Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1 août 1942, samedi 1 (no 31)
[" No.31 2287 Vol.74 Gazette officielle de Québec (PUBLIÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PUBLISHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, le samedi, 1er aoCt 1942\tQuebec, Saturday, August 1st, 1942 AVIS AUX INTÉRESSÉS NOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Impri- 1.Address ail communications to: The King's meur du Roi, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.\u2022 3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces doi- hereinbelow set forth.Exception being made vent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit when the said advertising copy is to be published alors acquitter la facture sur réception et avant several times.The interested party shall then la deuxième insertion: sinon, cette dernière inser- pay upon reception of his account and before tion est suspendue, sans autre avis et sans préju- the second insertion: otherwise this last insertion dice aux droits de l'Imprimeur du Roi qui rem- will be suspended without further notice and bourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme ver- without prejudice as regards the rights of the see en surplus.King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Official Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for délai pour la réception des avis, documents ou receiving notices, documents or advertising annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi, copy, for publication, expires at noon on Thurs-à condition que l'un des trois derniers jours de la day, provided that none of the three last days of semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce der- the week be a holiday.In the latter case, the nier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi, ultimate delay expires at noon on Wednesday Rules 0270 2288 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 1942, No SI, Vol.74 Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux disjwsitions de l'article 7.9\" Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 206 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième fait connaître la livraison de la Gazette pour la première insertion; le troisième indique le nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement, Québec, 27 juin 1940.1\u20141-52 Lettres Patentes \"Colonial Engraving Co., Ltd.\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en daté du trente juin 1942, constituant en corporation: Joseph Clifford Savage, avocat, Benjamin Hammond, comptable, tous deux de St-Lambert, P.Q., et Frank Devlin Genest, avocat, de la cité de Westmount, P.Q., dans les buts suivants: Exercer le métier de graveurs de dessins pour étoffes et tous autres tissus fibreux; Préparer et exécuter des dessins utilisés par les industries textiles pour impressions sur étoffes et autres tissus fibreux; Faire des plaques en métal comprenant des dessins qui seront imprimés sur des étoffes et autres tissus fibreux, et copier au pantographe telles plaques avec dessins sur des rouleaux en métal ; Tourner, polir, vernir, graver à l'eau forte et fixer sur ces rouleaux en métal des dessins pour étoffes et autres tissus fibreux; Généralement faire les opérations qui consistent à imprimer toutes sortes de tissus et buriner des rouleaux et cylindres, sous le nom de \"Colonial Engraving Co., Ltd.\", avec un capital total Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's l*rinter l>efore the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 fines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second designates the issue of the Gazette for the first insertion; the third indicates the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notices published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House, Quebec, June 27th, 1940.1\u20141-52 Letters Patent \"Colonial Engraving Co., Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the thirtieth day of June, 1942, incorporating: Joseph Clifford Savage, advocate, Benjamin Hammond, accountant, both of St.Lambert, P.Q., and Frank Devlin Genest, advocate, of the city of Westmount, P.Q., for the following purposes: To carry on the business of textile engravers of designs to be printed on textile and all other fibrous materials; To prepare and draw designs to be used by the textile trades for printing on textile and other fibrous materials; To make metal plates containing designs to be printed on textile and other fibrous materials and to pantograph such plates with designs on metal rollers; To turn, polish, varnish, etch and face such metal rollers with designs for textile and other fibrous materials; Generally to engage in all kinds of textile engraving and engraving pertaining to rollers and cylinders, under the name of \"Colonial Engraving Co., Ltd.\", with a total capital stock of twenty QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 191,2, No.31, Vol.74 2289 da vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions ordinaires de cent dollars ($100) chacune.l,e siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le trente juin 1942.L.DÉS I LETS, 1045 Assistant-procureur général.Corona Slide Fastener Inc.\" Avis est par\" les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-neuf juin 1942, constituant en corporation: Jack Rudner, Harold Erdrich, tous deux avocats, et Ida Lazanik, bourgeoise, épouse séparée de biens de Louis Lazanik, ce dernier étant partie aux présentes aux fins d'autoriser sadite épouse, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Faire le commerce de manufacturier et importateur de fermoirs-éclair, estampes en métal, cuir artificiel, soieries, eelluloïde, cotonnades, et faire le commerce ou vendre les produits de leur propre manufacture ou d'autres manufactures, et toutes autres marchandises, ou produits connexes à ce commerce, sous le nom de \"Corona Slide Fastener Inc.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100) chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, le dix-neuf juin 1942.L.DÉSILETS, 1640 Assistant-procureur général.\"Henry George School of Social Science\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-trois juin 1942, constituant en corporation sans capital-actions: John Anderson, marchand, en retraite, 464 Avenue Roslyn, cité de Westmount, P.Q., Louis Philip Boudler, gérant, 3721 Avenue de l'Oratoire, Appartement 20, Charles Leonard Huckabone, commis, Chambre 502, Gare Windsor, Gerald Francis Walsh, employé civil, Chambre 510, Edifice Aldred, tous trois de la cité de Montréal, P.Q., et Percy Leonard Mellott, commis, 386 Cinquième Avenue, en la cité de Verdun, P.Q., dans les buts suivants: L'étude des principes de la science de l'économie politique, tels qu'établis par de grands économistes tels que Adam Smith, John S.Mill, Herbert Spencer, les physiocrates français, Henry George et autres.On désire que les étudiants accordent une scrupuleuse attention aux lois qui gouvernent la production et la distribution de la richesse, et les principes qui sont à la base du commerce et de l'échange internationaux; Encourager le bien-être de nature ou caractère culturel, charitable, éducationnel, scientifique et social, sous le nom de \"Henry George School of Social Science\".Le revenu provenant des biens immobiliers que la corporation peut posséder est limité à vingt mille dollars ($20,000) par année.thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) common shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney (Jeneral, this thirtieth day of June, 1942.L.DÉSILETS, 1645-0 Deputy Attorney General.Corona Slide Fastener Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of June, 1942, incorporating: Jack Rudner, Harold Erdrich, both advocates, and Ida Lazanik, housewife, wife separate as to property of Louis Lazanik, the latter a party to these presents for the purposes of authorizing his said wife, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of manufacturing and imjxjrting slide fasteners, metal -stampings, artificial leather, silks, celluloid, cotton goods, and to trade in or sell the products of their own manu- .facture or of others, and all other goods, or products germane to this business, under the name of \"Corona Slide Fastener Inc.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.-00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal, Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of June, 1942.L.DÉSILETS, 1646-0 Deputy Attorney General.\"Henry George School of Social Science\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of June, 1942, to incorporate as a corporation without share capital: John Anderson, retired merchant, of 464 Roslyn Avenue, in the city of Westmount, P.Q., Louis Philip Boudler, manager, of 3721 de L'Oratoire Avenue, Apartment 20, Charles Leonard Huckabone, clerk, of room 502 Windsor Station, Gerald Francis Walsh, civil service employee, of room 510 Aldred Building, all three in the city of Montreal, P.Q., and Percy Leonard Mellott, clerk, of 386 Fifth Avenue, in the city of Verdun, P.Q., for the following purposes: To study the principles of the science of political economy as laid down by great economists such as Adam Smith, John S.Mill, Herbert Spencer, the french physiocrates, Henry George and others.It is desired that students shall give close attention to the laws governing the production and distribution of wealth, and the principles which underlie international trade and exchange; To promote cultural, charitable, educational, scientific and social welfare, nature or character, under the name of \"Henry George School of Social Science\".The revenue to be derived from the immoveable f>roperty which the corporation may hold, is imited to twenty thousand dollars ($20,000.00) per annum. 2290 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 1942, No 31, Vol.74 siège social de la corporation sera en la cité de Montréal, Province de Québec.Daté du bureau du procureur général, le vingt-trois juin 1942.L.DÉSILETS, 1647 Assistant-procureur général.The head office of the corporation will be at the city of Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of June, 1942.L.DÉSILETS, 1647-0 Deputy Attorney General.\"Marathon Watch Co.\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quétec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente juin 1942, constituant en corporation : Joseph Shapiro, Henjainin Robinson, conseil en loi du Roi, et Theodore Herzl Shapiro, avocat, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Importer, exporter, manufacturer, trafiquer, acheter, vendre et faire le commerce de toutes sortes de montres, mouvements de montres, boitiers, horloges, chronomètres, montres-bracelets, chaînes, de montres, courroies, pour montres; Importer, exporter, manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce de bimbeloterie, articles en cuir et accessoires de toutes sortes, articles de fantaisie, y compris ornements, bijouterie, boucles et broches.Faire le commerce d'orfèvres pour l'argenterie, fabricants de montres et d'horloges, de même que marchands de tous matériaux, pièces, outils, machinerie et outillage connexes auxdites occupations, sous le nom de \"Marathon Watch Co.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions ordinaires de cent dollars ($100) chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le trente juin 1942.L.DÉSILETS, 1648 Assistant-procureur général.\"Marathon Watch Co.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of June, 1942, incorporating: Joseph Shapiro, Benjamin Robinson, King's Counsels, and Theodore Herzl Shapiro, advocates, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To import, export, manufacture, job, buy, sell and deal in all kinds of watches, watch movements, watchcases, clocks, time pieces, watch bracelets, watch chains, watch strajis; To import, export, manufacture, buy, sell and deal in novelties, leather goods ami accessories of all kinds fancy articles, including ornaments, jewellery, buckles and brooches; To carry on the business as silversmiths, watchmakers, clock-makers, as well as dealers in all materials, parts, tools, machinery supplies and equipment of and incidental to the said occupations, under the name of \"Marathon Watch Co.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) common shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of June, 1942.L.DÉSILETS, 1648-0 Deputy Attorney General.\"Morris Winchevsky Jewish Schools Inc.\" \"Morris Winchevsky Jewish Schools Inc.\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de Notice is hereby given that under Part III of la troisième partie de la Loi des compagnies de the Quebec Companies' Act, letters patent have Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouver- been issued by the Lieutenant-Governor of the neur de la province de Québec, des lettres paten- Province of Quebec, bearing date the thirtieth tes en date du trente juin 1942, constituant en day of June, 1942, to incorporated as a corpora-corporation sans capital-actions: Louis Chait, tion without share capital: Louis Chait, Philip Philip Pressman, tous deux marchands, Solomon Pressman, both merchants, Solomon Schwartz-Schwartzberg, tailleur, Jacob Mamlock, méca- berg, tailor, Jacob Mamlock, mechanic and Dame nicien, et Dame Sonia Becker, bourgeoise, épouse Sonia Becker, housewife, wife separate as to séparée de biens de J.Becker et dûment autorisée property of J.Becker and hereto duly author-aux présentes, tous des cité et district de Mont- ized, all of the city and district of Montreal, real, province de Québec, dans les buts suivants: Province of Quebec, for the following purposes: Encourager, parmi les enfants de race juive, To promote the study of the Hebrew and l'étude des langues hébraïques et yiddish (judéo- Yiddish languages and Jewish traditions and the allemande) et des traditions juives, la formation development of character and good citizenship du caractère et l'accomplissement des devoirs de among the children of the Jewish race, under the tout bon citoyen, sous le nom de \"Morris Win- name of \"Morris Winchevsky Jewish Schools chevsky Jewish Schools Inc.\" Inc.\" Le montant auquel est limitée la valeur des The amount to which the value of the immov- biens immobiliers que la corporation peut posse- able property which the corporation may possess der, est de cinquante mille dollars ($50,000).is to be limited, is fifty thousand dollars ($50,- 000.00).Le siège social de la corporation sera à Mont- The head office of the corporation will be at real, district de Montréal.Montréal, in the district of Montreal.Daté du bureau du procureur général, le trente Dated at the office of the Attorney General, juin 1942.this thirtieth day of June, 1942.P.FRENETTE, P.FRENETTE, 1649 Assistant-procureur général intérimaire.1649-0 Acting Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 1948, No.31, Vol.74 2291 \"Toulin & Castonguay Limitée\" \"Poulin & Castonguay Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Lof des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Quelle des lettres patentes, en date du troisième jour de juillet 1942, constituant en corj)oratiou : Hermance Felteau, Marguerite Déziel et Antoinette Pettigrew, secrétaires, Stanislas Germain et Guy Roberge, avocats, tous de la cité et du district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Établir une ou des usines pour le filage, le brayage, ou toute autre transformation du lin de même que de tous autres produits agricoles; Cultiver le lin, le chanvre et tous autres produits agricoles; Établir toutes entreprises nécessaires à l'exploitation des sous-produits du lin, du chanvre et tous autres produits agricoles; Manufacturer en se servant des produits agricoles; faire le commerce et le négoce du lin, de la soie, du fil, du coton, de la laine, de la toile, du chanvre, et de toutes autres substances fibreuses et leurs substituts ainsi que tous produits et sous-produits de tous et chacun des objets et articles susdits manufacturés avec ou composés totalement ou partiellement desdits produits; Créer, à St-Êdouard, comté de Lotbinière, province de Québec, pour le bénéfice de la région, un centre de culture du lin et d'autres produits agricoles susceptibles de transformation industrielle et employer à cette fin tous les moyens permis en rapport avec une entreprise de ce genre, sous le nom de \"Poulin & Castonguay Limitée\"\u2014 \"Poulin & Castonguay Limited\", avec un capital total de neuf mille neuf cent cinquante dollars $(9,950.00), divisé en cent quatre-vingt-dix-neuf (199) actions d'une valeur au pair de cinquante dollars ($50.00) chacune.Le nombre des directeurs de la compagnie sera de cinq.Le siège social de la compagnie sera situé à Saint-Édouard, comté de Lotbinière, dans le district de Québec, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce troisième jour de juillet 1942.P.FRENETTE, 1650-o Assistant-procureur général int.\"Poulin & Castonguay Limitée\" \"Poulin & Castonguay Limited\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of July, 1942, incorporating: Hermance Felteau, Marguerite Déziel and Antoinette Pettigrew, secretaries, Stanislas Germain and Guy Roberge, advocates, all of the city and district of Quebec, Province of Quebec, for the following puisses: To establish one or more plants for the spinning, crushing, or any other transformation of flax and of any other agricultural products ; To grow flax, hemp and other agricultural products ; To establish any undertakings necessary for the operation of the by-products of flax, hemp and all other agricultural products; To manufacture with the use agricultural products; to trade and deal in flax, silk, thread, cotton, wool, linen, hemp and any other fibrous substances and their substitutes as well as all porducts and by-products of all and any of the aforesaid objects and articles manufactured with or comjwsed totally or partially of the said prod- ucts; * To create, at St-Edouard, county of Lotbinière, Province of Quebec, for the benefit of the region, a center for the growing of flax and other agricultural products capable of being transformed for industrial purposes and for such purjx)se to make use of any means permitted in connection with an undertaking of this nature, under the name of \"Poulin & Castonguay Limitée\" \u2014 \"Poulin & Castonguay Limited\", with a total capital stock of nine thousand nine hundred and fifty dollars ($9,950), divided into one hundred and ninety-nine (199) shares of a par value of fifty dollars ($50) each.The number of directors of the company shall be five.The head office of the company shall be at Saint-Édouard, county of Lotbinière, district of Quebec, Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this third day of July, 1942.P.FRENETTE, 1650 Acting Deputy Attorney General.\"Super Cold Products (Canada) Ltd.\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-trois juin 1942, constituant en corporation: Ben Bernstein et John Albert Engel, conseils en loi du Roi, et Berthe Maysenhoelder, fille majeure et usant de ses droits, secrétaire, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, vendre, faire usage, importer, exporter et faire le commerce de réfrigérants, machinerie et attirail pour réfrigération, dispositifs mécaniques et électriques, machines, moteurs, outillage et appareils de toutes sortes, meubles, fournitures, appareils et accessoires de ménage et de commerce; et dispositifs pour la production, la génération et l'usage de la lumière, chaleur ou force motrice, de même que matériaux ou accessoires connexes à iceux; agir comme marchands, distributeurs et agents, généralement, desdits produits, sous le nom de \"Super Cold Products \"Super Cold Products (Canada) Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of June, 1942, incorporating: Ben Bernstein and John Albert Engel, His Majesty's Counsels learned in the law, and Berthe Maysenhoelder, fille majeure et usant de ses droits, Secretary, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To buy, sell, use, import, export and deal in refrigerators, refrigerating machinery and appliances, mechanical and electric devices, machines, engines, specialties and apparatus of all kinds, furniture, furnishings, household and commercial appliances and fixtures; and devices for the production, generation or use of light, heat or power, as well as supplies or accessories connected therewith; to act as dealers, distributors and agents generally in the said products, under the name of \"Super Cold Products (Canada) Ltd.\", with a total capital stock of forty- 2292 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 1942, No SI, Vol.74 (Canada) Ltd.\", avec un capital total de qua- nine thousand dollars ($49,000.00), divided into ran te-ne ii I\" mille dollars ($49,000), divisé en four hundred and ninety (490) shares of one Quatre cent quatre-vingt-dix (409) actions de cent hundred dollars ($100.00) each, dollars ($100) chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, The head office of the company will be at district de Montréal.Montreal, in the district of Montreal.Daté du bureau du procureur général, le Dated at the office of the Attorney (Jeneral, vingt-trois juin 1942.this twenty-third day of June, 1942.L.DÉSILETS.L.DÉSILETS, 10f)l Assistant-procureur général.1651*0* Deputy Attorney General.Ventes pour taxes municipales Sales for Municipal Taxes Province de Québec Province of Quebec CITÉ DE LACHINE CITY OF LACHINE Avis public est par le présent donné par le Public notice is hereby given by the under- soussigné Emile Daoust, greffier de la cité de signed Emile Daoust, City Clerk of the City of Lechine, que sous l'autorité de la Loi des cités Lachiue, that under authority of the Cities' and et villes, S.R.Q., 1941, les immeubles ci-après Towns' Act, S.R.Q.1941, the immovables here- désignés, seront vendus a l'enchère publique, dans under described will be sold by public auction, la salle des délibérations du Conseil, à l'hôtel de in the meeting room of the Council, at the City ville, dans la cité de Lachiue, le TROISIÈME Hall, in the City of Lachine, the THIRD day jour de SEPTEMRRE mil neuf cent quarante- of SEPTEMBER, nineteen hundred and forty- deux, à DIX heures de l'avant-midi, pour taxes two, at TEN o'clock in the forenoon, for the municipales, générales, spéciales et scolaires dues General, Municipal, Special and School Taxes due à ladite cité, à moins que lesdites redevances to the said City, unless the said Municipal and municipales et scolaires ne soient payées avec les School dues be paid with costs incurred before frais encourus avant la vente.the sale.Ville de Lachine \u2014 Town of Lachine N° d'ordre Order No.\tPropriétaires cotisés Assessed Proprietors\tN° Cadastre Cadastral No.\tSubdivision Subdivision\tTaxes gén.Scol.spec, am.locales Gen.School Spec, local Imp.taxes\tIntérêt Interest\tGrand total 1 (1) 2 (2) 3 4 5 6 7 (3) 8 (4) 9 10 11 12 13 14 15 16 (5) 17 (6) 18 Etant ceux y i passives immcub »\tBuilders & Realtors Limited.Builders & Realtors Limited.Builders A Realtors Limited.Builders A Realtors Limited.Builders A Realtors Limited.Amos Dawes Realty Company Limited____ Amos Dawes Realty Company Limited.Amos Dawes Realty Company Limited.Amos Dawes Realty Company Limited.Amos Duwes Realty Company Limited____ Amos Dawes Realty Company Limited.Amos Dawes Realty Company Limited.Vallières, Evelyne Emilia, épouse de-wife of Succ.-Est.Albert F.Dawes.une ruelle sujet aux droits de passage de to yant droit et à toutes les servitudes actives apparentes ou occultes attachées au e.\t1B.1B.113.1B.1B.1B.55 \\ Pt.8.68 ) Pt.N.69 178.178.178.178.178.178.178./181 \\ Et bâtisse < >n«.j 181.) 184.) 184.184.us Bein et having lit appare said im 184.\tPt.3.Pt.8 9.10.11.12 Pt.3 66.07.68.92.93.94.95.53.-and build-Pt.O.-W.54 49.50.Pt.109.g a lane subj a right there at or unapi movable 148.\t$ 57.69 306.72 321 91 328.36 395.24 783.21 93.29 361 62 68.02 67.44 71.29 116.37 116.39 116.99 117.90 | 2.076 98 154.91 29.18 ect to the r to and to al tarent servi 40.Oil\t$ 6 53 32.82 33.78 34 52 39.75 80.45 9.88 25.00 3.60 3.62 3.82 6.36 6 36 6 37 6 42 80.55 12.09 3.10 ghts of way the active i tudes attac 3 41\t$ 64.22 339.54 355.69 362.88 434.99 863.66 103.17 386.62 71.68 71.06 75 11 122.73 122.75 123.36 124.32 2.157.53 167.00 32.58 of all those uni passive, hed to the 43.42 Etant une ruelle sujet aux droits de passage de tous Being a lane subject to tho rights of way of all those ceux y ayant droit et à toutes les servitudes actives having a right thereto and to all the active and pas- et passives, apparentes ou occultes attachées audit sive, apparent or unapparent servitudes attached to immeuble.the said immovable. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, (94», No.31, Vol.74 2293 Villo do Lachine (suite) \u2014 Town of Lachine (cnnliuur.l) N° d'ordre\tPropriétaires cotisés\tN° ' Cadastre\tSubdivision\tTuxes i'J-u.BOOL Spec, am.locales\tIntérêt\t\u2022 Grand Order No.\tAssessed Proprietors\tCadastral No.\tSubdivision\tGen.School Spec, local Iii11>.taxes\tInterest\ttotal 20 21 83 88 24 25 20 (7) (8) (9) Rousseau, Lionel.Dawes Realty Company Limited.Amos Dawes Realty Company I imited.Amos Dawes Realty Company Limited.Amos Dawes Realty Company Limited Amos Dawes Realty Company Limited.Amos Dawes Realty Company Limited.)l84.) 181.Pt.188.194.195.196.196.199 .27 Amos Dawes Realty Company Limited 28 Amos 1 )awes Realty ( 'onipany Limited .29 (10) Amos Dawes Realty ( 'ompany Limited 30 Amos Dawes Realty Company Limited 31 Succ.-Estate Isaac Shulman.32 ( 11 ) Suec.-Estate J.-A.Descarries.33 Dzvidson.A .-Albert 34 Lichtonstein, Lea, Mademoiselle-Miss 35 Liechtenstein, Lea, Mademoiselle-Miss.Bâtisse en bois seulement, autrefois occupée comme abattoir, située sur la partie Ouest des subdivisions officielles 757.758 et 759.du lot originaire N° 709 des plan et livre de renvoi officiels pour lu Ville de Lachine, ladite bâtisse étant de forme irrégulière et com-posée dîme partie principale mesurant environ 23 pieds et 9-10 par environ 30 pieds et demi, plus ou moins, et de deux parties plus petites dont l'une mesurant environ H pieds et demi par environ 4 pieds et demi, plus ou moins, et l'autre mesurant environ 9 pieds et 6-10 par environ 15 pieds et 4-10, plus ou moins, et ayant front sur (la l2ème Avenue, a Lachine).Ladite bâtisse «levant être enlevée par l'acquéreur après une année de la date de la vente et non antérieurement.199 199 Pt.209.214 .888 293 298 .709.Pt.N.213 214-2 Pt.S.O.-W 4.I 1 313 Pt.N.262.477.757.41\t49\t1\t49\t42 98 114\t12\t5\t77\t119.89 90\t20\t\u20225\t60\t101.70 116\t27\t9\t51\t135.78 89\tMi\t1\t72\t33.88 1!»\t66\t1\t05\t20.71 1,114\t89\t89\t07\t1,203 96 184\tJ't\t15\t37\t199 86 770\t24\t60\t53\t830.77 77\t63\t4\tut;\t88 59 452\t:i!t\t24\t71\t477.10 10\t:îo\t0\t55\t10.85 54\t15\t4\t30\t58.45 108\t55\t5\t82\t114.37 62\t19\t4\t50\t66.69 43\tso\t3\t45\t47.25 Wooden building only, slaughter-house, situate formerly occupied the West part of official subdivisions 757, 758 and 759, of original lot No.709 of the official plan and book of reference for the Town of Lachine, the said building being of irregular figure and composed of a main part measuring about 23 feet and 9-10 by about 30 feet and one half, more or less, and of two smaller parts one measuring about 8 feet and one half by about 4 feet and one half, more or less, and th other measuring about 9 feet and 6-10 by about 15 feet and 4-10, more or less, and fronting on (12th Avenue, at Lachine).The said building to lie removed by the purchaser one year from the date of sale and not before then.36(12) 37 38 39 40(13) 41 (14) 42 (15) 43 44 Founder, Arthur.Fournier, Arthur.Fournier, Arthur.Fournier, Arthur.Fournier, Arthur.Fournier, Arthur.Fournier, Arthur.Campbell, Edith, K., Campbell, Douglass E.Campbell Mal>el M., Campbell, Howard S., Campbell, Evelyn V., Campbell, Italie E., Campbell, Hilda M., épse de-wife of T.Nisbet, Campbell, Lawrence James, Campbell, Lily M., épse de-wife of Herb* C.Green.Campbell, Edith K.Campbell, Douglass E.Campbell, Mabel M.Campbell, Howard S.Campbell, Evelyn V.Campbell, Leslie E.Campbell, Hilda M., épse de-wife of T.Nisbet, Campbell, Lawrence James, C bell, Lily M., épse de-wife of Herbert C.Green.45 of Nicholas Elichieck.46 Succ.-Eatate James Armstrong, Succ.-Est.John Cook.Etant une rue (Septième Avenue) sujet à tous les droits de passage et de servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.47 Suce.-Estate James Armstrong, Succ.-Est.John Cook.753 Etant une ruelle sujet à toutes les servitudes de passage en faveur de tous ceux qui y ont droit et sujet à toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.48 Succ.-Est.James Armstrong, Succ.-Est.I John Cook.753 Etant une ruelle sujet au droit de passage en faveur de tous ceux qui y ont droit et sujet h toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.753.\t3.\t\t\t et bât.-and\tbuildings.\t1,027.23\t45 41\t1,072 64 753.\t6.\t225.48\t15.38\t240.86 753____\t92\t267.49\t24.02\t291 51 753.\t93.\t385.38\t34.66\t420 04 753.\t96\t\t\t et bât.-and\tbuildings.\t249.27\t20.54\t269.81 753.\t97.\t\t\t et bât.-and\tbuildings.\t1,210.88\t93.70\t1,304.58 753\t98\t\t\t et bât.-and\tbuildings.\t1,135.81\t74.90\t1,210.71 1753.\t535.\t91.97\t7.53\t99.50 s 753 .\t536\t91.96\t7.52\t99.48 \\ 753.\t1025.\t11.94\t0 59\t12.33 753.\t1042\t85.81\t6.80\t92.61 Being » street (Seventh Avenue) subject to all rights of way and active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immovable.0.36 5.67 1080.5.31 Being a lane subject to all the servitudes of passage in favour of those having a right thereto and subject to all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immovable.1126.4.331 0.33 4.66 Being a lane subject to right of way in favour of those having a right thereto and subject to all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immovable.49\tSucc.-Est.James Armstrong, Succ.-Est\t753.\t1133.\t76.31\t6.09\t82.40 \t\t\t\t\t\t 2294 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 191$, No SI, Vol.74 Paroisse de Lachine \u2014 Parish of Lachine N° d'ordre\tPropriétaires cotisés\tN° Cadastre\tSuljdivi-sion\tTaxes gén.Scol.spec, am.locales\tIntérêt\tGrand Order No.\tAssessed Proprietors\tCadastral No.\tSubdivision\tGen.School Spec, local Imp.taxes\tInterest\ttotal 50 51 (16) 62(17) 53 54 55 56 57 Succ.-Est.John Forbes.894 Campbell, Duncan A.Pt.899.( tanpbeU, Duncan A.Pt.899.Colguhorn, Jean, épse de-wife of Jacob J.Sophus.915.Colguhorn, Jean, épse de-wife of Jacob J.Sophus.915.Phillips, Edward W.H., Penny, G.Edward, Hague, Henry J.915.Quu'ity Home Corporation.916.Campbell, Edith K., Campbell Douglass E.Campl>ell, Maln'l M., Campl>ell, Howard S., Campbell, Evelyn V., Campbell, Les-I lie l.< 'ami .1 .cil.Hilda M.6pse-de-wifeof|916 T.Nisbet, Campl>ell, Lawrence James, Camplx'll, Lily M., épse de-wife of Herbert C.Green.(4) Un emplacement situé dans la Cité de Lachine, dans le comté de Jacques-Cartier, ayant front sur la Quarante-Quatrième Avenue et composé des lots suivants, savoir: o) De la partie sud du lot N° 68 des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la Ville de Lachine contenant 40 pieds de largeur par 156 pieds de profondeur et ayant une superficie de 6,236 pieds mesure anglaise et plus ou moins, et borné comme suit: en avant, vers l'ouest, par la Quarante-Quatrième Avenue ; en arrière, vers l'est, par le lot N° 152 du même cadastre; vers le nord par le résidu dudit lot N° 68 et de l'autre côté, vers le sud, par le lot N° 69 ci-après décrit.6) De la partie nord du lot N° 69 des plan et livre de renvoi officiels de la ville de Lachine, mesurant 48 pieds de largeur, en avant dans sa ligne ouest; 156 pieds de profondeur dans sa ligne nord; 48 pieds de 75.109 102.238.94 46 1.569 37 918 00\t6 38 146 17 94 64\t100.84 1,715 54 1,012.64 58.76\t4.29\t63 05 59 01\t6 10\t65.11 31.16 559 97\t1.67 59 26\t32.83 619 23 183 35\t15.06\t198 41 (1) Un emplacement situé dans la Cité de Lachine, dans le comté de Jacques-Cartier, ayant front sur la rue St-Joseph étant la partie sud-ouest du lot N° 3 de la subdivision officielle du lot N° 1B des plan et livre de renvoi officiels de la ville de Lachine, de figure irrégulière et mesurant 29 pieds et 1 pouces sur la rue St-Joseph; 54 pieds et 9 pouces dans sa ligne sud-est et 59 pieds et 9 pouces dans sa ligne nord et contenant une superficie d'environ 807 pieds, mesure anglaise et plus ou moins, borné en front par ladite rue St-Joseph, vers le sud-est par le lot N° 8 de la subdivision officielle dudit lot N° 1B et vers le nord par le résidu dudit lot N° 3 de ladite subdivision dudit lot N° 1B, la propriété de la Cité de Lachine.(1) Un emplacement situé dans la Cité de Lachine, dans le comté de Jacques-( 'artier, ayant front sur la rue St- Joseph et étant une partie du lot N° 8 de la subdivision officielle du lot N° 1B des plan et livre de renvoi officiels de la ville de Lachine, de figure irrégulière et mesurant 81 pieds 6 pouces sur la rue St-Joseph, 54 pieds 9 pouces dans sa ligne nord-ouest, 33 pieds 9 pouces dans sa ligne nord, 28 pieds et 11 pouces dans sa ligne nord-est, et 90 pieds 3 pouces dans sa ligne sud-est et ayant une superficie totale d'environ 5091 pieds carrés mesure anglaise et plus ou moins, borné en front par ladite rue St-Joseph, vers le nord-ouest par cette partie du lot N° 3 de la subdivision du lot N° 1 B, vers le nord par le résidu dudit lot N° 8 de la subdivision officielle du lot N° 1B, la propriété de la Cité de Lachine, vers le nord-est par le lot N° 4 de la subdivision dudit lot N° 1B et vers le sud-est par le lot N° 9 de la subdivision dudit lot N° 1B.(3) LTn emplacement situé sur la Quarante-Quatrième Avenue, dans la Cité de Lachine, danB le comté de Jacques-Cartier, connu et désigné comme purtk' nord du lot N° 3 de la subdivision du lot N° 55 des plan et livre de renvoi officiels de la Ville de Lachine, ayant une superficie d'environ 8,283 pieds et mesurant 50 pieds de largeur par 166 pieds de profondeur dans sa ligne nord et 165 pieds et 4 pouces dans sa ligne sud et borné comme suit: en avant du côté est par la Quarante-Quatrième Avenue, en airière du côté ouest par partio du lot originaire N° 899, crun côté vers le nord par partie du lot originaire N° 55 et de l'autre côté vers le sud par le résidu dudit lot N° 3 de la subdivision officielle du lot N° 65 avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.(1) An emplacement situate in the City of Lachine, in the county of Jacques-Cartier, fronting on St-Joseph street, being the South-West part of lot No.3 of the official subdivision of lot No.IB of the official plan and lx>ok of reference of the Town of Lachine.of irregular figure and measuring 29 feet and 4 inches on St-Joseph street: 54 feet and 9 inches in its South-East line and 59 leet and 9 inches in its North line and containing in area al mut 807 feet, English measure and more or less, Ixninded in front by the said St-Joseph street, on the South-East by lot No.8 of the official sulidivision of said lot No.IB and towards the North by the residue of said lot No.3 of the said subdivision of said lot No.IB the property of the City of Lachine.(2)An emplacement situate in the City of Lachine, in the county of Jacques-Cartier, fronting of St-Joseph street and being a part of lot No.8 of the official subdivision of lot No.IB of the official plan and book of reference of the Town of Lachine, of irregular figure and measuring 81 feet 6 inches on St-Joseph street, 54 feet 9 inches in its North-West line, 33 feet 9 inches in its North line 28 feet and 11 inches in its North-East line, and 90 feet 3 inches in its South-East line and having a total area of about 5,091 square feet, English measure and more or less, bounded in front by said St-Joseph street, on the North-West by that part of lot No.3 of the subdivision of lot No'.IB, towards the North by the residue of said lot No.8 of the official subdivision of lot No.IB, the property of the City of Lachine, to the North-East by lot No.4 of the subdivision of said lot No.IB and towards the South-East by lot No.9 of the subdivision of said lot No.IB.(3) An emplacement situate on Forty-fourth Avenue, in the City of Lachine, in the county of Jacques-Cartier known and designated as being the North part of lot No.3 of the subdivision of lot No.55 of the official plan and book of reference of the Town of Lachine, having an area of about 8,283 feet and measuring 50u*eet in width by 166 feet in depth in its North line and 165 feet and 4 inches in its South line and bounded as follows: in front on the East side by Forty-fourth Avenue, in rear on the West side by a part of original lot No.899, on one side to the North by a part of original lot No.55 and on the other side towards the South by the residue of said lot No.3 of the official subdivision of lot No.55\u2014with all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immoveable.(4) An emplacement situate in the City of Lachine, in the county of Jacques-Cartier, fronting on Forty-fourth Avenue and comprised of the following lots, namely : a) The South part of lot No.68 of the official cadastral plan and book of reference of the Town of Lachine, measuring 40 feet in width by 156 feet in depth an having an area of 6,236 feet, English measure and more or less, and bounded as follows: in front, to the West, by Forty-fourth Avenue; in rear, towards the East, by lot No.152 of the same cadastre towards the North by the residue of said lot No.6$ and on the other side to the South, by lot No.69 hereinafter described.5) Tne North part of lot No.69 of the official plan and book of reference of the Town of Lachine, measuring 48 feet in width in front in its West, line; 156 feet in depth in its North line; 48 feet in width in rear in its QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 191,2, No.31, Vol.74 2295 largeur en arrière il an.s sa ligne est et 156 pieds 4 pouces de profondeur dans sa ligne sud et borne comme suit: en avant, vers l'ouest par la Quarante-quatrième avenue; en arrière, vers l'est par le lot N° 152 du même raclas! il-; d'un côté, mis le nord par le lot 68 et de l'autre cote vers le sud par le résidu dudit lot NT0 69 comme le tout se trouve avec toutes les servitudes actives et passives sans aucune exception ni réserve, et affecté par une ligne homologuée.(5) Un emplacement situé dans la Cité do Lachine, dans le comté de Jacques-Cartier, ayant front sur la Trente-sixième Avenue, composé: a) Du lot N° 53 de ja subdivision du lot N° 181 des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la ville de Lachine.b) D'un lopin de terre de forme régulière situé sur la rue Notre-Dame, en la Cité de Lachine, et étant la plus grande partie du lot N° 54 de la subdivision officielle du lot originaire N° 181 (181 p.g.Ptc.54) du Cadastre de la Ville de Lachine.Ix'dit lopin de terre particulièrement décrit: a) est contigu au lot N° 181-53 dudit cadastre sur le côté est d'icelui.b) mesure 52 pieds et sept dixièmes «le pied en avant et en arrière depuis la jonction de la ligne ouest dudit lopin do terre et de la ligne est dudit lot N° 181-53 et de la en allant vers l'est et 170 pieds de profondeur.e) contient une superficie de 8,959 pieds, mesure anglaise et plus ou moins.d) est borné comme suit: en avant vers le nord par la rue Notre-Dame, en arrière, vers le sud, partie par partie du lot N° 181-32 dudit cadastre et partie par partie du lot 181-33 d'un côté vers l'est par le résidu dudit lot N° 181-54 dudit cadastre, de Vautre côté, vers l'ouest par 181-53 dudit cadastre avec les bâtisses dessus érigées et portant les Nos 4, 6, et 8 de la Trente-sixième Avenue de la Cité de Lachine, tel que le tout se trouve actuellement avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.(6) Un emplacement situé dans la Cité de Lachine, dans le comté de Jacques-Cartier, étant une ruelle ayant front sur la rue Notre-Dame et composé du lot N° 49 de la subdivision officielle du lot N° 184 des plan et livre de renvoi officiels de la ville de Lachine et du lot N° 50 de la subdivision officielle dudit lot N° 184 des mêmes plan et livre de renvoi officiels, lesdits lots sujets au droit de passage en faveur de tous ceux qui y ont droit et à toutes les servitudes actives et passive, apparentes ou occultes.(7) Un emplacement ayant front sur la Trente-quatrième Avenue, dans la Cité de Lachine, dans le comté de JacqucB-('artier, et composé des lots suivants, savoir: a) le lot N° 2 de la resubdivision du lot N° 214 de la subdivision du lot N° 184 de la ville de Lachine.b) de la partie nord du lot N° 213 de la subdivision du lot N° 184 mesurant 4 pieds de large par 100 pieds de profondeur, et bornée comme suit: du côté ouest en front, par la Trente-quatrième Avenue, du côté est, en arrière, par le lot N° 216 dè la subdivision officielle du lot N° 184 du même cadastre, du côté nord par le lot ci-dessus décrit, et du côté sud par le résidu dudit lot N° 213 de la subdivision officielle du lot N° 184, sujet à toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.(8) Un emplacement ayant front sur la rue St-Joseph étant une partie du lot originaire N° 188 des plan et livre de renvoi officiels de la ville de Lachine, mesurant 41 pieds et 9 pouces en avant, sur la rue St-Joseph, 63 pieds et 2 pouces en arrière, et 109 pieds et 6 pouces dans sa ligne ouest et 118 pieds dans sa ligne est, le tout mesure anglaise, plus ou moins, et borné comme suit: en front, par la rue St-Joseph, en arrière, par le lot N° 4 de la subdivision officielle du lot N° 196 du même cadastre, d'un côté, vers l'ouest par une partie du lot N° 188 et de l'autre côté, vers l'est, par une autre partie du lot N° 188 appartenant à Dame Veuve Z.Blanchard, avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.(9) Une partie de lot ayant front sur la rue Notre-Dame, dans la Cité de Lachine, dans le comté de Jac- aues-Cartier, connue comme étant la partie sud-ouest u lot N° 4 de la subdivision officielle du lot N° 199 (199 S.O.Pt.4) des plan et livre de renvoi officiels de la Ville de Lachine.dans ledit comté de Jacques-Cartier, de forme irregulière, mesurant 163 pieds et 10 pouces de largeur, en front, sur la rue Notre-Dame et 170 pieds et 3 pouces de largeur, en arrière, par une profondeur de 103 pieds et 1 pouce, dans sa ligne ouest et 152 pieds dans sa ligne est et bornée comme suit: en front, vers le Bud.par la rue Notre-Dame, en arrière, vers le nord, par le droit de passage du chemin de fer Canadien National, sur un côté vers l'ouest, par le lot N° 5 de la subdivision officielle dudit lot N° 199 et sur l'autre côté, vers l'ouest, par le résidu dudit lot East line and 156 feet 4 inches in depth in its South line and bounded as follows: in front, towards the West by Forty-fourth Avenue; in rear, towards the East by lot No.152 of the same cadastre: on one side, to the North by lot 68 and on the other side to the South by the residue of said lot No.69, as the whole presently subsists with all the active and passive servitudes without exception nor reserve, and affected by a homologated line.(5) An emplacement situate In the City of Lachine, in the County of Jacques-Cartier, fronting on Thirty-sixth Avenue, composed of: a) Lot No.53 ol the subdivision of lot No.181 of the official cadastral plan and book of reference of the Town of Lachiue.b) A parcel of land of regular figure situate on Notre-Dame street, in the City of Lachine, and lieing the greatest part of lot No.54 of the official subdivision of original lot No.181 (181 g.p.Pt.54) of the cadastre of the Town of Lachine.The said parcel of land I»-iin.' more amply descril»ed: as: a) contiguous to lot No.181-53 of said cadastre on the East side of same.6) measuring 52 feet and seven tenths of a foot in front and in rear from the junction of the West line of said parcel of land and the East line of said lot No.181-53 and thence running Eastward and 170 feet in depth.c) containing an area of 8,959 feet, English measure and more or less.d) Bounded as follows: in front towards the North by Notre-Dame street, in rear, towards the South partly by a part of lot No.181-32 of said cadastre and partly by a part of lot 181-38, on one side towards the East by the residue of said lot No.181-54 of said cadastre, on the other side, towards the West by 181-53 of said cadastre\u2014with the buildings thereon erected !>earing Nos.4, 6 and 8 of Thirty-sixth Avenue of the City of Lachine, as the whole presently subsists, with the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immovable.(6) An emplacement situate in the City of Lachine, in the county of Jacques-Cartier, being a lane fronting on Notre-Dame street and composed of lot No.49 of the official subdivision of lot No.184 of the official plan and hook of reference of the Town of Lachine and of lot No.50 of the official sulnlivision of said lot No.184 of the same official plan and book of reference, the said lots subject to right of way in favour of those having a right thereto and to all the active and passive, apparent or unapparent servitudes.(7) An emplacement fronting on Thirty-fourth Avenue, in the City of Lachine, in the county of Jacques-Cartier, and composed of the following lots, namely: a) Lot No.2 of the resubdivision of lot No.214 of the subdivision of lot No.184 of the Town of Lachine.b) The North part of lot No.213 of the subdivision of lot No.184 measuring 4 feet in width by 100 feet in depth, and bounded as follows: on the West side in front, by Thirty-fourth Avenue, on the East side, in rear, by lot No.216 of the official subdivision of lot No.184 of the same cadastre, on the North side by the lot above descril>ed, and on the South side by the residue of said lot No.213 of the official subdivision of lot No.184, subject to all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immoveable.(8) An emplacement fronting of St.Joseph street, being a part of original lot No.188 of the official plan and book of reference of the Town of Lachine, measuring 41 feet and 9 inches in front of St.Joseph street, 63 feet and 2 inches in rear, and 109 feet and 6 inches in its West line and 118 feet in its East line, the whole English measure, more or less, and bounded as follows : in front, by St.Joseph street, in rear, by lot No.4 of the official subdivision of lot No.196 of the same cadastre, on one side, towards the West by a part of lot No.188 and on the other side, towards the East, by another part of lot No.188 belonging to Dame Widow Z.Blanchard, with all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immovable.(9) A part of lot fronting on Notre-Dame street, in the City of Lachine, in the county of Jacques-Cartier, known as being tbe South-West part of lot No.4 of the official subdivision of lot No.199 (199 S.W.Pt.4) on the official plan and in the book of reference of the Town of Lachine, in the said county Jacques-Cartier, of irregular figure, measuring 163 feet and 10 inches in width, in front, on Notre-Dame street and 170 feet and 3 inches in width, in front, on Notre-Dame street and 170 feet and 3 inches in width, in rear, by a depth of 103 feet and 1 inch, in its West line, and 152 feet in its East line and bounded as follows: in front, towards the South, by Notre-Dame street, in rear, towards the North, by the right of way of the Canadian National Railway, on one side towards the West, by lot No.5 of the official subdivision of said lot No.199 and on 2290 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 191,2, No 81, Vol.74 N° 4 de la subdivision officielle dudit lot N° 199 la propriété de Monsieur ( 'armichael, tel que le tout se trouve actuellement avec les servitudes passives et actives sans aucune réserve ni exception.(10) Un emplacement situé duns la Cité de I.uehine.dans le comté de .lueques-( 'artier, étant une partie du lot N° 209 des plan et livre «le renvoi officiels «le lu ville de Lachine, ayant une superficie totale d'environ 8,218 pieds et mesurant dans sa ligne sud 188 pieds et 5 pouces, dans sa ligne nord 139 pieds et 1 pouces, dans sa ligne est fi'.! pieds et dans sa ligne ouest 03 pieds et borné connue suit : d'un côté, vers le sud, par la Vingt-sept iéme Vvenue et par les lots Nos 210 et 889 «lu cadastre de lu Ville de Lachine, «le l'autre coté, vers le nord, par le droit dfl passage du chemin «le fer ( 'anadieii National, l«)t N° 802 du cadastre «le la Ville «le Lachine, vers l'est par partie «lu lot N° 232 «lu cadastre «If la Ville de Lachine «>t vers l'ouest par le résidu dudit lot N° 209 sujet aux «lroits de passage en faveur du résidu dudit lot N° 209 fi pied ou en voiture et pour les animaux, en tout temps, de façon â permettre l'entrée et lu sortie sur lu Vingt-septième Avenue et suj«'t â toutes autres servitudes actives et passives, apparentes ou occulU's attachées audit immeuble.(11) Un emplacement situé dans la Cité de Lachine, dans le comté de .lucques-f 'artier, étant une ruelle et désigné comme partie du lot N° 202 «le lu subdivision officielle du lot N° 293 «les plun et livre de renvoi officiels «lu cadastre «le la Ville de Lachine, mesurant 2K(I pieds de longueur par 15 pieds de largeur et borné comme suit : vers le nord, pat le lot \\J 274 de lu subdivision officielle du lot N° 293 «lu même cadastre; vers le sud.par la prolongation «le la ligne sud d«\\s lots Nos 855 «'' 207 de la subdivision officielle dudit lot N° 298; vers l'est, par les lots Nos 200 â 273 inclusivement de la subdivision dudit lot N° 293 (293-200 à 273) ; vers l'ouest par les lots Nos 254 a 201 de lu subdivision officielle «lu lot N° 808 du même cadastre (2113-201 à 881).ledit lot ayant une siipi-rl'icic totale d'environ 4.2(H) pieds, sujet au droit de pussuge «le tous ceux y ayant droit et à toutes les servitudes actives et passives, pouvant affecter ledit immeuble.(12) Un emplacement situé dans lu Cité de Lachine, duns le comté de Jacques-Cartier, ayant front sur lu nie Victoria avee toutes les bâtisses ou partiel de bâtisses dessus construites, l'adjudicataire s'engageant de les prendre dans l'état où elles se trouvent et clore lesdites bâtisses s'il y a lieu, h ses frais: le tout spécialement sujet à tous les droits et servitudes actives en faveur du susdit lot et spécialement sujet au droit d'avoir des fenêtres, balcons, galeries et autres ouvertures existantes dans lesdites bâtisses construites sur ledit lot en autant «pie ces droits peuvent exister en vertu d'un acte consenti par Dame Nélida Quesnel, épouse séparée de biens de Arthur Fournier et Dame Albina Décary, enregistré au Bureau d'enregistrement de la division de Montréal, sous le N° 378161, et sujet à toutes les servitudes, passives en faveur du lot N° 4 de la subdivision officielle du lot N° 753 du cadastre de la Ville de Lachine, et sujet, aussi, â toutes autres servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.(13) Un emplacement ayant front sur la rue Victoria, dans la Cité de Lachine, dans le comté de Jacques-Cartier, étant le lot N° 96 de la subdivision officielle du lot N° 753 des plan et livre de renvoi officiels de la Ville de Lachine avec les bâtisses ou parties de bâtisses dessus construites, l'adjudicataire s'engageant â prendre lesdites bâtisses dans l'état où elles se trouvent et même à les clore s'il y a lieu, sujet â toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.(14) L'n emplacement ayant front sur la rue Victoria, dans la Cité de Lachine, dans le comté de Jacques-Cartier étant le lot N° 97 dé la subdivision officielle du lot N° 753 des plan et livre de renvoi officiels de la Ville de Lachine avec les bâtisses ou parties de bâtisses dessus construites, l'adjudicataire s'engngeant à prendre lesdites bâtisses dans l'état où elles se trouvent et même à les clore s'il y a lieu, sujet â toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.(15) LTn emplacement ayant front sur la rue Victoria, dans la Cité de Lachine, dans le comté de Jacques-Cartier étant le lot N° 98 de la subdivision officielle du lot N° 753 des plan et livre de renvoi officiels de la Ville de Lachine avec les bâtisses ou parties de bâtisses dessus construites, l'adjudicataire s'engageant à prendre lesdites bâtisses dans l'état où elles se trouvent et même à les clore s'il y a lieu, sujet â toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.(16) Cette partie non subdivisée du lot originaire N° 899 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse the other side, towards the West, by the residue of said lot No.4 of the official subdivision of said lot No.199 the property of Monsieur ('armichael, as the whole presently subsists with the active and passive servitudes without exception or reserve.(10) An emplacement situate in the ( 'ity of Luchinw, in the county of Jacques-Cartier, being a part of lot No.209 of tin; official plan anil book of reference of the Town of Lachine, having a total area of about 8,218 feet und measuring in its South line 133 feet and 5 inches, in its North line 139 feet und 4 inches, in its Fast line 59 feet mid it its West line 03 feet and bounded as follows: and «>ii one side, towards tin- South by Twenty-seventh Avenue and by lots Nos.210 anil 222 of the cadastre of the Town of Lachine, on the other BUS, towards the North, by the right of way of the Canadian National Railway, lot No.802 of the cadastre of the Town of Lachine, towards the East by a part of lot No.232 «il the cadastre of the Town of Lachine und towards the West by the residue of lot No.209, subject to rights of way in favour of the residue of said lot No.209 on foot and with vehicle and for animals, at any time so us to permit ingress and egress on Twenty-seventh Avenue and subject tr unapparent servitudes attached to the said immovable.(11) An emplacement situate in the City of Lachine, the county of Jucques-Carticr, being a lane and designated as lieing a part of lot No.202 of the official subdivision of lot NO.293 on the official cadastral plan and hook of reference of the Town of Lachine, measuring 280 feet in length by 15 feet in width and bounded us follows: towards the North by lot No.274 of the officiul sulidivision of lot No.293 of the sume cadastre; towards the South, by the prolongation of the South line of lots Nos.255 and 267 of the official subdivision of said lot No.293; towards the Fust by lots Nos: 260 to 273 inclusively of the subdivision of said lot No.293 (293-266 to 273) ; towards the West by lots Nos.254 to 261 of the official subdivision of lot No.203 of the same cadastre (293-254 to 201), the said lot having a totul area of nbout 4,200 feet, subject to right of way of all those having a right thereto and to all the active und pussivc servitudes, which mny affect the said immovable.(12) An emplacement situate in the City of Lachine, in the county of Jacques-Cartier, fronting on Victoria street, with all the buildings or pnrts of buildings thereon erected, the purchaser binding himself to accept them in their present state and to fence in the said buildings, if necessary, at his expense; the whole particularly subject to all the rights and active servitudes in favour of the aforesaid lot and specially subject to the right of having windows, balconies, galleries and other openings existing in and on the said buildings erected on the said lot in so far as these rights may exist under a deed consented by Dame Nélida Quesnel, wife separate as to property of Arthur Fournier and Albina Décary, registered in the Registry Office for the Montreal Division, under No.378161, and subject to all passive servitudes in favour of lot No.4 of the official subdivision of lot No.753 of the cadastre of the Town of Lachine and subject, also, to all other active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immoveable.(13) An emplacement fronting on Victoria street, in the city of Lachine.in the county of Jacques-Cartier, being lot No.96 of the official subdivision of lot No.753 on the official plan and book of reference of the Town of Lachine, with buildings or parts of buildings thereon erected, the purchaser binding himself to accept the said buildings in their present state and also to fence them, in if necessary, subject to all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to said immovable.(14) An emplacement fronting on Victoria street, in the city of Lachine, county of Jacques-Cartier, being lot No.97 of the official subdivision of lot No.753 on the official plan and book of referenc;e of the Town of Lachine, with the buildings or parts of buildings thereon erected, the purchaser binding himself to accept the said buildings in their present state and also to fence them, in if necessary, subject to all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to tho said immovable.(15) An emplacement fronting on Victoria street, in the city of Lachine, county of Jacques-Cartier, being lot No.98 of the official subdivision of lot No.753, on the official plan and book of reference of the Town of Lachine, with the buildings or parts of buildings thereon erected, the purchaser binding himself to accept the said buildings in their present state and also to fence them in if necessary, subject to all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to tthe said immovable.(16) That unsubdivided part of original lot No.899 on the official plan and book of reference of the Parish QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 1943, No.31, Vol.74 2297 de Lachine â l'exclusion des lots Nos 3:17, 429, 456 et 460 de la subdivision officielle dudit lot N° 899 enclavé, sous réserve des servitudes et des droits de passage attachés audits cpiatre lots, ludito portion étant bornée comme suit: en avant, vers le sud, par les terrains du chemin de fer Canadien National connu sous le n° 1037 de ladite paroisse de Lachine, du côté ouest par partie du lot originaire N° 898, du côté nord par le Boulevard Métropolitain et du côté est par la ligne de division entre la paroisse et la ville de Lachine, ayant une superficie totale d'environ 37,068 arpents, mesure française.(17) l'n emplacement situé dans la Cité de Lachine, duns le comté de Jacques-Cartier étant une partie des lot N° 899, ayant une superficie de 39,072 arpents et borné comme suit: vers lu sud, par les voies du chemin de fer Canadien Pacifique, étant le lot N° 1029 des plan et livre de renvoi officiels de lu Paroisse de Lachine, de l'uutre côté vers le nord pur les limites de lu Cité de Lachine, d'un autre côté vers l'est, pur partie du lot N° 55 et de l'autre côté vers l'ouest par partie du lot N° 898 du même cadastre, sujet à toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.Donné sous mon seing, à Lachine, ce vingt-deuxième jour de juillet, mil neuf cent quarante-deux.(Sceau).lie greffier de la cité de Lachine, 1643\u201430-2-0 EMILE DAOUST.Province de Québec\u2014District de Chicoutimi.Municipalité du Village de Ste-anne-de-Chicoutimi.Avis public est par les présentes donné que la Commission municipale de Québec, par un arrêté en date du 24 juillet 1942, a ordonné au soussigné, conformément aux dispositions de l'article 54 de la Loi de la Commission municipale de Québec (S.R.Q., 1941, chapitre 207), de vendre l'immeuble ci-dessous désigné, pour satisfaire au paiement des arrérages de taxes dues à la municipalité du village de Ste-Anne-de-Chicoutimi, avec intérêts et frais, et qu'en conséquence, ledit immeuble sera vendu par encan public, dans la salle du conseil du village de Ste-Anne-de-Chicoutimi, à Ste-Anne, le VINGT-SIX AOÛT 1942, à DIX heures de l'avant-midi.Toutefois, ledit immeuble sera retiré de la vente si les versements échus sur les taxes consolidées et toutes les taxes municipales exigibles, à l'exception de celles de l'année 1942, sont payés avant le moment de la vente.1.Mme Vve Alfred Tremblay.'\u2014Le lot numéro 107 situé dans le premier rang ouest du canton Tremblay, ainsi connu et désigné au cadastre officiel du village de Ste-Anne, avec bâtisses et dépendances, et toutes servitudes actives et passives, apparentes et occultes attachées audit immeuble.Le prix d'adjudication sera payable immédiatement.La vente sera en outre sujette au droit de retrait et aux autres dispositions de la Loi de la Commission municipale de Québec.Donné à Ste-Anne-de-Chicoutimi, ce 25ème jour de juillet 1942.Le secrétaire-trésorier, 1(359\u201431-2-0 JEAN BOUCHER.Province de Québec, District de Montréal VILLE SAINT-LAURENT Comté Jacques-Cartier Avis public est par les présentes donné par Henri Lapointe, Greffier de la Ville Saint-Laurent, que les immeubles ci-dessous seront vendus à l'enchère publique à la salle de l'Ecole Beaudet en la Ville Saint-Laurent, MARDI, le VINGT-CINQUIÈME jour d'AOÛT mil neuf cent qua- of Lachine, with the exception of lots Nos.337, 429, 450 and 400 of the official subdivision ol said lot No.899 enclosed, under reserve of servitudes and of rights of passage attached to the said four lots, the said part being bounded as follows: in front towards the South, by the lands Of the Canadian Nutionul Railway, known as being No.1037 of the said parish of Luchine, on the West side by part or original lot No.H98, on the North side by Boulevard Métropolitain and on the Lust side by the division line between the Parish und the Town of Lachine, having a total urea of about 37,068 arpents French measurement.(17) An emplacement situate in the City of Luchine, county of Jucques-( artier, being a part of lot No.899, having an urea of 39,672 arpents und bounded us follows: towards the South by the Canadian Pacific Railway being lot No.1029 on the official plan and book of reference of the Parish of Lachine.on the other side towards the North, by the limits of the City of Lachine, on another side towards the East by purt of lot No.55 and on.the other side towards the West by part of lot No.898 of the same cadastre\u2014subject to ull the active and passive, apparent or unapparent servitudes attuched to the said immovable.Given under my hand, at Lachine, this twenty-second day of July, nineteen hundred and forty-two.[Seal) EMILE DAOUST, 1043-30-2 Clerk of the City of Lachine.Province of Quebec.\u2014District of Chicoutimi.Municipality of the Village of Ste-Anne-de Chicoutimi.Public notice is hereby given that the Quebec Municipal Commission, by an Order dated the 24th July, 1942, has ordered the undersigned, pursuant to the provisions of articles 54 of the Quebec Municipal Commission Act (R.S.Q., 1941, chapter 207), to sell the immovables hereinafter designated, in payment of arrears of taxes due the Municipality of the Village of Ste-Anne-de-Chicoutimi, with interest and costs, and that consequently, the said immovable shall be sold by public auction, in the Council Room of the Village of Ste-Anne-de-Chicoutimi, at Ste-Anne, the TWENTY-SIXTH of AUGUST, 1942, at TEN o'clock in the forenoon.However, the said immovable shall be withdrawn from the sale if the instalments due on the consolidated taxes and all the municipal taxes due, with the exception of those for the year 1942, be paid before the sale.1.Mrs.Wid.Alfred Tremblay :\u2014Lot No.107, situate in the first west range of the township Tremblay, thus known and designated on the official cadastre of the Village of Ste-Anne\u2014with buildings and dependencies, and all active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immovable.The purchase price shall be payable immediately.The sale shall moreover be subject to right of redemption and to the other provisions of the Quebec Municipal Commission Act.Given at Ste-Anne-de-Chicoutimi, this 25th day of July, 1942.JEAN BOUCHER, 1659\u201431-2 Secretary-Treasurer.Province of Quebec, District of Montreal TOWN OF ST.LAURENT County of Jacques Cartier Public notice is liereby given by Henri Lapointe, clerk of the Town of St.Laurent that the immoveables hereinafter described will be sold .by public auction, at the Beaudet School in the Town of St.Laurent, TUESDAY, the TWENTY-FIFTH day of AUGUST nineteen hundred 2298 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 1942, No SI, Vol.74 rante-deux (25 août 1942) à DIX heures dt Pavant-midi (heure solaire) pour satisfaire au paiement des taxes municipales, générales et sociales et cotisations scolaires avec intérêts mentionnées dans l'état ci-dessous ainsi que des frais Hiibséquemment encourus à moins que ces taxes, intérêts et dépenses ne soient payés avant la vente.and forty-two, (August the 25th, 1942) at TEN o'clock in the forenoon (Standard Time) to satisfy to the payment of the Municipal (ordinary and special) and school taxes with interest mentioned in the hereunder statement and the cost which shall Imî subsequently incurred unless the said taxes, interests and costs be paid before the sale.Nom du Propriétaire Name of Owner\tNuméros Numbers ( 'adastre et Hiilxiivisions Cadastral and suIkHvisions \t242-80 242-781a, 782«.783a 242866a, 8(57u.M8fl 241-67, 235 241 277, 278 241 217 241 2a, 3a.4a.5, 6 241-7, 8, 9 241 82, 83 241 -'19, 250, 251, 252 465- 27!» 465 320 465-633 \t \t Hill.R.G.'.\t \t Butler, H.(i.\u2022.\t \t \t Un emplacement situé sur la rue St-Mathieu.en la ville Saint-Laurent appartenant â MM.Ludger et Pierre Boyer connu comme faisant partie du numéro 455 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Suint-l.aurent contenant 54 pieds de front sur 143 pieds de profondeur, plus ou moins, tenant en front a la dite rue St-Mathieu en arrière a une partie du numéro originaire quatre cent cinquante-quatre, subdivision 248, appartenant à M.Joseph (îohier, joignant d'un côté Paul-Emile Laperrière et de l'autre côté Joseph Hébert, avec bâtisses dessus érigées.Un certain emplacement situé dans la ville Saint-Laurent, comté Jacques-Cartier, appartenant | Madame Vve James Patton composé des lots suivants: A.\u2014De la plus grande partie du lot originaire numéro deux cent quarante-deux, subdivision officielle numéro cinq cent soixante-quinze lettre A, (242-P575a) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Saint-Laurent, étant en réalité le lot total, exception faite d'une lisière de terrain de vingt-cinq pieds de largeur par vingt pieds de profondeur dans la ligne nord-est dudit lot, pour l'élargissement du Boulevard O'Brien; ladite partie du lot numéro 575a de ladite sulxlivision présentement vendue étant bornée dans la ligne nord-ouest par la subdivision numéro 574a dans la ligne sud-ouest par la sulxlivision numéro (il la, dans la ligne sud-est par la subdivision numéro 576a et dans la ligne nord-est par le résidu du dit lot de ladite subdivision 575a qui a été détaché pour l'élargissement dudit Boulevard O'Brien.Un certain emplacement situé dans la ville Saint-Laurent, comté Jacques-Cartier appartenant à Madame Vve James Patton com|x>sé des lots suivants: B.\u2014De la plus grande partie du lot originaire numéro deux cent quarante-deux, sulxlivision officielle numéro cinq cent soixante-seize lettre A, (242-P576a) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Saint-Laurent étant en réalité le lot total, exception faite d'une lisière de terrain de vingt-cinq pieds de largeur par vingt pieds de profondeur dans la ligne nord-est dudit lot, pour l'élargissement du Boulevard O'Brien; ladite partie du lot numéro 576a de ladite sulxlivision présentement vendue étant lx>rnée dans la ligne nord-ouest par la sulxlivision numéro 575a dans la ligne sud-ouest par la sulxlivision numéro 612a dans la ligne sud-est par la sulxlivision numéro 577a et dans la ligne nord-est par le résidu du lot de ladite subdivision 576a qui a été détaché pour l'élargissement dudit Boulevard O'Brien.Un certain emplacement situé dans la Ville Saint-Laurent appartenant à M.René Daoust composé des lots suivants: A.\u2014D'une lisière de terrain mesurant 14 pieds de largeur par 90 pieds de profondeur mesure anglaise plus ou moins, faisant partie du lot de terre numéro quarante-trois, subdivision du lot originaire numéro quatre cent cinquante-trois (453-P.43) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Saint-Laurent, bornée en front par la rue Filiatrault, d'un côté au sud-est par le lot numéro 42 subdivision dudit lot originaire N° 453, (453-42) et de l'autre côté au nord-ouest et en arrière par le résidu dudit lot numéro 453-43 des susdits plan et livre de renvoi officiels.An emplacement situated on St.Matthew Street in the town of St.Laurent, Ix'longing to Messrs.Ludger and Pierre Moyer.known and designated as forming part of number four hundred and fifty-five (P.455) of the plan and hook of reference of the parish of St.Laurent, containing 54 feet in front by 143 feet in depth, more or less, bounded in front on said St.Matthew Street, in rear on a part of original number four hundred and fifty-four, sulxlivision number two hundred and forty-eight (454-24S) belonging to Joseph (iohier, joining on one side, Paul-Fmile Laperrière and on the other side Joseph Hélx-rt, with buildings erected thereon.A certain emplacement situated in the town of St.Laurent in the county of Jacques Cartier, Ix'longing to Mrs.Widow James Patton composed of the following lots: A.\u2014Of the largest part of the original lot number two hundred and forty-two official sulxlivision number five hundred and seventy-five letter A (242-P.575a) on the official plan and book of reference of the parish of St.Laurent, lx»ing in fact the total lot exception being made of a part of land of twenty-five feet in width by twenty feet in depth in the north-east line of said lot for the widening of O'Brien Boulevard the said part of lot numlwr 575a of said subdivision presently sold being bounded in the north-west line by the sulxlivision number 574a in the south-west line by the sulxlivision number 61 la in the south-east line by the sulxlivision number 576a in the north-east line by the residue of said lot of said subdivision number 575a which has been detached for the widening of O'Brien Boulevard.A certain emplacement situated in the town of St.Laurent in the county of Jacques Cartier, belonging to Mrs.Widow James Patton composed of the following lots: B.\u2014Of the largest part of the original lot number two hundred forty-two official subdivision number five hundred and seventy-six letter A, (242-P.576a) on the official plan and book of reference of the parish of St.Laurent, Ixmig in fact the total lot exception Ixung made of a part of land of twenty-five feet in width by twenty feet in depth in the north-east line of said lot for the widening of O'Brien Boulevard, the said part of lot number 576a of said sulxlivision presently sold Ixung bounded in the north-west line by the sulxlivision number 575a in the south-west line by the subdivision number 612a in the south-east line by the sulxlivision number 577a and in the north-west line by the residue of said lot of said sulxlivision number 576a which has been detached for the widening of O'Brien Boulevard.A certain emplacement situated in the town of St.Laurent, belonging to M.René Daoust, composed of the following lots: A.\u2014Of a strip of land measuring fourteen feet in width (14') by ninety feet in depth (90') english measure more or less, official subdivision number four hundred and fifty-three of part of lot number forty-three (453-43) of the official plan and book of reference of the parish of St.Laurent bounded in front by Filiatrault Street, on the south-east line by lot subdivision number 42 of original number 453, (453-42) ; on the north-west line and in rear by the residue of said lot numtx»r 453-43 of the said plan and book of reference of the parish of St.Laurent. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 191$, No.81, Vol.74 2299 B.\u2014D'une lisière de terrain faisant partie du lot numéro quarante-deux sulxlivision du lot numéro quatre cent cinquante-trois (453-P.42) des susdits plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, mesurant 20 pieds de largeur par 90 pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins, cette lisière de terrain Imi née en front par la dite rue Filiatrault d'un coté au nord-ouest par la lisière de terrain en premier lieu sus-décrite faisant partie du lot numéro 458-48 et de l'autre coté et en arrière par le résidu du lot N° 453-42 des susdits plan et livre de renvoi officiels tel que le tout se trouve présentement avec les servitudes actives et passives apparentes ou occultes attachées au dit lopin de terre sus-décrit la venderesse faisant réserve expresse d'un droit de passage à pied et en voiture Bur une lisière de terrain de 8 pieds de largeur prise sur le coté sud-est de la lisière de terrain en second lieu sus-décrite faisant partie dudit lot numéro 453-42.I^es immeubles susdits sont tous du cadastre de la Paroisse Saint-Laurent et situés dans la Ville Saint-Laurent.Donné en la Ville Saint-Laurent, ce vingtième jour de juillet mil neuf cent quarante-deux (20 juillet 1942).Le greffier, 1676-31-2-0 HENRI LA POINTE.Assurances Avis d'Émission de Pehmis et d'Enregistrement Avis est donné par les présentes que l'Association d'Hospitalisation du Québec, constituée en corporation par la loi 6 George VI, chapitre 102, a obtenu le 1er mai 1942 le permis et l'enregistrement relatifs à une société de secours mutuels, conformément aux dis|x>sitions de la Loi des assurances de Québec, chapitre 299 des Statuts Refondus de 1941, qui l'autorisent à émettre à ses membres-souscripteurs des contrats de services d'hôpital.Le siège social de ladite Association est situé à 300 rue St-Sacrement, Montréal.Le Lieutenant-gouverneur en conseil a exempté ladite Association de l'obligation de faire un dépôt chez le Trésorier de la Province en vertu des dispositions du paragraphe 5 de l'article 94 de la Loi des assurances de Québec.Daté du bureau du Service des assurances, département ('u Trésor, ce vingt-troisième jour de juillet 1942.Pour le Trésorier de la Province, GEORGES LAFRANCE, 1641-30-2-o Surintendant des assurances.Avis d'Émission de Permis et d'Enregistrement Avis est par le présent donné que la \"Compagnie mutuelle contre le feu de la paroisse de St-Léon-de-Standon\" dans le comté de Dorchester, a obtenu le permis et a été enregistrée pour assurer contre le feu, la foudre, et le vent, les propriétés situées dans les limites de la dite paroisse et aussi les propriétés situées hors de ces limites, pourvu qu'elles soient situées entièrement dans les limites de la municipalité de comté dans lesquelles se trouve le principal siège d'affaires de la compagnie, les animaux de ferme, ainsi que les grains, foins, fourrages, instruments aratoires et meubles de ménage sur ou dans les propriétés susdites (tels risques n'étant ni des risques de commerce ni sur des bâtiments servant à des fins de commerce ou de manufacture, ni des risques extra-hasardés).B.\u2014Of a strip of land being part of lot subdivision iiumlier forty-two of the original lot numl>er four hundred and fifty-three (453-P.42) of the said plan and lxx»k of reference of the parish of St.Laurent measuring twenty-six feet in width by ninety feet in depth, english measure more or less, said strip of land hounded in front by said Filiatrault street; in the north-west line by the strip of land alxtve dcserilx>d forming part of lot No.453-43; on the other side and in rear by the residue of lot number 453-42 of the said plan and lxx>k of reference, as the whole now subsists with all active and passive, apparent or occult servitudes attached to the said strip of land alx>ve descried; the vendor making express reserve of a right of way on foot and vehicles on a strip of land of eight feet (8') in width taken on the south-east side of the strip of land here alxive dcscrilxnl forming part of said lot numlx?r 453-42.The above immoveables are all on the plan and in the book of reference of the Parish of St.Laurent and situated in the Town of St.I^urent.Given at the Town of St.Laurent this twentieth day of July nineteen hundred and forty-two (July the 20th 1942).HENRI LA POINTE, 1675-31-2-0 Clerk.Insurances Notice of Issue of License and Registration Notice is hereby given that the Quebec Hospital Service Association, incorporated by the Act 6 George y I, Chapter 102, has been licensed and registered on the 1st of May 1942 as a mutual benefit society, pursuant to the provisions of the Quebec Insurance Act, Chapter 299 of the Revised Statutes of 1941, and authorized to issue to its members or subscril>ers contracts of hospital services.The head-office of the said Association is situate at 300 St.Sacrament Street, Montreal.The Lieutenant-Governor in Council has exempted the said Association from the obligation of making a deposit with the Treasurer of the Province pursuant to the provisions of paragraph 5 of section 94 of the Quebec Insurance Act.Dated at the office of the Insurance Branch, Treasury Department, this twenty-third day of July 1942.For the Treasurer of the Province, GEORGES LAFRANCE, 1641-30-2-o Superintendent of Insurance.Notice of Issue of License and Registration Notice is hereby given that the \"Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de St-Léon-de-Standon\" in the county of Dorchester has been licensed and registered for the purpose of insuring the property situated within said parish against fire, lightning or wind and also the properties outside of the limits thereof, provided they be situated entirely within the county municipality in which is situated the chief place of business of the company, farm live stock as well as the grain, hay, fodder, agricultural implements and furniture in or upon the properties aforesaid, (such risks being other than mercantile or on buildings used for mercantile or manufacturing purposes, or extra-hazardous risks). 2300 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 191,2, No Si, Vol.74 Donné conformément aux dispositions de l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, (chapitre 299 S.ll.Q.1941,) ce trentième jour de juillet 1942.I^e surintendant des Assurances, GEORGES LA FRANCE, 1Ô82-31-2-0 Pour le Trésorier de la Province.Avis divers Beauharnois Light, Heat and Power Company Avis de la demande de plan Avis est donné au public, conformément à l'article 8 de la Loi du régime des eaux courantes, que la Beauharnois Light, Heat and Power Company, corporation dûment incorporée par une loi spéciale de la Législature de Québec, ayant son siège social au numéro 107 ouest de la rue Craig à Montréal, se propose de demander l'approbation d'un plan montrant certains terrains longeant le fleuve St-Laurent dans les paroisses de St-Timothée et Ste-Cécile, dans le Comté de Beauharnois, et les paroisses de St-Joseph de Soulanges, St- Ignace du Coteau du Lac, et le village de Coteau du Lac, dans le Comté de Soulanges, affectés par l'exhaussement du niveau de l'eau dans cette partie du fleuve jusqu'à la côte 140 approximativement, par suite de travaux remédiateurs construits dans la rivière St-Laurent par le requérant.Avis est de plus donné qu'une requête à cette fin, accompagnée du plan indiquant les terrains ainsi affectés a été transmise au ministre des terres et forêts, et qu'un duplicata de ce plan a été déposé au bureau d'enregistrement de la division de Beauharnois, à Beauharnois, et au bureau d'enregistrement de Soulanges, à Coteau Landing.La demande contenue dans la requête sera prise en considération le ou après le jour suivant la date de la dernière publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec.Montréal, le 15 juillet, 1942.Beauharnois Light, Heat and Power [Sceau] Company, Le secrétaire, 1595-29-4-0 C.C.PARKES.Avis est par les présentes donné que la compagnie \"West India Company Limited\", autorisée à faire affaires dans la Province de Québec, a nommé, par un nouveau pouvoir de procuration, Robert Roberts et Frederick Popham, tous deux de la cité de Montréal, Province de Québec, conjointement et séparément avocats et procureur de la compagnie pour faire toutes ou aucune des choses pour lesquelles ladite Compagnie a été constituée en corporation et aux fins de recevoir les assignations ou procédures intentées contre ladite Compagnie dans la province de Québec, et, dans le cas'de décès ou d'incapacité d'agir des deux dits Robert Roberts et Frederick Popham (soit d'une manière permanente ou temporairement) pour cause de maladie ou autrement ou en l'absence des deux du Canada ou de tout endroit où ils pourraient exercer aucun des pouvoirs qui leur sont conférés par les présentes, la compagnie nomme alors Norman Vickers, de la susdite cité de Montréal, procureur de la compagnie au nom et pour la compagnie avec les mêmes pouvoirs et Given pursuant to the provisions of article 121 of the Quebec Insurance Act, (chapter 299, R.S.Q.1941, this thirtieth day of July 1942.Superintendent of Insurance, GEORGES LA FRANCE, 1G82-3l-2-o For the Treasurer of the Province.Miscellaneous Notices Beauharnois Light, Heat and Power Company Application and Notice of Deposit of Plan Public notice is hereby given in accordance with Section 8 of the Water-Course Act, that Beauharnois Light, Heat and Power Company, a corporation duly incorporated by special act of the Legislature of Quebec and having its Head Office at 107 Craig Street West, Montreal, intends to apply for approval of a plan showing properties adjacent to the St.Lawrence River in the Parishes of St.Timothée and Ste.Cécile, in the County of Beauharnois, and the Parishes of St.Joseph de Soulanges, St.Ignace du Coteau du Lac, and the Village of Coteau du Lac, in the County of Soulanges, affected by the raising of the water in that section of the river up to approximately elevation 140, as a result of remedial works constructed in the River St.Lawrence by the said applicant.Notice is also given that a petition to that effect accompanied by a plan showing the lands so affected has been forwarded to the Minister of Lands and Forests and that a duplicate of such plan has been deposited at the Registry Offices for the Registration Division of Beauharnois, at Beauharnois, and for the Registration Division of Soulanges, at Coteau Landing.The application contained in the petition will be taken into consideration on or after the day following the date of the last publication of this notice in the Quebec Official Gazette.Montreal, July 15th, 1942.Beauharnois Light, Heat and Power [Seal] Company, C.C.PARKES, 1595-29-4-0 Secretary.Notice is hereby given that \"West India Company Limited\", authorized to carry on business in the Province of Quebec, has by new power of attorney appointed Robert Roberts and Frederick Popham, both of the city of Montreal, in the Province of Quebec, jointly and severally to be the attorneys and attorney of the company to do all or any of the things for which the said Company was incorporated and for the purpose of receiving services in any suit or proceeding against the said Company within the Province of Quebec, and in the case of the death or inability to act of both of them the said Robert Roberts and Frederick Popham (whether permanent or temporary) through illness or otherwise or of the absence of both of them from Canada or from any place where there shall be occasion to exercise any of the powers hereby conferred, then the Company appoints Norman Vickers of Montreal aforesaia to be the attorney of the dompany in the name and on behalf of the company with the same powers and for the same purposes, and that QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 101,2, No.81, Vol.71, 2301 pour les memos fins, et que le siège social de la Corporation pour la province de Québec demeure en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire «le la province, ce Slime jour de juillet 1942.Le sous-secrétaire de la province, 1052 JEAN BRUCHES!.The Quinze Ratios Improvement COMPANY lUgktmnt ipicial \"A\" Que le siège social de la compagnie est par les présentes transporté de la cité de Hull, Québec, en la cité de Montréal, Québec.Je, Roy Campbell, dûment nommé secrétaire de la compagnie \"The Quinze Rapids Improvement Company\" certifie par les présentes sons le sceau de la Compagnie, que ce qui précède est une copie conforme et authentique du Règlement spécial \"A\" de la compagnie \"The Quinze Rapids Improvement Company\", dûment approuvé par le vote d'au moins les deux-tiers en valeur des actions représentées par les actionnaires présents à une assemblée générale spéciale des actionnaires de ladite compagnie, dûment convoquée aux fins de considérer ledit règlement, et tenue à Chambre 1416, édifice Sun Life, Carré Dominion, Montréal, le mercredi 29 avril 1942.Daté à Montréal, ce 6ème jour de mai 1942.(Sceau) Le secrétaire, 1653 ROY CAMPBELL.the principal office of the corporation for the Province of Quebec remains in the city of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this 21st of July, 1942.JEAN BRUCHESI, 1662-0 Under Secretary of the Province.The Quinze Ratios ImtkovementComtany Special By-Law \"A\" That the location of the head office of the Company il hereby changed from the City of Hull, Quebec, to the city of Montreal, Quebec.I, Roy Campbell, duly appointed Secretary of The Quinze Rapids Improvement Company do hereby certify under the seal of the Company, that-.(thc foregoing is a true and exact copy of Special By-Law \"A\" of The Quinze Rapids Improvement Company, duly approved by the vote of at least two-thirds in value of the shares represented by the shareholders present at a Special General Meeting of Shareholders of the said Company duly called for the purpose of considering the said By-law, and held at Room 1416 Sun Life Building, Dominion Square, Montreal, on Wednesday, April 29th, 1942.Dated at Montreal, this 6th day of May 1942.(Seal) ROY CAMPBELL, 1653-o Secretary.A.J.Alexandok Furs Limited Extrait des minutes d'une assemblée des directeurs de la compagnie \"A.J.Alexandor Furs Limited\", tenue le huit juin 1942.Il a été proposé, secondé et résolu que le règlement \"3A\" des règlements de la compagnie soit et il est, par les présentes, remplacé par le suivant : Les affaires de la compagnie seront administrées par un bureau de cinq directeurs, dont chacun, à la date de son élection et durant son terme d'office, devra détenir au moins une action de la compagnie et n'aura pas d'arrérages relativement à tous appels sur icelles.Le secrétaire-trésorier, 1657 J.-H.LAPIERRE.Avis est par les présentes donné que, par arrêté ministériel en date du vingt-quatre juillet 1942, le règlement numéro XVIIIA de \"l'Ecole d'Arts et Métiers de Rimouski, Inc.\", tel qu'adopté par les membres t\\ l'assemblée générale tenue le quinze juin 1942, a été approuvé, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec (S.R.Q., 1941, chapitre 276).Daté du bureau du Secrétaire de la Province, le 28 juillet 1942.Le sous-secrétaire de la Province, 1665-o JEAN BRUCHESI.A.J.Alexandor Furs Limited Extract of Minutes of a Meeting of Directors of A.J.Alexandor Furs Limited, held on the 8th day of June, 1942.It was moved, seconded and resolved that By-Law \"3A\" of the Company's By-Laws be and the same is hereby replaced by the following: The affairs of the Company shall be managed by board of five Directors, each of whom at the time of his election and throughout the term of his office shall be a shareholder in the Company to the amount of at least one share and not in arrears in respect to any calls thereon.J.H.LAPIERRE, 1657-0 Secretary.Notice is hereby given that, by Order in Council dated the twenty-fourth of July, 1942, By-law No.XVIIIA of \"L'École d'Arts et Metiers de Rimouski, Inc.\", as adopted by the members at a general meeting held the fifteenth of June, 1942, was approved, pursuant to the provisions of article 225 of the Quebec Companies' Act (R.S.Q., 1941, chapter 276).Dated at the office of the Provincial Secretary, the 28th of July, 1942., JEAN BRUCHESI, 1665 Under Secretary of the Province.Avis est par les présentes donné que, par arrêté ministériel en date du vingt-quatre juillet 1942, les règlements de \"L'Association des Marchands de Fruits et Légumes en Gros de la Cité de Québec\" ont été approuvés conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec (S.R.Q., 1941, chapitre 276).Daté du bureau du Secrétaire de la Province, le 27 juillet 1942.Le sous-secrétaire de la Province, 1667-o JEAN BRUCHESI.Notice is hereby given that, by Order in Council dated the twenty-fourth of July, 1942, the by-laws of \"L'Association des Marchands de Fruits et Légumes en Gros de la Cité de Québec\" were approved pursuant to the provisions of article 225 of the Quebec Companies' Act (R.S.Q., 1941, chapter 276).Dated at the office of the Provincial Secretary, the 27th of July, 1942.JEAN BRUCHESI, 1667 Under Secretary of the Province. 2302 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 1er août 194*, No 31, Vol.74 L'Association des Marchands de Fruits et L'Association des Marchands de Fruits et Légumes en Gros de la Cité de Québec Légumes en Gros de la Cité de Québec Article 7 des règlement* de l'Association Bureau de direction L'Association sera administrée par un bureau de direction de sept membres, qui seront élus chaque année, pour le terme d'une année, à l'assemblée générale annuelle, et cette élection de directeurs devra se faire par scrutin, chaque membre votant pour sept |)ersonnes et les sept membres'qu auront obtenu le plus de votes seront les directeur! élus.Le secrétaire, 1668-4 ACHILLE RHÉAUME.Bureaux-Chef Article 7 of the By-laws of the Assoiriation Board of Directors The Association shall be managed by a board of directors comprised of seven members, who shall be elected every year, for the term of one year, at the general annual meeting the said election of directors to be made by vote, each member voting for seven persons and the seven members who shall have obtained the greatest number of votes shall be the directors elected.ACHILLE RHÉAUME, 1068 Secretary.Chief-Offices The Quinze Rapids Improvement Company The Quinze Rapids Improvement Company Avis est par les présentes donné que la compagnie \"The Quinze Rapids Improvement Company\", constituée en corporation en vertu des dispositions de l'article 9 du chapitre 3 du titre 11 des Statuts refondus de la province de Québec, le 13 décembre 1892, et dont le siège social, jusqu'au 6 mai 1942, était situé à Hull, Québec, a déménagé ledit bureau à Chambre 1403, Edifice Sun Life, Carré Dominion, Montréal.A compter de la date du présent avis ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Daté à Montréal, P.Q., ce 6 mai 1942.1654 Le secrétaire, ROY CAMPBELL.AVIS Avis est par les présentes donné que la compagnie \"A.Léger & Co.Limited\" a été constituée en corporation par lettres patentes émises en vertu de la Première partie de la Loi des Compagnies de Québec, le 30 mai 1942 at a établi son siège social sur la rue Notre-Dame, entre les 32ème et 33ème avenues, en la cité de Lachine, province de Québec.A compter de la date du présent avis ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Lachine, le 22 juillet 1942.Le président, 1055 (signé) R.-W.CHERRY.Notice is hereby given that The Quinze Rapids Improvement Company, incorporated under the provisions of section 9 of chapter 3 of title 11 of the Revised Statutes of the Province of Quebec on December 13th, 1892, and having its head office situated up to May 6th, 1942, at Hull, Quebec, has moved it to room 1403 Sun Life Building, Dominion Square, Montreal.From and after the date of this Notice the said office shall be considered by the Company as being the Head Office of the Company.Dated at Montreal, P.Q., this 6th day of May, 1942.ROY CAMPBELL, 1654-0 Secretary.NOTICE Notice is hereby given that A.Léger & Co.Limited was incorporated by Letters Patent issued under Part I of the Quebec Companies Act on May 30, 1942 and has established its Head Office on Notre Dame Street between 32nd and 33rd Avenues, in the city of Lachine, Province of Quebec.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the Company as being its Head Office.Lachine, July 22, 1942.(Signed) R.W.CHERRY, 1655-0 President.Chartes\u2014Abandon de Charters\u2014Surrender of Conformément aux dispositions de la Loi des compagnies de Québec, la compagnie \"Industrial Publications Inc.\" donne par les présentes avis qu'elle s'adressera au Lieutênant-Gouverneur-en-conseil de la province de Québec en vertu de l'article 25 de ladite Loi pour lui demander la permission d'abandonner sa charte à compter de la date qu'il lui plaira de fixer.Daté à Montréal, ce 16ème jour de juin 1942.Le secrétaire, 1656 L.M.KELLY.Under the provisions of the Quebec Companies' Act, Industrial Publications Inc.hereby gives notice that it will make application to the Lieutenant-Governor-in-Council of the Province of Quebec under section 25 of the said act for acceptance of the surrender of its charter on and from a date to be fixed by the Lieutenant-Gov-ernor-in-Council.Dated at Montreal, this 16th day of June, 1942.L.M.KELLY, 1656-0 Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 191ft, No.31, Vol.74 2303 Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la premiere partie de la Loi des compagnies de Québec, article 26, (S.R.Q., 1941, chapitre 276), et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite Loi, il a plu au procureur général et au ministre des affaires municipales, de l'industrie et du conunerce d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Administrative and Investment Service Limited\" constituée en corporation par lettres patentes en date du vingt et un mars 1929.Avis est de plus donné qu'à compter du trente et un juillet 1942, ladite compagnie aura pris fin.Daté du bureau du procureur général, ce six juillet 1942.P.FRENETTE, Assistant-procureur général intérimaire.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, article 26, (S.R.Q., 1941, chaoitre 276), et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite Loi, il a plu au procureur général et au ministre des affaires municipales, de l'industrie et du commerce d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Atlas Leather Goods Inc.\" constituée en corporation par lettres patentes en date du huit mars 1939.Avis est de plus donné qu'à compter du trente juin 1942, ladite compagnie aura pris fin.Daté du bureau du procureur général, ce vingt-neuf juin 1942.P.FRENETTE, Assistant-procureur général intérimaire.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec,, article 26, S.R.Q., 1941, chapitre 276, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de la dite loi, il a plu au procureur général et au ministre des affaires municipales, de l'industrie et du commerce d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"L'Institut Vaccinal de Montréal, Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du trentième jour de novembre 1927.Avis est de plus donné qu'à compter du trente et unième jour de juillet 1942, la dite compagnie aura pris fin.Daté du bureau du procureur général, ce huitième jour de juillet 1942.P.FRENETTE, Assistant-procureur général intérimaire.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, article 26, (S.R.Q., 1941, chapitre 276), et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite Loi, il a plu au procureur général et au ministre des affaires municipales, de l'industrie et du commerce d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Plastoy Products Inc.\" constituée en corporation par lettres patentes en date du vingt février 1941.Avis est de plus donné qu'à compter du trente juin 1942, la dite compagnie aura pris fin.Daté du bureau du procureur général, ce onze juin 1942.L.DÉSILETS, 1674 Assistant-procureur général.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, article 26, (R.S.Q., 1941, Chapter 276), and subject to the liability enacted by article 27 of the said Act, the Attorney General and the Minister of Municipal Affairs, Trade and Commerce have been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Administrative and Investment Service Limited\", incorporated by letters patent dated the twenty-first day of March, 1929.Notice is also given that from and after the thirty-first day of July, 1942, the said Company shall be dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of July, 1942.P.FRENETTE.Acting Deputy Attorney General.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, article 26, (R.S.Q., 1941, Chapter 276), and subject to the liability enacted by article 27 of the said Act, the Attorney General and the Minister of Municipal Affairs, Trade and Commerce have been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Atlas Leather Goods Inc.\", incorporated by letters patent dated the eighth day of March, 1939.Notice is also given that from and after the thirtieth day of June, 1942, the said Company shall be dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of June, 1942.P.FRENETTE, Acting Deputy Attorney General.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, article 26, R.S.Q., 1941, chapter 276, and subject to the liability enacted by article 27 of the said Act, the Attorney General and the Minister of Municipal Affairs, Trade and Commerce have been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"L'Institut Vaccinal de Montréal, Inc.', incorporated by letters patent dated the thirtieth day of November, 1927.Notice is also given that from and after the thirty-first day of July, 1942, the said company shall be dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of July, 1942.P.FRENETTE, Acting Deputy Attorney General.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, article 26, (R.S.Q., 1941, Chapter 276), and subject to the liability enacted by article 27 of the said Act, the Attorney General and the Minister of Municipal Affairs, Trade and Commerce have been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Plastoy Products Inc.\", incorporated by letters patent dated the twentieth day of February, 1941.Notice is also given that from and after the thirtieth day of June, 1942, the said Company shall be dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of June, 1942.L.DÉSILETS, 1674-o Deputy Attorney General.Conformément aux dispositions de la Loi des Under the provisions of the Companies Act compagnies de la province de Québec, La Cor- of the Province of Quebec, La Corporation des poration des Agronomes du Québec donne, Agronomes du Québec, hereby gives notice that 2304 C'AZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 1942, No SI, Vol.74 par les présentes, avis qu'elle adressera à l'Honorable Procureur Général de la province de Québec une requête demandant l'autorisation d'abandonner ses Lettres Patentes ainsi oue leur annulation ;\\ une date qui Mit fixée par lui.Daté à Montréal, 06 29ième jour de juillet 1942.Le secrétaire, 1676-0 RENÉ MO NETTE.it will make application to the Honourable Attorney General for acceptance of the surrender of its letters Patent and its cancellation on and from a date to l>e fixed by him.1 )ated at Montreal, this 29th day of July 1942.1070-o RENÉ MONETTE, Secretary.Département des Affaires Municipales Department of Municipal Affairs CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Présent: Québec, 24 juillet 1942.\\/i Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Present: Quebec, July 24, 1942.The Lieutenant-Governor in Council.Attendu qu'une résolution passée par le conseil municipal de la paroisse de Ste-.Jeanne-d'Arc, dans le comté de Matapédia, le quatrième jour de mai 1942 a fait voir à Son Honneur le lieutenant-gouverneur que la publication de tout avis, règlement ou résolution du dit conseil municipal a être faite en vertu du code municipal de la province de Québec, pourra se faire dans la langue française seulement, sans préjudice pour aucuns des habitants de la dite municipalité; et attendu que toutes 1rs formalités de la loi ont été remplies; Il est ordonné que les avis, règlements et résolutions du dit conseil municipal de la paroisse «le Ste-JeaniKMl'Arc, dans le comté de Matapédia, dont la publication est prescrite par les dispositions du code municipal de la province de Québec se publient à l'avenir dans la langue française seulement.A.MORISSET, Greffier du Conseil Exécutif.Publié en conformité de l'article 131 du Code municipal de la province de Québec.Québec, le 30 juillet 1942.LOUIS CODERRE, 1095-o Sous-ministre des Affaires Municipales, de l'Industrie et du Commerce.Whereas, by resolution passed by the municipal council of the parish of Ste-Jeanne D'Arc, in the county of Matapédia, on the fourth day of May, 1942, it hath been shown to His Honour the Lieutenant-Governor that the publication of any notice, by-law or resolution of the said municipal council to l>e made under the provisions of the Municipal Code of the Province of Quebec, may be so made in the French language only, without detriment to any of the inhabitants of said municipality ; and whereas all the formalities required by law have been observed; It is ordered that the notices, by-laws, and resolutions of the said municipal council of the parish of Ste-Jeanne D'Arc, in the county of Matapédia, the publication ofvwhich is required by the provisions of the Municipal Code of the Province of Quebec, be henceforth published in the French language only.A.MORISSET, Clerk Executive Council.Published in conformity with Article 131 of the Municipal Code of the Province of Quebec.Quebec, July 30, 1942.LOUIS CODERRE, 1095 Deputy Minister of Municipal Affairs, Trade and Commerce.Département de l'Instruction publique Department of Public Instruction N° 887-41 Québec, le 28 juillet 1942.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Notre-Dame-du-Saeré-Cœur, dans le comté de Rimouski, les lots 1 à 23 inclusivement du premier rang de la paroisse de Notre-Dame-du-Saeré-Cœur pour les annexer à la ville de Saint-Gennain-de-Rimouski.1702-31-2-o Le surintendant, VICTOR DORÉ.Lettres Patentes Supplémentaires No.887-41 Quebec, July 28, 1942.Application is made to detach from the School Municipality of Notre-Dame-du-Sacré-Cœur, in the county of Rimouski, lots 1 to 23 inclusively of the First Range of the parish of Notre-Dame-du-Sacré-Cœur, to annex them to the Town of Saint-Gennain-de-Rimouski.VICTOR DORÉ, 1702-31-2 Superintendent.Supplementary Letters Patent \"Le Café Yvon Robert Ltée Ltd\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du neuvième jour de juillet \"Le Café Yvon Robert Ltée Ltd\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of July, 1942, changing the name QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 191,2, No.31, Vol.71, 2305 1942, changeant le nom de la compagnie \"Café de l'Est Limitée\", constituée en corporation par lettres patentes en date du vingt-septième jour de novembre 1941, sous le nom \"Café de l'Est Limitée\" en celui de: \"Ix> Café Y von Robert Ltée Ltd.\" Daté du bureau du procureur général, ce neuvième jour de juillet 1942.P.FRENETTE, 1072-o Assistant-procureur général int.Minutes de notaires Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur en Conseil par Mtre Malcolm Macl^ennan, notaire, demeurant à Mont-Royal et pratiquant a Montréal, district judiciaire de Montréal, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, répertoire et index de Mtre John Fleming Reddy, en son vivant notaire de Montréal, district judiciaire de Montréal.Québec, ce 27 juillet 1942.Le sous-secrétaire de la Province, 1002\u201431-5-0 JEAN RRICHKSI.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur en Conseil par Mtre Malcolm MacLennan, notaire, demeurant à Mont-Royal et pratiquant à Montréal, district judiciaire de Montréal, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutée, répertoire et index de Mtre William-B.-S.Reddy, qui a cessé de pratiquer comme notaire, de Montréal, district judiciaire de Montréal.Québec, ce 27 juillet 1942.Le sous-secrétaire de la Province, 1603\u201431-5-0 JEAN BRUCHESI.Nominations N° 57-el Québec, le 28 juillet 1942.Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté ministériel en date du 24 juillet 1942, de nommer messieurs Camille Malo et Viàtcur Comtois au poste de commissaires d'écoles pour la municipalité scolaire de Saint-Ambroise-de-Kildare.N° 351-A-el Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-gouverneur en conseil de nommer messieurs Emile Beau-séjour et Donat-IL Hénault au poste de commissaires d'écoles pour la municipalité scolaire de Saint-Charles-Borromée, dans ie comté de Jo-liette.1673-0 Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil Exécutif, et par commissions, de faire les nominations suivantes: Québec, 7 juillet 1942.MM.Ernest St-Amant, agent d'affaires, 1330A, rue Lafontaine, Henri Lebreux, contremaître, 01067, rue Richmond, tous deux de of the company \"Café de l'Est Limitée\", incorporated by letters patent bearing date the twenty-seventh day of November, 1941, under the name of \"Café de l'Est Limitée\" to that of: \"Le Café Y von Robert Ltée LUI\".Dated at the oflice of the Attorney General, this ninth day of July, 1942.P.FRENETTE, 1672 Acting Deputy Attorney General.Notarial Minutes Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented to His Honour the Lieutenant-Governor in Council by Mtre Malcolm MacLennan, Notary, residing at Mount Royal and practising at Montreal, judicial district of Montreal, whereby he asks for the transfer, in his favor, of the minutes, repertory and index of Mtre John Fleming Reddy, in his lifetime Notary of Montreal, judicial district of Montreal.Quebec, this 27th July, 1942.JEAN BRUCHESI, 1662\u201431-5 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented to His Honour the Lieutenant-Governor in Council by Mtre Malcolm MacLennan, Notary, residing at Mount Royal and practising at Montreal, judicial district of Montreal, whereby he asks for the transfer, in his favour, of the minutes, repertory and index of Mtre William B.S.Reddy, who has ceased to practise as Notary, of Montreal, judicial district of Montreal.Quebec, July 27, 1942.JEAN BRUCHESI, 1663\u201431-5 Under Secretary of the Province.Appointments No.57-el Quebec, July 28, 1942.His Honour the Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by Order in Council dated the 24th of July, 1942, to appoint Messrs.Camille Malo and Viateur Comtois as School Commissioner's for the School Municipality of Saint-Ambroise-de-Kildare.No.351-A el.His Honour the Lieutenant-Governor in Council had been pleased to appoint Messrs.Emile Beauséjour and Donat H.Hénault as School Commissioners for the School Municipality of Saint-Charles-Borromée, in the County of Jo-liette.1673 His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, with the advice and consent of the Executive Council, and by Commission, to make the following appointments: Quebec, July 7, 1942.Messrs.Ernest St-Amant, business agent, 1330A Lafontaine street, Henri Lebreux, foreman, 01067 Richmond street, both of Montreal, 2300 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 191ft, No 31, Vol.74 Montréal, et Jean-Baptiste Bertrand, rentier, de St-Antoinede Longueuil: juges de paix avec juridiction sur le district judiciaire de Montréal; Joseph Duchene, Albert Delisle et Ulric Bélanger, cultivateurs, de Notre-Danie-de-la-Doré: juges «le paix avec juridiction sur 1«« district judù-iaire de Roberval; Jean-Louis (Jarneau, employé de Adjusters & Appraisers Ltd., 20(1, rue Racine, Chicoutimi: juge de paix avec juridiction sur le district judiciaire de Chicoutimi; Jos.Bell, Conseil Fédéré d«\\s Métiers et du Travail «le Québec et Levis, 110, rue du Pont, Québec: juge «le paix avec juridiction sur le district judi«-iaire «le Québec; Rév.R.-E.Lalande, prêtre-curé, de Rivière Héva: juge «le paix avec juridiction sur le district judiciaire d'Abitibi; Alphonse Ratté, commerçant, de la paroisse «les Etroits: juge de paix avec juridiction sur le district judiciaire de Kamouraska; Raymond ' Laquerre, «le Donnaco-na, Archélas Morin, de St-Georges-de-Beauce, et Pierre Fournier, de Montnuigny, tous trois employés de la Commission des prix et du commerce en temps «le guerre: juges de paix avec juridiction dans toute la province de Québec.Les juges de paix nommés dans le présent paragraphe, le sont aux fins de recevoir le serment seu-Ement, conformément aux dispositions «le l'article 358 de la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941, chapitre 15).1081-o Proclamation Canada, Province de EUG.FISET Québec.[L.S.] GEORGE VI, par la grâce de Dieu, roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et «les territoires britanniques au delà des mers, «léfenseur de la foi, empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner.\u2014Salut.PROCLAMATION L.Dksilets, ) A TTENDU qu'en ver-Assistant-procurcur > \u2022» tu des dispositions général.t de l'article 193 «lu chapitre 15 des Statuts Refondus de la province de Québec, 1941, le Lieutenant-gouverneur peut, par proclamation, ordonner la tenue d'un terme extraordinaire de la Cour du Banc du Roi siégeant en matière criminelle; Attendu qu'il est dans l'intérêt de la bonne administration de la justice qu'il y ait un terme extraordinaire de la Cour du Banc du Roi siégeant en matière criminelle, dans et pour le district de Kamouraska ; A CES CAUSES, de l'avis et «lu consentement de Notre Conseil Exécutif, Nous avons réglé et ordonné et, par les présentes, réglons et ordonnons, conformément aux dispositions de l'article 193 du chapitre 15 des Statuts Refondus de la province de Québec, 1941, qu'un terme extraordinaire de la Cour du Banc du Roi, siégeant en matière criminelle, soit tenu dans le district de Kamouraska, à la Rivière-du-Loup, le 31ème jour d'août 1942 et les jours suivants.De Tout Ce Que Dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent and Jean-Baptiste Bertrand, annuitant, of St-Antoine «le Longueuil: to be Justwcs of the Peace with jurisdiction over the judicial district of Montreal; J«>seph Duehene, Albert Delisle and Ulric Bélanger, farmers, of Notre-Dame-de-la-Doré: to be Justices of the Peace with jurisdiction over the judicial district of Roberval; Jean-Louis ( iarneau, employee of Adjusters erty of Armand Auclair, and the latter to authorize his wife for the purposes hereof, defendant.An emplacement situate in the Town of Laprairie, in the County of Laprairie, District of Montreal, known and designated under number one hundred and forty-one of the official subdivision of the original lot number six hundred and seventy-three (673-141) on the official plan and in the book of reference for the Parish of Laprairie\u2014with houses and dependencies thereon erected.To be sold at the parochial church door of the Parish of Laprairie, on the THIRTEENTH of AUGUST next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.P.CAISSE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, July 7th, 1942.1541-28-2 [First publication, July 11th, 1942] PONTIAC Cour de Magistrat.\u2014District de Pontiac Canada, ) OYLVIO BELLEHU-Province de Québec, i ^ MEUR, commerçant District de Pontiac, ( de la paroisse de Lorrain- N° 848 / ville, dans le district de Pontiac, demandeur; vs ABONDEUS LA-CHANCE, cultivateur, autrefois du canton Guigues maintenant de l'endroit appelé Geoffroy dans le comté de Témiscamingue, et le district de Pontiac, défendeur.1.Les lots de terre connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le canton Baby comme étant les lots 17a, 176, 17c dans le rang V dudit canton Baby comté de Témiscamingue, contenant lesdits lots environ six (6) acres, 55 acres et 20 acres respectivement, avec les bâtisses dessus construites, appartenances et dépendances; 2.Les lots de terre connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le canton Baby comme étant les lots 18a, 186, 18c, dans le rang V dudit canton Baby comté de Témiscamingue, contenant lesdits lots environ 9 acres, 06 acres et 13 acres respectivement avec les bâtisses dessus construites appartenances et dépendances.Pour être vendus au Bureau d'enregistrement à Ville-Marie dans le comté de Témiscamingue, PONTIAC Magistrate's Court.\u2014District of Pontiac Canada, ) CYLVIO BELLEHU-Province of Quebec, \\ ^ MEUR, merchant of District of Pontiac, ( the parish of Lorrain-No.848 / ville, in the district of Pontiac, plaintiff; vs ABONDEUS LACHANCE, farmer, heretofore of the Township Guigues now of the place called Geoffroy in the county of Témiscamingue, district of Pontiac, defendant.1.The lots of land known and designated on the official cadastral plan and in the book of reference for the Township Baby as being lots ( 17a, 176, 17c in Range V of the said Township Baby, county of Témiscamingue, the said lots containing about six (6) acres, 55 acres and 20 acres, respectively\u2014with buildings thereon erected, appurtenances and dependencies.2.The lots of land known and designated on the official cadastral plan and in the book of reference for the Township Baby as being lots 18a, 186, 18c, in Range V of the said Township Baby, county of Témiscamingue, the said lots containing about 9 acres, 66 acres and 13 acres respectively\u2014with the buildings thereon erected, appurtenances and dependencies.To be sold at the Registry Office at Ville-Marie in the County of Temiskaming, on TUESDAY 2310 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 1942, No 81, Vol.74 MARDI, le PREMIER jour de SEPTEMBRE (1942) à DIX heures du matin.I^e shérif, Bureau du shérif, DOMINIC SLOAN.Campbell's Bay, le 28 juillet 1942.1(179-31-2-0 [Première publication, 1er août 1942] QUÉBEC Fieri Facias ('our du Recorder Québec, à savoir: I I A CITE DE QUÉBEC; N° 1752-40 \\ L-i contre ELISEE THÉ-RIAULT, avocat, et JOHN LESSARD, conjointement et solidairement, de la Cité de Québec, dans le district de Québec, agents d'immeubles faisant affaires comme tels, à Québec, sous les nom et raison sociale de Confederation Realty Co.Reg'd, de notre Cité de Québec, dans notre district de Québec, :\\ savoir: 1.Les lots Nos.203 (deux cent trois), 213 (deux cent treize), 214 (deux cent quatorze), 215 (deux cent quinze), 210 (deux cent seize), 219 (deux cent dix-neuf), 233 (deux cent trente-trois), 234 (deux cent trente-quatre), 235 (deux cent trente-cinq), 230 (deux cent trente-six), 237 (deux cent trente-sept), 238 (deux cent trente-huit), 239 (deux cent trente-neuf), 240 (deux cent quarante), 241 (deux cent quarante et un), 247 (deux cent quarante-sept), 248 (deux cent quarante-huit), 249 (deux cent quarante-neuf), 250 (deux cent cinquante), 251 (deux cent cinquante et un), 258 (deux cent cinquante huit), 259 (deux cent cinquante-neuf), 201 (deux cent soixante et un), 200 (deux cent soixante-six), 207 (deux cent soixante-sept), 208 (deux cent soixante-huit), 209 (deux cent soixante-neuf), 270 (deux cent soixante-dix), 271 (deux cent soixante-onze), 272 (deux cent soixante-douze), 273 (deux cent soixante-treize), 274 (deux cent soixante-quatorze), 275 (deux cent soixante-quinze), 281 (deux cent quatre-vingt-un), 282 (deux cent quatre-vingt-deux), 284 (deux cent quatre-vingt-quatre), 285 (deux cent quatre-vingt-cinq), 280 (deux cent quatre-vingt-six), 298 (deux cent quatre-vingt-dix-huit), 304 (trois cent quatre), 305 (trois cent cinq), 308 (trois cent huit), 309 (trois cent neuf), 348 (trois cent quarante-huit), 309 (trois cent soixante-neuf), 370 (trois cent soixante-dix), 371 (trois cent soixante-onze), 372 (trois cent soixante-douze), 373 (trois cent soixante-treize), 374 (trois cent soixante-quatorze), 375 (trois cent soixante-quinze), 385 (trois cent quatre-vingt-cinq), 380 (trois cent quatre-vingt-six), 387 (trois cent quatre-vingt-sept), 388 (trois cent qufctre-vingt-huit), 389 (trois cent quatre-vingt-neuf), 390 (trois cent quatre-vingt-dix), 391 (trois cent quatre-vingt-onze), 392 (trois cent quatre-vingt-douze), 393 (trois cent quatre-vingt-treize), 394 (trois cent quatre-vingt-quatorze), 395 (trois cent quatre-vingt-quinze), 390 (trois cent quatre-vingt-seize), 397 (trois cent quatre-vingt-dix-sept), 398, (trois cent quatre-vingt-dix-huit), 403 (quatre cent trois), 404 (quatre cent quatre), 405 (quatre cent cinq), 400 (quatre cent six), 407 (quatre cent sept), 408 (quatre cent huit), 409 (quatre cent neuf), 411 (quatre cent onze), 411-A (quatre cent onze-A), 411-B (quatre cent onze-B), 411-C (quatre cent onze-C), 411-D (quatre cent on-ze-D), 411-E (quatre cent onze-E), 411-F (quatre cent onze-F), 411-G (quatre cent onze-G), 411-H (quatre cent onze-H), du cadastre officiel pour Saint-Roch Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la Cité de Québec, étant des lots vacants situés dans le dit quartier, circonstances et dépendances: the FIRST day of SEITEMBER, 1942, at TEN of the clock in the forenoon.DOMJNIC SLOAN, Sheriff's Office, Sheriff.Campbell's Bay.July 28th, 1942.1079-31-2 [First publication, August 1st, 1942] QUEBEC Fieri Facias Recorder's Court Quebec, to wit: { THE CITY OF QUEBEC; No.1752-40 \\ 1 against ELISEE THÉ-RIAULT, advocate, and JOHN LESSARD, jointly and severally, of the city of Quebec, district of Quebec, real estate agents, carrying on business as such, at Quebec, under the firm name and style of \"Confederation Realty Co., Reg'd\", of Our City of Quebec, in Our district of Quebec, to wit: 1.Lots Nos.203 (two hundred and three), 213 (two hundred and thirteen), 214 (two hundred and fourteen),215 (two hundred and fifteen), 210 (two hundred and sixteen), 219 (two hundred and nineteen), 233 (two hundred and thirty-three), 234 (two hundred and thirty-four), 235 (two hundred and thirty-five), 230 (two hundred and thirty-six), 237 (two hundred and thirty-seven), 238 (two hundred and thirty-eight), 239 (two hundred and thirty-nine), 240 (two hundred and forty), 241 (two hundred and forty-one), 247 (two hundred and forty-seven), 248 (two hundred and forty-eight), 249 (two hundred and forty-nine), 250 (two hundred and fifty), 251 (two hundred and fifty-one), 258 (two hundred and fifty-eight), 259 (two hundred and fifty-nine), 201 (two hundred and sixty-one), 200 (two hundred and sixty-six), 2(57 (two hundred and sixty-seven), 208 (two hundred and sixty-eight), 209 (two hundred and sixty-nine), 270 (two hundred and seventy), 271 (two hundred and seventy-one), 272 (two hundred and seventy-two), 273 (two hundred and seventy-three), 274 (two hundred and seventy-four), 275 (two hundred and seventy-five), 281 (two hundred and eighty-one), 282 (two hundred and eighty-two), 284 (two hundred and eighty-four), 285 (two hundred and eighty-five), 280 (two hundred and eighty-six), 298 (two hundred and ninety-eight), 304 (three hundred and four), 305 (three hundred and five), 308 (three hundred and eight), 309 (three hundred and nine), 348 (three hundred and forty-eight), 309 (three hundred and sixty-nine), 370 (three hundred and seventy), 371 (three hundred and seventy-one), 372 (three hundred and seventy-two), 373 (three hundred and seventy-three), 374 (three hundred and seventy-four), 375 (three hundred and seventy-five), 385 (three hundred and eighty-five), 386 (three hundred and eighty-six), 387 (three hundred and eighty-seven), 388 (three hundred and eighty-eight), 389 (three hundred and eighty-nine), 390 (three hundred and ninety), 391 (three hundred and ninety-one), 392 (three hundred and ninety-two), 393 (three hundred and ninety-three), 394 (three hundred and ninety-four), 395 (three hundred and ninety-five), 396 (three hundred and ninety-six), 397 (three hundred and ninety-seven), 398 (three hundred and ninety-eight), 403 (four hundred and three), 404 (four hundred and four), 405 (four hundred and five), 400 (four hundred and six), 407 (four hundred and seven),408 (four hundred and eight), 409 (four hundred and nine), 411 (four hundred and eleven), 411-A (four hundred and eleven A), 411-B (four hundred and eleven B), 411-C (four hundred and elevejn C), 411-D (four hundred and eleven D), 411-E (four hundred and eleven E), QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 1942, No.31, Vol.74 2311 2.Les lots Nos.350 (trois cent cinquante-six), 357 (trois cent cinquante-sept), 358 (trois cent cinquante-huit), 359 (trois cent cinquante-neuf) et 3G0 (trois cent soixante), du cadastre officiel pour Saint-Roch-Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la Cité de Québec, étant des lots vacants situés dans le dit quartier, circonstances et dépendances.Pour être vendus à mon bureau, en la Cité de Québec, le VINGT-ET-UNIÈME jour d'AOUT prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du Shérif, L.LA PIERRE.Québec, ce 15 juillet 1942.1591-29-2-o [Première publication, 18 juillet 1942] [Deuxjème publication, 1 août 1942] RIMOUSKI Fieri Facias de Bonis et de Terris Cour Supérieure District de Rimouski, ( A DÉLARD LEPAGE ; N° 5728 \\ -TA vs ALFRED GAGNÉ, savoir: Une maison en bois et dépendances, érigés sur partie du lot deux cent quatre-vingt-deux au cadastre officiel de la paroisse de St-Germain de Rimouski, de arpent en superficie, borné à l'est au chemin, au nord et au sud à Jacques Gagnon, à l'ouest à Ernest Gagné, avec droit sur le dit terrain en vertu d'un bail verbal consenti par Adhémar Gagnon, à charge du loyer du terrain de $8.00 par année.Le lot N° trois cent vingt-neuf au cadastre officiel de la paroisse de St-Germain de Rimouski.Pour être vendus, au bureau du shérif, à Rimouski le PREMIER jour de SEPTEMBRE prochain 1942, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, CHS.D'ANJOU.Rimouski, 29 juillet, 1942.1G80-31-2-o [Première publication, le 1 août, 1942] Arrêtés en Conseil ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF 1707 Québec, le 24 juillet 1942.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Concernant l'article 3 de la Loi des produits agricoles.Vu l'article 3 de la Loi des produits agricoles, (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 132) ; Vu le règlement sur la vente des fruits et légumes, tel qu'édicté par le décret N° 2070, du 4 août 1937, et publié dans la Gazette officielle de Québec, le 14 août 1937, et tel qu'amendé par le décret N° 3531, du 4 octobre 1940, publié dans la Gazette officielle de Québec, le 19 octobre 1940; Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable Ministre de l'agriculture, que ledit règlement soit 411-F (four hundred and eleven F), 411-G (four hundred and eleven G), 411-H (four hundred and eleven H), of the official cadastre for Saint» Roch Nord, now Jacques-Cartier Ward, of the City of Quebec, being vacant lots situât»; in the said Ward, circumstances and dependencies.2.Lots Nos.350 (three hundred and fifty-six), 357 (three hundred and fifty-seven), 358 (three hundred and fifty-eight), 359 (three hundred and fifty-nine) and 300 (three hundred and sixty), of the official cadastre for Saint-Roch-Nord, now Jacques-Cartier Ward, of the City of Quebec, being vacant lots situate in the said Ward, circumstances and dependencies.To be sold, at my office, in the City of Quebec, the TWENTY-FIRST day of AUGUST next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, L.LA PI ERRE, Sheriff.Quebec, this 15th July, 1942.1591-29-2 [First Publication, July 18th, 1942] [Second publication, August 1st, 1942].RIMOUSKI Fieri Facias de Bonis et de Terris Superior Court District of Rimouski, [ A DÉLARD LEPAGE; No.5728 [ \" vs ALFRED GAGNÉ, to wit: A wooden house and dependencies, erected on a part of lot two hundred and eighty-two of the official cadastre for the parish of St-Germain de Rimouski, having Y2 arpent in area, bounded on the East by the road, on the North and South by Jacques Gagnon, on the West by Ernest Gagné, with right over the said land in virtue of a verbal lease consented by Adhémar Gagnon, subject to a ground rent of S8.00 per annum.Lot number three hundred and twenty-nine of the official cadastre for the parish of St-Germain de Rimouski.To be sold, at the Sheriff's Office, at Rimouski, on the FIRST day of SEPTEMBER next, 1942, at TEN o'clock in the forenoon.CHS.D'ANJOU, Sheriff's Office, Sheriff.Rimouski, July 29, 1942.1080-31-2 [First publication, August 1st, 1942] Orders in Council ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL 1707 Quebec, July 24th, 1942.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Respecting Article 3 of the Act on Agricultural Products.Seeing Article 3 of the Act on Agricultural Products, (Revised Statutes of Quebec, 1941, Chapter 132); Seeing the Regulations on the Sale of Fruits and Vegetables, as enacted by Order in Council No.2070, of August 4th, 1937, and published in the Quebec Official Gazette, on August 14th, 1937, and as amended by Order in Council No.3531, of October 4th, 1940, published in the Quebec Official Gazette, on October 19th, 1940; It is ordered, upon the proposition of the Honourable Minister of Agriculture, that the \\ 2312 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 1942, No 31, Vol.74 de nouveau modifié, conformément «tux dispositions annexées à la proposition susdite.A.MOHISSET, Greffier du Conseil exécutif.MODIFICATIONS APPORTÉES AU REGLEMENT SUR LA VENTE DES FRUITS ET LÉGUMES.Le règlement sur la vente des fruits et légumes édicté par le décret N° 2070 du 4 août 1937 et publié dans la Gazette officielle de Québec le 14 août 1937 et amendé par le décret N° 3531 du 4 octobre 1940 édictant certaines modifications publiées dans la Gazette officielle de Québec du 19 octobre 1940, est de nouveau modifié comme suit: Art.1er.\u2014Lés catégories suivantes concernant les bleuets sont établies et inscrites dans la section première du tableau A annexé audit règlement: bleuets N° 1: Bleuets sains, bien conformés, «l'un beau coloris, assez uniformes, d'au moins un quart de pouce de diamètre, sans queue, ni feuille, ni fruit vert, ni terre, ou autre matière étrangère: N° 2: bleuets sains, assez bien colorés, sans dégâts sérieux causés par la terre ou autres matières étrangères, ou par quelque autre cause.Art.2.\u2014Le paragraphe VI du tableau B annexé audit règlement est remplacé par le suivant: \"VI.\u2014Divers Emballages Casseaux: Capacité: 1 chopîne ou 1 pinte.Seuls sont admis pour les framboises les casseaux de 1 cho-pine; pour les choux «le Bruxelles et les bleuets, les casseaux de 1 pinte.Les casseaux seront remplis à pleine capacité et les produits seront tassés au moyen de secousses légères et répétées.Les casseaux peuvent être emballés dans des cageots contenant soit 24 ou 32 ou 30 casseaux de même capacité.Quant aux bleuets, on peut aussi utiliser un cageot à un seul lit contenant 8 casseaux.Paniers et boîtes à bleuets: Il est permis d'emballer les bleuets dans des paniers de 11 pintes ou dans des boîtes de dimensions suivantes : a) Les boîtes contenant 22 livres de bleuets, poids net, devront mesurer à l'extérieur 5 x 12 x 24 pouces, et, à l'intérieur, 4 x 11 x 22 pouces; b) Celles contenant au moins 30 livres de bleuets, poids net, devront mesurer à l'intérieur b]^ x x 21 pouces, l'épaisseur des planches des bouts n'excédant pas 1 pouce, et les autres planches formant le fond, le couvercle et les autres côtés devant avoir une épaisseur maximum d'un demi-poûce.Paniers de tomates: Le poids net minimum des paniers de tomates sera de: 7 livres1^, pour les paniers 0-pintes ; 14 livres J^, pour les paniers 11-pintes.Contenance des sacs: Le poids net minimum des produits ci-dessous mis en vente dans des sacs en toile ou en papier sera de: 10, 15, 25, 75 ou 100 livres, pour les pommes de terre; 10, 25, 50 ou 100 livres pour les oignons; said Order in Council be again amended according to the provisions appended to the aforesaid memorandum.A.MORISSET, Clerk of the Executive Council.AMENDMENTS TO REGULATIONS RESPECTING THE SAFE OF FRUITS AND VEGETABLES.Regulations respecting the Sale of Fruits and Vegetables, enacted by Order in Council No.2070, of August 4th, 1937, ami published in the Quebec Official Gazette, on August 14th, 1937, and ainenr other foreign matter, and free from «lainage «lue to any other cause.Art.2.\u2014Paragraph VI f Schedule B appended to said regulations is replaced by the following: \"VI.\u2014Various ways of packing Berry boxes: Capacity: 1 pint or 1 quart.Berry boxes must be of the capacity of one pint for raspberries and of one quart for Brussels-sprouts and blueberries.The boxes must be well filled and the products settled by slight and related shakings of the box.Boxes of the same capacity may be packed in crates, at the rate of 24, 32 or 30 boxes.Blueberries may be packed at the rate of 8 boxes in a crate of one tier.Baskets and blueberry boxes: Blueberries may be packed in 11-quart baskets or in boxes of the following sizes : a) Boxes containing 22 pounds of blueberries, net weight, must have exterior measurements of 5 x 12 x 24 and interior measurements of 4 x 11 x 22 inches; 6) Boxes containing at least 30 pounds of blueberries, net weight, must have interior measurements of 5^ x 12^ x 21 inches, the end bands being not thicker than 1 inch and the bottom bands, the cover and the sides must have a maximum thickness of % an incn- Baskets for tomatoes: The minimum net weight for tomatoes packed in baskets must be as follows: In G-quart baskets, 7^ pounds; In 11-quart baskets, 14^ pounds.Contents of bags: The minimum net weight of the under-mentioned products packed for sale in linen or paper bags must be as follows : Potatoes: 10, 15, 25, 75 or 100 pounds; Onions: 10, 25, 50 or 100 pounds; QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 191,2, No.31, Vol.74 2313 50 ou 05 livres, pour les choux-navets, les carottes ou betteraves; 50 livres pour les panais.I^es dispositions ci-dessus rie ¦'appliquent pas aux produits qui ne sont emballés dans des sacs en papier qu'au moment même de la vente au consommateur.1664-0 ARRÊTE EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 17(K) Québec, 24 juillet 1942.Présent: le Lieutenant-gouverneur-en-conseil.Concernant la soustraction au piquetage et à l'établissement de daims miniers de certains lots du canton de Marlow et du canton de Risborough, comté de Frontenac.Vu l'article 227, paragraphe 70, de la Loi des Mines de Québec ; Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable ministre des Mines, que les lots numéros 1 et 2 des rangs VII et VIII, du canton de Marlow, et les lots numéros 1 et 2 des rangs XIV, XV et XVI, du canton de Risborough, comté de Frontenac, soient temporairement réservés et soustraits au piquetage et à l'établissement de claims miniers.(signé) A.MORISSET* 1077-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1701 Québec, le 24 juillet 1942.Présent: Le Lieutenant-gouverneur-en-conseil.Concernant le piquetage d'une étendue de terrain dans les comtés de Gaspé-Sud et de Gaspé-Nord.Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable ministre des Mines, que l'arrêté-en-conseil N° 2458, en date du 22 septembre 1941, réservant et soustrayant au piquetage une étendue de terrain dans les comtés de Gaspé-Sud et de Gaspé-Nord, soit révoqué en ce qui concerne l'étendue de terrain ci-après décrite, savoir: Tous ces tei rains situés dans les cantons de Gait, Larocque, Fletcher, Champou, et De Beau jeu dans les comtés de Gaspé-Sud et Gaspé-Nord, province de Québec, Dominion du Canada, situés dans l'étendue de terrain décrite comme suit: Commençant au point \"A\" lequel point est situé à la limite est du canton de Galt, 4 milles et 1740 pieds, plus ou moins, au sud de la ligne de division des cantons de Blanchet et de Galt; de là vers le S.ol°00'E.le long de la limite est du canton de Galt, une distance de 3^ milles, plus ou moins, au point \"B\", ledit point étant situé à 2 milles au sud de la ligne de division des blocs 31 et 42; de là vers le S.89°30'O.une distance de 0 milles et 900', plus ou moins, au point \"C\", ledit point étant situé à la limite ouest du canton de Galt, 2 milles au sud de la ligne de division des blocs 32 et 41 ; de là le long de la limite ouest du canton de Galt dans une direction sud sur une distance de 2100', plus ou moins, au point \"D\", ledit point étant l'intersection de la rive nord de la rivière York avec la limite Turnips, carrots'or beets\u201450 or 68 pounds; Parsnips \u2014 50 pounds.The above provisions do not apply to products which are packed in paper bags at the time of their sale to the consumer.\" 1664-0 ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL No.1700 Quebec, July 24, 1942.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Respecting the withdrawal from the staking and establishing of mining claims of certain lots of the Township of Marlow and the Township of Risborough, county of Frontenac.Pursuant to article 227, paragraph 70, of the Quebec Mining Act; It is ordained, upon the proposal of the Honourable Minister of Mines, that lots Nos.1 and 2 of Ranges VII and VIII, of the Township Marlow, and lots Nos.1 and 2 of Ranges XIV and XV and XVI, of the Township Risborough, county of Frontenac, be temporarily reserved and withdrawn from the staking and establishing of mining claims.(Signed) A.MORISSET, 1077 Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL , No.1701 Quebec, July 24, 1942.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Respecting the staking of a tract of land in the counties of Gaspé-Sud and Gaspé-Nord.It is ordained, upon the proposal of the Honourable Minister of Mines, that Order in Council No.2458, dated the 22nd September, 1941, reserving and withdrawing from staking a tract of land in the Counties of Gaspé-Sud and Gaspé-Nord, be revoked in so far as it concerns the tract of land hereinafter described, namely: All those lands situated within the townships of Galt, Larocque, Fletcher, Champou and De Beaujeu in the counties of Gaspé-Sud and Gaspé-Nord, Province of Quebec, Dominion of Canada, lying within the tract described as follows: Commencing at the point \"A\" which point is situated on the east boundary of the township of Galt, 4 miles and 1740 ft., more or less, south of the division line of the townships of Blanchet and Galt; thence S.ol°00' E.along the east boundary of the township of Galt, a distance of 33^ miles, more or less, to the point \"B\", said point being situated 2 miles south of the division line of blocks 31 and 42; tenche S.89°30'W.a distance of 0 miles and 900', more or less, to the point \"C\", said point being situated, on the west boundary of the township of Galt, 2 miles south of the division line of blocks 32 and 41; thence along the west boundary of the township of Galt in a southerly direction a distance of 2100', more or less, to the point \"D\", said point being the intersection of the north bank of York River with 2314 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 1942, No 31, Vol.74 ouest du canton de Galt; de là le long de la rive nord de la rivière York, dans une direction sud-ouest au point \"E\", ledit point étant situé sur la rive nord de la rivière York, 3 milles à l'ouest de la limite entre les cantons de Laforce et Baillargeon; de là dans une direction nord sur une distance de \\ x/i mille, plus ou moins, au point \"F\", ledit point étant situé à 2 milles au sud de la ligne de division «les blocs 39 et 46, et 3 nulles à l'ouest de la limite entre les cantons de Galt et Laroctpie; de là vers le S.89°30'O.sur une distance de 6 milles et 4169', plus ou moins, au point \"G\", ledit j>oint étant situé à 2 milles au sud «le la ligne de division des blocs 36 et 37 et sur la limite entre les cantons Larocque et Flfitcher; de là le long de la limite ouest du canton Larocque dans une direction nord sur une distance d'un mille, plus ou moins, au point \"H\", ledit point étant l'intersection de la rive nord de la rivière York avec la limite ouest du canton Larocque; «le là le long de la rive nord de la rivière York dans une direction nord-ouest au point \"F', ledit point étant situé sur la rive nord de la rivière York, dans la direction approximative N.47°30' O.à une distance de 2 milles, plus ou moins, du point \"H\"; de là dans une direction ouest sur une distance de 2J^ milles, plus ou moins, au point \"J\" ; «le là dans une direction nord sur une distance de 4 milles, plus ou moins, au point \"K\", ledit point étant situé sur la rive nord «le la rivière York; «le là le long de la rive nord de la rivière York dans une direction ouest au point \"L\"; le«lit point étant situé sur la rive nord «le la rivière York, «lans la direction approximative S.76°00'O.à une distance d'un mille et 1000', plus «m moins, «lu point \"K\"; de là dans une direction ouest sur une distance d'un mille et 3700', plus ou moins, au point \"M\", ledit point étant situé à 5 milles au sud de la limite entre les cantons Cham pou et Fletcher; de là dans une direction nord sur une distance de G milles, plus ou moins, au point \"N\", ledit point étant à un mille au nord de la limite entre les cantons Champou et Fletcher ; de là dans une direction est sur une distance de G milles et 3700', plus ou moins, au point \"O\", ledit point étant situé sur la rive ouest de la rivière Dartmouth et à une distance de 13^ mille, plus ou moms, au nord de la limite entre les cantons Champou et Fletcher; de là le long de la rive ouest de la rivière Dartmouth dans une direction sud au point \"P\", ledit point étant situé sur la rive ouest de la rivière Dartmouth 3 milles au nord de la ligne de division des blocs 30 et 38 et dans une direction approximative S.15°00'E.à une distance de 7^ milles du point \"O\"; de là vers le N.89°30'E.sur une distance de 7 milles et 4000', plus ou moins, au point \"Q\", ledit point étant situé sur la limite ouest du canton de Galt 3 milles au nord «le la ligne «le division des blocs 32 et 41 ; de là le long de la limite ouest du canton de Galt S.0°30'O.sur une distance de \\x/l mille, plus ou moins, au point \"R\", ledit point étant situé sur la limite ouest du canton de Galt à l^j mille au nord de la ligne de division des blocs 32 et 41; de là vers le N.89°30'E.sur une distance de 0 milles et 950', plus ou moins, au point \"A\", qui est le point de départ.Ladite étendue comprend une superficie approximative de quatre-vingt-cinq mille acres (85,000 acres) plus ou moins, et ses limites sont indiquées en bleu sur la carte intitulée \"Péninsule de Gaspé 1940\" et publiée par le Ministre des Terres et Forêts à une échelle de 3 milles au pouce.the west boundary of the township of Galt; thence along the north bank of York River in a southwesterly direction to the point \"E\", sai«l point being situated, on the north bank of York River, 3 miles west of the boundary between the townships of Laforce and Baillargeon; thence in a northerly direction a distance of 1% mile, more or less, to the point \"F\", said point being situated 2 miles south of the division line of blocks 39 an«l 40, and 3 miles west of the boundary between the townships of Galt and Larocque; thence S.89°30' W.a «listance of 6 miles and 4169', more or less, to the point \"G\", said point being situated 2 miles south of the division line of blocks 36 and 37, and on the boundary between the townships of Larocque and Fletcher; thence along the west boundary, of Larocque in a northerly direction a distance of 1 mile, more or less, to the point \"H\", sai«l point being the intersection of the north bank of York River with the west bouiulary of the township of Larocque; th«mce along the North bank of York River in a north-westerly direction to the point \"I\", said point being situated on the north bank of York River, on a bearing of approximately N.47°30' W.at a distance of 2 miles, more or less, from the point \"H\"; thence in a westerly direction a distance of 2^ miles, more or less, to the point \"J\"; thence in a n«)rtlierly direction a distance of 4 miles, more or less, to the point \"K\", said point being situated on the north bank of York River; thence along the north bank «)f York River in*a westerly direction to the point \"L\"; said point being, situated on the north bank of York River, on a bearing of approximately S.70°00'W.at a distance of 1 mile and 1000', more or less, from the point \"K\" ; thence in a westerly direction a distance of 1 mile and 3700', more or less, to the point \"M\", sai«l point being situated 5 miles south of the bouiulary between the townships of Champou and Fletcher; thence in a northerly direction a distance of 0 miles, more or less, to the point \"N\", said point being 1 mile north of the boundary between the townships of Champou and Fletcher ; thence in an easterly direction a distance of 0 miles and 3700' more or less, to the point \"O\", said point being situated on the west bank of Dartmouth River and at a distance of \\% mile, more or less, north of the boundary between the townships of Champou and Fletcher; thence along the west bank of Dartmouth River in a southerly direction to the point \"P\", said point being situated on the west bank of Dartmouth River 3 miles north of the division line of blocks 30 and 38 and on a bearing of approximately S.15°00' E.at a distance of lYi miles from the point \"O\"; thence N.89°30' E.à distance of 7 miles and 4000', more or less, to the point \"Q\", said point being situated on the west boundary of the township of Galt 3 miles north of the division line of blocks 32 and 41; thence along the west boundary of the township of Galt S.0\" 30' W.a distance of V/l mile, more or less, to the point \"R\", said point being situated in the west boundary of the township of Galt \\% mile north of the division line of blocks 32 and 41 ; thence N.89° 30' E.a distance of 0 miles and 950', more or less, to the point \"A\", which is the point of beginning.The said tract contains an area of approximately eighty-five thousand acres (85,000 acres) more or less, and its boundaries are shown in blue on the map entitled \"Péninsule de Gaspé 1940\" and published, by the Minister of Lands and Forests, at 3 miles to one inch.The said QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 191ft, No.81, Vol.74 2315 Ladite carte forme une partie intégrante de la description ci-dessus.(Signé) A.MORISSET, Greffier Conseil Exécutif.Copie.1083 ARRETE EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1752 Québec, le 24 juillet 1942.Présent: Le Lieutenant-Couvemeur en Conseil.Concernant une nouvelle prolongation de la durée du décret relatif à l'industrie de la fourrure, section du gros, district de Montréal.Il est ordonné, sur la proj)osition de l'honorable Ministre du Travail, que le décret numéro 2943, du 3 août 1940, et amendements, régissant l'industrie de la fourrure, section du gros, district de Montréal, soit de nouveau prolongé jusqu'au 31 octobre 1942.A.MORISSET, 1090-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1753 Québec, le 24 juillet 1942.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Concernant une nouvelle prolongation de la durée du décret relatif aux travailleurs du port de Montréal\u2014navigation intérieure et côticre.\u2014 \u2022 Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail, que le décret numéro 805, du 8 mai 1939, et amendements, relatif aux.travailleurs du port de Montréal\u2014navigation intérieure et côtière\u2014soit de nouveau prolongé jusqu'au 31 octobre 1942.A.MORISSET, 1091-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1754 Québec, le 24 juillet 1942.Présent : Le Lieutenant-Gouverneur-en-Conseil Concernant des mollifications au décret relatif aux métiers de barbier et de coiffeur dans la cité de Hull.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective, (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 103), le comité conjoint des maîtres et employés barbiers du district de Hull a présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet d'apporter des modifications au décret numéro 2240, du 27 août 1941, relatif aux métiers de barbier et de coiffeur dans la cité de Hull ; Attendu que ladite requête a été publiée dans la livraison du 0 juin 1942 de la Gazette officielle de Québec; Attendu qu'aucune objection n'a été formulée contre ladite requête ; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail, que map forms an integral part of the above description.(Signed) A.MORISSET, Clerk of the Executive Council.Copy.1688-0 ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 1752 Quebec, July 24, 1942.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning a further extension of the duratidh of the decree relating to the fur industry, wholesale section, district of Montreal.It is ordered, upon the proposition of the Honourable Minister of Labour, that decree number 2943, of August 3, 1940, amendments, governing the fur industry, wholesale section, district of Montreal, be again extended until October 31, 1942.A.MORISSET, J090-o Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 1753 Quebec, July 24, 1942.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning a further extension of the duration of the decree relating to the Montreal Harbour workers\u2014inland and coastal navigation.It is ordered, upon the proposition of the Honourable Minister of Labour, that decree number 805, of May 8, 1939, and amendments, relating to the Montreal Harbour workers\u2014inland and coastal navigation\u2014be again extended until October 31, 1942.A.MORISSET, 1091-o Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 1754 Quebec, July 24, 1942.Present: The Lieutenant-Governor in Council Concerning modifications to the decree relating to the harber and hairdresser trades in the City of Hull.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 163), the Joint Committee of the Barbers of the District of Hull has presented to the Minister of Labour a request to modify decree number 2246, of August 27, 1941, relating to the barber and hairdresser trades in the City of Hull; Whereas the said request has been published in the Quebec Official Gazette on June 6, 1942; Whereas no objection to the said request has been set forth; It is ordred, consequently, upon the proposition of the Honourable Minister of Labour, that 231G GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 191,2, No Si, Vol.74 adit décret numéro 2240 soit modifié de la façon suivante : 1.\u2014\"L'Association drs coiffeuses de la cité «le Hull\" est acceptée coniuu' partie «\u2022o-eontrac-tante «!«' la première part.2.\u2014L'alinéa suivant «'st ajouté à l'arth'le V: \"Il est interdit d'offrir gratuitement «les services faisant l'objet du présent déeret ou «le donner quelque objet que ce soit comme prime, en vue d'attirer la clientèle OU ayant pour effet de rétluire l«'s taux des servii-es ordinairement chargés.\" A.MORISSET, J092-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRETE EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1755 Québec, le 24 juillet 1942.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Concernant l'abrogation de toutes les «lisjxjsi-tions concernant l'industrie du fer «'t du bronze ornemental, apparaissant dans la section 4 du décret 244G, du 25 juin 1940.Attendu «pie le décret numéro 2440, «lu 25 juin 1940, relatif à l'industrie s matériaux de construction dans la province de Québec, contient une clause prévoyant le renouvellement automatique de toutes ses sections; Attendu que la section 4 dudit décret, relative à l'industrie du fer et du bronze ornementai, devait se renouveler automatiquement le 30 \u2022 avril 1941; Attendu «pie, à la suite d'objections présentées contre son renouvellement, la durée de ladite section 4 n'a été prolongée «pie jusqu'au 30 mai 1941; Attendu qu'une nouvelle convention collective de travail a été rendue obligatoire dans l'industrie du fer et du bronze ornemental, par le décret numéro 2087, du 9 octobre 1941 ; Attendu que ladite section 4 «lu«lit décret numéro 2440 est devenue de ce fait inutile et qu'il y a lieu d'en radier les dispositions dudit décret; Attendu qu'un avis, à cet effet, a été publié dans la livraison du G juin 1942 de la Gazette Officielle de Québec; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail, que toutes les dispositions concernant l'industrie du fer et du bronze ornemental, apparaissant dans ladite section 4 dudit décret numéro 2440, soient radiées et abrogées.A.MORISSET, 1093-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1750 Québec, le 24 juillet 1942.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Concernant des modifications au décret relatif au commerce de «uiincaillerie, ferronnerie et peinture dans la cité de Québec.Atten«lu que, conformément aux dispositions i «lu salaire minimum (S.R.Q., 1941, c.104), Ordonne et décrète par la présente ordonnance (N° 35, 1942) ce qui suit: PREMIÈRE PARTIE application et catégories 1 Minimum: Quels que soient le mode d'emploi (à l'heure, à la semaine, a la pièce ou autrement) et le lieu du travail, le salaire minimum auquel ont droit les salariés ci-après désignés de l'un ou l'autre sexe, pour chaque période «le travail, et les autres conditions «le travail à observer, sont «-eux «me la présente ordonnance fixe et détermine.2 Application: \\ai présente ordonnance régit les employeurs et les salariés des établissements de vente au détail «les produits d'alimentation, tels que viande, épiceries, poisson, fruits, légumes, etc.3 Exceptions: La présente ordonnance ne l'applique pas a) aux hôtels et restaurants tels que «léfinis par la Loi des licences de Québec (S.R.Q., 1941, c.70); b) aux maisons de pension ; c) aux établissements connus comme salles de rafraîchissement (Ice Cream Parlors).4 Territoire d'application: La présente ordonnance régit les employeurs et les salariés desdits établissements situés dans la cité de Québec et la ville «le Québec-Ouest.5 Catégories: Lesdits salariés sont répartis en catégories comme suit : Catégorie un (I): les salariés non inclus dans les catégories ci-après ; Catégorie deux (II): les gérants; Catégorie trois (III): les employés «le bureau autres que les gérants; Catégorie quatre (IV) : les garçons de bureau, les messagers d'intérieur, les messagers d'extérieur et les aides des charretiers et des camionneurs; Catégorie cinq (V): les gardiens; Catégorie six (VI) : les salariés surnuméraires.6 Gérant: Le terme '¦gérant\" désigne le salarié qui a l'administration d'un établissement distinct et ne désigne pas les chefs de département.7 Salarié, surnuméraire: Le terme \"salarié surnuméraire\" désigne le salarié occupé aux mêmes Minimum Wage Commission NOTICE The Honourable Edgar Pochette, Minister of Labour, hereby gives notice that the following ordinance number 35, 1942, v the present Ordinam-e (No.35, 1942), the following: PART ONE application and categories 1.Minimum: Whatever the basis of employment (by the hour, by the week, on piece-work or otherwise) and the place of work, the minimum wage rates to which are entitled, for each period of work, employees of both sexes contemplated in the following section, and the other conditions of work to be observed, are those fixetl and determined by the present Ordinance.2.Application: The present Ordinance governs employers and employees of retail establishments selling food products such as meat, groceries, fish, fruits, vegetables, etc.3.Exceptions: The present Ordinance shall not apply a) to hotels and restaurants such as defined by the Quebec License Act (R.S.Q., 1941, c.76); b) to boarding-houses; c) to establishments commonly known as icecream parlors.4.Territory: The present Onlinance governs employers and employees of said establishments situated in the city of Quebec and the town of Quebec-West.5.Categories: Said employees are classed into categories, as follows: Category I: employees n«)t classed in the following categories ; Category II: managers; Category III: office , employees other than managers ; Category IV: office boys, inside messengers, outside messengers and carters' and chauffeurs' helpers; Category V: watchmen; Category VI: temporary employees.0.Manager: The word \"manager\" means an employee in charge of the conduct of a distinct establishment; it does not mean the head of a department.7.Temporary employee: The words \"temporary employee\" mean an employee whose work 2324 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 194», No 81, Vol.74 travaux que ceux de la catégorie un (I) et embauché «l'une façon intermittente seulement poUpe a) pour une période d'au plus trente heures en une semaine, ou groupe b) du premier novembre au trente et un décembre eu une année.8 Classement: L'employeur doit faire pour chaque période de jxmrcentages la répartition de ses salariés des catégories un (1) et deux (II) en quatre classes: classe A (20%), classe B (30%), classe C (25%) et classe D (25%), suivant les règles du tableau de pourcentages n\" 18 de la Commission, lequel tableau fait partie de la présente ordonnance.DEUXIÈME PARTIE Taux de salaire 9 Taux de salaire: Les taux de salaire payables auxdits salariés sont les suivants Catégorie un (I): Classe A: trente (30c) cents de l'heure, Classe B: vingt-cinq (25c) cents de l'heure, Classe C: vingt (20c) cents de l'heure, (Masse I): quinte (15c) cents de l'heure; Catégorie deux (II): trente-ciiu- (35c) cents de l'heure; Catégorie trois (III): 1 Salariés de moins «l'un an d'expérience, quinze (15c) cents de l'heure; 2 Salariés d'au moins un an «l'expérience: salariée masculins: vingt-deux et demi (22J^c) cents de l'heure; salariées féminines: vingt (20c) cents de l'heure; Catégorie quatre (VI): dix (10eriod, group his employees of categories I and II into four classes: class A (20%), class B (30%), class C (25%) and class D (25%) according to the rules of the table of class percentages No.18 of the Commission, which table forms part of the present Ordinance.PART TWO Wage kates 9.Wage rates: The wage rates payable to said employees are the following: Category I: Class A : 30c per hour, Class B : 25c per hour, Class C : 20c per hour, Class D: 15c per hour; Category II: 35c per hour; Category III: 1.Employees of less than one year's experience: 15c per hour; 2.Employees of at least one year's experience: Male employees : 22%c per hour, Female employees: 20c per hour; Category IV: 10c per hour ; However a messenger furnishing his bicycle and repairing same at his own expense shall be entitled to 12c per hour; Category V: k 25c per hour; Category VI: Group A: 20c per hour; Group B: 20c per hour; but when working thirty hours or more in the one week, said employees shall be entitled to 15c per hour.10.Regular workweek: The regular workweek of employees governed by the present Ordinance shall be sixty (00) hours, except watchmen whose regular workweek shall be seventy-two (72) hours.However each year, from the beginning of the week including the 15th of December to the end of the week including the 31st of December next the regular workweek of said employees shall be seventy-two (72) hours.11.Overtime: The word \"overtime\" means hours or fractions of an hour of work required by the employer and done in one week by an employee over the number of hours fixed, according to the period, as his regular workweek.12.Payment of overtime: Subject to the provisions of Section 62 of Ordinance No.4, 1942, overtime must be paid wage rate and one half.Wage rate and one half means the hourly wage rate payable to an employee according to Section 9 hereinabove, increased by its half.13.Supplementary exception: An employee hired by the week and paid a weekly wage of at QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 191,2, No.81, Vol.74 2325 ($21) par semaine ne jxnit réclamer de rémunération pour tout travail en une semaine en plus des heures fixées pour sa semaine normale.TROISIÈME PARTI! Dispositions générales 14 Salaries entrant dans les classes: L'employeur doit faire un seul classement pour tous ses salariés des sexes masculin et féminin entrant dans les classes, et y inclure aussi les salariés décrits au paragraphe b de l'article 66 de l'ordonnance n° 4, 1942.15 Période de classenunt: La répartition des salariés en classes doit être établie pour chaque semaine.16 Jours chômés: Hors le cas de nécessité, les dimanches doivent être chômés par les salariés régis par la présente ordonnance, à l'exception des gardiens qui demeurent régis par l'article 59 de l'ordonnance n° 4, 1942.Doivent aussi être chômées, les fêtes suivantes: le premier jour de l'an, l'Epiphanie, l'Ascension, la fête du Travail, la Toussaint, l'Immaculée-Conception, la Noël, ainsi que la Saint-Jean-Baptiste quand elle ne tombe pas un samedi.Néanmoins, les salariés occupés au soin des chevaux ou au chauffage, pourront accomplir lesdits travaux lesdits jours chômés.17 Retenues sur salaires: L'employeur est autorisé à retenir sur le salaire payable à son salarié en plus des item mentionnés à l'article 70 de l'ordonnance n° 4, 1942, les sommes suivantes: a) les avances d'argent, b) le prix des marchandises vendues.Le total de telles retenues comprenant celles autorisées par.ledit article 70 de l'ordonnance n° 4, 1942, ne peut excéder, pour chaque semaine, la moitié du salaire payable au salarié.18.Ordonnance n° 4> 1942: Les dispositions de l'ordonnance n° 4, 1942, de la Commission, qui ne sont pas incompatibles avec celles de la présente ordonnance, s'appliquent mutatis-mutandis aux salariée régis par la présente ordonnance.19 Abrogation: La présente ordonnance abroge et remplace l'ordonnance n° 35 du 2 octobre 1939 ainsi que les règles d'interprétation de ladite ordonnance adoptées de temps à autre par l'Office des salaires raisonnables ou la Commission du salaire minimum.20 Durée: La présente ordonnance demeurera en vigueur jusqu'au 1er juillet 1943.21 Entrée en vigueur: La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle.Fait et passé à Québec ce vingt-cinquième jour du mois de juin mil neuf cent quarante-deux.[Sceau] Le président, (Signé) Ferdinand Roy, Le vice-président, \" Gus.Francq, Les commissaires, \" J.-A.Bouthillette, \" H.Loudin.Copie conforme, Le secrétaire, J.-A.-V.AUGER commission du salaire minimum TABLEAU OFFICIEL DE POURCENTAGES N° 18 Pour le groupement des salariés en classes A (20%), B (30%), C (25%) et D (25%).least twenty-one dollars ($21.) shall not be entitled to any remuneration for any work done in the one week over the number of hours fixed as his regular workweek.PART THREE Gknehal provisions 14.Employees included in the class percentages: One only grouping must be made by the employer for all his employees of either sex included in the class percentages, and the employees contemplated in sub-section b of section 00 of Ordinance No.4, 1942, must also be included therein.15.Class percentage period: The grouping of employees into class percentages must be made for each week.16.Days off: Except for emergency an employee governed by the present Ordinance must not work on Sundays.Watchmen, however, remain subject to Section 59 of Ordinance No.4, 1942.The following holidays shall also l>e days off: New Year's Day, Epiphany, Ascension, Labour Day, All Saints Day, Conception Day, Christmas Day, and St.John the Baptist's Day when the latter does not fall on a Saturday.However, employees taking care of horses or attending to the heating, may do such work on said days off.17.Deductions: The employer may deduct from the wages to Ik?paid to his employee, l>esides the items mentioned in Section 70 of Ordinance No.4, 1942, the following amounts: a) money advanced, 6) the price of goods sold.The amount of such deductions, including those authorized by said Section 70 of Ordinance No.4, 1942, cannot exceed for each week, half the wages of said employee.18.Ordinance No.4, 1942: The provisions of Ordinance No.4, 1942, of the Commission, not inconsistent with those of the present Ordinance shall apply mutatis mutandis to the employees governed by the present Ordinance.19.Repeal: The present Ordinance repeals and replaces Ordinance No.35 of October 2, 1939, t as well as the rules of interpretation of said Ordinance adopted from time to time by the Fair Wage Board or the Minimum Wage Commission.20.Duration: The present Ordinance shall remain in force until July 1, 1943.21.Coming into force: The present Ordinance shall come into force on the day of its publication in the Official Gazette.Passed and dated at Quebec, this twenty-fifth day of the month of June, in the year one thousand nine hundred and forty-two.[Seall (Signed) Ferdinand Roy, President, \" Gus.Francq, Vice-President, \" J.A.Bouthillette, Members.\" H.Loudin.True copy, J.A.V.AUGER, Secretary.minimum wage commission OFFICIAL TABLE OF CLASS PERCENTAGES No.18 For the grouping of employees into classes A (20%), B (30%), C (25%) and D (25%). 2326 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 191,2, No 81, Vol.74 1.Un seul salarié: Les premiers six mois d'emploi, dans la classe D ; après six mois d'emploi, dans la classe C; après 12 mois d'emploi, dans la classe H.2 Deux salariés: Un dans la classe B, l'autre dans la classe I).3 Trois salariés: Un dans la classe A, le second dans la classe B et le troisième dans la classe D.4 Quatre salariés ou plus : 1.One employee only: The first six months of employment, in class Di .after six months of employment, in class C; after twelve months of employment, in class B.2.Two employees: One in class B, the other one in class D.3.Three employees: One in class A, the second one in class B and the third one in class D.4.Four employees or more: Totul des\tClusst\tClasse\t( 'lasse\tClasse\tTotal des\tClasse\tClasse\t('lusse\tClasse salariés\tA\tB\tC\tD\tsalariés\tA\tB\tc\tD Total of\t( 'lass\tClass\tClass\tClass\tTotal of\t( 'hlS.s\tClass\tClass\tClass employees\tA\tB\tC\tD\temployees\tA\tB\tC\tD 4\t1\t1\t1\t1\t55\t11\t17\t13\t14 5\t1\t1\t1\t2\t56\t11\t17\t14\t14 6\t1\t2\t1\t2\t57\t11\t17\t14\t15 7\t1\t2\t2\t2\t58\t12\t17\t14\t15 8\t2\t2\t2\t2\t59\t12\t18\t14\t15 9\t2\t2\t2\t3\t60\t12\t18\t15\t15 10\t2\t3\t2\t3\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t61\t12\t19\t15\t15 11\t2\t3\t3\t3\t62\t12\t19\t15\t16 12\t2\t4\t3\t3\t63\t13\t19\t15\t16 13\t3\t4\t3\t3\t64\t13\t19\t16\t16 14\t3\t4\t3\t4\t65\t13\t19\t16\t17 15\t3\t5\t3\t4\t66\t13\t20\t16\t17 16\t3\t5\t4\t4\t67\t13\t20\t17\t17 17\t3\t5\t4\t5\t68\t14\t20\t17\t17 18\t4\t5\t4\t5\t69\t14\t20\t17\t18 19\t4\t6\t4\t5\t70\t14\t21\t17\t18 20\t4\t6\t5\t5\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t71\t14\t21\t18\t18 21\t4\t7\t5\t5\t72\t14\t22\t18\t18 22\t4\t7\t5\t6\t73\t15\t22\t18\t18 23\t5\t7\t5\t6\t74\t15\t22\t18\t19 24\t5\t7\t6\t6\t75\t15\t23\t18\t19 25\t5\t7\t6\t7\t76\t15\t23\t19\t19 26\t5\t8\t6\t7\t77\t15\t23\t19\t20 27\t5\t8\t7\t7\t78\t16\t23\t19\t20 28\t6\t8\t7\t7\t79\t16\t24\t19\t20 29\t6\t8\t7\t8\t80\t16\t24\t20\t20 30\t6\t9\t7\t8\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t81\t16\t25\t20\t20 31\t6\t9\t8\t8\t82\t16\t25\t20\t21 32\t6\t10\t8\t8\t83\t17\t25\t20\t21 33\t7\t10\t8\t8\t84\t17\t25\t21\t21 34\t7\t10\t8\t9\t85\t17\t25\t21\t22 35\t7\t11\t8\t9\t86\t17\t26\t21\t22 36\t7\t11\t9\t9\t87\t17\t26\t22\t22 37\t7\t11\t9\t10\t88\t18\t26\t22\t22 38\t8\t11\t9\t10\t89\t18\t26\t22\t23 39\t8\t12\t9\t10\t90\t18\t27\t22\t23 40\t8\t12\t10\t10\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t91\t18\t27\t23\t23 41\t8\t13\t10\t10\t92\t18\t28\t23\t23 42\t8\t13\t10\t11\t93\t19\t28\t23\t23 43\t9\t13\t10\t11\t94\t19\t28\t23\t24 44\t9\t13\t11\t11\t95\t19\t29\t23\t24 45\t9\t13\t11\t12\t96\t19\t29\t24\t24 46\t9\t14\t11\t12\t97\t19\t29\t24\t25 47\t9\t14\t12\t12\t98\t20\t29\t24\t25 48\t10\t14\t12\t12\t99\t20\t30\t24\t25 49\t10\t14\t12\t13\t100\t20\t30\t25\t25 50\t10\t15\t12\t13\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t101\t20\t31\t25\t25 51\t10\t15\t13\t13\t102\t20\t31\t25\t26 52\t10\t16\t13\t13\t103\t21\t31\t25\t26 53\t11\t16\t13\t13\t104\t21\t31\t26\t26 54\t11\t16\t13\t14\t\t\t\t\t QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 191,2, No.SI, Vol.74 2327 5.Le classement pour un total supérieur à 104 s'obtient en additionnant a) le classement donné par le présent tableau pour le chiffre 100, ou, s'il s'agit de multiples de 100, autant de fois le classement de 100 que le total à classifier comporte de centaines; b) le classement donné par le présent tableau pour le chiffre du total à classifier qui est inférieur à la centaine; cependant si ce résidu est inférieur à 5, il faut prendre le classement donné pour 104, 103, 102 ou 101, suivant le cas.0 Toute répartition en classes de salariés d'un employeur peut être faite conformément au présent tableau; mais aucune répartition ne peut comprendre : a) dans la classe I) plus de salariés que le chiffre mentionné sur le présent tableau pour cette classe et pour le total à répartir; et b) comme total du classement dans les classes C et D, plus de salariés que la somme des chiffres mentionnés sur le présent tableau pour lesdites classes et pour le total à répartir; et c) comme total du classement dans les classes B, C et D, plus de salariés que la somme des chiffres intentionnés sur le présent tableau pour lesdites classes et pour le total à répartir.Québec, ce vingt-cinquième jour du mois de juin mil neuf cent quarante-deux.La Commission du Salaire Minimum [Sceau] Copie conforme, Le secrétaire, J.-A.-V.AUGER.1703-o AVIS L'honorable Edgar Rochette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que l'ordonnance de renouvellement, dont le texte suit prolongeant la durée de l'ordonnance numéro 37 de la Commission du salaire minimum, relative aux verreries à bouteilles, a été approuvée par l'arrêté en conseil numéro 1748, du 24 juillet 1942.Le secrétaire du Travail, J.O'CONNELL-MAHER.Ministère du Travail, Québec ce 1er août, 1942.COMMISSION DU SALAIRE MINIMUM Ordonnance No 37 (Verreries à bouteilles) Ordonnance de renouvellement.La Commission du salaire minimum, conformément à la Loi du salaire minimum (S.R.Q., 1941, c.164), Ordonne et décrète par la présente ordonnance de renouvellement, ce qui suit: 1 Prolongation de l'ordonnance No 37: L'ordonnance N° 37 de la Commission du salaire minimum concernant les verreries à bouteilles, en date du 21 juin 1940 et approuvée par le lieutenant-gouverneur le 5 juillet 1940 par arrêté N° 2591, et postérieurement amendée et renouvelée, est renouvelée jusqu'au 1er août 1943.2 Entrée en vigueur: La présente ordonnance de renouvellement entrera en vigueur le'jour de sa publication dans la Gazette officielle.5.The classification for a total higher than 104 is obtained by adding o) the figures given in the present table for 100, or, for multiples of 100, as many times the figures for 100 as there are hundreds in the total to be classed ; b) the figures given in the present table for the residuary figure, lower than 100, of the total to be classed; however, if said residuary figure is lower than 5, the figures given for 104, 103, 102 or 101, as the case may be, must be taken.0.The classification of the employees of an employer may be made according to the present table; but no classification shall include for any number of employees: a) in class D, more employees than the figure mentioned in the present table for said class and for the total to be classed ; and 6) in classes C and D more employees than the total of the numbers given in the present table for said two classes and for the total to be classed; and c) in classes B, C and D, together, more employees than the total of the numbers given in the present table for said three classes and for the total to be classed.Quebec, this twenty-fifth day of the month of June, in the year one thousand nine hundred and forty-two.Minimum Wage Commission [Seal] True copy, J.A.V.AUGER, Secretary.1703-o NOTICE The Honourable Edgar Rochette, Minister of Labour, hereby gives notice that the following ordinance of renewal, extending the duration of Ordinance number 37, of the Minimum Wage Commission, relating to establishments manufacturing glass containers, has been approved by Order m Council number 1748, of July 24, 1942.J.O'CONNELL-MAHER, Secretary of the Department.Department of Labour, Quebec, August 1, 1942.MINIMUM WAGE COMMISSION Ordinance No.37 Establishments manufacturing Glass Containers.Ordinance of Renewal The Minimum Wage Commission, pursuant to the Minimum Wage Act (R.S.Q., 1941, c.164), Orders and decrees by the present Ordinance of Renewal, the following: 1 Prolongation of Ordinance No.37: Ordinance No.37 of the Minimum Wage Commission, concerning Establishments manufacturing Glass Containers, dated June 21, 1940, approved by the Lieutenant-Governor in Council on July 5, 1940, by Order-in-Council No.2591, and subsequently amended and renewed, is again renewed until August 1, 1943.2.Coming into Force: The present Ordinance of Renewal shall come into force on the day of its publication in the Official Gazette. 2328 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 1942, No SI, Vol.74 Fait ot daté à Québec, ce vingt-deuxième jour du mois de juin mil neuf cent quarante-deux.Le président, (Signé) Ferdinand Roy.Le vice-président, \" Gustave Francq.lies commissaires, \" J.-A.Bouthillette, \" H.Loudin.[Sceau] Copie conforme, I,e secrétaire, J.-A.-V.AUGER.I6GI-0 Passed and dated at Quelle, this twenty-second day of the month of June in the year one thousand nine hundred and forty-two.(Signed) Ferdinand Roy, President.\" (Jus.Francq, Vice-President.\" J.-A.Bouthillette, Members.\" II.Loudin.[Seal] True copy, J.A.V.AUGER, Secretary.IGOl-o Ministère du Travail Avis d'approbation de règlements L'honorable Edgar Rochette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, et ce, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective, que la constitution et les règlements du comité conjoint de l'industrie de la peinture dont le siège social est situé dans la cité de Montréal, ont été approuvés par l'arrêté en conseil numéro 1891 du 30 juillet 1942.En vertu de la Loi de la convention collective, les dispositions suivantes des règlements dudit comité paritaire ont été déclarés obligatoires : \"Obligations des employeurs professionnels: Tout employeur professionnel doit tenir un registre dans lequel sont indiqués les noms, l'âge et la résidence de chaque employé, la durée quotidienne de travail, la nature de tel travail et le salaire payé, soit à la journée, à l'heure, à la pièce ou autrement selon le cas.\" \"Le comité paritaire a le droit d'obliger tout employeur professionnel à lui transmettre un rapport mensuel par écrit donnant les noms, prénoms et adresse de chaque salarié à son emploi, sa qualification, le nombre d'heures de travail régulières et supplémentaires effectuées chaque semaine, la nature de ce travail et le salaire payé.\" \"Le comité paritaire, s'il le juge nécessaire ou à propos, peut exiger que ce rapport soit signé par l'employeur ou par un des représentants de l'employeur et appuyé par un affidavit devant un notaire public ou un juge de paix.\" Le secrétaire du Travail, J.O'CONNELL-MAHER.Ministère du Travail, Québec, le 1er août 1942.1099-o avis de modification de règlements L'honorable Edgar Rochette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes que les règlements du Comité conjoint de l'Industrie de la Construction de Québec, approuvés par l'arrêté en conseil numéro 1733, du 11 juillet 1941, modifiés par ordre en conseil 1290, du 29 mai 1942, ont été de nouveau modifiés par l'ordre en conseil numéro 1892 du 30 juillet 1942, de la façon suivante: Les mots \"La ville de Rimouski, les municipalités de Notre-Dame du Sacré-Cœur, St-Germain de Rimouski et Rimouski-Est\" sont ajoutés à la suite de la municipalité de \"Giffard\" apparaissant à l'article 23, relatif au certificat de qualification.Le secrétaire du Travail, J.O'CONNELL-MAHER.Ministère du Travail, Québec, ce 1er août, 1942.1696-o Department of Labour Notice or approval of by-laws The Honourable Edgar Rochette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act, that the constitution and by-laws of the Joint Committee of the Paint Industry, whose corporate seat is in the City of Montreal, have been approved by Order in Council number 1891 of July 30th 1942.Pursuant to the Collective Agreement Act, the following provisions of the by-laws of the said Parity Committee have been declared obligatory: \" \"Duties of professional employers: Every professional employer shall keep a record of the names, ages and places of residence of all employees, the time each day during which such employees have worked, the classification of their work, and the wages paid to them, whether by the day, hour piece or otherwise, as the case may be.\" \"The Parity Committee has the authority to oblige any professional employer to transmit to him a monthly report in writing giving the names in full and address of each employee in his employ, his competency, the regular and extra hours of labour done each week and the nature of such labour and the wages paid.\" \"The Parity Committee, if it deems necessary or advisable, may require such reports to be signed by the employer or by an officer of the employer and substantiated by an affidavit before a Notary public or a Commissioner of Oaths.\" J.O'CONNELL-MAHER, Secretary of the Department.Department of Labour, Quebec, August 1st, 1942.1699-o Notice of modification of by-laws The Honourable Edgar Rochette, Minister of Labour, hereby gives notice that the by-laws of the Joint Committee of the Construction Industry, Quebec, approved by Order in Council number 1733, of July 11,1941, modified by Order number 1290, of May 29, 1942, have again been modified by Order number 1892 of July 30th 1942, in the following manner: The words \"The town of Rimouski, the municipalities of Notre-Dame du Sacré-Cœur, St-Germain de Rimouski and Rimouski-East\" are added after the word \"Giffard\" mentioned in section 23, relating to the certificate of competency.J.O'CONNELL-MAHER, Secretary of the Department.Department of Labour, Quebec, August 1, 1942.1696-o QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 1942, No.31, Vol.74 2329 CORRECTION L'honorable Edgar Rochette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le règlement du prélèvement du Comité paritaire de l'industrie de la construction des comtés de Roberval, Lac St-Jean, Chicoutimi et Charlevoix-Sa-guenay, approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1751, du 24 juillet 1942, et publié dans la Gazette fcielle de Québec du 25 juillet 1942 a été corrigé la façon suivante par l'arrêté en conseil numéro 1894 du 30 juillet 1942.\"Le taux de la cotisation payable par les employeurs professionnels sur les travaux de construction d'immeubles devant servir aux fins de défense nationale, déterminé au paragraphe \"c\" de la section intitulée \"Cotisation\", page 2207, doit être de M de 1 % au lieu de M de 1%.\" Le sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 1er août 1942.1667-0 AVIS L'honorable Edgar Rochette, ministre du Travail, donne avis par les présentes que le droit de prélèvement du comité paritaire de l'industrie de la fourrure de Montréal, section du gros, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1879, du 23 juillet 1941, subséqueminent prolongé jusqu'au 31 juillet 1942, a été de nouveau prolongé jusqu'au 31 octobre 1942, aux même taux et conditions, par l'arrêté numéro 1749, du 24 juillet 1942.I^e sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 1er août 1942.1698~o AVIS L'honorable Edgar Rochette, ministre du Travail, donne avis par les présentes que le droit de prélèvement du comité conjoint de la navigation côtière et intérieure du port de Montréal, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 2388, du 21 juin 1940 et subséquemment prolongé jusqu'au 31 juillet 1942, a été de nouveau prolongé jusqu'au 31 octobre 1942, aux mêmes taux et conditions, par l'arrêté numéro 1750, du 24 juillet 1942.Le sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 1er août 1942.1701-o AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Edgar Rochette, ministre du Travail, donne avis par les pré-entes que le Comité conjoint de l'industrie de la peinture, établi en exécution du décret numéro 1404, du 17 juin 1942, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1893 du 30 juillet 1942, le tout, d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163), à prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 1er août 1942 au 1er août 1943; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné : CORRECTION The Honourable Edgar Rochette, Minister of Labour, hereby gives notice that the levy regulation of the Parity Committee of the Building Trades of the counties of Roberval, Lake St-John, Chicoutimi and Charlevoix-Saguenay, approved by Order in Council number 1751, of July 24, 1942, and published in the Quebec Official Gazette of July 25, 1942, has been corrected in the following manner by Order number 1894 of July 30th 1942.\"The rate of the assessment payable by the professional employers on the construction of buildings for national defence, determined in subsection \"c\" of the section entitled \"Assessments\", page 22G7, shall be }4 of 1% instead of H of i%.\" GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, August 1st, 1942.1697-o NOTICE The Honourable Edgar Rochette, Minister of Labour, hereby gives notice that the right to levy of the Fur Industry Joint Committee of Montreal, wholesale section, authorized by a regulation approved by Order in Council number 1879, of July 23, 1941, subsequently extended until July 31, 1942, has again been extended until October 31, 1942, with the same rate and conditions, by Order number 1749, of July 24, 1942.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, August 1st, 1942.1698-0 NOTICE The Honourable Edgar Rochette, Minister of Labour, hereby gives notice that the right to levy of the Joint Committee of Inland and Coastal Navigation of the Port of Montreal, authorized by regulation approved by Order in Council number 2388, of June 21, 1940, and subsequently extended until July 31, 1942, has again been extended until October 31, 1942, with the same rate and conditions, by Order number 1750, of July 24, 1942.GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, August 1st, 1942.1701-o NOTICE OF LEVY The Honourable Edgar Rochette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Joint Committee of the Paint Industry, formed under decree number 1404, of June 17, 1942, has been authorized by a regulation approved by Order in Council number 1893 of July 30th, 1942, in conformity with the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163), to collect levies from the professional employers, the artisans and the employees governed by the said decree according to the method and rate hereinafter mentioned: 1.Levy The period of levy shall extend from the 1st of August 1942 to the 1st of August 1943 and apply as hereinafter mentioned: 2330 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 194», No SI, Vol.74 a) Les employeurs professionnels régis par le décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente I 1-8 de 1 % des salaires fixes et des pourcentages payés a leurs salariés.6) I^es artisans régis par le décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à 1-8 de 1% du salaire établi pour le salarié compagnon le moins rémunéré, soit $0.40 l'heure (salaire minimum fixé par le décret).c) I,es salariés régis par le décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente a 1-8 de 1 % de leur salaire fixe et pourcentage.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués les heures de travail, l'argent perçu au cours de la semaine et les sommes versées au comité paritaire.L'employeur professionnel doit voir à ce que ces rapports soient remplis et retournés au comité paritaire à tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir :\\ la fin de chaque semaine à même le salaire de chacun de ses salariés les sommes qui reviennent nu comité paritaire.Le rapport de l'employeur professionnel doit être signé avant d'être adressé au comité paritaire.Ce comité a le pouvoir d'exiger l'assennentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.3.Rapport Financier Selon les\" tenues de la Loi de la convention collective, le comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au ministre du Travail, aux périodes fixes suivantes: 30 septembre et 31 décembre 1942, 31 mars et 30 juin 1943.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés probables du comité conjoint de l'industrie de la peinture, pour la période comprise entre le 1er août 1942 et le 1er août 1943.Le comité conjoint de l'Industrie de la peinture\u2014Montréal État des recettes et des déboursés probables pour la période comprise entre le 1er août 1942 et le 1er août 1943.Recettes: Cotisation des employeurs professionnels (1-8 de 1%).$ 1,650.00 Cotisation des salariés (1-8 de 1 %).1,650.00 $ 3,300.00 Dépenses: Services du Comité conjoint des Maté- riaux de construction (12 mois à $200.par mois).$ 2,400.00 Frais légaux.200.00 Auditeur.100.00 Jetons de présence 8 membres à $5.00 par assemblée $40.12 assemblées à $40.480.00 Papeterie, taxes, timbres, etc.120.00 $ 3,300.00 Le secrétaire du Travail, J.O'CONNELL-MAHER.Ministère du Travail, Québec, ce 1er août, 1942.1700-o à) The professional employers governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to 1-8 of I\"/, of the fixed wages, and the |>ercentages paid to their employees.b) All the artisans subject to the decree must also pay to the Parity Committee, 1-8 of 1% of the lowest wage rate established for journeymen, namely $0.40 per hour (minimum wage rate fixed by the decree).c) The employees governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum équivalent to 1-8 of 1% of their fixed wages and percentages.2.M ode of collection In order to facilitate the collection of these levies, the Parity Committee shall furnish the professional employers with printed forms indicating the hours of labour, the money collected during the week and the sums sent to the Parity Committee.The professional employer shall have the reports filled ami sent to the Parity Committee every month.The professional employer shall collect at the end of each week from the wages of every one of his employees the sums owed to the Parity Committee.B The report of every professional employer must Ik' signed l>efore it is sent to the Parity Committee.This Committee has the right to exact sworn reports every time it deems it advisable.3.Financial report Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act, the Parity Committee shall present a quarterly rejxirt of its financial operations to the Minister of Ld>our, on the following dates: September 30th and December 31st, 1942, March 31st and June 30th, 1943.An estimate of the probable receipts and disbursements of the Joint Committee of the Paint Industry for the period comprised between August 1st, 1942 and August 1st, 1943, is annexed thereto.The Joint Committee of the Paint Industry\u2014 Montreal Estimate of the receipts and disbursements for the period between August 1st, 1942, and August 1st, 1943.Receipts: Levies of the professional employers (1-8 of 1%).$ 1,650.00 levies of the employees (1-8 of 1%).1,650.00 $ 3,300.00 Expenses: Service of the Building Materials Joint Committee (12 months at $200 per month).$ 2,400.00 Legal charges.200 00 Auditor.100 00 Meeting expenses : 8 members at $5.00 per meeting $40.12 meetings at $40.480.00 Stationery, taxes, stamps, etc.120 00 $ 3,300.00 J.O'CONNELL-MAHER, Secretary of the Department.Department of Labour, Quebec, August 1st, 1942.1700-o QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Québec, August 1st, 1942, No.31, Vol.74 2331 Index de la Gazette officielle de Québec, No 31 Avis aux Intéressés: 22K7 Arrêtés en Conseil: 1707\u2014Concernant l'article 3 de la Loi des produits agricoles.2311 1752\u2014Industrie de la fourrure, section du gros, district de Montréal.2315 1753\u2014Travailleurs du port de Montréal \u2014navigation intérieure et côtierc.2315 1754\u2014Métiers de barbier et de coiffeur dani la cité de Hull.2315 1755\u2014Industrie du fer et du bronze ornemental.2316 1750\u2014Commerce de quincaillerie, ferronnerie et peinture de la cité de Québec.2316 1760\u2014Concernant la soustraction du piquetage et à l'établissement de claims miniers de certains lots du canton de Marlow et du canton de Risborough.2313 1761\u2014Concernant le piquetage d'une étendue de terrain dans les comtés de Gas]>é-Sud et de Gaspé-Nord.2313 Assurances: Association d'Hospitalisation du Québec.2299 Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de St-Léon de Stan- don.2299 Index of the Quebec Official Gazette, No.31 Notice to Interested Parties: 2287 Orders in Council: 1707\u2014Respecting Article 3 of the Act on Agricultural Products.2311 1752\u2014Fur industry, wholesale section, district of Montreal.2315 1753\u2014Montreal Harl>our workers\u2014inland and coastal navigation.2315 1754\u2014Barber and hairdresser trades in the city of Hull.2315 1755\u2014Ornamental iron and bronze industry.2310 1750\u2014Hardware and paint trades in the city of Quebec.2310 1700\u2014Respecting the withdrawal from the staking and establishing of mining claims in certain lots of the township of Marlow and the township of Risborough.2313 1701\u2014Respecting the staking of a tract of land in the counties of Gaspé-South and Gaspé-North.2313 Insurances: Quebec Hospital Service Association.2299 Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de St-Léon de Stan- don.2299 Avis Divers: A.J.Alexandor Furs Limited.2301 Beauharnois Light, Heat and Powen.Com-pany.2300 L'Association des Marchands de Fruits et Légumes en Gros de la Cité de Québec.2301 L'Association des Marchands de Fruits et Iiégumes en Gros de la Cité de Québec 2302 L'École d'Arts et Métiers de Rimouski, Inc.2301 Les Quinze Rapids Improvement Company.2301 West India Company Limited.2300 Bureaux-Chef: A.Léger & Co.Limited.2302 The Quinze Rapids Improvement Company.2302 Chartes\u2014Abandon de: Administrative and Investment Service Limited.2303 Atlas Leather Goods Inc.2303 Industrial Publications Inc.2302 La Corporation des Agronomes du Québec.2303 L'Institut Vaccinal de Montréal, Inc\u2014 2303 Plastoy Products Inc.2303 Miscellaneous Notices: A.J.Alexandor Furs Limited.2301 Beauharnois Light, Heat and Power Company.2300 L'Association des Marchands de Fruits et Légumes en Gros de la Cité de Québec.2301 L'Association des Marchands de Fruits et légumes en Gros de la Cité de Québec 2302 L'École d'Arts et Métiers de Rimouski, Inc.2301 Les Quinze Rapids Improvement Company.2301 West India Company Limited.2300 Chief Offices: A.Léger & Co.Limited.2302 The Quinze Rapids Improvement Company.2302 Charters\u2014Surrender of: Administrative and Investment Service Limited.2303 Atlas Leather Goods Inc.2303 Industrial Publications Inc.2302 La Corporation des Agronomes du Québec.2303 L'Institut Vaccinal de Montréal, Inc.2303 Plastoy Products Inc.2303 Commission de l'Industrie Laitière: Ordonnance N° 27-E-42\u2014Chicoutimi.2317 Ordonnance N° 36-E^2\u2014Jonquière.2318 Ordonnance N° 47-E-42\u2014Roberval.2319 Ordonnance N° 62-E-42\u2014Bagotville.2320 Ordonnance N° 03-E-42\u2014Dolbeau.2321 Dairy Industry Commission: Order No.27-E-42\u2014Chicoutimi.2317 Order No.36-E-42\u2014Jonquière.2318 Order No.47-E-42\u2014 Roberval.2319 Order No.62-E-42\u2014Bagotville.2320 Order No.G3-E-42\u2014Dolbeau.2321 2332 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1er août 194$, No SI, Vol.74 Ordonnance N ° 07-E-42\u2014St-Joseph d'Alma.2322 Order No.67-E-42\u2014St-Joseph d'Alma 2322 Commission du Salaihk Minimum: Minimum Wage Commission: N° 35 Établissements commerciaux d'alimentation au détail (Cité de Québec et No.35 Retail foodstuffs (City of Quebec ville de Québec-Ouest).2323 and town of Quebec-West).2323 N° 37 (Renouvellement) Verreries à bou- No.37 (Renewal) Establishments manu- teilles.2327 facturing glass containers.2327 département des AfFAIHES municipales: department OF municipal affairs : Ste-Jeanne-d'Arc, paroisse de.2304 Ste-Jeanne d'Arc, parish of.2304 département de l'instruction publique : department of public instruction: St-Gennain-de-Rimouski, ville de.2304 St-Germain-de-Rimouski, town of.2304 Lettres Patentes: Letters Patent: Colonial Engraving Co., Ltd.2288 Colonial Engraving Co., Ltd.2288 Corona Slide Fastener.Inc.2289 Corona Slide Fastener Inc.2289 Henry George School of Social Science.2289 Henry George School of Social Science.2289 Marathon Watch Co.2290 Marathon Watch Co.2290 Morris Winchevsky Jewish Schools Inc.2290 Morris Winchevsky Jewish Schools Inc.2290 Poulin & Castonguay Limitée\u2014Poulin & Poulin & Castonguay Limitée\u2014Poulin & Castonguay Limited.2291 Castonguay Limited.2291 Super Cold Products (Canada) Ltd.2291 Super Cold Products (Canada) Ltd.2291 Lettres Patentes Supplémentaires: Supplementary Letters Patent: Le Café Yvon Robert Ltée Ltd.2304 Le Café Yvon Robert Ltée Ltd.2304 Ministère du Travail: Department of Labour: Industrie de la construction de Québec.2328 Construction industry of Quebec.- 2328 Industrie de la construction des comtés Construction industry of the counties of de Roberval, Lac St-Jean, Chicoutimi Roberval, Lake St.John, Chicoutimi et Charlevoix-Saguenay (Correction).2329 and Charlevoix-Saguenay (Correction) 2329 Industrie de la fourrure de Montréal, Fur industry of Montreal, wholesale sec-section du gros.2329 tion.2329 Industrie de la peinture.2328 Point industry.2328 Industrie de la peinture____.2329 Paint industry.2329 Navigation cotiêre et intérieure du port Inland and coastal navigation of the Port de Montréal.2329 of Montreal.2329 Minutes de Notaires: Notarial Minutes: MacLennan, Malcolm.2305 MacLennan, Malcolm.2305 MacLennan, Malcolm.2305 MacLennan, Malcolm.2305 Nominations: Appointments: Commissaires d'écoles.2305 School Commissioners.2305 Diverses.2305 Miscellaneous.2305 Proclamation: Proclamation: Cour du Banc du Roi, district de Ka- Court of King's Bench, district of Kamouraska.230G mouraska.2306 Vente par Licitation: Sale by Licitation: Bouchard, Ferdinand et al.2307 Bouchard, Ferdinand et al.2307 Ventes pour Taxes: Sales for Taxes: Lachine, cité de.2292 Lachine, city of.2292 Saint-Laurent, ville de.2297 Saint Laurent, town of.2297 Ste-Anne-de-Chicoutimi, village de.2297 Ste-Anne-de-Chicoutimi, village of.2297 Ventes par les Shérifs: Sheriff's Sales: Abitibi: Abitibi: Bourbeau vs Marquis.2308 Bourbeau vs Marquis.2308 f Québec:\u2014Imprimé par Rédempti Pabadis, Quebec: \u2014 Printed by Rédempti Paradis, imprimeur du Roi.King's Printer.Arthabaska: Arthabaska: Giguére et vir vs Couture etvir.2308 Giguére et vir vs Couture etvir.2308 Hull IMI: Geggie vs Gracey.2309 Geggie vsGraeey.2309 Montréal Montreal: Commissaires d'écoles de la ville de La- School Commissioners of the town of prairie vs Rouillier etvir.2309 Laprairie vs Rouillier et vir.2309 Pontiac: Pontiac: Bellehumeur vs Lachance.2309 Bellehumeur vs Lachance.2309 Québec: Quebec: Cité de Québec vs Thériault et al.2310 City of Quebec vs Thériault et al.2310 Rimouski: Rimouski: Lepage vs Gagné.2311 Lepage vs Gagné.2311 1704-o 1704-o QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 1st, 191,2, No.SI, Vol.74 2333 "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.