Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 6 octobre 1945, samedi 6 (no 40)
[" Vol.77, No.40 Gazette officielle de Québec (PUBLIÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PUBLISHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 6 octobhe 1945\tQuebec, Saturday, October.Gth, 1945 AVIS AUX INTÉRESSÉS\tNOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements\tRule* 1* Adresser toute correspondance à: l'Impri- 1.Address all communications to: The Kingi meur du Roi, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of iniertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be publishe doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion: otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui will be suspended without further notice and rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme without prejudice as regards the rights of the versée en surplus.King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5* L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Officiai Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for délai pour la réception des avis, documents ou receiving notices, documents or advertising annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi, copy, for publication, expires at noon on Thurs- à condition que l'un des trois derniers jours de la day, provided that none of the three last days of 2034 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 1918, Tom 77, N* 40 semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi, Let avis, documents ou annonces reçus en retard \u2022ont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la Cblication de certains documents, à cause de leur igueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: Si la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie 2ue la matière n'est ni de notre composition ni e notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.1152 \u20141-52 Lettres patentes \"Acme Broom and Mop Mfg.Co.Ltd.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorze août 1945, constituant en corporation: Jack Rudner, Harold J.Erdrich, avocats, et Lewis A.Haber, comptable agréé, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Conduire et faire les opérations qui consistent en général à fabriquer, acheter ou autrement acquérir et vendre, ou autrement faire le commerce de balais de toutes espèces, vadrouilles de toutes sortes, brosses, brosses à habits, époussettes à manche, petits balais, balayeuses, et produits y connexes, et acquérir, acheter, détenir, vendre ou autrement disposer de produits manufacturés; Conduire et en général faire le commerce d'une industrie du bois, et manufacturer des manches de balais, manches de vadrouilles, manches de balayeuses et'autres produits y connexes, sous le nom de Acme Broom and Mop Mfg.Co.Ltd.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le quatorze août 1945.L'Assistant-procureur général, 10931 L.DÉSILETS.the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay exprires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remit-rances of money are sub je tc to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the Kings' Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, ete.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notices published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, King's Printer.Governement House.Quebec, June 27th, 1940.8152 \u2014 1-52 Letters Patent \" \"Acme Broom and Mop Mfg.Co.Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of August, 1945, incorporating: Jack Rudner, Harold J.Erdrich, advocates, and Lewis A.Haber, chartered accountant, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To conduct and carry on generally the business of manufacturing, buying or otherwise acquiring and selling, or otherwise deal in brooms of all types, mops of all types, brushes, whisk brooms, dust pan brooms, toy brooms, push brooms, and allied products, and to acquire, purchase, hold, sell or otherwise dispose of the manufactured products; To conduct and carry on generally the business of a woodworking plant, and of manufacturing broom stick handles, mop handles, push broom handles and other allied lines, under the name of \"Acme Broom and Mop Mfg.Co.Ltd.\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of August, 1945.L.DESILETS, 10931-o Deputy Attroney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 1915, Vol.77, No.kO 2035 \"Agences Le Veilleur Inc.Agencies\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Moris-sct, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.K.Q.1941, des lettres patentes, en date du vingtième jour de juillet 1945, constituant en cori>oration: Paul Brooks Pitcher, avocat, de la cité de Westmount, Allen Eddisford, comptable, de la cité de Verdun, et Albert-Omer Gadbois, avocat, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Publier, éditer, imprimer, conduire, faire circuler, vendre, distribuer, acheter des journaux, revues, papiers-nouvelles: livres, brochures, circulaires, magazines, périodiques, mémoires, bulle-lins et autres publications; Exercer l'industrie et le commerce de librairie, de l'imprimerie, de la reliure, de la gravure, .stereotypic, de la lithographie et de la photogravure en gros et en détail; Organiser et faire fonctionner et maintenir des agences de nouvelles, d'annonces, de renseignements et de publicité et de service de dépêches canadiennes ou étrangères; Agir comme trafiquants, marchands, importateurs, exportateurs, distributeurs, exhibiteurs d'agences de publicité, d'agences de vente, d'agences d'impression et d'édition, sous le nom de 'Agences Le Veilleur Inc.Agencies.\" Le capital-actions de la compagnie est de $19,950.00, divisé en 99 actions communes d'une valeur au pair ou nominale de$50.00 chacune et en 150 actions privilégiées cumulatives à sept pour cent (7%) d'une valeur au pair ou nominale de $100.00 chacune et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de $5,000.00.Le siège social de la compagnie sera dans la Cité et le District de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du procureur général, le vingtième jour de juillet 1945.L'Assistant-procureur général, 10932-O L.DÉSILETS.\"Baby Desca Shoe Co.Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingtième jour d'août 1945, constituant en corporation: Samuel ( 'hait, Abraham M.Klein, avocats, et Freda Pomerance, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer l'industrie ou le commerce de marchands en gros et en détail, et manufacturer, acheter, vendre, importer et faire le commerce de chaussures, bottes, pantoufles, pardessus de voiture, chaussures de bébé, et en général toutes chaussures qui peuvent être nécessaires ou con venables à l'exercice dudit commerce, et ouvrir des magasins, usines, boutiques, bureaux, entrepôts pour lesdites fins, sous le nom de \"Baby Desca Shoe Co.Limited\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingtième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10933 L.DÉSILETS 'Agences Le Veilleur Inc.Agencies\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quelwc, represented by Mr.Alfred Mo-risset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q.1941 bearing date the twentieth day of July, 1945, ijneorporating: Paul Brooks Pitcher, advocate, of the city of Westmount, Allen Eddis-ford, accountant, of the city of Verdun, and Albert-Omer Gadbois, advocate, of the city of Montreal, all of the district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To publish, edit, print, conduct, circulate, sell, distribute, buy papers, reviews, newspaper books, pamphlets, circulars, magazines, periodicals, memoirs, bulletins and other publications; To carry on the business and trade of stationary, printing, binding, engraving, stereotyping, lithographing and photo-engraving, wholesale and retail; To organize and operate and maintain news agencies, advertisement, information and publicity agencies and Canadian or foreign dispatch agencies; To act as traders, merchants, importers, exporters, distributors, exhibitors of publicity agencies, sales agencies, printing and publishing agencies, under the name of \"Agences \"Le Veilleur Inc.Agencies\".The capital stock of the company will be $19,950 divided into 99 common shares of a par or nominal value of $50 each, and 150 seven per cent (7%) cumulative preferred shares of a par or nominal value of $100.each, and the amount with which the company will begin its operations is $5,000.The head office of the company will be in the city and district of Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of July, 1945.L.DÉSILETS, i Deputy Attorney General.Baby Desca Shoe Co.Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of August, 1945, incorporating: Samuel Cbait, Abraham M.Klein, advocates, and Freda Pomcrance, secretary, spinster of the full age of majority, all of the City and District of Montreal Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the trade or business of wholesale and retail merchants, and to manufacture, buy, sell, import and deal in shoes, boots, slippers, carriage-boots, baby shoes, and all footwear generally that may be necessary or convenient for the carrying on of the said business, and to open stores, factories, shops, offices, warehouses for the said purposes, under the name of \"Baby Desca Shoe Co.Limited\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General» this twentieth day of August, 1945.L.DÉSILETS.10933-o Deputy Attorney General. 2036 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 19LÔ, Tome 77, N° LO \"Beauty Shoe Co.Ltd.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de l a première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treize août 1945, constituant en corporation: I/o Ruelland, industriel, des cité et district de Québec, Sony a Gertin, teneuse de livres, fille majeure, Bena Godlovitsh, sténographe, fille majeure, toutes deux de la cité «rOutremont, district de Montréal, et June Kirlin, sténographe, fille majeure, des cité et district de Montréal, tous de la province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer des chaussures, et tanner, exploiter une tannerie, manufacturer, préparer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement faire le commerce ou négoce de cuir, peaux et cuir de toute sorte; faire le commerce qui consiste à fabriquer des chaussures, tanner, préparer, acheter et vendre les marchandises susdites, et acquérir, acheter, |>osséder vendre préparer ou tanner ou autrement en disposer, fabriquer, produire, importer et exporter toutes sortes de chaussures, cuir, peaux, cuir et effets semblables, sous le nom de \"Beauty Shoe Co.Ltd.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le treize août 1945.L'Assistant-procureur général, 10934 L.DÉSILETS.\"Canadian Laminations Co.Ltd.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-sept août 1945, constituant en corporation: Philip Meyerovitch, C.R., Louis Feigenbaum, avocats, et Fred Britan comptable, tous des cité et district de Montréal Province de Québec, dans les buts suivants: Exercer les métiers de maîtres de forge, fabricants d'acier, ouvriers dans la transformation de l'acier, fondeurs et manufacturiers des produits de l'acier dans toutes leurs spécialités respectives, et faire le commerce de tous matériaux bruts employés dans ou pour iceux, et, en général, en faire le commerce comme mandants ou agents, en gros ou en détail, sous le nom de \"Canadian Laminations Co.Ltd.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 2000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le dis-sept août 1945.L'Assistant-procureur général, 10935 L.DÉSILETS.'Beauty Shoe Co.Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of August, 1945, incorporating: I/o Ruelland, manufacturer, of the City and District of Quebec, Sonya Gertin, bookkeeper, spinster, Bena Godlovitch, stenographer, spinster, both of the City of Outremont, District of Montreal, and June Kirlin, stenographer, spinster, of the City and District of Montreal, all in the Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture shoes, and to tan, operate a tannery, manufacture, process, buy or otherwise acquire and sell or otherwise deal in or with hides, skins and leather of every sort; to carry on the business of manufacturing shoes, tanning, processing, buying and selling of afore mentioned goods, and to acquire, purchase, hold, sell, process or tan or otherwise dispose of, manufacture, produce, import and export all kinds of shoes, hides, skins, leather and similar goods, under the name of \"Beauty Shoe Co.Ltd.\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth dav of August, 1945.-L.DÉSILETS, 10934-o Deputy Attorney General.\"Cie de Transport Saguenay Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatorzième jour d'août 1945, constituant en corporation: Hormidas-E, La vallée, voyageur de commerce, J .-Adrien Bertrand, commis de bureau, J.-Edwin Tanguay, sténographe, Palais de Justice tous dçs cité et district de Québec, Province de Québec, dans les buts suivants: Faire le transport, moyennant rémunération, par camions ou tous autres moyens de locomotion \"Canadian Laminations Co.Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Pro-vincedce of Quebec, bearing date the seventeenth day of August, 1945, incorporating: Philip Meyerovitch, K.C, Louis Feigenbaum, advocates, and Fred Britan, accountant, all of the City and District of Mlontreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on business of iron masters, steel makers, steel converters, smelters and manufacturers of steel products in all their respective branches, and to deal in all raw materials used therein or therefor, and to deal in the same generally as principals or agents, wholesale or retail under the name of \"Canadian Laminations Co.Ltd.\", with a total captai stock of $20,000.00 divided into 2000 common shares of $10.00 each.The head office of the Company will be at the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10935-o Deputy Attorney General \"Cie de Transport Saguenay Ltée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies* Act, letters patent bave been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of August, 1945, incorporating: Hormidas-E.La-vallée, commercial traveller, J.-Adrien Bertrand, office clerk, J.-Edwin Tanguay, stenographer, (Court House) all of the city and district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes : To carry on, for remunaration, the transportations, by truck or other means of locomotion A QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 19AB, Vol.77, No.AO 2037 sur terre à l'exception de chemin de fer, de toutes marchandises ou objets transportables; Faire le transport de personnes, moyennant rémunération, par taxis, autobus, autos-neige ou tous autres moyens de transport sur terre à l'exception de chemin de fer; Acquérir, posséder et exploiter des garages, ateliers de réparation, stations de gazoline et tous autres immeubles nécessaires à l'exploitation deS services de transport ci-dessus mentionnés, ainsi que toutes propriétés mobilières et immobilières et tous droits ou privilèges que la Cie peut juger nécessaires ou utiles à l'exercice des fins de la Cie, sous le nom «le \"Cie de Transport Saguenay Ltée\", avec un capital total de $20,000.00, divisé en 20.000 actions de $1.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Hâvre-St-Pierre, Cté de Saguenay, dans la district de Saguenay.Daté du bureau du procureur général, le quatorzième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10936-o L.DÉSILETS.\"City Glass Company Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu delà première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour d'août 1945, constituant en corporation: Heber S.Wilkinson, H.Edward Wilkinson, Gaston-Guy Marcoux, tous manufacturiers, des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, acquérir et prendre le commerce en exploitation ci-devant exercé par la \"City Glass Company\", en les cité et district de Montréal, province de Québec, et la payer en actions et exercer ledit commerce; Manufacturer, produire, préparer, acheter, vendre, négocier, importer, exporter et généralement faire le commerce, en gros et en détail, de toutes sortes de verre et produits en verre, façades de magasins, verre à glace, dessus de tables, miroirs en général et d'autres matières premières susceptibles d'être utilisées dans la fabrication des produits ci-dessus mentionnés et de tous leurs dérivés et sous-produits, sous le nom de \"City Glass Company Limited\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce dix-septième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10937 L.DÉSILETS.on land, with the exception of railways, of any transportable merchandise or objects; To carry on, for remuneration, the transportation of persons, by taxis, autobus, snowmobiles or any other means of transportation by land, with the exception of railways; To acquire, own and operate garages, repair stations, gasoline stations and any other immovables required for the carrying on of the aforesaid transportation services, and also any movable and immovable property, and all rights and privileges which the company may deem necessary or useful for the attainment of the company's purposes, under the name of \"Cie de Transport Saguenay Ltée\", with a total capital stock of $20,000, divided into 20,000 shares of $1 each.The head office of the company will be at Havre St-Pierre, County of Saguenay, in the District of Saguenay.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10936/ Deputy Attorney General.V \"City (.lass Company Limited'\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of August, 1945 incorporating: Heber S.Wilkinson, H.Edward Wilkinson, Gaston-Guy Marcoux, all manufacturers, of the City and District of Montreal* Province of Quebec, for the following purposes: To purchase, acquire and take over as a going concern the business heretofore carried on by the \"City Glass Company\", in the City and District of Montreal, in the Province of Quebec, and to pay for same in shares and to carry on the said business ; To manufacture, produce, prepare, purchase, sell, trade, import, export and deal generally, wholesale and retail, in all kinds of glass and glass products, store front construction, plate glass, table tops, mirrors in general and other raw material capable of being used in the manufacturing of the products hereinabove mentioned and all derivatives and by-products thereof under the name of \"City Glass Company Limited\", with a total capital stock of $20,000.00 divided into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10937-o Deputy Attorney General.\"Domyot Investment Corporation\" \"Corporation de Placements Domyot\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du vingt-neuvième jour d'août 1945, constituant en corporation: L.-J.-Adjutor Amyot, Pierre Amyot et Honoré-J.Pinsonnault, industriels, tous des cité et district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Faire le commerce de placements de fonds, gérants, administrateurs, concessionnaires, courtiers et agents en valeurs mobilières de toutes \"Domyot Investment Corporation\" \"Corporalion de Placements Domyot\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by tne Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with sectio\" 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-ninth day of August, 1945, incorporating: L.-J.-Àdjutor Amyot, Pierre.Amyot and Honoré-J.Pinsonnault, manufacturers, all of the City and District of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the investment of moneys, act as managers, administrators, grantees, brokers and agents for movable securities of every kind, and 2038 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 1916, Tome 77, N° L0 catégories, et exercer toutes autres affaires qui sembleraient susceptibles d'être conduites convenablement concernant aucune des affaires de cette compagnie ou calculées pouvoir, directement ou indirectement, augmenter la valeur ou faciliter la réalisation de, ou rendre profitable aucune des propriétés et actifs de la compagnie, sous le nom de \"Domyot Investment Corporation\" \u2014 \"Corporation de Placements Domyot\".Le montant du capital-actions de la compagnie est de deux cent mille dollars ($200,000.00) monnaie courante du Canada, divisé en quinze cents (1,500) actions privilégiées d'une valeur au pair de cent dollars ($100.00) chacune et cinq cents (500) actions ordinaires d'une valeur au pair de cent dollars ($100.00) chacune.Le siège social de la compagnie sera dans les cité et district de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuvième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10938-o L.DÉSILETS.\"Duval Gold Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle) Avis est, par lse présentes, donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 176, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du huitième jour d'août 1945, constituant en corporation: René Chênevert, avocat, de m cité de Westmount, Mario Emiliano Lattoni, avocat, Louis-Philippe Lortie, comptable, tous deux de la cité de Montréal, Isabella Macfarlane, sténographe, fille majeure, de la cité d'Outremont, Thérèse Kingsley, comptable, fille majeure, de la ville de Montréal-Est, tous du doictrict de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Sans affecter la Loi des compagnies minières de Québec (chap.196) et sans restreindre en aucune manière ses pouvoirs généraux: Faire des explorations et des recherches pour découvrir des mines et des minerais; Faire toutes opérations qui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque manière que ce soit, le sol ou la terre, les roches ou les pierres dans le but d'en extraire des minerais quelconques par quelque procédé que ce soit, donner une valeur marchande à ces minerais, les vendre ou autrement en disposer, sous le nom de \"Duval Gold Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), avec un capital total de $3,000,000, divisé en 3,000,000 d'actions d'une valeur au pair de $1 chacune.Les actionnaires n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu de payer à la compagnie pour ses actions.Le siège social de la compagnie sera en la ville de Rouyn, comté de Rouyn-Noranda.Daté du bureau du procureur général, ce huitième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10939 L.DESILETS.carry on any other business capable of being suitably carried in connection with any of the affairs of this Company or deemed capable, directly or indirectly, of increasing the value, or aiding in the attainment of, or rendering profitable any of the properties or assets of the Company, under the name of \"Domyot Investment Corporation\" \u2014 \"Corporation de Placements Domyot\".The amount of the capital stock of the Company is two hundred thousand dollars ($200,000) Canadian currency, divided into fifteen hundred (1,500) preferred shares of a par value of one hundred dollars ($100) each, and five hundred (500) common shares of a par value of one hundred dollars ($100) each.The head office of the Company will be in the City and District of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10938 Deputy Attorney General.\"Duval Gold Mines Limited\" (No personal liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by M.Alfred Morisset, in conformity with section 2, Chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the eighth day of August, 1945, incorporating: René Chênevert, barrister, of the City of Westmount, Mario Emiliano Lattoni, barrister, Louis-Philippe Lortie, accountant, both of the City of Montreal, Isabella Macfarlane, stenographer, spinster, of the City of Outremont, Thérèse Kingsley, accountant spinster, of the Town of Montreal East, all of the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: Without affecting the Quebec Mining Act (Chap.196) and without in any way restricting its general powers, to: Prospect and explore for mines and minerals; Carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of extracting any minerals whatsoever, be mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever; and sell or otherwise dispose thereof, under the name of \"Duval Gold Mines Limited\" (No Personal Liability), with a total cap.tal stock of $3,000,000.00, divided into 3,000,000 shares of the par value of $1.00 each.The shareholders will incur no personal responsibility in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the compagny for its shares.The head office of the Company will be at the Town of Rouyn, in the County of Rouyn-Noranda.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 0939-o Deputy Attorney General.\"Filler Manufacturing Company Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huitième jour d'août 1945, constituant en corporation: Benjamin Robinson, t \"Filler Manufacturing Company Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of August, 1945, incorporating: Benjamin Robinson, advocate and King's Counsel, of the City of QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 1946, Vol.77, No.40 2039 avocat et conseil en loi du Roi, de la cité de WCstmount, Theodore H.Shapiro, avocat, et Constance Ginsberg, sténographe, fille majeure, les deux derniers de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer tous ou aucun des commerces de tricoteurs et manufacturiers de vêtements et sous-vêtements, lingerie et habits de toutes sortes, teinturiers, tricoteurs, drapiers, bonnetiers, marchands d'habits, marchands de soie, coton, drap, lainages et dentelles, fabricants et confectionneurs en général et marchands de tous autres articles, commodités, marchandises ou choses nécessaires aux fins de la compagnie avec le droit de manufacturer, importer et exporter et agir comme agents de manufacturiers ou comme agents à commission de toutes sortes d'objets, articles, effets, marchandises et matières manufactures^ rapportant au commerce de la compagnie, sous le nom de \"Filler Manufacturing Company Limited\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce huitième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10440 L.DESILETS.\"Games & Funny Business Products Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour d'août 1945, constituant en corporation: William Gilbert Martindale, producteur, Murray Lapin, avocat, tous deux de la cité de Montréal, Abraham H.Crestohl, ingénieur en production, de la cité d'Outremont, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre, en gros et en détail, des nouveautés, nouveautés de papeterie, jouets, jeux, cartes de souhaits, formules de souhaits, livres, masques, crème faciale, masques pour FHalloween, tours et articles divers; S'occuper de l'imprimerie, la lithographie, l'imprimerie en couleur, de travaux d'art, de travaux au miméographe et au multigraphe, sous le nom de \"Games & Funny Business Pc~ ducts Limited\" avec un capital total de $20,000, divisé en 2,000 actions de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce dix-septième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10941 L.DÉSILETS.\"Crackle Gold Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle) Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douzième jour de septembre 1945, constituant en corporation: Herbert William Jackson, gérant, de la cité de Saint-Lambert, William Patrick Creagh, stagiaire, de la ville de Mont-Royal, Cecil Bruce Cooke, secrétaire, de la cité de Verdun, Clifford George Meek, teneur de livres, John Lawrence McCrory, secrétaire, mademoiselle Mary Landry, et mademoiselle Westmount, Theodore H.Shapiro, advocate, and Constance Ginsl>erg, stenographer, spinster, of the full age of majority, the two latter of the City of Montreal, all of the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on all or any the businesses of knitters and manufacturers of clothing and underwear, lingerie and wearing apparel of all kinds, dyers, knitters, drapers, hosiers: clothiers, silk, cotton, cloth, woollen and lace merchants, makers and general outfitters and dealers in any other articles, commodities, merchandise or things necessary for the purposes of the company with the right to manufacture, import, and export and to act as manufacturers' agents or commission agents in all kinds of manufactured goods, articles, wares, merchandise and materials connected with the business of the company, under the name of \"Filler Manufacturing Company Limited\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 common shares of a par value of $100.00 each The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10a41-o Deputy Attorney General.VI \"Games & Funny Business Products Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of August, 1945, incorporating: William Gilbert Martindale, producer, Murray Lapin, advocate, both of the City of Montreal, Abraham H.Crestohl, production engineer, of the City of Outremont, all of the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, buy, sell, both wholesale and retail, novelties, novelty stationeries, toys, games, greeting cards, greeting forms, books, masks, face cream, Halloween masks, tricks and sundry items; To engage in printing, lithographing, colour printing, art work, mimeographing and multi-graphing, under the name of \"Games & Funny Business Products Limited\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 2,000 shares of $10.00 each.The head office of the Company will be at the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10941-o Deputy Attorney General.V \"Grackle Gold Mines Limited\" (No personal liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of September, 1945, incorporating: Herbert William Jackson, manager, of the City of St.Lambert, William Patrick Creagh, law clerk, of the Town of Mount Royal, Cecil Bruce Cooke, secretary, of the City of Verdun, Clifford George Meek, bookkeeper, John Lawrence McCrory, secretary, Miss Mary Landry and Miss Marjory Jette, secretaries, the four 9040 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre WAS, Tome 77, N° AO Marjory Jette, secrétaires, les quatre derniers de la cité de Montreal, province de Québec, dans les I ml s suivants: Faire de- explorai ions cl des recherches pour découvrir des mines et des minerais; l'aire toutes opérations qui consistent à miner, touiller, charrier, laver, passer au crible, foudre, épurer, broyer ou traiter de quelque manière que ce toit le sol ou la terre, les roches ou les pierres dans le but d'en extraire des minerais quelconques, donner une valeur marchande à ces miné-rais, et les vendra ou autrement en disposer, sous le nom de \"(irackle Gold Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), avec un capital total de S:î.0(K).()()().divisé en 3,000,000 d'actions d'une valeur au pair «le SI chacun*1.Let act humains n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu de payer à la compagnie pour ses actions.Le siège BOCÎal de la compagnie sera en la cité de Montréal, comté d'Hochelaga, province «le Québec.Daté du bureau «lu Procureur général, ce douzième jour de septembre 1945.L'Assis tant-procureur général.10942 L.DESILETS.'Greenhlll Apis.Inc.Avis e>t, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant -gouverneur «h1 la province de Québec, des lettres patentes en «laie du dix-sept août 1045, constituant en corporation: Michael Garber, avocat «\u2022! conseil en loi du Roi, «h* la «\"ilé «le West mount, Jacob Harold Blumenstein, avocat, et Irene Rubin, secrétaire, fille majeure, tous deux «le la cité de Montréal, tous du district «le Montréal, province «le Québec, dans les buts suivants: Acquérir, acheter, obtenir, louer, bâtir, construire ou autrement détenir, employer, améliorer, développer, gérer, hypothéquer, transférer, vendre, échanger, disposer et faire le commerce de biens immobiliers et d'immeubles «le toute description, franchises, permis, ou tout intérêt en iceux, et ériger, moduler, réparer et entretenir, gérer «'t administrer des établissements, lots et autre propriété immobilière; Faire en général un commerce «l'améliorât ion d'immeubles et «le construction, manufacturer «\u2022t faire le commerce «le matériaux «le construction; détenir «les nantissements, hypothèques, liens, charges et autres valeurs «le toute description, pour garantir toutes dettes «lues ou avances faites par la compagnie pour elle-même ou pour d'autres, sous le nom «le \"Greenhill Apts.Inc.\", avec un capital total de $49,000, divisé en 490 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept août 1945.L'Assistant -procureur général, 10943 L.DESILETS latter of the City of Montreal, all in the District «>f Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: Prospect ami explore for mines an«l minerals; Carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of extracting any minerals whatsoever, be mined, dug.raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated to any manner, render such minerals merchantable by any means whatsoever, and sell or otherwise «lispose thereof, under the name «>f \"Gra«'kle Gold Mines Limited\" (No personal liability), with a total capital stock of 13,000,000.00, divided into 3,000,000 shares of the par value of $1.00 each.The shareholders shall incur no personal responsibility in excess of the amount of the price pail or agreed to be paid to the Company for its shares.The head office of the Company will be at the City of Montreal, in the County of Hochclaga, Province of Quebec.Dated at the 0006 of the Attorney General, this twelfth «lav of September, 1945.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.10942-o n7 '*GreenttHl Apts.Inc.* ¦¦I lar.l.-leu Inc.\" iSILETS.1094ÉO Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been Issued by the Lieutenant -Governor of llu' Province of Quebec, bearing date the seventeenth \u2022lay «>f August, 15(45, incorporating: Michael Garber, advocate and King's Counsel, of the City of West mount, Jacob Harold Blumenstein, advocate, and Irene Rubin, secretary, spinster, both of the City of Montreal, all in the District of Montreal, Province of Quebec, for the folding purposes: To acquire, buy, purchase, lease, build, construct or otherwise hold, use, improve, develop, manage, mortgage, transfer, sell, exchange, dispose of and deal in real estate and in immoveables of every description, franchises, permits, or any interest therein, and to erect, alter, repair and maintain, manage and administer buildings, lots and other immoveable property; To carry on a general real estate improvement and construction business, manufacture and deal in builders' supplies; to hold mortgages, hypothecs, liens, charges ami other securities of every description, to secure any debts due or advances made by the Company for itself or for ec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatorzième jour d'août 1945, constituant en corporation sans capital-actions: M.l'abbé Charles-Ovide Godbout, prêtre, curé, Dr Gustave Beaudet, médecin, Emile Gauthier, maire, Joseph Page, maire, Lucien Trudelle, marguillier, Jos.-Eugène Daigle, Isidore Villeneuve et Edouard Bélanger, cultivateurs, Georges-O.Paradis, gérant, Dr Àlfédor Bilodeau, médecin, Jean-Baptiste Martel, notaire, \"L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Charlesbourg\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of ihe Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of August, 1945, to incorporate as a corporation without share capital : Rev.abbé Charles-Ovide Godbout, Parish Priest, Dr.Gustave Beaudet, physician, Emile Gauthier, mayor, Joseph Page, mayor, Lucien Trudelle, churchwarden, Jos.-Eugène Daigle, Isidore Villeneuve and Edouard Bélanger, farmers, Georges-O.Paradis, manager, Dr.Alfédor Bilodeau, physician, Jean-Baptiste Martel notary, Jean-M. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 1945, Vol.77, No.40 2045 Jean-M.Page, comptable, Philippe Houde, agronome, tous de Charlesbourg, dans le district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Réunir les enfants, jeunes gens et jeunes filles duns un but de récréation et d'amusement et s'occuper de leur formation religieuse, morale, sociale, nationale, patriotique, charitable, scientifique, artistique, professionnelle, athlétique et sportive, sous le nom de \"L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Charlesbourg\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $15,000.00.Le siège social de la corporation sera à Charlesbourg, dans le district de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le quatorzième jour d'août 1045.L'Assistant-procureur général, 10952-o L.DÉSILETS.\"L'Oeuvre «les Terrains de Jeux de Kénogaini, P.Q.\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des, lettres patentes, en date du dix-septième jour d'août 1945, constituant en corporation sans capital-actions: M.l'abbé Henri Portier, Ptre, curé, Joseph-Ovide Rradet, marchand, maire, et Rolland Coulombe, notaire, tous de Kénogami, district de Chicoutimi, Province de Québec, dans les buts suivants: Réunir les gens, hommes, femmes et enfants, dans un but de récréation, d'amusement, et de s'occuper de leur formation religieuse, morale, sociale, nationale, patriotique, charitable, scientifique, artistique, professionnelle, athlétique, et sportive en général, sous le nom de \"L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Kénogami, P.Q.\".Le montant auquel est limité la valeur des biens immobiliers que la corporation peut posséder est de $100,000.00.Le siège social de la corporation sera en la Ville de Kénogami, dans les comté et district de Chicoutimi.Daté du bureau du procureur général, le disseptième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur.général, 10953-o L.DÉSILETS.\"L'Oeuvre des Terrains de Jeux de La Tuque\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant\u2014gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuvième jour d'août 1945, constituant en corporation sans capital-actions: M.l'abbé Louis Caron, Ptre, Curé, Léon Gervais, chimiste, Thomas Harvey, Alexandrc-Herménégilde Martel tous deux comptables, Jean-J.Samson, ingénieur civil, Armand Gagnon, gérant municipal, tous de la Tuque, district de Québec, province de Québec dans les buts suivants: De réunir dans la ville de La Tuque les enfants, jeunes gens, jeunes filles et adultes dans un but de récréation et d'amusements et de s'occuper de leur formation morale, religieuse, athlétique ci: sportive; D'assumer la responsabilité de l'organisation et de la régie des terrains de jeux et des autres lieux de récréation et d'amusements qui pourraient lui être confiés par la municipalité ou les autres Souvoirs publics, sous le nom de \"L'Oeuvre des errains de Jeux de La Tuque\".Page, accountant, Philippe Houde, agronomist, all of Charlesbourg, in the District of Quebec, Province of Quebec, for the following-purposes: To assemble children, young men and young girls for recreation and amusement purposes and attend to their religious, moral, social, national, patriotic, charituble, scientific, artistic, professional, athletic and sportive formation, under the name of \"L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Charlesbourg\".The amount to which the immovable property which the corporation may possess is to be limited, is $15,000.The head office of the Corporation will be at Charlesbourg, in the District of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10952 Deputy Attorney General.\"L'Oeuvre des Terrains «le Jeux de Kénogami, P.Q.\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' A«;t, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quelrcc, bearing date the seventeenth day of August, 1945, to incorporate as a corporation without share capital: Rev.abbé Henri Fortier, Parish Priest, Joseph ()vi«le Bradet, merchant, mayor, and Rolland Coulombe, notary, all of Kenogani, district of Chicoutimi, Province of Quebec, for the following purposes: To assemble people, men, women and children, for recreation and amusement purposes, and to attend to their religious, moral, social, national, patriotic, charitable, scientific, artistic, professional, athletic and sportive formation in general, under the name of \"L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Kénogami, P.Q.\" The amount to which the value of the immovable property which the corporation may possess is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation will be in the town of Kenogami, in the County and District of Chicoutimi.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10953 Deputy Attorney General.\"L'Oeuvre des Terrains de Jeux de La Tuque\" Notice is hereby given that under Part HI of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of August, 1945, to incorporate as a corporation without share capital: Rev.abbé Louis Caron, Parish Priest, Léon Gervais, chemist, Thomas Harvey, Alexandre-Herménégilde Martel, both accountants, Jean-J.Samson, civil engineer, Armand Gagnon, municipal manager, all of La Tuque, district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To bring together, in the town of La Tuque, children, young men, young girls, and adults for recreation and amusement purposes and to attend to their moral, religious, athletic and sportive formation; To take over the responsibility of the organizing and governing of playgrounds ard other recreation and amusement premises which may be entrusted to it by the municipality or by any other public authority, under the name of \"L'Oeuvre des Terrains de Jeux de La Tuque\". 2046 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 19AS, Tome 77, N° L0 Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $50,000.00.Le siège social cie la Corporation sera à La Tuque, dans le district de Québec Daté du bureau du procureur général, le neuvième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10954-o L.DÉSILETS.\"Maple Leaf Textiles Ltd.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuvième jour d'août 1945, constituant en corporation: Philip Meyerovitch, C.R., Louis Feigenhaum, avocats, et Fred H rit au, comptable, tous des cité et disti ict de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Négocier, faire le commerce et exercer le commerce qui consiste à manufacturer le coton, la laine, le filé et autres substances fibreuses; traiter, manufacturer et préparer pour le ma relié tous leurs produits et sous-produits, soit à l'état préparé, manufacturé ou brut, et les acheter, vendre, en faire le commerce et les négocier, et exercer tous ou aucun des commerces suivants: fileurs de toile, coton, lin, soie et chanvre, marchands de fils, blanchisseurs et teinturiers, fabricants de matières à blanchir et à teindre, et f>roduire, peigner, préparer, filer, teindre, et aire le commerce de coton, lin, chanvre, laine, filé, soie et autres substances fibreuses, et les filer ou les tisser, et tricoter, filer ou tisser et faire le commerce de laine, coton, filé, soie, toile et tous autres marchandises et tissus textiles; Exercer le commerce comme importateurs et négociants à forfait de lainages, garnitures pour tailleurs, marchandises sèches, satins, soieries, marchandises tricotés, tissus textiles de toutes sortes et marchandises en cuir, et manufacturer, acheter et vendre des vêtements de toutes sortes et exporter et importer des lianages, marchandises sèches, manufacturés ou non-manufacturés en gros et en détail, sous le nom de \"Maple Leaf Textiles Ltd.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100: chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce neuvième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général 10955 L.DÉSILETS.The amount to which the immovable property which the corporation may possess is to be limited, is $50,000.The head office of the corporation will be at La Tuque, in the District of Quebec.Dated at the office of the Attorney general, this ninth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10954 Deputy Attorney General.\"Maple Leaf Textiles Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of August, 1945, incorporating: Philip Meyerovitch, K.C., Louis Feigenbaum, advocates, and Fred Britan, accountant, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To trade, deal in and carry on the business of manufacturing cotton, wool, worsted, and other fibrous substances; to treat, manufacture and prepare for market all products and by-products thereof, either in the prepared, manufactured or raw state, and to buy, sell, deal and trade in the same, and to carry on all or any of the following businesses: linen, cotton, flax, silk, and hemp spinners, yarn merchants, bleschers and dyers, makers and users of bleaching and dyeing material, and to produce, comb, prepare, spin, dye and deal in cotton, flax, hemp, wool, worsted, silk, and other fibrous sustances, and to spin or weave the same, and to knit, spin or weave and deal in wool, cotton, worsted, silk, linen, and all other textile goods and fabrics; To carry on business as importers and jobbers of woollens, tailors' trimmings, dry goods, satins, silks, knitted goods, textile fabrics of all kinds and leather goods, and to manufacture, buy and sell clothing of all kinds, and export and import woollens, dry goods, manufactured and unmanufactured, and both wholesale and retail, under the name of \"Maple Leaf Textiles Ltd.\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 common shares of the par value of $100.00 each.The head office of the Company will be at the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of August, 1945.L.DESILETS, 10955-o Deputy Attorney General.\"Mineshafts, Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuf août 1945, constituant en corporation: William Alfred Hoffman et William Edward Leonard, ingénieurs des mines, et Leonard Arthur Robertson, comptable, tous de la ville de Noranda, province de Québec, dans les buts suivants: Faire les affaires et les opérations de fonçage de puits, postes de taille, apports, tunnels, gradins, descentes, excavation dans la roche dure, minéraux et graviers, et casser, tailler, pelleter et autrement» enlever la terre, les roches et minéraux de la surface; Acheter, vendre, échanger, louer ou autrement faire le commerce d'immeubles et de propriétés immobilières, et négocier pour l'achat, vente, \"Mineshafts, Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of August, 1945, incorporating: William Alfred Hoffman and William Edward Leonard, mining engineers, and Leonard Arthur Robertson, accountant, all of the Town of Noranda, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business and operations of sinking shafts, cutting stations, drifts, tunnels, stopes, winzes, excavating in hard rock, mineral, and gravel, and to break, cut, shovel and otherwise remove earth, rock and minerals on surface; To buy, sell, exchange, lease or otherwise deal in real estate and immovable property: and to negotiate for the purchase, sale, exchange or QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 1946, Vol.77, No.40 2047 échange ou bail de biens immeubles et propriétés immobilières, sous le nom de \"Minesnafts, Limited\", avec un capital total de $20,000, divisé en 20,000 actions de $1 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la ville de Noranda, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, le neuf août 1945.L'Assistant-procureur général, 10950 L.DÉSILETS.lease of real estate and immovable property, under the name of \"Mineshafts, Limited\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 20,000 shares of $1.00 each.The head office of the Company will be at the Town of Noranda, Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10956-o Deputy Attorney General.\"Murray Art Manufacturing Company Limited\" 'Murray Art Manufacturing Company Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu Notice is hereby given that under Part I of de la pemière partie de la Loi des compagnies de the Quebec Companier' Act, letters patent have Québec, il a été accordé par le Lieutenant- been issued by the Lieutenant-Governor of the gouverneur de la province de Québec, des leteres Province of Quebec, bearing date the seventh patentes en date du septième jour d'août 1945, day of August, 1945, incorporating Murray Kay, constituant en corporation: Murray Kay, mar- merchant, Celia Kotofsky, merchant, wife com- chand, Celia Kotofsky, marchande, épouse com- mon as to property of Louis Kotofsky, and the mune en biens de Louis Kotofsky et ce dernier latter for the purpose of authorizing his wife to pour autoriser son épouse aux fins des présentes, et Samuel D.Schneiderman, avocat, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce de garnitures de maison, toiles et vête- these presents, and Samuel D.Schneiderman, advocate, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : To manufacture, buy, sell and deal in house furnishings, linens and wearing apparel of all incuts de toutes sortes, comprenant les vêtements kinds, including men's, women's, ch ildren's and pour hommes, femmes, enfants et bébés, avec infant's apparel, together with all materials, raw ensemble tous tissus, bruts ou autrement qui or otherwise, which may be used in connection j>euvcnt être utilisés en rapport avec iceux ou qui therewith or form component parts thereof, and forment des parties constituantes d'iecux, et to acquire, maintain and operate factories, mills acquérir, maintenir et exploiter des usines, mou- or plant which may be required in connection lins ou fabriques qui peuvent être requis relati- therewith, under the name of \"Murray Art veinent à iceux, sous le nom de \"Murray Art Manufacturing Company Limited\", with a total Manufacturing Company Limited\", avec un capital stock of $20,000.00, divided into 200 corn-capital total de $20,000, divisé en 200 actions mon shares of a par value of $100.00 each, ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce septième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10957 L.DÉSILETS.The head office of the Company will be at Montreal, in the Distr:ct of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of August, 1945.L.DÉSILETS, ity Attorney General.\"Murray Mfg.Co.(Canada) Inc.\" 10957-o Deputj y \"Murray Mfg.Co.I Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettes patentes en date du dix-sept août 1945, constituant en corporation: Max Liverman et Leonard Liverman, avocats, Jack Klineberg, notaire, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement faire, comme marchands, importateurs, exportateurs, manufacturiers, négociants et trafiquants en gros et en détail, le commerce de toutes sortes de lampes, lampes portatives, appareils et accessoires électriques ou autres, et jouets, faits de toute espèce d'alliage, métaux, plastique, bois ou verre et faire le commerce général ou négoce de tous autres matériaux et choses employés relativement auxdits articles, sous le nom de \"Murray Mfg.Co.(Canada) Inc.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le dix-sept août 1945.L'Assistant-procureur général, 10958 L.DÉSILETS, (Canada) Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of August, 1945, incorporating: Max Liverman and Leonard Liverman, advocates, Jack Klineberg, notary, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, buy or otherwise acquire and sell or otherwise deal in, as importers, exporters, manufacturers, wholesale and retail dealers and jobbers, all kinds of lamps, portable lamps, electrical or other fixtures and accessories, and toys, from all manner of alloys, metals, plastics, wood or glass and in general to carry on trade and business in all other supplies and appurtemances used in connection with the said articles, under the name of \"Murray Mfg.Co.(Canada) Inc.\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10958-o Deputy Attorney General. 2048 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBECJÇuébeot 6 octobre 19A5, Tome 77, N° Jfi \"Naiinco Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a élé accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes en date du dix-sept août 1945, constituant en corporation: Louis M.Benjamin, avocat, Mlle Sadie Gcrsovit z, sténographe, tous deux de la cité d'Outrcmont, et Irwin A.Frankel, avocat, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Faire à l'extérieur et à l'intérieur un commerce général d'annonce et de publicité de toute manière, nature, façon, OU forme, ou par tous les moyens quelconques et acquérir, posséder, vendre, hypothéquer, louer, céder, échanger, ou autrement faire le commerce de tous biens, marchandise, ou matériel, quelconque, de toute façon nécessaire à la poursuite générale d'un commerce d'annonce et de publicité; Exercer les métier et commerce d'importateurs, d'exportateurs, manufacturiers, agents, facteurs, marchands à commission, marchands en gros et en détail, commerçants et négociants, «le miroir, verre, verrerie, accessoires fixes électriques, outillage électrique, appareils électriques, articles en métal, lampes, et nouveautés «le toute sorte et description, sous le nom «le \"Xaimco Inc.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 20,000 actions de $1 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Mont réal, district de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général, le dix-sept août 1045.L'Assistant-procureur général, 10950 L.DÉSILETS.\"Naimco Inc.*' Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of August, 1045, incorporating: Louis M.lieujainlti, advocate, Miss Sadie Gersovitz, stenographer, both of the City of Outremont,und Irwin A.Frankel, udvocutc, of the City of Montreal, all in the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the general business of outdoor ami indoor advertising and publicity, in any way, nature, shat>e, or form, or by any means whatsoever, and to acquire, own, sell, hypothecate, lease, convey, exchange, or otherwise deal in any assets, merchandise, or material whatsoever, of any kind necessary for the general prosecution of the advertising and publicity business; To carry on tra«le and business of importers, exportera, manufacturers, agents, factors, commission merchants, wholesule und retail merchants, dealers, and jobbers, in mirrors, glass, glassware, electrical fixtures, electrical equipment, electricul appliances, metalware, lamps, and novelties of any kind and description, under the name of \"Naimco Inc.\", with a total cpital stock of $20,000.00, divided into 20,000 shares of $1.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth «luy of August, 1945.L.DÉSILETS, 10959-o Deputy Attorney General.\"Poissant Sorel Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Quél>ec des lettres patentes, en date du quatrième jour «l'août 1945, constituant en corporation: Ubald Desilets, avocat, Juliette Turcotte, sténographe, fille majeure, J.-Albéric Giguère, assureur, tous des cité et district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Faire tous les actes et exercer tous les commerces ou industries de buanderie générale, «le pressage, nettoyage à sec ou de toute nature, «le teinturerie, d'entre|>osage et de réparations de manteaux «le fourrure et de vêtements de toute sorte, et tous les commerces similaires, auxiliaires et dépendants; Manufacturer, acheter, importer, exporter, vendre en gros et en détail, et généralement trafiquer des appareils de buandrie, de teinturerie, machines, savons, acides, produits chimiques et matériaux de toutes descriptions, sous le nom de \"Poissant Sorel Limitée\".Le montant «lu capital-actions «le la compagnie sera de $20,000.00, divisé en 50 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100.00 chacune, et en 150 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 33, rue de Montigny, Sillery, dans le district de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le quatrième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10960-o L.DÉSILETS.\u2022\u2022Poissant Sorel Limitée\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of August, 1945, incorporating: Ubald Desilets, advocate, Juliette Turcotte, stenographer, spinster, J.-Albéric Giguère, insurance agent, all of the city and district of Quebec, for the following purposes: To perform all the acts and carry on all the businesses and trades of general laundry, pressing, dry cleaning or cleaning of any kind, dyeing, storing and repairing of fur coats and garments of every kind, and any similar, auxiliary and incidental business; To manufacture, purchase, import, export, sell wholesale and retail and deal generally in laundry apparatus, dyeing apparatus, machines, soaps, acids, chemicals and materials of every description, under the name of \"Poissant Sorel Limitée\".The amount of the capital stock of the company will be $20,000, divided into 50 common shares of a par value of $100 each and 150 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at 33 de Montigny street, Sillery, in the District of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10960 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, 0 40 2049 bee, October 6th, 1945, Vol.77, No.\"Rockabye Baby Togs Limited\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québed, des lettres patentes en date du huitième jour d'août 1945, constituant en corporation: Benjamin Robinson; avocat et conseil en loi du Roi, de la cité de Westmount, Theodore Herzl Shapiro, avocat, et ( '(instanee Ginsberg, sténographe, fille majeure, tous deux de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer le commerce d'importateurs, exportateurs et généralement comme marchands de vêtements de toutes sortes pour enfants et bébés, de vêtements pour hommes et femmes, de marchandises sèches, bottes et chaussures de toutes sortes, sous le nom de \"Rockabye Baby Togs Limited\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce huitième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10961 L.DÉSILETS.\"Rosadem Mining Development Limited'' Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuvième jour d'août 1945, constituant en corporation: Rosaire-A.Deniers, Jessé Demers et Arthur Lapointe, tous prospecteurs, de la ville de Val d'Or, district d Abitibi, province de Québec, dans les buts suivants: Faire des explorations et des rechrehes pour découvrir des mines et des minerais; Perforer au diamant, creuser et développer des droits miniers sur sa propre propriété ou par contrat pour d'autres, sous le nom de \"Rosadem Mining Development Limited\", avec un capital total de $20,000, divisé en 2,000 actions de $10.chacune.Le siège social de la compagnie sera à Val d'Or, district d'Abitibi, province de Québec.Daté du bureau du procureur général, ce neuvième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10962 L.DÉSILETS.\"Rossbern Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente et un juillet 1945, constituant en corporation: Philip Meterovitch, C.R., Harry Batshaw, C.R., avocats, et Fred Britan, comptable, tous des cité et district de Montréal Province de Québec, dans les buts suivants: Acquérir par achat, échange ou autrement, prendre à bail et détenir et octroyer des baux, exploiter et faire usage et autrement négocier, et aliéner, disposer et faire le commerce de biens immeubles et tous droits et intérêts en iceux, et terrains et bâtisses de toute sorte, et construire, améliorer, réparer et autrement faire le commerce, directement ou indirectement, de bâtisses et maisons d'appartements, logis, magasins, entrepôts, systèmes de chauffage et autres constructions de \"Rosadem Mining Development Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of August, incorporating: Rosaire-A.Demers, Jessé Demers and Arthur Lapointe, all prospectors, of the Town of Val d'Or, in the District of Abitibi, Province of Quebec, for the following purposes: To prospect and explore for mines and minerals; To diamond drill, trench, explore and develop mining claims on its own property or by contract for others, under the mame of \"Rosadem Mining Development Limited\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 2,000 shares of $10.00 each.The head office of the Company will be at Val d'Or, in the District of Abitibi, Province of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10962h> Deputy Attorney General.\"Rossbern Inc.»» Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been ssued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of July, 1945, incorporating: Philip Meyerovitch, K.C., Harry Batshaw, K.C., advocates, and Fred Britan, accountant, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To acquire by purchase, exchange or otherwise, to take on lease and to own and grant leases of, operate and use and otherwise deal with, and to alienate, dispose of and deal in real estate and aH rights and interests therein and lands and buildings of any dind, and to construct, improve, repair and otherwise deal with, directly or indirectly, residential, industrial commercial and other buildings and houses, apartment buildings, flats, stores, warehouses, heating plants and other \"Rockabye Baby Togs Limited*' Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of August, 1945, incorporating: Benjamin Robinson, advocate, and King's Counsel, of the City of Westmount, Theodore Herzl Shapiro, advocate, and Constance Ginsberg, stenographer, spinster of the full age of majority, both of the City of Montreal, all in the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of importers, exporters and dealers generally in children's and infants' clothing of all kinds, men's and women's clothing, dry goods, boots and shoes of all kinds, under the name of \"Rockabye Baby Togs Limited\", with a total stock of $20,000.00, divided into 200 common shares of a par value of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10961-o Deputy Attorney General. 2050 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 1916, Tome 77, N° L0 toutes sortes, et en général faire le commerce d'immeubles et le commerce général d'agents d'immeubles et de courtage, d'entrepreneurs, bâtisseurs, gérants, entreposeurs et autres affaires semblables; Prêter de l'urgent aux personnes ou compagnies faisant affaires avec la compagnie et placer et faire le commerce, si la chose semble nécessaire, de tous fonds ou biens disponibles de la compagnie, sous le nom de \"Rossbern Inc.\", avec un capital total de $20,000.divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur générul, le trente et un juillet 1945.L'Assistant-procureur général, 10963 L.DÉSILETS.constructions of all kinds, and to carry on a general real estate business and the businesses generally of real estate agents and brokers, contractors, builders, managers, warehousemen and other similar business; To lend money to persons or companies having dealings with' the company and to invest and deal with any funds or assets not immediately required for the purposes of the Compuny as may be deemed expedient, under the nume of \"Rossbern Inc.\".with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 common shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first day of July, 1945.L.DESILETS, 109Q3-o Deputy Attorney General.\"Spinning Goods Distributors Ltd.\" Avis e t, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la Province de Québec, des lettres patentes en date du quatorzième jour d'août 1945, constituant en corporation: Benjamin Shulman, avocat, Samuel Alexander Shulman, avocat, et Reva Morenstein, sténographe, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Exercer le commerce comme manufacturiers, en gros et en détail, d'articles et d'accessoires de sport et d'articles semblables, de vêtements pour hommes, femmes et enfants; Exercer le commerce comme manufacturiers, en gros et en détail, de bicycles, tricycles, patins, motocyclettes, leurs pièces et accessoires, sous le nom de \"Sporting Goods Distributors Ltd.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce quatorzième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10964 L.DESILETS./4, 'Sporting Goods Distributors Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutanant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of August, 1945, incorporating: Benjamin Shulman, advocate, Samuel Alexander Shulmun, advocate, and Reva Morenstein, stenographer, fille majeure, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : To carry on business as manufacutrers wholesale and retail of sporting goods and accessories and similar articles, wearing apparel for men, women, and children; To carry on business as manufacturers wholesale and retail of bicycles, tricycles, skates, motorcycles, their parts and accessories, under the name of \"Sporting Goods Distributors Ltd.\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10964-o Deputy Attorney General.\"Springer Bros.Inc.' \"Springer Bros.Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Quebec, des lettres patentes en date du quatorze août 1945, constituant en corporation: Julius Springer, industriel, George Springer, gérant, Louis Portner, comptable, tous des cité et district de Montréal, Province de Québec, dans les buts suivants: Faire comme entrepreneurs, manufacturiers, marchands en gros, le commerce qui consiste à transformer, importer, exporter toutes sortes de piqués, nouveautés de rembourrage, et produits textiles, sous le nom de \"Springer Bros.Inc.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1097, me Ste-Geneviève, Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le quatorze août 1945.L'Assistant-procureur général, 10965 L.DÉSILETS, \"The M.B.Optical Company Limited\" ^ \"The M.B.Optical Company Limited' Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of the tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été Quebec Companies' Act, letters patent have been accordé par le Lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant-Governor of the Pro- Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of August, 1945, incorporating: Julius Springer, manufacturer, George Springer, manager, Louis Portner, accountant, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on business as contractors, manufacturers, wholesale jobbers, converters, importers, exporters, of all kinds of quilting, quilted novelties, and textile products, under the name of \"Springer Bros.Inc.\", with a total capital stock of $20,000.00 divided into 200 common shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at 1097 St.Geneviève St., Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of August, 1945.L.DESILETS, 10965-o Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, WAS, Vol.77, No.AO 2051 vince of Québec des lettres patentes en date du dixième jour d'août 1945, constituant en corporation: Arthur Gagné et Jean-Paul Gagné, tous deux avocats et conseils en loi du Roi, de la cité d'Outremont, et Germaine Dussault, secrétaire, fille majeure et usant de ses droits, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer et faire le commerce de gros des verres et lunettes; Acheter .vendre, fabriquer, exporter, importer |K>ur leur propre compte ou comme agents à commission, des instruments de précision, des jumelles de théâtre, jumelles marines, thermomètres, baromètres, horloge, montres, chronomètres, et en plus, des bijoux, des argenteries, de tous genres et de toutes espèces, sous le nom de \"The M.B.Optical Company Limited\", avec un capital t otal de $20,000.00, divisé en 400 actions de $50.00 chacune.I^e siège social de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, le dixième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10966-o L.DÉSILETS.vince of Quebec, bearing date the tenth day of August, 1945, incorporating: Arthur Gagné and Jean-Paul Gagné, both advocates and King's Counsels, of the City of Outremont, and Germaine Dussault, secretary, spinster and in use of her rights, of the City of Montreal, all of the District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes; To manufacture and deal wholesale in glasses and spectacles; To purchase, sell, manufacture, export, import for itself or as commission agents, precision instruments, opera glasses, marine glasses, thermometers, barometers, clocks, watches, chronometers, and, moreover, jewelry, silverware of every kind and sort, under the name of \"The M.B.Optical Company Limited\", with a total capital stock of $20,000, diveded into 400 shares of $50 each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10966 , Deputy Attorney General.Lettres patentes supplémentaires \"Duquesne Mining Company Limited\" (Libre de responsabilité personnelle) Avis est par les présentes, donné qu'en vertu del a première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, à la compagnie \"Duquesne Mining Company Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), des lettres patentes supplémentaires en date du huit sep-^ tembre 1945, ratifiant son règlement numéro neuf augmentant son capital-actions de $5,000,000 à $5,250,000, par la création de 250,000 actions ordinaires additionnelles de la valeur au pair de $1 chacune.Daté du bureau du procureur général, le huit septembre 1945.L'Assistant-procureur général, 10967 L.DÉSILETS.\"Harricana Gold Mine Incorporated 1939\" (Libre de responsabilité personnelle) Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du trentième jour d'août 1945, à la compagnie \"Harricana Gold Mine Incorporated 1939 (Libre de responsabilité personnelle)\", ratifiant le règlement No VII de ladite compagnie augmentant son capital-actions de $3,500,000 à $4,000,000, par la création de 500,000 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $1 chacune.Daté du bureau du procureur général, ce trentième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10968 L.DÉSILETS.\"Intercity Airlines Company\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres Supplementary Letters Patent \"Duquesne Mining Company Limited\" (No personal liability) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the eighth day of September, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"Duquesne Mining Company Limited\" (No Personal Liability), ratifying its by-law Number Nine increasing its capital stock from $5,000,000.00 to $5,250,000.00, by the creation of 250,000 additional common shares of the par value of $1.00 each.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of September, 1945.L.DESILETS, 10967-o Deputy Attorney General.\"Harricana Gold Mine Incorporated 1939\" (No personal liability) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the thirtieth day of August, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"Harricana Gold Mine Incorporated 1939 (No Personal Liability)'', ratifying By-Law No.VH of the said Company increasing its capital stock from $3,500,00.00 to $4,000,000.03, by the creation of 500,000 additional common shares of the par value of $1.00 each.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10968-o Deputy Attorney General.\"Intercity Airlines Company*' Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date (he seventh day of September, 1945, were issued by the Lieutenant-Gover- 2052 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 19L5, Toms 77, N° Jfi patentes supplémentaires en date du septième jour de septembre 1045, à la compagnie \"Intercity Airlines Company\", ratifiant le règlement No 17 de ladite compagnie augmentant son capital-actions de $90,000 à $190,000 par la création de 10,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune, et énumérant les privilèges qui seront attachés auxdites actions privilégiées.Daté du bureau du procureur général, ce septième jour de septembre 1945.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.\"Les Sables des Mille-Iles Ltée\" \"Des Mille-Iles Sand Ltd.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du trente et unième jour «l'août 1945, à la compagnie \"Les Sables des Mille-Iles Ltée\" \u2014 \"Des Mille-Iles Sand Ltd\" ratifiant son Règlement \"B\" augmentant le capital de la compagnie de $20,000.00 à $50,000.00, par la création de 300 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100.00 chacune.Daté du bureau du procureur général, ce trente et unième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10970-o L.DÉSILETS.nor of the Province of Quebec to the company \"Intercity Airlines Company\", ratifying By-Law No.17 of the said Company increasing its capital stock from $90,000.00 to $190,000.00 by the creation of 10,000 preferred shares of the par value of $10.00 each, and enumerating the privileges to be attached to the said preferred shares.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of September, 1945.L.DESILETS, 10969-o Deputy Attorney General.\"Les Sables des Mille-Iles Ltée\" \"Des Mille-Iles Sand Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the thirty-first day of August 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Les Sables des Mille-Iles Ltée.\u2014 Des Mille-Iles Sand Ltd.\", ratifying its By-Law \"B\" increasing the capital stock of the company from $20,000, to $50,000, by the creation of 300 additional common shares of a par value of $100 each.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first day of August, 1945.L.DESILETS, 10970 Deputy Attorney General.\"Les Salons Mogador Inc.\" Avis est, par les présentes .donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-neuf août 1945, changeant le nom de la compagnie \"Marcel André de Paris Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 11 février 1944, en celui de: \"Les Salons Mogador Inc.\" Daté du bureau du procureur général, le vingt-neuf août 1945.L'Assistant-procureur général, 10971 L.DÉSILETS.\"Les Salons Mogador Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies's Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-ninth day of August, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Marcel André de Paris Inc.\", incorporated by letters patent dated February 11th, 1944, into that of: \"Les Salons Mogador Inc.\" Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10971-o Deputy Attorney General.\"Rex Realties Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des Compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Moris-set, conformément à l'article 2, chapitre 276, Statuts refondus de Québec, 1941, des lettres patentes supplémentaires, en date du dix-septième jour d'août 1945, o) changeant le nom de la compagnie \"Magan Realties Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 5 décembre 1944, sous le nom de \"Dollard Realties Limited\", en celui de: \"Rex Realties Limited\" b) limitant les pouvoirs de la dite compagnie en ce qui a trait à l'émission et à la vente de ses actions.Daté du bureau du procureur général, ce dix-septième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10972-o L.DÉSILETS.\"Rex Realties Limited\" Notice is hereby given that under Par tl of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the seventeenth day of August, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, Revised Statutes of Quebec, 1941, a) changing the name of the company \"Magan Realties Limited\" incorporated by letters patent, bearing date December 5th, 1944, under the name of \"Dollard Realties Limited\", to that of \"Rex Realties Limited\"; b) limiting the powers of the company in that which concerns the issue and sale of its shares.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of August, 1945.L.DESILETS, 10972 Deputy Attorney General.\"Teen Togs Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du trente août 'Teen Togs Inc.' Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the thirtieth day of August, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, Î9A6, Vol.77, No.Jfl 2053 1045, changeant le nom de la compagnie \"Jane Junior Hollywood Inc.\" constituée en corporation pur lettres patentes en date du 4 août 1945, en celui de: \"Teen Togs Inc.\" Daté du bureau du procureur général, le trente août 1945.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.the company \"Jane Junior Hollywood Inc.\", incorporated by letters patent dated August 4th, 1945, into that of : \"Teen Togs Inc.\" Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10973-o Deputy Attorney General, \"Therrien & Frères Furniture Ltd.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Quebec des lettres patentes supplémentaires, en date du trentième jour d août 1945, changeant le nom de la Compagnie \"Ther-rien & Frères Ltée\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 2 novembre 1944, en celui de \"Therrien & Frères Furniture Ltd.* Daté du bureau du procureur général, ce trentième jour d'août 1945.L'Assistant-procureur général, 10974-o L.DÉSILETS.\"United Auto Parts (St.Hyacinthe) Ltd.\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Mo-risset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes supplémentaires en date du dix-huitième jour d'août 1945, à la compagnie \"St-Hyacinthe Auto Parts Limited\" a) ratifiant le Règlement No 24 de cette compagnie modifiant les privilèges attachés aux actions privilégiées en baissant de 7% à 6% le dividende annuel auquel ont droit les porteurs de ces actions; b) le Règlement No 25 augmentant son capital de $20,000.00 à $69,000.00, par la création de 4,900 actions privilégiées additionnelles d'une valeur au pair de $10.00 chacune; c) le Règlement No 26 changeant le nom de la compagnie \"St-Hyaepithe Auto Parts Limited\" en celui de: \"United Auto Parts (St.Hyacinthe) Ltd.\" Daté du bureau du procureur général, ce dix-huitième jour d'août 1935.L'Assistant-procureur général, 10975-o L.DÉSILETS.\"Therrien & Frères Furniture Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the thirtieth day of August, 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Therrien & Frères Ltée\", incorporated by letters patent bearing date November 2nd, 1924, to that of \"Therrien & Frères Furniture Ltd.\" Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of August, 1945.L.DESILETS, 10974 Deputy Attorney General.\"United Auto Parts (St.Hyacinthe) Ltd.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the eighteenth day of August 1945, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 27 R.S.Q., 1941, to the company \"St-Hyacinthe Auto Parts Limited\" a) ratifying By-Law No.24 of this company, amending the privileges attached to the preferred shares by lowering from 7% to 6% the annual dividend to which are entitled the holders of the said shares; b) By-law No.25, increasing its capital stock from $20,000 to $69,000, by the creation of 4,900 additional preferred shares of a par value of $10 each; c) By-Law No.26, changing the name of the company \"St-Hyacinthe Auto Parts Limited\" to that of \"United Auto Parts (St.Hyacinthe) Ltd.\" Dated at the office of the Attorney general, this eighteenth day of August, 1945.L.DÉSILETS, 10975 Deputy Attorney General, Actions en séparation de biens Actions for separation as to property District de St-François, Cour Supérieure, N° 4840.Dame Yvonne Touchette, épouse commune en biens de Lucien Henrichon, tous deux de la Cité de Sherbrooke, district de St-François, a le 15 septembre 1945, institué une action en séparation de biens.Sherbrooke, ce 15 septembre 1945.Les Procureurs de la demanderesse, 10980-40-2-o PANNETON & BOISVERT.District of St.Francis, Superior Court No.4840.Dame Yvonne Touchette, wife common as to property of Lucien Henrichon both of the city of Sherbrooke, district of St.Francis, has, on the 15th of Septembre, 1945, instituted a case for separation as to property.Sherbrooke, September 15lh, 1945.PANNETON & BOISVERT, 10980-40-2 Attorneys for the plaintiff.Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure.Dame Béatrice Boileau, demanderesse, vs Yvain Beaudoin, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le premier jour d'octobre 1945.Montréal, le 1er octobre 1945.Les Procureurs de la demanderesse, 10982-o LAMARRE ET LAMARRE.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court.Dame Béatrice Boileau, plaintiff; vs Yvain Beaudoin, defendant.An action for separation as to property has been entered in this case on the first day of October, 1945.Montreal, October 1st, 1945.LAMARRE ET LAMARRE, 10982 Attorneys for the Plaintiff.V 2054 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre Î9AS, Tome 77, N° LO Canada, Province de Québec, District de Bedford, Cour Supérieure, N° 1795.Dame Aline Painchaud, de Granby, district de Bedford, épouse commune en biens de Eugène Robi-taille, des mêmes lieux et endroit, demanderesse, vs ledit Eugène Robitaille, artisan, des mêmes lieux et endroit, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 25e jour de septembre 1945.Sweetsburg, ce 26e jbur de septembre 1945.Le Procureur de la demanderesse, 10981-o GEO.-H.DUREAULT, C.R.Canada, Province of Quebec, District of Bedford, Superior Court, No.1795.Dame Aline Painchaud, of Granby, district of Bedford, wife common as to property of Eugène Robitaille, of the same place, plaintiff, vs the said Eugène Robitaille, artisan, of the same place, defendant.An action in separation as to property has been entered in this case on the 26th day of September 1945.Sweetsburg, this 26th day of September 1945.GEO.-H.DUREAULT, K.C., 10981-o Attorney for plaintiff.Action en séparations de corps et de biens Action for Separation as to Bed and JJoard and Property Province de Québec, district de Trois-Rivières, Cour Supérieure.Dame E.Huot, demanderesse, vs G.Lemire, défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été instituée le 11 septembre 1945.Le Procureur de la demanderesse, 11007-o JOS.MARCHILDON, c.r.Province of Quebec, district of Trois-Rivières, Superior Court.Dame E.Huot, plaintiff; vs G.Lemire, defendant.An action for separation as to bed and board has been instituted the 11th September, 1945.JOS.MARCHILDON, K.C., 11007 Attorney for plaintiff.Arrêtés en Conseil ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF Orders in Council ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Numéro 4027 Number 4027 Québec, le 27 septembre 1945.Quebec, September 27 1945.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur-enConseil.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concernant des modifications au décret relatif Concerning: amendments to the decree relating aux métiers de mécanicien en tuyauterie et de ferblantier-couvreur dans les comtés de Maskinongé, St-Maurice, Laviolette, Cham-plain et Trois-Rivières.to the pipe mechanic's and tinsmith-roofer's trades in the counties of Maskinongé, St-Maurice, Laviolette, Champlain and Three Rivers.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amendements), une requête a été présentée au ministre du Travail par le Comité paritaire des plombiers des Trois-Rivières et district, chargé de surveiller l'application de la convention collective de travail rendue obligatoire par le décret numéro 522 du 5 février 1940 et amendements, relatif aux métiers de mécanicien en tuyauterie et de ferblantier-couvreur dans les comtés de Maskinongé, St-Maûrice, Laviolette, Champlain et Trois-Rivières, à l'effet de modifier ledit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 25 août 1945; Attendu qu'aucune objection n'a été formulée contre son approbation; Attendu que les augmentations de salaires proposées dans ladite requête ont été approuvées par le Conseil régional du Travail par décision rendue à sa séance du 17 juillet 1945; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable ministre intérimaire du Travail: Que ledit décret numéro 522 soit modifié de la façon suivante : Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163, and amendments), a request has been submitted to the Minister of Labour by the Joint Committee of Plumbers of the District of Trois-Rivières entrusted with the administration of the decree number 522, of February 5th.1940, and amendments, relating to the pipe mechanic's and tinsmith-roofer's trades in the counties of Maskinongé, St-Maurice, Laviolette, Champlain and Three Rivers, for the purpose of amending the said decree; Whereas the said request has been published in the Quebec Official Gazette of August 25th, 1945; Whereas no objection has been made against its approval; Whereas the wage increases proposed in the said request have been approved by the Regional Labour Board, by a decision taken at its meeting of July 17th, 1945; It is ordained, therefore, upon the recommendation of the Honourable Acting Minister of Labour: That the said decree, number 522, be amended as follows: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 1945, Vol.77, No.AO 2055 I .es taux de salaires minima déterminés au paragraphe \"a\" de l'article III pour les différentes catégories de salariés, sont remplacés par les suivants: Salaires horaires Zone I Zone II \"Entrepreneurs (services personnels) .$1.05 $0.95 Contremaîtres.0.85 0.75 Compagnons-seniors.0.75 0.65 Compagnons-juniors.0.60 0.55 Apprentis: première année.0.26 0.26 deuxième année.0.31 0.31 troisième année.,.0.36 0.36 quatrième année.0.46^ 0.46j/£ Journaliers.0.52 0.47\" A.MORISSET, 109S6-o Greffier du Conseil Exécutif ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF Numéro 4052 Québec, le 3 octobre 1945.Présent: Le Licutenant-Gouvcrneur-en-Conseil.Concernant la tenue d'une élection partielle dans le district électoral de Beauce.Attendu qu'à la fin de la session de la Législature tenue en 1945, monsieur Edouard Lacroix a démissionné comme député du district électoral de Beauce à l'Assemblée Législative de Québec; Attendu qu'au mois de juin de cette année une nouvelle loi électorale a été sanctionnée et est devenue en force; Attendu que la nouvelle loi électorale, dans le but de garantir l'exercice intégral et libije du droit de vote, a prescrit plusieurs formalités nouvelles qui nécessitent l'impression de nombreux documents dont la forme et le contenu particuliers sont prescrits à la dite loi; Attendu que la préparation et l'impression des documents électoraux prescrits à la dite loi sont maintenant complétées et qu'il y a lieu d'ordonner une élection partielle dans et pour le district électoral de Beauce, pour remplir la vacance créée par la démission dudit monsieur Edouard Lacroix; Attendu que monsieur le Dr Louis-Philippe (\u2022agnon, dentiste, de St-Georges, comté de Beauce, a été nommé président d'élection pour le district électoral de Beauce.II est ordonne, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Premier Ministre: 1° Que soit émis immédiatement et daté du mercredi, trois (3) octobre mil neuf cent quarante-einq (1945), un bref ordonnant l'élection d'un député à l'Assemblée Législative de Québec dans et pour le district électoral de Beauce, afin de remplacer monsieur Edouard Lacroix, démissionnaire; 2° Que la date de la présentation des candidats à la dite élection soit fixée au mercredi, quatorze (14) novembre mil neuf cent quarante-cinq (1945); 3 Que le terme du délai dans lequel le président d'élection du dit district électoral dejjeauce devra faire rapport au président général des élections soit fixé au mercredi, dix-neuf (19) décembre mil neuf cent quarante-cinq (1945).A.MORISSET, 10995-o Greffier du Conseil Exécutif.That minimum wage rates determined in subsection \"a\" of section III, for the various categories of employees, are replaced by the following: Hourly rates Zone I Zone II \"Contractors (personal services) .$1.05 $0.95 Foremen.0.85 0.75 Sen ior jou rneymen.0.75 0.65 Junior journeymen.0.60 0.55 Apprentices : First year.0.26 0.26 Second year.0.31 0.31 Third year.0.36 0.36 Fourth year.0.46^ 0.46»^ Labourers.0.52 0.47\" A.MORISSET, 10986-o Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 4052 Quebec, October 3rd, 1945.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the holding of a By-Election in the electoral district of Beauce.Whereas at the close of the session of the Legislature held in 1945, Mr.Edouard Lacroix resigned as Deputy for the electoral district of Beauce at the Legislative Assembly of Quebec; Whereas in the month of June of the present year a new Election Act was sanctioned and has come into force; Whereas the new Election Act, with a view to guaranteeing the complete and free exercise of the right to vote, has prescribed several new formalities which necessitate the printing of numerous documents, the particular form and contents of which are set forth in the said Act; Whereas the preparation and printing of the election documents prescribed by the said Act are now completed and it is expedient to order a By-Election in and for the electoral district of Beauce, to fill the vacancy created by the resignation of the said Mr.Edouard Lacroix; Whereas Dr.Louis-Philippe Gagnon, dentist, of St-Georges, county of Beauce, has been appointed Returning-Officer for the electoral district of Beauce.Therefore, it is ordered, upon the recommendation of the Honourable the Prime Minister: 1.That immediately there be Issued and dated Wednesday the third (3rd) day of October, one thousand nine hundred and forty-five (1945), a writ ordering the election of a deputy to the Legislative Assembly of Quebec in and for the electoral district of Beauce, so as to replace Mr.Edouard Lacroix, who has resigned; 2.That the date of the nomination of candidates for the said election be fixed to Wednesday, the fourteenth (14th) day of November, one thousand nine hundred and forty-five (1945); 3.That the term of the delay in which the Returning-Officer for the said electoral district of Beauce shall make his report to the General Returning-Officer be fixed to Wednesday, the nineteenth (19th) day of December, one thousand nine hundred and forty-five (1945).A.MORISSET, 10995 Clerk of the Executive Council. 2066 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 1945, Tome 77, N° 40 Avis divers Miscellaneous Notice Province de Québec VILLE DE MATANE Avis public est, par les présentes, donné que, conformément au règlement 144 de la Ville de Matane et de la Loi 4 George VI étant le chapitre 212 des Statuts refondus de la province de Québec, 1941, la solde des obligations actuellement en cours et dues par la susdite Ville de Matane émises par ladite ville sous l'autorité dudit règlement seront remboursables à partir du 1er décembre 1945.Les porteurs des obligations ci-dessus mentionnées devront le 1er décembre 1945 présenter lesdites obligations pour paiement aux bureaux de la Banque Canadienne Nationale dans la province de Québec avec tous les coupons d'intérêt non échus.Lesdites obligations cesseront de porter intérêt à compter du 1er décembre 1945.Donné à Matane, ce 22ième jour de septembre 1945.(Sceau) Le Secrétaire-trésorier, 1090t3-»9-2-o J.-E.DIONNE.Province of Quebec TOWN OF MATANE Public notice is hereby given that in conformity with By-law 144 of the Town of Matane and the Act 4 George VI being chapter 212 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1941, the balance of the bonds actually outstanding und due by the aforesaid Town of Matane, issued by the said town under authority of the said By-law, will be redeemable starting from the 1st of December, 1945.The holders of the aforesaid bonds shall, on the 1st of December, 1945, present the said bonds for payment at the offices of the Banque Canadienne Nationale in the Province of Quebec, with all unmatured interest coupons.The said bonds shall cease to bear interest on and from the 1st of December, 1945.Given at Matane, this 22nd day of September, 1945.(Seal) J.-E.DIONNE, 10896-39-2 Seoretary-Treasurer.AVIS DE RACHAT NOTICE OF REDEMPTION Municipalité de la ville de Coaticook Municipality of the Town of Coaticook Avis est, par les présentes, donné aux porteurs d'obligations 3^% Série A, émises en vertu du règlement N° 309 et échéant du 1er décembre 1945 au 1er décembre 1958, que toutes ces obligations seront rachetées au pair par anticipation à la date du 1er décembre 1945.Les détenteurs desdites obligations sont donc requis de présenter leurs titres le ou après le 1er décembre 1945 au bureau de la banque Canadienne de Commerce à Montréal ou à Coaticook.Après cette date du 1er décembre 1945, lesdites obligations cesseront de porter intérêt et tous les coupons y attachés pourvoyant à l'intérêt après cette date deviendront nuls.Donné en la Ville de Coaticook, ce vingt-neuvième jour de septembre mil neuf cent quarante-cinq.Copie conforme.(Sceau) Le Secrétaire-trésorier, 10898-39-2-o ROMUALD DUMONT.Avis est donné que, par arrêté ministériel en date du 27 septembre 1945, les règlements I à IX inclusivement de \"La Société médicale de Québec Incorporée\", tels qu'adoptés à l'assemblée tenue le 19 septembre 1945, ont été approuvés, et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 3 octobre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 10991-o JEAN BRUCHËSI.Notice is hereby given to the holders of 3K% bonds, Série A issued under By-law No.309 and maturing from December 1st, 1945 to December 1st 1958 that all these bonds will be redeemed at par by anticipation at the date of December 1st 1945.The holders of the said bonds are thus called upon to present their titles on or after December 1st 1945 at the office of the Canadian Bank of Commerce at Montreal or at Coaticook.After the said date of December 1st 1945, the said bonds shall cease bearing interest and all the coupons attached thereto providing for interest after said date will become null.Given at the Town of Coaticook this twenty-ninth day of September one thousand nine hundred and forty-five.A true copy.(Seal) ROMUALD DUMONT, 10898-39-2-o Secretary-Treasurer.Notice is given that, by Order in Council dated September 27th, 1945, by-laws I to IX inclusively of \"La Société médicale de Québec Incorporée\", as adopted at the meeting held the 19th of September, 1945, have been approved, and such, in accordance with the provisions of section 225 of the Quebec Companies Act.Given at the office of the Provincial Secretary, October 3rd, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 10981 Under Secretary of the Province.Alta Mines Limited (No Personal Liability) Règlement N° S \"Un conseil d'administration composé de sept directeurs sera élu annuellement pour diriger les affaires de la compagnie.Son quorum sera de quatre directeurs.\" Le Secrétaire, IlOOO-o M.BËNARD.Alta Mines Limited (No Personal Liability) By-law No.S \"A Board of Management composed of seven directors will be elected annually to conduct the business of the company.Its quorum will be four directors.\" M.BÊNARD, 11000 Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 19A5, Vol.77, No.AO 2057 Avis est par les présentes donné que l'Honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Le chauffage coopératif\", en date du 28 septembre 1945, dont le siège social est à Québec, comté de Québec, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 2 octobre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 10983-o JEAN BRUCHÊSI.Avis est par les présentes donné que l'Honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Cité Ouvrière Familiale\", en date du 30 août 1945, dont le siège social est à St-Clément, comté de Beauharnois, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le dix-huit septembre 1945.Le Sous-seertéaire de la Province, 10988-o JEAN BRUCHES!.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative d'Electricité de Lal>elle\", en date du 8 septembre 1945, dont le siège social est à Labelle, comté de Labelle, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 24 septembre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 10989-o JEAN BRUCHÊSI.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the déclarai ion of foundation of the cooperative syndicate \"Le chauffage coopératif\", under «late the twenty-eighth day of September, 1945, whereof the head office is at Quebec, county of Quebec, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary Given at the office of the Provincial Secretary, this second day of October, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 10983 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Cité Ouvrière Familiale\", under date the 30th day of August, 1945, whereof the head office is at St-Clément, county of Beauharnois, and that the said document has l>een filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this eighteenth of September, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 1098S Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received one of the triplicates of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Coopérative d'Électricité de Labelle**, under date the eighth day of September, 1945, whereof the head office is at Labelle, county of Labelle, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this twenty-fourth day of September 1945.JEAN BRUCHÊSI, 10989 Under Secretary of the Province.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative d'Électricité de St-Odilon\", en date du 3 septembre 1945, dont le siège social est à St-Odilon, comté de Dorchester, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 28 septembre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 10990 JEAN BRUCHESI.Sanatorium Prévost Extrait des règlements généraux de la corporation, tels qu'adoptés aux assemblées tenues les 31 juillet et 10 septembre 1945 'et approuvés par arrêté ministériel en date du 20 septembre 1945, concernant l'augmentation du nombre des directeurs de trois à cinq: \"Conseil d'administration: 13.\u2014 La Compagnie est administrée par un conseil composé de cinq membres choisis et élus à l'assemblée générale.\" La Présidente, CHARLOTTE TASSÉ.La Secrétaire, 10994-o BERNADETTE LÊPINE.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received one of the triplicates of the declaration of foundation of the \"Coopérative d'Électricité de St-Odilon\", under date the third day of September, 1945, whereof the head office is at St-Odilon, county Dorchester, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.P Given at the office of the Provincial Secretary, this twenty-eighth day of September, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 10990 Under Secretary of the Province.Sanatorium Prévost Excerpt from the general By-laws of the corporation, as adopted at the meetings held July, 31st and September 10th, and approved by Order in Council bearing date September 20th, 1945, respecting the increase of the number of directors, from three to five: \"Board of Directors: 13.\u2014 The company is managed by a Board composed of five members chosen and elected at the general meeting.\" CHARLOTTE TASSÉ, President.BERNADETTE LÊPINE, 10994 Secretary.\\ » 2068 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 19A6, Tome 77, N° 10 La Société Médicale de Québec Incorporée Extrait des règlements de la corporation, tels qu'adoptés à l'assemblée tenue le 19 septembre 1046 et approuvés |Mir arrêté ministériel en date du 27 septembre 11)45, concernant l'augmentation du nombre des directeurs de trois à dix-huit: \"Règlement \\ I.\u2014 Iœs officiera:\u2014 1.Ils seront choisis dans la classe des membres actifs et ils seront : a) l'n président actif; b) l'n premier vice-président actif; c) Un deuxième vice-président actif; d) Un secrétaire; é) Un assistant-secrétaire; /) Un trésorier; g) Un assistant-trésorier; 2.L'exécutif sera donc de sept membres et il y aura aussi un conseil composé par les membres de l'exécutif et pur onze (11) directeurs; soit un conseil de dix-huit (18) membres.\" Certifié vraie copie.Le Secrétaire, 10992-o MAURICE TURCOTTE, m.d.Avis est donné que, i>ar arrêté ministériel en date du 20 septembre 1045, les règlements généraux numéros 1 à 31 inclusivement du \"Sanatorium Prévost\", tels qu'adoptés aux assemblées tenues les 81 juillet et 10 septembre 1945 ont été approuvés, et ce, conformément aux dispositons de l'article 225 de la Loi des compagnies de Quél>ec.Donné au bureau «lu Secrétaire de la Province, le 3 octobre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 10903-o JEAN BRUCHÊSI.St.Maurice Power Corporation Règlement spécial \"B\" Un règlement j>our augmenter le nombre «les directeurs.Le nombre «les «lirecteurs de la compagnie est, par les présentes, augmenté de six à huit et le règlement N° 10 des règlements généraux de la compagnie est amendé pour se lire comme suit: 10.Le nombre des directeurs de la compagnie sera un nordkre pair et les affaires de la compagnie seront administrées par un bureau de direction de huit directeurs; quatre directeurs formeront quorum pourvu qu'un tel quorum ne con-sitera pas seulement de directeurs élus par les détenteurs de la catégorie \"A\" ou de la catégorie *\"B\" comme le cas peut se produire.Ceci certifie que le précédent est une copie conforme du règlement spécial \"B\" décrété par les directeurs le\" 20 septembre 1945 et approuvé par le vote unanime des actionnaires représentés à une assemblée générale spéciale des actionnaires de la compagnie dûment convoquée pour considérer ledit règlement, et tenue le 20 septembre 1945, à laquelle assemblée 99,997 actions du capital-actions du capital autorisé de 100,000 actions étaient représenées par les actionnaires présents ou par procuration.(Sceau St.Maurice Power Corporation.Le Président, JAS.WILSON.Le Secrétaire, 11001 M.BALLS.La Société Médicale de Québec Incorporée Excerpt from the by-lws of the corporation, as adopted at thé meeting held the 19th September, 1945, and approved by order in council dated September 27th, 1945, concerning the increase in the number of directors from three to eighteen: \"By-law II.\u2014 Officiers:\u20141.Will l)e chosen from amongst the ranks of active members and shall be: a) One active president; b) One active first vice-pres'ident ; r) One active second vice-president; d) One secretary; e) One assistant secretary; /) One treasurer; g) One assistant treasurer; 2.The Executive shall therefore be comprised of seven members and there shall also be a board compose*! of meml>ers of the executive and of eleven (11) directors; namely a board of eighteen (18) members.\" Certifie«l true copy.MAURICE TURCOTTE, M.D., 10992 Secretary.Notice is given that, by Order in Council hearing date Septemlwr 20th, 1945, the general By-laws 1 to 31 inclusively of \"Sanatorium Prévost\" as adopted at the meetings held on July 31st and September 10th, 1945, have l>een ap-proved, and such in conformity with the provisions of section 225 of the Quebec Companies Act.Given at the office of the Provincial Secretary, this 3rd of October, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 10993 Under Secretary of the Province.St.Maurice Power Corporation Special By-law \"/?\" A By-law to increase the number of Director The number of Directors, of the Company is hereby increased from six to eight, and By-law No.10 of the General By-laws of the Company is amended to read as follows: 10.The number of Directors of the Company shall be an even number and the affairs of the Company shall be managed by a Board of eight Directors; four Directors shall form a quorum provided that no such quorum shall consist solely of Directors elected by the holders of Class \"A\", or of Class \"B\" stock, as the case may be.This is to certify that the above is a true copy of Special By-law \"B\" enacted by the Directors on September 20th, 1945, and approved by unanimous vote of the Shareholders represented at the Special General Meeting of Shareholders of the Company duly called for considering the said By-law and held on September 20th, 1945, at which meeting there were represented by shareholders present and by proxy 99,997 shares of the capital stock out of a total authorized capital of 100,000 shares.(Seal) St.Maurice Power Corporation.JAS.WILSON, President.M.BALLS, HOOl-o Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZtfTTE, Quebec, October 6th, WAS, Vol.77, No.AO 2059 Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative d'Électricité de St-Ambroise\", en date du 22 septembre 1945, dont le siège social est ù St-Ambroise, comté de Chicoutimi, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 3 octobre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 10996-o JEAN BRUCHÊSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative d'Électricité de St-Liboire\", en date du 25 septembre 1945, dont le siège social est à St-Liboire, comté de Bagot, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 3 octobre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 10997-o JEAN BRUCHÊSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative d'Électricité du Canton Mata-pédia\", en date du 30 septembre 1945, dont le siège social est à St-Alexis-de-Matapédia, comté de Ilonaventure, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 3 octobre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 10998-o JEAN BRUCHÊSI.Avis est par les présentes donné (pie par arrêté ministériel en date du 20 septembre 1945, T'Associât ion of Employees of the Canadian Car & Foundry Company Ltd., Steel Foundry Division, Longue Pointe, Montreal\" a été autorisée à changer son nom en celui de \"Montreal Steel & Foundry Worker's Union\", conformément aux dispositions de l'article 7 de la Loi des syndicats ' professionnels.Daté du bureau du Secrétaire de la Province, le 3 octobre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 10999 JEAN BRUCHÊSI.Avis est, par les présentes, donné que la compagnie \"Gold Drop Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), a été autorisée à vendre ou autrement aliéner, dans la province de Québec, ses actions, titres, actions-certificats, debentures et autres valeurs.Le siège social, dans la Province, est à suite 410, 231 ouest, rue Saint-Jacques, Montréal, Québec.« Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans toute poursuite intente contre elle, est M.Michael Lawrence Doyle, suite 410, 231 ouest, rue Saint-Jacques, Montréal, Québec.Daté du bureau du Secrétaire de la Province, ce 2 lième jour de septembre 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 11013 JEAN BRUCHÊSI.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received one of the triplicates of the declaration of foundation of the \"Coopérative d'Électricité de St-Ambroise\" under date the 22nd day of September, 1945, whereof the head office is at St-Ambroise.county of Chicoutimi and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this 3rd of October, 1945.JEAN BRUCHESI, 10996 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received one of the triplicates of the declaration of foundation of the \"Coopérative d'Électricité de St-Liboire\", under date the 25th day of September, 1945, whereof, the head office is at St-Liboire, county of Bagot, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this 3rd of October, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 10997 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received one of the triplicates of the declaration of foundation of the \"Coopérative d'Électricité du Canton Matapédia\", under date the 30th day of September, 1945, whereof the head office is at St-Alexis-de-Matapédia, county of Bonventure, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this 3rd of October, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 10998 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that, by Order in Council dated September 20th, 1945, the \"Association of Employees of the Canadian Car & Foundry Company Ltd., Steel Foundry Division, L ngue Pointe, Montreal\" was authorized to change its name into that of \"Montreal Steel & Foundry Worker's Union\", pursuant to the provisions of Article 7 of the Professional Syndicates Act.Dated at the office of the Provincial Secretary, this 3rd day of October, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 10999-o Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that \"Gold Drop Mines Limited\" (No personal liability), has been authorized to sell or otherwise alienate in the Province of Quebec its shares, stock, stock-certificates, debentures and other securities.The head office in the Province is at Suite 410, 231 St.James Street, West, Montreal, Quebec.Its chief agent for the purpose of receiving service in proceedings against it is Mr .Michael Lawrence Doyle, Suite 410, 231 St.James Street, West, Montreal Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this 24th day of September, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 11013-o Under Secretary of the Province.i. 2060 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 6 octobre 19A6, Tome 77, N° AO Avis est, par les présentes, donné que, par arrêté ministériel en date du 20 septembre 1045, l'autorisation a été uecordée à la compagnie \"Maryland Casualty Company\", de se porter caution, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies de garantie, Statuts refondus de Québec, 1041, chapitre 285.Le bureau principal de la corporation, dans la province de Québec, est établi à 451, rue Suint-Jean, Montrerai, et son agent principal dans ladite Province, aux 6ns de recevoir les assignations dans toute procédure ou poursuite intentée contre ludite compagnie dans les limites de la province de Québec, est M.Rol>ert Hampson, de la cité de Montréal.Daté du bureau du Secrétaire de la Province, ce premier jour d'octobre 1045.Le Sous-secrétaire de la Province, 11014 JEAN BRUCHESI.Avis est, par les présentes, donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative d'Electricité de Beaurivage\", en date du 1er octobre 1045, dont le siège social est A Saint-Patrice-de-Beaurivage, comté de Lotbiniôre, et que ce document a été dépoté dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 4 octobre 1045.Le Sous-secrétaire de la Province, 11015-o JEAN BRUCHÊSI.Notice is hereby given that, by Order in Council dated September 20th, 1945, authorization was granted to the \"Maryland Casualty Company\" to become a judicial surety, pursuant to the provisions of the Guarantee Companies Act, Quebec Revised Statutes 1941, chapter 285.The principal office of the Corporation for the Province of Quebec is established at 451 St.John Street, Montreal, and its chief agent in said Province for the purpose of receiving services in any suit or proceeding against the said Company within the Province of Quebec, is Mr.Rol>ert Hampson, of the City of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this first day of October, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 11014-o Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received one of the triplicates of the declaration of foundation of the \"Coopérative d'Électricité de Beaurivage\".under date the 1st day of October, 1945, whereof the head office is at Saint-Patrice-de-Beaurivage, County of Lotbinière, and that the said document has been filed in the archives of the Depart -ment of the Provincial Secretary.(îiven at the office of the Provincial Secretary, this 4th of October, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 11015 Under Secretary of the Province.\"Avis est, par les présentes, donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"La Source\", en date du 16 juin 1045, dont le siège social est à l'Ecole Ménagère Régionale, Saint-Lambert, comté de Chambly, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 16 août 1045.Le Sous-secrétaire de la Province, 11010-o JEAN BRUCHÊSI.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Source\", under date the 16th day of June, 1945, whereof the head office is at L'École Ménagère Régionale, Saint-Lambert, County of Chambly, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this 16th of August, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 11010 Under Secretary of the Province.PRESIDENTS D'ÉLECTION RETURNING-OFFICERS Il a plu à son Honneur le Lieutenant-Gouver- His Honour the Lieutenant-Governor has been neur, de l'avis et du consentement du Conseil pleased, with the advice and consent of the exécutif, par commission sous le grand Sceau, de Executive Council, to appoint, by commission faire les nominations suivantes: -under the Great-Seal, the persons whose names follow : District électoral Electoral District\tNoms Names\tProfession ou occupation Profession or calling\tDomicile Domicile \tGagnon, L.-P.Chaurette, J.- Pierre.Filfe, Hervé.\tMarchand tailleur \u2014 Merchant-tailor\tSaint-Georges (Beauce); St-Eustache (Deux-Monta-gnes); Lachute.(1) En remplacement de M.Antoine Taschereau, protonotaire, démissionnaire.\u2014Replacing Mr.Antoine TasclWeau.retired prothonotary.(2) Errata: au lieu de Filfe Hervé.\u2014Errata: in place of Filfe Hervé.Le présent avis est donné conformément à l'ar- The present notice is given in conformity witk tide 19, de la Loi électorale de Québec.article 19 of the Quebec Election Act.Le^Président général des élections, FRANÇOIS DROUIN, HÂWe FRANÇOIS DROUIN.10979-o Chief Returning Officer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 1946, Vol.77, No.LQ 2061 LISTE DE PRESIDENT D'ELECTION \u2014 LIST OF RETURNING-OFFICER District électoral\tNom\tProfession ou métier\tAdresse du bureau officiel Electoral district\tName\tProfession or calling\tAddreas of official office \tGagnon, Louis-Philippe .\t\t1ère Avenue, Saint-Georges-Eat, (Beauce).\u2014 (1st Avenue, St.Georges-East, (Beauce).\t\t\t Le présent avis est donné conformément à The present notice is given in conformity with l'article 20, de la Loi électorale de Québec.the Article 20, of the Quebec Election Act.Le Président général des élections, FRANÇOIS DROUIN, 11008-o FRANÇOIS DROUIN.IIOO8-0 Chief Returning Officer.Château Champlain Ltée Château Champlain Ltée Chateau Champlain Ltd.Chateau Champlain Ltd.\"Il est résolu que le règlement suivant soit \"It is resolved that the following By-law be adopté comme règlement N° 1-A de la compa- adopted as By-law No.1-A of the Company, gnie, savoir: namely: Qu'il soit et il est, par le présent règlement Be it and it is by the present By-law No.1-A S\" 1-A de la compagnie, ordonné et décrété of the Company, ordered and enacted as follows : comme suit: L'Article Premier du règlement général N° 1 The First article of the general By-law No.1 est remplacé par le suivant: is replaced by the following: \"1er.La compagnie est administrée par un \"1st.The Company will be managed by a Bureau de Direction composé de six membres.\" Board of Directors composed of six members.\" (Sceau) Le Secrétaire, (Seal) J.A.COOK, 11020-o J.A.COOK.11020 Secretary.Charte \u2014 Abandon de Charter \u2014 Surrender of Avis d'abandon de charte Notice of Application for Surrender of Charter Avis est, par les présentes, donné que \"The C.F.Investment Company\" fera une requête au Lieutenant-gouverneur en Conseil pour faire accepter l'abandon de sa charte, en ordonner l'annulation, puis fixer une date à compter de laquelle la compagnie sera dissoute.Québec, le 3 octobre 1945.The C.F.Investment Company, Par le Secrétaire, llOll-o R.P.KERNAN.Notice is hereby given that \"The C.F.Investment Company\" will apply to the Lieutenant-Governor in Council to surrender its charter, have it cancelled and to have a date fixed on and from which the Company shall be dissolved.Quebec, October 3rd, 1945.The C.F.Investment Company, Per: R.P.KERNAN, llOll-o Secretary.Compagnies autorisées à faire des affaires Avis est, par les présentes donné que la compagnie \"George Lueders & Co.\", a été autorisée à faire affaires dans la province de Québec.Les pouvoirs conférés à ladite compagnie par sa charte seront limités à ceux qui sont accordés aux corporations de même nature créées en vertu des lois de la province de Québec et sujettes aux mêmes formalités maintenant en vigueur dans cette Province.Son principal agent dans la province de Québec, aux fins de recevoir les assignations dans toute poursuite ou procédure intentée contre ladite compagnie dans les limites de ladite Province, est M.Wilfrid Beauchamp, de la cité de Montréal, Québec.Le siège social de la corporation dans la province de Québec est établi à 361 Place Royale, Montréal, Québec.Daté du bureau du Secrétaire de la Province, le trente août 1945.Le Sous-secrétaire de la Province, 11009 JEAN BRUCHÊSI.L mpanies Licensed to do Business Notice is hereby given that \"George Lueders & Co.\", has been authorized to carry on business in the Province of Quebec.The powers conferred upon the said Company by its charter shall be limited to those granted to Corporations of a like nature created in virtue of the laws of the Province of Quebec, and subject to the same formalities now in force in this Province.Its chief agent in the Province of Quebec for the purpose of receiving services in any suit or proceeding against the said Company within the said Province, is Mr.Wilfrid Beauchamp, of the City of Montreal, Quebec.The principal office of the Corporation in the Province of Quebec is\" established at 361 Place Royale, Montreal, Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this thirtieth day of August, 1945.JEAN BRUCHÊSI, 11009-o Under Secretary of the Province. 2062 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 19A5, Tome 77, N° 10 Avis est, pur les présentes, donné que la compagnie \"National Sea Products Limited\", a été autorisée à faire affaires duns la province de Québec.Les pouvoirs conférés ù ludite compagnie pur sa charte seront limités à ceux qui sont accordés aux corporations de même mit ure créées en vertu des lois de la province de Québec et sujettes aux mêmes formalités maintenant en vigueur dans cette Province.Son principal agent dans la province de Québec, aux fins de recevoir les assignations dans toute poursuite ou procédure intentée contre ladite compagnie dans les limites de ladite Province, est M.T.A.Ka/.a, de la cité de Montréal, province de Québec.I^e siège social de la corporation dans la province de Québec est établi ù 280 Carré Youvillc, en la cité de Montréal.Daté du bureau du Secrétaire de la Province, le vingt-quatre septembre 1045.Le Sous-secrétaire de la Province, 11010 JEAN BRUCHÊSI.?Notice is hereby given that \"National Sea Products Limited\", has been authorized to carry on business in the Province of Quebec.The powers conferred upon the said Company by its charter shall be limited to those granted to corporations of a like nature created in virtue of the laws of the Province of Quebec, and subject to the same formalities now in force in this Province.Its chief agent in the Province of Quebec for the purpose of receiving services in any suit or proceeding against the said Company within said Province, is Mr.T.A.Raza, of the City of Montreal, Province of Quebec.The principal office of the Corporation in the Province of Quebec is established at 280 Youville Square, in the City of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twenty-fourth day of September, 1045.JEAN BRUCHÊSI, 11010-o Under Secretary of the Province.Département de l'Instruction publique 1378-41 Il a plu à Son Honneur le Licutenant-Gouver-neur-en-Conseil par arrêté ministériel en date du 27 septembre 1945, d'annexer à la municipalité scolaire de St-Pierre-de-Broughton, dans le comté de Beauce, les lots 25-b et 20 du rang XV du canton de Leeds qui furent détachés de celle de Leed-Est, dans le comté de Mégantic.Cet arrêté ministériel prendra effet le premier juillet 1946.Québec, 28 septembre 1945.Pour le Surintendant, 10976-o B.-O.FILTEAU.Department of Education No.1378-41 His Honour the Lieutenant-Governor in Council has l>een pleased, by Order in Council dated September 27th, 1945, to annex to the school municipality of St-Pierre-de-Broughton, in the County of Beauce, lots 25-b and 26 of range XV of the township of Leeds, which were detached from that of Leeds-East, in the County of Megantic.Said Order in Council shall take effect on the first of July, 1946.Quebec, September 28th, 1945.\u2022 B.-O.FILTEAU, 10976 for the Superintendent.Département du Travail AVIS DE MODICATION Conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 163), l'honorable Roméo Lorrain, ministre intérimaire du Travail, donne avis par les présentes qu'une requête lui a été pésentée par \"Poslan Fur Co.\", 2200 ouest, rue Ste-Catherine, Montréal, à l'effet d'être acceptée comme partie co-contractante à la convention collective de travail relative aux travailleurs en fourrure, commerce de gros, dans l'île de Montréal, et un rayon de cinquante (50) milles de ses limites, rendue obligatoire par le décret numéro 3723, du 6 octobre 1944, modifié par l'arrêté N° 895, du 10 mars 1945.Durant les trente jours à comper de la date de publication de cet avis dans la Gazette Officielle de Québec, l'Honorable ministre du Travail recevra les objections que les intéressés peuvent désirer formuler contre ladite requête.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 6 octobre 1945.11002-o Department of Labour NOTICE OF AMENDMENT Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revision Statutes of Quebec 1941, chapter 163), the Honourable Roméo Lorrain, Acting Minister of Labour ad interim, hereby gives notice that a petition has been presented to himfy Poslan Fur Co., 2200 St.Catherine St., West, Montreal, for the purpose of being, accepted as co-contracting party to the collective labour agreement relating to fur workers, wholesale trade, in the Island of Montreal, and a radius of fifty (50) miles from its limits, rendered obligatory by decree number 3723, of October 6, 1944, amended by Order-in-Council number 895, of March 10, 1945.During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Otjxcial Gazette, the Honourable Minister of Labour shall receive the injections which the interested parties may desire to set forth against the said request.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, October 6, 1945.11002-o QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 19J,5, Vol 77, No.AO 2063 j^VIS DE MODIFICATION L'honorable Ministre intérimaire du Travail donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163, et amendements), que le Comité conjoint des Maîtres et Employés Barbiers, Coiffeurs et Coiffeuses des Comtés de Joliette, Ilerthicr, l'Assomption et Montcalm I présenté au ministère du Travail une requête ù l'effet d'apporter certaines modifications au décret numéro 3751, du 17 décembre 1943, et amendements, relatif aux métiers de barbier et de coiffeur dans les comtés ci-haut mentionnés.On demande: 1° Que le paragraphe \"d\" de l'article IV soit remplacé par le suivant: \"a.\u2014 Nonobstant les dispositions du paragraphe \"b\" du présent article, dans les suions de coiffure, il n'y a aucun travail le lundi et tout travail doit être terminé à 7.00 p.m.le sumedi et la veille des fêtes chômées.\" 2° Que l'alinéa suivant soit ajouté au paragraphe \"e\" de l'article IV: \"Pour fins de vérification des heures de fermeture, le local réservé pour l'exercice du métier devra être séparé de tout endroit affecté à d'autres fins, comme les restaurants, salle de billards, etc., et ne seront considérés comme clients entrés avant l'heure de fermeture que ceux qui seront dans ce local réservé.\" 3° Que le paragraphe \"i\" suivant soit ajouté à l'article VII: \"j.\u2014 Tout apprenti doit travailler sous la surveillance continuelle d'une personne possédant son certificat de qualifiction comme maître -barbier ou maître-coiffeur.\" Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de*Québec, l'honorable Ministre intérimaire du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ladite requête.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 6 septembre, 1945.10987-o AVIS DE MODIFICATION L'honorable Ministre intérimaire du Travail donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163, et amendements), que le Comité paritaire de l'Industrie de la Boîte de Carton de la Province de Québec lui a présenté une requête à l'effet d'apporter des modifications SU décret numéro 2202, du 8 juin 1945, relatif n l'indusrie de la boîte de carton dans la province de Québec.On demande: 1° Que les mots suivants soient ajoutés après les mots \"Mécanicienne de machine à renforts: 0.30\", mentionnés à l'article II, paragraphe \"a\" \u2014 taux horaires minima: \"Fileuse, machine à autre coins.0.30\" 2° Que les mots suivants soient ajoutés après les mots \"Mécanicienne de machine à renforts: 0.41\", mentionnés à l'article II, paragraphe \"a\" \u2014 taux horaires maxima: \"Fileuse, machine à quatre coins.0.41\" Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre intérimaire du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ladite requête.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministre du Travail, Québec, ce 6 octobre, 1945.11003-o NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Acting Minister of Labour hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163, and amendments), that the Joint Committee of the Master and Employee Bar-Iwrs, Male and Female Hairdressers of the Counties of Juliette, Berthier, l'Assomption and Montcalm has submitted to the Minister of Labour a petition for the purpose of amending the decree number 3751, of December 17, 1943, and amendments, relating to the barber and hairdresser trades in the counties above mentioned.It is requested : 1.That subsection \"d\" of section IV be replaced by the following: \"d.\u2014 Notwithstanding the provisions of subsection \"6\" of the present section, no Work shall be performed in hairdrcssing parlors on Monday ami all work must cease at 7.00 p.m.on Saturday and holiday eves.\" 2.That the following paragraph be added to subsection \"e\" of section IV: \"To facilitate the checking of closing hours, the premises used for the carrying out of the trade shall be separated from any place assigned to other purposes, such as restaurants, pool rooms, etc., and only the customers on the said premises may be considered as having entered before closing time.\" 3.That the following subsection \"i\" be added to section VII: \"i.\u2014 Every apprentice shall work under the continuous direction of a person holding a certificate of competency as master barber or master hairdresser.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Acting Minister of Labour shall receive the objections which the interested parties may desire to make against the said request.GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, September 6, 1945.10987-o NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Acting Minister of Labour hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163, and amendments), that the Joint Committee of the Paper Box Industry of the Province of Quel>ec has submitted to him a petition to amend the decreo number 2202, of June 8, 1945, relating to the paper box industry in the Province of Quebec.It is requested: 1.That the following words be added after the words \"Staying Machine oprators: 0.30\", mentioned in section II, subsection \"a' \u2014minimum hourly rates: \"Four-corner machine feeders.0.30\" 2.That the following words be added after the words \"Staying Machine operators: 0.41\", mentioned in section H, subsection \"a\" \u2014 maximum hourly rates: \"Four-corner machine feeders.0.41\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Acting Minister of Labour shall receive the objections against the said petition which the interested parties may desire to set forth.G ÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, October 6, Û945.11003-o 2064 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 1945, Toms 77, N' 40 Examens du Barreau \u2014 Bar Examinations % BARREAU DE SAINT-FRANÇOIS \u2014 BAR OF 8AINT FRANCI8 Candidat pour l'admission a l'étude du dboit \u2014 Candidats fob thb admission to thb study or law Examen» d'octobre 1945 \u2014 Examination* of October 1946 Nom\tPrénom\t\tResidence\tCollège \u2014\t\u2014\tAge\t\u2014\t\u2014 Name\tSurname\t\tResidence\tCollege Inkel.\t\t20\t\tSéminaire St-Charles Borromée.\t\t\t\t Sherbrooke, le 24 septembre 1945.\u2014 Sherbrooke, September 24th, 1945.Le Secrétaire du Barreau de Saint-François, LS-GEO.LEMAY, 10926-39-2-o Secretary of the Bar of Saint Francis.BARREAU DE MONTREAL \u2014 BAR OF MONTREAL Candidats poub l'admission a l'étude du dboit \u2014 Candidates fob the admibbion to the study of lai Examen» d'octobre 1946 \u2014 Examination* of October, 1946 Noms Names Prénoms Surnames Age Résidence Residence Collèges Colleges 1.\u2014 Bergeron.2.\u2014 Boucher.3.\u2014 Brunet.4.\u2014 Choquette .5.\u2014 Courtemanche 6.\u2014 Cousineau .7.\u2014 Desrosiers.8.\u2014 Dumas.9 \u2014 Eudes.10.\u2014 Faut eux.11.\u2014 Filion.12 \u2014 Fortier.13.\u2014 Girouard.14.\u2014 Godin.15.\u2014 Harbeck.16.\u2014 Hoffman.17.\u2014 Isaacs.18.\u2014 King.19.\u2014 Kohl.20.\u2014 Lavery.21.\u2014 Mercure.22.\u2014 Mercure.23.\u2014 Shacter.24.\u2014 Tyndale.Anthime.Marc.Jacques.Jérôme .Henri.René .Claude .Pierre .Francis .André .Gilles.d'Iberville J.-F.Gilles.Claude .Joseph.B.-L.Neil.Gordon.Pierre .Gilles.Maurice .Manuel.W.S.20 25 22 17 28 21 20 25 24 20 25 19 20 17 20 24 22 23 26 22 19 21 21 24 Montréal .Montréal .Montréal .Montréal .Montréal .Montréal .Montréal .Montréal .Montréal .Outremont.Outremont.Outremont.St-Lambert .Montréal .Montréal .Montréal .Westmount .Verdun .Montréal .Montréal.Montréal.Montréal.Montréal .Westmount.Collège Sainte-Marie.Collège Saint-Laurent.Externat classique Ste-Croix.Collège Stanislas.Collège Saint-Laurent.Collège de Montréal.Collège Brébeuf.Collège Brébeuf.Collège de Montréal.' Collège Sainte-Marie.Séminaire de Ste-Thérèse.Université de Montréal.Université Laval.Collège Stanislas.Collège Sainte-Msrie.Université de Toronto.Université McGill.Collège Loyola.Université McGill.Université d'Ottawa.Collège Ste-Marie.Collège Brébeuf.Université McGill.Université McGill.Montréal, le 26 septembre 1945.\u2014 Montreal, September 25th, 1945.Le Secrétaire du Barreau de Montréal, GUY FAVREAU.10u24-39-2-o Secretary of the Bar of Montreal.BARREAU DE MONTREAL \u2014 BAR OF MONTREAL Candidats poub l'admission A l'étude du dboit \u2014 Candidates fob the admission to the study or law Examen» d'octobre 1946 \u2014 Examination» of October, 1946 Noras\tPrénoms\t\tRésidence\tCollèges\t _\t_\tAge\t\u2014\t-r\u2014\t Names\tSurnames\t\tResidence\tColleges\t \tKen.\t29 23 23 25 21\t\tMcMaster University \" Université McGill Séminaire de Joliette Externat St-Sulpice Université McGill\t \tT.J.\t\t\t\t \t\t\t\t\t \t\t\t\t\t \t\t\t\t\t Montréal, le 2 octobre 1946.\u2014 Montreal, October 2nd, 1946.Le Secrétaire du Bureau de Montréal, GUY FAVREAU, 11012-40-2-o Secretary of the Bar of Montreal. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, iBJfi, Vol.77, No.AO 2065 BARREAU DU BAS SAINT-LAURENT \u2014 BAR OF THE LOWER SAINT LAWRENCE Candidat poub l'admission a l'étude du droit \u2014 Candidate fob the admission to the studt of law Examen» d'octobre 1945 \u2014 Examinations of October, 1945 Nom Name\tPrénom Surname\tAge\tRésidenoo Residence\tCollège Collège \t\t24\t\tUniversité St-Joseph.\t\t\t\t Itivière-du-Loup, le 26 septembre 1046.\u2014 Rivière-du-Loup, September 26th, 1945.Le Secrétaire du Barreau du Bas Saint-Laurent, «.LOUIS DUGAL, 10023-39-2-o Secretary of the Bar of the Lower Saint Lawrence.BARREAU DE QUEBEC \u2014 BAR OF QUEBEC Candidates poub l'admission a l'étude du dboit \u2014 Candidates fob the admission of the study of law Examen» d'octobre 1945 \u2014 Examinations of October 1945 Noms Names Prénoms Surnames Age Résidence Residence Collèges Collèges Côté .Vallée .Drouin .Cod bout.Monast.Sirois.Devlin.Paveluy Bédard .Itfdard .Lnngevin Monast.Pierre .Pierre.M arc-André Pierre .Robert Yvon.Charles.Robert Jacques.Pierre .Robert André.23 29 22 19 21 21 22 21 20 22 20 20 Québec Québec Québec Québec Québec Charny Québec Québec Québec Québec Québec Québec Gamier et Université d'Ottawa.Séminaire de Québec.Garnier.Garnier.Garnier.Ste-Anne-de-la-Pocatière.Garnier et Université d'Ottawa.Garnier.Brébeuf, Séminaire de Québec, Uni vérité d'Ottawa.Brébeuf, Séminaire de Québec, Université d'Ottawa.Collège Garnier.Collège Garnier.>.! i'Um', le 21 septembre 1945.\u2014 Quebec, September 21st, 1945.10025-39-2-o Le Secrétaire du Barreau de Québec, EDOUARD LALIBERTE, Secretary of the Quebec Bar.Liquidation, avis de Winding up Notice Canada, Province de Québec, District deRichelieu Canada, Province of Quebec, District of Richelieu Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de l'Honorable Juge Elie Salvas, de la Cour Supérieure, rendu le 22 septembre 1945, le soussigné a été nommé liquidateur à la société ayant existé entre le Docteur Gaston Caisse, médecin-chirurgien, des cité et district de Montréal, et le Docteur Robert Fiset, médecin-chirurgien, de la c té de Sorel, district de Richelieu, sous le nom de \"Hôpital Richelieu Enregistré\", aux fins de tenir et exploiter un hôpital dans la cité de Sorel, district de Richelieu.Sorel, ce 27 septembre 1945._ J.-A.L'HEUREUX, N.P.10984-o 83 rue Georges, Sorel, P.Q.Notice is given that, pursuant to a judgment of Honourable Justice Elie Salvas, of the Superior Court, rendered on the 22nd of September, 1945, the undersigned has been appointed liquidator to the partnership having existed between Doctor Gaston Caisse, physician, surgeon, of the city and district of Montreal, and Doctor Robert Fiset, physician, surgeon, of the city of Sorel, district of Richelieu, under the name of \"Hôpital Richelieu Enregistré\", for the purpose of keeping and operating a hospital in the city of Sorel, district of Richelieu.SoreL September 27th, 1945.J.-A.L'HEUREUX, N.P.10984 83 Georges street, Sorel, P.Q.Minutes de notaires Avis eat par le présent donné, conformément Aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée i Son Honneur le Lieute-naat-Gouverneur, par Mr Charles-Eugène Gos- Notarial Minutes Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has bean presented to His Honour the Lieutenant-Governor, by Mr Charlee-EugèsM Goseelin, 2066 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 6 octobre 1945, Tome 77, N° 10 selin, notaire, demeurant et pratiquant à Plessis-ville, district judiciaire d'Artliuhaska, par laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, répertoire et index de Mr Charles-Edouard Gosselin, notaire démissionnaire, du même endroit.Québec, le 25 septembre 1045.Le Sous-secrétaire de la Province, 10000-30-5-o JEAN BRUCHESI.notary, residing and practising at Plessisville, judicial district of Arthabaska, whereby he asks for the transfer in his favour of the minutes repertory and index of Me Charles-Edouard Gosselin, resigning notary, of the same place.Quebec, September 25th, 1045.JEAN BRUCHESI, 10900-30-5 Under Secretary of the Province.Nominations N° 1649-E1 Il a plu à Son Honneur le Licutcannt-Gouver-neur-en-Conseil par arrêté ministériel en date du 27 septembre 1945, de nommer M.Antonio Trot-tier et M.Evariste Blanchette commissaires d'écoles pour la municipalité scalaire de Stunfold, duns le comté d'Arthubaska.Québec, 28 septembre 1945.Pour le Surintendant, de l'Instruction publique, 10977-o B.-O.FILTEAU.Il a plu ù Son Honneur le Lieutenant .-Gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif, et par commissions, de faire les nominations suivantes: Québec, 5 septembre 1945.M.Romulus Joly, notaire, «le Joliette: nommé pour agir conjointement avec le titulaire actuel, sous le nom de \"Allard\" et \"Joly\", en qualité de protonotaire de la Cour supérieure, greffier de la Cour de circuit, greffier de la Cour de magistrat, greffier de la Couronne et greffier de la paix du district de Joliette.Quél>ec, 13 septembre 1945.M.l'abbé C.-E.Bourgeois, de Trois-Rivières: directeur du Patronage Saint-Charles, de Trois-Rivières (Ecole d'arts et métiers), à compter du 1er juillet 1945.M.André-A.Lévesque, greffier de la Cour de magistrat du district électoral de Matupédiu, à Amqui: juge «le paix, conformément aux dispositions de l'article 358 de la Loi des tribunuux judiciaires (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 15), avec juridiction sur le district judiciaire de Rimouski, telle juridiction, cependant, devant être restreinte à la réception des plaintes, à l'émission des mandats d'arrestation et de recherches, de brefs de sommation, de subpoenas et de mandats de dépôts, ainsi qu'à la réception des cautionnements et à l'ajournement des causes, soit seul lorsque la loi le permet, soit de concert avec un autre juge de paix lorsque la loi donne juridiction à deux juges de paix.M.Siméon Pilon, cultivateur, de Chénéville: juge de paix pour le district judiciaire de Hull.MM.J.-E.Picard, instituteur et directeur des Ecoles du soir de Québec et de la région, 54 rue Eymard, Québec, Fernand Léger, voyageur de commerce, 4770 rue Rigaud, Montréal, apt.5: juges de paix avec juridiction sur toute la province de Québec, et L.-P.Lapointe, secrétaire-trésorier de la municipalité de Clermont, Clermont, comté de Saguenay: juge de paix avec juridiction sur le district judiciaire de Saguenay.Les trois juges de paix nommés dans le présent paragraphe le sont aux fins de recevoir le serment seulement, conformément aux dispositions de Appointments No.1649-E1 His Honour the Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by Order in Council dated September 27th, 1945, to appoint Mr.Antonio Trottier and Mr.Evariste Blanchette, school commissioners for the school municipality of Stanfold, in the County of Arthabaska.Quebec, September 28th, 1945.; B.-O.FILTEAU, 10077 for the Superintendent of Education.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, with the advice and consent of the Executive Council, and by Commission, to make the following appointments: Quebec, September 5th, 1045.Mr.Romulus Joly.notary, of Joliette: appointed to act jointly with the present titular, under the name of Allard et Joly, as prothonotary of the Superior Court, Clerk of the Circuit Court.Clerk of the Magistrate's Court, Clerk of the Crown and Clerk of the Peace for the district «>f Joliette.Quebec, September 13th, 1945.The Rev.abbé C.-E.Bourgeois, of Trois-Rivières: to l>e director of the \"Patronage Saint -Charles\", of Trois-Rivières (School of Arts and Crafts), as from the 1st of July, 1945.Mr.André A.Lévesque, Clerk of the Magistrate's Court for the electoral district of Matu-pédia, at Amqui: to be a Justice of the Peaci*.pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 15), with jurisdiction over the judicial district of Rimouski, such jurisdiction, however, to be restricted to the swearing of complaints, the issue of arrest and search warrants, writs of summons, subpoenas and warrants of custody, as well as the receiving of sureties and adjournment of cases, either alone when the law permits, or with another Justice of the Peace when the Law gives jurisdiction to two Justices of the Peace.Mr.Siméon Pilon, farmer, of Chénéville: to be a Justice of the Peace for the judicial district of Hull.Messrs J.E.Picard, teacher and director of Night Schools of Quebec and the region, 54 Eymard street, Quebec, Fernand Léger, commercial traveller, 4770 Rigaud street, Montreal, apt.5: to be Justices of the Peace with jurisdiction over the whole Province of Quebec, and L.P.Lapointe, secretary treasurer of the Municipality of Clermont, Clermont, county of Saguenay: to be a Justice of the Peace with jurisdiction over the judicial district of Saguenay.\u2014 The three Justices of the Peace named in the present paragraph are appointed as such for the purpose QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 1916, Vol.77, No.LO 2067 l'art ici»' 358 de la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941, chapitre 15).MM.Patrick Quinn, 860, 5èmc Avenue, Bernard Hébert, 10.34, 4ème Avenue, tous deux surintendants, de Verdun, et Claude Poirier, courtier en assurances, 4048, Chemin Côte des Neiges, Montréal: juges de paix aux 6ns de recevoir le serment seulement, avec juridiction sur le district judiciaire de Montréal, conformément aux dispositions de l'article 358 de la Loi des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1041, chapitre 15).MM.C.H.Franklin, comptable en chef «le Normetal Mining Corp.Ltd., Noramla: juge de paix avec juridiction sur le district judiciaire de Rouyn-Noramla, et Gérard Lapointe, assistant-comptable de Normetal Mining Corp.Lt«l., Normetal: juge de paix avec juridiction sur le «listrict judiciaire «l'Abitibi, tous deux aux fins «le recevoir le serment seulement, conformément aux dispositions de l'article 358 de la Ix»i des tribunaux judiciaires (S.R.Q., 1941, chapitre 15).11016-o of administering the oath only, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act (R.S.Q., 1041, chapter 15).Messrs Patrick Quinn, 800 5th Avenue, Ber-nar«l Hébert, 1034 4th Avenue, both superintendents, of Verdun, and Claiule Poirier, insurance broker, 4048 Côte «les Neiges Road, Montreal: to be Justices of the Peace for the purpose of administering the «>ath only, with jurisdiction over the judicial «listrict of Montreal, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act, (R.S.Q., 1941, chapter 15).Messrs C.H.Franklin, chief accountant of Normetal Mining Corp., Lt«l., Noramla: to be a Justice of the Peace with jurisdiction over the judicial district of Rouyn-Noranda, ami Gérard Lapointe, assistant accountant of Normetal Mining Corp., Ltd., Normetal: to be a Justice of the Peace with juris«liction over the judicial district of Abitibi, both for the purpose of administering the oath only, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act, (R.S.Q., 1941, chapter 15).11016 Proclamation Canada, Province de EUG.FISET Québec.[L.S.| GEORGE VI, par la grâce de Dieu, Roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes.A M.Louis-Philippe Gagnon, dentiste à Saint-Georges président d'élection dans le «listrict électoral «le Beauce, Salut.Proclamation Canada, Province of EUG.FISET Quebec.[l.s.i GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India.To Mr.Louis-Philippe Gagnon, «lentist, at Saint-Georges, Returning-Officer, in the electoral district of Beauce, Greeting.Nous vous ordonnons de faire faire, conformément à la loi et après qu'avis du jour et du lieu en aura dûment été donné, l'élection, «lans le district électoral susdit, «l'un député à l'Assemblée législative «le Québec, pour remplacer M.Edouard Lacroix, «lémssionnaire, «le fixer la présentation des candidats à cette élection au MERCREDI, QUATORZE (14) NOVEMBRE 11145, et le scrutin au MERCREDI, VINGT ET UN (21) NOVEMBRE 1945, et de faire à notre président général «les élections, à Québec, aussit«A)t que possible et au plu* tard le MERCREDI, DIX-NEUF (19) DECEMBRE 1945, un rapport lui faisant connaître le nom du candidat qui aura été élu.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin: Notre fidèle et bien-aimé le Major-Général l'honorable Sir EUGENE-MARIE-JOSEPH FISET, chevalier, commandeur de Notre Ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de Notre Province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement à Québec, le TROISIEME jour d'OCTOBRE, en l'an de grâce 1945 et de Notre règne la neuvième.Par ordre.11017-o Le Président général des élections à Québec, FRANÇOIS DROUIN.We command you that, notice of time and place of election being duly given, you do cause election to be made according to law for the aforesaid electoral district, of a Member to serve in the Legislative Assembly of Our said Province of Quebec, in the place of Mr.Edouard Lacroix, who has resigned, ami that you do cause the nomination of candidates at such election to be held on WEDNESDAY, the FOURTEENTH (14th) day of NOVEMBER, 1945, and the polling on WEDNESDAY, the TWENTY-FIRST (21) day of NOVEMBER, 1945, and do cause the name of such member when so electc«l to be certified by Our general Returning-Officer, at Quebec, as soon as possible, and at latest on WEDNESDAY the NINETEENTH (10) of DECEMBER, 1945.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Our Province of Quebec, to be hereunto affixed: Witness: Our Right Trusty and Well Beloved Major General, the Honourable Sir EUGENE-MARIE-JOSEPH FISET, Knight Commander of Our Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Lieutenant-Governor of Our said Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this THIRD day of OCTOBER, in the year of Our Lord, nineteen hundred and forty-five, and the ninth year of Our Reign.By command, FRANÇOIS DROUIN, Geseral Returning-Officer 11017 for Quebec Elections. 2068 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 19A6, Tome 77, N° 10 Sièges sociaux Head Offices Hou a i>EM Minim; Development Limited Avis de situation de siège social Avis est, par les présentes, donné que la compagnie Rosadem Mining Development Limited, une compagnie constituée en corporation par lettres patentes en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies de Québec, le llième jour de septembre 1945, et ayant son siège social dans la ville de Val d'Or, district d'Abitibi, P.Q., a établi son bureau au No 869, 3ième avenue, Val d'Or, P.Q.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Val d'Or, P.Q., ce 17ième jour de septembre 1945.(Sceau) Le Secrétaire, 10978 ROSAIRE-A.DEMERS.Rosadem Mining Development Limited Notice of location of head office Notice is hereby given that \"Rosadem Mining Development Limited,\" a company incorporated by Letters Patent, under Part I of the Quebec Companies Act, on the 11th.day of September 1945, and having its head office in the Town of Val d'Or, District of Abitibi, P.Q.has established its office at No.869.3rd.Avenue, Val d'Or, P.Q.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Val d'Or, P.Q.this 17th.day of September 1945.(Seal) ROSAIRE A.DEMERS, 10078-o Secretary.Avis est, par les présentes, donné que \"More-sen Farms Limited\", constituée en corporation le 24 avril 1945 par lettres patentes émises par le Lieutenant-Gouverneur de la province' de Québec, et ayant son bureau principal à Huntingdon, a établi son bureau à Morcsen Farms, RR.N° 4, Huntingdon, P.Q.Huntingdon, 2 octobre 1945.Le Président, 10985-o CLEMENT MORESEN.Notice is hereby given that \"Morcsen Farms Limited\", incorporated by letters patent issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, on the 24th of April, 1945, and having its head office at Huntingdon, has established its office at Morcsen Farms, RR.No.4, Huntingdon, P.Q.Huntingdon, October 2nd, 1945.CLEMENT MORESEN, 100S5-o President.Soumissions Tenders Province de Québec, District de TerrebonnejProvince of Quebec, District of Terrebonne 1 Ville de Saint-Jérôme Avis est par les présentes donné que des soumissions cachetées, marquées sur l'enveloppe: \"Soumissions pour obligations\", seront reçues par le soussigné, jusqu'à quatre heures de l'après-midi, le vingt-deuxième jour d'octobre 1945, pour l'achat d'un montant de $46,500.00 d'obligations, datées du 1er septembre 1945, émises sous l'autorité du règlement N° 403 Nouvelle Série.Ces obligations sont remboursables en vingt ans, du 1er jour de septembre 1945 et l'intérêt payable semi-annuellement.Tableau des échanges Town of St.Jerome Notice is hereby given that scaled tenders, marked on the envelope: \"Tenders for bonds\", will be received by the undersigned, until four o'clock in the afternoon, Octol>er twenty-second, 1945, for the purchase of $46,500.00 in bonds, dated September 1st 1945 and issued under the authority of By-law No.403 New Series.These bonds will be redeemable in twenty years from the first day of September 1945 and the interest payable semi-annually.Table of maturities 1er sept.\tMontant\t1er sept.\tMontant\tSept.1st\tAmount\tSept.1st\tAmount 1946\t1,700.00\t1956\t2,300.00\t1946\t1,700.00\t1956\t2,300.00 1947\t1,800.00\t1957\t2,400.00\t1947\t1,800.00\t1957\t2,400.00 1948\t1,800.00\t1958\t2,500.00\t1948\t1,800.00\t1958\t2,500.00 1949\t1,900.00\t1959\t2,500.00\t1949\t1,900.00\t1959\t2,500.00 1950\t1,900.00\t1960\t2,600.00\t1950\t1,900.00\t1960\t2,600.00 1951\t2,000.00\t1961\t2,700.00\t1951\t2,000.00\t1961\t2,700.00 1952\t2,100.00\t1962\t2,800.00\t1952\t2,100.00\t1962\t2,800.00 1953\t2,100.00\t1963\t2,900.00\t1953\t2,100.00\t1963\t2,900.00 1954\t2,200.00\t1964\t3,000.00\t1954\t2,200.00\t1964\t3,000.00 1955\t2,200.00\t1965\t3,100.00\t1955\t2,200.00\t1965\t3,100.00 Des soumissions séparées seront reçues pour une émission au taux de 3)4.% d'intérêt et pour la même émission au taux de 3% d'intérêt.Le capital et l'intérêt seront payables à la Banque Canadienne Nationale à Saint-Jérôme eu à sen bureau-chef à Montréal.Separate tenders will be received for an issue of bonds at the rate of ?>M% interest and for the same issue at the rate of 3% interest.Capital and interests will be payable at La Banque Canadienne Nationale at St.Jerome or at its head-office at Montreal. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 19AS, Vol.77, No.AO 2069 La Ville se reserve le droit de racheter par anticipation, au pair, à toute échéance d'intérêt les obligations présentement émises, en commençant par celles à date des plus éloignées, c'est-à-dire par les dernières échéances du présent emprunt.Dans ce cas, un avis de tel rachat sera publié une fois dans la Gazette Officielle de Québec, pas moins de trente jours ni plus de soixante jours avant la date du rachat et sera affiché et publié en la manière prescrite pour les avis publics de la Ville de Saint-Jérôme.Le même avis sera, dans le même délai, déposé à la poste par le Trésorier de la Ville, sous pli recommandé, à la dernière adresse connue de tout détenteur d'obligations ainsi rachetables.Toutes obligations dont le rachat sera ordonné, cessera de porter intérêt à compter de la date mentionnée aux avis ci-dessus cités.Toute soumission devra spécifier si les intérêts courus sont compris ou non dans le prix de la soumission.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal ù 1% du montant de l'emprunt.I^a Ville de Saint-Jérôme ne s'engage pas à accepter aucune des soumissions reçues.Suint-Jérôme, ce troisième jour d'octobre 1945.Le Greffier de la Ville, 11006-o EMILE MARTIN.Province de Québec, District de Terrebonne Ville de Saint-Jérôme Avis est par les présentes donné que des soumissions cachetées, marquées sur l'enveloppe: \"Soumissions pour obligations\", seront reçues par le soussigné, jusqu'à quatre heures de l'après-midi, le vingt-deuxième jour d'octobre 1945, pour l'achat d'un montant de $62,000.00 d'obligations, datées du 1 août 1945 et émises sous l'autorité du règlement N° 401 Nouvelle Série.Ces obligations sont remboursables en vingt ans, du 1er jour d'août 1945 et l'intérêt payable temi-annuellement.Tableau des échéances 1 août\tMontant\t/ août\tMontant 1946\t2,200.00\t1956\t3,100.00 J947\t2,300.00\t1957\t3,200.00 1948\t2,400.00\t1958\t3,300.00 1949\t2,500.00\t1959\t3,400.00 1950\t2,600.00\t1960\t3,500.00 1951\t2,600.00\t1961\t3,600.00 1952\t2,700.00\t1962\t3,800.00 1953\t2,800.00\t1963\t3,900.00 1954\t2,900.00\t1964\t4,000.00 1955\t3,000.00\t1965\t4,200.00 Des soumissions séparées seront reçues pour une émission au taux de 3J^% d'intérêt et pour la même émission aux taux de 3% d'intérêt.Le capital et l'intérêt seront payables à la Banque Canadienne Nationale à Saint-Jérôme ou à son bureau-chef à Montréal.La Ville se réserve le droit de racheter par anticipation, au pair, à toute échéance d'intérêt, les obligations présentement émises, en commençant par celles à date des plus éloignées, c'est-à-dire par les dernières échéances du présent emprunt.' Dans ce cas, un avis de tel rachat sera publié une fois dans la Gazette Officielle de Québec, pas moins de trente jours ni plus de soixante jours avant la date du rachat et sera affiché et publié en la manière prescrite pour les avis publics de la Ville de Saint-Jérôme.Xe même avis sera, dans le même délai, déposé à la poste par le The Town reserves itself the right to redeem in anticipation, at par, at the date of payment of interests, bonds presently issued, beginning by longer maturities.In this case, notice of repurchase will be published once in the Quebec Official Gazette, not less than thirty days nor more than sixty days before the date of repurchase and also published as prescribed for the Town of St.Jerome for public notices.The same notice will be, in the same time, sent by registered mail, by the Treasurer of the Town, to the lost known address of every holder of such redeemable bonds.All bonds to be redeemed will cease bearing interest from the date given in above mentioned notices.Each tender must specify whether the accrued interest is included or not in the price of the tenders.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of St.Jerome does not obligate itself to accept any of the tenders received.St.Jerome, this third day of October, 1945.EMILE MARTIN, 11006-o Town Clerk.Province of Quebec, District of Terrebonne Town of St.Jerome Notice is hereby given that sealed tenders, marked on the envelope: \"Tenders for bonds\", will be received by the undersigned, until four o'clock in the afternoon, October twenty-second, 1945, for the purchase of $62,000.00 in bonds, dated august 1st 1945 and issued under the authority of By-law No.401 New Series.These bonds will be redeemable in twenty years from the first day of August 1945 and the interest payable semi-annually.Table of maturities August\t1st Amount\tAugust st\tAmount 1946\t2,200.00\t1956\t3,100.00 1947\t2,300.00\t1957\t3,200.00 1948\t2,400.00\t1958\t3 300.00 1949\t2,500.00\t1959\t3,400.00 1950\t2,600.00\t1960\t3,500.00 1951\t2,600.00\t1961\t3,600.00 1952\t2,700.00\t1962\t3,800.00 1953\t2,800.00\t1963\t3,900.00 1954\t2,900.00\t1964\t4,000.00 1955\t3,000.00\t1965\t4,200.00 Separate tenders will be received for an issue of bonds at the rate of 3l4 interest and for the same issue at the rate of 3% interest.Capital and interests will be payable at La Banque Canadienne Nationale at St.Jerome or at its head-office at Montreal.The Town reserves itself the right to redeem in anticipation, at par, at the date of payment of interests, bonds presently issued, beginning by longer maturities.In this case, notice of repurchase will be published once in the Quebec Official Gazette, not less than thirty days nor more than sixty days before the date of repurchase and also published as prescribed for the Town of St.Jerome for public notices.The same notice will be, in the same time, sent by registered mail, by the Treasurer of the Town, to the last known address of every Holder of 2070 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 1915, Tome 77, N° UO Trésorier de la Ville, sous pli recommandé, à la dernière adresse connue «le tout détenteur d'obligations ainsi raebetable.Toutes obligations dont le rachat sera ordonné, cessera «le porter intérêt à compter de la «late mentionnée aux avis ' ci-dessus cités.Toute soumission devra s|>éeifier si les intérêts courus sont compris ou non dans le prix de la soumission.Chaque soumission «levru être accompagnée «l'un chèque accepté «'«gai à 1% «lu montant de l'emprunt.La Ville «le Saint-Jérôme ne s'engage pas à accepter aucune des soumissions reçues.Saint-Jérôme, ce troisième jour d'octobre 1945.lie Greffier de la Ville, 11005-o EMILE MARTIN.Municipalité de la ville de Pointe-Claire Avis public est par les présentes donné, «pie des soumissions cachetées et emlossées, \"Soumissions pour Obligations\" seront reçues par le soussigné, jusqu'à cinq heures «le l'après-midi, hllldi, le 22 octobre 1945, pour l'achat «les émissions d'obligations suivantes: a) Une émission d'obligations datées du 1er novembre 1945, au montant de $54,500.00, (en vertu des règlements 200 et 210 de la Municipalité «le la Ville de Pointe-Claire), portant Intérêt aux taux de trois (3%) pour cent l'an, payables semi-annuelleraent, les 1er mai et 1er novembre «le chaque année, le capital étant remboursable en séries, du 1er novembre 1946 au 1er novembre 1955.L'objet de l'emprunt étant un \"Remboursement «l'une émission d'obligations au montant de $44,500.00 et pourvoyant au mocadamlsage d'une partie de rue au montant de $10,000.00\".b) Une émission d'obligations datées du 1er janvier 1945, au montant de $35,000.00 (en vertu du règlement 203 «le la Municipalité delà Ville de Pointe-Claire), portant intérêt au taux de trois (3) pour cent l'an, payables semi-annuel-lement, les 1er anvier et 1er juillet de chaque année, le capital étant remboursable en séries, du 1er janvier 1946 au 1er janvier 19651 L'objet de l'emprunt étant de: \"Pouvoir à l'extension de l'aqueduc et des égouts et pour la construction d'un chemin macadamisé\".c) Une émission d'obligations datées du 1er juillet 1945, au montant «le $4,000.00, (en vertu du règlement 211 de la Municipalité de la Ville de Pointe-Claire), portant intérêt au taux «le trois (3%) pour cent l'an, payables se mi-an mollement, les 1er janvier et 1er juillet de chaque année, le capital étant remboursable en séries, du 1er janvier 1946 au 1er janvier 1965.L'objet de l'emprunt étant de: \"Pourvoir à l'extension de l'aqueduc et des égouts\".Le capital et les intérêts sont payables à la Banque Canadienne Nationale à Montréal ou à la succursale de ladite banque dans la Ville de Pomte-Claire.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à un (1%) pour cent du montant de l'emprunt et spécifier si le prix offert comprend ou non les intérêts accrus sur les obligations au moment de leu^ livraison.Ces soumissions seront ouvertes en séance publique, le lundi, 22 octobre 1945, à huit heures et trente (8.30) p.m., à l'Hôtel de Ville, 293 Bord du* Lac, Pointe-Claire, P.Q.such redeemable bonds.AU bonds to be redeemed will cease bearing interest from the date given in above mentioned notices.Each tender must specify whether the accrued interest is included or not in the price of the tenders.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of St.Jerome docs not obligate itself to accept any of the tenders received.St.Jerome, this third day of October, 1945.EMILE MARTIN, 11005-o Town Clerk.Municipality of the Town of Pointe-Claire Public notice is hereby given that tenders sculed ami endorsed, \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned until five o'clock in the afternoon, on Monday, October 22nd.1045, for the purchase of the following issues of bonds: a) One issue of bonds, dated November 1st, 1945, in the amount of $54,500.00 (under By-Laws 209 and 210 of the Municipality of Pointe-Claire) bearing interest at the rate of three (3%) percent per annum, payable semi-annually on tlie first day of May and on the first day of November of each year, the capital being redea-mable serially from November 1st, 1946 to November 1st, 1955.The object of this loan being a: \"Refunding bond issue in the amount of $44,500.00 and for providing for the macadamizing of part of a street in the amount of $10,000.00\".b) One issue of bonds, dated January 1st, 1945, in the amount of $35,000.0 , (under By-Law 203 of the Municipality of the Town of Pointe-Claire), bearing interest at the rate of three (3%) jierccnt per annum, payable semiannually on the first day of January and on the first day of July of each year, the capital being redeemable serially from January 1st, 1946 to January 1st, 1965.The object of this loan being: \"To provide for the extension of water and sewer and for the building of a macadamized road\".c) One Issue of bonds, dated July 1st, 1945, in the amount of $4,000.00 (under By-Law 211 of the Municipality of the Town of Pointe-Claire) bearing interest at the rate of threec (3%) percent per annum, payable semi-annually on the first day of January and on the first day of July of each year, the capital being redeamable serially from January 1st, 1946 to January 1st, 1965.The object of this loan being :\"To provide for an extension of water and sewer\".Capital and interest are payable at La Banque Canadienne Nationale in Montreal and also at the branch of the said bank in the Town of Pomte-Claire.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to one (1%) percent of the amount of the loan and specify whether the price offered does or does not include the interest accrued on the bonds at the time of their delivery.These tenders will be opened during a public sitting, on Monday, October 22nd, 1945 at 8.30 P.M., at the Town Hall 293 Lakeshore Road, Pointe-Claire, P.Q. QUEBEC OFFICIAL AZETTE, Quebec, October 6th, WAS, Vol.77, No.AO 2071 La Ville se reserve le droit de n'accepter ni la p us haute ni aucune des soumissions.Pointe-Claire, P.Q., ce 3 octobre 1945.(Sceau) lie Secrétaire-Trésorier, 11004-o R.LABROSSE.Vente par licitation Province de Québec, District de Richelieu, Cour Supérieure, N° 10578.AVIS DE LICITATION Avis public est, par les présentes, donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure siégeant à Sorel, dans le district de Richelieu, le vingt-deuxième jour de septembre, mil neuf cent quarante-cinq, dans une cuuse dans laquelle Marcel Lozeau, cultivateur de Saint-Marcel, district de Richelieu, est demandeur et dume Aurore Laramée, de Saint-Marcel, district de Richelieu, épouse commune en biens de Philippe Giguère du même lieu, et ledit Philippe Giguère tant personnellement comme chef de la communauté que pour autoriser ou assister son épouse aux fins des présentes; Joseph Laramée, de Hartford Connecticut, Etats-I'nis d'Amérique; Aldor Laramée, de Woonsocket, Rhode-Island, Etats-Unis d'Amérique, et Ovila Laramée, d'Amos ou de La Sarre, district d'Abitibi, sont défendeurs, ordonnant la licitation d'un certain immeuble désigné comme suit, savoir: \"Une terre située en la paroisse de Saint-Marcel, dans la deuxième concession, connue et désignée au cadastre officiel pour ladite paroisse comme étant le lot numéro soixante-quinze (N° 75) avec bâtisses y érigées, à distraire dudit lot les emplacements de MM.Picard et Théroux ou représentants.\" L'immeuble ci-dessus dés gné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le TRENTIEME jour d'OCTOBRE, mil neuf cent quarante-cinq, Cour tenante, dans la salle d'audience du Palais de Justice, à Sorel, à DIX heures de l'avant-midi, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour et toute opposition afin d'annuler, afin de charge, ou afin de distraire à ladite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition afin de conserver, devra être déjwsée dans les six jours après l'adjudication et, à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Sorel, le 24 septembre 1945.Le Procureur du demandeur, 10897-39-2-o H.MICHAUD.The Town Council does not bind itself to accept the highest nor the lowest nor any of th^p tenders.Pointe-Claire, P.Q., this third day of Octol>er 1945.(Seal) R.LABROSSE, 11004-o Secretary-Treasurer.Sale by Lieitation Province of Quebec, District of Richelieu, Sui>erior Court, No.10578.NOTICE OF LICITATION Public notice is hereby given that, pursuant to a judgment of the Superior Court, sitting at Sorel, in the District of Richelieu, on the twenty-second day of September, nineteen hundred and forty-five, in a case wherein Marcel Lozeau, farmer, of Saint-Mai eel, District of Richelieu, is plaintiff; and dame Aurore Laramée, of Saint-Marcel, District of Richelieu, wife common as to property of Philippe Giguère of the same place, and the said Philippe Giguère, both personally as chief of the community and to authorize or assist his wife for the purposes hereof; Joseph Laramée, of Hartford Connecticut, United States of America; Aldor Laramée, of Woonsocket, Rhode-Island, United States of America, and Ovila Laramée of Amos or of La Sarre, District of Abitibi, are defendants, ordering the licitation of a certain immovable designated as follows, to wit : 'A farm situate in the Parish of Saint-Marcel, in the Second Concession, known and designated on the official cadastre for the said parish as l>eing lot number seve ty-five (No.75), with buildings thereon erected, to be deducted from said lot the emplacements of Messrs.Picard and Théroux or representatives.\" The immovable hereinabove designated will be sold by auction and adjudged to the highest and last bidder, on the THIRTIETH day of OCTOBER, nineteen hundred and forty-five, sitting the Court, in the Court Room of the Court House, at Sorel, at TEN o'clock in the forenoon, subject to the charges, clauses and conditions mentioned in the list of charges filed in the office of the Prothonotary of the said Superior Court and any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation must be filed in the office of the Prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid, for the sale and adjudication, and any opposition for payment must be filed within the six days following the adjudication, and failing the parties to file the said oppositions within the delays hereby limited, they shall be foreclosed from so doing.Sorel, September 24th, 1945.H.MICHAUD, 10897-39-2 Attorney for the Plaintiff.VENTE PAR SHERIF AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tel que mentionné plus bas.TERREBONNE Cour Supérieure Canada, (ARMAND RIO- Province de Québec, ) \u2022* PEL, cultivateur District de Terrebonne ) de la paroisse de Saint-N° 8442 { Jérôme, dans le district SHERIFF' SALE PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have seen seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.TERREBONNE Superior Court Canada, ( ARMAND RIO- Province of Quebec, ) PEL, farmer of District of Terrebonne \\ the parish* of Saint-No.8442 (Jerome, in the district 2072 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 1916, Tome 77, N* 10 de Terrebonne, demandeur; vs EDOUARD TASSÉ, de Saint-Canut, dans le district de Terrebonne, défendeur.Une terre à bois connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Canut, comme faisant partie du numéro cent soixante-onze (P.171) contenant le terrain vendu un demi-arpent de largeur sur vingt arpents de profondeur plus ou moins, tenant d'un côté à partie du N 171 appartenant à Paul Rhéaume représentant Joseph Duquette, de l'autre côté au numéro 172, d'un bout au chemin du Roi ou rang Saint-Jacques et de l'autre bout au trait-carré des terres de Saint-Canut, sans bâtisse.2.Une autre terre connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Canut sous le numéro cent soixante-douze (172) contenant deux arpents de largeur par vingt arpents de profondeur plus ou moins avec une cabane à sucre y érigée ; 3.Une autre terre ù bois connue et désignée aux mêmes plan et livre de renvoi officiels sous le numéro cent soixante treize (173) avec les bâtisses y érigées, à retrancher la partie vendue à Donat Coursol et contenant un demi-arpent de largeur par vingt arpents de profondeur et plus ou moins.Tel que le tout se trouve actuellement avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées auxdits immeubles.Moins cependant la coupe de bois sur tout le terrain ci-dessus réservée en faveur de Louis Paquette ou ayants-droit, à l'exception d'une petite pointe près de la ligne de chez Paul Rhéaume, et sujet à l'usage et usufruit en faveur dudit Paquette ou ses ayants-droit de la maison pendant le temps de la coupe de bois sur le terrain ci-dessus.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Canut, le QUINZIEME jour d'OCTOBRE 1945, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, ALBERT FOURNELLE.Bureau du Shérif, St-Jérôme, 12 septembre 1945.10708-37-2-o [Première insertion: le 15 septembre 1945] i ¦ =» Iidex de la Gazette officielle de Québec, N° 40 Actions en séparation de biens: Boil eau vs H eau (loin.2053 Painchaud vs Robitaille.2054 Touchette vs Henrichon.2053 Action en séparation de corps et de biens Huot vs Lemire.2054 Arrêtés en Conseil: 4027 \u2014 Métiers de mécanicien en tuyau terie et de ferblantier-couvreur dans les comtés de Maskinongé, St-Maurice, Laviolette, Champlain et Trois-Rivières .2064 4052 \u2014 Concernant la tenue d'une élection partielle dans le district électoral de Beauce.2055 Avis atjx intéressés: 2098 of Terrebonne, plaintiff; vs EDOUARD TASSÉ, of Saint-Canut, in the district of Terrebonne, defendant.LA timber lot known and designated to the official plans and book of reference of the Parish of Saint-Canut as being part of number one hundred and seventy-one (p.171) containing a half of a arpent wide by twenty arpents in depth more or less attening on one side to a part of lot 171 belonging to Paul Rhéaume representing Joseph Duquette, on the other side to lot No.172 at one end at the King's Road or Saint-Jacques range and at the other end to the \"trait-carré\" of Saint-Canut lands without building.2.Another land known and designated at the Official book of reference of the Parish of Saint-Canut under number one hundred and seventy-two (172) containing two arpents wide by twenty arpents in depth more or less with a sugar hut thereon erected.3.Another timber lot known and designated to the same plan and book of reference under number one hundred and seventy three (173) with the buildings thereon erected, to be deducted the part sold to Donat Coursol and containing half of on arpent wide by twenty arpents in depth more or less.As the whole presently subsist with all the actives and passives, apparent or unapparent servitude attached to the said immovable.Less however the right to cut the timber on all the over mentionned land is reserved in favor of Louis Paquette or \"ayants-droit\" at the exception of a small part near Paul Rhéaume's line and subject to the use and usufruit in favor of said Paquette or his \"ayants-droit\" of the house during the time of the cut of the timber on the over mentionned land.To be sold at the Parochial door Church of the Parish of Saint-Canut, on MONDAY the FIFTEENTH day of OCTOBER, 1945, at TWO o'clock in the afternoon.ALBERT FOURNELLE, Sheriff.Sheriff's Office, St.Jerome, Sept.12th, 1945.10708-37-2-o [First insertion: 15th day of Sept.1945] Index of the Quebec Official Gazette, No.40 Actions for Separation as to Property: Hoi lean vs Beaudoin.2053 Painchaud vs Robitaille.2054 Touchette vs Henrichon.2053 Action for Separation as to Bed and Board and Property: Huot vs Lemire.2054 Orders in Council: 4027 \u2014 Pipe mechanic's and tinsmith-roofer's trades in the counties of Maskinongé, St-Maurice, Laviolette, Champlain and Trois-Rivières.2054 4052 \u2014 Concerning the holding of a by-election in tiie electoral district of Beauce.2055 Nonsb to Ii11¦mm Parties: 2033 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, 1916, Vol.77, No.Jfi 2078 Avis divers: Miscellaneous Notices: Alta.Mines Limited (Directeurs).Château Champlain Ltée \u2014 Chateau Champlain Ltd (Directeurs).Cité Ouvrière Familiale (Fondation).Coaticook, ville de (Rachat d'obligations).Coopérative d'Electricité de Beauri-vage (Fondation).Coopérative d'Électricité de Labelle (Fondation).Coopérative d'Électricité de St-Ambroise (Fondation).Coopérative d'Électricité de St-Liboire (Fondation).Coopérative d'Électricité de St-Odilon (Fondation).Coopérative d'Électricité du Canton Matapédia (Fondation).Gagnon, Louis-Philippe (Président d'élection).Gold Drop Mines Limited (Vendre ses actions).La Société médicale de Québec Incorporée (Directeurs).La Société médicale de Québec Incorporée (Règlements).La Source (Fondation).Le chauffage coopératif (Fondation).Liste des présidents d'élection.Matane, ville de (Rachat d'obligations) Maryland Casualty Company (Caution en justice).Montreal Steel & Foundry Worker's Union (Nom changé).Sanatorium Prévost (Directeurs).Sanatorium Prévost (Règlements).St.Maurice Power Corporation (Directeurs).Charte \u2014 Abandon de: The C.F.Investment Company.Compagnies autorisées a faire des affaires: George Lueders & Co.National Sea Products Limited .DEPARTEMENTS \u2014AVIS DES: Instruction publique: St-Pierre-de-Broughton, munie, scolaire de.travail: Comité conjoint des maîtres et employés barbiers, coiffeurs et coiffeuses des comtés de Joliette, Berthier, l'Assomption et Montcalm (Modification) 2063 Comité paritaire de l'industrie de la boîte de carton de la province de Québec (Modification).2063 Travailleurs en fourrure, commerce de gros, dans l'Ile de Montréal (Modification) .2062 Examens du Barreau: Bas St-Laurent: étude du droit.2065 Montréal: étude du droit.2064 Montréal: étude du droit.2064 Québec: étude du droit.2065 St-Fi jiçois : étude du droit.- - 2064 2056 Alta Mines Limited (Directors).2056 Chateau Champlain Ltd \u2014 Château 2061 Champlain Ltée (Directors).2061 2057 Cité Ouvrière Familiale (Foundation) .2057 Coaticook, town of (Redemption of 2056 bonds).2056 Coopérative d'Électricité de Beauri- 2060 vage (Foundation).2060 Coopérative d'Électricité de Labelle 2057 (Foundation).2057 Coopérative d'Électricité de St-Am- 2059 broise (Foundation).2059 Coopérative d'Électricité de St-Liboire 2059 (Foundation).2050 Coopérative d'Électricité de St-Odilon 2057 (Foundation).2057 Coopérative d'Électricité du Canton 2059 Matapédia (Foundation).____ 2059 Gagnon, Louis-Philippe (Rcturning- 2058 officer).2061 Gold Drop Mines Limited (Sell its 2059 shares).2059 La Société médicale de Québec Incor- 2058 porée (Directors).2058 La Société médieale de Québec Incor- 2058 porée (By-laws).2056 2060 La Source (Foundation).2060 2057 Le chauffage coopératif (Foundation).2057 2060 List of returning-officers.2060 2056 Matane, town of (Redemption of bonds) 2056 Maryland Casualty Company (Judicial 2060 surety).2060 Montreal Steel & Foundry Worker's 2059 Union (Name changed).2059 2057 Sanatorium Prévost (Directors).2057 2058 Sanatorium Prévost (By-laws).2058 St.Maurice Power Corporation (Di- 2058 rectors).2058 Charter \u2014 Surrender of: 2061 The C.F.Investment Company.2061 / Companies Licensed to do Business: 2061\u2014 George Lueders & Co.2061 2062 \u2014 National Sea Products Limited.2062 DEPARTMENTAL NOTICES: Education: St-Pierre-de-Broughton, school munie.of.2062 Labour: Joint committee of the master and employee barbers, male and female hairdressers of the counties of Joliette, Berthier, l'Assomption and Montcalm (Amendment).2063 Joint committee of the paper box industry of the Province of Quebec (Amendment) .2063 Fur workers, wholesale trade, in the Island of Montreal (Amendment).2062 2062 Bar Examinations: Lower St.Lawrence: study of law.2065 Montreal: study of law.2064 Montreal: study of law.2064 Quebec: study of law.2065 St Francis: study of law.2064 2074 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 octobre 19A6, Tome 77, N° AO Lettres patentes: Acme Broom and Mop Mfg.Co.Ltd.Agences Le Veilleur Inc.Agencies.Baby Desca Shoe Co.Limited.Beauty Shoe Co.Ltd.Canadian Laminations Co.Ltd.Cie de Transport Saguenay Ltée.City Glass Company Limited.Corporation de Placements Domyot \u2014 Domyot Investment Corporation.Duval Gold Mines Limited.Filler Manufacturing Company Limited Games & Funny Business Products Crackle Gold Mines Limited.Green Hill Apts.Inc.* Hardelco Inc.Hopbro Holdings Inc.Kouri's Limited.La Compagnie Roy & St-Gelais Limitée Landover Sales Incorporated.La Sarre Telephone Inc.Les Cuirs Pathe Limitée \u2014 The Pathe Leathers Limited.L'Huile Laurentide Limitée \u2014 (Laurentide Oil Limited).L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Charlesbourg .L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Kénogami, P.Q.L'Oeuvre des Terrains «le Jeux de La Tuque.Maple Leaf Textiles Ltd.Mineshafts, Limited.Murray Art Manufacturing Company Limited.Murray Mfg.Co.(Canada) Inc.Naimco Inc.Poissant Sorel Limitée.Rockabye Baby Togs Limited.Rosadem Mining Development Limited Rossbern Inc.Sporting Goods Distributors Ltd.Springer Bros.Inc.The M.B.Optical Company Limited.Lettres patentes supplémentaires: Duquesne Mining Company Limited.Harricana Gold Mine Incorporated 1939 Intercity Airlines Company.Les Sables des Mille-Iles Ltée \u2014 Des Mille-Iles Sand Ltd.Les Salons Mogador Inc.Rex Realties Limited.Teen Togs Inc.Therrien & Frères Furniture Ltd.United Auto Parts (St.Hyacinthe) Ltd Liquidation, avis de: Letters Patent: 2034 -*-Acine Broom and Mop Mfg.Co.Ltd.2034 2035-f\" Agences Le Veilleur Inc.Agencies.2035 2035-f Baby Desca Shoe Co.Limited.2035 036-f Beauty Shoe Co.Ltd.2030 2030 m Canadian Laminations Co.Ltd.2030 2030 Cie de Transport Saguenay Ltée.2030 2037 City Glass Company Limited.2037 Domyot Investment Corporation\u2014Cor- 2037 juration de Placements Domyot .-p^.2037 2035 Duval Gold Mines Limited.eWf.-2038 2038 \u2014Filler Manufacturing Company Limited 2038 4- Games & Funny Business Products Limited.2039 2039W- Crackle Gold Mines Limited.2039 2040 + Green Hill Apts.Inc.2040 2040 rr Hardelco Inc.2040 2041 -4- Hopbro Holdings Inc.2041 2042 Kouri's Limited .2042 2012 La Compagnie Roy & St-Celais Limitée «2042 2042 ^\"Landover Sales Incorporated.2042 2043 La Sarre Telephone Inc.\u2014.2043 The Pathe Leathers Limited.\u2014 Les 2043 Cuirs Pathe Limitée.2043 \u2022P (Laurentide Oil Limited) \u2014 L'Huile 2044 Laurentide Limitée.2014 L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Char- 2044 lesbourg rrr.2044 L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Ké- 2045 nogami, P.Q.-.-.2045 L'Oeuvre des Terrains de Jeux de La 2045 Tuque.~rr.2045 2040-*- Maple Leaf Textiles Ltd.2046 2040 Mineshafts, Limited.2046 -y- Murray Art Manufacturing Company 2047 Limited.2047 2047-/ Murray Mfg.'Co.(Canada) Inc.2047 2048 \u2014 Naimco Inc.2048 2048 Poissant Sorel Limitée.TTT.2048 2049-f Rockabye Baby Togs Limited.2049 2049\u2014 Rosadem Mining Development Limited\u20142049 2049 * Rossbern Inc.2049 2050\"^ Sporting Goods Distributors Ltd.2050 2050-+- Springer Bros.Inc.2050 2050-f The M.B.Optical Company Limited.2050 V Supplementary Letters Patent: 2051 Duquesne Mining Company Limited.2051 2051 Harricana Gold Mine Incorporated 1939 2051 2051 Intercity Airlines Company.2051 Des Mille-Iles Sand Ltd.\u2014 Les Sables 2052 des Mille-Iles Ltée .\u2014-.2052 2052 Les Salons Mogador Inc.2052 2052 \u2014 Rex Realties Limited.2052 2052 ?Teen Togs Inc.2052 2053 Therrien & Frères Furniture Ltd.2053 2053 United Auto Parts (St.Hyacinthe) Ltd.2053 Winding up Notice: Hôpital Richelieu Enregistré.2065 Hôpital Richelieu Enregistré.2065 Minutes de notaires: Notarial Minutes: Gosselin, Charles-Eugène.2065 Gosselin, Charles-Eugène.2065 Nominations: Commissaires d'écoles.2066 Diverses.Proclamation: 2066 Appointments: School Commissioners.2066 Miscellaneous.2066 Proclamation: Concernant la tenue d'une élection dans Concerning the holding of a election in le district électoral de Beauce.2067 the electoral district of Beauce.2067 V QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 6th, WAS, Vol.77, No.AO 2075 Québec: \u2014 Imprimé par Redempti Paradis, Quebec: \u2014 Printed by Redempti Paradis, imprimeur du Roi.King's Printer.Sieges sociaux: * Head Offices: Moresen Farms Limited.2008 Moresen Farms Limited., 2068 Rosadem Mining Development Limited 2068 Rosadem Mining Development Limited 2068 Soumissions: Tenders: Pointe-Claire, ville de.2070 Pointe-Claire, town of.2070 St-Jérôme, ville «le.2068 St-Jérôme, town of.2068 St-Jérôme.ville de.2069 St-Jérôme, town of.2069 Vente par licitation: Sale by Licitation: Lozeau vs Laramée et al.2071 Lozeau vs Laramée et al.2071 VENTE PAR SHERIF: ' SHERIFF\" SALE: Terrebonne: Terrebonne: Riopel vs Tassé.2071 Riopel vs Tassé.2071 11018 11018 "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.