Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 12 (no 50)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (2)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1936-12-12, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No.50 4171 Vol.68 t 23 2 i 3.a a.\u2022 5\" * ' Gazette officielle de ««obec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, Samedi 12 Décembre 1936.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agante) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cts par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur dn Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 12nd December, 1936.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE '.PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES Firs! insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (gate measure) each version.Tabular matter at double ra'e.Translation : 50 cents per 100 words.Single number : 30 cens each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled. 4172 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.1 H abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, £7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette -era arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.X.M.Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: I.e premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR 1)1' ROI, Rédempti Paradis.Hotel du Gouvernement.ôô\"7 -15-8 o Lettres patentes \"German Canadian Citizen Association\u2014Deutsch Kanadische Buerger Vereinigung.Avis est donné qu'eu vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patentes en date du dix-neuvième jour de novembre 1936, constituant en corporation sans capital-actions: Wendelin Volk, Adam Schneider, tous deux vendeurs, Rudolf Steinhuelil.Michael Dauth.tous deux charpentiers, Friedrich Somperer, commis, Ladis-laus Jordan, contremaître, Max Schulz, décorateur, Franz Kill, peintre, Johann Lux, barbier, tous iljets canadiens et leur enseigner à remplir leurs devoirs envers le ( lanada et jouir des droit< accordés à tout citoyen < Canadien, BOUS h- nom île '\"( lerman < 'ariadian ( 'itizen Association -Deutsch Kanadische Buerger, Vereinigung\", Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut détenir est de :?_>0,elle«, écoles, couvents, collèges, presbytères, hôpitaux, maison d'habitation, maisons de rap-l>ort, gares de chemin de fer.entrepôts, manu- b.Limit or increase the amount to be bOffOW* ed; c.Issue bonds, debentures, debenture stock or other securities of the company and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient : '/.Hypothecate, mortgage, pledge, cede or transfer the real or personal property of the company, or both, to secure any such bonds, debentures, debenture stock or other securities and any money borrowed for the purposes of the company; Nothing in this clause contained shall limit or restrict the borrowing of money by the company on bills of exchange, or promissory notes, made, drawn, accepted or endorsed by r on behalf ol the company, under the name of \"Guardian Merchandising ( brporation\".The capital stock of the company is divided into one thousand (1,000) shares having no nominal or par value, and the amount of capital Stock with which the company will commence it» operations will » be five thousand dollars ($5,000.00).Shares other than preferred shares shall be issued and allotted at such price as may be fixed by the directors.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty-fourth day of November.1936.' ALEX.DESMEULES, 6*032-0 Assistant Provincial Secretary.\"La Compagnie d'Eau Minérale Paski\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of November, 1936, incorporating: Edouard Ménard, trader.Dame Rose dc Lima Leblanc, wife separate as to property of Edouard Ménard.* and Come llamelin, workman, all of Saint John's.Quebec, for the following purposes: To manufacture, bottle and deal in aerated water and soft drinks, under the name of \"La Compagnie d'Eau Minérale I'aski\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,-000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary.this twenty-fourth day of November, 1936.ALEX.DESMEULES, (\"034 Assistant Provincial Secretary.\"La Compagnie de Construction et de Pavage Canabec.Limitée -Canabec Construction and Paving Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued bv the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of November, 1936, incorporating: Pierre Guidazio, builder, Hector Ouimet, merchant, of Outremont, and J.René Ouimet.manager, of Montreal, all of the district of Montreal, for the following purposes: a) To act generally as builders or building contractors for churches, chapels, schools, convents, colleges, presbyteries, hospitals, dwelling houses, apartment houses, railway stations, warehouses, factories, aqueducts, highways, streets. 4177 factures, aqueducs, routes, rues, trottoirs, canaux d'égout, usines, ponts, digues, chaussées, quais et tous ouvrages en fer ou en acier, toutes entreprises de creusage et d'excavation ; b) Agir comme entrepreneurs de draguage de rivières et entrepreneurs de tous travaux, entreprises, bâtisses et constructions quelconques; c) Pour le commerce de bois, de pierre, de sable, de gravier, de ciment, de chaux, de briques, de pierre artificielle, de tuiles ou autres matériaux de construction quelconque; d) Acquérir, posséder, exploiter, prendre ou donner à bail des carrières, sablières, fours à chaux, briqueterie, usines pour la fabrication ou la transformation d'aucun des matériaux dont la compagnie est autorisée à faire le commerce ou dont elle se sert dans l'exécution de ses travaux et faire le commerce de ces matériaux fabriqués par la compagnie; e) Acquérir par bail ou autrement, aliéner, donner à bail, exploder des limites à bois, scieries; /) Acheter, louer ou autrement acquérir, vendre ou autrement aliéner des outillages pouvant servir dans 1 exercice du commerce de cette compagnie et les donner à bail ; g) Acquérir, posséder, louer, aliéner, exploiter, donner à bail, échanger, trafiquer des manufactures, usines, entrepots, magasins, maisons de rapport, maisons d'habitation, toutes propriétés immobilières et faire le commerce d'immeubles dans toutes ses branches; /r unconditionally, to underwrite, sell on commission or otherwise take, hold, deal in and «'ouvert stock-, shares and securities of all kinds, ami to enter into partnership or into an\\ arrangement for sharing of profits, union of Interests, reciprocal concessions or oo-operation with any person, partnership or company and to promote ami aid in promoting, and to organise companies, syndicate- or partnerships 01 all kinds, for the purpose of acquiring any property or any undertaking and liabilities of this or any other company, or of advancing directly or indirectly the objects thereof or for any other purpose which tin- company may think expedient; (J) To act as agent or borker for the placing of marine, fin*, accident, fidelity and other insurance, and guarantee, contract and other bonds of indemnity, and t.acl as agent- or representative «»f owners or other persons or corporations having or claiming to have any interest in merchandise, vessels, cargoes, freight, automobiles and other vehicle- and any other SUujeCtfl Of in-iiraiice.[g) To act as fiscal agents, financial adviser* and manager- for persons, firm-, corporations and municipalities, to carry on a general financial agency, promotion, brokerage and investment business, and to carry on and execute all kinds of commercial, trading and other operations; (h) To investigate, examine and report on the books, standing, prospects, business affairs and condition of any person, firm or corporation, or on the circumstances of any business, concern or undertaking, ami generally on any assets, property or rights and to take part in the management, supervision or control of the business or operations of any company oi undertaking, and for that purpose to appoint and remunerate an) directors, accountants, or other experts or agent.-: (t) To promote, organise, develop, manage or assist in the promotion, organisation or management of any corporation, company, syndicate, enterprise or undertaking, and, as incidental thereto, t«i undertake, manage, control or otherwise deal with the business and undertaking of any individual, firm or corporation, for the purpose of fostering the interests of said individual, firm «»r corporation, and for protecting any securities issued or held thereby, or carrying on to completion any transaction in which said individual, firm or corporation is interested: 0) To promote any company or companies for the purposes of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to l>enefit the company; {k) To acquire, or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities or assets of any individual, partnership, company or corporation carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company, and to issue paid up shares or l>onds or both for the payment of the purchase price thereof ; (/) To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interest, CO-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company 4183 ou compagnie- exerçant ou exploitant ou sur le point «l'exercer OU d'exploiter une industrie ou transaction «pie la compagnie a l'autoriMtk>n \u2022 l'exercer ou «l'exploiter, ou une industrie ou transaction qui peut être conduite de manière :V profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; et prêter «les deniers, garantir les contrats ou autrement aider ces dites personnes ou compagnie, et prendre OU autrement acquérir les actions et valeurs de cette dite compagnie, les vendre, les détenir, les réémettre avec ou sans garantie, ou autrement en ser; (m) Rémunérer, soit au moyen «le commission OU autrement, toutes personnes ou compagnies pour services rendus ou qui seront rendus en plaçant OU aillant à placer, ou garantissant le placement de toutes actions de la compagnie ou toutes debentures, actions-debentures ou autres valeurs de la compagnie, dans ou au sujet «le la formation ou l'organisation «le la, compagnie ou la conduite de ses affaires: (/0 Acheter, prendre h bail ou en échange, louer ou autrement acquérir toute- propriétés mobilières ou immobilière- ) Louer, vendre OU autrement aliéner la totalité OU une partie quelconque du commerce, des biens et entreprises «!«\u2022 la compagnie, pour la considération que la compagnie croira convenable, et particulièrement pour les actions, debentures ou valeurs de toutes autres compagnies dont les objets sont semblables ou en partie semblables i ceux de la présente compagnie; (n) Demander, obtenir, acquérir par cession, transfert, achat OU autrement, «'t ex«'rcer, exécuter et avoir la joui-sanse de tous |>erinis, |xm-voirs, autorisation, franchises, concessions, droits ou privilèges que tout gouvernement ou autorité ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir d'accorder, et les payer, l«'s aider et contribuer à leur donner effet, employer aussi aucune des actions de la compagnie, obligations «¦t valeurs à en solder les frais, charges et dépens nécessaires; (o) Distribuer tous biens «le la compagnie entre ses membres au moyen de dividendes déclarés légalement à même les surplus de la compagnie; (r) Emprunter des denier- BUr le crédit «le la compagnie «'t émettre des obligations, debentures ou autres valeurs «le la compagnie et les nantir ou les vendre pour telles sommes et aux prix qui seront jugés à propos, et hypothéquer, gager ou nantir toute propriété, mobilières ou immobilière, présente ou future, appartenant à la compagnie (lans le but de garantir toutes obligations, debentures, actions-tlébentures ou autres valeur- que la compagnie a l'autorisation d'émettre en vertu «le la loi: (s) Faire, exécuter, entreprendre, commencer, exercer, poursuivre et défendre tous contrats, conventions, négociations, procédures légales et autres, concordats, arrangements et projets, et faire tous autres actes, affaires et choses qui, en aucun temps, sembleraient convenables ou propres à la protection ou avantageux pour la compagnie; (0 Se joindre ou se fusionner avec toute autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie; (u) Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autres, «pie la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercée en même carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts «)f, or otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the -ame; (m) To remunerate, whether by means of commission or otherwise, any persons or companies for services remlered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any shares of the company or any debentures, debenture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; (n) To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any moveable or immoveable property and anv rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; () To lease, sell or otherwise dispose of the business, property or undertakings of the company, or any part thereof, for such consideration as the company may think fit, and in particular tor shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; (/>) To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exer«'ise, earn' out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privilege which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges and expenses thereof; («/) To distribute any assets «>f the company among its members by way of dividend legally declared out of the surplus of the company; (r) To borrow money on the credit of the company and to issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient, and to hypothecate, mortgage or pledge any property, moveable or immoveable, present or future, belonging to the company for the purpose of securing any bonds, debentures, debenture stock or other securities which the company is by law entitled to; (*) To make, execute or enter into, commence, carry on, prosecute and defend all contracts, agreements, negotiations, legal and other proceedings, compromises, arrangements and schemes, and to do all other acts, matters and things which shall at any time appear conducive or expedient for the advantage or protection of the company; (0 To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of this company ; (u) To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently 4184 temps que son industrie ou de nature à accroître carried on in connection with its business or la valeur des biens, drit> ou profits de la compa- calculated directly or indirectly to enhance the prie ou les rendre profitables; value of or render profitable any of the com- pany's property, rights or profits; Payer toute» ou aucune des dépenses inhé- (v) To pay all or any expenses of, incident to rente- ou connexes a la formation et la constitu- or incurred in connection with the formation and tion de la compagnie OU au prélèvement de son incorporation of the company and the raising capital-action.- ou passer de- contrat- avec toute of its share capital or to contract with any com-oompagnie pour les payer; pany to pay the same: Paire toutes le- autre- choses qui -ont inci- (tc) To do all SUCh other things as are incidental dente- ou conduisent à la réalisation de- or conducive to the attainment of the alK>ve objets précités, et faire toute- ou aucune de- objects, and to do all or any of the above things choses précitées comme mandants, agents, entre- or principals, agents, contractors or otherwise preneur- ou autrement ou par l'entremise de and by or through trustees, agents, contractors fiduciaire-, agent-, entrepreneur.- ou autrement or otherwise and either alone or in conjunction et soit seule ou conjointement avec d'autres,sous with others, under the name of \"Upton Ineor- le nom de \"Upton Incorporated ', avec un capital- porated\", with a total capital stock often thou- total de dix mille dollar- , sin.nno.no i.divi-é en Band dollars ($10,000.00), divided into one hun- cent ¦ ï * m i actions d'une valeur au pair de cent dred (lOO)sharesof the par value of one hundred dollars ($100.00 chacune.dollars ($100.00) each.I.e bureau principal de la compagnû -era en The head office of the company will be at the la cité de Montréal, province de Québec.city of Montreal, in the Province of Quebec.,/ Daté du bureau du secrétaire de la Province Dated at the office of the Provincial Secretary.\u2022ce vingt-sixième jour de novembre 1936.this twenty sixth day of November, 1936.ALEX.DESMEULES, ALEX.DESMEULES, 0043 Sous-secrétaire de la Province.6044- o Assistant Provincial Secretary.Lettres Patentes Supplémentaires Supplementary Letters Patent \"L'Oeuvre Pontificale de Saint-Pierre Apotre du \"L'Oeuvre Pontificale de Saint-Pierre Apôtre du Canada.Incorp.Pontifical Society of St.Canada.Incorp.Pontifical Society of St.Peter the Apostle of Canada, Incorp.\".Peter the Apostle of Canada.Incorp.\".Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of tin-tie de la Loi de- compagnies de Québec, articles Quebec Companies' Act.articles 30 and foUow-.{() et suivants, il a été accordé par le lieutenant- |ng, supplementary letters patents have been gouverneur 'le la province de Québec, des lettre- issued by the Lieùtenant-t lovernor of the Prov- patentes supplémentaires en date du vingt ince of Quebec, bearing date the twenty fourth quatrième jour de novembre 1936, à la Compa- day of November, 1936, to the Company \"L'Oeu- gnie \"L'Oeuvre Pontificale de Saint-Pierre, \"e Pontificale de Saint-Pierre, Apôtre du Canada Apôtre du Canada Incorp.\u2014Pontifical Society Incorp.- Pontifical Society of 8t Peter the Apos- of Saint Peter the Apostleof Canada Incorp.'' tie of Canada Incorp.\" increasing it- powers as augmentant ses pouvoirs comme suit, savoir: follows, namely: Que la valeur des Liens immobiliers que la dite That the value of the immovable property that corporation peut légalement acquérir et posséder the said corporation may legally acquire and jx.s-Boit augmentée et portée au chiffre de deux cent sees be increased up to the sum of two hundred cinquante mille dollar- ($250,000.00).fifty thousand dollars ($250,000.00).I (até du bureau du secrétaire de la Province.Dated at the office of the Provincial Secretary.ce vingt Quatrième jour de novembre 1936.this twenty fourth day of november, 1936.ALEX.DESMEULES, .ALEX.DESMEULES, 6045-0 Sous-secrétaire de la Province.6046 Assistant Provincial Secretary.'Monkland Meat Market, Ltd.\".\"Monkland Meat Market.Ltd.\".Avis est donné qu'en vertu de la première .Notice is hereby given that under Part 1 of partie de la Loi des compagnies de Québec, arti- the Quebec Companies' Act.articles 20 and des 20 et suivants, il a été accordé par le lieute- following, supplementary letters patent have nant-gouverneur de la province de Québec, des been issued by the Lieutenant-Governor of the lettres patentes supplémentaires en date du Province of Quebec, bearing date the twenty vingt-cinquième jour de novembre, 1936, clian- fifth day of November, 1936, changing the name géant le nom de la compagnie \"Tannerie Limi- of the company \"Tannerie Limitée\", to that of tée \", en celui de \u2022Monkland Meat Market Ltd.\" -Monkland Meat Market Ltd.\".Daté du bureau du secrétaire de la Province, Dated at the office of the Provincial Secretary, ce vingt-cinquième jour de novembre, 1936.this twenty fifth day of November, 1936.ALEX.DESMEULES, ALEX.DESMEULES, 6047-0 Sous secrétaire de la Province.G048 Assistant Provincial Secretary.\"R.P.Mills & Co., Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quél>ec, articles 47 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaire, en date du vingt-qua- \"R.P.Mills & Co., Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, articles 47 and following, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of 4185 trième jour de novembre, 1936, à la Compagnie K.P.Mills rtant les numéros civiques 3215 a 3'_>L'*> de l'Avenue Verdun, avec tous les droits dans la ruelle conduisant au dit emplacement.La dite vente sera faite en vertu de l'Article 45 de la Loi de Faillite, paragraphes 2, 3, 4, 5, 0, 7 et 8 des Statuts Refondus du Canada, 1027, chapitre 11 et suivants, et aura l'effet du décret.Un dépôt de 10% de l'évaluation municipale, en argent ou par un chèque accepté, sera exigé de chaque enchérisseur avant qu'il soit permis au dit enchérisseur d'enchérir à la dite vente.Pour toute autre information au sujet des conditions de vente, cahier des charges, etc.-adresser au soussigné.1,-e syndic, GEORGES DUCLOS.10, Saint-Jacques Est, Montréal.«K)83-50-2 o Vente par licitation Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, No F-161.03!».Dame Marie-I/)uise Persillier dit Lachapelle, demanderesse; vs Maximilienne Persillier dit Lachapelle H ni., défenderesses.Avis public est donné que, en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure, siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, prononcé le 30 novembre 1936, dans une cause dans laquelle Dame Marie-Louise Persillier dit Lachapelle, des cité et district de Montréal, veuve de feu Horace Collin, en son vivant employé des tramways des mêmes lieux, est demanderesse, et Maximilienne Persillier dit Lachapelle, des mêmes lieux, veuve de feu Joseph Bouthillier, en son vivant constable, des mêmes lieux, et Dame Adelina Persillier, dit Lachapelle, des Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, \"In Bankruptcy\", No.83.In re: Leonidas Barre, Bankrupt; and Georges Duclos, Trustee.NOTICE OE SALE .Notice is hereby given that pursuant to a judgment of the Registrars of the Bankruptcy Act, District of Montreal, dated the 9th day of December, 1936, shall be sold by public auction at the Sheriff's office, at ti»c Court House, in Montreal, on THURSDAY, the FOURTEENTH day of JANUARY, 1037, at ELEVEN o'clock in the forenoon, the immovable hereinafter described: DESIGNATION A certain emplacement fronting ôn Verdun Avenue, in Verdun, known and designated as follows: A) The reeubidivision number two of the subdivision number six hundred and sixty six of original lot number three thousand four hundred and one (3401-666-2) and B) The subdivision number six hundred and sixty seven of said original lot number three thousand four hundred and one (3401-667) and C) The resubdivision number one of the subdivision number six hundred and sixty eight of said original lot number three thousand four hundred and one (3401-668-1) on the official plan and book of reference of the parish of Montreal\u2014with the buildings thereon erected, and bearing civic numbers 3215 to 3225 of said Verdun Avenue, with all the rights in the lane leading to the said emplacement.The said sale shall be made in virtue of Article 45 of the Bankruptcy Act, paragraphs 2, 3, 4, 5, 0, 7 and 8, of the Revised Statutes of Canada, 1027, chapter 11 and following, and will have the effect of a Sheriff's Sale.A deposit of 10% of the municipal valuation, in cash or by a certified cheque, shall be exacted from each bidder, before he be permitted to bid at the said sale.For any other information with regard to the conditions of sale, list or charges, etc.apply to the undersigned.GEORGES DUCLOS, Trustee.10, Saint James East, Montreal.6084-50-2-O Sale by licitation Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.F-161.039.Dame Marie Louise Persillier said Lachapelle; plaintiff; vs Maximilienne Persillier said Lachapelle et al; defendants.Public notice is hereby given that, in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, in the district of Montreal, rendered on the 30th day of November, 1936, in a case in which Dame Marie Louise Persillier said Lachapelle, of the city and district of Montreal, widow of late Horace Collin, in his lifetime railways employee of the same place, is plaintiff; and Maximilienne Persillier said Lachapelle, of the same place, widow of late Joseph Bouthillier, in his lifetime constable, of the same place, and Dame Adelina Persillier, said Lachapelle, 4188 mêmes lieux, épouse de Calixte Levert, peintre, aussi des mêmes lieux, el ledit Calixte levert pour autoriser et assister sad its épouse aux fins ¦ les présentes en autant que besoin peut être, -«¦ut défenderesses; la licitation «le l'immeuble ci-après désigné a été ordonné, -avoir: l'u immeuble «'tant le lot numéro huit cent quatre-vingt-dix-neuf (No 899) au cadastre hypothécaire «lu quartier Sant-Jacques, à Montréal, mesurant cinquante (60) pied.- de largeur par soixante-sept pieds el trois pouce- (67 pds el 3 pces) de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins, borné en Iront par la rue Saint-Timothée avec toute- les bAtisses dessus érigées et plus particulièrement la maison portant les Nos 1666 à 1666 de la dite rue Saint-Timothée et les dépendances y érigées, Ledit immeuble Bera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le QUATORZIEME jour de JANVIER 1937, dans la -aile d'audience «lu Palais de Justice de Montréal, No 31 ou dans toute autre chambre que le juge pourra référer, à DIX heures et DEMIE du matin.BUJel aux charges, clauses et condition- indiquées dan- le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour, et toute opposition afin d'annuler, afin de charge ou afin de distraire à ladite licitation devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite ( 'our.au moins 12 jour- avant le jour fixé comme susdit pour la vente et l'adjudication, et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les 6 jours après L'adjudication, et à défaut par les partie- de déposer lc-dite- oppositions dans les délais pre-crits par le présent, elles -«\u2022ront lordoses du droit de le l'aire.Conformément au cahier des charges el conditions homologué par la Cour Supérieure de Montréal, et auxquelles la vente par licitation «\u2022n cette cause doit se faire, il sera exigé de tout enchérisseur, quel qu'il soit, un dépôt de$1,000.00 en argent ou par chèque accepté, pour réception de son enchère, et ce montant pourra être confisqué en paiement DOUT autant des Irai- et Charges, la balance devant être attribuée aux partie-suivant leur- droit-, faute par l'adjudicataire de payer la balance de son prix de vente.BOUS réserve des autres recours de droit, en particulier pour revente à la folle enchère.Montréal, le 7 décembre 1936.Le procureur de la demanderesse, 6063 50 2 o JULES PRIEUR.Assurances AVIS DE FORMATION DE COMP IGNIE D'ASSURANCE MUTUELLE < ONTRE LE PEU Avis est par le présent donné que la Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saints-Ange-;, dans le comté de Beauce.dans la province de Québec, a satisfait aux dispositions de l'article 89 du chapitre 243 des statuts refondus de Québec, 1925, et que42 personne- dûment qualifiées ont signé leurs noms sur le livre de souscriptions et se sont engagées à prendre un montant total d'assurance de 865,700.Donné conformément au dit article 50, ce vingt-cinquième jour de novembre, mil neuf cent trente-six.Le président, MAURICE LEHOLTLLER.1a> secrétaire, JEAN-BAPTISTE DOYON, 6061-ov of the same place, wife of ( 'alixte Levert, painter-also of the same place, and the said Calixte Levert to authorize and assist his said wife to these presents, are defendants; the licitation of the hereafter-described property has been ordered, namely.An immoveable being the number eight hundred ninety-nine (No 899) to the hypothecary cadastral of Saint James ward, at Montreal.measuring fifty (50)efeet in width by seventy- -even feet and three inches (li7 leet ami three inches) m depth, English measure ami more or le\u2014, bounded in front by Saint Tiniothee St.\u2014 with all the buildings thereon erected and more particularly the dwelling bearing the Nos 1 «',\">('» to 1666 of the said Saint Tiniothee St., and the dwellings thereon erected.The above described immoveable property will be sold by auction and adjudged to the highest and last bidder on the FOURTEENTH day of JANUARY 1937, in room 31 or in any other room that the Judge mav refer, at the Court House of Montreal, at HALF PAST TEN of the clock in the forenoon, subject to the charges, clauses and conditions, indicated in the list of charges deposited at the Prothonotary's *om*ce oi the said Court and all oppositions to annul, or \"afin de charge, or \"afin de distraire\" to said licitation, Bhould be fyled at said Prothonotary's office at least 12 days before the date fixed as aforesaid for the Bale and adjudication, and all i ipposition for payment in the 6 days follow ing the adjudication, in default of which right to fyle same will be exhausted as according to law.In conformity with the li-t of charges and conditions homologated by the Superior ( iourt oi Montreal, and under which the sale by licitation in t his case will be made, * dcp< '.-it of 81,000.00 in cash or by accepted cheque will be required from any bidder, for acceptance of his bid, and this deposit is liable to be confiscated in payment for SO much of the COStS ami charge-, the balance being distributed to the parties in this case as ace inline to their respective rights, on default by the purchaser, Of paying the balance of his price of sale.funder reserve Of all other legal recourse-.specially the resale for false bidding.Montreal.December the 7th.1936.JULES PRIEUR, 6064 50 2 o Attorney for plaintiff.Insurances NOTICE OP FORMATION OP A MUTUAL PIRE INSURANCE COMPANY.Notice i- hereby given that \"La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saints-Anges\", in the county of Beauce, in the Province of Quebec, has complied with the provisions of Article 50 of Chapter 243 of Revised Statutes of Quebec, 1925, and that 42 duly qualified persons have signed their names in the subscription lxx>k and bound themselves to effect the insurance to the total amount of $65,700.(liven pursuant to the said Articles 50, this twenty fifth day of November, one thousand nine hundred and thirtv six.MAURICE LEHOUILLER, President.JEAN BTE DOYON, Secretary.t>062\u2014o 4189 avis de formation de compagnie d'assurance mutuelle contre le feu Avis est par le présent donné que la Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-François du I.ac, dans le comté de Vamaska, dans la province de Québec, a satisfait aux disjxisitions de l'article 50 du chapitre 243 des Statuts refondus de Québec, 1925, et que quarante-trois personnes dûment qualifiées ont signé leurs noms sur le livre de souscriptions et -e sont engagées à prendre un montant total d'assurance de $49,924.00.Donné conformément au dit article 59, ce troisième jour de décembre nul neuf cent trente-six.I.e président, WILFRID COUTURIER.I.e secrétaire.6053 o WILBROD CREVIER.notice f formation ok a mutual fi he insurance company Notice is hereby given that \"La Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint François du Lac\", in the county of Vamaska, in the Province of Quebec, has complied with the provisions of Article 59 of Chapter 243 of Revised Statutes of Quebec, 1025, and that fourty-three duly qualified persons have sinned their names in the subscription book and bound themselves to effect the insurance to the total amount of $49,924.00.(liven pursuant to the said Article 59, this third day of December one thousand nine hundred and thirty-six.WILBROD COUTURIER, President.WILFRID CREVIER, 6054-O Secretary.i an ada, province de québei .Avis public est par les présentes donné par 1rs personnes dont lea noms suivent, de leur intention de s'adresser au lieutenant-gouverneur en conseil pou* lui demander la constitution en corporation l'une compagnie d'assurances, en vertu de la loi des assurance- de Québec.- I.e nom de la compagnie demandant sa constitution en corporation est \"Mount-Royal fnsur-nce Company\" (La Compagnie d'Assurance Mont-Royal).Les nom des personnes sollicitant leur constitution en corporation, sont : John Herbert ( 'handler.26, avenue Bolton, cité de Saint-Lambert, secrétaire de compagnie d'assurances, Roraain-I\"erréol Cour.1425.avenue Bernard-ouest, cité d'Outremont, gérant-adjoint de compagnie- d'as-surances, Paul-Emile Tremblay.4683, Chemin Sainte-Catherine, cité de Montréal, gérant de département dan- une compagnie d'assurance contre les accidents, Bernard Bourdon, 7570, rue Christophe-Colomb, cité- de Montréal, avocat, et Henri Beaulieu, 57S7.avenue Déom, cité de Montréal, avocat, tous du district de Montréal.Les diverses sortes d'assurances que la compagnie a l'intention de faire, sont: accident, automobile, aviation, vol.vol avec effraction, crédit, explosion, feu.faux, garantie, grêle, industrie, narine intérieure, transport intérieur, bétail, narine océanique, verrerie, maladie, pertes causées par le bris des appareils \"sprinkler'', houil-\u2022ires à vapeur, tornade, température ou toute autre classe d'assurances et de ré-assurance permises par les lois de cette province, excepté l'assurance-vie.La principale place d'affaires de la compagnie sera en la cité de Montréal.Le montant du capital-actions de la compagnie est de un million de dollars ($1,000,000.00), divisé en dix nulle actions (10,000) de cent dollars ($100.00) chacune.En foi de quoi, les personnes ci-dessus mentionnées ont signé à Montréal, ce septième jour de décembre 1936.Témoin: Requérants: André Montpetit .j.-H.Chandler.André Montpetit .R.-F.Gour.André Montpetit .P.-E.Tremblay.André Montpetit.B.Bourdon.André Montpetit .H.Beaulieu.6085-50-4 canada, province of quebec.Public notice is hereby given by the following persons of their intention to apply to the Lieutenant-* iovernor in Council for the incorporation of an Insurance Company, under the Quebec Insurance Act.The name of the company applying for incorporation is ¦\"Mount-Royal Insurance Company\" (La Compagnie d'Assurance Mont-Royal).The name of the persons applying for incor-tion, are: John Herbert Chandler, of 20 Bolton Avenue, city of Saint Lambert, secretary of insurance company, Romain Ferréol Gour, of 142\") Bernard Ave West, city of Outremont.assistant-manager of insurance companies, Paul Emile Tremblay, of 4683 Saint Catherine road, city of Montreal, manager of accident insurance department of company.Bernard Bourdon, of 7570 Christophe-Colomb Street, city of Montreal, advocate, and Henri Beaulieu, of 5787 Déom Avenue, city of Montreal, advocate, all of the district of Montreal.The kinds of insurance the company intends to cam- on are: accident, automobile, aviation, larceny, house-breaking or burglary, credit, explosion, fire, forgerv, guarantee, hail, industrial, inland marine, inland transportation, livestock, ocean marine, plate-glass, sickness, sprinkler leakage, steam boiler, tornado, weather, or any other class of insurance and re-insurance permitted by the laws of this Province, except life-insurance.The principal place of business of the company is to be in the city of Montreal.The amount of capital-stock of the company, shall be one million dollars (SI,000,000.00).divided into ten thousand shares (10,000) of one hundred dollars ($100.00) each.In testimony whereof, the persons hereinabove mentioned have signed at Montreal, this 7th dav of December, 1036.Witness : Applicants : André Montpetit.J.II.Chandler.André Montpetit .R.F.Gour.André Montpetit .P.E.Tremblay.André Montpetit .B.Bourdon.André Montpetit .H.Beaulieu.6086-50-4-o Avis divers 4190 Miscellaneous Notices La formation d'une société sous le nom de i Association des maréchaux-ferrants de Montréal, pour l'étude, la défense et le développement \u2022 les intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par arrêtée en conseil en date du 27 novembre 1936.I.e siège principal de la société est dan- la cité' .le Montréal.1225 rue Drummond.ALEX.DESMEH.ES, net F.A.B.la place d'affaires dudit marchand.4.Nul ne peut, dans les limites de ladite région de Trois-Rivières, offrir, vendre ou livrer à son domicile OU à sa place d'affaires ou au domicile de l'acheteur, du lait à des prix inférieurs à cinq sous la chopine et dix sous la pinte.4.Save the provision.- of article \"> hereunder no person shall, within the limit- of said region of Huntingdon, offer, sell or deliver, at his home or at his business place or at the home of the purchaser, milk, at price- inferior to four cent-a pint, and eight cent* a quart.5.No person -hall, within the limit- of said region of Huntingdon, offer, sell or deliver milk to s grocery, a restaurant, a dealer or to any other business establishment, at a price inferior to three and a half cents a pint, and -even cent- quart.The pre.-ent order will come into force on December 16th., 1936.The secretary of said Commission i- charged with the publication of the pre-ent order in the next issue of the Official % butterfat basis or more, which he receives from them, §2.00 net F.O.B.busino-place of said dealer.\u2022 4.No person shall, within the limits of said region of Three Rivers, offer, sell or deliver at his home or at his business place or at the home of the purchaser, milk at prices inferior to five cents a pint and ten cents a quart. 4193 5.Le prix du lait pasteurisé, vendu ou livré par les marchands de lait aux distributeurs de lait, ne doit pas être inférieur à vingt-neuf BOUS le gallon.0.Nul ne peut vendre aux communautés religieuses du lait en bidon à un prix inférieur à trente-deux sous le gallon.La présente ordonnance entrera en vigueur le 16 décembre 1936 et remplacera l'ordonnance No L'O'.* de ladite Commission, publiée dans la {'\u2022mette officielle tie (.hiéhec le 31 octobre 1936.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de publier la présente ordonnance dans (e prochain numéro de la Gazette officielle er 12th, 1936.6104-o ERRATA ERRATA A la page 4164 de la Gazette officielle de Québec du 5 décembre 1936, immédiatement avant le paragraphe (a) de l'article 2 de l'Ordonnance No 18 (Revisée A) et vis-à-vis: \"Personnel supplémentaire: pas moins de 18c de l'heure\", ajouter, à la version anglaise existante : \"Extra Staff: not less than 18 cents per hour\", pour correspondre à la version française.Montréal, le 7 décembre 1936.6091\u2014o On page 4164 of the Quebec Official Gazette of December 5th, 1936, immediately before paragraph (a) of Article 2 of Order No.18 (revised A) ana opposite: \"Personnel supplémentaire: pas moins de 18c de l'heure\", add to the English version: \"Extra Staff: not less than 18 cents per hour.\" to correspond to the French version.Montreal, December 7th., 1936.6092\u2014o 4200 A la page 41 «»7 de la t AbiHbi.No.3134.I DOMEO BARRETTE, mer- S chant, of Authier, P.(,>.plaintiff: vs OMER BOISSONNEAULT, of the same place, defendant, to wit: As belonging to the said defendant, the following immovable properties, namely: The rights on the lots of land bearing numbers two-A (2«i and two-B (26) of range number five (5) of the official cada-tre for the township of Languedoc\u2014 with the buildings, circumstances and dependencies, shall l>e sold at the parochial church door of Authier.on WEDNESDAY, the THIRTEENTH day of JANUARY, 1937, at TEN o'clock in the forenoon.J.U.DIMONT, Sheriff's ( )ffice, Sheriff.Amos, December 9, 1936.6106-50-2 (First publication, December 12th, 19361 4201 CHICOUTIMI CHICOUTIMI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour S^upèrù 'ii'i .District dé Québec, { p H EI) IT FONCIER No 34218.J v FRANCO CANADIEN, corps politique et incorporé ayant son siège viciai et sa principale place d'affaires à Montreal, des cité et district de Montréal, et une place d'affaires à Québec, district de Québec, demandeur: vs TELESPHORE GRAVEL bt ERNEST GRAVEL, de l'endroit appelé Saint- Eionoré, district de Chicoutimi et ayant fait au bureau du protonotaire à Québec, district de Québec, élection de domicile attributive de juri-liction, défendeurs.Eue fenne étant et comprenant suivant le idastre officiel du canton Simard, savoir: 1.Les lot- numéros vingt-buit-A et vingt-uit-8 (28a et 286) du Bixième rang du dit canton -imard, contenant au total ce- deux lot- une superficie d'environ cent acre-, et 2.Les deux tiers (223) sud-est du lot puméro ingt-neuf (No 29) du même sixième rang, du iiiton .'-imard, compris entre le lot numéro ingt-huit-B (286) au sud-est et le terrain de David (iravel au nord-ouest avec ensemble \u2022 tûtes les bâtisses érigées -ur cette ferme et toutes dépendance-, et y compris la fromagerie érigée sur cette ferme et toutes le- machineries fixes et non fixes et autre- accessoires de la dite romagerie -ans exception.Les immeubles ci-de-.-ii- désignés seront vendu-.u bloc, comme faisant partie d'une seule et ¦ me exploitation, Buivant jugement de l'hon.tge Noël Belleau, en date «lu 28 novembre 1936.Pour être vendu à la porte de l'église du village Saint-Honoré.le QUATORZIÈME jour du i- de JANVIER 1937, à ONZE heure- de :.a ut-midi.Le shérif.ireau du shérif.RENE DELISLE.Chicoutimi, \u2022\"» décembre 1936.6107-50-2-o [Première publication, 12 décembre 1936] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior ( 'ouft.District of Quebec,/ pit EI) IT FONCIEB No.34218.f V FRANCO CANADIEN, a body politic and corporate having it-head office and its principal place of business in the city of Montreal, district of Montreal, and a place of business at Quebec, district of Quebec, plaintiff; vs TELESPHORE GRAVEL and ERNEST GRAVEL, of the place called Saint Honoré, district of Chicoutimi and having made at the Prothonotary's office at Quebec, district of Quebec, election of domicile attributive to jurisdiction, defendants.A farm being and comprising according to the official cadastre for the township of Simard, namely: 1.Lots numbers twenty eight-A and twenty eight-B (28a and 286) of the sixth range of the said township of Simard.containing in totality those two lots an area of about one hundred acres, and '_'.The Southeastern two thirds (2/3) of lot number twenty nine (No.29) of the same sixth range of the township of Simard.comprised between lot number twenty eight-B (2861 on the Southeast and the land of David Gravel on the Northwest \u2014together with all the buildings erected on the .-aid farm and all dependencies, and including the cheese-factory erected on the -.ud farm and all machinery, fixed or moveable, ami other accessories of the -aid cheese-factory without exception.The hereinabove designated immovables shall be -old \"en bloc\" as forming a part of one and the same lot of laud, according to judgment of the Hon.Justice Noël Belleau, dated November 28.1936.To be sold at the church door of the village of Saint Honoré, on the FOURTEENTH dav of the month of JANUARY, 1937, at ELEVEN o'clock in the forenoon.RENE DELISLE, Sheriff's Office, Sheriff.Chicoutimi, December.\"), 1936.6108-50-2 [First publication, December 12, 1930] MONTMAGNY II FBI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.- - District de Beauet.Province de Québec, I TTHE J.R.WATKINS No 15,103.\\ 1 COMPANY, corps politique et incorporé ayant son principal bureau affaires à Winona, Minnesota un des états-unis (l'amérique et un bureau d'affaire à Winnipeg et à Montréal, demanderesse; vs J.-ADELARl) TANGUAY, de Sainte-Justine ET WILFRID BIZIER, de Sainte-Sabine, défendeurs, à savoir: Le lot de terre No 14, rang 11, canton I.angevin.Le lot de terre No Hi, rang 12, canton Lange-vin.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de Sainte-Sabine, le VINGT-DEUXIEME jour de DECEMBRE 1036, ù DIX heures de lavant-midi.Le shérif, Bureau du Shérif.GEO.-E.FOURNIER.Montmagny, 13 novembre 1936.5709-47-2-o [Première publication, 21 novembre 1936] MONTMAGNY FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.-\u2014District of Heaiicr.Province of Quebec.( TTHE J.R.WATKINS, No.15,103.Ç * COMPANY, a body politic and corporate having its head office at _ Winona, Minnesota, one of the United States of America, and a business office at Winnipeg and one at Montreal, plaintiff: vs J.-ADELARD TANGUAY, of Sainte Justine; and WILFRID BIZIER, of Sainte Sabine, defendants, to wit: The lot of land No.14, range 11, township of Langevin.The lot of land No.16, range 12, township of Langevin.To be sold at the parochial church door of Sainte-Sabine, on the TWENTY SECOND day of DECEMBER 1936, at TEN o'clok in the forenoon.GEO.E.FOURNIER, Sheriff's Office.Sheriff.Montmagny, November 13, 1936.5800\u201447-2 [First publication, November 21st, 1936] 4202 MONTRÉAL MONTREAL FIERI FACIAS DE bonis ET DE TERRIS.Cow SupériêUTê, District de Montréal, Montréal, à savoir:/ D A NOUE CANADIEN- F-155883.î D NE NATIONALE, demanderesse; vs HU< JO WILD, défendeur.Un emplacement ayant Iront sur les rues Duke «\u2022t William, on la cité de Montréal, composé des lots officiels numéros mille sept cent vingt-deux, mille sept cent vingt -quat re.mille sept cent vingt-cincj et la partie sml-est du numéro mille sept cent vingt-trou (1722, 1724, 1725 et 1723 Ptie 8.-E.) aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Anne en la cité de Montréal\u2014avec les édifices sus-érigés et avec le droit de vue et le droit d'avoir des fenêtres dans le mur sud-est de l'édifice érigé sur ledit lot officiel numéro nulle sept cent vingt-cinq (No 172\")) ayant vue sur la partie nord-ouest du lot officiel numéro mille sept cent vingt-six (No 1726) au dit plan officiel, pour un tenue de cinquante ans (50) à compter du 13ème jour de décembre 1924, tel qu'établi par convention passée par devant Mtre Norval Dickson, notaire, à ladite date et enregistrée au Bureau d'enregistrement pour la division d'enregistrement de Montréal, sous le No 07805.la partie sud-est dudit lot officiel numéro nulle sept cent vingt-trois (1723) mesure quarante-sept pieds en largeur en front et en arrière par toute la profondeur du lot et est bornée en front au nord-est par la rue Duke, en arrière au sud-ouest par ledit lot officiel numéro nulle sept cent vingt-deUX (No 1722).d'un coté au sud-est par ledit lot numéro mille sept cent vingt-quatre (No 1724 ) et de l'autre coté au nord-ouest par le résidu dudit lot numéro mille sept cent vingt-trois (No 1723).telle que ladite propriété se trouve actuellement.Four être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain,.à DIX heures du matin.I.e shérif.Bureau du shérif.OMER EAPIERRE.Montréal, le 17 novembre 1930.5801\u201447 2 [Première publication, 21 novembre 1030] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.District \"f Montreal, Montreal, to wit: / DANQUE CANADIEN-F-155883.( *-> NE NATIONALE, Plaintiff; vs HUGO WILD, defendant.An emplacement fronting on Duke ami William streets, in the ( 'ity of Montreal, composed ol official lots numbers one thousand seven hundred and twenty two, one thousand seven hundred and twenty-four, one thousand seven hundred and twenty five ami theSouth-East |x»rtionof number one thousand seven hundred and twentv three '1722, 1724, 1725 A- 1723 S.E.Pt.) on the official plan and book of reference of the Sainte Anne Ward of the City of Montréal; with the buildings thereon erected and with the right of view ami the right to have windows in the South East wall of the building erected on said official lot number one thousand seven hundred and twenty five (No.1725) overlooking the North-West portion of official lot number one thousand seven hundred and twenty six (No.1726) on said official plan for a term of fifty years (50) reckoned from the 13th \u2022 lay of December 1924, as established by agreement passed before Mtre Norval Dickson, notary, on said date ami registered in the Registry Office for the registration division of Montreal under No.67865, the South-East portion of said official lot number one thousand seven hundred and twenty three (1723) measures forty seven feet in width in front and in rear by the whole depth of the lot and is bounded in front to North-East by Duke Street, in rear to the South West by said official Lot number one thousand seven hundred and twenty two (No.1722) on one side to the Southeast by said lot number one thousand seven hundred and twenty four (No.1724) and on the other side to the North-West by the remainder of said lot number one thousand seven hundred and twenty three (No.1723), as the said property now subsists.To be sold, at mv office, in thecitv of Montreal, on the TWENTY FOURTH day of DECEMBER next at TEN o'clock in the forenoon.OMER I.APIERRE.Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, November 17th., 1936.5802 47-2-0 [First publication, November 21st, 1936] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour SvpiritWt,\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ R H.MINER CO., A-150930.S LIMITED, deman- deresse; vs DAME ALBERTINE NORMAND, épouse judiciairement séparée de biens d'Adélard StrLaurent et ce dernier pour autoriser sadite épouse, défenderesse.Un lopin de terre ayant front sur l'avenue Walkley, dans le quartier de Notre-Dame de Grâces, en la cité de Montréal, connu et désigné comme étant le lot de subdivision numéro cinq cent dix-huit du lot originaire numéro cent cinquante-deux (152-518) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal\u2014avec les édifices sus-érigés.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain, à ONZE heures du matin.Un dépôt de $70.00 sera exigé de tout offrant FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014 District of Montreal.Montreal, to wit: / D H.MINER CO.A-150930.( LIMITED, Plaintiff; vs DAME ALBERTINE NORMAND, wife judicially separate as to property from Adelard St-Laurent, and the latter to authorize his said wife defendant.A lot of land fronting on Walkley Avenue, in the Notre Dame de Grace Ward, in the city of Montreal, known and designated as subdivision lot number five hundred and eighteen of original lot number one hundred and fifty-two (152-518) on the official plan and book of reference of the parish of Montreal\u2014with the buildings thereon erected.To be sold, at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FOURTH day of DECEMBER next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.A deposit of $70.00 shall be exacted from each 4203 OU enchérisseur, suivant jugement de l'Hon.Juge and every bidder, pursuant to a judgment of Curran, en date du 13 novembre 1036.Hon, Justice Curran, dated November 13th., 1036.Le shérif, OMER LAPIERRE, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Sheriffs ( mice.Sheriff.Montréal, le 17 novembre 1036.5803 17 2 Montreal, Xovember 17th., 1936.\u2022 5804-47-2-O [Première publication, 21 novembre, 1030) [First publication, November 21st, 1936! FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérit ure.\u2014 District d\\ Montréal, Montréal, à savoir:\\ THE IMPERIAL LIFE B-121414.t 1 ASSURANCE COMPANY OF CANADA ; vs DAME MARIE-ROSE RACICOT, veuve de feu Edouard L'Es-pérance.Ce certain emplacement formant le coin sud-est des rues Saiiit-1 )eiiis et Yilleray, eu la cité de Montréal, mesurant soixante et quinze pieds i7.\")') de largeur, sur Is rue Saint-Denis, par quatre-vingt-dix pieds (90*) de profondeur, sur la rue Yilleray.et composé des l\"ts numéros deux cent quarante-trois, deux cent quarante-quatre et deux cent quarante-cinq au plan de subdivision officiel du lot deux mille six cent quarante-trois (20-13-243, 244 et 245) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent\u2014 avec bâtisses dessus construites, dont la partie \u2022 lu mur «lu côté sud-est érigé dans la ligne de division entre le dit lot de subdivision No deux cent quarante-trois et le lot No deux cent quarante-deux, au dit plan de subdivision est mitoyen avec la propriété attenante, et avec droit de passage en commun dans la ruelle située du côté nord-est du dit emplacement: et de plus avec et sujet à une servitude commune ou droit de vue contre et en faveur du dit lot No deux cent quarante-trois (243) et du lot No deux cent quarante-deux, tous deux de la dite subdivision du dit lot No deux mille six cent quarante-trois; comme créé et établi par un certain acte de servitude passé «levant Mtre Lionel Joron, Notaire public, le cinquième jour de juin 1928, portant le No 12741 des minutes du dit notaire, et enregistré dans le bureau du régistraire pour la division d'enregistrement de Montréal, le S juin 192s, sous le No 180601.Avis est par le présent donné que la vente de l'immeuble ci-dessus, qui devait avoir lieu à mon bureau, en la cité de Montréal, le 23 août 1935 et le 17 juillet 193(5 aura lieu au même endroit, le SEPTIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Non sujet au bail mentionné dans l'annonce précédente.Un dépôt de $0,000.sera exigé de tout offrant OU enchérisseur, suivant jugement de l'hon.juge MacKinnon, daté le 8 juillet 1935.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 9 décembre 1930.6109-o [Première publication, 12 décembre 1936] QUÉBEC FIERI FACIAS.Québec, à savoir:/ I -LOUIS-ODULE CAS-No 33044.S TONOUAY.de la cité de Québec, sur poursuite hypothécaire; contre FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Su/H rior Court.\u2014District nf }ft,atrial.Montreal, to wit:/ *VHE IMPERIAL LIFE B-121414.S 1 ASSURANCE COMPANY OF CANADA ; vs DAME MARIE ROSE RACICOT, widow of the late Edouard L'Espérance.That certain emplacement forming the Southeast corner of Saint Denis and Yilleray Streets, in the city of Montreal, measuring seventy-five feet (75) in width, on Saint Denis Street, by ninety feet (900 in depth, on Yilleray Street, and composed of hits numbers two hundred and forty-three, two hundred and forty-four and two hundred and forty-five upon the official subdivision plan of lot two thousand six hundred and forty-three (2043-243, 244 ami 245) upon the official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent\u2014with the buildings thereon erected, that part of the Southeast side wall whereof erected on the division line between said subdivision lot number two hundred and forty-three and lot number two hundred and forty-two, upon the said subdivision plan, being mitoyen with the adjoining property and with the right of passage in common in the lane situate on the Northeast side of said emplacement; and moreover with and subject to a common servitude or right of view against and in favour of the said lot number two hundred and forty-three (243) and lot number two hundred and forty-two (242), both of the said subdivision of said lot number two thousand six hundred and forty-three; as created and established under a certain deed of servitude passed l>efore Mtre Lionel Joron, Notary Public, on the 5th day of June, 192S, bearing No.12741 of the minutes of the said notary, and registered in the Registry Office of the Registration Division of Montreal, on June 8th., 192.S, under the number 180601.Notice is hereby given that the sale of the above immoveable, formerly announced to take place at my office, in the city of Montreal, on the 23rd of August, 1935 and the 17th of July 1930, shall take place at the same place on the SEVENTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.Not subject to the lease mentioned in the preceding notice.A deposit of $6,000.shall be required from each and even.' bidder, pursuant to a judgment of Hon.Justice MacKinnon, dated Julv 8th, 1935.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, December 9, 1936.6110 [First publication, December 12, 1936] QUEBEC FIERI FACIAS.Quebec, to wit: ( I LOUIS-ODULE CAS-No.33044.f i\u2014 TONGUAY, of the city of Quel>ec, hypothecary action ; against 4204 ARMANI) BolSSINoT, 15 rue Saint-Onésime, Levis; ec, curateur au délaissement, à -avoir: T.e lot Nu 799 (sept cent «piatre-vingt-dix-neuf) du Cadastre officiel pour le quartier Notre-Dame, de ia cité de Levis, étant un emplacement situé BW la rue Saint-< >né-ime \u2014 avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Notre-Damc-de-la-Yictoire, comté de Levis, le TRENTE et UNIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures du matin.I.e shérif, Bureau du shérif, I.LAPIERRE.Québec, ce 20 novembre 1930.5933-48-2-0 (Première publication, 2s novembre 19301 [Deuxième publication, 12 décembre 1986] FIERI FACIAS.Québec, à savoir: [ 'TEE ROYAL TRUST No 17850.I * COMPANY, corps politique et incorporé ayant son bureau chef et principale place d'affaires dans la cité de Montréal et un bureau et une placed affaires dans la cité de Québec: entre LOUIS-MARIUS COTE, de la cite de Québec, savoir: La subdivision No 375 (trois cent soixante-quinze) du lot No 428 («piatre cent vingt-huit) du cadastre officiel pour Saint-Roch-Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur le côté sud de l'Avenue des Pins, contenant en moyenne 51 pieds et cinq dixième- de largeur Mir une profondeur de 72 pieds, mesure anglaise - avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépemlances.Pour être vendue à mon bureau, en la cité «le Québec, le QUINZIEME jour de JANVIER pr«>-chain, à DIX heures «lu matin.Le shérif, Bureau «lu Shérif.L.LAPIERRE.Québec, ce 9 décembre 1930.(il 11\u201450 2 o [Premier»' publication.12 décembre 1936] [Deuxième publication, 20 décembre 1936] SAGUENAY FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.('mir Supérieure.\u2014l>istrict mécanicien District de Saint-François, é de Bishopton, dis-No982, ; trict de Saint-Fran- cois et al, demandeurs; vs P.-E.VINCENT, de Bishopton, dit district, défendeur.Saisie connue appartenant au dit défendeur: Une terre étant le lot Xo onze-I) (Il-d) dans le troisième ratig du canton de Dudswell, contenant cinquante 4'50) acres en sujK'rficie, plus ou moins, sur le plan et dans le livre de renvoi officiels du cadastre pour ledit canton de Dudswell- avec les bâtisses dessus construite- et dépendances.Pour être vendue â la porte de l'église paroissial'' de Saint-Clément de Bishopton, MARDI, le VINGT-DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures a.m.I.e shérif, Bureau du shérif.J.-P.-C.LEMIEUX, Sherbrooke, le 17 novembre 1936.5805-47-2-0 [Première publication, 21 novembre 1936] FIERI FACIAS DE TERRIS.emir Supérù Itfi .Canada, » I 'abhé HOXO- Province de Québec, l *-< RIO CARLOS, District de Saint-François, ( prêtre, en sa qualité Xo 556.\u2022 * d'exécuteur testa- mentaire de l'abbé Herménégilde Fraser, de la cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, demandeur: vs NAPOLEON CAM IRE autrefois du canton de Eaton, dans le district de Saint-François, maintenant de Sherbrooke, dans le susdit district, défendeur.Saisi comme appartenant au dit défendeur: Le lot numéro vingt-cinq-A (25a) dans le deuxième rang du canton de Eaton\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendu au bureau du shérif, palais «le justice, cité de Sherbrooke, JEUDI, le QUATORZIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures a.m.Le shérif, Bureau du shérif, J.-P.-C.LEMJEUX.Sherbrooke, 9 décembre 1936.0115-50-2-o [Première publication, 12 décembre 1936| TROIS-RIVIÈRES FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Canada, ) M J.LE MA Y, Province of Quebec, > machinist of District of Saint Francis, t Bishopton, district Xo.982.I of Saint Francis el al, Plaintiffs; vs P.E.VINCENT, of Bishopton, said district.Defendant.Seized as belonging to the said defendant: A certain part of land, being lot number eleven-D (11-d) in the third range of the township of Dudswell, containing fifty (50) acres in superficies, more or le
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.