le oonuTteroe ; Acheter, prendre, louer, vendre, céder, hypothéquer et changer, transférer et autrement négocier et main.- du trfsi.r provincial, au ni ni de celui dont le m m appâtait n mine pr< priétaire des dites part- dan- le- livre- d'actions delà & in-iwgnio; Au cas «le liquidation volontaire ou forcée des biens «le la mpagnie.le- parts privilégiées auront une préférence sur le- part.-
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.