Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 5 juin 1943, samedi 5 (no 23)
[" No.23 1045 Vol.75 Gazette de Quebec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUÉBEC Québec, le samedi, 5 juin 1943 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1* Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur du Roi, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice aux droits de l'Imprimeur du Roi qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en surplus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 1 Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat de banque ou mandatrposte.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi, à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, June 5th, 1943 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Bong's Printer, Quebec.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion : otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the King's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.6240 1046 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Qu/bec, 5 juin 1943, No 23, Vol.75 Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, h cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction : 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014lies chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième fait connaître la livraison de la Gazette pour la première insertion; le troisième indique le nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro \u2022 d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.2713\u20141-53 Lettres patentes \"Fortin Business Schools Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatre mai 1943, constituant en corporation: Benoît Gailloux, professeur, Pierre-Etienne Racine, huissier, et Berthe Daoust, fille majeure, sténographe, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Enseigner tous sujets commerciaux, industriels, sociaux, économiques et politiques.Conformément aux pouvoirs de la compagnie, porter une attention spéciale à l'enseignement de la théorie et la pratique de la sténographie, dactylographie, comptabilité commerciale, comptabilité licenciée, comprenant la sténographie bilingue et la dactylographie, l'anglais d'affaires, la conversation et le vocabulaire anglais, la rédaction de lettres commerciales, classification, procédure de bureau, tenue de livres et comptabilité, dictaphone, comptomètre, mimiographe, multigraphe, machine à facturer, procédure de secrétaire, droit commercial, et tous autres sujets relatifs aux cours commerciaux.Notices, documents or advertising copy not re ceived on time, will be published in a subscquen edition.Moreover the King's Printer is entitle* to delay the publication of certain documente due to their length or for reasons of administra tion.8.Any demands for cancellation or any remit tances of money are subject to the provisions o article 7.9.If a typographical error occurs in the firs insertion, the interested parties are requested t< advise the King's Printer before the second inser tion, so as to avoid, for both parties, onerous cost of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion : 15 cents per agate line, for eacl version, (14 lines to the inch, namely 266 lines pe: page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) a double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014The figures at the bottom of notioei have the following meaning: The first figure refers to our document number the second designates the issue of the Gazette foi the first insertion ; the third indicates the numbei of insertions, and the letter \"o\" signifies that th< copy was neither our composition nor our trans lation.Notices published but once are follower only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, King's Printer Government House.Quebec, June 27th, 1940 2713\u20141-53 Letters Patent \"Fortin Business Schools Limited\" Notice is hereby given that under Part I ol the Quebec Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of May, 1943, incorporating: Benoît Gailloux, teacher, Pierre-Etienne Racine, bailiff, and Berthe Daoust, spinster, stenographer, all of the City and District of Montreal, Province ol Quebec, for the following purposes: To teach all commercial, industrial, social, economic and political subjects; In accordance with the powers of the company, to give special attention to the teaching of the theory and practice of Shorthand, Typewriting, Commercial Accounting, Licenced Accountancy, including Bilingual Shorthand and Typewriting, Business English, English Conversation and Vocabulary, Business Letter Writing, Filing, Office Practice, Bookkeeping and Accountancy, Dictaphone, Comptometer, Mimiograph, Mul-tigraph, Billing Machine, Secretarial Practice, Commercial Law, and all other subjects relative to the business courses. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, June 5th, t$48, No.23, Vol.75 1047 DOBPW des coins par correspondance, suns |ersoimes, en vue du placement, de l'adoption et, s'il y a lieu, de l'éducation des enfants sans parents ou alliés pour en prendre soin ; Accepter à l'égard des enfants secourus les devoirs (pie les tribunaux croiront devoir lui confier, sous le nom de \"La Sauvegarde de l'Enfance\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder est de cent mille dollars (§100,000.00).La principale place d'affaires de la corporation sera dans la cité de Québec, district et province de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce treizième jour de mai 1943.L'Assistant-procureur général suppléant, 3831-0 P.FRENETTE.\"Le Camp de Santé de l'Abitibi\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dixième jour de mai 1943, constituant en corporation sans capital-actions: Jacques Bouchard, agent d'assurance, Laval Goulet, avocat, Joseph-Philorum Dulac, gérant de banque, Dr Emile Martel, médecin, tous quatre d'Amos, Dr Jean Matton, médecin, de Val d'Or, et Raoul Chamberland, commerçant, de La Sarre, tous de la province de Québec, dans les buts suivants: Aménager, entretenir et administrer des camps d'été pour garçons et fillettes, dans le but d'améliorer leur santé; Aménager, entretenir des accommodations et facilites pour la récréation, l'amusement, le développement physique et moral des hôtes de ces camps, sous le nom de \"Le Camp de Santé de l'Abitibi\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder est de cinquante mille dollars («50,000.00).Le bureau principal de la corporation sera à Amos, dans le district d'Abitibi.Daté du bureau du procureur général, ce dixième jour de mai 1943.L'Assistant-procureur général suppléant, 3832-o P.FRENETTE.\"Montreal Custom Upholsterers Association Incorporated\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trois mai 1943, constituant en corporation sans capital-actions: Irving Barry, Rubin Ptack, Jack Gelfand, Abraham Paul de Quelle\", the Rev.Edgar Chouinard, Priest, Canon, \"Procureur\" of the Archbishopric of Quebec, A.Roger Foley, physieian-hygienist in the Department of Health, Province of Quebec, Emile Morin, Acting Recorder of the City of Quebec, and the Rev.Victorin Germain, Priest, Director of the \"Service des Adoptions à la Crèche St-Vincent-de-Paul de Québec\", all of the City and district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To give assistance to illegitimate children and to establish suitable organizations, centers and permanent homes ; To act for Foundling Homes, institutions or protection and welfare associations for children and others, with a view to the placing, adoption, if advisable, and education of children without parents or friends to care for them ; With regard to the children assisted, to assume the duties which the Courts of Justice may entrust to them, under the name of \"La Sauvegarde de l'Enfance\".The amount to which the immovable proj)erty which the corjx)ration may possess is to be limited, is one hundred thousand dollars ($100,000).The head office of the corporation will be in the City of Quebec, district and Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of May, 1943.P.FRENETTE, 3831 Acting Deputy Attorney General.\"Le Camp de Santé de l'Abitibi\" Notice is given that under the provisions of Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of May, 1943, to incorporate as a corporation without share-capital: Jacques Bouchard, insurance agent, Laval Goulet, advocate, Joseph Philorum Dulac, bank manager, Dr.Emile Martel, physician, all four of Amos, Dr.Jean Matton, physician, of Val d'Or, and Raoul Chamberland, merchant, of La Sarre, all of the Province of Quebec, for the following purposes: To equip, maintain and manage summer camps for boys and girls, with a view to improving their health ; To equip and maintain commodities and facilities for recreation, amusement and the physical and moral development of,the guests at the said camps, under the name of \"Le Camp de Santé de l'Abitibi\".The amount to which the immoveable property which the corporation may possess is to be limited, is fifty thousand dollars ($50,000).The head office of the corporation will be at Amos, in the district of Abitibi.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of May, 1943.P.FRENETTE, 3832 Acting Deputy Attorney General.\"Montreal Custom Upholsterers Association Incorporated\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of May, 1943, to incorporate as a corporation without share capital: Irving Barry, Rubin Ptack, Jack Gelfand, Abraham Moses QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, June 5th, 19*3, No.23, Vol.75 1049 Moses Louis et Charles Friedman, remhourreurs, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Fonder une association de remhourreurs en détail et remhourreurs faisant de l'ouvrage de commande, dans le but de proclamer et publier un code standard de pratiquai commerciales permises par les lots du Dominion du Canada, la province de Québec ou telles autres autorités légales sous la juridiction desquelles l'association ou ses membres |>euvent se trouver, sous le nom de \"Montreal Custom Upholsterers Ano-ciation Incorporated\".Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut posséder est de vingt-cinq mille dollars ($25,000).Le siège social de la corporation sera en la cité de Montréal, Province de Quél>ec.Daté du bureau du procureur général, le trois mai 19411.L'Assistant-procureur général suppléant, 3833 P.FRENETTE.\"Morlong Limited\" Avis est, par les présentes, donné (pi'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treize mai 1943, constituant en corporation: Clifford L.Morham, courtier, de la cité de St-Lambert, Walter Long, rentier, et James Morris, comptable, tous deux de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, louer, prendre en échange ou par cession ou autrement acquérir des terrains ou intérêts fonciers, avec tous les édifices ou constructions qui se trouvent sur lesdits terrains ou aucun desdits terrains, et les vendre, louer, échanger, céder, ou autrement disposer de la totalité ou de toute portion des terrains et de tout droit ou intérêt en iceux, et de la totalité ou d'aucun des édifices ou constructions qui sont maintenant ou (jui seront à l'avenir érigés sur lesdits terrains, et prendre toutes les garanties qui seront jugées nécessaires; Souscrire éventuellement à forfait, souscrire, acheter ou autrement acquérir et détenir, soit comme propriétaire ou par voie de garantie collatérale ou autrement, et vendre, échanger, transférer, céder ou autrement disposer et faire le commerce de bons ou debentures, parts, actions ou autres valeurs de tout gouvernement ou de toute corporation municipale, scolaire, ou de toute corporation publique, ou de toute corporation privée ou de toutes autres sortes quelconques; Eriger des bâtisses et faire le commerce de matériaux de construction, sous le nom de \"Morlong Limited\", avec un capital-actions divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) actions avant une valeur au pair de cent dollars ($100) chacune, et le montant du capital-actions avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de quarante-neuf mille dollars ($49,000).La principale place d'affaires de la compagnie sera en la cité de Montréal, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce treize mai 1943.L'Assistant-procureur général suppléant, 3834 P.FRENETTE.Louis and Charles Friedman, upholsterers, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To establish an association of retail upholsterers and custom upholsterers with a view to promulgating and publicising a standard code of commercial practices not prohibited by the laws of the Dominion of Canada, the Province of Quebec or such other lawful authorities under whose jurisdiction the Association or the rnem-bera thereof may find themselves,* under the name of \"Montreal Custom Upholsterers Association Incorporated\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is Twenty-five thousand dollars ($25,000.00).The chief place of business of the corporation will l>e at the City of Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this third day of May, 1943.P.FRENETTE, 3833-0 Acting Deputy Attorney General.\"Morlong Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quelle, tearing date the thirteenth day of May, 1943, incorporating: Clifford L.Morham, broker, of the City of St.Lambert, Walter Long, retired, and James Morris, accountant, both of the City of Montreal, all of the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : To purchase, lease, take in exchange or by assignment or otherwise acquire land or interests therein together with any buildings, or structures that may l>e on the said lands, or any of them, and to deal in, lease, exchange, assign or otherwise dispose of the whole or any portion of the lands and of any right or interest therein and all or any of the buildings or structures that are now or may hereafter be erected thereon, and to take such security therefor as may be deemed necessary; To underwrite, subscribe for, purchase or otherwise acquire and hold either as owner or by way of collateral security or otherwise and to sell, exchange, transfer, assign or otherwise dispose of or deal in the bonds or debentures, stocks, shares or other securities of any government or of any municipal, scholastic or other public corporation or of any private corporation of any sort whatsoever; To erect buildings and deal in building material, under the name of \"Morlong Limited\", with a capital stock divided into four hundred and ninety (490) shares having a par value of one hundred dollars ($100.00) each, and the amount of capital stock with which the company will commence its operations will l)e forty-nine thousand dollars ($49,000.00).The chief place of business of the company will be at the City of Montreal in the Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of May, 1943.P.FRENETTE, 3834-0 Acting Deputy Attorney General. 1050 GAZETTE OFFICIELLE DM QUÉBEC, Québec, 5 juin 1943, No S3, Vol.75 \"Oeuvre des Terrains de Jeux de la paroisse Sainte-Madeleine, du Cap-de-la-Madeleine\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partit de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du douzième jour de mai 1943, constituant en corporation sans capital-actions: Dr J.-Nestor Perreault, médecin, Dr Jacques (iauthier, médecin-hygiéniste, Paul Boucher, notaire, et Edouard Biron, comptable, tous de la cité (lu Ca|>-de-la-Madeleine, district des Trois-Rivièrec, province de Quélw, dans les buts suivants : Réunir les enfants, jeunes gens, jeunes filles et adultes, dans un but de récréation et d'amusement, et s'occuper de leur formation religieuse, morale, sociale, nationale, patriotique, charitable, scientifique, artistique, professionnelle, athlétique et sportive, sous le nom de \"Oeuvre des Terrains de Jeux de la paroisse Sainte-Madeleine, du Cap-de-la-Madeleine.\" Ix> montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation |)cut posséder est de cinquante nulle dollars ($60,000.).Le bureau principal de la corporation sera en la cité du Cap-de-la-Madeleine, dans le district des Trois-Rivières.Daté du bureau du procureur général, ce douzième jour de mai 1943.L'Assistant-procureur général suppléant, 3835-0 P.FRENETTE.\"Sol Heitner & Sons Incorporated\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du treize mai 1943, constituant en corporation: Solomon Heitner, manufacturier, Moses Heitner, gérant, et Ellen Rogovein, sténographe, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants : Exercer le commerce et la fabrication des couvre-pieds, oreillers, coussins, formes de manchons et articles semblables en rapport avec iceux; Exercer le commerce, comme importateurs, marchands et commerçants de couvre-pieds, oreillers, coussins, formes de manchons et articles similaires; Acquérir le présent commerce de couvre-pieds connu sous le nom de \"Sol Heitner\" lequel appartient présentement à tous les requérants, le tout conformément aux Lois de la province de Québec, sous le nom de \"Sol Heitner & Sons Incorporated\", avec un capital total de quinze mille dollars ($15,000), divisé en cent cinquante (150) actions de cent dollars ($100) chacune.IiC siège social de la compagnie sera dans la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le treize mai 1943.L'Assistant-procureur général suppléant, 3830 P.FRENETTE.Lettres patentes supplémentaires \"National Sugar Company Ltd.\" \"(Les Sucreries Nationales Ltée)\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a \"Oeuvre des Terrains de Jeux de la paroisse Sainte-Madeleine, du Cap-de-la-Madeleine\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Queliec, hearing date the twelfth day of May, 1943, to incorporate as a corporation without share capital: Dr.J .-Nestor Perreault, physician, Dr.Jacques (iauthier, physician, hygienist, Paul Boucher, notary, ami Edouard Biron, accountant, all of the City of CaiMle-la-Madeleine, District of Trois-Rivières.Province of Quebec, for the following purposes: To bring together children, young men, young girls and adults, for recreation ami amusement purposes and to attend to their religious, moral, social, national, patriotic, charitable, scientific, artistic, professional, athletic and sportive formation, under the name of \"Oeuvre des Terrains de Jeux de la paroisse Sainte-Madeleine, du Ca|>-de-la-Madeleine\".The amount to which the immovable property which the cor|>oration may possess is to be limited, is fifty thousand* dollars ($50,000.) The head office of the corporation will be in the City of Cap-de-la-Madeleine, District of Trois-Rivières.Dated at the office of the At tomev General, this twelfth day of May, 1943.P.FRENETTE, 3835 Acting Deputy Attorney General.\"Sol Heitner & Sons Incorporated\" Notice is hereby given that under Part I of the Quel>ec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of May, 1943, incorporating: Solomon Heitner, manufacturer, Moses Heitner, manager, and Ellen Rogovein, stenographer, spinster of the full age of majority, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the trade and manufacture of comforters, pillows, cushions, muff-beds and similar articles in connection therewith; To carry on business as importers, merchants of and dealers in, comforters, pillows, cushions, muff-beds and similar articles; To acquire the present existing comforter business known as \"Sol Heitner\" and which is at presently owned by all the applicants, the whole in conformity with the laws of the Province of Quebec, under the name of \"Sol Heitner & Sons Incorporated\", with a total capital stock of fifteen thousand dollars ($15,000.00), divided into one hundred and fifty (150) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the* office of the Attorney General, this thirteenth day of Mav, 1943.P.FRENETTE, 3836-0 \" Acting Deputy Attorney General.Supplementary Letters Patent \"National Sugar Company Ltd.\" \"(Les Sucreries Nationales Ltée)\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, June 5th, 1948, No.28, Vol.75 L051 lté accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Quél>ee des lettres patentes supplémentaires, en date du vingt-septième jour de mars 1943, à \"National Sugar Company Ltd.\"\u2014 \"(I^s Sucreries Nationales Ltée)\", ratifiant le Règlement N° 4 de cette compagnie a) convertissant les 200,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1.00 chacune, qui font partie de son capital actuel, en 75,000 actions sans valeur au pair; b) refondant les 90,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $20.00 chacune en 32,500 actions privilégiées d'une valeur au pair de $50.00 chacune, énumérant les privilèges qui seront attachés aux actions privilégiées, et fixant & $1,000,000.00 le montant avec lequel la .compagnie continuera ses oj)érations à l'avenir.Daté du bureau du procureur général, ce vingt-septième jour de mars 1943.L'Assistant-procureur général suppléant, 3837-0 P.FRENETTE.patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of March, 1943, to \"National Sugar Company Ltd.\" '\"(Lei Sucreries Nationales Ltée)\", ratifying By-law No.4 of said company, o) converting the 200,000 common shares of a par value of $1.each, which form part of its actual capital stock, into 75,000 shares without par value: b) changing the 5)0,000 preferred shares, of a par value of $20.each, into 32,500 preferred shares of a par value of $50.each, enumerating the privileges which shall be attached to the preferred shares and fixing to $1,000,000.the amount with which the company will, in future, continue its operations.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of March, 1943.P.FRENETTE, 3837 Acting Deputy Attorney General.Ventes pour taxes municipales Sales for Municipal Taxes Province de Québec ^Province of Quelle Commission scolaire catholique de la ville Catholic School Commission of the Town de Val d'Or of Val d'Or Avis public est, par les présentes, donné que la Commission Municipale de Québec, par un arrêté en date du 11 mai 1943, a ordonné au soussigné, conformément aux dispositions de l'article 46a de la Loi de la Commission Municipale de Québec (5 Geo.VI, chapitre 44, section 8), de vendre les immeubles ci-dessous décrits pour satisfaire au paiement des arrérages de taxes dues à la Commission Scolaire Catholique de Val d'Or, avec intérêts et frais, et qu'en conséquence, lesdits immeubles seront vendus par encan public dans la salle du Conseil à l'Hôtel de Ville de la Ville de Val d'Or, MARDI le VINGT-DEUXIÈME jour du mois de JUIN, 1943, à DIX heures ET TRENTE de l'avant-midi.Toutefois, seront exclus de la vente les immeubles sur lesquels les taxes devenues exigibles le ou avant le 30 juin 1941 auront été payées avant le moment de la vente.La vente des immeubles décrits dans la première section du présent avis sera faite sujette au droit de retrait.Celle des immeubles décrits dans la deuxième section sera définitive et sans droit de retrait, conformément aux dispositions de l'article 46m de la Loi de la Commission municipale de Québec, lesdits immeubles étant tous des terrains vagues et lots à bâtir d'une évaluation municipale ne dépassant pas $1,000.00 (mille dollars).PREMIÈRE SECTION immeubles sujets au droit de retrait 1.Arthur Bisson:\u2014 Lot N° 20.2.Eugène Masse:\u2014 Lot N° 103.Les deux lots ci-dessus font partie de la subdivision originaire numéro soixante, rang 8, Canton Dubuisson.3.Roméo Tessier :-Lot N° 61.De forme régulière, mesurant 50 pieds de front par 110 pieds de profondeur et contenant en superficie 5,500 pieds carrés, mesure anglaise.Borné au nord par le lot 61-239 qui est une rue, à l'est par le lot 61-237, au sud par le lot 61-232 qui est une ruelle et à l'ouest par le lot 61-235.Le lot ci-dessus fait partie de la subdivision originaire numéro soixante et un, rang 8, Canton Dubuisson.4.Joe.Tremblay:\u2014Lot N° 14.5.Maurice Bénard:- Lot N° 27.6.Alphonse Bilodeau:\u2014Lot N° 60.Public notice is hereby given that the Quebec Municipal Commission, by an Order dated the 11th day of May 1943, has ordered the undersigned, pursuant to the provisions of article 46a of the Quebec Municipal Commission Act (5 Geo.VI, chapter 44, section 8), to sell the' hereinafter described immovables in payment of arrears of taxes due the Catholic School Commission of the Town of Val d'Or with interest and costs, and that consequently, the said immovables shall be sold by public auction in the Council Room of the Town Hall of the Town of Val d'Or, on TUESDAY, the TWENTY-SECOND day of the month of JUNE, 1943, at TEN THIRTY o'clock in the forenoon.However, there shall be excluded from the sale, the immovables whereon the taxes falling due on or before the 30th of June, 1941 shall have been paid before the sale.The sale of the immovables described in the first section of the present, notice shall be made subject to right of withdrawal.That of the immovables described in the second section shall be final and without right of withdrawal, pursuant to the provisions of article 46u of the Quebec Municipal Commission Act, the said immovables being all vacant lots and building lots of a municipal valuation not exceeding one thousand dollars (1,000.00).FIRST SECTION Immovables subject to right of withdrawal 1.Arthur Bisson:\u2014Lot No.20.2.Eugène Masse:\u2014Lot No.103.The aforesaid lots form a part of the original subdivision number sixty, range eight, Township Dubuisson.3.Roméo Tessier:\u2014Lot No.61.Of regular figure, measuring 50 feet in front by 111) feet in depth and containing an area of 5,500 square feet, English measure.Bounded on the north by lot 61-239 which is a street, in the east by lot 61-237, on the south by lot 61-232 which is a lane and on the west by lot 61-235.The aforesaid lot forms a part of the original subdivision sixty-one, range 8, Township Dubuisson.4.Jos.Tremblay:\u2014Lot No.14.5.Maurice Bénard:\u2014Lot No.27.6.Alphonse Bilodeau:\u2014Lot No.60. 1052 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juin 1943, No tS, Vol.75 7.Elzéar Pelletier: Lot N° 75.8.Alphonse Bilodeau: Lot N° 155.I-cs cinq lots ci-dessus font partie de la subdivision originaire numéro soixante-deux, rang 8, Canton Dubuisson.9.Maurice Bénard: Lot N° 19.10.K.Miluck Stretchuk: -Lot N° 76.Les deux lots ci-dessus font partie de la subdivision originaire numéro quatorze, Canton Bourlamae paid before the sale.The Quebec Municipal Commission by decision dated November 16th, 1942 has authorized an abridged enumeration of the Cadastral numbers of the immoveables, under the authority of Article 550 of the cities and towns act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chap.233).Comme appurtenant à : As I\"¦]ue.-1 par une autre partie dudit lot 324 appartenant a 1.752 61 1,101.71 Whittall, Frederick Richard.Bpenoer.Walter H., Dame} Alice H.Spencer, épouse de-1 wife of Léo G.Ryan; Dame/ Lillian Spencer, veuve de feu l -wid.of late James ( '.Hanna./ Mme L.G.Ryan; et mesurant 125 pieds et 6Veeii pleased to accept the surrender of the charter of \"La ( 'ompagnie Housseau Limitée\"\u2014\"The Rouaesau Company Limited\", incorporatad by letters patent dated the seventh day of May, 1920.Notice is als«) given that from and after the 31st day of May, 1943, the said company shall be dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this 5th day of May, 1943.P.FRENETTE, 3851 Acting Deputy Attorney General.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, Article 20, Chapter 270, R.S.Q., 1941, an«l subject to the liability enacted by arti«'Ie 27 of the said Act, the Attorney General and the Minister of Municipal Affairs, Trade and Commerce have been pleased to.accept the surrender of the charter of the company \"Harrison -prentissage.800.00 $12,000.00 Dépensée: Inspecteurs.S 5,000.00 Frais de déplacement.410.00 Bureau.2,080.00 Loyer.800.00 Téléphone et électricité.120.00 Timbres.124.00 Imprimerie et fournitures de bureau.500.00 Taxes d'affaires et d'eau.32.00 Frais légaux.900.00 Audition des livres.200.00 Frais de la Commission.350 00 Publicité.96.00 Imprévus.782.00 S 12,000.00 Le sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 5 juin 1943.3847-o Joint commission of the ladies' hairdressinq trade of montreal Proposed Budget for the period between June 7, 1943, and June 7,1944.Receipts: Levies (Hf 1%): Professional employers.$ 4,000.Employees.4,000.Artisans.3,200.Competency and apprenticeship certificates.800.$ 12,000 Expenses: Inspectors.$5,600.Travelling exjxmses.416.Office.2,080.Rent.800.Telephone and lighting.120.Stamps.124.Printing and office equipment.500.Business and water taxes.32.Legal charges.900.Audition of books.200.Commission fees.350.Publicity.96.Unforeseen disbursements.782.$12,000.\u2022 GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, June 5, 1943.3847-o Avis de prolongation de prélèvement Notice of extension of levy L'honorable Edgar Rochette, ministre du Tra- The Honourable Edgar Rochette, Minister of vail, donne avis par les présentes que le droit de Labour, hereby gives notice that the right to levy prélèvement du Comité paritaire de l'industrie of the Joint Committee of the Graphic Arts des arts graphiques de Québec et du district, Industry of Quebec and District, authorized by a autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en by-law approved by Order in Council number conseil numéro 1143, du 13 mai 1942, subséquem- 1143, of May 13, 1942, subsequently extended ment prolongé jusqu'au 1er juin 1943, a été de until June 1, 1943, has again been extended until nouveau prolongé jusqu'au 1er août 1943, aux August 1, 1943, with the same rate and condi- mêmes taux et conditions, par l'arrêté en conseil tions, by Order in Council number 1410, of May numéro 1410, du 31 mai 1943.31, 1943.Le sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY, GÉRARD TREMBLAY.Deputy-Minister of Labour.Ministère du Travail, Department of Labour, Québec, le 5 juin 1943.3849-o Quebec, June 5, 1943.3849-0 AVIS DE PRÉLÈVEMENT NOTICE OF LEVY L'honorable Edgar Rochette, ministre du Tra- The Honourable Edgar Rochette, Minister of vail, donne avis par les présentes, que le Comité Labour, hereby gives notice that the Joint Com- paritaire des Épiciers-Bouchers de Sherbrooke, mittee of Sherbrooke's Grocers and Butchers, établi en exécution du décret numéro 2331, du 17 formed under decree No.2331, of June 17, 1940, juin 1940 et amendements, a été autorisé par règle- and amendments, has been authorized by a by- ment approuvé par l'arrêté en conseil numéro law approved by Order in Council No.1412, 1412 du 31 mai 1943, le tout, d'accord avec les of May 31, 1943, in conformity with the provi- dispositions de la Loi de la convention collective sions of the Collective Agreement Act (R.S.Q., (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 163), 1941, chapter 163), to levy assessments from the à prélever des cotisations des employeurs profes- professional employers, the artisans and the em- sionnels, des artisans et des salariés assujettis ployees governed by the said decree according audit décret, suivant la méthode et le taux ci- to the method and rate hereinafter mentioned : après mentionnés : I.Cotisation L Assessments La période de cotisation s'étend du 1er juin The period of levy shall extend from June 1, 1943 aubier juin 1944; cette cotisation s'exerce 1943, to June 1,1944; it shall be laid in the follow- comme ci-dessous mentionné: ing manner: ' a) Les employeurs professionnels régis par le a.The professional employers governed by décret doivent verser au comité paritaire, une the decree shall pay to the Parity Committee a 1062 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juin 1948, No 68, Vol.76 somme équivalente à ^ de 1 % des salaires fixes, l>oni et jMmreentages payés à leurs employés assujettis audit décret.b) Les artisans régis par le décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à Yi de 1% du salaire établi dans le décret pour le commis le moins rémunéré. sold at the parochial church door of Notre-Dame du Laus, on the NINTH of JULY next, at TWO o'clock in the afternoon.I.ST-PIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Hull, this 29th of May, 1943.3842-23-2 [First publication, June 5th, 1943] SAINT-FRANÇOIS Fieri Facias de Tern's N° 846, ) PVAME ANNIE Cour Supérieure, I MAY HAMIL-District de St-François, { TON, épouse commu-Sherbrooke./ ne en biens de Walter Taylor Dougherty, forgeron de Bury, district de St-François, maintenant résidant à Colebrook, New-Hampshire, dans les États-Unis d'Amérique, Demanderesse; vs WALTER TAYLOR DOUGHERTY, autrefois de Bury, et maintenant de Colebrook, dans l'État de New-Hampshire, États-Unis, Défendeur.Saisi comme appartenant audit défendeur: \"Ce certain morceau de terre situé dans le canton de Bury, connu et désigné sur le plan du cadastre et dans le livre de renvoi officiels pour ledit canton de Bury, comme le lot 27B dans SAINT FRANCIS Fieri Facias de Terris No.846, ) HAME ANNIE Superior Court, ( LJ MAY HAMIL-District of St.Francis, i TON, wife common Sherbrooke./ as to property of Walter Taylor Dougherty, blacksmith of Bury, district of St.Francis, at present residing in Colebrook, New Hampshire, in the United States of America, Plaintiff; vs WALTER TAYLOR DOUGHERTY, formerly of Bury and presently of Colebrook, in the State of New Hampshire, United States, Defendant.Seized as belonging to the said Defendant: \"That certain tract of land situated in the Township of Bury, known and designated upon the official cadastral plan and in the book of reference for the said township of Bury, as lot QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, June 6th, 1948, No.28, Vol.76 1067 le cinquième rang du canton de Bury, ensemble avec toutes les bâtisses, améliorations, dé|>en-dances, y érigées, s'il y en a.\" Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de St-Raphaèl de Bury, le SEIZE JUIN prochain (1943) à TROIS heures P.M.lie shérif, Bureau du shérif, J.-P.-C.LEMIEUX.Sherbrooke, ce 8 mai 1943.3718-20-2-O [Première publication, le 15 mai 1943) Fieri Facias De Terris N°3686, ) ALFRED TOURI- Cour Supérieure, l «\u2022 GNY, avocat de District de St-Françols, ( la cité d'Outremont, Sherbrooke./ district de Montréal, et pratiquant sa profession à Montréal, district de Montréal, Demandeur; vs HERVÉ THUOT, de Montréal, district de Montréal, Défendeur; & JAMES DOWNING, en sa qualité de régistra-teur du comté de Stanstead, district de St-François, Mis-en-Cause.Saisis comme appartenant audit défendeur: a.Le lot de terre numéro (4B) quatre B dans le douzième rang du canton de Magog, ci-devant Hatley, contenant cinquante et un acres et vingt-six centièmes en suj)erficie, ce terrain bâti; b.La juste moitié sud du lot (OA) six A, dans ledit douzième rang dudit canton de Magog, contenant cinquante acres et soixante-quinze centièmes, contenant lesdits deux morceaux de terrain, cent acres de terre en superficie, plus ou moins, avec les bâtisses y érigées.Pour être vendus \"en bloc\" a la porte de l'église paroissiale de St-Patrice de Magog, le DIX-HUIT JUIN prochain (1943) à TROIS heures P.M.Le shérif Bureau du shérif, J.-P.-C.LEMIEUX.Sherbrooke, ce 8 mai 1943.3719-20-2-o [Première publication, le 15 mai 1943] 27B in the 5th range, of the township of Bury, together with all the buildings, betterments and improvements thereon if any there be.\" To 1m> sold at the door of the parochial church of St.Raphaël de Bury, the SIXTEENTH day of JUNE next (1943), at THREE of the clock, P.M.J.P.C.LEMIEUX, Sheriff's Office, Sheriff.Sherbrooke, this 8th of May, 1943.3718-20-2-o [First publication, on the 15th of May, 1048] Fieri Facias De Tern's No.3686, j A LFRED TOURI- Superior Court, I *a GNY, advocate District of St.Francis, ( of the city of Outre-Sherbrooke./ mont, district of Montreal, and practising his profession in Montreal, district of Montreal, Plaintiff; vs HERVÉ THUOT, of Montreal, district of Montreal, Defendant; & JAMES DOWNING, in his quality of registrar of the County of Stanstead, district of St.Francis, Mis-en-Cause.Seized as belonging to the said Defendant: a.The lot of land number (4B) four B, in the twelfth range of the township of Magog, before Hatley, containing fifty-one acres and twenty-six hundredths in superficies, that part of land built; 6.The exact south half of lot (OA) six A,'in the said twelfth range of said township of Magog, containing fifty acres and seventy-five hundredths, containing the said two pieces of Jand one hundred acres of land in superficies, more or less, with the buildings thereon erected.To he sold \"en bloc\",*at the door of the parochial church of St.Patrtce de Magog, the EIGHTEENTH day of JUNE next, (1943), at THREE of the' clock P.M.J.P.C.LEMIEUX, Sheriff's Office, Sheriff.Sherbrooke, this 8th of May, 1943.3719-20-2-o [First publication, May the 15th, 1943] Index de la Gazette officielle Index of the Quebec Official de Québec, No 23 Gazette, No.23 Arrêtés en Conseil: 1413\u2014Métiers de l'imprimerie.1057 1419\u2014Concernant le permis de circulation sur les terres de la Couronne, entre le 4 juin et le 15 novembre 1943 1057 Avis aux Intéressés: 1045 Avis divers: Federation of Protestant Women Teachers of the Island of Montreal.1056 Chartes\u2014Abandon de: Hare and Mackenzie Limited.1058 Harrison & Bateman Inc-.1058 La Compagnie Rousseau Limitée.1058 Les Placements Lairet, Limitée.1058 Départements \u2014 Avis des: Aqriculture : Société Coopérative Agricole de Bouchette 1059 Orders in Council: 1413\u2014Printing trades.1057 1419\u2014Concerning travel permits on Crown Lands, between the 4th of June and the 15th of November, 1943.1057 Notice to Interested Parties: 1045 Miscellaneous Notice: Federation of Protestant Women Teachers of the Island of Montreal.1056 Charters\u2014Surrender of: Hare and Mackenzie Limited.1058 Harrison & Bateman Inc.1058 The Rousseau Company Limited.1058 Les Placements Lairet, Limitée.1058 Departmental Notices: Agriculture: Société Coopérative Agricole de Bouchette 1059 1068 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juin 1948, No 28, Vol.76 Instruction publique: Carleton, munie, scolaire.1059 Compton, munie, scolaire «lu canton .1059 Saint-Janvier-de-Joly, munie, .scolaire.1059 Val St-Jean, syndics des écoles dissidentes 1059 Travail: Coiffeurs pour dames de Montréal.1060 Epiciers-boucliers de Sherbrooke.1001 Industrie des arts graphiques de QuébSfl et du district.1061 Métiers du bâtiment dans la région des Cantons de l'Est.1062 Erratum: Sauvé vs Lauzon.1063 Lettres patentes: Fortin Business Schools Limited.1040 H.Rheaume & Sons, Limited.1047 La Sauvegarde de l'Enfance.1047 I* Camp de Santé de l'Abitibi.1048 Montreal Custom Upholsterers Association Incorporated.1048 Morlong Limited.1049 Oeuvre des Terrains de Jeux de la paroisse Sainte-Madeleine, du Cap-de-la-Madeleine.1050 Sol Heitner & Sons Incorporated.1050 Lettres patentes supplémentaires: (Les Sucreries Nationales Ltée)\u2014National Sugar Company Ltd.1050 Liquidation, avis de: Les Crémeries de Dunham Limitée.1063 Minutes de notaires: Bourke, William Manly.1064 Deslandes, Georges-Amable.,.1064 Duval, Joseph-Alphonse.1063 Meunier, Jean.1064 Vente, Loi de faillite: Williams, Francis Nathaniel.1064 Ventes pour taxes: Kénogami, ville de.1055 Mont-Royal, ville de.1054 Saint-Jérôme, village de.1052 St-Pierre, ville de.,.1053 Val d'Or, commission scolaire catholique de.1051 Westmount, cité de.1050 Ventes par les Shérifs : Chicoutimi: Boivin vs Savard.1065 Hull: McCabe vs Depocas.1066 Saint-François: Hamilton vs Doughertv.1066 Tourigny vs Thuot.1067 3856-o Education: Carleton, school munie.1059 Compton, school munie, of the township 1059 Saint-Janvier-de-Joly, school munie.1059 Val St-Jean, trustees of the dissentient schools.1059 Labour: Ladies' hairdressing trade of Montreal.1000 Sherbrooke's grocers and butchers.1061 Graphic arts industry of Quebec and District.1061 Building industry in the Eastern Townships District.1062 Erratum: Sauvé vs Lauzon.1063 Letters Patent: Fortin Business Schools Limited.1046 H.Rheaume & Sons, Limited.1047 lu Sauvegarde de l'Enfance.1047 I/> Camp d»Santé de l'Abitibi.1048 Montreal Custom Upholsterers Association Incorporated.1048 Morlong Limited.1049 Oeuvre des Terrains de Jeux de la paroisse Sainte-Madeleine, du Cap-de-la-Madeleine.1050 Sol Heitner & Sons Incorporated.1050 Supplementary Letters Patent: National Sugar Company Ltd\u2014(Les Sucreries Nationales Ltée).1050 Winding up Notice: The Dunham Creameries Limited.1063 Notarial Minutes: Bourke, William Manly.1064 Deslandes, Georges-Amable.1064 Duval, Joseph-Alphonse.1063 Meunier, Jean.1064 Sale Bankruptcy Act: Williams, Francis Nathaniel.1004 Sales for Taxes: Kénogami, town of.1055 Mount Royal, town of.1054 Saint-Jérôme, village of.1052 St-Pierre, town of.1053 Val d'Or, Catholic School Commission of.1051 Westmount, city of.1050 Sheriffs' Sales: Chicoutimi: Boivin vs Savard.1005 Hull: McCabe vs Depocas.1006 Saint Francis: Hamilton vs Dougherty.1066 Tourigny vs Thuot.1007 3850-o Québec: \u2014 Imprimé par Rédempti Paradis, Quebec:\u2014Printed by Rédempti Paradis, imprimeur du Roi.King's Printer."]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.