Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 3 avril 1937, samedi 3 (no 14)
[" No.14 1253 Vol.69 Gazette officielle de Quebec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, Samedi, 3 Avrjl 1937.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 3rd April, 1937.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent dea annonces pour être inaérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" Tondront bien se conformer ans règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Tonte annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion : 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire eat comptée double.Traduction: 50 cta par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banqae ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour là publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera can celle e si ces conditions n'ont pas été remplies.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertiaements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both Isnguages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation : 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more Insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not boon fulfilled. 1254 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chsque semaine, ne seront pas publiés dsns la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans Is livraison subséquente.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Les abonnés observeront aussi que le prix Subscribers will also notice thaU the sub- d'abonncment, S7 par année, est invariablement scription of $7 per annum is invariably payable payable d'avance et que l'envoi de la Gazette in advance, and that the ( lazette will be stopped sera am'té à l'expiration de la période payée.at the end of the period paid for.Quand les annonceurs veulent plus d'une When advertisers require more than one livraison de la ( lazette, ils doivent faire une number of the Gazette, they must remit accor- remise en conséquence.dingly.N.B.\u2014I-es chiffres au bas des avis ont la S*.B.\u2014The figures at the bottom of notices signification suivante: have the following meaning: I^e premier chiffre est notre numéro d'ordre; The first number is our document number, le deuxième est celui de la livraison de la < iazette the second number, the ( îazette number, and pour la premiers insertion, et le dernier chiffre the last number, the number of insertions of the accuse le nombre d'insertions.notice.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis Notices published only once are only followed que de notre numéro d'ordre.by our document number.L'IMPRIMEUR DU RCM, REDEMPTI PARADIS, Rédempti Paradis.King's Printer.Hôtel du ( iouvernement.1177\u201410-8-o Government House.1178\u201410 8-o Lettres patentes Letters patent \"Archambault, Bossu Cie Limitée\".\"Archambault.Bossu Cie Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I ol\" partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, letters patent have été accordé par le lieutenant-gouverneur de la been issued by the Lieutenant-Governor of the province de Québec, des lettres patentes en date Province of Quebec, bearing date the tenth day du dixième jour de mars 11*37, constituant en of March, 1937, inéorporaong: René Gauthier, corporation: René Gauthier, avocat, Yves Porte- advocate, Yves Portelance, accountant, and lance, comptable, et Emma Battit, fille majeure, Emma Bault, spinster of aire, stenographer, all sténographe, tous des cité et district de Mont- of the city and district of Montreal, for the real, dans les buts suivants?following purposes: (1) Exercer le> fonctions d'entrepreneurs géné- (1) To earn* on the business of general road raux en construction de chemins et en pavage et construction and paving contractors and to être partie à des contrats pour construire, exé- enter into contracts for, construct, execute, cute, posséder et faire toutes sortes de travaux own and earn- on all description of |»aving works de pavage, et exercer pour les fins susdites and to cany on, for the purposes aforesaid, the lindustrie d'une compagnie de construction de business of a general road and paving construc-chemins et pavage en général, et d'entrepreneurs tion company and contractors for the construc-pour la construction de travaux de chemins et tion of roads and paving works, public or de pavage, publics ou privés, et manufacturer, private, and to manufacture, purchase, sell, acheter, vendre, importer, exporter et faire le import, export and deal in all kinds of products commerce de toutes sortes de produits qui for road construction; entrent dans la construction de chemins; (2) Faire affaires comme propriétaires et (2) To earn,' on the business of quarry owners exploitent de carrières et marchands de pierre, and operators and stone merchants, and to buy, et acheter, vendre, extraire, travailler, modeler, sell, get, work, shape, hew, carve, polish, crush tailier, sculpter, polir, broyer et préparer pour and prepare for market or use, stone of all kinds; le marché ou l'usage, de la pierre de toutes sortes; (3) Rechercher, extraire, miner et préparer (3) To search for, quarry, mine and make mer-pour le marché, manufacturer, utiliser, acheter, chantable, manufacture, use, buy, sell, import, vendre, importer, exporter et faire le commerce export, and deal in stone, limestone, sandstone, de pierre, pierre à chaux, grès, pierre de cons- building stone, artificial stone, marl, slate, traction, pierre artificielle, marne, ardoise, argile shale, clay, gravel, sand,lime, plasters, coal, coke, schisteuse, schiste, gravier, sable, chaux, plâtres, fuel and other minerals, metals and earths, charbon, coke, combustible et autres minéraux, Portland and other cements and all articles métaux et terre, ciment Portland et autres et composed of or any of the by-products thereof tous articles composés de ou d'aucun de leurs in whole or in part; sous-produits, en tout ou en partie; (4) Acquérir par achat, bail ou autrement, (4) To acquire by purchase, lease or otherwise des mines, droit*» miniers ou carrières, terrains any mines, mining rights or quarries and land et intérêt^ en iceux, les explorer, creuser, exercer, and any interest therein, and to explore, work, développer et exploiter, ainsi que d'autres pro- exercise, develop and operate the same, and duits, aussi fondre, traiter et donner une valeur other products, and to smelt, treat and prepare marchande aux minerais, métaux et substances for market ores, metals and minerai substances minérales de toutes sortes; of all kinds; (5) Faire affaires comme entrepreneurs géné- (5) To carry on the business of general con- 1255 raux pour construire et aménager des structures publirnics et privées, hfttir, faire exécuter, aménager, améliorer, exploiter, développer, administrer, gérer et contrôler des travaux de toute description, y compris des travaux publics et commodités de toutes espèces, expression qui ne doit souffrir aucune restriction dans son sens général, par ce qui suit, et qui comprend des docks, havres, jetées, quais, canaux, réservoirs, digues, irrigations, réclamations, améliorations, tuyaux dégoût, de drainage, d'hygiène, service hydraulique usines à gaz, téléphone, tunnels, moulins s\\ ciment, voies souterraines, hôtels, entrepôts, marchés et édifices publics, ainsi que tous travaux et commodités publics et privés; evercer sous toutes ses formes diverses l'industrie de marchands de pierre, brique, bois, fer, ainsi que d'autres matériaux et nécessités de construction, exercer aussi généralement le commerce de constructeurs et entrepreneurs; se livrer â la fabrication de toutes sortes de munitions, d'artillerie de guerre ou du matériel de guerre; (fi) Faire les plans, construire, agrandir, étendre, réparer, parfaire, démolir, déplacer ou autrement se livrer à aucun genre d'ouvrage en rapix>rt avec les chemins de fer, les ponts, jetées, docks, bases et autres structures d'aucune sorte, prendre ou accepter aucuns contrats ou cessions qui s'y rattachent ; (7) Produire, manufacturer, acheter, vendre, importer, ex|>orter ou autrement acquérir, en faire le commerce et le trafic, utiliser et disposer, soit en gros ou en détail, de matériaux, accessoires et équipements de construction, de toutes sortes, et faire le commerce ou la fabrication de tous autres articles ou choses de nature semblable ou analogue aux articles susdit\", ou a aucun des dit\" articles ou qui s'y rapportent; (H) Agir comme voituriers, camionneurs, agents voituriers et expéditeurs par terre et par eau, marchands, entreposeurs et entreposer et hanga-rer des produit\", matériaux, effet\", articles et marchandises pour d'autres personnes, firmes, compagnies et corporation; (9) Importer, exporter, acheter, vendre, louer, arrenter et autrement faire le commerce et le trafic de camions-automobiles, tracteurs, véhicules-moteurs, automobiles, moyens de transport de toutes sortes et de toutes les pièces qui servent à leur construction, ainsi que les moteurs, engins, machineries de toutes sortes, et les accessoires électriques, et faire l'exploitation générale d'ateliers de machines, de boutiques de réparations et de garages ; (10) Exercer l'industrie de manufacturiers et de commerçants et d'ouvriers en ciment et ses sous-produits, pierre artificielle et autres articles composés en tout ou en partie de ciment Portland ou autres, ou de leurs sous-produits, ainsi que l'industrie de mineur de charbon, et propriétaires de houillières; (11) Acheter, vendre ou autrement acquérir, disposer et faire le commerce de grès, gravier, brique, matériaux de construction, fournitures pour les entrepreneurs et constructeurs, matériels et accessoires de toutes sortes et descriptions quelconques; (12) Exercer l'industrie d'importateurs, exportateurs, producteurs, commerçants, raffineurs, entreposeurs, voituriers, vendeurs, fournisseurs et distributeurs de pétrole, et produits et sous-produits du pétrole, de toute nature et description, et de gaz naturel ; (13) Acquérir par achat, échange, bail ou par aucun autre titre légal et posséder, détenir, améliorer, louer, sous-louer, vendre, échanger, ou tractors for the construction and equipment of public and private works; to construct, execute, carry out, equip, improve, work, develop, administer, manage and control all description of works, including public works and conveniences of all kinds, which expression the generality of which is not to \\tc limited in any way by the following, includes docks, harbours, piers, wharves, canals, reservoirs, embankments, irrigations, reclamation, improvement, sewerage, drainage, sanitary, water, gas, telephonic works, tunnels, cement mills, subways, hotels, warehouses, markets and public buildings, and all other works or conveniences of public or private utility; to carry on in all their respective branches the business of dealers in stone, brick, timl>er, hardware and other building material or requisites and generally to carry on the.business of builders and contractors; to engage in the manufacture of all kinds of ordinance war munitions or of war material ; (0) To design, construct, enlarge, extend, repair, complete, take down, remove or otherwise engage in any work on railroads, bridges, piers, docks, foundations and other works of every kind, and to take or receive any contract\" or assignments therefor or relating thereto; (7) To produce, manufacture, purchase, sell, import, export or otherwise acquire, deal in and deal with, utilize and dispose of, either at wholesale or retail, building and construction materials, supplies and equipment of all kinds, and to deal in or manufacture any other articles or things of a character similar or analogous to the foregoing or any of them, or connected therewith; (8) To act as carriers, truckmen, cartage agents and forwarders by land and water, merchants, warehousemen and to warehouse and store products, materials, goods, wares and merchandise for other persons, firms, companies and corporations ; ('.») To import, export, buy, sell, lease, rent and otherwise deal in and deal with motor trucks, tractors, motor cars, automobiles, conveyances of all kinds and all parts used in the construction thereof, as well as motors, engines, machinery of all kinds and electrical accessories and supplies and to carry on a general machine shop, general repair and garage business; (10) To carry on the business of manufacturers of and dealers and workers in cement and the byproducts thereof, and artificial stone and other articles composed in whole or in part of Portland or other cement, or the by-products of the same, as also the business of coal miners and colliers; (11) To buy, sell or otherwise acquire, dispose of and deal in sandstone, gravel, brick, building material, builders' and contractors' supplies, plant and accessories of whatsoever kind and description ; (12) To carry on the business of importers, exporters, producers, traders, refiners, storers, transporters, marketers, suppliers and distributors of petroleum products and by-products of every kind and description and natural gas; (13) To acquire by purchase, exchange, lease or by any other legal title, and to own, hold, improve, lease, sub-let, sell, exchange or other- 1256 autrement trafiquer et disposer de terrains, bâtisses et droits en iceux, de toute catégorie et description; (14) H:\\tir et construire sur aucun terrain que louera ou possédera la compagnie ou dans lequel elle est d aucune manière intéressée, des bâtisses pour aucuns objets, installer et exploiter de* moulins, usines, machines et outillages de toute nature, nécessaires ou appropriés à l'exercice adéquat de l'industrie de la corporation; (l.r>) Construire, améliorer, entretenir, exploiter, gérer, exécuter ou contrôler des chemins ou route» et sur ses propriétés et celle dont elle a le contrôle, pour les fins de son industrie et de son commerce, embranchements, voies d'évitement, ponts, réservoirs, cours d'eau, (mais, manufactures, entrepôts, usinei électriques, boutiques, magasins, ainsi que d'autre» structures et commodité- qui paraîtront propres à promouvoir directement ou indirectement les intérêts de la compagnie, aussi contribuer a, subventionner ou autrement aider OU prendre part à leur construction, l'amélioration, l'entretien, confection, administration, exécution ou contrôle; (lt>) Acquérir ou assumer la totalité ou aucune partie du commerce, des droits, franchises, de l'achanlandage, de la propriété et de l'actif, y compris aucune option, concession et chose semblable, d'aucune personne, société, association ou Corporation exerçant aucune industrie que la Compagnie est autorisée à exercer; (17) Solliciter, acheter, ou autrement acquérir des patente^, licences, concessions et choses semblables conférant un droit limité, exclusif ou 00-exclusif, à l'usage d'aucun secret ou autre rensei-ment relatif à aucune invention ou à aucun procédé, et faire valoir, vendre, louer ou autrement trafiquer de ces patentes, licences ou concessions ; (1S) Acquérir et détenir, vendre ou autrement disposer du capital, des actions, valeurs ou entreprises d'aucune autre corporation dont l'un des objets est l'exercice d'aucun des pouvoirs de la compagnie, céder aussi se< entreprises ou valeurs ou s'unir à aucune telle compagnie; (19) Employer aucun de ses fonds dans l'achat de valeurs de toute autre compagnie, et durant la possession ou détention d'icelles, exercer toufe [es droit\", pouvoirs et privilèges de propriété, v com pris le droit de voter jxmr ces valeurs; (20) Faire aucune convention relative au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la corporation, au risque mutuel, concession réciproque, ou autrement, avec aucune personne ou compagnie exerçant, ayant l'intention d'exercer toute industrie ou négoce susceptibles dïtre exercés de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie; (21) Promouvoir, organiser, développer, administrer et aider à promouvoir, organiser,, développer et administrer toute corporation, compagnie, syndicat, entreprise ou exploitation ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie, et, comme opérations connexes, entreprendre, administrer, contrôler et autrement disposer du commerce et de l'entreprise «ie toute telle corporation, compagnie, firme ou individu, dans le but de protéger les valeurs émises |>ar eux et de réaliser leur réclamation; (22) Hypothéquer, nantir ou donner en gage tous les biens mobiliers ou immobiliers, présents ou futurs, qu'elle pourra posséder dans la province, dans le but de garantir toutes obligations, debentures ou actions-debentures qu'elle est autorisée jrar la loi à émettre; wise deal in and with lands, and buildings anp rights therein, and that of every kind and description; (14) To erect anosition, en tout ou en partie, de l'argent ou toutes actions, dél>en-tures, actions-debentures, obligations ou toutes autres valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la com|>agnie; (27) Etablir des agences et succursales, (28) Placer et négocier les deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis, suivant que les directeurs pourront le déterminer de temps à autre, \\mi résolution; (29) Exercer toute autre industrie que la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en rapport avec le commerce de la compagnie, ou susceptible directement ou indirectement d'augmenter la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les mettre à profit; (30) Se fusionner, soit |>ar achat, vente ou autrement, avec toute personne, société ou corporation, s'occupant d'un commerce semblable en tout ou en partie à celui que cette compagnie a l'autorisation d'exercer; (\u2022il) Procurer du capital, du crédit ou toute autre aide pour établir, agrandir et réorganiser toute entreprise ou industrie qil'exercent ou qu'ont l'intention d'exercer toute personne, firme, corporation ou compagnie avec lesquelles la compagnie a des relations d'affaires; (32) Acheter ou autrement acquérir et entreprendre la totalité ou toute partie de l'actif, du commerce, des biens, privilèges, contrats, droits, obligations et engagements de toute compagnie, société, firme ou personne exerçant toute partie du commerce que cette compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins de cette compagnie, ou de toute compagnie (23) To take or hold mortgages, hypothecs, liens and charges to secure payment of the purchase price, or for any unpaid balance of the purchase price of the company's property of whatsoever kind sold by the company or any money due to the company from purchasers and to sell, or otherwise dispose of said mortgages, hypothecs, liens and charges ; (24) To issue fully paid up shares, tonds, debentures, stock and other securities for the payment, either in whole or in part, of any property, real or personal, claims, privileges, concessions, licenses, franchises, or other advantages which the company may lawfully acquire, and for the payment of services rendered to or work performed for it, and also to issue such fully paid up shares, bonds, debentures, stock and or other securities in payment or part payment or exchange for the shares, bonds, or debenture stock and or other securities of any other company; (25) To lend money to persons or companies having dealings with the company and to guarantee with or without security the performance of contracts as also the performance of any obli-cations or undertakings of any other company or person in which the company is interested and to accept as security for such loans and guarantee any security that may be offered by such company or persons, including shares, bonds, debenture stock, mortgages, pledges, liens or other securities of such other companies upon the property of such persons or companies; (2b) To lease, sell or otherwise dispose of the whole or any part of the property, real or personal, or of the business or undertaking of the company to any person, firm or corporation, and to accept by way of consideration for any such sale, lease or disposal, wholly or in part, cash or any shares, debentures, debenture-stock, bonds or any other securities of any other company having objects in whole or in part similar to those of the company; (27) To establish agencies and branches; (28) To invest and deal with the moneys of the company not immediately required in such manner as the directors of the company may from time to time by resolution determine; (29) To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the company's business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; (30) To amalgamate either by purchase, sale or otherwise, with any person, partnership or corporation engaged in a business similar in whole or in part to that which the company is authorized to carry on ; (31) To procure capital, credit or other assistance for establishing, extending or re-organizing any enterprise or industry carried on or intended to be carried on by any person, firm, corporation or company, with which the company has business relations; (32) To purchase or otherwise acquire and undertake all or any of the assets, business, property, privileges, contracts, rights, obligations and liabilities of any company, society, partnership or persons, carrying on any part of the business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purpose of this company or of any company in which 1258 dans laquelle cette comj>agnie détient des actions, obligations, déltcntures, actions-debentures ou autres valeurs, et les payer en argent ou en actions, ou en valeurs de cette compagnie, ou partie en argent ou partie en actions ou valeurs ou pour toute autre considération, et exploiter l'industrie de toute telle compagnie, société, firme ou personne dont l'actif aura été ainsi acquis; (33) Construire, maintenir et modifier tous édifices ou travaux nécessaires ou convenables aux fins de la compagnie; (\u2022'{4) Rémunérer, soit en argent ou en actions entièrement acquittées, ou en valeurs de la compagnie, toute compagnie, firme, association, syndicat ou individu |x»ur dépensée encourues, et d0u7 services rendus ou à être rendus à la compagnie en plaçant ou aidant à placer ou garantissant le placement d'aucune des actions du capital i des compagnies de Québec, tout actif de la compagnie entre ses membres ou actionnaires et particulièrement toutes actions, obligations, dé-bentures ou autres valeurs reçues en considération de la vente de la totalité ou de tout»' partie des propriétés de la compagnie ou les actions, obligations, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie formée pour entreprendre la totalité ou toute partie de l'actif ou du passif de cette compagnie; (36) Faire toutes les autres choses qui sont incidentes ou conduisent à la réalisation des objets susdit.» ou aucun d'eux; (37) Faire toutes ou aucune des choses susdites comme principaux, agents à commission ou autrement, entrepreneurs, et par l'entremise d'agents ou autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres; (3s) Et il est par les présentes ordonné et déclaré que dans le cas où la compagnie passe des contrats ou transige des affaires avec un ou plusieurs de ses directeurs, ou avec toute firme dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont membres ou employés ou avec toute autre corporation ou association dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont actionnaires, directeurs, officiers ou employés, tels contrat ou transaction ne seront pas invalidés ou affectés en aucune manière par le fait que ce directeur ou ces directeurs a ou ont ou peuvent avoir des intérêts dans cet) contrats ou transactions qui sont ou peuvent être contraires aux intérêts de la compagnie, lors même que le vote du directeur ou des directeurs ayant tel intérêt contraire, soit nécessaire pour obliger la compagnie en vertu de tel contrat ou transaction, pourvu toutefois que dans pareil cas, le fait que tel intérêt e> iste soit déclaré aux autres directeurs ou actionnaires affectés par tel contrat ou transaction, sous le nom de Archambault, Bossu Cie, Limitée\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions d'une valeur au/pair de cent dollars ($100.00) chacune./Le bureau principal de la compagnie, sera à r Montréal, dans le district de Montréal, province de Québec.this company holds shares, lxmds, debentures, debenture stock or other securities and to pay for the same in cash or in shares or securities of this company or partly in cash or partly in shares or securities or any other consideration and to carry on the business of any such company, society, partnership, or person whose assets are so acquired ; (33) To construct, maintain or alter any buildings or works necessary or convenient for the purpose of the company; (34) To remunerate, either in cash or shares fully paid up or in securities of the company, any company, firm, association, syndicate or individual for expenses incurred and for services rendered or to be rendered to the company in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company*! capital, or any bonds, debentures or other securities of the company, or in or about the organization, formation of the company or the conduct of its business; (35) To distribute, in specie or otherwise, as dividends legally declared out of the surplus or net profits of the company, or in the manner provided for by Section 81 of Hie Quebec Company's Act.any assets o( the company among its members or shareholders and particularly any shares, bonds, debentures or other securities received as the consideration of the sale of the whole or any portion of the property of the company or the shares, bonde, del tentures or other securities of any other company formed to take over the wl ole or any part of the assets or liabilities of this company; (30) To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the al>ove objects or any of them: (37) To do all or any of the above things as principals, agents on commission or otherwise, contractors, and by or through agents or otherwise and either alone or in conjunction with others; (38) And it is hereby ordained and declared that in case the company enters into contracts or transacts business with «me or more of its directors, or with any firm of which one or more of its directors are members or employees, or with any other corporation or association of which one or more of its directors are shareholders, directors, officers or employees, such contract or transaction shall not be invalidated or in any way affected by that fact that such director or directors has or have or may have interest therein which are or might l>e adverse to the interest of the company, even though the vote of the director or directors having such adverse interest shall have been necessary to obligate the company upon such contract or transaction, provided, however, that in any such case, the fact of such interest shall be disclosed to the other directors or shareholders acting upon or in reference to such contract or transaction, under the name of \"Archambault, Bossu Cie, Limitée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,-000.00), divided into two hundred (200) shares of the par value of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company, will be in the city and district of Montreal, Province of Quebec. 1259 Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce dixième jour de mars 1987, ARMAND VIAU, 1775-o Sous-secrétaire suppléant de la Province.\"Athlone Gold Mines Limited\".(Libre de responsabilité peraonnele), Avis est donné qu'en vertu de la Loi des ( 'om-pagnies Minières de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quinzième jour de mars 1037, constituant en corporation : Gordon Matthew Pender, Alfred Melrose West, avocats, et Mary Hanley, Margherita Pascale et Dorothea Reid, sténographes, filles majeures et usant de leurs droits, tous des cité et district de Montréal, en la Province de Québec, dans les buts suivants: l'aire des explorations ou recherches pour découvrir des mines et minerais; Faire toutes operations qui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, broyer ou traiter de quelque autre manière (pie ce soit le sol ou les terre», les roches ou les pierres, dans le but d'en extraire des minerais quelconques; donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé (pie ce soit; les vendre ou autrement en disposer; Acquérir, louer, jx.sséder et aliéner des mines terrains miniers, droits de mines, droits de préemption, ou tous intents en ces droits ou propriétés; des appareils mécaniques, des brevets il'invention ou le droit de se servir de ces appareils mu des inventions brevetées pour les objets ci-des earn- on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purposes enture8 or other securities issued by any mining company, in payment for minerals, lands, merchandise or works; To acquire the assets, enterprise, property, privileges, franchises, contracts or rights of persons or companies carrying any industry or business which it itself may carry on under this act, and pay for the same, in whole or in part, if such persons or companies consent thereto, by paid up shares, and undertake the debts and charges of the same; To do all such acts and operations accessory to those above mentioned or which may facilitate the attainment of the objects for which it was incorporated; The shareholders shall incur no personal responsibility in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares, under the name of \"Athlone Gold 1260 ponsahilité personnelle), avec un capital total de tmit» millions de dollars ($3,000,000.00), divisé en trois millions (3,000,000) d'actions de un dojkf ($1.00) chacune.I.SM>ureau principal de la compagnie sera à M/ntréal, dans le district de Montréal.l/l)até du bureau du secrétaire de la Province, ce quinzième jour de mars 1987.ARMAND VIA!/, 1777 Sous-secrétaire suppléant de la Province.\"Campbell Investments, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingtième jour de mars 1937, constituant en corporation: Thomas Stewart Wheaton, gérant de circulation, Verdun, Donald Charles Bain, assistant comptable, et Reginald Norman Cowap, gérant adjoint de circulation, tous deux de Montréal, dans les buts suivants: Acquérir par achat, échange, souscription originaire, souscription à forfait, participation dans des syndicats ou autrement, toutes actions, titres, debentures, actions-debentures, bons, obligations et autres valeurs d'autres compagnies en quelque endroit qu'elles soient organisées, et debentures, actions-debentures, bons, obligations et valeurs émises ou garanties par aucune autorité souveraine, gouvernement, commissaires, corps public ou autorité, suprême, municipale, locale ou autre, soit domestique ou étrangère, et posséder et détenir, vendre, transférer, créer des privilèges hypothécaires sur ces valeurs ou autrement en disposer ou les négocier et en recevoir des dividendes, des intérêts et revenus; Exercer un commerce général de finance, de placements et de courtage, et agir comme principaux agents et courtiers pour l'achat, la vente, la promotion, L'amélioration, les opérations et l'administration de toute propriété, commerce, entreprise, compagnie ou corporation ou tout intérêt en iceux; En rapport avec le commerce susdit, promouvoir organiser, gérer ou développer toute corporation, compagnie ou entreprise commerciale; Faire aucun acte ou chose que la compagnie croira en aucun temps nécessaire à sa protection ou à son bénéfice comme porteur de ou intéressée dans toutes actions, titres, debentures, actions-débentures, bons, obligations ou autres valeurs ou tous biens, droits, commerce ou entreprise, prendre part à toute réorganisation, reconstruction, fusion ou absorption de toute sort*' affectant aucune compagnie de laquelle la compagnie peut détenir «les actions, titres, debentures, actions-debentures, obligations ou autres valeurs, et acquérir, détenir, vendre, ou autrement aliéner pour les fins de la compagnie et soit seuls ou conjointement avec d'autres, tous biens, droits, commerce ou entreprise dans lesquelles la compagnie peut être intéressée comme porteur de toutes telles actions, titres, «lébentures, actions-debentures, bons, obligations «»u autres valeurs; Emettre des actions acquittées, actions-debentures, «lébentures, obligations, billets, ou autres valeurs «le la compagnie en paiement «ai partie de paiement de tous biens, actions, titres, debentures, actions-debentures, bons, obligations ou autres valeurs, droits et intérêts, qui peuvent être acquis par la compagnie; Payer tous les services rendus ou toutes propriétés ou droits acquis par la compagnie de la manière qui sera jugée convenable et particu- Mines, Limited\" (No Personal Liability), with a total capital stock of three millions dollars ($3,000,000.00)1 divideded into three million ($3,000,000) shares of one dollar ($1.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifteenth day of March, 1937.ARMANI) VIAU, 177K\u2014o Acting Assistant Provincial Secretary.\"Campbell Investments, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quel>ec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the l*rovince of Quelicc, bearing date the twentieth day of March, 1937, incorporating: Thomas Stewart Wheaton, Traffic Manager, Verdun, Donald Charles Bain, Assistant Accountant, and Reginald Norman Cowap, Assistant Traffic Manager, both of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase, exchange, original subscription, underwriting participating in syndicate or otherwise, any shares, stocks, delientures, debenture-stock, bonds, obligations and other securities «»f other companies whatsoever organized, and debentures, debenture-st«»ck, bonds, obligations and securities issued «>r guaranteed by any sovereing ruler, government, commissioner, public body «»r authority, supreme, municipal, lo«'al or otherwise, whether at h«>me or abroad, and to Own and hold, sell, transfer, create liens on «>r otherwise dispose thereof or deal therewith and t«i receive dividends, interest and income therefrom; To carry on a general financial investment and broketage business, and to act as principals, agents and brokers for the purchase, sale, promotion, improvement, operation and management of any property, business, undertaking, company or corporation or any interest therein; In connection with the business aforesaid, to promote, organize, manage «»r develop, any corporation, company or business enterprise; To d«> any act or thing which the company shall at any time think necessary for its protection or bnefit as holder of or interested in any shares, stocks, debentures, debenture-stock, bonds, obligations or other securities of any property rights, business or undertakings, to take part in any re-organization, re-construction, amalgamation or merger of any kind affecting any company of which the company may hold shares, stocks, debentures, debenture-stock, obligations or other securities and to acquire, hold, sell or otherwise dispose of, for the purpose of the company, and either alone or in conjunction with others, any property, rights, business or undertaking in which the company may be interested as the holder of any such shares, stocks, debentures, debenture stock, bonds, obligations or other securities; To issue paid-up shares, debenture-stock, debentures, bonds, notes or other securities of the company in payment or part payment of any property shares, stocks, debentures, debenture-stock, bonds, obligations or other securities, rights and interests, which may be acquired by the company; To pay for any services rendered to or any property or rights acquired by the company, in such manner as may seem expedient and in par- 1261 fièrement les payer en tout ou en partie par l'émission d'actions ou autres valeurs de la compagnie; Avancer de l'argent et garantir toutes obligations et contrats, ou autrement assister et aider en aucune manière, toute compagnie ou corporation dont aucunes des actions, titres, debentures, actions-dél>entures, bona, obligations ou autres valeurs sont détenues par la compagnie et faire tout acte ou chose pour la préservation et la protection, l'amélioration, ou l'augmentation entures, bona, obligations ou autres valeurs ; Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie du commerce, biens et obligations de toute compagnie dans laquelle la compagnie est intéressée comme porteur d'aucune de ses actions, titres, obligations ou autres valeurs ; Placer et distribuer les deniers de la compagnie de la manière qui sera de temps à autre détenu inée; Distribuer en espèces ou autrement, comme dividende légalement déclaré à même les surplus et profits nets de la compagnie, ou de la manière prévue par l'article 81 de la Loi des compagnies de Québec, les biens quelconques de la compagnie entre ses membres ou actionnaires, et en particulier les actions, les obligations, les debentures ou autres valeurs reçues comme considération de la vente de la totalité OU d'aucune partie des biens de la compagnie, ou les actions, obligations, debentures OU autres valeurs d'aucune autre compagnie formée pour assumer la totalité ou une partie quelconque de l'actif et du passif de la présente compagnie; Demander, obtenir, acquérir par OCSsion, trans-siger, acheter et jouir de tout permis, pouvoir, autorisation, franchise, concession, droits «m privilèges qu'un gouvernement OU une autorité ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir d'accorder, et les payer, aider et contribuer a les mettre en vigueur et affecter les actions, les obligations et les biens quelconques de la compagnie pour en défrayer les frais, charges et dépenses nécessaires: Rémunérer toute personne OU compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant OU aidant à placer ou garantissant toutes autres valeurs de la compagnie, dans ou au sujet de la formation ou promotion de la compagnie, ou dans la conduite «le ses affaires, sous le nom de \"Campbell Investments 1 United\" avec un capital total de quatre cent quatre-vingt-dix-neuf mille dollars, ($4M'.t,000.00), divisé en quatre mille neuf cent quatre-vin»t-dix (4,990) actions de cent dollars ($100.00) chacune.LeArifreau prindipal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.KDaté du bureau du secrétaire de la province, ce vingtième jour de mars 1937.ARMAND VIAU, 1779 Sous-secrétaire suppléant de la Province.\"Clsverny Gold Mines Limited\".(Libre de responsabilité personnelle).Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onzième jour de mars 1937, constituant en corporation: Paul-Emile Rilodeau, et Henri Bédard, tous deux comptables, Cécile Bouret, fille majeure, sténographe, tous de la cité de Québec, dans les buts suivants: ticular to pay for the same, in whole or in part, by the issue of shares or other securities of the company; To advance money to and to guarantee any obligations and contracts of, or otherwise assist and aid in any way any company or corporation any of whose shares, stock, debentures, debenture-stock, bonds, obligations or other securities are held by the company, and to do any act or thing for the preservation and protection, improvement or enhancement of the value of any such shares, stock, debentures, debenture-stock, bond-, obligations or other securities; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any company-, in which the company is interested as the holder of any of its snares, stock, bonds, debentures or other securities; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, in such manner as from time to time may be determined; To distribure in specie or otherwise, as dividends legally declared out of the surplus or net profits of the company or in the manner provided for by section HI of the Quebec Companies Act, any assets of the company among its members or shareholders and particularly any shares, bonds, debentures or other securities received as the consideration of the sale of the whole or any portion of the property of the company, or the shares, l>onds, debentures, or other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of this company; To apply for, secure, acquire by assignement, deal with, purchase and enjoy any license, power, authority, franchise, concession rights or privileges which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for, aid in and contribute towards earning the same into effect and to appropriate any of the company's shares, bonds, and assets to defray the nece-sary costs, charges and expenses thereof ; To remunerate any person or compariy, for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing any other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business, under the name of \"Campbell Investments Limited', with a total capital stock of four hundred and ninety-nine thousand dollars ($499,000.00), divided into four thousand nine hundred and ninety (4,990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of March, 1937.ARMAND VIAU, 1780-o Acting Assistant Provincial Secretary.\"Claverny Gold Mines Limited\".No Personal Liability).Notice is hereby given that under the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of March, 1937, incorporating: Paul Emile Rilodeau and Henri Bédard, both accountants, Cécile Bouret, spinster, stenographer, all of the city of Quebec, for the following purposes: 1262 Faire (1rs explorations et des recherches pOUI découvrir des mines et des minéraux; Faire toutes opérations érations minières ou autres; (4) Faire des explorations et des recherches pour découvrir des mines et minéraux; (.'>) Faire toutes opérations par lesquelles on DMlt miner, fouiller, charrier, laver, j«tsser au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre manière «pie ce soit, le sol ou les terres, les roches ou les pierres, dans le but d'en extraire des minerais quelconques ; donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit; et les vendre ou autrements, en disposer; (ti) Acquérir, louer, posséder et aliéner des mines, terrains miniers, droits de mines, droits de préemption ou tout intérêt en iceux, des appareils mécaniques, des brevets d'invention ou le droit de se servir de ces appareils ou des inventions brevetée! se rapportent aux objets susdits; (7) Construire, entretenir et exploiter, sur ses propriétés ou sur celles dont elle a le contrôle, des lignes de télégraphe et de téléphone, digues, jetées, canaux, pouvoirs hydrauliques, pouvoirs électriques et autres, aqueducs, chemins, usines, bâtiments, moulins, entrepôts et hangars nécessaires ou utiles jxuir ses o|)èrations; (8) Fabriquer, acheter et vendre toutes espèces d'effets, marchandises, outils et appareils requis par la compagnie ou par ses employés, ou ouvriers; (9) Recevoir, détenir et disposer d'actions, obligations, debentures ou autres valeurs émises par toute compagnie minière, en paiement de minerais, terrains, marchandises, travaux ou services; (10) Acquérir les biens, entreprises, propriété-, privileges, franchises, contrats ou droits des personnes ou compagnies exerçant une industrie ou un commerce qu'elle peut elle-même exercer en vertu de ses lettres patentes et les payer en tout ou en parti*', si ces personnes ou compagnies y consentent avec des actions libérées et se charger des dettes et charges y afférentes; 11.Faire tous tels actes et opérations qui sont nécessaires à ceux ci-dessus énumérés ou qui peuvent faciliter la réalisation «les fins de sa constitution en corporation, sous le nom de \"Drillers [ncorporated14, avec un capital total de quarante nulle dollars ($40,000.00), divisé.en huit mille (8,000) actions de cinq dollars (*ô.0O) chacune.L'article suivant est, sur demande, inséré dans «\u2022« s lettres patentes, à savoir: Que les assemblées des actionnaires de la compagnie (exceptées les assemblées annuelles, générales et les assemblées convoquées pour élire les directeurs) et les assemblées des directeurs de la compagnie pourront être tenues à tel temps et à tels endroits soit dans ou en dehors de la province de Quéliec tel que les directeurs pourront le déterminer.Le bureau principal de la compagnie sera en la ville de Rouyn, province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour de mars, 1937.ARMAND VIAU, 17S5 Sous-secrétaire suppléant de la province.\"Havelock Development Company, Limited\".(Libre de responsbilité personnelle).Avis est donné qu'en vertu de la l^oi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par (3) To carry on the business of diamond drilling and to import, buy, sell, lease, rent and otherwise deal in equipment, engines, motors and machinery of all kinds used in connection with such business or in connection with the business of mining «ir otherwise; (4) To prospect and explore for mines and minerals; .(5) To carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may for the pupose of extracting any minerals, whatsoever, be mined, dug.raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever; and sell or otherwise dispose thereof; (6) To acquire, lease, possess and alienate mines, mining lands, mining rights, preemption rights, or any interest therein, mechanical contrivances, patent rights of invention or the right to make use of such apparatus or patent rights for the aforesaid purposes; (7) Tojmild, maintain and exploit upon its own property or upon that under its control, telegraph and telephone lines, embankments, dams, canals, water-powers, electric and other powers, waterworks, roads, factories, buildings, mills, warehouses and st«»res, necessary or useful to its operations; (8) To manufacture, buy, ami sell all kinds of goods, merchandise, tools and apparatus, required by the company «ir its servants or workmen ; (9) To receive, hold and dispose of shares, bonds, debentures or other securities issued by any mining lands, merchandise or services; (10) To acquire the assets, enterprise, property, privileges, franchises, contracts «>r rights of persons or companies carrying on any industry «»r business which it itself may earn1 «m under its Letters Patent ami pay for the same in whole «>r in pert if such persons or companies consent thereto by paid-up shares and undertake the debts and charges of the same: (11) To do all such acts and operations necessary to those above mentioned odied in these letters patent, to wit : That meetings of the shareholders of the Company (except Annual, General Meetings and meetings called to elect Directors) and meetings of the Directors of the Company may be held at such times and at such places whether within or without the Province of Quebec as the Directors may determine.The head office of the company will l>e at the Town of Rouyn, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of March, 1937.ARMAND VIAU, 1786-0 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Havelock Development Company, Limited\".(No Personal Liability).Notice is hereby given that under the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have 1265 le lieutenant-gouverneur de la province de Que- been issued by the I ieutenant-Governor 6f the I mm', des lettres patentes en date du quinzième Province of Quebec, bearing date the fi teenth jour de mars 1937, constituant en corporation: day of March, 1937, incorporating: Albert Henri Albert-Henri Maréchal de Carteret, docteur en Maréchal de Carteret, Doctor of laws, Chris-droit, Christophe-Charles Taschereau, avocat, tophe Charles Taschereau, Barrister, John John Morton, agent, Arthur Fortin, comptable, Morton, Agent, Arthur Fortin, Accountant, Ruth Kolmer secrétaire, fille majeure, tous de la Ruth Kolmer, Secretary, Spinster, all of the City cité et du district de Montréal, dans les buts and District of Montreal, for the following suivants: purposes: 1.Faire des explorations ou recherches pour 1.Prospect and explore for mines and mine-découvrir des mines et minerais; rais; 2.Faire toutes opérations qui consiste à mi- 2.Carry on all operations by which the soil, ner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, earth, rocks and stone may for the purpose Of fondre, épurer, broyer OU traiter de quelque extracting any minerals whatsoever, be mined, autre manière que ce soit le sol ou les terres, les dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, roches ou les pierres dans le but d'en extraire crushed or treated in any manner, render such des minerais quelconques; donner une valeur minerals merchantable by any means whatsoever marchande à ces minerais par quelque procédé and sell or otherwise dispose thereof; que ce soit ; les vendre OU autrement en disposer; 3.Acquérir, louer, jiosséder et aliéner des mi- 3.Acquire, lease, possess, and alienate mines, nes, terrains miniers, droits de mine, droits de mining lands, mining rights, preen ption rights, préemption, ou tout intent en ces droits ou pro- or any interest therein, mechanical contrivances, priétés; des appareils mécaniques, des brevets patent rights of invention, or the right to make d'invention ou le droit de se servir de ces appa- use of such apparatus or patent rights for the reils ou des inventions brevetées se rap|tortant aforesaid purposes] aux objets ci-deSSUS mentionnés; (4) Construire, entretenir et exploiter, sur ses 4.Build, maintain and exploit upon its own propriétés ou sur celle dont elle a le contrôle, des property or upon that under its control, telegraph lignes de télégraphe et de téléphone, jetées and telephone lines, embankments, dams, flumes, digues, biefs, canaux, forces hydrauliques, forces canals, water-jxiwers, electric and other powers, électriques et autres, aqUedUCS, chemins, usines, waterworks, mads, factories, buildings, mills, bâtiments, moulins, entrepôts et hangars néces- warehouses and stores necessary or useful to its saires ou utiles pour ses opérations; Operations; 5.Exercer tous les pouvoirs énumérés dans les 5.Exercise all the powers enumerated in sec-articles 105 à 112 de la Loi des mines de Québec tions 105-112 of the Quebec Mining Act, (Chap, (ch.80), de la manière y prescrite; 80) in the manner therein prescribed; 0.Fabriquer, acheter et vendre toutes esjK'ces »'».Manufacture, buy and sell all kinds of d'effets, marchandises, outils et appareils requis goods, merchandise, tools and apparatus required par la compagnie ou par ses employés et ouvriers; by the company or its servants or workmen; 7.Construire, acquérir, posséder, affréter et 7.Build, acquire, jwssess, charter and employ employer les navires nécessaires pour ses opéra- the vessels necessary for its operations and for the tions et pour transporter ses produits; transport of its products; 8.Recevoir en paiement de minerais, de ter- 8.Receive, hold and dispose of shares, bonds, rains, de marchandises et d'ouvrages faits, des debentures or other securities issued by any actions, bone, obligations ou autres valeurs émis mining company, in payment for minerals, lands, jiar une compagnie minière, et les garder ou en merchandise or works; disposer; 9.Acquérir, L'actif, l'entreprise, les biens, pri- Ô.Acquire the assets, enterprise, property, vilèges, franchisee, contrats OU droits d'une per- privileges, franchises, contracts or rights of sonne ou d'une compagnie exerçant une indus- persons oT companies carrying on any industry or trie ou faisant un commerce qu'elle jieut elle- business which it itself may earn-on under \"this même exercer en vertu de la dite loi, et les payer Act, and pay for the same in whole or in part, if en tout ou en partie, si telles personnes ou com- such persons or companies consent thereto, by pagnies y consentent, par la remise d'actions paid-up shares, and undertake the debts and lil»érées, et assumer lee dettes et chargée «le lac- charges of the same; tif ainsi acquis; 10.Faire tous les actes et opérations qui 10.Do all such acts and operations necessary sont nécessaires à ceux CJ-doSBUS énumérés, (tu to those above mentioned or which may facilitate qui peuvent faciliter la réalisation des fins «m the attainment of the objects for which it was sa constitution en corporation; « incfirporated; Les actionnaires de la compagnie n eiicour- The shareholder shall incur no personal res-ront aucune resjxmsabilité personnelle du prix ponsibility in excess of the amount of the price payé ou convenu d'être payé à la compagnie paid r agreed to l>e paid to the company for jx>ur ses actions, sous le nom de \"Havelock its shares, under the name of \"Havelock Develop-Development Company.Limited\", (Libre de ment Company Limited\" (No Personal Liabi-responsabilité personnelle).Hty).I^e capital-actions de la compagnie est divisé The capital-stock of the company, divided en vingt mille actions d'une valeur au pair de into twenty thousand shares of the par value of un dollar chacune, est fixé à la somme de vingt one dollar each, to be fixed at the sum of twenty mille dollars monnaie courante du Canada.thousand dollars, current money of Canada.\\je bureau principal de la compagnie sera à The head office of the Company will be at 407 cue McGill, Montréal, en Notre dite Pro- 407 McGill Street, Montreal, in Our said Prov-yjpee.ince.?''Daté du bureau du secretaire de la province, Dated at the office of the Provincial Secretary, ce quinzième jour de mars 1937.this fifteenth day of March, 1937.ARMAND VIAU, ARMAND VIAU, 1787 Sous-secrétaire suppléant de la Province.1788-o Acting Assistant Provincial Secretary. 1266 \"Isabel Investments, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la U)i des compagnies «le QUODOC.il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingtième jour de mars 103/, constituant en corporation: Allan Spence, Frederick Ronald Stewart, tous deux de Montréal, < leorgO Stanley Young, de \\ ille Saint-Pierre, P.Q., tous commis, dans les i>uts suivants: Acquérir par achat, échange, souscription originaire, souscription à forfait, participation dans des syndicats ou autrement, toutes actions, titres, debentures, actions-debentures, bons, obligations et autres valeiiis d'autres compagnies en quelque endroit qu'elles soient organisées, et debentures, actions-debentures, lions, obligations et valeurs émise- ou garanties par aucune autorité SOUVenaine, gouvernement, commissaires, corps public ou autorisé, suprême, municipale, locale ou autre, soit domestique ou étrangère, et posséder et détenir, vendre, transférer, créer des privilèges hypothécaires sur ces valeurs ou autrement en disposer ou les négocier et en recevoir des dividendes, des intérêts et revenus; Exercer un commerce général «le finance, de placements et cie courtage, et agir comme principaux agents et courtiers |x.ur l'achat, la vente, la promotion, l'amélioration, les opérations et l'administration de toute propriété, commerce, entreprise, compagnie ou corporation ou tout intérêt en iceiix; En rapport avec h- commerce susdit, promouvoir, organiser, gérer ou développer toute corjx»-ration.compagnie ou entreprise commerciale; l'aire aucun acte ou chose (pie la compagnie croira en aucun temps nécessaire à sa protection ou à son bénéfice comme |>orteur de ou intéressée dans toutes actions, titres, debentures, actions-debentures, bons, obligations ou autres valeurs ou tous biens, droits, commerce ou entreprise, prendre part à tout»' réorganisation, reconstruction, fusion ou absorption de toute sorte affectant aucune compagnie de laquelle la compagnie peut détenir des actions, titres, debentures, actions-debentures, obligations ou autres valeurs, et acquérir, détenir, vendre ou autrement aliéner jxiiir les fins de la compagnie et soit seuls ou conjointement avec d'autres tous biens, droits, commerce ou entreprise dans lesquelles la compagnie peut être intéressée comme porteur de' toutes telles actions, titres, délnuitures, actions-débentures.Unis, obligations ou autres valeurs; Emettre des actions acquittées.aetions-délten-tures, debentures, obligations, billets, ou autres valeurs de la compagnie en paiement ou partie de paiement de tous biens,*actions, titres.déU*n-tures, actions-délieiitures, l>ons, obligations ou autres valeurs, droits et intérêts, qui peuvent être acquis par la compagnie; Payer tous les services rendus ou toutes propriétés ou droits acquis par la compagnie de la manière qui sera jugée convenable et particulièrement les payer en tout ou en partie par l'émission d'actions ou autres valeurs de la compagnie; Avancer de l'argent et garantir toutes obligations et contrats, ou autrement assister et aider en aucune manière, toute compagnie OU corporation dont aucune des actions, titres, debentures, actinns-déljentures, bona, obligations ou autres valeurs sont détenues par la compagnie et faire tout acte OU chose pour la préservation et la protection, l'amélioration ou l'augmentation de la valeur d'aucune des dites actions, titres, debentures, actions-débentures, bons, obligations ou autres valeurs; \"Isabel Investments, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the I.ieutenant-fîovernor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of March, 1987, incorporating : Allan Bpenee, Frederick Ronald Stewart, both of Montreal, George Stanley Young, of Ville Saint-Pierre, P.Q., all clerks, for the following purposes: To acquire by purchase, exchange, original subscription, underwriting, participating in syndicate or otherwise, any share-, stocks, debenture-, debenture ^tuck, bonds, obligations and other securities of other companies whatsoever organized, and debenture-, debenture-stock, bonds, obligations and securities issued or guaranteed by any sovereign ruler, government, commissioner, public body or authority, supreme, municipal, local or otherwise, whether at home or abroad, and to own and hold, sell transfer, create liens on or otherwise dispose thereof or deal therewith and to receive dividends, interest and income therefrom; To carry on a general financial investment and brokerage business, ami to act as principals, agent- and brokers for the purchase, sale promotion, improvement, operation and management of any property, business, undertaking, company or corporation or any interest therein; In connection with the busine-'s aforesaid, to promote, organize, manage or develop, any corporation, company or business enterprise; To do any act or thing which the company shall at any time think nece-sary for its protection or benefit as holder of or interested in any -hares, -tocks, debentures, debenture-stock, bonds, obligations or other securities or any property rights, business or undertakings, to take part in any reorganisation, re-construction, amalgamation or merger of any kind affecting any company of which the company may hold shares, stocks, debentures, debenture-stock, obligations or other securities, and to acquire, hold sell or otherwise dispose of.for the purpose of the company, ami either alone or in conjunction with others, any property, rights, business or undertaking in which the company may be interested as the holder of any such shares, stocks, debentures, debenture-stock, Ininds, obligations or other securities ; To issue paid-up shares.del>enture-stock, debentures, bonds, notes or other securities of the company in payment or part payment of any property shares, stocks, debentures, del»enture-stock, bonds, obligations or other securities, rights and interests, which may be acquired by the company; To pay for any service rendered to or any property or rights acquired by the company, in such manner as may seern expedient and in particular to pay for the same, in whole or in part by the issue of shares or other securities of the company ; To advance money to and to guarantee any obligations and contracts of, or otherwise assist and aid in any way any company or corporation any of whose shares, stock debentures, debenture-stock, bonds, obligations or other securities are held by the company, and to do any act or thing for the preservation and protection, improvement or enhancement of the value of any such shares, stock, debentures, debenture-* tock, bonds, obligations or other securities; 1267 Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie du commerce, biens et obligations de toute compagnie dans laquelle la compagnie est intéressée comme jMirteur d'aucune de ces actions, titres, obligations ou autres valeurs; Placer et distribuer les deniers de la compagnie de la manière qui sera de temps à autre déterminée; Distribuer en espèces OU autrement, comme dividende légalement déclaré à même les surplus et profits nets de la compagnie, ou de la manière prévue par l'article si de la Loi des compagnies de Québec, les biens quelconques de la Compagnie entre ses membres OU actionnaires, et en particulier les action!, les obligations, les debentures ou autres valeurs reçues comme considération de la vente de la totalité ou d'aucune partie des biens de la compagnie, ou les actions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie formée pour assumer la totalité ou une partie quelconque de l'actif et du passif de la présente compagnie; Demander, obtenir, acquérir par cession, transiger, acheter et jouir de tout permis, pouvoir, autorisation, franchise, concession, droits OU privilèges qu'un gouvernement OU une autorité ou toute corporation OU autre corps public aurait le pouvoir d'accorder, et les payer, aider et contribuer à les mettre en vigueur et affecter les actions, les obligations et les biens quelconques de la compagnie |>ur en défrayer les frais, charges, et dépenses nécessaires: Rémunérer toute personne ou compagnie pour services rendu- OU à rendre en plaçant OU aidant à placer ou garantissant toutes autres valeurs de la compagnie, dans ou au sujet de la formation ou promotion de la compagnie, ou dans la conduite de ses affaires, sous le nom de Isabel Investments, Limited\", avec un capital-total de (piatre cent quatre-vingt-dix-neuf mille dollars ($499,000.00), divisé en «piatre mille neuf cent quatre-vingt-dix f4'.»*.H)) actions r shareholders and particularly any share-, bonds, debentures
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.