Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 26 (no 34)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1944-08-26, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No.34 1877 Vol.76 a*, *\u2022 C r s Gazette officielle de û (PUBLIÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVIi Si** 0 Quebec Official Gazette (PUBLISHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUÉBEC QlKJlEC, LE SAMEDI, 26 AOÛT 1944 AVIS AUX INTERESSES Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur du Rot, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice aux droits de l'Imprimeur du Roi qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en surplus.5° L'alxmnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.68 Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° 1.41 Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi, à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, August 20th, 1944 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The King's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the King's Printer, who refunds, in all cases, over payment) if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.G.Remittance must be made to the order of the King's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday. 1878 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août MM, No 8/\u201e Vol.76 lies avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiai duns une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si- une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 Gents la ligne agate, pour charpie version, (14 lignes au police, soit L'fiti lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: I^e premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième fait connaître la livraison de la Gazette pour la première insertion; le troisième indique le nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.5200\u20141-52 Lettres patentes \"C.D.G.Construction, Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, eu date du vingt-neuvième jour de juin 1944, constituant en corporation: J.-A.Roméo Caron, électricien, Patrick Delisle, entrepreneur plombier, et Eugène Grenon, entrepreneur général, tous de Québec, district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Exécuter l'industrie de contracteurs généraux pour la construction et l'aménagement de travaux publics et privés, sous le nom de \"C.D.G.Construction, Limitée\", avec un capital total de $49,990.00, divisé en 4999 actions de §10.00 chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans le district de Quél>ec.Daté du bureau du procureur général, ce vingt-neuvième jour de juin 1944.L'Assistant-proeureur général, 7072-O L.DESILETS.\"Club Mauser Inc.\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain document>, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second designates the issue of the Gazette for the first insertion: the third indicates the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notices published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.5200\u20141-52 Letters Patent \"C.D.G.Construction, Limitée\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of June, 1944, incorporating: J.-A.-BoméO Caron, electrician, Patrick Delisle, plumbing contractor, and Eugène Grenon, general contractor, all of Quel>ec, district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on business as general contractors for the construction and equipment of public and private works, under the name of \"C.D.G.Construction, Limitée\", with a total capital stock of §49,990., divided into 4999 shares of $10.each.The head oflice of the company will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of June, 1944.L.DESILETS, 7072 Deputy Attorney General.\"Club Mauser Inc.\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 20th, 1944, No.34, Vol.70 1879 OS Quél>ec, il il été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-septième jour de juillet 1944, constituant en corporation sans capital-actions: Jean Pineault, maître de poste, Romu-lus-A.Robitaille, Chef de gare, et Jules Tliifïault, hôtelier, tous trois de Parent, comté de I.avio-lette, province de Quéliec, dans les buts suivants: Fournir aux membres une organisation pratique pour l'adonner aux sports de la chasse et de la pêche, sous le nom de \"Club Mauser Inc.\" Les pouvoirs conférés à la corporation ne pourront pas être interprétés comme permettant les jeux de hasard, les jeux à l'argent ou les jeux mixtes de hasard et d'habileté.I^e montant auquel sont limités les biens immobiliers (pie la corporation peut posséder est de dix mille dollars ($10.000.00).Le bureau principal de la corporation sera à Parent, dans le district de Quél>ec.Daté du bureau du procureur général, ce dix-septième jour de juillet 1944.L'Assistant-procureur général, 7073-o L.DBSIUSTS.\"Femina Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie île la Loi des compagnies de Québec! il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du septième jour de juillet 1944, constituant en corporation: Lucette Beaubien, lille majeure, Alberta Lavoie, épouse de feu Aiirélien Beaubien, commerçante, et Jacques Drouin, avocat, tous trois des cité et district de Québec, province de )uél>ec.dans les nuts suivants: Québ Acheter, fabriquer en tout ou en partie, manufacturer, importer ou autrement acquérir, détenir, posséder, échanger, céder, transférer, vendre en gros ou en détail, exporter ou autrement aliéner, négocier, faire le commerce et le négoce en gros ou en détail de tous genres de vêtements pour dames, jeunes filles et enfants, sous le nom nom de \"Femina Inc.\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,000.00), divisé en cent (100) actions communes de cinquante dollars ($60.00) chacune et cent (100) actions privilégiées de cinquante dollars ($50.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera au numéro 340 rue St-Jean, à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce septième jour de juillet 1944.L'Assistan t-procureur général.7074-o L.DÉSILETS.\"Gloria Hat Manufacturing Inc.\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 270, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du sept juillet 1944, constituant en corporation: Abraham Slotnick, chapelier, Raphael Schwartz, comptable, et .Joseph S.Capl.an, avocat, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Faire le commerce d'importateurs, exportateurs, manufacturiers et marchands en gros et en détail de chapeaux pour femmes et hommes et autres, chapeaux, coiffures, carcasses, bonnets, plumes, fleurs artificielles et articles de fantaisie de toutes sortes; marchands de drap, fourreurs, tailleur, drapiers, merciers, bonnetiers, mar- liave been issued by the I.ieiitenant-t iovernor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of July, 1944, to incorporate: as a corporation without share capital: Jean Pineault, postmaster, Romulus A.Robitaille, station master, and Jules ThilTault, hotel keeper, all three of Parent, county of La violette, Province of Quebec, for the following purposes: To provide the members with a practical organization given to the sport of hunting and fishing, under the name of \"Club Mauser Inc.\"' The powers conferred upon the corporation shall not be interpreted as permitting games of chance, gambling, or combined games of chance and skill.The amount to which the immovable property which the corporation mav possess is to be limited, is ten thousand dollars ($10,000).The head ollice of the corporation Will l>e at Parent, in the district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of July, 1944.L.DESILETS, 7073 Deputy Attorney General.\"Femina Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quel>cc, bearing date the seventh dav of July, 1944, incorporating: Lucette Beau-bien, spinster, AlU'ita Lavoie, wife of the late Aurélien Beaubien, merchant, and Jacques Drouin, advocate, all three of the city and district of Quebec, Province of Quel>ec, for the following purposes: To buy, manufacture in whole or in part, make import, or otherwise acquire, hold, own,exchange, cede, convey, sell both wholesale or retail, export or otherwise dispose of, trade in and deal wholesale and retail in clothing for ladies, misses and children, under the name of \"Femina ,Inc\", with a total capital stock of ten thousand dollars (110,000), divided into one hundred (100) common shares of fifty dollars ($50) each and into one hundred (100) preferred shares of fifty dol-dars ($50) each.The head office of the company will be at No.346 St.John street, Quelle, in the district of Quel>ec.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of July, 1944.L.DESILETS, 7074 Deputy Attorney General.y ^\"Gloria Hat Manufacturing Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with article 2, Chapter 270, R.S.Q., 1941, bearing date the seventh day of July, 1944, incorporating: Abraham Slotnick, blocker, Raphael Schwartz, accountant, and Joseph S.Caplan, advocate, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of importers, exporters and manufacturers of and retail and wholesale dealers in ladies', men's and other hats, millinery, hat frames, head dress, feathers, artificial flowers and fancy dry goods of all kinds; clothiers, furriers, tailors, drapers, haberdashers, hosiers, milliners, costumers, hatters, glovers, ?1880 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août 1944, No 34, Vol.76 chauds de modes, costumiers, chapeliers, gantiers, manufacturers, importers of fur and dress trim-man ufacturiers, importateurs de fourrure et de mings, braids, cards, feathers and artificial flowers, garnitures de robes, soutache, cordons, plumes ornaments, laces, buttons, novelties, leather et fleurs artificielles, ornements, dentelles, bon- goods, garments and wearing apparel of every tons, nouveautés, articles en cuir, vêtements et description, under the name of \"(ïloria Hat lingerie de toute description, sous le nom de Manufacturing Inc.\", with a total capital stock \"Gloria Hat Manufacturing Inc.\", avec un capi- of twenty thousand dollars ($'20,000.00), divided tal total de vingt mille dollars ($20,000) divisé into two hundred (200) shares of one hundred en deux cents (200) actions de cent dollars ($100) dollars ($100.00) each, chacune.l.e siège social de la compagnie sera :\\ Mont- The head office of the company will be at real, district de Montréal.Montreal, in the District of Montreal.Daté du bureau du procureur général, le sept Dated at the office of the Attornev General, this juillet 1944.seventh day of July, 1944.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 7075 L.DÉSILETS.7075 o/ Deputy Attorney General.\"Gloria Inc.\" M ^ \"Gloria Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu Notice is hereby given that under Part I of de la première partie de la Loi des compagnies de the Quebec Companies' Act, letters patent have de Québec, il a été accordé par le Lieutenant- been issued by the Lieutenant-Governor of the gouverneur de la province de Québec, des lettres Province of Quebec, bearing date the twenty-patentes en date du vingt-neuf juin 1944, consti- ninth day of June, 1944, incorporating: Stanley tuant en corporation: Stanley Harry Linetsky, Harry Linetsky, salesman, Edith Freeman Linet-vendeur, Edith Freeman Linetsky, ménagère, sky, housewife, wife separate as to property of épouse séparée de biens dudit Stanley Harry the said Stanley Harry Linetsky, duly authorized Linetsky et dûment autorisée par lui aux fins for these presents by him, Melvin Sacks, designer, des présentes, Melvin Sacks, dessinateur, et and $Iolly Cohen Sacks, housewife, wife separate Molly Cohen Sacks, ménagère, épouse séparée as to property of the said Mel vin Sacks, and duly de biens dudit Melvin Sacks et dûment autorisée authorized by him for these presents, all of the par lui aux fins des présentes, tous des cité et City and District of Montreal, Province of Que-district de Montréal, province de Québec, dans bec, for the following purposes: les buts suivants: Manufacturer et faire le commerce de vête- To manufacture and deal in infants and ments pour bébés et enfants, et vêtements de children's wear and sportswear of all kinds, under sport de toutes sortes, sous le nom «le \"Gloria the name of \"Gloria Inc.\", with a total capital Inc.\", avec un capital total de vingt mille dollars stock of twejaty thousand dollars ($20,000.00), ($20,000), divisé en quatre cents (400) actions do divided into four hundred (400) shares of fifty Cinquante dollars ($50) chacune.dollars ($50,00) each.Le siège social de la compagnie sera à Montreal, The head office of the company will be at district de Montréal.Montreal, in the District of Montreal.Daté (lu bureau du procureur général, ce vingt- Dated at the office of the Attorney General, neuf juin 1944.this twenty-ninth day of June, 1944.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 7070 L.DÉSILETS.7076-O Deputy Attorney General.\"Montreal Dwellings Incorporated\" \\J 1 \"Montreal Dwellings Incorporated\" \"Habitations Montréalaises Incorporée\" \"Habitations Montréalaises Incorporée\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu Notice is hereby given that under Part I of de la première partie de la Loi des compagnies the Quebec Companies' Act, letters patent have de Québec, il a été accordé par le Lieutenant- been issued by the Lieutenant-Governor of the gouverneur de la province de Québec, des lettres Province of Quebec, bearing date the thirteenth patentes en date du treize juillet 1944, consti- day of July, 1944, incorporating: Frederick tuant en corporation; Frederick Thomas Collins, Thomas Collins, advocate and King's Counsel, avocat et conseil en loi du Roi, de la cité de of the City of Westniount, Bruce Forbes, office Westmount, Bruce Forbes, gérant de bureau, de manager, of the City of Montreal, and William la cité de Montréal, et William Howell Da vies, Howell Davis, clerk, of the Town of Montreal commis, de la ville de Montréal-Sud, tous du South, all in the District of Montreal, Province district de Montréal, province de Québec, dans of Quebec, for the following purposes: les buts suivants: Acheter, louer, échanger, vendre, disposer de, To purchase, lease, exchange, sell, dispose of, accorder, donner, concéder, acquérir par subside, grant, donate, concede, acquire by grant, conces-concession ou donation ou autrement de quelque sion or donation or otherwise howsoever, and manière que ce soit, et autrement faire le com- otherwise deal with lands, city lots, farm lots, merce de terrains, lots de villes, lots de fermes, streets, squares, lanes and all descriptions of real rues, carrés, ruelles et de toutes descriptions estate and real property or any interest and d'immeubles et de propriété réelles ou d'aucun rights therein legal, equitable or otherwise how-intérêt et droits légaux en iceux, équitables ou soever together with all buildings or structures autrement de quelque manière que ce soit, avec that may be thereon or hereafter erected and to ensemble toutes bâtisses ou constructions qui hold, subdivide, lay out, build upon, improve, peuvent se trouver sur iceux ou être subséquem- develop and rent the same and generally to deal ment érigées et les détenir, subdiviser, disposer, in lands and realestates of every kind and descrip-construire, améliorer, développer et louer et géné- tion whether vacant, improved or otherwise as ralement faire le commerce de terrains et d'im- well as with any right, title or interest therein meubles d'aucune sorte et description, soit and to lay out the said lands and real estates in vacants, améliorés ou autrement, ainsi que delots, streets and building sites for residential QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 2(>th, 19U, No.34, Vol.70 1881 Ions droits, titres ou intérêts on iceux, et disposer lesditi terrains et propriétés Immobilières en lots, rues et sites à l>âtir pour lins résidentielles 01] autrement, sous le nom de \"Montreal Dwellings Incorporated\" \"Habitations Montréalaises Incorporée\", avec un capital total de $400,800, divisé en 4,000 actions catégorie A d'une valeur au pair de $100 chacune et en SOI) actions catégorie B d'une valeur au pair de Si chacune.l.e conseil d'administration consistera en douze (12) directeurs.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce trei/.e juillet 1044.L'Assistant-procureur général, 7077 L.DESILETS.\"Hôpital Saint-Joseph du Lac Mégantie\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 270, S.R.Q.1941 ,des lettres patentes, en date du dix-neuvième jour de juillet 1944, constituant en corporation sans capital-actions; Hév.Sieur Marie de Saint Louis, née Angelina lie Cherruyer, supérieure provinciale, de Tarry-town.État de New York, Hév.SuMir Marie île l'Immaculée Conception, née Hannah O'Dowd, Supérieure de l'hôpital, et Rév.Sec, il a plu au Lieutenant-gouverneur de la province de Quelle de corriger les lettres patentes, en date du vingt-cinquième jour de mai 1944, de \"La Compagnie Beauregard, Limitée\"en y remplaçant le montant de quarante-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf dollars ($49,999), lequel avait été indiqué comme étant le montant du capital-actions avec lequel la compagnie commencera ses opérations, par le montant suivant, à savoir: cinq mille dollars ($5,000), de sorte que, une fois corrigée, cette disposition des lettres patentes se lit ainsi: \"Le montant du capital- purposes or otherwise, under the name of \"Mont \" real Dwellings Incorporated\" \"Habitations Montréalaises Incorporée\", with a total capital stock of $400,800.00.divided into 4,000 Claai A shares of the par value o| SKID.DO each and SOI) CliaSS B shares of the par value Of S 1.00 each.The board of directors shall consist of twelve (12) directors, The head ollice of the company will be at the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of July, 1944.L.DÉSILETS.7077-0 Deputy Attorney General.\"Hôpital Saint-Joseph du Lac Mégantie\" Notice is hereby given that under Bart III of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Allied Morisset, in conformity with section 2, chapter 270, R.S.Q., 1941, bearing date the nineteenth day of July, 1944, to incorporate as a corporation without share capital: Rev.Sister Marie de Saint Louis, née Angelina Le Cherruyer, superior and provincial, of Tarrytown, in the State of New York, Rev.Sister Marie de l'Immaculée Conception, née Hannah O'Dowd, superior of the hospital, and Rev.Sister Marie de Sainte Céline, née Christina McGillicuddy, infirmarian, these two latter of Lake Megantic, district of St.Francis, Province of Quebec, all three members of the religious community known as \"Mariannites de Sainte-Croix du Mans\", whose motherhouse in United States is in the State of New York, for the following purposes: To exercise all the rights permitting them to found, administer and maintain a general hospital or any specialized or other hospitalization premises in the Province of Quelle, and to exercise all the rights permitting them to attain this purpose, the whole in conformity with the law, under the name of \"Hôpital Saint-Joseph du Lac Mégantie\".The amount to which the immovable property which the corporation may possess is to be limited, is four hundred and ninety thousand dollars ($490,000).The head office of the corporation will be at Lake Megantic, in the district of Saint Francis.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of July, 1944.L.DÉSILETS, 7078 Deputy Attorney General.\"La Compagnie Beauregard, Limitée\" Notice is given that under Part I of the Quelle Companies' Act, the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec has been pleased to correct the letters patent l>earing date the twenty-fifth day of May, 1944, of \"La Compagnie Beauregard, Limitée\", by replacing the amount of forty-nine thousand nine hundred and ninety-nine dollars ($49,999) which had been designated as the amount of capital stock with which the company would l>egin its operations, by the following amount, to wit: five thousand dollars ($5,000), so that, after correction, this provision of the letters patent shall read as follows: \"The amount of capital stock with which the company \u2022 1882 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août 1944, No 34, Vol.76 actions avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de cinq mille dollars ($5,000)\u2022 Daté du bureau du procureur général, ce neuvième jour d'août 1944.L'Assistant-procureur général, 7079 o L.DÉSILETS.\"La Revue Moderne, Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi îles compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 270, S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du dix-septième jour de juillet 1944, constituant en corporation: Hector Authier, avocat, d'Amos, district d'Abitibi, Roland Reaudry, journaliste, et Gabriel Grenier, étudiant, tous deux des cité et district de Montréal, tous de la province de Québec, dans les buts suivants: Publier, éditer, imprimer, conduire, faire circuler, vendre, acheter des journaux, revues, papier-nouvelles, livres, circulaires, magazines enfin tout ce qui peut faire l'objet des pouvoirs ci-haut mentionnés directement ou indirectement; Pratiquer l'industrie et faire commerce d'imprimerie généralement, de lithographie, de photogravure, d'annonce, d'électrotype, de librairies, de reliure, de gravure, de photographie, de caractère d'imprimerie, d'objets d'art et tout ce qui s'y rattache, sous le nom de \"La Revue Moderne Limitée\", avec un capital total de quatre-vingt-dix-neuf mille dollars ($99,000.00), divisé en 990 actions de cent dollars ($100.00) chacune.La partie du capital-actions qui sera émise comme actions privilégiées est de cinquante mille dollars ($50,000.00), divisée en cinq cents (500) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce dix-septième jour de juillet 1944.L'Assistant-procureur général, 7080-o L.DESILETS.\"Laval Transport Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date dun cinquième jour de juillet 1944, constituant en corporation: Lucien Roux, avocat, Franchie Gravel, sténographe, fille majeure, Paul Lafontai-ne, huissier, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Faire l'exploitation d'autobus, taxi-cars, autocars, auto-camions, véhicules-moteurs, avions ou autres moyens de transport publics ou privés; Manufacturer, assembler, importer, exporter, acheter, vendre, louer, affermer et autrement faire le commerce et le trafic de véhicules-moteurs, camions, tracteurs, auto-cars, autobus, omnibus, autobus de promenade, automobiles, motocyclettes, bateaux-moteurs, aéroplanes, voitures, moyens de transport de toutes sortes, sous le nom de \"Laval Tn insport Ltée\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en 150 actions privilégiées à 5% d'une valeur au pair de $100.00 chacune et 500 actions communes d'une valeur au pair de $10.00 chacune.La principale place d'affaires de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce cinquième jour de juillet 1944.L'Assistant-procureur général, 7081-O L.DÉSILETS.will begin its operations is five thousand dollars ($5,000).Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of August, 1944.L.DÉSILETS, 7()jp Deputy Attorney General.\"La Revue Moderne, Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 270, R.S.Q., 1941, bearing date the seventeenth day of July, 1944, incorporating: Hector Authier, advocate, of Amos, district of Abitibi, Roland Reaudry, journalist, and Gabriel Grenier, student, both of the city and district of Montreal, all of the Province of Quebec, for the following purposes: To publish, edit, print, conduct, circulate, sell, purchase papers, reviews, newspapers, books, circulars, magazines, in a word, everything which may form the purpose of the foregoing powers, whether directly or indirectly; To carry on business and ileal generally in printing, lithography, photo-engraving, advertisements, electrotyping, stationery, binding, engraving, photography, printing-type, works of art, and everything connected therewith, under the name of \"La Revue Moderne, Limité.1\", with a total capital stock of ninety-nine thousand dollars ($99,000), divided into 990 shares of one hundred dollars ($100) each.The part of the capital stock to be issued as preferred shares will be fifty thousand dollars ($50,000), divided into 500 shares of one hundred dollars ($100) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of July, 1944.L.DÉSILETS, 7080 Deputy Attorney General./ \"Laval Transport Ltée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies'- Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of July, 1944, incorporating: Lucien Roux, advocate, Franchie Gravel, stenographer, spinster, Paul Lafontaine, bailiff, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To operate autobuses, taxi-cabs, auto-cars, auto-trucks, motor vehicles, aeroplanes and other means of public or private transportation; To manufacture, assemble, import, export, buy, sell, lease, rent and otherwise deal ami trade in motor vehicles, trucks, tractors, auto-cars, autobuses, omnibuses, pleasure buses, automobiles, motorcycles, motor boats, aeroplanes, carriages, means of transportation of all kinds, under the name of \"Laval Transport Ltée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000) divided into 150 5% preferred shares of a par value of $100 each ami 500 common shares of a par value of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of July, 1944.L.DÉSILETS, 7081 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quêta Auguêi 96th, in.',4, No.34, Vol.70 1883 \"Le Magazine Français, Limitée\" r \"\"Le Magazine Français, Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under l'art I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il the Quebec ( 'ompanies' Act, letters patent have a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la been issued by the Lieutenant-!iovernor of the province de Québec, représenté par M.Alfred Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, S.H.Q., 1041, des letlres patentes, en date 270, R.S.Q., 1941, bearing date the seventeenth du dix-septième jour de juillet 1044, constituant day of July, 1944, incorporating: Hector Authier, en corporation : Hector Authier, avocat, d'Amos, advocate, of Amos, district Of Abitibi, Roland district d'Abitibi, Roland Reaudry, journaliste, Reaudry, journalist, and < iabriel ( îrenier, student, el (Iabriel Grenier, étudiant, tous deux «les cité both of the city ami district of Montreal, all of et district de Montréal, tous de la province de the Province of Quebec, fOff the following purpo- QuébeC, dans les buts suivants: ses: Publier, éditer, imprimer, conduire, faire circu- To publish, edit, print, conduct, circulate, sell, 1er, vendre, acheter îles journaux, revues, papier- purchase papers, reviews, newspapers, books, nouvelles, livres, circulaires, magazines, enfin circulars, magazines, in a word, everything which tout ce qui peut faire l'objet des pouvoirs ci-haut may form the purpose of the foregoing powers, mentionnés directement ou indirectement : whether directly or indirectly; Pratiquer l'industrie et faire commerce d'impri- To carry on business and deal generally in iiierie généralement de lithographie, de photo- printing,lithography,photo-engraving,advertise- gravure, d'annonce, d'électrotype, de librairies, ments, electrotyping, stationery, binding, engrav- de reliure, de gravure, de photographie, «le carac- ing, photography, printing-type, works of art, ten d'imprimerie, d'objets d'art et tout ce qui and everything connected therewith, under the s'y rattache, sous le nom de \"Le Magazine Fran- name of \"D» Magazine Français Limitée\" with .lis, Limitée \", avec un capital total de quarante- a total capital stock of forty-nine thousand dollars neuf mille dollars ($40,000.00), divisé en 400 (s49,000).divided into 400 shares of one hundred actions de cent dollars ($100.00) chacune.dollars (§100) each.La partie du capital-actions qui sera émise The part of the capital stock to be issued as comme actions privilégiées est de vingt-cinq preferred shares will l>e twenty-five thousand mille dollars ($25,000.00), divisée en 250 actions dollars (.$25,000), divided into 250 shares of one de cent dollars ($100.00) chacune.hundred dollars ($100) each.I/> bureau principal de .la compagnie sera à The head office of the company will be at Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce dix-septième jour de juillet 1944.L'Assistant-procureur général, 7082-O L.DÉSILETS.Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of July, 1944.L.DÉSILETS, 7082 Deputy Attorney General.\"Les Éditions Modernes, Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 270.S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du dix-septième jour de juillet 1944, constituant en corporation; Hector Authier, avocat, d'Amos, district d'Abitibi, Roland Reaudry, journaliste, et Gabriel («renier, étudiant, tous deux des cité et district de Montréal, tous de la province de Quél>ec, dans les buts suivants: Publier, éditer, imprimer, conduire, faire circuler, vendre, acheter des journaux, revues, papier-nouvelles, livres, circulaires, magazines, enfin tout ce qui l>eut faire l'objet des pouvoirs ci-haut mentionnés directement OU indirectement; Pratiquer l'industrie et faire commerce d'imprimerie généralement, l'édition de publication, de lithographie, de photogravure, d'annonce, d'éleetrotype, de librairie, de reliure, de gravure, de photographie, de caractère d'imprimerie, d'objets d'art, et tout ce qui s'y rattache, sous le nom de \"Les Éditions Modernes, Limitée\", avec un capital total de quarante-neuf mille dollars ($49,000.00), divisé en 490 actions de cent dollars ($100.00) chacune.La partie du capital-actions qui sera émise comme actions privilégiées est «le vingt-cinq mille dollars ($25,000.00), divisée en 250 actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce dix-septième jour de juillet 1944.L'Assistent-procureur général, 7083-O L.DÉSILETS.\"Les Éditions Modernes, Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quelle Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the t Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 270, R.S.Q., 1941, bearing date the seventeenth day of July, 1944, incorporating: Hector Authier, advocate, of Amos, district of Abitibi, Roland Reaudry, journalist, and Gabriel Grenier, student, both of the city and district of Montreal, all of the Province of Quebec, for the following purposes: To publish, edit, print, conduct,circulate, sell, purchase papers, reviews, newspapers, books, circulars, magazines, in a word, everything which may form the purpose of the foregoing powers, whether directly or indirectly; To carry on business and deal generally in printing, the editing of publications, lithography, photo-engraving, advertisements, electrotyping, stationery, binding, engraving, photography, printing-type, works of art, and everything connected therewith, under the name of \"Les Editions Modernes, Limitée\", with a total capital stock of forty-nine thousand dollars ($49,000), divided into 490 shares of one hundred dollars ($100) each.The part of the capital stock to l>e issued as preferred shares will be twenty-five thousand dollars ($25,000) divided into 250 shares of one hundred dollars ($100) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of July, 1944.L.DÉSILETS, 7083 Deputy Attorney General.T-tZ-\u2014 1884 GAZETTE OFFICIELLE DE Ql Eli El ', Québec, ->(i août l!)/t/f, No SJt, Vol.7(1 \"l'ai amc Woodworking and Lumber Ltd.\" les Industries du Bois Parame Ltée) Avis est tiiiiuié qu'en vertu de la première partie île la Loi îles compagnies de Quebec, il I fité accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 5876, 8.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du douzième jour de juillet 1944, constituant en corporation: Paul-Emile Gagnon, avocat, Nor- nian ( iendreau, comptable, et Lucienne Midi nid, fille majeure, secrétaire, tous trois de la ville de Riinouski, district de Riinouski, province de Québec, dans les buts suivants: Faire les commerces de bois et dérivés, BOUS-produits et des produits connus sous le terme général de plastiques SOUS toutes leurs l'urines, y compris les opérations et commerces incidents ou se rattachant habituellement à tels commerces, entr'autres l'achat, la vente, le manufacturnge et la transformation des produits naturels ou manufacturés ci-dessus, et de tous objet- de commerce dont la principale partie constituante en (\"d composée, sous le nom de \"Parante Woodworking and Lumber Ltd.\" (Les Industries du Mois Parame Ltée), avec un capital total de 149,060.00, divisé en 240 actions communes de la valeur au pair de §100.00 chacune et 1,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de 125.00 a chacune.Le bureau principal de la compagnie sera dans la municipalité de Lac-au-Saumon, dans le district de Kimouskj.Daté du bureau du procureur général, ce douzième jour de juillet 1944.L'Assistant-procureur général, 7084 o L.DÉSILETS.\"Le Syndicat de Beaupré, Incorporé\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du treizième jour de juillet 1944, constituant en corporation: Odilon Côté, marchand, J.-Adalbert Tardif, mécanicien, et Georges Duchaine, boucher, tous de Beaupré, comté de Montmorency, province de Quél)ec, dans les buts suivants: Fournir et louer un local aux Chevaliers de Colomb et ainsi leur permettre de travailler avec plus d'avantage dans l'intérêt de leur société et de la population de Beaupré en général, comme de poursuivre plus efficacement la recherche de buts charitables, scientifiques, administratifs, professionnels, sportifs, récréatifs et autres du même genre, sous le nom de \"Le Syndicat de Beaupré, Incorporé\", avec un capital total de vingt mille dollars (320,000.00), divisé en quatre mille (4,000) actionscommunesde cinq dollars ($5.00) chacune.Aucun des pouvoirs mentionnés dans les lettres patentes ne pourra être interprété comme permettant les jeux à l'argent ou les jeux de hasard ou les jeux mixtes de hasard et d'habileté.Le bureau principal de la compagnie sera à Beaupré, comté de Montmorency, dans le district de Québec Daté du bureau du procureur général, ce treizième jour de juillet 1944.L'Assistant-procureur général, 7085 o L.DÉSILETS.\"Montreal Motor Boat Co.Ltd.\" \"Parame Woodworking and Lumber Ltd.\" (Les Industries du Bois Parame Ltée) Notice is hereby given that under l'art I of the Quebec Companies1 Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conl'ornijtv with section 2, chapter \u2022270, H.S.Q., 1911, bearing date the twelfth day \u2022 \u2022!' July, 1911, incorporating: Paul Emile (ia-Bjnon.advocate.Norman Gendreau, accountant, and Lucienne Midland, spinster, secretary, all three of the Town of Riinouski, district of Ri-mouski, Province of Quebec, for the following purposes: To deal in lumber and its derivatives, byproducts and products known under the general term of plastics in all lines of same, including the operations and businesses incidental to or usually connected therewith, amongst others the purchase, sale, manufacture and transformation of the natural or manufactured products above mentioned, and of any commercial wares whose main constituent is composed of the same, under the name of \"Paramo Woodworking and Lumber Ltd.\" (Les Industries du Bois Parame Ltée), with a total capital stock of 849.000.divided into 210 common shares of a par value of §100 each and 1,000 preferred shares of a par value of $25 each.The head office of the company will be in the municipality of Liu'-au-Sauinon, district of Riinouski.Dated :U the office of the Attorney General, this twelfth day of July, 1944.L.DÉSILETS, 7084 Deputy Attorney General.\"Le Syndicat de Beaupré, Incorporé\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of July, 1944, incorporating: Odilon Côté, merchant, J.Adalbert Tardif, mechanic, ami Georges Duchaine, butcher, all of Reaupré, county of Montmorency, Province of Quebec, for the following purposes: To provide and lease premises to the Knights of Columbus and thus permit them to work more advantageously in the interest of their association and of the population of Reaupré in general, likewise to carry on more efficaciously the pursuit of charitable, scientific, administrative, professional, sportive, recreative and other aims of a like nature, under the name of \"Le Syndicat de Beaupré, Incorporé\", with a total capital stock of twenty thousand dollars (§20,000), divided into four thousand (4,000) common shares of five dollars (§5) each.No powers mentioned in these letters patent shall be interpreted as permitting gambling or ga mes of chance or combined games of chance and skill.The head office of the company will be at Beaupré, county of Montmorency, district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of July, 19-14.L.DÉSILETS, 7085 .Deputy Attomev General.i ^ \u2014 \"Montreal Motor Boat Co.Ltd.\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu Notice is hereby given that under Part I of de la première partie de la Loi des compagnies the Quebec Companies' Act, letters patent have QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August With, l!)/,4, No.34, Vol.70 1885 do Québec, il a été accordé par le Lieutenant\" gouverneur dé la province de Québec, des lettres patentes en date du trente juin 1944, constituant en corporation: John Jacob (iotlieb, avocat, Irene Rubin, sténographe, fille majeure, tous deux de la cité de Montréal, et Joseph II.Freed-man, avocat, de la cité d'Outreinont, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, acquérir et prendre connue une firme en exploitation le commerce et l'entreprise exercés jusqu'ici dans la cité de Montréal, à 625 Ouest, rue St-Jacques et ailleurs, par \"Montreal Motor Roat Company\" avec tout ou aucune partie de l'actif et du passif d'icslle et de les payer en actions entièrement acquittées ou au comptant: Manufacturer, acheter, vendre, exporter, importer, réparer, développer, préparer, assurer le service, louer, ou autrement faire le commerce ou négoce de moteurs, canots automobiles, articles de sport, et toutes fournitures, tous accessoires et appartenances y connexes, sous le nom de \"Montreal Motor Boat Co.Ltd.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en 400 actions de cinquante dollars ($50) chacune.Le siège social île la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le trente juin 1944.L'Assistant-procureur général, 7080 L.DÉSILETS.\"Pacific Pants Co.Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuf juin 1944, constituant en corporation: Harry Liebman, Moe Liebman, tous deux manufacturiers, et Tessy Frankel, secrétaire, célibataire, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer le commerce (pli consiste à manufacturer, produire, acheter, vendre, exporter, importer et négocier et faire le commerce de paumions pour hommes et garçons, ainsi (pie des vêtements de toutes sortes pour hommes, garçons, femmes et enfants, sous le nom de \"Pacific Pants Co.Inc.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en quatre cents (400) actions de cinquante dollars (S50) chacune.Le siège social de la compagnie sera h Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce vingt-neuf juin 1944.L'Assistant-procureur général, 7087 L.DÉSILETS.\"P.A.Tanguay Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Quél>èc des lettres patentes, en date du treizième jour de juillet 1944, constituant en corporation: Philemon Garneau, comptable, Paul Tanguay, agent d'assurance, tous deux de Québec, et Fernand Tanguay, courtier en obligations, de Sillery, tous trois dans le district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Faire le commerce d'agents d'assurances et de courtiers d'assurances de tout genre, sujet :\\ l'obtention préalable d'un permiédu Surintendant des assurances de la proyince de Québec; been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of June, 1944, incorporating: John Jacob (iotlieb, advocate, Irene Rubin, stenographer, spinster, both of the City of Montreal, and Joseph IL I-'reedman, advocate, of the City of OutremonL all in the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To purchase, acquire and take over as a going concern the business and undertaking heretofore carried on in the City of Montreal, at 025 St.James Street West and elsewhere of Montreal Motor Roat Company With all or any of the assets and liabilities thereof and to pay for same in fully paid shares or in cash; To manufacture, buy, sell, export, import, repair, develop, process, service, rent, or otherwise deal in or with motors, motorboats, sporting goods, and all supplies, accessories and appurtenances pertaining thereto, under the name of \"Montreal Motor Boat Co.Ltd.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000,- 0(1) divided into 400 shares of fifty dollars ($50.-00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of June, 1944.L.DÉSILETS, 70SG-O Deputy Attorney General.,J ^ \"Pacific Pants Co.Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Québec, bearing date the twenty-ninth day of June, 1944, incorporating: Harry Liebman, Moe Liebman, both manufacturers, and Tessy Frankel, secretary, unmarried, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of manufacturing, producing, buying, selling, exporting, importing and dealing in ami with men's and boys' pants, as well as outer wearing apparel of all kinds for men, boys, women and children, under the name of \"Pacific Pants Co.Inc.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into four hundred (400) shares of fifty dollars ($50.00) each.The head office of the company shall be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of June, 1944.L.DÉSILETS, 7087-O Deputy Attorney General.\"P.A.Tanguay Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of July, 1944, incorporating: Philemon Gar-neau, accountant, Paul Tanguay, insurance agent, both of Quebec, and Fernand Tanguay, stock broker, of Sillery, all three in the district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on business as insurance agents and insurance brokers of every kind, subject to the previous securing of a permit from the Superintendent of Insurance of the Province of Quebec; 1880 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août 1944, No 34, Vol.76 Agir corninc évaluatours et ajusteurs dans tOIltfl réclamation à la suite d'incendie, accident, vol OU dommages quelconques sou- le nom de \"IV A.TangUfty Limitée\", avec un capital total de cinq mille dollars (Sô.OOO), divisé en cent (100) actions commune! d'une valeur au pair de cinquante dollars (850) eliacune.Le bureau principal «le la compagnie sera en la cité de Québec, ( 142 rue St-.Jeau, Edifice ( api-tol), dans le district de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce treizième jour de juillet 1044, ' L'Assistant-procureur général, 7088-O L.DESILETS.\"Restaurants Ltd.\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant -gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, Chapitre 270, S.R.Q., 1041, des lettres patentes en date du sept juillet 1044, constituant en corporation: William IL Cohen, pharmacien, Sonnie Berenbaum Cohen, bourgeoise, épouse séparée de biens dudit William IL Cohen et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, tous deux de l'a cité de Montréal, et Samuel Stem, avocat, de la cité d'Outremont, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Faire spécialement le commerce qui consiste à tenir un restaurant, café, cafeteria, buffet, une tabagie, et y vendre toutes choses ou tous produits y connexes; l'aire commerce, en gros et en détail, comme boulangers, confiseurs, fabricants de biscuits, sous le nom de \"Restaurants Ltd.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions ordinaires de cent dollars ($100)chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le sept juillet 1044.L'Assistant-procureur général.7080 L.DÉSILETS.\"Ritchie Contracting Company Limited\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres Ilatentes en date du sept juillet 1944, constituant en corporation: All>ert Marcus, Isidore I'razofï et Abraham Feiner, avocats, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Faire commerce comme manufacturiers, marchands, entrepreneurs et trafiquants de vêtements de toutes sortes et descriptions pour hommes, femmes et enfants, sous le nom de \"Ritchie Contracting Company Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100) chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le sept juillet 1944.L'Assistant-procureur général, 7090 L.DÉSILETS.To act as valuators and sdiustOfl in any claim following fin*, accident, theft or any damages whatsoever, under the name of \"P.A.Tanguay Limitée'', with a total capital stock of five thousand dollars ($5,000), divided into one hundred (KM)) common shares, of a par value of fifty dollars ($00.) each.The head ollice of the company will be in the city of Quebec (I 12 St-Jean street, Capitol Building), in the district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of July, 1911.L.DÉSILETS, 7088 Deputy Attorney General.\"Restaurants Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-(iovemor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with article 2, Chapter 270, R.S.Q., 1941, bearing date the seventh day of July, 1944, incorporating: William II.Cohen, pharmacist, Bonnie Berenbaum Cohen, housewife, wife separate as to property of the said William H.Cohen and duly authorized by him for the presents, both of the City of Montreal, and Samuel Stein, advocate, of the City 01 Outremont, all in the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on principally the business of a restaurant, cafe, cafeteria, light lunch, tobacconist and to therein sell all things or commodities incidental thereto.To carry on business, wholesale and retail, as bakers, confectioners, biscuit manufacturers, under the name of \"Restaurants Ltd.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) common shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will l>o at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of July, 1944.L.DÉSILETS, 7089-0 Deputy Attorney General.\\J \"Ritchie Contracting Company Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of July, 1944, incorporating: Albert Marcus, Isidore Prazoff and Abraham Feiner, advocates, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business as manufacturers, merchants, contractors and jobbers men's, women's and children's wearing apparel of all descriptions and kinds, under the name of \"Ritchie Contracting Company Limited\", with a total Capital stock of twenty thousand dollars ($20,000), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100) each.The head office of the company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of July, 1944.L.DÉSILETS, 7090-O Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 26lh, 1944, No.34, Vol.76 1887 \"Senneterre Peat & Moms Mines Ltd.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des ri impair nies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huitième jour de juillet 1944, constituant en corporation: Holland J)avid, surintendant, An- toùîe-B.Boudreau, employé civil, et Armande Kajotte, secrétaire, fille majeure, tous trois de Val d'Or, district d'Abitibi, province de Québec, dans |ei buts suivants: Manufacturer, produire, exporter, importer, faire le commerce, mélanger, raffiner, acheter et vendre des isolants, fertilisants, engrais, produits chimiques, teintures, laine minérale, ciment, bois, laine de fer, minéraux superphosphates, savon, peintures, vernis, mordants, polis, teintures, huiles, acides, charbons, coke, goudron, produits et dérivés du goudron, tourbe, produits de la tourbe, mousse de mer produit d'ieolle, caoutchouc, préparation chimique, articles et composés, séparément OU en combinaison et sous toutes conditions et à tous degrés dfl préparation et de fabrication et en faire le commerce; Faire des explorations et recherches pour découvrir des mines et minerais, sous le nom de \"Senneterre Peat & Moss Mines Ltd.\", avec un capital total de 1149,999.00, divisé en 149,999 actions d'un dollar (§1.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Senneterre, dans le district d'Abitibi.Daté du bureau du procureur général, ce huitième jour de juillet 1944.L'Assistant-procureur général, 7091-«> L.DÉSILETS.\"The Hodson Corporation (Quebec) Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset.conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du dix-huitième jour de juillet 1944, constituant en corporation: Roméo Del isle, marchand, François \\obert, avocat, tous deux des cité et district des Trois-Rivières, et Orner Cyr, industriel, des cité et district de Montréal, tous trois de la province de Québec, dans les buts suivants: Faire et exercer, en gros ou en détail, ou des deux manières, comme marchands, distributeurs, négociants, manufacturiers, importateurs, ou exportateurs, agents, le commerce d'huile industrielle et «le lubrifiants industriels, et de services de lubrifiants industriels et de toute autre ligne identique ou connexe, sous le nom de \"The Hodson Corporation (Quebec) Limited\", avec un capital total de cinquante mille dollars ($50,-000.00), divisé en cinq cents (500) actions communes de cent dollars (§100.00) chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt (20).Le bureau principal de la compagnie sera à Trois-Rivières, dans le district des Trois-Rivières.Daté du bureau du procureur général, ce dix-huitième jour de juillet 1944.L'Assistant-procureur général, 7092-O L.DÉSILETS.\"Town Realties Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres \"Senneterre Peat & Moss Mines Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the I.ioutenant-(iovernor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of July, 1944, incorporating: Rolland David, superintendent.Antoine B.Boudreau, civil employee, and Armande Rajotte, secretary, spinster, all three of Val d'Or, district of Abitibi, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, produce, export, import, deal in, mix, refine, purchase and sell insulators, fertilizers, manure, chemicals, dyes, mineral wool, cement, wood, steed wool, mineral superphosphates, soap, paint, varnish, pigments, stains, oil, acids, coal, coke, tar, tar products ami derivatives, peat, peat products, sea-moss, products thereof, rubber, chemical preparations, articles and compounds, separately or combined and under any condition and in any state of preparation or manufacture and to deal therein; To explore and search for mines and minerals, under the name of \"Senneterre Peat & Moss Mines Ltd.\", with a total capital stock of si 49,999., divided into 149,999 shares of one dollar (si) each.The head office of the company will be at Senneterre, in the district of Abitibi.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of July, 1944.L.DÉSILETS, 7091 Deputy Attorney General.\"The Hodson Corporation (Quebec) Limited\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 270, R.S.Q.1941, bearing date the eighteenth day of July, 1944, incorporating: Roméo Delisle, merchant, François Nboert, advocate, both of the city and district of Trois-Rivières, and Omer Cyr, manufacturer, of the city and district of Montreal, all three of the Province of Quebec, for the following purposes: To carry on business and engage in, whether wholesale or retail, or both ways, as merchants, distributors of, dealers in, manufacturers, importers or exporters of, agents for industrial oil and industrial lubricants, and industrial lubricants' service and any other lines of business, whether indentical thereto or connected therewith, under the name of \"The Hodson Corporation (Quebec) Limited\", with a total capital stock of fifty thousand dollars (§50,000), divided into five hundred (500) common shares, of one hundred dollars ($100) each.The number of the company's shareholders will be limited to twenty (20); The head office of the company will be at Trois-Rivières, in the district of Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth day of July, 1944.L.DÉSILETS, 7092 \\/ Deputy Attorney General.\"Town Realties Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty- s 1888 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août 1944, No 34, Vol.76 patentes en date du vingt-neuf juin 1944, constituant en corporation: .laines Hilary Hume Robertson, avocat et conseil en loi du Roi, Alexander Killin Coley, Sténographe, tous deux de la cité, de Montréal, et Paul Charles Casey, avocat et conseil en loi du Roi, de la cité de WC-tmount, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, vendre, louer, hypothéquer et faire le commerce de propriétés Immobilières et d'hypothèques de toutes sortes et descriptions et de tous droits et privilèges s'y rapportant et entreprendre et exercer tous ou aucun des commerces d'entrepreneurs généraux et de constructeurs pour l'érection, la réparation, la modification et l'exploitation d'édifices publics et privés, maisons, usines et autres bâtisses, et acheter, vendre et faire le commerce de délient lires, obligations, actions et autres valeurs; et généralement exercer un commerce d'immeubles et celui (pli consiste à construire et à passer des contrats dans toutes leurs spécialités, sous le nom de \"Town Realties Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars (820,000), divisé en deux cents (200) actions ordinaires d'une valeur au pair de cent dollars ($100) chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce vingt-neuf juin 1944.L'Assistant-procureur général, 7093 L.DÉSILETS.\"Treeford Investments Incorporated\" Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 270, S.R.Q., 1941.des lettres patentes en date du sept juillet 1944, constituant en corporation: Cordon M.Webster, de la ville de Laval-sur-le-Lac, James Brendan O'Connor, de la citéd'Outremont, et René Rédard de la cité de Montréal, tous trois avocats, district de.Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Acheter et autrement acquérir, vendre et autrement en disposer, négocier, souscrire, souscrire & forfait, détenir, mettre à profit, et autrement faire le commerce et négoce de toutes sortes de valeur, actions, fonds, obligations, debentures, billets, hypothèques et effets négociables; Acheter et autrement acquérir, vendre et autrement en disposer, importer, exporter, produire, manufacturer, distiller, composer, analyser, ou autrement faire le commerce et négoce de toutes sortes de matières chimiques, sels, acides, huiles, graisses, savons, teintures ou de tous leurs dérivés ou composés; Acheter et autrement acquérir, vendre ou autrement en disposer, couper, flotter, pousser, manufacturer et produire toutes sortes de bois et produits du bois et tous composés et articles entièrement ou partiellement fabriqués en bois; Importer, exporter, manufacturer, produire, tisser, filer, étaper, acheter, vendre et autrement faire le commerce et négoce de toutes sortes de textiles, fils de laine, cordes, cuirs, peaux, métaux et toutes parties, composés et articles entièrement ou partiellement fabriqués en iceux, sous le nom de \"Treeford Investments Incorporated\", avec un capital total de deux millions de dollars (§2,eing the exact West half of lot 36-17, bounded on the South by the street 36 10 (Sauvé street), on the North by lot 3d 38; on the West by lots 36 18 and 36 10 and on the east by the exact East half of said lot 36 17.20.Ls-Ph.Côté.\u2014Lot 1-208.All these lots or parts of lots designated under numerical order 17 to 20 inclusively arc of the ( adastre for the Township of Délisle, Ile Alma.AU these immovables will l>e sold with buildings thereon erected, circumstances and dei>endeneies, if any, and with all active and passive, apparent and unapparent servitudes, capable of affecting the same and subject, especially, to flooding rights and servitudes l>elonging to Saguenay Power ( o.or representatives.The adjudication price of each of said immovables shall Ik' payable immediately.The sale shall be made, moreover, subject to right of redemption «nd other provisions of the (^uel»ec Municipal Commission Act.Given at St-Joseph-d'Ahna, this 15th of August, 1944.J.L.ROMEO JOBIN, 7048-33-2 Secretary Treasurer.Province of Quebec \u2014 District of Chicoutiini School Commission of the Township Ta Vve Elie Angers.- -Le lot numéro 18, rang 4, ¦auf à distraire cette partie du dit lot située au nord de la rivière ( Servais, mesurant environ 4 acres en superlicie, et bornée comme suit:\u2014au nord, par le chemin public, entre les rangs 4 et 5; au sud, par la rivière (Servais; a l'ouest par le lot numéro 10 et àl'est parle lot numéro 17.0.Léo Angers.\u2014Le lot 2s.rang 2, sauf à distraire les droit! de Saituenay Transmission Company Limited tels quo décrits dans un acte enregistré sous le numéro 14,766.7.Alphonse Couture.\u2014La demie sud du lot 7, ran:', ouest.S.Philippe Laforest.\u2014La demie sud du lot 5, le lot.8 et la demie nord du lot 7, rang ouest.y.Jean-Marie Laforest.-Les lots s et 0.rang est, sauf à distraire du lot 0 les droits de Saguenay Transmission Company Limited tels que décrits dans un acte enregistré sous le numéro 46,364.10.Philippe Brassard.\u2014 \\a> lot 5, rang 3.11.Oscar Ciagné.\u2014Les lots 30 et 40.rang 3, sauf à distraire les droits de Saguenay Transmission ( ompany Limited tels que décrits dans des actes enregistré! sous les numéros I 1,70 I et 11,763.12.Achille Tremblay.\u2014Le lot 45-117, rang 3, sauf a distraire certains droits de baignage et autres sur ce lut.en faveur de Aluminum Power Company, Ltd, tels ?US décrits dans un acte enregistré sous le numéro 64.256.li Harvey Lambert.-Le lot 45-121.rang 3.sauf à distraire certains droits de baignage Bt autres sur ce lot, en faveur de Aluminum Power Company, Ltd.tels que décrits dans un acte enregistré sous le numéro 64,256.14.Euelide Tremblay.\u2014Le lot 45-161, rang 3, sauf à distraire certains droits de baignage et autres sur ces lots en faveur de Aluminum Power Company, Ltd, tels que décrits dans un acte enregistré sous le numéro 64,256.15.Philippe Collard.\u2014Les lots 34 et 35, rang 4.10.Henri Gobeil.\u2014Les lots 7.s et 0, rang 5.17.Harry Bouchard.\u2014Le lot 22, rang6.18.Méridé Therriault.\u2014Le lot B et le quart sud du lot < S, rang 7.10.Joe.Nepton.\u2014Le lot 32, rang 7.20.Laurent Tremblay.\u2014Le lot 21.rangs.21.Henri Tremblay.\u2014Le lot 41, rang 3, sauf à distraire: a) Les droits de Saguenay Transmission Company Limited tels que décrits dans un acte enregistré sous le numéro 40.221./)) Un emplacement de forme a peu près triangulaire contenant environ 3 arpents en superlicie, borné au sud au trait-carré des rangs 2 et 3, à l'ouest au lot numéro 42, et vers l'est a la route qui traverse ledit lot en partie.c) l'n emplacement mesurant 72 pieds a l'ouest et à l'est et 120 pieds au nord et au sud borné comme suit: a l'ouest a la route et des trois autres côtés au résidu du lot.Tous ces lots ou parties de lots sont connus et désignés aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel du canton Taché et seront vendus avec bâtisses dessus construites, s'il y en a, circonstances et dépendances, et avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes et occultes pouvant les affecter.I.es versements non échus des taxes scolaires consolidées sont I la charge de l'acquéreur.l/S prix d'adjudication de chacun «le ces immeubles sera payable immédiatement.La vente sera en outre sujette au droit de retrait et aux autre- dispositions de la Loi de la Commission municipale de Québec.Donné à Saint-Nazaire, ce 15 août 1944.Le secrétaire-trésorier, 70Ô0-33-2-o J.-A.TREMBLAY.a) The part of the said lots situate al>ove an outline drawn horizontally on the ground at a level of 100 feet ibova an iron bolt driven into the rock of lot J of Range 1, of the official cadastre for the Township of Jonquière, the said holt Itcing near the Sagia-nay river, below Chute ^ ('.iron, and at 65 feet east of a mina* shaft sunk through the rock, this part of said lots be-longing to the Aluminum Power < 'ompany, Ltd./-) The part of the said lots 10 and 11 situate above tin- outline 160, in favour of the Aluminum Power < 'ompany.Ltd.certain flooding rights and other rights described in a deed registered under No.642256.I Mrs.W'id.Elie Angers.\u2014The west half of lot 25, Range 2.save to lie deducted the rights of the Saguenay Transmission ( 'ompany Limited as described in a deed registered under No.44,760.5.Mrs.Wid.Elie Angers.\u2014Lot numl>er IS, Range I, save to be deducted that part of said lot situate north of the (Servais river, measuring about 1 acres in area, anil bounded as follows: on the north, by the public road, between Rangei I and '\u2022: mi the south, by the (Servais river: on the west by lot No.10 and on t lie east by lot No.17.(i.Léo Angers.- i.ot 28, range 2, cave to be deducted tin- rights of the Saguenay Transmission Company I.imite.I as described in a deed registered under No.11,755.7.Alphonse Couture.\u2014The south half of lot 7, West Range.8.Philippe Laforest.\u2014The south half of lot 5, lot 0 and the north half of tot 7, West Range.0.Jean-Marie Laforest.\u2014 Lots S and 0, East Range, ¦ave to be deducted from lot 0 the rights of the Saguenay Transmission (ompany Limited as deecribed in a deed registered under No.46,364.10.Philippe Brassard.\u2014ImI 5, Range 3.IL Os.ar Gagné.\u2014LotS 39 ami 10.Range .'{.save to Ih> deducted the rights of the Saguenay Transmission Company Limited as described in deeds registered under Nos.14,764 ami 4 1,768.12.Achille Tremblay.-\u2014Lot 45-117, Range 3, save to be deducted certain flooding and other rights on this lot, in favour of the Aluminum PowerS) ompany.Ltd, as descrilied in a deed registered under No.64.255.13.Harvey Lambert.\u2014Lot 45-121, Range 3.save to lie deducted oertain flooding and other rights on this lot, in favour of the Aluminum Power Company, Ltd, as descriU'd in a deed registered under No.64,255.14.Euelide Tremblay.Lot 45-101.Range 3, save to Ik- deducted certain flooding and other rights on these lots in favour of the Aluminum Power Company.Ltd, as described in a deed registered under No.01,255.15.Philippe Collard.\u2014Lots 34 and 35, Range 4.10.Henri Gobeil.\u2014 Lots 7, s and .-W.40.217 I-20.s.288.M.Bq.M.B M.T M.B.M*Bq M.B.M.Bq M.Bq M.B.M.B M.B 259.28 281 05 284 32 208 21 s7 287.41 280 49 366 94 457 .2 56.20 pa.7a 65.89 .80 .80 1 .38 .so .65 .80 .80 so .65 .65 .80 .so 121 .03 64.47 94.50 24.35 1.65 1.05 85 381.11 886 48 285 62 275 13 ss 288 21 376 84 367 74 457.92 82.05 66.69 QUARTIER LAURIER \u2014 WARD (5) 0020 9081 9164 9228 0274 9287 9371 St-Louis, Jos.(Dame D.Danis-Ludwina Dupuis).Émond, Moïse.(Caisse Pop.N.D.Hull).Laviolette, Napoléon.(Dame G.Laviolette, Succ.-Est.Lois W.Scott Hadley).Lepage, J.-B.(Cité de-City of Hull).Scott, Succ.-Estate.Leduc, Rosario.(Joseph Dompierre).Laflèche, Jean-Charles.(Zéphir Laflèche).180 Laval 139 Kent.149 Dollard.182 Dollard.Maisonneuve.223 Maisonneuve.218 Maisonneuve N.423.Pt.485.S.420.217E-36.8.394.S.430.O.-W.350 M.B.M.Stuc M.B.M.B.Vac.M.B.M.B.ls7 3s 409.82 165.02 106 .00 77.61 96.64 276 98 41 .71 27 17 84.43 1.75 .95 i 65 231.79 410.62 165.97 134 92 7s 26 97 .44 363.86 A m Propriétaires, ou occupants de Biens Fonds et des améliorations Proprietors or occupants of Real Estate and Improvements Adressa Address N° du cadastre ( Cadastral No.I > £ S « à- 1* i g _ = Total QUARTIER LAURIER - .Suite \u2014 WARD (5) \u2014 Continued 9443 9452 9461 9496 9536 9617 9888 9676 9713 9712 9725 10049A 10062A, 10002H 10062C Steveus, Reginald.(Pères Dominicains).Galipeau, Succ.-Est.Moïse.(Harry Williams, Ernest VUleneuve).Marengère, Clara & Eva.Lesage, Ferdinand.Falardeau Vie.Et Val.et Leopold.Lavigne, Servant, Dame Oct.(Arthur I^esage).Caron, Paul.Légaré, R.Dumais, Vve-Wid.P.C.Succ.-Est.Reinhardt, .lude & Al.(Dame (ieo.Reinhard).Lavin, R.A.(Frances A.Wright).Traversy.Dame C.(Federal District Com.) .Malette, Emile.(Federal District Commission).Lamoureux, Bert he.(Federal District Com.).325 Champlain .337 ( hamplain .371 Champlain 308 ( hamplain.288 ( 'hamplain .317 Notre-Dame Notre-Dame 108 Notre-Dame 175 Laurier.220 Laurier .Riv.( >ttawa Riv.Ottawa Riv.Ottawa Riv.Ottawa S.190.177-174.114.N.132 .N.293.157.142.N.379 .Pt 287-288385 165.Pt.1.Pt.5.Pt.8.Pt.h.MB M.Bq M.B M.B M.B M.B Vae.M.B.M.Bq M.Bq M.B M.B M.B M.B 223.68 023.04 153.99 130.71 99 23 300.07 216 07 188 42 75! 82 223 97 30.01 12.45 1.94 1 .94 S M) 1 45 .65 .65 .65 so .65 65 1.65 .80 .80 .80 .80 .80 \t S 240.09\t$ 1.55 38.71 68 B4 31 77\ti .55 1.55 .85 \t \t \t \t \t \t \t $ 224.48 866.13 154.64 131 .38 140 14 351.26 848 94 189.07 7.\".\".07 224 77 31 41 13.25 2.74 2.74 2 y.Propriétaires de Biens Fonds Proprietors of Real Estate Propriétaires d'Améliorations et occupants Proprietors of Improvements Adresse Address X° du cadastre Cadastral No.Descriptions des Améliorations Descriptions of Improvements il 11 S \u2014 \u2014 s 7 .Ç s.?\" g e .= 2.S Total QUARTIER 1 \u2014 WARD 174 223 764 765 1185 1710 Rochon, Romuald.Laverdure, M.-J., Succ.-Estate.Cayer, Léo (Josaphat Pharand).Cayer, Léo (Josaphat Pharand).Desrosiers, G., Vve-Wid.(Moïse Routhier).Marier, Gérard-.!.(Dame Aimé Lafrance\u2014Succ.-Est.L.Bis-sonnette) .Gendron, J.-A.Lanaudière .Prévost .Boueherville .27 Boueherville.Bienville.77 St-Joseph 17-11-12 50.255-217.255-218.255-744.255-908.Vacant.Vacant., Vacant.Stucco Vacant.M.B.W.H 21 .05 5.95 9.93 S5.40 3 97 36.51 1 35 .85 .95 .50 .95 1.65 22 .40 0 81) 10.88 85.90 4.92 38.16 QUARTIER 1-A \u2014 WARD 1845 Leblanc, John.33841 Paré, Lucien.\t\t\t3 Rouville\t.254-52.\tM.B.W.H\t47 87\t.95 48.61 \t\t\tBourque.\t.L'44-94.\tVacant.\t14.89\t.951 15.84 3770 3780 4107 41'is 4531 1557 455s 4573 Richard, Amat.(Cité de-City of Hull).Caisse Populaire Notre-Dame.Courvai, Jean-Baptiste.(Cité de-City of Hull).Courval, Jean-Baptiste.(Cité de-City of Hull).Levesque, D.Vve-Wid.Dupont, Clément.(Dame A.-Emard Levesque).Dupont, Clément.(Dame A.-fimard Levesque) Levesque, Célio (Dame A.-Émard Levesque).Lussier, Lionel Thérien, A.ux Blanchette, r.Godemaire, Albert.25 Deslauriers.40 Deslauriers.Jopues.Jogues.Lal)elle.Montmartre .0 Montmartre.28 Montmartre.141-231.\tM.B.W.H.\t5.95\t.95\t6.90 141-241.\tM.B.W.H.\t34.20\t.95\t35.15 254h-l1-324.\tVacant.\t9.83\t.95\t10.78 254h-10-325.\t\t10 .66\t.50\t11 .16 247-4S7-521.\tVacant.\t11.72\t1.05\t12 77 247-4ss-522.\tVacant.\tec, l'Ile de Montréal, la cité de Sherbrooke et la cité des Trois-Rivières; Zone II:\u2014Comprend toute la province de Québec h l'exception de la zone I.III.\u2014Taux des salaires:\u2014Les taux de salaires minima sont les suivants pour chacun des métiers mentionnés ci-après: Decry Marble Company Limited, 0554 Duro-cher St., Montreal; Canadian Flooring Tile Co., Ltd., 27 Jean-Talon St.West, Montreal; Art Tile A: Céramique Company, 6557 Garnier St., Montreal; all owners of marhle and terrazo plants and comprising the preponderant group of employers in the said industry doing laisiness in the whole Province; And, on the otheh PART! 'La Fédération nationale catholique des métiers du bâtiment et des matériaux de construction\", 1231 Demontigny St.East, Montreal, and its branches, for and on behalf Of the ejnployees engaged in the trades and classifications concerned in the present agreements, for the employers and employees of the industries and trades concerned according to the conditions that were given in the Quebec Official Gazette of June 30th, 1944; Whereas the provisions of the said request have acquired a preponderant significance and importance for the establishing of working conditions in the trade and the occupations concerned and in the territorial jurisdiction indicated in the said request: Whereas the provisions of the Act, concerning the publication of notices, have been dulv observed; Whereas no objection against its approval has been set forth; Whereas, the increases in wages granted to the employees governed by Part II (stone industry), as well as the rise in the wage rates for blacksmiths (part II), have been approved by the Regional War Labour Hoard, by a decision taken at its meeting of July 25, 1944; It is ordained, therefore, on the recommendation of the Honourable Acting Minister of Labour: That the said request be accepted, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 103), and, however, that the following new provisions replace those described in the Quebec Official Gazette on June 30, 1944.part I Granite Industry I.\u2014a.\u2014Industrial jurisdiction:\u2014The present part shall apply and extend to all granite extracting, quarrying, crushing and finishing operations.b.\u2014Territorial jurisdiction:\u2014The territorial jurisdiction of this part shall comprise the entire Province of Quelle.IL\u2014I ones:\u2014The territorial jurisdiction of this part is divided in two (2) zones as follows: Zone I:\u2014Zone I shall comprise the city of Quebec, the Island of Montreal, the city of Sherbrooke and the city of Three Rivers; Zone II:\u2014Zone II shall comprise the entire Province of Quebec with the exception of the territory covered by Zone I.III.\u2014Wage rates:\u2014The minimum wage rates shall be the following for each of the following trades: 1006 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 août 1944, No 84, Vol.70 Salaires lutrair) days of the week and forty-four (44) hours per week including four (4) hours on Saturday, in res|>ect of marble cutters and apprentice marble cutters.All other cla>si-tications of labour mentioned in section II of this part shall be limited to a maximum duration of labour of ten ( 10) hours per day for the first five (5) days of the week with five (5) hours on Saturday, making a maximum week of fifty-five (55) hours.There shall be no limitation of the daily or weekly duration of labour for whatchmen.V.Overtime work: Overtime work shall be paid at the rate of time and a quarter of the regular rates.VI.Apprenticeship: \u2014 a.\u2014 Four (4) years shall constitute the period of apprenticeship in the t rade of marble-cutting, and eighteen (18) months of continuous employment shall be the period of apprenticeship for carborundum machine operators.6.\u2014No employer shall have more than one (1) apprentice to each five (5) journeymen of each category of the trades mentioned in the present part; however, one (1) apprentice shall be allowed to each three (3) carborundum machine operators.c.\u2014No apprentice shall begin his apprenticeship before the sixteenth year of his age.Duration of the decree:\u2014This decree shall come into force on the day of its publication in the Quebec Official Gazette and shall remain effective until December 31, 1944.It shall renew itself automatically thereafter from year to year, unless one of the contracting parties give to the other party, sixty (60) days prior to the original expiration of the said decree, or !>efore the 31st of December of any subsequent year, a written notice of its intention to repeal same.A.MORISSET, 7113-0 Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Numl>er 3166 Quebec, August 16, 1944.Present : The Lieutenant-Governor in Council.Concerning a modification of the decree number 2011, of September 9, 1939, and amendments, relating to the baker trade in the Island of Montreal.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quelle 1941, chapter 163), The Joint Committee of the Baking Industry of the District of Montreal has presented to the Minister of Labour Ad Interim a request to modify the decree number 2011, of September 9, 1939, and amendments, relating to the baker trade in the Island of Montreal; W'hereas the said request has been published in the Quebec Official Gazette on July 15, 1944; 1910 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août 1944, No 84, Vol.76 Attendu qu'aucune objection n'a été formulée Contre son approbation; Attendu que le Conseil régional du Travail a approuvé les dispositions de ladite requête et a ordonné :\\ tous et à cliaeun des employeurs régis par le décret «le s'y conformer, par décision rendue à sa séance «lu 1er août 19-14; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre intérimaire «lu Travail: Que ledit décret numéro 2011 soit modifié de la façon suivante: Ix's mots \"salaire minimum\", apparaissant aux premier et troisième alinéa de l'article IV, sont remplacés par les mots '\"salaire réel\".A.MORISSET, 7123-0 Greffier du Conseil Exécutif.arrete en conseil chambre DV conseil executif Numéro 3172 Québec, le 10 août 1944.Présent : Ix> Lieutenant-(iouverneur-on-Conseil.Concernant une nouvelle prolongation «le la durée du décret numéro 3335, du 4 décembre 1942.relatif aux travailleurs en fourrure, commerce du gros, dans la région de Montréal.Il est ordonné, sur la proposition «le l'honorable Ministre intéritnaire du Travail: Que le décret numéro 3335, du 4 décembre 1942, relatif aux travailleurs en fourrure, commerce du gros, dans la région de Montréal, soit de nouveau prolongé jusqu'au premier octobre 1944.A.MORISSET, 7126*0 Greffier du Conseil Exécutif.A-RRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 3108 Québec, le 10 août 1944.Présent : Le Lieutenant-Gouverneur-en-Conseil.Concernant une correcticn au décret numéro 2806, du 19 juillet 1944, relatif à l'industrie de la confection pour hommes et garçons dans la province de Québec.Attendu qu'une erreur de copiste s'est glissée dans la présentation du projet d'amendement approuvé par l'arrêté-en-C< nseil numéro 2806, du 19 juillet 1944, modifiant le décret numéro 2991, (lu 10 novembre 1937, et amendements, relatif à l'industrie de la confection pour hommes et garçons dans la province de Québec; Attendu qu'il y a lieu de corriger cette erreur immédiatement: Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre intérimaire du Travail : Que le nouvel article XIX mentionné dans ledit arrêté numéro 2800, soit corrigé de la façon suivante: Les mots: \"quatre (4) mois avant le 1er juillet de chaque année\" sont remplacés par h s mots: \"soixante (00) jours avant le 1er juillet de chaque année\".A.MORISSET, 7124-o Greffier du Conseil Exécutif.Whereas no objection against its approval has been set forth ; Whereas the Regional War Labour Board has approved the provisions of the said request and has ordered each and every employer governed by the decree to comply with same, by a decision taken at its meeting of August I, 1044; It is ordained, therefore, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour Ad Interim, that the said decree number 2011 be modified in the following manner: The words \"minimum wages\" mentioned in the first and third paragraphs of section IV, are replaced by the words \"actual wages\".A.MORISSET, 7123-0 Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL ( ' 11A M BE R ( )F THE EX ECUTIVE COVNCII, Number 3172 Quebec, August 1(5, 1944.Present : The Lieutenant-( îovemor in Council.Concerning a further extension of the duration of the decree number 3335, of December 4, 1942, relating to the fur workers, wholesale trade, in the district of Montreal.It is ordained, upon the recommendation of the Honourable Acting Minister of Labour: That the decree number 3335, of December 4, 1942, relating to the fur workers, wholesale trade, in the district of Montreal, be again extended until October 1, 1944.A.MORISSET, 7120-o Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE C OUNCIL Number 3108 Quebec, August 16, 1944.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning a correction of the decree number 2800, of July 19, 1944, relating to the men's and boys' clothing industry in the Province of Quebec.Whereas there is a clerical error in the text of the draft amendment approved by Order-in-council numlx-r 2800, of July 19, 1944, modifying the decree number 2991, of November 10, 1937, and amendments, relating to the men's and boys' clothing industry in the Province of Quelle; Whereas it is advisable to correct this error immediately; It is ordained, therefore, upon the recommendation of the Honourable Acting Minister of Labour: That the new section XIX, mentioned in the said Order No.2800, he corrected in the following manner: The words: \"four (4) months before the 1st of July of each year\" are replaced by the words: \"sixty (00) days before the 1st of July of each year .A.MORISSET, 7124-o Clerk of the Executive Council. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 26th, 19U, No.34, Vol 76 1911 ARRETS K.N CONSEIL CHAMBRE DC CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 3164 Québec, le 16 août 1944.Présent : Le Lieutenent-t I ou venu ur-i n-Conseil.Concernant une modification au décret numéro 3761, «lu 17 décembre 1943.relatif aux métiers «le barbier et de coiffeur dans les comtés de Joliette, Montcalm, l'Assomption et Butiner.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective, (Statuts refondus «le Québec, 1941, chapitre 163), une requête ;t été présentée au Ministre intérimaire du Travail par le comité conjoint des maîtres et employés barbiers, coiffeurs ai«l request has bc< n set forth ; Whereas, the Regional War Labour Board for Quebec has approved the provisions of the said request, by a decision taken at its meeting of May 25, 1944: It is ordained, therefore, upon the recommen-dation of the Honourable Acting Minister of Labour: That the said decree number 3751 be modified in the following manner: Subsections \"a\" and \"6\" of section Y are re-placed by the following: \"V.\u2014Rati s of wages:\u2014The minimum wages for regular time shall be as follows: a.\u2014Barber and men's hairdresser (employee): 822.00 per week, plus 50% of all receipts in excess of 830.00, made by them in the course of the week.Deduction allowed: §1.50 for lodging, and §3.00 for meals, per week.6.\u2014Female ladies' hairdresser (employee): $12.00 per week\".A.MORISSET, -7122-o Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 3109 Quebec, August 16, 1944.Present : The Lieutenant-Governor in Council.Concerning modification to the decree number 1704.of Septeml)er 2, 1938, and amendments relating to the building trades in the City of Sorel and a radius of six (6) miles from its limits.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163), The Joint Committee of the Building Industry of Sorel has presented to the Acting Minister of Labour a request to modify the decree numl>cr 1764, of September 2, 1938, and amendments, relating to the building trades in 1912 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 2(i août U>U, No S.',, Vol.7(i monts, relatif aux métiers «le la OOnstTUOtion dans la cité de Sorel et un rayon de six (0) milles de ses limites; Attendu que ladite requête b été publiée dans la Gazette officielle de Québec, livraison du 23 juin 1944; Attendu qu'une objection a été formulée contre son approbation; Attendu que les taux de salaire mentionnés dans ladite requête Ont été approuvés par le ( seil régional du travail, par décision rendue à sa séance du 18 avril 194-1 : Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition île l'honorable Ministre intérimaire du Travail: Que ledit décret numéro 1704 soit modifié de la façon suivante: 1.Le paragraphe \"a\" de l'article III est remplacé par le suivant : \"III.\u2014Taux île salaires : \u2014 a,\u2014Les taux mini-made salaire sont les suivants; Salaires Métiers: horaires BriqueteUTS, plâtriers, maçons et finisseurs «le ciment.$ 0.75 ( 'harpentiers-menuisiers.0.65 Poseurs de paravents, bois ou métal, chas-sis, fenêtres, divisions en acier .o 65 Peintres et tapissiers.0.60 Pcintres-aspergeurs.0.75 Plombiers et mécaniciens en tuyauterie: Entrepreneurs (services personnels).0.75 Compagnons.o b.\") Jeunes compagnons, lers 6 mois.o ôii Jeunes compagnons.2èmei »'» mois.0.60 Ferblantiers-couvreurs .0.65 Electriciens: Entrepreneurs (services personnels).0.75 Compagnons.0.65 Mécaniciens de machines fixes ou portatives à va])eur.0.80 Chauffeurs de bouilloires.0 60 Préposés aux malaxeurs à vapeur.0.65 Préposés aux grues à vapeur.0 70 Préposés aux grues à gazoline OU à l'électricité.070 Poseurs de marbre.0.60 Poseurs de terrazo.0.60 Paysagistes.0,45 Poseurs de tuile.0.60 Conducteurs d'attelage.0 50 Travailleurs en fer ornemental : Monteurs.0.55 Aides.0.40 Camionnage, transport et tirage spécial.0.60 Journaliers (ouvriers non qualifiés).0 50 Charpentiers-menuisiers à l'emploi des manufacturiers d'ouvertures.0.55 Peintres à l'emploi d'une manufacture de portes et châssis.0.56 Journaliers à l'emploi d'une manufacture de portes et châssis comprenant les hommes de cour, conducteurs d'attelage et de cannons, livreurs et préposés au transport.0.50\" 2.Le paragraphe \"e\" de l'article III est remplacé par le suivant: 'Note:\u2014Les taux de safaires mentionnés dans le présent décret comprennent les taux basiques plus l'indemnité de vie chère équivalente à $0.05 l'heure et sont conformes à la décision du Conseil régional du travail, en date du 18 avril 1944.Cependant, conformément aux dispositions de l'arrêté en conseil C.P.9384, â.compter du 15 the City of Sorel and a radius of six (0) miles from its limits; Whereas the said request has been published in the Quebec Official Gazette on June 23, 1944; Whereas an objection ha- been set forth against its approval ; Whereas the rates of wage- mentioned in the said request have been approved by the Regional War Labour Board, by decision taken at Its meeting of April IS, 1944; It is ordained, therefore, upon the recommendation of the Honourable Acting Minister of Labour: That the said decree number 1764 be modified in the following manner: 1.Subsection \"a\" Of section III is replaced by the following: \"III.\u2014Rates of wages:\u2014a.\u2014The minimum rates of wages are the following: H our lij Trades: wages Bricklayers, plasterers, masons and cement finishers.$0.75 Carpenters-joiners.0.65 Setters of screens (wood or metal) framework, window, steel partitions.() (if) Painters and paper hangers.0.60 Painters-sprinklers.0.75 Plumbers and pipe-mechanics: Conctractors (personal services).0.75 Journeymen.0.65 Improvers, 1st 6 months.0.50 Improvers, 2nd 6 months.o 60 Tinsmiths-roofers.0.65 Electricians: Contractors (personal services).0.75 Journeymen.0.05 Steam stationary or portable enginemen.0.80 Boiler firemen.0.00 Steam mixers operators.o 65 Steam crane operators.0.70 Electrical and gas crane operators.0 70 Marble setters.0.60 Terra880 layers.0.00 Landscapers.0.45 Tile setters .0.60 Horse drivers.0.50 Ornamental iron workers: Erectors.0.55 Helpers .0.40 Truck transport, general towingaml transport.0 50 Labourers (non-qualified workmen).0.50 Carpenters-joiners working for door and window-frame manufacturers.0.55 Painters in the employ of manufactuers of doors and window-frames.'.0.55 Labourers, in the employ of manufacturers of doors and window-frames, including yardmen, horse and truck drivers, deliverers and transport employees.0.50\" 2.Subsection \"e\" of section III is replaced by the following: \"Note:\u2014The wage rates mentioned in the present decree include the basic rates plus the cost of living bonus equivalent to 80.05 per hour, and are in conformity with the decision of the Regional War Labour Board of April 18, 1944.However, pursuant to the provisions of the Order in Council P.C.9384, from February 15, 1944, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 26th, 1944, No.84, Vol.76 1913 février 1944, l'indemnité de vie chère payée par UA employeur individuel doit être intégrée au salaire réel payé a chacun de ses salariés, même si ce salaire est supérieur aux minima établis par le présent décret.\" 3.Les taux de salaires mentionnés au paragraphe \"/\" de l'article VII sont remplacés par les suivants: Métiers: Solaires horaires 1ère Sème Sème 4ème année an née année année Briqueteurs.\tSO\t25\t0.\t35\t0\t45 0\t55 Plâtriers, maçons, po-\t\t\t\t\t\t\t seurs de marbre, de\t\t\t\t\t\t\t tuile et de terrazo.\t0.\t25\t0.\t30\t0\t40 0.\t45 ( \"hari>entiers-inenuisiers\t0\t20\t0\t30\t0\t40 0\t50 \t0.\t20\t0.\t25\t0\t35 0\t45 Tapissiers.\t0\t15\t0\t20\t0\t25 0.\t30 \t0\t20\t0\t25\t0\t30 0\t45 Mécaniciens en tuyaute-\t\t\t\t\t\t\t rie.\t0\t25\t0.\t30\t0\t40 0.\t50 Ferblantiers-couvreurs\t0\t15\t0\t20\t0\t25 0\t30 Charpentiers-menuisiers à [emploi de manufacturiers d'ouvertures).().15 0 20 0.250.30\" 4.Les paragraphes \"a\" et \"tV' de l'article IX sont remplacés par les suivants: \"IX.\u2014Conditions de travail des ouvriers préposés ù l'entretien:\u2014a.\u2014Les ouvriers préposés à l'entretient îles églises, des chapelles, des édifices servant d'église ou de chapelle, des collèges, académies, écoles juvénats, noviciats, scolasticats, couvents, des hôpitaux publics ou privés, des orphelinats, des presbytères et «les ouvroirs, bénéficient des conditions de travail suivantes: Compagnons: Par semaine Ville de Sorel.$22.40 Municipalité du village de St-.Ioseph .14 40 Toutes les autres municipalités.14.40 Journaliers (ouvriers non qualifiés): Ville de Sorel.17.40 Municipalité «lu village de St-.Ioseph.12.40 Toutes les autres municipalités.10.40 b.\u2014I/'s ouvriers préposés à l'entretien d'un édifice public ou à bureaux, d'une conciergerie ou de résidences île toutes sortes, d'hôtels, d'établissements manufacturiers et de magasins, doivent recevoir les taux de salaire minima suivants: Compagnons: Par semaine.Ville de Sorel.$27.00 Municipalité du village de St-Joseph.17.40 Toutes les autres municipalités.14.40 Journaliers [ouvriers non qualifiés): Ville de Sorel.19.40 Municipalité du village de St-Joseph .14 40 Toutes les autres municipalités.12.40\" A.MORISSET, 7125-o Greffier du Conseil Exécutif.the cost of living bonus paid by an individual employer shall become part of the actual wages paid to each one of his employees, even when such wages are higher than the minima established by the present decree.\" 3.The wage rates mentioned in subsection \"/\" of section VII is replaced by the following: Trades Hourly rates 1st 2nd 3rd 4th year year year year Bricklayers.$0.25 0.35 0.45 0.55 Plasterers, masons, marble, tile and terrazzo layers.0.25 0.30 0.40 0.45 Carpenters-joiners.0.20 0 30 0.40 0.50 Painters.o.20 o 25 0.35 0.45 Paper hangers.0.15 0.20 0.25 0.30 Electricians.0.20 0.25 0.30 0.45 Pipe mechanics.0.25 0.30 0.40 0.50 Tinsmiths-roofers.0.15 0.20 0.25 0.30 Carpenters-joiners (employed by door and window - frame manufacturers).0.15 0.20 0.25 0.30\" 4.Subsections \"a\" and \"6\" of section IX are replaced by the following: \"IX.\u2014Labour conditions of maintenance men: \u2014a.\u2014Maintenance men employed in churches, chapels, or buildings used as churches or chapels, colleges, academies, schools, \"juvénats\", \"noviciats\", \"scholasticats\", convents, hospitals, (public or private), orphan asylums, presbyteries, working rooms (ouvroirs) shall benefit by the following labour conditions: Journeymen: Per week Town of Sorel.$22.40 Municipality of the parish of St.Joseph.14.40 All other municipalities.14.40 11 'ork men (non -g ual ijied ! a bourers) : Town of Sorel.17.40 Municipality of the parish of St.Joseph.12.40 All other municipalities.10.40 6.\u2014Maintenance men employed in public or office buildings, in apartment or dwelling houses, in hotels, manufacturing establishments and stores shall l>e paid the following minimum rates of wages : Journeymen: Per week Town of Sorel.$27.00 Mimieipality of the parish of St.Joseph.17.40 All other municipalities.14.40 Workmen (no7i-qualified labourers): Town of Sorel.$19.40 Municipality of the parish of St.Joseph.14.40 All other municipalities.12.40\" A.MORISSET, 7125-0 Clerk of the Executive Council.Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Canada, Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, N° 229273.Dame Marie-Anne Beaulac, épouse commune en biens de emile I/issard, des cité et district de Montréal, Demanderesse; vs emile I^essard, des mêmes lieux, Défendeur.Dame Marie-Anne Beaulac, épouse commune en biens de emile Lessard, ci-devant mécanicien, Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.229273.Dame Marie Anne Beaulac, wife common as to property of emile Lessard, of the city and district of Montréal, Plaintiff; vs emile Lessard, of the same place, Defendant.Dame Marie Anne Beaulac, wife common as to property of emile Lessard, heretofore mecha- 1911 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août I9U, No 34, Vol.76 domicilié à 4007 Boyer, tu les cité et district de Montréal, a formé contre son mari une demande de séparation, de biens.Montréal, ce 20 juillet 1944.L'avocat de la demanderesse, .7097-o LOUIS-PHILIPPE LARl VIERE.Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, N ' 329517.Dame Maria Mar- tiniuk, épouse commune en Mens de Walter Boyko, «les cité et district de Montréal, demanderesse; vs Waiter Boyko, marchand des cité are cancelled and replaced|by lot 1\">14, in virtue of articles 2174 and 2174d of the civil Code.Quebec, August the 5th, 1944.Department of Lands and Forest.Cadastral Branch, AVII.A BÉDARD, 7103-d I teputy Minister.Département du Trésor Assurances Avis d'autorisation relatif à 1.a formation d'une societe de bscoum mutuels Avis est donné par les présentes que le Lieutenant-! îoiiverneur-en-eonseil, par l'arrêté numéro 3110.sanctionné le 10 août 1044, a autorisé la formation d'une société de secours mutuels sous le nom de \"Paul Service Stores Employees' Mutuel Benefit Association\" qui a pour objet de se mettre en état, au moyen de contributions de la part de ses membres, de secourir ceux de ses membres qui sont affligés par suite de maladie, d'accident ou de revers de fortune ou sujet cependant à l'article 217, dans le cas de décès de leurs enfants ou pupilles, et, dans le cas de mort des membres, leurs veuves, orphelins ou représentants légaux.La qualité de membres de la société est limitée aux employés de \"Paul Service Stores Employees' Mutual Benefit Association\".Le siège principal de la société sera situé dans la Cité de Montréal, District de Montréal.Daté ce dix-huitième jour d'août 1944, au bureau du Service des assurances, Département du Trésor.L'Assistant surintendant des assurances, J.-A.PARADIS, 7101-o Pour le Trésorier de la Province.Avi.s d'émission de permis et d'enregistrement Avis est par le présent donné (pu?\"The Mutual Fire Insurance Company of the Local Municipality of Shawville\" dans le comté de Pontiac a obtenu un permis et s été enregistrée comme corporation à l'effet, de tenir assuré contre les accidents du feu.ou du feu et de la foudre, ou du feu, de la foudre et du vint, des bâtiments situés Treasury Department Insurance Notice 6i authorization relating to the formation of a mutual benefit association Notice is hereby given that the lieutenant-Governor-in-council, by the order number 3118, sanctioned on the 10th of August 1044, has authorized the formation of a mutual benefit association under the name of \"Paul Service Stores Employees' Mutual Benefit Association\" which has for object, by means of contributions from its members, of making provision for those of its members who are afflicted by sickness, accidents or reverses of fortune, or, subject however to Section 217, in case of the death of their children or wards, and, in case of the death of members, for their widows and orphans or legal representatives.The membership of the association is limited to the employees of \"Paul Service Stores Employees' Mutual Benefit Association\".The head office of the association will be situate in the City of Montreal, District of Montreal.Dated this eighteenth day of August 1944, at the office of the Insurance Branch, Treasury Department.J.A.PARADIS, Assistant Superintendent of Insurance, 7101-o For the Treasurer of the Province.Notice of issue of license \\\\i> registration Notice is hereby given that \"The Mutual Fire Insurance Company of the Local Municipality of Shawville\" in the county of Pontiac has been licensed and registered as a corporation in order to keep insured against accidents by fire, or fire and lightning, or fire, lighting and wind any build-nig erected upon taxable land within the said QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 26th, 19U, No.34, Vol.76 1917 sur tout bien-fonds imposable duns ladite municipalité, les animaux de ferme, ainsi que les grains, fourrages, instruments aratoires et meubles «le ménage contenus dans lesdits bâtiments, conformément aux dispositions de l'article 40 de la Loi des Assurances de Quélx'c.Donné conformément aux dispositions de l'article 121 de la Loi des Assurances, (Chap.299, S.R.Q.1941), ce vingt et unième jour d'août 1944.Pour le Trésorier de la Province, J.A.PARADIS, 7102-34-2-o Asst-Surintendant des Assurances.municipality, farm live stock, as well as grain, hay, fodder, household furniture and agricultural implements contained in such buildings, pursuant to the pro visions of Section 40 of the Quebec Insurance Act.Given pursuant to the provisions of Section 121 of the Quebec Insurance Act, (Chap.299, R.8.Q.1941), this twenty-first dav of August 1944.For the Treasurer of the Province, .1.A.PARADIS, 7102 -34-2-0 Asst.Superintendent of Insurance.ERRATUM ERRATUM Dans l'avis paru h la page IPSO de la Gazette In the notice, published on page 1080 of the officielle de Québec, du 22 juillet 1944, il faut lire Quebec Official Gazdte, of July 22nd, 1944, please \"Shawville'\" au lieu de \"Clarendon\".7104-0 read \"Shawville\" instead of \"Clarendon\".7104 Examens du Barreau\u2014Bar Examinations barreau de bedford \u2014- bar of bedford Candidat poor (.'admission à l'étcde do droit.\u2014Candidate ko h the admission to the stidy ok law.Mom\tPrénoms\t\tRésidence\tCollège \u2014\t\u2014\tAge\t\u2014\t\u2014 X a ii ie\tSurnames\t\tResidence\tCollege Ugsrs.\tBernard-Guy.\t22\t(îranliy.\tLoyola College, Montréal.l'ariihain, le 22 août 1044.\u2014 r'arnham, August 22nd, 1944.Le secretaire du Barreau de Bedford, MAURICE ARCHAMBAULT, 7115-34-2-o Secretary of the Bar of Bedford.BARRKAl' D'ARTH ABASKA.\u2014 BAR OF AUTHABASKA.Candidat poor [.'admission à i.'étcde du droit.\u2014Candidate for the admission to the study ok law.Nom\tPrénom\t\tRésidence\tCollège \u2014\t\tArc\t\u2014\t\u2014 Name\tSurname\t\tResidence\tCollege Jutras.\tPierre.\t23\tVictoriaville.\tUniversité d'Ottawa.\t\t\t\t Victoriaville, le 22 août 1944.\u2014Victoriaville, August 22nd, 1944.Le secrétaire du Barreau d'Arthahaska.GERMAIN LACOURCIÈRE.7120-34-2-o Secretary of the Bar of Arthabaska.Lettres patentes Letters Patent EUG.FISET Canada, Province de Québec.[L.S.] GEORGE VI, par la grâce de Dieu, roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoire britanniques au delà des mers, défenseur de la foi,' empereur des Indes.À tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner,\u2014Salut.EUG.FISET Canada, Province of Quebec.[L.S.] GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014greeting.LETTRES PATENTES ATTENDU que le conseil de la ville de Black Lake, par sa requête du 25 novembre 1943, W LETTERS PATENT HEREAS the Council of the Town of Black Lake, by its petition of November 25th, 1918 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août 19U, No 34, Vol.76 demande l'émission do lettres patentes fixant la date des élections municipales au 25 avril et si ce jour est férié, le 1er jour juridique suivant, pour la présentation des candidats et au 1er jour de mai, et si ee jour est férié, le premier jour juridique suivant pour la votation ; Attendu que toutes les formalités prescrites par la loi ont été accomplies; À CBS CAUSES, de l'avis et du consentement de Notre Conseil exécutif exprimé dans un arrêté en conseil en date du 19 juillet 1941 et portant le N° 2802 et conformément à l'article 173 du chapitre 233 des Statuts refondus de Québec 1941, Nous avons fixé et par les présentes lettres patentes fixons la date dé l'élection générale du maire et des écho vins dans la ville de Black Lake au premier jour de mai et si ce jour est férié au premier jour juridique suivant, la mise en nomination devantavoir Ueu le 25avril précédent et si ce jour est férié, au premier jour juridique suivant.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.Ex foi DE quoi Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec: Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé le Major-Général l'honorable Sir Eugène-.Marie-.Joseph Fiset, Kt., C.M.G., D.S.O., mud., lieutenant-gouverneur de Notre dite province do Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre province de Québec, ce huitième jour d'août on l'année mil neuf cent quarante-quatre de l'ère chrétienne et de Notre Règne la huitième année.Bar ordre, Le sous-secrétaire do la Province.7109-O JEAN BRUCHESI.Minutes de notaires Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée ;\\ Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur en conseil par M.Emile Massi-cotte, notaire, demeurant :\\ Outremont et pratiquant à Montréal, district judiciaire de Montréal, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, répertoire et index de Me E.-Henri Liframboise, notaire, en son vivant de Montréal, district judiciaire de Montréal, et de ceux des notaires J.-Arthur Pérodeau, Narcisse Pérodeau, Francis-E.McKonna, William H.Cox et Ernest H.Stuart, dont Me E.-IIenri La-framboise était le cessionnaire.Québec, ce 1er août 1944.Le Sous-secrétaire de la Province, 0938-3l-ô-o JEAN BRUCHESI.Nominations Québec, le 23 août 1944.Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur en Conseil par arrêté ministériel en date 1043, requests the issue of Letters Patent fixing the date of the Municipal elections to the 25th of April and if said day be a holiday, to the 1st juridical day following, for the nomination of candidates and to the 1st day of May, and if said day be a holiday, to the first juridical day following, for the polling; Where as all the formalities prescribed by law have been fulfilled : THEREFORE, with the advice and consent of Our Executive Council expressed in an Order in ( 'ouncil bearing date July 19th, 1944, and bearing No.2892, and in conformity with section 173 of chapter 233 of the Revised statutes of Quebec, 1941, Wo have fixed and by the present letters patent do fix the (late of the general election of the Mayor and Aldermen of the Town of Black Lake to the first day of May, and, if such day be a holiday, to the first juridical day following, the nomination to be held on the preceding April 25th and, if said day be a holiday, on the first juridical day following.Of all WHICH Our loving subjects and all others whom these present may concern, are hereby, required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whekeof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed: Witness: Our Right Trusty and Well Beloved Major General, the Honourable Sir Eugène-Marie-Joseph Fiset, Kt., C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this eighth day of August, in the year of Our Lord nineteen hundred and forty-four, and the eighth year of Our Reign.By command, JEAN BRUCHESI, 7109 Undersecretary of the Province.Notarial Minutes Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented to His Honour the Lieutenant-Governor in Council by Mr.Emile Massicotte, notary residing at Outreinont and practising at Montreal, judicial district of Montreal, whereby he asks for the transfer, in his favour, of the minutes repertory and index of Me E.-Henri La-framboise, notary, in his lifetime of Montreal, judicial district of Montreal and of those of notaries J.Arthur Pérodeau, Narcisse Pérodeau, Francis E.McKonna, William IL Cox and Ernest H.Stuart, whereof Me E.-Henri Lafram-boise was assignee.Quebec, August 1st, 1944.JEAN BRUCHESI, 0938-31-5 Under Secretary of the Province.Appointments Quebec, August 23rd, 1944.His Honour the Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by Order in Council bear- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 26th, 1944, No.34, Vol.76 1919 du 10 août 1944 de lioinim r M.Joseph Bérubé commissaire d'écoles, en remplacerai ut île M.('halles Couillard, pour la municipalité scolaire de St-I )ainase, comté de Mat apédia.Il a |>lu à Son Honneur le Lioiitonant-Gouvor-neur en Conseil par arrêté Dlinistéril I mi date du Iti août 1944, de ii'imnier M.Eugene Bolduo au poète de commissaire d'écoles pour la municipalité scolaire de St-Philibert, comté de Beauce.Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur en Conseil par arrêté ministériel en date du io août dénommer M.Robert Mouette commissaire d'écoles pour la municipalité scolaire de Noithfield dans le comté de ( iatineau.Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur en conseil par arrêté minutera I en date du lii août 1944, de nommer M.William Pilon commissaire d'écoles pour la municipalité scolaire de Low Sud, comté de Gatineau.7129 o Proclamations ( 'anada, Province de EUG.FISET Québec, [l-.s.l GEORGE VI, par la grace de Dieu, roi de ( Iran-de-Bïetague,d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou «pi'icelles pourront concerner^-SALUT.PROCLAMATION !.Dssilets, \\ ATTENDU qu'en ver-Assistaiit-procureur > tu de l'article 9 du général.I chapitre 93 des Statuts refondus de Québec 1941, le Lieutenant-gouverneur peut, par proclamation, annexer telle langue ou étendue de terre au canton auquel elle se trouve adjacente; Attendu (pie pour les fins d'administration, une partie du lit de la rivière Ashuapinouehouan, adjacente au canton de Normandin, ainsi (pie les îles ou parties d'îles qui s'y trouvent devraient être annexées audit canton de Normandin; A CES CAUSES, sous l'autorité dudit article 9 du chapitre 93 des Statuts refondus de Québec 1941, Nous avons annexé et par Notre présente proclamation Royale annexons cette partie du lit de la rivière Ashuapinouehouan, ainsi (pie les îles ou parties d'îles qui s'y trouvent, audit canton de Normandin, dans Notre Province de Québec, et délimitées et décrites comme suit dans le rapport de t'Hon.Ministre des Terres et Forêts, dans Notre dite Province de Québec, fait au Lieutenant-gouverneur de Notre dite province, savoir: Toute cette partie du lit de la rivière Ashuap-mouchouan avec les îles ou parties d'îles comprises dans les limites suivantes, à savoir: partant du point d'intersection de la rive gauche ou rive nord-est de la rivière Ashuapinouehouan avec la ligne separative des cantons de Normandin et de Parent: de là, le prolongement de ladite ligne separative des cantons de Normandin et de Parent jusqu'à l'axe de la rivière Ashuapinouehouan ; de là, ledit axe de la rivière Ashuapinouehouan en remontant le cours de ladite rivière jusqu'au prolongement de la ligne separative des cantons ing date August 10th, 1044, to appoint Mr.Joseph Bérubé.School CommiKsioncr, to replace Mr.Charles Couillard, for the school municipality of St-Damase, county of Matapedia.His Honour the Lient» nant-( lovernor in Council has been pleased, by Order in Council bearing date August 16th, 1944, to appoint Mr.Eugène Bolduc, School Commissioner for the school municipality of St-Philibt it, county of Beauce.His Honour the Lient» nant-( lovemor in Council has been pleased, by Order in Council bearing date August Kith, to appoint Mr.Robert Mouette, School Conunicsicncr for the school municipality of Northfield, in the county of < rat ineaii.His Honour the Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by Only' in Council bearing date August Kith, 1944, to appoint Mr.William Pilon, School Commissioner, for the school municipality of Low South, county of ( iatineau.7129 Proclamations Canada, Province of El'G.FISET Quebec.IL.S.I GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Sea-;, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting.PROCLAMATION L.DÉsii.ETs, \\ VF7HEREAS in accordance Deputy Attorney > with section 9 of General.i chapter 93 of the Revised Statutes of Quel>ec, 1941, the Lieutenant-Governor may,'by proclamation, annex such \u2022iore or tract 01 land to any township to which it is adjacent; Whereas for administration purposes, a part of the bed of the Ashuapinouehouan river, adjacent to the township of Normandin, as well as the islands or parts of islands thereon situate should be annexed to the said township of Normandin; THEREFORE, under the authority of said section 9 of chapter 93 of the Revised Statutes of Quebec, 1941, We have annexed and by Our present Royal proclamation do annex that part of the bed of the Ashuapinouehouan river, as well as the islands or parts of islands thereon situate, to the said township of Normandin, in Our Province of Quebec, and bounded and described as follows in the report of the Hon.The Minister of Lands and Forests, in Our said Province of Quebec, made to the Lieutenant-Governor of Our said Province, to wit: All that part of the bed of the Ashuapinouehouan river with the islands or parts of islands comprise»! within the following limits, to wit: starting from the point of intersection of the left bank »>r Northeast hank of the Ashuapinouehouan river with the division line of the townships of Normandin and Parent; thence, the prolongation of the said division line of the townships of Normandin and Parent as far as the axis of the Ashuapinouehouan river; thence, the said axis of the Ashuapinouehouan river following the upstream course of the said river to the prolonga- 1920 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 août 1944, No 84, Vol.70 de Normandin et «le Dumais; de là, ledit prolongement de la ligne separative des cantons de Normandin et de Dumais, traversant l'île 1) OU Pè-monce et continuant jusqu'à la rive gauche ou rive nord-est de la rivière Ashuapinouehouan; de là, ladite rive gauche ou rive nord-est de la rivière Ashuapinouehouan en descendant le cours de la rivière jusqu'au point de départ; ladite partie du lit de la rivière Ashuapinouehouan avec les îles ou parties d'îles comprises dans les limites ci-dessus décrites à être annexées au canton de Normandin pour en faire partie intégrante.ET DE PLUS, conformément aux dispositions dudit article 9, déclarons et ordonnons par les présentes que le.jour de la sanction de cette proclamation sera le jour à compter duquel et après lequel notre proclamation viendra en vigueur, et (pie la partie du lit de la rivière Ashuapinouehouan, adjacente au canton de Normandin, ainsi (pie les îles ou parties d'îles qui s'y trouvent sera et demeurera, à compter de la date de la sanction de cette proclamation, par les présentes annexée au canton de Normandin.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.en foi de quoi Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec: Témoin: Notre très fidèle et hien-aimé le Major-Général l'honorable Sir Eugène-Mario-.Joseph Fiset, Kt., C.M.G., D.S.o., M.D., lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre province de Quélx'c, ce onzième jour d'août en l'année mil neuf cent quarante-quatre de 1ère chrétienne et de Notre Règne la huitième année.Par ordre, Le sous-secrétaire de la Province, 7110-o JEAN BRUCHESI.Canada, Province de EUG.FISET Québec.pus.] GEORGE VI, par la grâce de Dieu, roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes.A tous ceux (pli ces présentes lettres verront ou qtt'icelies pourront concerner,\u2014Salut.PROCLAMATION L.Désilets, \\ a TTENDU que con-Assistanl-procureur > *» foripément aux dis-général.J positions de l'article 2 du chapitre 320 de la Loi du Cadastre, S.R.Q., 1941, il a été préparé sous la direction de l'Hon.Ministre des Terres et Forêts*, un plan et un livre de renvoi d'une partie du canton de Parke, comprenant les rangs A, B, C, IV, V, VI, VII, VIII et le Bloc X; Attendu que ces plan et livre de renvoi font maintenant partie des archives du bureau du ministère des Terres et Forêts et qu'une copie exacte a été déposée au bureau de la division d'enregistrement de Kamouraska; tion of the division line of the townships of Normandin and Dumais; thence, the said prolongation of the division line of the townships of Normandin and Dumais, crossing island \"D\" or \"Pémonce\" and continuing as far as the left bank of Northeast bank of the Ashuapinouehouan river; thence, the said left bank or Northeast bank of the Ashuapinouehouan river following the downstream course of the river to the starting point; the said part of the bed of the Ashuapinouehouan river with the islands or parts of islands comprised within the limits above described to be annexed to the township of Normandin to form an integrant part thereof.AND MOREOVER, in conformity with the provisions of the said section 9, it is hereby declared and ordered that the day of the sanction of the present proclamation will be the day on, from and after which Our proclamation shall come into force, and that the part of the bed of the Ashuapinouehouan river, adjacent to the township of Normandin, as well as the islands or parts of islands thereon situate shall be and shall remain, as from the date of the sanction of the present proclamation, hereby annexed to the township of Normandin.Of all of which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony wheheoF, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province id' Quebec, to be hereunto affixed : witness: Our Right Trusty and Well Beloved Major General, the Honourable Sir Eugène-Marie-Joseph Fiset, KL, C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this eleventh day of August, in the year of Our Lord nineteen hundred and forty-four, and the eighth year of Our Reign.By command, JEAN BRUCHESI, 7110 Under Secretary of the Province.Canada, Province of EUG.FISET Quebec.[L.S.I GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern,\u2014Greeting.PROCLAMATION L.Désilets, I \"W/HEREAS, pursuant to Deputy Attorney / VV the provisions of sec-General.' tion 2.chapter 320 of the Cadastre Act, R.S.Q., 1941, there has been prepared, under the direction of the Hon.the Minister of Lands and Forests, a plan and hook of reference of a part of the Township of Parke, comprising ranges A, B, C, IV, V, VI, VII, VIII and Block X; Whereas said plan and book of reference now remain of record in the office of the Department of Lands and Forests and an exact copy has been filed in the office of the Registration Division of Kamouraska; \\ QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 26th, 1944, No.84, Vol.H 1921 A CES CAUSES, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimé dans un décret .ii date du 19 juillet 1944 et portant le n\" 2782, Nous annonçons le dépôt des plan et livre de renvoi officiels do la partie du canton do Parke, ci-haut décrite, dans la division d'enregistrement de Kamouraska, et, Nous fixons, à la date de la publication do la présente proclamation le jour où les dispositions de l'article 2168 du Code civil seront on vigueur, relativement aux lots compris dans cette partie du canton do Parke, désignée ci-dessus, et, NTous invitons toute personne Intéressée, à peine de perdre la priorité conférée par le Code civil à renouveler dans les deux ans qui suivent la date fixée ci-dessus, l'enregistrement do tous droits réels sur un lot de terre compris dans la partie, désignée ci-dessus, du canton de Parke.de tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres (pie les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire on conséquence.' En foi de quoi Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur ieelles apposer le grand sceau do Notre province de Québec: Témoln: Notre très fidèle et bion-aimé le Major-Général l'honorable Sir Eugèno-Marie-Joseph Fiset, Kt., C.M.G., D.8.O., M.D., lieutenant-gouverneur de Notre dite province do Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre province de Québec, ce onzième jour d'août en l'année mil neuf cent quarante-quatre de l'ère chrétienne et de Notre Règne la huitième année.Par ordre, Le sous-secrétaire de la Province, 7111-0 JEAN BRUCHESI.Soumissions Province de Québec Cité de Dhummondville Avis public est par les présentes donné «pie des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\", seront reçues par le soussigné, jusqu'il cinq (5) heures de l'après-midi, lundi le 11 septembre 1944, pour l'achat de deux émissions d'obligations de la Cité de Druminond-ville, l'une au montant de 147,500.00 daté le 1er octobre 1943, et remboursable par séries d'octobre 1944 à octobre 1993, et l'autre de $76,000.00 datée le 1er août 1944, et remboursable par séries d'août 1945 à août 1904, avec, dans les deux cas, l'intérêt à 3',', payable semi-annuellement; Capital et intérêts payables à la Banque de Montréal, :\\ Montréal OU à Drummondville, au choix du porteur.Les obligations seront de la dénomination de $500.et de §1,000.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté de 1% du montant de l'émission.Toute soumission devra spécifier si les intérêts accrus sont compris ou non dans le prix de la soumission.Ces obligations pourront être enregistrées quant au capital: elles seront livrées dans le plus bref délai possible.THEREFORE, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in an order dated July 19th, 1944, and bearing No.27S2, We give notice of the filing of the ollicial plan and book of reference of a part of the Township of Parke, above described, in the Registration Division of Kamouraska; and, We fix the date of the publication of the present proclamation, the day upon which the provisions Of article 2168 of the Civil Code will come into force, respecting the lots comprised in that part of the Township of Parke, above described, and, Wo invito all interested persons, on pain of forfeiture of priority provided in the Civil Code, to renew within the two years following the date fixed as aforesaid, the registration of any real lights on a lot of land comprised in the part, above described, of the Township of Parke.Of ALL OF which Our loving subjects and all others, whom those presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.Ix testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed: Witness: Our Right Trusty and Well Beloved Major General, the Honourable Sir Eugène-Marie-Joseph Fiset, Kt., C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of (Juchée, in Our Province of Quebec, this eleventh day of August, in the year of Our Lordjiineteen hundred and forty-four, and the eighth year of Our Reign.By command, JEAN BRUCHESI, 7111 Under Secretary of the Province.Tenders Province of Quebec City of Drummondville Public notice is hereby given that sealed tenders and endorsed \"tender for Bonds\", will be received by the undersigned up to five (5) o'olock in the afternoon, Monday the 11th of September, 1944, for the purchase of two issues of bonds of the City of Drummondville, one for 147,500 dated October 1st, 1943, and redeemable serially from October 1944 to October 1963, and the other for $76,000 dated August 1st, 1944, and redeemable serially from August 1945 to August 1904, with, in both cases, interest at 3%, payable semi-annually.Capital and interest payable at the Bank of Montreal, at Montreal or at Drummondville, at the option of the bearer.Bonds will be in the denomination of §500 and S 1,000.Each tender must be accompanied by an accepted cheque of 1% of the amount of the issue.Each tender must specify whether accrued interest is included or not in the price of the tender.The said bonds may be registered as to capital ; they shall be delivered within the shortest possible delay. 1922 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août 1944, No 34, Vol.76 Ces obligations pourront être rachetées par anticipation au pair sur préavis de pas moins de trente (30) jours ni plus de soixante (00) jours, publié dans la Gaz-, tie officielle de Québec.l/'s soumissions seront ouvertes et considérées â.une séance du ( 'oiiM-il municipal qui sera tenue le onze (11) septembre 1944, à huit (8) heures p.m., à la salle du Conseil.Ix1 Conseil m- réserve le droit de n'accepter ni la plus haute, ni aucune des soumissions.Drummondville, 18 août 1944.Le greffier de la cité.7105 o \u2022 JOSEPH MARIER.Tin- said bonds may be redeemed by anticipation :it par upon previous notice of not less than thirty (3(1) days nor more than sixty (00) days, published in the (Juelxc Official Gazette.Tenders will I.pencil and considered at a meeting of the Municipal Council to be held on the eleventh (11th) day of September, 1944, at eight (8) o'clock p.m., in the Council Hall.The Council does not bind itself to accept the highest nor any of the tenders.Drummondville, August 18th, 1944.JOSEPH MARIER, 7105 City Clerk.VENTES PAR LES SHÉRIFS SHERIFFS' SALES AVIS PUBLIC est par le présent donné «pie PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HÉRITAGES sous-men donnés undermentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will he sold at the respect-respectifs, tel que mentionné plus bas.ive times and places mentioned l>elow.I Oils GAGNON, ROBERT GAGNON et Jos.GAGNON, CHICOUTIMI Cour Supérieure N 10710 Chicoutimi MAURICE GAGNON.tous de Chicoutimi, faisan! affaires ensemble à Chicoutimi sous la raison sociale de L.B.GAGNON A CIE, demandeur; vs HONORE POIRIER, faisant affaires à Kéno- gami, district de Chicoutimi, sans enregistrement, sous la raison sociale de AU VIEUX MOULIN, défendeur.Contre le défendeur: \"Le lopin de terre OU emplacement connu et désigné au cadastre officiel du canton Jonquière sous le N\" 27-68 du rang 1 du dit canton avec dépendances.\" Pour être vendu le VINGT-NEUF SEPTEMBRE 1944, à TROIS heures de l'après-midi, à la porte de l'église de Kénogam.i.Le shérif, Bureau du shérif, RENÉ DELISLE.Chicoutimi, 23 août 1944.7137 34 2 0 [Première publication, 26août 1944] Cour Supérieure Cause N° 6984 1 ]~\\AME AUGUSTINE PI-Chieoutimi.\\ LOTE, rentière, de Saint- Ambroise, district de Chicoutimi, veuve majeure et usant de ses droits de feu Ludger Bavard, de son vivant marchand, du même lieu, demande-reste; vs FRANCOIS GAUTHIER, cultivateur, de l'endroit appelé St-Jean l'Évangéliste, district de Chicoutimi, défendeur.Contre le défendeur: \"lie lot de terre portant le numéro quarante-quatre (44) du rang un (1) au cadastre officiel du canton Begin, avec toutes les bâtisses dessus construites, circonstances, appartenances et dépendances .Pour être vendu le VINGT-HUIT SEPTEMBRE 1944.à TROIS heures de l'après-midi, à la porte de l'église de St-Jean l'Évangéliste.Ix> shérif, Bureau du shérif, RENÉ DELISLE.Chicoutimi, 23 août 1944.7138 34-2-o (Première publication, 20 août 10441 CHICOUTIMI Superior ( 'ourt No.10710 { I OUIS GAGNON, ROBERT Chicoutimi.( GAGNON and JOS.GAGNON.MAURICE GAGNON.all of Chicoutimi, carrying on business together, at chicoutimi.under the firm name of |.R.GAGNON A CIE, plaintiff: vs HONORÉ POIRIER, carrying on business at Kenogami.district of Chicoutimi, unregistered, under the firm name of AU VIEUX MOULIN, defendant.Against the defendant : That parcel of land or emplacement known and designated on the official cadastre for the Township of Jonquière under No.27-68 of Range 1 of said township\u2014with dependencies.To be sold on the TWENTY-NINTH of SEPTEMBER, 1944, at THREE o'clock in the afternoon, at the church door of Kenogami.RENÉ DELISLE, Sheriff's Office, Sheriff.Chicoutimi, August 23rd, 1944.7137-34-2 [First publication, August 20th, 1944] Su|>erior Court Case No.0984 ( îS AME AUGUSTINE PI-Chicoutimi.\\ *-J LOTE,annuitant,ofSaint- Ambroise, district of Chicoutimi.widow, of the age of majority, and in use of her rights, of the late Ludger Bavard, in his lifetime, merchant, of the same place, plaintiff: vs FRANCOIS GAUTHIER, farmer, of the place called St-Jean l'Évangéliste, district of Chicoutimi, defendant.Against the defendant: That lot of land bearing number forty-four (44) of Range one (1) on the official cadastre for the Township of Begin\u2014with all the buildings thereon erected, circumstances, appurtenances and dependencies.To be sold on the TWENTY-EIGHTH of SEPTEMBER, 1944, at THREE o'clock in the afternoon, at the church door of St-Jean l'Évangéliste.RENÉ DELISLE, Sheriff's Office, Sheriff.Chicoutimi, August 23rd, 1944.7138-34-2 [First publication, August 26th, 1944] Dans la Cour Supérieure N 5039 j DAOUL GAGNON, avocat de Chicoutimi.(«v Jonquière, demandeur: vs CHARLES MÉNARD, de Jonquière,défendeur.In the Superior Court Nd.5039 ( D AOUL GAGNON, advocate, of Chicoutimi.\\ Jonquière, plaintiff; vs CHARLES MÉNARD, of Jonquière, defendant. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August 26th, 1944, No.34, Vol.76 1923 Contre le défendeur: \"Un certain lopin de terre OU emplacement sis et situé à l'ett de la rue St-Jean-Baptisto, dans la ville de Jonquière, mesurant quarante-neuf pieds du sud au nord pour le côté ouest et quarante et un pieds au bout de la profondeur qui est de cent cinquante pieds de l'est à l'ouest, poulie côté nord et cent cinquante-cinq pieds, côté sud.sans garantie de nysiire précise, borné au nord par le terrain de Eddy Morin OU représentants, à l'est et au sud par le terrain de Alex Bouchard, ou représentante, et à l'ouest par la rue StJean-Baptiste, connu et désigné au plan et cadastre officiel du canton .Jonquière comme formant partie du lot numéro quinze-dix (16-10) dans le rang quatre dudit canton, avec les bâtisses y érigées, circonstances et dépendances\".Pour être vendu le VINGT-SEPT SEPTEMBRE 1941.â TROIS heures de l'après-midi, à la porte de l'église de St-Goorgcs.Jonquière.Le shérif, Bureau du shérif, RENE DELISLE.Chicoutimi, 23 août 1944.7139 34 2 O [Première publication, 2(i août 1944! QUÉBEC Fi- ri Facta* Cour du Recorder Québec, à savoir:] I A CITE DE QUÉBEC; X 826/42 J *-< contre ULDÉRIC LANGEVIN, de Notre Cité de Québec, dans notre district de Québec, en sa qualité de curateur à la succession de fiai Uldéric Patry, en son vivant de notre Cité de Québec, dans notre district de Québec, à savoir: La partie sud-ouest du lot N° 1652 (mille six cent cinquante-deux) du cadastre officiel pour la paroisse de St-Sauveur de Québec, étant un emplacement situé sur la rue Boisseau, mesurant 20.5 pieds plus ou moins de largeur sur la ligne qui la sépare du lot 1030 et de la rue Boisseau, par une profondeur de 64.5 pieds plus ou moins sur la ligne de division du lot 1651 et de la partie est du lot 1052, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Sujette aux servitudes actives ou passives, apparentes ou non apparentes.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-NEUVIÈME jour de SEPTEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du Shérif, L.LA PIER HE.Québec, ce 23 août 1944.7U8-34-2-o [Première publication, 20 août 1044] [Deuxième publication, 9 septembre 1944) Against the defendant: A certain parcel of land or emplacement, being and situate Last of St-.lean-Baptiste Street, in the Town of Jonquière, measuring forty-nine feet from South to North for the West side ;,nd forty-one feet at the end of the depth which is \u2022 me hundred and fifty feet from East to West, for the North side and one hundred and fifty-five feet, South si-le, without guarantee of exact measurement, bounded on the North by the land of Eddy Morin or representatives, on the East and South by the land of Alex.Bouchard or representatives, and on the West by St-Jean-Baptiste street, known and designated on the otlieial cadastral plan for the Township of Jonquière as forming part of lot number fifteen-ten (15-10) of Range four of said township\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To l>o sold on the TWENTY-SEVENTH e sold at the Registry Office, at Riinouski, on the TWENTY-SIXTH of SEPTEMBER next, 1944, at TEN o'clock iu the forenoon.CHS.D'ANJOU, Sheriff's Office, sheriff.Riinouski, August 22nd, 1944.7119-34-2 [First publication, August 26th, 1044] Département du Travail Department of Labour Avis DE PROLONGATION Dl i'UKi.kvK.MKNr Notm k Of kxtenmox of levy L'honorable Wilfrid Hainel, ministre intéri- The Honourable Wilfrid Hanud, Acting Minis-maire du Travail, donne avis par les présentes (|iie ter of Labour, hereby gives notice that the right le droit de prélèvement du Comité paritaire de to levy of the Fur Industry Parity Committee, l'industrie de la fourrure, section «lu gros, de wholesale section, of Montreal, authorized by a Montréal, autorisé par règlement approuvé par by-law approved by Order in Council number l'arrêté en conseil numéro 3502, du 17 décembre 3592, of December 17, 1942, subsequently extend- 1942, subséquemment prolongé jusqu'au 1er ed until September 1st, 1944, has been again septembre 1911.;t été de nouveau prolongé jus- extended until October 1st, 1944, with the same qu'au 1er octobre 1944, aux mêmes taux et condi- rate ami conditions, by Order in Council number tions.par l'arrêté en conseil numéro 3159, du 16 3160, of August 19, 1944.août 1944.Le sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY, GÉRARD TREMBLAY.Deputy-Minister of Labour.Ministère du Travail, Department of Labour, Québec, le 26 août 1944.7114-o Quebec, August 26, 1944.7114-0 .WIS DE PRÉLÈVEMENT NOTICE OF LEW L'honorable Wilfrid Hamel, ministre intéri- The Honourable Wilfrid Hainel, Minister of inaire du Travail, donne avis par l de 1 % de la mittee a sum equivalent to ygOÎ 1 %of the regular liste des salaires, bonis, allocations et commis- wagesand of the commissions, bonusesand alloca- sions qu'ils versent à leurs salariés assujettis tions paid to their employees governed by the au dit décret.decree.6) Les maîtres-barbiers ou coiffeuses travail- b) The master-barbers or female hairdressers tant seuls (artisans) régis par le décret numéro working alone (artisans) governed by the decree 2246 doivent verser au comité paritaire une somme number 2249 shall pay to the Parity Committee a équivalente à '/2 de 1% de leurs revenus, basés sum equivalent to ]/.250 CO Salariés (barbiers).100.00 ( 'oitfeuses (employeurs professic miels, salariés et artisans).90 .00 JOINT COMMITTEE OF THE BARBERS and HAIRDRESSERS OF THE t IT Y and DISTRICT OF iiiii.Estimate of the receipts and disbursements for the period ending August 31, 1045 !!< i ( ipts: Assessments (Uof 1%): Professional mplovers (barbers).S 1C0.00 Artisans (barbers).250.00 Employees (barbers).100.00 Female hairdressers (professional employers, employees and artisans) 90.00 S 540 00 Déboursés: Service.-du secrétaire-coi re>p< ndant.f 60 00 Services de l'Inspecteur.160.00 Frais de déplacements des membres du comité.150.00 Audition deslivres.40 .00 Loyer du bureau.30 .00 l'apet er ie.art ides ( le I uneau.40 .00 Liais de voyage d'inspection.fH) .00 S 540.00 Le sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 26 août, 1944.7127-0 AVIS DE MODIFICATION Conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (S.K.Q.1941, chapitre 163), l'honorable Wilfrid Hamel, Ministre intérimaire du Travail, donne avis, par les présentes, qu'une requête lui a été présentée par \"The Associated Clothing Manufacturers of the Province of Quebec, Inc.\", à l'effet de modifier le décret numéro 2991, du 19 novembre 19:17, et amendements, relatif a l'industrie de la confection pour homines et garçons dans la province de Québec, de la façon suivante: On demande: qu'un nouveau paragraphe 3-B soit ajouté à l'article VII-A dudit décret: \"3-R,\u2014Tous les employeurs qui, couformûRiont à l'arrêté en conseil numéro 164/, du 28 juin 194 1, i 540.00 Disburse m uts: Secretary's s» i vie» s.Ç 60.00 Insp< ctor's servie* s.100.00 Travelling expenses of committee's members.150.00 Audit charges.40.00 ( Ulice rent.:.30.00 St at i( mery, office equipment.40.CO Travelling expenses\u2014inspections.00.00 S 540.00 GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Depart ni( nt of Labour, Quebec, August 26, 1944.7127-o NOTICE OF MODIFICATION Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163), the Honourable Wilfrid Hamel.Acting Minister of Labour, hereby gives notice that a petition has been presented to him by The Associated Clothing Manufacturers of the Province of Quebec, Inc., to modify the decree number 2991, of November 10, 1037, and amendments, relating to the men's and boys' clothing industry in the Province, in the following manner: It is requested that a new subsection 3-B be added to Section VII-A of the said decree: \"3-B.\u2014All employers who did in accordance with Order-in-Couneil No.1047, dated June 28th, 1920 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août 1944, A'o 34, Vol.76 ont choisi de se baser sur les taux de salaires minima, plutôt duc sur les salaires gagnés, pour payer l'augmentation de salaire accordée par ledit arrêté, auront le droit de payer la présente augmentation accordée en vertu des dispositions de ici article, en le basant sur les taux «le salaires minima à l'heure prévus par ce décret, et ne sont |Kis tenUl de payer ladite augmentation de 5% sur les salaires gagnés.'' Durant les trente jours a compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de QuibtC, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ladite requête.Le sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 26 août 1944.7140-o AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Wilfrid Haniel, ministre intérimaire du Travail, donne avis par les présentes.que le Comité paritaire du commerce de détail à Québec, établi en exécution du décret numéro 3266,du 0 septembre 1940 et amendements, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en Conseil numéro 3103 du 19 août 1944, le tout, «l'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 163), à prélever de 1',' des salaires, bonis, pourcentages ou allocations fixés ou payés à leurs salariés.6) Los artisans régis par le décret numéro 3295 doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à 1 ¦> de V\", du salaire établi pour le commis le mois rémunéré, soit $12.60par semaine pour un homme et §8.58 pour une femme, tel (pie stipulé dans ledit décret.c) Lea salariés régis par ledit décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à l-2 de 1% de leurs salaires, bonis, pourcentages, allocations ou rémunérations.2.Mode de perception L'employeur professionnel doit fournir mensuellement au comité paritaire, sur des formules imprimées et fournies par ledit comité, un rapport détaillé indiquant le nom, le prénom et le sexe de chaque salarié à son emploi, le numéro de son certificat, sa qualification OU classification, la classification en pourcentage, les heures régulières et supplémentaires de travail faites chaque semaine, le salaire gagné chaque semaine par chacun de ses employés régis par le décret, les sommes versées au comité paritaire et les heures d'ouverture et de fermeture de son établissement.Ce rapport doit être dûment signé par l'employeur professionnel et doit être accompagné des cotisations payables au comité paritaire par lui-même et par ses salariés.Toutes ces sommes doivent être payées en deniers ayant cours légal.L'employeur professionnel doit voir à ce que ces rapports soient faits au complet, c'est-à-dire 1941.elect to pay the increase in wages therein provided for on minimum1 rather than on earnings, shall \u2022 be permitted to pay the present increase granted by virtue of the provisions Of this section, based upon minimum hourly rates provided for in this Decree, ami shall not he obliged to pay the said increase of 5% on earnings.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour shall receive any objection against the said |>etition which the interested parties may desire to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, August 20, 1944.714()-o NOTICE OF LEVY The Honourable Wilfrid Ilamel, Minister of Labour Ad Interim, hereby gives notice that the Quebec Retail Trade Parity Committee, established under Decree number .3205 of the 0th ot September 1940 and amendments, has been authorized by regulation approved by Order in Council number 3103, of August 10, 1944, in accordance with the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941.chap.163), to levy assessments upon professional employers, artisans and employees governed by the said decree, according to the method and rate hereinafter mentioned : 1.Levi/ \u2022 The period of levy shall extend from September 1st, 1944, to August 31st, 1945: such levy shall be applied in the following manner: a) The professional employers governed by decree No.3265 shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to ^ bf ic; of the wages, bonuses, percentages or remunerations fixed or paid to their employées.M The artisans subject to the said decree No.3295 shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to 'à of r, erations and remit same to the Minister of Labour on the following dates: September 80th, December 31st, 1044, March 31st and .June 30th, 1945.An estimate of the probable receipts and of the disbursements of the Quebec Retail Trade Parity Committee, for the period l>etween September 1st, 1944, and August 31st, 1945, is hereto annexed.Tin: QtKiuoe retail trade parity committee 274, Charest Boulevard, Quebec.Estimate of the receipts and of the disbursements for the period comprised between Septeml>er 1st, 1944 and August 31st, 1945.Receipts: Professional employers' assessments.§12,000.00 Employées' assessments.12,000.00 $24,000.00 Disbursements: Salaries in the Committee's Office Staff, (5 employees).$ 8,000.00 Travelling expenses of the chairman and members and attendance fees .1,200.00 Salaries and travelling expenses of inspectors, (5).10,000.00 Board of Examiners, (competency).500.00 ( lllice rent and telephone.700.00 Legal fees .1,500.00 Audition of books.000.00 Stationery.700.00 Travelling exj>enses, furniture and miscellaneous.800.00 $24,000.00 \\ == GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department f Labour, Quebec, August 29, 1944.7139-o Ventes pour taxes municipales Province de Québec.\u2014District de Chicoutimi.Paroisse de Saint-Ho.voré Sales for Municipal Taxes Province of Quebec.\u2014District of Chicoutimi.Pari -ii of Saixt-Hoxoré Avis public est par les présentes donné (pie la Public notice is hereby given that the Quebec Commission municipale de Québec, par un arrêté Municipal Commission, by an order dated the 1928 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Quel»;; !>; août MU, Ko 34, Val.7(1 en date du vingt-trois août 1944, a ordonné au Soussigné, conformément aux dispositions de l'article 54 Ole lii Loi de la Commission municipale de Québec (S.R.Q.1941, chapitre 297), de vendre les immeubles ci-dessous désignés, pour satisfaire au paiement des taxes dues à la corporation municipale de la paroisse de Saint-IIonoré, avec intérêt et frais, et qu'en conséquence losdits immeubles seront vendue par encan public, dans le soubassement de l'école du village de St-llonoré, le DIX-HUIT SEPTEMBRE 1944, à DIX heures de l'avant-midi.Toutefois, seront exclus de la vente les immeubles sur Lesquels tous les versements échus des taxes municipales consolidées et toutes les taxes municipales non consolidées auront été payées a\\ant le moment de la vente: l.\u2014Pierre Tremblay \"Camil\": -Lea loti 30, 'M et 38, rang 7.2.\u2014Joseph Bavard: Les lots 25 et 26, rang 6.Les l«ts ci-dessus mentionnés, numéros d'ordre I et 2, sont connus et désignés au cadastre officiel du canton Tremblay.;{.Wellic Girard: Le lot 13, rang 2 est.4.\u2014Jus.Fortin: Le Lot 6, rang 2 est.5.- Tliiiiiimy Lagacé: Les lets 1 et 2, rang 3 est.6.\u2014J.-Bte Pouliol : Le l«>t l, rang 1 est.7.\u2014David Tremblay \"AD\":\u2014La partie nord des lots 16, 1\".I8et 10, rang 3 est, connus sous les numéros 16a, 16b, 17b, 18b et lÔb.s.Madame Vve Wilfrid Migneault; Le lot 7.rang 2 ouest.9.- Alex.Tremblay: -I.c lot t;.rang 2 ouest.10.\u2014Onésime Tremblay \"Luc\": Un terrain faisant partie du lot lâ.rang 2 est.compris dans les bornes suivantes: à l'est par le lot à l'ouest et au sud, par le résidu dudit lot dont il fait partie, et au nord par le chemin public.Les lots ou parties de- lots .i-dessus mentionnés, numéros d'ordre 3 à H) inclusivement, sent connus et désignés au cadastre oflieiel du canton Falardeau.('es immeubles seront vendus avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, s'il y en a, et avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes et occultes pouvant les affecter.Les versements non échus des taxes municipales consolidées sont à la charge de l'acquéreur.Lo prix d'adjudication de chacun de ces immeuliles a Ta payable immédiatement.La vente sera en outre sujette au droit de retrait et aux autres dispositions de la Loi de la ( 'ommissioii municipale de Québec.Donné à Saint-IIonoré, ce 23 août 1944.Le secrétaire-trésorier, 7134-34 2-o FRANCIS Dl'FOlR.Province de Québec.\u2014 District de Chicoutimi.Commission scolaire du vu.lack dr bagotville Avis public est, par les présentes donné, que la Commission municipale de Québec, par un arrêté en date du vingt-trois août 1944, a ordonné au soussigné, conformément aux dispositions de l'article 54 de la Loi de la Commission municipale de Québec (S.R.Q.1941.chapitre 207) de vendre les immeubles ci-dessous désignés, pour satisfaire au paiement des arrérages de taxes dues à la corporal ion scolaire du village de Bagotville, avec intérêts et Irais, et qu'en conséquence lesdits immeubles seront vendus par encan publie, dans la salle du Conseil, à l'Hôtel de ville, à Bagotville, le DIX-NEUF SEPTEMBRE 1944, à.DIX heures de l'avant-midi.Toutefois, seront exclus de la vente les immeubles sur lesquels tous les versements échus des taxes scolaires consolidées et toutes les taxes scolaires non consolidées moins celles de l'année 1943-44, auront été payées avant le moment de la vente.twenty-third of August, 1944, has ordered the undersigned, pursuant to the provisions of section 04 of the Quebec Municipal Commission Act ( R.SXL 194 1, chapter 297) to sell t he immovables hereinafter designated, in payment of taxes due the municipal corporation of (he parish of Saint-IIonoré, with interest and costs, and that consequently the said Immovables will be sold by public auction, in the basement of the school of the villageptSt-Honoré,on the EIGHTEENTH day of SEPTEMBER, 1944, at TEN o'clock in the forenoon.However, there shall be excluded from the sale the immovables whereon all payments due for consolidated municipal taxes and all non- consolidated municipal taxes shall have been paid before the time of the sale.1.Picric Tremblay \"Ciiinil\": Lots 38, .'$7 and .'is, flange 7.2.Joseph Bavard: Lots 28 and 20.Range lot 13, rang 9, canton Tremblay.5.\u2014Ernest Harvey >\u2014Le lot 30, rang 9, canton Tremblay.0.\u2014Alfred Harvey: l.es lots 11 et 12, rang 9, canton Tremblay.7.-Joseph Desgagné::\u2014l'ne ferme formée des 3, nord des lots 21 et 22, rang 8, canton Tremblay, comprise dans les bornes suivantes:\u2014 au sud, au chemin public; à l'est, au lot 20; au nord, par le trait carré entre les rangs S et 9 it à l'ouest par le lot 23.8.\u2014Cîeorges Tremblay \"Eusèbe\":\u2014Un terrain faisant partie du lot 9a, rang 7, canton Tremblay, se trouvant au nord-est de la rivière passant à cet endroit, borné au nord par le chemin public, au sud, à l'est et a l'ouest par le résidu dudit lot.9.\u2014Léonce Simard: -Un terrain faisant partie du lot 4, rang 1, canton Harvey, borné au sud par le chemin public, a l'est par le terrain d'Achile Tremblay, au nord par le terrain de Joseph Simard \"Johnny\" et à l'est par le terrain de l.udger Simard, tel qu'actuellement clôturé.Tous les lots ou parties de lots ci-haut mentionnés sont connus et désignés aux plan et livre «le renvoi du cadastre officiel du canton Tremblay ou du cadastre officiel du canton Harvey, suivant le (ras.Ils seront vendus avec bât isses dessus construites, circonstailces et dépendances, s'il y en a, et avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes et occultes attachées susdite immeubles.Le prix d'adjudication de chacun de ces immeubles sera payable immédiatement.La vente sera en outre sujette au droit de retrait et aux autres dispositions de la Loi de la Commission municipale de Qu6l>ec.Donné à Saint-Fulgence, ce 23 août 1944.' Le secrétaire-trésorier, 7130-34-2-o TANCRÈDE TURCOTTE.company shall make the said road may not be changed except for a major reason and the impossibility of passing thereon, and in such ca.se only, another site, may be chosen for the said road which the owner of lie said farm shall in no way be bound to maintain or to fence./)) of the right for the said company to maintain in its present height the sluice or dam built on the Valin river and.in the case of the land being tlooded by the water and effected by ice driven back by the said dam.the owner or his representative cannot claim any damages from the said company MS a result of same.so long as the said dam shall be maintained in its actual height.ii of the saw mill actually erected on the said land, with all its machines, machinery and accessories and the right to continue its operation.4.Jean-Baptiste Pilote:\u2014Lot 13, Range 9, Township Tremblay.5.\u2014 Ernest HarVeyf\u2014Lot 30, Range 9, Township Tremblay.0.\u2014Alfred Harvey :- Lots 11 and 12, Range 9, Township Tremblay.7.\u2014Joseph Desgagné: A farm composed of the North ;l4 of lots 21 and 22.Range H, Township Tremblay, comprised within the following boundaries: on the South, by the public road; on the Last, by lot 20; on the North, by the \"trait carré\" between Ranges S and 0 on the West by lot 23.8.\u2014Georges Tremblay \"Kusèlio\":\u2014A lot of land forming part of lot 9a, Range 7, Township Tremblay, situate Northeast of the river passing at this place, bounded on the North by the public road, on the South, Elit and West by the residue of said lot.9.\u2014 Léonce Simard:\u2014A lot of land forming part of lot 4, Range 1, Township Harvey, bounded on the South by tlie public road, on the I'.ast by the land of Achille Tremblay, on the North by the land of Joseph Simard \"Johnny\" and on the Last by tin- land of l.udger Simard, as actually fenced in.All the lots or parts of lots above mentioned are known and designated on the official cadastral plan and in the book of reference of the Township Tremblay or the official cadastre for the Township Harvey, as the case may be.They will be sold with buildings thereon ereeted.circumstances and dependencies, if any.and with all the active and passive, apparent and un-apparent servitudes attached to the said immovables.The purchase price of each of the said immovables will \\h> payable immediately.The sale shall, moreover, be subject to right of redemption and to the other provisions of the Quelwe Municipal Commission Act.Given tit Saint-Fulgence, this 23rd day of August, 1944.TANCREDE TURCOTTE, 7130-34 2 Secretary Treasurer.Députés élus Members Elected Seckktahiat de la Chancellekie Québec, le 21 août 1944.Je donne par les présentes avis que les collèges électoaux suivants ont élu députés les candidats ei-aprè-; désignés, pour 1rs représenter dans la nouvelle assemblée législative de la province de Québec: Arthabaska:\u2014Monsieur Pierre-Horace Plante, agent d'assurances à Victoriaville; Bagot:\u2014L'honorable monsieur Cyrille Domaine, notaire au village d'Upton; Bcauhurnois:\u2014 Monsieur Albert I.< mieux, avocat à Salaberry-de-Valleyfield ; Jari/ms-C\\v.Wilfrid Samson, of Quebec, triel a Québec.manufacturer.I.c Secrétaire de la Chancellerie, ANTOINE LEMIEUX, ANTOINE LEMIEUX.Clerk ol the Crown in Chancery.Sk« kétakiat Dl LA Ciian< f.i.i.khie ( )i i n H OF the Clekk of the Chown in chanciky Québec, le 22 août 1944.Quel>ec, August 22nd, 1944.Je donne par I» s présentes avis (pie les collèges I hereby give notice that thecandidateslu rein-électoraux suivants ont élu députés les candidats after mentioned have been returned as deputies ci-aprèfl désignés, pour les reprise nter dans la to represent the following electoral divisions in nouvelle assemblée législative de la province de the new legislative assembly of the Province of Québec: Quebec: Abitiln-Ouest: Monsieur Emile Lesage, mar- Abitibi-West:\u2014 Mr.Emile IiCsago, of Maeamic, chaud à Maeamic; merchant; Berthier:\u2014Monsieur Armand Sylvestre, avocat à Berthier:\u2014Mr.Armand Sylvestre, of Berthier-Berthierville; ville, advocate; Bonaventurc: Monsieur Henri JolicOBUT, avocat Bonarenture:\u2014Mr.Henri JolicœUT, of Quebec, à Quél)ec; advocate; ttrô/Ne?:- Monsieur Jonathan Robinson, avocat à Brame:\u2014Mr.Jonathan Robinson, of Westmount, Westmount; advocate1; Champlain:\u2014Monsieur Maurice Belleinare, serre- Champlain:\u2014Mr.Maurice Bellemare, of Trois-freins aux Trois-Rivières; Rivières, brakesman; Compton:\u2014Monsieur William James Duffy, Compton:\u2014Mr.William James Duffy, of Could cultivateur à Could village; Village, fariner; Drummond:\u2014Monsieur Joseph - Raoul - Rol>ort Drummond:\u2014Mr.Joseph Raoul Rolxrt Bernard, Bernard, industriel à Drummondville; of Drummondville, manufacturer; Gaspé-Nord:\u2014Monsieur Alphonse Pelletier, indus- Gaspé North:\u2014Mr.Alphonse Pelletier, of Sainte* triel à Sainte-Anne-eles-Monts; Anne-eles-Memts, manufacturer; Huntingdon:\u2014Monsieur Denis James O'Connor, Huntingdon:\u2014Mr.Denis James O'Connor, of con tracteur a Huntingdon; Huntingdon, contractor; Iberville:\u2014Monsieur Yvon Thuot, gérant à Il>er- Iberville:\u2014Mr.Yvon Thuot, of Iberville, mana-ville ; ger ; Joliette:\u2014Monsieur Antonio Barrette, courtier en Joliette:\u2014Mr.Antemio Barrette, of Joliette, assurances à Joliette ; insurance broker; Levis:\u2014Monsieur Joseph-Théophile Larochelle, Levis:\u2014Mr.Joseph Théophile Larochelle, of rentier à Levis; Levis, annuitant; VIslet:\u2014L'honorable monsieur Adélard Goelbout, L'Islet:\u2014The Honourable Adélarel Goelbout, of agronome à Québec; Quebec, agriculturist; Lotbinière:\u2014Monsieur Guy Rol>erge, avocat à Lotbinière:\u2014Mr.Guy Roterge, of Quebec, Quél>ec; advocate; Montmagny: \u2014 Monsipur Fernand Choquette, \" MotUmagny:\u2014Mr.Femand Choquette, of Que-avocat à Quénec; bec, advocate; Montréal\u2014Jeanne-Mance: \u2014 Monsieur J.-Émile Montreal\u2014Jeanne-Mance:\u2014Mr.J.Emile Du-Dubreuil, marchand a Montréal; breuil, of Montreal, merchant; Montréal Laurier:\u2014Monsieur Joseph-Edmond- Montreal-Laurier:\u2014 Mr.Joseph Edmond André André Laurendeau, publicist*; à Outre- Laurendeau, of Outremont, publicist; mont; Montréal\u2014Saint-Jacques:\u2014Monsieur Orner Côté, Montreal\u2014St.James:\u2014Mr.Orner Côté, of Outre- ave>cat à Outremont; mont, advocate; Nicolet:\u2014Monsieur Emery Fleury, cultivateur i\\ Nicolet:\u2014Mr.Emery Fleury, of Saint-Léonard, Saint-Léonard ; fariner; Québec-Est:\u2014Monsieur Henri-Paul Drouin, avo- Quebec-East:\u2014Mr.Henri Paul Drouin, of Quebec, cat à Quél>ec; ' advocate; Richmond:\u2014Monsieur Alliert Gaudreau, char- Richmond:\u2014Mr.Albert Gaudreau, of Asljostos, pentier-menuisier à Asbestos; car|>enter-joiner; Riinouski:\u2014Monsieur Alfred Dubé, cultivateur à Rimouski:\u2014Mr.Alfre'd Dubé, of Beauséjour, Beauséjour; fariner; 1932 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 août 1944, No 34, Vol.76 Rivière-du-Loup:\u2014 L'honorable monsieur Léon Casgrain, avocat à {tivière*du>Loup; Rouville:\u2014Monsieur Laurent Barré, cultivateur à Canrobert; Rouyn Noranda: -Monsieur David Côté, organisateur ouvrier à Rouyn ; Suint-Hyacinthe:\u2014Monsieur Joseph-Ernost-Ire-nôe Charticr, marchand à Saint-Hya-cintlie; Saint-Jean:\u2014Monsieur Paul Beaulieu, comptable à Saint-Jean ; Saint-Maurice:\u2014Monsieur Marc Trudel, médecin à Shawinigan Falls; Saiid-Suuveur:\u2014L'honorable monsieur Wilfrid Hamel, comptable à Québec; Stanstead:\u2014Monsieur Ovila Bergeron, ouvrier à Magot; Téiniscouata:\u2014 Monsieur André Pelletier, agent d'assurances à Saint-I/aiis-du-Ha! lia! Vamaska:\u2014L'honorable monsieur Antonio Élie, cultivateur à Baieville.Le Secrétaire de la Chancellerie.ANTOINE LEMIEUX.Secrétariat de la Chancellerie Québec, le 23 août 1944.Je donne par les prést nti s avis que 1< s collèges électoraux suivants ont élu députés les candidats ci-après désignés, pour les représenter dans la nouvelle assemblée législative de la province de Québec: Argenteuil:\u2014 L'honorable monsieur Georges-Etienne Danse reau, industriel à (Irin-ville; Châteauguay:\u2014Monsieur Honoré Mercier, voyageur de commerce à Yille-de-Léry ; Iles-de-la-Mnd( h im :\u2014 Monsieur Hormisdas Lan-glais, négociant à Québec; Matapédia:\u2014Monsieur Philippe Cossette, notaire à Causapscal; Mégantie:\u2014Monsieur Tancrède Labbé, négociant àThetford-Mines; Missisquoi:\u2014Monsieur Henri-A.Gosselin, expéditeur de trains et cultivateur à Fam-ham ; Pontiac:\u2014Monsieur Charles-Edouard Lawn, marchand à Campbell's Bay; Québec-Centre:\u2014Monsieur J.-William Morin, avocat à Québec ; Shefford:\u2014Monsieur Hector Choquette, cultivateur au canton de Cîranby ; Témiscamingue:\u2014Monsieur Nil-E.Larivière, marchand à Rouyn.Le Secrétaire de la Chancellerie, ANTOINE LEMIEUX.Secrétariat de la Chancellerie Québec, le 24 août 1944.Je donne par les présentes avis que les collèges électoraux suivants ont élu députés les candidats (d-après désignés, pour les représenter dans la nouvelle assembler législative de la province de Québec! Abitibi-Est:\u2014Monsieur Henri Dion, avocat à Amos ; Rivière-du-Loup:-T\\w Honourable Léon Cas-grain, of Rivière-du-lyoup, advocate; lûiuville:\u2014Mr.Laurent Barré, of Canrobert, fariner; Rûuyn Noranda:\u2014-Mr.David Côté, of Rouyn, labour organizer; Saint-Il yacinthe:\u2014Mr.Joseph Ernest Irenée Charticr, of Saint-Hyacinthe, merchant ; Saint Johns:\u2014
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.