Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 18 décembre 1937, samedi 18 (no 51)
[" No.51 4703 Vol.G9 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, Samedi, 18 Décembre 1937.Quebec, Saturday, 18th December, 1937.AVIS IMPORTANT IMPORTANT NOTICE Le samedi 25 décembre 1937 et Saturday, 25th of December, le samedi 1er janvier 1938 pro- 1937, and Saturday, 1st of Jan-chains étant des jours non ju- uary, 1938, next being two non-ridiques, la publication de la juridical days, consequently the Gazette officielle de Québec, pour Quebec Official Gazette will be chaque semaine, sera devancée published, each week, on the pre-d'une journée.ceding day.En conséquence, les docu- Therefore notices, etc., for merits, etc., pour ces deux édi- these issues should reach the tions, devront parvenir au Bureau Office of the King's Printer not de l'Imprimeur du Roi pour le later than Wednesday noon, mercredi à midi.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIELLE DE QUEBEC\".OFFICIAL GAZETTE\".CEUX qui transmettent des annonças pour \"DARTIES sending advertisements to be inêtre insérées dans la \"Gazette officielle * sorted in the \"Quebec Official Gazette\" de Québec\" voudront bien se conformer aux will please observe the following rules: règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions required.3.Toute annonce doit être publiée dans 3.Every advertisement has to be publishes deux Ungues.ed in both languages.TARIF DES ANNONCES ADVERTISING RATES Premiere insertion: 15 cents par ligne (me- First insertion: 15 cents per line (agate sure agate) chaque version.measure) each version. 4704 Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Ls matière tabulsire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraison séparée à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque Au de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnée observeront aussi que le prix d'abonnement) £7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gasettë sera arrêté à l'expiration de la jiériode payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014Lefl chiffres au bas des avis ont la signification suivante: I>e premier chiffre est notre numéro d'ordre, le deuxième est celui de la livraison de la ( îazette POUT la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR Dl\" ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du Gouvernement.ô817\u201445-9-o Lettres Patentes Subsequent insertions: 5 cents per line Iagate measure; each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" on the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7 per annum is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the |x>riod paid for.When advertisers require more than one number of the (îazette, they must remit accordingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the (îazette number, and the last number, the number of insertions of tla-notice.Notices published only once are only followed hv our document nurnl)er.REDEMPTI PARADIS, Kind's Printer.Government House.5818\u201445-9-0 Letters Patent \"Barry Lake Mining Company Limited\" \"Barry Lake Mining Company Limited\" (Libre de responsabilité personnelle) (No Personal Liability) Avis est lionne qu'en vertu de la Loi des coin- Notice is hereby given that under the Quebec pagnies Minières de (Juéltec.il a été accordé par Mining Companies' Act, letters patent have been le lieutenant-gouverneur de la province «le Que* issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- bec, «les lettres patentes en date du trentième ince of Quel>ec, !>earing date the thirtieth day jour de novembre, 1937.constituant en cor|x>- of Noveml>er.1937, incorjxirating: Alfred Sa- ration: Alfred Savard, G.R., Jules Savard.avocat, vard, K.C., Jules Bavard, Attorney at Law, Margaret Hackett, fille majeure, tous de la cité 'Margaret Hackett, spinster, all of the City of de Québec, dans les buts suivants: Ojuel>ec, for the following pur|x>ses: (a) Faire «les explorations on recherches |x>ur (a) Prospect and explore for mines and découvrir des mines et minerais; minerais; (/>) Faire toutes opérations qui consistent a ' (6) Carry on all operations by which the sort miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, earth, rocks and stones may for the purjxjse ol fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre extracting any minerals whatever, be mined, dun.manière que ce soit le sol ou les terres, les roches raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed ou les pierres, dans le but «l'en extraire des mine- or treated in any manner; render such minerals rais quelconques: donner une valeur marchande merchantable by any means whatever and sell à ces minerais par quelque procédé que ce soit: or otherwise dis pose thereof; les vendre ou autrement en disposer.(c) Acquérir, louer, jxjsséder et aliéner des (c) Acquire, lease, jxjssess and alienate mines, mines, terrains miniers, droits «le mines, droits de mining lands, mining rights, pre-emption rights, préemption, ou tout intérêt en ces droits ou or any interest therein, mechanical contrivances, propriétés, des appareils mécaniques, des bre- patent rights of invention, or the right to make VétS d'invention ou le droit de se servir de ces use of such apparatus or patent rights connected appareils ou des inventions brevetées se rappor- with the aforesaid purposes; tant aux objets ci-dessus mentionnés; \u2022 4705 (d) Construire, entretenir et exploiter sur ses propriétés ou sur celles dont elle h le contrôle, «les lignes «le téléphone, jetées, digues, biefs, «\u2022anaux, forces hydrau!i«|ues, forces électriques et autres, aqueducs, chemins, usines, bâtiments, moulins, entrepôts et hangars, nécessaires ou utiles pour ses opérations; (c) Exercer tous les pouvoirs qui sont énuniérés dans les articles 1081 dé ta Loi des mines de Québec, (c.80), en la manière y prescrite.(/) Fabriquer, acheter et vein Ire toutes espèces d effets, marchandises, outils et appareils requis par la compagnie ou POUT ses employés et ouvriers : (g) Construire, acquérir, posséder, affréter et employer les navires nécessaires pour ses opérations ou pour transporter ses produits; (h) Recevoir en paiement «le minerais, de terrains «m droits miniers, «le marchandises ou d'où* vrages faits, des actions, bons, obligations ou autres valeurs émis par une compagnie minière «\u2022t les garder ou en disposer! (i) Acquérir l'actif, l'entreprise, les biens, privilèges, franchises, contrats «m droits «l'une personne ou d'une compagnie exerçant une industrie ou taisant un commerce qu'une compagnie constituée en vertu de cet article peut exercer et les payer, en tout ou en partie, si on le désire par la remis»' d'actions libérées, et assumer les dettes «\u2022t charges y afférentes: (./) Faire tous les actes et opérations qui sont un accessoire de ceux ci-dessus énumérés ou qui jx'uvent faciliter la réalisation «les fins «le sa constitution en corporation: Les actionnaires «le la dite compagnie n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà «lu montant du prix qu'ils auront payé ou convenu «le payer à la compagnie pour les actions de son capital, sous le nom de \"Harry Lake Mining Company Limited\" (Libre «le responsabilité i>er-sonnelle), avec un capital total de un million de dollars (31.000,000.00).divisé en un million (1,000,000) «factions «le un dollar ($1.00) chacune.Le bureau principal «le la compagnie sera à Québec, chambre 207, 71, rue St-Pierre, district de Québec.Daté du bureau «lu secrétaire de la province, ce trentième jour «le novembre, 1937.JEAN* BRUCHESI, 0505 Sous-secrétaire «le la province.(d) Build, maintain and exploit upon its own property or Upon those under its control, telephone lines, embankments, dams, Humes, canals, waterjxiwers, electric and other powers, waterworks, roads, factories, buil«lings, mills warehouses ami stores necessary or useful to its operations; (p) Exercise all the powers enumerated ine deemed expedient! 6.To furnish their members all the usual advantages, privileges, commodities and accom-iiHxlations of a club; 7.To acquire any personal property which the said club may deem advantageous to possess and to resell such personal property which it may not require for the purposes of the club; 8.To hold shares or stock in other companies and clubs having objects similar in whole or in part to those of the present club; 9.To enter into negotiations and arrangements with municipal councils or other authorities for the purpose of securing any privileges or contracts that may promote the interests of the club: 10.To maintain and build a restaurant, dining-room and refreshment «booth for the members of the club; 11.To further have power to build, promote and organize a hockey or base-ball club, golf course, tennis courts, bowling alleys, billiard rooms, a swimming pool, wrestling and boxing matches and sjx>rts of all kinds for the benefit of the club and its members and to do all things useful and necessary or deemed advantageous for the attainment of one or more of the objects herein enumerated or which may, from time to time, lté deemed useful, necessary or advantage^, for the benfit of the corporation: as proprietor of or as interested party in any property; 12.To promote and protect the development of the arts, sciences and letters, to give conferences, lectures, concerts, theatrical représenta- 4708 traies et f November, 1937, incorporating: François Pellaml, laborer, Daniel Dupuis and Lucien Aubin, barbers, all «>f Montreal, for the following purposes: 1.T«> manufacture, make, finance, purchase, sell, deal in, process, improve, treat, Operate, import, export, automatic skates, machinery, iron, steel, aluminum, copper and all other metals connected with the object «>f the company : 2.T«> purchase, sell, assign or transfer, hire on lease or otherwise acquire, Operate, lands, businesses, companies, projx'rties, factories, plants, machinery, inventions, equipment, instruments, the whole in connection with the objects of the company; 3.To apply for, secure, register, purchase, sell, assign, cede, transfer, lease or otherwise dispose of any trademarks, formulae, patents for the purposes of the company; 4.And generally to operate, deal in, purchase, sell, lease, hypothecate, assign, transfer or transport any raw or other metal, land, concession, property, factory, as well as anything else in connected, directly or indirectly with the business and manufacture of automatic skates ami all their derivatives, under the name of \"Puisac Patin Actions Co.Ltée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into twenty thousawl (20,000) shares of «me dollar ($1.00) each.The head office of the company will !>e at Lachine.in the district «»f Montreal.Dated at the office «>f the Provincial Secretary, this thirtieth dav ar l'achat et l'ex|)osition d'œuvres d'art et généralement par toutes sortes de publicités; 10.Vendre, embellir, administrer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autrement négocier la totalité ou une partie quelconque des biens et droits de la compagnie; 11.Faire toute ou l'une quelconque des choses 2.To manufacture, buy.sell, import, export and deal in as wholesale and retail merchants in dresses, capes, coats, clothing, underwear, lingerie, men's, ladies' and children's wearing apparel of every description, haberdashery, furnishings, gloves and mitts, shoes and every kind of footwear, leather and rubber goods, trimmings, cloths, silk and other fabric textures, furs, artificial flowers, ferns, emblems, feathers, novelties, ornaments, jewellery, hosiery, corsets, cosmetics, clocks, watches, stationery and hardware, glass, crockery, cutlery, steel, elastic, wire, straw, metal dies, patterns, designs, paints, dyes, and other articles, products, commodities and accessories of the same nature necessary or convenient for the purposes of the business and to act as agents, commission merchants or representatives and to open stores, factories, shops, offices, warehouses; 3.To carry on any similar business whether manufacturing or otherwise which is germain to the foregoing and which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the above business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render* profitable any of the company's property or rights; 4.To acquire or undertake the whole or any part of the business, property or liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company; 5.To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, brevets d'invention, licenses, concessions and the like conferring any exclusive or non-exclusive or limited right of use, or any secret or any other information as to any invention which may seem capable or being used for any of the purposes of the company or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise to turn to account the property, rights or information so acquired; 6.To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company or carrying on any business capable of being so conducted as directly or indirectly to benefit the company; 7.To purchase, lease or otherwise acquire and to own real estate: to sell, hypothecate, lease, convey, exchange dispose of or otherwise deal with such real estate or any portion thereof; 8.To sell or dispose of the undertaking of the Company or of any part thereof, for such consideration as the Company may think fit and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; 9.To adopt means of making known the products of the company as may seem expedient and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works of art and generally all kinds of advertising: 10.To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; 11.To do all or any of the above things as 4710 précitée* OOtnine mandants, agents, entrepreneurs ou autrement et soit seule ou conjointe-' ment avec d'autres; 12.Se joindre ou se fusionner avec toute autre compagnie ayant des objets semblables ou en partie semblables a ceux «le la compagnie, sous le nom «le \"Rambler Hat Mfg.Co.Ltd.\"; avec un capital total de vingt mille dollars (£20,000.00) divisé en deux cents (200) actions «le cent dollars («loo.oo) chacune, Le bureau principal «le la compagnie sera à chambre 310, 37, rue Ste-Catherine-«iuest, Montréal, «listrict de Montréal.V Daté du bureau «lu Secrétaire r calculated directly or indirectly to enhance the value «»f rter ou ailler à rétablissement ou support « ('associations, d'institutions, fonds, fiducies et convenances «levant bénéficier aux employés ou ex-employés «le la compagnie ion leurs prédécesseurs en affaires) ou leurs patents ou ceux dont ils sont les soutiens, et à cet effet accorder des pensions et allocations, payer des primes d'assurances pour eux, souscrire «m garantir «les sommes d'argent pour «les fins «le charité ou «le bienfaisance, ainsi que pour toute ex|k>sition ou autres objets d'utilité publique et générale; !».Promouvoir une ou plusieurs compagnies dans le but d'acquérir la totalité OU une partie quelconque «les biens et engagements de la compagnie OU pour toutes autres fins de nature à pro-liter directement ou indirectement à la présente compagnie; 10.Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement toute propriété personnelle et tous les «Iroits et privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les fins «le son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel ou fonds de commerce; 11.Construire, améliorer, entretenir, travail-i i.administrer, exécuter ou contrôler «les routes ou chemins, voies d'évitement, embranchements de chemin «le fer, sur la propriété sous son contrôle |k>ur les seules fins «le son industrie et «le son commerce, «les ponts, réservoirs, cours «l'eau, quais, manufactures, entrepôts, usines électriques, boutiques, magasins et autres travaux et convenances qui sembleront susceptibles de promouvoir directement ou indirectement les intérêts de la compagnie, et contribuer, subventionner ou autrement ai«ler ou prendre part à la construction, à l'amélioration, l'entretien, l'exploitation, l'administration, l'exécution ou le contrôle «l'iceux: 12.Prêter «le l'argent aux clients et autres en relations «l'affairés avec la compagnie, et garantir l'exécution des contrats par aucune telle per-* 'line; 13.Tirer, souscrire, accepter, endosser, exécuter et émettre «les billets promissoircs, lettres de change, connaissements, mandats ou autres instruments négociables ou transférables; 14.Vendre ou autrement dispose «le l'entreprise «le la compagnie ou «l'aucune partie d'icelle !>our telle considération que la compagnie trouvera convenable, particulièrement pour «les actions, debentures OU valeurs «l'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la compagnie; l.\">.Solliciter, se procurer, acquérir par cession, transfert, achat OU autrement, avoir aussi l'exercice, l'exécution et la jouissance d'aucune licence, d'aucun pouvoir, d'aucune autorité, des franchises, concessions, droits ou privilèges qu'aucun gouvernement, aucune autorité ou corporation ou aucun autre corps public peut accorder, et les payer, les aider et contribuer à leur donner effet, employer aussi aucune des actions de la compagnie, obligations et valeurs à en solder les frais, charges et impenses nécessaires; carrying on any business capable of l>eing conducted so as directly or indirectly to benefit the company; 7.To enter into anv arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; 8.To establish ami support, or aid in the establishment and support of associations, institutions, funds, trusts and conveniences, calculated to benefit employees or ex-employees of the company (or its predesessors in business), or the dependents or connections of such persons, and to grant pensions ami allowances, and to make payments towards insurance, and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects, or for any exhibition or for any public, general or useful object; 9.To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company: 10.To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights «>r privileges which the Company may think necessary or convenient for the purpose of its business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; 11.To construct, improve, maintain, work, manage, carry out or control any roads, ways, branches or sidings on property over which the company has control, and for the sole purpose of its commerce and industry, bridges, reservoirs, water-courses, wharves, manufactories, warehouses, electric works, shops, stores and other works and conveniences which may seem calculated directly or indirectly to advance the company's interests, and to contribute t«>, subsidise or otherwise assist or take part in the construction, improvement, maintenance, working, management, carrying out or control thereof; 12.To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such persons ; 13.T(T draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of leading, warrants and other negotiable or transferable instruments; 14.To sell or dispose.of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; 15.To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, carry out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privilege which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges and expenses thereof; 4712 16.Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans aucun Days étranger, y désigner les |>er-sonnes, qui, d'après les lois «le ce pays étranger, la représenteront et recevront pour «'t au nom de la compagnie assignation «l'aucune procédure «lans toute poursuite OU action; 17.-Acquérir par achat, bail, échange ou autre titre légal, soit pour des deniers ou en retour pour les actions de son capital-actions ou de ses valeurs, veinlre ou autrement aliéner des immeubles et propriétés immobilières généralement en tant que requis pour les fins de ses opérations, et aussi placer tout surplus de fonds à la discrétion «les directeurs, «lans «les immeubles ou propriétés immobilières, et les posséder, les détenir, les vendre «'t autrement en disposer «le temps à autre: 1k.Lever et contribuer A lever «les fonds et aider au moyen de bonis, prêts, promesses, endossements, garanties d'obligations, debentures ou autres valeurs ou autrement, toute autre compagnie ses: To convey persons ami or freight in such places, and ««r between such places, by whatever means, in whatever manner the directors may deem advisable; To carry on the business of cartage contractor-and forwarders in all its branches and all other businesses that may Ik?carried on in connection therewith or profitable thereby, and to collect, receive, transfer, convey and forward baggage, luggage, goods, wares, merchandises, produce, 4713 chandises, produit- et tous articles de commerce et autres effets, et exercer le commerce de charretiers, et voiturer et transporter des passagers; et exercer le commerce de quayeurs, entreposeurs, gardiens d'entrepôts frigorifique! et bâtir, construire, acquérir, exploiter, maintenir, louer et disposer d'entrepôts et édifices pour fins d'emma-iiasinage (y compris les entrepôts frigorifie mes) bagages et effets personnels, effets, articles,, marchandises, grains et céréales de toutes sortes, beurre, fromage et autres articles; Acheter ou autrement acquérir, posséder, maintenir, vendre ou autrement disposer de clievaux, engins, véhicules aériens, auto-camions et tous autres véhicules de tous autres genres et descriptions, pour les fins du commerce de la compagnie.Bâtir, construire, acquérir, exploiter, maintenir, louer et ou disposer d'établcs, garages, boutiques de réparation, usines, entrepôts, COUTS, docks, bassins, quais, aérodromes, élévateurs ou entreprises similaires et tous autres moyens de transport avec tous outillages et equipments nécessaires ; Acheter, acquérir, posséder, exploiter, prendre, céder | bail, maintenir, louer ou autrement trafiquer de camions, automobiles, ainsi que de toutes les sortes d'automobiles et de véhicules moteurs, faire affaires généralement comme voi-turier privé de louage |>our le transport des effets, denrées'et marchandises et des personnes, approvisionner, et outiller les propriétaires et opérateurs d'automobiles, de camions-automo-hiles, et d'autres personnes ou firmes exerçant un commerce totalement ou partiellement semblables à celui de la compagnie, obtenir les services, commodités, renseignements, privilèges, concessions, droits, annonces qu'on croira avantageux à la compagnie OU à ceux qui font des arrangements avec elle: En rapport avec le dit commerce tenir, exploiter, maintenir et gérer des bureaux, garages, magasins, salles d'expositions, entrepots ou d'autres locaux semblables pour net-noyer, garder, réparer et prendre soin généralement «les camions-automobiles et véhicules moteurs de toutes sortes, espèces et descriptions, ainsi que tous les accessoires afférents et connexes, et trafiquer, vendre, acheter et généralement faire le commerce des autos de toutes espèces et descriptions, des véhicules-moteurs, camions-automobiles, motocycles, moteurs, en-l'ins.huiles, du caoutchouc, de la gutta-|>ercha, OU cuir, du bois, des matièréh fibreuses, ainsi que tous automobiles, véhicules-moteurs, camions et autres engins, pièces et accessoires et généralement «le tOUS les articles ou choses qui pourront être avantageux et utiles en rapport avec la réalisation adéquate et féconde des objets de la compagnie; Acheter, louer, OU autrement acquérir, détenir, louer, ériger, construire, maintenir, exploiter, vendre, trafiquer de, et «l'aucune manière utiliser les bâtisses, manufactures, machines, garages, entrepôts,ainsi «pie toutes les propriétés, les droits et privilèges nécessaires ou avantageux en rapport avec aucune «les fins ici mentionnées, et acheter, louer ou autrement acquérir tous terrains et biens-fonds nécessaires ou avantageux s\\ l'exercice du commerce ici prévu «t.lorsqu'on le jugera à propos, vendre, transférer, louer, ou autrement disposer de toutes propriétés, des terrains et autres biens-fonds; Agir comme agents pour toute personne ou corporation faisant le commerce de matériaux semblables; Exercer aucun autre commerce que la compagnie croira propre à être convenablement ami ail articles of commerce and other effect, to carry on the business of carters, and to carry and convey passengers; to carry on the business of wharfingers, warehouse-men and cold storage warehouse-men, ami to build, construct, acquire, operate, maintain, lease and dis|>ose of warehouses and buildings for the purposes of storing (including cold storage) personal baggage ami effects, goods, wares, merchandise, grains and cereals of all kinds, butter, cheese ami other articles; To purchase or otherwise acquire, own, maintain, sell or Otherwise dispose f horses, traction engines, airships, motor trucks and all other vehicles of all other kinds ami description for the pur|k)ses of the Company's business.T«> build, Construct, acquire.Operate, maintain, lease an«l or disuse of stables, garages, repair shops, factories, warehouses, yards, docks, dockyards, wharves, airdromes, elevator or similar enterprises ami all other facilities for transportation with all necessary plant and equipment ; To buy, acquire, possess, oprate, take, give on lease, hold, lease or otherwise deal in trucks, automobiles, as well as all kinds of automobiles and motor vehicles and as private carrier for hire for the transportation of \u2022wares, g«wxls and merchandise and passengers, and to supply and equip the proprietors and operators of automobiles, auto trucks and other persons or firms carrying on a business altogether or partly similar to that of the company, to obtain the services, commodities, information, privileges, concessions, rights, advertising it may think profitable to the company or to those making arrangements with the company; In connection with the said business, to keep, operate, maintain ami manage offices, garages, stores, show rooms, warehouses or other similar premises for cleaning, keeping, repairing and generally taking care of auto-trucks and motor vehicles of every kind and description, as well as all the accessories connected therewith and incidental thereto, and to trade in, sell, buy, ami generally ileal in autos of every kind and description, motor-vehicles, auto trucks, motorcycles, motors, engines, oil, rubber, gutta-percha, leather, wood, fibrous materials, as well as all automobiles, motor-vehicles, trucks and other engines, |>arts and accessories, and generally in all articles «tr things which may seem conducive ami incidental to the proper and full attainment of the objects of the company; T«i buy, lease, «tr otherwise acquire, to hold, hire, erect, construct, maintain, operate, ileal in, sell, ami in any way utilize buildings, manufactures, machinery, garages, warehouses, and any ami all properties, rights and privileges necessary or convenient in connection with any of the purjxjses herein mentioned and to buy, lease , and otherwise acquire any and all lands ami other real estate necessary or convenient to carry on the business herein provided for and, when deemed expedient, to sell, convey, lease or otherwise dispose of any or all of such properties, lands and other real estate; To act as agent for any person or corporation dealing in similar materials; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently 4714 exercé en rapport avec son commerce ou susceptible directement OU indirectement «l'accroître la valeur «l'aucun «les biens ou droits «le la corporation ou de les rendra profitables: Louer, vendrai OU autrement disposer «le la totalité ou d'aucune partie «le la propriété foncière ou personnelle, Ou commerce OU de l'entreprise de la compagnie «mi faveur d'aucune |>er-sonne, firme ou corporation, accepter en considération «I»' cette vente, cession ou aliénation, «les actions, débentun's, actions-debentures, obligations ou autres valeurs «l'aucune autre compagnie exerçant un commerce en tout ou en partie semblable à celui «le la compagnie: {Vendre part à la gestion, la surveillance ou au contrôle du commerce ou «les opératiom «le toute compagnie OÙ entreprise ayant des objets en tout OU en parti»' similaires a ceux de cette compagnie: Etablir des agences et succursales: Demander.ac«|uérir.par cession, transport OU autrement, et exercer, exécuter «'t jouir «le tous permis, pouvoir, autorisations, franchises, concessions, droits, privilèges qu'un gouvernement ou une autorité ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir «l'accorder, et l«'s payer.aider et contribuer à 1«\"> mettre en vigueur, et affecter les actions.Iqs obligations et tes biens quelconque! «le la compagnie pour en defrayer l«'s frais, charges et dépens nécessaires; Placer l««s deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis, «le telle manière qui sera «le temps a autre déterminée; Distribuer entre les actionnaires de cette compagnie toutes actions, obligations, debentures et autre- valeurs de toute autre compagnie appartenant à cette compagnie ou dont cette compagnie peut avoir le pouvoir de disposer de la manière permise par la I/»i «les compagnies «le Québec ou ses amendements; Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, «pii sembleront avantageuses pour les fins de la compagnie, ou l'une quelconque «les dites fins, et obtenir «le «\u2022es dites autorités tous les droits, privilèges et Concessions Que la présente compagnie jugera désirable «l'obtenir, et, exécuter, exercer CCS dites conventions, «Iroits.privilèges et concessions «'t s'y conformer; Acheter, louer OU autrement acquérir toute ou aucune partie «lu commerce, clientèle, droits et privilèges détenus ou possédés par toute personne ou firme, ou par toute corporation, exerçant aucun commerce (pie la compagnie r otherwise, and to undertake the liabilities of any such ihtsoii, firm or corporation: To issue paid-up shares, bonds or debenture stock for the payment, either in whole or in pari of any property, real or personal, claims, privileges, concessions or other advantages which the Company may lawfully acquire and, with the approval «>f the shareholders, for services rendered to or work performed for it, and also to issue such fully paid-up shares, bonds or debentures in par or fully payment or exchange for the shares, bonds or debentures or other securities of any other company doing a business similar, in whole or in part, or incidental to the business of this Company ; To amalgamate, either by purchase, sale or otherwise, with any person, partnership or cor- 4715 tion >'occupant d'un conuuerce semblable en tout ou en partie à celui que cette compagnie a l'autorisation d'exercer; Payer à même les fonds de la compagnie toutes ou aucune «les «léjxnises nécessaires à la formation ou à l'organisation d'icelle; Faire toutes telles autres choses qui sont, dans l'opinion des directeurs, avantageuses ou nécessaires à la réalisation des objets susdits ou aucun d'eux; Demander, obtenir, enregistrer, acheter, louer OU autrement acquérir, détenir, utiliser, posséder, exploiter, faire connaître, vendre, disposer ou autrement aliéner des marques de commerce, noms de commerce, brevets d'invention, améliorations, et ix)sséder, enregistrer et autrement utiliser jxmr le commerce de la compagnie, et utiliser, exercer, développer, accorder des permis les concernant, ou autrement faire valoir telles marque! «le commerce, noms de commerce, brevets, procédés et choses semblables ou toutes telles propriétés ou tous tels droits; Conclure des conventions au sujet du partage ¦ les profits ou dépenses, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les conces-gionfl réciproques, ou autres avec toute jœrsonne, société, association ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'expleiter une industrie ou transaction «pie la compagnie a l'autorisation d'é\\xercer ou d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite «le façon à profiter directement ou indi-rectement à la présente compagnie, et prêter «les fonda, garantir les contrats ou ai«ler autrement cette dite f>ersonne, société, association ou compagnie, et prendre ou acquérir autrement «les actions et valeurs de toute telle société, association ou compagnie, et les vendre, les détenir, les revendre, avec ou sans garantie, ou en disposer autrement.Hypothéquer, grever ou engager toute propriété mobilière ou immobilière, présente ou future, appartenant â la compagnie, comme garantie «le Coûtée obligations, debentures, actions-débenturea OU autres valeurs que cette compagnie est légalement autorisée à émettre ou toutes Minimes «l'argent empruntées pour les fins de la compagnie, sous le nom «le \"Super Trucking Company Limited\".Ijb capital total «le la compagnie est divisé en cinq mille (5,000) actions sans valeur nominale au pair, et le montant du capital-actions avec l»'
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.