Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 13 (no 11)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1937-03-13, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" ¦L.No.11 965 Vol.69 *\u2014I \" ec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quél>ec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 223, S.R.Q., 1926, des lettres patentes en date du neuvième jour de février, 1937, constituant M corporation: David Litner, Abraham Isaac Lang et Thomas Michael Tansey, tous avocats, de la cité et du district de Montréal, dans les buts suivants: 1.Manufacturer, acheter, vendre, importer, exporter, réparer, reconstruire, aménager, assembler, installer, exploiter, louer, échanger, distribuer et généralement faire le commerce et le négoce, comme grossistes et détaillants de toutes sortes, y compris les neuves et usagés, d'automobiles, pièces d'automobiles, dispositifs et accessoires, des camions, pièces, accessoires et dispositifs de camions, moteurs, engins, machines, carburateurs, appareils de transmission, ailes, roues, ressorts, essieux, lampes, tracteurs, aéroplanes, navires, canots, bateaux, voitures, motocyclettes, bouilloirs, machines à laver, outillage à bascule, chacun et tous appareils et machinerie électriques, pour le gaz ou de réfrigération (y compris des brûleurs à l'huile, poêles et réfrigérateurs de toutes sortes et descriptions) chacune et toutes sortes de machineries neuve et usagée de chaque et de toute nature, description et classe, appareils de radio, radio-téléphone, téléphone sans fil et tous appareils et outillage en rapport avec ou incident aux appareils de radio ou de sans fil de chaque modèle ou forme, outillage hydraulique, minier et industriel, outils et instruments de toutes sortes, matériels, articles, métaux, alliages de toutes sortes et descriptions, ornements, dispositifs, ustensiles, enseignes, polis, graisse, solutions lubrifiantes, le pétrole et ses produits, huiles, gazoline, ciments, et aussi des appareils et dispositifs mécaniques et électriques, pour l'économie du combustible; et généralement faire le commerce de toutes choses susceptibles d'être utilisées avec les choses précitées, ou dans leur fabrication, leur entretien ou leur mise en opération, ou incidentes à icelles directement ou indirectement; Letters patent \"Automotive Products Co.\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies1 Act, letters patent have been issued by the LieutenanM Jovernor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with Article 2, chapter 223, R.S.Q., 1925, bearing date the ninth day of February, 1937, incorporating: David Litner, Abraham Isaac Lang and Thomas Michael Tan*ey, all Advocates, of the City and District of Montreal, for the following purposes: I.To manufacture, buy, sell, import, export, rej>air, reconstruct, equip, assemble, set up, operate, lease, exchange, distribute, and gei rally deal in and deal with, as wholesalers and retailers, all kinds of, l>oth new and used, automobiles, automobile parts, supples and acce-so-ries, trucks,truck parut,.supplies and accessori-*.motors, engines, machines, carburetors, transmission gears, mud guards, wheels, springs, axles, lamps, tractors, aeroplanes, ships, nances, )>oats, wagons, motorcycles, Injilers, trashing machines, dumping equipment, any and all electrical, gas, or refrigerating apparatus or machinery (including oil-burners, stoves and refrigerators of all kinds and descriptions), any and all kinds of new and old machinery of any and every kind and description and class, radio machine, radio telephone, wireless telephone and all apparatus and equipment in connection with or incidental to radio or wireless systemps in any sha|>«' or form, hydraulic, mining and industrial equipment, tools and implements of all kinds, materials, articles, metals, aljoys of all kinds and descriptions, ornaments, gadgets, utensils, signs, polishes, grease, lubricant solutions, petroleum and its products, oils, gasolene, cements, ami also fuel saving, mechanical, and electrical apparatus and devices; and generally to deal in all things capable of l)eing used with the things aforementioned, or in the manufacture, maintenance or working thereof, or incidental thereto directly or indirectly; 967 2.Acheter, louer ou autrement acquérir, (|.' tùr, posséder, entretenir, administrer et ex-ploitef des garages, boutiques de réparation, postés de service, magasins, salles d'hangarage, entrepôts et autres endroits semblables pour la irente, la mise en sûreté, le nettoyage, la reparation et le soin en général des automobiles et véhiculai moteurs et engins de toutes et de cha- sorte, description et classe, et tous les acces-ires et parties constituantes d'iceux ou y relatifs) et louer et prendre à bail des automobiles, camions, aéroplanes, autocars et engins de toutes sortes; et agir comme agents et représenter les compagnies de transport et les systèmes de transport de toutes sortes; 3.Exercer toute autre industrie qui semblera i la compagnie susceptible d'être convenablement exercée en même temps que son industrie ni de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou droits fie la compagnie ou les rendre profitables; 4.Acheter ou autrement acquérir et se charger de la totalité ou de l'un quelconque des biens, industries, propriétés, privilèges, contrats, droits, ¦ I'ligations et engagements de toute autre compagnie ou de toute société, firme ou personne exerçant une industrie que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou possédant des biens convenant aux fins de la compagnie; ô.Demander, acheter ou autrement acquérir tous brevets, droits brevetés, droits d'auteur, marques de commerce, formules, permis, concessions et choses de même nature, conférant un ois et tous autres produits de la forêt; exercer dans toutes - *|iécialités le commerce de fabricant ou négociant «le billots, bois de charpente, bois de construction, pulpe, boil de pulpe, papier et autres produit! OU sous-produits du bob et de la pulpe et toui autres produits et matériels dans lesquels le boil entre ou forme une partie, sable, gravier, ciment et matériaux de construction, les choses de toutes sortes requites par les entrepreneurs; .xereer le commerce de manufacturiers d'objet! se rattachant au commerce du bois et propriétaire de moulin a scie et autre du même genre, I établir des boutiques ou magasins, et acheter, vendre et faire le commerce de marchandises en \u2022\u2022néml: 7) Acheter, vendre, échanger, louer ou autrement faire le commerce de biens immeubles et propriétés immobilières et négocier pour l'achat la vente, l'échange, la location de biens immêu-bles et propriétés immobilières et généralement exercer le commerce d'agents d'immeubles dans toute» ses spécialités; g) Subdiviser des terrains et propriétés en lots i i i:\\tir, rues, parcs et emplacements pour fins résidentielles ou autres, et construire, détenir, utiliser «\u2022t exploiter des systèmes d'aqueduc, dégoût et de drainage en rapport avec les dits terrains ; 9) Faire les affaires de camionneur, charretier et tout ce qui concerne le charroyage de marchandise ou de matériaux; 10) S'unir à toute autre compagnie, ou individu, au moyen d'amalgamation, société, ou autre genre d'association, dans le but d'exercer toutes sortes d'entreprises, d'affaires, projets, permis à la compagnie; 11) Acheter et procurer des outils, matériaux, machinerie, matériel, effets, provisions et marchandises dune manière générale, établir des magasins, entrepôts et autres places d'affaires, et vendre et disposer de la propriété ainsi acquise; 12) Utiliser, contrôler et opérer aucune des oeuvres, entreprises bâties ou construites par la compagnie, à l'exception de voies ferrées, tramways, lignes de télégraphe et de téléphone, et disposer des droits de la compagnie dans ces entreprises, dans telle mesure et de telle manière permis par la loi, et faire des contrats à ce sujet; 13) Faire telles autres choses non particulièrement spécifiées dans les présentes, mais pouvant se rapporter à, ou être utiles pour la conduite plus jMirfaite et plus complète de chacun ou de tous les pouvoirs conférés par les présentes; 14) Ix)uer, donner à bail, vendre, échanger ou autrement utiliser et disposer d'aucun et de tous les droits et pouvoirs, de la propriété et de l'actif, d'une manière générale, de la compagnie; 16) Vendre et disposer des droits, pouvoirs, intérêts et propriétés de la compagnie, d'une manière générale, soit en sa totalité ou fraction-nellement, pour toute considération, comprenant des actions, bons, ou les entreprises de toute autre compagnie autorisée à ce faire; lr») Emettre et répartir les actions entièrement ou partiellement acquittées du capital-actions de la compagnie en paiement ou partie de paiement de tous biens mobiliers ou immobiliers, achetés ou autrement acquis par la compagnie ou tous services rendus à la compagnie, sous le nom de \"A.Z.Construction Company, Limited \u2022, avec un capital total de vingt mille dollars ec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Qué-liec, des lettres patentes en date du quizième jour de février 1937, constituant en cor|>oration Louis Dorsey, George Harris, Lawrence Marks, avocats, William Paquette, comptable, Honoré-Henri Hlouin, marchand, tous de la cité et du district de Montréal, dans les buts suivants: 1.Faire des explorations ou recherches jiour découvrir des mines et des minerais: 2.Faire toutes opérations qui consistent à miner, fouiller, eharroyer, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre manière que ce soit le sol ou les terres, les roches ou les pierres, dans le but d'en extraire des minerais quelconques; de donner une valeur marchande à ces minerais par quelques procédés que ce soit; les vendre ou autrement en disposer; 3.Acquérir, louer, posséder et aliéner des mines, des terrains miniers, droits de mines, droit de préemption ou tout intérêt en ces droits ou propriétés; des appareil-, mécaniques, des brevets d'invention ou le droit de se servir de ces appareils ou des inventions brevetées, pour les objets ci-dessus mentionnés ; 4.Coastruire, entretenir et exploiter sur ses propriétés ou sur celles dont elle a le contrôle des lignes de téléphone, jetées, digues, biez, canaux, forces hydrauliques, forces électriques et autres, aqueducs, chemins, usines, bâtiments, moulins, entrepôts nécessaires ou utiles pour ses opérations ; 5.Exercer tous les pouvoirs qui sont énumérés dans les articles 105 à 112 de la Ix>i des Mines de Québec (c.S0), en la manière prescrite; 6.Fabriquer, acheter et vendre toute espèce d'effets, marchandises, outils, appareils requis l»ar la compagnie ou par ses employés et ouvriers ; 7.Construire, acquérir, posséder, affréter et employer les navires nécessaires à ses opérations et au transport de ses produits ; 8.Recevoir en paiement des minerais, de terrains, de marchandises ou d'ouvrages faits, des actions, lions, obligations ou autres valeurs émises par une compagnie minière, les garder et en disposer ; 9.Acquérir l'actif, l'entreprise, les biens, privilèges, franchises, contacts ou droits des personnes ou des compagnies exerçant une industrie ou faisant un commerce qu'une compagnie constituée en vertu de cet article peut exercer les payer en tout ou en partie, si tel est le désir, l»ar la remise d'actions libérées et assumer les dettes et charges y afférentes ; 10.Faire tous les actes et opérations qui sont un accessoire de ceux ci-dessus énumérés ou qui peuvent faciliter la réalisation des fins de sa constitution en corporation; Ixîh actionnaires de la dite compagnie n'encourront aucune responsabilité, au delà du montant du prix qu'ils auront payé ou convenu de payer à la compagnie pour les actions de son capital-actions, sous le nom de \"Canadian Cadillac Good Mines, Limited (Libre de responsabilité personnelle), avec un capital total de trois millions de dollars ($3,000,000.00), divisé en trois millions (3,000,000) d'actions de un dollar ($1.00) chacune.Montreal, in the district of Montreal, Pro\\ ,.of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secret .try, this twenty isecond day of February, 1937.ARMAND VIAU.1358 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Canadian Cadillac Gold Mines, Limited'.(No Personal Liability) Notice is hereby given that under the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have I en issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, liearing date the fifteenth ! iv of February, 1937, incorporating: Louis Do.George Harris, Lawrence Marks, advocates, William Paquette, accountant, Honoré Henn Hlouin, merchant, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: .1.Prospect and explore for mines and mineral!; 2.Carry on all operations by which the - ii.earth, rocks and stones may for the purpose of extracting any minerals whatever.be mined, dug.raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatever and sell or otherwise dispose thereof; 3.Acquire, lease, possess and alienate mines, mining lands, mining rights, pre-emption rights, or any interest therein, mechanical contrivances, patent rights of invention, or the right to make use of such apparatus or patent rights connected with the aforesaid purposes: 4.Build, maintain and exploit upon its own property or Upon those under its control, telephone lines, embankments, dams, flumes, canals, water-powers, electric and other powers, waterworks, roads, factories, buildings, mills, warehouses and stores necessary or useful to it* operations : 5.Exercise all the powers enumerated in articles 105 to 112 of the Quebec Mining Art (c.HO), in the manner therein prescribed; 6.Manufacture, buy and sell all kind- of goods, merchandise, tools and apparatus required by the company or its servants or workmen: 7.Build, acquire, possess, charter and employ the vessels necessary for its operations and for the traasport of its products ; 8.Receive, hold and dispose of shares, bonds, delientures or other securities issued by any mining company, in payment of minerals, land-, merchandise or works; 9.Acquire the assets, enterprise, property, privileges, franchises, contracts or rights of any person or company carrying on any industry or business which a company constituted under this section may carry on, and pay for the same by paid up shares in whole or in part, if it so desire, and undertake the debts and charge-appertaining thereto; 10.Do all such acts and operations accessor} to those above mentioned or which may facilitate the attainment of the objects for which it was incorporated ; The shareholders of the said company shall incur no responsibility in excess of the amoui-t of the price paid or agreed to be paid to the company for the shares of its capital stock, under the name of \"Canadian Cadillac Gold Mines, Limited (No Personal Liability), with a total capital stock of three million dollars ($3,000,000.00), divided into three million (3,000,000) snares of one dollar ($1.00) each. 971 1 /\u2022 bureau principal de la compagnie, sera en la ciUyde Montréal, district de Montréal, pro-viucede Québec./u&té du bureau du secrétaire de la Province, ce quinzième jour de février 1937.ARMAND VIAU, 1350 Sous-secrétaire suppléant de la Province.\"G.Bartolino and Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la lx>i des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quél>ec, des lettres patentes en date du neuvième jour de février 1937, constituant en corporation: Angelo Moalli, Giuseppe Bartolino, briqueteurs, Hermas Roy, pelletier, tous .|o la cité et du district de Montréal, dans les butl suivants: 1.Exercer l'industrie et le commerce de briqueteurs, maçons, plâtriers et ouvriers en ciment en qualité d'entrepreneurs et en général exercer le commerce d'entrepreneurs généraux pour la construction et l'aménagement d'édifices ou travaux publics ou privés; 2.Exploiter l'industrie du bâtiment, y compris l'achat de terrains et la construction de toutes sortes d'édifices sur ces dits terrains, et les posséder ou les vendre; et exercer généralement l'industrie de constructeurs et d'entrepreneurs, et soumissionner pour toutes sortes de contrats de construction et les exécuter; 3.Exercer dans toutes ses spécialités respectives le commerce de marchand de brique, pierre, sable, ciment, chaux, bois de construction et de charpente, quincaillerie, et autres matériaux et accessoires de construction; 4.Produire, manufacturer, acheter, vendre, importer, exporter ou autrement acquérir, faire le commerce et le négoce, utiliser et en disposer soit en gros ou en détail, de matériaux de construction, accessoires et outillage de toutes sortes et faire le commerce ou manufacturer tous autres articles ou choses d'un caractère semblable ou analogue à ce qui précède ou l'un quelconque d'iceux ou se rapportant à iceux; 5.Acheter, louer ou autrement acquérir des propriétés immobilières; vendre, louer, céder, échanger, aliéner ou autrement faire le commerce des dites propriétés; développer, améliorer, subdiviser toutes telles propriétés en lots â bâtir, rues, ruelles, squares ou autrement, et vendre et disposer de leurs produits ; et construire, ériger, réparer, aménager et outiller des édifices, et les détenir, les louer ou autrement en disposer; 6.Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir toutes propriétés réelles ou personnelles et tous droits et privilèges que la compagnie croira nécessaires pour les fins de ses opérations et particulièrement tous fonds de commerce, machinerie et outillage; 7.Acheter, échanger, louer, nantir, gager, hypothéquer, aliéner ou autrement disposer de chacune ou de toutes les propriétés mobilières ou immobilières, présentes ou futures, de la compagnie, et les droits en aucun temps possédés par la compagnie ou dont elle a la jouissance pour la considération et moyennant tels termes et conditions que la compagnie croira convenables; 8.Emprunter des deniers en telle somme ou sommes, à tel taux intérêt et moyennant tels termes et conditions qui seront trouvés convenables; obliger la compagnie au remboursement des sommes empruntées de cette manière et à l'intérêt sur icelles, et s'il est jugé convenable hypothéquer ou nantir la totalité ou une partie The head office of the company, will be at the city of Montreal, in the district of Montreal, Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifteenth dav of February, 1937.ARMANI) VIAU, 1860-0 Acting Assistant Provincial Secretary.\"G.Bartolino and Company, Limited\".Notice is hereby given that'll nder Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of February, 1937, incorporating: Angelo Moalli, Giuseppe Bartolino, bricklayers, Hermas Roy, furrier, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: 1.To carry on the trade and business of bricklayers, stone-masons, plasterers and cement workers in the capacity of contractors, and generally to carry on the business of general contractors for the construction and equipment of public or private buildings or works; 2.To engage in the building construction business, including the purchasing of land, the erection of any kind of building upon the said land, and either holding or selling the same; artd to earn' on generally the business of builders and contractors, to tender for all kinds of construction contracts and to execute the same; 3.To carry on in all their respective branches the business of dealers in brick, stone, sand, cement, lime, timber, lumber, hardware, and other building materials or requisites; 4.To produce, manufacture, purchase, sell, import, export or otherwise acquire, deal in and with, utilize and dispose of, either at wholesale or retail, building and construction materials, supplies and equipment of all kinds, and to deal in or manufacture any other articles or things of a character similar to or analagous to*the foregoing or any of them or connected therewith ; 5.To purchase, lease or otherwise acquire immoveable property; to sell, lease, convey, exchange, dispose of or otherwise deal with such property; to develop, improve and subdivide any such property in building lots, streets, lanes, squares or otherwise, and to sell and dispose of the products thereof; and to construct, build, repair, alter and equip buildings and to hold, lease or otherwise dispose of same; 6.To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any real or personal property and any rights and privileges which the company may think necessary for the purposes of its business and in particular any stock-in-trade, machinery and equipment; 7.To sell, exchange, lease, pledge, mortgage, hypothecate, alienate or otherwise dispose of any or all of the property, moveable or immoveable, present or future, of the company and the rights at any time owned or enjoyed by the company for such consideration and upon such terms and conditions as the company sees fit; 8.To borrow money in such sum or sums, at such rate of interest and on such terms and conditions as may be thought proper; to bind the company to the repayment of the sums so borrowed and interest thereon, and if deemed advisable, to hypothecate or pledge, the whole or any part of the company's immoveable 072 quelconque dee propriétés immobilières et/ou and /or moveable property to secure the repay* mobilière- de la compagnie pour garantir le ment of the sums so borrowed, interest there q remlMiursement des sommes ainsi empruntées, and the fulfilment of the terms and conditions-l'intérêt sur icelles et l'exécution des termes et conditions; 9.Hypothéquer, nantir ou autrement affecter 9.To hypothecate, pledge or otherwise affect les propriétés mobilières ou immobilières de la the moveable or immoveable property of the compagnie pour garantir le paiement ou la satis- company to secure the payment or perfonir.faction de toute autre dette, contrat ou obliga- of any other debt, contract or obligation of ( \u2022 tion de la compagnie; company; 10.Placer et attribuer les deniers disponibles 10.To invest and deal with the moines of the «le la compagnie de la manière qui sera de temps company not immediately required in such à autre déterminée; exercer et exécuter toutes manner as may from time to time be determined sortes d'opérations commerciales qui sembleront and to carry on and execute all kinds of com-susceptibles (l'être convenablement exercées en mercial trading which may seem to be capable même temps que ces objets ou de nature à les of being conveniently carried on in connection rendre profitables; with these objects or calculated to render them profitable; 11.Prêter des deniers moyennant tels termes 11.To lend money on such terms and condi-et conditions et à tel taux d'intérêt qui seront tions and at such rates of interest as may be considérés convenables, et prendre telle garantie considered advisable, and to take such security pour le remboursement du capital et des intérêts for the repayment of the principal and interest et l'exécution des conditions (pie la compagnie and the fulfilment of the conditions as the com-croira nécessaire; pany may think necessary; 12.Paire des avances de deniers sur billets 12.To make advances against promissory promissoires, lettres de change et autres effets notes, bills of exchange and other negotiable négociables ou valeurs quelconques; instruments or securities whatsoever; 13.Promouvoir une ou plusieurs compagnies 13, To promote any company or companies dans le but d'acquérir la totalité ou l'un quel- for the purpose of acquiring all or any of the conque des biens et engagements de la compagnie property and liabilities of the company or for ou pour toutes autres fins qui sembleront de any other purpose which may seem directly or nature à profiter directement ou indirectement indirectly calculated to benefit the company: à la compagnie; 14.Acquérir ou se charger de la totalité ou 14.To acquire or undertake the whole or any d'une partie quelconque du commerce, des biens part of the business, property and liabilities et engagements de toute personne ou compagnie any person or company earning on any business exerçant un commerce que la compagnie a l'auto- which the company is authorized to carry on or risation d'exercer ou possédant des biens couve- posaeascd of property suitable for the purpose?nant aux fins de la compagnie et les payer en of the company and to pay for the same wholly tout ou en partie avec des actions Iil>érées de la or partly with paid-up shares of the present présente compagnie; company; 15.Emettre des actions entièrement lil)érées 15.To issue fully paid-up shares of the com-de la compagnie en paiement intégral ou partiel pany in payment or part payment of any prop-de toutes propriétés, biens, franchises, options erty, assets, franchises, options or other right -ou autres droits et privilèges; and privileges; It).Se joindre ou se fusionner avec toute per- 10.To consolidate or amalgamate with any sonne ou compagnie dont les objets sont sembla- f>erson or company having objects similar in blés ou en partie semblables à ceux de cette whole or in part to those of this company; compagnie; 17.Tirer, faire, accepter, endosser et exécuter 17.To draw, make, accept, endorse and exe-et émettre des billets promissoires, lettres de cute and issue promissory notes, bills of exchange, change, connaissements, mandats et autres bills of lading, warrants and other negotiable or effets négociâtes ou transférables; transferable instruments; 18.Garantir et donner garantie ou se porter 18.To guarantee and give security for and to garant du paiement des billets promissoires, become responsible for the payment of the pro-lettres de change et autres obligations de toute missory notes, bills of exchange and other obli-autre corporation, firme ou individu; gâtions of any other corporation, firm or individual ; 10.Faire toutes les autres choses qui semble- 10.To do all such things as may seem directly ront directement ou indirectement incidentes, or indirectly to be incidental to or conducive to connexes, convenables ou appropriées à l'exécu- or convenient or proper for the accomplishment tion des fins ou à la réalisation des objets de la of the purposes or the attainment of the object-compagnie ou à l'un quelconque d'iceux ou con- of the company or any of them or expedient for venables au développement ou au bénéfice de the development or benefit of the company, la compagnie, sous le nom de \"G.Bartolino and under the name of \"G.Bartolino and Company.Company, Limited\", avec un capital total de Limited\", with a total capital stock of three trois mille dollars ($3,000.00), divisé en trente thousand dollars ($3,000.00), divided into thirty (30) actions de cent dollars ($100.00) chacune.(30) shares of one hundred dollars ($100.00) each.Le bureau principal de la compagnie, sera à The head office of the company, will be at Montréal, district de Montréal.Montreal, in the district of Montreal, a/ Daté du bureau du secrétaire de la Province, Dated at the office of the Provincial Secrete neuvième jour de février 1037.tary, this ninth day of February 1937.ARMAND VIAU, ARMAND VIAU, 1361 Sous-secrétaire suppléant de la Province.1362-o Acting Assistant Provincial Secretary 973 \" Gladstone Gold Mines, Limited\".(Libre de responsabilité personnelle) UN est donné qu'en vertu de la loi des compagnies minières de Quélwc, il a été accordé par |fl lieutenant-gouverneur de la province de (taéoee, du lettres patents en date du ose of «'xtracting any minerals whatever, l»e mined, dug.raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatever ami sell or otherwise dispose thereof; (c) To acquire, lease, possess, and alienate mines, mining land*, mining rights, pre-emption rights or any intere-i therein, mechanical contrivances, patent rights of invention, or the right to make use of such apparatus or patent rights connecte«l with the aforesaid purposes ; («/) To build, maintain an«l exploit upon its own property «>r ujxm tho-e under its control telegraph and telephone lines, .embankment\", dams.flumeed ; (J) To manufacture, buy and sell all kinds of goods, merchandise, tools and apparatus required by the Company for its servants or workmen; (g) To build, acquire, possess, charter and employ the vessels necessary for its operations and the transport of its products; (h) To receive, hold or dispose of shares, lwnds, debentures or other securities issued by any lands, rights to lands, merchandise or works; (i) To acquire the assets, enterprises, property, privileges, franchises, contracts or rights of persons or companies carrying on any industry or business which it itself, may carry on under the Quebec Mining Companies' Act, and pay for the same by shares in whole or in part, if it is so desires and to undertake the debts and charges appertaining thereto; (j) To do all such other acts and operations necessary to those alx>ve-mentioned or which may facilitate the attainment of.the objects for which it was incorporated; The shareholders shall incur no personal liability in excess or the price paid or agreed to l>e paid to the Company for its shares, under the name of \"Gladstone Gold Mines Limited'' (No Personal Liability), with a total capital stock of three million dollars ($3,000,000.00), divided into three million (3,000,000) shares of one dollar ($1.00) each.The head office of the company will be at the City and District of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of February, 1937.ARMAND VIAU, 1364-0 Acting Assistant Provincial Secretary. 974 \"Home Family Laundry, Incorporated Buanderie de Famille, Incorporée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la I/)i des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur «le la province «le Quél>ec, «les lettres patentes en date du dix-septième jour de février, 1937, ci instituant en corporation : Gaston Archambault, avocat, «le Verdun, Madeleine Portier, secrétaire, fille majeure usant de ses droits, Arthur Martel, étudiant, Unis deux «le Montréal, dans les buts suivants: 1.Exercer le «'«munerce qui consiste à nettoyer, teindre, presser et réparer toutes sortes «le vêtements, soit |x>ur hommes ou femmes; fabriquer, acheter, «m autrement acquérir et vendre, OU autrement faire le commerce, produire, importer et ex|x»rter toutes sortes d'articles, effets et marchandises se rapportant à leur commerce; 2.Acquérir OU assumer toutes industries ou entreprise «lu même genre, actuellement en opération ou non.y compris l'achalandage et toute propriété foncière OU autres, actuellement détenue par cette imlustrie, acquérir, assumer tout OU partie de toute industrie, propriété et passif «h* toute personne, société, association ou compagnie, ayant «les objets complètement ou partiellement semblables à ceux «le la compagnie, OU exerçant une imlustrie que la compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des propriétés qui sembleront convenables ou désirables aux fins de la compagnie, les payer aux actionnaires en espèces, ou par une émission d'actions libérées et non cotisables, «l'obligations ou «lébentures de cette compagnie dans des proportions qui seront agréées; 3.Acheter, ou autrement acquérir et vendre ou autrement disposer de.améliorer, construire, modifier et autrement faire le trafic et le commerce de propriétés immobilières; 4.Exercer toute autre industrie qui pourrait être exercée convenablement par la compagnie en mi'me temps que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens OU droits de la compagnie ou les rendre profitables; 5.Solliciter, acheter «m autrement acquérir des brevets, licences, concessions et choses semblables, conférant aucun droit exclusif ou non exclusif ou limité, d'utiliser toutes inventions, ou aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention, qui paraîtront susceptibles de servir à aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition semblera susceptible de profiter directement ou indirectement à la compagnie; aussi utiliser, exercer, développer, accorder des permis y relatifs ou autrement faire valoir des biens, droits ou renseignement acquis; 6.Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; 7.Faire société ou aucune convention relative au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque ou autrement, avec aucune personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'exploiter aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie, prêter de l'argent à telle personne ou compagnie; garantir leurs contrats ou autrement aider toute telle personne ou \"Home Family Laundry, Incorporated\u2014Bu an.derie de Famille, Incorporée\".N'otice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, tearing date the tevcnteeDtrj day of February, 1937, incorporating: ton Archambault, advocate, of Verdun, Madeleine Fortier, secretary, spinster of the age of majority and in the use of her rights, Arthur Martel student, both of Montreal, for the following purposes: 1.To carry on the business of cleaning, dyeing, pressing and repairing all manner of garments, both male and female; to manufacture, buy, or otherwise acquire and sell, or otherwise d«>al in or with, produce, import and export all kind- of gixxls, wares and merchandise, relating to their tra«le ; 2.To acquire or undertake any industrie* or enterprise of a like nature as a going concern or otherwise, including the goodwill and any r«'al estate or other properties actually held by the said industry, to ac«iuire, take over the whole or part r carrying on an industry which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable or desirable for the purposes of the company, to pay the share-h«»lders in kind or by the issue of paid up nonassessable share, bond- or debentures of the present company in such proportions as may be agreed upon ; 3.To buy, or otherwise acquire and sell or otherwise dispose of, improve, construct, alter and otherwise deal in or with immovable property; 4.To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the Company's property or rights; 5.To apply for, purchase, or otherwise acquire any patents, licenses, concessions, and the like conferring any exclusive or non-exclusive ur telle considération que la compagnie trouvera convenable, particulièrement pour des actions debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement semblables à ceux de la compagnie; 10.Faire toutes les choses précitées ou aucune d ïcelles comme principaux, entrepreneurs, agents ou en une autre qualité et soit seuls, soit conjointement avec d'autres; 17.Hypothéquer, donner en gage ou autrement grever les biens mobiliers ou immobiliers de la compagnie pour garantir le paiement des emprunts ou le paiement ou la satisfaction de toute autre dette, contrat ou obligations de la compagnie; 18.Placer et attribuer les deniers disponibles de la compagnie dans telles valeurs, de la manière qui seront de temps à autre déterminées; 19.Hypothéquer, nantir, ou gager toutes propriétés mobilières ou immobilières, présentes ou futures, pour garantir toutes obligations, debentures ou actions-debentures que cette compagnie est autorisée par la loi à émettre; company, and to sell, hold, re-sell with or without guarantee, or otherwise deal with the same; 8.To promote any company or companies for the purpose yf acquiring all or any of the property and liabilities of the Company or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the Company; 9.To enter into arrangements with any authority, municipal, local or otherwise that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the Company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; 10.To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and rights and privileges which the company may think necessary or convenient for the purpose of its business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade,; 11.To lend money to customers and others having dealings with the Company, and to guarantee the performance of contracts by any such person ; 12.To draw, make accept, endorse, execute, and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warranty and other negotiable or transferable instruments; 13.To procure the Company to be registered and recognized in any foreign country and to designate persons therein according to the laws of such foreign country and to represent this Company and to accept service for and on behalf of the Company of any process or suit; 14.To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase, or otherwise, and to exercise, carry out, and enjoy license, power, authority, franchise, concession, right or privilege which any government or authority or corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for and contribute towards carrying the same into effect and to appropriate any of the Company's shares, bonds, and assets to defray the necessary' costs, charges and expenses thereof ; 15.To sell or otherwise dispose of the undertaking of the Company or any part thereof for such consideration as the Company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether similar to those of the Company; 16.To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others; 17.To hypothecate, pledge or otherwise affect the movable or immovable property of the Company to secure the payment of loans, or the payment or performance of any other debt, contract or obligations of the Company; 18.To invest and deal with the moneys of the Company not immediately required, on such securities and in such manner as may from time to time be determined ; 19.To hypothecate, mortgage or pledge any property, movable or immovable, present or future, for tne purpose of securing any bonds, debentures, or debenture stock which the Company is bylaw entitled; 976 20.Payer i\\ même les fonds de la compagnie OU en actions entièrement acquittées de la compagnie, toutes ou aucune enses préliminaires; 21.Distribuer entre les actionnaires de la com-pagnie, au moyen de dividendes déclarés légalement à même les profits nets de la compagnie ou de la manière prévue par la section 81 de la Loi des ( ompagnies de Québec, en espèces, tous biens de la compagnie, et en particulier toutes actions, lxms, debentures, ou valeurs dans d'autres compagnies appartenant a la compagnie, ou dont la compagnie peut disposer; 22.Faire toutes telles autres choses qui sont incidentes ou conduisent a la réalisation des objets susdits, sous le nom de \"Home Family Laundry Incorporated\u2014Buanderie de Famille Incorporée'*.le montant du capital-actions social de la compagnie sera de quatre-vingt-dix-neuf mille dollars («00,000.00), dont quatre-vingts!ix mille dollars ($90,000.00), divisé en neuf cents (900) actions communes (l'une valeur au pair de cent dollars ($100.00) chacune, et, neuf mille dollars ($9.000.00), divisé en quatre-vingt-dix (90) actions privilégiées de cent dollars ($100.00) chacune, sans droit de vote, cumulatives à 0% et remboursables à cent cinq dollars ($105.00) plus les dividendes accumulés, sous trente (30) jours d'avis précédant la date du paiement d'un dividende.Le/fuireau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.^Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour de février 1937.ARMAND VIAU, 1365-0 Sous-secrétaire suppléant de la Province \"International Moving Picture Crab, Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour de février 1937, constituant en corporation: William J.Cook, gérant, Florent Ferras, président de \"Cristal Palace Theatre, Lted\", Jacob Venneulen et (lilies Hébert, publicistes, tous de Montréal et Tommy Trow, propriétaire du Théâtre Impérial, Trois-Itivières, P.Q., dans les buts suivants: Etablir, entretenir et diriger un club, pour l'accommodation de ses membres et leurs amis et fournir une maison de club et autres convenances jxmr les divertir et les récréer, et généralement offrir aux membres et à leurs amis, tous les privilèges, avantages, convenances et accommodations habituels d'un club, et promouvoir les relations amicales et sociales entre ses membres; Exploiter une buvette, salle à manger, une salle de lecture et une salle de billard.Vendre au comptoir, les tabacs manufacturés ou non-manufacturés, les liqueurs douces de toutes sortes, aussi bien que les chocolats de toutes sortes et autres friandises qui peuvent être demandées par un membre du club; Obtenir et exploiter un permis de club pour la vente du vin et de la bière, conformément aux lois de la province de Québec; Obtenir un permis de la Commission des liqueurs de Québec pour l'installation d'armoires et garder les liqueurs alcooliques appartenant aux membres; 20.To pay out of the funds of the company or in fully paid-up stock of the company all or any of the expenses of or incidental to the formation or organization thereof, or which the company may consider to Ik?preliminary; 21.To distribute among the shareholder} of the company, by way of dividend legally dee, ¦ \u2022.,j out of the net profits of the company or in the manner prescribed by section 81 of the (u.Companies' Act, in kind, any property of the company, and in particular any shares, bonds debentures or securities in other companies ; longing to the company, or which the company may have power to dispose of ; 22.To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above jeets, under the name of \"Home Family Laundry incorporated Buanderie de Famille Incorporée The amount of the capital stock of the , panv shall be ninety rune thousand dollars ($99,000.00), whereof* ninety thousand dollars ($90,000.00), divided into nine hundred (900 common shares of a |k?r value of one hundred dollars ($100.00) each, and nine thousand dollars ($9,000.00), divided into ninety (90) 6% non voting cumulative preferred shares of one hundred dollars ($100.00) each, redeemable at one hundred and five dollars ($105.00) plus the accumulated dividends, on thirty (30) days notice preceding the date of the payment of a dividend The head office of the company will be in Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth dav of Februarv, 1937.ARMAND VIAU, 1300 Acting Assistant Provincial Secretary.\"International Moving Picture Club, Incorporated\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, l>earing date the seventeenth day of February, 1937, incorporating: William J.Cook, manager, Florent Perras, president of the Cristal Palace Theatre Lted, Jacob Ver* meulen, and Cilles Héliert, advertisers, all of Montreal, and Tommy Trow, proprietor, Imperial Theatre, Three Rivers, P.Q., for the following purposes: To establish, maintain and conduct a Club, for the accommodation of its mem I ers and their friends and to provide a club house and other conveniences for their recreation and amusement, and generally to afford to members and then friends, all the usual privileges, advantage*, conveniences and accommodation of a club, and to promote friendly and social intercotir>.among its members; To operate a bar-room, a dining-room, a reading-room and a billiard-room.To sell over the counter, manufactured or unmanufactured tobaccos, soft drinks of all kinds, as well as chocolates of all kinds and other delicacies which may be asked for by a member of the club ; To obtain and operate a club license for the sale of wine and beer, in conformity with the laws of the Province of Quebec; To obtain a permit from the Quebec Liquor Commission for the instalment oi cupboards and the keeping of alcoholic beverages belonging to the members; 977 Ifixef, |>ar le bureau de direction, le montant de la première contribution et des contributions annuelles des membres et aussi les conditions en vertu desquelles les demandes d'admission des membres seront acceptées; Adopter les règlements et réglementations pour l'adminîltraUon et la gouverne générale du club, la discipline, la suspension et l'expulsion des directeurs et autres officiers; \\ dicter, louer, échanger, hypothéquer, em-prunter OU autrement acquérir, posséder, vendre, transférer toutes propriétés mobilières ou immo-| ii; ns ou exercer toute autre sorte de transactions que le bureau de direction croira nécessaires ou utiles à la majorité des membres, comme une corporation; Avoir ou acquérir les droits et privilèges dans dei immeulles, et/ou les droits ou privilèges de toute sorte que le club jugera nécessaires ou venables à l'exercice et à la jouissance de ces 1 ets et/ou susceptibles de profiter aux membres; Acheter ou autrement acquérir et détenir les actions et debentures des autres clubs, corporations ou associations ayant un but en tout ou en partie semblable ft celui du club; Conclure des conventions avec les autorités municipales, provinciales, fédérales, locales ou autres dans 1 intérêt du club et obtenir des dites autorités tous privilèges, droits, concessions ou autres !>our le bénéfice et l'intérêt du club; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de change et autres effets négociables et transférables; Vendre ou autrement aliéner la totalité ou une partie quelconque des biens du club, pour la considération que le club croira convenable, et particulièrement pour les actions, debentures ou obligations de toute autre corporation ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux du club, sous le nom de \"'International Moving Picture Club, Incorporated ', avec un capital total de dix-neuf mille neuf cent dollars ($19,-900,00), divisé en cent (100) actions privilégiées de cent dollars ($ 100.00) chacune et trois cent quatre-vingt-seize (390) actions ordinaires de vingt-cinq dollars ($25.00) chacune.La partie du capital-actions à être émise comme actions privilégiées est de dix mille dollars ($10,000.00), divisé en cent (100) actions de cent dollars ($100.00) chacune, les actions privilégiées, seront privilégiées tant qu'au dividende, lequel -era de 0% annuellement et cumulatif.Ixîbeffeau principal de la compagnie, sera à Montréal, district de Montréal.*\"T)até du bureau du secrétaire de la Province, ce dix-septième jour de février 1037.ARMAND VIAU, J 367 Sous-secrétaire suppléant de la Province.\"Joannes-Davidson Mines, Limited\".(Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du seizième jour «le février, 1937, constituant en corporation: Anthony Peter Vanier, Segfried Hinson Read Hush, avocats, et Eva Thelma Norman, Isabel May Bush et Claudia Blanche Turner, ces trois dernières sténographes et filles majeures, tous de la cité et du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: 1.Faire des explorations ou recherches pour découvrir des mines et minerais; To fix, by the Board of Directors, the amount of the first contribution and of the annual contributions of the numbers and also the conditions under which application for membership may be accepted; To adopt by-laws and regulations for the management and general government of the club, the discipline, suspending and expelling directors and other officers: To purchase, lease, exchange, hypothecate, borrow or otherwise acquire, own, sell, transfer any movable or immovable properties or carry on any other kind of transactions which the Board of Directors may deem necessary and useful to the majority of the members, as a corporation; To have or acquire rights and privileges in immovables, and / or rights or privileges of any kind which the club may deem necessary or suitable for the exercise and enjoyment of these objects and/or capable of benefiting the members; To purchase or otherwise acquire and hold shares and debentures of other clubs, corporations or associations having a purpose in whole or in part similar to that of the club; To enter into agreement with the municipal, provincial, federal, local or other authorities in the interest of the club and to obtain from said authorities any privileges, rights, concessions or otherwise for the benefit and interest of the club; To draw, make* accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange and other negotiable and transferable instruments; To sell or otherwise dispose of the assets of the club, or any part thereof, for such consideration as the club may deem expedient, and in particular for stock, debentures or bonds of any other corporation having a purpose in whole or in part similar to that of the club, under the name of 'International Moving Picture Club, Incorporated-', with a total capital stock of nineteen thousand nine hundred dollars ($19,-900.00), divided into one hundred (100) preferred shares of one hundred dollars ($100.00) each and three hundred and ninety-six (396) common shares of twenty five dollars ($25.00) each.The part of the capital stock to be issued as preferred shares is ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each, the preferred shares preferred as to the dividend which will l>e of 6% annually and cumulative.The head office of the company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secre-tarv, this seventeenth day of February, 1937.ARMAND VIAU, 1368-0 Acting Assistant I'rovincial Secretary.\"Joannes-Davidson Mines, Limited\".(No Personal Liability) Notice is hereby given that under the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of February, 1937, incorporating: Anthony Peter Vanier.Segfried Hinson Read Bush, Advocates, Eva Thelma Norman, Isabel May Bush and Claudia Blanche Turner, the latter three being Stenographers and spinsters of the full age of majority, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: 1.Prospect and explore for mines and minerals; 978 2.Faire toutes opérations qui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre manière que ce soit le sol ou les terres, les roches ou les pierres, dans le but d'en extraire des minerais quelconques; donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit; les vendre ou autrement en disposer; '.i.Acquérir, louer, posséder et aliéner des mines, terrains miniers, droits de mine, dmits de préemption, ou tout intérêt en ces droits ou propriétés; des appareils mécaniques, des brevets d Invention ou le droit de se servir de ces appareils ou des inventions brevetées pour les objets ci-dessus mentionnés; 4.Construire, entretenir et exploiter sur ses propriétés ou sur celles dont elle a le contrôle, «les lignes de télégraphe et de téléphone, jetées, digues, biefs, canaux, forces hy«lrauliques, forces électriques et autres, aqueducs, chemins, usines, bâtiments, moulins, entrepôts et hangars nécessaires ou utiles pour ses opérations; \">.Exercer tous les pouvoirs qui sont énumérés dans les articles 105 à 112 de la Loi des Mines de Québec, (chap.80).en la manière y prescrite; 0.Fabriquer, acheter, vendre toutes espèces d'effets, marchandises, outils et appareils, requis par la compagnie ou par ses employés et ouvriers; 7.Construire, acquérir, posséder, affréter et employer les navires nécessaires f>our ses opérations et pour transporter ses produite; 8.Recevoir en paiement de minerais, de terrains, de marchandises «ni d'ouvrages faits, des actions, bons, obligations ou autres valeurs émis par une compagnie minière, et les garder ou en «lisposer; 9.Acquérir l'actif, l'entreprise, les biens, privilèges, franchises, contrats ou droits d'une personne ou d'une compagnie exerçant une industrie ou faisant un commerce qu'elle peut exercer ou faire elle-même en vertu de la présente loi, et les payer, en tout ou en partie, si cette personne ou compagnie y consent, par la remise d'actions libérées, et assumer les dettes et charges de l'actif ainsi acquis; 10.Faire tous les actes et opérations qui sont un accessoire de ceux ci-dessus énumérées, ou qui peuvent faciliter la réalisation des fins de sa constitution en corporation ; Il est ordonné et déclaré que les actionnaires de la compagnie n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou qu'ils auront convenu de payer à la compagnie pour ses actions; Et il est de plus ordonné et déclaré que dans le cas où la compagnie passe des contrats ou transige des affaires avec un ou plusieurs de ses directeurs, ou avec toute firme dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont membres ou avec toute autre compagnie, corporation ou association dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont actionnaires, directeurs ou officiers, tels contrat ou transaction ne seront pas invalidés ou affectés en aucune manière par le fait que ce directeur ou ces directeurs ont ou peuvent avoir des intérêts dans ces contrats ou transactions qui sont ou peuvent être contraire aux intérêts de la compagnie, lors même que le vote du directeur ou des directeurs ayant tel intérêt contraire soit nécessaire pour obliger la compagnie en vertu de tels contrat ou transaction, pourvu toutefois, que dans pareil cas, le fait que tel intérêt existe soit déclaré aux autres directeurs ou actionnaires affectés par tels contrat ou transaction.Nul directeur ou nuls directeurs ayant tel intérêt contraire déclaré ne 2.Carry on all operations by which the soil, earth, rocks, and stones may, for the purp.,.,,f extracting any minerals whatsoever, be mined dug, raised, washed, cradled, smelted, refined! crushed or treated in any manner; render sud,' minerals merchantable by any means what-soever; and sell or otherwise dispose thereof ; 3.Acquire, lease, possess and alienate mines mining lands, mining rights, preemption rights «>r any interest therein, mechanical contrivance s patent rights of invention, or the right to make* use of such apparatus or patent rights for tin-aforesaid purposes; 4.Build, maintain and exploit upon its own property or upon that under its control, telegraph and telephone lines, embankments, dams, flu\" i canals, water-power, electric and other powers, water-works, roads, factories, building, miUsJ warehouses and stores necessary or useful to its operations; 5.Exercise all the powers enumerated in sections 105 to 112 of the Quebec Mining Act (Chap.SO) in the manner therein prescribed; 6.Manufacture, buy and sell all kinds goods, merchandise, tools and apparatus, required by the company or its servants or workmen ; 7.Build, acquire, possess, charter and empl-.v the vessels necessary f«»r its operations ami for the transport of its products; N.Receive, hold and dispose of shares, bonds, debentures or other securities issued by ai y mining company, in payment for minerals, lamb, merchandise or works; 9.Acquire the assets, enterprise, property, privileges, franchises, contracts or rights of persona or companies carrying on any industry or business which it itself may carry on under this act, and to pay for the same, in whole or in part, if such persons or companies consent thereto, by paid-up shares, and undertake the debts ami charges of the same; 10.Do all such acts and operations accessory to those above mentioned or which may facilitate the attainment of the objects for which it was incorporated; It is ordained and declared that the shareholders of the Company shall incur no personal responsibility in excess of the amount of the price paid, or agreed to be paid, to the Company for its shares; And it is further ordained and declared that in case the Company enters into contracts or transacts business with one or more of its directors, or with any firm of which one or more of its directors are members, or with any other company, corporation or association of which one or mere of its directors are shareholders, director-or officers, such contract or transaction shall nol be invalidated or in anywise affected by the fact that such director or directors have or may have interests therein which are or might be adverse to the interests of the Company even though the vote of the director or directors having such adverse interest shall have been necessary to obligate the Company upon such contract or transaction, provided that such interest was disclosed to other directors or shareholders acting upon or in reference to such contract or transaction.No director or directors having such adverse interest shall be liable to the Company or to any shareholder or creditor 979 seront responsables envers la compagnie ou envers aucun actionnaire ou créditeur d icelle, ou envers aucune autre personne pour toute perte encourue par lui en vertu ou en raison d'aucun tel contrat on transaction, ni nul tel directeur ou nuls tels ,]in-< tcurs ne seront tenus de rendre compte de tous gains ou profits réalisés sur iccux, sous le nom de 'Joannes-Davidson Mines Limited (Libre de responsabilité personnelle)\", avec un capital total de trois millions de dollars ($3,000,000.00), liviaé en trois millions (3,000,000) d'actions de I1D dollar ($1.00) chacune.I c txireau principal de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal./Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de février 1937.ARMAND VIAU, 1360 Sous-secrétaire suppléant de la Province.\"Morency Motor Sales.Ltd.\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quinzième jour de février 1937, constituant on corporation Jacques Morency, gérant des ventes, Adhémar Gaston Munich, avocat, tous deux de la cité de Montréal, et David Gordon Maclaren, agent, de la cité de Westmount, tous île la province de Québec, dans les buts suivants: (a) Acheter, acquérir, exploiter, donner à bail ¦ \u2022il autrement, entretenir, louer ou autrement taire le commerce de taxis, camions, autobus, lignes d'autobus et les automobiles de toutes sortes, et exploiter le commerce du trans|>ort des passagers, marchandises, produits, et fournir des automobiles, taxis et ceux qui les exploitent à toutes autres personnes, compagnies ou corporations exerçant en tout ou en partie seulement un commerce que la présente corporation a I autorisation d'exercer, et leur fournir tout service, utilité, renseignement, privilège, concession, droit, publicité que la compagnie croira avantageux aux objets et fins de la corporation ou aux autres ayant des relations d'affaires avec la corporation; (6) Garder, entretenir, exploiter, mettre en opération et administrer des bureaux, garages, magasins, salles d'entreposage, entrepôts et autres endroits semblables pour la mise en sûreté, le nettoyage, la réparation et le soin en général des automobiles et auto-cars de toutes sortes et descriptions et tous leurs accessoires et autres véhicules moteurs, et faire le commerce, acheter, vendre et généralement faire le commerce et le négoce d'automobiles de toutes sortes et descriptions, véhicules-moteurs, camions auto-taxis, remorques, motocyclettes, moteurs, huiles, gazo-line caoutchouc, gutta-percha, cuir, bois, substances fibreuses, et aucune et toutes automobiles, véhicules moteurs ou autres véhicules ou moteurs, pièces et accessoires et généralement et tous autres articles ou choses qui peuvent être avantageux ou utiles en rapport avec l'exercice approprié et avantageux des objets de la compagnie; (r) Acheter ou autrement acquérir et détenir ou autrement faire le commerce de propriétés réelles et personnelles et des droits, et particulièrement des terrains, édifices et héritages, hypothèques, charges et tout intérêt dans les propriétés réelles ou personnelles et toutes réclamations envers ces dites propriétés; (d) Demander, acheter ou acquérir autrement toutes marques de commerce, noms de commerce, brevets, permis, concessions et choses de même nature, conférant un droit exclusif ou non exclusif thereof or to any other person for any loss incurred by it or by reason of any such contract or transaction nor shall any such director or directors l>e accountable for any gains or profits realized thereon, under the name of '-Joannes-Davidson Mines Limited (No Personal Liability)\", with a total capital stock of three million dollars ($3,000,0()0.00), divided into three million (3,000,000) shares of one dollar ($1.00) each.The head office of the company will l>e at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of Februarv, 1037.ARMANI) VIAU, 1370-O Acting Assistant Provincial Secretary.\"Morency Motor Sales, Ltd.\".Notice is hereby given that under Part I of the Quelle Companies* Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, l>earing date the fifteenth day of February, 1937, incorporating: Jacques Morency, sales manager, Adhémar Gaston Munich, advocate, l>oth of the city of Montreal, and David Gordon Maclaren, agent, of the city of Westmount, all in the Province of Quebec, for the following purposes: (a) To purchase, acquire, operate, let on lease or otherwise, maintain, hire or otherwise deal in taxis, autotrucks, autobusses, autobus lines, and automobiles of all kinds, to engage in the business of tran-qiorting passengers, merchandise, commodities, of furnishing automobiles, taxis, or operators thereof to other persons, companies, or cor|)orations carrying on in whole or in part only any business which the present corporation is authorized to carry on, and to furnish them with any service, utility, information, privileges, concessions, rights, advertisement, which the company may deem capable of being advantageous to the objects and purposes of the corporation or to other carrying on business with the corporation; (6) To keep, maintain, exploit, operate and manage, garages, store houses, store rooms, warehouses, or other like places for the safe keeping, cleaning repairing and care generally of automobile-, and motor cars of all kinds and descriptions and of all accessories thereof and other motor vehicles, and to trade in, buy, sell, and generally deal in and with automobiles of every kind and description, motor vehicles, trucks, taxicalxs, trailers, motor cycles, motors, oils, gasolene, rubber, gutta percha and leather, wood, fibrous substances, and any and all automobile, motor vehicle or other vehicles or motors, parts and accessories, and, generally, in all such articles or things as may be advantageous or useful in connection with the proper and advantageous earning on of the purposes of the company; (c) To purchase or otherwise acquire and hold or otherwise deal in real and personal property and rights, and in particular lands, buildirfgs and hereditaments, mortgages, charges, and any interest in real or personal property and any claims against such property; (d) To apply for, purchase or otherwise acquire any trade marks, trade names, patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited or 980 ou Unit! ou illimité, d'utiliser quelque secret ou unlimited right to use or any secret or other autre renseignement au sujet dune invention, information as to any invention, formula, recipe formule, recette OU procédé qui pourrait être or nroee-s which may seem capable of l*ing employé pour les fins quelconques de la compa- u-ed for any of the purposes of the company gnie.ou dont l'acquisition serait de nature A pro- or the acquisition of which may seem calculated fiter directement OU indirectement à la présente directly or indirectly to benefit the Company compagnie, et utiliser, exercer, dévelop|>er les and to u-o, exercise, develop, or grant linn,'.' biens, les droits ou les renseignements acquis de in respect of.or otherwi-e turn to account the cette manière, en permettre l'usage sous permil property, rights or information so acquired' ou les faire valoir autrement; (r) Acheter, souscrire éventuellement a for- (ci To purchase, underwrite, take in exchangi fait, prendre en échange, souscrire OU demander ¦ubacribe or apply for or otherwise acquire, and OU autrement acquérir et enregistrer, détenir OU to regi-ter, hold, or otherwise own, sell, exchange autrement posséder, vendre, échanger, transférer, transfer, assign, convert, guarantee the sale ,,r céder, convertir, garantir la vente ou le place- placing of, charge or otherwise dispose ol or ment .charger ou autrement aliéner ou faire turn to account i*nd generally deal in and with valoir et généralement faire le commerce et le the bonde, debentures, debenture stock, stock-, négoce de bona, debentures, actions-debentures, share*, obligation-, royalty rights, .-erip and parts, actions, obligations, droits régaliens, certi- other securities of ami other mterCfta in and floats et autres valeurs et autres intérêts dans ou claim- again-t and other evidences of indebted-réclamations envers et autres titres de créance ncaa of any company, Corporation, syndicate or de toute compagnie, corporation, syndicat OU association, whether Canadian or foreign v : association, canadienne ou étrangère, et soit whether public or private, including any indu-publique ou privée, y compris, toute compagnie trial, public utility, securities, financial, invest-ou corporation, syndical ou association indus- ment, mining company or corporation, syndicate trielle, d'utilité publique, de valeurs, financière, or a-sociation carrying on any business capable de placement, minière exerçant une industrie of being conducted so as to directly or indirectly susceptible d'être conduite de manière a profiter benefit the company, and the bonds, debenture* directement OU indirectement à la compagnie, or other securities ol any government municipal et les obligations, debentures ou autres valeurs or school corporation, and while the owner or de tout gouvernement, corporation scolaire ou holder of any of the foregoing to exercise directly municipale, et durant la possession OU la déten- or through agents all the rights, powers and tion des dites valeurs précitées exercer directe- privileges or ownership, including the right to ment ou par l'entremise d'agent tous les droits, vote on any such stock or shares or other soeur-pouvoirs et privilèges de propriétaire, y compris ities carrying a voting right; le droit de voter sur toutes telles parts ou actions ou autres valeurs jouissant du droit de vote; (/) Emettre et répartir des actions entière- (/) To issue and allot fully paid or partly ment unéréceou partiellement libérées du capital- |»id un shares of the company's capital stock actions de la compagnie ou ses obligations, dél>en- or its bonds, debentures or other securities in tures ou autres valeurs en paiement intégral ou payment or part payment for any undertaking, partiel de toute entreprise, propriété, droits ou property, rights or privilèges, or stock, share-, privilèges, parts, actions, obligations, debentures bonds, del»entures, or other securities, and to ou autres valeurs, et rémunérer, soit en deniers remunerate, either in cash or in fully or partly ou en actions entièrement ou partiellement libé- paid up shares of the company s capital stock rées du capital-actions de la compagnie ou ses or in its bonds, debentures or other securities, obligations, debentures, ou autres valeurs, toute any person, company or syndicate for expenses personne, compagnie ou syndicat pour dépenses incurred and services rendered or to Ik?rendered encourrues et services rendus ou qui seront rendus in placing or assisting to place or in guaranteeing en plaçant ou aidant à placer ou garantissant le the placing of any of the shares of the company -placement d'aucune des actions du capital-actions capital stock or any bonds, del>entures or other de la compagnie OU toutes obligations, dében- securities of the company, or in or about the tures ou autres valeurs de la compagnie, dans formation or promotion of the company, or in ou au sujet de la formation ou de la promotion connection with the conduct of its business; de la compagnie ou en rapport avec la conduite de ses opérations; (g) Vendre, louer, céder, transférer, échanger (g) To sell, lease, make over, transfer, ex-ou autrement aliéner la totalité ou une partie change or otherwise dispose of the undertaking quelconque de l'entreprise, des propriétés et property and assets of the company or any part biens de la compagnie comme entreprise en thereof as a going concern or in the ordinary exploitation, ou dans le cours ordinaire du com- course of business or otherwise, and, if Beemed rnerce ou autrement, et, s'il est jugé convenable, advisable, on such terms that the person or moyennant tels tenues (pie la personne ou la company acquiring the same may carry on, use compagnie en faisant l'acquisition pourra les and exercise the same within the limits of their exercer, les utiliser et exercer dans les limites jurisdiction, to the same extent and in the same de leur juridiction au même degré et de la même manner as if carried on, used or exercised by manière (pie s'ils étaient exercés, utilisés ou the company, and in any ca«*e for such considéra-exploités par la compagnie, et en tout cas pour tion as the directors may determine, and in la considération que les directeurs pourront particular for any stock, share*, del)entures or déterminer, et particulièrement pour toutes parts, Other securities; actions, debentures ou autres valeurs; (fi) Faire enregistrer, autoriser ou autrement (h) To procure the company to be registered, reconnaître la compagnie dans toute juridiction licensed or otherwise recognized in any Canadian canadienne ou étrangère, province, territoire, or foreign jurisdiction, province, territory, state état, ou pays, et y désigner et nommer les per- or country, and to designate and appoint persons sonnes comme procureurs ou représentants de therein an attorneys or representatives of the la compagnie, avec pouvoir de représenter la company, with power to represent the company 981 ,-ompagnie dans chacune et toute» choses et accepter assignation pour et au nom de la com-pqp |a dans tout procès ou poursuite; i ! i Prendre et détenir des gages, hypothèques, privilèges, droits hypothécaires, charges et toutes autres sortes de garanties pour garantir le paie-nu it de tous deniers dus à la compagnie ou toutes avances de deniers faites par la compagnie; I Prêter des deniers ou du crédit, et prendre ,i, autrement acquérir, et assumer ou garantir par tous moyens ou de toute manière l'exécution de toute obligation ou le remlxtursement du capital, le service des intérêts et dividendes sur le» parts, actions, obligations, debentures ou , très valeurs, et aider de toute autre manière, toute personne, firme, compagnie, cité, ville, village OU municipalité avec lesquels la compa-ie a OU pourrait avoir des relations d'affaires, .h lans 1rs affaires, les propriétés ou la prospérité desquels la compagnie a, dans l'opinion des directeurs, OU désirerait acquérir un intérêt; S'associer ou conclure des conventions au \u2022 lu partage des profits, ou dépenses, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres avec toute personne, société, association ou compagnie exer-.ant «ni exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon :\\ profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; et prêter fonda, garantir les contrats ou aider autrement cette dite personne, société, association ou compagnie et prendre ou acquérir autrement des actions et valeurs de toute telle société, association ou compagnie et les vendre, les détenir, les revendre, avec ou sans garantie ou en dispo-\u2022\u2022r autrement; il) Distribuer, en espèces ou autrement, comme dividendes déclarés légalement à même le surplus de la compagnie ou de la manière prévue dans l'article M de la I/>i des compagnies de Québec, les biens quelconques de la compagnie entre ses membres ou actionnaires et en particulier les actions, les obligations, les debentures ou autres valeurs reçues comme considération de la vente de la totalité ou d'aucune partie des biens de la compagnie, ou les actions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie formée pour assumer la totalité ou une partie quelconque de l'actif et du passif île la présente compagnie; (m) Se joindre ou se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; (h) Payer toutes les dépensée inhérentes ou connexes à la formation et la constitution de la compagnie ou au prélèvement de son capital ou passer des contrats avec toute autre compagnie pour les payer; (o) Rémunérer, soit au moyen de commission \"u autrement, toutes personnes ou compagnies |x>ur services rendus ou a rendre en vendant ou plaçant ou aidant à vendre ou à placer ou garanti -ant la vente ou le placement d'actions de la ''upagnie, ou toutes debentures, actions-debentures ou toutes autres valeurs de la compagnie dans ou au sujet de la formation ou promotion de la compagnie, ou dans la conduite de ses affaires; (») Faire toutes les autres choses qui sont incidentes ou qui conduisent à la réalisation des objets précités et faire toutes ou l'une quelconque des choses précitées comme mandants, agents, in any and all matters and to accept service for and on behalf of the company of any process or suit ; (i) To take and hold mortgages, hypothecs, privileges, liens, charges and any other kind of security to secure payment of any money due to the company or any advances made by the company; 0\") To lend money or credit to, and to take or otherwise acquire, and to assume or guarantee in any way or manner the fulfilment of any obligation of or the payment of the principal of or interest or dividends on the stock, shares, bonds, debentures or other securities of, and to aid in any other manner, any person, firm, company, city, town, village or municipality with which the company has or may have business relations, or in the affairs, propery or proipiiily of which the company has in the opinion of the directors or may wish to acquire an interest; (k) To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits or expense, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person, partnership, association or company carrying on or engaged in, or alxmt to carry on or engage in-any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in or any business or t ran-act inn which may seem capable of l>eing conducted so as directly or indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person, partnership, association or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such partnership, association or company, and to sell, hold, resell with or without guarantee, or otherwise deal with the same; (0 To distribute in specie or otherwise, as dividends legally declared out of the surplus of the company or in the manner prescribed by Section Si of the Quebec Companies' Act, any assets of the company among its members or shareholders and particularly any shares, bonds, debentures, or other securities received as the consideration of the sale of the whole or any portion of the property of the company, or the shares, bonds, debentures or other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of this company; [ni) To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of this company; (>;) To pay all or any expenses of, incident to or incurred in connection with the formation and incorporation of the company and to raising of its share capital, or to contract with any company to pay the same; (o) To remunerate, whether by means of commission or otherwise, any persons or companies, for services rendered or to be rendered m selling or placing or assisting to sell or place or guaranteeing the selling or placing of any shares of the company or any debentures, debenture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; (/>) To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects and to do all or any of the above things as principals, agents, contractors or other- 982 entrepreneurs ou autrement, suit comme ou par l'entremise de fiduciaires, agents ou autres, et soit seule ou conjointement avec d'autres; (q) Poursuivre, exercer et exploiter les objets et pouvoirs sus-énumérés et tous les autres objets et pouvoir* nécessaires ou utiles, et soit comme ou par l'entremise de principaux, agents, procureurs, entrepreneurs, facteurs, gérants, bailleurs, locataires ou autrement et soit seule ou conjointement avec d'autres; et |>oursuivre.exercer OU exploiter l'un quelconque OU plusieurs de tels objets et pouvoir* sans égard aux autres, tels objets et pouvoirs étant censés distincts et indépendants les uns des autres et ne pits être limités par le nom de la compagnie, et aucune clause des présentée ne sera interprétée comme étant limitée dans son sens général par les tenues de toute autre clause OU comme limitant les pouvoirs généraux conférés par les lois de la province de Québec.«JONTHATS Dans le cas où la compagnie passerait des contrats ou transigerait des affaires avec un OU plusieurs de ses directeurs, OU avec toute firme dont un ou plusieurs de ses directeurs sont membres ou employés, ou avec toute corporation ou association dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont actionnaires, directeurs, officiers ou employés, tels contrat OU transaction ne seront pas invalidés ou affectés en aucune manière par le fait que ce directeur ou ces directeurs ont ou peuvent avoir des intérêts dans ces contrat ou transaction qui sont ou peuvent être contraires aux intents de la compagnie, alors même que le vote du directeur OU des directeurs ayant tel intérêt contraire soit nécessaire pour obliger la compagnie en vertu de tels contrat OU transaction, pourvu toutefois (pie, dans pareil cas, le fait que tel intérêt existe soit déclaré aux autres directeurs ou actionnaires affectés par tels contrat ou transaction; Ijes actions de la compagnie ne seront pas transférées sans le consentement d'une majorité des directeurs; Ix> nombre de ses actionnaires ou de ses membres, à l'exclusion des personnes qui sont a l'emp-ploi de la compagnie et de personnes qui, ayant été antérieurement à l'emploi de la compagnie, furent, durant tel emploi, et ont continué après avoir quitté cet emploi d'être actionnaires de la compagnie, n'excédera pas vingt (20); Il est interdit de faire appel au public pour faire souscrire toutes actions ou debentures de la compagnie.DIVIDENDES SUK LES ACTIONS La compagnie pourra, en aucun temps et de temps à autre, capitaliser et distribuer entre les actionnaires toute somme ou sommes: (a) faisant partie des bénéfices non divisés portés au crédit de tout compte de réserve de la compagnie; et / ou (b) étant les l)énéfices nets non divisés entre les mains de la compagnie; et / ou (c) toute somme portée au fonds de réserve comme résultat de la vente ou de la revaluation des biens ou de l'actif de la compagnie ou toute partie d'iceux; et elle pourra répartir aux actionnaires qui détiennent des actions du capital-actions de la compagnie, en ce qui concerne le montant net capitalisé, des actions entièrement libérées de la compagnie d'un montant nominal équivalent et / ou la compagnie pourra déclarer wise and by or through trustees, agents, or otherwise, and either alone or in conjunction with others; (a) To pursue, exercise and carry on the objectl and powers hereinbefore set forth and all other necessary or useful objects and power*, ami either as or by and through principals, agents, attorneys, contractors, factors, managers, lessors, lessees or otherwise, and either alone or in con-junction with others; and to pursue, exercise or earn' on any one or more of such objects and powers without regard to the others, such ob, ecU and powers being deemed to be several and not dependent Oil each other and not limited by the name of the company, and no clause hereof shall be construed as limited in its generality by the terms of any Other clause or as limiting the general powers conferred by the laws of tin-Province of Quebec.CONTRACTS In case the company enters into contrail- r transacts business with one or more of its directors or with any finn of which one or ore of its director* are members or employees, or with any other corporation or association of which one or more of its directors are shareholders, directors, officers or employees, such contract or transaction shall not be invalidated or in anywise affected by the fact that such director or director* have or may have interests therein which are or might be advene to the interests of the company, even though the vote of the director or directors having such adverse interest shall have been necessary to obligate the company upon such contract or transaction, provided, however, that in any such case the fact of such interest shall be disclosed to the other directors or shareholders acting upon or in reference to such contract or transaction The shares of the company shall not be transferred without the consent of a majority of the directors.The numliers of its shareholders or members exclusive of persons who are in the employment of the company, and of persons who, having l>een formerly in the employment of the company, were, whilst in such employment, and have continued after the termination of such employment, to be shareholders of the company, shall not exceed twenty (20).Any invitation to the public to subscribe for 1 any shares or debentures of the company shall be prohibited.STOCK DIVIDENDS The company may at any time and from time to time capitalize and distribute among the shareholders any sum or sums: (a) forming part of the undivided profits standing to the credit of any reserve account of the company; and / or (ft) being undivided net profits in the hands of the company; and / or (c) any sum carried to reserve as a result of a sale or of the re-valuation of the property or assets of the company or any part thereof; ami may allot to shareholders holding shares in the company's capital stock in respect of the net amount capitalized fully paid shares of the company of equivalent nominal amount and / or the company may declare stock dividends and issue therefor shares of the company as fully paid, or 083 des dividendes sur les actions et émettre des ictioni de la compagnie comme entièrement libérée! ou créditer le montant de tels dividendes mr lr- actions de la compagnie déjà émises mais non entièrement libérées, de manière que le montent versé sur les actions ainsi émises ou en vertu de tels dividendes en actions, n'excède pas le montant que les directeurs peuvent déclarer ltégalement, payable en argent, et la responsabilité des détenteurs de telles actions sera réduite du montant de tels dividendes.eouvoiits d'kmphl'NT S ils y sont autorisés par règlement, sanctionné par au moins deux tiers des votes obtenue ft une assemblée générale spéciale des actionnaires dûment convoquée pour l'examen du règlement, les directeurs pourront de temps à autre: (a) Emprunter de l'argent sur le crédit de la compagnie; (b) Limiter ou augmenter le mordant à emprunter; (c) Emettre des obligations, debentures, ac-tioris-dél>entures OU autres titres de la compagnie et les engager ou les vendre pour telles sommes .ii à tel prix qu'Us jugeront corn-enables; ('/) Nonobstant les dispositions du Code civil, hypothéquer.OU mettre en gage les biens, mobiliers et/ou immobiliers, de la compagnie, pour i/aratitir telles obligations, debentures, actions-debentures ou autres valeurs, ou tous deniers empruntés pour les fins de la compagnie, ou donner partie seulement de tels garanties pour les mêmes fins; et constituer l'hypothèque, le nantissement OU le gage mentionnés dans ce paragraphe par acte de fiducie, conformément aux sections 11 et 12-de la Loi des pouvoirs spéciaux de certaines corporations (chap.227, des Statuts refondus de Québec, 1925), ou de toute autre manière; Rien dans cette clause ne doit limiter ou restreindre le pouvoir d'emprunt de la compagnie sur des lettres de change ou des billets promis-.>ires, faits, tirés, acceptés OU.endossés par la compagnie ou en son nom, sous le nom de Morency Motor Sales, Ltd.\", avec un capital total de quarante-neuf mille dollars ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions ordinaires d'une valeur au pair de cent dollars ($100.00) chacune.Ix^Mrreau principal de la compagnie, sera en la/îté de Montréal, district de Montréal; i^jDaté du bureau du secrétaire de la Province, ce cpiinzième jour de février 1937.ARMAND VIAU, 1371 Sous-secrétaire suppléant de la Province.\"Service 5c-$1.00 Stores of Canada.Ltd.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Queebc, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quél)ec, des lettres patentes en date du quinzième jour de février, 1937, constituant en corporation: Louis Hockler, marchand, Dame Gertrude Bockler, épouse séparée de biens de Louia Rockier, et le dit Louis Hockler, partie aux présentes pour autoriser sa dite épouse, et Sam Bockler, marchand, tous de la cité et du 'listrict de Montréal, dans les buts suivants: 1.Manufacturer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement faire le commerce ou le négoce de tissus de laine et de coton, lainages, soies, toiles et vêtements de toute aorte; exercer l'industrie qui consiste à manufac- credit the amount of such dividends on shares of the com pan v already issued but not fully paid, but to that the amount paid up on shares so issued on by virtue of such stock dividends shall not exceed the amount which the directors may lawfully declare payable in money and the liability of the holders of such shares shall be reduced by the amount of such dividend.BORROWING POajBRS If authorized by by-law, sanctioned by at least two-thirds of the vote cast at a special general meeting of the shareholders duly called for considering the by-law, the directors may from time to time: (a) Borrow money upon the credit of the company ; (b) Limit or increase the amount to be borrowed : (c) Issue bonds, debentures, debenture stock or other securities of the company and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient; ('/) Notwithstanding the provisions of the Civil Code, hypothecate, mortgage or pledge the moveable and / or immoveable property of the company, to secure any such bonds, debenture stock or other securities and any money borrowed for the purposes of the company, or give part only of such guarantee for such purposes; and constitute the hypothec, mortgage or pledge above mentioned, by trust deed, in accordance with sections 11 and 12 of the Special Corporate Powers Act (Chap.227, Revised Statutes of Quebec, 1026), or in any other manner.Nothing in this clause contained shall limit or restrict the borrowing of money by the company on bills of exchange or promissory notes made, drawn, accepted or endorsed by or on behalf of the company, under the name of 'Morency Motor Sales, Ltd.\", with a total capital stock of fourty nine thousand dollars ($49,-000.00), divided into four hundred and ninety (490), common shares of the par value of one hundred dollars (8100.00) each.The head office of the company, will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.\u2022 Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifteenth day of February, 1937.ARMAND VIAU, 1372-0 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Service 5c-$1.00 Stores of Canada, Ltd.\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of February, 1937, incorporating: Louis Bockler, merchant, Dame Gertrude Bockler, wife separate as to property from Louis Bockler, and the said Louis Bockler a party to these presents for the purposes of authorizing his said wife, and Sam Bockler, merchant, all of the City and District of Montreal, for the following purposes: 1.To manufacture, buy or otherwise acquire and sell or otherwise deal in or with wool, cotton fabrics, woollens, silks, linens, and clothing of every sort; to carry on the business of manufacturing, buying and selling clothing of every 984 turer, acheter et vendre den vêtcrrfents de toute description, and to acquire, purcliase, hold description, et acquérir, acheter, détenir, ven- sell, or otherwise dispose of, manufacture, pro! dre ou autrement disposer, manufacturer, pro- duce, import and ex|*>rt all kinds of general i.v duire, importer et exj>orter toutes sortes de mar- goods; chandises sèches générales; 2.Kxercer toute autre industrie (manufac- 2.To carry on any other business (wbel r turière ou autre) qui semblera a la compagnie manufacturing or otherwise) which may , \u2022,, susceptible d'être convenablement exercée en to the Company capable of l>eing conveniently même temps que son industrie ou de nature a carried on in connection with its business or caj.accroître directement ou indirectement la valeur eulated directly or indirectly to enhanr.the des Mena ou droits de la compagnie ou les rendre value of, or render profitable any of the Coin-profitables; pany's property or rights; 3.Acheter ou autrement acquérir et vendre ou 8.To buy, or otherwise acquire and sell or autrement aliéner, améliorer, construire, modi- otherwise dispose of, improve, construct, alter fier et autrement faire je commerce ou le négoce and otherwise deal in or with immoveable prods propriétés immobilière-; ix'rty: 4.Acquérir ou se charger de la totalité ou 4.To acquire or undertake the whole or any d'une partie quelconque du commerce, des biens part of the business, property, and liabilities et engagements de toute personne ou compagnie of any person or company carrying on any busi-exerçant un commerce que la compagnie a ness which the Company is authorized to carry n l'autorisation d'exercer ou possédant des biens or possessod of property suitable for the purposes convenant aux fins de la compagnie; of the ( ompany ; 5.Demander, acheter ou autrement acquérir ô.To apply for, purchase, or otherwise acquire tous brevets, permis, concessions et choses de any patents, licenses, concessions and the hi.-, même nature, conférant un droit exclusif OU non conferring any exclusive of non-exclusive or limi-egelusif ou limité d'utiliser aucun secret OU autre ted right to use, or any secret or other informa-renseignement concernant toute invention qui tion as to any intention which may seem capable sembleront susceptibles d'etre utilisés pour au- of being used for any of the purposes of the Com-oune des fins de la compagnie, ou dont I'acqui- pany, or the acquisition of which may seem cal->ition semblera de nature à profiter directement eulated directly or indirectly to benefit the Com-ou indirectement à la compagnie, aussi utiliser, pany, and to use, exercise, develop, or grant exercer, développer ou accorder des permis y licenses in respect of or otherwise turn to ac-relatifs ou autrement faire valoir les biens, droits count the property, rights or information re-ou renseignements requis; quired: S.S'associer ou conclure des conventions fi.To enter into partnership or into any BITan-au sujet du partage des profits, la fusion des in- gantent for sharing of profit, union of interest, térêts, la coopération, les risques communs, ro-o|>eration, joint adventure, reciprocal con-les concessions réciproques OU autres, avec toute cessions or otherwise, with any person or coin-personne ou compagnie exerçant OU exploitant pany carrying on or engaged in or about to ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une in- earn* on or engage in any business or transaction dustrie ou transaction susceptible d'être conduite capable of being conducted so as directly or hide manière à profiter directement ou indirecte- directly to benefit the Company, and to lend ment à la compagnie, et prêter des deniers, ga- money, guarantee the contracts of, or otherwise ran tir les contrats ou autrement aider toute telle assist any such person or company and to take |»ersonne ou compagnie et prendre ou autrement or otherwise acquire shares ana securities of any acquérir les actions et valeurs de toute telle SU(.|, company and to sell, hold, resell with or compagnie et les vendre, les détenir, les revendre without guarantee, or otherwise deal with the avec ou sans garantie, ou autrement les négocier; same; 7.Conclure des conventions avec les autorités 7.Xo enter into arrangements with any au-municipales, locales ou autres, qui sembleront thority, municipal, local or otherwise, that may susceptibles de conduire aux objets de la com- seem conducive to the company's objects or any pagnie ou à l'un quelconque des dits objets, et ()f them, and to obtain from any such authority obtenir des dites autorité- tous les droits, privi- any rights, privileges, and concessions which lèges et concessions que la compagnie croira dési- the company may think it desirable to obtain, rable d'obtenir, et exécuter, exercer toutes an(| to carry out, exercise, and comply with telles conventions, droits, privilèges et conces- any HUcn arrangements, rights, privileges and sions et s'y conformer; concessions; s.Prendre ou autrement acquérir et détenir S.To take or otherwise acquire and hold share-1rs actions de toute autre compagnie dont les in any other company having objects altogether objets sont semblables ou en partie semblables or in part similar to those of the company, or a ceux de la compagnie, ou exerçant un com- carrying on any business capable of being merce susceptible d'être conduit de manière à conducted so as to directly or indirectly benefit profiter directement ou indirectement à la com- the Company; pagnie ; 9.Promouvoir une ou plusieurs compagnies 9.To promote any company or companies dans le but d'acquérir la totalité ou l'un quel- for the purpose of acquiring all or any of the conque des biens et engagements de la compagnie property and liabilities of the company or for ou pour toutes autres fins qui sembleront de any other purpose, which may seem directly or nature a profiter directement ou indirectement indirectly calculated to benefit the company; à la compagnie; 10.Acheter, prendre à bail ou en échange, 10.To purchase, take on lease or in exchange, louer ou autrement acquérir toutes propriétés hire or otherwise acquire any personal property personnelles et tous droits et privilèges que la and any rights and privileges which the company compagnie croira nécessaires ou convenables may think necessary or convenient for the pur-pour les fins de ses opérations, et particulière- pose of its business, and in particular, any marnent toute machinerie, matériel et fonds de com- chinery, plant, stock-in-trade; merce; 985 1 !.Prêter des deniers aux clients et aux autres ayant des relations d'affaires avec la compagnie et garantirl'exécution des contrats par toute telle personne; 12, Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets m sociables ou transférables; 13, Vendre ou aliéner la totalité ou une partie quelconque de l'entreprise de la compagnie pour |a considération (jue la compagnie croira convenable et particulièrement pour les actions, dé-benturea ou valeurs de toute autre compagnie dont les objet! sont semblables ou en partie sem-blablee a ceux de la compagnie; 14.Demander, obtenir, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, et exercer, exécuter et avoir la jouissance de tout permis, pouvoir, autorisation, franchise, concession, droit ou privi-lège qu'aucun gouvernement ou autorité ou cor-I«.ration ou autre corps public aurait le pouvoir d'accorder, et les payer et contribuer à les mettre \u2022 ¦h vigueur et affecter aucune des actions de la compagnie, ses obligations et ses biens pour en defrayer les frais, charges et déposes nécessaires; 1\").Paire enregistrer et reconnaître la compagnie dans tout pays étranger, et y désigner les l»ersonnes conformément aux lois de ce dit pays ('\u2022ranger pour représenter cette compagnie et accepter assignation pour et au nom de la compagnie dans tout procès ou poursuite; 16.Vendre, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, aliéner ou faire valoir ou autrement négocier la totalité ou une partie quelconque des biens et droits de la compagnie; 17.Faire toutes ou l'une quelconque des choses précitées comme mandants, agents, entrepreneurs ou autrement et soit seule ou conjointement avec d'autres; 15.Hypothéquer, nantir ou autrement affecter les propriétés mobilières ou immobilières de la compagnie, pour garantir le remboursement des prêts ou le paiement ou la satisfaction de toute autre dette, contrat ou obligations de la compagnie; 19.Emettre, livrer et répartir comme entièrement libérées toutes actions, dél>entures, actions-débenturee ou autres valeurs de cette compagnie en paiement intégral ou partiel de tous biens ou droits que cette compagnie peut légalement acquérir en vertu des présentes ou autrement; 20.Hypothéquer, gager ou nantir toutes propriétés mobilières ou immobilières, présentes ou futures, dans le but de garantir toutes obligations, debentures ou actions-debentures que la compagnie a par la loi le droit d'émettre; 21.Vendre, nantir, gager, hypothéquer, aliéner, louer ou autrement disposer de chacune ou toutes propriétés mobilières ou immobilières et les droits en aucun temps possédés par la compagnie ou dont elle a la jouissance moyennant les termes et conditions que cette compagnie croira convenables ; 22.Placer et attribuer les deniers disponibles de la compagnie en telles valeurs et de la manière qui seront de temps à autre déterminées; 23.Faire toutes les autres choses qui sont incidentes ou qui conduisent è la réalisation des objets précités, sous le nom de \"Service 5c-$1.00 Stores of Canada Ltd\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,000.00\\ divisé en cent '100) actions de cent dollars ($100.00) chacune.11.To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the iMTformance of contracts by any such person; 12.To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warranty and other negotiable or transferable instruments; 13.To sell or dis|k)se of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit in particular for shares, delxmtures or securities of any other company having objects altogether similar to those of the company; 14.To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purclpse or otherwise, and to exercise, earn' out, and enjoy, license, power, authority, franchise, concession, right or privilege which any government or authority or cor-jx>ration or other public body may be empowered to grant, and to pay for arid contribute towards carrying the same into effect and to appropriate any of the company's shares and bonds and assets to defray the necessary costs, charges and expenses thereof; 15.To procure the company to be registered and recognized in any foreign country, and to designate persons therein according to the laws of such foreign country and to represent this company and to accept sendee for and on behalf of the company of any process or suit; 16.To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, or turn account or otbenvise deal with all or any part of the property and rights of the company; 17.To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others; IS.To hypothecate, pledge or otherwise affect the moveable or immoveable property of the company, to secure the payment of loans or the payment or performance of any other debt, contract or obligations of the company; 19.To issue, hand over and allot as fully paid up any shares, debentures, debenture stock or other securities of this company either in payment or part payment of any property or rights which this company may lawfully acquire by virtue hereof or otherwise; 20.To hypothecate, mortgage or pledge any property, moveable or immoveable, present or future, for the purpose of securing any bonds, debentures, or debenture stock which the company is by law entitled to issue; 2Ï.To sell, pledge, mortgage, hypothecate, alienate, lease or otherwise dispose of any or all of the property, moveable or immoveable, and rights at any time owned or enjoyed by this company upon such terms and conditions as this company may see fit; 22.To invest and deal with the monies of the company not immediately required on such securities and in such manner as may from time to time be determined; , 23.To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Service 5c-$1.00 Stores of Canada Ltd\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each. 986 licJiureau principal de la compagnie sera à MfAréal, district de Montréal.irDaté du bureau du secrétaire de la province, 08 quinzième jour «le février 1937.ARMANI) VTÀU, 1378 Boili antlfétlilTl suppléant de la Province.\"Baie ('omeau Company\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de QuéU-e, il a été accordé |>ar le lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2.chapitre 223, B.R.Q., 1925.dee lettrée patent** en date du «lix-iu'uviènm jour «le février, 1937, constituant en corporation: < leorge Miller Hyde, Hamilton Larratt Smith Acting Assistant Provincial Secretary, \"Baie (omeau Company\".Notice is hereby given that under l'art I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset.in conformity with article 2, chapter 223, R.8.Q., 1926, bearing date the nineteenth day of February, 1937, mcorporatii g: George Miller Hyde, Hamilton Larratt Smith and Henry Weir Davis.Advocates, all of the City and District «»f Montreal, in the Province of Quebec, for the following purposes: («) To acquire by purchase, exchange or otherwise, to take on lease and to own and grant leases r Monging to any person, partnership, association, firm, corporation or enterprise] indebted to the company or transacting any business similar to that transacted by the company or having objects altogether or in part similar to the company or carrying on any business which the company is authorized to carry on, and to pay for the same in cash or in fully paid up and non-assessable shares or securities of this company or otherwise; (c) Tour tels travaux .t le transmettre'et le distribuer par tous moyens quelconques pour les fins de la compagnie, ou autrement! et vendre et disposer de tout pouvoir ou des droits d'utiliser aucune |>artie des biens susdits, à d'autres aux tenues qui seront jugés convenables: pourvu, cependant, que toute vente, distribution, rr transmission d'énergie en dehors des terrains de la compagnie .soit sujette aux règlements locaux et municipaux à cet effet; ¦ t tel commerce sera exercé seulement dans les cantons Kagueneau, et I-aflèche dans le comté de Saguenay, dans la Province de Québec; (h) I Jaillir, entretenir et exploiter pour l'usage énéfieier aux employés ou ex-employés de la compagnie ou leurs prédécesseurs en affaires ou leurs parents ou ceux dont ils sont les soutiens et à cet effet accorder des pensions et allocations, faire des paiements en vue d'assurances pour eux, souscrire ou garantir «les sommes d'argent pour des fins de charité ou de bienfaisance, ainsi que pour toute exposition ou autres objets d'utilité publique et générale; (p) Promouvoir toute autre compagnie ou compagnie* dans le but d'acquérir ou d'assumer la totalité ou une partie quelconque des biens et engagements de la compagnie, ou pour toutes autres fins de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; («7) Construire, améliorer, maintenir, travailler, administrer, exécuter ou contrôler des routes, chemins, embranchement* ou voies d évitement, sur les terrains de la compagnie seulement ou sur ceux qui sont sous son contrôle et pour la seule fin de son commerce et de son industrie, ponts, réservoirs, cours d'eau, «juais, manufactures, entrepôts, travaux électriques, magasins, Ih»u-tiques, et autres travaux et commodités qui sembleraient susceptibles de favoriser les intérêts de la compagnie, directement ou indirectement, y contribuer, les subventionner ou autrement les aider, ou prendre part à la construction, l'amélioration, au maintien, à l'organisation, l'exercfbe ou le contrôle d'iceux; (r) Tirer, faire, accepter, endejsser, escompter, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effet* négociables ou transférables; (s) Vendre ou céder l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de ladite entreprise pour la consideration que la compagnie jugera convenable et en particulier pour les action*, les debentures ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie; (0 Demander, obtenir, acquérir par octroi, décret législatif, cession, transfert, achat ou autrement et exercer, exécuter et jouir de toute charte, permis, pouvoir, autorisation, franchises, conc3ssions, droits ou privilèges qu'un gouvernement ou une autorité quelconque ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir d'octroyer, et les payer, aider et contribuer à les mener à» bien, et affecter les actions quelcon- the contracts of, or otherwise assist any Mid, company, society, firm or person, ami tr treated in any manner; render minerals merchantable by any means Vfhatsoevi r.and sell, otherwise disj>ose thereof* (3) Acquire, lease', possess, and alienate mil mining lands, mining rights, preemption rig' or any interest therein, mechanical contrivances, patents rights of invention, or the right to n \u2022 use of each apparatus or patent rights for the aforesaid purposss; (4) Build, maintain ami exploit upon its an property or upon that under its control, telegraph and telephone lines, embankments, dan -flumes, canals, water-powers, electric and other powers, water-works, roads, factories, buildings mills, warehouse's and stores necessary or useful to its operations: (ô) Exercise all the powers enumerated in section LOS to 112 of the Quebec Mining Act (Chapter 80) in the* manner therein prescribed; (\u2022») Manufacture, buy and seil all kind.- of goods, merchandise, tools and apparatus required by the Company or its servants or workmen: (7) Build, acepiire, possess, charter and employ the vessels necessary for its ojx'ration.s and for the transport of its products; (8) Receive, hold and dispose of shares, bonds, elelxmtures e>r other securities issueel by any mining company, in payment for minerals, lands, merchandise or works; (9) Acquire the assets, enterprise, property, privileges, franchises, contracte, rights of personi e»r companies earning on any industry or business which it itself may carry on under this Act.and pay for the same in whole or in part, if such persons or companies consent thereto, by paid up shares, and unelertake the debt ami charges e»f the same; (10) Do all such ae'te and operations accessory to those above mentioned or which may facilitate the attainment of the objects for which it was incorporated; The shareholders incur no personal responsibility in excess e>f the amount of the price paid e»r agreed to be paid to the Company for it> shares, under the name of \"Ricanaw Mines Limited (No personal liability)\", with a total capital stock e>f two million dollars ($2,000.-000.00) divided into two million (2,000,000, shares of one dollar ($1.00) each.The head e>ffice of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of February, 1937.ARMANI) VIAU, 1374-o Acting Assistant Provincial Secretary \"Bonrlamaque Gold Mines.Limited\".(No Personal Liability) Notice is hereby given that under the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the \\ 991 (Québec, de* lettres patentes, en date du seizième jour de février, 1937, constituent en corporation: René Chênevert, Paul Desy, < .rue»* Desranleau, avocats, Germaine Bois-\\-, rt et Gilbertc I^emire, toutes deux filles majeures, sténographes, tous de la cité et du dis-tr 1 de Montréal, dans les buts suivants: Sans affecter la Im'i des Mines de Quél>ec et tant restreindre en aucune manière ses pouvoirs \u2022 raux: il) Faire des explorations et des recherches.|j .iir découvrir des mines et des minéraux; _') Faire toutes opérations qui consistent à lier, fouiller, charrier, laver, passer au crible, \u2022i Ire, épurer, broyer ou traiter de quelque autre ihière que ce soit, le sol ou les terres, les roches ¦ m les pierres, dans le but d'en extraire des minerai- quelconques; donner une valeur marchande ¦ ces dits minerais par quelque procédé que ce «oit, et les vendre OU autrement en disposer; (3) Acquérir, louer, posséder et aliéner des [nines, terrains, droits de mine, droit de préemption ou tout intérêt en ces droits ou propriétés, des appareils mécaniques, des brevets d'invention ou le droit de se servir de ces appareils ou des inventions brevetées pour les objets ci-dessus mentionnés ; (4) Construire, entretenir et exploiter, sur ses propriétés ou sur celles dont elle a le contrôle, \u2022 les lignes de télégraphe ou de téléphone, jetées, ¦ ligues, biefs, canaux, forces hydrauliques, forces électriques et autres pouvoirs, aqueducs, chemins, usines, bâtiments, mouline, entrepôts et hangars nécessaires ou utiles pour ses opérations; (5) Exercer tous les pouvoirs qui sont énumérés dans les articles LOS à 112 de la Loi des mines le Québec (chap.80), en la manière y prescrite; (6) Fabriquer, acheter, et vendre toutes espèces d'effets, marchandises, outils et appareils requis par la compagnie ou par ses employés et ouvriers; (7) Construire, acquérir, posséder, affréter et \u2022\u2022nployer les navires nécessaires â ses opérations et au transport de ses produite; (8) Recevoir, détenir et disposer d'actions, d'obligations, détientures ou autres valeurs émises par toute compagnie minière en paiement de minéraux, terrains, marchandises et travaux; 00 Acquérir les biens, entreprises, propriétés, privilèges, franchises, contrats ou droits de l>ersonnes ou compagnies exerçant aucune industrie ou commerce, qu'elle peut elle-même exercer en vertu de cette loi et les payer en tout ou en partie, si telle personne ou compagnie y consent, avec des actions acquittées, et en assumer les ilettes et charges; (10) Faire tous tels actes et opérations qui sont des accessoires à ceux ci-dessus mentionnés, ou qui peuvent faciliter la réalisation des objets pour lesquels elle est constituée en corporation; les actionnaires n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou qu'ils auront convenu de payer à la com-pagnie pour ses actions, sous le nom de \"Bourla-uuique Gold Mines, Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), avec un capital total de trois millions de dollars ($3,000,000.00), divisé en trois millions (3.000,000) d'actions de un dollar ($1.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie, sera à Montreal, district de Montréal.>^Jaté du bureau du secrétaire de la Province, ee seizième jour de février, 1037.ARMAND VIAU, 1379 Sous-secrétaire suppléant de la Province.Province of Quebec, bearing date the sixteeenth day of February, 1937, incorporating: René Chênevert, Paul Desy, Georges Desranleau, advocates, Germaine Boisvert and Gilbertc lemire, both spinsters, stenographers, all of the city and district of Montreal, for the following purpose-: Without affecting the Quebec Mining Act and without in anv wav restricting its general powers te: (1) Prospect and explore for mines and minerals; (2) Carry on all operstions by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of extracting anv minerals whatsoever.!>e mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever, and sell or otherwise dispose thereof; (3) Acquire, lease, possess and alienate mines, mining lands, mining rights, preemption rights or any interest therein, mechanical contrivances, patent rights of invention, or the right to make use of such apparatus or patent rights for the aforesaid purposes; (4) Build, maintain and exploit upon its own property or upon that under its control, telegraph and telephone lines, embankments, dams, flumes, canals, water-powers, electric and other powers, water-works, roads, factories, bmiildings, mills, warehouses and stores necessary or useful to its operations; (ô) Exercice all the |x>wers enumerated in sections 105 to 112 of the Quebec Mining Act, (Chap.8Q), in the manner therein prescribed; (»>) Manufacture, buy and sell all kinds of goods, merchandise, tools and apparatus required by the company or its servants or workmen; (7) Build, acquire, possess, charterand employ the vessels necessary for its operations and for the transport of its products; (8) Receive, hold and dispose of shares, bonds, debentures or other securities issued by any mining company, in payment for minerals, lands, merchandise and works; (9) Acquire the assets, enterprise, property, privileges, franchises, contracts or rights of persons or companies carrying on any industry or* business, which it itself may carry on under this Act, and pay for the same, in whole or in part, if such persons or companies consent thereto, by paid-up shares, and undertake the debts and charges of the same; (10) Do all such acts and operation accessory to those above mentioned or which may facilitate the attainment of the objects for which it was incorporated ; The shareholders shall incur no personal res- , ponsibility in excess of the amount of the price paid, or agreed to be paid to the Company for its shares, under the name of \"Bourlamaque Gold Mines Limited\" (No Personal Liability) with a total capital stock of three million dollars ($3,000, 000.00), divided into three million (3,000,000) shares of one dollar ($1.00) each.The head office of the Company, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of February, 1937.ARMAND VIAU, 1380\u2014o Acting Assistant Provincial Secretary. \"Bourlimaque Gold Mine*, Limited\".'Bourlmmaque Gold Mines, Limited\".(Libre de responsabilité personnelle) * (No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu de la I/ii des Notice is hereby given that under the Quebec compagnies minières de Quéliec, il a été accordé Mining Companies' Act, letters patent hav distribute in siiecie or otherwise, as dividends legally declared out of the surplus or net profits of the company «>r in the manner \u2022 provided for by Section'81 of the Qifebec Companies' Act, any assets of the company among its members or shareholders and particularly any shares, bonds, debentures or other securities received as the consideration of the sale of the whole or any portion of the property of the 908 des Mens de la compagnie, ou les actions, ohliga- company, or the shares, bonds, debenture or tions, debentures ou autres valeurs d'aucune other securities of any other company formed autre compagnie formée pour assumer la totalité to take over the whole or any part of the assets ou une partie quelconque de l'actif et du passif or liabilities of this company; de la présente compagnie; 25.Se joindre ou se fusionner avec aucune 25.To consolidate or amalgamate with any autre compagnie dont les objets sont en tout ou other company having objects similar in whole en partie semblables à ceux de la compagnie; or in part to those of this company; 2b.Louer, vendre ou autrement aliéner lin- 2ti.To lease, sell or otherwise dispose of t|\u201e.dustrie, les biens «m l'entreprise de la compagnie, business, property or undertaking of the com- en tout ou en partie, |>our la considération que la pany or any |>art thereof for such consideration compagnie croira convenable et particulièrement as the com papy may think fit, and in particular pour des actions, debentures ou valeurs de toute for shares, delxmturcs or securities of any other autre compagnie ayant des objets en tout ou en company having objects altogether or in part partie semblables à ceux de la compagnie; similar to those of the company; 27.Emprunter des fonds sur le crédit de la 27.To borrow money on the credit of the oom« compagnie et émettre «le- bons, debentures ou pany and to issue bonds, debentures or other attires valeurs de la compagnie OU les donner en securities of the company ami to pledge or sell gage ou les vendre jwair les sommes et prix jugé- the same for such sums ami at such prices a-convenables; may l»e deemed expedient; 28.Hypothéquer, grever, oéder, transférer ou 28.To hypothecate, mortgage, cede, transfer erigag«r tout*-propriété mobilir re ou immobilière, or pledge any property, movable or immovable présente ou future, appartenant ft la compagnie, present «>r future, belonging to the company : r comme garantie de toutes obligations, deben- the purpose of securing any bonds, debentures, tures, actions-debentures ou autre- valeurs que debenture stock or other securities which th< cette compagnie set légalement autorisée à émet- company is by law entitled to issue, or any tre, ou toutes sommes d'argent empruntées pour money borrowed for the purposes «»l the corn-leg fins «le la compagnie; .pany; 29.Exploiter toute autre industrie ou exercer To earn- on an) other business or engage toute autre activité que les directeurs jugeront in any other activity deemed by the director- In incidents ou avantageux à la réalisation des ob- be incidental «»r conducive to the attainment of jets de la compagnie, ou susceptibles d'augmenter the objects of the company or calculated directly directement ou indirectement à la valeur de ou or indirectly to enhance the value of or render rendre profitable aucun «les biens «'t droit- de la profitable any of the company's property and compagnie; rights: 30\\ Poursuivre, exercer et exploiter les objets ;ifl.To pursue, exercise and carry on the object! et pouvoirs sus-énumérés et tous les autres objets ami powers hereinbefore set forth and all other «\u2022t pouvoirs nécessaires ou utiles, et soit comme neeeaaaryoç useful objecte and powers, and either OU par l'entremise de principaux, agents, procu- as or by and through principals, agents, attorneys, retire, entrepreneurs, facteurs, gérante, bailleurs, contractors, factors, managers, lessors, lesseei locataires OU autrement «'t soit seuls ou conjoin- ar la compagnie avec tous ses droits, carried on bv the C'ompanv with all their p franchises, jmuvoirs, biens, priulège»* et engage- tjV(, rjKbte.\"franchise», powers, assets, privii- pee ments respectifs et les payer, en tout ou en partie, iim\\ liabilities and te pay theref.ir, in whole or en deniers ou en obligations, debentures ou avec jn parti in rasj, or u, |M)\u201eds, del>entures or capital le capital-actions de cette compagnie de la ma- sto(.|< \u201ef this Company as may be deemed advi-nière jugée convenable; sable- Se joindre ou se fusionner avec toute autre com- To consolidate or amalgamate with any i ,; er pagnie ou corrmration dont les objet» «ont sem- company or corj)oration having objecte similar hlahles ou en partie semblables à ceux de cette in whole or in part to those of this Company, compagnie, et conclure des convention» au sujet and te enter into any arrangement for sharing du partage des profite, la fusion des intérêts, la profits, union of intereste, co-operation, joint ad-coopération, les risques communs, les concessions venture, reciprocal concession or otherwi.-e.réciproques ou autre* avec toute personne OU with any person or company carrying on or compagnie exerçant ou exploitant ou *ur le point engaged in or al>out to carry on or engan> in «l'exercer ou d'exploiter une industrie ou transac- any business or transaction which the Company tion que la compagnie a l'autorisation d'exercer is authorized te engage in or carry on, or capable ou d'exploiter ou susceptible d'être conduite de 0f being conducted so as to directly or indin¦< tly manière, à profiter directement ou indirectement benefit this Company, and to lend money to.à la compagnie, et prêter des deniers, garantir guarantee the contracta of or otherwise assist les contrats ou autrement aider toute telle per- any 8Uch person*, company or corporation, and sonne, compagnie ou corporation, et acquérir par t.i acquire by subscription, purchase or otherwise, souscription, achat ou autrement, et prendre, and to take\", use and h«dd shares and securiti.s utiliser et détenir les actions et valeurs de toute of any such company or corporation, and te sell or telle compagnie ou corporation, et les vendre ou re-seîl the same with or without guarantee of les revendre avec ou sans garantie du capital et principal and interest, or otherwise te deal with des intente, ou autrement les négocier ou les or dispose of the same; aliéner; Rémunérer par paiement en deniers ou, avec To remunerate by payment in cash or, with 'approbation des actionnaires, par l'émission the approval of the shareholders, by the issue «factions, délientures ou autres valeurs de la «>f shares, debentures or other securities of the compagnie, toute personne, finne ou corporation Company, any person, firm or corporation for -er-prtur sendees rendus ou qui seront rendus en vices rendered or to be rendered in placing or pla«,ant ou aidant à placer ou garantissant le assisting in placing or guaranteeing the placing of placement d'aucune des actions ou toutes «lé- any of the shares or any debentures or other fjentures «>u autres valeurs de la compagnie securities of thexCompany or in or about the dans ou au sujet de la formation ou de la pro- formation or promotion of the Company or the motion de la compagnie ou de la conduite de ses conduct of this business; opérations; Payer pour tous terrains, commerce, biens, To pay for any lands, businessi, property,right-._r \u2022!»___ _______:______\u201e.,.,,.\u201e nrifiiaiTAc ,.niw«»ssiotis ftcouirexi or agreed to ou de toute autre compagnie, comme entièrement Company, as fully or partly paid up, or of deben-ou partiellement libérées ou des debentures ou tures or other securities of this or any othe.-autres valeurs de cette ou de toutes autres corn- Company credited as fully or partly paid U] .pagnies créditées comme entièrement ou partiellement libérées; 1001 Etablir et supporter ou contribuer à l'établissement et au support d'association, institutions, lun-i-, fhléicommis et convenances susceptibles ,!, ;>n-liter aux employés ou exemployés de la compagnie ou ses prédécesseurs en affaires ou les parents de ces personnes ou Ceux dont ils sont i, - soutiens; formuler et exécuter si et de la manière convenable, un plan de partager les profits pour permettre aux employés de participer dans I.)i profits du commerce de la compagnie, et nier des pensions et faire des paiements en vue I assurance, le tout moyennant les conditions et pour telle période de temps «pie la compagnie croira convenables; ESxereer toute autre imlustrie ersonne pour toute pertes encourues par elles en vertu ou par le fait de ce dit contrat ou transaction, ni tel directeur ou directeurs ne sera tenu 'le rendre compte des gains ou profits réalisés SUT ce contrat ou transaction, pourvu que le fait de cet intérêt ait été déclaré aux autres directeurs ou actionnaires de la dite compagnie, sous le nom de \"J.Ornstein I imited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars («100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en ja eité^st district de Montréal, province de Qué- i^Daté du bureau du secrétaire de la province, ee quinzième jour de février 1937.ARMAND VIAU, 1387 So us-sec ré taire suppléant de la Province.To establish and support or aid in the establishment and support of associations, institutions, funds, trusts and conveniences calculated to benefit the employees or ex-employees of tin-Company or its predecessors in business or the dependents or connections of such persons; t«» formulate and carry out, if and as deemed advisable, a profit sharing plan to enable and permit employees to participate in the profits of the business of the Company, and to grant pensions and make payments towards insurance, the whole Upon such conditions and for such period of time as the Company may deem advisable; To carry on any other business which may seem to the Company capable Of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the Company's property or rights; To «!art 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued l>y the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of February, 1937, incorporating; Harry Hlanshay, Joel Marco vitz, Advocates, Lily Stroml>erg, Stenographer, fille majeure' all of Montreal, for the following purposes: 1.To carry on all or anv of the business of manufacturers of belts, slide fasteners, sippers, purse-frames, fasterners, and leather merchants, with the right to manufacture, import and export and to act as manufacturers, agents or commission agents in connection with the above articles, goods, wares, merchandise and materials; 2.To act as agents, commission agents, commission merchant\", brokers or representatives for other persons, firms or corporations; 3.To purchase, take over, lease or otherwise acquire any lands, machinery, works or property that may be useful for the purposes of the Company, Also any moveable and non-moveahle property that may be useful for the purposes of the Company; 4.To erect and construct buildings, works and machinery which may be deemed necessary, in connection with or incidental to the purposes of the company; 5.To purchase or otherwise acquire any other properties, rights or interests which may he useful for any of the purposes aforesaid; 6.To acquire any trade marks, industrial designs, patente, patent rights, licenses, privileges or authorities for or in respect of any inventions which may be useful to the Company; 7.To purchase, acquire and take over, as a going concern, any business or undertaking having objecte similar in whole or in part te those of the company; 8.To lease, sell or otherwise dispose of the business, property or undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for the shares, debentures or security of any other company having objects, altogether or in part, similar to those of the company; 9.To mortgage, pledge, sell or dispose of the lands, works, trade marks, industrial design*, patents, patent rights or other property of the company; 10.To hold and own shares and securities in any other company or companies carrying on business of a like nature and to sell or otherwise deal with the said other company or, companies; 11.To acquire and own shares in any company carrying on any business similar to or incidental to the foregoing and to issue fully paid up shares in payment or part payment of the purchase price thereof; 12.To take, acquire and hold securities of anv nature or kino, real or person, for debt-, liabilities or obligations to the company, incurred or to be incurred in respect to the purposes and objects of the company; 13.To do all such other things, as are incidental or conducive to the affairs of the above objects, and to do all or any of the above things as brokers, agents, contractors or otherwise 1003 agents, entrepreneur» ou autrement et soit comme ou par l'entremise de fiduciaires, agents ou autres, et soit seule ou conjointement avec d'autres, sous le nom de \"Kahane Products Inc.\", avec un capital total de vingt mille dollars (S20.000.00), divise en deux cents (200) actions de cent dollar» ($100.00) chacune.I,
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.