Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 18 janvier 1947, samedi 18 (no 3)
[" Tome 79.N° 3 153 Vol.79, No.3 Gazette officielle de Québec (PUBUÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PUBU SHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUEBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi IS janvier 1947 Quebec, Saturday, January LSth, 1947 AVIS AUX INTÉRESSÉS NOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements Rules 1° Adresser toute correspondance à: I'lmpri- 1.Adress ail communications to: The King's meur du Roi, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two officiai officielles.Lorsque celle-ci est transmise daus languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to officiai rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion: otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui will be suspended without further notice and rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme without prejudice as regards the rights of the versée en plus.King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat -poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Official Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Otta-classe.Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter. 154 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1947, Tome 79, N° 3 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, |>our publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi, Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la ' publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction : 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publics une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.17227 \u2014 1-52 Ventes pour taxes Province de Québec Municipalité du comté de Nicolet Avis public est par les présentes donné, par le soussigné, Romulus Roy, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Nicolet, que les immeubles ci-aprè^ désignés seront vendus à l'enchère publique, en la salle Publique, au village de Bécancour, JEUDI, le TREIZE MARS, mil neuf cent quarante-sept, à DIX heures de l'avaut-midi, pour les taxes municipales et scolaires dues aux municipalités ci-dessous, par les personnes dont le nom figure en regard de chaque immeuble, à moins qu'elles n'aient été payées avec les frais entre mes mains avant la vente, savoir: Municipalité de la paroisse de St-Joseph de Blandford Georges Forest \u20142/3 S.-0.788 et 1/3 N.-E.789 du cadastre de St-Pierre-les-Becquets.Taxes dues: $55.41.receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on \\Vednesalities, upon the several lots or parcels of land herein after described, unless the same Ik* paid, with costs before the sale.Municipalité de lu paroisse do St-Iiut>ert do Spaulding.\u2014 Municipality of the Parish of St-Huhert of Spaulding Noms des propriétaires Names of owners\tNos des lots Nos.of lots\tNos du cadastre Cadastral Nob.\tHang Range\tCantons Townships\tSuperficie Area\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tInt.ot frais Int.and costs\tTotal Succ.-Est.Nap.Lent ieux.\t22.\t22.\t2.\tSpaulding\t100.\t$ 4.00\t$ 2.05\t\t$ 6.65 \t\t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité do la paroisse de St-Gédéon de Mai low.\u2014 Municipality of the parish of St-Gédéon of Marlow\t\t\t\t\t\t\t\t\t Magloirc Jolicu-ur .\tP.20.\t20a.\t5.\t\t\t$17.90\t$36.00\t$ 3.01\t$56 91 \t\t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité de la paroisse de St-Augustin de Woburn.\u2014 Municipality of the parish of St-Augustin of Woburn\t\t\t\t\t\t\t\t\t Louis ChoQuctte\t12.\t12.\t2.\t\t\t$16.77\t$17.52\t\t$34.29 \t\t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité de la paroisse de St-Léon de Marston.\u2014 Municipality of the parish of St-Léon of Marston Sylvio Vallée.\t\t388.\t\tMarston .\t100\t$14.40\t$ 9.25 7.50\t$ .58\t$24.23 7.50 \t\tYi N.309\t\t\t100.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité de la paroisse de Ste-Cécile de Whitton.\u2014 Municipality of the parish of Ste-Cécilo of Whitton\t\t\t\t\t\t\t\t\t Henri-Louis Hoy .Wilfrid Pillion.\tP.17.78.\tP.17b.78.\t5 N.E.1 O.B.1 O.B.1 O.B.8 N.E.\t\t\t% .80 3.50 10.00 11.00 5.00\t$ .23 3.50 17.60 8.26\t\t(a) .53 7.35 35.55 20.10 5.50 \t\t\t\t\t\t\t\t.35 1.95 .84 .50\t Alphonse Isabel .\t101\t101.\t\t\u2022\u2022\t\t\t\t\t Albert Simoneatt.Joseph-L.Portier.\t105\t105.\t\t\t\t\t\t\t \t24.\t24.\t\t\"\t\t\t\t\t (a) Cette partie de lot est bornée au nord, au sud (a) This tract of land is bounded to the North, et à l'ouest par le terrain d'Ernest Bernier, et à l'est south and west by Ernest Bernier's land, and to the par le chemin public.east by the public road.Municipalité de Winslow-sud.\u2014 Municipality of South-Winslow Legendre Lumber Company\t71\t\t71.\t\t2 S.E.\t\t\t$ 1\t10\t\t\t$1.10 \t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \tP.\tN.O.72.\tP.\tN.O W.\t2 S.E.\tm\t\t\t55\t\t\t.55 \t\t\t72.\t\t\t\t\t\t\t\t\t m\tP.\tN.O.73.\tP.\tNOW.\t2 S.E.\t\t\t1\t10\t\t\t1.10 \t\t\t73.\t\t\t\t\t\t\t\t\t \tP,\tN.O.76.\tP.\tNOW.\t2 S.E.\t\u2022 i\t\t1\t10\t\t\t1.10 \t\t\t76.\t\t\t\t\t\t\t\t\t N\t77\t\t77\t\t2 S.E.\t\t\t2\t20\t\t\t2.20 u\tP.\t17.\t17a\t\t4 S.E.\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\tP.O.W\t\t\t2\t20\t\t\t2.20 \u2022\u2022\tP.\t18.\t18a\t\t4 S.E.\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\tP.O.W\t\t\t2\t20\t\t\t2.20 w\t19\t\t19\t\t4 S.E.\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\tP.O.W\t\u2022\u2022\t\t6\t60\t\t\t6.60 ii\t25\t\t25.\t\t2.S.O.\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\tW.\t\u2022\u2022\t\t2\t20\t\t\t2.20 \u2022i\t94\t\t94.\t\t2.N.O.\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\tW.\t\t\t2\t20\t-\t\t2.20 Appolinaire Drouin.\t9.\t\t9.\t\t5.N.O.\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\tW.\t\t\t20\t79\t17.20\t\t37.99 ii h\t11\t\t11.\t\t6.N.O.\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\tW.\t\t\t31\t17\t25.81\t\t56.98 Donné à la ville de IViégantic ce septième jour Given at the town of Megantic, this seventh du mois de Janvier 1947.day of the month of January 1947.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.F., D.L.LIPPÊ, 17427-3-2-0 D.L.LIPPÊ.17427-3-2-o Secretary-treasurer, M.C.C.F. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, No.5 157 Province We Québec Bl'ltKAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DE ClIAMULT Avis public est |>ar lar le soussigné, Plulius Haillargcon, secret a ire-trésorier du conseil municipal du comté de ('humbly, quc# les terrains ci-après décrits «Tout vendus, par encan public, eu la cité de I^uigucuil, au MOOnd étage du bureau d'enregistrement du Comté de Chambly.JEUDI, le TREIZIÈME jour du mois de MARS mil neuf cent quurunte-sept (1947) à DIX heures «le l'avant-midi, pour le pan-incut «les cotisations municipales et scolaires et autres charges «lues aux Municipalités ci-après mentionnées, si ces diverses cotisations et charge! ne sont pas payées avec les frais et intérêts avant le jour fixé pour la vente.Province of Quebec Office of the Municipal Council of the County of Chambly Public notlQS is hereby given by the undersign-e«l, Philias Baillurgeon, secretary-treasurer of the Municipal Council«if the Coun*y of Chambly, that on THURSDAY, the THIRTEENTH .lay of the month of MARCH nineteen hundred and forty-seven (1947), at TEN o'clock in the forenoon, on the secoml floor of the registry office for the County of Chambly, in the city of IiOiigueuil, shull l>e sold by public auction thereafter «Icscrihed lots of land for the payment of the municipal and school taxes and other charges «lue to the Municipalities hereafter mentioned, unless the same l>c paid with costs and interest Incurred Ix'fore the day alx>ve mentioned for the sale.Municipalité de la paroisse de St-Joseph de Chambly.\u2014 Municipality of the parish of St-Joseph of Chambly Noms des propriétaires Names of Owners Désignation officielle Official Description Scol.School Total Montreal River Land Co.Ltd.129-.'!, 10 à-to 12, 18, 19, 24, 25, 44 à-to 48, 49, 61 à-to 67, 71 à-to 75, 78, 79, 82 à-to 86, 88 à-to 91, 113.114, 128, 140 à-to 148.155 à-to 172.174 à-to 177, 181.182, 183.184, 188 à-to MM, 199.206 à-to 208.218 à-to-233.256 à-to 262.260A.266 à-to 273, 279 à-to 286, 289.290.296 à-to 308, 313.314, 332 à-to 334.337 à-to 339, 342 à-to 349.352 à-to 354, 363 à-to 404, 409 à-to 412.418 à-to 455.458 à-to 460, 511 à-to 513, 561, 562, 567 à-to 581.618 à-to 620.634 à-to 645.647 à-to 654.657 à-to 660.667 à-to 710.714.718 à-to 766, 770, 771, 774, 777 à-to 783.784 à-to 806, 809 à-to 863, 867 à-to 883.886 à-to 919, 922 à-to 947, 951 à-to 965, 971.972, 974, 975, 976, 987 à-to 1006, 1014 à-to 1024, 1027 à-to 1030.1034 à-to 1040, 1048 à-to 1009.1075 à-to 1084, 1088.à-to 1091.128-4, 5.26.38 à-to 46.53 à-to 60.69.70.74.75, 78 à-to 85.87 à-to 89.93.96, 97.108.123.124, 136, 137, 141 à-to 149.154 à-to 161.165.166.170.171.172.175.176.178 à-to 180, 184 à-to 186, 198 à-to 201.203 à-to 207.217.242.248 à-to 250.252 à-to 257.277 à-to 283, 295 à-to 298, 310 à-to 314.329 à-to 344.350 à-to 357.360.361.367 à-to 382.393 à-to 398, 423 à-to 431.451 à-to 455, 461 à-to 466, 469 à-to 472, 487.488.494 à-to 498, 502 à-to 510, 522.525 à-to 529.533.534.537 à-to 544, 575 à-to 587, 598 à-to 611.620 à-to 622.625.626.632 à-to 634.645 à-to 678.679 à-to 681.692 à-to 698, 704, 708 à-to 717, 722 à-to 727.729, 730, 734.735.741 à 758, 763 à-to 768.783 à-to 795.798.827 «V-to 833, 839 à-to 842, 870, 871.874.S75.878 à-to 887.906.907.915 à-to 917.920.922 à-to 925.927 à-to 930.936 à-to 947.950, 969 à-to 978.985, 986.1009 à-to 1014.1026 à-to 1029, 1035.1047.1067 à-to 1079.1087 à-to 1096.1113 à-to 1118, 1120.1130, 1145 à-to 1147, 1153 à-to 1156.1158 à-to 1160.1205 à-to 1210, 1210.1218 à-to 1230.1234 à-to 1295, 1329 à-to 1332.1334 à-to 1336.1349 à-to 1365, 1386, 1387.1390, 1391, 1394 à-to 1409.1414 à-to 1418.1427 à-to 1433.1445.1446, 1450.1451.1454.1472 à-to 1477.1496 à-to 1507.1528 à-to 1530.1533 à-to 1546.1549 à-to 1581.1585 à-to 1607, 1611 à-to 1617, 1623 à-to 1629, 1636 à-to 1639, 1646, 1647, 1664 à-to 1664, 1668.1669.1683 à-to 1687, 1690 à-to 1697, 1700.1701.1712 à-to 1714.1730 à-to 1733.1739.1753.1761.1776 à-to 1783.1788 à-to 1792.1805.1813 à-to 1818, 1821 à-to 1827, 1834 à-to 1840, 1848 à-to 1869, 1875 à-to 1884.1888 à-ta 1892, 1910 à-to 1914, 1923 à-to 1937, 1942 à-to MM8, 1952 i\\-to 1955.1958 à-to 1966.1978 à-to 1992.1996 à-to 2002.2006, 2011, 2012, 2019 à-to 2022.2026 à-to 2028, 2032.2033, 2039 à-to 2043, 2054 à-to 2057, 2071 à-to 2079.2088.2089.2098 à-to 2105.2109 à-to 2115, 2122 à-to 2129.2132 à-to 2134.2143 à-to 2150.2161 à-to 2166, 2172.2173, 2183.2190 à-to 2193.2203 à-to 2205, 2216 à-to 2230, 2236.2237, 2204, 2268 à-to 2275, 2285 à-to 2287, 2311 à-to 2312.2319.2320.2322, 2329 à-to 2331, 2340, 2345 à-to 2350, 2372, 2374, 2375, 2383 à-to 2400.2404.2413.2414.2419 à-to 2427, 2440 à-to 2449, 2454 à-to 2459, 2473 à-to 2478, 2480.2482 à-to 2480.2512 à-to 2515.Montreal River Land Co.Ltd \u2022John Ahsolotn Trim.Mme-Mrs.Sarah Lambert, Vve de-Widow of Pierre-Alfred Picard, Zotique Albert Picard, Henri Picard, Marcel Picard, Leopoldine Picard, épouse-wife de-of René Désormeau, Claire Picard, épouse-wife «le-of Roland Marchand.Ceorge Collister.J.-Ovila St-Pierre.Louis Mauri.Edouard Rail.Salomon Salmon.Joseph Peddle.Celia M.Sanders, Vve de-Wid.of Lewis Williams.C.K.Fotheringham.,.Margaret Helena Wheeler, Vve de-Wid.of Hugh Francis Forward, Willie, Josephine, Dons, Francis.Hilda, Winifred, Helen, Kenneth, Eugène é.Roy Forward.129-600 à-to 613.617.129-514.129-597 à-to 599.129-614.615.616 129-1 4 2.129-8.129-9.129-13.129-14 & 15.129-20 à-to 23.129-29 A 30.129-35 «t 36.)$4.24 $18.55 $22.79 0 16 0.44 0.58 0.35 0.23 0.13 0.48 0.48 0.23 0.80 0.58 0.58 0.65 1.65 1.36 2 50 0.99 0.84 0.84 0.82 1.65 2.50 65 65 0 81 2.09 1.94 2 85 1.22 0.97 1.32 1.30 1.88 3.30 2.23 2.23 15S OAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1S janvier 19.',7, Tomt 79, A'0 3 Municipality de la paroisse de Saiut-Josepli de Chambly Municipality of the parish of Saint-Joseph de Chambly (suite - continued) Noms des propriétaire! Names of Owners Edouard Boudrias.H.B.Crankshaw.Joseph Ménard m trud.Annie S.Buller.Louis Ahramovitch.Osias Mesainger in Iruët.R.Robert Greethan.Archibald Woodside.Nicholas Joseph Blake.H.B.Crankshaw.Thomas Peace.H.B.Crankshaw.C.K.Fotheringham.Alfred Carrii-re.Raphael Blnuin.Edwilda Fontaine, é|M>use de-wife of Ovilda Boudrias.Gordon It.Kyle, Dorothy May Kyle 4 Leslie Creig Kyle.Georges Liboiron.John S.Baugham.John Kgan.Olive Beaupré.John Bannon.John James.Coleridge Phillips.Mme-Mrs.Hattt*?Zuker, é|M>use de-wife of Samson Wold.Max Greenberg.Charles Barsotti.David Beaulieu.Peter Adeland.Alex W.Fraser.Wm.Brown.Pierre Mérineau.Emma Farmer, Vvo de-Wid.of Wilfrid Dumoulin.Joseph Brouilletto.Thomas McKeown.Ansy Skysgires, Vve de-Wid.of Vincent Zwingle.Charles Ed.Merrett.Annie Eliiabeth Emma Myhill, Vve de-Wid.of Herl>ert Lewis.Patrick Laframboiae.Virginie Dionne, épouse de-wife of J.Duncan Dubé.Arthur Hamel.Thomas Killin.Ursule Gauthier.William Brown.Susan Delo, épouse de-wife of Colbert J Morritt.Pascal Zandomeneghi.Harry Burwasser.Hector Tisseur.Sarah Lambert, Vve de-Wid.of lierre Alfred Picard, Zotique Albert, Henri & Marcel Picard, Leopoldine Picard, épouxe de-wife of René Desormeaux, & Claire Picard, épouse de-wife of Roland Marchand.Harry Burwasser.William Leask.William Ed.Cooper.Catherine Gilhooley.Charles, Daniel 4 Marharet McCabe.Léoradie Dubreuil, Vve de-Wid.of Charles Désormcaux.John Parke.'.Odile Daoust.U.Dorkina O'Brien.Fred Moon.Moees Westelman 4 Joseph Westelman.Frank Ciaburri.W.Davey Moore.John Bervick.*.Alure Carrière, épouse de-wife of F.11.Cour ville.Dora Smilovitch, Vve de-Wid.of Laiurus Seigler.Mary Ann Harnett, Vve de-Wid.of J.Fitigerald.George Henry Jones.S.C.S tinman i.Louis Langevin.Edmond Lebeau.Frank Hart.Désignation officielle Official Description 129-37 140 41.129-42 4 43.129-50 4 51.129-54 à-to 50.129-59 4 00.129 OH à-to 70.129-70 4 77.129-80 4 81.129-87.129-102 à-to 104.129-101.129-92 4 93.129-105 4 100.- 129-107.129-108 à-to U2.129-115 à-to 118; 128-13 à-to 10 129-119 à-to 120; 128-17 à-to 24 129-127; 128-25.129-129 à-to 132; 128-27 à-to 30 120-183; 128-31.129-134 à-to 139; 128-32 à-to 37 129-149 à-to 151; 128-47 à-to 49 129-152 à-to 154; 128-50 à-to 52 129-173.129-180.129-185 à-to 187.125»-195 4 190.129-197 4 198.129-200 4 201.129-202 à-to 204.129-209 à-to 211.129-212 4 213.129-214 4 215.129-210 4 217.129-234 à-to 250.129-251 à-to 255.129-263 à-to 265.129-276, 277, 278 .129-291 4 292.129-293 4 294.129-312.129-335 4 336.129-350 4 /351 .129-405 à-to 408.129-413 4 414.129-415 à-to 417.129-456 4 457.129-535 4 536.129-558 à-to 560.129-563 4 564.129-621.129-627 à-to 629.129-630 4 631.129-632 4 633.129-646.129-655 4 656.129-661 à-to 663.129-664 à-to 666.129-711 à-to 713.129-772 4 773.129-775.129-776.129-807 4 808.129-884 4 885.129-948 4 949.129-950.129-966 à-to 968 .129-973.129-978 à-to 983 .129-984 à-to 986; 129-1007 à-to 1013 129-1025 4 1026.1 unie.\tScol.School\tTotal 0 92\t2 82\t3.74 0 23\t1 65\t1.88 0.23\t1 34\t1 57 0 35\t2.50\t2.85 0 23\t1.05\t1.88 0.70\t1.82\t2 52 0.23\t1.05\t1.88 0.23\t1.05\t1.88 0.13\t0 82\t0.95 0 35\t2.50\t2.85 0.13\t0 82\t0 95 0.23\t1 05\t1.88 0.23\t1.65\t1 88 0 13\t0.84\t0.97 0 57\t2 82\t3 39 0.46\t2.33\t2.79 1.25\t0.00\t7.85 0.13\t0.84\t0.97 0.46\t3.30\t3.70 0 13\t0.82\t0.95 0.70\t3.32\t4.02 0 58\t2.50\t3 08 0.70\t2.50\t3.20 0.13\t0.82\t0 95 0.13\t0.82\t0.96 0.70\t2 50\t3.20 0.23\t1.34\t1.57 0.25\t1.34\t1 57 0.23\t1.05\t1.88 0.35\t2.50\t2.85 0.35\t2.50\t2.85 0 23\t1.34\t1.57 0.58\t1 34\t1.92 0 23\t1.34\t1.57 1.95\t5.80\t7.75 1.45\t2.82\t4.27 0 35\t2 50\t2 85 0.35\t2 50\t2.85 0 23\t1.34\t1.57 0.23\t1.34\t1.57 0.44\t0.70\t1.14 0.23\t1 65\t1.88 0.23\t1.34\t1.57 0.46\t3.30\t3.76 0.23\t1.65\t1.88 0.35\t1.82\t2.17 0.23\t1.65\t1.88 0.51\t1 34\t1.85 0.58\t1.36\t1.94 0.23\t1.65\t1.88 0.13\t0.82\t0.95 0.35\tÎ.50\t2.85 0.23\t1.65\t1.88 0.23\t1.34\t1.57 0.13\t0.84\t0.97 0.23\t1.05\t1.88 0.35\t1.82\t2.17 0.35\t1.82\t2.17 0.35\t2.50\t2.85 0.23\t1.65\t1.88 0.13\t0.84\t0.97 0.13\t0.82\t0.95 0.23\t1.65\t1.88 0.23\t1.34\t1.67 0.23\t1.65\t1.88 0.23\t0.82\t1.05 0.35\t2.60\t2.85 0.13\t0.82\t0.95 1.03\t3.32\t4.35 1.50\t1.82\t3.32 0.23\t1.05\t1.88 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, January 18th, 1947.Vol.79.No.8 Municipalité de la paroisse de Saint-Joseph de Chambly Municipality of the pariah of Saint-Joaeph de Chambly (suite \u2014 continued) Nom» de» propriétaires Names of Owners Stella L.Pepler.».» \u2022 Annie Elizal>oth Morris, épouse de-wife of James Barnard.E.Gilbert Smith A Arthur II.Smith .Vaughn Construction Co.Ltd.William rt-ancis.Désignation officielle Official Description 129-1031 à-to 1033 129-1041 à-to 1044 William Read H.Deiverik.J.0.St-Pierre.Edouard Rail.Frank Willie Embree.A.Wr.Allaby.Joseph Henry King.William F.Race.Frederick Charles Buckland.Adelard Nystrom.Thomas Everest.Charles W.Cooper.Percy Hall.R.Morrison.Gavin Edmiston.A.Ed.McKenna.Joseph Denis.Charles E.Fuette.Leonard Hartley.Louis Carrier.Alfred William Andrews.Norman W.Casey.Ferdinand Charron.C.Eliaa Muddle.Charles Ed.Merritt.Albert Page.Maud Mabel Candlish.Anselme Mercier.L.Francis Dullege.A.W.Andrews.Annie Elisabeth Myhill, Vve de-Wid.of Herbert Lewis.Patrick Laf ram boise.- Virginie Dionne, épouse de-wife of J.Duncan Dubé.Kudo re Primeau.Stanley Williams.R.W.Woodhurst.William James Brady.Joseph La h aie.William Usures.E.J.Baverstock.Gustaf H.Elm .E.J.Baverstock.Alonia Cox.Daniel Dion.William Peddle.Allan M.Hern.R.S.Gutherie.Thomas Harris.Hector Tisseur.P.Francis Gibbons.R.Sanderson.Charles Williams.Charles Robert Edmonds .Robert Jones.Louis Perfetti.Ralph F.Faxio.F.W.Bartlett.Susan Dele, épouse de-wife of Colbert J Mori it I.Pascal Zandomencghi.William James Charron.Harry Burnwasser.Fintan Hefferman.Albert Morewood.Charles H.King.William Geo.Aling.Joseph Juteau.Thomas Sleigh.Hugh Ashby.Wm.Henry Smith.William Henry Morewood.Donat Mailloux.Maurice Patault.Henri Salois.Benny Itzkoviti.Ann Greene.Aurèle Labadie.John Timon.Allan Smith.Eugène Prévost.129-1045 à-to 1047 .129-1070 .129-1071 à-to 1073 .129-1074 .128-1 à-to 3.128-0 à-to 8.128-9.138-61 & 02.128-03 & 64.128-67 * 68.128-71 à-to 73.128-92 A 93.128-94 & 95.128-98 à-to 102.128-125 A 126.128-134 A 135.128-138 à-to 140.128-150 A 151.\u2022.128-173 A 174.128-177.128-187 A 188.128-189 .128-202 .128-221 .128-221A A 222 .128-240 A 241.128-251 .128-263 à-to 265 .128-276 A 276A.128-284 à-to 287 .128-288 à-to 290 .128-315 A 316.128-322 à-to 325 A 324A 128-347 à-to 349 .128-362, 363 .128-364 A 365 128-383 128-389 128-390 128-391 128-399 128-440 128-422 128-443, 128-445, 128-447 128-456 128-467, 128-473 128-492, 128-512 128-535, 128-548, 128-550 128-553 128-556 128-558 128-623 128-624 128-627 128-635 A 384 A 392.A 400.A 441* 444.446.à-to 450 à-to 460 468 .à-to 481 493.à-to 521 536.549.à-to 552 à-to 555 557 .559.à-to 629 .636 .128-637 à-to 639 .128-640 à-to 644 128-678A.128-686 à-to 691 128-699.128-700.701 .128-705 à-to 707 128-718.719.128-728.128-736 à-to 738 128-739, 740.128-759 .128-760.761 .128-762 .128-769 à-to 776 128-777 à-to 779 128-780 à-to 782 128-796.797.128-816 .128-817 à-to 826 128-834 à-to 836 Munie.Scol.School Total 0 35 0.46 0 35 0.13 0 35 0 13 0.35 0 35 0.13 0.23 0.58 0.23 0 35 0 23 0.23 0.57 0 23 0.28 0 35 0 23 0.23 0.13 0.23 0.13 0.13 0 13 0.23 0 23 0.13 0.35 0 23 0.46 0 35 0.23 0.46 0.35 0.23 0.23 0.23 0.13 0.13 0.23 0.23 0.23 0.13 0.23 0.23 0.46 0.57 0.23 1.03 0.23 1.16 0.23 0.23 0.35 0.35 0.23 0.23 0.13 0.13 0.35 0.23 0.35 0.57 0.13 0.87 0.13 0.23 0.35 0.35 0.13 0.35 0.23 0.13 0.23 0.13 0.90 0.35 0.35 0.23 0.13 1.15 0.35 2.50 3 30 1.47 0 84 1.47 0 82 2.50 1.82 0.84 2.50 1.65 2 50 2.50 1.65 1.34 4.10 1 65 1.65 2.50 1.65 0.99 0.84 1.34 0.82 0.84 0 82 1 65 1.34 0.82 2.50 1.34 3.30 1.82 1.65 4 10 2.50 1.34 1.34 1.34 0.82 0.82 1 65 1.34 0 99 0.82 1 65 1.65 3.30 2.82 1.65 7.40 1.65 8 20 1.04 1 65 2.50 2.50 1.65 1.65 0.84 0.84 2.50 1.65 1.82 2.82 0.82 3.32 0.82 1 65 2.50 1.34 0.82 2.50 0.99 0.82 1.34 0 84 4.31 2 50 2.50 1.34 0.82 8.20 1 82 2 85 3.76 1.82 0 97 1.82 0.95 2 85 2.17 0.97 2.73 2.23 2 73 2.85 1.88 1 57 4.67 1.88 1.88 2.85 1.88 1.22 0 97 1.57 0 95 0.97 0.95 1.88 1.57 0 95 2.85 1.57 3 76 2.17 1.88 4 56 2.85 1.57 1.57 1.87 0.95 0.95 1.88 1.57 1.22 0.96 1.88 1.88 3.76 3 39 1.88 8.43 1.88 9.36 1.27 1.88 2.86 2.85 1.88 1.88 0.97 0.97 2.85 1.88 2.17 3.39 0.95 3.89 0 95 1.88 2.85 1.09 0.95 2.85 1.22 0.95 1.57 0.97 5.21 2.85 2.85 1.57 0.95 \u2022 9.35 2 17 UK) GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 18 janvier 1947 Time 79, N° 8 Municipalité do lu paroisse de Suint-Joseph de Chainhly Municipality of the parish of Saint-Joseph de Chambly (suite - - continued) Noms des propriétaires Names of Owners\tDesignation officielle Officiai Description\tMunie.\tScol.School\tTotal Arpliilu Dumoucliel\t\t0 46\t2.33\t2.79 Cieorfce I) C'owqh\t\t0 57\t4.10\t4.67 \t128-854 à-to 858 .\t0.57\t4.10\t4 67 ( icotj^c A D&vies\t\t0.13\t0.82\t0.95 William Bell\t128-800 à-to 864 .\t0 57\t4.10«\t4.67 Eugène Tremblay\t128-809 .\t0.13\t0.84\t0.97 John Bennett\t128-876, 877.\t0.23\t1.05\t1.88 Jean-Baptiste Durochcr\t\t0.57\t3 32\t3.89 Jane Garlow, Vve de-Wid.of Ellis Pigg-gott, & Ann Piggott, épouse de-wife of Herbert Hayment.Joseph Bcardsley .\t128-904, 905, 909 .\t0.35\t2.50\t2 86 \t\t0.13\t0 82\t0.95 George Baxter\t128-912 .\t0.13\t0.82\t0 95 William Appleby .\t\t0.23\t1.65\t1.88 Peter Adeland\t128-918, 919.\t0.23\t1.05\t1.88 Emilia Durand\t128-921 .\t0.13\t0.84\t0.97 Peter Adeland .\t128-920 .\t0.13\t0.82\t0.95 Harry Burwasser\t128-933 & 933A.\t0.23\t1.65\t1.88 Dora Smilovitch, Vve de-Wid.of Lazarus 'Seigler.\t128-948, 949.\t0.23\t1 05\t1.88 \t128-961 à-to 903 .\t0.35\t2.50\t2.85 Michael O'Brien\t128-964, 965.\t0.23\t0.99\t1.22 Sarah Lambert, Vve de-Wrid.of Pierre Alfred Picard, Zotique Albert, Henri 4 Marcel Picard, Léopoldine Picard, épouse de-wife of René Désormeaux & Claire Picard, épouse de-wife of Roland Marchand.David Thomas Davies .\t128-966 à-to 968 .\t0.35\t1.36\t1.71 \t128-982 à-to 984 .\t0 35\t2.50\t2.85 George Nuttal .\t128-987.988.\t0.23\t1.05\t1.88 Joseph Bissonnette\t128-989 à-to 991.\t0.35\t1.82\t2.17 James A.Eardley \u2022 ¦\t128-992.993.\t0.23\t1.65\t1.88 Charles Ness\t128-994, 995.\t0.23\t1.65\t1.88 Peter McGlinghey\t128-1017 .\t0.13\t0.82\t0.95 \t128-1022 à-to 1025 .\t0.46\t3.30\t3.76 Francis Milhomme .\t128-1033.1034.\t0.23\t1.34\t1.57 James Dawe.\t128-1036 à-to 1039 .\t0.46\t3.30\t3.76 Agnes Rowan\t128-1040 à-to 1043 .\t0.46\t3.30\t3.76 \t128-1044 à-to 1040 .\t0.35\t1.82\t2.17 \t128-1063 à-to 1066 .\t0.46\t3.30\t3.76 \t128-1085, 1086.\t0.23\t1.66\t1.88 Edward Emil Iieggum .\t128-1119 .\t0.13\t0.82\t0.95 \t128-1121 à-to 1123 .\t0.35\t2.50\t2.85 Lactance Laporte.\t128-1127 à-to 1129.\t0.35\t1.82\t2.17 \t128-1131 à-to 1133.\t0.35\t2.50\t2.85 \t128-1139 à*to 1141.\t0.70\t2.50\t3.20 \t128-1142, 1143.-.\t0.23\t1.34\t1.57 \t128-1148 à-to 1150.\t0.35\t2.50\t2.85 \t128-1151, 1152.\t0.23\t1 05\t1.88 Dorothy E Morris .\t128-1157 .\t0.13\t0.82\t0.95 \t128-1163, 1164 .\t0.23\t1.34\t1.57 Ernest W.Huxley.\t128-1165 à-to 1170.\t0.70\t5.00\t5.70 \t128-1171, 1172 .\t0.23\t1.05\t1.88 \t128-1173 à-to 1177.\t0.58\t2.82\t3.40 Israel Wasserman .\t128-1189, 1190 .\t0.23\t1.05\t1.88 Arthur Spencer .\t128-1191 à-to 1195 .\t0.57\t4.10\t4.07 Michael J.Whittaker .\t128-1203 .\t0.13\t0.82\t0.95 Leonard G.Woodhurst\t128-1296.1297.\t0.23\t1.05\t1.88 W.J.Hamilton.\t128-1366 à-to 1375 .\t1.15\t8.20\t9.35 Alberta Séguin\t128-1376 .\t0.13\t0.84\t0 97 Arthur Bunch .\t128-1377 à-to 1379 .\t0.35\t2.50\t2.85 \t128-1383 à-to 1385 .\t0.35\t1.82\t2.17 John George Poole\t128-1388, 1389.\t0.23\t1.05\t1.88 \t128-1410 à-to 1413.\t0.46\t2.33\t2.79 Martha Poole.\t128-1419 à-to 1421.\t0.35\t2.50\t2.85 \t128-1423, 1424.\t0.23.\t1.34\t1.57 James B.Houlon.\t128-1425, 1426.\t0.23\t1.05\t1.88 \t128-1434 à-to 1443 .\t1.15\t5 30\t6.45 Robert Thistle.\t128-1447 à-to 1449 .\t0.70\t2.50\t3.20 Mary Faulkner.\t128-1455 à-to 1460 .\t1.01\t5.00\t6 01 \t128-1461 à-to 1468 .\t1.25\t5.80\t7.05 \t\t0.35\t2.50\t2.85 \t128-1478 à-to 1480 .\t0.70\t2.50\t3.20 Frederick Mathews.\t128-1481 à-to 1483 .\t0.35\t2.50\t2.85 \t128-1484, 1485.\t0.23\t1.66\t1.88 \t128-1518 à-to 1527 .\t1.15\t.5.30\t6.45 Alzire Carrière, épouse de-wife of F.H.Courville.William Edward Freeman .\t128-1547, 1548.\t0.23\t1.34\t1.57 \t128-1582 .\t0.13\t0.82\t0.95 \t128-1583, 1584.\t0.23\t1.65\t1.88 \t128-1008 à-to 1610.'.\t0.35\t1.85\t2.10 U.C.Marshall .\t128-1618.\t0.13\t0.82\t0.95 Charles Bryant.\t128-1033 à-to 1035 .\t0.35\t1.82\t2.17 Augustin Zappa.\t\t0.23\t1.34\t1.57 \t128-1645.\t0.13\t0.82\t0.95 \t128-1648 à-to 1650 .\t0.70\t1.82\t2 52 William Bell.\t128-1661 à-to 1653 .\t0.35\t1.65\t2.00 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, No.8 Ui\\ Municipalité de la paroisse de Sun it-Joseph de Cliambly Municipality of the pariah of Saint-Joseph de Chambly (suite \u2014 continued) Noma deB propriétaires Names of Owners Désignation officielle Official Description Kinina J.McBridge.Joseph Koion.Frank Davies.William Larivière.Cie Dr.J.O.Lambert Ltée.François Etcheverry.Sam Larcombe.l'hilias Côté.Ed.Unsworth.llezekiah Hill.Cie Dr.J.O.Lambert Ltée.Thomas Royal Farrant.Ceorge Fayne Jr.James Arthur Healy.Ann Elizabeth McElroy.Jasper Smith.Henry Richard Evans.John Fapps .Clara Trahan.Jean-Uaptiste Durand.Stella L.l'epler.Annie Elisabeth Morris, épouse de-wife of James Barnard.E.Gilbert Smith & Arthur H.Smith .Vaughn Construction Co.Ltd.Wm.FYancis.Wm.Read.Simon Goldstein.Charles De Ladurantaye.Joseph Coureur.David Murgatroyd.Stella L.Pepler.Ada Daviea.Stanislas Goyette.Margaret Y.Porter.John Porter.Octave Drouin.Thomas Pattenden.Charles A.Larson.Walter PeterB.Bertha Troutt.Joseph Funky.Sydney Free.Charles Elmer Desourdy.Millioent Walker.Lionel Paquin.Blanche Seguin.Joseph Coureur.Elie McDuff.Charles A.Larson.Elséar Demers.Harry Rosenberg.Jasper Smith.Adolph Lawinson.Charles Williams.Louis Salomon.Frank Riley.Joseph Poitras.(icorge Edward Jones.Kugène & Joseph Grenier.James Faulkes.John Shelton.Louis Salomon.Frank Hart.Alice Brown.Johanna Lauersen.Armand E.Dubois.Sarah E.Norris, épouse de-wife of F Dowrich.Thomas F.Simpson.Abraham Falick '.William Turner Allan.Sarah E.Norris, épouse de-wife of F Dowrich.Adol iili Lewinson.Frank Albert Harris.William Peddle.Joseph Peddle.Edith Brown.Joseph Monti.Win.Read.Thomas Grinsdale.Emile Henry De Roet.Mary Cassie.Eugène A Joseph Grenier.Raphael Blouin.Joseph Monti.Vaughn Construction Co.Ltd.128-1670 à-to 1674 128-1675, 1676.128-1677 à-to 1682 128-1688, 1689.128-1698, 1699 .128-1702 à-to 1707 128-1708 à-to 1711 128-1716 à-to 1717 128-1742 à-to 1747 128-1754 à-to 1757 128-1758 à-to 1760 128-1762 à-to 1766 128-1773 à-to 1775 128-1784 à-to 1787 128-1793 à-to 1797 128-1798.1799.128-1800 à-to 1804 128-1819, 1820.128-1828.1829 .128-1830 .128-1833 .128-1841 à-to 1844 128-1845 à-to 1847 .128-1870.128-1871 à-to 1873 .128-1874 .128-1893 à-to 1895 .128-1898, 1899.128-1917 à-to 1922 .128-1938.1939.128-1949 à-to 1951 .128-1956.1957.128-1967 à-to 1969 .128-1970 à-to 1972 .128-1973 à-to 1975 .128-1976, 1977.128-1993 à-to 1995 128-2003 à-to 2005 .128-2007 à-to 2010 .128-2013 à-to 2018 .128-2023 à-to 2025 .128-2029.128-2034 à-to 2038 .128-2044 à-to 2046 .128-2047.2048.128-2058 à-to 2061 .128-2062 à-to 2067 .128-2068.128-2080 à-to 2082 .128-2082 à-to 2085 .128-2090 à-to 2093 .128-2094, 2095.128-2151 à-to 2160 128-2167 à-to 2169 , 128-2170, 2171 .128-2174 à-to 2178 128-2179 à-to 2182 128-2194 à-to 2198 128-2199 à-to 2202 128-2212 à-to 2215 128-2231 à-to 2235 .128-2238 .128-2239.128-2240 à-to 2242 128-2245 à-to 2249 128-2250 à-to 2252 128-2257 à-to 2260 128-2205 à-to 2267 128-2280 à-to 2284 128-2288 à-to 2291 128-2297 à-to 2301 128-2302 à-to 2305 128-2306 à-to 2310 128-2313, 2314 .128-2315.128-2316 à-to 2318 128-2321 .128-2323 .128-2324 à-to 2328 128-2333 .128-2334 à-to 2338 128-2339.128-2351 à-to 2355 128-2371 .128-2373 .Munie.Scol.School 0.35 0 13 0.35 0.13 0.35 0 23 0.70 0.23 0.35 0.23 0.70 0.35 0.70 0.23 0.35 0.35 0.46 0.70 0.35 0.13 0.60 0.35 0.23 0.46 0.70 0 13 0 35 0.35 0.46 0.23 1.15 0.35 0.23 0.67 0 46 0.57 0 40 0 81 0.57 0 13 0.13 0.35 0.57 0.35 0.46 0.35 0.57 0.46 0 57 0.46 0.57 0 23 0.23 0.46 0.13 0.57 0 57 0.13 0 57 0.13 0.57 0.13 0.13 Total 4 10 1 34 5.00 1.34 1.34 3 32 2.33 1.82 4.10 3.30 1 82 4 10 4.32 3.30 4.10 1 65 4.10 1 65 1.34 0.84 0.82 3 30 3.97 0.84 2.50 0.82 2 60 1.34 3.32 1 65 2.50 1.65 1.82 2.50 2.50 1.34 2.50 2.50 3.30 5.00 1.82 0.82 2.47 2.50 1.34 2.33 3.32 0.84 2.50 1.82 3 30 1.05 8.20 2.50 1.05 2.82 2.33 4.10 2 33 3.30 4 10 0.82 0 82 2.60 4.10 1.82 3 30 2.50 4.10 3.30 4.10 3.30 4 10 1.65 0 82 2 50 0.84 0.82 4.10 0.84 4.10 0.84 2.82 0.84 0 49 4.67 1.57 5 70 1 57 1 57 4.02 2.79 2.17 4 80 3.76 2.17 4.67 4 67 3.76 4.67 1.88 4.67 1 88 1.57 0 97 0.96 3.76 4 32 0.97 2.85 0.95 2 86 1.57 4.02 1 88 2.86 1.88 2 52 2.86 3.20 1.57 2.85 2.85 3.76 5.70 2.17 0.95 3.07 2.85 1.57 2.79 4.02 0.97 2.85 2.17 3.76 1.88 9.35 2.86 1.88 3 39 2 79 4 67 2.79 4 11 4 67 0.95 0 96 2 85 4 67 2.17 3.76 2.86 4.67 3.76 4.67 3.76 4.67 1.88 1 05 2.96 0.97 1.39 4 67 0.97 4.67 0.97 3.39 0.97 0.02 » 162 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 1S janvier 19/,7, Tome 79, .V° .i Municipalité de lu paraisse de Saint-Joseph de Chambly Municipality of the parish of Saint-Joseph de Chambly fouit* \u2014 continued) Noms des propriétaires Names of Owners Salomon Salmon.Joseph Monti.Frank Pelley.Herbert Hulme.C.C.Cottrell.E.Gilbert Smith 4 Arthur II.Smith .William B.Wylie.Albert Frederic Gurr.Alfred Halliwell.Joseph Monti.W.Robert Spencer.Jasper Smith.Albert Page.A.Warr, épouse de-wife of F.S.Wall .Albert Gravel.James Burnett.W.Robert Spencer.John Barubelle.Joseph Monti.Israel Scaly .Frederick William Huggonson.Margaret Evelyn Russell.Ellen Thompson, Vve de-Wid.of Michael Guinea.Margaret Helena W'heeler, Vve de-Wid.of Hugh Francis Forward, Willie, Josephine, Doris, Francis, Hilda, W'ini-fred, Helen, Kenneth, Eugene 4 Roy Forward.L.Arthur Derrick A Elizabeth Ann Rice, son épouse-his wife.Arthur Webber.Ellen Lyons, Vve de-Wid.of James Dooner.Francis A.Hibberd.Mary Eliza Chndsey.Sarah Carnochan, Vve de-Wid.of Hugh Succ.-Est.Win.H.Clark.Janet McGregor Hutton.Ellen Lyons, Vve de-Wid.of Jas Dooner Succ.-Est.John McCowan 4 Succ.-Est.Eliza Jane Mcintosh son épouse-his wife.Ansy Skysgires, épouse de-wife of Vincent Zwingle.Andrew Gordon Hurst 4 son épouse-his wife Jean Craig.Emily Willoughter, Vve de-Wid.of Frank North.Samuel, John, Edward Keech, Emma Keech, épouse de-wife of Wm.G.Morris, Jane Keech, épouse de-wife of Jhn.Ths.Chamberlain, Annie Keech, épouse de-wife of Wilfrid Madows, Louisa Keech, épouse de-wife of A.C.Wil-shire.Andrew Gordon Hurst 4 son épouse-his wife Jane Craig.Edith Lord, épouse de-wife of Ralph Hastie.Andrew Gordon Hurst 4 son épouse-his wife Jean Craig.Lillian Elizabeth Plumber, épouse de-wife of J.Edwin Tinkler.Alfred John Plummer.Alice Ward, épouse de-wife of James M orison.Philomène Rousseau, Vve de-Wid.of Alfred Vaillancourt.Rosalba Desrosiers, épouse de-wife of Alphonse Lauzon.Wm.Howell Thomas.J.Little Slenning.Albina Verdon, épouse de-wife of Emery Durand.Eugénie Prévost, épouse de-wife of Ernest Courcelles.Kathleen Stacy, Vve de-Wid.of John Peacok Ashton.John Priestley.Hélène Deslauriers, Vve de-Wid.of Epal-ma Moreau, Clara 4 Adrienne Moreau.Adeline Roy, Vve de-Wid.of Wm.Roy.Max, Harry 4 Louis Rosenberg, Rosie Rosenberg, épouse de-wife of J.Plan-skansky, Ida Rosenberg, épouse de-wife of Sam Godman, Celia Rosenberg, épouse de-wife of Morris Mankofsky.Désignation officielle Official Description 128-2370 à-to 2379 128-2380 à-to 2382 128-2401 à-to 2403 128-2405 à-to 2407 128-2408 à-to 2412 128-2417, 2418.128-2428 à-to 2432 128-2433 à-to 2437 128-2438, 2439.128-2440.128-2441 à-to 2445 128-2450, 2451 .128-2452, 2453.128-2481 .128-2487 à-to 2491 128-2494 à-to 2490 128-2497 à-to 2501 128-2502 à-to 2511 128-2516.128-2517 à-to 2521 128-65 4 66.128-76 4 77.128-86.128-132, 133 .128-162 à-to 164.128-167 à-to 169.128-218 à-to 220 .128-243 à-to 245, 4 243A 128-246, 247.128-291 à-to 294, 292A .128-299, 300.128-301 à-to 309 .128-326 à-to 328 .128-385 à-to 388 .128-420 à-to 422 .128-432 .128-489 à-to 491.128-499 à-to 501.128-511 .128-523 .128-524 .128-545.128-546, 547.128-560 à-to 570 .128-588 à-to 592 .128-617 à-to 619 .128-682 à-to 685 .128-702, 703.128-720, 721 .128-837, 838.128-894 à-to 899 .128-910 .128-979 à-to 981.128-1015, 1016.128-1080 à-to 1082 Munie.3.30 1 82 2 50 2.50 4 10 0.99 4 10 4 10 1 05 0 49 4.10 1.65 1.65 0.82 2.82 2.50 3.30 8 20 0.84 4 10 1.65 1.05 0 82 0.58\t1 05\t2 23 0 35\t2 50\t2.86 0.35 0.35\t2.50 1.47\t2.85 1 82 0 46 0.23 0.57\t3.30 1 65 4 10\t3.76 1.88 4.67 0 23 1 05 0.35 0.46\t1.65 7.40 1.47 3.30\t1.88 8.45 1.82 3.76 0.35\t1.82\t2.17 0.23\t0.82\t1.05 0.35\t2.50\t2.85 0 35\t2 50\t2.85 0.13\t0.82\t0.95 0.13\t0.82\t0.95 0.13\t0 82\t0.95 0.13\t0.82\t0.96 0.23 1.25\t1.65 9.10\t1 88 10.35 0.57\t2.82\t3.39 0.35\t1.47\t1.82 0,46 0.23 0.23\t3.30 1.65 1.34\t3.76 1.88 1.57 0.23\t1.34\t1.57 0.70\t5 00\t5.70 0.13 0.35\t0.82 1.47\t0.95 1.82 0.23 0 35\t0.99 2.50\t1.22 2.85 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th.19/,7, Vol.79, No.3 it;:i Municipalité de la paroisse de Saint-Joseph de Chambly Municipality of the pariah of Saint-Joseph de Chambly (suite \u2014 continued) Noiiih de» propriétaires Names of Owners Désignation officielle Official Description Walter Saton.Caroline Lachapelle, Vve de-Wid.of Eugène Guay.Sarah Ann Elizabeth Jackson, Vve de-Wid.of Fred Charles Walker A Succ.-Est.Fr.Chas.Walker.Mary A.Kirk, Vve de-Wid.of Albert Robin*.Eugénie Blanc, Vve de-Wid.of J.Dage-nais.Succ.-Est.Mme-Mrs.Vve-Wid.George Hughes.Clotilda McLean, Vve de-Wid.of David Lévesque.Mary Wood Mitchell A Jessie Mitchell.George H.Broadbent.Deborah Wilkinson, Vve de-Wid.of Thomas George Gumbley.Melta Meisehinan, épouse de-wife of Mor-ry Goldstein.Amanda Petit, Vve de-Wid.of Joseph Thibault.Elizabeth Hiekey.épouse de-wife of John Smeaton, Henry Francis Smeaton A John Smeaton.Hebeeca Duncan, Vve de-Wid.of James Courage.Augustin A Joseph Zappa.Mary Berry, Vve de-Wid.of Andrew Pauley.Marie Ernestine Mesnurd, épouse de-wife of Y von Lamontagne.Wilfrid Duquette.Theodore T.Deeb.Walter Herbert Willows.Joseph W.Riley A Horatio Hamilton Nourse.Eliza Jones, Vve de-Wid.of J.H.Lawton Charles Hohbs.Albertine Dubeau, Vve de-Wid.of Thomas Keyes.Evelina Albinu Hoy, épouse de-wife of G.-F.-E.Normandeau.Charles Hobbs.Kathleen Stacv, Vve de-Wid.of John P.Ashton.Charles Hobbs.Yvonne Chouinard, épouse de-wife of Gérard Duval.W.Herbert Lewis A Annie Myhill, son épouse-his wife .Bertha Jane Strother, épouse de-wife of Frank Sealy.Mary.A.Kirk, Vve de-Wid.of Albert Robine.Joseph Westelman, Samuel Westelman & Max Wener.Seaman Charles Stannard.Benjamin Jones A Henry Smith.Alberto Sczramucci.Philomène Rozon, Vve de-Wid.of Frs Marleau.Margaret Jane Wilson, épouse de-wife of J.A.McClelland.Melta Fleischman, épouse de-wife of M.Goldstein.Elizabeth Ann Ralston, Vve de-Wid.of David Sydney Ralston.Mary Ann Fitcomb, épouse de-wife 'of Wm.Richard Boyd.Hattie Bond, épouse de-wife of Neil McEwan.Margaret Jane Wilson, épouse de-wife of J.A.McClelland.Jane Rowan, Vve de-Wid.of James O'Rourke.Philomène Rousseau, Vve de-Wid.of Alfred Vaillancourt.Norman F.Day.Albert Joseph White A Wm.White____ James Jupe.Mary McNeillege, Vve de-Wid.of Alexander Houston.Adrien Valois.C.C.Cottrell Ltd.George H.Wood head.Jane Garlow, Vve de-Wid.of Stephen Piggot A Ann Piggot, épouse de-wife of Herbert Rayment.128-1124 à-to 1126.128-1161, 1162.128-1181 à-to 1183.128-1201, 1202.128-13.13.128-1337, 1338.128-1380 à-to 1382.128-1392.1393.128-1422.128-1452.1453.128-1486 à-to 1495.128-1630 à-to 1632.128-1640 à-to 1642.128-1665 à-to 1667.128-1718 à-to 1723.128-1724 à-to 1729.128-1748 à-to 1752.128-1806.1807.128-1808 à-to 1812.128-1896.1897.128-1902 à-to 1909.128-1915.1910.128-2030, 2031.128-2069.2070.128-2086.2087.128-2106 à-to 2108.128-2116 à-to 2121.128-2130, 2131.128-2140 à-to 2142.128-2243, 2244.128-2253 à-to 2250.128-2261 à-to 2263.128-2276 à-to 2279.128-2332.128-2341 à-to 2344.128-2356 (à-to 2360 128-2361 à-to 2370.128-2415, 2416.128-2460 à-to 2469.128-2479.128-2492, 2493.128-2522, 2523.128-2524 à-to 2529.128-2530 à-to 2534.128-1196 à-to 1200.128-119, 120.128-127 à-to 131.128-1940, 1941.128-1019 à-to 1021.127-3, 4.127-5.6.127-7 à-to 10.127-11.12.Munie.0.35 0 23 0.35 0.23 0.13 0.23 0.35 0.23 0.13 0.23 1.15 0.35 0 35 0.35 0.70 0.70 0.57 0.23 0.57 0.23 0.90 0.23 0.23 0.23 0.23 0.35 0.70 0.23 0.35 0.23 0.46* 0.46 0.46 0.13 0.46 0.57 1.15 0.23 1.05 0.13 0.23 0.23 0.70 0.57 0.57 0.23 0.57 0.13 0.35 0.48 0.13 0.46 0.23 Scol.School 2.50 1 34 2 50 1.05 0.84 1.65 1.82 1.65 0.82 1.65 8.20 1 82 2 50 2.50 3.32 5.00 2.82 1.34 4.10 1.65 6.60 1 65 1.65 1 34 0.99 2.50 5.00 1.65 1.82 1.65 3.30 2.50 3.30 0.82 3.30 2.82 5.30 1.65 8.20 0.82 1.65 1.65 5 00 2.47 2.47 1.65 4.10 1.65 2 50 1.34 0.99 3.30 1.65 Total 2.85 1.67 2 85 1.88 0 97 1.88 2.17 1 88 0.95 1.88 9.35 2.17 2.85 2.85 4.02 5.70 3.39 1 57 4.67 1.88 7.60 1.88 1 88 1.57 1.22 2.85 5.70 1.88 2.17 1.88 3.76 2.96 3.76 0.95 3.70 3 39 6.45 1.88 9.25 0.95 1.88 1.88 5.70 3.04 3.04 1.88 4.67 1.78 2.85 1.82 1 12 3.76 1.88 14 GAZETTE OFF WI ELLE DE QUÉBEC, Québec, IS janvier 1947, Time 79, No i Municipalité de la paroisse de Saint-Joseph de chainhly Municipality of the parish of Saint-Joseph de Chambly (suite \u2014 continued) Noms des propriétaires Names of Owners Charles Gugnon.(.'hurles Loidl.John Richards.D.Belitzky.Thomas W.Hope.Odile Daoust.Joseph Peddle.Margaret Scott, Vve de-Wid.of Alex.Duncan.Edwin Waite.Henry Rayment.George Richardson.Henry Rayment.George Richardson.Harry Stafford.Albina Verdon, épouse de-wife of Emery Durand.Joseph Baker.John Vickers.Philomène Paré, Vve de-Wid.of Joseph Dagenais.James Johnson A.Valois.Edmond Booth William Wlash, Robert James Walsh, Edward Francis Walsh.Beatrice D.Alcock, épouse de-wife of A.Weston, Violet V.Àlcock, Thomas W.K.Alcock & James F.G.Alcock.James E.Cowley.Victor Bourdeau.Lily Clark, Vve de-Wid.of Caleb Bell.Walter Armstrong Sloan & Robert John Sloan.Albina Verdon, épouse de-wife of Emery Durand.Joseph Baker.Abraham Backman.Emma Benoit, épouse de-wife of Joseph Gravel.Sylva Douais.Harry Strafford.Arthur Rayment.David Murgatroyd.Charles Rawson.Walter Harvey.Patrick Gallagher.A.Searamucci.Angelina Magnan, épouse de-wife of Albert Sauriol.Georges Martin.Florence Powell, épouse de-wife of Egidio Belloti.P.-Georges Archambault.John W.Coomes.A.Searamucci.Max Segal John Frank Hellyer Victor Clapin.A.Searamucci Max Segull.Désignation officielle Official Description C.C.Cottrell Ltd.A.Searamucci.Catherine Gagney.Thomas R.Bryde.Gédéon Lesage.Moses Vineberg Investment Corp.A.Valois.D.Belitzky.AI h lei la Dieieb.Wilfrid Ladouceur Hervé Gravel.Henri Bélanger William McKie.Catherine Gagney.Lucy Gumshaw, épouse de-wife of Georges Harris.Florence Powell, épouse de-wife of Egidio Belleti.Zoël Lussier.Albina Verdon, épouse de-wife of Emery Durand.137-13 à-to 15.127-10 à-to 18.127-19.127-20 à-to 23.127-25.127-28, 29.127-30 à-to 38.127-39 à-to 45.127-40, 47.127-49.127-50.127-52.127-53.127-55.127-04.127-00, 67.127-08.127-69 à-to 71.127-80.127-81.127-85 à-to 88.127-92 à-to 97.127-98 à-to 105.127-109, 110.127-111.127-121, 122.127-124, 125.127-129, 130.127-131, 132.127-134.127-138, 139.127-140, 141.127-147.127-148.127-153, 154.127-135 of I »\\uiei * Désignation oAcjelle l tfiieial Description Will.Hol>elt.»Oll.Il at tie M.Johnston, épouse de» wife i Walter Adams.T red Wiiine.Mlle-Miss Alhina Tooiiev .Alice-Maud Vundette Joseph Vundette.Alico-Maud Vundette.Roméo Bobbay.Abraham Greenberg.Abraham Greenberg, Joseph Henry Webb.( 'harles Henry Daines .Achille Larose.171-657 à 668 171-608 A 694.171-708 à-to 70ii.171-713 A 714.171-1402 à-tO 1406.171-1400 A 1407.171-1459 à-tO 1404.172-321 à-to 324.111-229.111-201 à-to 866.111-172.111-11'.» A 180.Il 1-77 à-to 70.18 20\t7\t05\t25 25 1S.20\t7\t05\t25 25 48 00\t9\t80\t58.40 18 20\t7\t05\t25.25 51 50\t15\t00\t«19 50 24.50\t7\t00\t31.50 148.00\t0\t00\t158.20 19.40\t9\t80\t29.20 2 80\t1\t70\t4.50 14 20\t9\t45\t23 05 4 40\t1\t70\t0 10 4 90\t3\t15\t8 05 7 00\t4\t85\t12.45 Municipalité de la paroisse de Suint-Antoine de Longueuil Municipality of the parish of Saint-Antoine de Longueuil Les Immeubles ci-après désignés étant des terrains The immoveables hereinafter described being vacant vagUSS seront vendus au phis haut enchérisseur suivant lands shall lie sold to the highest bidder according to la loi 9.George VI, chapitre 94, el la vente \u2022era faite the law 9, George VI, chapter 94, and the sale will be sujette au droit de retrait.suhjoel to the right Of redemption.Bruno < 'eriilo.Isidore Miller P Guiseppe.Louis Tilenis Louis < olien Arthur Bissonnette Teleaphorc Memme James Angus.Morris Brenei Max Levine iV uxor A.Dardeek L.llerskovitch.J.-E.Hurtubise.Napoleon Malenfant .(\"redit Btradàcons Ltd.Vve de-Wid.of 8.BurgSBB .I>osithé Raneourt.Vve de-Wid, of Louis Dm val.i Mine-Mrs.J.Custongiiay.Vve de-Wid.of Louis Dorval.¦ 1 James Burgess.! J.-G.Séguin.i Mile-Miss Martha Hughes Mine-Mrs.Vve ile-Wid.of Edmond St.James.Alice St-I'ierre.Wm.( loo.Lewis.Prank Mansbndge Wssyl Macsicha.David Baganitski.A.A.Glaskan.! Mendel Duboff W.C.I'lirnell iV uxor.I*.B.Asselman.Mme-Mrs.Salser Scott .i Jos.Botaskow.¦ Vve de-Wid.of Arthur Desrochera.Mme-Mrs.Adrien Carrière.Murius Raymond.' Michel Beuudin.j Marins Raymond .91-50.51.! 337 02 91-68, 89.1.91-80 .92-12 91-181.*.92-11 I 91-241.91-202.203.V.91-283, 284 .92-214, 215 9I-3SI à-to 383 .92-313 à-to 315 A 81-420, 421.91-495 à 490 .____ 92-428 A 429 92-367, 30S.92-399.*.92-462.403.120-152 à-to 158.126-205 à-to 208.128-262 à-to 200.126-834.120-335.330.126-887.120-340.120-304 à-to 368.128-436, 430.128-434.\u2022.131-4.John Leiteh.J.A.Johnson.Frederick H.Butes.BuCC.-Est.Vve-Wid.W.Cope Mme-Mrs.Arnold B.Bennett John Herring .Edward Eecles .Ethel Adams.D.Deiehield.Arthur Long.Dr.J.-D.Sieard.Henry McDonald.Emile Biais.Robert E.Power .Henry McDonald 131-5.131-7.131-15.131-10.131-17.131-18.131-19, 20.131-21.131-31 à-tO 33.131-34.131-50.133-0, 7.133-183, 198, 214 .133-714 à-to 71».133-837.838.133-839 à-to 841 133-851 à-to 853 135-54.65.135-184 à-to 180 135-377 .13S-9 à-to 13.138-49.50.138-118, 114.138-169 à-to 101 138-177, 178.140-107 .140-100.107 .140-211 .140-770 à-to 773 .140-775 à-to 798 .140-800 à-to 803 140-1048.1049 .140-1197 à-to 1200 141-100 à-to 102 .837.02\t1 \u2022 8.00\t845.02 47.00\t\t47.00 26.87\t\t26 37 23.00\t\t23.60 3.76\t3 00\t6.76 33 50\t1 15\t34.71 \u202233 88\t7 40\t41.28 52 50\t7 25\t59 81 0 70\t5.00\t11 70 35 84\t5.(M)\t40 84 9.59\t5.00\t14.59 4.81\t2.50\t7.31 0 70\t.92\t7.08 18 21\t28.53\t40.74 10.00\t0.00\t16.60 13.31\t0 50\t19.81 2.52\t.1.26\t3.77 4.95\t4.30\t9.25 2.71\t4.25\t6.96 2.52\t2.15\t4.67 13.31\t0.50\t19.81 9 07\t4.85\t14.52 4 97\t3.00\t7.97 3 49\t3 00\t0.49 3.49\t, 3.00\t0.49 10 99\t3.00\t19.99 3 27\t2.75\t0.02 3 15\t2.75\t5.90 8.27\t2.75\t0.02 10.05\t2 75\t19.40 33 10\t6.00\t38.10 16.88\t\u2022a.oo\t19.99 9 45\t7.50\t16.95 4.03\t2.75\t6.78 17.85\t3.00\t20.85 27.30\t5 45\t32.75 22.80\t14.00\t36.80 95.04\t17.68\t11272 45.00\t10 00\t55.00 07.84\t17.68\t85.52 17.17\t15 11\t32.28 6.46\t3.60\t10.06 7.53\t5.00\t12.53 3.58\t1.80\t5.38 26.65\t24.75\t51.40 9.10\t8.75\t17.85 0 70\t8.75\t15.45 14.42\t\t14.42 15.70\t8.75\t24.45 5 41\t5.00\t10.41 11.70\t8.75\t20.45 0.09\t\t6.09 6.56\t7.25\t13.81 38.30\t41.50\t79.86 6.56\t7 25\t13.81 5.68\t3.10\t8.78 10.68\t\t10.68 8.34\t10.50\t18.84 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, No.3 171 Municipalité de la paroisse de Saint-Antoine de Longueuil Municipality of the pariah of Saint-Antoine de Longueuil (tuile \u2014 continued) Noms des propriétaires Names of Owners Désignation officielle Official Description Henry McDonald.Archie Harrison.Mme-Mrs.Vve-Wid.Silv.Dumais Robert ES.Power.\u2022.Wm.S.Morrisson.Aimé Lippe.Alfred Duplantie.M Ile-Miss Cordélie Derouin.Mme-Mrs.Elisabeth Bécliard .Joseph Yott.L.D.King A L.A.Reid.Mme-Mrs.Vve-Wid.J.-B.Courtois Adélard Lacombe.Joseph Burellc.I'lysse Thivierge.Jean Samson.F.S.Mackay.Succ.-Est.Benjamin Desjardins .PorteoUH Jordan.W.Hunter Duthie.Léon Dutil.Robert Duncan.William C.Wentworth.Succ.-Est.Henry Max.N'cttie G.Allan.Mme-Mrs.W.-E.Gilbert.Mme-Mrs.Jos.-L.Bourbonnière .John Gleason.Mme-Mrs.Florence Kerr Pinkney .John Smith.(Jeo.W.Gentleman.John Burt.i\\*.MeyscheiiL.Arthur Thomas Campbell.W.G.Greenwood.Ceo.W.Gentleman.James Weatherstone.( )swald Bai11urn.Mme-Mrs.John Firth.Edgar Wills.Joseph T.O'Connor.Succ.-Est.Wm.O'Keef.James J.Blake.Geo.W.Gentleman.Hugh L.Gilmour.St Lambert Realty Co.'.Mlle-Miss Valérie Lachaine.Succ.-Est.Blanche S.Shannon.Suec.-Est.Sydney S.Lawrey.David Duncan.James C.Archibald.Mme-Mrs.R.Ashcraft.Itev.Thos.Hefferman.Herbert Thorpe.l'orteous Jordan.Succ.-Est.Hector Desmarais.Henry Kenselaar.Henry Ware.Mme-Mrs.Annie K.Nielson.Gérard Labossière.Succ.-Est.Jacques-Raoul Duquette Herbert John Drew.Joseph-Arthur Raymond.James Griffith.Thomas MofStt.H.-A.Berthier.Alberto Scaramoni.C.C.Cottrell Ltd.Mme-Mrs.W.J.Bradshaw.Industrial Land Syndicate Ltd.C.C.Cottrell Ltd.Mme-Mrs-.W.J.Wivell.Ernest John Eddolls.Edward White.William O'Mara.H.Schwartz.John David.J.J.Howrie.C.C.Cottrell Ltd.141-104, 105 .141-109r, 109s.141-180.141-726 à-to 729 .141-852 à-to 855 .143-772.r».143-1083.1084 .144-354.355.144-448.449.144-451.452.144-481.482.144-090, 091 .144-093.094 .145-40, 41 .145-150.157.145-460.145-465.145-489, 490.145-504 .148-44 .148-112 à-to 114.148-143.144.148-166 .148-191 à-to 193.148-194.195.148-217 .148-247.148-254.148-256.148-262 .148-267.268.148-272.273.148-274.275.148-276.277.148-357, 358 150-407.408.148-400.148-404 à-to 407 .148-410.148-411.148-413.414.148-417.418.148-419.420.148-421.422.\u2022.148-423.424.148-428.148-429.148-430, 431 .148-433.148-443.148-444 à-to 440 .148-449.148-455 à-to 457 .148-459.148-464 .148-469.150-42.150-254 à-to 250 .150-289.202-55.50.204-678 .200-6-1, 2, 3 1 206-7-1 .f .206-7-2, 3 .200-68-1, 2 .206-69-3 .206-81-2 .206-143-1.206-143-2 .208-123 à-to 126.212-264 à-to 266 .212-269 à-to 271 212-310 4 311.212-306 à-to 309; 212-372 à-to 375 212-404.212-448, 449; 212-476.477 .212-452, 453.212-474 .212-475.212-501, 502.212-652, 653 .212-681 .212-693, 694.212-649, 650.212-701.702.212-828.212-849.212-850 .Munie.\t\tScol.School\t\tTotal 5\t56\t7.25\t\t12 81 8\t94\t7 25\t\t16 19 3\t20\t2.65\t\t5.85 12\t32\t\t\t12.32 9\t44\t7\t25\t16.69 24\t00\t10\t40\t34.40 30\t40\t5\t78\t36.18 55\t36\t11\t00\t66 36 54\t76\t9\t00\t63 76 57\t61\t7\t70\t65.31 40\t41\t12\t50\t53.01 28\t88\t2\t90\t31.78 28\t88\t2\t90\t31.78 99\t89\t9\t60\t109.49 50\t10\t11\t81\t01.91 29\t04\t1\t42\t30.40 29\t04\t3\t70\t32.74 43\t69\t25\t70\t09.39 28\t06\t1\t87\t29.93 3\t55\t3\t00\t6.56 13\t50\t8\t87\t22.37 7\t60\t4\t80\t12.30 4\t95\t3\t00\t7.95 13\t05\t8\t87\t21.92 7\t10\t\t\t7.10 4\t10\t3\t70\t7.86 4\t16\t3\t70\t7.86 5\t48\t4\t60\t10.08 5\t64\t3\t00\t8.64 4\t76\t3\t00\t7.76 10\t04\t6\t00\t16.04 7\t90\t6\t00\t13.90 14\t65\t11\t50\t26.16 9\t00\t6\t00\t15.00 10\t35\t6\t00\t16.35 4\t45\t6\t00\t10.45 10\t60\t12\t00\t28.60 3\t35\t3\t00\t6.35 6\t92.\t5\t00\t11.92 6\t60\t6\t00\t12.60 7\t90\t6\t00\t13.90 9\t26\t6\t00\t15.25 5\t90\t6\t00\t11.90 9\t50\t6\t00\t15.50 4\t88\t3\t60\t8.48 6\t01\t5\t00\t11.01 8\t30\t6\t00\t14.30 4\t95\t3\t00\t7.95 8\t75\t6\t00\t14.75 16\t35\t4\t70\t21.05 4\t16\t3\t50\t7.66 11\t85\t8\t87\t20 72 4\t95\t3\t00\t- 7.95 5\t36\t6\t00\t11.36 5\t33\t6\t00\t11.33 5\t42\t3\t00\t8.42 10\t65\t8\t87\t19.52 3\t65\t3\t00\t6.55 18\t90\t9\t70\t28.60 40\t41\t\t\t40.41 47\t61\t12.00\t\t59.61 24\t00\t6.00\t\t30.00 24\t08\t6.00\t\t30.08 12\t10\t3.00\t\t15.10 4\t36\t\t\t4.35 3\t30\t1\t80\t5.10 3\t30\t1\t80\t5.10 74\t72\t12.00\t\t86.72 14\t77\t8\t87\t23.64 13\t75\t16.00\t\t28.75 26\t00\t19.50\t\t45.60 3\t50\t1\t45\t4.95 13\t00\t\t\t13.00 7\t00\t5\t60\t12.50 3\t50\t2.25\t\t5.75 3\t50\t2.25\t\t5.75 7\t00\t5.60\t\t12.50 14\t53\t5.60\t\t20.03 3\t86\t2.25\t\t6.11 7\t00\t5.50\t\t12.50 7\t00\t5.50\t\t12.60 7\t81\t5.60\t\t13.31 4\t21\t2.25\t\t6.46 3\t68\t2.25\t\t5.93 3\t50\t2.25\t\t5.75 172 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1947, Tome 79, N° 8 Municipalité de la paroisse de Saint-Antoine de Longueuil Municipality of the parish of Saint-Antoine de Longueuil ' (suite \u2014 continued) Noms des propriétaires Names of Owners Thomas O'Mura.Joseph Cummings.Geo.Hepden & C.C.Cottrell Ltd.C.C.Cottrell Ltd.Thomas Shorrock & uxor.Industrial Land Syndicate Ltd.W.D.Hodgson.Industrial Land Syndicate Ltd.C.C.Cottrell Ltd.John Hannon.Succ.-Est.Erigcne Godin & Lionel Cha lifoux.Désignation officielle Official Description 212-879, 880.212-1006 à-to 1010 212-1053 .212-1128 .212-1105 à-to 1107 212-1222 .212-1282, 1283 .212-1313 .212-1322 .234-435, 430.205-121 .205-273 .205-279, 280.Munie.Scol.School 7.00 18.85 3.50 4.80 4.86 3.50 7.00 3.50 3.50 20.20 14.96 14.48 28.78 5.50 12.00 2.25 2.25 7.25 2.25 5.50 2.25 2.25 12.00 3.60 3.00 5.45 Donné à Longueuil, ce huitième jour du mois Given at Longueuil, this eighth day of the de Janvier mil neuf cent quarante-sept (1947).mouth of January nineteen hundred and forty-seven (1947).Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.C., PHILIAS BAILLARGEON, 17432-3-2-0 PHILIAS BAI LLAUG EON.17432-3-2-o Secretary-treasurer, M.C.C.C.Canada, Province de Québec Canada, Province of Quebec Municipalité du comté de Richmond Municipality of the County of Richmond Avis public est par les présentes donné par Public notice is by these presents given by moi, Camille Dupuis, notaire soussigné-et se- me, the undersigned, Camille Dupuis, Notary crétaire-trésorier du Conseil du comté de Rich- and Secretary-treasurer of the Municipal Council moud, que JEUDI, le TREIZIÈME jour du of the County of Richmond, that on THURS-moia y lots 116 and 117 dll village de Deschesnes, vers le sud par le droit de of the cadaster of the village of Deschesnes.toward passage du Pacifie Canadien t vers l'ouest par partie the south by the right of way of Canadian Pacific and ilu lot 100.rang un, de Hull.toward west bv part of lot 100\", range one, township of Hull.Municipalité de Kgan-Sud (canton île Kgan) Municipality of Kuan-South (township of Kgan! Michael O'Reilly\t\t./to.31, 83 .\t.1.\t* 32 30 * 25 20 * 57 50 \t\t30, 31, 39\tB.\tI l)u canton de Kgan.suppose contenir 325 acres plus Of the township of Bgan said to contain 325 acres ou moins.more or less.Municipalité de Montcerf (eanton de Egan) - Municipality of Montcerf (township of Bgan) Thomas Bradv .8 35.08 8 4 4 88 * 70 86 .I 43A.____If;,.Lot 43A, rang 4, du canton dc Kgan avec améliora- Lot 43A, range 4.of the township of Kgan with tions, moins dix acres appartenant à Johnny Paradis ameliorations, less ten acres belonging to Johnny suivant le titre de ce dernier, enregistré au bureau Paradis according to the title of the latter, registered d'enregistrement de la division de Oatineau sous at the Registrv Office of the (îatineati division under B-4-3090 transferre a Albert Cyr.B-4-3090 transfer to Albert Cyr.\t\t2 de-of\t10 45 10 18\t20.03 \t\tliiv.Aigle\t\t \t\tEagle Hiv.\t\t Municipalité de Lytton (eanton de Lytton) - Municipality of Lytton (township of Lytton)\t\t\t\t Mine Vve-Mrs.Widow John B.McCec.\t15-10 P.S.17\t5.\t1 3 5 00 .\t8 5 00 (Ces lots au complet de 100 acres chacun) et\tla (These lots\tcompléta «\t>f 100 acres each)\tand the partie sud du lot N° 17 du rang 5, eanton Lytton southern part\t\tof lot 17 of range 5 township of Lytton.\t\t comprenant 00 acres.\tcontaining 00 acres.\t\t\t \t\t\t8.47____\t9 47 \t21.22.\t3.\t6.06.\t0 08 Thomas Kelly.\tH N.20.27 .\t5.\t5 00 .\t5 00 La H nord du lot 20 (50 acres) et le lot 27 (100 acres)\t\th of lot 2.\t1.50.\t1 50 Albert Alie.\tP.4-5 .\t0.\t5 00 .\t5.00 Parties des lots 4-5 rang 0 Lytton (lots de 50 acres chacun bornés par le chemin du B ras-cou pé t.Parts of lots 4-5 range 8 Lytton (lots of 50 acre-* each bounded by the Bras-coupés road).\t30 .\t1.1\t6.08 9.12\t\t0 OS 9 12 \t44\t\t\t\t \t44 .\t2.\t\t\t \t\t\t\t\t Municipalité do Messines (canton de Bouchette) \u2014 Municipality of Messines (township of Bouchette)\t\t\t\t\t \t55.50.\t2.2.\t8 29.45 17.83 9«08\t3 33 25 20 13 10 91\t3 62 70 37 90 20.62 \t\t\t\t\t \tP.30-14.\t4.\t\t\t Lafrenière, Alexandre Lafontaine Partie 36-14 ayant 115 pieds dc front sur le chemin public, par la profondeur du lot, soit 150 pieds plus ou moins tel que clôturé borné au nord par le chemin public, au sud parie 36-3 du même rang, à l'est par le chemin de fer Canadian Pacific, ù l'ouest par le résidu du susdit lot 36-14 appartenant à M.Nelson Poulin.Lafrenière, Alexandre Lafontaine Part 30-14 having 115 feet in front on the publie road, by the depth of the lot.being 150 feet more or less, as fenced bounded at north by the puhlie road, at south by the 36-3 of the same range, at cast by Canadian Pacific Railway, at west by the résidu of said lot 30-14 belonging to Mr.Nelson Poulin. 176 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1947, Tome 79, N° S Municipalité de Déléage (canton de Kensington) \u2014 Municipality of Déléage (township of Kensington) Propriétaires Owners\tLots\tRangs Ranges\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes .-cul.School taxes\tTotal \t\t.\t$ 6.13 16.05 3.36 31.34 14.35\t$ 4.08 14 41 3 08 23.12 10.55\tt 10.21 31 36 6 34 54.46 24.90 \t6.\t\t\t\t \t38c.\tI.\t\t\t \t37D, PC» 38.53.\t1.\t\t\t \t\t2.\t\t\t \t\t\t\t\t Municipalité de Hull-Sud (canton de Hull) \u2014 Municipality of South Hull (township of Hull) René Cyr.I 21,22,23,24,251 5.1 t 13.971.1 S 13.97 Avec cession de droits à Lucille Desrosiers.With assigment of all rights to Lucille Desrosiers.Non officiellement subdivisé et étant la subdivision Non officiai subdivision and being the subdivision of de la partie du lot 1A du Sième rang du canton de Hull, the part of lot 1A in the 5th range of the township of Hull.Mile-Miss.Béatrice Gérard.I 5.Subdivision non officielle Nos 327, 328.15.1 8.271 9.88| Un official subdivision Nos.327.328.1.Alphonse Renaud ou-or Mme-Mrs.Alphonse Re- N.H 18B-363 4 naud.N.M 18B-402.Mile-Mise Elisabeth J.Turner.16B.Béatrice Lécuyer.16F.Subdivision N° 3.Subdivision No.3.Joseph Foisy, mortgage 4 hypotheque-hypothec, 18B.1.à-to Rolande Légaré.Subdivision 417, 418.Succ.-Est.Joseph Foisy 4 P.Draper, mortgage 4 hypotheque-hypothec, à-to Rolande Légaré.Subdivision 466, 467.Edgar Boutet, Joseph Barnabe, Robert Burette, et -and son épouse-his wife, J.Charbonneau.Subdivision 208, 209.210, 211.212, 213, 214.Subdivision 417, 418.18B 27.55 0.77 8.37 7.32 2.00 0.20 58.04 47.35 41.78 Subdivision 466, 467.18B 1.6.00 17.64 18.15 14.69 42.24 0.97 66.41 53.67 43.78 23.64 Subdivision 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214.Municipalité du village de Maniwaki (canton de Maniwaki) Municipality of the village of Maniwaki (township of Maniwaki) René Beauregard .Cora Brady.Alexandre Céré - Fern and E m on d .Laura Et hier.Onésime Grenier.Eugène Hamel H.Ledoux 4 Fils.Salomon Morin.Albert Marchand.Patrick Thériault.tenry White.douard Marchand 32-5.\tR.F.R.D.\t3 13.00\t8 6.00 4-15.\tR.F.R.D.\t39.00\t37.50 2-90.\tR.F.R.D.\t48.85\t15.21 2-57/3-36.\tR.F.R.D.\t\t36.44 P.2-97.\tR.F.R.D.\t\"67'75\t37.50 P.1-17, P.1-18\tR.F.R.D.\t13.75\t76 35-138 .\tR.F.R.D.\t28.00\t24.35 35-49, 35-50,35-\tR.F.R.G.\t116.00\t48.50 51,35-71,35-72.\t\t\t P.1-100.\tR.F.R.D.\t16.27\t19.57 2-87.\tR.F.R.D.\t\t40.17 P.1-183.\tR.F.R.D.\t\"19.25\t24.60 P.1-184.\t\t\t P.35-1.\tR.F.R.G.\t\t2.28 \tR.F.R.D.\t'33.22\t18.00 8 19.00 76.50 64.06 36.44 105.25 17.50 52.35 164.50 35.84 40.17 43.85 2.28 61.22 Municipalité de Northfield (canton de Blake) \u2014 Municipality of Northfield (township of Blak\t\t\t\t\tb) Joseph Parker, Rodolphe Alie, Marguerite Dufour, Noel Biais.\t21, 22.\t7.\t8 41.39\t8 35.29\t8 76.68 Daté à Maniwaki, ce troisième jour du mois Dated at Maniwaki, this third day of the month de janvier, mil neuf cent quarante-sept.of January, one thousand nine hundred and forty seven.Le Secrétaire-trésorier, PALMA JOANIS, 17424-3-2-0 PALMA JOANIS.17424-3-2-o Secretary-treasurer.Province de Québec Province of Quebec Bureau du conseil municipal du comté Office of the Municipal Council for the de Beauce County of Beauce Je soussigné Séraphin Bolduc, Secrétaire-tré- I undersigned Séraphin Bolduc, Secretary- sorier du conseil municipal du comté de Beauce, treasurer of the Municipal Council for the donne par les présentes avis public que les ter- County of Beauce, give public notice that the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, No.S 177 ics ou immeubles ci-dessous mentionnés, seront vendus, par encan public à Bcuuccvillc, lieu où se tiennent les sessions du oou.seil de comté.JEUDI, le TREIZIEME jour du mois de MARS prochain (1947) à DIX heures a.m.pour les cotisations et charges dues aux municiiMilitcs, sur les divers lots plus bus désignés, » moins qu'elles ne soient iwyécs avec les frais, avant le jour ci-dessus désigné.lands or rcul estates hereinafter mentioned, will Ik' sold by public auction at Beauceville, at the ordinary place of the sitting of the county council, THURSDAY, the THIRTEENTH day of MARCH next (1947) at TEN o'clock in the forenoon for the assessments ami charges due to the Municipalities herehiufter mentioned upon the several lots hereinafter dcscril)ed, unless the same be paid, with cost, before the day of the sale aforesaid.Municipalité de St-Philibert.\u2014 Municipality of St-Philibcrt Noms sur le rôle Names of assessment\tCanton Township\tRang Range\tN° du cadastre No.of cadaster\tTaxes spécial Special taxes\tTaxes inun.Mun.taxes\tTaxes 8COl.School taxes\tFrais Costs\tTotal Fortin, Octave.\tWatford.S.O.-W.\tg.\t23.\t\t$17.52\t\t$ 2.10\t$19.62 \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité de St-René.\u2014 Municipality of St-René\t\t\t\t\t\t\t\t Lacroix, Arthur.\t\t4.\tCôté Sud 1/3 46 South Side.49.\t\t1.75 10.84\t\t.39 .39\t2.14 23.27 \tJersey.\t5.\t\t\t\t12.04\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité du canton Shcnley.\u2014 Municipality of Township Shenley\t\t\t\t\t\t\t\t Dulac, Napoléon.\tShenley S.\t8 .\tP.18 A.\t\t3.57\t8.50\t\t12.07 \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité d'Aubert Gallion.\u2014 Municipality of Aubert Gallion Dumas, Mme-Mrs.Elie.Rodrigue, Pierre\t\t1.\tP: 639.\t\t48.81 11.25 3.75\t\t2.25 2.25 2.25\t51.06 13.50 6.00 \t\tSt-Antoinc.\t\t\t\t\t\t Rodrigue, Pierre.\tFief Cumberland.\t\tP.846.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité du village de St-Georges-Ouest (Cadastre St-Georges) Municipality of the village of St-Georges-Ouest (Cadaster St-Georges)\t\t\t\t\t\t\t\t Itodrigue, Pierre\t\t\t\t$2.50\t39.60 3.00 34.80 15.00\t19.80\t1.70 1.70 1.70 1.70 1.70 1.70 1.40 1.40 1.70 1.70 1.40 1.70\t03.60 4.70 56.40 16.70 4.10 7.10 15.20 18.20 7.30 5.30 3.20 81.60 Yeilleux, Wilfrid\t\t\tP.92-63 .\t\t\t\t\t fils-son Nap.Thibodeau, Mme-Mrs.Henri.Roy Eddy .\t\t\t\t2.50\t\t17.40\t\t \t\t\t72-18.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t2.40 1.80 13.80 16.80 1.20 1.20 1.80 25.80\t\t \t\t\t\t\t3.60\t\t\t \t\t\tP.75.\t\t\t\t\t Morin.Mme-Mrs\t\u2022\t\t\t\t\t\t\t Thomas (Laura Lou bier ).Pomerleau, Maurice.Beaudoin François Vachon, Hermé-négilde.Pouhn, Camille.\t\t\t\t\t4.40 2.40\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\tP.69.\t\t\t\t\t \t\t\t\t2.50\t51.60\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité du village de St-Georges Est.\u2014 Municipality of the village of St-Georges East Vaillancourt Wil-frid.\t\t\t\t\t5.35 2.76\t4.80 3.00 9.30\t1.00 1.00 1.00\t11.15 6.76 10.30 \t\t\t\t\t\t\t\t (Joseph Gilbert Taxi).Rain ville, Armand (Gs.Ran court).\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Beauceville Est, ce 8 janvier 1947.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.B., 17422-3-2-0 SÉRAPHIN BOLDUC.Beauceville East, January 8, 1947.SÉRAPHIN BOLDUC, 17422-3-2-0 Secretary-treasurer, M.C.B.C. GAZETTE OFFICIELLE DE QJJÊBEC, Québec, IS janvier 19/,7, Tome 79, N° S Province de Québec municipalite DU COMTE de RlMOUSKI Avis |)iil)li( est, par le présont, donné par le soussigné.Emile (îugnon, secrétaire-trésorier du conseil municipal «lu comté de Kiinouski, nue les immeubles ci-dessous mentionnés seront vendus à l'enchère publique, en la ville de Rimouski.à lllôlcl do ville, au lieu ordinaire des .sessions de ce conseil.JEUDI, le TREIZE MARS, mil neuf cent quarante-sept, à DIX heures de l'a vaut-midi, pour les cotisations sco-I tires, charges et taxes municipales dues sur ces immeubles, à moins qu'elles ne soient payées avec te* frais avant la vente.Désignation de tous les immeubles situés dans la mimici]Kilité du comté de Rimouski, à raison desquels il est dû des taxes municipales et scolaires, charges et frais; terrains et bâtisses comme appartenant à: Province of Quebec Municipality of the County of Rimouski Public notice is hereby given by the undersigned, Emile (îaguon, secretary-treasurer of the Municipal Council of the County of Rimouski.tliat the immoveables hereinafter mentiouned will l>e sold by public auction, in the Town of Rimouski.in the City Hall, at the ordiiutiry pluee of the sittings of this council THURSDAY, the THIRTEENTH day of MARCH, nineteen hundred and ferty-seven, at TEN o'clock in the morning, for the school taxes, charges and municipal taxes due u|wn theese immoveables, unless the same be paid with costs before the sale.Description of all immoveables situated in the Municipality cf the County of Rimouski, on which municipal and school taxes, charges and costs are due, lands and buildings.As he longing to : Pans la municipalité de la paroisse de St-Marcellin.\u2014 In the municipality of the parish of St-Marcellin Noms et prénoms Names and Surnames\tNuméro du cadastre officiel Number of the official cadastre\tIntérêt Interest\tTaxes muni?.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\t-, Frais Costs\tMontant do Am't due Halle Charles.\tLot 34, rang-range I, canton-township Ouimet.Lot 23B, rang-range 8, canton-township Neigette.Lot 21 A, rang-range 7, canton-township Neigette.Lot 22, rang-range 5, canton-township Neigette.\t\t$11.19 5.41 4 33 7.86\t$20.02 15 78 4 94 2 52\t\t$31.21 21.19 9.27 10.38 \t\t\t\t\t\t < 'outurier, Mme-Mrs.Kustache\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Dans la municipalité de la paroisse de St-François-Xavier des Hauteurs In the municipality of the parish of St-François-Xavier des Hauteurs\t\t\t\t\t\t \tLot 0.rang-range 5, canton-township Ouimet.Lot 10, rang-range 5, canton-township Ouimet.\t\t$ 6 19 4.39\t$17.51 15.83\t\t$23.70 20.22 \t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\u2022\t Duns la municipalité de la paroisse de St-Anaclet.\u2014 In the municipality of the parish of St-Anaclet Lot 12, rang-range I, canton-township Neigette.Pelletier, Louis-Philippe, filsdc Benoui, et aux héritiers lé- gau.de feue Marie-Anne Lavoie, sa première épouse.\u2014 Pelletier Louis-Philippe, son of Benoni, and to heirs- at-law of the late Marie-Anne Lavoie, his first wife.Tremblaj', Mme-Mrs.Leopold l'n terrain situé en le deuxième rang de la paroisse de Saint-Anaclct contenant environ 90 pieds de front par 180 pieds de profondeur, mesure anglaise, borné au nord à Albert Saint-Laurent (fils Don at), au sud à Joseph Allard, h l'est à Thimoléon Saint-Laurent et à l'ouest à la ruelle faisant partie des lots de terre numéros 47 et 51 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Anaelet.$ 2.13 $ 4.90 $ 7.03 3.56 11.87 .15 43 A land situated in the 2nd range of the parish of Saint-Anaelet containing about 90 feet in front by 180 feet in depth, enghsh measure, bounded on the north by Albert Saint-Laurent son of Donat.on the south by Joseph Allard, on the east by Thimoléon and on the west by the alley, being a part of the lots number 47 and 51 of the official cadastre for the parish of Saint-Anaclet.Dans la municipalité scolaire de St-Isidoro du Lac des Aigles In the School Municipality of St-Isidore du Lac des Aigles Veuilleux Donat Lot 41, rang-range 2, N.O.-N.-W., oanton-township Bien-court.Veuilleux, Donat.Un terrain situé en le premier rang du canton Bien- $ 0.96\t$12.96\t$34\t77\t$ 1.00\t$49.69 0.64\t8.64\t24\t05\t0.99\t34.32 A land situated in the first range of the township court, mesurant un acre environ en superficie, borné Bien court, measuring about one acre in area, bounded au nord et à l'est ft Alfred Lizotte, au sud au chemin on the north and on the east by Alfred Lisntte, on the de front et à l'ouest à Johnny Lavoie, étant partie south by the front road and on the west by Johnny du lot numéro 10.Lavoie, being a part of the lot number 40. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 1M, t$47, Vol.70.So.% 17U Dans la municipalité de lu paroisse de St-Donat.\u2014 In the municipality of the parish of St-Donat \t\t\tTaxes\tTaxes\t\tMon- Noms et prénoms\tNuméro du cadastre officiel\tIntérêt\tmunie.\tseool.\tFrais\ttant do Names and Surnames\tNumber of the official cadastre\tInterest\tMunie.\tSchool\tCosy\tAmi \t\t\ttaxes\ttaxes\t\tduo \tLot Ml du cadastre officiel de St-Donat.\u2014Lot 889 of the official cadastre of St-Donat.\t\t$12 27 11» 88\t$27 M 18 7S\t$ (1 06 i :.o\t*»l (»7 64 ert St.Mnrtin),Philéas Maillé.pr .3.90 33.rg.0(moins pt.appartenant à Philcas Maillé) Ail tari St.Mart in,pr.3.03 Campbell-Est l2,rg.B.Vietor Paquette.pr.15.30 39.1cr rg.X.O.Lueicn I^nl.pr.4.S.00 40,1er rg.N.O.Lueien 1/ird.pr.34.00 Pt.lb.lo.rg.B.lierjiée N.par le rung A;S.par Chemin de Per Broelle;H HervéHotte.pr.29 Si Pt.35,rg.3.moiis ptie du lot 35, vendu à Lio.'iel Demers.ÊmilienOuellette.pr.23.25 22,rg.4.Honorius Giroux.pr.50.03 Canton Décarie 57,rg.I l,Ovila Bélisle.pr.29.48 58,rg.1 l.Ovila Bélisle.pr.40.78 47 et 48a,rg.9,Dame Leopold Raymond.pr.11.74 16.rg.7.Clément Mélancon.pr.24.41 3,rg.7,Emile Labelle.pr.23.99 l,rg.6,J.C.Tassé,pr.42.36 6,rg.6.Henri Corbeil.pr.4.48 7,rg.6,Honorieus Giroux.pr.13.15 8,rg.6,Wilfrid Giroux.pr.25.66 9,rg.6,Martial Demers.pr.11.77 21a.21b.rg.lO.Aurèle LafonUine.pr.17.21 Gravel Township (Mt.St-Michel) Pt.41,rg.l,lK)unded N.W.and S.W.by \u2022 part of lot 41,rg.l,belonging to Dame Maxime Luit hier ;to S.E.by part of lot 4 l.rg.1, belonging to Louis Bissonr.ette and to N.E.by public road.Estate Bis-sonnette.pr.13.50 Pt.40.rg.3 bounded to N.W.by the shore of GarvelLakc.toS.W.byptof lot 40.rg.3, belonging to Albert Nadon;to S.E.by the public road and N.E.by part of lot 40 belonging to Arthur Labelle; Hervé Hotte.pr.29.81 Pt.35,rg.3,less part of lot 35,soId to Lionel Demers; Emilien Ouellette.pr.23.25 22,rg.4,Honorius Giroux.pr.50.03 Decarie Township 57,rg.ll,Ovila Bélisle.pr.58,rg.1 l.Ovila Bélisle.pr.47 et 48a,rg.9,Dame Leopold Raymond, Pr.\u2022 \u2022 \u2022.16,rg.7,Clément Mélançon.pr.3,rg.7,Êmile l.abelle.pr.l,rg.6,J.C.Tassé,pr.6,rg.6,Henri Corbeil.pr.7,rg.6,Honorius (iiroux.pr.S,rg.6,Wilfrid Giroux.pr.9,rg.6 Mart ia I Demers.pr.21a,21b,rg.lO.Aurèle Lafontaine.pr.Gravel & Major Township (Ferme-Neuve) 29.48 40.78 11.74 24.41 23.99 42.36 4.48 13.15 25.66 11.77 17.21 Cantons Gravel & Major (Ferme-Neuve) 16.rg.2.Gravel,Êmilien Ouellette.pr.15.99 16 Rg.2 Gravel.Émilien Ouellette.pr Canton Pope 14, rg.3.Mag.échappe I le &Ed.Légaré,prs.50.40 Pope Township 14 Rg.3,Mag.Uchapelle Prs.& Ed.Légaré 1599 50.40 Village de Mont-Laurier Mont-Laurier Village N°1502du Cadastre.Placide Plante.pr.10.44 Xo.1502 du Cadastre, Placide Plante.pr.10.44 L'Annonciation ce 8 janvier 1947.Le Sec.-Trés.du Comté de Libelle, 17456-3-2-0 P.MORISSETTE.L'Annonciation this Sth January 1947.P.MORISSETTE.Secr.-Treas.of the County of Labelle.17456-3-2-o QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, No.3 195 Province de Quéltec Province of Quebec Municipalité du comté Lac Saint-Jean OlKST Avis public est par les présentes donné par le soussigné, J.-Edouard Boily, secrétaire-trésorier du comté Imv Saint-Jean-Ouest, que les terrains ci-dessous mentionnés, y compris les bâtisses et les dé|M'ndnnces dessus construites, seront vendus à l'enchère publique, «mi la salle des sessions du dit Conseil de comté, au chcf-lku, à Robervml, JEUDI, le TREIZIÈME jour du mois de MARS, mil ueuf cent quarante-s< pt, à DIX heures du mutin à défaut du pu ie ment des taxes municipales, scolaires, «l'église ainsi que des frais encourus, savoir: Municipality of the County of Lake Saint John West Public notice is hereby given by J.-Edouard Roily, undersigned secretary-treasurer of the county of Like Saint Jolui West, that the hereunder dcscriltcd lands, including buildings and dependencies, will lie sold at public auction, in the room where the County Council holds its meetings, at the chief place of the Counts, at Robervml, on THURSDAY, the THIRTEENTH d«yof the month of MARCH, one thousand nine hundred and forty-se'ven, at TEX o'clock in the forenoon, for the non-payment of the municipal and school and church taxes, ami costs incurred: Municipalité du village du Lac Bouchette.\u2014 Municipality of the village of Lac Bouchette \t\t\t\tTaxes\tTaxes\t Canton\tHang\t\tPropriétaires\tmunie.\tscol.\tFabrique \u2014\t\u2014\tlot8\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014 Township\tRange\t\tOwners\tMunie.\tSchool\tFabric 9\t\t\t\ttaxes\ttaxes\t \t§.5.\t15d.\t\tSI 14 0 57\t$5.70 4.77\t \t\t15e (1).\t\t\t\t (1) Sauf droits à Quebec Pulp Corporation.(1) Save rights of Quebec Pulp Corporation.Municipalité scolaire de la Rivière-au-Doré.\u2014 School municipality of Rivière-au-Doré Dufferiti Eugène Bélanger.Wilbrod Poirier et les héritiers légaux de Mme Aima Ouellet, épouse\u2014Wilbrod Poirier and legal heirs of Mrs.Alma Ouellet, his wife.$29.60 46.78 (1) Un emplacement situé dans le village de Notre-Dame de la Doré, mesurant environ cinquante pieds de front par cent pieds de profondeur, des lot et rang comme susdits du cadastre officiel du canton DutTerin, borné en front au sud-est à la route dite \"du Sept\", 31.20 (1) An emplacement situate in the village of Notre-Dame de la Doré, measuring about fifty feet in front by one hundred feet in depth, of the aforesaid lot and range of the official cadastre for the township Dufferin, bounded in front to the southeast by the road called du côté sud-Ouest et en profondeur, au nord-ouest, \"du Sept\", on the southwest side and in depth, to the au résidu du lot P.8a, propriété de M.Eugène Bélan- northwest, by the residue of lot P.8a, property of Mr.ger, et du côté nord-ouest à la propriété de M.Roméo Eugène Bélanger, and on the northwest side by the Roseberry.Tel lot à être vendu contre Eugène property of Mr.Roméo Roseberry.Said lot to be Bélanger et les héritiers légaux du Rév.J.-A.Boily et sold against Eugène Bélanger and the legal heirs of the de dame Yvonne Boily.Rev.J.-A.Boily and Dame Yvonne Boily.Municipalité de Saint-Méthode.\u2014 Municipality of Saint-Méthode Parent.7____ 39.\" .7.40.Sauf partie sur ces deux lots appartenant à la Cie Saguenay Transmission Company.Alphonse Painchaud.S10.00 .10.00 Save part of said lots belonging to the Saguenay Transmission Company.Municipalité du village de Normandin.\u2014 Municipality of the village of Normandin Normandin.P.29a.Rosaire Boutet.$139.87 $69 30 Cet emplacement mesure environ cinquante-huit pieds de largeur par cent pieds de profondeur.Bornés: $24.10 This emplacement measures about fifty-eight feet in width by one hundred feet in depth.Boundaries: au nord-ouest par la rue Poirier, au nord-est par les on the northwest by Poirier street, on the northeast propriétés de MM.Gilbert Gagnon et Onésime Cou- by the properties of Messrs.Gilbert Gagnon and ture, au sud-est par la propriété de M.R*soire Pot vin, Onésime Couture, on the southeast by the property au sud-ouest par la propriété de M.Numa Gervais.of Mr.Rosaire Potvin, on the southwest by the property of Mr.Numa Gervais.Municipalité du canton Normandin.\u2014 Municipality of the Township Normandin Normandin Sud P.S.O.9.Joseph Tremblay $20.59 $24.86 $51 36 Cette partie de lot est bornée comme suit: au nord- This part of lot is bounded as follows: on the north- est et au sud-est par partie du même lot, au sud-ouest east and southeast by part of the same lot, on the par le rang 7, et au nord-ouest par le lot dix, mesurant southwest by range 7, and on the northwest by lot environ 75 acres en superficie.ten, measuring about 75 acres in superficies. m GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec: IS janvier 1947, Time 79, N° 3 Municipalité de Girardville.\u2014 Municipality of Girardville Canton\tRang\t \u2014\t\u2014\tLots Township\tRange\t Girard.\t\t \tt.4.3.\t34-1 «V 34-2.\u2022\u2022\t\t18.\t\t50.\t\t Propriétaires Owners Georges Tremblay.Oscar Prévost.Mme-Mrs.J.-B.La pointe Vve-Wid.Arthur Fortin .Taxes munie.Munie, taxes $1.26 0.86 33.14 19.79 Taxes scol.School taxes $11.00 6.53 19 50 22.78 Municipalité du canton Albanel.\u2014 Municipality of the township Albanel Al hand.5.6.3.B.42.1 Léo Lambert.41.I Geo.Galarneau 1 (1).Eug.Larochelle 1.(1) Sauf partie du C.N.R.Pascal Villeneuve.(1) Save part of the C.N.R.$18 70\t$38 40 21.60\t86.40 8.70\t19.70 5.00\t47.35 Municipalité de Saint-Eugène.\u2014 Municipality of Saint-Eugène Pelletier.\t5.\t12.\t\t$54 16\t$30 00\t1 \t\t\t\t\t\t Municipalité de Saint-Stanislas.\u2014 Municipality of Saint-Stanislas\t\t\t\t\t\t La Trappe .\t3\t22\tPaul Brassard .\t$10.20\t$16.57\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de Sainte-Elisabeth de Proulx.\u2014 Municipality of Sainte-Elisabeth dc Proulx\t\t\t\t\t\t \t7.\t2.\tLéonidas Grenier et les héritiers légaux de-and legal heirs of Mme-Mrs.Florida Lavoie.\t\t$60.99\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de Sainte-Jeanne d'Arc.\u2014 Municipality of Sainte-Jeanne d'Arc\t\t\t\t\t\t \t6.6.\tP.28 (1).\t\t$ 2.70 12.58\t$10.00 8.50\t$ 3.00 \t\t16.\tAlfred et-and Antoine Chaddy.\t\t\t (1) Cette partie de lot ou emplacement de 50'x 100' (1) This part of lot or emplacement measuring de profondeur est bornée comme suit: en front au sud 50' x 100' in depth is bounded as follows: in front on au chemin public, à l'ouest et au nord à la balance du the south by the public road, on the west and north lot, à l'est à la ligne du lot «voisinant le lot 29, lequel by the residue of the lot, on the east by the line of the appartient à Joseph Lavoie.¦ adjoining lot, lot 29, which belongs to Joseph Lavoie.Municipalité de Péribonka.\u2014 Municipality of Peribonka Dalmas.2.59(1).2.60(1).4____I P.69 Ouest Frank Nadeau.Henry Sollner .i 1.50 1.50 12.00 $11.49 15.98 29.73 Voici les bornes du dernier lot.Au nord par le lot 68, Dalmas, à l'est partie à la Colonisation, au sud par le lot 70 du même rang, à l'ouest par le chemin public entre 3 et 4 Dalmas.Les taxes scolaires appartiennent à la municipalité scolaire de Sainte-Monique du Lac Saint-Jean.(1) Sauf partie à Saguenay Transmission.The following are the boundaries for the last lot: on the north by lot 68, Dalmas, on the east partly by the Colonisation, on the south by lot 70 of the same range, on the west by the public road between 3 and 4 of Dalmas.The school taxes belong to the school municipality of Sainte-Monique du Lac Saint-Jean.(1) Save the part belonging to the Saguenay Transmission.Municipalité scolaire de la paroisse de Saint-Michel de Mistassini School municipality of the parish of Saint-Michel de Mistassini 2.\t50a-50b.1.\t50.2____\t51a-51b.1.\t51.13.\tH 31 N.E.14.\t37.16.\t43.13.\t45.12.\t43.10.\t34.10.\t17.Ovila Dufour.' .Joseph Dufour.Adjutor St-Germain.Victor St-Germain .Lionel Drapeau.Gustave Ringuet.Ludger Tremblay.Delphis Fortin.Edouard Laprise.$ 7.50 2.50 3.75 2.50 10.25 60.50 2 50 19.00 5.50 1500 12.50 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, No.8 197 Municipalité scolaire de la paroisse de Saint-Michel de Mistassini School municipality of the parish of Saint-Michel de Mistassini (suite \u2014 continued) Canton Township\tKang Uange\tLots\tPropriétaires Owners\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tFabrique Fabric n\t9.9.6.7.7.\tP.Va 7 S.E.(3).\t\t\t8.75 15.00 16.00 7.65 6.25\t \u2022\u2022\t\t11 (4).\t\t\t\t \t\t26.\t\t\t\t \t\t1.\t\t\t\t \t\t24.\t\t\t\t (3) Sauf partie à Saguenay Power et à la Commission (3) Save the part belonging to the Saguenay Power, scolaire de la paroisse.and the parish school Commission.(4) Sauf partie à Saguenay Power et à la Commission (4) Save the part belonging to the Saguenay Power, scolaire de la paroisse.and the parish school Commission.Municipalité scolaire du village School Municipality of the village de Mistassini of Mistassini 1° Un emplacement appartenant à MM.Adol- 1.An emplacement belonging to Messrs plie Asselin et Edmond 'Iremblay, faisant partie Adolphe Asselin and Edmond Tremblay, form-du lot 7, rang 10 du canton Dolbeau, mesurant ing part of lot 7, range 10, of the township Dol-50' pds de frout x par 100' de profondeur, borné beau, measuring 50' feet in front by 100' in comme suit: au sud à la rue Sima.nl, au Nord- depth, bounded as follows: ou the south by Ouest touchant au terrain de Claudien Lessard Simard Street, on the northwest adjoining the et Edgar Simard, au nord par le terrain de la land of Claudien Lessard and Edgar Simard, on Cie Lake St-John, à l'Est par le terrain de the north by the land of the Lake St.John Claudien Lessard.Taxes scolaires: $31.86; mu- Company, aud on the east by the land of Clau-nicipales: 11.00.Total: $42.86.dien Lessard.School taxes: $3*86; Municipal taxes: $11.00.Total $42.80.2° /Un lopiii de terre ou emplacement apparte- 2.A parcel of land or emplacement belonging nant à Monsieur Wilbrod Julien, faisant partie to Mr.Wilbrod Julien, forming part of lot 7, du lot 7, rang 10, canton Dolbeau de 50' de range 10, township Dolbeau, measuring 50' in front x 100' de profondeur, borné comme suit: front by 100' in depth, bounded as follows: on au Sud par le terrain de R.Labonté, au Sud- the south by the land of R.Labonté, on the Ouest par le terrain de Aimé Breault, au Nord southwest by the land of Aimé Breault, on the à la rue Simard et à l'Est par un terrain vacant, north by Simard Street and on the east oy a Taxes scolaires: $50.03; Taxes municipales : vacant lot of land.School taxes: $56.03; $11.75.Total: $67.78.Municipal taxes: $11.75.Total $67.78.3° Un lopin de terre ou emplacement appar- 3.A parcel of land or emplacement belcng-teuant à Adolphe St-(»ennain, faisant partie du ing to Adolphe St-Germain, forming part of k t lot 7 rang 10, canton Dolbeau de 100'x 1!)0' en 7, range 10, township Do 11kau, meumrhg 10C' superficie, borné comme suit: au Sud par la rue x 1(K)' in area, bounded as follows: on the south Roberge, à l'Ouest par une rue transversale, au by Roberge Street, on the west by a cross street, Nord p.'.r un terrain vacant et à l'Est par le ter- on the north by a vacant lot and on the east by rain de Joseph Roberge.Taxes scolaires: $30.72; the land of Joseph Roberge.School taxes: Taxes municipales: $9.46.Total: $40.18.$30.72; Municipal taxes: $9.46.Total: $40.18.4° Un lopin de terre ou emplacement apparte- 4.A parcel of land or emplacement belonging nant à Monsieur Thomas Ringuette faisant to Mr.Thomas Ringuette, forming part of lot partie du lot N° 7, rang 10 canton Dolbeau, de No.7, range 10, township Dolbeau, measuring 90' de front par 100' de profondeur.Borné com- 90' in front Dy 100' in depth, bounded as follows: me suit: au Sud par un terrain vacant, au Sud- on the south by a vacant lot, on the southwest Ouest par un terrain des Commissaires d'écoles de by the land of the School Commissioners of St-St-Michel-de-Mistassini, au Nord à la rue Ro- Michel-de-Mistassini, on the north by Roberge berge, et à l'Est par le terrai.i de M.Georges Street, and on the east by the land of Mr.Geor-Ritcher.Taxes municipales: $12.10; Taxes sco- ges Riteher.Municipal taxes: $12.10; School laires: $28.42.Total: $40.52.taxes: $28.42.Total: $40.52.5° Un lopin de terre ou emplacement appar- 5.A parcel of land or emplacement be long-tenant à Monsieur Antoine Gaudreault, faisant ing to Mr.Antoine Gaudreault, forming part of partie du lot 8 rang 10, de 50' de front par 1C0' lot 8 range 10, measuring 50' in front by 100' de profondeur, Borné,comme suit: au Nord in depth.Bounded as follows: on the north par le terrain de Télesphore Guillemette, à by the land of Télcsphore Guillemette, on the l'Est par la rue de la Falaise, au Sud p::r le ter- east by \"de la Falaise\" Street, on the south by rain de Stanislas Lalaneette et à l'Ouest ps\\r le the land of Stanislas Lalancette and on the sommet de la Côte.Taxes scolaires: $2o*38; west by the top of the hill.School taxes: Taxes municipales: $12.10.Total $37.48.$25.38; Municipal taxes: $12.10.Total: $37.48.6° Un lopin de terre ou emplacement appar- 6.A parcel of land or emplacement l>elong-tenant à Monsieur Henri Doré, faisant ptrtie ing to Mr.Henri Doré, forming part of lot No.8, du lot N° 8, rang 10.canton Dolbeau, de 50' de range 10, township Dolbeau, measuring 50' front par 100' de profondeur, et borné comme in front by 100' in depth, and bounded as fol-suit: au Sud par une rue, à l'Ouest par le terrain lows: on the south by a street, on the west by de Désiré Mercier, au Nord par le terrain de the land of Désiré Mercier, on the north by the Douglas Georges, et à l'Est par un terrain va- land of Douglas Georges, and on the east by a cant.Taxes scolaires: $51.02; Taxes munici-vacant lot of land.School taxes: $51.02; Muni-pales: $9.40.Total $60.42.cipal taxes: $9.40.Total $60.42. 198 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 1H janvier 1947, Tome 79, A'0 S 7° Un lopin de terre ou emplacement appartenant à Monsieur Désiré Mercier, faisant partie du lot N° 8, rang 10 canton I)oll>eau de 100' x 100' en superficie et borne comme suit: au Sud par une rue, au Sud-Ouest, par la rue de la Falaise, au Nord par un terrain vacant, et à l'Est |>ar le terrain de Henri Doré.Taxes scolaires: «27.90; Taxes municipales: «11.40.Total: $39.30 S0 Un lopin de terre ou emplacement appartenant à Monsieur Léon tîuillemette, faisant partie du lot 8 rang 10, eanton Doll>eau de 50' x 100'.Borné comme suit: à l'Ouest à la ruelle Doucette, au Nord par le terrain de Joseph Doucette, à l'Est par un terrain vacant, au Sud par le terrain de Antoine Gill>ert.Taxes scolaires: $22.51; Taxes municipales $8.09.Total: $30.60.9° Un lopin de terre ou emplacement appartenant à Monsieur Antonio Gilbert, et occupé par Adolphe Asselin, faisant partie du lot N° 8 rang 10 du canton Dolbeau, mesurant environ 50' x 100'.Borné comme suit: au Sud par la rue Brideau, à l'Ouest par la ruelle .Doucette, au Nord par le terrain de Léon Guillemette et à l'Est par un terrain vacant.Taxes scolaires: $27.41; Taxes municipales: $8.64.Total: $36.05.10° Un lopin de terre ou emplacement appartenant à Monsieur William Boivin, fusant partie du lot N° 8, rang 10, canton Dolbeau de 50' x 100'.Borné comme suit : au sud à la rue Brideau, à l'ouest par le terrain de Rosario Lalanoette, au Nord par un terrain vacant et à l'Est par le terrain de Joseph Doré.Taxes scolaires: $39.36; Taxes municipales: $7.74.Total $47.10.11° Un lopin de terre ou emplacement appartenant à Monsieur Joseph Doré, faisant partie du lot N° 8, rang 10, canton Dolbeau, de 50' x 100'.Borné comme suit: au sud à la rue Brideau, à l'ouest par le terrain de William Boivin, au Nord par un terrain vacant, à l'E.par le terrain de Joseph Lessard.Taxes scolaires: $48.32; Taxes municipales: $7.29.Total: $55.61.12° Un lopin de terre ou emplacement appartenant à Monsieur Joseph Lessard, faisant partie du lot N° 8, rang 10, eanton Dolbeau de 50' x 100'.Borné comme suit: au Sud à la rue Brideau, à l'O.par le terrain de Joseph Doré, au Nord par un terrain vacant, à l'Est par un terrain vacant.Taxes municipales: $5.64; Taxes scolaires $14.64.Total $20.28.13° Un lopin de terre ou emplacement appartenant à Monsieur Alphonse Lalanoette, faisant partie du lot N° 8, rang 10, canton Dolbeau, de 50' x 100'.Borné comme suit: au Nord par la rue Brideau, à l'Est par le terrain de Lucien Turcotte, au Sud par un terrain vacant, à l'Ouest par le terrain de Georges Gagnon.Taxes scolaires: $25.02; Taxes municipales: $7.69.Total: $32.71.14° Un lopin de terre ou emplacement appartenant à Monsieur Henri Lalancette, faisant partie du lot N° 7, rang 10, canton Colbeau, de 50' de front par 400' de profondeur.Borné comme suit : su Sud à la rue Roberge, à l'Ouest au terrain de Hylas Gagnon, au Nord à la rue Simard, à l'est par un terrain vacant.Taxes scolaires: $35.33; Taxes municipales: $10.90.Total: $46.23.- 15° Un lopin de terre ou emplacement appartenant aux commissaires d'Écoles de Mistassini, paroisse et M.Napoléon Jacques, faisant partie du lot de terre N0 8, rang 10, canton Dolbeau, 7.A parcel of land or emplacement lie longing to Mr.Désiré Men ier.form m g part of lot No.S, range 10, township Dolbeau, measuring 100' x 100' in area ami bounded as follows: on the south by a street, on the southwest by \"de la Falaise\" Street, on the north by a vacant lot, and on the east by the land of Henri Doré.School taxes: $27.90; Municipal taxes: $11.40.Total: $39.30.8.A parcel of land or emplacement belonging to Léon Guillemette, forming part of lot 8, range 10, township Dolbeau, measuring 50' x 100'.Bounded as follows: on the west by the Doucette lane, on the north by the land of Joftcph Doucette, on the east by a vacant lot and on the south by the land of Antoine Gilbert.School taxes: $22.51; Municipal taxes: $8.09.Total: $30.60.9.A parcel of laud or emplacement belonging to Mr.Antonio Gilbert, and occupied by Adolphe Asselin, forming part of lot N° 8, range 10, township Dollieau, measuring about 50' x 1C0'.Bounded as follows: on the south by Brideau Street, on the west by the Doucette lane, on the north by the land of Leon Guillemette and on the East by a vacant lot.School taxes: $27.41; Municipal taxes: $S.64.Total: $36.05.10.A parcel of land or emplacement belonging to Mr William Boivin, forming part of lot No.8, range 10, township Dolbeau, measuring 50' x 100'.Bounded as follows: on the south by Brideau Street on the west by the land of Rosario Lalancette, on the north by a vacant lot and on the east by the land of Joseph Doré.School taxes: $39.30; Municipal taxes: $7.74.Total: $47.10.11.A parcel of land or emplacement lielong-i.ig to Mr.Joseph Doré, forming part of lot N 8, range 10, township Dolbeau.measuring 50' x 100'.Bounded as follows: on the south by Brideau Street, on the west by the land of William Boivin, On the north by a vacant lot ami on the east by the land of Joseph Lessard.School taxes: $48.32; Municipal taxes: $7.29.Total: $55.61.12.A parcel of land or emplacement be Ion g-ing to Mr.Joseph Lessard, forming part of lot No.8, range 10, township Dolbeau, measuring 50' x 100'.Bounded as follows: on the south by Brideau Street, on the west by the land of Joseph-C.Doré,'on the north by a vacant lot and on the east by a vacant lot.Municipal taxes: $5.64; School taxes: $14.64.Total: $20.28.13.A parcel of land or emplacement belonging to Mr.Alphonse Lalancette, forming part of lot No.8, range 10, township Dolbeau, measuring 50' x 100'.Bounded as follows: on the north by Brideau Street, on the east by the land of Lucien Turcotte, on the south by a vacant lot, on the west by the land of Georges Gagnon.School taxes: $25.02; Municipal taxes: $7.69.Total: $32.71.14.A parcel of laud or emplacement belonging to Mr.Henri Lalancette, forming part of lot No.7, range 10, township Dolbeau, measuring 50'^n front by 400' in depth.Bounded as^ follows: on the south by Roberge Street, on the west by the land of Hylas Gagnon, on the north by Simard Street, on the east by a vacant lot.School taxes: $35.33; Municipal taxes: $10.90.Total: $46.23.15.A parcel of land or emplacement belonging to the School Commissioners of Mistassini, Parish, and Mr.Napoléon Jacques, forming part of the lot of land No.8, range 10, township QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, No.8 199 df 150' x 100' et borné comme suit: uu Sud par une dite de Falaise, à l'Ouest par la rue Brideau, au Nord par un terrain vacant.Taxes scolaires: $20.55; Taxes municipales: $25.48.Total: 153.08.Donné à Roberval ce 7 janvier, mil neuf quarante-sept.Le Secrétaire-trésorier du comté, 17437-3-2-0 .1.EDOUARD BOILY.Province de Québec Municipalité du comte de Lotbinièke Avis public est par le présent donné, par moi soussigné, Joseph Bédard, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Lotbinière, résidant en la paroisse de Ste-Croix; que JEUDI, le TREIZIEME jour du mois de MARS prochain (1947).à DIX heures «le l'avant-midi.au lieu ordinaire des sessions du dit conseil, à Ste-Croix: les terrains ci-après désignés seront vendus à l'enchère au rabais, à quiconque offrira de payer le montant des deniers à prélever compris les frais faits pour la moindre partie des dits terrains qui seront mis à l'enchère, à défaut de paiement avant la vente, des taxes municipales et cotisations scolaires ci-après mentionnées et des frais encourus pour parvenir à la dite vente.Dolbeau, measuring 150' b} 100' and bounded as follows: on the south by the said cliff, 'Malaise\", on the west by Brideau street, on the north by a vacant lot.School taxes: $26.55; Municipal taxes: $25.48.Total: $52.03.Given at Rot>crval, this 7th day of .human , one thousand nine hum I red ami fortv-seven.J.-ÊDOl ARD BOILY, 17437-3-2 Secretary-treasurer of the county.Province of Quebec Municipality or the County of Lotbinièke Public notice is by the present given, by me the undersigned, Joseph Bédard, secretary-treasurer of the municipal council of the county of Lotbinière, residing in the parish of Ste-Croix, that THURSDAY, the THIRTEENTH dav of the month of MARCH next (1947), at TEN o'clock in the forenoon, at the ordinary place of the sittings in the said council hall of the said county, in the parish of Ste-Croix; the land hereinafter described will be sold by public auction, in abating, to whoever will offer to pay the amounts to Ik* levied, including costs, for the least part of the said lands, which will be auctioned in default of payment before the auction, of the municipal taxes and school assessments hereinafter mentioned and the costs incured to effect the said sale.La municipalité du village de Deachaillons.\u2014 The municipality of the village of Deschaillona Nom des propriétaires Name of Owners\tNuméro du Cadastre Cadastral number\tTaxes municipales.Municipal taxes\tCotisations scolaires School taxes\tTotal \t272-273p.et 281.\t$22.63\t$25.66\t$48.29 La municipalité de Villeroy.\u2014 The municipality of Villeroy Paul-Emile Blanohette.Oscar St-Onge.Arthur Leblanc.Robert Beaudoin.Georges Roux.Jean Boucher.Adélard Martel.Armand Beaulieu Henri Blouin.Philemon Chassé.Félix Brunault.Adélard Lehoux.Gérard-P.Bédard.312-723.279-723.272-723.340-723.367-723.368-723.399-723.391-723.430-723.431-723.455-723.504-723.546-723.559-723.625-723.1.25 6.65 3 90 4.25 1.25 1.25 2.40 5.40 5.80 5.90 5.80 4.53 4.85 6.05 4.25 La municipalité du village de Leclercville.\u2014 The municipality of the village c\t\t\tf Leclercville\t \t44.____\t3.33\t9.23\t12.66 \t\t\t\t La municipalité de la paroisse de S t-Louis de Lotbinière.\u2014The municipality of the parish of St.Louis of Lotbinière\t\t\t\t \t610.\t2.10\t3.50\t5.60 \t\t\t\t La municipalité de la paroisse de 81-Antoine de Tilly.\u2014 The municipality of the parish of St.Antoine of Tilly\t\t\t\t \t126.\t3.38 .63\t6.82 .41\t10.20 .94 Succ.-Est.N ax aire Lamothe.\tpt.213.\t\t\t 200 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC.Québec, 18 janvier 1947, Tome 79, N° 3 La municipalité de N.-D.d'Issoudun.\u2014 The municipality of N.-D.of Issoudun Benjamin Bergeron.Louis Lemay.13.pt.455 168.56 29.95 La municipalité de la paroisse de St-Gilles.\u2014 The municipality of the parish of St.Gilles \t200.\t11\t25\t13.20\t24\t45 \t201.\t21\t63\t29.80\t51\t43 \t\t\t\t\t\t Ste-Croix, 7 janvier 1947.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.L., 17440-3-2-o JOSEPH BÉDARD.Province de Québec Municipalité du comté de Gaspé N° 1 Avis public est par le présent donné par le soussigné secrétaire-trésorier que les terrains ci-après désignés seront vendus à l'enchère publique au lieu où le Conseil de comté tient ses sessions, -u Palais de Justice à Percé, JEUDI, le TREIZIÈME jour de MARS prochain, à.DIX heures de l'avant-midi, pour taxes municipales et scolaires dues, à moins que ces diverses sommes et les frais encourus r.e soient payés avant le jour ci-dessus indiqué.Ste-Croix, January, 7th, 1947.17440-3-2-u JOSEPH BÉDARD, Secretary-treasurer, M.C.L.C.Province of Que liée Municipality of the County of Gaspé No.1 Public notice is hereby given by the undersigned, Secretary-Treasurer, that the properties hereinafter designated shall lie sold by public auction at the place where the county Council holds its sittings in the Court House, at Percé, on THURSDAY, the THIRTEENTH day of the month of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, for the municipal and school taxes due, unless these various amounts and the costs incurred be paid before the day hereinabove indicated.Municipalité de Newport.\u2014 Municipality of Newport Noms Names »\tN° du lot Lot No.\tRang Range\tCanton Township\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes ¦col.School taxes\tTotal \tH-l.\tBloc-Block A.\t\t$27.60 30.50 20.75\t\t$27.60 36.95 27.05 \tJ-2.\t\t\t\t6.45 6.30\t lienri Olsen\t23.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de Grande-Rivière Village.\u2014 Municipality of Grande-Rivière village\t\t\t\t\t\t Isaac & Baptiste Lafontaine.\tP.289.115.\t2.1.\tGrd.Riv.\t6.50 50.80 36.03 8.00 11.15 12.65\t2.62 44.95 11.00 12.25\t9.12 95.81 47.03 20.25 11.15 12.65 \tP.289.\t2.\t\t\t\t \tP.122.\t1.\t\t\t\t Charles Thibault.\tP.84.\t1.\t\t\t\t \t\t1.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de Grande-Rivière Est.\u2014 Municipality of Grande-Rivière East\t\t\t\t\t\t \t332-18-19 ____ P.48-49 .P.540-543 .\t2 & 1.\tGrd.Riv\t97.78 5.75 4.46 6.90\t34.18 6.12 4.90 6.12\t13196 11.87 9.56 13.02 Adrien Trépanier.Jean Vallée.\t\t1.3.3.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Corporation scolaire de Petite Rivière Est.\u2014 School Corporation of Petite Rivière East\t\t\t\t\t\t \t871.\t2.\t\t7.92 6.57 1.38\t17.90 27.57 13.38\t25.82 34.14 14.76 \tP.903.\tB.\tPercé\t\t\t \t34 & 35.\t1.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de Douglas Est.\u2014 Municipality of Douglas East Succ.-Est.Elias Briand .Octavius Donovan.Mme-Mrs.Dacklin Maher Nolton Rooney.Garnet Rooney.Thomas Kennedy.14-d.24.1-H .P.23-b P.23-b 17-A .2.1.1-B-B .2.2.1-R.N.W.Douglas.55.25\t33.68\t88.93 6.00\t\t6.00 39.51\t\t39.51 15.36\t7.68\t23.04 16.60\t7.68\t24.28 15.00\t22.50\t37.50 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January ISth, 1947, Vol.79, No.3 901 Municipalité de Douglas Ouest.\u2014 Municipality of Douglas West Noms Names\tN° dM lot Loi No.\tRam Rangi\tCanton Township\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes seul.School taxes\tTotal Succ.-Kst.Stciming Donovan.Mine-Mrs.Jean Méthot.Succ.-Kst.Peter Patterson.\t8-A.3-C.l-BéS-C.\t1 llald.1 \" .1 ,' .\t\t2.35 1.89 3 90\t19 06 .9 45 29 M\t22.01 11 34 33.86 Municipalité de Sydenham.- Municipality of Sydenham\t\t\t\t\t\t I,oiiis-Kl.Founder.\tP.15.\tItang ouest che-rnin-KatiKC West of road.\tBaie de Gaspé Nord.\t3 23\t6.40\t10.02 Municipalité de St-Alban de Cap des Hosiers.\u2014 Municipality of St-Alban de Cap des Rosiers\t\t\t\t\t\t \tP.16-d.\tIE.\tC.Il.\t1.96\t35 45 25.00\t38 91 25.00 \tP.8-c.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de l'Anse au (Jriffon.\u2014 Municipality of l'Anse au Griffon\t\t\t\t\t\t Succ.-Kst.Osear Synnett.| P, 543.\t\tA.\tFox.\t2.71\t6.92\t9.43 1\t\t\t\t\t\t Donné ù Percé, le septième jour de janvier, Given at Percé, this seventh day of January mil neuf cent quarante-sept.one thousand nine hundred ami forty-seven.1*> See.-Trés.('.('.de Gaspé N° 1.S.J.FLYNN, 17453-3-2-o S.J.FLVXX.17453-3-2 See.-Treas.C.C.of Gaspé No.1.Municipalité du comté de Papineau Avis public est par les présentes donné par le soussigné Albert Boulais, Secrétaire-trésorier du Conseil municipal du comté de Papineau, que les propriétés suivante! seront vendues à 1 enchère publique, en l'Hôtel de Ville du village tie I'apineauville, lieu où le Conseil de comté tient ses sessions JEUDI, le TREIZE MARS, mil neuf cent quarante-sept (1947), à DIX heures de lavant-midi, pour les taxes municipales et scolaires et autres cluirges dues aux Municipalités ci-après nommées, sur les divers lots «le terre ci-dessous désignés, à moins qu'elles ne soient payées avec les frais, avant la vente, Municipality of the County of Papineau Public notice is hereby given by the undersigned Albert Boulais, Secretary-treasurer of the Municipal Council of the County of Papineau, that the lots of laud hereinafter described will lie sold by public auction, in the Town Hall of the village of Papineauville.place where the sessions of the Countv Council are held, on THURSDAY, the THIRTEENTH of MARCH, one thousand nine hundred and forty-seven (1947).at TEN o'clock iu the forenoon, for the Municipal and school taxes and other charges due to the hereinafter mentioned Municipalities, on the lots of land hereinafter described, unless the same be paid with the costs, before Hie sale.Municipalité de Thurso.\u2014 Municipality of Thurso Village \u2014 Lots\tRang Range\tSuperficie Area\tTaxes\tPropriétaire Owner P.29 (P.O.10).\t\t\t133.22 31.17 33.22 4.87 9.75\tSucc.-Est.Mine-Mrs.Albert Gravel H.B.Edwards.P.29 (P.E.10 ft P.O.9).P.29 (P.E.9).\t\t\t\t )i E.3.».\t\t\t\t H 0.20.\t\t\t\t \t\t\t\t Municipalité do Notre-Dame de Bonsecours.\u2014 Municipality of Notre-Dame de Bonsecours\t\t\t\t Paroisse-Parish N.-D.de Bonsecours: 49-30.\t\t\t30.52 2.56 13.62 13.57 1.10\tSucc.-Est.Mme-Mrs.Albert Gravel Succ.-Kst.Mme-Mrs.Albert Gravel ft Charles Lefebvre.46-18 ft 49-2.\t\t\t\t 46-27 ft 49-11.\t\t\t\t 42-17 ft H N.42-16.H N.49-56.\t\t\t\t \t\t\t\t t 202 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Quebec, IS janvier 1947, Tome 79, N° 8 Commission Scolaire de Lac Windigo ¦\u2014 School Commission of Lake Windigo Village \u2014 Lots\tHang Range\tSuperficie Area\tTaxes\tPropriétaire Owner Canton-Township Amherst: 25A 26B .\t1.\t\t0*83\tAndré Dufresne.\t\t\t\t Municipalité du village de Ripon.\u2014 Municipality of the village of Ripon\t\t\t\t Canton-Township Ripon: 27G.\t4.\t\t29.62\tSucc.-Est.John Jourdain.\t\t\t\t Corporation scolaire St-Edouard de Wakefield.\u2014 School Corporation of St-Edouard de Wakefield\t\t\t\t Canton-Township Portland-Ouest-West : P.32.\t3.\t\t29.18 7.15 16.20 20.01\tS.-Léonard Belaire.Joseph Landry.H.Lloyd Stevenson.U N.32.\t1.\t\t\t UN.31.\t1.\t\t\t P.31.\t4.\t\t\t \t\t\t\t Municipalité de Suffolk & Addington.\u2014'Municipality^! Suffolk A'Addington Canton-TownBhip Suffolk : 26C.23.24.35, 36, 37.45.Addington : P.38.45.67.64 21.43 Succ.-Est.Eugène Lamoise.Télesphore Larose.Donat Larose.Emilio Roy.Léonidas Desrosiers.Réal St-Jean.Conrad Séguin.Municipalité du Canton d'Amherst.\u2014 Municipality of the Township of Amherst Canton-Township Amherst : P.N.25.9.9B.10B.P.O.19B.P.O.20B.P.E.11.2A, 2B.6.27.28.P.3.1.2.P.4.P.O.6A & 6B.P.O.5.P.10.1-2, 2-15.1-4.1-3.2-19 & 3-57.3-117.3-118.P.O.12.P.O.13.A.5 N.6 N.6 N.7 N.7 N.6 S.7S.8 S.2S.2S.5 S.8 S.8S.5S- .5S.5S.5N.5N.5 N.5 N.5N.5 N.5 N.8 N.8 N.10 acres.25 acres.10 acres.1 acre 50 acres.65 acres.90 acres.105 acres.108 acres.411\t72\tPaul-Emile Forget.284\t60\tSucc.-Est.Alfred Turcotte.68\t05\tJoseph Renaud.45\t07\tErnest Renaud.114\t10\tRosario Pepin.120\t18\t 118\t19\tFrançois Laurin.32\t25\tAimé Thomas.108\t80\tEdouard Viger.19\t56\tCharles Côté ou-or Alphonse Côté.38\t25\t 23\t96\tCyrille Forget ou-or Mme-Mrs.D.Guillemette.347\t90\tMunicipalité du Canton d'Amherst.112\t77\t 87\t70\tDaniel Thomas.101\t59\tBelmont Thomas.94\t53\t*' \" 45\t52\tMme-Mrs.Exelus Chartrand.3\t58\tAntoine Chalifoux.183\t29\t\u2022* \" 3\t69\tit n 34\t13\tMme-Mrs.Vve-Wid.Dorice Tho mas.12\t25\tJ.-L.Lupien.204\t34\t 23\t92\tGustave Racicot.40\t76\t Municipalité scolaire de St-Rémi d'Amherst.\u2014 School municipality of St-Ré mi d'Amherst Canton-Township Amherst: 3-80.3-81.3-98.3-99.P.O.3-43.3-44.3-45.3-47.3-48.3-49.3-50.P.5A.P.O.2-80.2-38.2-47.6N.5N.5 N.5N.5 N.5N.5N.6N.5N.4 N.5N.6 N.5N.6 N.5N.9.35 85.42 2.53 2.65 5.89 66.54 5.61 1.12 1.12 1.12 1.12 17.06 108.75 1.28 3.63 J.-Esdraa Sanachagrin.Paul-Emile Roy.Rosario Labonté.Mme Philias Proulx.J.-A.Rousseau. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, No.8 203 Municipalité oculaire de St-Rémi d'Amherst.\u2014School municipality of St-itémi d'Amherst (tuile \u2014 continued) Village \u2014 Lots\tHang Hange\tSuperficie Area\tTaxes\tPropriétaire Owner Canton-Township Amherst : P.E.6.\t5 S\t\t6 43 8.89 1.76 76.41 1.76 6.22 21.23\tt William Mott.Cyrille Forget.Lucien Jacob.Aldcge Richard.17.\t6 N\t\t\t P.O.1.\t5 S.5 N\t60 acres.\t\t P.IB, P.1C.\t\t\t\t P.N.O.1C.\t5 N\t\t\t P.S.O.2C.\t5 N.\t16 acres.\t\t 17.\t\t\t\t \t\t\t\t Municipalité de Ponsonby.\u2014 Municipality of Ponsonby\t\t\t\t Canton-Townships Ponsonby: U N.4.\t7.\t\t3.01 89.19 62.20 2.76 18.76\tEmile Boyer.Welson Dubeau.Charles Laurin.Thomas Patterson.Mme-Mrs.Arnold Meyer.39, 40, 41.\t6.\t\t\t 38, 39.\t5.\t\t\t 36.\t7.\t\t\t 14B.\t4.\t\t\t \t\t\t\t Donné à Papineauville, ce 10 janvier 1947.17455-3-2-0 Le Secrétaire-trésorier, comté Papineau, ALBERT BOULAIS.Given at Papineauville, this 10th of January, 1947.ALBERT BOULAIS, Secretary-treasurer, 17455-3-2-o Comity of Papineau, Province «le Quél>ec, District de Terrebonne Province of Quebec, District of Terrebonne Municipalité du comté Municipality of the County des Deux-Montagnes of Two Mountains Avis public est, par les présentes, donné par le Public Notice, is hereby given by the undersi-soussigné, J.Léo Beaudet, secrétaire trésorier gned J.Léo.Beaudet, secretary Treasurer of The ile I^a Corporation du comté des Deux Montagnes, Corporation of the County of Two Mountains, que JEUDI, LE TREIZIÈME jour de MARS mil that THURSDAY the THIRTEENTH of neuf cent quarante sept, à DIX heures de l'avant- MARCH nL.eteen hundred and forty seven, at midi, en la salle municipale du comté de Deux TEN o'clock in t'he forenoon, in the Hall of the Montagnes à Ste.Scholastique, les immeubles County of Two Mountains at Ste.Scholastique, suivants seront vendus à l'enchère publique the following immoveable properties will be sold pour taxes municipales et scolaires dues sur at public auction for municipal and school taxes chacun «le ces immeubles, à moins que ces taxes due on each of the same lots, unless those taxes ne soient acquittées, avec les frais encourus together with the cost incurred up, be paid before avant la vente savoir: the sale, to wit: Un emplacement connu et désigné aux plan et An emplacement known aad designated upon livre de renvoi officiels «le la paroisse de St.the Official plan and in the book of reference for \u2022'limit comme faisant partie du numéro soixan- the Parish of St.Canut as a part of lot number te dix neuf (ptie 79) et mesurant environ un seventy nine (p.79) and measuring about one arpent en superficie, comme appartenant à Dame arpent in superficy, as belonging to Mrs Dorila Dorila Legault Lasablonnière, montant des taxes Legault, Lasablonnière, Amount of Taxes: $6.30.dues $6.30.Un emplacement connu et désigné aux plan An emplacement known and designated upon et livre de renvoi officiels de la paroisse de St.the official plan and in the book of reference for Canut comme étant composé de partie de 97 the Parish of St.Canut has being composed of et des numéros 6 & 7 de la subdivision officielle part 97 and of numbers 6 & 7 of the official sub-du lot originaire N°.97, comme appartenant à division of lot number 97, as belonging to Mrs Dame Virginie D.Mount, montant des taxes Virginie Mount; Amount of taxes $88.02.$88.02.Avec les bâtisses y érigées s'il y en a.With the buildings thereon erected if there is le prix d'adjudication sera payable immédia- The price of adjudication will be paid immete ment, diately.La vente sera sujette au droit de retrait sui- The sale will be subject to the right of redeem, vaut les dispositions du code municipal de la following the dispositions of the Municipal Code province de Québec.of the Province of Quebec.Donné à Ste.Scholastique ce quatorzième jour.Given at Ste.Scholastique this fourteenth day «le Janvier mil neuf cent quarante sept.of January nineteen hundred and forty seven.Le Secrétaire-trésorier, J.Léo BEAUDET, 17473-3-2-0 J.LÉO BEAUDET.17473-3-2-o V Secretary-Treasurer. m GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, IS janvier 1947.Time 79, S° 8 Province de Québec Municipalité de comté N° 9 de Campé Avis public vous est par les présentes donné par le soussigné.Secrétaire-trésorier «lu Conseil de lu Municipalité de Comté N° .'I de (îaspé, que les immeubles ci-dessous décrits seront vendus à l'enchère publique, au fatals de -Justice de Ste-Ain e des Monts, à DIX heures de l'avant-midi, JEUDI, le TREIZIEME jour de MARS prochain (1947), à moins que les taxes, frais et aut res charges auxquels ils sont tenus et affectés, tels que ci-dessus mentionné, i c soient plus tôt payés avec les frais encourus, savoir: Provint»' of Quebec Municipality of the County No, .'IofCahpé Public notice is hereby given by the undersigned.Secretary Treasun r of the Ct uneU of the Municipality -3-2 Assistant Secretury-Treusurer, C.C.K.Province of Quebec Municipality ok the County of Hull I, the undersigned, do hereby give notice that the lands hereinafter mentioned will lie sold at public auction, in the Registry Office of the County of Hull, on THURSDAY, the THIRTEENTH day of MARCH now next, 1947, at TEN o'clock in the forenoon (E.S.T.) for municipal and school taxes and other (lues to the Municipalities hereinafter named, unless the same lx\" paid with the costs, Ix'fore the sale, viz: Municipalité de Templeton-Nord \u2014 Canton de Templeton Municipality of North Templeton \u2014 Township of Templeton Nom des propriétaires Name of owners\tNuméros et description Numbers and description\tRangs Ranges\tTaxes mun.Mun.taxes\tTaxes scol.School taxes\tInt.Frais Int.Costs\tTotal Frank Toutloff & al.\tlot 18A.lot 22A.H 0.lot 25B.\t11 7 12\t$18.-70 15.92 8.04\t$16.91 14.35 7.09\t$ 1.60 1.60 1.60\t$37.21 31.87 16.73 Commission scolaire protestante de West Templeton (canton de Templeton) West Templeton Protestant School Board (township of Templeton)\t\t\t\t\t\t \t\t3.\t\t$ 6.60 18.43 54.24\t\t$ 6.60 18.43 54.24 Arthur Lonsdale.\tP.lot 16B.\t2.\t\t\t\t \tLot 26A.\tg.\t\u2014\t\t\t \tLot 23B.\t10\t\t\t\t \tLot 26B.\tu\t\u2014\t\t\t Commission scolaire du village de Templeton (canton de Templeton) School Commission of the village of Templeton (township of Templeton)\t\t\t\t\t\t Ottawa Silica.\tP.lot 15 & P.lot 14A.\tl.\t\t$565.92\t\t$565.92 \t\t\t\t\t\t Donné en la cité de Hull, ce treizième jour de de janvier 1947.Le Secrétaire-trésorier, Comté de Hull, 17352-3-2-c HENRI DESROSIERS, notaire.Province de Québec Corporation du comtû de Huntingdon Avis public vous est donné par le soussigné James E.Barrett, Secrétaire-Trésorier, du conseil municipal du comté de Huntingdon, que les lots ci-dessus mentionnés seront vendus par enchère publique, dans la salle du comté, ville de Huntingdon, comté de Huntingdon, étant l'endroit où les assemblées du conseil de comté ont lieu, JEUDI le TREIZE (13) MARS à DIX heures (10) de Given at the city of Hull, this thirteenth day of January 1947,.HENRI DESROSIERS, notary, Secretary-treasurer, 17352-3-2-o County of Hull.Province of Quebec Corporation County of Huntingdon Public Notice is hereby given by the undersigned James E.Barrett, Secretary-Treasurer, of the Corporation of the County of Huntingdon, that the lots hereinafter mentioned will be sold by public auction, in the council Room, in the County Budding, County of Huntingdon, in the Town of Huntingdon, being the place where the sittings of the County Council are held, on QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quelle, January ISth, 1947, Vol.79, No.S 213 I'uvaut-nii li, pour tuxes municipales, scolaires et THURSDAY, the THIRTEENTH (13th) day autres, dues aux différentes municipalités, ci-iles- of the month of MARCH, nineteen hundred and sus mentionnées sur les lots ci-bas décrits, à moins forty-seven, at TEN o'clock i.the fen.«on, que les mêmes ne soient payées avec frais avant (10) for municipal, school and other taxes due to le jour les conditions ci-haut désignées.\" 2° Le premier alinéa du paragraphe \"a\" de l'article VII est remplacé par le suivant: \"Taux de salaires: Les taux de salaires suivants majorés de 40.8% sont en vigueur pour chacune des opérations ci-après décrites excluant les opérations 159 à 192 inclusivement.\" Whereas, pursuant i«i the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), The Canadian Glove Manufacturers Association (Quebec Division) and \"La Fédération nationale des Gantiers\" have submit led to the Minister of l.al ii m r a request to amend the decree number 1096, of April 28th, 1943, and amendments, relating to the working glove industry in the Province of Quebec; 'Whereas the said request has been published in the issue of November 23, 1946, of the Quebec Official Gazette; Whereas a request has also been submitted to the Minister of Labour by The Canadian Glove Manufacturers Association for the purpose of being accepted as co-contracting party to the collective labour agreement rendered obligatory by the said decree; Whereas the said request has been published in the Quebec Official Gazette, issue of November 30, 1946; Whereas no objection has been made against the approval of these two requests; It is ordained, therefore, on the recommendation of the Honourable Minister of Labour: That the said decree, number 1096, be amended as follows: 1.The following words are added at the end of paragraph \"2\" of subsection \"d\" of section IV: \"Every employee who has been employed for four consecutive years by the same employer or who, during that time, has worked regularly in'a same manufacture or shop, is entitled for his vacation period to a wage rate equivalent to 3% of the total amount of the wages be has earned in the conditions hereabove designated.\" 2.The first paragraph of subsection \"a\" of section VII is replaced by the following: \"Wage rates: The following wage rates, increased by 40.8%, are in force for each of the operations hereafter described, excluding opera tions 159 to 192 inclusive.\" QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, No.8 215 3° Ix'.s taux de salaires pour les operations numéros 159 à 192 inclusivement sont majorés \u2022le 51.8%.4° Ia' premier alinéa «le l'article VIII est remplacé |>ar le suivant: \"Taux de salaires: Les taux «le salaires suivants majorés «le 59.5% sont en vigueur pour chacune «les opérations ci-après décrites.\" 5° Les taux «le salaires pour les opérations numéros 300 à 328 inclusivement faites «lans le cuir appelé \"ventre de vache\" sont majorés de 75.5% au lieu de 59.5%.0° L'item suivant est ajouté après l'opération numéro 448 sous le numéro 448-a: \"448-a.La coupe des bandes à même toutes retailles de cuir y compris celles provenant des tanneries (bag pieces) et celles provenant de la coupe des gants, mitaines et pagodes doit être rémunérée comme suit: par douz.de paires Bandes entières.$0.07 Bandes en deux morceaux.0.09 Il est entendu cependant qu'un tailleur n'est pas payé pour tailler les bandes dans des retailles qu'il a faites lui-même en coupant des gants «les mitaines ou des pagodes.\" 7° La \"Canadian Glove Manufacturers Association\" est acceptée comme partie co-contrac-! an l e et son nom est ajouté aux parties de première part.A.MORISSET, 17407-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EX CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 33 Quélx'c, le 9 janvier 1947.Présent : Le Lieutenant-Gouverneur-en-Conseil.( onceknant des modifications au décret relatif à l'industrie de la construction dans le comté de Terrebonne.Attendu que, conformément aux dispositions «le la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 103 et amendements), le Comité conjoint des métiers de la construction du comté de Terrebonne a présenté au ministre du Travail une requête à l'effet de modifier le décret numéro 1715, du 23 avril 1940 et amendements, relatif à l'industrie de la construction dans le comté de Terrebonne; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 23 novembre 1946; Attendu qu'aucune objection n'a été formulée contre son approbation; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 1715, soit modifié de la façon suivante: 1° Le paragraphe \"j\" de l'article I est remplacé par le suivant: \"j.Le mot \"maçon\" signifie tout ouvrier qui pose toute pierre naturelle ou artificielle, le granit, les blocs de construction et qui tire les joints.\" 2° L'article III-u est corrigé comme suit: Au paragraphe \"a\", le chiffre \"sept (7)\" est remplacé par le chiffre \"cinq (5)\".Au paragraphe \"e\", le taux de \"75%\" est remplacé par \"85%\".A.MORISSET, 17487-0 k Greffier du Conseil Exécutif.3.The wage rates for operations Nos.150 to 192 inclusive are increased by 51.8%.4.The first paragraph'of section VIII is replaced by the following: \"Wage rates: The following wage rates, increased by 59.5% are in force for each of the operations hereafter «lescribed.\" 5.The wage rates for operations Nos 300 to 328 inclusive, «lone with the leather called \"cow belly\", are increased by 75.5% instead of 59.5% 6.The following item is added after operation No.448, under number 448-a: \"448-a.Band cutting with any leather clippings including those supplied by tanneries (bag pieces) and those left over after the cutting of gloves, mitts and cuffs shall be remunerated as follows: per doz.pairs Complete bands.$0.07 Two-piece bands.0.00 It is however understood that a cutter shall not be paid for the cutting of bands from clippings which he has made himself when cutting gloves, mitts or cuffs.7.The \"Canadian Glove Manufacturers Association\" is accepted as co-contracting party and its name is added to the parties of the first part.A.MORISSET, 17407-o Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 33 Quebec, January 9, 1947.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning amendments of the decree relating to the construction industry in the county of Terrebonne.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the Building Industry Joint Committee of Terrebonne Comity has submitted to the Minister of Labour a request for the purpose of amending the decree number 1715, of April 23, 1940, and amendments, relating to the construction industry in the county of Terrebonne; Whereas the said request has been published in the issue of November 23, 1946, of the Quebec Official Gazette; Whereas no objection has been made against its approval; It is ordained, therefore, on the recommendation of the Honourable Minister of Labour; That the said decree, number 1715, be amended as follows: 1.Subsection \"j\" of section I is replaced by the following: \"j.The word \"mason\" means any worker who lays natural or artificial stone, granite construction blocks and who does joint pointing.\" 2.Section Ill-a is corrected as follows: In subsection \"a\", the word \"seven (7)\" is replaced by the word \"five (5)\".In subsection \"e\", the rate of \"75%\" is replaced by \"85%\".A.MORISSET, 17487-0 Clerk of the Executive Council. 2 lb' GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 18 Janvier 1947, Tome 79, A'0 8 ARRÊTE EN CONSEIL CHAMBRE DI CONSEIL EXECUTIF Numéro 37 Québec, le !) jiuivier 1947.IV»eut : Le Lieutenuiil-Gouvoriieur-on-Conseil.Conceknant des modifications au décret relui if aux métiers de l'imprimerie dans la région de Montréal.Attendu que, conformémqut aux disposition* de la Iah de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), le Minisire du Travail a donné avis de son intention de recommander l'approbation de certaines modilications au décret numéro 30KS, du 7 août 1946b relatif aux métiers de l'imprimerie dans la région de Montréal; Attendu que ledit avis a été publié dans la Gazette officielle de Québec, édition du 16 novembre 1949; Attendu que le Comité paritaire chargé de surveiller l'application du dit décret aéié dûment consulté; Attendu qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation des modilications proposées; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 3088, soit modifié de la façon suivante: 1° L'alinéa suivant etl ajouté au paragraphe 7\" de l'article X: \"Le Comité paritaire peut exempter tout employeur ou tout salarié ne l'application du présent paragraphe lorsqu'il est prouvé si sa satisfaction, que telles exemptions -'avèrent nécessaires en raison de la rareté «le la main-iùeuvrc.11 peut y avoir appel «le la décision du Comité au Ministre du 'lruvail.\" 2° L'article XIV est remplacé par le suivant: \"XIV.11 est interdit aux employée régulier! d'un atelier «le faire «lu travail supplémentaire dans un autre atelier, suns la permission du Comité paritaire.Le Comité peut accorder une telle permission après en avoir obtenu l'approbation «le l'employeur régulier du salarié en question et après s'être assuré qu'aucun salarié «le ce métier et «le cette classification n'est disponible pour un emploi régulier.Lorsque, dans un cas tel que prévu ci-dessus, le Comité paritaire accorde à un salarié la permission «le travailler, tel salarié doit être rémunéré sur la base de temps supplémentaire pour tout travail exécuté dans un autre atelier au cours d'une même période de vingt-quatie (24) heures, c'est-à-dire, à taux et uemi pour les trois (3) premières heures et uu taux double pour toutes les heures subséquentes.Cette disposition s'applique: i) à tout ouvrier imprimeur d'un établissement commercial, assujetti à la juridiction professionnelle du prevent décret, qui accepte du travail d'imprimerie dans un journal; ii) à tout ouvrier imprimeur d'un journal qui accepte du travail d'imprimerie d'un établissement commercial assujetti à la juridiction professionnelle du présent décret.\" A.MORISSET, 17489-o Greffier du Conseil Exécutif.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 37 Quebec, January 1947.Present : The Lieutenant-Governor in Council.Concerning amendments of the «lecree rcla'ing to «lie printing S rades in «lie district of Montreal.Wheiieas.pursuant to the provisions of the Collective agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 193 and aiiu'iulments), the Minister of Labour has given notice of his intention to recommend I be approval of some amendments i«> the «lecree number 30SS, of August 7.l!)4(i, relating to the printing trades in the district of Moni real; Whereas the said notice has been published in the Quebec Official ( azette, issue of November 19.1946: WhBBBAI the Pari! y Committee entrusted with the administrai ion of the said decree has been duly consulted; Whereas ho objection has been made against the appnnal of the amendments proposed; It is ordained, therefore, ou the recommendation of the Honourable Minister of Labour: That the said decree, numbei 3088, Ik* amended as follows: 1.The following paragraph is added lo subsection \"/\" of section X: \"The Parity Committee may exempt any employer or employee from the operation of the present subsection when ii is satisfied that such exemptions are necessaiy due to the scarcity of labour.There may be an appeal io the Minister of Labour against the decision of the Committee.\" Section XIV is replaced by the billowing: \"XIV.Regular employees of one shop shall not engage for overtime in another shop without the permission of the Parity Committee.The Committee may grant such permission only after obtaining the approval of the employee's regular employer ami after having satisfied i.self that no employee «>f the same trade and classification is available for regular employment.When the Parity Committee grants permission for an employee to work in the above case, such employee shall be paid at overtime rates for any work «loue in another shop within the same 21-hour period, that is to say, at time ami a half rates for the first three hours and at double time rates for subsequent time worked.This provision also applies: i) in the case where a printing employee of a commercial establishment covered by the professional juridiction of the present decree engages for part-time printing work in a newspaper; it) in the case where a printing employee of a newspaper engages for part-time printing work in a commercial establishment covered by the professional jurisdiction of the present decree.\" A.MORISSET, 17489-o Clerk of the Executive Council. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec.January 18th, 1947, Vol.79, A'o.S 217 ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF Numéro 38 Quêta, le 9 janvier 1947.Prêtent: Le iJeutenant-fiouverneur-en-Coneril¦ ( 'onoeuxant une nouvelle pmlongatioii «lu décret relatif à lu fabrication «les sacs «le coton et de jute duns l'île «le Montréal et un rayon «le cinq (5) milles «le ses limites.Il est ordonné, sur la proposition «le l'Irono-rable ministre «lu Travail: Que le décret numéro 557, «lu 29 mars 1939 et amendements, relatif à la fabrication «les sacs «le coton et de jute dans l'île de Montréal, et un rayon «le cinq (5) milles «le ses limites, soit de nouveau prolongé jusqu'au 31 décembre 1947.A.MORISSET.i749S-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXECUTIF Numéro 35 Québec, le 9 janvier 1947.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur^n-Conseil, Concernant des modifications au décret relatif à l'industrie «lu gant fin dans la province «le Québec.Attendu que conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et amendements), la \"Canadian Glove Manufacturers Association\", section «le la province de Québec, et la Fédération nationale des Gantiers ont présenté au ministre «lu Travail une requête à l'effet «le modifier le «lécret numéro 1995, du 2S avril 1943 et amendements, relatif à l'industrie du gant fin dans la province de Québec; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition «lu 23 novembre 1946; Attendu qu'une requête a «'gaiement été présentée au ministre du Travail par la \"Canadian Glové Manufacturers Association\" à l'effet «l'être acceptée comme partie co-contractante à la convention collective «le travail rendue obligatoire par ledit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 30 novembre 1946; Attendu qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation de ces deux requêtes; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable ministre «lu Travail: Que ledit décret, numéro 1995, soit motlifié de la façon suivante: 1° Les mots suivants sont ajoutés à l'article IV paragraphe d-2: \"Tout employé qui, durant quatre années con-sécutfoes, a été au service du même employeur ou qui, durant ce temps, a travaillé régulièrement dans une même fabrique ou usine, a droit pour ses vacances à un salaire équivalent à 3% du montant total de salaire annuel qu'il a gagné dans les conditions ci-haut désignées.\" 2° Le premier alinéa du paragraphe \"a\" de l'article VII est remplacé par le suivant: \"a.\u2014 Zones I et II: lies baux de salaires suivants majorés de 40.8% sont en vigueur pour ORDER IN COUNCIL ( HAMBER OF THE EXECUTIVE < 01XCIL Number 38 Quebec, January 9, 1947.Present : The Lieutenant-Governor in Council.Concerning a further extension of the decree relating to the manufacturing of textile and jute bugs in the Island of Montreal and a radius Ol five (5) miles from its limits.It is ordained, on the reeoinmeiulation of the Honourable Minister of Labour: That the «lecree number 557, of March 29, 1939, an«l amendments, relating to the manufacturing of textile and jute lings in the Island of Montreal ami u radius of five (5) miles from its limits, Ik* again extended until December 31, 1947.A.MORISSET, 17468*0 Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 35 Quebec, January 9, 1947.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning amendments of the «lecree relating to the fine glove industry in the Province of Quebec.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the Canadian Glove Manufacturers Association, Quebec Division, and \"La Fédération nationale «les Gantiers have submitted to the Minister of Luliour a request for the purpose of amending the decree numlier 1095, of April 2S, 1943, and amendments, relating to the fine glove industry in the Province of Quebec; Whereas the said request has been published in the issue of November 23, 1946, of the Quebec Official Gazette: Whereas a request has also been*presented to the Minister of Labour by The Canadian Glove Manufacturers Association for the purpose of being accepted as co-contracting party to the collective labour agreement rendered obligatory by the said «lecree; Whereas the sai«l request has been published in the issue of November 39, 1946, of the Quebec Official Gazette: Whereas no objection has been made against the approval of these two requests; It is ordained, therefore, on the recommendation of the Honourable Minister of Labour: That the said decree, number 1095, lie amended as follows; 1.The following words are added to section IV, subsection d-2: \"Every employee who has been employed for four consecutive years by the same employer or who, during that time, lias worked in a same manufacture or shop, shall be entitled for his vacation period to a wage rate equivalent to 3% of the total amount of wages he has earned in the conditions hereabove designated.\" 2° The first paragraph of subsection \"a\" of section VII is replaced by the following: \"a.Zones I and II: The following rates of wages, increased by 40.8%, sliall be effective for 2IS GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 18 Janvier 1947, Tome 79, N° 8 rhncune del opérations ci-après mentionnées, excluant les opérations 110 à 121 inclusivement;\" 3° Ix's taux de salaires jx>ur les opérations 110 à 121 inclusivement sont majorés de «51.8%.4° Le premier alinéa du paragraphe \"a\" de l'article Vlll est remplacé par le suivant: \"a) Zone I: Loi taux de salaires suivants, majorés de 54%.sont en vigueur pour chacune des opérations ci-après mentionnées.\" 5° l*a \"Canadian Glove Manufacturers Association\" est accept6e comme partie co-contrae-tante et son nom est ajouté aux parties de première part.A.MORISSET, 17400-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTE EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 34 Québec, le 9 janvier 1947.Prêtent : Le Lieutenant-Gouvemeur-en-Conseil.Concernant des modifications au décret relatif aux travailleurs en fourrure, commerce de gros, dans l'Ile de Montréal et un rayon de cinquante (50) milles de ses limites.Attendu que.conformément aux dispositions de la lx)i de la convention collective (Statut* refondus de Québec 1941, chapitre 103 et amendements), le Comité paritaire de l'industrie de la Fourrure, section du gros de Montréal et S.Goldstein Furs, I.Vinegor Furs Ltd, Toinco Fur, Sporteraft Fur Mgf.Rcg'd et P.A.Alain Ltée, branche de Montréal, ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de modifier le décret numéro 3723, du G octobre 1944, et amendements, relatif aux travailleurs en fourrure, commerce de gros, dans l'Ile de Montréal et un rayon de cinquante (50) milles de ses limites; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 16 novembre 1946; Attendu qu'aucune objection n'a été formulée contre son approbation; Il est ordonne',en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 3723, soit modifié our chaque mois complet de service.full month of service.c) Avis de congé: Les vacances sont données c) Notice of holidays: Vacations are given in dans les périodes convenant le mieux à l'em- that time most convenient to employers, but employeur; cependant, les salariés doivent en être ployees must be notified fifteen (15) days in avisés quinze (15) jours à l'avance.advance.XI.Le salaire du salarié doit lui être remis XI.Employees wage's must lie paid in a dans une enveloppe scellée devant contenir les sealed envelope in which shall be indicated the détails suivants: following particulars: 10 les nom et prénom «lu salarié; 1.the name and surname of the employee; 2° la date de la période de paie; 2.the date of the pay period; 3° les déductions faites; 3.the deductions made; 4° le montant contenu dans l'enveloppe.4.the amount contained in the envelope.Ladite enveloppe doit être initialée par la per- Said envelope shall be initialed by the paysanne qui fait la paie.Si les salaires sont payés clerk.If the wages are paid by cheque or In par chèque ou au moyen d'un dépôt à la banque, means of a deposit to the credit of an employee au crédit du salarié, les mêmes détails doivent at a bank, the same particulars must be stated être mentionnés sur le chèque, sur le talon du on the cheque, on the counterfoil of the cheque chèque ou sur une fiche qui doit être remise au or on a voucher which shall be remitted to the salarié avec sa paie.employee with his pay.XII.Durée du décret: Le présent décret est XII.Duration of the decree: The present decree valable à compter de la date de sa publication comes into force on the date of its publient ion in dans la Gazette officielle de Québec et demeure the QuebecOfficial Gazette and remains effective for en vigueur pour une période d'une année à comp- a period of one year from that date.It then refer de cette date.news itself automatically from year to year unless 11 se renouvelle automatiquement d'année en one of the contracting parties notify the other année, par la suite, à moins que l'une «les parties party in writing to the contrary within a delay contractantes ne donne à l'autre partie un avis not to exceed sixty (60) days, nor to be le>x écrit à ce contraire, dans un délai qui ne doit pas than thirty (30), before its original expiration or être de plus de soixante (60) ni de moins de before the expiration of any subsequent year, trente (30) jours avant son expiration originale Such a notice must also be sent to the Minister ou avant 1 expiration de toute année subséquente, of Labour.Un tel avis doit également être adressé au Ministre du Travail.XIII.Le présent décret est mis à exécution XIII.The present decree is administered by par le Comité conjoint des matériaux de cons- the Building Materials Joint Committee, whose truction dont le siège social est situé à Montréal, corporate seat is in Montreal.A.MORISSET, A.MORISSET, 17490-O Greffier du Conseil Exécutif.17490-O Clerk of the Executive Council.Avis divers Miscellaneous Notices Avis est par les présentes donné que l'honora- Notice is hereby given that the HonourabJe ble Secrétaire de la Province a dûment reçu le the Provincial Secretary has duly received the troisième original de la déclaration de fondation third dopy of the original of the declaration of du syndicat coopératif \"La Coopérative d'Ha- foundation of the cooperative syndicate \"La bitation de Jonquière\", en date du 5 décembre Coopérative d'Habitation de Jonquière\" under 1946, dont le siège social est situé à Jonquière, date the 5th day of December, 1946, whereof comté de Chicoiitimi, et que ce document a été the head office is at Jonquière, county of Chicou- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, A'o.8 223 déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 3 janvier 1947.Le Sous-secrétaire de la Province, 17405-o JEAN BRUCHESI.Avis est, par les présentes, donné que la coin-pagnie \"The Cudany Packing Company,\", dûment licenciée à faire affaires dans la province de Québec, a, par nouvelle procuration exécutée le 27 décembre 1946, nommé M.W.H.Laidley de 2090 Edifice Aldred, 507 Place d'Armes, Mont-real, dans la province de Québec, son agent prin-cipal dans ladite Province aux fins de recevoir les assignations dans toute poursuite ou procédure intentée contre ladite compagnie dans les limites de la province de Quél>cc, et que la procuration exécutée préalablement en faveur de M.L.E.Daoust de 206 Blvd.Quinn, Longueuil, dans la province de Québec, comme agent principi.1 dc ladite compagnie, a été révoquée et annulée.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, ce lOième jour de janvier 1947.Le Sous-secrétaire de la Province, 17496 JEAN BRUCHESI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"I/1 Syndicat National Catholique du Textile de Louiseville Inc.\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 8 janvier 1947.IjC siège social du syndicat professionnel précité est situé à Louiseville, comté de Maskinongé.Le Sous-secrétaire de la Proviace, 17411-0 JEAN BRUCHESI.timi, and that the said document lias been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this 3rd of January, 1947.JEAN BRUCHESI, 17405 Under Secretary of the Province, Notice is hereby given that the \"Cuclahy Packing Company\", duly licensed to carry on business in the Province of Quelle, luis, by new Power of Attorney executed on December 27th, 1940, appointed Mr.W.II.Laidley of 2000 Aldred Building, 507 Place; D'Armes, Montreal, in the Province of Quebec, its Chief Agent in said Province for the purpose of receiving services in any suit or proceedings against the said Company within the Province of Quebec, and tliat the Power of Attorney executed previously in favour of Mr L.E.Daoust of 206 Blvd.Quinn, Longueuil, in the Province of Quebec, as Chief Agent of the said Company, lias Ijeen revoked and cancelled.Given at the office of the Provincial Secretary, this 10th day of Januarv, 1947.JEAN BRUCHESI, 17406-o Under-Secretary of the Province.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \"Le Syndicat National Catholique du Textile de Louiseville Lie.\" for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, lias been authorized, by the Provincial Secretary on January 8, 1947 The principal place of business of the said professional syndicate is at Louiseville, county of Maskinongé.JEAN BRUCHESI, 17411 .Under Secretary of the Province.Avis est, par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième originalde la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Coopérative d'Habitations pour Vétérans\", en date du 8 janvier 1947, dont le siège social est situé à Montréal, district de Montréal, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétarire de la Province, le 13 janvier 1947.Le Sous-secrétaire de la Province, 17443-0 JEAN BRUCHESI.Ferdox limitée Assemblée des actionnaires de Ferron Limitée, tenue à Dunham, P.Q., le 30 novembre 1946, à 7:30 heures de l'après-midi.Règlement changeant le siège social de la compagnie de Montréal à Dunham, comté de Missisquoi : Il est unanimement résolu : Que le principal siège d'affaires de la compagnie soit à l'avenir situé à Dunham, dans le comte dé Missisquoi, province de Québec.Certifié conforme, e* 30 décembre 1946.(Sceau) Le Secrétaire, 17444-0 P.E.TESSIER.Notice is hereby given that the Honorable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Coopérative d'Habitations pour Vétérans\", under date the eighth day of January, 1947.whereof the head office is at Montreal, district of Montreal and that the said document has Ix'cn filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this thirteenth dav of Januarv, 1947.JEAN BRUCHESI.17443 Under Secretary of the Province.Ferdox limitée Meeting of the Shareholders of Ferron Limited, held at Dunham.P.Q.on November 30th.1946.By-law changing the head office of the company from Montreal to Dunham, Missisquoi County: It was unanimously resolved: That the head office of the company be, in future, at Dunham, Missisquoi County, province of Quebec.Certified True Copv.December 30, 1946.' (Seal) P.E.TESSIER.17444-o Secretary. 221 GAZETTE OFFICIELLE DE Ql ÉllEC, Québec, IS janvier 1947, Tome 79, A'° à AVIS «les syndicats professionnels) l\u201ei format ion d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat de PU.C.C.de Stc-Hénédine\", pour l'étude, la défense et le dévclop|>cmcnt des intérêts économiques, sociaux et inoraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le S janvier 1940.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Stc-Hénédiiie, comté de Dorchester.\u2022, !>¦ Sous-secrétaire dc la Province, 17445-e JEAN BRUCHESI.NOTICE (Professional Syndicates'Act) The formation of au association under the name of \"Le Syndicat de l'I'.C.C.de Ste-Hénédi-ne\", for the study, defence ami promotion of Uneconomic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on January S, 1947.The principal place of business of the said professional syndicate is at Ste-Hénédine, county Dorchester.JEAN BRUCHESI, 17445 Under Secretary of the Province.AVIS (Ix>i del syndicats professionnels) l-i formation d'une société, sous le nom de \"Syndicat National des Employés du Bois-Ouvré de Warwick\", ixmr l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de lu profession, a été autorisée par le Secrétaire de lu Province le 23 décembre 1940.Le siège soeiul du syndicat professionnel précité est situé à Warwick, comté d'Art habaska.Le Sous-secrétaire de la Province, 17440-o JEAN BRUCHESI.Canada, Province de Québec Municipalité du Village de Lorctteville Avis public est par les présentes donné par le conseil dc la corporation du village* de Lorette-ville, dans le comté de Québec, sous lu signature de son secrétaire-trésorier, à cette fin dûment autorisé par une résolution du dit conseil en date du 15ième jour de janvier 1947, que le dit conseil de lu corporation du village de Lorctteville a l'intention de s'aelresser au Lieutenant-Gouverneur en conseil pour obtenir l'émission ele lettres patentes en vertu des articles 12 à 10 ele la Loi des Cités et Villes (chapitre 233 eles Statuts Refondus de Québec de 1941), aux fins d'obtenir l'érection en municipalité de ville du territoire actuel ele la municipalité du village dc Lorctteville.Le nom ele la municipalité ele ville projetée sera \"la ville de Lorctteville.\" Les limites de la municipalité de ville projeter?seront exactement celles du territoire actuel dè la municipalité du village de Lorctteville.Le chiffre de la population, tel que constaté par le recensement ordonné par le conseil, était de 3175 âmes au 5 août 1946, auquel il faut ajouter 500 âmes par suite de l'annexion au 1er janvier courant d'un certain territoire voisin, adjacent et contigu.Il est déclaré que demande sera faite d'ériger la municipalité en ville sous l'empire de la Loi des Cités et Villes (chapitre 233 des Statuts Refondus de Québec de 1941).Donné sous le sceau officiel de la corporation du village de Lorctteville ce 15ième jour de janvier 1947.(Sceau) Le Conseil de la Corporation du village de Loretteville.Par le Secrétaire-trésorier à cette fin spécialement autorisé.17480-3-4-o J.R.DURAND.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The l'on nat ii m of an association under the name of \"Syndicat National eles Employés du Bois-Ouvré de Warwick\", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on December 23, 1940.The principal place of business of the said professional syndicate is at Warwick, county of Arthabaska.JEAN BRUCHESI, 17446 Under Secretary of the Province.Canaela, Province of Quebec Municipality of the Village of Lorctteville Public notice is hereby given by the council of the corporation of the village* of Lorctteville.in the county of Quebec, imder the signature of its secretary-treasurer, eluly authorized for such purpose by a resolution of said council, under date the* fifteenth clay of January.1947, that the said council of the corporation of the village of Lorctteville intends to apply to the Lieutenant-Governor in Council for the issue of letters patent Under sections 12 to 16 of the Cities and Towns Act (Chapter 233 of the Revised Statutes of Quebec of 1941), for the purpose of erecting the actual territory of the municipality of the village of Loretteville into a town municipality.The name of the proposed town municipality to be \"the Town of Loretteville\".The limits of the proposed town municipality to be exactly those of the present village municipality of Lorctteville.The population, according to the census ordered by the council, was 3175 souls on the 5th of August 1946, to which must be added 590 souls clue to the annexation on the 1st of January instant of a certain neighbouring, adjacent and contiguous territory'.It is hereby declared that application will be made to erect the town municipality under authority of the Cities and Towns Act (chapter 233 of the Revised Statutes of Quebec of 1941).Given under the official seal of the corporation of the village of Loretteville, this 15th day of January, 1947.(Seal) Council of the Corporation of the village of Loretteville, Per J.R.DURAND, 17489-3-4 Secretary-Treasurer, specially authorized for such purpose. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1047, Vol.70, No.3 225 AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"L'Association des Employeurs dan* la Construction dans le Comté de Terrel>onne\".pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 16 janvier 11)47.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Saint-Jérôme, dans le district de Terrebonne.Le Sous-secrétaire de la Province, 17479-0 JEAN BRUCHESI.NOTICE m' ssej (Professional Syndicates' Act) The formation of an associât ion under the name of \"L'Association des Employeurs dans la Construction dans le Comté de Terrebonne\" for the study\u2022 defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on January 16, 11)47.The principal place of business of I he said professional syndicate is at Saint-Jérôme, in the district of Terrebonne.JEAN BRUCHESI, 17479 Under Secretary of the Province.Bills, Assemblée législative AVIS DE L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE Concernant les bills qui seront présentés pendant la prochaine session.Aux termes du règlement, les bills privés devront être déposés avant le 22 janvier 1947, et présentés avant le 5 mars 1947, les pétitions introductives de bills privés devront être présentées avant le 22 février 1947 et reçues avant le 27 février 1947, et les rapports de comités élus chargés de l'examen des bills privés devront être reçus avant le 19 mars 1947.Québec, le 19 décembre 1946.Le Greffier, 17120-51-8-o ANTOINE LEMIEUX.Commission du Salaire Minimum Bills, Legislative Assembly NOTICE OF THE LEGISLATIVE ASSEMBLY Relating to private bills to be introduced during the coming session.Under the rules and standing orders, private bills must be deposited before the 22nd January, 1947, and introduced before t he 5th March, 1947, petitions for the introduction of private bills must be presented before the 22nd February, 1947, and received before the 27th February, 1947, and the reports from select committees charged with the examining of private bills must be received before the 19th March, 1947.Quebec, December 19th, 1946.ANTOINE LEMIEUX, 17120-51-8-o Clerk.Minimum Wage Commission AVIS la Commission du salaire minimum, avant de présenter à la considération du cabinet l'ordonnance d'amendement dont le texte suit, recevra jusqu'au 10 février 1947, à son siège social, 286 rue Saint-Joseph, Québec, toutes objections à cette ordonnance.Québec, le 28 décembre 1946.Commission du salaire minimum Ordonnance n\" 6, 1943 Mécaniciens de machines fixes et chauffeurs (District de Montréal) Ordonnance d'amendement La Commission du salaire minimum, conformément à la Loi du salaire minimum (S.R.Q., 1941, c.164).Ordonne et décrète par la présente ordonnance d'amendement, ce qui suit, savoir: 1° Ordonnance n° 6, 1943, amendée: L'ordonnance n° 6, 1943, dc la Commission du salaire minimum, régissant les mécaniciens de machines fixes et les chauffeurs dans le district de Montréal, adoptée par la Commission le 21 mai 1943, approuvée par le lieutenant-gouverneur en conseil le 9 juin 1943, par arrêté portant le numéro NOTICE Before submitting the following Ordinance of amendment for the approval of the Lieutenant-Governor in Council, the Minimum Wage Commission will receive until the 10th of February 1947 at its head office, 286 St.Joseph Street, Quebec, any objection to the present Ordinance.Quebec, December 28, 1946.Minimum Wage Commission Ordinance No.6, 1943 Stationary Enginemen and Firemen (District of Montreal) Ordinance of amendment The Minimum Wage Commission, under the Minimum Wage Act (R.S.Q., 1941, c.164), Orders and decrees by the present Ordinance of amendment, the following, to wit: 1.Ordinance No.6, 1943, amended Ordinance No.6, 1943, of the Minimum Wage Commission, governing stationary enginemen and firemenin the district of Montreal, adopted by the Commission on the 21st of May 1943, approved by the Lieutenant-Governor in Council on the 9th of June 1943, by Order in Council No.1488, and 220 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, IS janvier 1947, Tome 79, N° 3 14SS, et publiée duns It Gazette officielle de Que- published in the Quebec Official Gazette on the bec, le 12 juin 1943, est modifiée comme suit : A) Lei mots \"District de Mo Ureal\" duns le titre de lu dite ordonnance sont abrogés.11) L'article 5 de la dite ordonnance est abro-¦Je.C) L'article 7 de lu dite ordonnance est remplacé par le suivant: \"7.Territoire d application: La présente ordonnance l'applique dans les municipalités ci-après énumérées, lesquelles sont classées en municipalities which are classified in two zones 12th of June 1943, is amended as follows : A) The words \"District of Montreal\" in the title of the said Ordinance, are rej>ealed.B) Section 5 of the said Ordinance is repealed.C) Section 7 of the said Ordinance is replaced by the following: \"7.Territory of application: The present Ordinance applies in the hereinafter enumerated deux zones comme suit, savoir: Zone I: a) les municipalités situées en tout ou en partie sur l'île de Montréal, et 6) les municipalités totalement ou partielle- as follows, to wit: Zone I: a) the municipalities entirely or partly situated on the Island of Montreal, and b) the municipalities entirely or partly included ment iicluses dans un rayon de cinq milles de within a radius of five miles around the Island l'île de Montréal; Zone II: a) Les cités d'Arvida, Cap-de-la- of Montreal; Zone II: a) the cities of Arvida, Cap-de-la- Madeleine, Chicoutimi, Drummondville, Gran- Madeleine, Chicoutimi, Drummondville, Gran by, b) lea villes d'iberville, Jonquière, Kénogami, Québec-Ouest et de Saiut-Jérôine.\" D) L'article 15 de la dite ordonnance est modifié en en abrogeant le dernier paragraphe.E) L'article 25 de la di.e ordonnance, modifié b) the towns of Iberville, Jonquière, Kénogami, (Quebec-West and St.Jérôme.\" D) Sect ion 15 of the said Ordinance is amended by repealing the last subsection thereof.E) Section 25 of the said Ordinance, amended par ordonnance d'amendement du 22 février by un Ordinance of amendment of the 22nd of 1944, est remplacé par le suivant: February 1044, is replaced by the following: \"25.Taux de salaire des chefs-mécaniciens: \"25.Wage rates of chief enginemen: Enginemen I^es mécaniciens travaillant comme chefs-mé- working as chief enginemen are entitled, accord-caniciens ont droit, suivant leur classification, ing to their classification, to the following wage rates: aux taux de salaire ci-après: ZONES I II par semaine $60.00 $55.00 48.00 45.00 42.00 39.00\" a) enginemen working as first-class chief enginemen b) enginemen working as second-class chief engine- c) enginemen working as third-class chief enginemen ZONES I II per week $G0.OO $55.00 48.00 45.00 42.00 39.00\" a) mécaniciens travaillant comme chefs-mécan iciens de première classe.b) mécaniciens travaillant comme chefs-mécaniciens de seconde classe.c) mécaniciens travaillant comme chefs-mécaniciens de troisième classe.F) L'article 26 de la dite ordonnance, modifié F) Section 26 of the said Ordinance, amended par ordonnance d'amendement du 22 février by an Ordinance of amendment of the 22nd of 1944, es» remplacé par le suivant: February 1944, is replaced by the following: \"26.Salaire des chefs-mécaniciens: Le méca- \\ \"26.Wages of chief enginemen: An engineman nicien travaillant comme chef-mécanicien de, working as a first, second or third-class chief première, seconde ou de troisième classe, a droit engineman is entitled to the hereinabove wages au salaire ci-haut fixé pour ses heures de travail for his hours worked in one week, whatever be en une semaine, quel qu'en soit le nombre.\" their number.\" G) L'article 27 de la dite ordonnance est abrogé.H) L'article 28 de la dite ordonnancé est remplacé par le suivant: \"28.Taux de salaire des mécaniciens de classe et des chauffeurs: Les mécaniciens travaillant Enginemen working as class enginemen, and comme mécaniciens de classe et les chauffeurs firemen working under the direction of the latter travaillant sous la direction de ces derniers ou or of a chief engineman, are entitled, according d'un chef-mécanicien, ont droit, suivant leur to their classification, to the following wages G) Section 27 of the said Ordinance is repealed.H) Section 28 of the said Ordinance is replaced by the following: \"28.Wage rates of class enginemen and firemen: classification, aux taux de salaire ci-après: rat^s: ZONES I II a) mécaniciens travaillant com- l'heure mécaniciens de seconde classe: .$0.80 $0.75 6) mécaniciens travaillant comme mécaniciens de troisième classe.70 .65 c) mécaniciens travaillant comme mécaniciens de quatrième classe.65 .60 d) chauffeurs travaillant dans une installation de chauffage (A), de force motrice (AB), ou de réfrigération (R ou RV) .55 .50\" ZONES l II per hour a) enginemen working as second class enginemen.$0.80 $0.75 b) enginemen working as third-class enginemen.0.70 0.65 c) enginemen working as fourth-class enginemen.0.65 0.69 d) firemen working in a heating (A), motive power (AB) or refrigerating (Ror RV) installation .0.55 0.50' QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 19.',7, Vol.79, So.$ 227 La version française «le I) l'article 30 de la dite ordonnance est modifiée en remplaçant dans le titre, les mots \"travail supplémcutaire\" par le mot \"surtemps\" et au premier paragraphe, les mots \"travail supplémentaire (overtime)\" par le mot \"surtemps\", J) L'artiele 31 de la dite ordonnance est remplacé par le suivant: \"31.Paiement du surtemps des mécaniciens de classe et des chauffeurs: 1st mécaniciens de classe et les chauffeurs travaillant sous leur direction ou celle d'un chef-méeaiiicieu ont droit |K>ur leur surtemps à taux de salaire et demi.Cependant pour les dits salariés auxquels s'applique l'ordonnance n° 2 révisée de la Coin-mission ou toute autre ordonnance pouvant remplacer cette dernière, le surtemps doit être rémunéré tel que prescrit par la dite ordonnance.\" K) L'artiele 32 de la dite ordonnance est remplacé par le suivant: \"32.Taux de salaire des autres salariés: Les salariés régis par la présente ordonnance, autres que les chefs-mécaniciens, les mécaniciens de classe et les chaulfeurs travaillant sous la direction de ces derniers, ont droit, suivant leur classification, aux taux de salaire ci-après: ZONES I II l'heure a) mécaniciens travaillant comme mécaniciens de machines mobiles.SO.70 $0.65 6) mécaniciens travaillant comme mécaniciens dc moteur Diesel.65.60 c) mécaniciens travaillant comme mécaniciens de machines fixes dc scieries.) .55 .50 d) mécaniciens travaillant comme mécaniciens de machines fixes de beurreries et fromageries .55 .50 e) chauffeurs travaillant ailleurs que dans une installation de c lia ut l'âge (A), de force motrice (AB), ou de réfrigération (R ou RV).55 .50 La semaine normale de travail desdits salariés est de soixante (00) heures.\" L) L'article 33 de la dite ordonnance est remplacé par le suivant: 33.Surtemps: Toute heure ou fraction d'heure de travail requise en une semaine par un employeur des salariés mentionnés à l'article précédent en sus de soixante (00) heures, doit être considérée du surtemps.Pour leur surtemps, lesdits salariés ont droit à taux de salaire et demi.Cependant pour les dits salariés auxquels s'applique l'ordonnance n° 2 revisée dc la Commission ou toute autre ordonnance pouvant remplacer cette dernière, le surtemps doit être rémunéré tel que prescrit par ladite ordonnance.\" M) L'article 34 dc la dite ordonnance est remplacé par le suivant: \"34.Salaire: Ce terme désigne tout salaire, rémunération, boni, avantage ayant une valeur pécuniaire, payés au salarié par l'employeur.\" N) L'article 39 de la dite ordonnance est remplacé par le suivant: \"39 Période de travail: Ce terme a le ^ens que lui donne l'article 55 de l'ordonnance n° 4, 1942, de la Commission.Toutefois pour les salariés engagés à l'année et travaillant dans une installation de chauffage pour partie de l'année, la période de travail est l'année de calendrier.\" I) The French version of section 39 of the suid Ordinance, is amended by replacing in the title, the words: \"travail supplémentaire\" by the word: \"surtemps\", and in the first subsection, the words: \"travail supplémentaire (overtime) by the word: \"surtemps\".J) Section 31 of the said Ordinance is replaced by the following: \"31.Payment of class enginemen s and firemen's overtime: Class enginemen, and firemen working under their direction or under that of a chief enginemen, are entitled for overtime to wage rate and one-half.However for the said employees to whom applies Ordinance No.2 revised of the Commission or any other ordinuncc that might replace the latter, overtime shall be paid as prescribed in the said Ordinance.\" K) Section 32 of the said Ordinance is replaced by the following: \"32.Wage rates of otlier employees: Employees governed by the present Ordinance, other than chief enginemen, class enginemen and firemen working under the direction of the latter, are entitled, according to their classification, to the following wage rates: ZONES I II per hour a) enginemen working as portable enginemen.$0.70 $0.65 b) enginemen working as Diesel engine operators.0.65 0.00 c) enginemen working as sawmill stationary enginemen .0.55 0.50 d) enginemen working as butter and cheese-dairy stationary enginemen .0.55 0.50 c) firemen working at installations other than a heat ing (A), motive power (AB) or refrigerating (R or RV) installation.0.55 0.50\" The regular workweek of said employees shall be sixty (00) hours.\" L) Section 33 of the said Ordinance is replaced by the following: \"33.Overtime: Any hour or fraction of an hour of work required of employees mentioned in the preceding section, by an employer, over sixty (00) hours in one week, shall be considered as overtime.For their overtime said employees are entitled to wage rute and one-half.However, for the said employees to whom applies Ordinance No.2 revised of the Commission or any other ordinance that might replace the latter, overtime shall be paid as prescribed in the said Ordinance.\" M) Section 34 of the said Ordinance is replaced by the following: \"34.Wages: This word means any wage, remuneration, bonus, benefit of a pecuniary value, paid by the employer to the employee.\" N) Section 39 of the said Ordinance is replaced by the following: \"39.Period of work: This term has the meaning given to it by section 55 of Ordinance No.4, 1942, of the Commission.However, for employees hired by the year, and working in a heating plant pnrt of the year, the period of work shall be the calendar year.\" 228 GAZETTE OF FIVI ELU-: DE QUÉBEC, Québec, IS janvier 19.',7, Tome 79, N° S O) L'article 40 awrci:cc, to People's 5-10-15 cts to 81.00 Stores Lted, on January 29th 1946 of the lot nuinbi r 522 on the Official Plan and Book of Reference of the St-James Ward of Montreal.Montréal, December 12, 1940.Fauteux, Bissonnet & Fauteux, 17339-2-4-o Attorneys for the Petitioners.public NOTICE Public notice is hereby given that the Town of[Gatineau in the County of Hull and the School Commissioners of the School Municipality of St.Jean Vianney in the County of Papineau will apply to the Legislature at its next Session for an Act to ratify ami confirm a Resolution passed by the Council of the Municipality of the Village of Gatineau on the Sth-day of March, 1940, of which Municipality said Town of Gatineau is successor, and a Resolution passed by the said School Commission of the School Municipality of St.Jean Vianney on the 8th day of March, 1940, fixing for a period of ten ami one-half years for municipal ami school purposes resjiec-tively the valuations of the immoveable and taxable property of Canadian International Paper Company, a body corporate, Masonite Company of Canada Limited, a body corporate, and International Fibre Hoard Limited, a body corporate, situated within the limits of the Town of Gatineau, and also to ratify ami confirm a contract entered into between the said Municipality of the Village of Gatineau and the said Companies on the 22nd day of March, 1946, and for other purposes.Montréal, December 27th, 1946.Montgomery, McMichael, Common, Howard, Forsyth & Ker, 17297-1-4-o Attorneys for Petitioners.NOTICE Notice is hereby given that the Corporation of the parish of St.Colomb de Sillery will apply to the Legislature of the Province of Quebec, sitting in parliament, at its next session, for the following purposes : 1.) To obtain its incorporât ion as a city under the name of the City of Sillery and thus render it subject to the Cities and Towns Act but with amendments on the following subjects: thé council, building and zoning, bill-boards, trees, garbage, snow-removal, the levying of taxes in the case of the extension of the waterworks and sewerage system over and above the water tax, notice and the rolling stock; 2.) To have legalized, ratified and rendered valid those of its by-laws which were not followed by publication.Quebec, December 24, 1946.PHILIPPE LANCTOT, Attorney for the Corporation of the Pa-17286-1-4 rish of St-Colomb de Sillery. m GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1947, Tome 79, N° S AVIS PUBLIC Avis Public est par les présentes donné que la \"British Methodist Episcopal Church\", dénomination protestante de la Province de Québec, s'adressera à l'Assemblé*' législative et au Conseil Législatif «le la Province «le Québec, à sa prochaine sessiou, pour la passation d'une'Loi la constituant en corporation ecclésiastique et politique «lont l'objet sera l'établissement de congrégations, «lans la Province «le Québec, pour accomplir «les œuvres religieuses conformément aux «l«jctrines et croyances «le la dite dénomination, et pour donner à la dite dénomination le «Iroit d'accomplir les actes «le l'état civil et de tenir et garder les registres de tels actes.Le Projet de Loi qui sera présenté contiendra les privilèges usuels accordés à de telles organisations religieuses et les obligations habituellement requises d'elles.Daté à Montréal, «lans la province de Québec, ce 3ième jour «le janvier mil neuf cent quarante-sept.L'avocats des Requérants, 17340-2-4-o LOUIS FREEDMAN.20, rue St-Jacques-est, Montréal, P.Q.Canada, Province de Québec District de Rimouski \u2022_ Avis de presentation d'un bill prive Avis est par les présentes donné que Henri-A.Martin, comptable de la ville «le Rimouski, s'a-«Iressera à la Législature «le Québec, à sa prochaine Session en vue d'obtenir que le délai «le cent vingt (120) jours à compter «lu 17 avril 1040.prévu par la loi intitulée: \"Loi pour réglementer lu pratique de la comptabilité et «le la vérification, 10 Georges VI, Chapitre 47.Section II.pour devenir membre de l'Institut «les Comptables Agréés de Québec, soit prolongé quant à lui.jusqu'à une date n'excédant pas soixante jours après la sanction du présent ¦bill, de manière à légaliser la deman«le qu'il a faite le 1er octobre 1946, à l'Institut des Comptables agréés de Québec, aux fins d'obtenir son permis de prati-quer dans la Province de Québec, comme comptable public.Rimouski, ce 4ème jour «le janvier 1947.Les Procureurs «lu Pétitionnaire, 17345-2-4-0 SIMARD & CHASSÉ.AVIS PUBLIC Avis public est, par les présentes donné que l'Association Professionnelle «les Mesureurs de Bois Licenciés dc la Province de Québec s'adressera à la législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi définissant les fonctions du mesureur de bois licencié, déterminant les conditions d'admission comme membre de l'association, fixant les pouvoirs «le l'association et l'exercice des dits pouvoirs par un conseil d'administration, réglant l'emploi du titre «le mesureur licencié à son équivalent, établissant un registre «les membres et leur identification au moyen «l'une carte, précisant les devoirs «lu mesureur licencié, réglant les conditions d'exercice de la profession et établissant des pénalités, autorisant l'adoption de règlements pour les fins ci-flessus et pour d'autres fins.Québec, le 8 janvier 1947.Le Procureur de la pétitionnaire, 17382-2-4-0 YVES PREVOST, avocat, Québec.PUBLIC NOTICE Public Notice is hereby given that the British Methodist Episcopal Church, of the Province of Que bee.a Protestant denomination, will apply to the legislative Assembly and the legislative Co une 11 of the Province of Que bee at their next session for an Act incor|)oratiug it as an ecclcsiustical body, politic and corporate, with the object of establishing congregations throughout the said Province to carry on religious work in accordance with the tenets ami beliefs of the said denomination anoVto give the said denomination the right to perform acts of civil status and to keep registers of such acts.The Bill to be presented will contain the usual privileges granted to, and the usual obligations required of such religious organizations.Dated at Montreal in the Province of Quebec this third day of January, one thousand dine hundred and forty-seven.LOUIS FREEDMAN, 17340-2-4-o Solicitor for the Applicants.20, St.James St.East, Montréal.P.Q.Canada, Province of Quebec, District of Rimouski Notice of Presentation of a Private Bill Notice is hereby given that Henri-A.Martin, accountant, of the Town of Rimouski, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, for the purpose of obtaining that the «lelay of one hundred and twenty (120) «lays as from the 17th of April.1940.as set forth in the Act intituled: \"An Act to regulate the practice of accountancy and auditing\", 10 George VI, chapter 47, section II, for Incoming a member of The Institute of Chartered Accountants of Quebec, be extended in his ease, to a date not exceeding sixty «lays following sanction of the present Bill, so as to legalize the application made by him on the 1st of October, 194G, to Tina Inst itute of Chartered Accountants of Quebec, for the purpose of obtaining his license to practise in the Province of Quebec, as a public accountant.Rimouski, this 4th day of Januarv, 1947.SIMARD & CHASSÉ.17345-2-4 Attorneys for petitioner.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the \"Asso dation Professionnelle «les Mesureurs «le Bois Licenciés de la Province de Québec.\" will apply to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act, dc fin in g the powers of a licensed culler, determining the comlit ions of admission as member of the Association, fixing the powers of thé Associatic n ami the exercising of said powers by a Board of Directors, regulating the use of the title of license*! culler to its equivalent, .'stablishing a register of the memixTs and the identification thereof by means of a card, stating the duties of a licensed culler, régulai ing the conditions for the exercising of the profession and establishing penalties, authorizing the adopting of by-laws for the above purposes, and for other purposes.Quebec, January 8, 1947.YVES PREVOST, advocate, Quebec.17382-2-4 Attorney for the petitioner. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January lHth, 1947, Vol.79, No.3 235 AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE Bcrthiervillc donne avis qu'elle s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, |k>ur l'adoption d'une loi concernant les matières suivantes: avis d'assignation pour contravention aux règlements de circulation; licences pour voitures y compris les bicycles; réglementation de la construction; évaluation des propriétés de la Melchers Distilleries Limited, et pour autres fins.Berthierville, ce 31 décembre 1946.Leg Procureurs de la Requérante, 17341-2-4-0 Sylvesthe, Pellktikk & Lackoix.La Compagnie Paquet Limitée AVIS Avis est, par les présentes, donné que La Compagnie Paquet Limitée s'adressera à la Législature, à sa prochaine session pour en obtenir une loi amendant sa charte, de manière à l'autoriser à créer un fonds de pension pour ses employés, à augmenter son pouvoir d'emprunt et pour autres lins.Québec, le 7 janvier 1947.Le Procureur, 17381-24-0 RENÉ NADEAU.Public Notice is hereby given that Berthierville will apply to the legislature of the province of QucIkc, at its next session, for the passing of an Act concerning the following matters: Notice of summons for traffic offence; li-cenee for vehicles and bicycles; regulation concerning construction; assessment of the immoveables of the Melchers Distilleries Limited and for all others purposes.Berthierville, December 31, 1946.Sylvesthe, Pelletier & Lacroix, 17341-2-4-o Attorneys for Applicant.La Compagnie Paquet Limitée NOTICE Notice is hereby given that \"La Compagnie Paquet Limitée\" will apply to the Legislature, at its next session for the passing of an Act amending its charter, so as to authorize it to create a pension fund for its employees, to increase its borrowing {lowers and for other purposes.Quebec, Januarv 7, 1947.RENE NADEAU, 17381-2-4 Attorney.Canada, Province de Québec AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Corporation du Village de Plessisville, dans le comté de Mégantic, dans le district d'Arthabaska, s'adressera à la Législature provinciale, lors de sa prochaine session, pour les fins suivantes: Aux fine de ratilier une Résolution de la Corporation de Plcssisville, en date du 3 juin 11146, en faveur de la Coopérative Centrale des Producteurs dc Lin du Québec, et le contrat passé entre ces mêmes parties le 3 jifin 1946 également devant Me C.-Benoit Chartier, N.P., de Plcssisville, spécialement en ce qui a trait dans la dite Résolution et le dit contrat à une cession de terrains faite par la Corporation de Plessisville à la dite Coopérative de Lui, moyennant certaines conditions quant à un usufruit créé en faveur de Sa Majesté le Roi, aux droits de la Province dc Québec; à un prêt de $10,000.00 fait par la dite Corporation en faveur de la dite Coopérative, moyennant certaines conditions, et à mie exemption de taxe en faveur de la dite Coopérât ive jusqu'au premier janvier I960, moyennant également certaines conuitions.Aux fins de ratifier une Résolution des commissaires d'écoles pour la Municipalité du Village de Plessis ville en date du 3 juin 1946, eu faveur également de la Coopérative Centrale des Producteurs de Lin du Québec et un contrat pas^é entre les mêmes parties le 3 juin 1946, devant Me C.-Benoît Chartier, N.P.dc Plessisville, spécialement en ce qui a trait dans la oite résolution et le dit contrat à une exemption de tuxe jusqu'au premier janvier 1959, en faveur de la dite Coopérative, moyennant certaines conditions, et auquel contrat est intervenu la Corporation du Village de Plessisville.Plessisville, 23 décembre 11)46.L'Avocat des Requérants, *285-l-4-o LUCIEN DROLET, C.B.Canada, Province of Quebec PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the corporation of the village of Plessisville, in the county of Mcgantic, in the district of Arthabaska, will apply to the Provincial Legislature, at its next session, for the following purposes: For the purpose of ratifying a resolution of the corporation of Plessisville, dated June 3, 1946, in favour of the \"Coopérative Centrale des Producteurs de Lin du Québec\" and the contract passed between the said parties, also on June 3, 1946, before Me C.-Benoit Chartier, N.P., of Plessisville, specially for that which concerns in the said resolution, and in the said contract, an assignment of lands made by the corporation of Plessisville to the said \"Coopérative de Lin\", in consideration of certain conditions as to a usufruct created in favour of His Majesty the King, in the rights of the Province of Quebec; for a loan of $10,000 made by the said corporation in favour of the said \"Coopérative\", on certain conditions, and for an exemption of taxes, in favour of said \"Coopérative\" until the first of January, 1950, also on certain conditions.For the purpose of ratifying a resolution of the School Commissioners of the municipality of the village of Plessisville, dated June 3, 1946, also in favour of the \"Coopérative Centrale des Producteurs dc Lin du Québec\" and a contract passed between the said parties on June 3, 1946, before Me C.-Benoft Chartier, N.P., of Plessisville, especially for that which concerns, in the said resolution and the said contract, an exemption of taxes until the first of January, 1950, in favour of the said \"Coopérative\" on certain conditions, and to which contract the corporation of the village of Plessisville was a party.Plessisville, December 23, 1946.LUCIEN DROLET, K.C., 17285-1-4 Attorney for the petitioners. m GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC.Quélvc, 18 janvier 1947, Time 79.N° 8 AVIS PU»LIC Avis publie est par les présentes donné que la Corporation «le la Paroisse «le St-Antoine «le lengueuil s adressera à la législature à la pro-eluiine scssi«>n pour obtenir une loi spéciale érigeant une partie «le son territoiiv en iniuiu-ipa-Hté «le ville sous le nom «le lit ville «le Jactiucs-Cartier, et «létaehant «lu sus«lit territoire la partie «|iii forme présent émeut l'arrondissement de Maekayville pour l'ériger, en y adjoignant quelques parcelles de terre faisant partie de la ville «le Grcenficld-Pnrk.en municipalité «le ville distincte sous !«' nom «le la ville «le Maekayville, et autres fins.Montréal le 7 Janvier 1947.les Procureur! RODOLPHE LA FLAMME.Avis public est pur les présentes donné que la cité des Trois-Rivières s'adressera à la législature de la province «le Québec, à sa prochaine sew ion, pour les fins suivantes; 1e Ratification «le la vente «le l'Aréna à MM.J.-J.Toupin & al le 10 juin 1040.devant J.-A Trudel, X.P., et autorisation du Conseil à disposer «lu prix «le vente; 2e Ratification «les règlements d'emprunt N° 158 du 11 juin U)4(i et N° 160 du 28 octobre 11)40; 3° Ratification «le résolutions ou décisions du Conseil accordant une pension «le retraite à Joseph Gauthier, Zéphir Duval et Armand Hébert; 4° Ratification «l'ententes ou «le résolutions du Conseil concernant la valeur imposable et la valeur annuelle des immeubles «le certains contribuables; 5° Ratification «le l'acte d'acquisition «lu champ dc tir «lu Gouvernement Fédéral et inclusion dans les limites «le la cité «le cette partie du «lit terrain qui est actuellement en dehors «les dites limites; 6° Abrogation «le l'article 39 «le la charte de la Cité (5 George V chapitre 90) relatif à l'approbation des règlements par les propriétaires fonciers; 7° Amendement à l'article 62 «le la dite charte pour autoriser le Conseil à acquérir, construire ou posséder des bâtisses sur les quais pour fin de traverse, à employer les bateaux à des fins d'excursion et passer des règlements et résolutions concernant le service de la Traverse et l'usage des quais et bâtisses; 8° Abrogation des articles 94 et 95 de la dite charte concernant l'expropriation et la confection de plans pour l'ouverture ou l'élargissement des rues et l'alignement des rues et trottoirs; PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given tluit the Municipal Corporation of the Parish of Saint-Martin, Beauce, wiliepply to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing ec, le 13 janvier 1947.Le Procureur de La Manufacture «le Laine «le St-('amille tie Bel léchasse Limitée, I7410-3-4-o NOËL DORION.AVIS PUBLIC La ville Lasallc donne avis qu'elle s'adressera à la législature «le la Province «le Québec, à sa prochaine session, pour l'adoption d'une loi amendant sa charte, la loi 2 George V, chapitre 73 et amendements sur les matières suivantes: abroger 2 George V, chapitre 73.section 21, 2 George V, chapitre 73, section 24.3 George V.chapitre 09, section 4, 7 George V, chapitre 75, section 6 et 12 George V, chapitre 112.section 2 (charte «le Ville LaSalle); amender 9 George VI, chapitre 88, section 7 (charte de Ville LaSalle) re: patentent «le tout montant payable à la Cité de Montréal pour la construction tie l'égout de lu Rivière St-Pierre; avis d'assignat ion |x>ur contraventions aux règlements «le Circulation; permis «le construction; annonces et publicité «le la ville; procédure à suivre lorsqu'à lu suite «l'une élection il y a égalité «le votes pour la même charge «le maire et d'échevin; procé«lure quant aux règlements concernant certains travaux «l'améliorations locales; règlements d'emprunt ixt mettant de faire «les travaux «l'aqueduc et d'égouts à la charge «le toute la ville en certains cas, avec droit «le faire payer quote-part par les riverains lors «le d'usage des dites améliorations et pour autres fins.Montréal, ce 14 jauviir 1947.les Procureurs «le la Requérante, 17448-3-4-0 Sylvester.Pelletier & Lacroix.AVIS LÉGAL Avis est, par les présentes donné que les Sœurs de Miséricorde de Montréal, corporation constituée par le chapitre 159, 8 Edouard VII des Statuts «le Québec, s'adressera à la Législature «le la province de Québec à sa prochaine session pour la refonte et l'amendement de sa charte de façon à mieux définir ses droits et d'enlever tous doutes à l'égard d'iceux et vu son développement et ses besoins, lui accorder «le plus amples pouvoirs nécessaires à ses fins, et spécialement emprunter, émettre des obligations et en garantir le paiement par hypothèque, gage ou nantissement, suivant le cas et à son gré; lui donner la tutelle légale des enfants abandonnés qu'elle a SOUS ses soins; et en général exercer les droits «les corporations civiles pourvu que le revenu net annuel des immeubles qu'elle possède en cette province, pour des fins de revenus seulement, non compris les immeubles qu'elle possède déjà ou acquerra en remplacement de ces derniers ou avec leurs produits, n'excède pas cent mille dollars.Montréal, le 14 janvier 1947.Les Procureurs des requérantes, 17449-3-4-0 ROUX & VERSCHELDEN.Province of Que liée \u2014 District of Que liée Public notice is hereby given tliat La Manufacture de Lai'ie «le St-Camille «le Bellechasse Limitée, in the county of Bellechasse, will apply to the Legislature of the Province of Que lee at the next session, for passing of an act which will fix the municipal valuation of all his actual and future lands and immovable properties situated in St-Camille n unicipality to the a-ankunit of $500.00 for the next twenty year's, since June 1947.Quebec, 13th Janarv 1947.NOEL DORION, Attorney for La Manufacture de Laine de St-Camille «le 17416-3-4-0 Bellechasse Limitée.PUBLIC NOTICE Public Notice is hereby given that the Town of LaSalle will apply to the Legislature of the province of Queliec, at its next session, for the passing of an Act amending its charter, the Act 2 George V, chapter 73 and amendments, for the following purposes: to abrogate 2 George V, chapter 73, section 21, 2 George V, chapter 73, section 24, 3 George V, chapter 09.section 4, 7 George V, chapter 75.section Oantl 12 George V, chapter 112.section 2 (charter of the Town of LaSalle); to amend 9 George VI.chapter 88, section 7 (charter of the Town of LaSalle) re: payment of a.iy sum due to the city of Montreal for the construction of Rivière St-Pierre sewer; notice of summons for traffic offence ; construction permits; avertising and publicity of the town procedure to be followed when at an election an equal number of votes is given to any two or more of the candidates for the same function of mayor or alderman; regulation concerning procedure as to by-laws respect ir g local improvements; loan by-laws permitting to execute waterworks and sewers at the expense of the whole town in some cases, with the right to charge part of the costs to the bordering property-owners when they will be using sait! improvements and for other purposes.Montreal, January 14th, 1947.Sylvestre, Pelletier & Lacroix, 17448-3-4-0 Attorneys for the Applicant.LEGAL NOTICE Notice is hereby given that Les Sœurs de Miséricorde de Montréal, a corporation constituted in virtue of Chapter 150, 8 Edward VII, of the Quebec Statutes, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next session for the revision and amendment of its charter for the purpose of defining its rights more clearly and dispelling any doubts in regard thereto; and in view of its expansion and needs, to grant to it fuller powers necessary for its purposes and especially to borrow and issue bonds and guarantee the payment thereof by hypothec, mortgage or pledge as the ease may be and as it may deem fit; to give it the legal tutorship of foundlings which it has under its care; and generally to exercise the rights of civil corporations, provided that the net annual revenues of the immoveables which it possesses in tips province for revenue purposes only, not including therein the immoveables which it already possesses or shall acquire same or with their proceeds, shall not exceed one hundred thousand dollars.Montreal, January 14, 1947.ROUX & VERSCHELDEN, 17449-3-4-o Attorneys for the Petitioners. 240 GAZETTE OFFICIELLE OK QUÉBEC, Québec, IS janvier 1947, Tome 79, A'° 3 Avis public est, pur les présentes, donné que lu Corporation «lu Village «le Kawdou s'adressera à la législature «le lu province «le Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'iulop.h ri d'une loi spéciale aux fins suivantes: pour aut< riser It-Village «le liawdon à acquérir, «le gré à gré, ou par expropriation, l«- réseau de distribution électri-tpie opéré «luus les limites «lu village «le K; vvdon par la Compagnie Gatincuti Power; DOUf autoriser le Village dé Kawdou à soumettre, par régi\" ment, telle acijuisit ion au vote «les électeurs propriété ires dudit village ; pour aut«.riser l«> Village de RVwdon à emprunter par the different acts amending same, in order: 1.To ratify by-law No.311 «>f the town of La Tuque, authorising a loan for an amount not exceeding $100,000.00 for municipal or in du m rial purposes; 2.To ratify by-law No.312 of the said town of La Tuque, in order to oblige specified categories of employees to be submitted to a medical examination, in the limits of the town of La Tuque.La Tuque, January 13th, 1947.OMER VEILLETTE, Mayor of the Town of La Tuque.A.-A.DUPONT, 17464-3-4-0 Clerk of the Town of La Tuque.NOTICE Notice is by these presents given that Emile Rochon, public accountant of the City of Montreal, Province of Quebec, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to obtain the adoption of a special law to set aside the decision of the Board organized under article 26 of the Act entitled: \"An Act to Regulate the Practice of Accountancy ami Auditing\" 10 George VI, chapter 47, refusing to recommend his admission as a member of the Institute of Chartered Accountants of Quebec, and to declare that he is qualified for admission as member of the Institute, and recommend ami order that he be admitted as such.Montreal, this 15th day of January, 1947.EMILE ROCHON, 17482-3-4-o Petitioner. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January ISth, 1947, Vol.79, No.3 241 AVIS E.-Liulgcr Mould, cnmptuhlc «le lu Cité de Québec, s'adressera à la législature de Québec, à sa prochaine session, en vue d'obtenir un permis oV prati«|uer «lans la Province «le Québec connue comptable public et «\u2022«' à compter du 1er février 1947, et d'être admis coninie membre «le l'Institut dej Comptables Agréés de Québec, (19 Geo.VI, «h.47).Québec, 10 janvier 1947.Le Procureur de E.-Ludger Boulet, 17483-3-4-0 GERARD LEMAY, C.R.NOTICE E.-Ludger Boulet, accountant of the City of Quebec, will apply to the Legislature of Quebec, at its next cession, lor the purpose of obtaining a license t«> practise in the Province of Quebec as a public accountant and such us from the 1st of February, 1947, and to be admitted as a member of The Institute of Chartered Accountants of Quebec, (10 Geo, VI, chap.47).Quebec, Januarv 10, 1947.GERARD LEMAY, K.C.17483-3-4 Attorney for E.-Ludger Boulet, Département de P Agriculture Avis «le changement «lu nom de la \"Société Coopérative Agricole «le Beurrerie de St-François\" en celui «le \"Société Cooperative Agricole «le St-FraiH.-ois «le M«)ntmagny\".Avis est par le présent donne qu'il a plu au Ministre «le l'Agriculture, à la demande uU bureau «le direction «le la Société Coopérative Agricole de Beurivric «le St-François, société coopérative constituée sous le régime de la loi des sociétés coopératives agricoles et dont l'avis «le formation a «dé publiée à la Gazette officielle de Québec, le 27 avril 1935, «le changer le nom «le cette société coopérative en celui «le \"Société Coopérative Agricole ele St-François «le Mont-magiiy\".Québec, et' septième jour «le janvier 1947.Le Sous-ministre «le l'Agriculture, 17407-o JULES SIMARD.Department of Agriculture Neitiee of change of name of the \"Société* Coo pérative Agricole de Beurrerie' «le St-Françpis' te) that of \"Société Coopérâtiv»- Agricole «le Si-François «le Moidmagny\".Notice- is hereby given tliat the Minister of Agriculture has been phased, at the request «>f the board of directors eif the \"Société Coopérative Agricole «le Beurrerie tie St-François\", a cooperative association incorporated under authority of the Cooperative Agricultural Associa-tions Act and whereof the notice of formation was published in the Quebec Official.Gazette on April 27.1935, to change the name of the said cooperative assocition to that of \"Société Coopérative Agricole de St-François tie Montmagny\".Quebec, this seventh day of January, 1947.JULES SIMARD, 17407 Deputy Minister of Agriculture.Département de l'Instruction publique Québec, le 7 janvier 1947.Demande est faite tie détacher «le la municipalité scolaire d'Orford, dans le comté de Sherbrooke, et de l'annexer à celle tie Stukely-Nord, comté de Shefford, le territoire ci-dessous décrit, et borné au Nord par le Canton Bromptqn, à l'Ouest par le Canton Stukely et la ligne Ouest «le l'Ile portant le N° 1091, au Sud par la ligne «le division entre les lots originaires 16, 17 à travers les rangs 14, 15, 16, 17, 18, à l'Est par la ligne de division e itre les rangs 13 et 14 et sou prolongement à travers le Lac Brompton.Le Surintendant, 17376-2-2-0 J.-P.LABARRE.N° 548-43.Québec, le 11 janvier 1947.Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur en conseil par arrêté ministériel en date du S janvier 1947, d'annexer la municipalité scolaire de Saint-Thomas, dans le comté tie Missisquoi, à celle de Clarenceville, dans le même comté.Cette annexion s'appliquera aux contribuables protestants seulement.Le Surintendant de l'Instruction publique, 17413-o J.-P.LABARRE.N° 1244-41 Québec, le 13 janvier 1947.Demande est faite d'annexer les municipalités scolaires de Shelkrake et de Le Dock à celle de Department of Education Quebec, Januray 7, 1947.Application is made to detach from the .school municipality of Orford, in the county of Sherbrooke, the territory hercinbelow «lescribed, and to annex it to that of North Stukely, county of Shefford, said territory being bounded on the north by the Township Brompton, on the West by the Township Stukely and the west line of the Island bearing No.1091, on the south by the division line between original lots 16, 17 across ranges 14, 15, 16, 17, 18, on the east by the division line between ranges 13 and 14 and its prolongation across Lake Brompton.J.-P.LABARRE, 17376-2-2 Superintendent.No.548-43.Québec, Jatiuarj 11, 1947.His Honour the Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by Order in Council dated January 8, 1947, to annex the school municipality of Saint Thomas, in the county of Missisquoi, to that of Clarenceville, in the same county.Said annexation will apply to Protestant tax-payers only.J.-P.LABARRE, 17413 Super hi tendent of Education.No.1244-41.Quebec, January 13, 1947.Application is made to annex the school municipalities of Shelkrake and Le Dock, to that of 242 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1947, Tome 79, N° 3 la Rivièrc-au-Tonnerre, dans le comté «le Sa- Rivière-au-Tonnerre, in the county of Saguc-guenuy.nay.I* Surintendant de l'Instruction J.-P.LAHARRK, 17419-3-2-o publique, 17419-3-2 Superintendent of Education.J.-P.LABARRE.Département des Terres et Forêts Department of Lands and Forests AVIS Cadastre officiel du canton «le Spaulding (village Agnès) Division «l'enregistrement «le Frqntenac Avis est par la présente donné que les lots 180-1 à 189-14 sont annulés et remplacés par les lots 185-1 à 185-14 conformément aux dispositions de l'article 2174A «lu Co«le civil.Quéliee, le 5 «lécembre 1946.Département des Terres et Forêts, Service «lu Cadastre, Le Sous-ministre, 17408-o AVILA BÉDARD.NOTICE Officiai Cadastre of the Township of Splaulding (Agnes Village) Registration Division of Frontenac Notice is hereby given that lots 180-1 to 180-14 are cancelled ami replaced by lots 185-1 to 185-14 in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, December the 5th.1946.Department of Lands ami Forests.Cadastral Branch, AVILA BÉDARD.174G8-o Deputy Minister.Département du Travail AVIS D'AMENDEMENT DEREGLEMENTS L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que la constitution et les règlements du Comité paritaire «le l'imlustrie des arts graphemes «le Quéliec et «lu district, approuvés par l'arrêté en conseil numéro 3620 «lu 26 novembre 1943 et amendés subséquemment, ont été de nouveau amen«lées par l'arrêté en conseil numéro 31 du 9 janvier 1947.Le Sou'-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 18 janvier 1947.17493-o AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi «le la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amemlements), qu'une requête lui a été présentée par le Comité paritaire de l'industrie de l'imprimerie «le Montréal et du «listrict, à £ef-fet de modifier le décret numéro 3088 du 7 août 1946, relatif aux métiers de l'imprimerie dans la région de Montréal.On demande: Que le sous-paragraphe \"c\", «lu paragraphe 2 «le l'article I, soit radié et remplacé par le suivant : e) Les personnes employées à la production et à l'impression des journaux quotidiens.Durant les trente jours à compter «le la date «le publication de cet avis «lans la Gazette officielle de Québec, l'honorable ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront «léurer formuler contre ladite requête.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 18 janvier 1947.17492-o Department of Labour Notice of Amendment of By-Laws The Honourable Antonio Barrette, Minister «)f Labour, hereby gives notice that the'constitution and the by-laws of the Joint Committee of the Graphic Art Industry of Quebec ami District, approved by Order in Council number 3620, of November 20, 1943, and subsequently amended, have again l>een amended by Order in Council number 31, of January 9, 1946.GÉRARD TREMBLAY.Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, \u2022 Quebec, January 18.1947.17493-o NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act, (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 an«l amendments), that the Printing Industry Parity Committee for Montreal and District has submitted to him a request to amend the «lecree number 3088, of August 7th, 1946, relating to the printing trades in the district of Montreal.It is requested: That paragraph \"c\" of subsection \"2\", of section I be deleted and replaced by the following: c) Persons engaged in the production ami printing of daily newspapers.During the thirty «lays from the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable M blister of Labour will receive the objections which the interested parties may wish to make against the said request.GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, January 18, 1947.17492-0 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January, Jfith 1947, Vol.79, No.S 243 Avis ii'amknukmknt de kÈGI,EME.vth L'honorable Antonio Barrette, minis're du Travail, donne avis jwir les présentes, que la eons, t it ut ion et les règlements du Comité paritaire des Ikarhicrs et coiffeurs «le In juridiction «le Saint -Hyacinthe, approuvés par l'arrêté en conseil numéro 3120 «lu 19 novembre 1941 «'t amendés suhséquement, «jnt été de nouveau amendés par l'arrêté en conseil numéro 31 «lu 9 janvier 1947.Le Sous-ministre «lu Travail, GERARD TREMBLAY.Ministère «lu Travail.Québec, le 18 janvier 1947.17404-0 AVIS DE MOPIFICATION L'honorable Antonio Barrette, ministre «lu Travail, donne avis par l«*s présente-', conformément aux «.''.'positions «le la Loi «le la convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 103 et amende- mei.ts), que les parties contractantes à la convention collective «le travail relative aux institutions religieuses, hôpitaux et institutions «l'enseignement «lans lu région «le Saint-Hyacir-the, rendue obligatoire par le décret numéro 491, «lu 10 février 1946, lui on t présenté une requête à l'effet «l'upporter «les modifications suivantes audit «lécret.Chapitre 1.Juridiction.1 ° Modifier le paragraphe \"b\" de l'article I pour qu'il se lise comme suit: \"b) Pour les fins «lu présent décret, le territoire sus«lit est divisé en trois (3) zones: Zone I.Les cités de Suint-Hyacinthe, (Iranby et Sorel; les villes «le Furnham, Saint-Joseph-de-Sorel et d'Iberville.Zone II.Les villes de Marieville, Acton Vale, Beloeil, Beniii«*r: \"14) Shoemaker: 1ère année____$21.00 $19.00 $17.(0 1st year.21.00 19.00 17.00 2ième innée.24.00 22.00 20.00 2nd vear.24.00 22.00 20.00 3itn.e année.27.00 25.00 23.00\" 3rd year.27.(0 25.(0 23.00\" Chapitre 4.Dispositions relatives aux heures Chapter 4.Provisions relating to working hours, de travo il.5° Art.XXIV.Remplacer le paragraphe 2 5.Sec.XXIV.Replace subsection 2 by the par le suivant: following: \"2.de soixante (60) heures, réparties en \"2.made up of sixty (60) hoi*>s, representing moyenne sur une péricxle «le trois (3) semaines, an average compute*! over a period of three pour les mécaniciens de machines fixes, les chauf- (3) weeks, for stationary enginemen, firemen, feurs, les con«|ucteurs-de-véhicule-automobile et motor vehicle drivers and their helpers, ami leurs aides, les.ganliens.Les heures de travail for watchmen.Work performed outside the faites en dehors des heures régulières du salarié employee's regular working hours shall be doivent être rémunérées comme temps supplé- paid for as overtime an«l shall not l>e taken into mentaire et ne peuvent être prises en considéra- account to establish the standard week;\" tion pour établir la semaine normale.\" Remplacer le paragraphe 4 par le suivant: Replace subsection 4 by the following \"4.de cinquante-quatre (54) heures pour les \"4.made up of fifty-four (54) hours for order-infirmiers, et les autres salariés du sexe masculin lies and all other male employees governed by assujettis au présent «lécret.\" the present «lecree.\" Ajouter le paragraphe 5 suivant: Add the following subsection 5: \"5.de cinquante-deux (52) heures pour les \"5.made up of fifty-two (52) hours for all autres salariées du sexe féminin assujetties au other female employees governed by the pre-présent «lécret,\" sent decree.\" Chapitre 5.Dispositions relatives aux congés, Chapter 5.Provisions respecting days off, aux jours chômés et aux vacances.observed holidays and vacations 6° Art.XXX.Remplacer le sous-paragraphe 6.Sec.XXX.Replace paragraph \"6\" of \"o\" du paragraphe 1 par les suivants: subsection 1 by the following ones: \"6) aux salariés ayant cinq (5) ans de services, \"6) to the employees with five (5) years of deux (2) semaines; service, two (2) weeks; c) aux autres salariés, une semaine.\" c) to other employees, one week.\" Durant les trente jours à compter de la date During the thirty days following the date of de publication de cet avis dans la Gazette officielle publication of this notice in the Quebec Official de Québec, l'honorable Ministre du Tiavail Gazette, the Honourable Minister of Labour will recevra les objections que les intéressés p«>urront receive the objections which the mterested par-désirer formuler contre ladite requête.ties may wish to make against the said request.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY, GÉRARD TREMBLAY.Deputy-minister of Labour.Ministère du Travail, Department of Labour, Québec, ce 18 janvier 1947.17495-o Quebec, January 18, 1947.17495-o QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 191,7, Vol.79, No.8 245 AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dis|)osii ions «le la lx>i «le lu Convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 103, et amende-mcnts), que le Comité conjoint de la Navigation (ôtière et intérieure «lu Fort «le Montréal lui u présenté une requête à l'effet «le modifier le décret numéro ON0, du IS mars 1943.relatif aux manu-tenteurs «le fret, navigation iiitérieure et eôtière, dans le havre de Moutréul.On «lemande: 1° Que l'article IV soit remplacé par le suivant: IV.Taux de mlaircx: Les taux minima de salaires sont les suivants: «/) Tout travail exécuté entre 7.0(1 a.m.et 7.00 p.m.est rémunéré au taux horaire de 10.78.b) Tout travail exécuté Entre 7.00 p.m.et 7.90 a.m.est rémunéré au taux horaire «le 10.83.r) Tout salarié «lésigné comme contremaître par l'employeur doit recevoir an moins 80.10 de plus par lu lire «pie le taux «le salaire regular payé aux munutenturs «le fret, et est assujetti aux mêmes conditions que les manutenteurs «le fret.d) Tout salarié «lésigné par l'employeur connue surintendant doit recevoir au moins $0.20 «le plus par heure que le taux «le salaire regular payé aux manutenteurs de fret et est assujetti aux usémes conditions «pie les manutenteurs de fret, c) Les paragraphes \"c\" et \"d\" «lu présent ar-ti«de ne 8 appliquent pas aux salariés employés à la semaine ou au mois./) l^es présentes dispositions ne doivent pas être i iterprétées de façon à obliger l'employeur à employer «les ' contremaîtres et «les surintendants.g) Les manutenteurs «le fret préposés à la conduite «le machines â empiler ou de tracteurs doivent recevoir $0.05 de plus par heure que le taux de salaire régulier payé aux manutenteurs dc fret.//) Les manutenteurs «le fret préposés à la manutention «lu sucre aux raffineries doivent recevoir 80.01 de plus psir heure, «lurant l'exécution de ce travail.i) Les porteurs «l'eau sont rémunérés au taux de $0.57 l'heure et sont assujettis aux mcines conditions que les manutenteurs de fret.L'heure utilisée pour le calcul «les heures de travail est l'heure officiellement reconnue dans la «\u2022ité de Montréal, (heure normale ou avancée), 2° Que les articles IVA, IX, X et XI soient radiés.3° Que les articles XII, XIII, XIV et XV deviennent respectivement les articles IX, X, XI et XII.Durant les trente jours à compter de la date «le publication de cet avis, dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ladite requête.Le Sous-ministre du Travail, G ÉRARD TREMRLAY.Ministère du Travail, Québec, le 18 janvier 1947.17491-o NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.s.Q.1941, chapter 103 and amendments), that the Joint Committee of Inland and Coastal navigation of the Port «if Montreal has submitted t«» him a petition t«> amend the decree number 686, il est à propos de convoquer la Législature de la province de Québec pour l'expédition des affaires, Nous vous convoquons par les présentes pour le DOUZE FÉVRIER prochain, et en conséquence, vous mandons et ordonnons «le vous assembler à cette date au palais législatif, eu la cité dc Québec, pour y expédier les affaires de la Province et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.Ex foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur ice lies apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable sir EUGÈNE-MARLE JOSEPH FISET, chevalier, commandeur de Notre Ordre très distingué de Saint-Michel et Saint-Georges, lieutenant-gouverneur de ladite province.Donné en Notre Hôtel du gouvernement, à Québec, ce DIX-NEU VIELLE jour de DÉCEMBRE, l'an de grâce mil neuf cent quarante-six et de Notre règne le onzième.Par ordre, Le Secrétaire de la chancellerie à Québec, 17121-51-8-0 ANTOINE LEMIEUX.Soumissions Cité de Hivière-du-Loup Avis public est, par les présentes, donné que \u2022les soumissions cachetées et endossées, \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné jusqu'à cinq heures de l'après-midi, hindi le 3 (évricr 1947, pour l'achat de $150,000.00 d'obligations de la Cité de Rivière-du-Loup, comte «le Rivière-du-Loup, datées du 1er novembre 1946et remboursables en séries suivant le tableau ci-après: ron, notary, residing ami practising at Victoriaville, judiciaI district of Arthabaska.wlK'rehy he asks for the transfer in his favour of the minutes, repertory and in«lex of Me Joseph-AimW'e Beauchesne, deceased notary* who practised at Victoriaville, judicial distrit t of Arthabaska, of which Me Jean Bcuuchcsnc was assignee.Quebec, January 10, 1947.JEAN BRUCHESI, 17414-3-5 Under Secretary of the Province.Proclamations Canada, Province of EUG.FISET Quebec.[L.B.J GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, King, Defender or the Faith, Emperor of India.To Our Beloved and Faithful Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec: Greeting.V\\/\"HEREAS, for various considerations, it is * V expedient to convoke the Legislative of the Province of Quebec for the dispatch of business.We hereby convene you for the TWELFTH day of FEBRUARY next and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the City of Quebec, for the dispatch of the business of die Province and to examine, discuss and decide the questions to be submitted to you.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Our Province of Quebec to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable Sir EUGÈNE MARIE-JOSEPH FISET, Knight, Commander of Our most distinguished Order of Saint Michael and Su hit-George, Lieutenant-Governor of Our said Province At Our Government House, in Our City of Quebec, this NINETEENTH day of the month of DECEMBER in the year of Our Lord one thousand nine hundred and forty-six and in the eleventh year of Our Reign.By command, ANTOINE LEMIEUX, Clerk of the Crown in Chancery 17121-51-8-o at Quebec.Tenders City of RiviAre-du-Loup Public notice is hereby given that sealed tender's, endorsed \"Tenders for Bon«ls\" will be received by the undersigned until five o'clock in the afternoon, on Monday.February 3, 1947, for the purchase of $150,000 of bonds of the city of Rivière-du-Loup, county of Rivière-du-Loup, dated the 1st of November, 1946, and redeemable serially, as set forth in the following table: 254 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1947, Tome 79, N° S 1er Nov.1947.$5,609.00 \" \" 1948 .5,700.00 \" \" 1949.5,800.00 \" \" 1959.6,000.00 \" \" 1951.6,100.00 \" \" 1952 .6,300.00 \" \" 1953 .6,500.00 M \" 1954 .6,700.00 M '\u2022 1955.«.0,900.00 \" \" 1956 .7,200.00 \" \" 1957 .7,500.00 \" \" 1958 .7,700.00 \" \" 1959 .7,900.00 \" \" 1969 .8,200.00 \" \" 1961.8,700.00 \" \" 1962 .9,000.00 \" \" 1963.9,100.00 ** \" 1964 .9,399.00 \" \" 1965 .9,700.00 \" M 1966.10,100.00 Les soumissions pourront être faites pour des obligations portant intérêt, au choix, à 2%%> 2/4% °u û 3% payables semi-annuellement le 1er mai et le 1er novembre de chaque année.Le capital et les intérêts seront payables à toutes les succursales de la banque dans la province de Québec dont le nom est mentionné dans le règlement d'emprunt.Ces obligations pourront être rachetées par anticipation, au pair, à toute échéance d'intérêt sous l'autorité du cliapilrc 212 des Statuts Refondus de Québec 1941.Cependant, si tel radiât est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque égal à 1% du montant de l'emprunt lequel dépôt ne portera pas intérêt.Les soumissionnaires devront indiquer si le prix comporte ou non l'intérêt accru.Ces soumissions seront prises en considération à la séance du conseil qui sera tenue lundi, le 3 février 1947, à 8.39 hrs.p.m.à l'Hôtel de Ville.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Donné à Rivière-du-Loup, ce 14ième jour de janvier 1947.Le Secrétaire-trésorier, 17452-0 J.LEBEL.Nov.,1947.$5,600.00 \" \"1948 .5,700.00 \" \"1949.5,800.00 \" \"1959 .6,000.00 \" \" 1951 .6,100.00 \" \"1952 .6,300.00 \" \"1953.-.6,600.00 \" \" 1954 .6,700.00 \" \"1955 .6,900.00 \" \" 1956 .7,200.00 \" \" 1957 .7,500.00 \" \" 1958 .7,700.00 \" \"1959 .7,900.00 \" \"1960 .8,200.00 \" \" 1961 .8,700.00 \" \"1962 .9,000.00 \" \" 1963 .9,100.00 \" \" 1964 .9,300.00 \" \" 1965 .9,700.00 \" \" 1966.19,100.00 The tenders may be made for bonds bearing interest, at choice, of 2]/2%, 2H% or 3%, payable semi-annually on the 1st of May and 1st of November of each year.Capital and interest will be payable at all branches, in the Province of Quebec, of the bank, name whereof is mentioned in the loan by-law.Said bonds may l>e redeemed by anticipation, at par, at any interest maturity date under authority of chapter 212 of the Revised Statutes of Quebec, 1941.However, if such redemption be partial, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a cheque equal to 1% of the amount of the loan, which deposit shall not bear interest.The tenderers must specify whether the price includes or does not include accrued interest.The tenders will be taken into consideration at the meeting of the Council which shall be held on Monday, February 3, 1947, at 8.30 o'clock p.m.at the city hall.The Council reserves the right of accepting neither the highest nor any of the tenders.Given at Rivière-du-Loup, this 14th day of January, 1947.J.LEBEL, 17452 Secretary Treasurer Cité de Hull Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumission pour obligations\" seront reçues par le soussigné jusqu'à quatre heures de l'après-midi, lundi, le 3 février 1947, pour l'achat de $55,000.00 d'obligations de la cité de Hull, datée du 1er novembre 1946 et remboursables en séries du 1er novembre 1947 au 1er novembre 1976.Intérêts échéant semi-annuellement le 1er mai et le 1er novembre de chaque année.Les soumissions peuvent être faites pour des obligations portant intérêt à 2l/2%, 2%% ou 3% au choix.Le capital et les intérêts sont payables à Hull, à Québec ou à Montréal, ou au Bureau du Trésorier de la cité de Hull, à l'Hôtel de Ville.Ces obligations sont émises en coupures de $500.00 et $1,000.00 et pourront être enregistrées quant au capital.Ces obligations pourront être rachetées par anticipation au pair, à toute échéance d'intérêts, sur préavis de pas moins de trente (30) jours City of Hull Public notice is hereby given that sealed tenders and endorsed \"Tender for bonds\" will be received by the undersigned up to four o'clock in the afternoon, Monday, February 3rd.1947, for the purchase of an issue of $55,000.00 of bonds of the city of Hull, dated from the first of November 1946 and redeemable serially, from the first of November 1947 to the first of November 1976.Interest payable semi-annually on the first of May and the first of November of each year.Tenders may be made for bonds bearing interest optionally at 2\\i%, 2%% or 3%.The capital and interests are payable at Hull, Quebec or Montreal, or at the office of the Treasurer of the city of Hull, at the city Hall.These bonds will be issued in denomination of $500.00 and $1,000.00 and may be registered as to capital.These bonds may be redeemed by anticipation at par, at any date of the payment of interests, upon previous notice of not less than 30 QUEBEC OFFICIAI GAZETTE, Quebec, January ISth, 1947, Vol.19, No.3 255 ni plus de soixante (00) jours, publié dans la Gazette officielle de Québec (S.H.Q.1941, ch.212).Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté à 1% du montant de cette émission, soit $550.00.Toute soumission devra spécifier si les intérêts accrus sont eompris ou non dans le prix de la soumission.Les soumissions seront ouvertes et considérées à ime séance régulière du Conseil qui sera tenue le 3 février 1947, à huit heures de l'après-midi, à l'Hôtel de Ville.Le Conseil se réserve le droit de n'accepter ni lu plus haute, ni aucune des soumissions.Hull, le 14 janvier 1947.Le Greffier, 17451-0 H.LÉON LEBLANC.days, nor more than 00 days published in the Quebec Official Gazette (K.S.Q.1941, chap 212).Each tender must be accompanied by a certified cheque of 1% of the amount of the present issue, namely $550.00.Every tender must spe-cify whether the accrued interest is included or not in the price of .the tender.The tenders will In- ojiencd and considered at a regular meet ing of the City Council to be held on February 3rd.1947.at eight o'clock in the evening, at the City Hall.The City Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Hull, January 14th., 1947.H.LÉON LEBLANC.17451-0 City Clerk.Ventes \u2014 Loi de faillite Canada.Province de Québec, district de Chicoutimi, Cx>ur Supérieure.En matière de faillite\" VENTE A L'ENCAN Dans l'affaire de la faillite de JEAN 'ALLARD industriel, Saint Jérôme, Lac St Jean, Que., Failli.Avis est par le présent donné que MARDI, le 11 FÉVRIER 1947 à 2.30 heures de l'après midi, sera vendu par encan public, à la porte de l'église du Village de St-Jérôme, dans le, Distri^ de Roberval, les immeubles ci-après décrits: ITEM A.\u2014 1° Les quarante-trois pieds sud du lot de terre connu et désigné sous le numéro quarante-six-B-vingt neuf (Ptie sud No.46-B-29) du premier rang du cadastre du canton Caron, sur quatre-vingt-quinze pieds de profondeur, bornés comme suit: en front vers l'ouest à la rue St André, en arrière vers l'est au lot qua-rante-six-B-trente-sept des dits rang et canton, joignant au sud au lot quarante-six-B-trente, et nord au résidu du dit lot quarante-six-B-vingt-neuf appartenant à Louis Gaudreau, soit au trente-deux pieds nord du dit lot.Mais sujet au droit de laisser Louis Gaudreau jouir de cinq pieds Nord du terrain ci-dessus décrit, et du droit de jouir des cinq pieds sud du terrain dudit Louis Gaudreau en commun avec ce dernier, comme chemin mitoyen.2° Le lot de terre connu et désigné sous le numéro quarante-six-B-trente (N° 46-B-30) du «lit premier rang du cadastre du canton Caron, mesurant quatre-vingt-deux pieds de front ou largeur, sur quatre-vingt-quatre pieds de profondeur.Mais sauf à distraire dudit immeuble l'angle Sud-Ouest dudit lot appartenant à Jos.l/celerc, et mesurant dix-neuf pieds de largeur sur cinquante-cinq pieds de longueur, borné comme suit: vers l'ouest à la rue St-Antoine, en arrière vers l'est et par le côté nord au résidu du dit lot quarante-six-B-trente, et au sud au lot quarante -six-B-trentte-un des dits rang et canton.3° Un certain terrain contigu aux deux terrains ci-dessus décrits, mesurant cent cinquante-sept pieds de largeur sur quatre-vingt-quinze pieds de profondeur, faisant partie du lot de terre connu et désigné sous le numéro quarante-six-B trente-sept (Ptie No.46-B-37 ) du dit premier rang du canton Caron, borné comme sud : vers l'ouest aux lots quarante-six-R-vingt-neuf et quarante-six-B-trente des dits rang et canton, joignant au nord au résidu du dit lot quarante - Sales \u2014 Bankrupcy Act Canada, Province of Quebec, District of Chicoutimi, Superior Court.Sittmg in Bankruptcy.AUCTION SALE In the matter of the bankruptcy of JEAN ALLARD, 'manufacturer, Saint-Jérôme, Lake St.John, Que., insolvent.Notice is hereby given that on TUESDAY the ELEVENTH of FEBRUARY, 1947, at 2.30 o'clock in the afternoon, there will be sold, by public auction, at the church door of the Village of St-Jérôme, in the district of Roberval, the immovables hereinafter described: ITEM A.- 1.The south forty-three feet of the lot of land known and designated under number forty-six-B-twenty-nine (South Pt.No.46-B-29) of the first range of the caook of reference for the Village of Hochelaga; measuring twenty-three feet in width by one hundred and ten feet in depth, English measure and more or less; with the house and dependencies thereon erected, bearing numl>ers 2039, 2041, 2043 St.Catherine street East, (now civic numbers 3675, 3677 and 3679 St.Catherine street East, at Montreal) with active and passive servitudes attached thereto, and notably, right of way in common with others having rights therein, in the lane in rear of said lot, and party right (mitoyenneté) in the division wall séparât ing said immovable from the adjacent lot number four hundred ami twenty-three of said subdivision of same cadastre (23-423).To lie sold at my office in the city of Montreal, on the TWENTIETH of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.A deposit of $990 shall lie required from each and every bidder, pursuant to a judgment of Honourable Justice Surveyer, dated January 13, 1947.L.P.CAISSE, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, January 15, 1947.17485-3-2 [First insertion, January 18, 1947] RIMOUSKI Fieri Facias de Bonis et de Terris Superior Court Canada, Province of Quebec District of Rimouski, I T APARELLE LUMB No.9528 j ±j ER CO.LTD., a corporation having its head office in the town of Rimouski, district of Rimouski, plaintiff; vs NARCISSE ROY, of the place called Trinité des Monts, district of Rimouski, defendant.To wit: A house and other buildings, the repairs, improvements and clearings, and preemption rights, and the lots Nos.51a and 51b of range 2, township Laroche.To be sold at the Registry Office at Rimouski, on the 25th of FEBRUARY, 1947, at ELEVEN o'clock in the forenoon.CHARLES GARON, Sheriff's Office, Sheriff.Rimouski.January 14th, 1947.17461-3-2 (First insertion, January 18, 1947] QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1947, Vol.79, No.8 259 Fieri Facias de Terris Cour Supérieure * District dc Rimouski t YyflCHEL PROULX, N° 7465 J iVA marchand de Ste- Blandine Vs Pantaléon Tremblay d'Esprit-Saint, district de Rimouski, savoir: Tous droits d'occupation, de défrichement, de preempt ion, d'amélioration et autres que le défendeur Pantaléon Tremblay a et peut avoir sur le lot N° 40 au cadastre officiel du rang 1 du canton Chénier avec bâtisses et dépendances ci-dessus construites.\\ai vente «les immeubles saisis dans la présente «\u2022anse «levait avoir lieu au bureau «l'enregistrement à Rimouski le 30 octobre 1946 à onze heures de l'avant-midi, aura lieu au bureau d'enregistrement à Rimouski le 24 FÉVRIER 1947 à ONZE heures de l'avant-midi.Rimouski, 14 janvier 1947.Le Shérif, 17462-o CHARLES GARON.[Première insertion, 18 janvier 1947] Fieri Facias de Terris Superior Court District of Rimouski t \\ >f ICHEL PROULX, No.7465 f AVA merchant, of Ste- Blandine; vs PANTALÉON TREMBLAY, of Esprit-Saint, district of Rimouski, to wit: All the rights of occupation, clearing, precm-tion, improvement and other rights which the defendant Pantaléon Tremblay has or may have on lot No.40 of the official cadastre for range 1 of the Township Chenier \u2014 with buildings an«l
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.