Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 26 (no 52)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1936-12-26, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No.52 4201 Vol.68 r gBlEl » V 2 ?2' - fï|F 2.Gazette officielle de Quenec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, Samedi 20 Décembre 1936.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agante) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cts par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lien.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois on plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera eaneellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Quebec, Saturday, 2Gth December, 1936.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE '.PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (gate measure) each version.Tabular matter at double ra e.Translation : 50 cents per 100 words.Single number: 30 cen s-each.Slips: S1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.' Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled If above conditions have not been fulfilled. 4262 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Que-bec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.IL\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du Gouvernement.8507\u201415-8-0( Lettres patentes \"Allen Holding Company Ltd.\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patent\" - en date du septième jour de décembre 1936, constituant en corporation: Lucien Roux, avocat, Annette l.afleur.Marguerite Désiei, toutes deux secrétaires, filles majeures, et tOUS de la cité et «lu district de Montréal, dans les buts suivants: Exercer les opération- «pli consistent à souscrire éventuellement à forfait, de marchands d'obligations et de courtiers en actions dans toutes leurs spécialités; Agir comme agents «lu fisc pour ]ra-avec toute personne, corporation, société, asso- tion, partnership, association, public or municipal ciation, corps public ou municipalité, ou avec le body, or with the Government of Canada or any gouvernement du Canada ou tout gouvernement Provincial Government, or with any other des provinces, ou avec tous autres pays ou états, countries or states, for the manufacture, equip-pour la manufacture, l'ameublement, la construe- ment, construction or operation of public or tion ou les opérations de tous travaux publics ou private works, and undertakings of every desprivés, et des entreprises de toute description cription and kind; et de toutes sortes; 2.Promouvoir, développer, enseigner, encou- 2.To promote, develop, teach, encourage, and rager, et pratiquer dans un sens scientifique, practise in a scientific, artistic, professional, social artistique, professionnel, social et commercial, and commercial manner, the arts and crafts; to les arts et métiers; acquérir ou posséder par achat, acquire or own by purchase, donation, lease or donation, bail, ou autrement, des biens mobiliers otherwise, movable and immoveable properties et immobiliers nécessaires ou utiles à ses fins; necessary or useful for its purposes ; 3.Acquérir, tous brevets, solliciter, adopter, et 3.To acquire any patents, apply for, adopt and enregistrer tous brevets, marques de commerce, register any patents, trade-mark*, trande-names, noms de commerce, dessins, imprimés, étiquettes, designs, prints, labels, licenses, concessions con-permis, concessions, conférant aucun droit ferring any exclusive or non-exclusive or limited exclusif ou non exclusif ou limité, de faire usage right to use any secret, formulas, processes, d'aucun secret, formule, procédé, invention, inventions, patents or information which may brevet ou information qui pourraient être utiles seem capable of being used for any of the nur- Pour aucune des fins de la compagnie ou dont poses of the company or the acquisition of which acquisition peut bénéficier, directement ou may seem calculated directly or indirectly to indirectement à la compagnie, et usiliser déve- benefit the company and to use, develop or grant lopper, ou octroyer lesdits permis pour le bénéfice the said licenses for the l>enefit of the company: de la compagnie; exercer tous autres commerces to carry on any other business or industry and ou industries, et conduire aucune autre entreprise to conduct any other undertaking which may que la compagnie croira pouvoir être convenable- seem to the company capable of being conven- ment exercés ou conduits en rapport avec aucune iently carried or conducted in connection with any partie de son entreprise ou aucun des objets de la part of its undertaking or any of the purposes compagnie, ou susceptibles de promouvoir direc- of the company, or calculated directly or indirect- tement ou indirectement les intérêts de la compa- ly to promote the interests of the company; gnie; 4.Acheter ou autrement acquérir les actions, 4.To purchase or otherwise acquire shares, obligations, debentures, ou autres valeurs, de bonds, debentures or other securities of any other toute autre compagnie; société ou corporation company, partnership or corporation, Raving ayant des objets en tout ou en partie semblables objects in whole or in part similar to those of the à ceux de cette compagnie, et exerçant aucun company, and carrying on any business calculated commerce susceptible de bénéficier directement directly or indirectly to benefit the said company; ou indirectement à cette compagnie; 42G5 5.Vendre, louer ou autrement disposer des biens, des droits, franchises ou entreprises de la compagnie et de ses revenus, ou aucune partie d'iceux, pour quelques considérations que la compagnie jugera profitable et en particulier des parts debentures, bons ou autres garanties de toute autre compagnie; 6.Faire des arrangements pour le partage des profits, l'union des intérêts, les concessions réciproques ou autrement, avec toute personne, société ou compagnie, exerçant ou sur le point d'exercer un commerce, ou de s'engager dans toute affaire ou transaction susceptible de favoriser la compagnie directement ou indirectement, et prendre ou autrement acquérir des actions et des valeurs de telle compagnie, et les vendre, les détenir, les revendre avec ou sans garantie ou autrement en trafiquer; 7.Acheter, louer ou autrement acquérir, et détenir en son propre nom, ou autrement, toute ou chacune des propriétés, franchises, achalandages, droits, pouvoirs, et privilèges détenus ou possédés par toute personne, société ou compagnie, exerçant toute affaire semblable, en tout ou en partie, à celle que cette compagnie est autorisée à exercer, et payer pour telles propriétés, franchises, clientèle, droits, pouvoirs et privilèges totalement ou partiellement en argent, ou totalement ou partiellement en actions acquittées de la compagnie, ou autrement et se charger des engagements de telle personne, société ou compagnie; 8.Emettre des parts totalement acquittées, lx)ns, debentures ou autres valeurs de la compagnie en paiement total OU partiel de toute propriété, droits qu'elle peut également acquérir, ou avec le consentement des actionnaires, des services rendus, ou de tout travail fait par la compagnie, OU en paiement OU règlement de dette ou obligation incombant à la compagnie; faire généralement toutes choses qui peuvent être utiles ou avantageuses à la réalisation des objets susdits, sous le nom de \"Ecole Industrielle du Mont Saint-Antoine, Ltée\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000,00), divisé en deux cents (200) actions ordinaires de cent dollars ($100.00) chacune.Le>bureau principal de la compagnie, sera à Myfntréal, dans le district de Montréal.s^Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce cinquième jour de décembre, 1936.ALEX.DESMEULES, 6209\u2014o Sous-secrétaire de la Province.\"Indépendant Can Co.Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de décembre 1936, constituant en corporation: Joseph-Rodolphe-Nér'e Séguin, Paul-Maurice Aubuchon, avocats, Montréal et Léon-David Germain, avocat.Outremont, tous du district de Montréal, dans'les buts suivants: 1.Vendre, fabriquer, transformer» acheter, importer, exporter, vendre en gros ou en détail tous les genres de boîtes, bidons, contenants, ustensiles, machines et accessoire- requis pour la.mise en conserves des produits, légumes et tous autres produits; 2.Fabriquer, acheter, vendre, importer, exporter des machineries, outillages, appareils, récipients, outils, réceptacles, substances, essences, ingrédients et produits quelconques utilisés pour la préparation, transformation, tpise en conserve, empaquetage et emballage des fruits et légumes, et tous autres, produits ainsi que leurs sous-pro- ô.To sell, lease or otherwise dispose of the property, rights, franchises or undertakings of the company and of its revenues or any part thereof, for such consideration as the company may deem fit and in particular for shares, debentures, bonds or other securities of any other company; 6.To enter into any arrangements for the sharing of profits, union of interests, co-operation, reciprocal concessions or otherwise with any person, partnership or company carrying on or about to carry on a business or to engage in any business or transaction calculated directly or indirectly to benefit the company and to take or otherwise acquire shares and securities of such company, and to sell, hold, re-sell with or without guarantee or otherwise deal with same; 7.To purchase, lease or otherwise acquire and hold in its own name or otherwise, all or any property, franchises, goodwill, rights, powers and privileges held or owned by any person, partnership or company carrying on in whole or in part a business similar to that which the company is authorized to carry on and to pay for such property, franchise, goodwill, rights, powers and privileges wholly or partly in cash or wholly or partly with paid-up shares of the company or otherwise and to take over the liabilities of any such person, partnership or company; S.To issue fully paid-up shares, bonds, debentures or other securities of the company, in whole or part payment of any property, rights which it may legally acquire, or, with the approval of the shareholders, for services rendered or for any work done by the company or in payment or settlement of debts or liabilities due by the company; to generally do all things which may be useful or advantageous for the attainment of the aforesaid objects, under the name of \"Ecole Industrielle du Mont Saint-Antoine, Ltée\", with a total capital stock of twentv thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) common shares of one hundred dollars (8100.00) each.The head office of the Company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifth dav of December, 1936.ALEX.DESMEULES, 6210 Assistant Provincial Secretary.\"Indépendant Can Co.Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of December, 1936, incorporating: Joseph Rodolphe Nérée Séguin, Paul Maurice Aubuchon, advocates, Montreal, and Leon David Germain, advocate, Outremont, all of the district of Montreal, for the following purposes: 1.To sell, manufacture, convert, purchase, export, import, sell wholesale and retail all kinds of boxes, cans, containers, utensils, machinery and accessories required for the canning of produce, vegetables and other products; 2.To manufacture, purchase, sell, import, export machinery, equipment apparatus, recipients, implements, receptables, substances, extracts, ingredients and product whatsoever used for the preparation, transformation, canning, packing and wrapping of fniit and vegetables and any other products and by-products 4266 «iuits, et généralement faire le commerce en gros et en détail; 3.Acquérir, tous brevets, solliciter, adopter et enregistrer tous brevets, marques de commerce, noms de commerce, dessins, imprimés, étiquettes, permis, concessions, conférant aucun droit exclusif ou non exclusif ou limité, de faire usage d'aucun secret, formule, procédé, invention, brevet ou information qui pourraient être utiles pour aucune des fins de la compagnie ou dont l'acquisition peut bénéficier, directement e capital-actions de la corn pagine est divisé en cinq cents (500) actions sans valeur au pair ou nominale et en cinquante (50) actions privilégiées de cent dollars (§100.00) chacune, et le shares, stocks, debentures, debenture-stock, bonds, obligations or other securities, and to acipiire, hold, sell or otherwise dispose of, for the purpose of the company and either alone or in conjunction with others, any property, rights, business or undertaking in which the company may be interested as the holder of any such shares, stocks, debentures, debenture-stock, bond be determined; To distribute in specie or otherwise, as dividends legally declared out of the surplus or net profits of the company or in the manner provided for by section SI of the Quebec Companies Act, any assets of the company among its members or shareholders,and particularly any shares, bonds, debentures or other securities received as the consideration of the sale of the whole or any portion of the property of the company, or the shares, bonds, debentures or other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of this company; To apply for, secure, acquire by assignment, deal with, purchase and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privileges which any government or authority or any corporation on other public body may be empowered to grant, and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges ami expenses thereof; To remunerate any person or company, for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing any other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business, under the name of \"Star Securities Company, Ltd.\".The capital stock of the company is divided into five hundred (500) shares without par or nominal value and into fifty (50) preferred shares of one hundred dollars (§100.00) each, and the 4270 montant avec lequel la compagnie commencera sea operations est de trois milles dollars ($3,000.).Les actions autres que les actions privilégiées seront émises et réparties au prix de cinq dollars ($5.00) ou une valeur équivalente.1-es actions de préférence de la compagnie auront droit à un dividende de six pour cent avant qu'aucun profit ne soit payé chaque année aux porteurs d'actions sans valeur nominale, le dividende aux porteurs d'actions de préférence étant cumulatif; Les actions de préférence auront droit de vote tout comme les actions sans valeur nominale de la compagnie.Le bureau principal de la compagnie, sera à M ouf réal, dans le district de Montréal, Province de/Québec.y Daté du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour de décembre 1936.ALEX.DESMEULES, 6217-0 Sous-Secrétaire de la Province.\"Western Sportsmen Club Incorporated\".1.Avis est donné qu'en vertu des dispositions «le la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, de- lettres patente* en date du trentième jour de noveml re 1936, constituant en corporation: Bans capital action- : Arsène Sylvestre, commis, Armand Chevrette, avocat, Marguerite Casselot, 611e majeure et sténographe, tous de la cité de Montréal, dan- les l'Ut- suivants : Posséder, organiser et exploiter dan- la province de Québec un club social et sportif pour le bénéfice et l'accommodation des membres qui en feront partie; l organiser, encourager, maintenir et déve- lop|>cr des exercice- sportifs et activité- sociales parmi ses membres ; Maintenir des écoles de culture physique, de natation, d'équitation et d'automol lies et pour les fin- ci-dessus mentionnées, ériger, meubler, maintenir et gérer des maisons de club, des parcs et terrains pour le jeu de balles ou pour les courses, des abris pour bateaux, automobiles, chevaux et voitures pour l'utilité et à la disposition des membres du club et de leurs hôtes et pour leur accommodation fournir le logement, la pension et toute- commodités et avantages en général aux membre- du club, leurs hôtes, les serviteurs et employés du club et généralement procurer et fournir aux membres du club et à leurs hôtes, tous les privilèges, avantages, commodités et accommodations usuels des clubs; Etablir, maintenir et gérer pour le bénéfice des membres un ou des clubs rie balle-, de crosses, ¦ h- hockey, de golf, de tennis, de quilles, de pool, de billard, de chasse et de pèche et tous autres jeux; opérer el exploiter des restaurants, Balles à manger, salles de divertissements, de lecture, de billars et autre- accommodations pou; le I éné- f:ee de -es membre- et de leur- hôtes; Organiser des tournoi- de lutte et de boxe, tenir des concours athlétiques dans toute- [es branches de-port et en rap|K>rt avec ce- tournois et exhibitions, présenter diver- spectacles pour l'amusement du public, et en afficher les résultat- ou rapports à l'intérieur des établissements du club; Souscrire, acquérir et posséder des actions dan.- d'autres corporations; acquérir, posséder, louer, vendre ou échanger toute propriété mobilière OU immobilière, droit-, privilège- que la corporation jugera utile à ses uns; amount with which the company shall commence its operations is three thousand dollars ($3,000.).The shares other than the preferred shares shall be issued and allotted at the price of five dollars ($5.00) or an equivalent value.The preferred shares of the company shall be entitled to a dividend of six per cent l>efore any profit be distributed in any year to the holders of shares without nominal value, the dividend to preferred shareholders being cumulative; The preferred shares shall have the same voting right as shares without nominal value of the company.The head office of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal, Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifth da\\ of December.1936.ALEX DE8MEULE8, 6218 Assistant Provincial Secretary.\"Western Sportsmen Club Incorporated\".Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of November, 1936, to incorporate as a corporation without Bhare capital: Arsène Sylvestre, clerk.Armand Chevrette, advocate, Marguerite Casselot, spinster of the age of majority and stenographer, all of the city of Montreal, for the following purposes., To possess, organize and operate in the Province of Quebec a social and sporting club for the benefit and accommodation of the members there* »f ; To organise, encourage, maintain and develop sport- and social activities among its members; To maintain physical culture, swimming, riding and automobile school, and for the hereinabove mentioned purposes, to erect, furnish, maintain and manage club houses, parks and ball grounds or race track-, shelters for boats, automobile-, horses and vehicles for the Use and convenience of the members and their guests, and for their accommodation to supply lodging, board and any commodities and advantages generally for the members of the club and their guest, the servants and employees of the club and generally to procure tor and supply the member- of the club and their gusts with all the usual privileges, advantages, commodities and accommodations of a club; To establish, maintain and manage for the benefit of the member- one or more ball, la crosse and hockey teams, golf and tennis clubs, bowling, pool, billiard, hunting, fishing and other clubs and other trames; to operate and exploit restaurant-, dining room-, amusement halls, reading-room-, billiard room- and other accommodation for the benefit Of it- member- and their guests; To organize wrestling and boxing matches, to hold athletic competitions in all branches of spoff and in connection with such tournaments and exhibition-, to give various shows for the amusement of the public, and to post up the results r reports thereof inside the establishment- of the club; To subscribe for.acquire and own shares in other corporation-; m To acquire, own, lease, sell or exchange any movable or immovable property, rights, privileges which the Corporation may deem useful for its purposes; 4271 Faire tous arrangements que la corporation jugera utiles avec les autorités municipales, locales ou autres pour l'obtention (les droit*, privilèges et concessions pouvant être utiles aux fins de la corporation; Ouvrir des succursales, assumer comme exploitation active tout autre club ayant des objets semblables a ceux de cette corporation; Former la dite association avec pouvoir de tenir un permis pour la vente des vins et toutes autres liqueurs alcooliques ou non, conformément aux dispositions de la Loi des Liqueurs Aloooliquef de la Province de Québec et de tous se« amendements qui pourront être faits à la dite Loi, en vue de promouvoir de toute manière le bien-être de ses membres et établir des dispositions sociale^ pour leur récréation et amusement-; avec les droits et privilèges de fournir des bières et vins aux membres seulement du club conformément aux dispositions de la Loi des Liqueurs Alcooliques: Déterminer par le bureau de direction le montant de la contribution initiale et des contributions annuelle- des membre- ainsi (pie les conditions auxquelles les demandes pourront être acceptées ; Adopter des règlements et ordonnances pour l'administration et la régie générale du club, la discipline, la suspension et l'expulsion des membres, l'élection et la nomination des directeurs et autres officiers ; Généralement faire telles autres choses qui sont incidentes ou qui conduisent à la réalisation des objets précités, sous le nom de \"Western Sportemen ('lui» Incorporated\".Le montant auquel -ont limités les (ou les revenus annuel- des) bien- immobiliers que la corporation peut |>o-éder est de Sô.OOO.OO.IxîJ'ureau principal de la compagnie est à Morftréal, dans )c district de Montréal.|/l)até du bureau du secrétaire de la province, ce trentième jour de novembre 1936.ALEX.DESMEULES, ()219-o Sous-secrétaire de la Province.\"Benard Cadillac Cold Mines.Limited\".(Libre de responsabilité personnellei.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies minière- de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patente- en date du cinquième jour de décembre 1936.constituant en corporation: John Hamilton, Joseph-E.Dozois, tous deux comptables, Laurette Gagné et Martha Kent, toutes deux dactylographes et filles majeures, George-H.Garfoote, commis, Auguste Mathieu, conseil en loi du Roi, William Murray Thompson, officier de transport, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dan- les buts suivant - : a) Faire des explorations et de- recherches pour découvrir des mines et des minéraux; 6) Faire toute- opérations qui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre manière oue ce s(ljt | -o] ou les terre*, les roches ou les pierre-, dan- le but d'en extraire des minerais quelconques; donner une valeur marchande à ces dits minerais par quelque procédé (pic ce soit; les vendre ou autrement en disposer; c) Acquérir, louer, posséder et aliéner de-mines, terrains, droits de mine, droit de précnq>-tion, ou tout intérêt en ces droits ou propriétés, des appareils mécaniques, des brevets d'inven- To make any arrangement* which the corporation may deem useful with the authorities, municipal, local or otherwise, for obtaining rights, privileges and concessions which may l>e useful for the purposes of the corporation; To open branches, to take over as a going concern any other club having obechs similar to those of the present corporation; To fonn the said association with power to hold a license for the sale of wine and any other alcoholic or other liquors, in conformity with the provisions of the Province of Quebec Alcoholic Liquor Act and any amendments thereto which may be made to the said Act, with a view to promoting in every way the welll>eing of the members and to establish social relations for their recreation and amusement; with the right and privileges to serve beer and wine only to the members of the club pursuant to the provisions of the Alcoholic Liquor Act; To determine by the Hoard of Directors the entrance fee and annual fees of the members as well as the conditions whereby applications for member-hip may be accepted; To adopt rules and regulations for the administration and general management of the club, the discipline, sUsppn-ion and expulsion of members, the election and nomination of directors and other officers; Generally to do all other things which may be incidental or conducive to the attainment of the foregoing objects, under the name of \"Western Sportsmen Club Incorporated\".The amount to which shall be limited the (or the annual revenues from) the immovable properties which the corporation may posse-s is S5,tHK).00.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary the thirtieth dav of November, 193G.ALEX.DKSMEULES, 6220 Assistant Provincial Secretary.\"Benard Cadillac Cola Mines, Limited\".CNo Personal Liability).Notice is hereby given that under the Quebec Mining Companies' Act.letters patent have been issued by the I ieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of December, 1936, incorporating: John Hamilton, Joseph E.Dozois, both Accountants, Laurette Gagné and Martha Kent, both Typists and unmarried women, George G.Garfoote, Clerk, Auguste Mathieu, King's Counsel, William Murray Thompson, Transfer Officer, all of the City and District of Montreal, in the Province of Quebec, for the following purposes: n) Prospect and explore for mines and minerals : h) Carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of extracting any minerals whatsoever, be mined, dUg, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever; and sell or otherwise dispose thereof; c) Acquire, lease, possess, and alienate, mines, mining lands, mining rights, preemption rights, or any interest therein, mechanical contrivances, patent rights of invention, or the right to make 4272 tion OU le droit de se servir de ces appareils ou des inventions brevetées pour les objets ci-dessus mentionnée ; < [Première publication, 26décembre 1936] YENTH day of JANUARY, 1937, at TEN o'clock in the forenoon.J.B.de REPENTIQNY, Sheriff's Office, Sheriff.Salaherrv de Yallevfield, this twenty second day of December.1936.6256 52-2 [First publication, l)eceml>er 2(>, 1036] CHICOUTIMI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieurt.District de Québec, PREDIT FONCIER No 34218.i F RANCO C A N A - DIEN, corps politique et incorporé ayant son liège social et sa principale place d'affaires à Montréal, des cité et district de Montréal, et une place d'affaires :'i Québec, district de Québec, demandeur; vs TELESPHORE GRAjVEL i:r ERNEST GRAVEL, de l'endroit appelé Saint-Honoré, district de Chicoutimi et ayant fait au bureau du protonotaire à Québec, district de Québec, élection de domicile attributive de juridiction, défendeurs.Une ferme étant et comprenant suivant le cadastre officie] du canton Simard, savoir: 1.I.e- lots numéros vingt-huit-A et vingt-huit-B (28a et 286) du sixième rang du dit canton Simard, contenant au total ces deux lots une superficie d'environ cent acres, et 2.Les deux tiers (213) sud-est du lot puméro vingt-neuf (No du même sixième rang, du canton Simard, compris entre le lot numéro vingt-hiiit-B (286) au sud-est et le terrain de David < iravel au nord-ouest\u2014avec ensemble toutes les bâtisses érigées sur cette ferme et toutes dépendances, et y compris la fromagerie érigée sur cette ferme et toutes les machineries fixes et non fixes et autres accessoires de la dite fromagerie sans exception.Les immeubles ci-dessus désignés seront vendus en bloc, comme faisant partie d'une seule et même exploitation, suivant jugement de l'hon.juge Noel Pelican, en date du 2s novembre 1936.Pour être vendu à la porte de l'église de Sainte-Anne de Chicoutimi, le VINGT-HUITIEME jour .lu mois de JANVIER 1937, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du shérif, RENE DELISLE.Chicoutimi.18décembre 1936.6107\u201452 2 o [Publication 12 décembre 1936 est nulle) j Première publication, 2b décembre 1936 FIERI FACIAS ( 'ov r endencies, and including the cheese-factory erected on the said farm and all machinery, fixed or moveable, and other accessories of the said cheese-factory without exception.The hereinabove designated immovables shall be >old \"en bloc'' as forming a part of one and the same lot of land, according to judgment of the Hon.Justice Noël Belleau.dated November 28, 1936.To be sold at the church door of Sainte Anne de ( hicoutimi, on the TWENTY EIGHTH dav of the month of JANUARY, 1987, at ELEVEN o'clock in the forenoon.RENE DELISLE, Sheriff's Office.Sheriff.Chicoutimi.December 18.1936.(1108\u201452-2 [Publication December 12, 1936 is null.] [First publication, Decern lier 26th, 1936] FIERI FACIAS Magistratt '- ( 'ourt District of Chicoutimi, J A -E.L'HEUREUX, No.9515 ) electrician, of Chicoutimi, plaintiff; vs EDGAR DESBIENS, laborer, of Chicoutimi, defendant.The defendant's right to purchase, under the terms of a deed passed at Chicoutimi, l>efore Me.Léonidas Gagnon, notary, the L2th December, 1936, under No.10,b47 of his minutes, reui-tered at Chicoutimi, under No.62,491, the immovable hereinafter described: \\ parcel of land or emplacement composed of lot nurnlter five hundred and thirty-six-six (536-6) of the present division of lot five hundred and thirty six (536) of the official cadastre of the 4287 lequel terrain mesure environ quarante-cinq pieds de largeur, de l'est ;\\ l'ouest, sur environ quatre-vingt-quatorze pieds de profondeur, du nord au sud, le tout avec toutes bâtisses dessus construites et toutes dépendances, et avec le droit à perpétuité pour le propriétaire du dit terrain et ses représentants de se servir d'une lisière de terrain située à l'est du terrain susdécrit, formée du lot cinq cent trente-six-sept (530-7) du dit cadastre, pour communiquer du terrain SUS-décrit à la rue Lome, le propriétaire du dit terrain devant contribuer à l'entretien de cette lisière de terrain en commun avec ceux qui en feront usage.Pour être vendu au bureau du shérif, au palais de justice, à Chicoutimi, VENDREDI, le VINGT-NEUVIEME jour du mois de JANVIER 1037.à ONZE heures de lavant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, RENE DELISLE.Chicoutimi.21 décembre 1936, 6257-62-2-0 [Première publication, 26 décembre 1030) town of Chicoutimi, the said lot of land measures al>out forty five feet in width, from East to West, by about ninety four feet in depth, from North to South, the whole with all buildings thereon erected and all dependencies, and with right at perpetuity for the proprietor of the said parcel of land and his representatives to the use of a strip of land situate East of the aforesaid emplacement, composed of lot five hundred and thirty six-seven (530-7) of said cadastre, to communicate from the aforesaid emplacement with Lorne Street, the proprietor of the said emplacement to contribute to the maintenance of the said strip of land in common with those using the same.To be sold at the Sheriff's ( Jffice, in the Court House, at Chicoutimi, on FRIDAY, the TWENTY NINTH day of the month of JANUARY, 1037, at ELEVEN o'clock iti the foienoon.RENE DELISLE, Sheriffs ()ffice.Sheriff.Chicoutimi, December 21.1936.0258-52-2 [First publication, December 20th, 1936] MONTMAGNY MONTMAGNY FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cow Supérieure.District de Montmagny.Province de Québec,] T< 1SEPH ( !AR( >N, fils No 4610.î J de Magloire, de la paroisse de Saint-Aubert, comté de l'Isjet, journalier, demandeur; vs ARMAND FOURNIE R, cultivateur de la paroisse de Saint-Jean Port Joli, district de Montmagny, défendeur, à savoir: Une terre portant les Nos 431 et 432 du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Jean Port Joli, et le lot No 305 du cadastre pour la paroisse de Saint-Aubert\u2014avec les bâtisses dessus construite-, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'Eglise paroissiale de Saint-Jean Port Joli, le SEPTIEME jour de JANVIER 1937, à DEUX heures de l'après-midi.Le sfiérif, Bureau du shérif, GE( >.-E.F( H'RNTER Montmagny, 27 novembre 1930.5987-19-2-0 [Première publication, 5 décembre 1930] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.( 'our Suprrii we.\u2014 District dt Montmagny.Province de Québec( T\\E L I.E E D M E E No 4088.Ç U MERCIER, de la cité de Québec, fille majeure et usant de ses droits, demanderesse; va J.-EMI1.E MERCIER, de Montmagny, défendeur, à savoir: La partie du lot No 214 du cadastre officiel delà ville de Montmagny.appartenant à Monsieur Emile Mercier\u2014avec bâtisses dessus construites et dépendances.Pour être vendu à mon bureau en la ville de Montmagny, le VINGT-SEPTIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif.GEO.-E.FOURNIER.Montmagny, le 21 décembre 1936.6259-52-2-0 [Première publication, 26 décembre 1936] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.- District of Montmagny.Province of Quebec,( JOSEPH CARON, son No.4010.J J of Magloire, of the parish Saint Aubert, countv of L'Islet, labourer, plaintiff; vs ARMAND FOURNIER.farmer of the parish of Saint Jean Port Joli, district of Montmagny, defendant, to wit: A farm bearing Nos 431 and 432 of the official cadastre for the parish of Saint Jean Port Joli, and lot No.305 of the cadastre for the parish of Saint Aubert- with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint Jean Port Joli, on the SEVENTH dav of JANUARY 1937, at TWO o'clock in the afternoon.GEO.E.FOURNIER, Sheriff's Office, Sheriff.Montmagny, November 27, 1930.5988-49-2 [First publication, December 5, 1930] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montmagny.Province of Quebec.[ \\4ISS EDMEÉ MER-No.4688.) AVI piER, of the city of Quebec, spinster of age, and in use of her rights, plaintiff: vs J.EMILE MERCIER, of Montmagny, defendant, to wit: That part of lot No.214 on the official cadastre for the town of Montmagny, belonging to Mr.Emile Mercier\u2014with buildings thereon erected and dependencies.To be sold at mv office, in the town of Montmagny.on the TWENTY SEVENTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.GEO.E.FOURNIER, Sheriff's Office.Sheriff.Montmagny.December 21st, 1936.0200-52-2 [First publication, December 26th., 103(5.] MONTRÉAL MONTREAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montréal, à savoir:/ ALLIANCE NATIO- Montreal, to wit:/ ALLIANCE NATIO-150929.S ^ NALE, demanderas- 150929.( f\\ NALE, plaintiff; vs se; vs LOUIS LEVESQUE, défendeur.LOUIS LEVESQUE, defendant. 42SS Deux lots de terre ou emplacements ayant front a la rue autrefois connue sous le nom de Yerville.et maintenant connue sous le nom de Durocher, faisant partie du lot originaire numéro six cent trente-huit et connus et désignés comme subdivisions deux Cent cinquante-neuf et deux cent soixante (638-259 et 260) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, de la contenance de vingt-cinq pieds de largeur chacun parquatre-vingts pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec une maison de deux étages en bois et brique, connus sous les numéros civiques 3153, 3155 de la dite rue Yerville, et maintenant 6987 et 6939 de la dite rue Durocher.Et avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes se rattachant aux dits lots.Pour être vendus, à mon bureau, en la cité de Montréal, le SEPTIEME jour de JANVIER prochain à ONZE heures du matin.In dépôt de $620.sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'hon.juge Surveyor., Le shérif, Bureau du shérif, OMER I .A PI EH RE.Montréal.2 décembre 1936.6007 49- 2-0 [Première publication, 5 décembre 1936] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.emir Supérieure.\u2014 District de Montréal, Montréal, è savoir: [ LfECTOR CYP1HOT, Cl52803.Ç1* demandeur; vs PIE-TR< i I >EI.YE( CHU > et albs-qual.,défendeurs et I.E( >NIDAS PERRIN es-quai.,mis-en-cause.En emplacement, situé dans la paroisse de Saint-.Nntoine-de-I.ongueuil.comté de Chambly, composé: 1.De la moitié nord-est, ou partie, du lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse de Saint-.\\ntoine-de-Longueuil, sous le numéro trente-cinq (35), contenant trois arpents et demi de front, ou environ, sur vingt et un arpents et demi de profondeur, le tout mesure anglaise, plus ou moins, bornée: en front par le fleuve Saint-Laurent, en profondeur par le lot numéro soixante et un de-dits plan et livre de renvoi officiels, d'un côté par le ré-idu du-dit lot officiel numéro trente-cinq, appartenant à Pierre Vincent, ou représentante, et de l'autre coté par le numéro trente-quatre de-dits plan et livre^de renvoi officiels avec bâtisses sus-érigées.2.D'un autre lot de terre connu et désigné -mi' le numéro soixante et un (61) des plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse Saint-Antoine de Longueuil borné en Iront par le chemin de Gentilly; et dépendances.3.1 ) un autre lot de terre, connu comme étant le lot numéro trente-trois (33) des plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse de Saint-Antoine de Longueuil, borné à une extrémité, au sud-est, par le lot numéro soixante et un à l'autre extrémité, au nord-ouest, par le lot numéro trente-deux, d'un coté au sud-ouest, par le lot numéro trente-quatre, et de l'autre coté, au nord-est, par le lot numéro trente-deux, de^dits plan et livre de renvoi officiels, avec dépendances y attachées.Pour être vendu à la porte de léglise paroissiale de la paroisse de Saint-Antoine de Longueuil, le SEPTIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif.OMER LA PI ERRE.Montréal, 2 décembre 1930.6011 -49-2-o [Première publication, 5 décembre 1930] Two lots of land or emplacements fronting on the street heretofore known under the name of Yerville, and now known under the name of Durocher, forming part of original lot number six hundred and thirty eight and known and designated as subdivisions two hundred and fifty nine and two hundred and sixty (638-259 and 260) on the official plan ami book of reference of the Parish of Saint Laurent, measuring twenty five feet in width each by eighty feet in depth, English measure and more or less\u2014with a two storey wood ami brick house, known under civic numbers 3153, 31.\").\") said Verville street, and now 6937 ami 6939 said Durocher street.And with all the active and passive, apparent and un-apparent servitude.-* attached to the said lots.To be s et al bs-qual., Defendants and LEONIDAS PERRIN bs-qual., mis-en-cause.An emplacement, situate in the pari-h of Saint Antoine de Longueuil, county of Chambly, composed of: 1.The northeast half, or part, of the lot of land known and designated, on the official plan and book of reference of the said pari-h of Saint Antoine de Longueuil, under number thirty five (35), measuring about three arj>ents and one half in front, by twenty one arpents and one half in depth, the whole English measure, more or less, bounded: in front by the Saint Lawrence river, in depth by lot nunlber -ixty one of the -aid official plan and book of reference, on one side by the residue of said official lot number thirty five, belonging to Pierre Vincent, or representatives, and on the other side by number thirty four of the said official plan and book of reference; with buildings thereon erected: 2.Another lot of land known and designated under number sixty one (01) of the official plan and book of reference of the said parish of Saint-Antoine de Longueuil, bounded in front by the Gentillv road; and dependencies.3.Another lot of land, known as l>eing lot number thirty three (33) of the official plan and book of reference of the said parish of Saint Antoine de Longueuil, bounded at one extremity, on the Southeast, by lot number sixty one, at the other extremity, on the Northwest, by lot number thirty two, on one side on the Southwest, by lot number thirty four, and on the other side, on the Northeast, bj lot number thirty two, of the said official plan and book of reference with dependencies attached thereto.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Antoine de Longueuil, on the SEVENTH day of JANUARY next,at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LAP1ERRE, Sheriff's ( ffiice.Sheriff.Montreal, December 2nd, 1930.0012\u201449-2 [First publication, December 5th., 1930] 4289 FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'our Supérieur.District île Montréal.Montréal, à savoir:/ pit ED IT FONCIER 152063 s ^ FRANCO - CANADIEN, demandeur: vs HENRI FAR AND et HONORIUS SAUVE et HENRI FARAND ci-dessusnommé, tous deux en leur qualité d'exécuteurs testamentaires de la succession de feu Narcisse Perrault, et ledit HONORIUS SAUVE et ALBERT BERTRAND faisant affaires sous le nom ou raison sociale de Sauvé & Bertrand, défendeurs.Un emplacement sis rue Saint-Denis, à Montréal, mesurant vingt-cinq pieds de largeur par cent trente pieds dfe profondeur, plus'ou moins, mesure anglaise\u2014avec maison en bois et brique et façade en pierre et ses dépendances, cet emplacement étant composé de la partie ou moitié nord-ouest du lot de terre numéro deux cent quatre-vingt-huit de la subdivision du lot numéro huit (8-Ptie N.-O.288) aux plan et livre de renvoi officiels du Village de la Côte Saint-Louis; cette partie nord-ouest de lot bornée en front, par la rue Saint-Denis, en arrière par une ruelle portant le No 8 subdivision 278; avec dans la dite ruelle droit de passage avec tous autres y ayant droit, d'un coté par l'autre moitié du lot de terre ci-haut décrit et de l'autre côté par le lot de terre numéro huit subdivision deux cent quatre-vingt-sept (8-287) aux mêmes plan et livre de renvoi officiels; ainsi que le tout se trouve présentement avec toutes servitudes actives et passives, apparentes ou occultes, attachées au dit immeuble.Pour être vendu, à mon bureau en la cité de Montréal, le SEPTIEME jour de JANVIER prochain à DEUX heures de l'après-midi.Un dépôt de $050.sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'hon.Juge Surveyer daté le 2b novembre 1936.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 2 décembre 1936.6009-49-2-O [Première publication, 5 décembre 193b] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, .\\ savoir: / JOSEPH-ALBERTLE-E-154972.S J JOUR, demandeur; vs NAZAIRE CARRIERE, défendeur.Ces immeubles situés en la ville de Dorval, dans le comté de Jacques-Cartier, connus sur le plan et au livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Lachine, sous les numéros sept, huit, vingt et un, vingt-deux et vingt-trois de la subdivision de l'immeuble numéro deux (2-7, 8, 21,22 et 23)\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendus, en bloc, à mon bureau, en la cité de Montréal, le SEPTIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Un dépôt de $566.50 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'Hon.Juge Surveyer, daté le 25 novembre 1936.Le shérif, Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, 2 décembre 1936.6013-49-2-o (Première publication, 5 décembre 1930] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ Pi AME IDA GRAY, No 138193.Ç L-'épouse séparée de biens de William Biggs, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs SEVIGNY CHENIER, FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District OÎ Montreal.Montreal, to wit:/ /CREDIT FONCIER 152953.[ ^ FRANCO - CANADIEN, plaintiff; vs HENRI FARAND and HONORIUS SAUVE; and HENRI FARAND, hereinabove mentioned, both in their quality of testamentarv executors of the estate of the late Narcisse Perrault; and the said HONORIUS SAUVE and ALBERT BERTRAND, carrying on business under the firm name and style of Sauve & Bertrand, defendants.An emplacement situate on Saint Denis Street, at Montreal, measuring twenty five feet inwidth by one hundred and thirty feet in depth, more or less, English measure\u2014with a wood and brick house with stone front, and its dependencies, said emplacement being composed of the Northwest part or half of lot of land number two hundred and eightv eight of the subdivision of lot number eight (8 N.W.Pt 288) on the official plan and book of reference for the Village of Côte Saint Louis; said Northwest part of lot being bounded in front by Saint Denis Street, in the rear by a lane bearing number 8, subdivision 278; with right of way in the said lane with all others having rights therein, on one side by the other half of the lot of land hereinabove described, and on the other side by lot of land number eight, subdivision two hundred and eighty seven (8-287) on same official plan and book of reference; as the whole presently subsists, with all the active and passive, apparent or unappa-rent servitudes attached to the said immoveable.To be sold at mv office, in the Citv of Montreal, on the SEVENTH day of JANUARY next, at TWO o'clock in the afternoon.A deposit of $950.shall be required from each and every bidder, pursuant to a judgment of Hon.Justice Survever, dated November 20th, 1930.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, December 2nd, 1930.0010-49-2 [First publication, December 5, 1936] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: / JOSEPH ALBERT LE-E-154972 \\ J JOUR, Plaintiff; vs NAZAIRE CARRIERE, Defendant.Those immovables situate in the town of Dorval, in the county of Jacques Cartier, known on the official cadastral plan and book of reference of the parish of Lachine, under numbers seven, eight, twenty one, twenty two and twenty three of the subdivision of the immovable number two (2-7, 8, 21, 22 and 23)\u2014with the buildings thereon erected.To be sold \"en bloc\", at mv office, in the city of Montreal, on the SEVENTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.A deposit of §500.50 shall be exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Surveyer, dated November 25,1936.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, December 2nd, 1936.6014-49-2 [First publication, December 5th., 1936] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ P\\AME ADA GRAY, No.138193.\\ *-f wife separate as to property of William Biggs, and duly authorized to ester en justice, plaintiff; vs SEVIGNY CHE- 4290 défendeur; et MM JEAN rr ROBERT, distrayants.Comme appartenant à la demanderesse.Trois lots de tern- ayant Iront sur la rue Raeette, dans la ville .\")4) des plan et livre de renvoi officiels «le la paroisse du Sault-au-Récollet avec toutes les bâtisses dessus érigées, et chaque lot comprenant vingt-cinq pieds de largeur par quatre-vingts pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-HUITIEME jour de JANVIER prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Le sHérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 21 décembre 1936.6261-52-2-0 [Première publication.26 décembre 1936] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cmir S h péril lire.- District
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.