Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 16 (no 20)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1942-05-16, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No.20 Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, le samedi, 10 mai 1942\tQuebec, Saturday, May 16th, 1942 AVIS AUX INTÉRESSÉS NOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements Rules 1° Adresser toute correspondance à: lTmpri- 1.Address all communications to: The King's meur du Roi, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces doi- hereinbelow set forth.Exception being made vent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit when the said advertising copy is to be published alors acquitter la facture sur réception et avant several times.The interested party shall then la deuxième insertion : sinon, cette dernière inser- pay upon reception of his account and before tion est suspendue, sans autre avis et sans préju- the second insertion: otherwise this last insertion dice aux droits de l'Imprimeur du Roi qui rem- will be suspended without further notice and l)ourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme ver- without prejudice as regards the rights of the see en surplus.King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Officiai Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for délai pour la réception des avis, documents ou receiving notices, documents or advertising annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi, copy, for publication, expires at noon on Thurs-à condition que l'un des trois derniers jours de la day, provided that none of the three last days of semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce der- the week be a holiday.In the latter case, the nier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi, ultimate delay expires at noon on Wednesday. 1790 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 mai 191,2, No 20, Vol.74 Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, | cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur tyjKjgrapliique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d' des frais onéreux de reprise.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical erroi occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer l>ofore the second inter.autre, tion, so as to avoid, for both parties, onerous et etl of republishing.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 206 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième fait connaître la livraison de la Gazette pour la première insertion; le troisième indique le nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement, Québec, 27 juin 1940.1\u20141-52 Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: SI.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.P>.\u2014The figures at the bottom of noticeB have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second designates the issue of the Gazette for the first insertion; the third indicates the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notices published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House, Quebec, June 27th, 1940.1\u20141-52 Lettres Patentes Letters Patent \"Deschenes Planing Mill Co., Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatorzième jour d'avril 1942, constituant en corporation: Evariste Gendron, comptable, de la ville de Trois-Pistoles, province de Québec, Madeleine Marmen, secrétaire, fille majeure, et Louis Saint-Jacques, avocat, tous deux de la cité de Rivière-du-Loup, province de Québec, dans les buts suivants: Faire le commerce de bois en général, en gros et en détail, acheter, vendre, importer, exporter le bois sous toutes ses formes et tous articles ou produits qui peuvent être manufacturés avec du bois en tout ou en partie; Acheter, vendre, importer, exporter toutes espèces de matériaux de construction; Manufacturer, préparer, transformer toutes espèces de bois ou matériaux de construction et tous articles ou produits dans la fabrication ou préparation desquels il entre du bois; Construire, maintenir, améliorer, exploiter, acquérir ou aliéner à quelque titre que ce soit, des moulins à scie, moulins à préparer le bois ou autres moulins, usines, manufactures, magasins, entrepôts, quais, chemins, lacs, cours d'eau ou tous genres d'immeubles pour les fins ci-dessus, \"Deschenes Planing Mill Co., Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1942, incorporating: Evariste Gendron, accountant, of the town of Trois-Pistoles, Province of Quebec.Madeleine Marmen, secretary, spinster, and Louis Saint-Jacques, advocate, both of the city of Rivière-du-Luip, Province of Quelle, for the following purposes: To carry on a general lumber business, both wholesale and retail, to buy, sell, import, e.\\|K»rt lumber in all its lines and all articles or products which may be manufactured from wood in whole or in part; To buy, sell, import, export all kinds of building materials; To manufacture, prepare, transform all kinds of wood or building materials and any articles or products in the manufacture or preparation of which wood forms a part; To construct, maintain, improve, operate, acquire or dispose of, under any title whatsoever, saw-mills, mills for the preparation of lumber or other mills, plants, factories, stores, warehouses, wharves, roads, lakes, watercourses or any kinds of immovables for the foregoing QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, May 16th, 191,2, No.20, Vol.74 1791 sous le nom de \"Deschenes Planing Mill Co., Limited\", avec un capital total de onze mille dollars ($11,000.00), divisé en cent dix (110) actions ordinaires de cent dollars ($100.00) chacune.Ijp bureau principal de la compagnie sera dans la ville de Trols-Pistoles, district de Kalnouraska.Daté du bureau du procureur général, ce quatorzième jour d'avril 1942.L.DÉSUETS.1068*0 Assistant-procureur général.Emdee Insurance Agency Incorporated\" Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la Ix)i des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du tapt avril 1942, constituant en corporation: Isidore M.Hobrove, Joseph Helal, tous deux avocats, et Edward G.Tannage, étudiant en droit, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Exercer les affaires de courtiers en assurance, évaluateurs et souscripteurs d'assurance, et agir comme agents de compagnies d'assurance contre le feu, le vol, le faux, le vol avec effraction, l'assurance-vie, maritime, contre les accidents, de garantie, sur automobiles, contre collisions, de risques publies contre les dommages, d'indemnité contre la maladie, de fidélité, de risques de commerce, de risques pour médecins et dentistes, de de crédit, contre les explosions, la grôle, les bombardements, pour l'aviation, assurance sur chevaux et bestiaux; de rentes, de risques de salle de théâtre; contre le bris de verre, les dommages à la propriété, engagement d'entrepreneurs, garanties sur valeurs perdues, de risques de douanes, de caution judiciaire; et toutes autres sortes de compagnies d'assurances, de garantie ou d'indemnité, et exercer les affaires de courtiers en douane et de courtiers en valeurs, agent d'immeubles, et représenter aucune et toutes compagnies, firmes ou tous particuliers engagés dans toute branche desdites affaires; le tout sujet au consentement préalable du surintendant des assurances «le la province de Québec; Paire le commerce, acheter, vendre et s'engager par contrat à fournir toutes sortes d'appareils et tous moyens d'approvisionnement, des machines, et de la machinerie avec tous les accessoires, rela-tiveinent à la prévention des incendies, sous le nom de \"Emdee Insurance Agency Incorporated\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.) chacune.I^e siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le sept avril 1942.L.DÉSILETS, 1004 Assistant-procureur général.\"Famous Shoes Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 2 avril 1942, constituant en corporation: Louis Henry Rohrlick, Michael C.Herman, tous deux avocats, et Dame Rae Schactman, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Exercer le métier de tailleurs, marchands, importateurs et manufacturiers d'aucune et toutes pur|K)ses, under the name of \"Deschenes Planing Mill Co., Limited\", with a total capital stock of eleven thousand dollars ($11,000), divided into one hundred and ten (110) common shares of one hundred dollars ($100) each.The head office of the company shall Iks in the town of Trois-Pistoles, district of Kamouraska.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1008 Deputy Attorney General.Emdee Insurance Agency Incorporated\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters pa ten! have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of April, 1942, incorporating: Isidore M.Hobrove, Joseph Helal, both advocutes, and Edward G.Tannage, law student, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of insurance brokers, insurance adjusters, insurance underwriters, and to act as agents for fire, theft, burglary, larceny, life, marine, accident, guarantee, automobile, collision, public liability, casualty, indemnity, sickness, fidelity, mercantile liability, physician's and dentists' liability, credit insurance, explosion, hail, bombing, aviation, horse and cattle, annuities, theatre hall liability, plate glass, property damage, contractors' bonds, bonds to cover lost securities, customs bonds, judicial bonds, and all other kinds of insurance, guarantee or indemnity companies, and to carry on the business of custom house brokers and stock brokers, real estate agents, and to represent any and all companies, ' firms or individuals engaged in any branch of the said business; the whole subject to the previous consent of the Superintendent of Insurance of the Province of Quebec; To deal in, buy, sell and contract for the supply of all sorts of appliances and services, machines, and machinery with their accessories dealing with or appertaining to the prevention of fire; under the name of \"Emdee Insurance Agency Incorporated\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1004-o Deputy Attorney General.\"Famous Shoes Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of April, 1942, incorporating: Louis Henry Rohrlick, Michael C.Herman, both Advocates, and Dame Rae Schactman, Secretary, spinster of the full age of majority, all of the City and District of Montreal,.Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of retailers, dealers, importers and manufacturers in all and any kinds 1792 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 10 mai 191,2, No 20, Vol.74 .sortes de bottes, souliers, chaussures, gants, mitaines et marchandises en cuir, de toutes sortes, et tous accessoires en cuir; Exercer le commerce qui consiste; â réparer et â refaire les chaussures, et manufacturer, exercer le commerce et vendre des crépins, outillage de cordonniers et toutes sortes d'accessoires; Teindre, nettoyer, embellir, renouveler et réparer toutes sortes de vêtements, tissus, effets, étoffes et articles, et exercer le commerce de teinturerie et de nettoyage en général; Laver, repasser, calendrer, et presser toutes sortes d'étoffes à vêtements, fournitures de maisons et autres articles; Emmagasiner toutes sortes de biens meubles moyennant rémunération, et en garantir le retour moyennant le payement du montant convenu, sous le nom de \"Famous Shoes inc.\", avec un capital total de vingt mille dollars (120.000), divisé en deux cents actions de cent dollars (S 100) chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le 2 avril 1942.L.DÉSILETS, 1005 Assistant-procureur général.\"Garcia Wood Craft Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 30 mars 1942, constituant en corporation: J.Garcia Lefebvre, gérant, Leonard Tweedale, chimiste, et Charles Edouard Vanier, comptable, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Exercer et exploiter de toute façon ou manière quelconque le métier d'ébéniste, de sculpteur sur bois et de tapissier, et exercer les opérations qui consistent à manufacturer, produire, acheter, importer et autrement acquérir et préparer pour le marché, et vendre en gros et/ou en détail, mettre sur le marché, exporter, transporter, entreposer, distribuer ou autrement disposer, exercer le commerce et le négoce d'articles et objets plus particulièrement faits de bois, tels que châssis et portes, boites en bois, échelles, escaliers, lampes, jouets, modèles, talons de bois, meubles, appareils fixes, luges, traineaux, toboggans, skis, mannequins et objets de bois, de toutes sortes et descriptions, sous le nom de \"Garcia Wood Craft Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.) divisé en deux mille (2,000) actions de dix dollars ($10.) chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le 30 mars 1942.L.DÉSILETS, 1060 Assistant-procureur général.\"Cut in eau Golf and Country Club (Inc.)\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-huit mars 1942, constituant en corporation: Joseph Saxe, marchand de chaussures, 155 rue O'Connor, Hyman M.Kert, libraire, 346 rue Wilbrod, et Harold P.Coplan, gérant, 7 rue of boots, shoes, footwear, gloves, mitts and lent Ikt goods of all kinds ami all incidentals thereto made of leather; To carry on the business of shoe repairing and shoe rebuilding, and manufacture, deal m and sell findings, shoemakers' supplies and all kinds of accessories ; To dye, clean, embellish, renovate and repair all kinds of cloth, fabrics, goods, materials and articles and carry on the business of general dyeing and cleaning; To wash, iron, mangle, and press all kinds of wearing materials, household furnishings and other articles; To store all kinds of moveable property for remuneration and guarantee the return thereof on payment of the value, under the name of \"Famous Shoes Inc.\", with a total capital itock of twenty thousand dollars (820,000.), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars,(S100.) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1065-o Deputy Attorney General.\"Garcia Wood Craft Limited\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quelrcc Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of March, 1942, incorporating: J.Garcia Lefebvre, manager, Leonard Tweedale, chemist, and Charles Edouard Vanier, accountant, all of the city and district of Montreal, Province of Qliebee, for the following purposes: To carry on and engage in any way or manner whatsoever, the business of Cabinet making.Wood carving, Upholstering, and of manufacturing, producing, buying, importing and otherwise acquiring and preparing for market and of selling at wholesale and/or retail, marketing, exporting, transporting, storing, distributing and otherwise disposing of, trading in and dealing with articles and things wereof wood is used and more particularly, sashes and doors, wooden l>oxes, ladders, stairs, lamps, toys, patterns, wooden heels, furnitures, fixtures, sleighs, toboggans, skees, mannequins and woodenware of all kind and description, under the name of \"Garcia Wood Craft Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.), divided into two thousand (2,000) shares of ten dollars ($10.) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of March, 1942.L.DÉSILETS, 1066-o Deputy Attorney General.\"Gatineau Golf and Country Club (Inc.)\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of March, 1942, incorporating: Joseph Saxe, shoe merchant, 155 O'Connor Street, Hyman M.Kert, stationer, 346 Wilbrod Street, and Harold P.Coplan, manager, 7 Clemow Street, all of the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, May 16th, 1942, No.20, Vol.74 1793 Clemow, tous de lu cité d'Ottawa, province d'Ontario, dans les buts suivants: Faire le commerce d'hôtellerie et de restaurant; Exploiter dans ces établissements des salles de cirage de chaussures, salons de barbier, salles de billards, comptoirs de journaux, comptoirs de magazines, comptoirs de tabac et de bonbons, s dits de danse et autres opérations propres à l'accommodation et aux beeolns des actionnaires, SOUS le nom de \"Gatineau Golf and Country Club (Inc.)\", avec un capital total de quatre-vingt mille dollars ($80,000), divisé en huit cents «800) actions de cent dollars ($100) chacune.Le siège social de la compagnie sera dans le canton de Hull, district de Hull, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce vingt-huit mars 1942.L.DÉSILETS, 1007 Assistant-procureur général.Hygienic Milk Dispensers Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 30 mars 1942, constituant en corporation : .John Herschorn, avocat, Nathan Fisli, notaire, et Irène Rubin, fille majeure, sténographe, tous des cité et district de Montréal,.Province de Québec, dans les buts suivants: Produire, acheter et vendre du lait frais et tous produits du lait; manufacturer, acheter et vendre tous produits alimentaires; Manufacturer, vendre et exercer le commerce de toutes sortes de breuvages, gazeux ou doux, à l'exception de boissons alcooliques, ainsi que des extraits, sirop de fruits, ketchup, marinades, conserves et toutes sortes de produits chimiques semblables, sirop et condiments, et aussi des comptoirs, boîtes et tous autres récipients et accessoires, sous le nom de \"Hygienic Milk Dispensers Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100) chacune.Le siège social de la compagnie sera en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le 30 mars 1942.L.DÉSILETS, 1068 Assistant-procureur général.city of Ottawa, in the Province of Ontario, for the following purposes: To do the business of hostellery and restaurant; To operate in its premises shoe-shine parlors, barber parlors, billiard-rooms, news stands, magazines stands, tobacco and candy stands, dance halls and other useful business for the commodity, the utility of the shareholders, under the name of \"Gatineau Golf and Country Club (Inc.)\", with a total capital stock of eighty thousand dollars ($80,000.), divided into eight hundred (800) shares of one hundred dollars ($100.) each.The head office of the company will be in the Township of Hull, in the District of Hull, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of March, 1942.L.DÉSILETS, 1067-o Deputy Attorney General.Hygienic Milk Dispensers Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of March, 1942, incorporating: John Herschorn, Advocate, Nathan Fish, Notary, and Irene Rubin, fille majeure, Stenographer, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To produce, purchase and sell fresh milk and all products of milk; to manufacture, purchase and sell all food products; To manufacture, sell and deal in all kinds of beverages, either aerated or still with the exception of alcoholic beverages, as well as extracts, fruits syrups, catsup, pickles, preserves and all kinds of similar chemicals, syrups and condiments, and also stands, boxes and all other containers and accessories, under the name of \"Hygienic Milk Dispensers Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.) each.The head office of the company will be at the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, m this thirtieth day of March, 1942.L.DÉSILETS, 1068-o Deputy Attorney General.\"Independent Realty Development Limited\" \"Independent Realty Development Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du deuxième jour d'avril 1942, constituant en corporation : Casimir Dessaulles, avocat et Conseil du Roi, Ovila Bélair, gérant, et Edmond Leclercq, gérant, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Acquérir, posséder, louer, utiliser, aliéner, et céder toutes propriétés immobilières, édifices, sites, droit de superficie, et toutes servitudes, franchises, privilèges, licences municipales, fédérales ou provinciales ou tout intérêt dans les mêmes droits et en disposer; Dans les paroisses de St-Antoine de Longueuil et St-Hubert dans le comté de Chambly et dans la paroisse de Laprairie, comté de Laprairie, seulement, construire, acquérir, posséder, utiliser, exploiter, aliéner, et céder des systèmes d'aqueduc, d'égout, et de drainage et produire, utiliser, Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of April, 1942, incorporating: Casimir Dessaulles, advocate and King's Counsel, Ovila Bélair, manager, and Edmond Leclercq, manager, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To acquire, own, lease, use, dispose of and cede any immoveable properties, buildings, sites, surface rights, and any servitudes, franchises, privileges, municipal, federal or provincial permits or any interest in such rights and to dispose of the same; In the Parishes of St-Antoine de Longueuil and St-Hubert, in the County of Chambly and in the Parish of Laprairie, County of Laprairie, only, to construct, acquire, own, use, operate, dispose of and cede waterworks, sewerage and drainage systems; and produce, use, supply water and i 1794 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 mai 191,2, No 20, Vol.74 fournir l'eau et la force électrique ou force motrice produite par la vapeur ou tout autre mode de génération, et distribuer et transmettre l'eau OU la force motrice au moyen de lignes de transmission et conduites avec toutes les machines, usines, réservoirs, stations de pompage ou de force motrice pour les fins de son entreprise ou pour les \u2022 immeubles a voisinants; Construire et ériger, réparer, et améliorer tout édifice, sur ses terrains ou sur les terrains de toute personne, sous le nom de \"Independent Realty Development Limited\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en quatre mille (4,000) actions sans valeur au pair ou nominale et le montant du capital-actions avec lequel la compagnie commencera ses oj)érations est de vingt mille dollars (S20.000.00).Le bureau principal de la compagnie sera dans la ville de Montréal-Sud, comté de Chambly, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce deuxième jour d'avril 1942.L.DÉSILETS, 1069-o Assistant-procureur général.\"James Griffin & Son Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sept mars 1942, constituant en corporation: James Griffin, James Patrick Griffin, tous deux plombiers, de la cité de Montréal, et, Paul Charles Casey, avocat, de la cité de Westmount, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer les opérations respectives de plombiers, manufacturiers, entrepreneurs en plomberie, d'appliques diverses et d'accessoires, d'installations de chauffage et de ventilation et leurs accessoires, tuyaux, agencements, appareils et objets nécessaires à la réparation de systèmes de chauffage, d'éclairage, d'accessoires à gaz ou à l'eau, d'entrepreneurs généraux et plombiers, sous le nom de \"James Griffin & Son Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,-000), diviséen quatre cents (400) actions ordinaires \u2022 d'une valeur au pair de cinquante dollars ($50) chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce vingt-sept mars 1942.L.DÉSILETS, 1070 Assistant-procureur général.\"Jos Paquet, Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatorzième jour d'avril 1942, constituant en corporation: Joseph Paquet, bijoutier, Rolland Paquet, horloger, Henri Paquet et Roger Paquet, tous deux commis, et Paul-Eug.Moisan, orfèvre, tous de la cité et du district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Faire affaires comme orfèvres, argentiers, joailliers, marchands de pierres précieuses, horlogers, plaqueurs à l'électricité, fabricants de sacs à toilette, aussi acheter, vendre et trafiquer en gros et en détail, des pierres précieuses, de la joaillerie, des montres, horloges, du plaque, or et electric power or motive power produced by steam or by any other mode of generation, and to distribute and transmit water or motive power by means of transmission lines and conduits with all the machines, plants, reservoirs, pumping stations or motive power for the purposes of its undertaking or for neighbouring immoveables; To construct and erect, repair and improve any building, on its lands or on the land of any other person, under the name of \"Independent Realty Development Limited\".The capital stock of the company shall be divided into four thousand (4,000) shares without par or nominal value and the amount of capital stock with which the company shall commence its operations is twenty thousand dollars ($20,-000).The head office of the company shall be in the Town of Montreal-South, County of Chambly, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1009 Deputy Attorney General.\"James Griffin & Son Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of March, 1942, incorporating: James Griffin, James Patrick Griffin, both Plumbers, of the City of Montreal, and Paul Charles Casey, Advocate, of the City of West-mount, all of the District of Montreal Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the respective business of plumbers, manufacturers, contractors for plumbing and sundry fixtures and supplies, heating and ventilating plant and supplies, pipes, fittings, apparatus and repairs for heating, lighting, gas or water supplies, general contractors and plumbers, under the name of \"James Griffin & Son Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.), divided into four hundred (400) common shares of a par value of fifty dollars ($50.) each.The head office of the company will be at the City of Monti eal, in the District of Montreal, Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of March, 1942.L.DÉSILETS, 1070-o Deputy Attorney General.\"Jos Paquet, Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1942, incorporating: Joseph Paquet, jeweller, Rolland Paquet, watchmaker, Henri Paquet and Roger Paquet, both clerks, and Paul Eug.Moisan, goldsmith, all of the city and district of Quebec, Province of Quelle, for the following purposes: To carry on business as goldsmiths, silversmiths, jewellers, dealers in precious stones, clocks, electric platers, manufacturers of makeup kits, and to buy, sell and deal wholesale and retail in precious stones, jewellery, watches, clocks, plate, gold and silver, electroplate, cutlery, -i QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 16th, 191,2, No.20, Vol.74 1795 urgent, de l'électroplaqué, de la coutellerie, des nécessaires de toilette, des bronzes, objets de piété et d'art; Acquérir et assumer, à titre de firme exploitée, le commerce actuellement exercé au N° 43^, rue St-Joseph, dans la cité de Québec, district de Québec, sous les nom et raison sociale de \"Jos Paquet ainsi que .la totalité ou aucune partie de l'actif et du passif connexes des propriétaires de ee commerce, sous le nom de \"Jos Paquet, Limitée\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.bureau principal de la compagnie sera situé g 59, rue Saint-Joseph, en la cité de Québec, district de Québec Daté du bureau du procureur général, ce quatorzième jour d'avril 1942.L.DÉSILETS, I071-o Assistant-procureur général.\"L'Aide à l'Éducation Borroméenne, Incorporée\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Quél>ec des lettres iwtentes, en date du deuxième jour d'avril 1942, constituant en corporation sans capital-actions: André Royer, architecte, Gaston Genest, Ixmis-F.Codère, Hector Lanctôt, tous trois marchands, Maurice Détonne, avocat, Albert Charpentier, pharmacien, Louis-Philippe Robidoux, journaliste, Henri La-bonne, voyageur de commerce, Roland Genest, dessinateur, et Chénier Picard, notaire, tous de lu cité de Sherbrooke, dans le district de Saint-François, province de Québec, dans les buts suivants: Grouper en association les anciens élèves et amis du Séminaire St-Charles Borromée de Sherbrooke, sous le ncm de \"L'Aide à l'Éducation Borroméenne, Incorporée\".Le montant auquel sont limités les biens immeubles que la corporation peut posséder est de cinquante mille dollars ($50,000.).lie bureau principal de la corporation seia à Sherbrooke, dans le district de Saint-François.Daté du bureau du procureur général, ce deuxième jour d'avril 1942.L.DÉSILETS, 1072-o Assistant-procureur général.\"Les Amis du Petit Séminaire de Montréal\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Quél>ec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier jour d'avril 1942, constituant en corporation sans capital-actions: Lionel Le-\\ roux, de la cité d'Outremont, Marc Leroux, de la cité de Montréal, et Leopold Pharand, de St-l'olycarpe, dans le comté de Soulanges, notaires, tous trois du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Stimuler, encourager, prévoir et protéger le développement religieux, moral, intellectuel, physique, matériel, des jeunes gens de l'enseignement secondaire, notamment du Collège de Montréal.Fonder, établir, portier et maintenir des maisons de repos, de bienfaisance, d'assistance sociale et d'apostolat, ou même des camps de vacance, pour sauvegarder les jeunes gens pauvres, orphelins, encourager les exercices physiques par la pratique des sports.toilet requisites, bronzes, objects of devotion and art; , To acquire and undertake, as a going concern, the business actually carried on at No.43^ St.Joseph street, in the city of Quel)ee, district of Quel>ee, under the firm name and style of \"Jos Paquet\", and also the whole or any part of the assets and liabilities of the owners of the aforesaid firm, under the name of \"Jos Paquet, Limitée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100) each.The head office of the company shall Ix: at 59 St.Joseph street, in the city of Quebec, district of Quelle.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1071 Deputy Attorney General.\"L'Aide à l'Éducation Borroméenne, Incorporée\" Notice is hereby given that under Part III of the Quel>ee Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of April, 1942, to incorporate as a corporation without share-capital: André Royer, architect, Gaston Genest, Louis F.Codère, Hector Lanctôt, all three merchants, Maurice Delorme, lawyer, All)ert Charpentier, druggist, Louis-Philippe Robidoux, journalist, Henri Labonne, commercial tiaveller, Roland Genest, draughtsman, and Chénier Picard, notary, all of the city of Sherbrooke, district of St-François, Province of Quebec, for the following purposes: To group into an association the former pupils and friends of the Séminaire St-Charles Borromée de Sherbrooke, under the name of \"L'Aide à l'Éducation Borroméenne, Incorporée\".The amount to which the immovable properties which the corporation may possess is to l>e limited, is fifty thousand dollars ($50,000).The head office of the corporation shall be at Sherbrooke, in the district of Saint-François.Dated at the office of the Attorney General, this second day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1072 Deputy Attorney General.\"Les Amis du Petit Séminaire de Montréal\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of April, 1942, to incorporate as a corporation without share-capital: Lionel Leroux, of the city of Outremont, Marc Leroux, of the city of Montreal, and Leopold Pharand, of St-Polycarpe, in the county of Soulanges, Notaries, all three of the district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To stimulate, encourage, provide for and protect the religious, moral, intellectual, physical and material development of young men following classical studies, principally those of the Collège de Montréal.To found, establish, own and maintain houses forrest, welfare, social service and apostolates, or likewise summer camps, to safeguard poor young men, orphans, to encourage physical exercises by sports. 1796 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 mai 191,2, No 20, Vol.74 Recevoir, héberger, hospitaliser, instruire gratuitement ou moyennant rémunération, des jeunes gens qui se destinent ou appartiennent déjà à l'enseignement secondaire.Former, diriger et maintenir des cercles d'études de jeunes gens, pour traiter des questions d'ordre religieux, social, ou autres, dans le but d'introduire ou de raffermir le règne de Jésus dans les âmes, sous le nom de \"I-es Amis du Petit Séminaire de Montréal\".Accepter, acquérir, jK>sséder, par tous les moyens reconnus par la loi, des droits, des biens meubles et immeubles, pour une somme n'excédant pas cent mille dollars ($100,000.00), pourvu que le revenu annuel, net, provenant de tels immeubles, n'excède pas quinze mille dollars ($15,000.00).Le bureau principal de la corporation sera en la cité de Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce premier jour d'avril 1942.L.DÉSILETS, 1073-o Assistant-procureur général.\"Ruwaca Pulp & Paper Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-cinq mars 1942, constituant en corporation: Monroe Abbey, Gregory CharlapetMax Slapack, avocats, des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Entretenir, conduire, gérer et exercer dans aucune et/ou toutes ses spécialités, le commerce qui consiste à manufacturer, produire, acheter, vendre, exporter, importer et faire le négoce d'aucune et de toutes sortes de papier, papier-carton, carton de paille, et en général, tous substituts du papier et matières propres à la fabrication du papier, qui peuvent être fabriqués ou produits avec toute substance ou par tout piocédé ou toute méthode, et tous ingrédients, sous-produits et composés d'iceux et tous articles, commodités, matières ou substances faits d'aucune des matières susdites, ou dans la fabrication ou production desquels les matières susdites peuvent être utilisées, y compris, mais sans restreindre la généralité de ce qui précède, des cartons, boîtes, sacs, papier d'emballage, livres, matières isolantes, planche en carton pour mur, papier d'emballage, gaufré, récipients, matériaux de construction, papeterie, accessoires de toilette; vêtements et toutes autres sortes d'effets, articles et marchandises dans la fabrication, production ou préparation desquels le papier ou aucune de ses parties constitutives ou ses composés peuvent être employés et aucune et toutes substances qui sont maintenant ou pourraient subséquemment être utilisés ou sembleraient nécessaires à telle fabrication ou production; Maintenir, conduire, gérer et exercer dans aucune et/ou toutes ses spécialités le commerce qui consiste à manufacturer, produire, acheter, vendre, exporter, importer et faire le négoce de bois de pulpe (préparé par des procédés mécaniques, chimiques ou autres, et de bois moulu, sulfate, sulfite ou tout autre classe ou espèce) ingrédients et produits de la pulpe, sous-produits et composés d'iceux, bois et produits du bois, tissus de soie artificielle, ou toutes autres matières ou autres produits, articles ou substances; Faire dans aucune et/ou toutes ses branches le commerce du bois, et tout autre commerce y connexe, sous le nom de \"Ruwaca Pulp & Paper Limited\", avec un capital total de vingt mille To receive, house, hospitalize, give free or paid instruction to, young men who intend to follow or who are already following classical studies.To form, direct and maintain study clubs for young men, to deal with questions of religious, social or other nature, with the aim of Introducing or of reviving the reign of our Divine Saviour in souls, under the name of \"Les Amis du Petit Séminaire de Montréal\".To accept, acquiie, own, by any legal means, rights, movable and immovable properties, up to an amount not exceeding one hundred thousand dollars ($100,000), provided that the annual net-revenue to be derived from such Immovables, shall not exceed fifteen thousand dollars ($10,000).The head office of the corporation shall 1x3 in t lie city of Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1073 Deputy Attorney General.\"Ruwaca Pulp & Paper Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of March, 1942, incorporating: Monroe Abbey, Gregory Charlap and Max Slapack, Advocates, of the City and District of Montreal.Province of Quebec, for the following purposes: To maintain, conduct, manage and carry on in any and/or all its branches, the business of manufacturing, producing, buying, selling, exporting, importing and dealing in any and all kinds of papers, paperboard, cardboard, strawboard, paper substitutes and paper materials generally which may be manufactured or produced from any material or by any process or method and any all ingredients, by-products and compounds thereof and all articles, commodities, materials or substances made of any of the foregoing, or in the manufacture or production of which any of the foregoing may be utilized, including, but.not to restrict the generality of the foregoing, cartons, boxes, bags, packages, books, insulating material, wall board, corrugated wrappers, containers, building supplies, stationery, toilet accessories, clothing and any and every other kind of goods, wares and merchandise in the manufacture, production or processing of which paper or any of its components or compositions might be employed and any and all materials that are now or hereafter may be used or useful in connection with such manufacture or production.To maintain, conduct, manage and carry on in any and/or all its branches the business of manufacturing, producing, buying, selling, exporting, importing and dealing in wood pulp (whether mechanically or chemically or otherwise prepared, and whether ground wood, sulphate, sulphite or any other class or kind) pulp ingredients and products, by-products and compounds thereof, wood and wood products, artificial silk fabrics, or any materials or products, articles or substances; \u2022To carry on the business of lumbering and the lumber trade in any and/or all its branches, and all other business incidental thereto, under the name of \"Ruwaca Pulp & Paper Limited\", with id QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 16th, 191,2, No.20, Vol.74 1797 dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100) chucune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le vingt-cinq mars 1942.L.DÉSILETS, 1074 Assistant-procureur général.\"Standard Converting Co.Ltd.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 7 avril 1942, constituant en corporation: Jack Hudner, Harold Erdricb, tous deux avocats, et Joyce Rudner, fille majeure, sténographe, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, d&UI les buts suivants: Manufacturer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement exercer le commerce ou le négoce du cuir, cuir artificiel, tissus caoutchoutés, ou marchandises de toutes espèces et descriptions, et pantouffles et bourses; et acquérir, acheter, détenir, vendre, ou autrement disposer, manufacturer, produire, importer et exporter toutes sortes de cuirs et marchandises en cuir, pantouffles et bourses, sous le nom de \"Standard Converting Co.Ltd.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100) chacune.1x3 siège social de la compagnie sera â Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le 7 avril 1942.L.DÉSILETS, 107ô Assistant-procureur général.a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000), divided into two hundred (2(H)) shares of one hundred dollars ($100.) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth day of March, 1942.L.DÉSILETS, 1074-o Deputy Attorney General.\"Standard Converting Co.Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quel>ee Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, !>earing date the seventh day of April, 1942, incorporating: Jack ltudner, Harold Erdrich, both Advocates, and Joyce Hudner, spinster, Stenographer, all of the City and District of Montreal, Province of Quelx3C, for the following purposes: To manufacture, buy or otherwise acquire and sell or otherwise deal in or with leather, artificial leather, rubberized fabrics, or fabric goods of every type and description, and slippers and hand bags; and to acquire, purchase, hold, sell, or otherwise dispose of, manufacture, produce, im-|K>rt and export all kinds of leather and leather goods, slippers and hand bags, under the name of \"Standard Converting Co.Ltd.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,-000.), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1075-o Deputy Attorney General.\"Superior Bread Co.Ltd.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix d'avril 1942, constituant en corporation: Frank Bernard Chauvin, avocat et Conseil en loi du Roi, George Anthony Allison, avocat, Madeline Frances Brennan, fille majeure, secrétaire, tous trois des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer le commerce, en gros et en détail, de boulangers, confiseurs et fabricants de biscuits, et fabriquer, acheter, vendre et faire le commerce du pain, de pâtisserie, de biscuits, sucreries, fleur de farine, farine, graisse et approvisionnements de boulangers, et denrées, aliments et marchandises provenant en tout ou en partie des produits du blé, blé d'Inde, orge et autres céréales, de même que toutes sortes et descriptions d'aliments cuits et tous produits s'alliant â iceux; Exercer et exploiter, en gros ou en détail, un commerce de restaurant, magasins de bonbons, confiserie et rafraîchissements, et agir comme marchands de magazines, journaux et autres publications, et acheter, vendre, importer, exporter, revendre et en général faire le commerce de pain, gâteaux, bonbons, sucreries, fruits, légumes, magazines, journaux, gomme à mâcher, cigares, cigarettes, tabac, liqueurs douces de toutes sortes, et toute autre marchandise ordinairement vendue dans les restaurants, sous le nom de \"Superior Bread Co.Ltd.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100) chacune.\"Superior Bread Co.Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies/Act, letters patent have Iwen issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of April, 1942, incorporating: Frank Bernard Chauvin, Advocate and King's Counsel, George Anthony Allison, Advocate, Madeline Frances Brennan, Spinster, Secretary, all three of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of wholesale and retail bakers, confectioners and biscuit manufacturers, and to manufacture, buy, sell and deal in bread, pastry, biscuits, confectionery, flour, meal, shortening and bakers' supplies and goods, wares and merchandise made wholly or partly from the products of wheat, corn, barley and other cereals, as well as all kinds and descriptions of cooked foods and any products required with the same; To carry on and operate, wholesale or retail, a restaurant business, candy, confectionery and refreshment stores, and act as dealers in magazines, newspapers and other publications, and to purchase, sell, import, export, job and deal generally in bread, cakes, candies, sweets, fruit, vegetables, magazines, newspapers, chewing-gum, cigars, cigarettes, tobacco, soft drinks of every kind, and any other merchandise usually sold in restaurants, under the name of \"Superior Bread Co.Ltd.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each. 1798 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 mai 191,2, No 20, Vol.7J, Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt, à l'exception des employés actuels qui sont actionnaires de la compagnie et des anciens employés qui ont continué d'être actionnaires après avoir quitté leur emploi; Tout appel au public pour souscrire aux actions ou délxmtures de la compagnie est interdit; Les actions de la compagnie ne seront pas transférées sans le consentement des diiccteurs.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le dix avril 1942.L.DÉSILETS, 1070 Assistant-procureur général.\"The de Geel Aircraft Company Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Quélx?e, des lettres patentes en date du dix-neuf de mars 1942, constituant en corporation: John E.Crankshaw, avocat et Conseil en loi du Roi, Noiman Saylor, avocat, et William Edward Smith, comptable agréé, tous des cité et district de Montréal, Province de Quélxjc, dans les buts suivants: Partici[)er au développement ex|x$rimental et à la production d'avions prototypes et de tous leurs accessoires, et aussi au dévelopi>ement expérimental et à la production de plastiques en ce qui a rapport à ces avions et accessoires; Manufacturer, acheter, importer, échanger, faire le commerce et négoce de tous les modèles actuels et futurs d'avions, et de tous les accessoires y connexes, y compris tous modèles actuels et futurs d'avions anglais ou étrangers; Former une ou plusieurs organisations dans le but de ravitailler et d'approvisionner des avions de toutes sortes pour service militaire et civil, en aucun et tous endroits où la chose sera jugée désirable et nécessaire, sous le nom de \"The de Geel Aircraft Company Limited\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en quatre mille (4,000) actions, sans valeur nominale ou au pair, et le montant du capital avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de vingt mille dollars ($20,000).Lesdites actions pourront être émises de la manière que les directeurs le détermineront de temps à autre.Le siège social de la compagnie sera situé en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce dix-neuf mars 1942.L.DÉSILETS, 1077 Assistant-procureur général.\"United Smelters & Metals Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 31 mars 1942, constituant en corporation: Louis Deitcher, de la cité d'Outremont, Saul Josephson, de la cité de Montréal, tous deux du district de Montréal, et Daniel Assh.des cité et district de Québec, tous marchands, de la I*rovince de Québec, dans les buts suivants: Acheter, vendre, importer, exporter, exercer le commerce et le négoce de toutes sortes de débris de fer et de métaux; The numlier of shareholders of the company shall l>e limited to twenty, exclusive of its present employees and of its past employees, who arc shareholders of the company and who have continued so to be after leaving its employ; Any invitation to the public to subscrilx; for any shares or denatures of the Company is prohibited; The shares of the company shall not Ix?transferred without the consent of the directors.The head office of the company will Ix; at the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1076-o Deputy Attorney General.\"The de Geel Aircraft Company Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have lx»en issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of March, 1942, incorporating: John E.Crankshaw, Advocate and King's Counsel, Norman Saylor, Advocate, and William Edward Smith, Chartered Accountant, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To participate in the experimental development and production of prototype aircraft and of all accessories pertaining thereto, and also the exjx>rimental development and production of plasties in relation to such aircrat and accessories; To manufacture, buy, import, exchange, trade and deal in all present and future types of aircraft, and all parts and accessories relating thereto, including all present and future types of British or foreign aircraft; To set up an organization or organizations for servicing and supplying military and civil aircraft of any and every kind at any place or places that may be deemed desirable or necessary, under the name of \"The de Geel Aircraft Company Limited\".The capital stock of the company is divided into four thousand shares (4,000) having no nominal or par value, and the amount of capital with which the company will commence its operations will be twenty thousand dollars ($20,000.00).The said shares may Ix?issued \u2022for such consideration as the Directors may from time to time determine.The head office of the company will be at the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of March, 1942.L.DÉSILETS, 1077-o Deputy Attorney General.\"United Smelters & Metals Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of March, 1942, incorporating: Louis Deitcher, of the City of Outremont, Saul Josephson, of the City of Montreal, both of the District of Montreal, and Daniel Assh, of the City and District of Quebec, all Merchants, of the Province of Quebec, for the following purposes : To buy, sell, import, export, deal in and deal with all kinds of scrap iron and metals; À QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, May 16th, 1942, No.20, Vol.74 1799 Réclamer toutes sortes de rebuts, et, sans limiter ce qui précède, exercer le commerce et le négoce de machines, outillage et matériel roulant, à l'état neuf ou usagé, et toutes autres sortes de rebuts et débris et s'occuper de recueillir des épaves, de démantibuler et de renflouer des navires; Kxercer généralement les oj)érations qui consistent à fondre, mélanger, et liquéfier, sous le nom de \"United Smelters & Metals Inc.\", avec un capital total de quarante-neuf mille neuf cent dollars ($49,900), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix-neuf actions (499) de cent dollars ($100) chacune.\\jd siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le 31 mars 1942.L.DÉSILETS, 1078 .Assistant-procureur général.\"Wonder-Wood Company Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Clouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dixième jour d'avril 1942, constituant en corporation : Maurice Grothé, manufacturier, Armand-Albert Grothé, industriel et Lucien Grothé, avocat, tous trois de la cité et du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Fabriquer, assembler, acheter ou autrement acquérir, vendre ou louer des jouets, des bibelots, îles meubles meublants et autres effets mobiliers, en bois ou en toute autre matière, ainsi que pourvoir :Y leur installation, sous le nom de \"Wonder-Wood Company Limited\", avec un capital total «le vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en vingt mille (20,000) actions d'un dollar $(1.00) chacune.Le siège social de la compagnie sera :\\ Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce dixième jour d'avril 1942.L.DÉSILETS, 1079-o Assistant-procureur général.Lettres Patentes Supplémentaires \"J.B.Renaud & Cie Incorporée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, articles 30 et 41, (S.R.Q., 1941, chapitre 276), il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du vingt et unième jour d'avril 1942, à la' compagnie \"J.B.Renaud & Cie Incorporée\", ratifiant son Règlement Spécial \"10\" modifiant les privilèges attachés aux actions privilégiées créées par les lettres patentes originaires.Daté du bureau du procureur général, ce vingt et unième jour d'avril 1942.L.DÉSILETS, \u2022 1080-o Assistant-procureur général.\"Le Théâtre Cartier, Limitée\" \"Cartier Theatre Co.Ltd.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, articles 84, 20 et suivants, il a été accordé par To reclaim every kind of waste material and, without limitation of the foregoing, to deal in and deal with machinery, equipment and rolling stock, whether new or used, and all other kinds of waste products and scrap materials and to engage as wreckers, dismantlers and salvagers; To engage generally in the business of smelting, melting and fusing, under the name of \"United Smelters & Metals Inc.\", with a total capital stock of forty-nine thousand nine hundred dollars ($49,900.), divided into four hundred and ninety-nine (499) shares of one hunched dollars ($100.) each.The head office of the company will l>e at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first day of March, 1942.L.DÉSILETS, 1078-o Deputy Attorney General.\"Wonder-Wood Company Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of April, 1942, incorporating: Maurice Grothé, manufacturer, Armand Albert Grothé, manufacturer, and Lucien Grothé, advocate, all three of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, assemble, buy or otherwise acquire, sell or lease toys, knick-knacks, household furnishing and other movable effects, in wood or in any other material, and also to provide for their installation, under the name of \"Wonder-Wood Company Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000), divided into twenty thousand (20,000) shares of one dollar ($1) each.The head office of the company shall be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1079 Deputy Attorney General.Supplementary Letters Patent \"J.B.Renaud & Cie Incorporée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, articles 30 and 41 (R.S.Q., 1941, chapter 276), supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of April, 1942, to the company \"J.B.Renaud & Cie Incorporée\", ratifying its Special By-Law \"10\" modifying the privileges attached to the preferred shares created by the original letters patent.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1080 .Deputy Attorney General.\"Le Théâtre Cartier, Limitée\" \"Cartier Theatre Co.Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, articles 84, 20 and following, supplementary letters patent have been 1800 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 mai 1942, No 20, Vol.74 le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du vingt et unième jour d'avril 1942, â la compagnie \"Lej Théâtres Cartier-Victoria Limités\", ratifiant un règlement 1°) réduisant le nombre des directeurs de neuf â trois; 2°) changeant son nom en celui de: \"I-e Théâtre Cartier, Limitée\"\u2014\"Cartier Theatre Co.Ltd.\" Daté du bureau du procureur général, ce vingt et unième jour d'avril 1942.L.DÉSILETS, 1081-o Assistant-procureur général.issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of April, 1942, to the company \"Les Théâtrei Cartier-Victoria Limités\", ratifying a By-law: 1.\u2014reducing the number of directors from nine to three; 2.\u2014changing its name to that of: \"!.clonging to the Compagnie de Pulpe de Jonquière.5.\u2014Succession Pierre Bergeron et Edouard Lavoie.\u2014 5.\u2014Estate Pierre Bergeron and Edouard Lavoie.\u2014 Le lot numéro 20-243.Lot No.20-243.6.\u2014Georges Larouche.\u2014Le lot numéro 23-A-299.6.\u2014Georges Larouche.\u2014Lot No.23-A-299.7.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Le lot numéro 23-A-78.7.\u2014 Jean-Baptiste Poirier.\u2014Lot No.23-A-78.8.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Le lot numéro 22-A-G5.8.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014 Lot No.22-A-65.9.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Le lot numéro 22-B-52.9.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Lot No.22-B-52.10.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Le lot numéro 22-A-66.10.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Lot No.22-A-66.11.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Le lot numéro 22-A-G8.11.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Lot No.22-A-68.12.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Le lot numéro 22-A-73.12.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Lot No.22-A-73.13.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Le lot numéro 22-B-59.13.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Lot No.22-B-59.14.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Le lot numéro 22-A-82.14.\u2014Jean-Baptiste Poirier.\u2014Lot No.22-A-82.15.\u2014Eugène Warren.\u2014Le lot numéro 22-B-95.15.\u2014Eugène Wgrren.\u2014Lot No.22-B-95.Tous les lots et parties de lots ci-dessus désignés sont All the lots and parts of lots above descril>ed are du rnng 4.canton Jonquière.et seront vendus avec belonging to Ran ne 4.Township of Jonquière.and shall toutes les servitudes actives et passives, apparentes et lie sold with all the active and passive, apparent and occultes y attachées.unapparent servitudes attached thereto.Le prix d'ajudication de chacun de ces imnieu- The purchase price of each of the said immov- bles sera payable immédiatement.ables shall be payable immediately.Donné à Jonquière, ce 9 mai 1942.Given at Jonquière, this 9th May, 1942.Ix; délégué spécial, J.GAUTHIER, N.P., 1088-20-2-o J.GAUTHIER, N.P.1088-20-2 Special Delegate.Avis divers Miscellaneous Notices Avis par les présentes est donné par la Notice is hereby given by the Municipal Cor-Corporation Municipale de la Ville de Matane, poration of the Town of Matane, erected in con-érigée suivant la Loi Générale des Cités et Villes, formitv with the Cities' and Towns' general Act, chapitre 102 S.R.P.Q.1925 le 28 décembre 1937, chapter 102, R.S.P.Q., 1925 the 28th of Decem-qu'elle entend se prévaloir de l'article 173 de la ber, 1937, that it intends to avail itself of the dite Loi, pour demander au Lieutenant-Gouver- privileges of article 173 of the said Act, to request neur en Conseil, la permission de changer la date the Lieutenant-Governor in Council, the perde la mise en nomination des candidats aux diffé- mission to change the date of the nomination of rents sièges du Conseil Municipal et des élections the candidates for the various seats in the Munic-de ces derniers, pour que la mise en nomination ipal Council and the election of the said candi-se fasse à l'avenir le 25 mars tous les deux ans dates, so that the nomination shall in the future a partir de 1943, et pour que l'élection ait lieu take place on the 25th March every two years le premier jour juridique d'avril suivant.starting in 1943, and the election shall be held the first juridical day of April following.Ije dit avis est donné conformément à l'article The said notice is given in conformity with 173 de la dite Loi, et devra être inséré durant article 173 of the said Act, and shall be inserted quatre semaines consécutives dans la Gazette during four consecutive weeks in the Quebec officielle de Québec, et être publié durant le même Officiai Gazette, and shall be published for the 1804 ' GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 10 mai 191,2, No 20, Vol.74 laps de temps, de la même manière dont se font les publications des avis publics dans la municipalité.Donné dans la Ville de Matane, 01 18iôme jour d'avril 1942.(Sceau) Ix; secrétaire-trésorier, 893_17_4_o ERNEST MERCIER.AVIS Avis est, par les présentes, donné que la Ville de Québec-Ouest s'adressera au Lieutenant-gouverneur en conseil, pour amender sa charte, aux fins de valider son règlement N° 3234, en changeant la date des élections du maire et des éche-vins, actuellement fixée au premier jour juridique de février, pour le premier lundi d'octobre 1944, ou le jour juridique suivant.Québec, ce 29ième jour d'avril 1942.Le procureur de la requérante, 970-18-4-O JULES SA YARD.\"Le Théâtre Français Limitée\" Extrait des minutes de la neuvième assemblée générale annuelle des actionnaires de la compagnie \"Ix?Théâtre Français Limitée\" tenue au bureau de la compagnie United Amusement Corporation Limited, 5887 avenue Monkland, Montréal, le lundi 27 avril 1942, à 10.30 du matin.Il a été proposé, secondé et unanimement résolu: Que l'amendement au règlement N° 19 des règlements généraux de la compagnie soit ratifié comme suit: Que le nombre des directeurs sera porté à six dont trois formeront quorum.(Sceau) Certifié copie authentique.lie secrétaire, 1083 W.H.MANNAR D.corporation 8COLAIHE DE St-CaMILLE Bellechasse \u2022 Tirage d'obligations Les obligations suivantes, émises sous l'autorité de la résolution du 27 août 1939, ont été tirées au sort.Nos 27, 50 et 71.Lesdites obligations sont remboursables le 1er juillet 1942, date à laquelle elles cessent de porter intérêt.Ixî secrétaire-trésorier, 1090-o E.A.MORIN.Corporation municipale de St-Camille-de-Lellis Bellechasse Tirage d'obligations Les obligations suivantes émises sous l'autorité du règlement N° 99, ont été tirées au sort: Dénomination de $70.00: Nos 2 et 4; Dénomination de $100.00: Nos 9, 13, 48, 52, 53, 55,08, 70, 80, 85, 98, 101; Dénomination de $130.00: Nos 2 et 4; Dénomination de $500.00: Nos 4,16,34,35,46.Lesdites obligations sont remboursables le 1er juillet 1942, date à laquelle elles cessent de porter intérêt.Le secrétaire-trésorier, 1091-O E.A.MORIN.same length of time, in the same manner as publications of public notices in the municipality.Given in the Town of Matane, this 18th day of April 1942.(Seal) ERNEST MERCIER, 893\u201417-4 Secretary-Treasurer.NOTICE Notice is hereby given that the Town of Quebec-West will apply to the Lieutenant-Governor in Council, for leave to amend its charter, for the pur|x>se of validating its By-law No.3234, by changing the date of the election of mayor and aldermen, now fixed to the first juridical day of February, to the first Monday of October, 1944, or the following juridical day.Quebec, this 29th day of April, 1942.JULES SAVARD, 970-18-4 Attorney for petitioner.\"Le Théâtre Français Limitée\" Extract from the minutes of the ninth annuiil general meeting of shareholders of \"Le Théâtre Français Limitée\" held in the office of United Amusement Corporation Limited, 5887 Monk-land Avenue, Montreal, on Mondav the 27tli April, 1942, at 10.30 a.m.It was moved, seconded and unanimously resolved: That the amendment to By-law No.19 of the General By-Ijiws of the Company, be ratified as follows: That the numl>cr of Directors shall be six, of whom three sludl form a quorum.(Seal) Certified a true extract.W.H.MANNARD, 1083-o Secretary.School Corporation of St-Camille Bellechasse Drawing of Bonds The following bonds, issued under the authority of the resolution of the 27th of August, 1939, were drawn by lot.Nos: 27, 56 and 71.The said bonds shall l)e redeemable on the 1st of July 1942, the date upon which they shall cease to bear interest.E.A.MORIN, 1090 Secretary Treasurer.Municipal Corporation of St-Camille-de-Lellis Bellechasse Drawing of Bonds The following bonds issued under the authority of By-Law No.99, were drawn by lot: Denominations of $70.: Nos.2 and 4; Denominations of $100.: Nos.9, 13, 48, 52, 53, 55,68, 70, 80, 85, 98,101; Denominations of $130.: Nos.2 and 4; Denominations of $500.: Nos.4, 16, 34, 35, 46.The said bonds shall be redeemable the 1st of July, 1942, the date upon which they shall cease to bear interest.E.A.MORIN, 1091 Secretary Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 10th, 1942, No.20, Vol.74 1805 Actions en séparation de biens Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, N° 208507.Hélène Viger, épOUM coinniune en biens de Nazaire Charles l'réfontaine, bourgeois, ce dernier domicilié en Il ville de Longueuil, district de Montréal, VI Nazaire Charles Préfontaine, bourgeois, do la ville de Longueuil, district de Montréal, défendeur.(fol action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 14ème jour de mars 1942.Montréal, le 8 mai 1942.Ix?s procureurs de la demanderesse, 1082-o PLAIN & FAUTEFX.Province de Quél>oc, District de Montréal, Cour Supérieure, N° 209700.Dame Marie Quintal, épouse de Paul Bénard, directeur de funérailles, de la paroisse de Houcherville, district de Montréal, a formé contre son mari une demande en séparation de biens.Montréal, 12 mai, 1942.L'avocat de la demanderesse, 1097-o CHARLES HENRI DESJARDINS.Assurances Avis d'Emission de Permis et d'Enregistrement Avis est par le présent donné que la \"Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de St-Etienne\" dans le comté de Beau-harnois, a obtenu le permis et a été enregistrée pour assurer contre le feu, la foudre et le vent, les propriétés situées dans les limites de ladite paroisse et aussi les propriétés situées hors de ces limites, pourvu qu'elles soient situées entièrement dans les limites de la municipalité de comté dans lesquelles se trouve le principal siège d'affaires de la compagnie, les animaux de ferme, ainsi que les grains, foins, fourrages, instruments aratoires et meubles de ménage sur ou dans les propriétés susdites (tels risques n'étant ni des risques de commerce ni sur des bâtiments servant à des fins de commerce ou de manufacture, ni des risques extra-hasardés).Donné conformément aux dispositions de l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, (chapitre 299, S.R.Q.1941), ce premier jour de mai 1942.Le surintendant des Assurances, GEORGES LAFRANCE, 1015\u201419-2-o Pour le Trésorier de la Province.Avis d'émission de permis et d'enregistrement d'une Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu.Avis est par le présent donné que la \"Compagnie d'assurance mutuelle de la Municipalité de la paroisse de St-Grégoire-le-Grand-de-Mon-noir\" dans le comté d'Iberville a obtenu un permis et a été enregistrée comme corporation à l'effet de tenir assuré contre les accidents du feu, ou du feu et de la foudre, ou du feu, de la foudre et du vent, des bâtiments situés sur tout bien-fonds imposable dans la dite municipalité, les animaux de ferme ainsi que les grains, foins, fourrages, instruments aratoires et meubles de ménage con- Actions for separation\" as to property Province of QueU'c, District of Montreal, Su|x>rior Court, No.208507.Hélène Viger, wife common as to property (>f Nazaire Charles l'réfontaine, esquire, the latter domiciled in the city of Longueuil, district of Montreal, plaintiff, VI Nazaire Charles l'réfontaine, esquire, of the city of Longueuil, district of Montreal, defendant.An action in separation as to pro|x>rty has been instituted in this case on the 14th.day of March 1942.Montreal, May 8th.1942.PLAIN & FAUTEUX, 1082-o Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.209760.Dame Marie Quintal, wife of Paul Renard, funeral director, of the parish of Boucherville, district of Montreal, has taken an action for separation as to property against her husband.Montreal, May 12, 1942.CHARLES HENRI, DESJARDINS, 1097 Advocate for plaintiff.Insurances Notice of Issue of License and Registration Notice is hereby given that the \"Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de St-Etienne\" in the county of Beaunarnois, has l)een licensed and registered for the purpose of insuring the property situated within said parish against fire, lightning or wind and also the pro|x>rties outside of the limits thereof, provided they be situated entirely within the county municipality in which is situated the chief place of business of the company, farm live stock as well as the grain, hay, fodder, agricultural implements and furniture in or upon the properties aforesaid, (such risks being other than mercantile or on buildings used for mercantile or manufacturing purposes, or extra-hazardous risks.) Given pursuant to the provisions of article 121 of the Quebec Insurance Act, (chapter 299, R.S.Q.1941), this first day of May 1942.GEORGES LAFRANCE, Superintendent of Insurance, 1015\u201419-2-0 For the Treasurer of the Province.Notice of issue of license and registration to a Mutual Fire Insurance Company Notice is hereby given that the \"Compagnie d'assurance mutuelle de la Municipalité de la paroisse de St-Grégoire-le-Grand-de-Monnoir\" in the county of Iberville has been licensed and registered as a corporation in order to keep insured against accidents by fire, or fire and lightning, or fire, lightning and wind any building erected upon taxable land within the said municipality, farm live stock as well as grain, hay, fodder, household furniture and agricultural implements contained in such buildings, pursuant 1806 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 mai 191,2, No 20, Vol.74 tenus dans les dits bâtiments, conformément aux dispositions de l'article 40 de la Loi des Assurances de Québec.Donné conformément aux dispositions de l'article 121 de la Loi des Assurances, (Chap.299, S.R.Q., 1941), ce premier jour de mai 1942.Le Surintendant des Assurances, GEORGES LAFRANCB.Pour le Trésorier de la Province de Québec.1016\u201419-2-0 ' Chartes\u2014Abandon de Avis est par les présentes donné que la Compagnie \"Darling Realties Limited\", incorporée en date du 26 janvier, 1934, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil, de la province de Québec, pour lui demander la |>ermission d'abandonner sa charte, en vertu des dispositions de la section 2f> de la Loi des Compagnies de Québec.A Montréal, ce 30 avril, 1942.Ije procureur, 1084-o ISIDORE M.HOB ROVE.Avis est par les présentes donné que la Compagnie Solo Bottling Company of Montreal, incorporée en date du 27 septembre, 1940, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil, de la province de Québec, pour lui demander la permission d'abandonner sa charte, 'en vertu des disjK)sitions de la section 25 de la Loi des Compagnies de Quél>ec.A Montréal, ce 30 avril 1942.lie procureur, 108ô-o ISIDORE M.BOBROVE.\"Cantin, Limitée\" Avis est par les présentes donné que \"Cantin, Limitée\" incorporée par lettres patentes du 9 juin 1936 et amendées par lettres patentes supplémentaires du 23 juillet 1937, fera application pour obtenir la permission d'abandonner sa charte, sous la section 25 de la loi des Compagnies de Quebec, après l'expiration des délais légaux de la publication du présent avis.Montréal, le 5 mai 1942.Les procureurs de la compagnie, 1086-o David, Perrier, Brossard & Demers.\"La Construction de Sherbrooke, (Ltée)\" \"Sherbrooke Construction, Limited\" Avis est par les présentes donné que \"La Construction de Sherbrooke, (Ltée) \u2014 Sherbrooke Construction, Limited\" incorporée par lettres patentes du 31 juillet 1939, fera application pour obtenir la |>ermi8sion d'abandonner sa charte, sous la section 25 de la loi des Compagnies de Québec, après l'expiration des délais légaux de la publication du présent avis.Montréal, le 5 mai 1942.Les procureurs de la compagnie, 1087-o David, Perrier, Brossard & Demers.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, article 26, (S.R.Q., 1941, chapitre 276), et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de la dite loi, il a plu au procureur général et au ministre des affaires municipales, de l'industrie et du commerce d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Hector Noreau Inc.\", constituée en to the provisions of Section 40 of the Quebec Insurance Act.Given pursuant to the provisions of Section 121 of the Quebec Insurance Act, (Chap.299, R.S.Q.1941), this first day of May 1942.GEORGES LAFRANCE, Superintendent of Insurance, For the Treasurer of the Province of Quebec.1016\u2014 19-2-o Charters\u2014Surrender of Notice is hereby given that the company \"Darling Realties Limited\" incorporated January 26, 1934.will apply to the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec for leave to surrender its charter, in virtue of the provisions of section 25 of the Quebec Companies' Act.Montreal, April 30, 1942.ISIDORE M.BOBROVE, 1084-o Attorney.Notice is hereby given that the company Solo Bottling Company of Montreal incorjjornted September 27, 1940, will apply to the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec for leave to surrender its charter, in virtue of the provisions of section 25 of the Quelle Companies' Act.Montreal, April 30, 1942.ISIDORE M.BOBROVE, 1085-o Attorney.\"Cantin, Limitée\" Notice is hereby given that the company \"Cantin, Limitée\", incorporated by letters patent dated the 9th June, 1930 and amended by supplementary letters patent dated the 23rd July, 1937, shall apply for leave to surrender its charter, under section 25 of the Quebec Companies' Act, after the expiration of the legal delay following the publication of the present notice.* Montreal, May 5, 1942.David, Perrier, Brossard & Demers, 1086 Attorneys for the company.\"La Construction de Sherbrooke, (Ltée)\" \"Sherbrooke Construction, Limited\" Notice is hereby given that the company \"La Construction de Sherbrooke, (Ltée)\"\u2014Sherbrooke Construction, Limited\", incorporated by letters patent dated the 31st July, 1939, shall apply for leave to surrender its charter, under section 25 of the Quebec Companies' Act, after the expiration of the legal delay after the publication of the present notice.Montreal, May 5, 1942.David, Perrier, Brossard & Demers, 1087 Attorneys for the company.Notice is hereby given under Part I of the Quebec Companies' Act, article 26, (R.S.Q., 1941, chapter 276), and subject to the liability enacted by article 27 of the said Act, the Attorney General and the Minister of Municipal Affairs, Trade and Commerce have been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Hector Noreau Inc.\" incorporated QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, May 16th, 1942, No.20, Vol.74 1X07 rorjxmttion par lettres patentes en date du premier jour de septembre 1938.Avis est de plus donné qu'a compter du trentième jour d'avril 1942, la dite compagnie aura pris fin.I )até du bureau du procureur général, ce dix-septième jour d'avril 1942.L.DÉSILETS, Assistant-procureur général.Avis est donné qu'en vertu de la première partie \u2022 le la Loi des compagnies de Quéliec, article 20, (S.R.Q., 1941, chapitre 270), et sujet a la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au procureur général et au ministre des affaires municipales, de l'industrie et du commerce d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Le Granit National, Limitée\" \u2014 (National Granit Limited)\", constituée en cor- \u2022 mi at ion par lettres patentes en date du seizième jour de janvier 1934.Avis est de plus donné qu'à compter du trentième jour d'avril 1942, la dite compagnie aura pris fin.Daté du bureau du procureur général, ce vingt-deuxième jour d'avril 1942.L.DÉSILETS, Assistant-procureur général.Avis est, par le présent, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quéliee, article 26, (S.R.Q., 1941, chapitre 276), et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au procureur général et au ministre des affaires municipales, de l'industrie et du commerce, d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Sugar Colouring Ltd.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du vingt-neuf janvier 1937.Avis est de plus donné qu'à compter du trente avril 1942, ladite compagnie aura pris fin.Daté du bureau du procureur général, le dix-sept avril 1942.L.DÉSILETS, 1106\u2014o Assistant-procureur général.by letters patent dated the first day of September, 1938.Notice is also given that from and after the thirtieth day of April, 1942, the said company shall I'(\u2022 dissolved.Duted at the office of the Attorney General, this seventeenth day of April, 1942.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Compunies' Act, article 26, (R.S.Q., .1941, chapter 276), and subject to the liability enacted by article 27 of the said Act, the Attorney General and the Minister of Municipal Affairs, Trade and Commerce, have l>een pleased to accept the surrender of the charter of the company \"I^e Granit National, Limitée\"\u2014\"(National Granit Limited)\" incorporated by letters patent bearing (bite the sixteenth day of January, 1934.Notice is also given that from and after the thirtieth day of April, 1942, the said company shall be dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of April, 1942.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, article 26, (R.S.Q., 1941, Chapter 276), and subject to the liability enacted by article 27 of the said Act, the Attorney General and the Minister of Municipal Affairs, Trade and Commerce have been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Sugar Colouring Ltd.\", incorporated by letters patent dated the twenty-ninth day of January, 1937.Notice is also given that from and after the thirtieth day of April, 1942, the said company shall be disssolved.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of April, 1942.L.DÉSILETS, 1106 Deputy Attorney General.Demandes à la législature Applications to Legislature Avis est par les présentes donné qu'à la présente assemblée de la législature de la Province de Québec au Parlement réunie, le Maire et le Conseil de la Ville de Berthier, feront requête pour la passation d'un acte pour les fins, entr'au-tres de : a) Changer leur nom de corporation; 6) Abandonner leur charte spéciale; c) Légaliser les taxes immobilières et spéciales impoeéee dans le passé; d) Déclarer légaux les paiements effectués pour aider certaines industries et régulariser les relations avec les dites industries; e) Autoriser l'emprunt d'une somme de $35,-000.00; /) Décréter que les bornes territoriales municipales et scolaires sont identiques et régulariser telles bornes; g) Et pour autres fins.Ville de Berthier, ce 21 avril 1942.Les procureurs des requérants, 1M5-17-4-0 LACROIX & SYLVESTRE.Notice is hereby given that at the present Session of the Legislature of the Province of Quebec, held in the Parliament, the Mayor and the Council of the Town of Berthier shall apply for the passing of an Act for the following purposes: a) To change their corporate name.b) To surrender their Special Charter.c) To legalize the immovable and special taxes levied in the past.d) To declare legal the payments made to aid certain industries and to regulate relations with the said industries.e) To authorize the borrowing of an amount of $35,000./) To enact that the municipal and school territorial boundaries be identical and to regulate the said boundaries.g) And for other purposes.Town of Berthier, this 21st April, 1942.LACROIX & SYLVESTRE, 915-17-4 Attorneys for petitioners.Avis est par les présentes donné que Bagamac Notice is hereby given that Bagamac Mines Mines Ltd présentera des amendements au Bill Ltd will propose an amendment to Bill No.104 1808 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 16 mai 191,2, No 20, Vol.74 N° 104 modifiant la Charte de la Ville de Rouyn à la présente Session de la législature de la Province de Québec, aux fins que la dite compagnie soit autorisée à annuler la subdivision de terrains lui appartenant en lots Nos 1537 à 1812 de la Ville de Rouyn et à fixer l'évaluation de ces terrains à l'acre- et aussi pour autoriser la Ville de Rouyn à acheter de la dite compagnie les lots Nos 1980 à 1990 sur l'avenue l^akeshore, dans la Ville de Rouyn, pour un parc public et à payer le prix d'achat par versements, jxmdant une |)ériode de 20 ans sans intérêt, les dits versements annuels devant être déduits des taxes municipales payables par la compagnie.Québec, 20 avril 1942.I>es procureurs de Bagamac Mines Ltd, 1023-19-2-o Tahcheheau, Pauent & Cannon.CITÉ DE MONTRÉAL Avis supplémentaire Avis public est par les présentes donné que la ( ité de Montréal s'adressera à la Législature provinciale, lors de sa prochaine session, pour obtenir certaines modifications additionnelles à sa charte, le statut 02 Victoria, chapitre 58, et aux différents statuts qui la modifient, sur les matièies suivantes: terme d'office du conseil; qualifications pour élection et droit de siéger au conseil; établissement d'un couvre-feu; contrat «le la Compagnie des Tramways de Montréal: rapport financier, coût du nettoyage des rues, examen des livres; indemnité du chef du conseil et des conseillers; préparation de l'ordre du jour des séances du conseil; représentation de la ville à la Commission métropolitaine de Montréal; emprunts: approbation des électeurs, limitation du pouvoir; taxes: intérêt, pompes à essence; commission du service municipal; crédit urbain.Ix> greffier de la Cité, J.-ALPHONSE MONGEAU.Bureau du greffier de la Cité, Hôtel de ville, Montréal, 25 avril 1942.897-17-4-o amending the Charter of the Town of Rouyn, at the present Session of the législature of the Province of Quebec in order that the said company 1*2 authorized to annul the subdivision of lands belonging to it into lots Nos.1537 to 1812 of the Town of Rouyn, and to fix the valuation of these lands per ucre; and also to authorize the Town of Rouyn to purchuse from the said company lots Nos.1980 to 1996 on Lakechore Avenue in the Town of Rouvn for a public park and to pay the purchase price by annual instalments during a j>eriod of 20 years without interest, the said annual instalments to l>e deducted from the municipal taxes payable by Bagamac Mines Ltd.Quebec, April 20th 1942.Taschekeau, Pakent & Cannon, 1023-19-2-o Attorneys for Bagamac Mines Ltd.CITY OF MONTREAL Supplementary notice Public notice is hereby given that the City of Montreal will apply to the Provincial Legislature at its next session for certain additional amendments to its charter, the Act (52 Victoria, Chapter 58, and to the various acts amending the same, on the following matters: Council's term of office; qualifications for election and right to sit in Council; establishment of a curfew; Montreal Train ways Company's contract: financial re|>ort, cost of street cleaning, inspection of books; indemnity to Leader of Council and to Councillors; preparing of order of the day of Council meetings; City's representation on the Montreal Metropolitan Commission; loans: approval of electors, limit of power; taxes: interest, gasoline pumps; municipal service commission; urban credit.J.ALPHONSE MONGEAU, City Clerk.City Clerk's Office, City Hall, Montreal, April 25th, 1942.897-17-4-0 Département de l'Instruction publique N° 171-42.Québec, le 4 mai 1942.Demande est faite d'annexer il la municipalité scolaire du village de Dorion, dans le comté de Vaudreuil, le territoire ci-dessous décrit, qui devra être détaché de la municipalité scolaire de Vaudreuil : \"Tout le territoire composé des parties des lots nos 141, 142, 143, 367 et 458 des plan et livre de renvois officiels de la paroisse de St-Michel-de-Vaudreuil, situé entre la ville de Dorion et la ligne suivante étant le nouveau chemin de la route Montréal-Toronto, traversant lesdits lots Nos 141,142 et 143 et de là biaisant vers l'ouest pour aller rejoindre le trait carré du N° 368 en traversant les lots 144 et 367 et de là suivant le trait-carré des lots 368 et 458 ainsi que toutes les subdivisions des Nos 367, 368, 458 comprises dans le territoire ci-dessus.\" 1033-19-2-0 N° 566-36.Québec, 1er mai 1942.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de la paroisse de Belœil, dans le Department of Public Instruction No.171-42.Quelle, May 4, 1942.Application is made to annex to the School Municipality of the Village of Dorion, in the county of Vaudreuil, the territory hereinafter described, which shall be detached from the School Municipality of Vaudreuil: All that territory comprised of parts of lots Nos: 141,142,143,367 and 458 of the official plan and in the book of reference of the parish of St-Michel-de-Vaudreuil, situate between the Town of Dorion and the following line, being the new road of the Montreal-Toronto Highway, crossing the said lots Nos.141, 142 and 143 ami thence sloping Westward to rejoin the \"trait carré\" of No.368 across lots 144 and 367 and thence following the \"trait carré\" of lots 368 and 458 as well as all the subdivisions of Nos: 367, 368, 458 comprised in the above territory.1033-19-2 No.566-36.Quebec, May 1st, 1942.Application is made to detach from the School Municipality of the Parish of Beloeil, in the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 16th, 194S, No.SO, Vol.74 1809 comté de Verchères et de l'annexer à la municipalité scolaire de McMasterville, dans le même comté, pour les protestants seulement, le territoire ci-dessous décrit, savoir: \"Ix-s lots nos 30-26 et 27, partie du lot N° 37, partie du lot N° 33, partie du lot X° 30, partie del lots nos 32-36, 174.30, 30, 127 et partie du lot X° 29 tous du cadastre officiel de Relœil\".1034-19-2-o X 511-25.Québec, le 4 mai 1942.1 tamande est faite d'annexer à la municipalité scolaire de la Rivière-Héva, dans le comté de l'Abitibi, les lots suivants qui ne sont pas encore ¦ remisés.\"1 il 5 inclusivement des rangs I et II du canton de Malartic et les lots 1 :\\ 18 inclusivement du même rang du même canton.\" 1035-19-2-0 Xe 1039-40.Québec, le 4 mai 1942.Demande est faite de former une municipalité scolaire distincte sous le nom de St-Roch-dc-Rellecombe, dans le comté du Témiscamin-gue, qui comprendra le territoire ci-dessous décrit et qui n'est pas encore organisé au point de vue scolaire.\"Le lot 10 au Lac Caron des rangs I et IV du canton de Rellecombe; le lot 14 au Lac Caron des rangs IX et X du canton Caire et le lot 24 au Lac ci-dessus mentionné des rangs VII et VIII du même canton.\" 1030-19-2-o Xe 374-42.Québec, le 7 mai 1942.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de St-Hyacinthe-le-Confesseur, la partie Est du lot 238 du cadastre officiel de St-Hyacinthe-le-Confesseur appartenant à M.Emile Viens et de l'annexer à la municipalité scolaire de Ste-Rosalie, dans le comté de Ragot.1057-19-2-o Xe 293-39.Québec, le 11 mai 1942.Demande est faite de changer le nom de la municipalité scolaire de St-René-Goupil en celui de St-René-de-Matane.1103-20-2-o X° 729-4Q.Québec, le 11 mai 1942.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Norton Creek, dans le comté de Châteauguay, les lots 210 et 211 du cadastre officiel de Saint-Jean-Chrysostôme, le lot 234 du cadastre officiel de Saint-Urbain-Premier, même comté, et de les annexer à la municipalité scolaire de Saint-Urbain-Premier, même comté.\u2022 1104-20-2-o X° 566-36.Québec, le 11 mai 1942.Dans l'avis publié dans la Gazette officielle de Québec, du 9 mai 1942, concernant la municipalité scolaire de McMasterville, à la page 1766, dans la 7ème ligne il faut lire: les lots 35P, 36-26, etc.; dans la dernière ligne, il faut lire 129 au lieu de 29.1105-0 Nominations Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil county of Verchères, the property hereinafter described, and to annex it to the School Municipality of McMasterville, in the same county, for Protestants only, namely: Lote Nos.30-20 and 27, part of lot No.37, part of lot No.33, part of lot No, 30, part of lots Nos.32-36, 174, 30, 36, 127 and a part of lot No.29 all of the official cadastre of Relœil.1034-19-2 No.511-25.Québec, May 4, 1942.Application is made to annex to the School Municipality of Rivière-Héva, in the county of Abitibi, the following lots not yet organized: 1 to 5 inclusively of Ranges I and II of the Township of Malartic and lots 1 to 18 inclusively of Range III f the same Township.1035-19-2 No.1039-40.Quebec, May 4,1942.Application is made to form into a separate School Municipality under the name of St-Roch-de-Rellecoml>e, in the county of Témiscamingue, which shall comprise the territory hereinafter described and which has not as yet been organized as regards schools.Ix)t 10 at I-dike Caron of Range I and IV of the Township of Hellecomlw: lot 14 at I,ake Caron of Ranges IX and X of the Township Caire and lot 24 at the above mentioned Lake of Ranges VII and VIII of the same Township.1036-19-2 Xo.374-42.Quebec, May 7, 1942.Application is made to detach from the School Municipality of St-Hyacinthe-le-Confesseur, the East part of lot 238 of the official cadastre of St-Hyacinthe-le-Confesseur, belonging to Mr.Emile Viens and to annex it to the School Municipality of Ste-Rosalie, in the county of Bagot.1057-19-2 No.293-39.Quebec, May 11, 1942.Application is made to change the name of the School Municipality of St-René-Goupil to that of St-René-de-Matane.1103-20-2 No.729-40.Quebec, May 11th, 1942.Application is made to detach from the school municipality of Norton Creek, in the County of Châteauguay, lots 210 and 211 of the official cadastre of Saint-Jean-Chrysostôme, lot 234 of the official cadastre of Saint-Urbain-Premier, said County, and to annex the same to the School Municipality of Saint-Urbain-Premier, said County.1104-20-2 No.566-36.Quebec, May 11, 1942.In the notice published in the Quebec Official Gazette, of May the 9th 1942, concerning the School Municipality of McMasterville, on page 1766, in the 7th line, please read: lots 35P, 36-26, etc.; in the last line, please read 129 instead of 29.1105 Appointments His Honor the Lieutenant-Governor has been pleased, with the advice and consent of the 1810 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 10 mai 1942, No 20, Vol.74 Exécutif, et par commissions, de faire les nominations suivantes: Québec, 15 avril 1942.M.Tancrède Deslauriers, Ingénieur forestier, attaché au bureau d'économie forestière, à l'emploi du Ministère des Terres et I-orêts: technicien du reboisement, à compter du 1er avril 1942.Quélx'c, 24 avril 1942.MM.Charles Mélanger, marchand, des ESOOU-mains: adjoint à la Commission de la paix du district judiciaire de Saguenay; D.-D.Lapointe, échevin, de Rouyn: adjoint à la Commission de la paix du district judiciaire d'Abitibi, et Edgar Hébert, employé de Northern Electric, du village de Châteauguay: adjoint à la Commission de la paix du district judiciaire de Heauharnois.Québec, 2 mai 1942.M.Percy Martin, greffier de la Cour de circuit, greffier de la Cour de magistrat, greffier de la Couronne et greffier de la Paix du district de Chicoutimi: juge de paix, conformément aux dispositions de l'article 358 de la Loi des tribunaux judiciaires, S.R.Q., 1941, chapitre 15, l'arrêté ministériel du 30 juin 1932 portant le numéro 1551 concernant la nomination du dit Percy Martin, comme juge de paix, étant abrogé, (voir le N° 30 de la Gazette Officielle de Québec, en date du 23 juillet 1932, page 2781, 3ième et 4ième paragraphes des nominations datées du 14 juillet 1932, au sujet de cette dernière nomination), la juridiction de monsieur Percy Martin s'étendant sur tout le district de Chicoutimi seulement et étant restreinte à la réception des plaintes, à l'émission de mandats d'arrestation et de recherches, de brefs de sommation, de subpoenas et de mandats de dépôt, à la réception des cautionnements qui peuvent être reçus par un juge de paix, ainsi qu'à la nomination et à la réception du serment des constables spéciaux nommés en vertu des dispositions du chapitre 48 des Statuts Refondus de Québec, 1941.M.Henri Herthiaume, agent d'assurances, 462, rue Bruno, Druinmondville: juge de paix aux fins de recevoir le serment seulement, avec juridiction sur le district judiciaire d'Arthabaska, conformément aux dispositions de l'article 358 de la Loi des tribunaux judiciaires, (S.R.Q., 1941, chapitre 15).1102-u Ordre de Cour Executive Council, and by Commission, to make the following appointments: Quebec, April 15, 1942.Mr.Tancrède Deslauriers, forestry engineer attached to the Forest Economic Division, in the employ of the Department of Lands and Forests: to Ik?technician in reforestation, as from the 1st of April, 1942.Quebec, April 24, 1942.Messrs Charles Mélanger, merchant, of.Escoii-mains: to be Peace Commissioner for the judicial district of Saguenay; I).D.i.apointe, alderman, of Rouyn: to l>e Peace Commissioner for Injudicial district of Abitibi, and Edgar Hébert employee of the Northern Electric, of the village of Chateauguay: to l>e Peace Commissioner for the judicial district of Reauharnois.Quebec, May 2, 1942.Mr.Percy Martin, Clerk of the Circuit Court.Clerk of the Magistrate's Court, Clerk of the Crown and Celrk of the Peace for the district of Chicoutimi: to Im?Justice of the Peace, pursuant to the provisions of article 3f>8 of the Courts of Justice Act, R.S.Q., 1941, chapter lô, the Order in Council of the 30th of June, 1932, bearing No.1551 respecting the appointaient of the said Percy Martin, as Justice of the Peace, Ixung revoked, (See No.30 of the Quebec Official Gazi tu.dated the 23rd July, 1932, page 2781, 3rd and 4th paragraphs of the appointments bearing date the 14th July, 1932, with regard to this last appointment), the jurisdiction of Mr.Percy Martin extending over the whole district of Chicoutimi only and being restricted to the swearing of complaints, the issue of arrest and search warrants, writs of summons, subpoenas and warrants of custody, and the receiving of sureties which may Ix?received by a Justice of the Peace, as well as the nomination of and swearing in of special constables named under the provisions of chapter 48 of the Revised Statutes of Quelx?c, 1941.Mr.Henri Rerthiuume, insurance agent, 462 Bruno street, Drummonville: to Ix?Justice of the Peace for the purpose of administering the oath onlv, pursuant to the provisions of article 358 of the Courts of Justice Act (R.S.Q., 1941, chapter 15), with jurisdiction over the judicial district of Arthabaska.1102 Rule of Court Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, N° 208499.Lucien Rourbon-nière, plombier, de la cité et du district de Montréal, demandeur; vs Les Héritiers de feu Alexis Rourlxmnière, «les cité et district de Montréal, défendeurs; & Albert-R.Champagne et J.Edouard Jeannotte, tous deux notaires, des citéet district de Montréal, et y exerçant leur profession sous la raison sociale de Champagne & Jeannotte, Opposante.AVIS Les créanciers des Héritiers de feu Alexis Rourlxmnière, en son vivant plombjer de Montréal, sont invités à déposer leurs réclamations avec titres à l'appui, dans la quinzaine de la première insertion des présentes, au Greffe de la Cour supérieure à Montréal, entre les mains du Protono- Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.208499.Lucien Rourlxmnière, plumber, of the City and District of Montreal, Plaintiff; vs The Heirs of I^ate Alexis Rourbonnière, of the City and District of Montreal, Defendants; & Albert R.Champagne and J.Edouard Jeannotte, both notaries, of the City and District of Montreal, and practising thereto their profession in partnership under the firm name, of Champagne & Jeannotte, Opponents.NOTICE The creditors of the Heirs of late Alexis Rourbonnière, in his lifetime plumber of Montreal, are invited to file their claims with all titles in support thereof, within fifteen days from the first publication of the present notice, in the hands of the Protonotnry of the Superior Court of Montreal, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 16th, 1942, No.20, Vol.74 1811 taire «le ladite Cour, le tout conformément aux articles 073 et 074 «lu Code de procédure civile.Par ordre «le l'honorable juge K.Fabre-Surveyer.Montréal, 6 mai 1942.Le député-protonotaire Cour Supérieure! Montréal, T.DE PATI E.lies procureurs des Opposants, 1045-19-2-O TltUDEL, SlMAltD & Beaudet.Vente\u2014Loi de faillite in the Protonotary's Office, according to articles 073 and 074 of the Civil Code of procedure.By order of Mr.justice E.Fabrc-Surveycr.Montreal, May 6th, 1942.T.DEPATIE, Deputy-Protonotary of the Superior Court of Montreal.Tkudel, Simard eing sold for taxes is subject to be repurchase before the expiration of legal delay.To be sold at the Sheriff's office, in the city of Saint-Jean, on the SIXTEENTH day of JUNE next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.ADÉLARD FORGET, Sheriff's Office, Sheriff.Saint-Jean, may 12, 1942.1095-20-2-O [First publication, may 16, 1942] MONTREAL Fieri Facias De Terris Superior Court.\u2014District of Montreal Montreal, to wit:?I ASALLE BUILDERS No.194551 J i- SUPPLY LIMITED, plaintiff; vs J.E.SIMARD, carrying one business alone, under the firm name and style of J.E.Simard & Company, defendant.A lot of land situate in the City of Montreal, fronting on Lefebvre street, known and designated under number thirty-nine of the subdivision of original lot seventy-nine (79-39) of the official plan and in the book of reference of the Parish of St-Laurent, with all the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY-EIGHTH of MAY next, at TEN o'clock in the forenoon. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 16th, 191,2, No.20, Vol.74 1813 Un depot de $250 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de Thon, juge Forest, daté le 20 avril 1942.I>e shérif, Bureau du shérif, L.-P.CAISSE.Montréal, 22 avril 1942.038-17-2-0 [Première publication, le 2.r> avril 1942J Fieri Facias De Bonis Et De Terris Cour Supérieure.\u2014District de Montréal Montréal, i\\ savoir:/ \\Y/ALTER FIELDING, N° 20f)104 S vv demandeur; vs DAME VIOLET MAY BEVAN, épOUSC séparée de biens de Edward Wyllie Milne, et ce dernier pour autoriser son épouse aux fins des présentes, défenderesse.Un emplacement ayant front sur Trush Road, dans la ville de Dorval, de forme irrégulière, comprenant la subdivision numéro trente-six du lot officiel numéro deux (2-30) aux plan et livre de renvoi officiels de la Paroisse de I^ichine, et la subdivision numéro soixante-dix du lot officiel numéro trois (3-70) aux dits plan et livre de renvoi officiels de la Paroisse de Lachine; ledit emplacement composé tel que susdit, contenant une superficie totale de cinq mille neuf cent quarante-neuf pieds, mesure anglaise, plus ou moins.Avec un cottage en bois érigé sur icelui.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-HUIT MAI procliain, à ONZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.P.CAISSE.Montréal, 22 avril 1942.924-17-2 [Première publication, le 25 avril 1942] A deposit of $250.shall be exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Forest, dated the 20th April, 1942.L.P.CAISSE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, April 22, 1942.923-17-2 [First publication, April 25th, 1942] Fieri Facias De Bonis Et De Terris Superior Court.\u2014District of Montreal Montreal, to wit:/ WALTER FIELDING, No.205104 f W plaintiff; vs DAME VIOLET MAY* BEVAN, wife separate as to property of Edward Wyllie Milne, and the latter to authorize his wife for the purposes hereof, defendant.An emplacement fronting on Trush Road, in the Town of Dorval, of irregular figure, composed of Subdivision Numlier Thirty-six of Official lot number two (2-30) on the Official Plan and Book of Reference of the Parish of I^chine, and Sub-divison Number Seventy of Official lot number three (3-70) on said Official Plan and Book of Reference of the Parish of Lachine; said emplacement composed as aforesaid containing a total superficial area of Five thousand nine hundred and forty-nine feet, English measure, more or less.With the frame cottage thereon.To be sold, at my office, in the City of Montreal, on the TWENTY-EIGHTH of MAY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.P.CAISSE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, April 22, 1942.924-17-2-0 [First publication, April 25, 1942] Fieri Facias de Terris Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ CUGÊNE ARCHAM-N° 206344 S BAULT.demandeur; vs JOS.AVI LA ARCHAMBAULT, défendeur.Un emplacement situé en la cité de Montréal, ayant front sur la rue Panet, contenant trente-neuf pieds et six pouces de largeur sur cent pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins, avec une maison en bois et briques à trois étages, et autres dépendances dessus construites portant les numéros civiques 1690 à 1698 inclusivement de ladite rue Panet; ledit emplacement connu et désigné comme faisant partie du lot de terre numéro neuf cent quarante (ptie 940) aux plan et livre de renvoi officiels du quartier Sainte-Marie; ladite partie de lot étant bornée, en front par la dite rue Panet, en arrière par le résidu dudit lot numéro neuf cent quarante, d'un côté, partie par le lot numéro neuf cent cinquante-cinq sur ledit plan et partie par le lot numéro neuf cent trente-neuf sur ledit plan, et de l'autre côté par le lot numéro neuf cent quarante et un sur le même plan.Pour être vendu a mon bureau, en la cité de Montréal, le DIX-HUIT JUIN prochain, à DIX heures du matin.Un dépôt de $740 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'hon.juge Surveyer, daté le 4 mai 1942.lie shérif, Bureau du shérif, L.P.CAISSE.Montréal, 12 mai 1942.1098-20-2-o [Première publication, 16 mai 1942] Fieri Facias de Terris Superior Court.\u2014District of Montreal Montreal, to wit:/ CUGËNE ARCHAM-No.206344.\\ *-» BAULT, plaintiff; vs JOS.AVI LA ARCHAMBAULT, defendant.An emplacement situate in the city of Montreal, fronting on Panet street, measuring thirty-nine feet and six inches in width by one hundred feet in depth, the whole English measure and more or less\u2014with a wood and brick three story house and other dependencies thereon erected, bearing civic Nos.1690 to 1698 inclusively of said Panet street; the said emplacement known and designated as forming part of the lot of land number nine hundred and forty (Pt.940) on the official plan and in the book of reference for St.Mary's Ward; the said part of lot being hounded, in fiont by said Panet street, in rear by the residue of said lot number nine hundred and forty, on one side partly by lot number nine hundred and fifty-five on the said plan and partly by lot number nine hundred and thirty nine on the said plan, and on the other side by lot number nine hundred and forty-one on the same plan.To be sold, at m v office, in the citv of Montreal, on the EIGHTEENTH of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.A deposit of $740., shall be exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of the Hon.Justice Surveyer, dated the 4th May, 1942.L.P.CAISSE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, Mav 12, 1942.1098-20-2 [First publication, May 10th, 1942] 1814 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 10 mai 191,2, No 20, Vol.74 PONTIAC Cour de Circuit\u2014District de Poutine Canada, ) |SaME EGLANTINE Province de Québec, l Ly BRASSARD, épouse District de Pontiac, ( séparée de biens dl N° 2001.; Georges Jodoin, de Rouyn, district de Pontiac, et par OS dernier dûment autorisée aux présentes, demanderesse; vs EDOUARD GAGXOX, forgeron de labre, comté de Témiscamingue, district de Pontiac, défendeur.L'emplacement de village connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le canton Fabre, comme étant la subdivision V ô du lot .'12, dans le 3ièino rang du canton Fabre, avec les bâtisses dessus construites appartenances et dépendances, emplacement mesurant 60 pieds par oo pieds en superficie et situé ù St-Edouard de Fabre, comté de Témiscamingue, district de Pontiac.Pour être vendu â la porte de l'église paroissiale de St-Edouard de Fabre, ermite de Témis-camingue, district de Pontiac, à DIX heures du matin, MERCREDI, le DIX-SEITIÈME jour de JUIN 1942.Le shérif, Bureau du shérif, DOMIXTC SLOAN.Campbell's Bay, Québec, le 9 mai 1942.1092-20-2 [Première publication, 16mai 1942J Cour du Magistrat.\u2014District de Pontiac Canada, ) pVAXGELIST C.OU-Province de Quél>ec, ' *-i LET, journalier, SU-District de Pontiac, l trefois de Fabre, main-X° 2320 / tenant de Témiscumin-gue, dans le comté de Témiscamingue et le district de Pontiac, demandeur; vs EDOUARD GAGXOX\", forgeron, de Fabre, dans le comté de Témiscamingue et le district de Pontiac, défendeur.\"Le lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le canton Fabre comme étant le X° 8, (huit), dans le Illième rang du canton Fabre avec les bâtisses dessus construites, appartenances et dépendances, lot mesurant environ cent acres (100) en siqierficie et situé à St-Edouard de Fabre, oomté de Témiscamingue, district de Pontiac.\" Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de St-Edouard de Fabre, comté de Témiscamingue, district de Pontiac, MARDI, le SEIZE JULX 1942, â DIX heures du matin./ Le shérif, Bureau du shérif, DOMIXTC SLOAN.Campbell's Bay, le 11 mai 1942.1093-20-2 [Première publication, le 10 mai 1942] QUÉBEC Fieri Facias Cour de Magistrat Québec, à savoir: / I A CORPORATION DE N° 83098 S L» LA PAROISSE DE ST-COLOMB-DE-SILLERY, corps politique incorporé ayant son principal bureau d'affaires dans la municipalité de la paroisse de St-Colomb-de-Sillery, contre EDGAR-B.CHISWELL, Washington, D.C., l'un des Etats d'Amérique en sa qualité d'exéeuteur-testamentaire de la succession de feue Elisabeth Chadwick, à savoir: Le lot N° 311 (trois cent onze) du cadastre officiel pour la paroisse de St-Colomb-de-Sillery, comté de Québec, étant un lot de terre situé sur PONTIAC .Circuit Court\u2014District of Pontiac Canada, ) PvAME EGLANTINE Province of Quebec,l i-' BRASSARD, wife District of Pontiac, I separate as to property Xo.2001./ of Georges Jodoin, of Rouyn, district of Pontiac, and by the latter duly authorized for the purooiM hereof, plaintiff; vi EDOUARD GAGXOX, blacksmith, of Fabre, county of Témiscamingue, district of Pontiac, defendant.The village emplacement known and designated on the official cadastral plan and in the book of reference for the Township of Fabre, as being subdivision Xo.5 of lot 32, in the 3rd Range of the Township of Fabre\u2014with tlie buildings thereon erected, appurtenances and dependencies, the emplacement measuring \">ti feet by 90 feet in area and situate at St-Edouard de Fabre, county of Témiscamingue, district of Pontiac.To l>e sold at the church door in the parish of St-Edouard de Fabre, county of Temiskaminn, district of Pontiac, at TEX of the (dock in tin forenoon on WEDXESDAY the SEYEX-TEEXTH of June, 1942.DOMINIC SLOAN, Sheriff's Office, Sheriff.Campbell's Bay, Quelle, May 9th, 1942.1092-20-2 [First publication, May 16th, 1942) Magistrate's Court.\u2014District of Pontiac Canada, ) pVAXGELIST GOU-Province of Quebec,I LET, laborer, hcrcto-Distriet of Pontiac, ( fore of Fabre, now of Xo.2320 / Témiscamingue, in the county of Témiscamingue and the district of Pontiac, plaintiff; vs EDOUARD GAGNON.blacksmith, of Fabre, in the county of Témiscamingue and district of Pontiac, defendant.The lot of land known and designated on tlie official cadastral plan and in the book of reference for the Township of Fabre as being Xo.S (eight), in the 3rd Range of the Township Fabre \u2014with the buildings thereon erected, appurtenances and dependencies, the lot measuring about one hundred acres (100) in area and is situate at St-Edouard de Fabre, county of Témiscamingue, district of Pontiac.To be sold at the church door in the parish of St-Edouard of Fabre, in the county of Temis-kaming, district of Pontiac, on TUESDAY the SIXTEEXTH of JUXE, 1942, at TEN of the (dock in the forenoon.DOMINIC SLOAN, Sheriff's Office, Sheriff.Campbell's Bay, May 11th, 1942.1093-20-2 [First publication, May 10th, 1942] QUEBEC Fieri Facias Magistrate's Court Quebec, to wit:( -THE CORPORATION OF No.83698 Ç 1 THE PARISH OF ST.COLOMB DE SILLERY, a body politic and corporate having its principal place of business in the municipality of the parish of St.Colomb de Sillery; against EDGAR B.CHISWELL, Washington, D.C., one of the United States of America, in his quality of testamentary executor of the Estate of the late Elisabeth Chadwick, to wit: Lot No.311 (three hundred and eleven) of the official cadastre for the parish of St.Colomb de Sillery, County of Quebec, being a lot of land QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 16th, 1942, No.20, Vol.74 1815 le chemin des Foulons, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Four être vendu à la porte de l'église paroissiale de St-Colomb-de-Sillery, comté de Québec, le CINQUIÈME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.lie shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 29 avril 1942.967-18-2-o [Première publication, 2 mai 1942) [Deuxième publication, 16 mai 1942J Fieri Facias Québec, à savoir:) ALBERT DÉRY, Inspec N° 44,184 S teur de wagons; JO- SEPH DËRY, journalier, EUGÈNE DÉRY, commis d'entrepôt; NAPOLÉON DÉRY, garçon d'hôtel; GÉRALDINE DÉRY, fille majeure usant de ses droits, tous de Québec, et PLANCHE DÉRY, épouse séparée quant aux biens de Sieur Ferdinand Paquet, également de Québec, commis, le dit FERDINAND PAQUET, comparaissant pour autoriser et assister sa dite épouse aux fins des présentes; contre DAME ANNETTE GAUVIN, de Québec, veuve de feu Joseph Léon Pinsonnault, architecte et employé civique en son vivant du même lieu, à savoir : Le lot N° 4084 (quatre mille quatre-vingt-quatre) du cadastre officiel pour le quartier Montcalm, de la cité de Quelle, étant un emplacement situé coin des rues St-Augustin et St-Joachim, mesurant 42 pieds et 6 pouces sur la rue St-Joachim, 42 pieds et 6 pouces sur la ligne qui le divise du N° 4082; 72 pieds sur la ligne qui le divise du N° 4083; 71 pieds et 8 pouces sur la rue St-Augustin, contenant en superficie 3024 pieds, mesure anglaise, égal à 2(502 pieds, mesure française, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Québec, le SIXIÈME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.Ije shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, ce 30 avril 1942.979-18-2-o [Première publication, 2 mai 1942] [Deuxième publication, 16 mai 1942] situate on the Des Foulons Road\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold, at the parochial church door of St.Colomb de Sillery, County of Quebec, on the FIFTH day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, April 29, 1942.967-18-2 [First publication, May 2nd, 1942] [Second publication, May 16th, 1942] Fieri Facias Quebec, to wit:/ A LBERT DÉRY, waggon No.44,184 S *^ inspector; JOSEPH DÉRY, laborer, EUGÈNE DÉRY, warehouse clerk; NAPOLÉON DÉRY, bell-boy; GÉRALDINE DÉRY, spinster in the use of her rights, all of Quebec, and BLANCHE DÉRY, wife separate as to property of Sieur Ferdinand Paquet, also of Quebec, clerk, the said FERDINAND PAQUET, appearing to authorize and assist his said wife for the purposes hereof; against DAME ANNETTE GAUVIN, of Quebec, widow of the late Joseph Leon Pinsonnault, architect and civic employee, in his lifetime of the same place, to wit: liOt No.4084 (four thousand and eighty-four) of the official cadastre for Montcalm Ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate at the corner of St.Augustin and St.Joachim streets, measuring 42 feet and 0 inches on St.Joachim street, 42 feet and 0 inches in the line which divides it from No.4082; 72 feet in the line which divides it from X'o.4083; 71 feet and 8 inches on St.Augustin street, containing in su-perfieia] area 3024 feet, English measure, equal to 2062 feet, French measurement\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold, at my office, in the City of Quebec, on the SIXTH day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, April 30, 1942.979-18-2 [First publication, May 2, 1942] [Second publication, May 16, 1942] Fieri Facias Cour du Recorder Québec, à savoir:/ I A CITÉ DE QUÉBEC; N° 2919-39 S contre EMMA BEAU-MONT, de notre Cité de Québec, dans notre district «le Québec, veuve «le feu Jacques Savard, à savoir: Le lot N° 283 (deux cent quatre-vingt-trois) «lu cadastre officiel pour St-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la Cité de Québec, étant un emplacement situé Nos.68 et 70 rue De Lanaudière, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\u2014 Pour être vendu à mon bureau, en la Cité «le Québec, le DIX-NEUVIÈME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.Le shérif Bureau du Shérif, L.LAPIERRE.Québec, 12 mai 1942.1094-20-2-o [Première publication, 10 mai 1942] [Deuxième publication, 30 mai 1942] Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit: / ^KE CITY OF QUEBEC; No.2919-39 Ç 1 against EMMA BEAUMONT, of Our City of Quebec, in Our district of Quebec, widow of the late Jacques Savard, to wit: Lot X'o.283 (two hundred and eighty-three) of the official cadastre for St.Roch Nord, now Jacques-Cartier Ward, of the City of Quebec, being an emplacement situate Xos.08 and 70 De Lanaudière street \u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To l)e sold at mv office, in the City of Quebec, on the NINETEENTH day of JUNE next, at TEX o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, May 12, 1942.1094-20-2 [First publication, May 16, 1942] [Second publication, May 30, 1942] 4 1816 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 10 mai 1942, No 20, Vol.74 TERREBONNE Cour Supérieure Canada, ) DROCULE VIAU, Province de Québec, l 1 cultivateur de lac District 07 / Terrebonne, deman- deur; vs LES HERITIERS DE FEU MATHIAS OUI MET, journalier du Lté Mercier, décédé depuis moins de six mois, défendeurs.Un emplacement faisant partie du lot numéro vingt-neuf (29) du troisième rang du canton de Grandison, des plan et livre de renvoi officiels dudit canton, contenant, ledit emplacement, deux cents pieds de front par cent pieds de profondeur, borné en front au nord par le chemin public et des trois autres côtés par le résidu dudit lot appartenant au créancier, et pris vis-à-vis la montée allant à l'écluse de la Cie International Paper sur la rivière Cachée, le tout avec une maison et dé|>endances y érigées.Pour être vendu à la porte de l'Eglise du Lac Mercier le DEUXIÈME jour de JUIN mil neuf cent quarante-deux à DEUX heures de l'après-midi, (heure avancée).Le shérif, Bureau du shérif, ALB.FOURXELLE.St-Jérôme, 22 avril 1942.925-17-2-o (Première publication, 25 avril 1942J TERREBONNE Superior Court Canada, ) DROCULE MAI, Province of Quel>ee, I i farmer of Lac Mer-District of Terrebonne,!' cier, district of Torre-No.7507 / bonne, demandant vs HEIRS OF THE LATE MATHIAS OUIMET, Journeyman of Lac Mercier dead since less than six months, defendants.An emplacement l>eing part of the lot number (29) twenty-nine of the third range of the Canton Grandison, of the plan and reference book of the said canton, containing two hundred feet on the front per one hundred feet in depth bounded in front at north by the public road and on the three other sides by the rest of said lot belonging to the plaintiff and situated in the front of the road leading to Iji Cie International Paper sluioe, OU Cachée River, with building thereon erected.To be sold at the church door at Lao Mercier, the SECOND day of JUNE one thousand nine hundred and forty-two at TWO o'clock in the afternoon (daylight saving time).ALB.FOURNELLE, Sheriff's Office, Sheriff.St-Jérome, April 22nd, 1942.926-17-2-0 [First publication, April 25th, 1942] Ministère du Travail AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Edgar Roohette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le Comité paritaire de l'industrie des Arts graphiques de Québec et du district, établi en exécution du décret numéro 1185, du 13 mars 1940 et amendements, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté-en-conseil numéro 1143 du 13 mai 1942, le tout, d'accord avec les dispositions de la Loi de la Convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 103), & prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.\u2014Cotisation La période de cotisation s'étend du 9 mai 1942 au 31 mars 1943; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par le décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à Yi de 1% fies salaires fixes et des pourcentages payés ;\\ leurs employés.6) lies artisans régis par le décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à Yi de 1% du sala it e établi pour le compagnon le moins rémunéré, soit $22.08 (salaire minimum fixé par décret).c) Les salariés régis par le décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente a Yi de 1% de leur salaire fixe et pourcentages.2.\u2014Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le comité paritaire met a la disposition des employeurs professionnels des feuilles de rapport sur lesquelles doivent être indiqués les heures de travail, l'argent perçu au cours de la semaine et les sommes versées au comité paritaire.L'employeur professionnel doit voir à ce Department of Labour NOTICE OF LEVY The Honourable Edgar Roohette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Parity Committee of the Printing Trades of Quebec and District, formed under decree Dumber 1185, of March 13, 1940, and amendments, has been authorized by a regulation approved by Order-in-Couneil number 1143 of May 13, 1942 in conformity with the provisions of tlie Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 168), to levy assessments upon the professional employers, the artisans and the employees governed by the said decree, according to the method and rate hereinafter mentioned: 1.\u2014Assessments The period of levy shall extend from May 9, 1942, to March 31st, 1943; it shall be laid in the following manner: a) The professional employers governed by the decree, shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to Y of 1% °f the regular wages and the percentages paid to their employees.6) The artisans governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to Yi of 1% of the lowest wage rate established for journeymen, namely $22.08 (minimum wage fixed by decree).c) The employees governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to Y of 1% of their regular wages and their percentages.2.\u2014Mode of Collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee shall supply the professional employers with report forms on which the following shall be indicated : the hours of labour, the money collected during any one week and the sums sent to the Parity Committee.The professional employer shall see that these .0 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May lath, 1942, No.20, Vol.74 1817 «pie ces rapports soient remplis et retournés au comité paritaire h tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin de chaque semaine, à même le salaire de chacun de ses salariés, les sommes qui reviennent au comité paritaire.Le rapport de l'employeur professionnel doit être signé avant «l'être adressé au comité paritaire.Ce comité a le pouvoir «l'exiger l'asser-mcntation dudit rapj>ort chaque fois qu'il le juge à propos.Le rapport accompagné des cotisations doit être adressé au comité paritaire le ou avant le 15 du mois suivant la date d'expiration de la période pour laquelle il est exigible.3.\u2014Rapport financier D'accord avec la Loi de la convention collective, le comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 30 juin, 30 septembre, 31 décembre 1942 et 31 mars 1943.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés prévus du comité paritaire de l'industrie «les Arts graphiques «le Québec et «lu district, pour la |)ério(le comprise entre le 9 mai 1942 et le 31 mars 1943.le comité paritaire de l'industrie des arts graphiques de quéuec et du district Etat des recettes et des déboursés probables ix>ur la période comprise entre le 9 mai 1942 et le 31 mars 1943.Recettes: Cotisations: de 1%): Employeurs professionnels.\t.$2,800.00 \t400 00 \t2,800.00 Dépenses:\t \t$2,580 00 Frais «le vovages.\t500 00 Lover du bureau.\t300 00 Ameublement.\t90.00 \t150.00 Commissions de banque.\t25 00 Frais généraux.\t250 00 Aviseur légal.\t300.00 Frais légaux.\t500 00 Papeterie et fournitures.\t300.00 Vérification des livres.\t80 00 Rémunérations des contrô-\t leurs et examinateurs.\t625.00 \t100.00 \t$5,800.00 Surplus.\t200.00 $6,000.00 $6,000.00 Le sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 9 mai 1942.1099-o AVIS DE MODIFICATION Conformément aux dispositions «le la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163), l'honorable Edgar Rochette, ministre du Travail, donne avis par les présentes que le comité conjoint «les barbiers reports be filled and sent to the Parity Committee every month.The professional employer shall «'ollect, at the end of each week, from the wages of each one of his employees, the sums owed to the Parity Committee.The report of the professional employer shall be 8igne«l before it l>e sent to the Parity Committee.This committee has the right to exact sworn reports when deeme«l a«lvisable.The re])ort together with the assessments, shall l>e sent to the Parity Committee on or before the 15th of the month following the e paid !>efore the sale.The Quebec Municipal Commission by decision dated March 26th, 1942 has authorised an abridged enumeration of the Cadastral numbers of the immoveables, under the authority of Article 650 of the cities ami towns act, ai amended by 24 Geo.V, chap.33, section 3.< online appartenant à: Ah hclonninu to: Home Owners ( 'orporation N° du cadastra ( 'adiistral Xo.«15 615 816.618.618.CIS.618.ills 618, 618.tils tilS.610.610.621.621.622.622.623.623.623.623.623 623.623.628.623.623.623.«23.623.023.023.623.623.623.«23.«23.«23.«23.628.«23.023.«23.023.023.023.023.623.«23.623.«23.023.023.023.023.023.023.023.Subdivision 12 160 107 42 102 126 las 17« 181 1113 pt-and 104 216 et-and 217 488 23 208 17 et-and 18 22S 183 à-to 106 inol.258 ô à to 10 inel.40 a-to 4!» incl.132 a-to 144 inol.177 iV-to 1S4 incl.l!t.r) à-to 206 incl.215 i\\-to 226 incl.237 à-to 243 incl.251 et-and 252 2«1 Rt-and 202 2tis 271 à-to 2S3 incl.288 2i»K ;«)8 et-and 309 851 A-to 364 incl.355» à-to 3«1 incl.3(53 866 888 a-to 880 40« 415 417 422 452 463 et-and 404 4«S à-to 471 incl.41(0 528 530 Pt-and 531 53» 688 542 544 à-to 547 incl.552 500 à-to 50S incl.570 et-and 571 573 575 à-to 579 incl.640 002 et-and 003 008 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 16th, Mtf, No.20, Vol.74 \tConnue appartenant à:\t\\° du cadantre \tAu helongiiiK toi\tCadastral No.H OH\t\t \u2022\t» *\u2022\u2022 ,.]\"\"'.\t«23.\u2022\tii i.\t698.\t\t623 .\t\t623 \t\" \"\t«23.¦\tH M\t623 \"\t\u2022' \"\t623 \t¦ 1 M\t623 \tM \"\t623 .\"\t\" \"\t623.\t\t623 \t\" \"\t623! .\"\t\" \"\t623 \"\tii \u2022¦\t623.\t\t«23 \"\tM\t623.\t\" \"\t623 \tii\t623 \t\" \"\t623.\"\t\" \"\t \t\" \"\t623.H\t\t623 \t\" M\t623.\"\t\" \"\t623.\tM \"\t623.*\u2022\t\" \u2022'\t623.\t\" \"\t623 \t\" \"\t«23 \t\" \"\t623.\t\t623.\"\t\t«23.\"\t\" \"\t623.\ti.M\t623.\t» .\t623.\t» .\t623.\"\t\t623.\u2022*\ta a\t623.\ta a\t \t\" \"\t623.\"\t\" \u2022'\t623.*\u2022\ti.H\t623.\t\" \u2022'\t623 \t\" \"\t623.\t\t623.\t\t \t\t623.\u2022I\t\t623 \t\" \"\t623.\tIl .\t623.\t\" \"\t623.\t\" \"\t623____ \u20221\t\u2022 I il\t623.\tIl M\t623.\u2022I\t\" \"\t623 \"\t\" \"\t623.\t\" \u2022'\t623 \u20221\t\t623.\u2022I\t\" \"\t623.\u2022I \u2022I\t\" \"\t623.\u2022I\t\t623.\t\t623.\til M\t623.\t\" \"\t623.\u2022 \u2022\t\" \"\t623.\u2022>\t\t623.\t\t623.\t\u2022\u2022 Il\t623.\u2022\u2022\til \u2022\u2022\t623.\u2022I\t\" \"\t623.\u20221\til \u2022\u2022\t623.\u20221\til il\t623.ii\til il\t623.\u2022I\til\t623.\u2022I\til il\t624 \tIl M\t624____ \tIl II\t624 .\u20221\tIl II\t624 .\u2022I\tIl II\t624.\u2022I\tIl II\t624 .\u2022I\tIl II\t624.\u2022I\tIl II\t624 .\u20221\t\u2022 I II\t624.Subdivision 735 et-and 73« 741 743 746 à-to 754 incl.75« à-to \"70 incl.788 :\\ to 7!1K incl.800 à-to 810 incl.812 à-to «17 incl.830 à-to 839 incl.842 849 à-to 854 incl.876 à-to N80 incl.892 à-to 890 incl.921 et-and 922 920 à-to 928 incl.938 950 à-to 952 incl.950 959 et-and 900 900 à-to 908 incl.973 970 979 982 et-and 983 980 à-to 991 incl.997 à-to 1009 incl.1012 à-to 1010 incl.1019 et-and 1020 1025 à-to 1033 incl.1035 à-to 1049 incl.1058 à-to 1002 incl.1073 et-and 1074 1079 à-to 1087 incl.1105 à-to 1110 incl.1112 à-to 1110 incl.153
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.