Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 29 avril 1939, samedi 29 (no 17)
[" No.17 1405 Vol.71 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, Samedi.29 Avril 1939\tQuebec, Saturday, April 29th, 1939 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIELLE DE QUEBEC\".OFFICIAL GAZETTE\".CEUX qui transmettent des annonces pour DART! ES sending advertisements to be inêtre insérées dans la \"Gazette officielle - sorted in the \"Quebec Official Gazette\" de Québec\" voudront bien se conformer aux will please observe the following rules: règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions re- quired.3.Toute annonce doit être publiée dans 3.Every advertisement has to be publishes deux langues.ed in both languages.TARIF DES ANNONCES ADVERTISING RATES Première iniertion: 15cents par ligne i me- First insertion: 15 cents per line agate sure agate1 chaque version.measure I each version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne Subsequent insertions: 5 cents per line mesure agate chaque version.(agate measure) each version.La matière tabulaire est comptée double.Tabular matter at double rate.Traduction: 50 cents par 100 mots.Translation: 50 cents per 100 words.Livraison séparée: 30 cents chacune.Single number: 30 cents each.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Slips: $1.00 per dozen.Toute remise doit être faite à l'ordre de Remittance must be made to the order l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, of the King's Printer, either by accepted payable au pair à Quebec, ou mandat de cheque, payable at par in Quebec, or by banque ou de poste.Bank or Postal money order.Un acompte couvrant à peu près le mon- Notices which are to be inserted once only tant de l'annonce, est exigé pour la publica- are strictly payable in advance.Over pay- tion des documents qui ne doivent être in- ment, if any, will be refunded, sérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux For notice which require two or more infois ou plus, le montant doit être payé sur sortions, payment must be made upon re- 1496 réception do la factura, avant la deuxième caption of the account, before the second publication, qui sera cancellée si ces condi- publication, which will be cancelled if above tions n'ont pas été remplies.conditions have not been fulfilled.Les avis, documents ou annonces reçus Notices, documents or advertisement re- après midi, le jeudi de chaque semaine, ne ceived after twelve o'clock noon, on Thurs- seront pas publiés dans la \"Gazette officielle day, will not be published in the \"Quebec de Québec\" du samedi suivant, mais dans Officiai Gazette\" on the Saturday following, la livraison subséquente.but in the next number.Loi abonnés, observeront aussi que le prix U'abonnement, ?7.par année, -portard OU étant incidents au commerce et aux «\u2022|>érations de la compagnie: 2.Exercer les o|>érations de manufacturiers et fabricants ties autres produite et sous-produits du Uiis et de tous autres articles et matériaux dans lesquels entre du Imis.de la pul|>e, du carton de pulpe, OU du papier ou uvoir ou des droits d'utiliser aucune partie des biens susdite, à d'autres aux termes qui seront jugés convenables; ô.Etablir, entretenir et exploiter |>oiir l'usage de la compagnie, «le ses employés, locataires et autres un service de protection contre les incendies, service de téléphone, et faire tels contrats en rapfHirt avec Ces services, qui seront trouvés nécessaires ou convenables; 6.Acheter, louer OU autrement acquérir et assumer la totalité ou aucune partie dC l'actif, commerce, biens, privilège», contrats, droits, franchises, clientèle, obligations et responsabilités détenus ou possédés par toutes personnes ou firmes ou par toute corporation exerçant aucun commerce que la compagnie est autorisée à exercer ou possédant des biens nécessaires aux fins «le cette compagnie, et les payer en actions entièrement ou partiellement acquittées de la compagnie ou en ob'igations.debentures ou autres valeurs île la compagnie ou autrement, et assumer les responsabilités de toute telle personne, firme ou Corporation, et exercer les droits, pouvoirs et franchises de toute corporation dont l< capital-actions est possédé par cette compagnie au nom de cette compagnie ou en son propre nom: 7.Solliciter, acheter ou autrement acquérir tous brevets, droits brevetés, droits d'auteur, marques de commerce, formules, permis, concessions et choses de même nature, conférant un droit exclusif ou non exclusif ou limité d'utiliser une invention ou aucun secret ou autre renseignement concernant aucune invention qui sembleront susceptibles d'être utilisé» jKiur aucune des fins île la «:< mpagnie.ou dont l'acquisition semblera de nature à profiter directement ou indirectement à la compagnie, aussi utiliser, exercer, développer ou accorder des permis y relatif» ou autrement faire valoir les biens, droits ou renseignements acquis de cette manière; H.Sniscrire.avant la Constitution en corporation, «m prendre ou autrement acquérir et détenir, vendre, transférer, céder ou autrement disposer d'actions, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la corrqw-gnie.ou exerçant un commerce susseptible «l'être an«l merchandise connected with or incidental to the business and operations «>f the company; 2.To carry on business as makers and manufacturers of the other wood products and byproducts, and r controlled by the company all such n-servoirs.dams, work-.improvements, water i»ow«-rs.aqueducts, powerhouses, transmission lines, distribution system-.wells, ditches, canals, wharves, piers, roadways and other erections and works as may be necessary and expedient, and to produce, generate, develop ami create power from any such work» and the same to transmit and distribute by any means whatever for the purposes of the company, or otherwise, and teut légalement acquérir en vertu des pouvoirs accordés par les pré-sentes, et, avec l'approbation «les porteurs d'au moins la moitié du capital-actions de la compagnie, dans le temps, émise et en cours en paiement total ou partiel de tous travaux effectués pour ou services rendus à la compagnie; 14.Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; 15.Vendre OU céder l'entreprise de la compagnie ou une partie quelconque de ladite entreprise pour la considération que la compagnie jugera convenable et en particulier POUT les actions, les debentures ou valeurs de toute autre compagnie ayant des objets en tout ou eu partie semblables à ceux de la compagnie; 16.Faire enregistrer ou reconnaître la compagnie dans tout endroit ou paya étranger et y désigner des personnes en conformité des lois iM'nefit the company, and to sell or otherwise deal with the same; and, while the owner or holder of any such shares, debentures or other securities, to exercise, through such agent or agents as the directors may ap|x>int, all the rights, powers and privileges of ownership including the right to vote thereon; 9.To enter into any arrangements with any government or authority, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects, or any of them, and to obtain from any such government or authority any rights privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; 10.To invest and ose any proceedings *, or application which may seem calculated directly or indirectly to prejudice the company's interests; 13.To issue and allot, as fully or partly paid-up shares of the capital stock of the company in payment or part payment of any business, franchise, undertaking, real or personal property, .rights, powers, privileges, lease, license, contract, shares of stock, debentures, bonds, or other securities, or property or rights which it may lawfully acquire by virtue of the powers herein granted, and, With the approval of the holders of at least one half of the share capital of the company at the time issued and outstanding, in payment or part payment of any work done for or services rendered to the company; 14.To draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; 15.To sell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company which has objects altogether or in part similar to those of the company; 16.To procure the company to be registered and recognized in any foreign country or place, and to designate persons therein according to the- 1500 \u2022 le (\u2022«\u2022 «lit endroit ou paya étranger pour représenter la compagnie, et accepter la lignification de procédure.» pour een issue«l by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day «'f .March, 1930, incorporating: Francois Xavier Joseph Edmond Lambert, accountant, .Joseph Cyprien Roch Grenon, hotel proprietor, and Joseph Albert Plante, contractor, all of Rouyn, Que., for the following purposes: 1.To acquire, leaae, own.automobiles, auto-busses of every nature and kind for the transportation of passengers, according to tin- laws of the Province and in accordance with the licenses obtained from the proper authorities; 2.To purchase, acquire, lease and own any licenses for autobusses and the carrying of passengers and merchandise and any franchise.in connection with tin- transportation of passengers and merchandise by autobus or auto; .'{.To carry on the business of omnibus, cab, dray, taxi cab, motor bus.auto dray, motor truck or other private or public conveyances; 4.To carry mi all or any of the following businesses; general carriers, railway and forwarding agents, storage and warehousemen, transfer and express agent-, and any other similar business in existence, or any rights or franchises granted to the company, and t«.carry on the business of running rnot«ir omnibuses «»f all kinds and motor trin-k- at such places as the company may see fit.and to acquire from any municipality, city, town or Corporation any franchise or right Ut operate omnibusses, motor busses or vehicles which can or may Ik- operated for carrying passengers «»r goods for lure; \">.To buy and s«-ll by wholesale and retail, exchange or otherwise deal in vehicles, motor cars, steam, gasoline, and electric engines, motor trucks, taxicabs, motor busses, motor drays, carriages or other vehicles propelled by any |x>wer what si icver; »'¦.To lx.rrow money from banks and other persona and give as security the property f the company either by hypothecating, selling, transferring, or phnlging same pursuant to the t^uelwc Companies' Act ; \u2022 7.To c«»ns«ili«late, amalgamate or sell the company t«i any company carrying on any similar business to that f the present company; 8.To acquire, by purchase, lease, exchange «»r otherwise and generally to own jM'rsonal ami real pr«»|>erties, both built pntperty and vacant lots; 9.T«> build houses, terminals or stations, or «»ther construction on sai«l lots of land or part thereof; to improve, alter and change the «lestina-tion of the built properties an«l generally to do all such improvements and repairs that may improve the value thereof, under the name of \"Corporation de Transport-Rouyn-Xoranda-Transport Corporation\".The amount of the capital stock of the company is to 1 >c $20,000.00.The said stock is to be divided into 200 shares of $100.00 each; and the amount of capital stock with which the company will commence its operations will be $2,000.00 dollars.The head office of the company will be at Rouyn, Quebec, district of Pontiac. 1502 Daté ilu bureau «lu secrétaire «le la Province, ce \\ ingt-neuvième jour «le mari 1939.JEAN BRUCHESI, 1847 feue-secrétaire «!«' la Province.\"Holland-America Line Canada' Limited\" Avis est donné qu'en vertu «lt non-négociables, couvrant baltes aortes d'effets, articles et marchandises; la perception et la réception de charges «le dockage, quaiage et hangarage et autre compensation; le prêt t l'argent sur le nantissement d'effets, articles «\u2022t marchandises et autres biens ou sur le nantissement «le reçus d'hangarage) de dockage et entreposage pour iceux; et le paiement «lu fret, charges, assurance contre le feu et assurances maritimes et liens de toute espèce et nature sur tous effets, articles et marchandises reçue en hangarage ou pour être entreposés; 7.Acquérir «m se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements «le toute personne ou compagnie Dated at the office of the Provincial .Secretary, this twenty-ninth day of March, 1939.\" JEAN BRUCHESI, lH48-o Under Secretary of the Province.\"Holland-America Line Canada) Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of April, mm*, incorporating: Gerald 8.Tritt.advocate and King's counsel, and Miss Mollie Bobrove, stenographer, spinster of the full age of majority, f the city of Montreal, Frederick Morton Vaz.manager, of the city of Outremont.all of the district of Montreal, for the following purposes: 1.To build, buy, sell, equip, operate and own steamships, steamboats, sailing ships, boats and other property to Ix- used in such business, trade, commerce and navigation, and to purchase, Bell, own and hold and lease all kinds of vessels and boats, apparel, tackle and furniture, wharves, pier- ami warehouses; 2.To carry on the business of engaging, receiving, transporting and delivering merchandise upon freight or for hire the business of owning or chartering vessela therefor; the business oi operating vessels in such service; the business of contracting or arranging for the transportation of merchandise by rail, boat or otherwise; ¦i.To enter into contracts for the carriage of mails, passengers, goods and merchandise by any means either by its own vessels or by r over the vessels, railways or conveyance f others; 4.To gather, receive, distribute, and deliver goods and merchandise, and t«i carry on a general transportation, freight and express business; .\">.To employ as ship'.- husband and managing agent of any vessel owned by the company, any person, firm or company whether limited entitled to any interest or share in the said vessel in question r in the company; .To carry on the business of storage, wharfage, warehousing and forwarding, and the doing of every act or acts, thing or things, incidental or growing out of or connectf ships, steam vessels, and Ixiats of every kind and description, the loading and unloading thereof; the issue of storage and warehouse receipts, negotiable and non-negotiable, covering all kinds of goods, wares and merchant Use; the collection and receipt of dockage, wharfage and storage dues and other compensation; the loaning of money on the pledge of goods, wares and merchandise and other property r on the pledge of storage, dock and warehouse receipts therefor; and the advancing of freight, duties, fire an«l marine insurance ami liens of every kin«l and nature upon goods, wares and merchandise received on storage or for the purpose of being warehoused; 7.To acquire or undertake the whole or any part of the business property and liabilities of any |>erson or company carrying on any business 1503 exerçant une industrie que la présente compagnie a l'autorisation «l'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie; 8.Conclure «les conventions au sujet du partage «les profits, la fusion «les intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réci-proques ou autres avec toute personne, ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exer-cer ou d'exploiter, ou toute industrie ou transaction susceptible d'être conduite de manière à profiter directement OU indirectement à la compagnie; !».Prendre ou autrement acquérir et détenir ! # actions, «!«' toute autre compagnie ayant des objets semblables ou en partie semblables a ceux de la compagnie, ou exerçant une industrie susceptible de profiter directement ou indirectement à la compagnie: 10, Fain- toutes ou l'une quelconque des choses précitées comme mandants, agent-, entrepreneurs ou autrement et -oit seule ou conjointement avec d'autre-.11.Faire toutes telle- autres choses «pli sont incidentes ou qui peuvent conduire a la réalisation des objets susdits, SOUS le nom «le \"Holland-America Fine (Canada) Limited\", avec un capital-total «!«\u2022 «Iix mille dollars ($10,000.00) divisé en cent il(m)i actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans 1«- district «le Montréal.Daté «lu bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour d'avril 1939.JEAN BRUCHESI, lM'.j Soua-secrétaire de la Province.\"La Compagnie dea Constructions Spécialisées Limitée\" \"The Specialized Construction Company Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie d\u2022 capital actions de la compagnie est de 15,000.00, divisé en 1,000 actions de $5.tH) chacune.l.e bureau principal «le la compagnie sera à Québec, dans le district «le Québec.Daté du bureau «lu Procureur général, oe onzième jour d'avril 1930.EDOUARD A88EL1N, lfcôl\u2014 o .Assistant Procureur général.every nature and description, pulp wood and pulp and paper products; To acquire, hold and operate saw-mills, shingle mills, rossing mills, carding mills; To purchase or otherwise acquire, sell.hold.lease and improve real estate and generally deal in -ante; To hold, construct, purchase, -«'Il and operate workshops, factories, mills, een issued by the Lieutenant-Governor «>f the Province of (^uel>ee, In-aring date the twenty-ninth day of March, 1939, inoor|>oratmg: Abraham M.Klein, Samuel H.Altrows and .Jacob M.Rosenfeld, advocates, all «>f the city and «listrict of Montreal, for the following purposes: 1.To own, exploit, operate and carry on the fur business wholesale ami retail, for all kinds of furs, and, generally, all kinds of articles, wares and merchandise incidental to the said business; 2.To pun-has*1, sell, manufacture, repair, alter and exchange, inqxirt and export all kinds of fui'-, and, generally, all kinds of articles and things which may l>e required for the pur|x>ses of the -aid business or capable of In-ing profitably dealt with in connection with tin* business of the company; 3.To acquire by purchase, concession, rat-change, lease or otherwise ami construct, erect,* operate, hold and maintain, manage any building, works, -tore-, work-shops, machine-shops ami other buildings necessary r suitable for the carrying out of any of the purposes of the said company, and, to lease, sell or otherwise dispose of the same; 4.To amalgamate with any company, corporation, partnership or jH'rson carrying on a similar business or the interests whereof may be conveniently managed with those of the present company; ô.To purchase, re-sell, accept any corporation partnership or other |>erson ami to accept, as consideration thereof, the shares, debentures, Ik.ru Is or «ither securities of any other corporation, partnership or person; 7.To issue, sell, allot, with the approval of the sharelmlders.fully paionsabilité envers la «\u2022ornpagnie, ses actionnaires ou créanciers, en raison «le tel contrat ou transaction, soit pour aucun profit OU perte «jui en résultera; Et il est de plus convenu et déclaré; (a) Que les actions de la compagnie ne pour-ront pas être transférées sans le consentement de ses «lirecteurs, le dit consentement devant être au préalable approuvé sur résolution votée par eux et enregistrée dans les livres de la compagnie; (6) I^e nombre de ses actionnaires ou membres, à l'exception des employés de la compagnie, n'excédera pas vingt (20); which may be deemed suitable to use for the purpose of the company and by the company, to employ the same for its use, develop the same, an«l such either by securing licenses U> that effect registereil, licensed or to obtain any other permit allowing it to act as such in any province of Canada « e annulled r invalidated r affected by the fact that such director or such direcbirs have or may have interest therein, even if such interests be adverse to the interests of the company, and even if the vote of such director entures of this company shall lie permitted b» the public, under the name of \"Nu-Mode Furs Incorporated with a b»tal capital sb>ck of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will l>e at 372 St.Catherine street West, Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty-ninth day of March.1939.' JEAN BRUCHESI, 1854-0 Under Secretary of the Province.\"Radio Publications Limited\" Let Publications Radio Limitée)\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la !>>i îles compagnies de Québec, il i été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-quatrième jour de mars 1939, constituant en corporation: Holland Provost, comptable, Albert Provost, vendeur.Darne Irène Trudeau, ménagère, épouse séparée de bien.- de .F.Marcel Provost, gérant de publicité, tous de Montréal, dans les buts suivants: 1.Exercer la profession et le commerce de journaliste-, commentateurs, publicistes, agents de publicité et d'annonce; 2.Editer, publier, distribuer, offrir en vente, des journaux, revue-, magasines, périodiques, brochures, pamphlet-, livres, images, marionnette- et en général toute- publication- de toute nature quelconque; 3.Promouvoir, organiser, fixer, développer la publicité et l'annonce journalistiques, entreprises commerciales, industrielles, littéraires ou artistique-.4.Exercer le commerce qui consiste à imprimer, publier, traduire et reproduire des journaux, revues, documents et matière publicitaire de toutes sortes; .\">.Publier, annoncer, entreprendre des travaux de publicité et matière publicitaire par l'intermédiaire de journaux, revues, magasines, circulaires, montres, brochures, pancartes, radio et toutes autres méthodes légales; 6.Exercer toute autre entreprise qui pourrait être exercée convenablement par la Compagnie en même temps que Bon entreprise, ou de nature :'i accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; 7.Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements «le toute personne ou compagnie exerçant une industrie «pie la compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant «les biens convenant aux fins de la présente compagnie et les payer totalement ou partiellement en actions acquittées de la présente compagnie; 8.Acheter, prendre à bail OU en échange.louer ou autrement acquérir toutes propriétés réelles ou personnelles t tous droits «m privilèges que la compagnie croira nécessaires pour les fins de ses opérations, et particulièrement tous fonds '!«\u2022 commerce, machineries et matériel; 9.Payer pOUf toute propriété, mobilière ou immobilière, droits, privilèges, commerces ou franchises que la compagnie peut acquérir en actions entièrement acquittées, obligations, debentures ou autres valeurs «le la compagnie; 10.Conclure toute convention ou arrangement pour le partage des profits, union des intérêts, «Radio Publications Limited\"/Les Publications Radio Limitée)\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor f the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of March, 1939, incorporating: Holland Provost, accountant.Albert Provost, salesman, Dame Irene Trudeau, housewife, w.fe separate as to property «>f J.Marcel Provost, advertising manager, all of Montreal, for the following purposes: 1.To carry on the profession and business of journalists, commentators, displayers, publicity and advertising agents; 2.To edit, publish, distribute, offer for sale, newspapers, reviews, magazines, periodicals, tracts, tabloids.books, pictures, carto«»ns ami generally all publications of any nature whatsoever: 3.To promote, organise, set up, develop journalistic publicity and advertising, commercial, indu-trial, literary or artistic enterprise.-; 4.To carry on the business of printing, publishing, translating and reproducing of newspapers, reviews, documents ami advertising matter
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.