Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 9 (no 19)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1936-05-09, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No.19 1843 Vol.68 Gazette officielle t fuebec PUBLIÉE PAR AUTORi I E Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Quebec, Samedi, 9 .Mai 1036.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi.Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes : 5 cents par ligne (mesure agate)) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cts par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera can collée si ces conditions n'ont pas été remplies.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, ï)th May, 1936.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer.Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, pay-able at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be canceller, if above conditions have not been fulfilled. 1844 I rs avis, document» ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Lea abonnée observeront aussi que le pruf d'abonnement, 87 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand lei annonceurs veulent plus dune livraison de la Gaiette, ils doivent fain' une remise en conséquence.X.H.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la < Iazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Ix>s avis publiés une seule fois ru- sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR 1)1' ROI.Rédempti Paradis.Ih'.tel du Gouvernement.2481\u201418 11 o Lettres patentes \"Capital Realty Company.Limited\".A.via est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des Compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, de» lettres patentes en date du vingtième jour d'avril, 1036, constituant en corporation: Frederick Thomas Collins, David K sa McMaster et William Robert Eakin, junior, avocats, tous de la cité et du district de Montréal, dans le» buts suivants: (a) Acquérir par achat, échange ou autrement, prendre à bail et posséder et aco nier de» baux, exploiter et utiliser et autrement négocier, et céder, disposer et faire 1.mmerce d'immeubles et tous droit- et intérêt» en iccux et terrain.- et édifies «le toute» sorte-, et biens et droit» mobiliers de toute nature et description, et contraire, améliorer, réparer et autrement négocier, directement ou indirectement, de- édifices et maisons résidentielles, industrielles, commerciales et autre», maisons-appartements, plain\u2014pied», magasins, entrepôt-, systèmes de chauffage et autres Constructions de toute- sortes, et exercer un CI Iii- merce généra] d'immeuble et le- opérations d'à-gents et courtiers en immeuble généralement, entrepreneurs, constructeurs, administrateurs, entreposeurs r contracts of or otherwise a-sist in any manner any & mpany wh< Be -bare- ¦ I capital stock, bonds, (r other obligations are held in wholeor in part by this company, and to do any act i r tiling for the preservatii n.improvement ¦ r enhancement of the value ( I any -uch share-.bonds i r obligations; and in like manner to advance money to .r guarantee the contracts of or otherwise assist any person, firm or company having business engagements with the (\u2022\u2022 mpany ¦ r indebted to it ; (\" To lend money to per-i n- < r c< inpanie.-havinir dealings with the ci mpany and to invest and deal with any fund- i r assets not immediately required for the purp -es ( f the ci mpany as may be deemed expedient; i/o To enter into any arrangement with any authi rity I r government, municipal, I' cal or otherwise, that ma) seem conducive to the company's objects « r any of them, and to obtain from any -uch authority any riuhts.privilege-, concessions, subsidies i r other benefits which it may seem desirable to < btain.and to carry out or exercise and comply with any such arrangements, rights and benefit- and to procure the company to be licensed, registered and recognized in any foreign country and to designate person- therein to do -uch ad- and things as maj be expedient, under the laws of such country, to represent the company and enable it effectively to carry on business or prosecute its affairs then- and elsewhere; (7) To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property, rights or product-: (r) Subject to provisions of Section si of the Quebec Companies' Act.tcrty of the company, ami in particular any shares, debentures or securities of any other company belonging to the company, or which the company may have power to dispose of; (s) To pay all costs incidental to procuring the charter of incorporation or in connection with the format-ton and organization of the company and to do all such things a.- are incidental or conducive to the attainment of the above objects, and to promote any company or companies for the purjMise of acquiring any or all or the undertakings, assets, rights or liabilities of this company or for any other punxises which may seem calculated to I encfit the company'; 1847 (0 Faire toutes les choses précitées ou aucune d'ioèllef comme principaux, agents, entrepreneurs, gérant.-, BU1 \\cillants OU autrement et par l'intermédiaire de fiduciaires ou agents OU autrement et suit seuls ou conjointement avec d'autres; et faire toutes les autres choses qui s'y rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités, sou- le nom de \"Capital Realty Company, Limited\", avec un capital total tie vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars (*MMUH>) chacune.\\'.t il est «le plus ordonné qu'il est interdit de faire appel au public jHMir faire souscrire le- actions de la compagnie.D« bureau principal de la compagnie seia en la citiTae Montréal, district de Montréal.^/Daté du bureau du Secrétaire de la Province, ce vingtième jour d'avril, 1 ALEX.DESMEULES, 2620 Sous-secrétaire de la Province.\"Frank Wilband.Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi de- compagnies de (^uél>ec, il a été accorde par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 223, S.R.Q., 1925, des lettre- patentes en date du sixii'me jour d'avril 1036, constituant en corporation: Frank E.Wilband, pelletier, Erie T.Wilband.gérant, et Eugène Joubert, contremaître, tous des cité et district de Montréal, dan.- les Lut.- suivants: Acheter, vendre, échanger et négocier, importer, exjiorter, manufacturer et faire le commerce île toutes sortes de commodités, à l'état brut et manufacturées, et, sans limiter la généralité des objets susdits, exercer le négoce et le commerce de négociants en gros et en détail de toutes sortes de fourrures et peaux d'animaux, à l'état brut et travaillées, ainsi que manufacturiers, importateurs, exportateurs, grossistes et détaillant.- de fourrures et produits de fourrure de toute nature et description, ainsi (pie tous effets, articles et marchandises - y rapportant, et généralement toutes opérations commerciales se rap|>ortant directement ou indirectement au dit commerce et incident au commerce de la compagnie; Etablir et exploiter des boutiques pour la réparation de tels articles ou aucun d'eux; Agir comme agents à commission, imjxirta-teurs, représentants ou procureurs de toute j>er-sonne, compagnie ou société, manufacturant, fabriquant ou vendant aucun des produits susdits, ou les matériels bruts entrant dans la fabrication d'aucun des dits articles: Acquérir par achat, bail ou autrement et assumer la totalité ou aucune partie du commerce, franchise, biens, droits ou obligations de toute personne, firme ou compagnie exerçant aucun commerce que la compagnie est autorisée à exercer, ou jxissédant des biens convenant aux fins de cette coinjMignie; Vendre, louer ou autrement disposer des biens et de l'entreprise de la compagnie ou aucune jmr-tie d'iceux pour telle considération et à tels tenues et conditions que la compagnie croira convenables, et accepter de l'argent, actions, obligations, dél«?ntures, titres ou valeurs de toute autre compagnie en paiement ou partie de paiement d'iceux; Se fusionner i\\ toute personne, compagnie, société, firme ou corjx>ration exerçant un commerce semblable en tout ou en partie à celui de la présente compagnie; Promouvoir une ou plusieurs compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou une partie (/) To du all or any of the above things as principals, agents, contractors, managers, siijxTvisors or otherwise and by or through trustees or agents Of otherwise and either alone or in conjunction with others, and to do all such tilings as may be incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"( 'apital Realty Company, Limited\", with a total capital stock (if twenty thoii-and dollar- ($20,000.00), divided into two hundred (L'(M)) shares of one hundred dollar- ($100.00) each.And it is further ordained that any appeal to the publie to subscribe for .-hares of the ( 'ompany i- forbidden.The head office of the company will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.1 )ated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth dav of April, 1037.ALEX.DESMEULES, 2630 o Assistant Provincial Secretary.\"Frank Wilband.Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-' iovernor of the Province of (Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset.in conformity with article chapter 223, R.S.O., 1925, bearing date the sixth day of April.1936.incorporating: Frank E.Wilband, Furrier, Erie T.Wilband, Manager, and Kugene Joubert, Foreman, all of the City and District of Montreal, for the following pur|x)ses: To buy, \u2022sell, exchange and deal, import, export, manufacture and trade in all kinds of commodities raw and manufactured, and, without limiting the generality of the foregoing, to carry on the trade and business of wholesale and retail dealers in all kinds of raw and dressed furs and animal skins, as well as of manufacturers, im-jxirter-.exjxirters, wholesalers and retailers of furs and fur products of every kind and description, as well as all goods, wares and merchandise in connection therewith, and generally all business operations related directly or indirectly to the said trade and incidental to the business of the Company; To establish and operate shops for the repair of such articles or any of them: To act as commission agents, ini|M>rters, representatives or attorneys of any person, company or partnership, manufacturing, making or selling any one of the alxive products, or the raw materials entering into the making of any of such articles; To acquire by purchase, lease or otherwise, or undertake the whole or any part of the business, franchise, property, rights or liabilities of any person, firm or Company carrying on any business which the Company is authorized to canyon, or possessed of projx'rty suitable for the pur-jxise of this Company; To sell, lease or otherwise disfxise of the property and undertaking of the Company or any part thereof, for such considerations and upon tenus and conditions as the Company shall see fit, and to accept cash, shares, bonds, debentures, stock or securities of any other Company in payment or part payment therefore; To amalgamate with any j)erson, Company, partnership, firm or corporation earning on business similar in whole or in part to that of the present Company; To promote any Company or Companies for the purpose of acquiring all of any of the prop- ) 1S4S quelconque des bien* «t engagement - de la compagnie, poui toutes autres fini de nature à profiter directement ou indirectement à la préfente compagnie; \u2022 Vendre ou disposer de l'entreprise «le la oompagnie OU d'aucune partie «Ficelle pour telle considération que la oompagnie trouvera eon-/enable, particulièrement, pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie «i\"iit les objets sont totalement semblables 'i ceux de la » mipagnie; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement toute propriété personnelle et t-iu.-le.-droits et privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les ftns de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel, fonds de commerce; Prêter des fonds aux clients et autres en relation- d'affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par ce- dites personnes; Emettre, vendre et répartir, aver l'approbation des actionnaires, pour services rendu.- à la compagnie, soit professionnels ou autre-, des actions entièrement acquittées du capital-actions de la présente compagnie.Acquérir, acheter, louer, arrenter, vendre, échanger ou aliéner en aucune manière toute propriété immobilière ou biens-fonds que la compagnie croira nécessaires OU utiles dans l'exercice d'aucun de ses commerces et pour son avantage et bénéfice; Prendre les moyens jugé.- nécessaires pour annoncer le- produits de la compagnie, et en particulier par la publicité dan.- là presse, par circulaire.-, par l'achat et l'exposition d'œuvres d'art ou d'intérêt, par la publication de livres et revues périodiques et en accordant des prix, récompenses et dons; Tirer, faire accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettre- de change.connaissements, mandat- et autre- instruments négociables ou transférables; Emprunter de l'argent sur le crédit de la présente compagnie jxuir son usage conformément à ses règlements et émettre des debentures OU toutes valeur- de la présente compagnie et les nantir OU les vendre pour tel.- sommes et à tels prix crsom nelle et tous le- droits et privilèges que la ci m- pagnie jugera nécessaires ou convenables pour les lin- de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel, fond- de c mmerce; Prêter de- fonds aux clients et autres en relations d affaires avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par ce- dites personne-: Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres instruments négociables ou transférables; Vendre ou autrement disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d icelle pour telle considération (pie la et mpagnie trouvera convenable, particulièrement pour des actions, debentures ou autres valeurs d aucune autre Compagnie dont les objets sont totalement semblables à ceux de la e mpagnie; Solliciter, se procurer, acquérir, par cession, transfert, achat ou autrement, avoir aussi I exercice, l'exécution et la jouissance de licence, de \\t> uvoir, dime autorite, des franchises, c nées- sions, droits ou privilèges qu'aucun gouvernement, aucune autorité ou corporate n ou aucun autre corps public |>eut accorder, et les payer et contribuer à leur donner effet, employer aussi aucune des action- de la compagnie et obligation et valeur à en solder les Irais, charges et impenses nécessaires; Paife enregistrer et reconnaître la et mpagnie dan- aucun pays étranger, y désigner les jxt-aonnes qui, d'après les lois de ce pays étranger, la représenteront et recevront jx ur et au nom de la (\u2022¦ mpagnie assignation d'aucune procédure dan-1' ute poursuite ou action; Vendre, améliorer, gérer, développer, échanger, louer, aliéner, ou faire valoir< u autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie des biens et droits de la compagnie; Paire toutes les choses précitées ( u aucune d'icelles c mine principaux, entrepreneurs, agents OU en une autre qualité, et soit seul, soit conjointement avec d'autres ; Acquérir, recevi ir.pi sséder, louer, garantir, hypothéquer, vendre ou échanger des actions, reetly to benefit the company, and to lend money, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or eomjtany and to take or otherwise acquire shares and securities of any -uch Company and to sell, hold, re-sell, with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To enter into arrangements with any authority, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's object- or any of them, and to obtain from any -uch authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain and to carry out, exercise and comply with any -uch arrangements, rights, privileges and concessions; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted -o as to directly or indirectly benefit the company : To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the projM-rty and liabilities of the company, or for any other purpose which ma\\ -eein directly or indirectly calculated to benefit the company; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property, and any rights and privileges which the company may think necessary or convenient for the purpose of its business, and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such person; To draw, make accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the any or any part thereof for such consideration as the company may think fit.in particular for share-, debentures or other securities of any other company having objects altogether similar to those of the company; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise, and to exercise, carry out, and enjoy license.|M»wer, authority, franchise, concession, right or privilege which any government or authority, or corporation or other public body may be empowered to grant and to pay for, and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares and bonds and assets to defray the necessary costs, charges and exjHUises thereof; To procure the company to be registered and recognised in any foreign country, and to designate jKTsons therein according to the laws of such foreign country and to represent this company and to accept service for and on behalf of the company of any process or suit; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, or turn account or otherwise deal with all or any part of the pro|>erty and rights of the company; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others; To acquire, receive, own, lease, guarantee, hypothecate, sell or exchange shares, stocks or 1 So 1 stocks ou debentures ou garant les de t< utescorpo- debenturei or securities of any corporation in rations dans l'intérêt du commerce de la n mpa- the interest of the company's business; gnie; Acquérir, recevoir, posséder, I- uer.échanger.To acquire, receive, own, lease, exchange, sell Vendre OU autrement aliéner t« us les hiens men- or otherwise alienate anv moveable and imiiiov- i-le- ou immeubles nécessaires ou utiles aux fini able property necessary or suitable for the pur-da la compagnie, hypothéquer ou engager de poses of the company; to hypothecate or pledge quelques manières que ce soil leedits meubles in any manner whatever the said movables and ou immeubles; immovables; Emprunter sur hypothèques, debentures, ou To borrow on hypothecs, debentures, or other- autrement, faire des emprunts de deniers sur le srise, t\" borrow money on the credit or the com- crédit de la compagnie; pany; Emettre, livrer el répartir comme entièrement To issue, hand over ami allot as fully paid libérées, toutes actions, debentures, actions-dé- up any -hare.-, debentures, debenture stock or benturea ou autre- valeurs de cette composant l'actif de la compagnie; a.I.- porteurs des dites actions privilégiées n'auront pas le droit '!«¦ vote aux assemblées des actionnaires, ni le droit n'être élus comme directeurs de la compagnie; 4.Il sera loisible à la compagnie en aucun temps à son gré, par l'entremise des directeurs, de décider le rachat total OU partiel de- actions privilégiées créées par les présentes, en payant aux porteurs de telle- action-; privilégiées une somme de pas moins de ($1000 cent dollars par action privilégiée; en donnant au préalable aux porteurs d'actions un avis par lettre recommandée, d'au nioin- soixante jour- de son intention :'t cet effet : ô.Dans le cas du rachat partiel d'actions privilégiées par la compagnie, le bureau de direction de la compagnie déterminera la façon du tirage au sort, des action.- qui seront rachetées par la ou les personnes qui serviront d'intermédiaires à cet effet.I.e bureau principal de la compagnie -era < 1 .¦ \u2022 r ; - la çtté de Montréal, di.-trict de Montréal, dans la province de Québec, 603 rue Belmont.Daté du bureau du secrétaire «le la Province.me vingt-deuxième jour d'avril 1936.AXEX.DESMEULES, 2633 o Soua-Cecrétaire de la Province.\"Les Immeubles Belvédère, Incorporée Belvedere Realty.Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi de.- compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patentes en date du vingtième jour d'avril 1936, constituant en corporation : François .loi.in, entrepreneur général, .1.-Arthur Paquet, financier, et Paul-Henri 1 )orval comptable, tous de Québec, dans les hut- suivants 1.Exercer lesopératii ms d'une o impagnie d'immeubles et foncière et d'une agence d'immeubles et agir comme courtiers en immeubles et évalua-teurs et encanteura, et comme agents financiers et d'assurance et.généralement comme agents à commission, avec pouvoir d'acquérir, acheter, détenir, posséder, arrenter, maintenir, contrôler, gérer, travailler, développer, vendre, transporter, louer, échanger, améliorer, cultiver, affermer et autrement négocier et disposer de biens immobiliers et marchandises et à cette fin affecter et placer le capital de la compagnie dan- l'achat, i'examen, l'amélioration, le développement et la préparation pour occupation et établissement des dits immeubles, terrains, édifices.I iens immobiliers et tout titre, intérêt, droit et balance de prix de la manière jugée la plu- convenable à l'exécution du commerce de la compagnie; -.Construire des résidences et autres édifices -ur tels biens immobiliers ou toute partie d'iceux, recontrutre.modifier OU améliorer des édifices ou travaux existant déjà sur ces biens immobiliers, subdiviser, améliorer OU développer des terrains pour fins de vente ou autrement.et faire et réaliser toutes choses légales et nécessaires à leur développement et amélioration ; 3.Prendre et détenir.des gages, hypothèques, privilèges et charges pour garantir le paiement du prix d'achat de tous biens vendus par la compagnie ou tous deniers dus à la compagnie par les acheteur- oij avancés par la com|iagnie pour fins de construction OU autres améliorations; %, The said preferred shares shall have priority a- to capital as well as to dividends over all other classes of -hare- of the capital stock of the win-pany, but shall not confer any additional right to participate in the benefits, profit- < r other securities a m prising the assets of the forme.-, une maison de retraite, un pensionnat, une ferme et -e- dépendance- et toutes autres activité- s'y rattachant: Payer |x>ur tous services rendus à la eorjxira-tion ou requis par elle, ou pour toute acquisition de la corporation -ans aucune exception et de quelque nature que soit l'acquisition, en obligation- de la corporation ou en denier- comptants, ou partie en obligations et partie en deniers comptant- ; Faire et adopter des statuts, règles ou règlements (pie la corporation jugera nécessaires ou utile- pour ses fins religieuses, apostoliques, édu-cationnelles et d'oeuvres sociales, pour la*bonne conduite de ses opérations industrielles ou commerciales, pour sa régie interne, pour l'admission, la démission et l'exclusion de se-membres, modifier ou abroger ce- statuts, règles et règlements de temp-à autre suivant les besoin- de la cor|x.ration; Faire, souscrire, accepter, endosser, émettre, acheter, vendre, ou autrement négocier des hil- 13, To do all or any of the above things as principal-, agents, » ntracb rs or otherwise and either alt ne i r in conjunction with others ; 14.To hypothecate, tm rtgage or pledge any property, moveable or immoveable, present or luture.fi r the purp -e « f securing any bonds, debentures, or debenture st< ck which the n m-I.-m\\ i- by law entitled to is-ue; i\">.To -ell.pledge, mi rtiraim.hypothecate, alienate, lease I r otherwise dlSp - ndi- tions as this o mpany may see fit: l»i.To invest and deal with the moneys of the company m t immediately required < n -uch securities and in such manner a- may fr» m time to tune be determined : 1 7.To do all such other things a- are incidental or conducive to the attainment of the above .bject-.under the name of \"Le- Immeuble- Belvedere, Incorporée Belvedere Realty.Incorporated .with a total capital -t< ck of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) share- of one hundred dollars iSHHUHl each.The head office of the company will be at Quebec, in the district i f Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth dav of April, 1936.ALEX.DESMEULES, 2636 Assistant Provincial Secretary.\"Les Moniales Bénédictines du Canada\".\u2022 Notice i- hereby given that under Part 111 of the Quebec Companies' Act.letter- patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province - f Quebec, represented by Mr.Alfred Mori-et.in confi rmity with article 2, chapter 223, K.S.t^.1925, bearing date the twentieth day of April, 1936, to incorporate a.- a corporation without share-capital: Mi- Clotilde Mathys, named Sister Bénédicte, Miss Hélène B.de Passillé, named Si-ter Scholastique, Miss Marcelle l.iisignan.named Sœur Gertrude, all Benedictine Oblates, of Montreal, fi r the following purposes : To buy.-ell, c< n-triict.receive thn ugh donations inter vims, exchange or Will, own, lease, occupy, operate and utilize in any manner movable and immovable properties in connection with a monastery, a workroi in.works of piety or of zeal, liturgical apostolate of all kinds a house h r retreats, a boarding school, a farm and its dependencies and any other activities attached thereto; To pay hr any services rendered to the corporation or required by it, or for any acquisition of the corporation without any exception and of whatever nature the aqiiisition may be, in Ixmds of the corporation or in cash, or partly in bonds and partly in cash; To make and adopt statutes, rules or regulations which the corporation may deem nece-sary or useful for its roligii us, apostolic, educational and social service purp ses, for the proper management of its industrial < r o riunercial oj>erations, for its internal government, for the admission, resignation and expulsion of its members, to amend and nqieal the said statutes, rules and regulations from time to time according to the needs of the corporation; To make, subscribe for, accept, endorse, issue, purchase, sell or otherwise negotiate notes, 1855 lets, lettres de change, lettres de crédit, chèques, connaissements, récépissés d'entrepôt, OU autres effets de cumnierce, valeurs et documents négociables ou transférables; Emprunter «les deniers sur le crédit de la corporation ou sur les biens, titres et valeurs détenus parla corporation; Emettre et réémettre «les bons, obligations, ou autres valeurs de la corporation, les donner en garantie ou les vendre aux prix et conditions jugés convenables par la corporation, les acheter sur le marché, ou aux conditions qui pourront avoir été fixées par les règlements de la corporation au moment de leur émission ou QUI pourront être stibséqueminent agréées par les détenteurs île telles obligations; Hypothéquer, nantir, mettre en gage, pour le tout ou pour partie seulement, les bien- mobiliers ou immol iliers.présent.- ou futurs, de la corporation pour assurer le paiement de tels bons, obligations, ou d'emprunts fait- autrement que par émis-ion d'obligations, ou pour assurer le paiement ou l'exécution des dettes, contrats ou engagements «le la corporation, constituer ces hypothèques, nantissements, gages, par acte- de fidéicommis conformes à la Loi des pouvoirs spéciaux de certaines corporations ou de toute autre manière; Fster en justice; Etablir, en se conformant aux condition- et formalités requise- par la Nu et le.- règlements du conseil d'hygiène de la province de Québec, un cimetière sur -a propriété ou un caveau dan- -a chapelle, pour y déposer la dépouille mortelle des membres ou de toute- personnes reliées.par quelque relation, à la corporation; POUT les fins générales de la corporation, et spécialement jxmr les fins particulièresénumérées plus haut, jouir de ton- le- pouvoirs accordé-par la Loi des pouvoirs spéciaux de certaine-corporations, sous le nom de \"'Les Moniales Bénédictines «lu Canada\".Le montant auquel sont limités les revenus annuels des biens immobilier- que la corporation |K'iit posséder, e-t de cent mille dollars ($100,-000.00).I.e bureau principal de la compagnie sera à la municipalité de la paroisse de Saint-Fustache.dans le comté des Deux-Montagnes.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingtième jour d'avril 1936.ALEX.DESMEULES, L'ii.'57-o Sus-secrétaire de la Province.\"Menard-Hamer Manufacturing Co.Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi de- compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, repré-enté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 223, S.R.Q., 1925, des lettres patentes en date du quatrième jour d'avril 1936, constituant en corporation: James Arthur Mathewson Kenneth Albert Wilson, tous deux conseils en loi du Roi.et-Ethel May Peirce, secrétaire, fille majeure, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants : (a) Manufacturer, importer, exporter, acheter, vendre et généralement négocier et faire le commerce de toutes sortes d'accccooires et outillages pour moulin, y compris des broyeurs, séchoirs, grattoirs, lames et toutes sortes de marchandises en toile, y compris des auvents, tentes, réceptacles, empaquetages et autres articles de description semblable, avec ensemble les pièces et bills of exchange, letters of credit, oheqUCS, bills of lading, warehouse receipts, or other negotiable or transferable securities instruments «r diicuments of trade; To borrow money on the credit of the corporation or on its properties, stock and securities held by the corporation ; To issue and re-issue bond-, debentures or other securities of the Corporation, to give as security it sell the same at -mh prices and upon such condition- as may be deemed exjiediont by the corporation, to purchase the same on the open market, or on conditii lis already fixed by the by-laws of the corj).ration at the time of their issue or which may have been subsequently agreed up n by the hoolders of -aid bonds; To hypothecate, mi rtgage, pledge the whole or a part only of the movable or immovable properties, present < r future, of the corporation to secure the payment of the said bond-, debenture-, i r loans made otherwise than by the issue of bonds, or to secure the payment \u2022 r the performance of debts, eeiistraets < r engagement.- of the corp ration, to constitute such hypothec.-, ni' rtgages, pledges by trust deed in conformity with the Special Corp rate Power- Act or in any other manner; Ester eu justice: To establish, by «\u2022\u2022 mplying with the conditions and fi rmalities required by Law and the rcim-latii n- of the Provincial Mureau of Hygiene of (Quebec, a cemetery on its property or in a vault in its chapel, h r the burial of the nu rtal remains of the members i r of any [lerson connected, in any manner, with the corporation; i'i i the general purposes of Die uurp ration, ami specially for the purp ses particularly enumerated hereinabove, to enjoy all the |x>wors granted by the S|>ecial Corp rate Powers' Act, under the name of \"Les Moniales Bénédictines du Canada \".The amount to which shall be limited the annual revenues from the immovable properties which the corpi ration mav p s-e-s.is one hundred th.usand dollars ($100,000.00).The head office of the company will be in the municipality of the parish of Saint Fustache, in the county of Two Mountains.I lated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth (lav of April, 1986.ALEX.DESMEULES, 2638 Assistant Provincial Secretary.\"Menard-Hamer Manufacturing Co., Limited\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with article 2, chapter 223.R.S.Q., 1925, bearing date the fourth day of April.1930, incorj>orating: James Arthur Mathewson, Kenneth Albert Wilson, both King's Counsel, and Ethel May Peirce, Secretary, Spinster, all of the City of Montreal, for the following purposes: (-\u2022) To manufacture, import, export, buy, sell and generally deal in and deal with all kinds of mill accessories and supplies, including grinders, dryers, scrapers, blades and all kinds of canvas goods, including awnings, tents, receptacles, shipping packages and other acticles of a like description, together with parts and accessories thereof, and to take over and carry on as a going 1850 accessoires d'iceux.>-t assumer et exercer comme concern the whole or any i>art of the buiinan industrie en exploitation toutes ou Aucune partie heretofore carried on by Rodolphe Menard des opérations ci-devant exercées par Et dolphe under the name 0/ Cie d'Auvanl Miller, and the Menard.BOUS le nom de \"< 'io dWuvaiit Miller\", whole or anv part of the business heretofore caret t.ut ou aucune partie du a mmerce ci-devant ried on by II R.I lamer under the name of JI.R.exercé par 11 R.Hamer sous le nom de II.R.Hamer Eteg'd; Ramer Reg'd; .I 1 gercer comme courtiers, agents ou man- (0) To carry on as brokers, agents or pnncipals dants, tout autre commerce, manufacturier ou any other business, whether manufacturing or autrement, que la Oompagnie croira devoir être otherwise, which may seem to the Company convenablement exerce en rapport avec ses opéra- capable of being conveniently earned on in contions, ou susceptible d'augmenter directement nection with it- business or calculated directly ou indirectement la valeur OU rendre profitable or indirectly to enhance the value of or render aucun des biens ou droits de la compagnie; profitable any of the Company*! property or rights: (ci Acquérir u se charger de la totalité OU (c) To acquire or undertake the whole or any dune partie quelconque de l'industrie, des bien- part of the business, property and liabilities of et engagements de toute compagnie, société et any company, partnership and or person carrying OU personne exerçant une industrie que la compa- on any business which the company is authorized gnie a 1 auti ri.-ation d'exercer, ou p s-édaiit des to carry on, or possessed ol property suitable for biens convenant aux fins tie la présente ci mpa- the purposes of the company; gnie; Demander, acheter, ou acquérir autrement (d) To apply for, purchase or otherwise acquire tous brevets, permis, concessions et choses de any patents, licenses, concessions and the like, même nature, conférant un droit exclu-if, OU conferring any exclusive or non-exclusive, or linon exclusif ou limité d'utiliser toute invention mited right to use, or any secret or other informa» ou quelque secret ou autre renseignement au tion ss to any invention wWch may seem capable sujet de telle invention qui pourrait être Utilisée of being Used for any of the purposes of the cotn- pour l'une des fins queloonques de la compagnie pany.or the acquisition of which may seem ou dont l'acquisition serait de nature à profiter, calculated directly or indirect!) to benefit the directement ou indirectement, à la présente company, and to use.exercise, develop or grant compagnie et utiliser, exercer.dével< pper ou licenses in respect or, or otherwise turn to ac-émettre des permis en ce qui les concerne, ou count the property, rights or information so faire valoir autrement les bien-, les droits OU les acquired; renseignements acquis de cette manière: (s) S'associer ou conclure des conventions au h) To enter into partnership or into any sujet du partage des profits, ia-fusion des intérêts, arrangement for sharing of profits, union of in-la coopération, les risques o mmuns, les comes- terests, co-operation, joint adventure, reciprocal mom?réciproques ou pour d'autres fins similaires, concession or otherwise, with any person or avec toute personne ou a mpagnie exerçant ou company carrying on or engaged in or about exploitant ou sur le point d'exercer 1 U d'entre- to carry on or engage in any business or transprendre une industrie ou transaction une la ci m- action which the company is authorized to carry pagnie a i'aut< risation d'exercer ou d'exploiter, on or engage in, or any business or transaction ou toute industrie ou transaction qui p urrait capable of being conducted bo as directly or être conduite de façon à profiter directement OU indirectly to benefit the company, and to lend indirectement à la présentée mpagnie, et prêter money to, guarantee the contracts of, or other* des fonds, garantir les contrats, OU aider autre- wise assist any such person or company and to ment ce.- dites personnes OU O mpagnies, et pren- take or otherwise acquire shares and securities of dre ou acquérir autrement des actions et valeurs any such company and to sell, hold, re-sell, de toute telle compagnie, et les vendre, les déte- with or without guarantee, or otherwise deal with nir,les revendreavec ou sans garantie ou en dis- the same; poser autrement : f Prendre ou acquérir autrement et détenir (/) To take, or otherwise acquire and hold des actions de toute autre defray the necessary costs, cessaires; charges and expenses thereof; i/o Paire enregistrer mi reconnaître la compa- '/') To procure the company to he registered gnie dans tout pays étranger et y désigner des jmt- and recognized in any foreign country and to sonnes en conformité des lois de ce dit pays designate persons therein according to the laws étranger pour représenter la compagnie, et accep- \"f such foreign country to represent this com- ter des service- pour et au nom de la compagnie pany and to accept service for and on behalf of dans tout procès ou poursuite; the company of any process or suit: (q) Rémunérer tute personne ou compagnie (7) To remunerate any person or company for pour services rendus ou qui seront rendus en pla- services rendered, or to be rendered, in placing cant ou aidant à placer OU en garantissant le pla- or assisting to place or guaranteeing the placing cement d'aucune des actions du capital-actions de of any of the shares of the company's capital, la compagnie OU toutes debenture-, action.-dé- or anv debentures, debenture stock or other hentures 1 u autre- valeurs de la c< mpagnie, OU securities of the company, or in or about the dans ou au sujet de la f< rniation ou de la promo- formation or promotion of the comjTany or the tion de la compagnie OU de la conduite de ses ope- conduct of its business; rations; , ., .(r) Lever et contribuer à lever des fonds et (r) To raise and assist in raising money for and aider au moyen de boni.prêt, promesse, endosse- to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, garantied obligations,debenture.-ou autres ment, guarantee of bonds, debentures or other valeurs ou autrement, toute autre c< mpagnie securities or otherwise, any other company or ou corporation avec lesquelles la compagnie a corporation with which the company may have des relations d'affaires, et garantir l'exécution des business relations, and to guarantee the perform-oontrate par toute telle compagnie ou corpora- ance of contracts by any such company or corpo-tion; ration; 1858 (>\u2022) Prendre les moyen- jugés nécessaires pour annoncer les produit- de la compagnie, comme il sera jugé* à propos et en particulier par la publicité dans la presse, par circulaire.-, par l'achat et l'exposition d'œuvres d'art ou Intérêt, par la publication de livre- et revues périodiques et par l'octroi «le prix, récompenses et dons; (t) Vendre, embellir, administrer, développer, échanger, louer, disposer, faire valoir ou faire le COI.rœ autrement de la totalité OU d'une partie quelconque «les biens et droits de la présente compagnie: (a) Faire toutes ou aucune des choses susdites comme mandant-, agent.-, entrepreneur.- OU autrement, et soil seule ou conjointement avec d'autres, et nommer*des agents pour l'exécution de toute- ou d'aucune des cho-e- susdites;e( (/\u2022) Faire toutes telles autres choses o issued and allotted at -uch price as may Ik- fixed by the directors, not exceeding one hundred dollar- ($100.00) each.The said preferred share- and the said common shares without nominal or par value shall have and be subject to the following rights, privileges, priorities, restrictions, limitations and pro-visions, namely: 1.The holders of the preferred shares shall be entitled to receive out of the profit- of the company available for dividends, when and as declared by the Hoard of I directors of the company, ca.-h dividend.- at the rate of five j*?rcent (ô%) per annum and no more on the capital amounts from time U time paid up thereon, -uch dividends to be payable semi-annually by cheque or warrant of the company on the first days of January and .Inly and to accrue and be cumulative from the date on which they are issued, and no dividend shall be declared, paid or set apart Upon the other shares of the company unless all accrued dividends on the preferred -hares then issued and outstanding shall have been paid or declared and set apart ; 2.The holder.- of the preferred shares shall lx> entitled, upon the liquidation, dissolution or winding up of the company or other distribution of the as-et.- of the company among the shareholders (other than by way of dividend or bonus out of surplus profits), to repayment of the capital amount paid up on such preferred shares and a further sum equal to ten jHTcent (10%) thereof, together with accrued and unpaid dividends thereon (which for such purixises shall be treated as if such dividends were accruing to the date of 1859 |M)iir telles fins, sera traité comme si tels divi- BUeh distribution, whether or not the \u2022Sine shall dendes couraient iusqu à la date de telle distribu- have been earned) and do more' tion, qu'ils aient été gagnés ou non) et pas davantage; 3.U compagnie pourra en aucun temp- et de 3.The company mav at anv time and from temps à autre, d'après une résolution du bureau time to time, pursuant to resolution of the I'.oard «le direction, acheter la totalité OU toute parti»' of Director.-, purcha.-e the whole or any part of des actions privilégiées en cur- sur le marché the preferred shares outstanding in the open ou par soumission ou arrangement privé ou autre- market .r by tender or by private arrangement or ment, à un prix n'excédant pa- cent pour cent otherwise, at a price not exceeding one hundred (100%) dll montant capital Veraéaur icelles, avec percent U00%) of the capital amount paid up tOUS les dividendes COUrUS et Un montant calculé thereon, together with all unpaid dividends comme si le- dividendes sur icelle- couraient pour thereon and an amount calculated as if the divi- la période à compter du dernier paiement jusqu'à demi- thereon had accrued for the period from la date d'achat.A compter de la date de rachat the then last dividend payment date to the date de toutes telles action.- privilégiées en vertu des of -uch purcha.-e.from' and after the date of dispositions des présentée, les actions privilgiées purcha.-e of any such preferred shares under the ainsi achetées seront censée- être rachetée- et provisions hereof, the preferred shares so pur-non réémises; chased shall he deemed to le redeemed and shall not he reissued; 4.Sur avis tel «pie ci-après DOUTVU, la compa- 4.fp,,,, giving notice as hereinafter provided, gnie jx.urra.en aucun temps, racheter la totalité the company may at any time redeem the whole ou foute partie des action- privilégiées alors en or any part of the preferred shares thon outstand-COUrs, sur le paiement de cent pour cent (100%) Ing, upon payment of one hundred percent du montant capital versé sur icelles.avec en plus (1()()''-) ,,f the' capital amount paid up thereon, tous les dividendes impayés et un montant pour together with all unpaid dividends and an couvrir le paiement du dividende privilégié couru amount calculated as if the dividends thereon sur telles actions pour la période a compter de la had accrued for the period from the then last date du paiement du dernier dividende jusqu'à la dividend payment date to the date of such re-date du rachat; demotion; 5.Au ci,- 011 une partie seulement des actions ô.In the eventjof a part only of the outstanding privilégiées en cours serait rachetée de la ma- preferred -hares being redeemed as aforesaid, the nière ci-dessus énoncée, le bureau de direction Hoard of Director.- may select by lot, in such choisira au sort, de la manière qu'il pourra déter- manner as they may determine, the preferred miner, les actions privilégiées à être rachetées, share- to be redeemed, or they may take the ou il pourra prendre les actions cpii seront ra- s hares to be redeemed from each preferred share-ehetees de chaque actionnaire privilégié au holder pro rata according to the number of shares pro rata d'après le nombre d'actions détenues par held by such holder as shown by the hook.- of the tel actionnaire, tel qu'indiqué dans les livres company on the date of giving of notice of rede la compagnie à la date où l'avis de rachat demption.Fractional shares shall also he re-e-t donné.Les fractions d'actions seront aussi deemed; rachetées ; ti.Excepté dans le cas des actions achetées G.Except in the case of shares purchased as tel que prévu plus haut, la compagnie devra above provided, the company shall give at least dormer un avis d'au moins trente (30) jours, par thirty (.iO) days' notice in writing of its intention écrit, de son intention de racheter la totalité ou to redeem all or any of the outstanding preferred aucune des actions privilégiées en cours à leurs share.-to the holders of the shares to he redeemed, détenteurs, tels qu'inscrits dans les livres de la as registered in the company's books at the date compagnie à la date de tels avis.Cet avis sera of giving such notice.Such notice shall be given donné en le mettant à la poste par lettre recoin- by posting the same in a prepaid registered letter mandée et affranchie à l'adresse de chaque action- addressed to each shareholder at the least address naire intéressé, à la dernière adresse de tel action- of such shareholder as it appears on the books naire telle qu'elle apparaît dans les livres de la of the company ; it shall set out the date on which compagnie; cet avis devra indiquer la date à redemption is to take place and on and after the laquelle cet achat aura lieu et, à compter de la date so specified for redemption the company date ainsi sixVifiéc, la compagnie devra payer shall pay or cause to be paid to the registered ou faire payer aux détenteurs enregistrés de holders of such shares the redemption price, on telles actions le prix du rachat, sur présenta- presentation and surrender, at the head office of tion et livraison, au bureau-chef de la compagnie the company or at any other place designated in ou en tout autre endroit désigné dans l'avis, des such notice, of the certificates for such shares certificats des actions ap|x;lées pour être rache- called for redemption.The certificates for such tées.Les certificats des dites actions seront alors shares shall be thereupon cancelled and the reannulés et le rachat des actions qu'ils représen- demption of the shares thereby represented shall tent sera alors complété; be thereupon completed; 7.A compter de la date spécifiée dans tel avis, 7.From and after the date specified in such les porteurs d'actions privilégiées appelées pour notice the holders of preferred shares called for rachat n'auront pas le droit d'exercer aucun des redemption shall not be entitled to exercise any droits d'actionnaires en ce qui les concerne, à of the rights of shareholders in respect thereof moins que le paiement du prix de rachat n'ait i>as unless payment of the redemption price shall not été fait par la compagnie sur présentation et livrai- be made by the company upon presentation and son des certificate.Advenant le cas où les por- surrender of the certificates.Should the holders teurs de toutes actions privilégiées ainsi appelées of any preferred shares so called for redemption pour rachat feraient défaut de présenter les fail to present the certificates representing the certificats les représentant dans les quinze (15) same within fifteen (15) days after the date speci-jours après la date spécifiée pour rachat, la com- fied for redemption, the company shall have the pagnie aura le droit de déposer le prix de rachat right to deposit the redemption price of such de telles actions à toute banque à charte ou com- shares with any chartered bank or trust company 2 I860 pagnie de fiducie au Canada au crédit d'un ou plusieurs comptes sjwViaux en fiducie |H)tir les porteurs respectifs des dites actions, à Mira payés à eux sur livraison à telle banque ou compagnie .le fiducie île- certificat! let représentent, et but tel dépôt, telle- actions, en autant que la respon-aliilité de la compagnie e-t concernée, seront censées être rachetées.Apre- que la compagnie aura fait un dépôt tel que susdit relativement aux actions privilégiées, les droit- des porteurs de telles action- contre la compagnie seront limités à recevoir les montants ainsi dé|Misés et tels p>r-teiir- n'auront pas droit à une participation additionnelle dans les profits ou biens de la compagnie ou à exercer tous droits comme porteurs «le telles actions ainsi rachetées, et toute- actions privilégiée.- achetées et rachetées par la oompagnie ne seront pas réémises; s.Avant de déclarer et payer des dividende-sur aucune des actions de la compagnie, le.- directeurs pourront établir telle réserve qu'ils jugeront nécessaire.Ils pourront niais ne seront pas tenus de pourvoir au rachat de toutes ou d'aucune partie do- action.- privilégiées avant de déclarer et de payer tous dividendes relativement aux actions ordinaires; '.».Les actions privilégiées ne seront pas sujette.- à annulation ou réduction pour cause de perte OU dépréciation de l'actif de la compagnie; 10.Nul porteur d'actions du capital-action- de la compagnie, de quelque classe qu'elles soient, n'aura des droit- de souscription |M»ur aucune action ou pour aucune émission de valeurs de la compagnie à moins que ces droit- .-oient accordés ;'.tels actionnaires par le bureau de direction, à sa discrétion et ;x>ur le montant ainsi accordé; 11.Les dispositions ci-desSUS énoncées concernant les actions privilégiées ne seront pas abrogée- ou modifiées à moins d'une autorisation par un règlement de la compagnie, confirmé par un vote des détenteurs d'au moins les deux-tiers {%) du montant au pair de ces actions privilégiées alors en cours, à une assemblée générale spéciale convoquée dans le but de prendre en considération telle abrogation ou modification, et de plus confirmé par des lettres patentes supplémentaire.-.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.^ Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce quatrième jour d'avril 1 936.ALEX.DESMEULES, 2639 Sous-secrétaire de la Province.\"M.Hébert.Limited M.Hébert.Limitée\".Avis e-t donné qu'en vertu de la première partie de la Loi de- c rnpagnies de (Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour d'avril 1936, constituant en corporation: Allan-Angus Magee, William-Cedric Nicholson, tous deux Conseils en Loi du Roi, et Hugh O Donnell, avocat, tous de la cité et du di-trict de Montréal, dans le- but- suivants; (o) Exercer l'industrie de tailleurs et confectionneurs et drapiers, et faire le commerce des marchandises sèches, -oie-, -atin-, fourniture- de tailleurs, étoffes de toutes sortes et articles en drap et en coton en général; (6) Acheter, acquérir, louer, vendre, aliéner, manufacturer soit totalement ou partiellement, produire, emmagasiner, irnjxirter, expirter, échanger ou autrement faire le commerce ou le négoce d'articles, etTets, matériels, commodités et marchandises et des articles et effets de commerce de toute nature et descrijrtion se rapjx>rtant au in Canada to the credit of a special account or accounts in trust for the resjiective holders of such shares, to Ik* paid to them UDOO surrender to such bank or trust company of certificates representing the same, and upon such deposit such shares shall, as far as the liability of the company is concerned, be deemed to be redeemed.After the company has made a deposit as aforesaid with ros|>ect to any preferred shares, the rights of the holder- of BUch -hares against the company shall be limited to receiving the amount so deposited and such holders shall not be entitled to any further participation in the profit- or assets of the company or to exercise any rights as holders of -uch share.- so redeemed, and any preferred share- purchased and redeemed by the company shall not be reissued: 8.Before declaring and paying dividends on any of the shares of the & mpany, the directors may -et up such reserves as they think expedient.They may but -ball not be bound to i rovide for the redemption of all or any part of the preferred shares before declaring and paying any dividends in respect of the common shares; 9.The preferred share- shall not be liable to cancellation or reduction by reason of loss or depreciation of the company s assets; M).No holders of -hares of the capital -n ck of the o mpany of whatsoever class shall have any rights of subscription to any -bare- or to any issue of securities of the oompany unies- such right- be extended to BUCh shareholder- by the Hoard of Direct' r- m its discretion and to the extent BO extended; 11.The foregoing provisions respecting preferred shares shall not be repealed or modified unless authorized by by-law of the company confirmed by a vote of the holders of at lea-t two-thirds (2/3') in par amount of such preferred -hare- then outstanding, at 11 spécial general meeting called for the purpose of considering such repeal or modification and further confirmed by supplementary letters patent.The head office of the company will be at the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourth day of April, 1936.ALEX.DESMEULES, 2640 0 Assistant Provincial Secretary.\"M.Hébert.Limited M.Hébert.Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty second day of April, 1936, incorporating : Allan Angus Magee, William Cedric Nicholson, both Kings Counsels, and Hugh O'Donnell, advocate, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : (a) To carry on the business of tailors and outfitters and clothiers, and to deal in dry goods, silks, satins, tailors' trimmings, textile fabrics of all kinds and cloth and cotton goods generally; (6) To buy, acquire, lease, sell, dispose of, manufacture either in whole or in part, produce, store, import, export, exchange or otherwise deal in or with goods, wares, materials, commodities and merchandise and articles and objects of commerce of every kind and description connected with the comj)any's business, whether manu- 1861 commerce de la compagnie soit fabriqués ou factored or otherwise, both wholesale and retafl, autrement, et en gros et en détail, soit comme whether as principals or agents, and without in mandant- .-u agent-, et -ans limiter en aucune any way hunting the generality of the f< regoing, manière la généralité de ce qui précède, exercer to carry on the business ( >f ell t'hicrs, manufactur-lindustrie de confectionneurs, manufacturiers et ers .f and dealers in wearing apparel < I all kinds; marchand- de vêtements de toutes sortes; (O Exercer toute autre industrie mianulactu- (c) T.carry on any other business (whether rière ou nom qui pourrait être exercée convene- manufacturing or otherwise] which may seem to Moment par la compagnie en même temps que the company capable of hcjng conveniently son industrie, ou de nature à accroître directe- earned on in connection with its business or ment ou indirectement la valeur des biens ou calculated directly of indirectly to enhance the droit- de la compagnie ou les rendre profitable-; value of, or render profitable any f the company's property or right-; ('/i Acheter ou autrement acquérir et vendre ou (d) To buy, or otherwise acquire and sell or autrement disposer do.améliorer, construire, otherwise dispose of, improve, construct alter modifier et autrement faire le trafic et lecommer- and otherwise deal in or with immoveable prop-cede propriétés immobilière-; erty; (ci Acquérir OU se charger de la totalité OU U:) To acquire or undertake the whole or any d'une partie quelconque de l'industrie, des biens part of the business, property and liabilities (if et engagement- de toute personne ou compagnie any person or company carrying on anv business exerçant une industrie que la présente oempa- which the company is authorised to carry on, or gnie a I autorisation d'exercer, OU possédant des possessed of property suitable for the purposes biens convenant aux fins de la présente oompa- of the companyj gnie; [} s.iliciter, acheter ou autrement acquérir (/) To apply for, purchase or otherwise acquire des brevets, licences, concessions et choses sem- any patents, licenses, OOncessÛ ns, and the like, niables, conférant aucun droit exclusif ou non ex- conferring any exclusive or non-exclusive or elusif ou limité, d utiliser toute invention, ou limited right to use, or any secret or other mform-aucun secret ou autre renseignement relatif à ation as to any invention which may seem capable aucune invention, qui paraîtront susceptibles de of being used for any of the purposes l f the Com- servir à aucun des objets de la compagnie.OU pany, or the acquisitil n of which may seem cal- dont l'acqui-ition semblera susceptible de profiter culated directly or indirectly to benefit the oom- directement OU indirectement à la compagnie; pany.and to use, exercise, develi p, or grant aussi uti iser, exercer, dévelopj>er, accorder des licenses in respect of or otherwise turn to account permis y relatifs ou autrement faire valoir des the property, rights or information required; biens, droit- ou renseignements acquis ; (g) Faire société ou aucune convention relative (rt and export, buy and -ell all merchandise incidental to the said busi-ne-s or to any other business connected therewith, such as dress, goods, suits, hats and shoes which the said company may in the course of it-* business consider advantageous to deal in; To acquire and own by purchase, exchange, lease or otherwise, from any individual, firm or company, any store carrying on a like business with or without the land and buildings used in it- operation, and to pay for such acquisition in cash, bonds, notes, debentures or paid up shares of the said company; To acquire and own by purchase, exchange, lease or otherwise any immovable property which may be considered useful, necessary or advantageous for the purp ses for which the said ci mpany is incorpi rated, and to pay for such acquisitions in cash, I muds, notes, debentures or paid up shares of the said company; To sell, exchange, dispose of, by lease or otherwise, all or any part of its properties whether movable or immovable; To construct and operate on any lot of land owned by the said company, or which it may in the future acquire, any fact ry to manufacture therein the merchandise destined for the business of the said c< mpany, and any stores therein to carry on the said business; To sell, acquire, hold and transfer, for the benefit of the said company, the shares, dehen- 18t)4 debentures oil autres, garanties de toute autre oompagnie ou corporation autorisée à faire affaire- suivant lea loii de cette province; De faire touj autres actes ou opérations pouvant être considérés avantageux pour les objets ci-dessus mentionnés, sn oonformité avec les lois de cette province; De tirer, accepter, endosser, consentir et négocier b u tes lettres de change et billets promissoi-res, chèques et traite.- en rapport avec le a m-merce que cette c mpagnie est autorisée à faire, sous le m m de \"Migner Limitée\", avec un capital total de vingt nulle dollars (120,000.00), divisé en deux cents (200) action- de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la Province.ce dix-huitième jour d'avril 1936.ALEX.DESMEULES, 2643 o Sous-secrétaire de la Province.\"Modem Tobacco Company\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il 8 été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patente- en date du vingt-troisième jour d'avril 1936, constituant en corporation : Samuel-Lyon ( !aplan, notaire.I telle Mollie BobrOVe, secrétaire, tous deux de la cité de Montréal, et 1 )elle Ann-R.Caplan, secrétaire.de la cité d'< lutieiiiont, dan.- le- buts suivants l'aire le commerce, en gros et en détail, du tabac, cigares, cigarette-, et produits alliés, et les manufacturer: Paire le commerce en général comme commerçants des produits ci-haut mentionnés, aussi bien (pie le commerce du chocolat, bonbon- et autres confiseries, patisseries, biscuits et produits alliés, épiceries, vaisselle, verrerie, aus.-i bien (pie tous tel- autres produits qui sont vendus dans les restaurants, boutiques de confiseurs et de pâtissier-, épiceries, magasins de quincaillerie, dépôt- de journaux et comptoirs pour repas; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque des bien et ou engagements de toutes personnes ou compagnie exerçant une industrie (pie la présente compagnie a l'autorisation d'exercer ou possédant des biens convenables requis pour le bénéfice de la présente compagnie; Acquérir et détenir les actions de toute autre compagnie, dont les objets sont semblable- ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie et généralement faire toutes telles actions incidentes (pie la compagnie jugera à propos, en vue d'en obtenir l'entière amélioration; Acquérir par achat, bail, échange, ou autrement et généralement posséder des propriété.- personnelles et réelles, et de- hâti.-.-e- érigées et des lot.- vacante; Bâtir des maisons ou autres constructions sur les dits lots ou sur une partie des dits lots; améliorer, modifier et changer la destination des propriétés érigées et généralement faire toutes telles améliorations et réparations qui peuvent en accroître la valeur: Vendre, échanger, transiger, transfère , louer et autrement aliéner les dites propriétés aux termes, prix, clauses et conditions (pie la dite compagnie jugera convenables, recevoir le paiement des dites ventes, échanges, transactions, transferts et baux, en donner des reçus et quittances valables prendre et détenir mus gages et hypithèques ou autres valeurs en garantie pair le paiement de la turcs or other securities of any other company or corp.ration authorised to carry on business sco rding to the laws of this Province; To d all other acts or operations which may be considered advantageous for the foregoing object-, in conformity with the laws of this Province; To draw, accept, endorse, Bign and negotiate any bill- of exchange and promissory notes, cheque^ and drafts in connection with the business which the pro-ent c.mpany is authi n/ed to carry on, under the name of \"Migner Limitée , with a total capital stock of twenty thousand dollar- ($20,000.00), divided into two hundred (200) snares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Quebec, in the district of Quebec, Dated at the office of the Provincial Secretary, ill- eighteenth dav of April.1936.ALEX.DESMEULES, 2644 Assistant Provincial Secretary.\"Modern Tobacco Company\".Notice i- hereby given that under Part I of the Quebec < Ompanies' Act.letter- patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty third day of April, 1936.incorporating: Samuel Lyon (apian, notary, Mi-s Mollie Bobrove.secretary, both of the city of Montreal, and Mi-s Ann U.Caplan, secretary, of the city of Outremont, for the following purp : To deal ,wholesale and retail, in tobacco, cigar-, cigarette- and allied product-, and to manufacture same; To deal generally as jobbers in the alovo-men-tioned product-, a.- well as to deal in chocolates, candie- and other confections, pastry, biscuits and allied product.-, groceries, crockery, gla-sfcear as well a- such other products as are sold in restaurants, confectionery shops, pastry -hops, groceries, hardware -tores, newstands and lunch counters; To acquire or undertake in whole or in part the property and or obligations of any jiersons or Companies engaged in any industry which the present Company is authorized to undertake or who is in possession of suitable property required for the benefit of fhe present company: To acquire and hold shares in any other Company, the objects of which are similar in whole or in part to those of the present Company, and generally to do all such incidental actions as the Company may deem proper in order to obtain the full improvement thereof; To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise and generally to own persona) and real properties, loth built pro|H?rty and vacant lots ; To build houses or other constructions on said lot- of land or part thereof; to improve, alter and change the destination of the built pnq>erties and generally to do all such improvements and repairs that may improve the value thereof; To sell, exchange, transact, transfer, lease and otherwise dispose of the said pro|>erties upnsuch terms, prices, clauses and conditions as the said company may deem advisable, to receive the payment for such sales, exchanges, transactions, transfers and leases, to give good and proper receipts and discharges therefor, to take and hold any mortgages and hypothecs or other securities I860 totalité ou d'une partie du prix des propriétés ainsi vendues, louées ou transférées ou en garantie du paiement d'ieelles, OU garantir tous tels montants a la compagnie.Prendre en paiement intégral ou partiel, pour toutes sommes dues à la compagnie, toutes valeurs scolaire-, municipales provinciales OU fédérales ou les actions, obligations, debentures OU autres valeurs de toute autre compagnie; Acquérir par achat, échange ou autrement les actions, obligations, debentures ou autres valeurs, dos obligations scolaires, municipales ou gouvernementales et vendre OU transférer la totalité OU une partie des dites actions, obligations, debentures OU autres valeurs à toute telle personne OU personnes et aux tenues, prix, clauses et conditions que la dite oompagnie jugera convenables et appropriés; Emprunter des deniers de telle personne ou jmts unes et aux termes, clauses et conditions que la compagnie jugera convenables et comme garantie pour le remboursement des dits emprunts hypothéquer chacune ou toute- les propriété- immobilières OU les biens appartenant à la compagnie: Prêter des deniers -ur billets, traites OU autres cfTers négociables ou Bur première, deuxième ou troisième hypothèque ou aux termes, clauses, conditions et taux que la compagnie jugera convenables; Emettre toutes debentures et action-dében-tures grevant l'actif de la compagnie aux termes, clauses, taux et conditions que la dite compa- gn ie jugera à propos; Donner en paiement intégral ou partiel du prix d'achat d'aucune et de t« utes propriétés réelles et personnelles, droits, privilèges, réclamations ou autres avantage- que la compagnie peut légalement acquérir OU pour services qui lui sont rendus, des actions partiellement OU entièrement libérées du capital-actions de la compagnie: Distribuer entre les actionnaires de la compagnie en nature, espèces ou autrement, tel qu'il sera résolu, au moyen de dividendes, bonis ou de la manière prescrite par l'article si de la Loi des Compagnies de Québec, toutes propriétés ou biens de la compagnie OU tous produits de la vente ou de l'aliénation de toute propriété de la compagnie et particulièrement toutes actions, obligations, debentures, actions-debentures ou autres valeurs, de ou dans toute autre compagnie appartenant à la présente compagnie OU dont elle a le pouvoir de disposer; Etablir des agences et succursales; Faire toutes les autres choses qui sont incidentes ou articulièrement pour les action*, dél>entures ou valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie; 11.Faire enregistrer et reconnaître la compa- objecte, under the naine of \"Premier ( '(instruction Co., Limited'', with a total capital stock of twenty thousand dollar- ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the 0 mpany will DC at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, thi- twentv fifth dav of April, 1036.ALEX DESMEULES, 2648 0 Assistant Provincial Secretary.\"Richer Moss Inc.\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Go verm r ( f the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of April, 1936, incorporating: Saul E.M« sko- vitch, Isidore Richer, merchants, and Theodore I.Levine, advocate, all of the city of Montreal, for the U (lowing purp ses: 1.To engage in a- retail dealers of fur trimming-, fur coats, dealers, jobbers, imp rteis, exp rters, wholesale and retail m furs, raw and dressed -kins, and in any and all other things appertaining to the same and « r in any way allied thereto; 2.To represent jobbers, distributors, manufacturers, importers, exp rters.ft r all ( r any of the above merchandise or goods on commission basis or otherwise; 3.To engage in the business of dressing and dyeing raw furs and skin.- and to «1\" any and all other things incidental thereto; 4.For any of the above objects or purposes, to acquire, purchase « r lease any formulae and patent- found nece-arv: \">.To enter into any agreement for the sharing of profits, union of interest, or any similar joint venture with any persi n.persons, firm or company that this ci impany may think fit : 0.To subscribe for.take or otherwise acquire -bare- and securities of any c< mpany having objects altogether or in part similar to those of the above company, to hold, sell or otherwise disp SB of the same; 7.To acquire, take over the whole or any part of the business, property and rights of any pr-i n.persons, firm or corporation carrying on any business which this present O mpany carried on i r i- entitled to carry on and to carry on and pay for the same wholly or in part with paidup share- of the present company; 8.To purchase, take on, lease or in exchange, hire or otherwise acquire any real or personal property movable and immovable and any rights and privileges which the company may think necessary or convenient for the purp ses of its business and in particular, any machinery, plant, stock in trade, fixtures, furniture, leases, contracts and effects of any description; 9.To have, accept, make, endorse, execute and issue cheques, promissory notes, bills of exchange, warrant* and any other negotiable instrument- ; 10.To sell «u dispose of the undertaking of the company or any i>art thereof, for such consideration as the company may think fit, and in particular, for shares, debentures, or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the present c< mpany; 11.To procure the company to be registered îstw law dans tout pays étranger couronnement aux lois dj tel pays étranger: 12.Prélever et aider à prélever de- dénier- et aider au moyen de boni, prêt, promené, end Moment, garantie d'obligations, debenture! OU autrement, toute autre oompagnie ou o irporation et garantir l'exécut ion de- contrat- par toute telle compagnie ou corporation, ou par toute personne ou personnes avec lesquelles la oompagnie pour* rait avoir des relations d'affaires; 13.Prendre les moyen- de faire connaître les marchandises de la compagnie qui seront jugés convenables et particulièrement au moyen de publicité dans la presse, circulaire-, publication de livres et revues péril diques et par l'octroi de prix, récompenses et dons; 14.Vendre, améliorer, administrer, échanger, aliéner, faire valoir ou autrement attribuer la totalité ou une partie quelconque des bien- de la compagnie; lô.Faire le- choses précitée- en qualité de mandants, agent-, .-ou\u2014agent-, entrepreneurs mi autrement et -oit seule ou conjointement avec d'autres ; Hi.Faire toute- le- autre- chi -e- qui -ont incidentes ou qui conduisent à la réalisation des objets précités, BOUS le nom de ¦\u2022Richer Moss Inc.avec un capital total de dix mille dollar.- i-SIO,-000.001.divi.-é en cent i KHI action- de cent dollars ($100.00) chacune.l.e bureau principal de la compagnie sera à 1413 rue Drummond, Montréal, district de .\\hu>re'al.^/f»até du bureau du secrétaire de la Province.ce vingtième jour d'avril 1936.ALEX.DESMEULES, 2649 Suis-secrétaire de la Province.\"Roy Chibougamou Mining Company.Limited\".(Libre de responsabilité personnelle).Avis est donné qu'en vertu de la Dii des compagnies Minière- de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour d'avril 1936, constituant en corporation: Alfred Bavard, C.EL, Jules Savard, avocat, Margaret Hackett, secrétaire, fille majeure, tous de la cité de Québec, dans les buts suivants: (1) Faire de* explorations et des recherches pour des mines et minéraux; (2) Faire les opérations par lesquelles on peut miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, affiner, broyer, ou traiter de quelque autre manière que ce soit le Bol ou les terres, les roches ou les pierres, dans le but d'en extraire des minerais quelconques; donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit; et les vendre ou autrement en disp ser; (3) Acquérir, louer, posséder et aliéner des mines, terrains miniers, droits de mines, droits de préemption, ou tout intérêt en iceux, des appareils mécaniques, des brevets d inventions ou le droit de faire usage de tels appareils ou droits brevetés se rapportant aux objets susdit- ; (4) ('«instruire, entretenir et exploiter, sur ses propriétés ou sur celles dont elle a le contrôle, des lignes de télégraphe et de téléphone, jetées, digues, biez, canaux, pouvoirs hydrauliques, pouvoirs électriques et autres, aqueducs, chemins, usines, bâtiments, moulins, entrepôts et hangars nécessaires ou utiles pour ses opérations; (5) Exercer tous les pouvoirs qui sont énumé-réa dans les sections 106 à 112, chapitre 80 de la Loi des mines de Québec, en la manière y prescrite; (6) Fabriquer, acheter et vendre toutes espèces and recognized in any f< reign country according to the laws of such ft reign country; 12.To raise and a-.-i-t in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, en-di rseinent, guarantee of bonds, debentures or othervvi.-e, any other n mpany or corporation and to guarantee the performance of contracts by any such company, corporation or by any person or pens ns with wh« m the company may have business relation- ; 13.To adopt -mil means of making known the merchandise \u2022 f the ( '< mpany as may seem expedient and in particular by advertising in the press, by circulars, by publicati< n of books and periodicals and by granting prizes, rewards and donation- ; 14.To sell, improve, manage, exchange, dis-p se of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property of the company; 1Ô.To deal with the above things as principals, agent.-, sub-agents, contractors, or otherwise and either alone or in conjunction with other- ; 10.To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the alove objects, under the name of \"Richer Moss Inc.\", with a total capital stock of ten thousand dollars sin.iMio.oOi, divided into one hundred (100) -hare-of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at 1413 Drummond Street.Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth dav i I April, 1936.ALEX.DESMEULES, 2650-O Assistant Provincial Secretary.\"Roy Chibougamou Mining Company, Limited\".(No Persona! Liability) Notice is hereby given that under the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty second day of April, 1936, incorporating: Alfred Savard, K.('., Jules Savard, advocate, Margaret Hackett, Secretary, spinster, all of the city of Quebec, for the following purp ses: (1) Prospect and explore f< r mines and mineral- : (2) Carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of e\\t acting any minerals whatsoever, be mined, dug, raised, wa-lied, cradled, smelted, refined, cru-hed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever; and sell or otherwise dispose thereof; (3) Acquire, lease, possess, and alienate mines, mining lands, mining rights, preemption rights, or any interest therein, mechanical contrivances, patent rights of invention, or the right to make u-e of such apparatus or patent rights for the aforesaid purposes; (4) Huild, maintain and exploit upon its own property or upon that under its control, telegraph and telephone lines, embankments^dams, flumes, canals, water powers, electric and other powers, waterworks, roads, factories, buildings, mills, warehouses and stores necessary of useful to its operations; (5) Exercise all the powers enumerated in sections 105 to 112 of the Quebec Mining Act, (Chap.SO) in the manner therein prescril>ed; (6) Manufacture, buy, and sell all kinds of 1870 d'effets, marchandises, outili «'t appareils requis par la oompagnie ou perses employés et ouvriers; (7) Construire, acquérir, posséder, affréter et employer les navire- nécessaires pour ses opérations et pour transporter ses produite; (si Recevoir, détenir, et disposer d'actions, obligations, debentures ou autres valeur.- émises par toute Oompagnie minière, eu paiement de minerai-, terrain-, marchandises \"u travaux: (9 Acquérir l'actif, l'entreprise, les bien-, privilèges, franchises, contrats ou an it- de toute personne ou compagnie exerçant une industrie ou un commerce que la oompagnie peut exercer en vertu de cette loi, et le- payer en actions libérées, en tout ou en partie, -i telle personne ou compagnie y consentent, et se charger des dettes et charges y appartenant ; (10) l'aire tous les acte- et opérations accessoires à ceux susmentionnés, qu qui peuvent faciliter la réalisation des objets pour lesquels la compagnie esl constituée en
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.