Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 30 (no 39)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1939-09-30, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No.39 3119 Vol.71 Gazette officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED\tBY AUTHORITY PROVINCE DE QUEBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, Samedi, 90 septembre 1939\tQuebec, Saturday, September 30th, 1939 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE t>E QUEBEC\".CEUX qui transmettant des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlement! ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion : 15 cents par ligne mesure agate, chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne 'mesure agate' chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraison séparée: 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être Insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis| s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure I each version.Subsequent insertions: 5 cents per line agate measure each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon re- 3120 réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces condition* n'ont pas été remplies.Les avia, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.!>>s Abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $7.par année, eat invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gaxette tira arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gasette, us doivent faire une remise « n conséquence.N.H.\u2014 Ix-s chiffres au bas defl avis ont la signification suivante: Le premier chiffra est notre numéro d'ordre; \\o deuxième est celui «le la livraison de la Gasette ï»our la première insertion, h !«\u2022 dernier chiffre aci use le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, REDEMPTI PARADIS.Hotel -iii Gouvernement.3907- 9 o Lettres Patentes \"Alfred Giroux Limitée\" Au- est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a \u2022\u2022té accordé par le lieutenant-gouvenieur de la province de Québec, représente par M.Alfred Morisset, conformément à l'article -.chapitre 223, 8.R.Q., 1925, des lettres patentes en date du vingt-neuvième jour d'août 1939, constituant en corporation: Alfred < \u2022 îr\u2022 inx.commerçant de charbon, et Eiséar Filion, entrepreneur, de la cité de Québec, Lucien Bélanger, comptable, de la cité de Sherbrooke, dans les buts suivante Faire le commerce, en gros et en détail, en général, exporter, importer, acheter et vendre, échanger et manufacture] toutes sortes de marchandise - et appareils utilisés poui fins de chauffage, force motrice ou autre- 6ns similaires; Exerw i l'industrie de marchands en gros et en détail, importateurs et exportateurs et commerçants de charbon bitumeux, anthracite, bois d'allumage, coke, tourbe, huile, vernis, bots et combustibles de toutes sortes et de toutes descriptions; Rechercher, obtenir, exploiter, miner, extraire, >«>rtii de terre, préparer pour la vente, ratline! i t donner une valeur marchande, par tous procédés, .\u2022m charbon, huile, coke, schiste, tourbe, l>\"i-.peinture et antre.- minéraux et substances semblables : ¦Manufacturer du combustible artificiel et autre- Butwtances et effets die même nature; Agir (\u2022«\u2022mine principal agent, c «urtier ou autrement POUT faire ledit commerce ; Acheter, construire, louer, exploiter de- quais, des entrepôts, des immeubles pour les fins «iuii nom tout commerce, tonte industrie U-er, issued by the lieutenant Governor of the Province ->f Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with article chapter 223, R.S Q .1925, bearing date the twenty ninth day of August, 1939, incorporating: Alfred >u autre- instruments négociables on transférables; Vendre ou disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie .ficelle |M>ur telle considération que la compagnie trouvera convenable et particulièrement pour de- actions, debentures ou valeur- d'aucune autre compagnie dont les objets sont partiellement ou totalement semblables à ceux de la compagnie: Acheter OU autrement acquérir les biens ineu- bles et immeuble-, créances mobilières et immobilières, ou l'actif de toute- sociétés, compagnies, associations, ou personnes, et payer le prix d'achat OU d'acquisition, partiellement ou en entier, par des actions ordinaires ou privilégiées entièrement acquittées du capital de ladite compagnie; l'aire toutes les chose.- précitées OU aucune d'icelles comme principaux, entrepreneurs, agents ou en autre qualité, et soit seuls, soit conjointement avec d'autres; tor the same in whole or in part with share- of the company and to acquire share- of any other company carrying on a business in the province o| Quebec or in any other province- of Canada; To invest the surplus fund- of the company in any manner which the director- of the company may determine from time to time; To buy \"i' otherwise acquire, sell, deal in or loan money on the security of balances of price, claim- to personal estate, conditional sale- agreements, lieu notes, -ale- agreements with ground rent, chattel mortgages, trade papers, hill- of lading, warehouse receipts, accounts receivable, contracts, bills of exchange, certificates of Indebtedness, stocks, bonds, choses-in-action and all kind- of commercial paper and evidence of indebtedness of every kind and nature whatsoever, and to receive and accept from the makers, vendor- or transferors thereof, guarantees of other security for the performance and payment thereof, and to enforce such guarantee and realize .n such security; To lend money secured by assignment of choses-in-action, chattel mortgages or by such other evidences or indebtedness as the company may require, upon such terms and conditions and at such rate- of interest as may be considered advisable; on any loan to deduct the interest \"r other advance charges, and.to provide for repayments in weekly, monthly or other uniform repayments; To take or otherwise acquire and ho|.r shares of any other company whose objects are similar in whole or in part to those of the present company, or carrying on an industry or a business which may be conducted so as to directly or indirectly benefit the present company: To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose, which may seem directly or indirectly calculated t benefit the company; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire, any personal or real property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of it- business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such jx-r- sotis; To draw.make, accept, endorse, execute and issue promissory notes.I>ill> of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable it ; 16.To lend money to j>crsons or companies having dealings with the company and to invest and deal with any funds or assets not immediately required for the pur;>oses of the company as may be deemed expedient; 17.To enter into any arrangement with any authority or government, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects, or any «>f them, and to obtain from any such authority any rights, privileges, concessions, subsidies or other benefits which it may seem desirable to obtain, ami to carry out or exercise and comply with any such arrangements, rights and Ix-nefits and to procure the company to be licensed, registered and recognized in any foreign country and to designate persons therein to do such acts and things as may be expedient under the laws of such country to re- 3127 vemeni son oornmeroe ou poursuivre les affaires là et ailleurs; 1H.Exercer toute autre industrie que cette compagnie croira pouvoir convenablement exercer en rapport avec son commerce ou susceptible d'augmenter directement ou indirectement la valeur de> biens, droits ou produits de la compagnie «.ii de les rendre profitables; 19.( Conformément aux dispositions de l'article M «le la Loi de- compagnies de Québec, distribuer entre le- actionnaires de la compagnie et autres personnes y ayant droit, en nature, aucun «les biens de la compagnie et particulièrement toutes actions, debentures ou valeurs de toute autre Compagnie appartenant à cette compagnie ou dont elle a le poUVOtt* de «lisjmser; 20.Payer ton- les frais encourus jx.ur l'obtention de la charte d'incorporation OU en rapport avec la formation ou l'organisation de la compagnie et faire toute- le- choses qui se rattachent ou qui ~\"iit appropriées à la réalisation des objets précité-: et promouvoir une .u -le» compagnies aux fin- d'acquérir la totalité ou toute partie des entreprises, de l'actif, des droits ou du passif de cette compagnie OU pour toute autre fin jugée de nature à profiter a cette compagnie; 21.faire toutes le- choses précitées OU aucune d'icetles comme principaux, agents, entrepreneurs, gérant-, surveillants ou autrement et par l'intermédiaire de fiduciaire- ou agents ou autrement et -.it seul- ou conjointement ave - d'autres; et faire toutes le- autres choses qui s'y rattachent \u2022 ¦ sont appropriées à la réalisation des objets précité-; Il est interdit de faire appel au public pour faire souscrire aux actions de la compagnie, sous le nom de \"\"Alva Shipping Company.Limited\", avec un capital-total ¦!\u2022¦ vingt mille dollars $20,000.00 .divi-éendeux cent- (200J action- de cent dollar- 1100.00 chacun-.I.e bureau principal de la compagnie sera en laVîté lie Montréal.Province de Québec.\u2022X 1 'até du bureau du procureur général, ce vingt-neuvième jour d'août 1939.EDOUARD ASSELIN, 4\"J*^7 Assistant-procureur général.\"Club Vauquelin Incorporé\" Avi- .-t donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnie- de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, des lettre.- patentes en date du vingt-huitième jour d'août 1939, constituant en corporation: Paul Henoit, restaurateur.Henri Prud'homme, comptable, Casimir Pittet, gentilhomme, tennis nécessaires et aux conditions posées en ces 1 vermis; Déterminer par règlements du Conseil «l'administration les formalités et conditions de l'admission et de l'expulsion de ses membres, le chiffre deja cotisation, par catégories au besoin; present the company and to enable it effectively to carry on business or prosecute its affairs there and elsewhere; 18.To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried «m in connection with its business, or calculated directly f August.P.»3!>.EDOUARD ASSELIN, 42S8-0 Deputy Attorney General.\"Club Vauquelin Incorporé\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, Iett*Ts patent have l>een issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quelle, l-earing date the twenty eighth day of August.1939, inc«»rporating: Paul Henoit, n'stauraiit-keeper.Henri Prud'homme, accountant, Casimir Pittet.gentleman, all of the city an«l «listrict of Montreal, for the following purj>os«-s: To establish and operate in the Province of Queliec one or more meeting ami recreation places for its memliers an«l their gucste; T«» acquire, own, mortgage and alienate movable and immovable properties for such pur-j>o-cs; To operate, for the use of its memliers and their guests, a «lining room, billiard room and other businesses; to keep therein for an«l sell therein to its memliers wine, l>eer and other spirits, in conformity with the laws of the Province of Quebec, subject to the obtaining of the necessary permits and ujion the conditions imposed by the said permits; To determine by by-laws of the Board of Directors the formalities and conditions for the admission and expulsion of its members, the amount of fees per class and as needed; 3128 Admettre comme membre* du club, aux t.rmes de ce* règlement*, toutes personnes, mémesi elles ne Boni pa- sctionnaîres; Poser tous les sctet de la vie eivîle qui sont nécessaires, mémo Incidemment, à tout ce qui précède; notamment par des effete de commerce; Echanger ses biens ou actions pour d'autres biens ou d'autres actions (pourvu qu'elles soient d'une corporation faisant affaires analoguesj Les pouvoirs accordés n'autorisent aucunement les jeux à l'argent, les jeux da hasard, «-t les jeux mixtes de hasard et d'iîabileté, sous le nom de \"Club Vauquelin Incorporé\", avec un capital total de vingt mille dollars $20,000.00), divisé en deux cents 200 actions de cent douars (1100.00 chacune.Le bureau principal de la compagnie sera au N\".50 ouest, rue Bt-Jacques, dan- les cité et district de Montréal.Daté du bureau du procureur général.ce vingt-huitième jour d'août 1939.EDOUARD ASSELIN, 4:U7- Assistant-procureur général.\"Crystal Glass Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi de- ciUiipagliie- de Québec, il B été accordé par le lieutenant gouverneur de la province de Québec, des lettres patente- en date d u onzième jour de septembre 1939, constituant \u2022¦n corporation: Walter Alfred Merrill, avocat \u2022 t conseil en loi du Roi, de la cité de Wèstmount, Thomas Palmer Howard, avocat, et Mary Elisabeth Spracklin, se< rétaire, fille majeure, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, dans les buts suivants: 1.Exercer les opérations de manufacturiers, importateurs, exportateurs, grossistes, détaillants, négociant-, producteur-, acquéreurs et vendeurs, et de toute autre manière marchands et négociant.- de verre et vern-rie.articles sanitaires, appareil-, accessoires et outillage de toutes -¦¦rte-, et d'autres article- de nature semblable \u2022 >u produit- par des procédés similaire,-, y compris spécialement des article- en poterie, terre cuite, porcelaine, poterie de Chine, terre réfrac- taire, tuyau de drainage et tuile, tuyaux d'égoût, brique à feu, brique à construction, terra cotta, tulles et article» en tuile, porcelaine électrique et chimique, objets '-n os et tous produits dont l'argile, terre, -able.roc.marne, argile schisteuse, ardoise, gravier, chaux, plâtre, ciment OU autres matériels semblables de toute nature, à l'état brut ou préparé, mélangés ou combinés, forment une partie constituante ou le- ingrédients; article- en métal émail lé, ustensiles et accessoires \u2022 le maison; accessoires de plomberie, produits \u2022 h- creUSetS et du graphite; tuyauterie en métal; pièces d'ajustage et pièces annexées; boiserie et ébénisterie sanitaires; objets de composition sanitain - et autre- objet- de composition de toute- sortes; et autre- produits semblables; aussi d'- et dan- toui matériaux, ingrédients, produits, composés et sous-produits communément \u2022 ¦u convenablement utilisés, manufacturés, produit-, achetés ou vendus en rapport avec iceux ou qui -ont nécessaires, utile-, désirables ou convenables à OU en ce qui Concerne la transaction du Commerce de la compagnie: Ex< rcer toute industrie, manufacturière ou autre, qui i*>urrait être exercée convenablement \u2022n même temp- que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur ¦ le- biens, droits ou produit! de la compagnie ou les rendre profitables; To admit a- member of the Club, under the term- of the -aid by-law-, any person, even if he i- not a shareholder; To perform all civil act- which are necessary, even incidentally to all that precede-; notably by instruments of trade; To exchange it- properties or -hare- for other properties or other -hares (provided they be \"i a corporation carrying on a similar business : Tin- powers granted in no way permit gambling, game- of chalice and game- and chance and -kill mixed, under the name of \"(lui» Vauquelin Incorporé\" With a total capital Stock \"[' twenty thousand dollar- ($20,000.00), divided into two hundred (200) -hare- of olie hundred dollars >|ini.(hi each The head office of*the company will be at No.50 St.James Street West, m the city and district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty eighth day of August, 1939.EDOUARD ASSELIN, Ids 1 leputy Attorney ( îeneraj.\"Crystal Glass Inc.\" Notice i- hereby given that under l'art I of tie Quebec Companies' Act.letter- patent have been issued by the Lieutenant-Oovernor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of September, 1939, incorporating: Walter Alfred Merrill, advocate aid Kmg'- Counsel, of the city of Westmount, Thomas Palmer Howard, advocate aid Mary Elisabeth Spracklm.secretary.Spinster, of the full age of majority, both of the city of Montreal, all of the district of Montreal, for the following purposes: I.To carry on the business of manufacturera, Importers, exporters, wholesalers, retailers.jol>- hcrs.producer-, buyer- and sellers, and in any other manner dealer- and trader- m arid of glass and glassware, sanitary ware, apparatus, appliance-, and equipment of all kin US, and of other good- of kindred lines or produced by similar processes, including especially pottery, earthenware, porcelain, china, fire-clay goods, drain pipe and til.-, -ewer pipe, fire hrick.building brick terra cotta.t il» \u2014 and tiling, electrical |x>r-celain, chemical porcelain, bone ware and all products of which clay, earth, sand.rock, marl, shale, -late, gravel, lime, plaster, cellielit or other similar materials of any kind, whether raw or prepared, blended or combined, form a component part or ingredient : enamelled metal go.nl-, household utensils .and implement-; plumbers' supplies, crucibles and graphite products; metal piping: fittings and fixture-; sanitary woodwork and cabinet work: sanitary and other composition ware of all kind-: and other kindred products; al-., of ami in all material-, ingredients, products, compounds and by-products commonly or conveniently used, manufactured, produced, bought or sold in Connection therewith or necessary, useful, desirable or convenient in or about the transaction the business of the company; 2.To carry on any business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable the company's pro|>erties, right.- or products; 3129 '.i.Solliciter, acheter ou autrement acquérir dec \u2022'{.To apply for, purchaae or otherwise acquire marques de commerce, ik.hi> de commerce, bre- any trade marks, trade name-, patent-, licenses, vets, licence-, concessions si choses -eml.lal.le-, concessions and the like, conferring any exclusive conférant tout droit exclusif ou non exclusif oq or non-exclusive or limited or unlimited right to limité ou illimité d'utiliser, ou aucun secret ou use, or any secret or other information as to any autre renseignement relatif à aucune invention, inventions, formulae, recipe or process which may formule, recette, ou procédé qui paraîtront sus- seem capable of being used for any of the pur- ceptibles de servir à aucun de- objets de la cm- poses of the company, or the acquisition of which pagnie, ou dont l'acquisition semblera suscep- may seem calculated directly or indirectly to tible de profiter directement ou indirectement à benefit the company, and to use, exercise, develop la compagnie; aussi utiliser, exercer, développer, or grant licenses in respect of or otherwise turn accorder des permis en ce qui le- concerne ou au- to account the property, right- or information so trement taire valoir de- bien-, droit- ou renseigne- acquired ; ment.- ainsi acquis ; 4.Souscrire, prendre ou acquérir autrement et 4.To subscribe for, take up or otherwise ac-détenir des actions, ou des titres ou autres valeurs quire and hold share- or -tock or other secu- de toute autre compagnie exerçant une industrie ritie- of or in any other company carry on any qui pourrait être conduite de façon à profiter business capable of being conducted so as to dl-directement ou indirectement à la compagnie et rectly or indirectly benefit the company, and to les vendre ou autrement en disposer; sell or otherwise dispose of the same; 5.Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une \u2022\"».To acquire or undertake the whole or any parti»- quelconque de l'industrie, des bien- .t part of the business, property and liabilities or engagements ou de l'actif de toute personne, assets of any individual, partner-hip or com-société ou compagnie exerçant une industrie que pany carrying on any business, which the com-la présente compagnie a l'autorisation d'exercer, pany is authorized to carry on, or possessed of ou possédant des biens convenant aux fins de la property suitable for the purposes of the com-présente compagnie.«t émettre des actions ac- pany.and to issue paid-up -hare- or bonds, or quittées, obligation- ou les deux en paiement du both, for the payment of the purchase price prix d'achat ; thereof; 6.Organiser et devenir actionnaire d'une ou 8.To promote and become a shareholder in plusieurs compagnie- dans le but d'acquérir ou any company or companies for the purpose of d'assumer Is totalité ou une partie quelconque acquiring all or any of the property and liabilities des bien- et engagement- de la compagnie, OU \"f MIC company, or for any other purpose which pour toutes autres fins de nature à profiter direc- may seem directly or indirectly calculated to tement OU indirectement à la présente compagnie, benefit the company, or to guarantee payment of OU garantir le paiement du principal et des divi- the principal of and dividends and interest on the dendes et intérêt- sur les action-, titres, obliga- share-, stocks, bonds, debentures and other actions, debentures et autre- valeur- de telles com- curities of and the jierformance of contracts by pagnies, ainsi que l'exécution de leur- contrats; any such company; 7.l'aire aucune convention relative au par- 7.To enter into any arrangement for sharing tag.- des bénéfices ou dépenses, à l'union des inté- \"f profits .r expense, union of interests, co-opera-n't-, à la coopération, au risque mutuel, aux lion, joint adventure, reciprocal concessions or concessions réciproques ou pour d'autres fins, otherwise, with any company carrying on or en-avec aucune compagnie exerçant, se livrant à.sur gaged in or about to carry on or engage in any le |«.iiit d'exercer OU de se livrer à aucun corn- business or transaction which may seem capable merce, genre d'affaires propre à être exercé de of being conducted so as to directly or indirectly manière à profiter directement ou indirectement benefit the company; and to lend money to, à la compagnie; prêter de l'argent, garantir les guarantee the contracts of or otherwise assist contrats ou autrement aider aucune telle com- any -uch company, and to take or otherwise pagnie et prendre ou autrement acquérir de- acquire shares and securities of any such coin-actions et «le.- valeurs «le toute tell.- compagnie, pany.and to sell, hold, re-sell, with or without aussi les vendre, détenir, revendre avec ou sans guarantee, or otherwise deal with the same; garantie OU autrement le- négocier/ B.Lancer, organiser, administrer ou develop- S.To promote, organize, manage, or develop per ou aider à la formation, l'organisation, l'ad- or to assist in the promotion, organization, man- ministration ou le développement de toute corpo- age ment or development of any corporation, ration, compagnie, syndicat, entreprise, ou al- company, syndicate, enterprise, or undertaking, faire-, OU a.\u2014inner, administrer et aliéner, de or to take over, manage, and dispose of.in any toute manière quelconque, tout commerce ou manner whatsoever, any business or undertaking entreprise dan- lesquels la compagnie peut être in which the company may be interested or in intéressée ou dan- les valeur- desquels elle peut the securities of which it may have invested; avoir placé des fonds ; 9.Agir comme agent-, agents à commission, 9.To act as agents, commission agents, com-marchands à commission, courtiers OU représen- mission merchants, brokers or representatives tants de toute compagnie, soit canadienne OU of any other company, whether Canadian or étrangère, ou de toute firme commerciale cans- foreign, or Canadian or foreign commercial dienne ou étrangère et pour «l'autre- personnes, houses, and for any other persons, firms or cor-firmes ou corporations; porations; 10.Acheter, vendre, hypothéquer, développer.10.To buy, sell, hypothecate, develop, ad-adniinistrer et faire le commerce de propriétés minister and deal in moveable and immoveable mobilières et immobilières de toutes sortes, com- properties of all kinds, including lands, build-prenant des terrains, édifices, baux, droits rive- ings, leases, water rights, licenses, timber limits, rains, permis, limites forestières, machineries, machinery, equipment, supplies, merchandise engagements, accessoires, marchandises et tou- and all kinds of property, and to carry on a build- 3130 tes .-\"rte-.!eing conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render prwfitable any of the company's property or rights: o/i To acquire or undertake the whole or any part of the business, pn>j>erty and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on.or possessed of property suitable for the purjM.ses of the company; (< ) To issue atid allot as fully paid up stock of the company hereby incorporated in payment or part payment of any business, franchise, undertaking, property, rights, powers, privileges, lease, license, contract, real estate, -tocks, bonds, and debentures or other property or rights, which it may lawfully acquire by virtue of the powers herein granted ami for services rendered: (f) To apply for.purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive, or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly t benefit the company, and to use.exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property,,rights or information so acquired; 3132 ig) Conclure dec conventions tu sujet du par-tage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres avec toute compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercei ou d'exploiter une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exptoi-ter, ou toute industrie ou transaction susceptible d'être conduite de manière à pn.fit«r directement ou Indirectement à la compagnie; aussi prêter des, deniers, garantir les contrats ou autrement aider toute telle compagnie, et prendre ou autrement acquérir les actions et valeurs de toute telle compagnie, et les vendrez les détenir ou les négocier autrement ; Prendre ou autrement acquérir et détenir les actions de toute autre compagnie avant ries objet- semblables ou en partie semblables à ceux de la compagnie, ou exerçant une industrie susceptible d'être conduite de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie; j ( 'onclure des conventions avec les autorités municipales, locale- ou autre- qui sembleront susceptibles de conduire aux objet- de la compagnie ou à l'un quelconque de-dit- objets et obtenir de-dite- autorité- tous droit-, privilege- et concessions que la corn pagnie croira désirable d'obtenir, et exécuter, exercer lesditei convention-, droit-, privilège- et concessions et - 'y conformer: Promouvoir une OU des compagnie- dan- le but d'acquérir la totalité ou l'un quelconque des bien- et engagen ents de la compagnie, ou pour toute- autre- fit,- qui sembleront directement ou indirectement de nature à profiter à la compagnie; [k Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir toute- propriétés personnelles et tous droit- et privilèges que la compagnie croira nécessaires ou convenable- pour les fin- de ses opérations et particulièrement toute machinerie, matériel, fonds de commerce; l/i Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets promôsoires, lettre- de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; » Vendre ou aliéner la totalité ou une partie quelconque de l'entreprise de la compagnie pour la considération que la compagnie croira convenable, et particulièrement pour 1«- action-, debentures ou valeur- de toute autre compagnie ayant des objets semblables ou en partie sembla-bief à ceux de la compagnie; ('.r any business oi transaction capable of being conducted so as directly or .indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist any sucll company, and to take or otherwise acquire -hare- and securities of any -uch company, and to -ell.hold, or otherw i-e deal with the same; i/ii To take or otherwise .acquire and hold shares in any other company having object- altogether or in part similar to those of the company or carrying on any business capable of being conducted to as directly or indirectly to benefit the company ; * To enter into any arrangements with any authorities, municipal, local or otherwise, that may -eem conducive to the company's objects, or any of them, and to obtain from any iuch authority any rights, privilege- and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any -uch arrangements, right-, privileges and concessions; (/) To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may Seem directly or indirectly calculated to benefit the company; /.To purchase, take on lease or in exchange hire or otherwise acquire, any personal property and any right- or privilege- which the company may think necessary or convenient for the purposes of \\\\- business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; '/' To draw.make, accept, endorse, exécuta and issue promissory notes, bills oi exchange, bill- of lading, warrant- and other negotiable or transferable instruments; (tn) To -ell or dispose of the undertaking of the company or any part thereof for -uch consideration as the company may think tit.and in l-artnu!ar for -hare-, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company.' To remunerate any person or company for sei vices rendered, or to be rendered, m placing or assisting to place or guaranteeing the placing \"' any of the -hare- m the company - capital or any debentures, debenture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business.o To raise arid assist in raising money for, and to aid.by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bouda, debentures or other securities or otherw i-e, any other coin- panv oi corporation with which the company may have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any -uch company, corporation, or by such person or persons; p To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to tu.unt or otherwise deal with all or any part oi the property and lights of the company: -/ To carry out all or any of the objects of the company as principal-, agent-, contractors, or otherwise, and either alone or in conjunction with others; 3133 Exécuter toutes les autres choses qui sont incidentes ou qui conduisent à la réalisation «les objets « MAKI) ASSKI IN.4291 Assistant-procureur général.(r) To carry out such other things as are incidental or conducive to the attainment of the objects of the company, under the name of \"Dalmys Limited\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one thousand (1,000) shares of t,.,, dollars ($10.00) each.The head office of the company will he at the city and district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of September.1939.EDOUARD ASS KLIN.4393-0 Deputy Attorney General.\"Easy Lube Company Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi de» compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 223, S.R.Q., 1925, de, lettre» patente-en date du trente-et-unièine jour d'août 1939, constituant en corporation: Roland Lafontaine, étudiant en droit.I >ame Irma ( 'hoquet, veuve de Léandre < 'ollette et I Mie < 'olombe Vinette, sténographes, ton» de Montréal.P.Q, dan» les buts suivants: L Acheter, vendre, raffiner, manufacturer, importer, exporter, négocier, ou autrement faire le commerce, en gros ou en détail d'huiles, graisses, gasoline, bensine, pétrole, graphite, dérivé» du pétrole et toute» sortes de produite et sous-produits du pétrole et ton» autre» produits; acheter, échanger, louer ou autrement acquérir, détenir, posséder, maintenir, gérer et exploiter des garage».|MP»te» de gasoline, magasins, hangars, entrepots, et autre» établissements semblables pour l'emmagasinage, la mise en sûreté de produits du pétrole et ton» autres produits et marchandises; 2.Acquérir, prendre à bail, détenir, posséder, maintenir, contrôler, vendre, transporter, céder, échanger, aliéner, octroyer, louer, gérer, ou autrement faire le commerce et disposer de biens réels et personnels, mobilier» et immobiliers de toute» sortes et description» et aucun et ton» intérêt» en iceux; 3.Exercer ton» autre» industrie» et commerce» «pie la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en rapport avec le commerce et les opérations de la compagnie et ton- autres industries et commerce» susceptibles d'augmenter directement ou indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie ou de les mettre à profit : 4.Promouvoir et devenir actionnaire «l'une ou plusieurs compagnie» dan» le but d'acquérir la totalité o|j Une partie quelconque de» bien» et engagement.» d'une ou plusieurs compagnies ou pour toute» autre» fin» de nature à profiter directement ou indirectement à la compagnie et garantir le paiement du principal, des dividendes et intérêt» sur les action», titres, obligations et autre» valeurs d'une ou plusieurs compagnie- et l'exécution des contrat.» par toute» tel!.» compagnie»: ô.Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, de» biens et engagements ou de l'actif de toute personne, société ou compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie, a I autorisation d'exercer ou possédant de.» bien» Convenant aux fins île la présente compagnie; ?».Contracter librement avec toute personne, firme et corporation publique ou privée, par- \"Eaay Lube Company Limited\" Notice i» hereby given that under l'art 1 of the Quebec Companies' Ait.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, pursuant to article 2, chapter 22.'L R.S.Q., 1925, bearing date the thirty fir»t day of August, 1939, incorporating: Roland Lafontaine, law student.Dame Irma (hoquet, widow of Léandre ( 'ollette.and Mi- ( olombe Vinette, stenographers, all of Montreal.P.Q., for the following purposes: L To purchase, sell, refine, manufacture, import, export, deal with or otherwise deal in, both wholesale and retail, oil, grease, gasoline.Iien-zine.petroleum, graphite, petroleum derivatives and all kind- of petroleum products and by-products, and any other products; to purchase, exchange.|ea»e or otherwise acquire, hold, own, maintain, manage and operate garages, gasoline station», stores, Sheds, warehouses and other similar establishments for the Btorage and safekeeping of petroleum products and of any other products and merchandise; 2.To acquire, take on lease, hold, own.maintain, control, sell, transfer, assign, exchange, alienate, grant, lease, manage or otherwise deal in and dispose of any real and personal pro|)crty, moveable and immoveable, of every kind and description, and any interests therein: 3, To carry on any other industry and business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the industry and business of the company and any other industry and business calculated to directly or indirectly enhance the value of or render profitable the property or rights of the company; ¦I.To promote and become a shareholder in any company or companies for the purp.se of acquiring all or any of the property and liabilities of any company or companies, or for any other purpose which may -.em directly or indirectly calculated to benefit the company, and to guarantee payment of the principal of and dividends and interest on the shares, stock, bonds, and other securities of any company or companies and the performance of contracts by any such company; .\"».To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities or assets of any individual, partnership or company carrying on any business which the company is authorized to carry on.or possessed of property suitable for the pur|>oses of the company; 6, To enter freely into contracts with any |>er-Son, firm or corjioration, whether public or priv- 3134 faire et remplii dee contrats « le toute- sorte.- et de tout genres et acheter, louer ou autrement ac-quérii dot breveta, licences, droite, privilèges et franchises qui peuvent être convenablement ou profitablemcnt exploité! en rapport avec les fini de la compagnie; et conclure toutes conventions et arrangements avec les gouvernements, autorités supérieures, municipales, locales ou autres, et obtenir de oesdites autorités tous les droits, lièges et concessions que la compagnie jugera convenable d'obtenir: exécuter, exercer des conventions, droits, privilèges et concessions pour les fins de la compagnie; 7.Organiser line ou plusieurs compagnies pour acquérir la totalité ou aucune partie de l'actif de la compagnie, ou pour aucune autre fin de nature à profiter directement ou indirectement à la compagnie; vendre ou céder l'entreprise rie la compagnie ou une partie quelconque de l'actif de la compagnie pour toute considération «pie la compagnie jugera convenable, particulièrement les actions, debentures, et autre- valeurs de toute autre corporation en paiement total ou partiel: se fusionner soif par achat, vente ou autrement avec toutes personnes, société ou corporation «'occupant d opérations similaires en tout ou en partie à celle» que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer; s.Emettre des actions acquittées, obligations et valeur- de la compagnie en paiement total ou partiel de tous bien- mobilier- ou immobiliers, propriétés, prit ilèges, droit-, brevets, concessions, titre-, action-, obligation-, debenture- ou autres valeurs qui peuvent être acquises par la compagnie, et, avec l'approbation des actionnaires pour tous services rendus et travail fait pour la compagnie, et en paiement ou à.l'acquît de dette» et responsabilités assumées par la compagnie; aussi émettre des actions acquittées, obligation» ou autre» titre» de la compagnie en paiement total ou partiel, ou échange p«.ur des action», obligations ou autre» valeur.» de toute autre compagnie faisant un commerce similaire en tout ou en partie à tout commerce que cette compagnie a le droit d'exerci r.9.Etablir des agence» et succursales; 1oiir dames, messieurs et enfants, ainsi (pie la fourrure ; » \"Fagnan et Frères «Limitée/' Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of tin* Province of Quebec, bearing date the twenty eighth day of August.1939, incorporating: Ade-lard Dubois, merchant.Lorenzo Fagnan, clerk, ami Germain Fagnan.accountant, all of the city of S.rel.Richelieu, for the following purposes: 1.To deal and carry on business as manufacturers, merchants, dealers in and retailers of clothing of all kinds and sorts, for ladies, gentlemen and children, and also deal in fur; 2 3136 2 Exeroei le négoce d'importateur*, d'exportateurs, d'agents, de négociante de touted sortes «t espèces darticles, espèces et marchandises; :.A tri ! \u2022 ¦> ii m .\u2022\u2022 agents, agents \u2022< commissions, marchands à commission ou représentants pour 'i autres personnes, firmes ou corporations; 4.Aeheter, assumer, louer, ou autrement ao« quérii ¦ e> propriétés, machines, usines, qui peuvent être utiles aux fins de la compagnie; .Y Acheter ou acquérir autrement tous autres biens, droits et intérêts qui peuvent être utiles jx'ur aucune des fins susdites : >ur «'t ai«lcr au moyen de bonus, emprunt, billet, endossement, se |x>rter garant pour l'exécution des contrats} le règlement des dettes, aider et assister de toute autre manière toute personne, maison de commerce, compagnie ou corporation avec laquelle ou dans laquelle la compagnie peut être intéressée financièrement, ou avec laquelle elle peut avoir des relations commerciales, et agir comme employé, agent bu gérant de telle compagnie, corporation ou maison de commerce; Emprunter sur billet, en donnant des garantie-collatérale- ou en donnant une hypothèque sur tout ou sur partie des immeuble- appartenant à la compagnie, émettre des obligation-.faire fou- acte-, exercer tOUS pouvoir- et taire toutes affaires se rapportant a l'accomplissement de- objets |x.ur lesquels la com|>agnLe est incorporée; Faire toute ou chacune des choses présentement autorisées, soit seule, soif conjointement avec d'autres comme agent ou représentant, sous le nom de 'Hotel Albert Ltée'' \"Albert Hotel Ltd\", avec un capital total de vingt mille dollars (. ad :y representatives, salesmen, agents, intermediaries or distributors of all the finished products of \"La Cie des liqueurs douces Corona Limitée'', on commission or otherwise (no manufacturing to in' mai le by the said company); To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise, from any person, firm or company, the whole or part of the property and affairs of any bu-iness in whole or in part, similar to that of the present company, with or without the lands and buildings intended for its exploitation and all its assets in general, and to pay therefor in cash or in bon«Is or paid Up shares of the said company; To acquire by purchase or otherwise hold and lease any immoveables which may Ik?deemed necessary or useful lor the purposes of the company and any other immoveables for speculating purposes and to pay for such acquisition or holding with cash or bonds or paid up shares of the company; To build and exploit, on any immoveables held or acquired by the company, any buildings which may be deemed expedient; To sell, exchange or lease or otherwise alienate or dispose of all or any of the moveable and immo- 3140 autrement lea aliéner ou en disposer, emprunter -ur le crédit de la compagnie, émettre dos boni ou debentures, et affecter, hypothéquer «-t donner « n gage les biens meubles et ou immeubles de la compagnie, ou les deux, i- ur garantir tous tels bons, debentures et tous argents ainsi em-pruntét.Acquérir, détenir, vendre ai transporter îles ai Uons obligations ou déU ratures de toute compagnie ou corporation; I.t générait mi tit faire et exécuter tous actes et choses qui peuvent être utiles el avantageux pour donner effet à tous et chacun des objets ci-dessus.-i>u- le nom de \"La ( le des Ventes ( orona Ltée \"Corona Sales LUI .avec un capital total de dix nulle dollar* ($10,000.00), divisé en mille i 1,000 actions de dix dollar- 110.00) ohacune.Le bureau principal de la compagnie -era à Verdun, dans le district de Montréal, province deJpjébec.>i)atédu bureau du procureur général, ce trente-et-iinième jour d'août 1939.LlMd .Mil) ASSELIN, 4399-0 Assistant-procureur général.\\eable property of lin- company, to borrow on tlie créait of tue company, issue bond- and debentures and pledge, hypothecate or mortgage the moveable and or immoveable property or the company or both, to guarantee -uch bond-, debentures and .any money thus borrowed; To acquire, bold, sell and transfer -hare-, bonds, or debentures of any company or corporation; And, generally, to do and execute any acts and anything capable of being useful and advantage >us for the carrying out of all and any of the aforesaid objects, under the name of \"La Cie des Ventes Corona Ltée\" \"Corona Sale- Ltd.\", with a total capital -tock of ten thousand dollars $10,000.00 .divided into one thousand (1,000 -hare- of ten dollar- ($10.00) each.The head office of the company will be at Verdun, in the district of Montreal, Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, thi- tbiitvdir-t day of August, 1939.EDOUARD ASSELIN, \u2022bum Deputy Attorney General.\"Latour & Dupuia Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patentes en date du onzième jour de .septembre 1939, constituant en corporation: Guy Perron, John Richard Hyde orter.échanger ou autrement faire le commerce en gros ou en détail ou faire le négoce d'effet*, article-, commodités et marchandise- de toute sorte et nature pour être utilisé.- en raprxift avec tell.- opérations: [b) Demander, acheter, adopter, enregistrer ou autrement acquérir tous brevet-, droite breveté-, marque- de commerce, noms «le commerce, de\u2014 ains, impressions, étiquettes, brevet- d'invention-, octrois, permis, baux, concessions et chose de même nature conférant aucun droit exclusif ou non exclu-if ou limité au sujet de tonte formule, procédé et toute invention, brevet mi autre et tout renseignement au sujet de toute invention, oui sembleront susceptibles d'être utilisés pour l'une quelconque des fin- de la compagnie ou dont l'acquisition semblera de nature à profiter directement ou indirectement à cette compagnie, et h - payer en deniers, actions ou autre.- valeurs de la compagnie ou autrement de la manière que le bureau de direction croira convenable, aussi utiliser, exercer, développer ou accorder de.- permis y relatif- ou autrement faire valoir le.- bien.-, droits, intérêts ou renseignement-acquis de cette manière; (e) Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autre, «pli semblera à la compagnie susceptible d'être convenablement exereée en même temps que les opérationi ou le- objets de la compagnie ou \"le nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; \"Latour A Dupuia Ltée\" Notice i- hereby given that under l'art I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of September, 1939, incorporating; Guy Perron, John Richard Hyde and Donald Chip-man Markey, all advocates of the City Of Montreal, in the Province of Quebec, for the following purposes : To carry on the business of saw mill proprietors and general dealer.- either whole-ale or retail in lumber and timber and wood in all its form.- and in building materials, machinery, équipaient and supplies of every kind and nature, and to buy.acquire, tease, sell, dispose of, manufacture, produce, import, export, exchange or othrrwi.-e deal either wholesale or retail with or in goods, wares, commodities and merchandise of every kind and nature for use in connection with such businesses; i/o To apply for, purchase, adopt, register or otherwise acquire, any patents, patent right-, trademark.-, trade-names, design.-, print-, labels, brevet- d'inventions, grant-, licenses, lea-e-, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right, and any formulae and processes end any inventions, patent or otherwise, and any information as to any invention which may seem capable of being used for any « if the purposes of the oi 'iiipanv.or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit this company, and to pay for the same in ca.-h.-hare- or other securities of the company or otherwise as the board of director- may think fit, and to u.-e, exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property, rights, inter-rest.- or information .-o acquired; (c) To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise which may seem to the company ca|mble of being conveniently carried on in connection with the business or purposes of the company or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; 3141 (di Pour lea fini de ladite industrie, exercer toutes \"u l'une quelconque dee operations de propriétaires de navires, de vaiMeaux el de bateaux, expéditeurs, courtière et agents de navirea, courtière en chargement, gérants do vaisseaux et autrei propriétés, magasina de bord, entrepreneurs en fret, agents à commission, affréteurs, marchande el voituriers, par terre u par mer, propriétaires de bac ou de barge, four-nisseura de navires, voiturû rs, charretiers, agents de transport et agent de livraison; \u2022 Acquérir, louer, détenir et posséder des propriétés immobilières ou tous droits ou intérêts en tcelles; ériger el construire des édifiées ou bâtiments de toute description but les terrains, emplacements ou usine- appartenant à ou contrôlés par la compagnie; reconstruire, agrandir, modifier, enlever, et aménager les maisons, édifices «-u usines déjà existantes but iceux, convertir et disposer N -dit- terrains en et pour des routes, rue-, squares et autre- convenances, et généralement (aire le commerce et embellir les propriétés de la compagnie, et vendre, Inner, hypothéquer ou autrement aliéner les terrains, maisons, édifices et propriétés de la compagnie, entreprendre et diriger l'administration et la \\ente des bien-, édifices et terrain-: ( / ; Acquérir par achat, bail, échange, concession ou autrement, et gager ou hypothéquer conformément à l'article *>7 de la Loi des compagnies de Québec) vendre, céder, louer, modifier, échanger on autrement aliéner, faire le commerce ou disposer des propriétés de toutes sortes, réelles, personnelles, mobilière- ou immobilières, et tout droit, titre ou intérêt en [celles de tout nom, nature ou descriptw -n ; g Promouvoir une ou des compagnies dans le but d'acquérir la totalité (.u l'un quelconque des bien- et ou a.-umer ou se charger de tous engagement- de la compagnie ou pour toutes autre- fins qui sembleront directement ou indirectement de nature à profiter a la compagnie; (h) Prendre, acheter ou autrement acquérir les actions, obligation-, debentures ou autres valeurs de toute autre compagnie ou corporation ayant des objets semblables ou en partie semblables à ceux de la compagnie ou exerçant aucune industrie susceptible d'être conduite de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie, et le- payer -oit en denier- ou eu actions, obligation-, debentures ou autres valeurs de cette compagnie; et détenir, voter, vendre ou autrement aliéner et ou faire le commerce d'actions, obligation-, debentures ou autre valeurs achetées ou acquises de cette manière, et garantir le remboursement du capital ou le service de-dividendes et intérêt- sur lesdites action-, obligation-, debentures ou autre- valeur-, et promouvoir toute compagnie ou corporation ayant de-objet- semblable- ou en partie -emblable- a OeUX de cette compagnie ou exerçant aucune industrie susceptible d'être exercée de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie; (il Vendre, louer ou autrement aliéner la totalité ou une |>artie quelconque de- propriétés, droits, franchises, entreprises et bien- de la compagnie pour la considération que la compagnie Croira convenable, et particulièrement, mais -ans rot reindre la généralité de ce qui précède, |x»ur les actions, délwmtures, obligations ou autres valeurs de toute autre compagnie ayant des objets semblables ou en partie semblables à ceux de la compagnie ; (/\u2022) fie fusionner ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessfuns réciproques ou autres avec toute ('/; l'or the purposes of the -aid business, to carry on all or any of the business of -hip.vessel and boat owners, shippers, ship-broker- and agent.-, loading brokers, managers of shipping and other property, ships' stores, freight con-traitor-, commission agent.-, charterers, merchant- and \u2022\u2022airier.-, by land or sea.wherry or barge owner-, ship-chandlers, carter-, carriers, forwarding agi nt- and parcel delivery agent.-; \" > To acquire, lea-e.own and possess immoveable property or any rights or interests therein: to erect and construct building.- or work.- of any description on land-, -ite.- or work- belonging to or controlled by the company: to rebuild, enlarge, alter, remove and improve existi ig bouses, building- or myotks thereon, to convert and appropriate any such land into and for roads, -treet-.squares and other conveniences, and generally to deal with and improve the property of the company, and to .-ell, let, mortgage or otherwise dispose of the lands, houses, buildings and property \"i the company; and to undegtake or direct the management and .-ale of property, buildings and lands; ( f i To acquire by purchase, lea-e, exchange, concession or otherwise, and to mortgage or hypothecate (subject to Section 67 of the Quebec Companies' Act), sell, convey, lease, modify, exchange or otherwiso alienate, deal with or dispose of property of all kinds, real, personal, moveable or immoveable and any right, title or interest therein of any name, nature or description; (g) To promote any company 0T companies for the purpose of acquiring all or any of the property and or assuming or undertaking any of the liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company ; (A) To take, purchase or otherwise acquire the shares, bonds, debentures or other securities of any other company or corporation having objects altogether or in part similar to those of the company or carrying on any business capable of being conducted ao as to directly or indirectly benefit the company, and to pay for the same either in cash or in the shares, bonds, debentures or other securities of this company; and to hold, vote, sell or otherwise dispose of and/or deal in the shares, bonds, debentures or other securities so purchased or acquired, and to guarantee payment of the principal of or dividends and interest on -aid -hares, bonds, debentures or other securi-tie-, anil to promote any company or corjioration having objects altogether or in part similar to those of this company, or carrying on any business capable of being carried on so as directly or indirectly to benefit the company; (i) To sell, lease or otherwise dispose of the proiierty, rights, franchises, undertaking and the assets thereof or any part thereof of the company, for such consideration as the company may think fit.and in particular but without restricting the generality of the foregoing for shares, debentures, ImuiiIs or other securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; ( j ) To amalgamate or to enter into any arrangement for sharing of profits, union of interest*, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any corporation 3142 corporation exerçant ou exploitant ou fur le point d'exercer ou d'exploiter une indu-tri*' ou transaction susceptible d'être conduite de manière i profiter directement ou indirectement à cette compagnie, aussi prêter des deniers, garantit les contrats ou autrement aider toute telle personne ou compagnie; et prendre ou autrement acquérir les actions \"u valeurs de t.utc telle compagnie, et les vendre, les détenir, les revendre, avec ou sans garantie du capital et des intérêts, el les négocier autrement; (/\u2022) Acheter, louer ou autrement acquérir ou ,-e charger «-t détenir, exercer et avoir la joui-lance en son propre nom, -i à cet effet dûment autorisé, ton- ou l'un quelconque des commerces, pn priétés, franchises, clientèle, droit-, pou-voin et privilège- détenus par ou qu'a la jouis-aai ¦ \u2022 '\u2022 ute i» rsonneou fume ou toute compagnie ou compagnies exerçant ou forniées i«>ur exereer toute industrie semblable ou en partie semblable à l'industrie que cette compagnie a l'autorisation d'exercei ou possédant des biens convenant aux fin- de la compagnie ou que la compagnie croira nécessaires ou convenables pour les fin- 'le ses opérations; et émettre et répartir des action- entièrement libérées du capital-actions \u2022le la compagnie en paiement intégral ou partiel desdits biens, franchises, clientèle, droit-, pouvoirs et privilèges et -e charger des engagements de toute telle personne, firme ou compagnie; (/i Emettre et répartir des action- entièrement ou partiellement libérées du capital-action-, des obligation-, debentures ou autres valeurs de la compagnie jM.ur la considération -oit en deniers comptant.- ou autrement et jusqu'à concurrence et moyennant le- terme- que le bureau «le direction .Garantir et donner en garantie «-t se porter garants du paiement «le billets proiniasoires, lettres de change et autres obligation.- «le toute autre corporation, firme ou individu; ti.Se fusionner, faire le partage des profits et «unir svec toute compagnie exerçant tout com- \"Mathurin Limitée \" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of September, 1039, incorporatmg: Eugène Joseph Mathurin.ami Roland Eugène Mathurin, jewellers.Dame Marie Pbilomène Landry, wife separate as t«> property of Eugène-Joseph Mathurin.by her -aid husband duly authorised for the purposes hereof, all of the city of Sherbrooke, in the district of St.I rami.-.Province of Quebec, for the following purposes: l.To import, export, buy.sell and deal generally, wholesale and retail, in diamonds and other precious and Bemi-preciouj stones, watches, rings, necklaces, brooches ami all kinds of jewellery, as well a.- novelty and sport jewellery; and al.-o t«> manufacture, buy, sell, import, export and deal generally in clocks, dock movements, watch movements, purses, handbags, vases and other article- ma«ie r immoveable, privileges, rights, business or franchi-'- which the company can and may acquire, or, with the approval of the shareholders, for any services rendered or to be rendered to the company, in fully paid-up -ban-, bind-, debentures or other securities \"f the company; 3.To acquire by purchase, lease, exchange, grant, concession \"r other legal title, and to hold and own lands and immoveables of every description, necessary or useful for the purposes of the company's business, and t sell, lease, convey, exchange, hypothecate, dispose of and otherwise ileal with -uch land- and immoveables 00 such terms and conditions as the company may think fit; ¦\\.Especially, t«« acquire from Eugène Joseph Mathurin.the jewelry busim\u2014.actually carried on by him at Sherbrooke, with all business accounts receivable and payable, and as the whole presently subsists, for such prices and charges and upon such conditions as may In- fixed between laid Eugene Joseph Mathurin and the shareholder-' of the company; \">.To guarantee and give security and to become responsible f«ir the payment of promissory notes, bills of exchange and other obligations r the purjioses of its umlertaking as often as it may think proper, and to contract the said loans upon such terms and conditions and by giving such guarantees and hypothecs as the company may think fit; 13.To distribute in specie or otherwise, any assets of the company among its members, and particularly any shares, bonds, debentures, or other securities received as the consideration of the sale of the whole or any portion of the pro[m'rty of the company, or the shares, bonds, debentures r other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of this company, if it has provided for the payment of all its debts and liabilities and after having complied with the formalities mentioned in Section 81 of the QuebeC Companies' Act; 14.The foregoing clauses shall lie construed as objects and |x»wers in the furtherance, but not in limitation, of the general powers conferred by the laws of Qucliec; and it is hereby expressly provided that the foregoing enumerations of specific powers shall not lie held to limit or restrict in any manner the powers of this company and it is provided that this company may do all and every thing necessary, suitable or proper for the accomplishment or attainment of any of the pur-poses or objects calculated, directly or imlirectly, to b profitable to the company, either as principal, agent or otherwise, under the name of \"Mathurin (Limitée)\", with a total capital stock of twenty thousand dollars (§20,000.00), divided into two humlred (200) common shares, of a ]>ar value of one hundreil «lollars ($100.00) each.The head office of the company will lie at Sherbrooke, in the district of St-Francis, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day «>f Septeml>er, 1939.EDOUARD ASSELIN, 4304 Deputy Attorney General. 3146 \"Montreal Orange Bottling Company Limited\" Compagnie d'Embouteillage Orange Montréal, Ltée \" Avi- est donné qu'en vertu de la première parti.- de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province tie Québec, des lettrée patentes en date du sixième jour de septembre 1939, constituant en corporation: lîermisdas Buisson, gérant.J.-Adélard Dufour, comptable, Dame Vitaline Bigman, rentière, veuve de Isidore Bernier, tous la cité de Hampstead, district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Faire affaires comme fabricants, manufacturiers et marchands de toutes espèces de liqueurs non-alcoolisées, particulièrement de l'orangeade et de toutes liqueurs provenant de l'orange et de ses sous-produits, fabriquer, manufacturer, vendre en gr> \u2022- et en détail, toutes espèces de liqueurs non-aJcoolisées; organiser, promouvoir conduire, opérer, et maintenir des fabriques, des magasins, et des restaurants j*>ur la fabrication et la vente de toutes espèces de liqueurs non-alcoolisées et particulièrement du jus d'orange et de -es sous-produits, et faire généralement le commerce de toutes liqueurs non-alcoolisées ou rafraîchisse ment- ; l'air.- affaires comme marchand-, en gn>- et en détail, et importateurs de toutes espèces de fruits; .acheter, vendre, préparer pour le marché, manipuler, importer, exporter, et trafiquer toutes espèces de fruits .ainsi que tous produits et sous-produits d'iceux et faire généralement le commerce de fruits-; 1 air.- affaire- comme re-taurateurs '-t pour-voyeurs, organiser, promouvoir, conduire, opérer et maintenir de- restaurants |M,ur la vente de la .'\u2022r:.'- à la glace, café-, -aile- à manger et ie-tau- rant- jxrur rafraîchissements; Manufacturer, Vendre, acheter, manipuler, préparer pour le marché, importer, exporter, trafiquer tous ustensiles, machines, appareil-, outillage- et accessoires pouvant servir à la fabrication -le toute- liqueurs non-ali.usées ainsi qu'à la garde, à la vente et au transport de toutes espèces de fruit.- ainsi que de tous les produite et BOUS-produitS d'iceux; Agir comme courtier- et agents à commission jMiur la vente et l'achat des fruits de tout.- espèces «-t de- produits ou -ou\u2014produit- dieux ainsi que de tous ustensiles, machinerie-, appareil-, outillage- et accessoires pouvant servir à la garde, '.rit- ou au transport d'iceux: Acquérir de toute manière que ce S'-it, j«.1er.détenir ou utiliser toutes espèces de fran-11 - «t privilèges s.- rapportant aux objet.- ci-dessus; Organiser une ou plusieurs compagnies pour acquérir la propriété de la compagnie ou pour aucune autre fin paraissant propre à aider directement ou indirectement la compagnie dan- l'accomplissement de ses objet- principaux, garantir aussi L- paiement du capital, des dividendes et de l'intérêt sur les actions, parts ou obligation.-, debenture.- ou autres valeurs de telle compagnie ainsi que l'exécution des contrats par aucune telle compagnie; Placer les deniers disponibles de la compagnie et en disposer de la manière qui sera de temps a autre déterminé.Les directeurs provisoires de la compagnie seront le- trois requérants.Le nom de la compagnie est \"Montreal Orange Bottling Company Limited\" (Compagnie d'Km-bouteillage Orange Montréal Ltée) , avec un capital total de neuf mille neuf cents dollars \"Montreal Orange Bottling Company Limited\" (Compagnie d'Embouteillage Orange Montréal Ltée \" Notice i- hereby giv.-n that under l'art 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of September, 1939, iiicorjm.rating: Hermi.-ia- Buisaon, manager, J.Adelard Dufour, accountant.Dame Vitaline Sigman, annuitant, widow of Isidore Bernier, all of the city of Hampstead, district of Montreal.Province of Quebec, for the follow ing purposes To cany on business as manufacturers, makers arid merchants of all kind- of non-alcoholic beverages, particularly orangeade and any drinks derived from orange- and their by-product-, to manufacture, make.».-l! both wholesale and retail, all kind- of non-alcoholic beverages; to organize, promote, conduct, operate, and maintain fao tories, -tore- and restaurants for the manufacture and sale of all kind- of non-alcoholic beverages and particularly orange juice and it- byproduct-, and to deal generally in all kind- of non-alcoholic beverages or refreshment-: To carry on business as wholesale and retail merchant- and importers of all kind- of fruits; to buy.sell, prepare for market, handle, import, export and deal in all kind- of fruits a- well as all product- and by-product- thereof and carry on a general fruit business; To carry on bu-ine- a- re-taurant-kec|wi- and caterers, to organise, promote, conduct, operate and maintain ice cream parlors, café-, dining room- and refreshment booths; To manufacture, sell, purchase, handle, prepare for market, import, export, deal in utensils, machine-, apparatus, equipment and accessories which may !»\u2022 used in the manufacture of all non-alcoholic beverages, as well as for the keeping, sale and transportation of all kind- of fruit and any product- or by-product- of same; To act as brokers and commission agent- for the sale and purchase of fruit of all kinds and the product- or by-products of same as well as any utensils, machinery, apparatus, equipment and accessories which may \\»- used for the keeping, sale .r transportation of same; To acquire by any manner whatsoever, own.hold or use any kind- of franchises and privileges connected with the foregoing object.-; To organize one or more companies to acquire the projierty of the company or for any other purpose calculated to directly or indirectly assist the company in the accomplishment of its main object-, to guarantee the payment of the capital of, the dividend- and interest on the share-, stock, or bonds, debentures or other securities of such company as well as the performance of contracts by any such company; To invest the available monies of the company and to dispose of the same in the manner to be determined from time to time; The provisional directors of the company will be the three petitioners.The name Of the company is '\"Montreal Orange Bottling Company Limited\" (Compagnie d'Embouteillage Orange Montreal Ltée)\", with a total capital stock of nine thousand nine bun- 3147 (10.900.00), divisé en quatre-vingt-dix-neuf (99) actions de cent dollar.- ($100.00) chaoune, L#*bureau principal do la compagnie sera en la cm de Montréal, dans la province de Québec.V Daté du bureau du procureur général, ce sixième jour de septembre 1939.EDOUARD ASSEL1 N.4319-0 Assistant-procureur général.«Jred dollars ($9,900.00), divided into ninety nine (\u2022.»\u2022», shares of .ne hundred dollars ($100.00) each.The head Office of the company will be in the city of Montreal, in th.- Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this sixth dav of September, 1939, EDOUARD A8SELIN, 4320 Deputy Attorney General.\"Novat \"Ltée\" Avis e.-t donné qu'en vertu de la première partie de la Loi de- compagnie- de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuvième jour d'août 1939, constituant en corporation.Liguori Lapointe, et Edmond Tremblay, contremaîtres, d'Arvida, Gaston Tremblay, vérificateur, de Chicoutimi, tOUS du comté de ( 'hicoutimi, dans le- but- suivants: 1.Acheter, louer ou autrement acquérir, vendre, louer et autrement disposer, faire le commerce, importer, exporter, faire, assembler, manufacturer, mélanger, combiner, fondre, miner.moudre, vitrer, préparer, réduire, -.'\u2022parer, fusionner, raffiner et concentrer toutes sort.- de bases et acides, peintures, couleur-, teintures, produits chuniques, -«\u2022!-.alcools, huiles, vitres, matières tinctoriale-, mordants, shellacs, laques, désinfectants, déodorants, colorants, phosphates, super-phosphates, savon-, engrais, polis, graisses, goudron-, charbon-, minéraux et ou ton- les matériel- brut- desquels il- sont et ou l'un quelconque d'iceux qui peuvent être dérivés et ou tou- dérivé- ou partie- constituantes d'iceux, séparément ou en mélange et sous toutes conditions et à ton- le- degrés de préparation ou de fabrication : 2.Exercer toute autre industrie \"-oit comme marchand en gros ou de détail OU autrement\" qui |M.urrait être exercée convenablement par la compagnie en même temp- que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur de.- bien- de la compagnie; exercer ou exploiter toute industrie ou activité que les directeurs croiront pouvoir favoriser ou faciliter |M.ur la réalisation des objets de la compagnie, ou cie nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens et droits de la compagnie ou les rendre profitables; .'h Exercer aucune industrie excepté celles qui ne relèvent pas de l'autorité législative de la province, ou jx'ur l'exercice de-quelles il faut des pouvoirs spéciaux ou une incorporation spéciale, (pie la Corporation jugera capable d'être profitablement exercée conjointement avec aucun des objets précités, ou susceptibles directement ou indirectement d'accroître la valeur des biens ou droits de la compagnie ou de les rendre profitables; 4.Acheter ou acquérir, entreprendre ou louer, ou exploiter la totalité ou une partie quel-Conque «lu commerce, des biens ou engagements de tout individu, corporation, firme, ou compagnie exerçant une industrie (pie la compagnie constituée par les présentes a l'autorisation d'exercer ou |x»ssédant de- biens convenant aux fins «le la compagnie, et «-n payer le prix convenu en tout ou en partie en actions libérées ou en obligations de la prosente compagnie; 5.Poursuivre, exercer et exploiter les objets et les pouvoirs sus-énumérés soit comme ou par l'entremise de mandants, agents, procureurs, entrepreneurs, facteurs, gérants, bailleurs, locataires ou autrement et soit seul ou conjointement \"Novas \"Ltée\" Notice i- hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty ninth day of August, 1939, incorporating: Liguori Lapointe and Edmond Tremblay, foremen, of Arvida.Gaston Tremblay, auditor, of Chicoutimi, all of the COUnty of ( 'hicoutimi.for the following purposes: 1.To purchase, lease and otherwise acquire, sell, lease and otherwise dispose of, deal in, import, export, make, assemble, manufacture, compound, blend, smelt, mine, grind, glaze, prepare, reduce, separate, amalgamate, refine and concentrate all kinds of bases and acid-, paints, colours, dye.-, chemical-, salt-, alcohol, oil, glass, dye-stuffs, pigment.-, shellacs, lacquers, désinfectants, deodorants, -tains, phosphates, superphosphates, soap-, fertilizers, polish.-, greases, coaltar, pharmaceutical supplies, coal, minerals and r all raw materials from which the same and or any oi them may be derived, and or any derivatives or component parts of the same.separately or in combination and under all conditions and at all -tages of preparation and manufacture; 2.To carry on any other business, either as wholesale or retail merchant or otherwise, capable of being suitably carried on by the company at the Same time as its business or calculated to enhance directly or indirectly, the value of the company's property; to carry on or engage in any business or activity which the directors may deem capable of promoting or being conducive to the attainment of the company's purposes or calculated, directly or indirectly, to enhance the value of or render profitable the company's property and rights; 3.To carry on any business, except those which do not come under the legislative authority of the Province, r for the carrying on of which special [towers or a special incorporation are required, which the corporation may deem capable of being profitably carried on together with any of the foregoing |x>wmrs, or calculated, directly or indirectly, to enhance the value of or render profitable the company's property or rights; 4.To buy or acquire, undertake or lease, or operate the whole or any part of the business, property and liabilities of any individual, corporation, firm or company carrying on business which the company hereby incorporated is authorized to carry on.or possessed of projicrty suitable for the purposes of the company, and to pay the price agreed upon in whole or in part in paid up shares or Ixnids of the present company: 5.To pursue, exercise and carry on the objects and powers hereinbefore set forth, either as or by and through principals, agents, attorneys, contractors, factors, managers, lessors, lessees or otherwise and either alone or in conjunction with avec d'autres; poursuivre, exercer ou exploiter l'un quelconque ou plusieurs rie tel* objets et pouvoirs 6gard aux autres, tels objets «'t pouvoirs «'\u2022'.\u2022tut censés être distincts et indé-pen lants les uns des sutn -.et ne être limités par le nom de Is compagnie et aucune clause des prés» rites ne sera interprétée comme étant limitée dans -\"n sens général i«ir les termes de toute autre clause ou comme limitant des pouvoirs généraux conférés par les l\"i- de la province de QuéllOC : 0.Rémunérer, -\"it au moyen de commission, bonis ou autrement, chacun ou tous les actionnaires de la » impagnie ou toute personne ou compagnie pour sendees rendus ou qui seront rendus, qui pourront aider ou tendront à aider la compagnie dan- l'une quelconque de ses entreprises, soit directement ou indirectement ou en plaçant \"¦n aidant à placer ou garantissant le placement d'aucune des actions du capital dé fa compagnie, ou toutes actions-debentures ou autres valeur- de la compagnie; 7.Promouvoir et devenir actionnaire d'une ou plusieurs compagnies, corporations, syndicats ou associations pour toutes fin- qui sembleront de nature à profiter directement «.u indirectement :\\ Is compagnie et garantir le remboursement du capital ou tous dividende- et intérêt- sur les actions, part-, obligations, debentures et autres valeurs et l'exécution des contrats par toute telle compagnie : Construire, louer, acheter, vendre tout immeuble servant aux fins de la compagnie.h.Installer et opérer des moulins, outillages, machinerie- et équipements de toutes sortes, nécessaires et approprié- à l'accomplissement convenable des affaires de la compagnie; u.Prendre de.- agences pour toute compagnie, corporation, société ou personnes faisant affaires dan- toutes ligne- se rapportant à aucun des objets de la présente compagnie: 10.Importer et exporter, faire le commerce soit en gros ou en détail, représenter Bur une base de commission ou autrement, accorder de- agences et concessions pour tous ou autrement aucun des objets mentionnés; 11.Conclure des conventions avec tout gouvernement ou autorité municipale, locale ou autre, qui sembleront susceptibles de conduire aux objets de la compagnie ou à l'un quelconque desdits objets, et obtenir dudit gouvernement OU de-dite- autorités, ton- droit-, privilège- et concessions que la compagnie croira désirable d'obtenir et exercer, exécuter kesdites conventions, droite, privilèges et le- concessions, et s'y conformer; 12.Retenir les services de chimistes ou d'ex-perta dans la fabrication de formule- secrètes et p:t-ei de- contrat- avec eux et les intéresser et les payer en argent OU avec l'approbation des actionnaires, avec des actions acquittées, titres, obligation- OU debentures de cette compagnie; 13.Kmettre et répartir des actions entièrement ou partiellement lil>érée- du capital actions de la compagnie en paiement intégral OU partiel de toutes propriétés réelles ou personnelles, achetées ou autrement acquise- par la compagnie ou de tous services rendus à la compagnie: 14.Payer à même le capital «le la Compagnie, toute- les dépenses se rapportant et étant nécessaire à l'incorporation et à l'organisation de la compagnie.Acheter OU autrement acquérir les actions, obligations, debentures de toute autre compagnie OU corporation étrangère OU autrement, et les payer en argent ou en actions OU autres valeurs «le cette compagnie; others, and to pursue, exercise and carry on any one \"r mors of such object- and powers without regard to the other.-, such objects and powers being deemed to In- -e\\elal.alld Hot d«'|MUidellt i ¦ each other and not limited by the name ol the company and no clause hereof shall be construed :,- limited in it- generality by the terms of any other clause or as limiting the general powers conferred by the ban- of the Province of Quebec; 8.To remunerate, whether by mean- \"f commission, bonuses, or otherwise, any or all of the stockholders of the company or any person, or company for services rendered or t«.be rendered which may help Or tend to help the cotn- pany in any of its undertakings, either directly or indirectly or in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any ol the shares of the company - capital, or any debenture -tock or other securities ol the « mpany : Î.To promote and become a shareholder in any company or companies, corporations, syndicates or associations for any purposes which may -\u2022\u2022\u2022\u2022m din-ctly or indirectly calculated to benefit the company and to guarantee payment of th«- principal or any dividend and interest on the -hare-, -tock-.bonds, debentures and other securities of and the performance of contracta by any such company; To build, lease, purchase, -ell any immoveable used for the purposes of the company; K.To install and operate mills, plant-, machinery and equipment of every kind, necessary or appropriate for the proper carrying on of the company's business; 9, To take agencies for any company, corpora-Hon, partoerSBtp or person carrying on any business, in any lines which may be incidental to the proposes of the present company: Hi.To import and export, deal in both wholesale ami retail, represent on a commission basis or otherw i-e.grant agencies and concessions for all or any of the aforesaid objects; 11.To enter into agreements with any government or authorities, municipal, local or otherwise, calculated to promote the objecta of the company or any one of the -ai«i objects, and to obtain from such government or such authorities, any rights, privileges and concessions which the company may deem desirable to obtain and tr other securities «»f the present company; 3149 15, Prendra lei moyem jugés rjeeeasaires pour annoncer le* produit» de la compagnie el en par* ticulier | r ht publicité dans la presse, la radio, le cinéma, i t- circulaires, par l'achat «'t l'exposition d'à ut ree d'art, par la publication de livrée et revues |sîriodiquea; 10 < '.nelure t.ut arrangement relatif au part tags de* bénéfices, à l'union des intérêt-, à la eo-opératii n.au risque conjoint, avec toute compa-gnie exerçant ou sur le |n»mt d'exercer un com* me ree ou une industrie que la compagnie est autorisée à exercer; 17 Distribuer parmi les actionnaires de la compagnie, en nature ou autrement ou en espèces comme il peut être décidé, en dividende-, bonis nu c|e toute autre manière jugée convenable, tous biens ou actifs de la compagnie, le tout en conformité ou sujet à la l\"i relative à la déclaration «\u2022t au paiement des dividendes et ou autrement de la manière prescrite par l'article SI de la loi des compagnies de la Province île Québec; |h.Se joindre ou se fusionner avec toute autre compagnie poursuivant des fins totalement ou en partie semblable à celles ci-dessus énumérées, et prendre des actions dan» de telle compagnie; 10, Emprunter de l'argent des banques, individu* ou sociétés,avec ou sans le nantissement «les biens de la compagnie, tel qu'il pourrait être décidé par les directeurs de la compagnie; 20.Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, exécuter et émettre de- billets promiaaoires, lettres ik- change, connainsements, mandat- ou autres effets négociables ou transférables, sons le nom de \"Xovas \"Ltée\", avec un capital total de vingt mille dollars s-jft.isaus) .divisé en quatre mille (4,000) actions de cinq dollars ($&0Q) chacune.Le bureau principal de la compagnie -era à Chiooutimi, dans le district de Chicoutimi.Daté du bureau «lu procureur général, ce vingt-neuvième jour d'août 1980.EDOUARD A88ELIN, 4305-O Asauutant-procureur général.lô.To take such mean- aa may be deemed necessary to advertise the products of the company, and in particular by advertising in the press, by radio, moving picture-, by circular-, by the purchase and exhibition of works of art, by the publication \"f books and perkxucals; 16, To inter int'i any agreement respecting the sharing erf profits, union of interests, cooperation, joint adventure with any company carrying on or about to cany on any business or industry which the company is authorized t«i carry on : 17.To distribute amongst the shareholders of the company, in kind, specie or otherwise as may be resolved in dividende, bonus or in any other maimer deemed expedient, any properties «»r asset- of the company, the whole in conformity with and subject to the Act respecting the Declaration and payment of dividends and «»r otherwise in the manner prescribed by article SI of the Quebec < Companies' Act : lv To unite or amalgamate with any other company pursuing objects in whole or in part -imilar to those above enumerated, and to take shares in such companies; 10.To borrow money from banks, individuals or partnerships with p-temlMT.1030.incorporating: Noel Picard, notary, Juliette Tèllier ami Lucette Collette, stenographers.Roland Collette.lal*>urer.Thomas Adam, agent, all of Montreal, for the following purix>s«>s: 1.Prospect ami explore for mines ami minerals; 2.Carry «»n all operations by which the soil, earth, rocks ami stones may.for the purpose of extracting any minerals whatsoever, l»e mined, dug.raise«|, smelted, washed, cradled, refine»I, crushed «>r treated in any manner, render such minerals merchantable by any means whatsoever; and sell or otherwise dispose thereof; 3.Acquire, lease, possess and alienate mines, mining lands, mining rights, preemption rights or any interest therein, mechanical contrivances, patent rights of invention, or the right to make use of such apparatus (,r (latents for the aforesaid pur|h)ses; 3150 4.Construire, entretenir et exploiter eur -«\u2022- 4.Build, maintain and exploit upon it- own propriété! ou iur celles dont elle ¦ !
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.