Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 21 (no 8)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1948-02-21, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Tome 80.N° 8 (>35 Vol.80.No.8 Gazette de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC Québec, samedi 21 février 1948 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1* Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur du Roi, Québec.2 \u2022 Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3* Spécifier le nombre d'insertions.4* Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5* L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6* Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7* La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, February 21st, 1948 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rule* 1.Adress all communications to: The King's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion ; otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the King's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for receiv- Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, OtU-elaase.Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter.0270 886 0À2ETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 21 février 1948.Tome 80, N° 8 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Koi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des rainons d'ordre administratif.8* Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'urgent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, \u2022les frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 16 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 2G0 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi.REDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.20991 \u20141-52 Lettres patentes Elias Bros.Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec «les lettres patentes, en date du vingt-neuf janvier 1948, constituant en corporation: Philip Meyerovitch, C.R., Harry Batshaw, C.R., et Louis Feigenbaum, avocats, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de produits textiles, menus objets, vêtements, produits chimiques, produits alimentaires, marchandises sèches, appareils électriques, produits agricoles, combustible, épicerie, ferronnerie, fer, charbon et acier, bois de construction, moteurs, nouveautés et marchandises dans lesquelles le bois ou le métal ou les plastiques forment des parties constituantes, sous le nom de \"Elias Bros.Inc.\", avec un capital %de $200,000 divisé en 2,50.) actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et en 17,500 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.ing notices, documents or advertising copy, foi publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last day» of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate deluy expires ut noon on Wednesday.Notice .documents or advertising copy not received on tune, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their lenght or for reusons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the tirst insertion,the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second inser t ii in, so as to avoid, for both parties, onerous cost « of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, ( 14 lines to the inch, namely 260 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc) at double rate.Translation: 60 cents per 100 words.Single copies : 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notice have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.20991 \u20141-52 Letters Patent Elias Bros.Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of January, 1948, incorporating: Philip Meyerovitch, K.C., Harry Batshaw, K.C., and Louis Feigenbaum, advocates, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in textiles, small wares, clothing, chemicals, food products, dry goods, electrical apparatus, farm products, fuel, groceries, hardware, iron, coal and steel, lumber, motors, novelties, and merchandise wherein wood or metal or plastics form component parts, under the name of \"Elias Bros.Inc.\", with a capital stock of $200,000 divided into 2,500 common shares of the par value of $10 each, and 17,500 preferred shares of the par value of $10 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 21st, 191ft, Vol.80, No.8 c37 T Le'siège suciul de lu compuguic seru à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuf junvier 1048.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Kssku) Press Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-trois janvier 1948, constituant en corporation: David Coveler, Lewis K.Freedraan et Harold S.Freeman, avocats, de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'imprimeurs, régleurs, relieurs, lithographes, stéréotypeurs, graveurs, photograveurs, électrotypeurs, médailleurs, libraires, estampeurs, dessinateurs et éditeurs, sous le nom de \"Esskay Press Limited\", avec un capital de $10,000 divisé en 100 actions de $100 chacune.Le siège sociul de la compagnie sera à Montréal, district judiciuire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois janvier 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Funding Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-six janvier 1948, constituant en corporation: George Beverly Puddicombe, avocat et conseil en loi du Roi, de la cité de Westmount, John William Long, avocut, conseil en loi du Roi, de lu cité d'Outremont, et Murgot Mary Quinn, secrétaire, fille mujeure, de lu cité de Montréul, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme agent d'immeubles, experts, estimateurs, courtiers d'immeubles, entrepreneurs et constructeurs, et faire un commerce général d'agence d'immeubles et comme agent d'assurance, sujet aux dispositions de la Loi des assurances de Québec, sous le nom de \"Funding Co.Ltd.\".Le capital de la compagnie est divisé en 4,000 actions sans valeur nominale ou au pair et le montant du capital avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de $20,000.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-six janvier 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Glomax Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt janvier 1948, constituant en corporation: Louis H.Rohrlick, C.R., Michœl C.Herman, avocats, et Libby Turner, secrétaire, fille majeure, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: The head office of the conipuny will be at Montreal, judicial district of Montreal.Duted ut the oflice of the Attorney Generul, this twenty-ninth duy of January.1948.L.DESILETS, Deputy Attorney General.Ksskuy Press Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of Januury, 1948, incorporating: David Coveler, Lewis K.Freedman and Harold S.Freeman, advocates of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of printers, rulers, binders, lithographers, stereotypcrs, engravers, photoengravers, electrotypers, embossers, stationers, die stampers, designers and publishers, under the name of \"Esskay Press Limited\", with a capital stock of $10,000 divided into 100 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of January, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Funding Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of January, 1918, incorporating: George Beverly Puddicombe, advocate and King's Counsel, of the city of Westmount, John William Long, advocate, King's Counsel, of the city of Outremont, and Margot Mary Quinn, secretary, spinster of the full age of majority, of the city of Montreal, all in the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as real estate agents, experts, valuators, realty brokers, contractors and builders, and do a general real estate agency business, and as insurance agents, subject to the provisions of the Quebec Insurance Act; under the name of \"Funding Co.Ltd.\".The capital stock of the company is divided into 4,000 shares having no nominal or par value, and the amount of capital stock with which the company will commence its operations will be $20,000.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-sixth day of January, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Glomax Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of January, 1948, incorporating: Louis H.Rohrlick, K.C, Michœl C.Herman, advocates, and Libby Turner, secretary, spinster of the full age of majority, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes : GAZETTE OFFICIELLE DE QUEllEC, Québec, 21 février 1948, Tome 80, N° 8 AflhotW pour lins de placements, ucquérir, détenir, transférer, vendre et disposer de toutes soi les d'actions, titres, debentures ou valeurs.Faire le commerce de terrains, propriétés, immeubles, et bâtisses dessus érigées.Administrer et gérer des propriété* mobilières et immobilières, sous le nom île \"Glomax Limited\", avec un capital de $5,000 divisé en 80 actions ordinaires de $100 chacune.Le liège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt janvier 1948, L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.J.M, Boulard Fellow Ship Club Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-huit janvier 1948, constituant en corporation sans capital-actions: Paul L'Heureux, mécanicien, Alexandre Morrisey, gérant du personnel, tous deux de la cité de Montréal, et Armand Larivée, machiniste, mécanicien, de Longueuil, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: L'étude et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux des employés de la \"Stowell Screw Co.Ltd.\", de Longueuil, ainsi que le groupement dans une seule association, de toute autre organisation sociale ou bénévole au bénéfice desdits employés de la \"Stowell Screw Co.Ltd.\", de Longueuil, sous le nom de \"J.M lioulard Fellow Ship Club\".Ces pouvoirs accordés à l'association ne peuvent être interprétés comme permettant les jeux à l'argent, les jeux de hasard ou les jeux mixtes de hasard et d'habileté; Les pouvoirs octroyés par les lettres patentes n'autorisent, pas la corporation à demander, à obtenir ou à exploiter un permis ou une licence ordinairement octroyé par la Commission des Liqueurs de Québec.Le montant auquel sont limités les (ou les revenus annuels des) biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $9,000.Le siège social de la corporation sera à Longueuil, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit janvier 194S.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Jos.Poitras & Fil», Ltée Jos.Poitras & Sons, Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-sept janvier 1948, constituant en corporation: Henri Bernatchez, avocat, Eugénie Ga-gnon, sténographe, fille majeure et William Vi-gneault, ingénieur-mécanicien, tous de la cité de Québec, district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer le commerce, l'industrie ou l'art de fondeur, modeleur, machiniste, soudeur, ferblantier, charron et mécanicien; Exercer l'industrie d'entrepreneur en tous genres de construction, sous le nom de \"Jos.Poitras & Fils, Ltée \u2014 Jos.Poitras & Sons, Ltd.\", avec un capital tie $100,000 divisé en 3,000 actions communes de $10 chacune, et 1400 actions de $50 chacune.To purchase for investment purposes, acquire, hold, transfer, sell and disj>ose of all kinds of shares, stocks, debentures or securities; To deal with lands, real estate, immoveable and of buildings thereon erected; To administer and manage properly, moveable and immoveable, under the name of \"Glomav Limited\", with a capital stock of $0,090 divided into 50 common shares of $100 each The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth dav of January, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.J.M.BouIard Fellow Ship Club Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of January,' 1948, to incorporate as a corporation without share capital: Paul L'Heureux, mechanic, Alexandre Morrisey, personnal manager, both of the city of Montreal, and Ar i and Larivée, machinist, mechanic, of Longueuil, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: The study and development of the economic, social and moral interests of the employees of the \"Stowell Screw Co.Ltd.\", of Longueuil, and also the grouping into one single association of any other social or benevolent association for the benefit of the said employees of the \"Stowell Screw Co.Ltd.\", of Longueuil, under the name of \"J.M.Boulard Fellow Ship Club\".The powers granted to the association shall not be interpreted as permitting gambling, games of chance or combined games of chance and skill; The powers granted by the letters patent do not authorize the corporation to apply for, secure or operate a license or permit usually granted by the Quebec Liquor Commission.The amount to which the immovable property (or the annual revenue therefore) which the corporation may possess, is to be limited is $9,000.The head office of the corporation will be at Longueuil, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eight day of January, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Jos.Poitras & Fils, Ltêe Jos.Poitras & Sons, Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of January 1948, incorporating: Henri Bernatchez, advocate, Eugénie Gagnon, stenographer, spinster, and William Vigneault, mechanical engineer, all of the city of Quebec, judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on the business, trade and art of founder, modeler, machinist, welder, tinsmith and mechanic; To carry on business as contractor for construction of every kind, under the name of \"Jos.Poitras & Fils, Ltée \u2014 Jos.Poitras & Sons, Ltd.\", with a capital stock of $100,000 divided into 3,000 common shares of $10 each and 1400 shares of $50 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 21st, lil'ft, Vol.80, No.S 039 Le siège social «le la compagnie sera à LTslct-Slation, «listrict judiciaire «le M«)iitmagny.Daté «lu bureau «lu Procureur général, le vingt-lepl janvier 1048.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.il.- il.- \\\\ < >i ni I m 111 -i i ir- i.i il.Avis est «lonné qu'en vertu «le la première par-lie de la Loi des compagnies «le Québec, il a été aeeonlé par le Lieutenant-gouverneur «le la province «le Québec «les lettre! patentes, en date du vingt-trois janvier 191s, constituant en corporation: OnH-r-Amlré Hoissy, man-hand, de la ville de Lacolle, district judiciaire «l'Iberville, M oses Abraham tels et Sol Sidney Fels, avocats «le la cité de Montréal, district judiciaire «le Montreal* pour les objets suivants: Exercer aucuns ou tous genres «le commerce comme manufacturiers, producteurs, murchands de tous produit! du bois, substituts ou sous-produits «lu bois et de tous autres articles et matériaux dans lesquels le bois, la pulpe ou le papier entre ou forme une partie constituante; Exercer le commerce qui consiste à couper «lu bois et à négocier «lu bois «le construction dans toutes ses spécialités, s«>us le nom «le \"Lacolle Wood Industries Ltd.\".Le capital de la compagnie est divisé en 1.000 actions' sans valeur nominale ou au pair et en 500 actions privilégiées «l'une valeur au pair de $100 chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de $10,000 Le siège social de la compagnie sera en la ville de Lac«)lle, district judiciaire «l'Iberville.Daté du bureau du Procureur général, 1«- vingt* troil janvier 1948.L'Assistant-procureur général.L.DESILETS.La Compagnie de Bols Normand, Ltée N 11 in i ml I .ii : m lui < Ltd.Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date «lu vingt-huit janvier 1948; constituant en corporation: Leopold Normand, industriel, de Saint-Agapit, Guy Roberge, Taschercau Fortier, avocats, et Françoise Laperrière, secrétaire, tous trois de la cité de Québec, tous du «listrict «le Québec, pour les objets suivants: Entreprendre des chantiers, développer, administrer, gérer et contrôler les travaux de toutes sortes et de toutes descriptions se rapportant si la coupe, l'abattage, le sciage, la préparation, le commerce du bois de toutes sortes et sous toutes ses formes et de tous les produits et sous-produits du bois, sous le nom de \"La Compagnie de Hois Normand, Ltée \u2014 Normand Lumber Co.Ltd.\", avec un capital de $\"0,000 divisé en .\"00 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Saint* Agapit, district judiciaire «le Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit janvier 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.La Salle Parninsiale de St-Benoit Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres pa- The head office of the company will be at LTs-let-Station, judicial «listrict of Montmagny.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of January, L943.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Lactillf Wood Industries Ltd.Notice is hereby given that under Fart I of the Quebec < 'ompaniei Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing «late the twenty-third day of January, 1948, incorporating: Orner-André- Hoissy, of the town of Lacolle, judicial «listrict of Iberville, merchant, Moses Abraham Fels an«l Sol Sidney Fels, ailvocates, of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on any or all lines of business as manufacturers, producers, merchants, of all wood products, wood substitutes or by-products of wood, ami all other articles and materials into which wood, pulp or paper enter or form part; To carry on the business of lumbering and the lumber trade in all its branches; under the name of \"Lacolle Wood Industries Ltd.\" The capital slock of the company is divided into 1,000 shares having no nominal or par value, and into 500 preference shares of a par value of $100 each, ami the amount with which the company will commence its operations will be the sum of $10,000.The head office of the company will be at the town of Lacolle, judicial district of Iberville.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-third «lay of January, 1948.t.DÉSILETS, Deputy Attorney General.La Compagnie de Bols Normand, Ltée Normand Lumber Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of January, 1948, incorporating: Leopold Normand, manufacturer, of Saint-Agapit, Guy Roberge, Taschereau Fortier, advocates, and Françoise Laperrière, secretary, all three of the city of Quebec, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To undertake lumbering operations, to develop, administrate, manage and control works of every kind an«l every description, connected with the cutting, felling, sawing, dressing of wood, lumber business of all kin«ls and under all forms, an«l to deal in the products and byproducts of wood, under the names of \"La Compagnie de Bois Normand, Ltée \u2014 Normand Lumber Co.Ltd.\", with a capital stock of $50,000 divided into ÔO0 shares of $100 each.The head office of the company will be at Saint-Agapit, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of January, 1048.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.La Salle Paroissiale de St-Bcnoit Notice is hereby given that under Part HI of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth 640 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, SI février 19tf, Tome 80, N° 8 tentes, en date du trente janvier 1948, constituant en corporation sans capital-actions: Gustave Binet, Oiner Fccteau, cultivateurs, Jose-phat Biais, Josephat Bourque, marchands, Joseph Rancourt, forgeron, Lionel Gonthier, camionneur, et Victor Roy, secrétaire, tous de St-Benoit, district judiciaire de Beauce, pour les objets suivants: Construire, opérer et administrer, sans gain pécuniaire, une sulle puroissiale à St-Benoit de Beauce, duns un but nutionul, patriotique, religieux, artistique, charitable, social et sportif, sous le nom de \"La Salle Paroissiale de St-Be-noit\".Le montant auquel sont limités les (ou les revenus annuels des) biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $100,000.Le siège social de la corporation sera à Saint-Benoit, district judiciaire de Beauce.Daté du bureau du Procureur général, le trente janvier 1948.L'Assistant-proeureur général, L.DÉSILETS.day of January, 1948, to incorporate as a corporation without share capital: Gustave Binet, Orner Fecteau, farmers.Josephat Biais, Josepliat Bourque, merchants, Joseph Rancourt, blacksmith, Lionel Gonthier, truckman, and Victor Roy, secretary, all of Saint-Benoit, judicial district of Beauce, for the following purposes : To conduct, operate and manage, without pecuniary gain, a parish hall at St-Benoit de Beauce, for a national, patriotic, religious, artistic, charitable and social purpose and for sports, under the name of \"La Salle Paroissiale de St-Benoit\".The amount to which the immovable property (or the annual revenue therefrom) which tin-corporation may possess is to be limited, is $100,- 000.The head office of the corporation will be at Saint-Benoit, judicial district of Beauce.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth dav of January, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.L*Assomption Automobile Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-sept janvier 1948, constituant en corporation: Rachel Bouchard, sténographe, fille majeure, domiciliée à St-Basile-lc-Grand, Gaston Pel-land, comptable, de la cité de Montréal, tous deux du district judiciaire de Montréal, et Jean-Louis Livernoche, agent, du village de l'Epiphanie, district judiciaire de Joliette, pour les objets suivants: Faire le commerce des automobiles ou autres véhicules, de tous articles ou produits faits en fer, acier, fonte, aluminium ou matériaux de toute autre sorte et description, des accessoires-automobiles, commerce de quincaillerie, articles et accessoires électriques, sous le nom de \"L'Assomption Automobile Limitée\", avec un capital de $10,000 divisé en 100 actions communes de $10 chacune et en 900 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à L'Assomption, district judiciaire de Joliette.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-sept janvier 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Léonidas Djion & Fils, Ltée Léonidas Dion & Sons, Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux janvier 1948, constituant en corporation: Antonio Leclerc, comptable, Jeanne De-chêne, Jacqueline Paquet, Françoise Letarte, Marie-Ange Rhéaume, toutes sténographes, filles majeures, tous de la cité de Québec, district judiciaire de Québec, pour les objets suivants : Exercer sous toutes ses formes les affaires d'un manufacturier ou commerçant de bois de tous genres et espèces, et manufacturer et faire commerce d'articles de toutes sortes dans lesquels entre le bois, et de tout article qui peut être fait ou extrait du bois ou de son résidu.Faire affaires de toutes façons comme constructeurs, entrepreneurs, sous le nom de \"Léoni- L'Assomption Automobile Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of January, 1948, incorporating: Rachel Bouchard, stenographer, spinster, domiciled at St-Basile-lc-Grand, Gaston Pelland, accountant, of the city of Montreal, both of the judicial district of Montreal, and Jean-Louis Livernoche, agent, of the village of L'Epiphanie, judicial district of Joliette, for the following purposes: To deal in automobiles and other vehicles, and in all articles or products made of iron, steel, cast iron, aluminum or material of any other kind or description, automobile accessories, hardware, electric appliances and equipment, under the name of \"L'Assomption Automobile Limitée\", with a capital stock of $10,000 divided into 100 common shares of $10 each and 900 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at L'Assomption, judicial district of Joliette.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of January, 1948.L.DESILETS, Deputy Attorney General.Léonidas Dion & Fils, Ltée Léonidas Dion & Sons, Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of January, 1948, incorporating: Antonio Leclerc, accountant, Jeanne Dechêne, Jacqueline Paquet, Françoise Letarte, Marie-Ange Rhéaume, all stenographers, spinsters, all of the city of Quebec, judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on in all lines of same the business of a manufacturer of or dealer in wood of all kinds and species, and to manufacture and deal in articles of all kinds into the making of which wood may enter, and any article which may be made or extracted from wood or its residues; To carry on business in all lines of same as builders, contractors, under the name of \"Léo- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 2ht, 191,8, Vol.80, No.8 041 dus Dion & Fils, Ltée \u2014 Léonidas Dion & Sons, Ltd.\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en 2,000 actions ordinaires sans valeur au pair ou nominale et en 2,000 actions privilégiées de |2S chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de $15,000.Le siège social de la compagnie sera à Thetford Mines, district judiciaire d'Arthabaska.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux janvier 1048.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.i.ouis A.Sendel Clo.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-six janvier 1948, constituant en corporation: Reuben Spector, Benjamin Schecter et Moses Moscovitch, avocats, de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de démolition et de récupération et de marchands et négociants de toutes sortes et descriptions de produits de la terre, de la mer et des forêts, d'articles faits de métaux, tissus, bois, verre, fourrure, plastiques, papier et des métalloïdes, Exercer les affaires de constructeurs et entrepreneurs, sous le nom de \"Louis A.Sendel Co.\", avec un capital de $250,000 divisé en 7,5(.'0 actions ordinaires de $10 chacune et en 35,010 actions privilégiées d'une valeur au pair de $5 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-six janvier 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Marsoui Mines Limited (Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-sept janvier 1948, constituant en corporation: Kenneth Albert Wilson, John McGIinchey Home, avocats, et conseils en loi du Roi, William Edwin Learned, banquier démissionnaire, Helen Hague et Ada Gibbs, secrétaires, filles majeures, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir, posséder, louer, faire des recherches, ouvrir, explorer, développer, travailler, améliorer, entretenir et gérer des mines et des terrains et dépôts miniers, et creuser, extraire, concasser, laver, fondre, essayer, analyser, réduire, amalgamer, affiner, pomper, transporter et autrement, traiter les minerais, métaux, et minéraux appartenant ou non à la compagnie, et leur donner une valeur marchande et les vendre ou autrement en disposer en tout ou en partie ou tout intérêt en iceux, sous le nom de \"Marsoui Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), avec un capital de $3,500,000 divisé en 3,500,000 actions ordinaires de $1 chacune.Émettre des actions de manière à ce que les actionnaires de la compagnie n'encourent aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu de payer à la compagnie pour ses actions.nidas Dion &.Fils, Ltée \u2014 Léonidas Dion & Sons, Ltd.\" The capital stock of the company is divided into 2,000 common shares having no nominal or par value and into 2,000 preferred shares of $25 each, and the amount with which the company will commence operations is $15,000.The head office of the company will be at Thetford Mines, judicial district of Arthabaska.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of January.1948.L.DESILETS, Deputy Attorney General.Louis A.Sendel Co.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec ( Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of January, 1918, incorporating: Reuben Spector, Benjamin Schecter and Moses Moscovitch, advocates, of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of wrecking and salvage company and of merchants and jobbers, in all kinds and descriptions of products of land, sea and forests, articles made of metals, fabrics, wood, glass, fur, plastics, paper and metalloids; To carry on the business of builders and contractors, under the name of \"Louis A.Sendel Co.\", with a capital stock of $250,000 divided into 7,500 common shares of $10 each, and 35,000 preferred shares of $5 par value.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-sixth day of January, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Marsoui Mines Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of January, 1948, incorporating: Kenneth Albert Wilson, John McGlinehey Home, advocates and King's Counsel, William Edwin Learned, retired banker, Helen Hague and Ada Gibbs, secretaries, spinsters, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To acquire, own, lease, prospect for, open, explore, develop, work, improve, maintain and manage mines and mineral lands and deposits, and to dig for, raise, crush, wash, smelt, assay, analyse, reduce, amalgamate, refine, pipe, convey and otherwise treat ores, metals and minerals, whether belonging to the company or not, and to render the same merchantable and to sell or otherwise dispose of the same or any part thereof or interest therein, under the name of \"Marsoui Mines Limited\" (No Personal Liability), with a capital stock of $3,500,000 divided into 3,500,-000 common shares of $1 each.To issue shares so that the shareholders of the company shall incur no personal responsability in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares. 042 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, SI février 1948, Tome 80, N° 8 Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-sept janvier 1048.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Modcrnuirc Advertising, Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes en date «lu dix-neuf janvier 194S, constituant en corporation: Alphonse Turgeon, bourgeois, Albert Dagenais, peintre d'enseignes, et Normand Turgeon, artiste, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Diriger, exercer et maintenir un commerce général de publicité et faire tous genres et sortes de travaux s'y rapportant, sous le nom de \"Mo-dernaire Advertising, Limited\" avec un capital de $913,000 divisé en 450 actions ordinaires de $100 chacune et en 10,000 actions privilégiées de $5 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf janvier 1948.L'Assistant-p rocu reu r général, L.DÉSILETS.Montreal Boiler Sealing and Ship Hepair Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf janvier 1948, constituant en corporation: Samuel David Rudenko, Clarence Reuben Gross, avocats, et Sarah Miller, sténographe, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer les affaires d'entrepreneurs généraux, de propriétaires de navires et réparer des bateaux et vaisseaux de toute description, construire et réparer des moteurs à vapeur, électriques, à l'huile, à l'essence et autres, des bouilloires et machinerie et en cette capacité exercer et exploiter le commerce général d'un atelier de mécanique et de réparations, sous le nom de \"Montreal Boiler Scaling and Ship Repair Ltd.\", avec un capital de $100,000 divisé en 800 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt (20).Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuf janvier 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Restaurant Lauren tien Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf janvier 1948, constituant en corporation: Mike Zootis, restaurateur, Dame Katina Papapanos Zootis, épouse séparée de biens de Mike Zootis et Evagelia Papapanos, fille majeure, tous de la cité de Québec, district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of January, 19 IS.L.DESILETS, Deputy Attorney General.Mo.In nain- Advertising, Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of January, 1948, incorporating: Alphonse Turgeon, gentleman, Albert Dagenais, sign painter, and Normand Turgeon, artist, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To conduct, carry on and maintain a general advertising business and to do all branches and kinds of work incidental thereto, under the name of \"Modernaire Advertising, Limited\", wjth a capital stock of $90,000 divided into 450 common shares of $100 each, and 10,000 preferred shares of $5 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth dav of Januarv, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Montreal Boiler Sealing unci Ship Repair Ltd ' Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of January, 1948, incorporating: Samuel David Rudenko, Clarence Reuben Gross, advocates, and Sarah Miller, stenographer, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of general contractors, shipwrights, and of the repair of ships and vessels of every description, to construct and repair steam, electrical, oil , gasoline and other engines, boilers and machinery and in such connection to carry on and operate a general machine shop and repair business, under the name of \"Montreal Boiler Scaling and Ship Repair Ltd.\", with a capital stock of $100,000 divided into 800 preferred shares of the par value of $100 each, and 200 common shares of the par value of $100 each.The number of shareholders of the company shall be limited to twenty (20).The head office of the company will be at the city of Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of Januarv, 1948.L.DÉSLLETS, Deputy Attorney General.Best aura n t Lauren tien Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of January, 194 8, incorporating: Mike Zootis, restaurant keeper, Dame Katina Papapanos Zootis, wife separate as to property of Mike Zootis, and Evagelia Papapanos, spinster, all of the city of Quebec, judicial district of Quebec, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 21st, 191ft, Vol.80, No.8 643 Exercer le commerce de restaurateurs, confiseurs, fournisseurs, boulangers, pâtissiers, et manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce général de bonbons, confiseries, pâtisseries, tartes et friandises, sous le nom de \"Restaurant Lau-rentien Inc.\", avec un capital de $26,000 divisé en 260 actions de $100%hacune.Le siège principal de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuf janvier 1048.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS.Richmond Candy Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur île la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-huit janvier 1948, constituant en corporation: Jack L.Halperin, administrateur, Bernard Latt, marchand, Max Richter, Isaac Tichter, manufacturiers, tous quatre de la cité de Montréal, et Allan Cubitz, administrateur, de la cité de Lachine, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants : Manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce de confiserie, biscuits, bonbons, chocolats, et toutes marchandises dans lesquelles le sucre et la farine forment une partie constituante; de denrées et produits alimentaires de toute sorte, nature et description, sous le nom de \"Richmond Candy Limited\", avec un capital de $15,00Q divisé en 300 actions de $ô0 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit janvier 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Riders Society Incorporated Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux janvier 1948, constituant en corporation sans capital actions: Atwell J.Hough, ingénieur minier, Jean Gauthier, avocat, tous deux de la cité de Montréal, et J.-Alphonse Cullen, agent, de Plage Laval, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Promouvoir, encourager, entretenir et développer les activités sociales et l'exercice des sports parmi ses membres, sous le nom de \"Riders Society Incorporated\".Les pouvoirs demandés n'autoriseront pas la corporation à demander, obtenir ou détenir un permis accordé par la Commission des Liqueurs de Québec.Les pouvoirs demandés ne seront pas interprétés en aucune manière comme autorisant les jeux d'argent, les jeux de hasard, les jeux mixtes de hasard et d'habileté.Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut posséder sera de $5,000.Le siège social de la corporation sera en la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux janvier 1948^ L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.To carry on the business of restaurant keepers, confectioners, caterers, bakers, pastrymen, and to manufacture, buy, sell and deal generally in sweets, confectionery, pastry, pies and delicacies, under the name of \"Restaurant Laurentien Inc.\", with a capital stock of $26,000 divided into 260 shares of $100 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of January, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Richmond Candy Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of January, 1948, incorporating: Jack L.Halperin, executive, Bernard Latt, merchant.Max Richter, Isaac Richter, manufacturers, all four of the city of Montreal, and Allan Cubitz, executive, of the city of Lachine, all in the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture, buy, sell and deal in confectionery, biscuits, candy, chocolates and all goods of which sugar and flour forms a part; in food and food products of every kind, nature and description, under the name of \"Richmond Candy Limited\", with a capital stock of $15,000 divided into 300 shares of $50 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-eighth day of January, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Riders Society Incorporated Notice is hereby given that tinder Part III of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of January, 1948, incorporating without share capital: Atwell J.Hough, mining engineer, Jean Gauthier, advocate, both of the city of Montreal, and J.-Alphonse Cullen agent, of Plage Laval, all in the judicial district of Montreal, for the following purposes: To promote, encourage, maintain and develop social activities and the exercise of sports among its members, under the name of \"Riders Society Incorporated\".The powers applied for shall not authorize the corporation to apply for, obtain or hold a permit granted by the Quebec Liquor Commission; The powers applied for shall in no way be construed as authorizing gambling games, games of chance, games of chance and skill mixed; The amount of the immoveable property which the corporation may hold shall be limited to $5,000.The head office of the corporation will be in the city of Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of January, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General. 644 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 21 février 194*, Tome 80, N° 8 Select Chemical < iorpuration Avis est donné qu'en vertu «le In première partie de la Loi «les compagnies de Québec, il a «Hé accordé par le Lieutenant-gouverneur de la pro-, vince «le Québec «les lettres patentes, en «late «lu vingt-six janvier 1948, constituant en corporation: Joseph Shapiro, avocat et conseil en loi du Roi, Gabrielle Martin, stt'-imgraphc, fille majeure, tous deux «le la cité «le Montréal, Benjamin Robinson, avocat et conseil «-n loi du Roi, «le la cite de Westmount, et Theodore II.Shapiro, avocat, de la ville «le Mont Royal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les.objets suivants: Faire le négoce et le commerce «l'artides «le toilette, objets «le fantaisie, peintures, caout-chouc, articles en caoutchouc, faïencerie, verrerie, objets en métal et ferronnerie, plastiquée et produits en plastique, articles divers de pharmacie, bibelots, sous le nom «le \"Select Chemical Corporation\", avec un capital de $10,000 divisé en 150 actions ordinaires «le $100 chacune et L'.\")!) actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social «le la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-six janvier 1048.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Si.Andrew's Youth Centre Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec «les lettres patentes, en «late du dix-neuf janvier 1948, constituant en corporation sans capital actions: George Wilfrid Holden, chimiste, Susan Butler, institutrice, Fred Jeune Fyles, directeur «l'école, et Gordon MacNaugh-ton Paxton, comptable, tous de la cité de Montréal, district, judiciaire «le Montréal, pour les objets suivants: Développer l'intérêt parmi les membres «le cette organisation au sujet des conditions sociale?, économiques, éducatives, culturelles et civiques des enfants de la société et rendre efficaces leurs services volontaires et entreprendre toutes activités utiles à ces fins, sous le nom de \"St.Andrew's Youth Centre\".Les pouvoirs accordés ne permettent pas les jeux d'argent «le toute sorte soit les jeux de hasard, soit les jeux mixtes «le hasard et d'habileté; et ne permettent pas à la corporation de détenir tout permis de club «le la Commission «les Liqueurs de Québec.Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut posséder est de $00,000.Le siège social de la corporation sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf janvier 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Ste.Anne Mines Limited (Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec des lettres patentes en date du vingt-sept janvier 1948, constituant en corporation: Kenneth Albert Wilsont John McGIin-chey Home, avocats, et conseils en loi du Roi, William Edwin Learned, banquier démission- Select < îhemleal Corporation Notice is hereby given that under Part I «)f the Quebec Companies Act, letten patent have been issued by the Licutenant-(iovcrnor of the Province «)f Quche«\\ bearing «late the twenty-sixth day of January, 1948, incorporating: Joseph Shapiro, advocate and King's Counsel, Gabrielle Martin, Stenographer, spinster of the full age of majority, both of the city of Montreal, Benjamin Robinson, advocate and King's Counsel, of the City cl Westmount, and Theodore II.Shapiro, a«lvocate, of the Town of Mount Royal, all in the judicial «listrict of Montreal, for the following purposes: To deal in and with toilet articles, fancy goods, paints, rubber, rubber goods, crockery, glassware, metalware and hardware, plastics and plastic products, druggists' sundries, notions, under the name of \"Select Chemical Corpora tion \", with a capital stock of 810,000 «livide I into 150 common shaies of $100 each, and 25',) preferred shares of $1(10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-sixth E QUEBEC, Québec, 21 février 191,8, Tome 80, N° 8 The Seigneurie Fief Pachot Estates Inc.Avis est pur les présentes donné que \"The Seigneurie Fief Puchot Estates lue.\" u l'intention de deniunder lu permission d'abandonner sa charte en conformité avec; lu loi des compugnies de Québec.Montréal, le 12 février 1918.Le Procureur de la ( lompugnic, 21416-0 EKSkTNE BUCHANAN.The Seigneurie Fief Fachot Estates Inc.Notice is hereby given that \"The Seigneurie Fief Puchot Estates Inc.\" intends to apply for leave to surrender its charter in accordance with the Quebec Companies Act.Montreal, 12th February 1948.EKSKINE BUCHANAN, 21416-0 Attorney for the Company.Avis est donné pur les présents que \"Old King- Notice is hereby given that \"Old King-Kola Kola Corporation\" demunderu lu permission Corporation\" will apply for leave to surrender its d'abandonner su charte à compter d'une dute charter at a date to be fixed, à être déterminée.Old King-Kola Corporation, Old King Kola Corporation, Pur les Procureurs, GARBER & BLUMENSTEIN, 21446-o GARBER & BLUMENSTEIN.2l44G-o Attorneys.Commission du Salaire Minimum Minimum Wage Commission AVIS L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, que l'ordon-» nance d'amendement dont le texte suit, amendant l'ordonnance N° 4, 1942, de la Commission du Salaire Minimum, a été approuvée par l'arrêté en conseil numéro 159, du 12 février 1948.Commission du salaire minimum Ordonnance N° 4,1942 Ordonnance d'amendement La Commission du salaire minimum, en exécution de la Loi du salaire minimum (S.R.Q., 1941, c.164 et amendements), Ordonne et décrète par la présente ordonnance d'amendement, ce qui suit: 1° Ordonnance N° 4, 1942, modifiée: L'ordonnance N° 4, 1942, de la Commission du salaire minimum, étant une ordonnance générale, adoptée le 17 février 1942, et modifiée le 21 mars 1942, approuvée telle que modifiée par le Lieutenant-gouverneur en conseil le 2 avril 1942 par arrêté portant le numéro 805, publiée dans la Gazette officielle de Québec, le 11 avril 1942 et postérieurement modifiée, est de nouveau modifiée comme suit: A) L'article 12 de la dite ordonnance, modifié par ordonnance du 16 juillet 1946, du 29 juillet 1946, du 6 septembre 1946 et du 26 février 1947, est de nouveau modifié en ajoutant au paragraphe c, après les mots: \"les établissements de salaison,\" les mots: \"les conserveries,\"; B) L'article 40 de la dite ordonnance, remplacé par ordonnance du 29 octobre 1942 et aussi par ordonnance du G septembre 1946, est de nouveau remplacé par les suivants: \"40.Salariés surnuméraires occupés à la manutention et à l'écotage du tabac: Les salariés surnuméraires occupés à la manutention et à l'écotage du tabac, ont droit au taux de salaire ci-après : Zones I II III IV L'heure.27c 25c 21c 21c La définition donnée à l'article 11 ne s'applique pas à ces salariés.\"40a.Salariés surnuméraires des conserveries: Les salariés surnuméraires occupés dans les con- NOTICE The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that the following ordinance of amendment, amending Ordinance No.4, 1942, of the Minimum Wage Commission, has been approved by Order in Council number 159, of February 12, 1948.Minimum Wage Commission Ordinance No.4,1942 Ordinance of amendment The Minimum Wage Commission, under the Minimum Wage Act (R.S.Q., 1941, c.164 and amendments), Orders and decrees by the present Ordinance of amendment, the following: 1.Ordinance No.4, 1942, amended: Ordinance No.4, 1942, of the Minimum Wage Commission, being a general ordinance adopted on February 17, 1942 and amended on March 21, 1942, approved as amended by the Lieutenant-Governor in Council on April 2, 1942, by Order in Council No.805, published in the Quebec Official Gazette on April 11, 1942, and subsequently amended, is again amended as follows: A) Section 12 of the said Ordinance, amended by ordinances of July 16, 1946, July 29, 1946, September 6, 1946 and of February 26, 1947, is again amended by adding, in subsection c, after the words: \"meat packing establishments\", the words: \"canneries\"; B) Section 40 of the said Ordinance, replaced by an ordinance of October 29, 1942 and also by an ordinance on September 6, 1946, is again replaced by the following: \"40.Temporary employees occupied at the manipulating and stemming of leaf tobacco: Temporary employees occupied at the manipulating and stemming of leaf tobacco, are entitled to the following rate of wages: Zones I II III IV per hour.27c 25c 21c 21c The definition given in section 11, does not apply to these employees.\"40a.Temporary employees of canneries: Temporary employees occupied in canneries, at cann- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 21st, 191ft, Vol.80, No.8 669 serveries, ù lu mise en conserve de fruits et de légumes, ont droit uu tuux de suluire ci-uprès: Zones I II * III IV l'heure.27c 25c 21c 21c Les suluires surnuméruires, uu sens du présent article, désignent les suluriés embuuchés d'une façon intermittente seulement, en sus des suluriés permunents et travaillant a) du quinze juin au quinze octobre, b) du quinze octobre au quinze juin, pas plus de douze jours, consécutifs ou non, en une période de pourcentage.\"406.Eplucheurs de fraises: Les éplucheurs de fraises dans les conserveries ont droit, dans toutes zones, sans considération de leur temps, de travail, au taux de salaire ci-après: la chopine: un demi cent (]/£c).la pinte: un cent (le).\" 2.Entrée en vigueur: La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Fait et passé en la cité de Québec, ce vingt-troisième jour du mois de janvier mil neuf cent quurunte-huit.(Sceuu) Copie certifiée.La Commission du Salaire Minimum.Le Secrétaire général, 21438-o J.-E.SI MARI).Compagnie autorisée à faire des affaires Avis est donné que la compagnie \"H.G.Vogel Company\" a été autorisée à faire affaires dans la province de Québec.Les pouvoirs conférés à ladite compagnie par sa charte seront limités à ceux qui sont accordés aux corporations de même nature créées en vertu des Lois de la province de Québec, et sujet aux formalités requises par les lois maintenant en vigueur dans cette province.L'agent principal de la corporation en cette province, aux fins de recevoir les assignations dans toute poursuite ou procédure intentée contre elle, est M.Paul Taschercau.C.R., de la cité de Québec.Le siège social de la corporation dans la province est établi en ladite cité de Québec, district judiciaire de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le douze février 1948.Le Sous-secrétaire adjoint de la Province, 21425 RAOUL E.FONTAINE.Demandes à la Législature AVIS Avis vous est par les présentes donné que monsieur H.Herbert Stein, de la cité et du district de Montréal, s'adressera à la législature de la province de Québec, lors de la prochaine session, pour la passation d'une loi autorisant le Conseil de l'Institut des Comptables Agréés de la Province de Québec, à l'admettre comme membre de l'Institut.Montréal, ce 10 février 1948.Le Procureur du d.t H.Herbert Stein, 21386-7-4-0 ROBERT LAFLEUR, C.R.ing fruit and vegetable, are entitled to the following rate of wages: Zones I II III IV per hour.27c 25c 21c 21c The term \"temporary employees shall designate, for the application of the present section, the employees hired only intermittently over and above the permanent employees, and working a) from June fifteenth to October fifteenth; b) from October fifteenth to June fifteenth, for not more than twelve days, consecutive or not, in any period of percentage.\"40a.Strawberry stemmers: Strawberry stem-mers occupied in canneries, in any zone, are entitled, irrespective of their working time, to the following rate of wages: per pint: half a cent (J^c).per quart: one cent (le).\" 2.Coming into force: The present ordinance shall come into force on the day of its publication in the Quebec Official Gazette.Signed and dated in the city of Quebec, this twenty-third day of the month of January in the year one thousand nine hundred and forty-eight.(Seal) Certified copy, The Minimum Wage Commission.J.-E.SIMARD, 21438-0 General Secretary.Company Licensed to do Business Notice is hereby given that \"H.G.Vogel Company\" has been authorized to carry on business in the Province of Quebec.The powers conferred upon the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of like nature created in virtue of the laws of the province of Quebec, and subject to the same formalities as are prescribed by the existing laws of this Province.The chief agent of the corporation in the province for the purpose of receiving service in any suit or proceeding taken against it, is Mr.Paul Taschereau, K.C., of the city of Quebec.The principal office of the corporation in the province is established in our said city of Quebec, in the judicial district of Quebec.Given at the office of the Provincial Secretary this 12th of February, 1948.RAOUL E.FONTAINE, 21425-0 Acting Under Secretary of the Province.Applications to Legislature NOTICE Notice is hereby given that Mr.H.Herbert Stein, of the city and district of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the pressing of an act authorizing the Council of the Institute of Chartered Accountants of the Province of Quebec, to admit him to membership in the Institute.Montreal, February 10, 1948.ROBERT LAFLEUR, K.C., 21386-7-4 Attorney for said H.Herbert Stein. «70 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, Sil février 1948, Tome 80, N° 8 AVIS PUBLIC Avis est pur les présentes donné que Georges Alidor Boulet et Roger Boulet, membres de The International Society of Commerce Limited, de St-Tite, Co.< ha m plain, demanderont à lu Législature de Québec à sa présente session, l'adoption d'une loi décrétant qu'ils soient inclus sur la liste déposée conformément à l'article 23-A de II Georges VI, chapitre 01.Québec, ce 27ièmc jour de junvier 1948.L'Avocat des.pétitionnaires, 21459-8-4-0 VICTOR TREPANIER, C.B.AVIS Avis vous est par les présentes donné que monsieur Vincent Béchard, de la cité et du district de Montréal, s'adressera à la Législation de la province de Québec, lors de la prochaine session, pour la passation d'une loi autorisant le Conseil de l'Institut des Comptables Agréés de la province de Québec, à l'admettre comme membre de l'Institut.Montréal, ce 10 février 1948.Le Procureur dudit Vincent Béchard, 21385-7-4-0 (Signé) ROBERT LAFLEUR, c.r.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Ville de Magog s'adressera à la Législature de la Province de Québec à sa présente session pour obtenir la cassation d'une loi amendant sa charte, la Loi I Edouard VIII, chapitre 7, et les différents statuts qui l'amendent, sur les matières suivantes: 1° Pour révoquer l'article I de la loi LX George VI, chapitre 84, pour que l'année financière delà municipalité commence le 1er janvier pour finir le 31 décembre de chaque année; 2° Pour autoriser le Conseil à suspendre ou révoquer certaines catégories de permis annuels à certaines conditions; 3° Pour autoriser la Ville à modifier, à amender, à abroger les règlements de construction, sans les formalités du paragraphe 1er de l'article 426 de la loi des cités et villes; 4° Pour inclure dans le paragraphe 8 de l'article 123 de la Charte, le nom de certains autres officiers municipaux; 5° Pour changer le mode d'élection des conseillers de façon à ce que trois membres du conseil soient élus chaque année; 6° Pour imposer une taxe maximum de 10% au heu de 7^£% comme taxe d'affaires; 7° Pour prélever une licence sur les distributeurs automatiques, les jeux mécanisés et les appareils commerciaux et automatiques de musique enregistrée; 8° Pour révoquer l'article 13 de la Charte pour qu'il y ait une élection dans le cas de vacance dans le conseil municipal; 9° Pour autoriser le Conseil à accorder une réduction de taxes à tout nouvel établissement commercial ou industriel; 10° Pour amender l'article 64 de la loi des cités et villes de façon à ce que le maire reçoive, à titre de frais de représentation, une somme de $500.00 et les conseillers, $300.00, au même titre; Et pour autres fins.Le Procureur de la requérante, 21302-5-4-o YVES FOREST.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that Messrs Georges Alidor Boulet and Roger Boulet, all members of The International Society of ( 'ommcrce Limited of St.Tite, Co.Champkun, will make application to the Quebec Legislature during the present session for the passing of an Act for the purpose of being included on the list deposited in accordance with Section 23A, of the Act 11, George VI, Chapter G4.Quebec, this 27th day of January, 1948.VICTOR TREPANIER, K.C, 21459-8-4-c Attorney for the petitioners.NOTICE Notice is hereby given that Mr Vincent Béchard of the city and district cf Montreal, will apply to the Legislature of the province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act authorizing the Council of Chartered Accountants of the province of Quebec, to admit him to membership in the Institute.Montreal, February 10, 1948.(Signed) ROBERT LAFLEUR, k.c.21385-7-4 Attorney for said Vincent Béchard.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the Town of Magog will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, for the passing of an Act amending its charter, the Act I Edward VIII, chapter 7, and various statutes amending the same, on the following matters: 1.To repeal section I of the Act IX George VI, chapter 84, so that the fiscal year for the municipality shall commence on the 1st of January and end on the 31st of December of each year; 2.To authorize the Council to suspend or cancel certain classes of annual permits on certain conditions; 3.To authorize the Town to amend, modify or repeal the building by-laws, without the formalities of paragraph 1 of section 426 of the Cities and Towns Act; 4.To include in paragraph 8 of section 123 of the Charter, the name of certain other municipal officers; 5.To change the mode of election of councillors so that three members of the council be elected each year; 6.To levy a maximum tax of 10% instead of 7H% M business tax; 7.To impose a license on slot machines, mechanical games, and automatic commercial devices for recorded music; 8.To repeal section 13 of the Charter so that an election be held in the case of vacancies in the municipal council; 9.To authorize the Council to grant a reduction in taxes to any new commercial or industrial establishment; 10.To amend section 64 of the Cities and Towns Act so that the mayor will receive, for costs of representation, an amount of $500 and the councillors $300 for the same purpose; And for other purposes.YVES FOREST, 21302-5-4 Attorney for applicant. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February Hat, 1948, Vol.80, No.8 671 AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que la cité de Quebec s'adressera à la Législature de la province de Québec à sa présente session pour amender sa charte, la loi 19, George V, chapitre 95 et les lois qui la modifient, afin d'être autorisée à contracter certains emprunts pour les fins suivantes: Pour la construction de nouveaux pavages permanents, le remplacement de pagaves permanents, la construction d'un endroit de stationnement souterrain au carré Jacques-Cartier, le paiement du capital des rentes foncières constituées sur certains immeubles appartenant à la cité; pour demander l'autorisation d'emprunter les sommes requises à l'exécution répartie également sur une période de dix ans du programme de travaux publics; pour modifier les limites de son territoire et demander l'autorisation d'annexer certains territoires adjacents; pour décréter la division du quartier Limoilou et fixer sa représentation dans le conseil municipal; pour modifier le mode de confection des rôles d'évaluation et le mode d'imposition des taxes foncières; pour accorder des licences sur paiement de cinquante pour cent du prix ordinaire lorsque ces licences sont exigibles après le premier novembre de chaque année; pour être autorisée à n'exiger qu'à compter du premier janvier les intérêts sur les taxes payables en vertu du rôle supplémentaire; pour modifier la loi relative à la tenue des référendums; pour obtenir des pouvoirs additionnels de réglementation concernant les affiches, panneaux-réclame, enseignes, et l'abatage ou la plantation des arbres; la répartition du coût de l'enlèvement de la neige et l'imposition d'une taxe spéciale dans les lieux d'amusements publics; pour être autorisée à fermer partiellement d'un côté la rue Octave, et à la détourner vers le boulevard Charest de l'autre côté; pour défendre la construction de tous réservoirs, citernes ou étangs de chaque côté du tuyau d'aqueduc de la cité, de- Îtuis la prise d'eau à Château d'Eau jusqu'aux imites de la cité; pour limiter au territoire de la cité de Québec la juridictiqn de la Commission d'Urbanisme; pour prolonger certains pouvoirs d'accorder une exemption de taxes municipales sur les nouvelles maisons construites comme résidences privées; pour prolonger de cinq ans les pensions payées aux veuves de certains fonctionnaires; pour ratifier et autoriser l'achat de certains terrains situés dans le voisinage des usines de St-Malo, et autoriser la vente de gré à gré pour fins industrielles et fixer l'évaluation municipale des dits immeubles, et tous autres amendements qui peuvent être dans l'intérêt public de la cité.Québec, le 27 janvier, 1948.Les Procureurs de la cité de Québec, 21370-7-4-o PELLETIER & GODBOUT.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné qu'à la présente session de la Législature de Québec, demande sera faite par Lucien Charest, Emile Langlais, Charles-Henri Lavertue, J.D.Allard, Henri Darveau et Charles-Auguste Matte, pour la passation d'une loi incorporant \"L'Institut des Auditeurs Publics Accrédités de Québec\" (The Institute of Accredited Public Accountants of Quebec), définissant les pouvoirs de cette corporation et les privilèges de ses membres, contenant d'autres dispositions relatives à la dite corporation.Le Procureur des pétitionnaires, 21331-6-4-0 LOUIS DUSSAULT.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the city of Quebec will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, to amend its charlrr, the Act 19, George V, chapter 95, and the Acts amending the same, so as to be authorized to contract certain loans for the following purposes: to build new permanent pavements, replace permanent pavements, to buid an underground parking place at Jacques-Cartier Square; for the payment of constituted grounds rents on certain immovables belonging to the city; to request the authorization to borrow the amounts required for carrying out the programme of public works equally distributed over a period of ten years; to amend the limits of its territory and ask for authrization to annex certain neighbouring territories; to enact the division of Limoilou ward and fix its representation in the Municipal Counsil; to amend the method of compiling the valuation rolls and the mode of levying property taxes; to grant licenses on payment of fifty per cent of the ordinary price when said licenses are exigible after the first of November of each year; to be authorized to exact interest on taxes payable in virtue of the supplementary roll, only from the first of January; to amend the Act respecting the holding of référendums; to obtain additional powers of réglementation concerning signs, bill-boards, posters, and the felling or planting of trees; the apportionment of the cost of snow removal and the levying of a special tax on public places of amusement; to be authorized to partially close one side of Octave Street, and to turn it towards Boulevard Charest on the other side; to prohibit the building of any reservoirs, cisterns or ponds on each side of the city water main, from the intake at Chateau d'Eau to the limits of the city; to limit the jurisdiction of the Town Planning Commission to the territory of the city of Quebec; to extend certain powers to grant an exemption from municipal taxes on new houses built as private residences; to prolong the pension paid to widows of certain employees to five years; to ratify and authorize the purchase of certain lands situate in the vicinity of the St-Malo shops, and authorize the sale by private agreement for industrial purposes and fix the municipal valuation of said immovables, and any other amendments which may be of public interest to the city.Quebec, January 27, 1948.PELLETIER & GODBOUT, 21370-7-4 Attorneys for the city of Quebec.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that at the present session of the Legislature of Quebec, application will be made by Lucien Charest, Emile Langlais, Charles-Henri Lavertue, J.D.Allard, Henri Darveau and Charles-Auguste Matte, for passing of an act incorporating \"The Institute of Accredited Public Accountants of Quebec\" (L'Institut des Auditeurs Publics Accrédités de Québec), defining the powers of such corporation and the privileges of its members, and otherwise providing in respect of said corporation.LOUIS DUSSAULT, 21331-6-4-0 Attorney for applicant. 672 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, SI février 191ft, Ttme 80, N° 8 AVIS Avis est donné par les présentes, que Philippe Amyot, Gloribert liibeau, Aimé Krenette, J.-Simon Gossclin, André Guiinont, Armand Gui-mont, Raymond Maheux, Roland L.Ouellet, Gaston Pépin, Jacques Pouliot et Georges Sylvain, tous de Québec, s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session pour l'adoption d'une loi leur permettant d'être admis comme membres de l'Institut des Comptables Agréés de Québec, et pour d'autres fins.Québec, ce 22ième jour de décembre 1947.Le Procureur des pétitionnaires, 21279-5-4-0 LOUIS DUSSAULT.NOTICE Notice is hereby given that Messrs Philippe Amyot, Gloribert Bibeau, Aimé Frenette, J.Simon Gosselin, André Guimont, Armand Guimont, Raymond Maheux, Roland L.Ouellet, Gaston Pépin, Jacques Pouliot and Georges Sylvain, all of Quebec city, will make application to the Quebec Legislature during the forthcoming Session thereof for the enactment of a special law for the purpose of being admitted as members of the Institute of Chartered Public Accountants of Quebec or other purposes.Quebec, December 22th, 1947 LOUIS DUSSAULT, 21279-5-4-0 Attorney for petitioners.AVIS Avis est donné par les présentes que Roland Bertrand, de Grondines, comté de Portneuf, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session pour l'adoption d'une loi lui permettant, d'être admis comme membre de l'Institut des Comptables Agréés de Québec, et pour d'autres fins.Québec, ce 26ième jour de décembre 1947.Le Procureur du pétitionnaire, 21280-5-4-o LOUIS DUSSAULT.AVIS LÉGAL Canada, province de Québec, district de Montréal Avis public est donné qu'une demande sera faite à la Législature de la province de Québec au cours de sa présente session dans le but de confirmer les titres de cette certaine propriété connue et décrite comme étant le N° 3, quartier centre, en la cité de Montréal, et portant le N° civique 181 Carré Youville, et ratifier un acte de vente passé devant Victor Morin, notaire, le 28ième jour de Ç' nvier 1948, entre la compagnie \"The Montreal ent and Tarpaulin Company Limited\", un corps incorporé et politique ayant son siège social et principale place d'affaires en la cité de Montréal, province de Québec, requérante, et Gabriel Nor-mandeau, bourgeois des cité et district de Montréal et les appelés à la substitution créée par feu Joseph Normandeau et Thérèse Deligne, dans la lignée de feu Louis T.Normandeau tel que représenté par Hector Mackay, notaire, de la cité de Montréal, dûment autorisé par procuration spécifique déposé entre les mains de Rodolphe Mackay, notaire, par acte exécuté le neuvième jour de mai, dix-neuf cent quarante-sept.Le Procureur de la requérante, 21282-5-4 (Signé) THOMAS J.COONAN, Jr.NOTICE Notice is hereby given that Mr Roland Bertrand, of Grondines, county of Portneuf, will make application to the Quebec Legislature during the forthcoming Session thereof for the enactment of a special law for the purpose of being admitted as member of The Institute of Chartered Accountants of Quebec or other purposes.Quebec, December 26th, 1947.LOUIS DUSSAULT, 21280-5-4-o- Attorney for petitioner.LEGAL NOTICE Canada, province of Quebec, district of Montreal Public notice is hereby given that an application will be made to the Legislature of the province of Quebec during its present session for the purpose of confirming title of that certain property known and described as No.3 Center Ward, in the city of Montreal, and bearing civic No.181, Youville Square, and ratifying a deed of sale entered into before Victor Morin, notary, on the 28th day of January, 1948 between \"The Montreal Tent and Tarpaulin Company Limited\", a body corporate and politic, having its head office and principal place of business in the city of Montreal, province of Quebec, Petitioner, and Gabriel Normandeau, gentleman of the city and district of Montreal; Roger Normandeau, gentleman of the city and district of Montreal and the substitutes called to the benefit of the substitution created by the late Joseph Normandeau and Thérèse Deligne in the branch of the late Louis T.Normandeau as represented by Hector Mackay, notary, of the city of Montreal, duly authorized thereto by specific power of attorney deposited with Rodolphe Mackay, notary, by deed executed the ninth day of May, nineteen hundred and forty-seven.(Signed) THOMAS J.COONAN, Jr.21282-5-4-o Attorney for Petitioner.AVIS Avis est donné par les présentes que Marc Lé-garé, de Québec, s'adressera à la Législature de la fprovince de Québec, à sa prochaine session pour 'adoption d'une loi lui peamettant d'être admis comme membre de l'Institut des Comptables Agréés de Québec, et pour d'autres fins.Québec, ce 26ème jour de décembre 1947.Le Procureur du pétitionnaire, 21281-5-4-0 LOUIS DUSSAULT.NOTICE Notice is hereby given that Mr Marc Légaré, of Quebec city, will make application to the Quebec Legislature during the forthcoming Session thereof for the enactment of a special law for the purpose of being admitted as member of The Institute of Chartered Accountants of Quebec or other purposes.Quebec, December 26th, 1947.LOUIS DUSSAULT, 21281-5-4-0 Attorney for petitioner. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 21st, l'Jlft, Vol.80, No.8 073 Département des Affaires municipales Le soussigné donne avis que, tel demandé par une résolution du 5 janvier 1948, du conseil de la paroisse de Ste-Apolline de Patton, comté de Montmagny, et conformément aux dispositions de l'article 130 du Code municipal, il a autorisé en «late du 17 février 1948, que les publications de tous les avis publics, règlements, résolutions ou ordres de la dite corporation, sauf celles requises dans la Gazette officielle de Québec, se fassent, à l'avenir, dans la langue française seulement.Le présent avis est publié en conformité de l'article 131 du Code municipal.(10 George VI, chapitre 55, section 2.) Québec, le 17 février 1948.Le Ministre des Affaires municipales, 21439-0 BONA DUSSAULT.Department of Municipal Affairs The undersigned gives notice that as requested by a resolution of the 5th of January, 1948, of toe Council of the parish of Ste-Apolline de Pat-ton, county of Montmagny, and in conformity with the provisions of Article 130 of the Municipal Code, he has authorized, under date the 17th of February, 1948, that publications of public notices, by-laws, resolutions or orders of the said corporation, save those required for the Quebec Official Gazette,he in future, in the French language only.The present notice is published in conformity with Article 131 of the Municipal Code.(10 Georges VI, chapter 55, section 2).Quebec, February 17, 1948.BONA DUSSAULT, 21439 Minister of Municipal Affairs.Département de l'Agriculture Avis est par le présent donné qu'une société coopérative agricole a été constituée dans le comté de Bonaventure, en vertu de la loi des sociétés coopératives agricoles (S.R.1941, c.120), sous le nom de \"Société Coopérative Agricole de Produits Laitiers de St-Siméon\" et que son principal siège d'affaires est à St-Siméon, comté de Bonaventure.Le ministre autorise la formation de cette société.Québec, ce dixième jour de février 1948.Le Sous-ministre de l'Agriculture, 21407-o JULES SIMARD.Avis est, par les présentes, donné que le cercle agricole de la,paroisse du Sacré-Cœur-de-Jésus, comté de Terrebonne, ayant négligé, pendant deux ans, de se conformer aux exigences de la Loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118), le ministre de l'Agriculture le déclare dissous, conformément à l'article 44 de ladite Loi.Québec, ce 11 février 1948.Le Sous-ministre de l'Agriculture, JULES SIMARD.Avis est, par les présentes, donné que le cercle agricole de la paroisse St-Cyprien de DeLcry, comté de Napierville, ayant négligé, pendant deux ans, de se conformer aux exigences de la loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118), le ministre de l'Agriculture le déclare dissous, conformément à l'article 44 de ladite Loi.Québec, ce 14 février 1948.Le Sous-ministre de l'Agriculture, JULES SIMARD.Avis est, par les présentes, donné que le cercle agricole de la paroisse de St-André et le cercle agricole de la paroisse St-Phi lippe d'Argenteuil, tous deux dans le comté d'Argenteuil, ayant négligé, pendant deux ans, de se conformer au exigences de la Loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118), le ministre de l'Agriculture les déclare dissous, conformément à l'article 44 de ladite Loi.Québec, ce 11 février 1948.Le Sous-ministre de l'Agriculture, ^ JULES SIMARD.3 Department of Agriculture Notice is hereby given that a cooperative agricultural association has been formed in the county of Bonaventure, under the Cooperative Agricultural Associations Act (R.S.1941, chap.120), under the name of \"Société Coopérative Agricole des Produits Laitiers de St-Siméon\", and that its principal place of business is-at St-Siméon, county of Bonaventure.The Minister authorizes the formation of the said association.Quebec, this tenth day of February, 1948.JULES SIMARD, 21407 Deputy Minister of Agriculture.Notice is hereby given that the farmers' club of the parish of Sacré-Cœur-de-Jésus, county of Terrebonne, having neglected for two years to comply with the requirements of the Farmers' Clubs Act (R.S.Q., 1941, chap.118), the Minister of Agriculture declares it dissolved, pursuant to section 44 of the said Act.Quebec.February 11.1948.JULES SIMARD, Deputy Minister of Agriculture.Notice is hereby given that the Farmers Club of the parish of St-Cyprien de DeLery, county of Napierville, having neglected for two years to complv with the requirements of the Farmers' Clubs\" Act, (R.S.Q.1941, chap.118), the Minister of Agriculture declares it dissolved, pursuant to section 44 of the said Act.Quebec, February 14, 1948.JULES SIMARD, Deputy Minister of Agriculture.Notice is hereby given that the Farmers' Club of the parish of St-André and the Farmers' Club of the parish of St-Philippe d'Argenteuil, both in the county of Argcnteuil, having neglected for two years to comply with the requirements of the Farmers' Clubs Act (R.S.Q.1941, chap 118), the Minister of Agriculture declares them dissolved, pursuant to section 44 of the said Act.Quebec, February 11, 1948.JULES SIMARD, Deputy Minister of Agriculture. 674 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, U février 1948, Tome 80, N° 8 Avis est, par les présentes, donné que le cercle agricole de la paroisse St-l'aul l'Ermite et le cercle agricole de la paroisse St-Sulpice, tous deux dans le comté de l'Assomption, ayant négligé, pendant deux ans, de se conformer aux exigences de la Loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118), le ministre de l'Agriculture les déclare dissous, conformément à l'article 44 de ladite Loi.Québec, ce 12'février 1948.Le Sous-ministre de l'Agriculture, JULES SIMARD.Avis est, par les présentes, donné que le cercle agricole de la municipalité du canton de Kilkenny, le cercle agricole de la mission de Notre-Dame-de-la-Merci, le cercle agricole de la paroisse Ste-Marie Salomé, le cercle agricole de la paroisse de St-Pat rice de Rawdon et le cercle agricole de la paroisse de St-Théodore de Chert-sey, tous six dans le comté de Montcalm, ayant négligé, pendant deux ans, de se conformer aux exigences de la Loi des cercles agricoles (R.S.Q.1941, chap.118), le ministre de l'Agriculture les déclare dissous, conformément à l'article 44 de ladite loi.Québec, ce 13 février 1948.Le Sous-ministre de l'Agriculture, JULES SIMARD.Avis est, par les présentes, donné que le cercle agricole de la municipalité du canton Granby le cercle agricole de la paroisse Notre-Dame-de-Bonsecours-de-Stukely, le cercle agricole de la paroisse St-Alphonse, le cercle agricole de la paroisse de Ste-Anne-de-Stukely, le cercle agricole de la paroisse St-Joachim-de-Shelîord, le cercle agricole de la municipalité de la partie nord du canton de Stukely, le cercle agricole de la paroisse Ste-Pudentienne, le cercle agricole de la paroisse du Très-St-Enfant-Jésus et le cercle agricole de la municipalité du canton Waterloo, tous neuf dans le comté de Shefford, ayant négligé, pendant deux ans, de se conformer aux exigences de la Loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118), le ministre de l'Agriculture les déclare dissous, conformément à l'article 44 de ladite Loi.Québec, ce 12 février 1948.Le Sous-ministre de 'Agriculture, 21462-o JULES SIMARD.Département de l'Instruction publique Notice is hereby given that the Farmers' Club of the parish of St-Paul l'Ermite and the Farmers' Club of the parish of St-Sulpice, both in the county of l'Assomption, having neglected for two years to comply with the requirements of the Farmers' Clubs Act, (R.S.Q.1941, chap.118), the Minister of Agriculture declares them dissolved, pursuant to section 44 of the said Act.Quebec, February 12, 1948.JULES SIMARD, Deputy Minister of Agriculture.Notice is hereby given that the farmers' club of the municipality of the Township of Kilkenny, the farmers' club of the Mission of Notre-Dame-de-la-Merci, the farmers' club of the parish of St-Alexis, the farmers' club of the parish of Ste-Maric Salome, the farmers' club of the parish of St-Patrice de Rawdon and the farmers' club of the parish of St-Théodore de Chertsey, all six in the county of Montcalm, having neglected for two years to comply with the requirements of the Farmers'Clubs Act (R.S.Q., 1941, chap.118), the Minister of Agriculture declares them dissolved, pursuant to section 44 of the said Act.Quebec, February 13, 1948.JULES SIMARD, Deputy Minister of Agriculture.Notice is hereby given that the farmers' club of the Municipality of the Township Granby, the farmers' club of the parish of Notre-Dame-de-Bonsecours-de-Stukely, the farmers' club of the parish of St-AIphonse, the farmers-' club of the parish of Ste-Anne-de-Stukely, the farmers' club of the parish of St-Joachim-dc-Shefford, the farmers' club of the municipality of the North part of the Township of Stukcly, the farmers' club of the parish of Sle-Fudeutienne, the farmers' club of the parish of Très-St-Enfant-Jésus and the farmers' club of the municipality of the Township of Waterloo, all nine in the county of Shefford, having neglected for two yars to comply with the requirements of the Farmers' Clubs Act (R.S.Q.1941, chap.118), the Minister of Agriculture declares them dissolved, pursuant to section 44 of the said Acjt.Quebec, February 12, 1948.JULES SIMARD, 21462 Deputy Minister of Agriculture.Department of Education N° 154-48 Québec, le 17 février 1948.Demande est faite de changer le nom de la municipalité scolaire de Saint-Tharsicius dans le comté de Matapédia, en celui de Saint-Alexandre, dans le même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 21458-8-2-0 J.-P.LABARRE.Département des Terres et Forêts AVIS Cadastre officiel de la cité de Québec \u2014 Quartier Montcalm.Division d'enregistrement de Québec.Avis est par la présente donné que le lot 4474 No.154-48 Quebec, February 17, 1948 Application is made to change the name of the school municipality of Saint-Tharsicius in the county of Matapédia, into that of Saint-Alexandre, in the same county.J.-P.LABARRE, 21458-8-2 Superintendent of Education.Department of Lands and Forests NOTICE Official Cadastre of the city of Quebec \u2014 Montcalm Ward.Registration Division of Quebec.Notice is hereby given that lot 4474 is added QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 21st, 191ft, Vol.80, No.8 675 est ajouté conformément aux dispositions de l'article 217 îA du Code civil.Québec, le 22 janvier 1048.Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, A VILA BÉDARD.AVIS Cadastre officiel de la paroisse de St-Roch Nord, quartier Limoilou \u2014 Division d'enregistrement de Québec.\u2014* Avis est par la présente donné que le lot 511-214 est amendé en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 31 janvier 1947.Avis est par la présente donné que les lots 508-1746 à 508-1756 sont annulés en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 6 février 1948.Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 21440-o A VILA BÊDARD.AVIS Cadastre officiel du village de Macamic \u2014 Canton de Royal-Roussi lion \u2014 Division d'enregistrement de l'Abitibi.Avis est par la présente donné que les lots 1 à 25 des Blocs 54.57, 59 et 62, les Blocs 64.65, 06, les lots 109, 117, 137 à 143, 149 et partie des lots 111 et 120 sont annulés et les Blocs F et G sont ajoutés, en vertu de l'article 2174A du Code civil.i Québec, le 21 janvier 1948.Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 21455-0 AVILA BÊDARD.Département du Travail in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, January tlu 22nd, 1948.Department of Lands and Forests, Cadastral Service, AVILA BÉDARD, Deputy Minister.NOTICE Official Cadastre of the parish of St.Roch North Limoilou ward.Registration Division of Quebec.Notice is hereby given that lot 511-214 is amended in virtue of article 2174A of the civil Code.Quebec, January the 31st, 1948.Notice is hereby given that lots 508-1746 to 508 1756 are cancelled in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, February the 6th, 1947.Department of Lands and Forests, Cadastral Service.AVILA BÉDARD, 21440-o Deputy Minister.NOTICE Official cadastre of the village of Macamic \u2014 Township of Royal-Roussillon \u2014 Registration division of Abitibi.Notice is hereby given that lots 1 to 25 of Blocks 54.57, 59 and 62.Blocks 64, 65, 66, lots 109.117, 137 to 143, 149 and part of lots 111 and 120 are cancelled and Blocks F and G are added in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, January the 21st, 1948.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch, AVDLA BÉDARD, 21455-o Deputy Minister.Department of Labour AVIS L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amendements), que le Syndicat national catholique de la Construction Inc., de Ste-Thérèse de Blain-ville lui a présenté une requête à l'effet d'être accepté comme partie co-contractante à.la convention collective de travail rendue obligatoire par le décret numéro 1715, du 23 avril 1940, relatif aux métiers du bâtiment, dans le comté de Terrebonne.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ladite requête.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 21 février 1948.21443-o NOTICE The Honourable Antonio Barrette, the Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act ¦(R.S.Q.1941, chapter 163 and amendments), that \"Le Syndicat national catholique de la Construction Inc., de Ste-Thérèse de Blainville\" has submitted ta him a request to be accepted as co-contracting party, to the collective labour agreement rendered obligatory by the decree number 1715 of April 23, 1940, relating to the building trades in the county of Terrebonne.During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will receive the objections against the said petition which the interested parties may desire to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, February 21, 1948.21443-o 676 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 février 191ft, Tome 80, N° 8 AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes que le Comité conjoint des métiers de la construction de Joliette, établi en exécution du décret numéro 1407 du 3 avril 1940, et amendements, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 161, du 12 février 1948, section \"B\", le tout conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), à prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant le mode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 1er mars 1948 au 28 février 1949; cette cotisation s'exerce comme oi-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par le décret numéro 1407 doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à x/i de 1% de la liste des salaires qu'ils versent à leurs salariés assujettis audit décret.b) Les artisans assujettis au décret numéro 1407 doivent également payer au comité paritaire une somme équivalente à }/% de 1% du salaire établi pour le salarié compagnon le inoins rémunéré, soit $25.00 par semaine (salaire minimum fixé par décret).c) Les salariés régis par le décret numéro 1407 doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à ^ de 1% de leur salaire.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de \"rapport sur lesquelles doivent être indiqués les noms, prénoms et adresses de chaque salarié.à leur emploi, sa qualification, les heures de travail, l'argent perçu au cours de chaque semaine et les sommes versées au Comité paritaire.L'employeur professionnel doit voir à ce que ces rapports soient remplis et retournés au Comité paritaire tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir à la fin de chaque semaine, à même la rémunération de chacun de ses salariés, les sommes qui reviennent au Comité paritaire et les faire parvenir lui-même au dit comité.Le rapport de l'employeur professionnel doit être signé avant d'être adressé au Comité paritaire.Ce comité a le pouvoir d'exiger l'asser-mentâtion dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.s Le rapport accompagné des cotisations doit être adressé au Comité paritaire entre le 1er et le 10 de chaque mois.3.Rapport financier D'accord avec la Loi de la convention collective, le Comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au Ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 30 juin, 30 septembre, 31 décembre 1948 et 31 mars 1949.Ci-annexé un état des recettes et des déboursés prévus par le Comité conjoint des métiers de latonstruction de Joliette, pour la période comprise entre le 1er mars 1948 et le 28 février 1949.NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Building Trade Joint Committee of Joliette, formed under decree number 1407, of April 3, 1940, and amendments, has been authorized by a by-law approved by Order in Council number 101, of February 12, 1948, part \"B\", pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 163 and amendments), to levy assessments upon the professional employers, the artisans and the employees governed by the said decree according to the method and rate hereinafter mentioned: 1.Assessments The period of levy extends from March 1, 1948, to February 28, 1949; it shall be laid in the following manner: a) The professional employers governed by the decree number 1407 shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to 3^ of 1% of the wages paid to their employees governed by the said decree.b) The artisans governed by decree number 1407 shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to Yz of 1% of the lowest wage rate established for the journeyman-employee, namely $25.00 per week (minimum wage rate fixed by the decree).c) The employees governed by the decree number 1407 shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to of 1 % of their wages.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee shall supply the professional employer with report forms on which shall be mentioned: the name in full and address of every employee in their employ, his competency, the hours of labour, the money collected during any one week and the sums sent to the Parity Committee.The professional employer shall see that these reports be filled in and sent to the Parity Committee every month.The professional employers shall collect, at the end of each week, from the wages of each one of their employees, the sums owed to the Parity Committee and forward same themselves to the said Committee.The report of the professional employer shall be signed before it is sent to the Parity Committee.The committee has the right to exact sworn reports when deemed advisable.The report, together, with the assessments, shall be sent to the Parity Committee from the 1st to the 10th day of each month.3.Financial report Pursuant to the Collective Agreement Act, the Parity Committee shall submit to the Minister of Labour, a quarterly réport of its financial activities, on the following dates: June 30, September 30, December 31, 1948, and March 31, 1949.Hereto annexed is an estimate of the receipts and disbursements of the Building Trade Joint Committee of Joliette, for the period between March I, 1948 and February 28, 1949. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February Slut, 1948, Vol.80, No.8 077 LB comite conjoint des metiers de la construction de Joliette Siège social: Joliette, Que.Etat des recettes et des déboursés probables pour la période comprise entre le 1er mars 1948 et le 28 février 1949.Recettes: Cotisation (H de 1%) Employeurs professionnels.$ 4,850.00 Salariés.4,850.00 Artisans (du salaire gagné).1,000.00 Honoraires d'examens.800.00 Recettes diverses.500.00 $12,000.00 Dépenses: Salaire du secrétaire.300.00 Salaire de l'inspecteur.2,000.00 Dépenses du bureau.1,450.00 Dépenses d'inspection et voyage.2,200.00 Bureau d'examinateurs.520.00 Frais, déplacement des membres.1,800.00 Frais judiciaires et professionnels.900.00 Jetons de présence.1,080.00 Papeterie, impression et divers.1,000.00 Vérification.150.00 $12,000.00 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY, inistère du Travail, Québec, le 21 février 1948.21441-o AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes que le Comité conjoint des Tanneries et Corroieries de la Province de Québec, établi en exécution du décret numéro 523, du 5 février 1940 et amendements, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 161, du 12 février 1948, section \"A\", le tout, d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), à prélever des cotisations des employeurs professionnels et des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 10 février 1948 au 9 février 1949; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Tous les employeurs professionnels assujettis audit décret doivent payer au Comité paritaire une somme équivalente à % de 1% de la liste des salaires, bonis, allocations qu'ils versent à leurs employés réguliers, supplémentaires et apprentis régis par le décret.b) Tous les salariés régis par ledit décret sont tenus de verser au Comité paritaire une cotisation équivalente à de 1% de leurs salaires, bonis ou allocations.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport indiquant les noms et adresses des employés, la catégorie, la classe, les heures de travail, l'ar- The Building Trade Joint Committee of Joliette Corporate seat: Joliette.Que.Estimate of the receipts and ' disbursements for the period comprised between March 1, 1948 and February 28, 1949.Receipts: Assessments (|^ of 1%) : Professional employers.$ 4,850.00 Employees.4,850.00 Artisans (wages earned).1,000.00 Examinations fees.800.00 Various receipts.500.00 $12,000.00 Expenses: Secretary's salary.$ 300.00 Inspector's salary.2,600.00 Office expenses.1,450.00 Inspection and travelling expenses 2,200.00 Board of examiners.520.00 Travelling expenses of members.1,800.00 Judicial and professional fees.900.00 Meeting expenses.1,080.00 Stationery, printing and miscellaneous.:.1,000.00 Audition.150.00 $12,000.00 G El {All D TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, February 21, 1948.21441-o NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby give (),000 d'obligations de la municipalité du village de St-Georges-Ouest, datées du l©r novembre 1947 et remboursables en séries du 1er novembre 1948 au 1er novembre 1062 inclusivement, ave.renouvellement de §30,000 le 1er novembre 1902, avec intérêt à 3% par année payable scmi-auuucllcincnt les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le tableau d'amortissement du capital est le suivant: Année Capital 1er novembre 1948.S 1,000 1er novembre 1949.1,500 1er novembre 1950.1,500 1er novembre 1951.1,500 1er novembre 1952.1,500 1er novembre 1953.1.500 1er novembre 1954.1,500 1er novembre 1955.1.500 1er novembre 1950.1,500 1er novembre 1957.1,500 1er novembre 1958.1,500 1er novembre 1959.2,000 1er novembre 1960.2,000 1er novembre 1901.2,000 1er novembre 1902.38,000 Le capital et les intérêts seront payables à toutes succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Ces obligations pourront être rachetées par anticipation, au pair, à toute échéance d'intérêt, sous l'autorité du chapitre 212, .Statuts Refondus de Québec, 1941; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts accrus sur les obligations au moment de leur livraison, s'il y en a.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue le 8 mars 1948 à 7 heures et demie de l'après-midi, à la salle paroissiale de St-Georgc-Ouest.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Gcorges-Oucst, comté de Beauce, ce 14ème jour de février 1948.Le Secrétaire-trésorier, 21420-o EUGENE ROY.Province de Québec VILLE ST-LAURENT Soumissions pour obligations Avis est par les présentes donné que des soumissions cachetées marquées sur l'enveloppe \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné à l'Hôtel de Ville, 14 rue de l'Eglise, Ville St-Laurent, jusqu'à quatre heures de l'après-midi le douzième jour de mars mil neuf cent quarante-huit pour l'achat d'un montant de $130,500.00, d'obligations datées du 1er novembre 1947 et émises sous l'autorité du règlement No.201.Province of Quebec Municipality of the Village of St-Georges-Ouest, County of Beauce Notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned until 4 o'clock in the afternoon, on Monday, March 8, 1948, for the purchase of $00,000 of bonds of the Municipality of the village of St-Georges-Ouest, dated the 1st of November, 1947 and redeemable serially from the 1st of November, 1948, to 1st of November 1902, inclusively, with renewal of $30,000 on the 1st of November 19G2, with interest at the rate of 3% per annum, payable semi-annually on the 1st of May and 1st of November of each year.The table of redemption of the capital is as fol- lows: Year Capital November 1st, Ï948.$ 1,000 November 1st, 1949.1,500 November 1st, 1950.1,500 November 1st, 1951.1,500 November 1st, 1952.1,500 November 1st, 1953.1,500 November 1st, 1954.1,500 November 1st, 1955.1,500 November 1st, 1956.1,500 November 1st, 1957.1,500 November 1st, 1958.1,500 November 1st, 1959.2,000 November 1st, 1960.2,000 November 1st, 1961.2,000 November 1st, 1902.38,000 Capital and interest will be payable at any branch in the province of Quebec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds may be redeemed by anticipation at par, at any interest payment date, under authority of chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941; however, if such redemption be partial, the bonds to be redeemed will be called in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan and must specify whether the price offered includes or does not include accrued interest on the bonds to the time of delivery, if any.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on March 8, 1948, at half-past seven in the evening at the parish hall of St-Georges-Ouest.The Council shall not be bound to accept the highest nor any of the tenders.St-Georgcs-Ouest, county of Beauce, this 14th day of February, 1948.- EUGENE ROY, 21420 Secretary-Treasurer.Province of Quebec TOWN OF ST-LAURENT Tenders for Bonds Notice is hereby given that sealed tenders, marked on the envelope: \"Tenders for Bonds\", will be received by the undersigned, at the Town Hall, 14 de l'Église Street, Town of St.Laurent, until four o'clock in the afternoon, March 12th, 1948, for the purchase of $130,500.00 in bonds, dated November 1st, 1947, and issued under the authority of By-Law No.201. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 21st, 191ft, Vol.80, No.8 687 Ces obligations seront remboursables en vingt ans, du 1er novembre 1948 au 1er novembre 11)07 et l'intérêt puyablc semi-annuellement au taux d'excédant pas 3% l'an, le 1er mai et le hi novembre de chaque unuée.Tableau d'amortissement 20 ans $130,600.These bonds will be redeemable in twenty years from the first day of November 1948 to the first November 1907, and the interest payable semi-annually, at the rate not exceeding 3% per annum, the 1st May and 1st of November of each year.Table of Maturities \u2014 $130,500.20 years Year Capital November 1st, 1948.$5,000.00 November 1 st, 1949.5,000.00 November 1 st, 1950 .5,000.00 November 1st, 1951.5,500.00 November 1 st, 1952.5,500.00 November 1st, 1953.5,500.00 November 1 st, 1954.G,0(X).00 November 1st, 1955 .0,000.00 November 1st, 1950 .0,000.00 November 1st, 1957.6,500.00 November 1st, 1958 .6,500.00 November 1st, 1959.7,000.00 November 1 st, 1900 .7,000.00 November 1 st, 1901.7,000.00 November 1 st, 1902 .7,500.00 November 1st, 1963 .7,500.00 November 1st, 1904 .8,000.00 November 1 st, 1965 .8,000.00 November 1 st, 1900.8.5(H).00 November 1st, 19G7 .7,500.00 Capital and interest will be payable in lawful money of Canada at the two banks mentioned in the loan procedure, at Montreal, or at any other place which may be determined by resolution of the Council at the time of the issue of the bonds.The said bonds may be, under the authority of Chapter 212, R.S.Q.1941, redeemed by anticipation as a whole or in paît, at par on any interest maturity date.The said bonds to be issued in denominations of $500.00 ami 81,000.00 and may be registered as to capital.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the total amount of the loan, namely $1,305.00.Every tender must specify whether the accrued interest is, or is not included in the price of the tender.The tenders shall be opened and considered at a regular meeting of the Council which will be held on March 12th, 1948, at eight o'clock in the evening at the hall of l'École Bcaudct, 209 Monkland Blvd.Town of St.Laurent.The Council reserves the right of accepting neither the highest nor any of the tenders.This issue has been approved by the Lieutenant-Governor in Council and by The Montreal Metropolitan Commission.Given at the Town of St.Laurent this 18th day of February 1948.LUCIEN TOUPIN, Clerk.Town Hall.14, de l'Église Street, Town of St.Laurent, P.Q.Telephone : BY 2401.21466-o Province of Quebec Commissaires d'écoles pour la municipalité School Commissioners for the Municipality de Dumas (Petit-Saguenay) of Dumas (Petit-Saguenay), comté de Chicoutimi County of Chicoutimi Avis public est par les présentes donné que Public notice is hereby given that sealed tend-des soumissions cachetées et endossées \"Sou- ers, endorsed \"Tenders for bonds\", will be receiv- Année Capital 1er novembre 1948.$5,000.00 1er novembre 1949 .5,000.00 1er novembre 1950.5,000.00 1er novembre 1951.5,500.00 1er novembre 1952.5,500.00 1er novembre 1953.5,500.00 1er novembre 1954.0,000.00 1er novembre 1955 .0,000.00 1er novembre 1950.0,000.00 1er novembre 1957.6,500.00 1er novembre 1958.0,500.00 1er novembre 1959 .7,000.00 1er novembre 1900.7,000.00 1er novembre 1901.7,000.00 1er novembre 1902.7,500.00 1er novembre 1903 .7,500.00 1er novembre 1904.8,000.00 1er novembre 1905.8,000.00 1er novembre 1900.8,500.00 1er novembre 1967.7,500.00 Le capital et les intérêts seront payables en monnaie légale du Canada aux deux banques dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt, à Montréal, ou à tout autre endroit qui pourrait être déterminé par résolution du Conseil lors de l'émission des obligations.Les dites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212, S.R.Q.1941, être rachetées par anticipation en tout ou en partie au pair à toute date d'échéance d'intérêt.Ces obligations seront émises en coupures de $500.00 et $1,000.00 et pourront être enregistrées quant au capital.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté étal à 1% du montant total de cette émission, soit $1,305.00.Toute soumission devra spécifier si les intérêts accrus sont compris ou non dans le prix de la soumission.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance régulière du Conseil qui sera tenue le 12 mars 1948, à huit heures du soir, à la salle de l'École Beaudct, 209 boulevard Monkland, Ville St-Laurent.Le Conseil se réserve le droit àe n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Cette émission a été approuvée par le Lieutenant-gouverneur en conseil et par la Commission Métropolitaine de Montréal.Donné à Ville St-Laurent, ce dix-huitième jour de février mil neuf cent quarante-huit.Le Greffier, LUCIEN TOUPIN.Hôtel de Ville, 14, rue de l'Église, Ville St-Laurent, P.Q.Téléphone: BY 2401.2l466-o Province de Québec 688 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 février 191$, Tome 80, N° 8 missions pour Obligations\" seront reçues par le soussigné jusqu'à 5 heures de l'après-midi, lundi le 8 mars 1948, pour l'achat de $40,000.00 d'obligations des commissaires d'écoles pour la municipalité de Dumas (Petit-Saguenay), comté de Chicoutimi, datées du 15 octobre 1947 et remboursables en séries du 15 octobre 1948 uu 15 octobre 1957, avec intérêt à un taux de 3% payable semi-unuuellemcnt les 15 octobre et 15 avril de chaque année.Les obligations deviendront échues d'après le tableau suivant: Tableau d'amortissement \u2014 $Wfi00.00 10 ans Année Capital 15 octobre 1948.x $ 9,800.00 15 octobre 1949 .x 10,100.00 15 octobre 1950.x 10,400.00 15 octobre 1951 .x 9,000.00 15 octobre 1952 .1,000.00 15 octobre 1953 .1,100.00 15 octobre 1954 .1,100.00 15 octobre 1955 .1,100 00 15 octobre 1950 .1,200.00 15 octobre 1957 .1,200.00 cd by the undersigned up to five o'clock in the afternoon, Monday the 8th day of March, 191,S, for the purchase ol $40,000 of bonds of the school commissioners for the municipality of Dumas (I'etit Saguenay), county of Chicoutimi, dated October 15, 1947, and redeemable serially from the 15th of October, 1948, to the 15th of October, 1957, with interest at the rate of 3% payable semi-annually the 15th of October and 15th of April of each year.The bonds will mature according to the following table: Table of Maturities \u2014 $46,000.00 10 years Year Capital October 15, 1948.x $ 9,800.00 October 15, 1949.x 10,100.00 October 15, 1950 .x 10,400.00 October 15, 1951 .x 9,000.00 October 15, 1952 .1,000.00 October 15, 1953 .1,100.00 October 15, 1954 .1,100.00 October 15, 1955 .1,100.00 October 15, 1950 .1,200.00 October 15, 1957 .1,200.00 Le x indique les versements d'un octroi au montant total de $38,200 promis par le Secrétaire de la province et payable en trois versements annuels de $10,000 et un quatrième versement annuel de $8,200.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt, à Chicoutimi.Lesdites obligations sont émises en vertu de l'autorité du chapitre 212, Statuts refondus de Québec, 1941, et peuvent être rachetées par anticipation en tout ou en partie, à toute date d'échéance d'intérêt; cependant si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.\u2022 Chaque soumission doit être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de la présente émission et doit spécifier si l'intérêt accru sur les obligations au temps de leur livraison est compris ou non dans le prix de la soumission.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une assemblée des commissaires d'écoles de la municipalité de Dumas (Petit-Saguenay), devant être tenue le huitième jour de mars 1948, à 7 heures du soir.Les commissaires d'écoles de la municipalité de Dumas (Petit-Saguenay) ne s'engagent à accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Dumas (Petit-Saguenay), comté de Chicoutimi, ce 18ème jour du mois de février 1948.Le Secrétaire-trésorier, 2l468-o ALFRED BOULIANNE.Vente d'effets non réclamés The letter x indicates payments of a grant to the total amount of $38,200 promised by the Provincial Secretary and payable in three annual instalments of S10.000.00 and a fourth instalment of $8,200.00.Capital and interest will be payable at the bank mentioned in the loan procedure, at Chicoutimi.Said bonds will be issued under authority of chapter 212 of the Revised Statutes of Quebec, 1941, and may be redeemed by anticipation in whole or in part, on any interest payment date; however if such redemption be partial, the bonds to be redeemed will be called in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether accrued interest on the bonds to time of their delivery is included or not in the price of the tender.Tenders will be opened and considered at a meeting of the school commissioners of the municipality of Dumas (Petit Saguenay), to be held on the eighth day if March, 1948.at seven o'clock in the evening.The school commissioners of the municipality of Dumas (Petit Saguenay) do not bind themselves to accept the highest nor any of the tenders.Dumas (Petit Saguenay), county of Chicoutimi, this 18th day of the month of February.1948.ALFRED BOULIANNE, 21468 Secretary-treasurer.Sale of Unclaimed Baggage Avis est par les présentes donné que tous les effets de bagage reçus avant le septième jour d'avril 1947 et non réclamés aux bureaux de la Canadian Pacific Railway Company, seront vendus aux enchères par MM.Fraser Bros., 901 rue Saint-Jacques ouest, Montréal, à 10 heures de l'avant-midi, mercredi le septième jour d'avril 1948, en conformité de la Loi des Chemins de Fer du Canada, à moins que les dits effets ne soient Notice is hereby given that all baggage received prior to the 7th day of April, 1947, and still remaining unclaimed in the offices of the Canadian Pacific Railway Company, will be sold by public auction to the highest bidder by Messrs.Fraser Bros., auctioneers, at 901 St.James St.West, Montreal, at ten o'clock in the forenoon, on Wednesday, April 7th, 1948, underlauthority of The Railway Act of Canada, unless'samc shall be call- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 21st, 191ft, Vol.80, No.8 689 réclamés et tous les frais payés avant cette date, ed for before that date and ail charges paid there- on.Montréal, le 12 février 1948.Montreal, February 12th, 1948.Canadian Pacific Railway Company Canadian Pacific Railway Company, Le Gérant du Service des Postes & Bagages, per: W.E.ALLISON, 21424-8-6-0 W.E.ALLISON.21424-8-6-o Manager, Mail & Bagage Traffic.Vente\u2014Loi de faillite Canada, province de Québec, district de Québec, Cour Supérieure.En matière de faillite.Dans les affaires de fallite de: Y VON PELLETIER, restaurateur et maison île chambres, Québec, débiteur.& DAME YVETTE GIRARD, copropriétaire d'un restaurant et d'une maison de chambres, Québec, débitrice.VENTE À L'ANCAN Avis est par le présent donné que suivant jugement rendu par l'honorable Wilfrid Edge, .T.C.S.le syndic, Lucien Charest, est autorisé à vendre par enchère publique, à son bureau, 85, rue St-Pierre, Québec, MERCREDI, le 24 MARS, 1948, à ONZE heures a.m.les biens ci-après décrits; ITEM A.\u2014 \"Le lot numéro deux mille trente-neuf (2039) du cadastre officiel du quartier St-Pierre et de la Cié de Québec, borné au nord par la rue St-Paul, au sud par la rue Sous-le-Cap, à l'est par le lot numéro deux mille quarante-deux (2042), à l'ouest par le lot numéro deux mille trente-huit (2038), mesurant vingt pieds et dix pouces tie largeur, trente-cinq pieds deux pouces sur la ligue qui le divise du lot numéro deux mille quarante-deux (2042), trente-quatre pieds neuf pouce sur la ligne qui le divise du lot numéro deux mille trente-huit (2038), contenant en superficie sept cent trente pieds anglais égaux à six cent quarante-trois pieds français; \"Le lot numéro deux mille quarante (2040) du cadastre officiel pour le quartier St.-Picrre de la cité de Québec, borné au nord par la rue Sous-le-Cap, au sud par le mur d'enceinte, à l'est par le lot numéro deux mille quarante-un, à l'ouest par le lot numéro deux mille trente-sept-(2037) mesurant vingt pieds six pouces sur la ligne qui le divise du lot numéro deux mille quarante-un (2041) et soixante-cinq pieds sur la ligne qui le divise du lot deux mille trente-sept (2037) contenant en superficie mille trois cent trente-trois pieds anglais égaux à mille cent soixante-treize pieds fran-, çais.Le tout avec bâtisses dessus construites circonstances et dépendances y compris les servitudes actives et passives.ITEM B.\u2014 Tous les biens mobiliers consistant en ameublement de maison et restaurant se trouvant dans les susdits immeubles et bâtisses suivant inventaire.La vente de l'item \"A\" est faite suivant les dispositions de l'acte 45 de la Loi de Faillite et après les avis requis pour la vente des biens immeubles lorsque les biens immeubles seront vendus par le shérif, pour ladite vente donner les effets du décret conformément au Code de Procédure civile de la Province de Québec., Chaque item sera vendu séparément au plus haut enchérisseur.Sale\u2014Bankruptcy Act Canada, province of Quebec, district of Quebec, in the Superior Court (Sitting in Bankruptcy) Nos: 3943-F 4010-F In the matter of the Bankruptcy of : Y VON PELLETIER restaurant and rooming-house keeper, Quebec, debtor; & DAME YVETTE GIRARD, co-proprietor of a restaurant and a rooming-house, Quebec, debtor.SALE BY AUCTION Notice is hereby given that pursuant to a judgment rendered by the Honourable Wilfrid Edge, J.S.C., the trustee, Lucien Charest, is authorized to sell by public auction, at his office, 85 St.Peter Street, Quebec, on WEDNESDAY, the TWENTY-FOURTH day of MARCH, 1948, at ELEVEN o'clock a.m., the properties hereinafter described.ITEM A.\u2014 Lot number two thousand and thirty-nine (2039), of the official cadastre for St.Peter's Ward of the city of Quebec, bounded on the north by St.Paul Street, on the south by Sous-le-Cap Street, on the east by lot number two thousand and forty-two (2042), on the west by lot number two thousand and thirty-eight (2038), measuring twenty feet and ten inches in width, thirty-five feet two inches in the line which divided it from lot number two thousand and forty-two (2042), thirty-four feet nine inches in the line wnich divided it from lot number two thousand and thirty-eight (2038), containing a superficial area of seven hundred and thirty feet, English measure, equivalent to six hundred and forty-three feet, French measure; Lot number two thousand and forty (2040), of the official cadastre for St.Peter's Ward of the city of Quebec, bounded on the north by Sous-le-Cap Street, on the south by the city wall, on the east by lot number two thousand and forty-one, on the west by lot number two thousand and thirty-seven (2037), measuring twenty feet six inches in the line which divided it from lot number two thousand and forty-one (2041) and sixty five feet in the line which divided it from lot two thousand and thirty-seven (2037), containing a superficial area of one thousand three hundred and thirty-three feet, English measure, equivalent to one thousand one hundred and seventy three feet, French measure.The whole with buildings thereon erected, circumstances and dependencies incl uding the active and passive servitudes.ITEM B.\u2014 All the movable effects consisting of the furnishings of the house and restaurant being in the aforesaid immoveables and buildings according to inventory.The sale of Item \"A\", will be made pursuant to the provisions of Article 45 of the Bankruptcy Act and after the required notices for the sale of immovable properties when immovable properties are sold by the Sheriff, so that the said sale shall have the effect of a Sheriff's sale, according to the Code of Civil Procedure of the Province of Quebec.Each item will be sold separately to the highest bidder. 800 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 février 1948, Tome 80, N° 8 Les titres, certificat ainsi que l'inventaire de l'ameublement peuvent être examinés en tout temps en s'adressant au bureau du Syndic soussigné.La maison ainsi que le restaurant seront ouverts pour inspection, Mardi le 23 mars, 1948, de 0 heures a.m.à 5 heures p.m.Conditions de paiement: argent comptant.Bureaux;\u201485, rue St.Pierre, Québec.21456-8-2-0 Le Syndic, LUCIEN CHAREST.Titles, certificate and also inventory of furniture may be seen at any time at the office of the undersigned Trustee.The house and also the restaurant will be opened for inspection on TUESDAY the twenty-third day of march, 1948, from O'clock a.m., until 5 o'clock p.m.Conditions of payment: cash.Offices: 85 St.Peter Street, Quebec.21456-8-2 LUCIEN CHAREST, .Trustee.VENTES PAR SHÉRIFS SHERIFFS' SALES AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.ARTHABASKA Fieri Facias de Terris Cour Supérieure, district d'Arthabaska Arthabaska, à savoir: < t ABERGE CHEVA -N° 5129 ( *¦* LIER & COM -PAGNIE LIMITEE, corps politique légalement constitué en corporation ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, demanderesse; vs Délie MARIA VALLIERES, célibataire et majeure exerçant le commerce de modiste dans la ville de Victoriaville, district d'Arthabaska, sous le nom et raison sociale de \"Au Bon Ton\" et Délie ORISE MARCHAND, célibataire majeure de Plessisville, dit district, défenderesse.Comme appartenant à la défenderesse Orise Marchand; Les droits indivis de la défenderesse dans l'immeuble tel que décrit ci-après; Un emplacement ou partie de terrain situé à la partie ouest du terrain vendu par Melles Orise Marchand et Antoinette Marchand à Georges Etienne Luneau, Raymond Luneau et Roland Luneau, connu et désigné au cadastre officiel du village de Prince ville comme étant une partie du numéro trente (P.N° 30), mesurant 91 pieds de largeur en front sur la profondeur qu'il y a de la rue St-Louis à la clôture actuelle en arrière en bordure du terrain de la rue Louis Richard, laquelle dite profondeur, la largeur de cette partie est de 102 pieds tel qu'actuellement indiqué par des poteaux, borné d un côté aux emplacements ayant front sur la rue St-Jean-Baptiste, côté ouest.La partie de ce terrain ayant front sur la rue St-Louis en ligne avec la façade de la maison actuelle, devra rester vacante et aucune construction ne pourra y être faite et avec usage en commun avec les Messieurs Luneau, du chemin de sortie actuel donnant sur la rue, avec toutes autres servitudes actives ou passives, apparentes ou occultes en vertu de quelque titre que ce soit.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de St-Eusèbe de Stanfold, dans le village de Princeville, comté d'Arthabaska, le 23ième JOUR de MARS 1948, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, MAURICE MAHEU.Arthabaska, ce 14 février 1948.[Première insertion, 21 février 1948] 21448-8-2-0 PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentionec LAND and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.ARTHABASKA Fieri Facias de Terris Superior Court, District of Arthabaska Arthabaska.to wit: j t ABERGE CHEVA -No.5129 } ^ LIER & COMPAGNIE LIMITEE, a body politic and corporate duly incorporated having its head office in the city and district of Montreal, plaintiff; vs Delle MARIA VALLIERES, spinster, carrying on the business of dressmaker in the town of Victoriaville, district of Arthabaska, under the firm name and style of \"Au Bon Ton\", and Delle ORISE MARCHAND, spinster, of Plessisville, defendants.t As belonging to the defendant Orise Marchand : The undivided rights of the defendant in the immovable as described below: An emplacement or part of a lot of land situate in the west part of the lot of land sold by Miles Orise Marchand and Antoinette Marchand to Georges Etienne Luneau, Raymond Luneau and Roland Luneau, known and designated on the official cadastre for the village of Princeville as being a part of number thïrty (Pt.No.30), measuring 91 feet in width in front by whatever depth there may be from St-Louis street to the actual fence in rear bordering the land on Louis Richard street, the said same depth, the width of this said part is 102 feet as actually indicated by posts, bounded on one side by the emplacements fronting on St-Jean Baptiste street, west side.The part of this lot of land fronting on St-Louis street in line with the facade of the present house, to remain vacant and ho building may be erected thereon and with use in common with Messrs.Luneau, of the actual exit road giving on to the street, with all other active or passive, apparent or unapparent servitudes in virtue of any title whatsoever.To be sold at the church door of the parish of St-Eusèbe de Stanfold, in the village of Princeville, county of Arthabaska, on the TWENTY-THIRD day of MARCH, 1948, at TWO o'clock in the afternoon.MAURICE MAHEU, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, this 14th day of February, 1948.[First insertion, February 21, 1948] 21448-8-2 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 21st, 191ft, Vol.80, No.8 691 Fieri Facias de Terris Cour Supérieure, district d'Arthabaska Arthabaska, à savoir: < t ABERGE CHEVA -N° 5129 ] -l» LIER & COM -PAGNIE LIMITEE, corps politique légalement constitué en corporation ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, demanderesse, vs Delle MARIA VALLIERES, célibataire et majeure exerçant le commerce de modiste dans la ville de Victoriaville, district d'Arthabaska.sous le nom et raison sociale de \"Au lion Ton\" et Delle ORISE MARCHAND, célibataire majeure, de Plessisville, dit district, défenderesses.Comme appartenant à la défenderesse Orise Marchand; Un emplacement situé sur le côté sud de la rue Notre-Dame, dans la ville de Victoriaville, mesurant 45 pieds de front sur 180 pieds de profondeur, plus ou moins, sans garantie de mesures précises, connu et désigné au cadastre officiel de cette partie du canton d'Arthabaska, formant la paroisse de Ste-Victoire, comme étant le lot numéro deux cent quatre vingt dix-huit (N° 298) avec une maison et toutes autres bâtisses dessus érigées et y compris un droit de passage à être exercé en commun sur le côté est du susdit lot et sur le côté ouest du lot N° 297, tel que plus au long décrit dans un acte de vente consenti par Dame Fabiola Beaudet, épouse de L.C.Falar-deau, à Dame Thérèse Piché, épouse de Filix Taschereau, le 17 fév.1914.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse des Sts-Martyrs, dans la ville de Victoria-ville, comté d'Arthabaska, le 23ième JOUR de MARS 1948, à DIX heures de l'avant-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, ' MAURICE MAHEU.Arthabaska, ce 14 février 1948.21447-8-2-o [Première insertion, 21 février 1948] Fieri Facias de Terris Superior Court, District of Arthabaska Arthabaska, to wit: ( t ABERGE CHEVA -No.5129 l*-* LIER & COM -PAGNIE LIMITEE, a body politic and corporate duly incorporated having its head oflice in the city and district of Montreal, plaintiff; vs Delle MARIA VALLIERES, spinster, carrying on the business of dressmaker in the town of Victoriaville, district of Arthabaska, under the firm name and style of \"Au Bon Ton\", and Delle ORISE MARCHAND, spinster, of Plessisville, said district, defendants.As belonging to the defendant Orise Marchand : An emplacement situate on the south side of Notre-Dame Street in the town of Victoriaville, measuring 45 feet in front by 180 feet in depth, more or less, without warranty of exact measurement, known and designated on the official cadastre for that part of the township of Arthabaska, forming the parish of Ste-Victoire, as being lot number two hundred and ninety-eight (No.298), with a house and other buildings thereon erected and including right of way to be exercised in common on the east side of the aforesaid lot and on the west side of lot No.297, as more amply described in a deed of sale consented by Dame Fabiola Beaudet, wife of L.C.Falardeau, to Dame Thérèse Piché, wife of Filix Taschereau, on the 17th of February, 1914.To be sold at the church door of the parish of Sts-Martyrs, in the town of Victoriaville, county of Arthabaska, on the TWENTY-THIRD dav of MARCH, 1948, at TEN o'clock in the forenoon.MAURICE MAHEU, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, this 14th of February, 1948.[First insertion, February 21, 1948] 21447-8-2 GASPÉ Fieri Facias de Terris Canada, Province de Québec, Cour Supérieure District de Rimouski, \\ T\\ BOUCHARD N° 8305 / **/ LTÉE, corps politique incorporé suivant la loi, ayant son principal établissement et bureau d'affaires à Ste-Anne des Monts, district de Gaspé, demanderesse, vs WEL-LIE PAQUET, de l'endroit appelé Ste-Anne des Monts, district de Gaspé, défendeur.\"Une maison et autres bâtisses, les impenses, améliorations, défrichement situés sur sa moitié sud du lot no cinquante-sept (57) du rang ouest, rivière Ste-Anne des monts, au cadastre officiel du canton Cap-Chat, dans la paroisse de Ste Anne des Monts et les droits de préemption sur la dite partie du lot pour l'avoir acquis du Gouvernement de la Province de Québec, par billet de location en date du 23 Août 1940.\" Pour être vendus à la porte de l'église à Ste Anne des Monts MARDI, le VINGT-TROISIEME jour de MARS 1948 à ONZE heures du matin.Le Shérif, Bureau du shérif, M.J.FURLONG, Percé le 16 Février 1948.21449-8-2-o [Première insertion, 21 février 1948] GASPÉ Fieri Facias de Terris Canada, Province de Quebec, Superior Court - District of Rimouski (T> BOUCHARD No.8305 j.LTÉE, a body politic and corporate, having its head office and place of business at Ste-Anne des Monts, district of Gaspé, plaintiff; vs WELLIE PAQUET, of the place called Ste-Anne des Monts, district of Gaspé, defendant.A house and other buildings, dependencies, improvements, clearing, situate on the south half of lot Number fifty-seven (57) of the west range, Ste-Anne des Monts River, on the official cadastre for the township of Cap-Chat, in the parish of Ste-Anne des Monts and the rights of preemption on said part of lot acquired from the Government of the Province of Quebec, by location ticket dated August 23, 1940.To be sold, at the church door of Ste-Anne des Monts, on TUESDAY, the TWENTY-THIRD day of MARCH, 1948, at ELEVEN o'clock in the forenoon.M.J.FURLONG, Sheriff's office, Sheriff.Percé, February 16,11948.21449-8-2 [First insertionjFebruary 21, 1948] 692 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 février 1948, Tome 80, N° 8 HULL Cour Supérieure District de Hull.J T\\AME ANNETTE LE-N* 9819 J-L^ BLANC BARNES, de Papineauville, District de Hull, défenderesse-requérante, contre EDOUARD BARNES, journalier, de Papineuuville, district de Hull, deman-deur-intimé.Cette propriété connue et décrite comme étant le lot 304 et partie du lot 305 étunt les soixante (60) pieds sud dudit lot N° 305 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Ste-Angéliquc, à Papincauville, division d'enregistrement du comté de Papineau, avec les constructions dessus érigées, réserve en faveur de Antonio Clément et ses représentants d'un passage de quinze (15) pieds de largeur pris sur le bout ouest desdits lots, obligation pour le propriétaire des terrains ci-haut décrits de clôturer le bout ouest de 304 et 305 et de clôturer la ligne de division séparant la propriété d'Antonio Clément de celle d'Edouard Barnes.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de Ste-Angélique de Papincauville le 22 MARS prochain à DIX heures de l'avant-midi.I.ST-PIERRE.Bureau du Shérif, Le Shérif, Hull 10 février, 1948.21450-8-2-o [Première insertion, 21 février 1948J HULL Superior Court District of Hull ( ryVME ANNETTE LB-N ° 9319 f *^BLÀN< ! BARNES, of Papincauville, district of Hull, defendunt, petitioner; against EDOUARD BARNES, labourer, of Papincauville, district of Hull, plaintiff-respondent.That property known and designated as being lot 304 and part of lot 305, being the sixty (00) south feet of said lot N° 305, on the ffieial plan and in the book of reference for the parish of Ste-Angélique, at Papineuuville, Registration Division of the county of Pupincau - with the buildings thereon erected, with reserve in favour of Antonio Clément and his representatives of a passage of fifteen (15) feet in width taken on the west end of said lots, with obligation for the owner of tin-lots of land hereinabove described to fence in the west end of 304 and 305 and to fence in the division line separating the property of Antonio Clément from that of Edouard Barnes.To be sold at the parochial church door of Ste-Angélique de Papincauville, on the TWENTY-SECOND of MARCH next at TEN o'clock on the forenoon.I.ST-PIERRE.Sheriff's Office, Sheriff.Hull, February 10, 1948.21450-8-2 First Insertion, February 21, 1948] TERREBONNE Canada \u2014 Province de Québec Cour supérieure District de Montreal.{ T> ENÉ LEMAY, gérant N° 250,984 ) J-v des cité et district de Montréal, demandeur vs J.G.LAMBERT, de Mont-Rolland, district de Terrebonne., défendeur Une propriété située à St-Sauveur des Monts, connue et désignée comme étant les lots numéros vingt-neuf et trente des Plan et livre de renvoi officiels de la Paroisse de St-Sauveur avec toutes les bâtisses dessus construites.A distraire toutefois de la propriété ci-dessus, les parties vendu à la Compagnie de chemin de fer de Montreal & Occidental, aux termes des actes enregistrés sous les numéros 53 et 101 du Registre du chemin de fer, et ce que vendu et appartenant à Dame Constance Hope Davidson, aux termes des actes enregistrés sous les numéros 122089, 118426, 116528, sujet aussi a une servitude établie en faveur de The Bell Telephone Company of Canada, aux termes d'un acte enregistré sous le numéro 140127.Pour être vendu à la porte de l'Église catholique de St-Sauveur des Monts MARDI le DEUXIEME jour de MARS 1948 à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, ALBERT FOURNELLE.St-Jérôme, ce 26 janvier 1948.21304-5-2-o [Première insertion, 31 janvier 1948] TERREBONNE Canada \u2014 Province of Quebec Superior Court District of Montreal IDENÉ LEMAY, Mana-No.250984 ( ger, of the city and district of Montreal, plaintiff vs J.G.LAMBERT, of Mont-Rolland, district of Terrebonne, Defendant.A property situated at St-Sauveur des Monts, known and designated as being the lots numbers Twenty-Nine and Thirty of the official plan and book of reference for the Parish of St-Sauveur with all the buildings thereon erected.To be deducted, however, from above men-tionned properties the parts sold to the Railway Company Montreal & Occidental under the terms of the deeds registered under number 53 and 101 of the Railway Company's Register and that part sold and belonging to Dame Constance Hope Davidson under the terms of the deeds registered under numbers 122089, 118426, 116528 subject to a servitude in favor of The Bell Telephone of Canada under the terms of a deed registered under number 140127.To be sold at the Catholic Church door of St-Sauveur des Monts, THUESDAY MARCH the SECOND, 1948, at TWO o'clock in the afternoon.ALBERT FOURNELLE, Sheriff's Office, Sheriff.St-Jerome, January the 26th, 1948 12304-5-2-o [Pisrt insertion, January 31, 1948] Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure District de Montréal, \\ \"D ENÊ LEMAY, gérant N° 250984 l des cité et district de Montréal, demandeur vs J.G.LAMBERT, de Mont-Rolland, district de Terrebonne, défendeur.Une propriété située à Mont-Rolland, connue et désignée comme étant les lots numéro un B Canada \u2014 Province of Quebec Superior Court District of Montreal t \"D ENE LEMAY, Mana-No.250984 ) *V ger, of the city of and district of Montreal, plaintiff vs J.G.Lambert, of Mont-Rolland district of Terrebonne, defendant.A property situated at Mont-Rolland, known and designated as being the lots numbers one B QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February Slat, 191,8, Vol.80, No.8 093 et deux 15 dans le Neuvième rang du Canton Abercrorabie, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Ste Adèle, avec toutes les bâtisses dessus érigées.A distraire toutefois des propriétés ci-dessus, les parties vendues à la Compagnie de Chemin de Fer de Montréal & Oceidetal aux termes des actes enregistrés sous les numéros 58 et 101 du Registre du Chemin de Fer, et ce que vendu et appartenant à Dame Constance Hope Davidson, aux termes des actes enregistrés \"sous les numéros 122089, 118426, 11652s sujet aussi a une servitude établie en faveur de The Bell Telephone of Canada, aux termes d'un acte enregistré sous le numéro 140127.et: Un lot de terre situé en la Paroisse de Mont-Rolland, composé des lots connus et désignés sous e numéro un (1) dans le dixième rang du Canton Abercrorabie, et du lot numéro un A (1-A) dans le neuvième rang du dit Canton Abercrombie, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Ste Adèle, avec toutes les bâtisses dessus construites, a déduire toutefois les lots de terre suivants: o) Les parties de terrain vendu par ledit Paul Emile de Repentigny, au Gouvernement de la Province suivant acte de vente passé devant Me Jules Jarry, notaire le quatorze décembre mil neuf cent quarante-deux et dont copie a été enregistrée au bu \"eau d'enregistrement du Comté de Terrebonne, sous le numéro 130,302; 6) Les parties de terrain vendu par le dit Paul Emile de Repentigny à Ralp H.Forcier, le vingt-sept mai mil neuf cent quarante-cinq, par acte passé devant Me Conrad Laberge, notaire et dont copie a été enregistrée au même bureau d'enregistrement sous numéro 139993, aussi sujet à une servitude établie par Paul Emile de Repentigny en faveur de The Bell Telephone Company of Canada passé devant Me Ulisse Hamel, notaire, le quatorze juin mil neuf cent quarante-cinq et dont copie a été enregistrée au même bureau d'enregistrement sous le numéro 140339;\" Pour être vendu à la porte del 'Église catholique de St-Joseph de Mont-Rolland le DEUXIEME jour de MARS 1948 à TROIS heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, ALBERT FOURNELLE, St-Jérôme, le 26 janvier 1948 21305-5-2-o [Première insertion, 31 janvier 1948] TROIS-RIVIÈRES Fieri Facias de Bonis et de Tcrria COUR SUPÉRIEURE CANADA, ( ADEMGRE- Province de Québec, 14» NIER, me-District des Trois-Rivières, \\ nuisier, domicilié à N° 9443.( 14, rue St-Léon, en la cité de Shawinigan Falls, demandeur vs ROGER DÉZIEL, journalier de la paroisse de Stc-Flore, défendeur.\"Un certain terrain ou emplacement situé en la paroisse de Ste-Flore de la concession nord-ouest du chemin des Piles, de forme irrégulière contenant vingt-trois mille trois cent dix pieds (23,310) en superficie, plus ou moins, sans garantie de mesures précises, borné en front par le chemin public, en profondeur par Oliva Beau-champ représentant D.Dupont, du côté sud-ouest par Donat E.Gélinas, et du côté nord-est par Philippe Arvisais, le terrain du moulin à scie de Bronsard & Frère, et faisant partie du lot and two B in the Ninth range of Abercrombie Township, on the official plan and book of references for the Parish of Ste Adèle, with all the buildings thereon erected.To be deducted however from the above men-tionned property the parts sold to the Railway Company Montreal & Occidental by the terms of the deeds registered under numbers 53 and 101 of the Railway Company's registers and that part sold to Dame Constance Hope Davidson on the terms of the deeds registered under numbers 122080, U8426, 11052S subject to a servitude in favor of The Bell Telephone Company of Canada under the terms of a deed registered under number 140127.and; A lot of land situated in the parish of Mont-Rolland composed of the lots known and designated under number one (1) in the tenth range of Abercrombie Township and of lot one (1) in the ninth range of said Abercrorabie Township the official plan and book of reference for the parish of Ste Adèle, with all the buildings thereon erected to be deducted however the lots of land as follows: a) The parts of land sold by the said Paul Emile de Repentigny to The Provincial Government as per deed of sale passed before Me Jules Jarry Notary the fourteenth, day of december 1942 and copy of which is registered at the Registry Office for the County of Terrebonne under number 130302.6) The parts of land sold by the said Paul Emile de Repentigny to Ralp.H.Forcier the 27th day of May 1945 by deed of sale passed before Me Conrad Laberge notary, as per copy registered at the same Registry office under number 139993 also subject to a servitude established by Paul Emile de Repentigny in favor of The Bell Telephone of Canada passed before Me Ulysse Hamel, notary the 14th day of June 1945 as per copy registered at the same Registary office under number 140339; To be sold at the Catholic Church door of St Joseph de Mont-Rolland the SECOND day of MARCH 1948 at THREE o'clock in the after-boon.ALBERT FOURNELLE, Sheriff's Office, Sheriff.St-Jérôme, January the 20th 194S.21305-5-2-o [First insertion, January 31, 1948] TROIS-RIVIÈRES Fieri Facias de Bonis et de Terris SUPERIOR COURT CANADA, I A DEM G RE - Province of Quebec, ) **¦ NIER, joiner, District of Trois-Rivières, \\ domiciled at 14 St-No.9443.( Léon Street, in the city of Shawinigan Falls, plaintiff; vs ROGER DÉZIEL, laborer, of the parish of Ste-Flore, defendant.A certain lot of land or emplacement situate in the parish of Ste-Flore in the concession northwest of the \"des Piles\" road, of irregular figure, containing twenty-three thousand three hundred and ten feet (23,310) in superficial area, more or less, without warranty as to exact measurement, bounded in front by the public road, in depth by Oliva Beauchamp representing D.Dupont, on the southwest side by Donat E.Gélinas, and on the northeast side by Philippe Arvisais, the land of the sawmill of Bronsard & (594 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 février 191,8, Tome 80, N° 8 de terre numéro deux cent vingt-six (I*.226) du cadastre de la paroisse île Ste-Flore, avec les bâtisses dessus construites, circontances et dépendances.Pour être vendu, à la porte de l'église de la paroisse de Ste-Flore, MERCREDI, le VINGT-QUATRIEME jour de MARS, mil neuf cent (piarante-huit, à DIX heures du matin.Le Shérif, Bureau du Shérif, L.-P.MERCIER, Trois-Rivières, le 18 février 1948.21457-8-2-o [Première insertion, 21 février 1948] Frère, and forming part of the lot of land number two hundred and twenty-six (Pt.226) of the cadastre for the parish of Ste-Flore \u2014 with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold, at the church door of the parish of Ste-Flore, on WEDNESDAY, the TWENTY-FOURTH day of MARCH, one thousand nine hundred and forty-eight, at TEN o'clock in the forenoon.L.-P.MERCIER, Sheriff's Office, Sheriff.Trois-Rivières, February 18, 1948.21457-8-2 (First insertion, February 21, 1948] Index de la Gazette officielle de Quebec, N'8 Actions ex separation de biens: Moisan vs Langlois.649 Roy vs Verret.649 Arrêtés en Conseil: 162, section \"A\" \u2014 Métiers de barbier, coiffeur et coiffeuse dans la région des Trois-Rivières.665 162, section \"B\" \u2014 Industrie de la construction dans les comtés de St-Hyacinthe, Bagot et Rouville.658 162, section \"C\" \u2014 Industrie du meuble dans la province de Québec.665 163 \u2014 Métiers d'honloger et de bijoutier dans les comtés de Drummond, Arthabaska, Richmond, Nicolet et Bagot.655 164 \u2014 Etablissements commerciaux de Mégantic.660 165 \u2014 Mineurs de Red Mill.666 Avis aux intéressés: 635 Avis divers: Association des Employés de Harrington Tool & Die Company Limited (Formation).653 Balance Publique des Trois-Pistoles (Fondation).650 Barclays Trust Company of Canada (Diiecteurs).654 Club de Ski Lac Beauport, Inc.(Règlements).652 DeClercq Mining Limited (Règlement) 651 Foreign Light and Power Company (Directeurs).655 Hotel and Restaurant Suppliers Association, Inc.\u2014 L'Association des Fournisseurs d'Hôtels et Restaurants, Inc.(Directeurs).654 Hotel and Restaurant Suppliers Association, Inc.\u2014 L'Association des Fournisseurs d'Hôtels et Restaurants, Inc.(Règlements).654 La Coopérative d'Habitation St-Zéphirin de La Tuque (Fondation).652 L'Association Canadienne des Employés du Biscuit, Local No 2 (Formation).652 L'Association Canadienne des Ouvriers du Textile, Local No 2 (Formation).653 L'Association Canadienne des Travailleurs du Ciment, Local No 1 (Formation) '.653 Index of the Quebec Official Gazette, No.8 Actions for Separation as to Property: Moisan vs Langlois.649 Roy vs Verret.649 Orders in Council: 1(52, part \"A\" \u2014 Barber and hairdresser trades in the district of Trois-Rivières.665 162, part \"B\" \u2014 Construction industry in the counties of St.Hyacinthe, Bagot and Rouville.658 162, part \"C\" \u2014 Furniture industry in the Province of Quebec.665 163 \u2014 Clockmaker and jeweller trades in the counties of Drummond, Arthabaska, Richmond, Nicolet and Bagot.655 164 \u2014 Commercial establishments of Megantic.660 165 Mine workers of Red Mill.666 Notice to Interested Parties: 635 Miscellaneous Notices: Association des Employés de Harrington Tool & Die Company Limited (Formation).653 Balance Publique des Trois-Pistoles (Foundation).650 Barclays Trust Company of Canada (Directors).054 Club de Ski Lac Beauport, Inc.(By-Laws).652 DeClercq Mining Limited (By-Law).651 Foreign Light and Power Company (Directors).655 Hotel and Restaurant Suppliers Association, Inc.\u2014 L'Association des Fournisseur d'Hôtels et Rest amants, Inc.(Directors).654 Hotel and Restaurant Suppliers Association, Inc.\u2014 L'Association des Fournisseurs d'Hôtels et Restaurants, Inc.(By-Laws).654 La Coopérative d'Habitation St-Zéphirin de La Tuque (Foundation).652 L'Association Canadienne des Employés du Biscuit, Local No 2 (Formation).652 L'Association Canadienne des Ouvriers du Textile,' Local No 2 (Formation).653 L'Association Canadienne des Travailleurs du Ciment, Local No 1 (Formation) .653 i QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 21st, 1948, Vol.80, No.8 695 Les Cuirs Pathe Limitée \u2014 The 'Pathe Leathers Limited (l)ireeteuis).Le Syndicat Coopératif du Bien-Être de la Jeunesse de Ste-Angèle-de-Laval, comté de Nicolet (Fondation) Le Syndicat de i'U.C.C.de Henryville (Formation).Le Syndicat des Journalistes de Montréal (Formation).Lloyd Hock Oils Limited (Vente d'actions) .Old King-Kola Corporation (Distribution de l'actif).René Talbot Limitée (Directeurs).St-Georges-Est, village de (Obtention de lettres patentes).The Laberge Investments Limited (Règlement).4.Unité Economique de Stanstead (Fondation).Chartes \u2014 Abandon de: North American Printing Co.Ltd.Old King-Kola Corporation.The Seigneurie Fief Pachot Estates Inc.Commission du Salaire Minimum: Ordonnance N° 4, 1942 \u2014 Amendement Compagnie autorisée a faire des affaires: H.G.Vogel Company.Demandes à la Législature: Amyot, Philippe et al.Béchard, Vincent.Bertrand, Roland.Boulet, Georges-Alidor et al.Légaré, Marc.L'Institut des Auditeurs Publics Accrédités de Québec.Magog, ville de.Québec, cité de.Stein, H.-Herbert.'.The Montreal Tent and Tarpaulin Company Limited.DÉPARTEMENTS \u2014AVIS DES: Affaires Municipales: Ste-Apolline-de-Patton, paroisse de.Agriculture: Cercle agricole de la paioisse du Sacré-Cœur-de-Jésus.Cercle agricole de la paroisse St-Cyprien-de-DeLery.Dissolution de cercles agricoles dans le comté d'Argenteuil .Dissolution de cercles agricoles dans le comté de L'Assomption.Dissolution de cercles agricoles dans le comté de Montcalm.Dissolution de cercles agricoles dans le comté de Shefford.Société Coopérative Agricole de Produits Laitiers de St-Siméon.Instruction publique: St-Tharsicius, munie, scolaire de.Les Cuirs Pat he Limitée \u2014 The Pathe 654 Leatheis Limited (Directors).654 Le Syndicat Coopératif du Bien-Être de la Jeunesse de Ste-Angèle-de-650 Laval, comté de Nicolet (Foundation) 650 Le Syndicat de I'U.C.C.de Henryville 052 (Formation).652 Le Syndicat des Journalistes de Mont- 652 réal (Formation).652 Lloyd Rock Oils Limited (Sale of 650 shares).650 Old King-Kola Corporation (Distribu- 053 tion of the assets).653 651 René Talbot Limitée (Directors).651 St-Georges-East, village of (Application 650 for letters patent).650 The Laberge Investments Limited (By- 651 Law).651 Unité Economique de Stanstead (Foun- 653 dation).653 Charters \u2014 Surrender of: 667 North American Printing Co.Ltd.667 668 Old King-Kola Corporation.668 668 The Seigneurie Fief Pachot Estates Inc.668 Minimum Wage Commission: 668 Ordinance No.4, 1942 \u2014Amendment.668 Company Licensed to do Business: 669 H.G.Vogel Company.669 Applications to Legislature: 672 Amyot, Philippe et al.672 670 Béchard, Vincent.670 672 Bertrand, Roland.672 670 Boulet, Georges-Alidor et al.670 672 Légaré, Marc.672 The Institute of Accredited Public 671 Accountants of Quebec.671 670 Magog, town of.670 671 Québec, city of.671 669 Stein, H.-Herbert.669 The Montreal Tent and Tarpaulin 672 Company Limited.672 DEPARTMENTAL NOTICES: Municipal Affairs: 673 Ste-Apolline-de-Patton, parish of.673 Agriculture: Farmers' Club of the parish of Sacré-673 Cœur-de-Jésus.673 Farmers' Club of the parish of St-673 Cyprien de DeLery.673 Dissolution of farmers' clubs in the 673 county of Argenteuil.673 Dissolution of farmers' clubs in the 674 county of L'Assomption.674 Dissolution of farmers' clubs in the 674 county of Montcalm.674 Dissolution of farmers' clubs in the 674 county of Shefford.674 Société Coopérative Agricole de Pro- 673 duits Laitiers de St-Siméon.673 Education: 674 St-Tharsicius, school municjcf.674 m; GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 21 février 1948, Tome 80, N° 8 Tenues et Fouets: Macamic, village de.Québec, cité de.St-Roch Nord, paroisse de.Travail: Comité conjoint des métiers de la construction de Joliette (Prélèvement) .Comité conjoint des tanneries et cor-roieries de la province de Québec (Prélèvement).Le Syndicat National Catholique de la Construction Inc.de Ste-Thérèse-de-Blain ville (Avis).Métiers du bâtiment dans les comtés de Joliette, lierthier, Montcalm et L'Assomption (Modification).Vomie: Fermeture de chemins.Examen du Barreau: Québec: étude du droit.Lettres patentes: Elias Bros.lue.Esskay Press Limited.Funding Co.Ltd.Glomax Limited.J.M.Boulard Fellow Ship Club.Jos.Poitras & Fds, Ltee \u2014 Jos.Poitras & Dons, Ltd.Kerhulu, lue.Lacolle Wood Industries Ltd.La Compagnie de Bois Normand, Ltée \u2014 Normand Lumber Co.Ltd.La Salle Paroissiale de St-Benoit.L'Assomption Automobile Limitée .Léonidas Dion & Fils, Ltée \u2014 Léonidas Dion & Sons, Ltd.Louis A.Sendel Co.Marsoui Mines Limited.Modcrnaire Advertising, Limited.Montreal Boiler Scaling and Ship Repair Ltd.Restaurant Laurcntien Lie.Richmond Candy Limited.Riders Society Incorporated.Select Chemical Corporation.St.Andrew's Youth Centre.Ste.Anne Mines Limited.Table Top Mines Limited.The Irish Canadian Society of Montreal Incorporated.The Thomas More Institute for Adult Education.Title Products Ltd.Truckers & Contractors Limited.Turgeon & Fiis Ltd.Weinberg Bros.Incorporated.Wise Footwear Inc.Lettres patentes supplémentaires: J.J.Joubert Limitée.Laporte Cartage Company.Overseas Trading and Finance Company Limited.Sièges sociaux: Lands and Forests: 675 - Macamic, village of.075 074 Quebec, city of.074 075 St-Roch North, parish of.675 i Labour: Building Trade Joint Committee of 078 Joliette (Levy).078 Tanners and Curriers Joint Committee of the Province of Quebec (Levy).677 677 Le Syndicat National Catholique de la Construction Inc.de Ste-Thérèsc-dc- 675 Blainville (Notice).675 Building trades in the counties of Joliette, Berthier, Montcalm and L'As- 070 somption (Amendment).070 Roads: 681 Roads closed.681 Bar Examination: 682 Quebec: study of law.682 Letters Patent: 630 Elias Bros.Inc.636 637 Esskay Press Limited.637 037 Funding Co.Ltd.037 637 Glomax Limited.637 638 J.M.Boulard Fellow Ship Club.638 Jos.Poitras & Fils, Ltée \u2014 Jos.Poi- 638 .tras & Sons, Ltd.638 682 Kerhulu, Inc.082 639 Lacolle Wood Industries Ltd.639 La Compagnie de Bois Js'ormand, Ltée 639 \u2014 Normand Lumber Co.Ltd.639 039 La Salle Paroissiale de St-Benoit.639 640 L'Assomption Automobile Limitée.640 Léonidas Dion & Fils, Ltée \u2014 Léonidas 040 Dion & Sons, Ltd.G40 641 Louis A.Sendel Co.641 041 Marsoui Mines Limited.641 642 Modcrnaire Advertising, Limited.642 Montreal Boiler Scaling and Ship Repair 642 Ltd.642 642 Restaurant Laurcntien Inc.642 643 Richmond Candy Limited.643 643 Riders Society Incorporated.643 644 Select Chemical Corporation.644 644 St.Andrew's Youth Centre.644 644 Ste.Anne Mines Limited.644 645 Table Top Mines Limited.645 The Irish Canadian Society of Mont- 645 real Incorporated.645 The Thomas More Institute for Adult 646 Education.640 647 Title Products Ltd.647 648 Truckers & Contractors Limited.648 647 Turgeon & Fils Ltd.647 647 Weinberg Bros.Incorporated.647 648 Wise Footwear Inc.648 Supplementary Letters Patent: 648 J.J.Joubert Limitée.648 649 Laporte Cartage Company.649 Overseas Trading and Finance Com- 649 pany Limited.649 Head Offices: Christin Limitée, 683 Christin Limitée.683 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 2l«t, 1948, Vol.80, So.8 697 DeClercq Mining Limited.683 Kerhulu, Inc.683 The Laberge Investments Limited .684 Truckers & Contractors Limited.683 Soumissions: Commissaires d'écoles de Dumas.687 Commissaires d'écoles de Kéuogumi.684 Plessisville, village de.686 St-Georgcs-Ouest, village de.686 St-Laurent, ville de.686 Vente d'effets non-réclaméb: Canadian Pacific Railway Company.688 Vente, Loi de faillite: Pelletier, Yvon et al.689 VENTES PAR SHÉRIFS: Arthabaska: Laberre, Chevalier & Compagnie Limitée vs Vallières et al.690 Laberge, Chevalier & Compagnie Limitée vs Vallières et al.691 Gaspé: D.Bouchard Ltée vs Paquet.691 Hull: Barnes vs Barnes.692 Terrebonne: Lemay vs Lambert.692 Lemay vs Lambert.692 Trois-Rivikres: Grenier vs Déziel.693 21472-o DeClercq Mining Limited.683 Kerhulu, Inc.088 The Luberge Investments Limited .684 Truckers & Contractors Limited.683 Tenders: School Commissioners of Dumas.687 School Commissioners of Kénogami .684 Plessisville, village of.685 St-Georges-West, village of.686 St-Laurent, town of.686 Sale of Unclaimed Baggage: Canadian Pacific Railway Company.688 Sale, Bankruptcy Act: Pelletier, Yvon et al.689 SHERIFFS' SALES: Arthabaska: Laberge, Chevalier & Compagnie Limitée vs Vallières et al.690 Laberge, Chevalier & Compagnie Limitée vs Vallières et al.091 Gaspé: D.Bouchard Ltée vs Paquet.691 Hull: Barnes vs Barnes.692 Terrebonne: Lemay vs Lambert.692 Lemay vs Lambert.692 Trois-Rivières: Grenier vs Déziel.693 21472-0 Québec: \u2014 Imprimé par Rédempti Paradis, Quebec: \u2014Printed by Rédempti Paradis, imprimeur du Roi.King's Printer. "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.