Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 14 novembre 1936, samedi 14 (no 46)
[" No.46 3925 Vol.68 \u2014\t*> 5» IS\t\u2022 o o * \t1 r= rovincia ici.\tIf s Gazette officielle tie Uuébec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Qi'kbec, Samedi, 11 Novembre 1936.Quebec, Saturday, 14th November, 1936.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règle-ments ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion : 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cts par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion : 15 cents per tine (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled. 3926 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.l/cs al)-innés observeront aussi que le prix d'abonnement, 17 paf année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Cazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus a'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.X.B.\u2014I^es chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la ( lazcttc pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule foil ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du Gouvernement.5507\u201445-8-o Lettres patentes \"Acme Cadillac Gold Mines Limited\".(Libre de responsabilité personnelle).Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies minières de Québec, il B été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sixième jour d'octobre, 1036, constituant en corporation: Louis Dorsey, George Harris.Lawrence Marks, avocats, William Raquette, comptable, et Fred Price, marchand, tous de la cité et du district de Montréal, dans les buts suivants: 1.faire des explorations ou recherches pour découvrir des mines et minerais; 2.Faire toutes opérations qui consiste à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre manière que ce soit le sol ou les terres, les roches ou les pierres, dans le but d'en extraire des minerais quelconques; donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit; les vendre ou autrement en disposer; 3.Acquérir, louer, posséder et aliéner des mines, terrains miniers, droits de mine, droits de préemption, ou tout intérêt en ces droits ou propriétés; des appareils mécaniques, des brevets d'invention ou le droit de se servir de ces appareils ou des inventions brevetées pour les objets ci-dessus mentionnés; 4.Construire, entretenir et exploiter sur ses propriétés ou sur celles dont elle a le contrôle, des lignes de télégraphe ou de téléphone, jetées, digues, biefs, canaux, forces hydrauliques, forces électriques et autres, aqueducs, chemins, usine*, bâtiments, moulins, entrepots et hangars, nécessaires ou utiles pour ses opérations; 5.Exercer tous les pouvoirs qui sont énumérés dans les articles 105 à 112 de la Loi des mines de Québec (chap.80) en la manière y prescrite; 6.Fabriquer, acheter et vendre toutes espèces d'effets, marchandises, outils et appareils, requis par la Compagnie ou par ses employés et ouvriers; 7.Construire, acquérir, posséder, affréter et employer les navires nécessaires pour ses opérations et pour transporter ses produits; Notices, document s or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscrilwrs will also notice that the subscription of $7 per annum is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the ( iazette, they must remit accordingly.N.R.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first Dumber is our document number, the second number, the < lazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed bv our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.5508\u201415 So Letters patent \"Acme Cadillac Gold Mines Limited\".(No Personal Liability).Notice is hereby given that under the Quebec Mining Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty sixth day of October, 1936, incorporating: Louis Dorsey, (le.rue Harris, Lawrence Marks, Advocates, William Paquette, Accountant, and Fred Price, Merchant, all of the City and District of Montreal for the following purposes: 1.Prospect and explore for mines and minerals; 2.Carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of extract inn any minerals whatever, be mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatever and sell or otherwise dispose thereof; 3.Acquire, lease, jx>ssess and alienate mines, mining lands, mining rights, preemption rights, or any interest therein, mechanical contrivances, patent rights of invention, or the right to make use of such apparatus or patent rights connected with the aforesaid purposes; 4.Ruild, maintain and exploit upon its own property or upon those under its control, telephone lines, embankments, dams, flumes, canals, water-powers, electric and other powers, waterworks, roads, factories, buildings, mills, warehouses and stores necessary or useful to its operations; 5.Exercise all the powers enumerated in Articles 105 to 112 of the Quebec Mining Act (c.80), in the manner therein prescribed ; 6.Manufacture, buy and sell all kinds of goods, merchandise, tools and apparatus required by the company or its servants or workmen; 7.Build, acquire, possess, charter and employ the vessels necessary for its operations and for the transport of its products; 3927 8.Recevoir en paiement de minerais, de terrains, de marchandises ou d'ouvrages faits, des actions, bons, obligations ou autres valeurs émis par une compagnie minière, et les garder ou en disposer; 9.Acquérir, l'actif, l'entreprise, les biens, privilèges, franchises, contrats ou droits d'une personne ou d'une compagnie exerçant une industrie ou faisant un commerce qu'elle peut exercer ou faire elle-même en vertu de la présente loi, et les payer, en tout ou en partie, si cette personne ou compagnie y consent, par la remise d'actions libérées, et assumer les dettes et charges de l'actif ainsi acquis; 10.Faire tous les actes et opérations qui sont un accessoire de ceux ci-dessus énumérés ou qui peuvent faciliter la réalisation des fins de sa constitution en corporation; Les actionnaires de la dite compagnie n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu d'être payé à la compagnie |>our les actions île sou capital-actions, ^ous le nom de \"Acme Cadillac Gold Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), avec un capital total de trois millions de dollars (.«3.(XM).000.00), divisé en trois millions (3,000,000) d'actions de un dollar ($1.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité\" et district de Montréal, province de Québec.^/Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-sixième jour d'octobre, 1936.ALEX.DESMEULES, 0643 Sous-secrétaire de la Province.\"Belley & Gagné Automobile Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des com pagines de Quél>ec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quél>ec, des lettres patentes en date du vingt-sixième jour d'octobre 1936, constituant en corporation: Joseph Relley, fils de Didier, industriel, de la ville de Jonquière, dans le district de Chicoutimi, René A.Gagné, négociant, de la ville de Saint-Joseph d'Alma, dans le comté du Lac Saint-Jean-est, dans le district de Roherval, Antoine Gagnon, camionneur, du village de la station d'Hélxirtville, dans le comté de Lac Saint-Jean-est, dans les buts suivants : 1.Faire le commerce, louer, réparer, emmagasiner, nettoyer, entreposer des automobiles, camions-automobiles, fardiers-automobiles, tracteurs-automobiles, motocyclettes, aeroplanes et voitures de toutes sortes, soit mus, actionnés ou mis en opération par traction mécanique ou non, neufs ou autres; 2.Construire, administrer des garages pour recevoir et emmagasiner et réparer des automobiles, camions-automobiles, fardiers-automobiles, tracteurs-automobiles, motocyclettes, aeroplanes, et voitures de toutes sortes et entretenir des garages pour des automobiles privés ou pour louer, arrenter ou réparer des automobiles; 3.Passer des contrats pour le soin, maintien et l'entretien des automobiles et exploiter l'industrie générale de la réparation des automobiles; 4.Acheter, vendre et faire le commerce en général de gazoline, huiles et produits petrolifèrcs et toutes sortes de dispositifs, pièces et accessoires d'automobiles; 5.Exercer le commerce d'auto-taxis et louer des automobiles soit avec ou sans les services d'un chauffeur; 6.Exercer toutes autres industries et commerces qui sembleront à la compagnie susceptible 8.Receive, hold and dispose of shares, bonds, debentures or other securities issued by any mining company, in payment of minerals, lands, merchandise or works; 9.Acquire the assets, enterprise, property, privileges, franchises, contracts or rights of any person or company carrying on any industry or business which a company constituted under this section may carry on, and pay for the same by paid-up shares in whole or in part, if it so desire, and undertake the debts and charges appertaining thereto; 10.Do all such acts and operations accessory to those above mentioned, or which may facilitate the attainment of the objects for which it was incorporated ; The shareholders of the said company shall incur no responsibility in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to te/> company for the shares of its capital stock, under the name of \"Acme Cadillac Gold Mines Limited\" (No personal liability), with a total capital stock of three millions dollars ($3,000,-000.00), divided into three million (3,000,000) shares of one dollar ($1.00) each.The head office of the company will be in the City and District of Montreal, Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty sixth dav of October, 1036.\" ALEX.DESMEULES, 5044-o Assistant Provincial Secretary.\"Belley & Gagné Automobile Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty sixth day of October, 1036, incorporating; Joseph Relley, son of Didier, manufacturer, of the town of Jonquière, in the district of Chicoutimi, René A.Gagné, merchant, of the town of Saint Joseph d'Alma, in the county of Lake Saint John East, in the district of Roberval, Antoine Gagnon, truckman, of the village of Hébertville Station, in the county of Lake Saint John East, for the following purposes: 1.To deal in, hire, repair, store, clean, and warehouse automobiles, motor trucks, motor lorries, motor tractors, motorcycles, aeroplanes and vehicles of all kinds, whether propelled, driven or operated by mechanical power or not, new or otherwise; 2.To construct and maintain garages for receiving and storing and repairing automobiles, motor trucks, motor lorries, motor tractors, motorcycles, aeroplanes and vehicles of all kinds and to maintain garages for garaging private automobiles or automobiles for lease, hire or repair; 3.To enter into contracts for the care, maintenance and upkeep of automobiles and to engage in a general automobile repair business, 4.To buy, sell and deal in generally gasoline, motor oil and petroleum products and all kinds of automobile supplies, parts and accessories; 5.To carry on a taxicab business and to rent automobiles either with or without the services of a chauffeur; 6.To carry on any other business or trade which seem to the company capable of being 3928 d'être exercés en même temps que l'industrie de la compagnie ou de nature :\\ accroître directement ou indirectement, la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables, et exercer telles autres industries ou Commerces Boit comme manufacturiers, négociants, mar-chands ou autrement ; 7.Ac juérir en partie ou en totalité la clientèle de tout commerce du ressort de la compagnie et tou- terrain-, privilèges, droit», contrats, propriété- ou biens détenu- ou utili-é» pour ces opérations et sur telle» as luisition assumer les i > 1 i\u2014 gâtions de toute compagnie, association, société ou personne de qui elles ont été acquises et les pav.r en tout ou en partie en action- entièrement ac luittée?ou en argent ; 8, acheter ou autrement aciuérir et détenir ton- bien roohilierb et immobilier» qui semble* ront nécessaires ou avantageux à l'accomplissement d- o »j 't- pour les iuela la compagnie est oon titsfee en corporation et payer pour tels bien*, en tout ou en partie avec 1 actions enti ¦ rement lioérées de la compagnie ou en argent; 9.vc iuérir, détenir, ven Ire, hypothé nier, échanger, lou >r, transporter des immeubles re [uis |)., i exercice lir, construire et modifier toute machinerie, équipement, matériel, entrepôt, pâlies de vente, sale- déchantillons que la compagnie croira née («aires ou convenables dan-1 e cercice de son commerce ; 10.Se joindre ou se fusionner avec tonte autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie et ac luérir par achat, location ou autrement [es biens, franchises, entreprises et industries de telle compagnie et en assumer les engagements et les payer totalement ou partiellement en deniers, action-, obligations ou autres valeurs de la compagni \u2022 ; 11.Prêter des deniers aux termes qui sembleront Convenables aux client- et aux autres ayant des relation- d'affaires avec la compagnie et garantir l'exécution des contrats pour toutes telles personnes ; 12.Rémunérer toutes personnes ou compagnies pour services rendu- ou qui seront rendus pour la conduite des opération- de la compagnie; 13.Tirer, faire, accepter, endosser, escompter et émettre des billets promissoires, lettres de-change, connaissements, mandat-, récépissés d'entrepôts et autres effets négociables ou transférables ; 14.Vendre ou aliéner l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de la dite entreprise pour la considération que la compagnie croira convenable et particulièrement pour les actions, parts, obligations, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie; 15.I/î nombre des actionnaires sera et est limité à vingt actionnaires, et il ne pourra être souscrit au capital social de la susdite compagnie, par aucune personne (même par les requérants pour des montants autres que ceux présentement souscrits par eux) sans l'approbation du bureau de direction de la dite compagnie: 16.Faire tous autres actes que la compagnie jugera nécessaires ou incidents aux objets sus-dits ou de nature à les rendre profitables, sous le nom de \"lielley cnture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business ; (s) To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of the company; (0 To invest the money of the company not immediately required in such a manner as may from time to time be determined; di\\ To raise and a-sist in raising money for, and to aid, by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, del>entures or other securities or otherwise, any other company or corporation with which the company may have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company, corporation, or by any such person or person-; (v) To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; (v) To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"C.J.Dwyer «fc Co., Inc.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars (SJO.OOO.OO), divided into two thousand (2000) shares of ten dollars ($10.00) each.The head office of the company will be at Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty sixth day of October, 1936.ALEX.DESMEULES, 5648-0 Assistant Provincial Secretary.\"Club Deauville Incorporated\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the I ieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty eighth day of October, 1036, incorporating: Ralph-E.T adouceur, Emile Notrice, 1 eslie Fulton Hall, all clerks, of the city of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase, lease or otherwise and to maintain a club house in the city of Montreal, district of Montreal,, for the purpose of recreation, instruction, amusement and provision of lodping therein for the members of the club; to furnish and maintain the same and the same to be used for members of the said \u2022 club, and to conduct a club and promote social and friendly intercourse among its members and generally to do whatever may seem to be best calculated to promote the interests of the club; To acquire, receive, take on, lease and hold such movable or immovable property as may be from time to time required for its purposes, and the same to alienate or otherwise change or dispose of, and to hypothecate the immovables whenever it shall be deemed necessary in the interests of the club; To sign, make, accept and endorse bills of exchange, promissory notes and other negotiable instruments; To adopt such by-laws, rules and regulations not inconsistent with the laws of the Province of Quebec, as may be required for the administration of its affairs, and the same to alter and repeal according to law; To provice and serve meals for its members and their guests and to sell, beer, wine and other 3932 liqueurs alcooliques conformément à la Loi concernant les liqueurs alcooliques de la Loi des licences de Québec et ses amendements; l'aire toutes ces choses, exercer tous les pouvoirs et exercer tout commerce incident à l'exécution des objets pour lesquels ce club est constitué en corporation, sous le nom de \"Club Deau-ville, Incorporated\".Le montant du capital total de la compagnie sera de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux mille (2,000) actions de dix dollars ($10.00) chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de cinq mille dollars ($5.000.00).Le bureau principal de la compagnie, sera :\\ Montréal, district de Montréal., Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-huitième jour d'octobre 1930.ALEX.DESMEULES, 5649 Sous-secrétaire de la Province.\"Couture Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la premiere partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patente- en date du vingt-sixième jour d'octobre 1936, constituant en corporation: Xarcisse-Kphrem Larivière, bourgeois, Napoléon Couture, commerçant et Guillaume larivière.vendeur, tous trois de la cité de Montréal, dans les buts suivant- : Faire le commerce de fruits, légumes, céréales, denrées de toutes sortes, produits et aliments en conserve et en boite, épiceries, provisions et autres articles d'alimentation, grain, foin et autres céréales, bois, charbon, huile- et essences, ga/oline et produits analogues, tabac, cigares et cigarettes, liqueurs douce- et eaux gazeuses, bonbons, marchandises sèches, ferronneries et ferblanteries, véhicules de toutes sortes et accessoires, garage et réparations de tout genre, toutes sortes de machines et machineries, transport et camionnage par terre et par eau, et tous autres objets se rapportant au commerce en général, en gros et en détail ; Manufacturer, exporter, importer, acheter et vendre tous les produits et articles se rapportant au commerce ci-dessus et à tout autre commerce; Exercer tout autre genre de commerce et d'affaires que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec son commerce; Acquérir car achat, échange, bail ou autrement a quelque titre que ce soit, des immeubles, éta-blissements, u-ines, ateliers et l'outillage nécessaire pour l'exploitation du commerce de la compagnie; les vendre, échanger, hypothéquer ou autrement les aliéner de quelque manière que ce soit, pour le développement et l'avantage de l'exploitation industrielle et commerciale de la compagnie, et en donner et payer le prix ou la valeur en argent ou en actions acquittées de la compagnie, ou partie en argent et partie en action.- acquittées de la compagnie; litre facteur, agent ou représentant pour toute personne, société ou corporation, à commission ou autrement, dans tous les genres de commerce ou d'industrie; Payer, pour tous les services rendus à la compagnie ou requis par elle et pour toute acquisition, en deniers comptants ou en actions acquittée- de la compagnie; Acheter, vendre, accepter en paiement et posséder des actions dans d'autres compagnie légalement constituées; alcoholic beverages, in accordance with the Act concerning alcoholic liquors of the Quebec License Act and its amendments; To do all these things, exercise all the powers and earn* on any business incidental to the carrying out of the object for which this club is incorporated, under the name of \"Club Deauville, Incorporated\".The amount of the capital stock of the company is to be twenty thousand dollars ($20,000.), divided into two thousand (2,000) shares of ten dollars ($10.00) each, and the amount with which the companv, will commence its operations will be five thousand dollars ($5,000.00).The head office of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentv eighth day of October.1936, ALEX.DE>MElTLE«\\ 5650-o Assistant Provincial Secretary.\"Couture Limitée\".Notice i< hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty Bixth day of October, 1036.incorporating' Narcisse Fphrem Larivière, bourgeois, Napoléon Couture, dealer, and Guillaume 1 arivière, -ales-man, all three of the city of Montreal, for the following purpose- : To deal in fruit, vegetables, cereals, wares of every kind, canned goods and food-tuff-, gro-series, provisions'and other foods, grain, hay and other cereals, wood, coal, oil and gas, gasoline and similar products; tobacco, cigars and cigarettes, soft drinks and aerated waters, candie-, dry-goods, hardware and tinware, vehicle of every kind and their accessories, garaging and repair of all kinds, all kinds of machines and machinery, transportation and trucking by water and by land, and any other purposes connected with business in general, wholesale or retail; To manufacture, export and import, purchase and sell any products and articles connected with the above business or with any other business; To carry on any other trade and business that the company may deem capable of being BUitably carried on in connection with its business; To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, under any title whatever, immoveables, establishments, workshops, factories and the equipment necessary for the operation of the business of the company, to sell, exchange, hypothecate or otherwise alienate same in any manner whatever, for the development and advantage of the industrial and commercial operation of the company, and pay or give value for same in cash or paid up shares of the company or partly in cash and partly in paid up shares of the company; To act as factor, agent or representative for any person, firm or corporation, on commission or otherwise, in any kind of business or industry; To pay for anv services rendered to the company or required by it and for any acquisition, in cash or paid up shares of the company; To buy, sell, accept in payment, possess shares in other incorporated companies; 3933 Promouvoir toute autre compagnie subsidiaire ou non, et en devenir actionnaire ; Emprunter sous le crédit de la compagnie toute somme d'argent qui lui sera nécessaire pour les fins de son entreprise, hypothéquer lei immeu-blei de la compagnie, transporter en tout ou en partie son actif, dividendes ou autres valeurs pour garantir tout emprunt fait par la compagnie; Placer les deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera de temps à autre déterminée; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des ch'ques, billets, lettres de change, connaissements, mandats et autres instrumente négociables et transférables; Accepter du capital, des actions, des debentures, hypothèques ou d'autres valeurs d'aucune autre compagnie en paiement partiel ou intégral de* service- rendus, d'aucune vente, dette due par aucune telle autre compagnie et agir comme actionnaire de cette compagnie; Généralement faire tous les actes qui se rattachent ou -ont appropriés à la réali-ation des objets précités; Citer et comparaître, tant en demande qu'en défense, devant tous les tribunau : Traiter et composer avec toute personne, société ou compagnie relativement à toute dette OU somme d argent qui lui sera due, accorder toute remi-e, attermoiment, quittance avec ou sans considération selon que la compagnie le jugera convenable; Faire de- règlements oui seront jugés utiles et nécessaire- pour l'administration de la compagnie, les modifier et le.- abroger au besoin; Etablir des magasin- et succursales et des manufactures dans toute la province, selon qu'elle le jugera à propo-.-ou- le nom de \u2022\"Couture, I imitée\", avec un capital total de vingt milles dollars «i, incorporating: John Edward Grivell, Accountant.Galen L.Prime, Secretary, ami Margaret Jost, Spinster of the full age of majority, Stenographer, all of the City and Di-trict of Montreal, for the following purposes : To tran-act ami carry on a general brokerage ami investment business and to act a- agents and broker- for the investment, loan, payment, transmission and collection of moneys; And be it further ordained and declared that in case the company enters into contracts or transact- business with one or more of it- directors, or with any linn of which \"in- or more of its director- are members or employees, or with any «)ther corporation or association of which one or more of it- director-, are stockholders, directors.officers or employees, such contract or transaction -hall not be Invalidated or in any wi-e affected by the fact that -ueh director or directors have or may have interests of the company, even though the vote of the director or directors having such adverse interest shall have been nece-sary to obligate tin- company upon such contract, provided that in any such case such interest, direct or indirect, shall be declared by such director or directors at a meeting of directors at which the question of entering into the contract i* first taken into consideration or at the next meeting of directors after such director or directors have become so interested; And be it further ordained and declared that the company may appoint more than one Vice-President to perform such duties as are assigned to them by the by-laws of the company and that one only of such vice-president need be chosen from among the director- and / or shareholders of the company; The operation* of the company to be carried on throughout the Province of Quebec, under tin-name of \"Ross-Daniels, Limited\".The capital stock of the company i* divided into two hundred (200) shares having no nominal or par value, and the amount of capital stock with which the company will commence its operations will not be le-s than two thousand five hundred d«.llars ($2.500.00).* The head office of the company will be at Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty sixth day of October, 1930.ALEX.DESMEULES, 5G04-o Assistant Provincial Secretary. 3945 \"Rioux & Robitaille Limitée\".Avis est donné qu'en vertu «le U) première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trentième jour d'octobre 1036.constituant en corporation: Dame Blanche Robitaille, épouse -/\u2022parée de biens de René RioUX, marchand, Marcel RJOUX et (lilies RioUX, COnunis, tous de Trois-Pistoles, dans les buts suivants: Exercer le commerce en gros et en détail de gasoline, huile, accessoires d'automobiles et autres; Construire, ériger, entretenir et exploiter des garages, réservoirs de gasoline et d'huile, postes de service, stations de gasoline dans le but de fournir la gasoline, les Indies, le- accessoires d'automobiles, la réparation et l'entretien de* automobiles et îles moteurs; Exploiter un service de camion et de remorquage au bénéfice du public et de- clients de la compagnie; Exercer toute autre industrie ou tout commerce que la compagnie croira pouvoir convenablement exercer en même temps que son industrie ou son commerce, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur de* biens ou droits de la compagnie et h- rendre profitables; Acquérir l'actif de toute personne, société ou compagnie exerçant un commerce ou une industrie convenant aux fins de cette compagnie et continuer l'exercice du dit commerce ou de la dite industrie; Acquérir des action* ou obligations de toute autre compagnie; se fusionner ou faire société avec toute autre compagnie, personne ou société; Emettre et répartir des actions entièrement ou partiellement libérées du capital-action* de la compagnie en paiement intégral ou partie! de tous biens achetés ou acquis, ou de tout service rendu à la compagnie, sou- le nom de \"Rioux A: Robitaille I imitée\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cent- (200) actions de cent dollar* ($100.00) chacune.1 e bureau principal de la compagnie sera à Trois-Pistôles, dan- le district de Kamouraska.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trentième jour d'octobre 1936.ALEX.DESMEULES, 5661-0 Sous-secrétaire de la Province.\"Southern Sportswear Limited\".A vis est donné qu'en vertu delà première partie de la loi des com pagines de Québec, il a été accordé- par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patentes en date du vimrt- septième jour d'octobre 1936, constituant en corporation: Joseph Weingensberg, manufacturier, \u2022lack Smith, dessinateur et Sam Horowitz, vendeur, tous des cité et district de Montréal, dans les buts suivant*: 1.Exercer le négoce et le commerce de manufacturiers, négociants, marchands en gros et en détail de vêtements pour dame* et enfants, habits de sport, robes, habillements et vêtements de toute nature et description et aussi marchandises Bêches, fournitures de tailleurs, tissus, de toutes -ortes et draps et cotonnades en général et exercer le commerce de merciers et drapiers pour tailleurs, et généralement faire toutes opérations, commerce ou transaction qui sembleront directement ou indirectement dans son intérêt; 2.Faire le négoce de tous autres articles, produits et marchandises et choses nécessaires aux \"Rioux & Robitaille Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the l.icutenant-t lovernor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of October.1936, incorporating: Dame Blanche Robitaille, wife separate as to property of René Rioux, mendiant, Marcel Rioux and Gilles Rioux, clerks, all of Trois Pistoles, for the following purposes: To deal both wholesale and retail in gasoline, oil.automobile and other accessories; To build, erect, maintain and operate garages, gasoline and oil tanks, ser\\ice stations, gasoline -tations for the purpose of supplying gasoline, oil.automobile accessories, the repairing and maintaining of automobiles and motors; To operate a trucking and towing service for the benefit of the public and the customers oi the company; To carry on any other industry or any business winch the company may deem capable of being conveniently carried on in connection with its industry or business, or calculated to directly or indirectly enhance the value of or render profitable the property or rights of the company; To acquire the assets of any person, firm or company carrying on a business or industry suitable for the purposes of the present company and to continue the exercise of the said business or the said industry; To acquire shares or bonds of any other company; to unite or enter into partnership with any other company, person or partnership; To issue and allot fully paid-up or partly paid-up shares of the company in whole or part payment of any properties purchased or acquired, or for any service rendered to the company, under the name of Rioux & Robitaille Limitée\", with a total capital stock of twenty thousand -lolhirs ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The head office of the company will be at Trois Pistoles, in the district of Kamouraska.I toted at the office of the Provincial Secretary, this thirtieth day of October, 1936.ALEX.DESMEULES, 5662 Assistant Provincial Secretary.\"Southern Sportswear Limited\".Notice is hereby-given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quelle, bearing date the twenty seventh day of October, 1030, incorporating: Joseph Weingensberg, manufacturer, Jack Smith, de-igner, and Sam Horowitz, salesman, all of the City and District of Montreal, for the following purposes: 1.To carry on the trade and business of manufacturers, jobbers, dealers as wholesalers and retailers of ladies' and children's wear, sportswear, dresses, garments, and clothing of every kind and description and also in drygoods, tailors' trimmings, textiles, fabrics of all kinds and cloth and cotton goods generally and to carry on the business of tailors' outfitters and clothiers, and generally to engage in every operation, business or transaction which may seem directly or indirectly conducive to its interest; 2.To deal in any other articles, commodity, and merchandise and thing necessary for the 3946 fins de la compagnie et dont elle jugera convenable île faire le commerce, avec le droit de les fabriquer [Kiur la vente ou vendre connue agents pour les fabricants d'iceux; 3.Acquérir en tout ou en partie toutes propriétés mobilières ou immobilières et biens de toute-firmes, compagnie ou personne exerçant un commerce similaire eu tout ou en partie à celui île la compagnie et assumer tous ou aucun des engagements et obligations de telle personne) firme ou compagnie; 4.Placer aucun des deniers de la compagnie dans OU sur tels placements OU valeurs qui peuvent être de temp* ;1 autre trouvés convenabh- et prêter ou avancer de l'argent et garantir les contrats ou les engagements de toute personne, firme ou compagnie ayant des relations d'affaires avec la compagnie, ou se porter caution pour eux et le* aider financièrement, agir comme agents pour toute personne, firme ou compagnie exerçant un commerce sembable; .\">.Adopter tel moyen qui semblera convenable pour faire connaître les produits de la compagnie et, en part iculier.par des annonces dans la presse, au moyen de circulaires, par l'achat OU l'exposition d œuvres d'art et d'intérêt, par la publication île livres, de journaux périodiques, par 1 octroi -le prix, de récompenses ou par des donations; 6.Vendre ou céder l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de la lite entreprise pour la compensation que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour les actions.les debentures ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie Bem-hlables à ceux de la compagnie; 7.Emettre et répartir comme acquittées les actions de la compagnie constituée en corporation par les présentes, en paiement complet OU partiel de toute propriété mobilière OU immobilière, droits, baux, industrie, franchises, entreprises.pouvoirs, privilèges, concessions, permis, actions, obligations «'t debentures ou autres biens; H.Payer à même ses propres fonds tous les frais, charges et dépenses encourus ou soutenus pour «m concernant la promotion de la compagnie; 0.Placer et disposer des argents «le la compagnie qui n«' sont pas immédiatement requis de la manière qui sera de temps à autre déterminée: 10.Se joindre ou se fusionner a toute autre compagnie dont les objets sont semblables en tout ou en partie à ceux de la compagnie; 11.Distribuer entre les actionnaires de la compagnie, en nature ou espèces, au moyen de dividende ou bonis OU de la manière prescrite par l'article 81 de la Loi des compagnies de Québec, toute propriété de la compagnie, et en particulier tous terrains, édifices, argents, actions, debentures OU valeurs appartenant à la compagnie ou dont la compagnie peut avoir le pouvoir de disposer: 12.Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; 13.Faire toutes ou chacune des choses énumé-rées plus haut en qualité de principaux, d'agents, d'entrepreneurs ou autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres; 14.Prendre OU acquérir autrement et détenir des actions de toute compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie, OU exerçant une industrie QUI pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; 15.Que dans le cas où la compagnie passe des contrats ou transige des affaires avec un ou plu- purpose of the company that it may deem advisable to trade in, with the right to manufacture them for sale or to sell as agents, for manufacturers of same; 3.To acquire in whole or in part any real or personal property and assets of any firms, company or person carrying on business similar in whole or in part to that of the company and to take over all or any of the engagements and liabilities of such person, firm our chacune des dites action- plus les dividendes accru-; (9) Si tout détenteur d'actions privilégiée- y consent et sujettes à l'approbation de la majorité «h's actionnaires du capital ordinaire, lesdites actions privilégiée» pourront être converties en action- ordinaires de la compagnie pour le même montant lorsque et suivant qu'elles seront disponibles dans le trésor de la compagnie; (10) l.e rachat ne jxairra être fait qu'après avoir defore the date of redemption to the holders of the said shares, by registered mail, of its intention to redeem the said shares; (11) The said redemption may also be made by means of supplementary letters patent providing for the reduction of the capital stock, according to the provisions of the Companies' Act; (12) Provided that in the vent of the company redeeming at any time les- than the whole of the then outstanding preference shares, the shares to be so redeemed shall be determined by drawing lot-, such drawings to be made by a person or jiersons appointed by the Board of Directors of the company in such manner as may l>e determined by the Board; (13\"» Provided however, that if, at any time, no such (6%) dividend shall have been declared and paid on the said preferred shares for a period longer than (24) months, the holders of such preference shares shall thereupon acquire the right of voting at all meetings of shareholders of the 3954 Compagnie, et chaque porteur des actions privilégiées aura alors droit à un vote pour chaque ($100.00) du capital payé sur icelles et tel droit de vote subsistera jusqu'à ce que les dividendes, pour ladite période de (24) mois ou pour toute période supérieure qui peut s'écouler (nul dividende ne devant être déclaré pour une période inférieure à un an) aient été déclarés et payés; et ledit droit de vote redeviendra en vigueur de temps à autre, toutes le* fois que le dividende fixe à tirf n'aura pas été déclaré et payé petulant une période de plus de (24) mois.1 e bureau principal de la compagnie sera dans le village 'le ( îharny, district de Québec.I latédu bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour «le novembre 1936.ALEX.DESMEULES, ôTiil Sous-secrétaire de la Province.company, and every holder of preference shares shall then l>e entitled to one vote for each (?100.00) of capital paid-up thereon and such right of voting shall l>e retained until dividends for the said period of (24) months or for such longer period as may elapse (no dividend to be declared for any period less than one year) will have been declared and paid; and the said right of voting shall revive from time to time whenever the fixed orintendent of Insurance.5570\u2014to 2 o For the Treasurer of the Province.Action for .separation as to property Province of Quebec, District of Saint Francis.In the Superior Court.No.546.Dame Elise Baillargeon, wife common as t property, of Philias Boisvert, farmer of Martinville, said district, Plaintif!; ve the Baid Philias Boisvert, 1 defendant.An action in separation as to property has been instituted this day.Coaticook, November 5th.1936.SAMsoN ft GERIN.ViS2 o Attorneys for Plaintiff.Charter:\u2014.Surrender of \"TIIK gregory com?ant\".NOTICE.Under the provisions of the Quebec ( Companies' Act, The < iregory Company hereby gives notice that it will make application to the Lieutenant-Governor for acceptance of the surrender of its-Charter and it* cancellation on ami from a date t be fixed by him.Dated, 9th November, 1936.JOHN I).SHANER, ôti'.NJ-o Secretary.\"the KOPPER8 company op canada\".NOTICE.Under the provisions of the Quebec Companies' Act.The Koppers Company of Canada hereby gives notice that it-will make application to the l.ieutenant-( lovernor for acceptance of the surrender of its (barter and its cancellation on and from a date to be fixed by him.Dated 10th November, 1936.JOHN D.SHANER, 5694-0 Secretary.\"Sunlite Electric, Limited\".Under the Quebec Companie's Act, Sunlite Electric Limited gives notice that it will apply tNZE heures avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, GEORGE DESROCHES.( 'e 9e jour du mois de novembre 1936» 5709 46 2 o \u2022 [Première publication.14 novembre 1936 MONTRÉAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: /CREDIT FONCIER D-153439.t V FRANCO-CANADIEN, demandeur; vs MAX PERLMUTTER, défendeur.Un Lot de terre ou emplacement situé sur la rue Selby, en la cité de Westmount, connu et désigné sous le numéro un, de la resubdivision du lot numéro trois cent quatre-vingt-seize, de la subdivision du lot numéro neuf cent quarante et un (941-396-1) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal\u2014avec les bâtisses sus-érkées.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour de NOVEMBRE prochain à ONZE heures du matin.Un dépôt de $705.sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'Hon.juge Curran, daté le 15 octobre 1936.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 20 octobre 1936.527!»\u201443-2-0 [Première publication, 24 octobre 1930] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:.» MAT ION AL LIFE 155771.( 1~ INSURANCE COMPANY, demanderesse; vs GEORGE XENO-PHON PULOS, défendeur.Une propriété immobilière située sur la rue Taché\u2014with the buildings thereon erected and all circumstances and dependencies.To be sold at the church door of Saint Louis Nazaire, on the SIXTEENTH dav of DECEMBER, 1030, at ELEVEN o'clock in the forenoon.RENE DE I.ISLE.Sheriff's Office.5708\u201440 2\u2014Sheriff, Chicoutimi; November 10th, 1936.[First publication, November 14th., 1936] JOLIETTE Superior Court, Province of Quebec, ) C DELORME, plaint-District of Montreal./ *-»« iff; vs E.R.TAL-No.152182.' BOT, defendant.A certain farm situate in the Côte Georges Concession, in the parish of Saint Henri de Mas- couche, County of L'Assomption, composed of the lots of land numbers seven hundred and four, seven hundred ami five ami seven hundred and six (Nos 704, 7U.\"> and 7001 of the official plan and I'ook of reference of the -aid parish- with circumstances and dependencies and all the buildings thereon erected.To be sold at the church door of the parish of Saint Henri de Mascouche, on the FIFTEENTH day of the month of DECEMBER L936, at ELEVEN o'clock in the forenoon.GEORGE DESROCHES, Sheriff's I >ffice, Sheriff.This 9th day of the month of November, 1030.5710-46-2 [First publication, November 14, 10301 MONTREAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior < 'aitrt.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ CREDIT FONCIER D-15343!).( >-* FRANCO CANADIEN, plaintiff; vs MAX PERLMUTTER, defendant.- One lot of land or emplacement situated on Selby Street, in the city of Westmount, known and designated under the number one, of the resubdivision of lot number three hundred and ninety six, of the subdivision of lot number nine hundred and forty one (941-396*1) on the official plan and book of reference of the parish of Montreal\u2014with buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of NOVEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A deposit of S705.shall be exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Curran, dated October 15, 1930.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, October 20, 1936.5280-43-2 [First publication.October 24, 1936] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: [ MA T IO N A L LIFE 155771.\\ ^ INSURANCE COMPANY, plaintiff; vs GEORGE XENOPHON PULOS, defendant.An immoveable property situated on Saint 3904 Sainte-Catherine-ouest, en la cité de Westmount, faisant partie de la partie Indivise du lt No 378 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montreal, la dite partie contenant vingt-cinq pieds de largeur en iront sur cent pieds de profondeur, d'après la mesure anglaise, et plus ou moins; bornée en front par la rue Sainte-Catherine-ouest, en arrière par une ruelle de 12 pieds de largeur, d'un côté au nord-est par une autre partie du «lit lot No 378 la propriété de Demoiselle Mary Agnès *.i î-\u2014« » t » ou ses représentants, et de l'autre coté au sud-ouest par une autre partie du dit lot No 378, actuellement connu comme étant le lot No 378-1 sur ledit plan, la propriété d'un M.Maker ou représentants- avec le magasin et logis et autre.- bâtisses sus-érigées portant les numéros civiques 4004 et 4006 de la rueSainte-Catherine-oùest, avec droit de passage en commun avec lee autres y ayant droit dans la dite nielle.pour être vendue à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour de NOVEMBRE prochain, à DIX heure-du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE, Montreal.20 octobre 1936.5281-43-2 [Première publication, 24 octobre 1936] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District tie Montréal, Montréal, àsavoirrl *THE PRUDENT I AL C-152780.\\ 1 INSURANCE COMPANY OF AMERICA, demanderesse; vs DAME EDNA RAE DETTMER, veuve de feu William Park Bishop, >t -//.défendeurs.l'n emplacement ayant front sur l'avenue Old Orchard, dans le quartier Notre-Dame de « ir.'ices.de la cite de Montréal, contenant trente-six pieds île largeur sur quatre-vingt-dix-sept pieds dix pouces et demie de profondeur dans la ligne du côté nord-ouest, et quatre-vingt-dix-sept pieds trois pouces et trois quarts de profondeur dans la ligne du côté sud-est, et connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montreal, comme faisant partie du lot officiel numéro soixante-six.et plus particulièrement décrit sur le plan de subdivision dûment fait et déposé dudit lot officiel comme étant compose de la subdivision numéro deux de la subdivision numéro seize dudit lot officiel numéro soixante-six (66-16-2), des subdivisions numéros un et deux de la subdivision numéro dix-sept dudit lot numéro soixante-six (66-17-1 et 2) et de la subdivision numéro un de la subdivision numéro dix-huit dudit lot numéro soixante-six (0ft-18-l).Avec les bâtisses divisées en deux logements sus-erigés dont le mur nord-ouest est mitoyen\u2014avec les bâtiments adjacents; Avec ensemble et sujet au droit de passage et droit de vue sur un passage en commun composé dee subdivision- numéros un et deux de la subdivision numéro seize (tW>-lt'.-l et '2) et les subdivisions numéros un et trois de ladite subdivision numéro dix-sept (6IU17-1 et 3), avec ensemble et sujet au droit d'avoir des fenêtres telles que posées actuellement, le tout tel qu'établi dans un acte de servitude réciproque passé devant F.K.Stevenson, N.P., le vingt-sixième jour de mars, nul neuf cent vingt-sept, enregistré au bureau d'enregistrement pour la division d'enregistrement de Montréal, sous le No 139242.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SIXIEME jour de NO- ('at herine Street West, in the city of Westmount, forming part of the unsubdivided portion of lot No.378 on the official plan and book of reference of the parish of Montreal, the -aid part containing twenty five feet In width in front by one hundred feet in depth, English mea-ure, and more or less; bounded in front by Sainte Catherine Street West, in rear by a lane 12 feet wide, OH one side to the Northeast by another portion of the said lot No.378 the property of Mi-s Mary Agnes Gibson or her representative- and on the other -ide to the Southwest by another portion of the said lot No.378, now knwon as lot No.378-1 on said plan, the property of one Maker or representatives with the store and dwelling house and other buildings thereon erected bearing civic Not.4004 and 4006 of Sainte Catherine Street West -with the right of passage in the said lane in rear in common with others having rights therein.To be sold, at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY SIXTH day of NOVEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's ( mice.Sheriff.Montreal.October20th, 1936.5282-43-2-0 [First publication, October 24th, 1936] FIERI FACIAS DE TERRIS.S'i/i, rior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: THHE PRUDENTIAL C-152780.f 1 INSURANCE COMPANY OF AMERICA, plaintiff; vs DAME EDNA RAF DETTMER, widow of the late William Park Bishop MER LA PIERRE.Montréal, le 20 octobre 1030.5283 43 2 [Première publication, 24 octobre 1936] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérù ure,\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ /\"\"\"REDIT FONCIER E-154652.( ^ FRANCO-CANADIEN, demandeur; vs HYMAN GOLDBERG, défendeur; et SOCIETE D'ADMINISTRATION ET DE FIDUCIE, curatrice au délaissement.Ce certain lot de terre située sur la rue Prince-Arthur-est, en la cité de Montréal, faisant partie du lot de terre connu et désigné comme étant le h 4 numéro douze de la subdivision officielle du lot numéro neuf cent sept (007-ptie 1*2) des plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Louis, mesurant le dit lot dix-huit pieds et neuf pouces de largeur par cinquante-sept pieds de profondeur et borné comme suit: en front au sud-est par la dite rue Prince-Arthur, à l'arrière au nord-Olfest et de son côté sud-ouest par le résidu du dit lot numéro douze, et au nord-est par une ruelle connue comme étant la subdivision numéro dix du dit lot numéro neuf cent sept,\u2014 le tout avec bâtisses dessus construites.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-SEPTIEME jour de NOVEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Un dépôt de $440.sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'hon.juge Curran, daté le 9 octobre 1036.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LA PI ERRE.Montréal, 21 octobre 1936.5291-43-2-0 [Publication du 17 octobre est nulle] VEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.A deposit of SI 150.00 shall be exacted from each and every bidder pursuant to a judgment of Hon.Justice Curran, dated October, 16th, 1036.OMER LA PIERRE, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, October 20th.1030.5284-43-2-0 [First publication, October 24.1030] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014\u2022District 711 46 2-o [Première publication, 14 novembre 1986 FIERI FACIAS I >F BONIS ET DF TERRIS.Cnur Supérit ure,\u2014District dt Montréal.Montréal, à savoir:/ (** E< >l!< 1ES- ETIENNE a-1ôÇ VJ BREARD,ês-qualité d'exécuteur testamentaire aux biens de feu Dame Alice Bréard, en sou vivant, épouse de J.-G.-L.Monceau, demandeur; vs DAME ODILE FOUCHER, veuve en premières noces de J.-Bte Goulet, et épouse en secondes noces, contractuellemeni séparée de biens de Arthur Papillon et ce dernier pour autoriser -on ép use, défenderesse Un lot \\.( IEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du Bhérif, L.LAPIERRE.Québec, 28 octobre 1936.5501 41 2 o [Première publication, 31 octobre 1936] [Deuxième publication, 14 novembre 1936] SAINT-HYACINTHE FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour 'l> Magistrat.- -District >\\\\- du cadastre The above immoveables are all from the ifficie] de la ville de Magog.official cadastre of the Town of Magog.Donné à Magog ce 7 novembre 1030.(liven at Magog, this 7th dav of November 1936.Le secrétaire-trésorier, A.GIRARD, 5733-46-2-0 A.GIRARD.5734-46 2-0 Secretarv-Treasurer.Avis divers \"miwkii saint lawrence construction company\".Avis est donné que par un règlement de son bureau de direction adopté le 24 septembre 1935 et approuvé par les actionnaires le 12 octobre l''35, la Compagnie ci-dessus a décidé de distribuer à ses actionnaires l'actif lui restant après avoir pourvu au paiement de toutes se> dettes et obligations vu qu'elle a discontinué ses opérations pour une raison autre que sa liquidation.Rimouski, \"lower ôo.S3 r novembre 1036.ai nt lawrence construction comapnt\", Par le secrétaire, P.-E.GAGNON.'the gregory com l'a n y \".Règk m ut spécial un Qu'il soit décrété: tjjue les officiers dûment autorisés de cette compagnie procèdent immédiatement à la distribution de tous ses biens pro rata entre ses actionnaires.Certifié vrai sommaire du règlement spécial un.Daté ce neuvième jour de novembre 1936.Le secrétaire, 5687 JOHN D.SHANER \"the koppbrs company of canada\".Règlement spécial un.Qu'il soit décrété: Que les officiers dûment autorisés de cette compagnie procèdent immédiatement a la distribution de tous ses biens pro rata entre ses actionnaires.Certifié vrai sommaire du règlement spécial un.Daté, le 10 novembre 1936.Le secrétaire, 5601 JOHN D.SHANER.Miscellaneous Notices \"lower saint lawrence construction company\".Notice is given by a by-law of its Hoard of Directors adopted the 24th of Spetember, 1035 and approved by the shareholders on the 12th of October 1035, the above company has decided to distribute among its shareholders its remaining assets after having provided for the payment of all its debts and obligations, seeing that it has discontinued operations for other reasons than its liquidation.Rimouski, November 7th., 1936.\"i.ower saint lawrence construction company\".Per P.E.GAGNON, 5684 Secretary.\"the gregory company1'.Special By-Law One.Re it enacted : That the proper Officers oLthis Company proceed forthwith to the distribution of all its assets rateably among its Shareholders.Certified to be a true summary of special bylaw one.Dated, ninth November 103(5.JOHN D.SHANER, 5*>88-o Secretary.\"the koppbrs company of canada\".Special by-law one.Re it enacted; That the proper Officers of this Company proceed forthwith to the distribution of all its assets rateably among its Shareholders.Certified to be a true summary of special bylaw one.Dated 10th November, 1P36.JOHN D.SHANER.5002\u2014o Secretary. 3972 commission de l'industrie laitier! de la I'l'.\\ ince i\": quebec Ordonnancé No 189, Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec.Séance du mercredi, il novembre 1936, tenue au bureau de la Commission «le l'Industrie Laitière, à Montréal, h 10 heures du matin.Présents: MM.H.-C.Bois, président, Théo.-J.lafrenière, commissaire, Marc-H.Hudon, secrétaire, et Germain Beaulieu, conseiller juridique.Apre- avoir considéré les conditions «le l'industrie laiti.'rc dan- la région de Vallc\\ field; La commission décrète < I qui suit: 1.I.a présente ordonnance s'applique à toute personne qui, directement ou indirectement, vend on livre du lait dans le- limites de la région de Valleyfield.2.I.a région de Valleyfield comprend la cité de Salaberry-de-Valleyfield et la municipalité de vilhiL'e du Nbuveau-Salaberry, 3.ToUt marchand de lait doit payer directement à -e- fournisseurs-producteurs, pour chaque cent livres de lait dosant 3.25*, de matières grasses qu'il recoil de ceux-ci, $1.70 net F.A.B.la placed affaires dudit marchand.\u2022i.Sauf les dispositions de l'article ô ci-dessous, nul ne peut, dans les limites de ladite région de Valleyfield, offrir, vendre ou livrer à -on domicile ou à -a place d'affaires ou au domicile de l'acheteur, du lait à des prix inférieurs à quatre sou- la chopine, et huit sous la pinte.ô.Nul ne peut, dans les limitée de ladite region de Valleyfield.offrir, vendre ou livrer du lait il une épicerie, à un restaurant, à un marchand OU à tout autre établissement de commerce, à un prix inférieur à trois sous et demi la chopine et sept sous la pinte.La présente ordonnance annule l'Ordonnance No 210 de ladite Commission; publiée dans la Qagetti officiel!* .No |»er-on shall, within the limits of >aid region of Valleyfield, otTer.-ell or deliver milk to a grocery, a restaurant, a dealer or to any other business establishment, at a price inferior to three and a half cents a pint, and seven cents quart.The present order cancels Order No.210 of said Commission, published in the Official Gazette .\">% de matière-vras-es qu'il reçoit de ceux-ci.$2.09^ net F.A.15., Montréal, et verser entre les mains de la Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec, 1 _< -ou i*>ur chaque 100 livres de 1 ait ainsi reçu, l.e produit de la somme ainsi versée entre les mains de la Commission sera Utilisé comme suit: une partie sera donnée \\ l'Association des Producteurs de Lait de Montréal au pro rata des quantités fournies aux marchanda de lait par ses membres en règle avec leur association, et l'autre partie sera utilisée par la Commission dans l'intérêt général de l'industrie laitière dan.- la région de Montréal.Ce prix de I2.09H est susceptible d'augmenter ou de diminuer selon les variations du dosage du gras contenu dans le lait, conformément au ''Règlement con© niant le paiement du lait et de la crème\".-}.Le pris du lait pasteurisé vendu ou livré par les marchands de lait aux distributeurs de lait est fixé à vingt-neuf sous le gallon.ô.Sauf les dispositions de l'article o ci-dessus, nul ne peut, dans les limites de la dite région de Montréal, offrir, vendre OU livrer, à son domicile ou à bs place d'affaires, ou au domicile de l'acheteur, du lait à des prix inférieur.- à trois et demi bous le demiard, six sous la chopine et 10 sous la pinte 0.Nul marchand de lait ne peut offrir, vendre ou livrer du lait destiné aux institutions de charité, cantines scolaires et hôpitaux, à des prix inférieur- .i trois sous le demiard, cinq sous la chopine et huit sous la pinte lorsque le lait est vendu en bouteilles, et à vingt-neuf sous le gallon lorsque le lait est vendu en bidon.7.Les usines de pasteurisation sont tenues de verser entre les mains de la Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec, 3t de sou pour chaque 100 livres de lait qu'elles reçoivent.Le produit de la somme ainsi versée entre les mains de la Commission sera rends au secrétaire-général de l'Association des Distributeurs de Lait de la province de Québec.La présente ordonnance annule l'ordonnance No 215, publiée dans la Qatelh officii VU de (}t, respecting motor vehicles.8 An Act respecting public monies in relation to the Legislative Council and the Legislative Assembly.9 An Act to amend the Alcoholic Liquor Act relating to inquiry into infringements and relating to arrest without a warrant.10 An Act to repeal the Act resj>ecting the radio and the Act respecting civil responsibility in respect of radio-broadcasting.11 An Act respecting company or corporation directorships.4 12 An Act to repeal the Act to promote the utilization of foreM products.13 An Act to repeal the Act respecting forest operations and woodsmen.14 An Act to amend the Act 23 ( îeorge V, chap- ter OS, with a view ot reestablishing the right which the injured workman had to choose his physician.15 An Act to amend the Workmen's Compensa- tion Act, 1031, to reestablish in favour of the injured workman, the common law recourse aginst a person other than his employer.16 An Act to establish the inventory of the natural resources of the Province.17 An Act respecting the printing of the reports of the departments of the public administration. 3976 Is Loi relative à La corporation du pont du lac Saint-Louis.19 Loi relative au paiement 'les frais à l'occa- sion de la révocation ou substitution de procureur.20 Loi concernant l'élection des députés à l'Assemblée législative.23 Loi pourvoyant à la protection des créanciers d'une compagnie qui abandonne sa charte.24 Loi modifiant la Loi de- liqueurs alcooliques relativement au certificat d'analyse.25 Loi établissant le crédit agricole provincial.26 Loi relative à la Commission des liqueurs de Québec.27 Loi pour promouvoir le développement de la ( lasjjé-ie.2s Loi pourvoyant à l'organisation d'un département de la santé.29 Loi abolissant la Commission de- services public- de Québec.30 Loi abrogeant la Loi concernant les agents généraux de la province à l'étranger.31 Loi modifiant la Loi de< mécanicien- de ma- chines fixes.32 Loi modifiant la Loi des appareils bous pres- sion.33 Loi relative aux emprunt- du gouvernement de la province de Québec, 34 Loi relative au moratoire et sauvegardant la petite propriété.35 Loi modifiant la Loi des ruine- de Québec relativement à l'établissement de villages dans les régions minières, 36 Loi modifiant la Loi relative à l'extension des convention-^ collectives de travail.37 Loi relative à l'extension d'une convention collective de travail ratifiée par l'arrêté ministériel No 1723, du 28 juin 1936 et l'arrêté Xo 1131 du 15 avril 1030.3K Loi pour permettre à la cité de Québec d'emprunter pour éviter l'imposition de taxes spéciales.30 Loi relative aux sources pétroliferes de la ( iaspésie.40 Loi modifiant la Loi prolongeant le délai de la prescription des taxes municipales et scolaires.41 Loi modifiant la Loi des syndicats profes- sionnels.42 Loi pour réduire à trois pour cent le taux d'intérêt en matières provinciales.18 An Act respecting The Corporation of I.ak< St.Louis Bridge.10 An Act respecting the payment of costs upon the revocation or replacing of attorneys.20 An Act respecting the election of member- 01 the Legislative Assembly.23 An Act to provide for the protection of the creditors of a company surrendering it-id îarter.24 An Act to amend the Alcoholic Liquor Act respecting the certificate of analysis.25 An Act establishing Provincial Parm Credit.26 An Act respecting the Quebec Liquor Com- mission.27 An Act to promote the development of th< ( laspesian area.28 An Act providing for the organisation of a Department of Health.29 An Act to abolish the (Quebec Public Servici ( !ommission.30 An Act to repeal the Act respecting Agents- General forthe Province In other countries 31 An Ait to amend the Stationary Engine- men's Act.32 An Act to amend the Pressure VeSBi Act.\u2022id An Act respecting the loans of the Government of the Province of Quebec.34 An Act respecting moratorium and safeguarding small property.39 An Act to amend the (Quebec Mining Act respecting the establishing of village-mining regions.30 An Act to amend the Act respecting the extension of collective labour agreement-.37 An Act respecting the extension of the col- lective labour agreement ratified Lv Order-in-Couneil No.1723 of the 28th June, 1035, and the Order-in-Council No, 1131 of the 15th of April, 1030.38 An Act to permit the city of Quebec to lx)rrow so as to avoid the imposing of special taxes.30 An Act respecting the petroliferous spring-of the Gaspesian area.40 An Act to amend the Act to extend the delay for the prescription of municipal and school taxes.41 An Act to amend the Professional Syndi- cates' Act.42 An Act to reduce the rate of interest in provincial matters to three per cent. 3977 Chap.16 43 Loi autorisant la cité de Montréal à accorder un octroi de deux cent vingt-cinq mille dollars à ['Association catholique de la jeunesse canadienne-française.10 44 Loi relative aux ministres, aux membres du Conseil législatif et à ceux de l'Assemblée législative.3s 45 Loi pour aider a la solution des problèmes affectant la petite propriété en cette province.5 40 Loi favorisant l'impartialité et la célérité-dans le paiement (les pensions de vieillesse.26 47 Loi pour encourager la mise en valeur et le développement do* ressources naturelles propres au combustible.50 150 Loi constituant en corporation la Fédération des Scouts catholiques de la province de Québec.Is 151 Loi modifiant la charte de la cité de Verdun.49 152 Loi modifiant la charte de la cité de Lachine.17 153 Loi autorisant la cité de Montréal à accorder un octroi de cent mille dollars à l'hôpital Sainte-Justine.45 154 Loi permettant à la cité de Montréal de décréter un mode d'identification pour les élections municipales» A ces hills la sanction royale a été donnée dans les termes suivants: \"Au nom de Sa Majesté, Son Honneur le lieutenant-gouverneur remercie ses loyaux sujets, accepte leur benevolence et sanctionne ces buis\".21 Loi octroyant à Sa Majesté les deniers requis pour les dépenses du gouvernement pour l'année financière expirant le 30 juin 1037, et pour d'autres fins du service public.A ce bill la sanction royale a été donnée dans les termes suivants: \"Au nom de Sa Majesté, Son Honneur le lieutenant-gouverneur remercie ses loyaux sujets, accepte leur benevolence et sanctionne ce bill.\" 43 An Act to authorize the city of Montreal to make a grant of two hundred and twenty five thousand dollars to l'Associai ion catholique de la jeunesse canadienne-française.44 An Act with respect to Ministers, to mem- bers of the Legislative Council, and to members of the Legislative Assembly.45 An Act to aid in the solution of small prop- erty problems in this Province.40 An Act to promote impartiality and rapidity in the payment of old age pensions.47 An Act to encourage the turning to account and development of natural resources suitable for fuel.150 An Act to incorporate La Federation des Scouts catholiques de la province de Québec.151 An act to amend the charter of the city of Verdun.152 An Act to amend the charter of the city of Lachine.153 An Act to authorize the city of Montreal to make a grant of one hundred thousand dollars to l'Hôpital Sainte-Justine.154 An Act to permit the city of Montreal to decree a method of identification for the municipal elections.To these Hills the Royal assent was pronounced by the Clerk of the Legislative Council in the following words: \"In His Majesty's name, His Honour the Lieutenant-Governor thanks His loyal subjects, accepts their benevolence and assents to these Bills.\" 21 An Act granting to His Majesty the moneys required for the expenses of the Government for the financial year ending on the 30th of June, 1037, and for other purposes connected with the public service.To this bill the royal assent was signified in the following words: v \"In His Majesty's name, His Honour the Lieutenant-Governor thanks his loyal subjects, accepts their benevolence and assents to this Bill.\" Honorables Messieurs du Conseil législatif, Honourable Gentlemen of the Legislative Council, Messieurs de l'Assemblée législative, Gentlemen of the Legislative Assembly, Les lois que vous avez votées me paraissent The laws which you have voted seem to me to inspirées par le souci de garantir la liberté indi- be inspired by a care for assuring individual li-viduelle, de préserver la santé publique, d'amé- berty, for preserving the public health, for im-liorer les conditions de vie dans les régions mi- proving living conditions in the mining districts, nières, de rendre plus humaine la loi des acci- for rendering the Workmen's Compensation Act dents du travail, de donner aux accidentés le more humane, for affording the injured a common recours de droit commun, d'assurer l'honnêteté law recourse, for recuring honest elections, for des élections, de réprimer certains abus de la suppressing certain financial abuses, for profinance, de protéger l'épargne, de sauvegarder tecting sayings, for safeguarding small property, la petite propriété, d'assainir les finances de la for restoring the finances of the Province, for province, de favoriser le développement et la promoting the development and the turning to mise en valeur de nos ressources naturelles, par- account of our natural resources, particularly 3978 ticulièrcmcnt « 1h Union A National Ins.Co.8967 of Edinburg vs ArnovHi et al.3966 Québec:\u2014 ( 'uré et Marguilliers de l'Œuvre et Fabrique de Bainte-Françoise-Romaine vs Paris.Quebec:\u2014 Curé and Church-wardens of l'Œuvre et Fabrique of Saint»' Françoise Ro-3968 maine vs Paris.3963 3966 3963 3966 3964 3967 3968 SaIVT-Hy a< INTHE :\u2014 St-Picrre vs L'Heureux.Terrebonne:\u2014 Tharshis vs Moody Troi8-Ri vieres :\u2014 Pothier va Françceur.Saint Hyacinthe:\u2014 30»i8 St-Pierre vs L Heureux.Terrebonne:\u2014 39*i
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.