Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 19 juillet 1941, samedi 19 (no 29)
[" No.29 1955 Vou.73 Gazette officielle de Quebec (PUBLIEE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PUBLISHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUEBEC Qutsxc, Same, 19 suiLixr 1941 AVIS AUX INTERESSES Règlements 1° Adreaser toute correspondance à: l'Imprimeur du Roi, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.ue celle-ci est transmise une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressée, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et svant la deuxième insertion : sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sana préjudice aux droits de l'Imprimeur du Roi qui rembourse, chaque fois, s'il y lieu, toute somme versée en surplus.5° L'abonnement, ia vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.' > Toute remise doit fire faite, A l'ordre de \"Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gasette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour La réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi, à condition que l'un des trois derniers jours de la sermaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas.l'ultime délai expire à midi, le mercredi.PROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SATURDAY, JULY 19TH, 1941 a} NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules |.Address all communications to: The King's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party I then pay upon reception of his account and before the second insertion : otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the righta of the King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the King's Printer, by accepted cheque, by bank or money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delsy for receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delav expires at noon on Wednesday. 1956 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 juillet 1941, No 29, Vol.78 Les avis documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus l'Imprimeur du Roi s le droit de retarder la blieation de certains documents, à cause de leur Drgueur ou pour des raisons d'ordre administra- 8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur ty) phique se glisse dans une première insertion, les intéremés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant Is seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais nnéreux de reprise.Tarif des Annences.Abonnements, etc.Première insertion : 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subefquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque verwion.La matière tabulaire (listes de noms, de chif- fren, etc.) est comptée double.Traduction : 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 ls dousaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014Les chiffres placée au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chuffre réfère À notre numéro d'ordre: le deuxième fait connaître ls livraison de la Gasette pour la première insertion; le troisième indique le nombre d'insertinns, et la lettre vo\u201d signifie que la matière n'est ni de notre com position ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ontre L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS Hôtel du Gouvernement, Québec, 27 juin 1940.1\u20141-52\u2014© Notices, documents or advertiai copy not received on time, will be published in à subsequent edition.Moreover the King\u2019s Printer is entitled to delay the publication of certain documents.due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested tr advise the King's Printer before the second insertion, 80 as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents agate line, for earl.version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (Lat of names, figures, ete.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 wands.Single enpies: 30 cents each.Slipe: $1.per dosen.Subscriptions: $7.per vear.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our dorument number, the second designates the insue of the Gasette for the first insertion : the third indicates the number of insertions, and the letter \u201co\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notices published but once are followe} only by our document number.RÉDEMPTE PARADIS, King's Printer.Government House, Quebec, June 27th, 1940.2\u20141-5 Lettres Patentes \u2018\u2019Aeroquigment Limited\u2019 Avis est donné qu'en vertu de la première parte de la Lan des compagnies de Quélæc, 11 a été accordé par le heutenant-geuvemeur de la province die Quéliee, des lettres patenter en date du sxiètne jour de Juin 141, constituant en corporation.Albert Edward Stanway, agent.Mi- charl Jowph Banville, ingénieur mécanicien, toux deux de la rsté de Montréal.et Oates Crosby Saunders Wallace, gérant de ventes, de Hamps- tend, fol du distret de Montréal, dans la province de Quéler, dans les buts suivants Exereer dans toutes où aucune de leurs «péeis- lits Uvstes où aucune où plusieurs des affaires suivantes Exetrer l'intastre de fondeurs de fer, maitres de forge, mécaniciens et manufneturiers de ma- chinene, fal-meants d'outils, manufacturiers de formes, manufacturiers et fondeurs en bronze, travailleurs de métaux de toute description, fabricants dont le travail consste à former et à presses du métal cn feuilles, fabricants de bousl- hotes.constructeurs de moulinse, machinistes, convertisseurs de bronze, fer et acier, fondeurs et fabricants de fondenes, forgeurs, forgeruns, Uavailleurs en boi, fabricants de modèles en mé tal et en bois, éténistes, constructeurs, peintres, plaqueure, métallurgude, électriciens, fabricants de gaz, transporteurs, et acheter, vendre et ma- Letters Patent \u201c\u201cAerequipment Limited\u2018 Notice ts hereby given that under Part Li the Queer Companies\u2019 Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bennng date the axth day of June, 1941, incorporsting: Albert Edward Stanway, agent, Michael Joneph Banville, me- chanieal engineer, both «f the city of Montreal, snd Oates Crosby Saunders Wallace, sales manager, of Hampstead, all of the district of Mon- trest,in the Province of Quebec, for the following purposes: To carry on in all or any of their branches all or any one of more of the following businesses.To carry on business as ron founders, 1rn masters, mechanics and manufacturers of machs- nery, tool-makers, die manufacturers, brass manufacturers and founders, metal workers of all description, sheet metal forming and pressing workers, botler makers, millwrights, machinists, brass, iron and steel converters, founders and founding workers, forgers, smiths, wood workers, metal and wood pattern makers, cabinet makers, builders, painters, plasters, metallurgists, clec- tricians, gns makers, carriers, and Ww buy, sell and manufacture, repair, convert, alter, let or hire, and deal in machinery, implements, rolling stock and hardware of all kinds; to carry on the trade QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July I9th, 1941, No.#9, Vol.73 1957 nufacturer, réparer, convertir, modifier, louer où engager, et faire le enmmerce de machinerie, instruments, matériel roulant et ferronnerie de toutes rortes ; exercer le métier ou l'industrie de maîtres de forge, fabricants d'acier, convertis eurs d'acier, propriétaires de houillières, manufacturiers de eoke, mineurs, fondeurs, fabricants de plaques en étain, et fondeurs en fer dans toutes leurs spécialités respectives; faire des recherrhes, extraire, travailler, sortir, préparer pour le marché, vendre et faire le commerce de fer, cuivre, bmnge, acier, alumunum et autres métaux, minéraux, charbon, minérai de fer, terre À brique, brique et autres métaux, minéraux et manufacturer «t vendre du combustible breveté; exercer l'in- Atstrie de manufacturiers de produits chimiques et d'engrais, distilleurs et fabricants de teinture: Mantifacturer, réparer, acquérir, acheter, ven- .ire, échanger, installer, équeper, et faire le commerce de moteurs, mafhmerie, outils et instruments de toutes sortes: et acquénr, acheter, vendre, échanger et faire le commerce de tous les matériaux, métaux et articles utlinés dans la fa- briestion et ls réparation de moteurs, machinerie, sattils et instruments, où ve rapportant en au- rune manière aux moteurs, machine.ie, outils et struments; Exercer le commerce (en gros et en détail) d'unportateurs, exportateurs et manufacturiers et négociants et acheter, vendre et faire le commerce de toutes sortes et desenptions de métaux bruts et manufacturés comprenant, mais sans l- nuter la généralité ies objets suslits, les métaux dans tous leurs degrés du miném au produit fini, et tous produits où choses produites ou ms- nufacturées en tout ou en partie avec le métal ou ses produits, produits chumiques, produits sgricoles, produits de ls forét, «le carmère et «de mine, de In mer, les Isca et des rivières et tous prosluits manufacturés, développés vu provenant des produits et commodités suslits; Dessner, manufacturer, construire, réparer des navires aénens d'aucune deseription et leurs pièces sans aucune restriction: Manufacturer, acheter, vendre, échanger, modifier et autrement wire le commerce de toutes sortes d'usines, machinerie, dispositifs, outils, instruments, ustensiles, substances, matéraux, et chomes utilisées relativement à toutes ou aucune des fine susdites; Pour les fins suslites, exercer le commerce de transporteurs, agents d'expédition, agente de charmiyage, transporteurs de marchandises, entreposeurs, propriétaires de bâteaux, affréteurs de vaisseaux, propriétaires de quais, emmagas- neurs, gandiens de quais, fabricants de boîtes et agents À commimeion, sous le nom de \u2018Aerostage ment Limited\u201d.Le capital-sctions dde ln compagnie est divisé en mx cents (600) actions n'ayant sucune valeur nominale où au pair, et le montant du eapital- actions avec lequel la compagnie commencera nés opérations sera de trois mille cing cent quatre vingt-six dollars ($3,586.00).le bureau principal de la compagnie sers en Ja cité de Montréal, dans le «district «le Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce sixième jour de juin 1941.L.DÉSELETS, Asutant-procureur général.\u2018Allain & Company Limited\u2018 Avis est donné qu'en vertu de la première partie de ia Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 3219 or business of iron masters, steel makers, steel converters, colliery proprietors, enke manufacturers, miners, smelters, tin-plate makers, and iron founders in all their respective branches; to search for, get, work, raise, make merchantable, sell and deal in iron, copper, brass, steel, aluminum and other metals, minerals, coal, ironstone, brickearth, bricks and other metals, minerals and to manufacture and sell patent fuel: to carry on business as manufacturers of chemicals and manures, distillers and dye makers; \u2018To manufacture, repair, sequire, buy, sell, exchange, set up, equip and deal in engines, machinery, tools and implements of all kinds; and to acquire, buy, sell, exchange and deal in all materials, metals and articles used in the manufacture and repair of engines, machinery, tools and implementa, or in any way in connection with engines, machinery, tools and implements; Tu carry un the business (both wholesale and retail) of importers, exporters and manufacturers of and dealers in and to buy, sell and deal in all kinds and descriptions of raw and manufactured metals including, but without limiting the generality of the foregoing, metals in all their stages {rom ure to the finished product, and all products or things produced or manufactured in whole or in part from metal or the products thereof, che nucaly, products of agneulture, the forest, quarry and mine of the sea, lakes and rivers and all products manufactured, developed or pro- duerd from the products and commaodities aforesaid : To design, manufacture, build, repair aircraft of any description and parts thereof without any limitation: To manufacture, buy, sell, exchange, alter and otherwise deal in all kinds of plant, machinery, apparatus, tools, implements, utensils, substances, materinly, and things used in connection with all ur any of the aforesaid purposes: For the purses aforesaid to carry on the bu- aness of carners, forwarding agents, cartage agents, transportation of merchandise, storage, shipowners, charterers of vessels, dockowners, warchousemen, wharfingers.box-makers and commission agents, Under the name of \u201cAero quipment Limited\u201d.The capital stock of the compuny 18 divided into six hundred (600) shares having no nominal or par value, and the amount of eapital stock with which the company will commence its operations will be three thousand five hundred and eighty- six dollars ($3,586.00).The head office of the company will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of June, 1941.L.DESILETS, Deputy Attorney General.\u201cAllain & Company Limited\u201d Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies\u2019 Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day 422-0 1958 GAZKTTE OPFICIBLLE DE QURBEC, Québec, 19 juillet 1941, No 89, Vol, ?3 dix-huitidme jour de juin 1941, ennstituant en corporation.Plibp M viteh, Harry Batahaw, tous deux avocats, et Pond Britain, commis, tous des citéet district de Montréal, P.Q., dans les buts suivants Exercer les affaires générales d'annonces et de publicité dans toutes leurs spécialités comme mandanta et agents, et acquénir et exploiter des franchases où privilèges pour fs d'annonces où pour l'achat où la vente de droita d'annonces, franchises où prnvilèges et faire le commerce d'autres articles ou choses de même nature où analogues aux objets suscite ou À aucun d'eux, ou s'y rapportant; exercer le commerce de libra.res, imprimeur, hthographes, »téréotypeurs, électrotypeurs, imprimeurs de photogeaphies, photohitographes, graveurs, médailleurs, manu- factuners d'enveloppes, relheurs, manufacturiers de hvres de comptes, régicurs À la martine, numéroteurs, fabricants de panier, fabricants ce vues en papier et de livres de comptahshté, fabricants de baited, manufacturers de carton, fondeurs de caractères, photographes, manufactu- ners et marchande de cartes à jouet, de vite, sde chermn de fer.de fête, de félicitatæen et de fantaisie et valentine, tnarchands de parchemin, de timbres, agents de pubhicité, dessinateurs, dessinateurs de plans, manufactuners d'encre, liieaires, publicistes, manufacturers de panier, et marchande de matériels utilinés dans 1a fabn.cation du papier, éénistes, et marchands où rusnufactuniers de tous autres articles ou chosen d'un caractère wemblable ou analogue A ceux précités, ou À l'un quelconque d'ireux, où se rapportant A ceux, mous le nom sie \u2018Allain & Company Limited\u201d, avec un capital total de vingt mille dollars - $20,000), divisé en deux cents (200) actions ordinaires de cent dollars ($100) chacune Le bureau principal de la compagnie sers À Montréal, dans le district de Montréal.Daté «du bureau du procureur général.or dix-huitième jour de juin 1941.L.DÉSILETS, 3221 Axsistant-procureur général.\u2018\u2018Arteve Realty Limited\u2018 \u2018\u2019Les Immeubles Ariove, Limitée\u2018* Avis est donné qu'en vertu de la première partie de In Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du deuxième jour de juin 1941, constituant en earporation: Paul Roy, domicilié à 104, rue Ar- tillene, Alexandre Labrèque, domicihé à 2, rue Sainte-Angéle, tous deux avocats, et Mademor velle Marguente Giroux, domiciliée à 36, rue Sainte-Famille, fille majeure, sténographe, tous trois en In cité et le district de Québec, P.Q., dans les buts suivants: Aclieter, louer, prendre en échange ou autrement acquérir des terraina, constructions et autres propriétés mobilières ou immobilières, de tous genres et esjiicen, et aucun droit ou intérêt s'y rapportant, et les posséder, détenir, suit comme propnétaires abeulus vu locataires ou autrement et les vendre, louer ou autrement en disposer ou trafiquer, acquérir per achat, bail, échange ou autrement, et bâtir, construire, ériger, réparer, entretenir et améliorer des maisons-sppartements, maseone, punufactures, fabriques, bâtisses et constructions en général et leurs dépendances, avec tous les droits et peivilèges s'y rapportant, les vendre, louer, en disposer et traquer d'aucune manière, et pour atteindre cette fin, agir comme constructeurs, entrepreneurs, manufacturiers, of June, 1941, incorporating: Philip Meyer vitch, Harry Batahaw, bo avdocates and Fro] Rritan, clerk, all of the city and distriet of Montreal, P.Q.for the following purposes: To earry on a general mivertising and publiesty business in all its branches both as principals an.) agents and to acquire and operate franchises op privilège for advertising purprses or for the ying or sething of advertimng nghta, franchises or privileges an to deal in all other articles or things of à character smilar or analogous to the {oregiing or any of them, or connected therewith te carry on the business of stationers, printer, hthographers, stereotype, electrotypers, phi tographie printers, photolithographers, sngraver.die~uinkers, envelope manufactures, k-bin- der, account book manufacturers, hire rulers, numerical printers, paper makers, pajor bag and account book \u201cmakers, box maker.eandboard manufacturers, type founders, photographers, manufacturers of and dealers in playing, visiting, milway, festive, comphmentary and fancy canis and valentines, dealer in parchment, dealers in stamps, sdvertiung agents, designers, dmughtamen, ink manufacturers, hook - sellers, publishers, paper manufacturers,.and dealers in the material used in the manufacture of paper, cabinet makers, and dealers in or manufacturers of any other article or thing of a character similar «r analogous to the foregning.or any of them, or connected therewith, under the name of \u2018Allan & Company Limited\u201d, with a total capital stock of twenty thousand dollar ($20,000.00), divided into two hundred (200) comman shares of one hundred dollars ($100.00: each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General.this eighteenth day of June, 104].L.DÉSILETS, 3222-0 Deputy Attorney General \u2018\u2018Artove Realty Limited\" \u2018Les Immeubles Arteve, Limitée\u2018 Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies\u2019 Act, letters patent have been issued by the Lieutenant{iovemor of the Province of Quebec, bearing date the second day of June, 1941, incorporaung: Paul Roy.domiciled at 104 Artillery street, Alexandre La- bréque, domiciled at 2 Saintr-Angèle street, both advoeates, and Mise Marguerite Giroux.domiciled at 38 Sainte-Famille street, spinster, stenographer, all three of the City and District of Quebec, PP.Q., for the following pur posce : To purchase, lease, take in exchange or other- wine acquire lands, buildings and other movable or immovable property of every sort and kind, and any night or interest therein, and to own and hold the same, esther as aheolute proprietors or as tenants or of ise, and to sell, lense or otherwise dispose thereof, ot deal therewith, to acquire by purchase, lease, exchange or otherwise, and build, construct, erect, repair, maintain and improve apartment-houses, houses, manufac- tones, factories, buildings and constructions in general and the dependencies, thereof, with all right and privileges appertaining thereto, to sell, lease dispose thereof or deal tl ith in any manner, and for the attainment ot such purpose, to act as builders, contractors, manufacturers, es QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 16th, 1941, No.29, Vol.73 1950 commerçants de matériaux nécemaire À la cons- truetion, sous le nom de \u201cArtove Realty Limited\u201d \u201cLes Immeubles Artove, Limitée\u201d.Le enpital-actions de la compagnie est divisé en 4000 actions sans valeur au pair où nominale et le montant du capital-actions avec lequel la compagnie commencers se» opérations est de $20,000.00 dollars.le bureau principal de la compagnie sera A Quéhee, dans le district de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce deux- ane jour de juin 1941, I.DESILETS, 32236 Axsistant-procureur général.Benoit Drive-Yourself Limited\u2018 Avisent donné qu\u2019en vertu de la première partie ae In Loi des compagnies de Quéher, 1} à été necordé par le leutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du \u2014{ziètne jour de juin 1941, constituant en corpe- mtion: Emest Lafontame, avocat, Jacques Lafontaine, commis, et Mademoiselle Roberte smith, fille majeure, secrétaire, tous den cité et district de Montréal, P.Q., dans les buts sme vante.Exercer le commerce de location d'automotales, taxis pt camions: Agir comme gamgiste, acheter, vendre et répare automobiles, acheter ot vendre tule et gazoline, sous le nom de \u201cBenoit Dnve-Yourelf Limited\", avre un capital total de vingt mille dollars ($2/000.00, divisé en vingt\u201d mille 21,000) actions d'un dollar ($1.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie «rs à Montréal, dans le district de Montréal, Daté du buresu du procureur général, ce wizidme jour de juin 1941.L.DÉSILETS, 1225-0 Amastant-procureur généml.\u2018Cadillac Mining and Construction Club\u2018 Ine.\u201d Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il à Été nccordé par le lieutrnant-gouverneur de ls province de Québec den lettres patentes, en date du onzième jour de juin 1941, constituant en Corporation sens espital-actions: Frank-X.Dorval, directeur de mine et contracteur, d'Amos, Roger Haran, homme d'affaires, et Gaston Du- bretil, avocat, tous deux de Cadillac, tous du district d'Alntabi, P.Q., dans les buts suivants: Former une axociation ou club pour la recréation et l'amusement du corps et de l'esprit: Maintenir, exploiter des salles à manger et des salles de rafralchisement pour les membres du Club et leurs amis: Avoir le pouvoir de construire et exploiter res allées de quilles, salle de billards, piscine, combat \u2018de lutte et boxe et jeu de cartes, sous le nom de \u201cCadillac Mining and Construction Club\u201d Inc\u201d.Les pouvuirs ci-dessus n'autorisent pas les jeux À l'argent, les jeux se harard et les jeux mixtes de hasard et d'habileté.Le montant suquel sont limités les biens immo- liers que la corporation peut posséder, eat de vingt-cinq mille dollars ($25,000.00).Le bureau principal de la corporation sers À Cadillac, dans le district d'Abitibi.Daté du bureau du procureur général, ce onzième jour de juin 1941.L.DÉSILETS, 3227-0 Assistant-procureur général.of and dealers in building requisites, under the name of \u201cArtove Realty Limited\u201d \u201cLes Immeubles Artove, Limitée\u201d.The capital stock of the company will be di vided into 4000 sharen without par or nominal value and the amount of eapital stock with which the eompany will begip ita operations is $20,000.00 dollars.The head office of the company will be at Quebee, in the District of Quebec, Dated at the office nf the Attorney General, this second day of June, 1941.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.4224 \u2018Benoit Drive-Yourself Limited\u201d Notice is hereby given that under Part Ji the Quebec Companies\u2019 Act, letters patent have been iksued by the Lieutenant-Governor of the Province nf Quebec, bearing date the uxteenth day of June, 1941, incorporating: Emest Lafontaine, slvoeate, Jacques Lafontaine, clerk, and Miss Roberte Smith, spinster, secretary, all of the City and Distriet of Montreal, PQ.for the following purposes.To carry on the renting of automobiles, taxis and trnkes: To act as guruge-keepers, purchase, sell and repair automobiles, purchase and il oil and gasoline, under the name of \u201cBenoit Urive Yoursell Limited\u201d, with a total capital stock of twenty thousand dollam ($20,000), divided into twenty thousand (20,000) «hares of one dollar $1.1 each.The hen office of the company will be at Montres), in the District of Montresl.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of June, 1941.L.DESILETS, 3226 Deputy Attorney General.\u2018C\u2019adifise Mining and Construction Club®\u2019 Ine.\u201d Notice 1« hereby given that under Part HT of the Quebec Companies\u2019 Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governer of the Province nf Quebec, bearing date the eleventh day of June, 1941, to incorporate as à corporation without share capital: Frank NX.Dorval, mining director and contractor, of Amos, Roger Haran, business man, snd Gaston Dubreuil, advocate, both of Cadillac, all of the District of Abitibi, rg.for the following purposes: form an association or club for the reerea- tion and amusement of body and mind; To maintain.operate dining rooms and refreshment rooms for the members of the club anid their friends; To he empowered to build, and operate bowling alleys, billiard rooms, swimming pools, wrestling and boxing matches and card games under the name of \u201cCadillac Mining and Construction Club \u201cIne.\u201d The above powers do not suthorize gambling games, games of chance and mixed games of chance and skill.The amount to which the immovable property which the corporation may possess is to be limites], is twenty five thousand dollars ($25.000).The head office of the corporation will be at Cadillac, in the District of Abitibi.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of June, 1941.\u2018 L.DÉSILETS, 3228 Deputy Attorney General. 1940 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 19 juillet 1941, No 29, Vol.73 \u2018CHfion ©.Cress a Lim Ave est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quéliee, il a Été acconié par le heutenant-gouvemeur de Is province de Québec, des lettres patentes en date du neuvième jour dé mai 194$, constituant en corperation J.Emery Phaneuf, Conseil en lor du Ban, de ls cité d'Outremont, Armand Poupart, avocat, fe la rité de Montréal, et Héatrice Beau- dunn, fille majeure, secrétaare, de la enté de Verdun, toned distinct de Montréal, PQ, dans Jes bats suivants Faite dans toutes ses spécialités le commerce de courtage et, sans limiter le sens générs) Ju sumdit, exploiter le commerce de courtiers en placements, actions et droits régalhens, et courtiers dans In manutentin de haux à pétrole et gaz naturel ou haux de toute autre nature où concenmens de toutes sortes, et le commerce de marchands d'obligations, sousenpteurs à forfait et courtiers en placement dans toutes leurs \u201cpécilités respectives Agir comme agents du fixe pour les gnuverne- ments, personnes, mumerpelités, firmes et corp rations eC exploiter un commerce général d'a- gæence financière, de développement et «de courtage: Accepter ot exéeuter comme procuteurs, agents ou autrement toute transacton d'affairez, place ment de fonds, perception de préta, loyers, inté&- tits, dividenddes et l'étuisaen, création, manutention et perception de dettes, hypothèques, détentures, obhgations, billets, lettres de crédit, couy ons ot autres valeurs au deniers Acquénr par achat, bail, permis, oetrn oy autrement, et obtetur, possésier, acheter, vendre, détenir, contrôler, louer, céler, échanger, négo- der et faire le commerce de terrains, concessions, claims, filons, veines, couches de sable, puits, Canaux, répôts de sable, ruivseaux et sources d'approvimonnement de toute sorte ot desenj- tion contenant et produrant, où censés contemir eu pouvant contenir et produvte du pétrole, des huiles tninérales, du gaz naturel, argile «léagi- neuse, charbon, fer, minérais et produits natu- rls de toutes mortes, où Lvutes valeurs eut au mayen de droit où droits régaliens où autrement par rapport À 1ceux, Acquéniz par achat où autrement, prrséder.détenir et faire le commerce de terrains à culture.\u201cranches\u201d, pâturages, terres à bas et autres tetraine, bornes et superficies, emplacements de puts, creusage.mine ct autres locations, botæ riverains, rives sur les bords de l'océan et des eaux antémeures, droits nvermns, chemins, moyens d'entrée et sortie, et tous dnats, priv- lèges, franchises et biens privilégiés de toute sorte, nécessaires aux fins de la compagnie ou Sy rapportant, où formant partie d'aucun, ou de tous terrains, propriétés, commerces, intérèts et droits de In compagnie et d'en faire le commerce: Prepreter, arpenter, explorer, ouvrir, travailler, développer et maintenir des termun-, tern- toures, Deux, drnts et moyens appartenant À cu acu par la compagnie ou autrement, et À ces fins où dans tout autre but, équiper et orgataiser des expétituons et engager des explorateurs, experts et autres personnes: Faire res recherches, obtenir, tirer, pomper, emmnver, affiner, distiller, analyser, extraire, atnalgamer, manipuler, comprimer, absorber, convertir, manufscturer, traiter et préparer pour le marché, emmagasner, transporter.pnser des tuyaux, exporter, importer, vendre, acheter, \u2018ampany (Quebec) \"Clifton C.Cross and Company (Quebec) Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies\u2019 Act, letters patent hase been 1ssued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebee, bearing date the ninth day of May, 11, ancorpomting.J.-Emery Phaneuf, King's Counsel, of the city of Outremont, Armand Pou art, advocate, of the city of Montreal and Béatrice Beaudoin, spinster, secretary, the city of Ventun, atl of the distinct of Montres! PQ for the following proses To carry on the business of brokerage dealers 11.all its bemnches and without in any way limiting the generality of the futegeing to carry on the business of investment brokers and share broker.aml rovalty brokers and brokers in handling of petroletim and natural gas leases, or leases of any other nature whatsoever or concessions of any kind whatsoeser and the business of bone dealers, underwnters, and investment broker in all their respective besnches, Te net ns fiscal agenta {or governments, persons, mumeipalities, firme and incorpurations and to carry on general financial agency prome- tion and brokerage business.To accept and fuifill attorneys, agents, or otherwise any transaction of bumness, the investment of funds, the collection «f loans, rents.mterests, dividends and the muing, making.handling and collection of debits, mortgages, debentures, bonds, bills, notes, coupons and other æecuntes for moneys; To acquire by purchases, lease, permit, grant or otherwise, and to obtain, own, buy, sell, hold.control, lease, assign, exchange.traffic and «deal in lands, concesmions, claims, scams, veins, bees.wells, channels, sands, deposits, springs, and sources of supply of every kind and desenption contaiting and procdueng, or believesl to contain or to be capable of containing and producing petredeum, mineral ois, natural gas, of shales, cual, iron, minerals and natural products of ali Kinds, ur any secunties whether by way of royalty or royalties or otherwise in respect thereof, To uequire by purchase or otherwue, own, hold sud deal in farming, ranching, grazing.umber and other lands, limits and areas, well ates, dnlling, mining snd other locations water lots, ocean and inland water frontage, nver nghts, roadways, means of ingress and egress.and all nights, privileges, franchises and easement of whatever nature or kind regaired for the purposes of the Company or jartaining to, or forming part of any, or ali, of the Company's land-, properties, businesses, mterests and nights and to deal with the same commercially, To prospect fur, survey, explore, open, work, develop and mamtam lands, territones, locations, nights and facilities belonging to or acquired by the Company or otherwise, and for these or any other purposes to equip and employ expeditions and eotumission, explorers, experts and others, To search for, win, get pump, assay, refine, distill, analyse, extract, amalgamate, manipulate, cothyress, absarb, convert, manufacture, treat and prepare for market, store, transport, pipe, export, import, sell, buy, exchange and otherwie deal in petroleum, mineral and other oils, natural | - QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 19th, 1841, No.29, Vol.73 1961 échanger et autrement faite le commerce du pétrole, huiles minérales et autres, gaz naturel, charbon, quartz xulfureux, minérai, métaux et prerres précieuses, minérai de fer, cuivre, argent, plomb, bois, prodouts minéraux et naturels suhe- tances et matières de toutes sortes, et des parties constitutives d'icelles, soit dans la forme brute ou manufacturée, huiles, produits et articles oléagineux, minétai, or, lingots, acier, combustible breveté, coke, goudron distillé, aep'halte, ex- ploaifs, teintures, naphte, préparations médici- nalen, sanitaires et autres préparations, mnéraux et autres matériaux et produits, où toutes valeurs, soit au moyen de droit on droite régaliens où autrement par rapport À iceux, et «ans limitation en raison de tout ce qui est contenu sans les pré-
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.