Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 16 octobre 1937, samedi 16 (no 42)
[" No.42 3910 Vol.69 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, Samedi, 10 Octobre 1937.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 16th October, 1907.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion : 15 cents par ligne i mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne 'mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots Livraisons séparées & 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair & Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.\u2022 TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line 1 agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled. 3020 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi Que le prix d'abonnement, $7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette aera arrêté a l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.H.Las chiffres au bas des avis on! la signification suivant»': lx' premier chiffre est notre numéro d'ordre, le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du Gouvernement 4665 38-9-0 Lettres Patentes \"Adelme Vignola Incorporé\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi dès compagnies «le Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province île Québec, représenté par M.Alfred M Sous-secrétaire de la Province.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7 per annum is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.B.The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second numl>er, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are oidy followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.4666\u201436-9-0 Letters Patent \"Adelme Vignola Incorporé\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, pursuant to article 2, chapter 223, R.S.Q., 1925, bearing date the twenty-seventh day of September, 1037, incorporating: Alphonse Chassé and Arthur St.Onge, advocates, and Juliette Dechamplain, stenographer, the latter spinster of age, in the use of her rights, all of the Town of Rimouski, for the following purposes: To carry on the trades of plumbers, roofers and pipe mechanics in general, and to do all kinds and sorts of works respecting the said trades, whether by tender, by the job, by the piece or by the day; To manufacture, purchase, store, sell and deal in roofing materials of all kinds and sorts whatsoever, and in any materials required for general plumbing; To carry on any industry or kind of business necessary, useful Of incidental to the at tain ment of the foregoing purposes and to do anything connected with the company's undertaking, the carrying on of its business and the attainment of its purposes; To enter into partnership or any arrangement for the sharing of profits or union of interests or co-operation with any |>ersons or companies; To pay for any rights, privileges or property acquired, or for services rendered to the company, by the issue of paid up shares or bonds of this company, under the name of \"Adelme Vignola Incorporé\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one thousand (1000) shares of ten dollars ($10,00) each.The head office of the company will l>e at Rimouski, in the district of Rimouski.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty-seventh day of September, 1937.JEAN BRUCHESI, 5412 Under Secretary of the Province. 3021 \"Club de Tir de Dorval Inc.Dorval Skeet Club Inc.\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de (Quebec, il a été accordé par le lieutcnant-gou-verneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Mori.-sct, coiiformémeiit à l'article 2, chapitra 223, 8.IL Q., 1025, det lettres patentai en date, du vingt-huitième jour de septembre 1037, constituant en corporation sans capital-actions: Charles Perrault, Coiitracteur, Alexander John Campbell, Avocat, Camille Couture.Professeur de violon, Jos.Hacala.Restaurateur, Aurélien Noel.Comptable licencié et Avocat.Raymond Noel.Avocat et E.Vincent, Golitrae-tetir généraI, tous de Montréal.John Ahern, Avocat et conseil du Roi, Westmount, P.Phi-lippe, Brail Avocat, et conseil du Roi.Alexandre Brault, Trésorier, Armand Cartier, Editeur, Gaston Leblanc, Courtier en assurances, et (îé-rard Plamondon, Chicurgien dentiste, ees cinq dernier- d'Outremont, ton- du district de Montréal, dans les buts suivants: Promouvoir l'art du tir au fusil, aider à la protection du giber et encourager l'esprit sportif, go US le nom de \"Club de Tir de Dorval Inc.Dorval Skeet Club Inc.\" Le montant auquel sont limités les biens immobilier- irrfe la corporation peut posséder, est, de vingt mille dollars (120,000.00), Le bureau principal de la corporation sera à Montréal, dans le district de Montréal.S/Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-huitième jour de septembre 1037.JEAN BRUCHESI, 5413-0 Si-us-secrétaire de la Province.\"Club de Tir de Dorval Inc.-Dorval Skeet Club Inc.\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been Issued by the LieutenanM ïovernor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Moris.Net, in conformity with article 2, chapter 223, R.8.Q., 1025, bearing date the twenty eighth day of September, 1037, to incorporate ai a corporation without share-capital: Charles Perrault, contractor.Alexander John Campbell, advocate, Camille Couture, violin professor, Jos.Macala, restaura:itkeeper, Aurelien Noël, licensed accountant and advocate, Raymond Noel, advocate, and E.Vincent, general contractor, id! of Montreal, John Ahem, advocate and King's Counsel.We-tnioiiiit.V.Philippe Ibliis, advocate and King's < Counsel, Alexandre Brault, treasure!.Armand Cartier, editor, Gaston LcBlanc, insurance broker, and Gérard Plamondon, dental Hiirgeon, these last five of Outremont, all of the district of Montreal, for the following purposes: To promote the art of rifle shooting, to assist in the protection of game and to encourage the spirit of sportsmanship, under the na;ne of \"Club de Tir de Dorval Inc.Dorval Skeet Club Inc.\" The amount to which the value of the immova-able properties which the corporation may possess is to be limited, is twenty thousand dollars ($20,-000.00).The head office of the cor|x>ration will f>e in Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secre-tarv.this twenty eighth day of September, 1037.JEAN BRUCHESI, .\")41 f Under Secretary of the Province.\"Club Essex Incorporé - Essex Club Incorporated\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quélwe, représenté par M.Alfred M-risset.conformément a l'article 2.chapitre 2>:i.3.R.Q., 102\"), des lettres patentes en date du vingt-sixième jour d'août 1037, constituant en corporation : David Brosseau.gérant, Antonio Patry, marchand, et Edmond Crevier.journalier, tous trois du village île la Point»' Gatineau.dans les comté et district de Hull, dans les buts >uivants : (»?) Etablir, entretenir et diriger un club pour l'accommodation de ses membres et leurs amis, et procurer une maison de club ou un local pour le club au village de la Pointe Gatineau et ailleurs, dans la Province de Québec, et généralement offrir aux membres et à leurs amis tous les privilèges et avantages ordinaires «l'un club; (h) Demander, obtenir et détenir tels |>ennis, concessions ou privilèges pour la vente et la distribution de la bière, du vin et liqueurs alcooliques qui sont présentement ou pourront être dans la suite accordés en vertu des lois de la province de Québec; (r) Paire toutes les choses précitées et toutes les autres choses et exercer toute autre industrie qui pourrait être incidente ou susceptible de conduire à la réalisation des objets précités, sous le nom de \"Club Essex Incorporé Essex Club Incorporated\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,000.00), divisé en dix mille (10,000) actions de un dollar ($1.00) chacune.\"Club Essex Incorporé Essex Club Incorporated\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of (Jueljec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with article 2, chapter 223.R.S.Q., bearing date the twenty sixth day of August, 1037, incorporating: David Brosseau, manager.Antonio Patry.merchant, and Edmond Crevier.laborer, all three of the Village of Pointe Gatineau, in the county and district of Hull, for the following purposes : (a) To establish, maintain and manage a club for the accommodation of its members and their friends, anil to provide a club house or premises for the club in the Village of Pointe Gatineau and elsewhere, in the Province of Quel>ee, and generally to provide for the rneml)ers and their friends all the usual privileges and advantages of a dub; (b) To apply for, obtain and hold such licenses, concessions or privileges for the sale ami distribution of l>eer, wine and alcoholic liquors which are now or may in the future be granted under the laws of the Province of Quebec; (c) To do aU the aforesaid things and any other things and to carry on any other industry which may l>e incidental or conducive to the attainment of the foregoing objects, under the name of \"Club Essex Incorporé\u2014Essex Club Incorporated\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into ten thousand (10,000) shares of one dollar ($1.00) each. 3022 lx» bureau principal u corporation municipale ou scolaire ou de toute banque à charte OU de toute compagnie ou corp-ration dûment incorporée soit industrielle, financière ou autrement; 66.Promouvoir, organiser, développer ou gérer ou ailler à la promotion, l'organisation, développement ou gestion de toute corporation, compagnie, syndicat, industrie ou entreprise ayant «les objets en tout ou en partie similaire.- à ceux de cette compagnie, et prélever et aider au prélèvement «l'argent et aider au moyen «le boni, prêts, promesses, endossement, garantie d'obligations, debentures ou autres valeurs OU autrement toute telle compagnie OU corporation, et inviter le public à souscrire pour toutes actions, titres, obligations, dél>cntures ou autres valeurs «le toute telle compagnie ou corporation, commerce ou entreprises; \u2022 The head office «»f the company will be in the Village of Pointe (Jatineau, in the district of Hull.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty sixth day «»f August, 1937.JEAN BRUCHESI, 5416 Under Secretary of the Province.\"East-End Auto Rental Ltd.\" Notice is hereby given that under Part lof the Quebec Companies' Act, letters patent have been is.-ued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, licaring date the twenty sixth day of August, 11*37, incorporating: Mr.William Philips, detective, Mrs.Marie Anna Labonté Phillips, housewife, wife of Mr.William Phillq*, and married under the regime of community as to property.I hereby authorize my wife Dame Marie Anna Labonté Phillips to Ih- an applicant to become shareholder of \"East-End Auto Rental Ltd.\" and I have signed William Phillips, Mr.Joseph Adolphe Marcotte, joiner, all of Montreal.Province of Quebec, Canada, for the following purposes: 1.To establish, maintain and conduct a business of leasing drive-your-self automobiles ami trucks, to the public in the city of Montreal and of the Province of Quebec; 2.To establish, maintain and conduct, purchase, own, acquire, subscribe for «>r otherwise develop or manage one -risset, conformément à l'article 2.chapitre 223, S.IL Q., 1925, des lettres patentes en date du vingt-septième jour de septembre 1937, constituant en corporation: Joseph-Armand Jarest, vendeur, Roger Brassard et Maurice Reaudry, avocat\", tOUS de Montréal, dans les buts suivants: Faire l'achat, la vente, la fabrication et le commerce de viandes de boucherie et viandes préparées, y compris les viandes fumées et tous produits et sous-produits découlant et dérivant «le l'exploitation «les dits industries et commerce; Exercer le commerce «le marchands en gros et en détail d'épiceries et de produits alimentaires «le toutes sortes et de toutes descriptions, animaux sur pied, charcuteries, poissons, volailles, gibier, fruits, légumes et toutes autres sortes «le Comestibles, et exercer l'industrie d'entreposage et «le manufacturiers d'aliments «en conserve; Etablir et exploiter «les abattoirs, gares à bestiaux, installations et usines «le salaison, fonde?ries et tous établissements ou bâtiments nécessaires ou utiles pour l'exploitation «le l'industrie de la compagnie; Faire l'achat, la vente, l'élevage et le commerce d'animaux et «le l>étail vivant «le toutes descriptions; Agir comme agents ou représentants «le manufacturiers, industriels, producteurs, importateurs, exportateurs, et, en cette qualité, offrir en vente, acheter, importer, exporter, en gros et en détail, recevoir en consignation les produit! de tels manufacturiers, industriels, producteurs, importateurs ou exportateurs; Acheter tous commerces ou toutes industries en opération dans les lignes ci-dessus et les payer en argent ou en parts de cette compagnie; Acheter, hypothéquer, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir ou disposer de tous les biens mobiliers ou immobiliers ou de \"J.A.Jarest, Limitée\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor «»f the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Mo-risset, in conformity with article 2, chapter 223, R.S.Q., 1925, bearing date the twenty seventh day of September, 1037, incorporating: Joseph Armand Jarest.salesman, Roger Brassard and Maurice Reamlry, advocates, all of Montreal, for the following purposes: To buy.sell, manufacture, and deal in slaughtered ami «Iressed meats, including smoked meats, and all products ami.by-products arising out of or produced in the operation of the said business and industry; To deal as wholesale ami retail merchants in gmceries and frk, fish, fowl, game, fruit, vegetables and all other edibles, and to carry on the warehousing business ami that of manufacturers of canned goods; To establish ami Operate abattoirs, stock yards, meat packing plants and works, rendering houses ami any establishments or premises necessary or useful for the carrying on of the company's business ; To buy, sell, raise ami deal in live stock ami live cattle «>f every description; To act as agents or representatives for manufacturers, industrialists, producers, importers, exporters, ami, as such, to offer for sale, purchase, import, export, wholesale and retail, receive on consignment the products of such manufacturers, industrialists, producers, importers or exporters; To purchase any business or industry carrying on any of the above business and to pay for the same in cash or with shares of the present company; To purchase, hypothecate, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire or dispose of any moveable or immoveable properties or 3020 tow Im droits ou privilèges que la compagnie jugera nécessaire» ou convenables DOUf les fins de son industrie OU de son commerce, et en particulier, toute.» machineries, matériaux et fonds de commerce; Emprunter tous montants «pie la compagnie jugera utile et lldoossftircfl « remprunter |x>ur les fin.» de ses entreprises et l'exercice «l'aucun de »r useful for the exercise of any of the powers hereby conferred on the company, to build thereon, improve, sell, lease or oth«T\\vi»e di-po-e of same: To apply for, obtain, acquire by purchase, lease or other legal title, hold, use, exercise, exploit, sell, .assign or otherwise dispose of any trademark, patent of invention, industrial design, procès», license, concession, privilege, franchise and other rights; T«» enter into any arrangement for sharing of profit», joint adventure or respecting co-operation with any person, partnership or company, to promote and aid in promoting or organizing companies, syndicates, partnerships for the purpose of acquiring any properties and to undertake any obligations r any part thereof, for such price as the company may deem fit ami in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or partly similar t«> those of the company, to amalgamate with any other company having objects altogether talité ou l'un quelconque des biens et engagements de la compagnie ou pour toutes autres fins qui sembleront «!«\u2022 nature à profiter directement ou indirectement à la compagnie; 8.Acheter, prendre à bail ou eu échange, louer OU autrement acquérir toutes propriétés l>ers«innelles et tous «lr«»its et privilég«»s «pie la compagnie croira néeessain-s ou convenables lunules fins «le ses mpagnie et garantir l'exécution des contrats par toute telle |>ersonne; 10.Faire, tirer, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres «le ehan-gr, purchase, or otherwise acquire any rights, licenses, c«>ncessir otherwise, with anv person or company carrying on or engag«vl in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorize*! to carry on or engage in or any business or transaction capable r companies for the purpose of acquiring all «ir any of the projierty and liabilities of the company or for any other purpose, which may seem directly or indirectly ralculat«»d to lienefit the company; 8.To purchase, take or lease »>r in «'xchange.hire or otherwise acquire any fiersonal property and any rights and privileges which the etimpany may think necessary or «'«invenient for the pur-|xise, of its business ami in particular any machinery, plants, stock-in-trade; 9.T«i lend money t«i customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of the contracts by any such person; 10.To make, draw, accept, endorse, execute and issue promissory mites, bills of exchange, bills of lading, warranty ami other negotiable or transferable instruments; 11.To sell, fir dispose of the undertaking of the company or any part there«if for such consideration as the company may think fit and in particular for shares, «lebentures, or securities tuns tin valeurs de toute autre compagnie ayant des objet! semblables à crux de cette compagnie; 12.Ilomander, obtenir, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement et exercer, exécuter et avoir la jouissance dei pennis, pouvoirs, autorisation, franchise, concessions, droits ou privilèges qu'aucun gouvernement ou aucune autorité OU corporation OU autre corps public aurait le pouvoir d'acconler et les payer et contribuer à les mettre en vigueur, et affecter l'une quelconque des actions, obligations et biens de la compagnie pour en payer les frais, charges et dépenses nécessaires ; 13.Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans tous pays étranger et désigner les per-Bonnes conformément aux lois du dit pays étranger pour représenter la compagnie et accepter assignation pour et au nom de la compagnie dans tout procès ou poursuite; 14.Vendre, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autrement négocier la totalité OU une partie quelconque des biens et droits de la compagnie; 15.Faire toutes OU l'une quelconque des choses précitées comme mandants,.agents, entrepreneurs OU autrement et soit seule OU conjointement avec d'autres; 16.Acheter, louer, échanger ou autrement acquérir et posséder toutes propriétés mobilières et immobilières que la compagnie croira nécessaires ou utiles pour son commerce ou ses ojiéra-tions ; 17.Hypothéquer, nantir ou autrement grever les propriétés mobilières ou immobilières de la compagnie pour garantir le remboursement des prêts ou le paiement ou la satisfaction de toute autre dette, contrat ou obligations de la compagnie; 18.Emettre, Kvrar et répartir comme entièrement libérées toutes actions, debentures, actions-debentures OU autres valeurs de cette compagnie, en paiement intégral OU partiel de tous biens ou droits que cette compagnie |»eut légalement acquérir en vertu des présentes ou autrement: 19.Hypothéquer, gager ou nantir toutes propriétés, mobilières ou immobilières, présentes ou futures, dans le but de garantir tontes obligations, délientures.OU actions-debentures que la compagnie a légalement le droit d'émettre; 20.Vendre, nantir, gager, hypothéquer, aliéner, louer ou autrement disposer d'aucune OU de toutes propriétés, mobilières ou immobilières, présentes ou futures, et des droits en aucun temps |m>s>édés ou dont cette compagnie a la jouissance, moyennant les termes et conditions que cette Compagnie croira convenables; 21.Placer et attribuer les deniers disponibles de la compagnie dans telles valeurs et de la manière qui seront de temps il autre déterminées; 22.Faire toutes les autres choses qui sont incidentes ou qui conduisent à la réalisation des objets précités; 23.Prévever et contribuer à prélever des deniers et aider au moyen de boni, prêt, promesse, endossements, garanties d'obligations, debentures et autres valeurs ou autrement toute autre compagnie ou corjioration avec lesquelles la compagnie ixiurrait avoir des relations d'affaires et garantir l'exécution de tout contrat jiar toute telle compagnie, corjioration ou par toute telle personne ou personnes, sous le^ nom de \"The Barclay Furniture Manufacturing Co.Inc.\".avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00) divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.of any other company having objects altogether similar to these of the company; 12.To apply for.secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, carry out ami enjoy, license.power, authority, franchise, concessions, rights or privileges which any government or authority or corporation or other public body may Ik- empowered to grant and to pay for and contribute towards carrying the same into effect and to appropriate any of the Company's shares, bonds, and assets to defray the necessary costs, charges and cxix-iises thereof; 13.To procure the company to Ik* registered and recognized in any foreign country and to designate {icrsons therein according to the laws of such foreign country to represent this company and to accept service for and on liehalf of the company of any process or suit; 14.To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the projierty and rights of the company: 15.To do all or any of the above things sj principals, agents, contractors or otherwise and ether alone or in conjunction with others: i 10.To purchase, lease, exchange or otherwise acquire and possess all moveable and immoveable property which the company may deem necessary or useful for its business or operation; 17.To hypothecate, pledge or otherwise effects the moveable or immoveable property of the company, to secure the payment of loans or the payment or |>erformance of any other debt, contract, or obligations of the company; IS.To issue, hand over and allot as fully paid up any shares.de!>entures, del>oriture stock or other securities of this company either in payment of part payment of any proj>crty.or rights which this company may lawfully acquire by virtue hereof or otherwise; 19.To hyjMithecate, mortgage or pledge any property, moveable or immoveable, present or futur»', for the pur|>ose of securing any lionils, debentures or debenture stock, which the company is by law entitled to issue; 2(1.To sell, pledge, mortgage, hypothecate, alienate, lease or otherwise dispose of any or all of the projMTty, moveable or immoveable present or future, ami rights at any time owned or enjoyed by this company, ujion such terms and conditions as this company may see fit; 21.To invest and deal with the money of the company not immediately required on such securities and in such manner as may from time to time be determined: 22.To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects; 23.To raise and assist in raising money for, ami to aid, by way of bonus, loan, promise, endorsements, guarantee of bonds, delwntures and other securities or otherwise, any other company or corjMiration with which the company may have business relations and to guarantee the jK'rformance of any contract by any such company, corporation ox by any such person or persons, under the name \"The Barclay Furniture Manufacturing Co.Inc.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each. T/» Jmreau principal de la compagnie, sera à Mumréal, «listrict «le Montréal.\u2022 .^/Daté «lu bureau «lu secrétaire «le la province, ce vingt-septième jour «le septembre, 1937.JEAN BRUCHESI, 5431 .Sous-secrétaire «le la Province.The head office of the company will he at Montreal, in the «listrict of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentv-seventh dav of September, 1937.JEAN BRUCHESI, 5432 «» Under Secretary of the Province.\"Dansereau Brokerage Ltd\".Avis est donné (pi'en vertu «le la premier»' parti»' «le la Loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2.chapitre 223.S.R.Q., 192\"), des lettres patentes en dat«- «lu tâx-huitième jour d'août 1937, «'«instituant en corporation: Hector Emery Dansereau et Richard King, courtiers, Dame Mary Elizabeth Dansereau, ménagère, (épouse d'Hector Emery Dnn-sereau, mariée sous le régime de la séparation «le biens) tous oVOutremont, P.Q.dans les buts suivant^: n) Exercer, «m gros et »'ii détail, I»' Commerce «le négociant, metteur en boites, distributeur, acheteur, venfleur, importateurs, exportateur, agent, agent «I»' manufacturier, agent à commission, négociant, et marchands-généraux de toutes sortes «le poissons, poissons en boîte, et toutes variétés d'aliments, aliments en boîte et accessoires «le toute nature «'t espèce quelconque, et tous les sous-produit»* qui peuvent être faits, produits ou manufacturés avec (ceux; h) Conduire et exercer !rter, agent, manufacturer's agent, commission agent, jobber, ami general merchant in all kinds of fish, ami canned fish, and in all varieties of foods, canned foods, ami supplies of every nature ami kind whatsoever ami all byproducts which can !>e made, produced «>r manufactured therefrom; b) To conduct and carry on the businesses of grocers and general merchants, both wholesale and retail, to carry on a general trailing business and to act as general merchants, jobbers, importers, exporters', to buy and sell and «leal in all kinds of merchandise, to act as brokers in buying and selling of all kinds of merchandise; «\u2022) To carry on business as general carriers, distributing and forwarding agents and warehousemen, and act as canners; «/) To purchase real estate, to buy farms, to operate farms, to do general fanning, to grow all kinds of farm products, to grow and buy and «leal in agricultural products, dairy pro«lucts, under the name of \"Dansereau Brokerage Ltd.\", with a total capital stock «>f twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into twenty thousand (20,000) shares of a par value of one dollar ($1.00) each.The head office of the company will be at the City of Outremont, in the District of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighteenth dav of August, 1937.JEAN BRUCHESI.5434-0 Under Secretary of the Province.\"D.& H.Levine Bakers Limited\".Avis est donné qu'en vertu «I»' la première partie de la I/)i «les compagnies «le Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur «le la province «le Québec, des lettres patentes en date «lu vingt-troisième jour «le septembre 1937.constituant en corporation; Max Slapack, Gregory Charlap, Monroe Abbey, avocats, tous «les cité et district de Montréal, «lans les buts suivants: 1.Manufacturer, acheter, vendre, importer, cxjxirter et autrement négocier et faire le commerce de pain, gâteaux, biscuits, bonbons, pâtisserie, confiserie, farine, grain, blé; et généralement agir comme producteurs et manufacturiers, et marchands en gros et en détail de toutes \"D.& H.Levine Bakeri Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province «)f Quebec, bearing date the twenty-thin I day of September, 1937, incorporating: Max Slapack, Gregory Charlap, Monroe Abbey, Advocates, all of the City and District of Montreal, for the following purposes: 1.To manufacture, buy, sell, import, export and otherwise deal in and trade with bread, cakes, biscuits, candies, pastry, confectionery, flour, grain, wheat; and generally to carry on the business of producers and manufacturers of, and wholesale ami retail dealers in all kimls of natur- 3036 sortes de produits alimentaires naturels et pré-pares; et tous effets, objets, marchandises, articles i'\\ matériaux utilisés dans tel eommerce, et dan- les produits et sous-produits des articles susdits; 2.Exercer le commerce de boulangers, meunier-, épiciers, entreposeurs et entrepreneurs-Bjénéraux; .'{.En rapport avec le commerce de la compagnie établir des magasins, agence-, dépôts et autres marché.- pour la vente des produits de la compagnie; 4.Exercer le commerce d'entreposeurs y compris l'exploitation d'entrepôts frigorifiques, et congélateur.-; 5.Manufacturer et faire le commerce de boites en ferblanc, bottes, jarres, sacs, récipient.-, étiquette.- et accessoires pour l'industrie de la conserverie; t».Prendre des agence.- un se fusionner avec toute compagnie, corporation, société ou personne exerçant un commerce se rapportant en aucune manière aux objets de la présente compagnie; 7.Acheter, prendre à bail, OU en échange, louer ou autrement acquérir tous biens mobiliers ou immobiliers ou ton- droits ou privilèges que la Compagnie croira nécessaires OU convenables aux fins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel ou fonds de commerce; K.Acheter, assumer, louer OU autrement acquérir comme industrie en exploitation OU autrement, le commerce, bien.-, entreprises, clientèle et bieOS de toute |>orsonne, firme ou corporation qui sont en tout OU en partie semblables à ceux que la compagnie est autorisée à exercer ou possédant des bien.- nécessaires aux fins de la compagnie, et aSBIimrir OU se charger des obligations de telle personne, firme ou corporation «'t payer totalement ou partiellement pour tel commerce; 9.Conclure des arrangements pour le partage des profit^, union des intérêts, coopération, risques conjoints, avec toute personne OU compagnie, de manière :\\ profiter directement ou indirectement à la compagnie; 10.Conclure des arrangements avec toute autorité, municipale ou autrement, qui sembleront avantageux aux objet- de la compagnie; 11.Vendre ou autrement disposer de la totalité OU d'aucune partie des propriétés, biens.droits et entreprises ou clientèle de la compagnie et accepter totalement OU partiellement «mi paiement diceux de l'argent, des obligations, actions ou autres valeurs de toute corporation ou compagnie; 12.Prendre ou détenir «les gages, hypothèques, privilège.- et charge.- pour garantir le paiement «lu prix d'achat OU POUT toute balance impayée «lu prix «l'achat «les biens de la compagnie «le quelque nature qu'ils soient, vendus par la compagnie, ou tous deniers «lus à la compagnie pour ersonne ou per- al ami prepare«l food productsj and all good.-, traces, merchandise, articles ami materials used in such business, and in the products and byproducts of all the foregoing; 2.To carry on the business of bajcers, millers, grocers, warehousemen and general contractor.-; 3.In connection with the business of the company to establish stores, agencies, depots ami other markets for the sale of the product- of tin-ci unpaiiv; 4.To cany on the business of warehousemen including the operation of cold storage warehouses and plants; \">.To manufacture and deal in «'ans, boxe-, jars, bags, containers, labels and cannera' su-plies; ti.To take agencies for «»r amalgamate with any company, corporation, partnership or person carrying on business in any line connected with the present company's object; 7.To purchase, take on lease, r in conjunction with these; 22.To establish agencies and branches; 23.The powers in each paragraph t«) be in no way limited or restricted by inference to or inference from the terms of any other paragraph; 24.To do any such other things as are inci-dental or conducive to the attainment of the above objects «»r any of them; 2\").The number of shareholders shall l>e limited to twenty, exclusive of the present and past employees who may l>e shareholders of the company and who have continued so t«» !>e after leaving its employ; 20.No appeal shall In* made to the public to subscribe for shares, urn 1er the name «tf \"D.& II.Levine Makers Limited\", with a total capital stock of Twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office «»f the Company will l>e at Montreal, in the district of Montreal.Da ted.at the office
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.