Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 14 août 1948, samedi 14 (no 33)
[" Tome 80, N* 33 2105 Vol.80, No.33 (Drapeau de la province de Québec, adopté par arrêté en conseil numéro 72, en date du 21 janvier 1948 ) (Flag of the Province ef Quebec, adopted by Order in Council Number 72, bearing date January 21st.1948, Gazette officielle de Québec (PUBUÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PU BU SHED RY THE PROVINCIAL GOVERN MENT) PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi 14 août 1948 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur du Roi, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé dqjt alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui rembourse, chaque fois, s'il y a Heu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, August 14th, 1948 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Adress all communications to: The King's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the King's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office.Otta-classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter, 2106 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11, août 191,8, Tome 80, N° 33 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délui expire à midi, le mercredi, Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition .subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des ruisons d'ordre administratif.9 8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonce*, Abonnements, elc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (1-1 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentesi 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des KM) mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette |k)ur la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni (le notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.21991 \u2014 1-52 Lettres patentes Aluminum Club of .Montreal Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Ix>i des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 27(5, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du quatorze juillet, constituant en corporation sans capital-actions: Thomas ('.Fraser, administrateur, de Lakeside, A.Lionel Snow, photographe commercial, et J.Paul Cholette, assistant-trésorier, tous deux de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Promouvoir, organiser, diriger et administrer un club pour des fins sociales, éducatives, charitables, artistiques, récréatives, athlétiques et sportives et entretenir les propriétés à ces fins, sous le nom de \"Aluminum (.Tub of Montreal\".Les pouvoirs de la compagnie ne permettent les jeux d'argent, les jeux de hasard et les jeux de hasard et d'habileté.receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notiees, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 206 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions : $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.21991 \u2014 1-52 Letters Patent t Aluminum Club of .Montréal Notice is hereby given that under the provisions of Part III of the Quebec Companies' Act, letters patetit have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by M.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the fourteenth day of July, 1948, Incorporating without share capital: Thomas C.Fraser, administrator, of Lakeside, A.Lionel Snow, commercial photographer, and J.-Paul Cholette, assistant-treasurer, both of the City of Montreal, all in the judicial district of Montreal, for the following purposes: To promote, organize, direct and manage a Club for Social, Educational, Charitable, Artistic, Recreational, Athletic and Sporting purposes and to maintain the properties for such Kurposes under the name of \"Aluminum Club of lontreal\".The powers of the company do not permit gambling games, games of chance and games of chance and skill mixed. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August l!>th, 1918, Vol.80, No.38 2167 Le montant auquel est limitée la valeur (ou le revenu annuel) des biens immobiliers que la eorporation peut posséder est de $35,000.Le siège soeial de la corporation sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze juillet 1948.L'Assistant-pi ocureur général, L.DÊSILETS.Amiante Development Limited (Libre de responsabilité personnelle) Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sept juillet 1948, constituant en corporation: Frank J.Dolan, comptable, Joseph C.Dagenais, avocat, et Lottie Pachal, dactylographe, fille majeure, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets su'vants: Faire des recherches et des exploiations pour découvrir des mines et des minerais; Faire toutes opérations qui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, épurer, broyer ou traiter de quelque manière que ce soit le sol, la terre, les roches et les pierres dans le but d'en extraire des minerais quelconques, donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit; et les vendre ou autrement en disposer, sous le nom de \"A-miante Development Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), avec un capital de $40,000 divisé en 4,000 actions de $10 chacune.Les actionnaires de la compagnie n'encourent aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu de payer à la compagnie pour ses actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS., Barnet Mines Ltd.(Libre de responsabilité personnelle) Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinq juillet 1948, constituant en coiporation: Edgar Reginald Parkins, avocat et conseil en loi du Roi, Roslyn Maxwell Halladay Du Boyee, avocat, Cecil James Gagnier, Thomas Jefferson Rappel 1, secrétaires, Edward Gerald Banning, commis, tous de la cité de Montréal, Frederick David Lamont, secrétaire, de Côte St-Luc et Herbert Calvert Howard, gérant de publicité, de West-mount, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire des recherches et des explorations pour découvrir des mines et des minerais; Faire toutes opérations qui consistent à miner, fouiller, charrier, lavei, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque manière que ce soit le sol, la terre, les roches et les pierres dans le but d'en extraire des minerais quelconques, donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit; et les-vendre ou autrement en dispos?r, sous le nom de \"Bar-net Mines Ltd.\" (Libre de responsabilité per- The amount to which the value of (or the annual revenue from) the immoveable property which the corporation may possess, is to be limited, is 135,000.The head office of the Corporation will be at Montreal, Judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth dav of Jul v.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Amiante Development Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of July, 1948, incorporating: Frank J.Dolan, accountant, Joseph-C.Dagenais, advocate, and Lottie Pachal, typist, spinster, all of the City of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: Prospect and explore for mines and minerals; Carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of extracting any mineral whatsoever, be mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever; and sell or otherwise dispose thereof, tinder the name of \"Amiante Development Limited\" (No Personal Liability), with a capital stock of $40,000 divided into* 4,000 shares of $10.each.The shareholders of the company shall incur no personal liability in excess of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh dav of July, 1948.L.DÊSILETS.Deputy Attorney General.Barnet Mines Ltd.(No Personal Libaility) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of July, 1948, incorporating : Edgar Reginald Parkins, advocate and King's Counsel, Roslyn Maxwell Halladay Du Boyce, advocate, Cecil James Gagnier, Thomas Jefferson Rappel 1.secretaries, Edward Gerald Banning, clerk, all of the City of Montreal, Frederick David Lamont, secretary, of Côte St.Luc, and Herbert Calvert Howard, advertising manager, of Westmount, all in the judicial district of Montreal, for the following purposes: Prospect and explore for mines and minerals; Carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of extracting .any minerals whatsoever be mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever; and sell or otherwise dispose thereof, under the name of \"Bainet Mines Ltd.\" (No Personal Liability), with a capital stock of 2168 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 1A août 19A8, Tome 80, N° 83 sonnelle), avec un capital de $4,000,000 divisé en, 4,(X)0,00() d'actions d'une valeur au pair de $1 chacune.Les actionnaires n'encourent aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu de payer à la compagnie pour ses actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le cinq juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Coiwinsa.il Liée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept juillet 1948, constituant en corporation: J.-Théo Legault, Jr., notaire, Eileen P.Delaney, comptable, célibataire, et Paula Gougeon, sténographe, célibataire, tous de la cité de Montréal, district judic iaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie de commerçants de toutes sortes de tabacs, bonbons, chocolats, biscuits, confiseries, confitures, gâteaux, gelées, épiceries et de liqueurs douces, soda water, et toutes sortes de breuvages simples ou sucrés, sous le nom de \"Cousineau Ltée\", avec un capital de $75.000, divisé en 1,500 actions de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à La-chute, district judiciaire de Terrebonne.Daté du bureau du Procureur général, le sept juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Dominique Labbé Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Mo-risset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du treize juillet 1948, constituant en corporation: Ubald Désilets, avocat, Pauline Boily, secrétaire, fille majeure, tous deux de la cité de Québec, et Juliette Turcotte, secrétaire, fille majeure, de Giffard, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants : Exercer le commerce de mercerie pour hommes, femmes et enfants, sous le nom de \"Dominique Labbé Inc.\", avec un capital de $100,000, divisé en 1,700 actions ordinaires d'une valeur au pair de $50 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 290, nie Saint-Jean, Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le treize juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Elite Food Products Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accoidé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf juin 1948, constituant en corporation: Joseph De Simone, gérant, Aimé Simard, débardeur, tous deux de Longue-Pointe, Juliette $4,000,000 divided into 4,000,000 shares of $1 each par value.The shareholders shall incur no personal responsibility in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares.\"The head office of the Company will be at Montreal, Judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of Julv, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Cousineau Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of July, 1948, incorporating: J.Théo Legault, Jr., notary, Eileen P.Delaney.accountant, spinster, and Paula Gougeon, stenographer, spinster, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of dealers in all kinds of tabacco, candies, chocolates, biscuits, confectionery, preserves, cakes, jellies, groceries and soft drinks, soda water and all other beverages whether plain or sweetened, under the name of \"Cousineau Ltée\", with a capital stock of $75,000 shares of $50 each.The head office of the company will be at Lachute, judicial district of Terrebonne.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of July, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Dominique Labbé Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Mo-risset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the thirteenth day of July, 1948, incorporating: Ubald Désilets, advocate, Pauline Boily, secretary, spinster, both of the city of Quebec, and Juliette Turcotte, secretary, spinster, of Giffard, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To deal in men's, women's and children's wearing apparel, under the name of \"Dominique Labbé Inc.\", with a capital stock of $100,000, divided into 1,700 common shares of a par value of $50 each and 300 preferred shares of a par value of $50 each.The head-office of the company will be at 290 Saint John Street, Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of July, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Elite Food Products Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of June, 1948, incorporating: Joseph De Simone, manager, Aimé Simard, longshoreman, both of Longue-Pointe, Juliette Lefebvre, Lu- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August lAth, 19A8, Vol.80, No.83 2169 Lefebvre, Lucienne Lefebvrc, sténographes, filles majeures, de la cité de Montréal, tous quatre du district judiciaire de Montréal, et Oscar Dorais, mécanicien, de la ville de Beauliarnois, district judiciaire de Beauliarnois, pour les objets suivants: Faire le commerce général de produits alimentaires, sous le nom de \"Elite Food Products Co.Ltd.\", avec un capital «le $26,250, divisé en 250 actions privilégiées de $100 chacune, et 250 actions ordinaires de $5 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Marie-ville, district judiciaire de Saint-Hyacinthe.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuf juin 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Forest Homes Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du cinq juillet 1948, constituant en corporation: Charles Forest, contracteur, Dame Annette Forest, tous deux de Ville Mont-Royal, et Jacques-R.Nadeau, comptable agréé, de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie de la construction sous toutes ses formes; et généralement agir comme entrepreneurs ou sous-entrepreneurs relativement à tous et chacun des métiers de la construction, sous le nom de \"Forest Homes Limited\", avec un capital de $100,000, divisé en 10,000 actions de $10 chacune.Le nombre des détenteurs d'actions de la compagnie n'excédera pas vingt (20).Le siège social de la compagnie sera à 600, rue Abercorn, Ville Mont-Royal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le cinq juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS.cienne licfebvre, stenographers, spinsters, of the city of Montreal, all four of the judicial district of Montreal, and Oscar Dorais, mechanic, of the Town of Beauliarnois, judicial district of Beauliarnois, for the following purposes: To deal generally in food products, under the name of \"Elite Food Products Co.Ltd.\", with a capital slock of $26,250, divided into 250 preferred shares of $100 each, and 250 common shares of $5 each.The head office of the company will be at Marieville, judicial district of Saint-Hyacinthe.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-ninth dav of June, 1948.» L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Forest Homes Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of July, 1948, incorporating: Charles Forest, contractor, Dame Annette Forest, both of the Town of Mount Royal, and Jacques R.Nadeau, chartered accountant, of the city of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the building trade in all its lines; and generally act as contractors or sub-contractors in connection with all or any of the building trades, under the name of \"Forest Homes Limited**! with a capital stock of $100,000, divided into 10,000 shares of $10 each.The number of shareholders of the company shall not exceed twenty (20).The head office of the company will be at 600 Abercorn Street, Town of Mount Royal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of July, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.IL Archambault Limitée II.Archambaiilt Limitée \" H.Archambault Lim ited H.Archambault Limited Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of the partie de la Loi des compagnies de Québec, il a Quebec Companies' Act, letters patent have été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la been issued by the Lieutenant-Governor of the province de Québec, des lettres patentes, en Province of Quebec, bearing date the fifth day date du cinq juillet 1948, constituant en cor- of July, 1948, incorporating: Y von Jasmin, poration: Yvon Jasmin, avocat, Lucienne Méri- advocate, Lucienne Mérineau and Rita Du- neau et Rita Dufresne, sténographes, filles ma- fresne, stenographers, spinsters, all of the city jeures, tous de la cité de Montréal, district judi- of Montreal, judicial district of Montreal, for ciaire de Montréal, pour les objets suivants: the following purposes: Fabriquer, acheter, échanger, vendre, impor- To manufacture, buy, exchange, sell, import, ter, exporter et faire le commerce sous toutes export and deal in, in all lines of same, every- ses formes de tout ce qui peut faire l'objet des thing classified as merchandise generally sold marchandises généralement vendues par les by hardware dealers, grocers, butchers and quincailliers, les épiciers, les charcutiers, les ironware dealers, under the name of \"H.Ar- marchands de ferronnerie, sous le nom de \"H.chambault Limitée\" \u2014 \"H.Archambault Li- Archambault Limitée\" \u2014 \"H.Archambault mited\", with a capital stock of $27,000, divided Limited\", avec un capital de $27,000, divisé en into 2,000 common shares of $1 each and 250 2,000 actions ordinaires de $1 chacune et 250 preferred shares of $100 each, actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Riche- The head office of the company will be at lieu, district judiciaire de Richelieu.Richelieu, judicial district of Richelieu.Daté du bureau du Procureur général, le cinq Dated at the office of the Attorney General, juillet 1948.this fifth day of July,.1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS, L.DÊSILETS.Deputy Attorney General, 2170 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, IL août 19A8, Tome 80, N° 38 II.Létourneau Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie «le la Loi «les compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec «les lettres patentes, en date du trois juillet 1948, constituant en corporation: Hormisdas Létourneau, entrepreneur, Joseph Létourneau, marchand, et Gaston Létourneau, plombier, tous de Saint-Hyacinthe, «listrict judiciaire de Saint-Hyacinthe, pour les objets suivants : Faire le commerce «le ferronnerie, quincaillerie, machineries, outils et outillages «le toutes sortes et descriptions, moteurs, engins, armes à feu ou mécaniques, articles sportifs, et athlétiques de toutes sortes, accessoires de pêche et «le chasse, sous le nom «le \"IL Létourneau Limitée\", avec-un capital «le $40,000,- divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair «le $100 chacune et 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social «le la compagnie sera à 1920, rue des Cascades, à Saint-Hyacinthe, «listrict judiciaire de Saint-Hyacinthe.Daté du bureau «lu Procureur général, le trois juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.La Compagnie Ketone, Limitée Avis est donné qu'en vertu «le la première partie «le la Loi «les compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec «les lettres patentes, en date «lu trente juin 1948, constituant en corporation: Charles-Eugène Ross, camionneur, Arthur-.!.Ross, chauffeur de taxi, et J.-Anicet Ross, comptable, tous de Mont-Joli, district judiciaire «le Rimouski, pour les objets suivants: Opérer une industrie «le nettoyage à sec, pressage, et buanderie, sous le nom «le \"La Compagnie Rctone, Limitée\", avec un capital «le $40,000, divisé en 500 actions ordinaires «le $50 chacune et 300 actions privilégiées «le $50 chacune.Le siège social «le la compagnie sera à Mont-Joli, district judiciaire de Rimouski.Daté du bureau du Procureur général, le trente juin 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.La Quincaillerie Maska Limitée (Maska Hardware Limited) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du deux juillet 1948, constituant en corporation : Hormisdas Létourneau, entrepreneur, Joseph Létourneau, marchand, et Gaston Létourneau plombier, tous de Saint-Hyacinthe district judiciaire de Saint-Hyacinthe, pour les objets suivants: Faire le commerce de ferronnerie, quincaillerie, machineries, outils et outillages, de toutes sortes et descriptions, moteurs, engins, armes à feu ou mécaniques, articles sportifs et athlétiques de toutes sortes, accessoires de pêche et de chasse, sous le nom de \"La Quincaillerie Maska Limitée\" (Maska Hardware Limited)\", avec un capital de $40,000, divisé, en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera aux numéros 1800 et 1812, rue des Cascades, Saiut- il.Létourneau Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by tie Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of July, 1948, incorporating : Hormisdas Létourneau, contractor, Joseph Létourneau, merchant, and Gaston Létourneau, plumber, all ofSaint-Hyacinthe, judicial district of Saint-Hyacinthe, for the following purposes: To deal in hardware, ironware, machinery, tools an«l equipment of all kinds and descriptions, motors, engines, fire-arms or other mechanical devices, sporting and athletic goods of all kinds, fishing and hunting gear, under the name of \"H.Létourneau Limitée\", with a capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of a par value of $100 each and 200 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at 1920 des Casca«les Street, Saint-Hyacinthe, judicial district of Saint-Hyacinthe.Dated at the office of the Attorney General, this third day of July, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.La Compagnie Ketone, Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, Letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of June, 1948, incorporating: Charles Eugène Ross, truckman, Arthur J.Ross, taxi driver, and J.Anicet Ross, accountant, all of Mont-Joli, Judicial district of Rimouski, for the following purposes: To operate a dry-cleaning, pressing and laundry business, under the name of \"La Compagnie Retone, Limitée\", with a capital stock of $40,-000, divided \"into 500 common shares of $50 each and 300 preferred shares of $50 each.The head office of the company will be at Mont-Joli, judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of June, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.La Quincaillerie Maska Limitée (Maska Hardware Limited) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of July, 1948, incorporating: Hormisdas Létourneau, contractor, Joseph Létourneau, merchant, and Gaston Létourneau, plumber, all of Saint-Hyacinthe, judicial district of Saint-Hyacinthe, for the following purposes: To deal in ironware, hardware, machinery, tools and equipment of all kinds and descriptions, motors, engines, fire-arms or other mechanical devices, sporting and athletic goods of all kinds, fishing and hunting gear, under the name of \"La Quincaillerie Maska Limitée\", (Maska Hardware Limited)\", with a capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of a par value of $100 each and 200 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Nos.1800 and 1812 des Cascades Street, Saint- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August lAth, 1918, Vol.80, No.33 2171 Hyacinthe, district judiciaire de Saint-Hyacinthe.Daté du bureau du Procureur général, le deux juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Lavage de Vitres Cumpcuu Window Cleaning Liée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept juillet 1948, constituant en corporation: Joseph-Alfred Campeau, contracteur général, Albion Jette, directeur de service, Ronald Mac-Donald, contremaître, Rosario Bonin, Paul-E.Chapdelainc, vendeurs, Alphonse Lespérancc, artiste-peintre, et Jean-Paul Ronin, notaire, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: S'occuper du lavage, du nettoyage et de l'entretien des vitres, murs, planchers, églises théâtres, et autre genres de constructions ou bâtisses, de leur restauration, décoration, peinturage, plâtrage, polissage, cirage et vernissage et tout ce qui s'y rattache en général, sous le nom de \"Lavage de Vitres Campeau Window Cleaning Ltée\", avec un capital de 840,000, divisé en 400 actions de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Laval Newscasting Company Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deux juillet 1948, constituant en corporation: Clarence Francis McCaffrey, avocat et conseil en loi du Roi, Edmund Dwyer McCaffrey, vendeur, tous deux de la cité de Montréal, et James Pettigrew Diplock, avocat, de ville Mont-Royal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce général d'un service de nouvelles et de renseignements, sous le nom de \"Laval Newscasting Company Limited\", avec un capital de $20,000 divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le deux juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS, Le Parc de Courses de Dolbeau, Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du cinq juillet 1948, constituant en corporation: J.-Eugène Boivin, négociant, Adélard Noël, électricien, tous deux de Dolbeau, et Patrick Tremblay, cultivateur, de Normandin, district judiciaire de Roberval, pour les objets suivants : Procurer au public, moyennant un prix d'entrée, des moyens de récréation et d'instruction pour l'esprit et de délassement pour le corps; Hyacinthe, judicial district of Saint-Hyacinthe.Dated at the office of the Attorney General, this second day of July, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Lavage de Vitres Campeau Window Clcuning Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of July, 1948, incorporating: Joseph Alfred Campeau, general contractor, Albion Jette, service director, Ronald MaeDonald, foreman, Rosario Bonin, Paul E.Chapdelainc, salesmen, Alphonse Lespérancc, artist-painter, and Jean Paul Bonin, notary, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To engage in the washing, cleaning and care of windows, walls, floors, churches, theatres, and all other types of buildings and houses, in the restoring, decorating, painting, plastering, polishing, waxing and varnishing of same and generally connected therewith, under the name of \"Lavage de Vitres Campeau Window Cleaning Ltée\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh dav of July, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Laval Newscasting Company Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of July, 1948, incorporating: Clarence Francis McCaffrey, barrister and Kings' Counsel, Edmund Dwyer McCaffrey, salesman, both of the City of Montreal, and James Pettigrew Diplock, barrister, of the Town of Mount-Royal, all in the judicial district of Montreal, for the following purposes : To carry on generally the business of a news and information service, under the name of \"Laval Newscasting Company Limited\", with a capital stock of $20,000 divided into 200 shares of $100 each.The head office of the Company will be at the City of Montreal, Judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second day of July, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Le Parc de Courses de Dolbeau, Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of July, 1948, incorporating: J.Eugène Boivin, merchant, Adélard Noël, electrician, both of Dolbeau, and Patrick Tremblay, farmer, of Normandin, judicial district of Roberval, for the following purposes : Go provide the public, on payment of an entrance fee, means of recreation and instruction both mental and physical; 2172 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, IL août 19A8, Tome 80, N° 83 Organiser, dans un but récréatif, avec prix d'entrée, toutes attractions de tous genres, cirques, courses de cheveaux, toutes exhibitions, tous tournois, toutes joutes de gouret, de balle au champ, de balle molle, de pool, de quilles, et de tous autres, amusements, sous le nom de \"Le Parc de Courses de Dolbeau.Ltée\", avec un capital de $10,000, divisé en 100 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Dolbeau, district judiciaire de Roberval.Daté du bureau du Procureur général, le cinq juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.L.P.Duclos 8i Fils Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf juin 1948, constituant en corporation: Louis-Philippe Duclos, industriel, Henri Duclos, menuisier, et Aline Duclos, cpmmis, célibataire majeure, tous de Chambly-Bassin, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce généralement de tous produits de bois, matériaux de construction, moulée, grains d'alimentation et engrais; entreprendre tout travail de construction, rénovation et réparation de bâtisses, sous le nom de \"L.P.Duclos & Fils Limitée\", avec un capital de $20,000 divisé, en 200 actions communes de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Cham-bly-Bassin, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuf juin 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Modern Bottling Works, Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trois juillet 1948, constituant en corporation: Aurore Legault, secrétaire, fille majeure, Jacques Taschereau, notaire, Fernand Côté, avocat, tous de la ville de Malartic, district judiciaire d'Abitibi, pour les objets suivants: Faire le commerce de toutes sortes de breuvages, ainsi que des gaz, eaux minérales, sirops de fruits, sirops chimiques, conserves, condiments, essences, extraits, poudres, et tous articles et matériaux incidents et utilisés en rapport avec ledit commerce, sous le nom de \"Modern Bottling Works, Limited\", avec un capital de $25,000, divisé en 250 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Rouyn, district judiciaire de Rouyn-Noranda; Daté du bureau du Procureur général, le trois juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Premier Concerts Incorporated Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deux With a view to recreation, and for an entrance fee, to organize all kinds of attractions, circuses horse races, exhibitions, tournaments, hockey matches, baseball and soft ball, pool, bowling and all other amusements, under the name of \"Le Parc de Courses de Dolbeau, Ltée\", with a capital stock of $10,000, divided intolOO common, shares of $100 each.The head office of the company will be at Dol-beau, judicial district of Roberval.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of July, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.L.P.Duclos & Fils Limitée Notice is ht reby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of June, 1948, incorporating: Louis Philippe Duclos, industrialist, Henri Duclos, joiner, and Aline Duclos, clerk, spinster, all of Chambly-Basin, judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal generally in all kinds of wood products, building requisites, meal, feed grain and fertilizers; to undertake any work of building, renovation and repairing of buildings, under the name of \"L.P.Duclos & Fils Limitée\", with a capital stock of $20,000, divided into 200 common shares of $100 each.The head office of the company will be at Chambly-Basin, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of June, 1948.L.DÉSILETS, Deputy Attorney General.Modern Bottling Works, Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Qnebec, bearing date the third day of July, 1948, incorporating: Aurore Legault, secretary, spinster, Jacques Taschereau, notary, Fernand Côté, advocate, all of the Town of Malartic, judicial district of Abitibi, for the following purposes: To deal in all kinds of beverages, and also in gases, mineral waters, fruit syrups, chemical syrups, canned goods, condiments, essences, extracts, powders, and all other articles and materials incidental to or useful in connection with the said business, under the name of \"Modern Bottling Works, Limited\", with a capital stock of $25,000, divided into 250 common shares of $100 each.The head office of the company will be at Rouyn, judicial district of Rouyn-Noranda.Dated at the office of the Attorney General, this third day of July, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Premier Concerts Incorporated Notice is hereby given that under the provisions of Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of July, 1948, incorpora- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August lkth, 1918, Vol.80, No.S3 2173 juillet 1948, constituant en corporation sans capital-actions: Milton Lowen Klein, avocat, Arthur Daniel Ruby et Lewis Jack Manolson, comptables, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Organiser, présenter ou diriger des représentations artistiques, musicules et lyriques, opéras, ballets, danses classiques ou modernes, comédies, tragédies, drames ou autres présentations de nature éducative ou artistique, sous le nom de \"Premier Concerts Incorporated\".Le montant auquel est limitée la valeur (ou le revenu annuel) des biens immobiliers «pie la compagnie peut possé«ler est «le $25,000.Le siège social de la corporation sera à Montréal, district jiuliciaire de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général, le deux juillet 1948.L'Assistant-pnx-ureur général, L.DÉSILETS.Produits Canadiana Products Inc.Avis est «lonné qu'en vertu «le la première partie «le la Loi «les «.'ompagnh's «le Québec, il a été accordé par le Lieutcnant-g«uiv«'nieur «le la provinœ de Québec «les lettres patentes, en «late du sept juillet 1948, constituant en corporation: Paul-Emile Savage, notaire de Ville LaSalIc, Claire Pigeon, se«'rétaire, fille majeure, et Laurin.La-pointe, avocat, tous deux «le la cité de Montréal, tous du distrut jiuliciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de manufacturiers et distributeurs «le produits «le beauté et sanitaires, de produits alimentaires «le toutes sortes, sous le nom de \"Produits Canadiana Pro«lucts Inc.\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal Daté du bureau du Procureur général, le sept juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Hon bar Wrecking Co.Ltd.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province «le Québec, des lettres patentes en date du six juillet 1948, constituant en corporation : Manuel Arthur Mendell, conseil en loi du Roi, avocat, Sarah Zelda Hartman, secrétaire, fille majeure, tous deux de la cité de Montréal, Léo Rosentzveig, avocat, Alice Axel rod secrétaire fille majeure, tous deux de la cité d'Ou-tremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de renflouage et de remorquage dans toutes ses spécialités, faire le commerce d'usines, bâtisses, vaisseaux, bateaux à vapeur, traversiers, remorqueurs, outillage de renflouage et de sauvetage, sous le nom de \"Ronbar Wrecking Co.Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le six juillet 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS, ting without share capital: Milton Lowen Klein, advocate, Arthur Daniel Ruby and Lewis Jack Manolson, accountants, all of the City of Montreal, judicial disti ict of Montreal, for the following purposes: To organize, present or operate artistic, musical, lyric, performances, operas, ballets, classic or modern dancing, comedy, tragedy, drama or other performances of educational or artistic nature, un«ler the name of \"Premier Concerts Incorporated\", Tbi amount to which the value of (or the annual revenue from) the immoveable property which the companv may possess, is to be limited, is $25,000.The head office of the corporation will be at Montreal, Judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second dav of July, 1948.L.DÉSILETS.Deputy Attorney General.Produits Canadiuna Products Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing «late the seventh i «les compagnies de Québec, il a été acconlé par le Li«'iitenant-gouv«'rneur de la province de Québec, dei lettres patentei, en date «lu sept juillet 1948, constituant en corporation: Honoré Rocheleau, garagiste, Dame Honoré Ro-cheleau.née Gertrude Cadieux, ménagère, épouse contract uellement séparée de biens de Honoré Rocheleau, dûment autorisée par lui.et Dame Rolande Trudeau née Fleurette ( 'adieux, ménagère, épouse contractuellement séparée de biens de Roland Trudeau, et dûment autorisée par ce dernier, tous «le Montréal, «listrict judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire principalement le commerce de bois, charbon, coke, huile à ehaulFagit pas excéder 2,000 livres, ', «!«\u2022 marge, excepté dans le cas d'une seule pièce ou «l'un seul pa«piet.e) Les employeurs ou les contract«'urs-arri-meurs ont h- droit, en t«»ut temps, d'augmenter les charges de l'élinguc mentionnées aux paragraphes \"a\" à \"d\" inclusivement du présent article: «lans ce cas, ils «loivent augmenter le nombre de salarié*s «le l'équipe et ont le «Iroit «le juger aux-mêmes «lu nombre «!«¦ salariés supplémentaires requis.Toutefois, lorsque les voitures à mains ordinaires sont employées pour le chargement de sacs, il doit y avoir huit (8) salariés dans la cale, lorsque la charge de l'élinguc n'excède pas 1,400 livres, poids net, 5% de marge, «le dix (10 salariés, lorsque la charge pèse entre 1.400 et 2,100 livies, 5% de marge.Lorsque les voitures mécaniques et remorques sont «'inployées «lans le hangar seulement, il «loit y avoir huit (8) salariés dans la cale, lorsque la charge «le I'elingue ne dépasse pas 1,080 livres, 5% «le marge, et dix (10) salariés, lorsque la charge i>èse entre 1,680 et 2,100 livres, pouls net, 5% de marge.Il ne doit pas y avoir moins de six salariés sur le«juai lors «lu chargement de sacs de farine (140 lbs) dans des camions ou remorques./) Nonobstant les «lispositions des paragraphes \"a\" à \"e\" inclusivement du présent article, les charges de I'elingue sont les suivantes pour les marchandises ci-après mentionnées: Rouleaux de papier (Voir le paragraphe \"a'* du présent article) Jusqu'à 500 livres.' 3 par élingue de 500 à 1.000 livres.2 par élingue au-dessus de 1,000 livres.1 par élingue (lorsque chargés «les voitures à mains) Madriers et bois de construction Madriers de pin ou «le sapin, 3\", 12 morceaux par élingue, excepté les ma«lriers de sapin n'excédant pas 7\" de largeur, 14 morceaux.Madriers de pin ou de sapin, 2\", 18 mor«*eaux par élingue.Lorsque les planches ou voliges de sapin'ou «le pin sont manœuvrées ensemble, pas moins que l'équivalent de 12 morceaux «le 3 '.or cars when hand or mechanical trucks are not used, and when this number of men is employed, the slingload shall not exc«'e«l 1,600 lbs., net weight of cargo, 5% margin, except in the case of a single piece and or package.c) 1.Sixteen (16) in«'ri shall «onstitule a regular gang for the loading of all cargo with mechanical trucks Mld/or trailers, when the trucks an«l,'or trailers are not loaded by the loading gang, and when this number of men is employed the slingload shall not «'xcetul 2,240 lbs, net weight «>f cargo, fi% margin, except in the case of a single piece and/or package.2.Seventeen (17) men (excluding «Iriver «if two-motor) shall constitute a regular gang for the loading of all cargo with mechanical trucks and/or trailers, when the trucks and/or trailers are loaded by the loading gang, and when this number of men is employed the slingloa«l shall not exceed 2,000 lbs, net weight «>f«'argo 5'/r margin, except in tin- case of a single piece and Or package or except in the case «>f two pieces when the slingload may be 2.240 lbs.«/) Eighteen (IS) men shall constitute a regu-lar gang for the loading of all carg«> ov«>rsi«le a vessel, and when this number of men is employed, the slingload shall not exceed 2,000 lbs.net weight of cargo, 5% margin, except in the case of a single piece and or package.e) The Employers and/or Contracting Stevedores shall have the right, at any time, to increase the slingloads mentioned in subsections \"a\" to \"d\" inclusive, of the present section, and in such event they shall increase the number of men in the gang, but will have the right to judge, as to the number of «*xtra men needed.However, in the case of loading bagged cargo and when ordinary handtrucks are used, there shall be eight men in the hold when the slingload does not exceed 1,400 lbs, net weight of cargo, 5% margin, and ten men in the hold when the slingload is over 1,400 lbs, but not in excess of 2,100 lbs, b% margin.When trucks and trailers are used only in the she«l, there shall be eight men in the hold when the slingload does not exceed 1,680 lbs, 5% margin, and ten men in the hold when the slingload is over 1.680 lbs, but not in excess of 2,100 lbs, net weight of cargo 5% margin.There shall be not less than six men at the pile when loading Hour ( 140-11» bags) on trucks or trailers./) Notwithstanding subs«'ctions \"a\" to \"e\\ inclusive of the present section, the following shall be the slingloads for the undernoted commodities: Rolls of Paper (Subject to subsection \"a\" hereof) Up to 500 lbs.3 per slign 500 to 1.000 lbs.2 per sling Over 1,000 lbs-.1 per sling (when loading from handtrucks) Deals and Lumber Pine or Spruce deals, 3\", 12 pieces per sling except spruce deals not exceeding 7\" wide, 14 pieces.Pine or Spruce «leals, 2\", 18 pieces per sling.When spruce or pine scantlings or deals are handled together, not less than the equivalent of 12 pieces of 3\". QUEBEC OFFICIAI GAZETTE, Québec, Auguxt lAth.was.Vol.so.So.si 2185 Pin ou sapin.1\" 30 à 32 morceaux.Pin ou sapin (voliges): équivalent de 12 morceaux de 3\".Pin ou sapin (bouts de planches): 8 à 10 pieds de longueur, 18 morceaux.l'in ou sapin (houts de planches): 10 à 12 pieds de longueur, 10 morceaux.l'in ou sapin (houts de planches) : 2 à 7 pieds de longueur, 32 morceaux.Bouleau (saw birch): 4\", 10 morceaux; 3\", 12 morceaux; 2\", 10 morceaux; 1\", 30 morceaux.I^e bois excédant 10 pieds «le longueur, 3\" d'épaisseur, est eonsuléré comme «lu bois long et la charge est «le 10 morceaux.lies quantités «le madriers ou «le bois de construction ci-haut rnentionécs s'appliquent aux opérations faites au moyen de voitures à mains seulement.Quand «les voitures mécaniques ou «les remor-«pies sont utilisées, les quantités peuvent être augmentées.lie chargement «lu bois «les wagons Ou «les quais découverts au vaisseau est considéré comme une opération séparée, lorsque l'on ne se sert pas de voitures ou «les remorques.Dans ce cas, la charge «le l'élinguc doit être conforme aux conditions existantes et l'équipe ne doit pas compter moins de seize (10) salariés.VIII.Durée du décret: Ia- décret «lemeurera en vigueur jusqu'au 31 décembre 1948.Il se renouvelle automatiquement d'année en année, par la suite, à moins que l'une des parties contractantes ne donne à l'autre partie un avis écrit à ce contraire, dans un délai qui ne doit pas être de plus de soixante (00) ni «le moins de trente (30) jours avant le 31 décembie 1948 ou avant le 31 «lécembre de toute année subséquente.Un tel avis doit «''gaiement être adressé au Ministre du Travail.A.MORISSET.22815-o Greffier du Conseil Exécutif.Pine or spruce, 1\", 30 to 32 piec«\\s.Pine or spruce scantlings, equivalent of 12 pieces of 3\".Pint Or spruce deal ends, 8 t«» 10 ft.long.18 pieces.I'ine or spruce «leal ends, 10 to 12 ft.long, 10 pieces.I'ine or spruce «leal ends, 2 to 7 ft.long.32 pieces.Saw birch, 4\", 10 pieces; Saw birch, 3\", 12 pieces: Saw birch, 2\", 10 pieces; Saw birch, 1\", 30 pieces.All timber exceeding 10 ft.in lenght, 3\" thick, is considered as long timber, and the load shall be 10 planes.The foregoing «piantitics of deals and or lumber cover Operations with handtrucks only.When mechanical trucks and-or trailers are used, the .f Canada Ltd; Norwegian America Line; Quebec Steamship Lines Ltd; Saguenay Terminals Ltd; Scandinavian American Line; Shipping Limited; St.Lawrence Freighting Corp.Ltd; South, East & West African Lines; Swedish American Line; Thomson Line (Cairn Line of S/S Ltd); Triton Steamship Co.; United States Lines Co.(Canada) Ltd; Watts, Watts, Co.Ltd.And.ON THE OTHER pas?: International Longshoremen's Association and its affiliated local number 1552, for the employers and the employées of the occupations concerned, according to the conditions described irr the Quebec Official Gazette, issue «>f May 29, 1948; WHEREAS the provisions of the said agreement have acquired a preponderant significance and importance for the establishing of working conditions in the occupations concerned and in the territorial jurisdiction indicated in the said request; Whereas the provisions of the Act have been duly observed as regards the publieatiou of notices; Whereas no objection has been made against the said request; It rs ordained, therefore, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the said rccprest be accepted pursuant to the provisions of the said Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941.chapter 163 and amendments) with, however, the following new provisions to Ik?substituted for the conditions described in the Quebec Official Gazette, issue of May 29, 1948: I.a) Territorial jurisdiction: The territorial jurisdiction of the decree shall comprise the Harbour of Montreal.b) Industrial jurisdiction: The decree shall apply to all fitting of ocean-going vessels lying in the Harbour of Montreal for grain and cattle.It shall also govern all woodwork in connection with the stevedoring gear, except where permanent gear men are employed.II.Hates of wages and duration of labour: a) the hours of labour ami the minimum rates «)f wages shall be the following: Distribution of the hours Hourly of labour rates From 8.00 a.m.to noon and from 1.00 p.m.to 5.00 p.m.$1.30 From 5.00 p.m.to (5.00 p.m., from 7.00 p.m.to 11.00 p.m.and from midnight to 5.00 a.m.$195 b) Double time shall be paid on Surulays, St. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August Wh, 1948, Vol.ho, No.$8 2187 de lu Saint-.Iean-Bapt.iste, le jour «le la Confédération et lu Toussaint «l«>it être rémunéré au double du taux «le salaire régulier.c) Tout travail exécuté pendant les heures de repas doit «Hit rémunéré au double du taux de salaire établi et ce, pour Chaque heure subséquente «'gaiement, jusqu'à y shall be paid full rate until regular knocking off time except when ship is finishing, in which case they will be paid until their hatch is completed, but not less than two (2) hours.If men have to be knocked off owing to weather conditions, they shall be paid until time knocked off, but not less than two (2) hours.e) For work performed in holds of steamers, in which bulk sulphur or bulk fertilizer has been stowed and where the old wood is being used in whole or part, the rates «>f wages and the hours of labour shall be: the following: Distribution of the hours Hourly of labour rates From 8.00 a.m.to 5.00 p.m.$1 40 From 5.00 p.m.to 0.00 p.m., from 7.00 p.m.to 11.00 p.m.and from midnight to5.00a.m.$2.10 Should work be performed with new wood, the rates of wages shall be those mentioned in subsection \"a\" of the present section./) Starting times for elay work shall be at 8.00 a.rn.and 1.00 p.m.ng) Where employees are employed for cleaning of holds in which nitrate, lamp-black or carbon-black in bags, lime in bags, bulk sulphur, bulk ore, pot ash.soda ash in bags, full cargoes of china clay and fertilizer, wet hides in bags, bundles or losse, and coal have been stowed, the rate of pay shall be $1.45 per hour for the periods between 8.00 a.m.an«l 5.00 p.m.ami $2.17.Hj per hour for the periods between 5.00 p.m.and 0.00 p.m.between 7.00 p.m.ami fl .00 p.m., and midnight and 5.00 a.m.These rates also apply when employees are or-dered to work in refrigerator compartments where the temperature is 32 degrees Fahrenheit or lower, or when employed in \"ble«ling\" of grain bags.ft) Where employees are employed on ships on which anrmonium nitrate fertilizer is being or has been loaded, the rates of pay shall be one «lollar and sixty-five cents ($1.05) per hour for the pe-rio«ls between 8.00 a.rn.and 5.00 p.m.; all other hours, except meal hours, to be paid at the rate of two dollars an«l forty-seven and one-half cents fj&My&'pt* hour.III.Special provisions: a) The running of the grain in the pipes shall be stopped while the men go down in the hold to work; two (2) merr to stand on «leck during that time if necessary.b) A minimum gang of twelve (12) men shall be employed when holds require shifting boards 2188 GAZETTE OFFICII:/./.; DE QUÉBEC, Québec, i ; août lois.Tome so, N?33 de cloison longitudinale fixe, une équipe composée «l'an moins douze (12) salariés doit être employée! l'emploi d'une équipe d'au moins (10) salariés est exigé lors île l'installation «le hardis dans les écoutilles munies ou non «l'ali-ineiitateur (\"feeders\").Des menil»i-s de celte équipe peuvent toutefois être employes à l'exécution d'un travail accessoires, tel que celui qui consiste à faire «les divisions, pendant que les autres membres «le I équipe Continuent leur travail.Si les ehurpi-ntiers-doubleurs en peuvent fournir le nombre total «le salaries requis, les employeurs ou les contrat teurs-arrimeurs ont tout»- latitude dans la distribution «les salariés disponible.IV.Lu distribution «les heures «le travail ci-haut mentionnée est faite à condition «pie les employeurs «-t les salai iés prennent toutes les mesures possibles afin «l'éviter que la moyenne «les heures «le travail n'excède «piarantc-huit (48) par semaine.V.Durée du décret: Le décret demeure «'il vigueur jusqu'au 31 décembre 1948.Il se renouvelle automatiquemenl d'année en année, par la suite, à moins «pie l'une «lis patties contractante ne donne un avis écrit à «\u2022 be substituted for the conditions described in the Quebec Official (la-zette.issue of May 29, 1948: I.a) Territorial jurisdiction: The territorial jurisdiction of the decree shall comprise the Hut hour of Montreal.b) Professional jurisdiction: The decree shall govern all checkers and coopers working on ocean-going vessels in the Harbour of Montreal II.Howe of labour and rates of uages: a) The hours of labour and the rates of wages are the following: Hourly rates Distribution of hours Checkers of labour and Day work: Coopers From 8.00 a.m.to noon and from 1.00 p.m.to 5.00 p.m.$1.20 Night work: From 5.00 p.m.to 0.00 p.m.(if required), From 7.00 p.m.to 11.00 p.m.and from midnight to 5.00 a.m.Si.80 b) All work performe«l between the hours of 5.00 p.m.and 8.00 a.m.shall be considered as night work.III.Special provisions relating to wages and duration of labour: a) Meal hours ate distributed between 5.00 a.m.and 8.00 a.m., noon ami 1.00 p.m., 0.00 p.m.ami 7.00 p.m.and 11.00 p.m.ami midnight.The employees required to work during these periods shall receive double time, at the prevailing rate, until relieved for meals.b) All work performed on Sundays, St.Jean* Baptiste Day, Dominion Day.Labour Day and All Saints Day shall be paid double time, at the prevailing rate. 2100 GAZETTE OFFICIELLE DE QUE H EC, Québec, IL août 19lh, Tome ho, N° 99 c) A moins de raison suffisamment giave, les employeur* doivent s'abstenir de faire travailler Ici salariés durant les heures de icpas, ainsi que les dimanches et jours «le fêtes.d) salariés mis à l'ouvrage soit le jour ou la nuit «loivent êtr«- rémunérés pour la période complète «le travail pour latpielle ils ont été appelés; tOUtefoiili cette disposition est sujette aux paragraphes \"e\" «'t \"I\" du présent article.e) Vax «-as d'arrêt «lu travail sur le navire pour cause de mauvais«' t«'nq)éiature, les salariés «loivent recevoir une rémunération additionnelle équivalente à une heure de salaire au taux établi «\u2022n plus du travail déjà accompli./) Les salariés ie«piis «le travailler aux malles, messageries ou bagages les dimanches, la Saint-Jean Baptiste, le jour «le la Confédération* la Fête «lu Travail OU la Toussaint doivent recevoir une rémunération minimum «'*(pii va lente à deux heurei de travail au taux réglementaire ; cette rémunération compte à partit de l'heure poui laquelle ils sont appelée, s'ils se 1 apportent à cette heure.g) L'employeur «loit aviser les salarii'-s avant l'expiration de toute période de travail s'ils sont re«piis poui la période suivante.h) Les salariés qui rie sont pas mis au travail doivent quitte! le quai à S.80 a.m.et 1.30 p.m.IV.Disposition! spéciales concernant tes vérificateurs et les tonneliers: a) Lea vérificateurs employés temporairement comme premiers vérificateur* à l'arrimage ou aux hangars doivent re-cevoii au moins «lix cents ($0.10) additionnels l'heure.b) lx>s véiificateurs exécutant du travail de bureau «loivent re« evoir cinq cents (80.Où) l'heure en plus «lu taux réglementaire.c) Les employeur! ont le «Iroit «l'utiliser les services de leurs employés réguliers payés hebdomadairement ou mensuellement, pour le.travail de vérificateur ou «le tonnelier à être exécuté sur les quais; tels employés réguliers ne sont pas assujettis au décret.d) Le peinturage des cargaisons est compris «lans le travail des véi ificateurs et des tonneliers.V.Durée du décret: lj?«lécret demeure en vigour jusqu'au 31 «lécembre 194S.Il se renouvelle automatiquement d'aimée en année par la suite, à moins que l'une des parties contractantes ne donne un avis écrit à se contraire à l'autre partie, dans un délai qui ne doit pas être plus de soixante (00) ni de moins «le trente (30) jours avant le 31 décembre 1948 ou avant le 31 décembre «le toute année subséquente.Un tel avis doit «'gaiement être adressé au Ministre «lu Travail.\u2022 A.MORISSET.22810-o Greffier du Conseil Exécutif.c) The employees shall not !> work during the meal hours nor on Sundays and holidays if this can be reasonably avoided by the employers.d) The employees put to work during the day or night shall receive the full working period for which they have been calle«l; however, this provision is subject to sub-s«'ctiou \"«\" and \"/\" of the present section.c) When work on the ship has to be discontinued on account of adverse weather conditions employees shall be paid one hour at the prevailing rate, in addition to any hour or hours already worked./) Th«' employees called t«> work mails, express or baggage on Sunday, St.Ican-Baptiste Day, Dominion Day, Labour Day or All Saints Day shall be paid from the hour at whi«'h they are called to report and do report, with a minimum of two hour's pay at the prevailing rate.g) Employees shall be informed before the expiry of any working period if they are be to required for the following period.h) Employees, when not put to work, shull be required to leave the wharf at 8.30 a.m.and 1.30 p.m.IIV.Special provisions concerning the checkers and coopers: a) Checkers, when employed temporarily as head checkers on stowage or as warehousemen, shall be paid not less than ten (SO.10) additional cents per hour.b) Checkers doing office work shall receive five (0.05) cents more per hour than the prevailing rate.c) Employers have the right to use their regular weekly or monthly-paid, employees in connection with any checking and coopering work to be done on the wharves; such employees not to be governed by the decree.d) Puinting of curgoes is included in the work' done by checkers and coopers.V.Duration of the decree: The decree shall remain in force until December 31, 1948; it then renews itself automatically from year to year, unless either party serves written notice on the other party to the contrary within a delay of not more than sixty (00) days, nor less than thirty (30), prior to December 31, 1948.or prior to December 31 of any subséquent year.Such a notice must also be sent to the Minister of Labour.A.MORISSET.22810-o Clerk of the Executive Council.ARRÊTÉ EX CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1042 Québec, le 4 août 1948 Présent : Ix.' Lieutenant-Oouverneur-en-Conseil Concernant une convention collective de travail relative à l'industrie de la peinture dans la province de Québec.Attendu que, conformément aux dispositions «le la Loi «le la convention collective (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 103 et amendements), les parties contractantes ci-après mentionnées ont présenté au Ministre du Tra- ORDER IX COUNCIL ; EXECUTIVE COUXCIL CHAMBER Number 1042 Quebec, August 4, 1948.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning a collective labour agreement relating to the paint industry in the Province of \u2022uebec.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 103 ami amendments), the contracting parties hereafter mentioned have submitted to the Minister of Labour u request QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August lAth, was, Vol, so, No.ss 2191 vail une requête ù l'effet «le remire obligatoire lu convention Collective de travuil intervenue entrai D'UNI l'akt: .Brandram-Henderaon Ltd, Canada Paint Company Ltd, Canadian Industries Ltd (Paint Division), Carter White Lead Company of Canada Ltd, The Conunt Company Ltd, International Paints (Canudu) Ltd, Maitin-Senoui Company Ltd, Mount-Royal Color t\\; Varnish Company Ltd, Murphy Paint Company Ltd, Sherwin-Williams Company Ltd, Th« rp-IIam-hr«h'k Company Lt«l, wesco Waterpaints (Ca-na«la) Ltd, Kt, d'autre i-aut: I/Association «h-s employe's de l'industrie de la peinture, pour les employeurs et les salari«'\\s de l'industrie et des métiers vjsés suivant les conditions décrites dans la (lazette officielle ) r) d) «0 /) !/) h) Remplisseur.0.73 Préparateur de couleurs.0.74 Broyeur de couleurs.2ème classe Broyeur «le couleurs, 1ère classe.Coloriste.2ème classe.Coloriste.1ère classe.0.74 0.78 0.78 0.83 Helper Filler.Mixer.Millman, 2nd class M i lima n, 1st class.Shader, 2ml class .S'iader, 1st class .0.70 0.73 0.74 0.74 0.78 0 78 0.83 Fabrique de remis 2.a) Journalier.6) Aide.c) Remplisseur.d) Préposé oui diluant.e) Préposé aux bouilloires, 2ème criasse.Préposé aux bouilloires, 1ère classe 3.a) b) r) d) e) \t\tVarnish factory\t «0.08 S\tl a)\t\t$ 0.08 0.70\tb)\t\t0.70 0 73\tc)\tFiller.\t0.73 0.70\td)\t\t0.70 0.80\ts)\tKeltleman, 2nd class.\t0 80 0.80\t/)\tKettleman, 1st class.\t0.80 Fabrique de blanc de plomb it de couleur sèche Journalier.Aide.^.Broyeui.2ème classe.Broyeur.1ère classe.Piéposé aux presses, 2ème classe.$0.68\t1.a) 0.70\tb) 0.73\tc) 0.75\td) 0.73\te) White lead and dry colour factory Labourer.$ 0.68 Helper.0.70 Grinder 2nd class.0.73 Grinder 1st class.0.7f> Pressman 2nd class.0 73 (HEMIC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, August l/,th, 19AS, Vol.St), So.S3 2193 /) Prépoié aux presses, 1ère dusse .0.75 7) Préposé à lu fabrication «le lu peinture, Sème classe .0.75 //) Préposé à la fabrication mme travail supplémentaire.VIL Travail supplémentaire: Tout travail supplémentaire est payé au taux «le salaire régulier majoré «l'uni- demi.« NUI.l'aeanees: Lue (I) semaine «!«\u2022 vacances payé* s eel accordée à tout salarié qui a travaillé sans arrêt pour un établissement pendant une période «l'une année avant Iit également être ailressé au Ministre du Travail.A.MORISSET, *22823-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTE EX CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1041 Québec,'le 4 août 1948.Présent : Le Li«'ut«'nant -( îouverneur-en-Conseil.C\\«-f.I(Nant une convention collective de travail relative aux employés «le garage «le Mé'gantie.Attendu «pie, conformément aux dispositions de la Loi dejUiconventioncollective (Statuts refondus «le Québec 1941.chapitre 103 ur l'établissement «les conditions «le travail «lans les métiers et les occupations visés et «lans la juridiction territ«>riale indiquée «lans ladite r«'«pn*te; Attendu «pie les prescriptions «le la«lite loi ont «Hé dûment suivies en
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.