Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 21 (no 20)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1949-05-21, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Tome 81, N° 20 1247 Vol.81, No.20 (Drapeau de la province de Québec, adopté par arrêté en conaeil numéro 72, en date du 21 janvier 1948.) (Flag of the Province of Quebec, adopted by Order in Council Number72, bearing date January 21st, 1948) _ I Gazette officielle de Québec ijPweuÉE par ue mmmmmmm oc la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 21 mai 1949\tQuebec, Saturday, May 21st, 1949 AVIS AUX INTÉRESSES\tNOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements\tRules 1° Adresser toute correspondance à: lTmpri- 1.Adress ail communications to: The King's incur du Roi, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion: otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui will be suspended without further notice and rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme without prejudice as regards the rights of the versée en plus.King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de ô.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Official Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Otta-classe.Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter. 12-18 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 91 mai 1949, Tome 81, N° 20 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition «pie l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit i>as un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014 I^es chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.23879 \u20141-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rules, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÊDEMPTI PARADIS, King's Printer Government House.Quebec, June 27th, 1940.23879 \u2014 1-52 Lettres patentes Alexandre Pelletier & Fils Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec «les lettres patentes, en date du vingt-deux avril 1949.constituant en corporation: Alexandre Pelletier, Sabin Pelletier, Savard Pelletier, Renaud Pelletier, négociants en gros, et Dame Blanche Savard Pelletier, commis, tous de Matane, district judiciaire de Rimouski, pour les objets suivants: Exercer en général et dans toutes spécialités le commerce d'épiciers en gros et de marchands généraux, sous le nom de \"Alexandre Pelletier & Fils Inc.\", avec un capital de $80,000, divisé en 800 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Matane, district judiciaire de Rimouski.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Letters Patent Alexandre Pelletier & Fils Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of April, 1949, incorporating: Alexandre Pelletier, Sabin Pelletier, Savard Pelletier, Renaud Pelletier, wholesale merchants, and Dame Blanche Savard Pelletier, clerk, all of Matane, judicial district of Rimouski, for the following purposes: To carry on generally, in all the specialties thereof, the business of wholesale grocers and of general merchants, under the name of\"Alexandre Pelletier & Fils Inc.\", with a capital stock of $80,000, divided into 800 shares of $100 each.The head office of the company will be at Matane, judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General. QUEllEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 21st, 1949, Vol.81, No.20 1249 Allied Agencies Inc.Avis est donné qu'en vertu «le la première partie «le la Loi «les compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province «le Québec, «les lettres patentes en date du vingt-deux avril 1949, constituant en corporation : Samuel Berenbaum, marchand, «le la cité d'Ou-tremont, George Berenbaum, Hen Berenbaum et Hyman Schuaar, marchands, de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter le commerce de vêtements de toutes sortes pour daines, pour hommes et pour garçons, sous le nom de \"Allied Agencies Inc.\", avec un capital de $100,000, divisé en 500 actions ordinaires de $100 chacune, et 500 actions privilégiées «le $100 chacune.Le nombre de ses actionnaires sera limité à vingt (20).Le siège social «le la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général, le vingt-¦ l.ux avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Almor Fur Company Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des Compagnies «le Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes en date du quatorze avril 1949, constituant en corporation: Harold S.Freeman, Lewis K.Freedman, avocats, et Florence Klians, secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de marchands de fourrures de toutes sortes, sous le nom de \"Almor Fur Company\", avec un capital de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires et en 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur-général, le quatorze avril 1949.- L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Alnee Wood Products Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-neuf avril 1949, constituant en corporation: Louis H.Rohrlick, Manuel Shacter, avocats, Jessie Davine, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer, dessiner, sculpter, graver, façonner et autrement fabriquer des meubles, boiseries et toutes sortes d'articles, fournitures et accessoires de maison, soit en bois, métaux et textiles, sous le nom de \"Alnee Wood Products Inc.\", avec un capital de $20,000, divisé en 190 actions privilégiées et en 10 actions ordinaires toutes d'une valeur au pair de $100 chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à dix.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS.Allied Agencies Inc.Notice is hereby giv«'ii that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issueil by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second «lay of April, 1949, incorporating: Samuel Berenbauin, merchant, of the City of Outremont, George Berenbaum, Ben Berenbaum and Hyman Schnaar, merchants, of the City of Montreal, Judicial District of Montreal, for the following purposes: To deal in all ladies' wearing apparel and men's and boys' wearing apparel, under the name of \"Allie«l Agencies Inc.\", with a capital stock of $100,000.divide«l into 500 common shares of $100.each, and 500 preferred shares of $100.each.That the number of its shareholders shall be limited to twenty (20).The hea«l office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second dav of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attcirney General.Almor Fur Compuny Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies\" Act, tetters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1949, incorporating: Harold S.Freeman, Lewis K.Freedman, advocates, and Florence Klians, secretary, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of dealers in furs of all kinds, under the name of \"Almor Fur Company\", with a capital stock of $40,000 divided into 100 common shares and 300 preferred shares of the par value of $100 each.The head office 6f the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Alnee Wood Products Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of April, 1949.incorporating: Louis H.Rohrlick, Manuel Shacter, advocates, Jessie Davine, secretary, spinster, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To manufacture, design, carve, engrave, mold and otherwise fabricate furniture, woodwork and all kinds of household articles, furnishings and equipment whether in wood, metals, textiles, under the name of \"Alnee Wood Products Inc.\", with a capital stock of $20,000 divided into 190 preferred shares and 10 common shares, all of the par value of $100 each.The number of shareholders of the company shall be limited to ten.The head office of the Company will be at the City of Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General. 1250 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 mai 1919, Tome 81, N° 20 A.Outrun\" & Son Ltd, Avis est donné qu'en vertu de lu prcinitrc purtie de lu l/oi des compagnies de Quélwc, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec, «les lettlUf patentes en date du quatorze avril 1949.c«mstituaiit «mi «-orixira-tion: Benjamin Robinson, avocat «4 «'onseil en loi du Roi, «le la cité «le Westmount, Tlunxhtre H.Shapiro, avo«'at, «le ville Mont-Royal, et Hilda Christensen.secrétaire, fille majeure, «le la cité de Montréal.tous du district judiciaire «le Montréal, pour les objets suivants: Agir comme commercants «le marchandises sèches, textiles, tissus de toutes sortes, sous le nom de \"A.Ostroff & Son Ltd.\", av«'orating: Benjamin Robinson, advocate and King's Counsel, of the City of West-moiint, Théo«lore H.Shapiro, advocate, of the Town of M«>nt-Royal, and Hilda Christensen, secretary, spinster, of the City of Montreal, all in the Jiulicial District «)f Montreal, for the following purposes: To act as dealers iii ck of $100,000.divided into 500 common shares of a par value of $100 each, and 500 preferre«l shares of the par value of $100 each.The head office of the Company will be at M«)ntreal, Jiulicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth èccs de vêtements pour femmes, sous le nom de \"Fashion Ambassadors(Corporation\", avec un capital de $40,000.divisé en 400 actions privilégiées d'une valeur au pair de $50 chacune, et 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.with a capital stock of $35,000, divided into 250 preferred shares of a par value of $100 each, and 1,000 common shares of a par value of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Kxdalc Provisions Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of April, 1919, incorporating: Dame Rose Moak, marchande publique, and wife judicially separate as to property from Nathan Postilnick, and duly authorised by him, Saul Blanshay and Sam Pinsky, merchants, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of grocers, butchers, green grocers, provisions dealers, dairymen, bakers, confectioners, and tobacconists, under the name of \"Exdale Provisions Inc.\" with a capital stock of $20,000.divided into 100 common shares of $50.each ami 150 preferred shares of $100 each.The head office of the Company will be at the City of Montreal, Judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Fashion Ambassadors Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of April, 1949, incorporating: Harry Bernard Zarr.merchant, Eric Hyman Feigelson, advocate, and Irving Zaritzky, merchant, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on business as a manufacturer of women's wearing apparel of all kinds, under the name of \"Fashion Ambassadors Corporation\", with a capital stock of $40,000.divided into 400 preferred shares of a par value of $50.each, and 400 common shares of a par value of $50.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of April, 1949.L.DÊSILETS.Deputy Attorney General.F.Williams Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorze avril 1949.constituant en corporation: Thomas Henry Williams, (ieorge Williams, plombiers, et Dame Edith Andrews Williams, veuve de feu Frank Williams, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: y Exercer les commerces respectifs de plombiers, manufacturiers, entrepreneurs en plomberie et F.Williams Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April.1949, incorporating: Thomas Henry Williams, George Williams, plumbers, and Dame Edith Andrews Williams, widow of the late Frank Williams, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the respective business of plumbers, manufacturers, contractors for plumbing and 1254 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 mai 1949, Tome SI, N° 20 marchands de fournitures et accessoires sanitaires, sous le nom de \"F.Williams Limited\", avec-un capital de $20,000, divisé en 20,000 actions de $1 chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt (20).Le siège social de la compagnie sera à 4467A ouest, rue Ste-Cathcrine, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Gordon Motors Incorporated Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq avril 1949, constituant eu corporation: (îordon Burnley, garagiste, Maximilien Cormier, gérant, et Robert Hardy, comptable, tous de Val d'Or, district judiciaire d'Abitibi, pour les objets suivants: Vendre, et trafiquer des automobiles, machines agricoles, camions, véhicules, moteurs, tracteurs, hélicoptères, traetcurs-automobiles, motoeyeles, aéroplanes, hydroplanes, sous le nom de \"Gordon Motors Incorporated\", avec un capital de $75,-000, divisé en 7,500 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Val d'Or, district judiciaire d'Abitibi.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-cinq avril 1949.L'Assistant-procurcurgénéral, L.DÊSILETS.sanitary fixtures and supplies, under the name of \"F.Williams Limited\", with a capital stock of $20,000 divided into 20,000 shares of $1 each.The number of shareholders of the company shall be limited to twenty (20).The head office of the Company will be at 4467A St.Catherine Street West, Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Gordon Motors Incorporated Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of April, 1949, incorporating: Gordon Burnley, garage keeper, Maximilien Cormier, manager, and Robert Hardy, accountant, all of Val d'Or, judicial district of Abitibi, for the following purposes: To sell and deal in automobiles, farm implements, trucks, motor vehicles, motors, tractors, helicopters, motors, tractors, motorcycles, aeroplanes, hydroplanes, under the name of \"Gordon Motors Incorporated\", with a capital stock of $75,000, divided into 7,500 common shares of a nominal value of $10 each.The head office of the company will be at Val d'Or, judicial district of Abitibi.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Hart Motors Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treize avril 1949, constituant en corporation: Joseph Hart, gérant de ventes, de ville Mont-Royal.Philippe Chalifoux, détaillant, et Wilfrid-N.Langevin, avocat, tous deux de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce en gros et en détail d'automobiles, tracteurs, camions, motocyclettes, aéroplanes, hydroplanes et machinerie de voirie, sous le nom de \"Hart Motors Limited\", avec un capital de $40,000 divisé en 160 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et en 240 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 531 Côte de Liesse, Dorval, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le treize avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Hart Motors Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of April, 1949, incorporating: Joseph Hart, sales manager, of the Town of Mount Royal, Philippe Chalifoux, retailer, and Wilfrid-N.Langevin, advocate, both of the City of Montreal, all in the Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the wholesale or retail business of automobiles, tractors, trucks, motorcycles, aeroplanes, hydroplanes, roads machinery, under the name of \"Hart Motors Limited\", with a capital stock of $40,000 divided into 160 preferred shares of the par value of $100 each, and 240 common shares of the par value of $100 each.The head office of the Company will be at \u2022 531, Côte de Liesse, Dorval, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Harvine Sportswear Inc.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorze avril 1949, constituant en corporation : Philip Fischel Vineberg, David Goodman, avocats, Yvonne Bélanger, Harvine Sportswear Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1949, incorporating: Philip Fischel Vineberg, David Goodman, advocates, Yvonne Bélanger secretary, and Imelda Langlois, clerk, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 21st, 1949, Vol.81, No.20 1255 sociétaire, et Imelda Langlbis, pour les objets suivants: Faire le commerce général de blouses, robes, costumes, manteaux, vêtements de sport et lingerie pour femmes et, en général, d'habits et vêtements de toutes sortes pour hommes, femmes et enfants, sous le nom de \"Harvine Sportswear Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 4,000 actions de $10 chacune.I*e siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Huguenin Watches Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date «lu vingt «leux avril 1949, constituant en corporation: Camil Noël, Yves Pratte, avocats, et Thérèse Tardif, sténographe, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer le commerce de marchan«ls, commerçant dans toutes les classes de marchandises qui constituent ordinairement le fonds de commerce «les bijoutiers, orfèvres, horlogers, sous le nom «le \"Huguenin Watches Ltd.\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en 400 actions sans valeur au pair, et le montant de capital avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de $3,000.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Pnx-ureur général, le vingt-«leux avril 1949.1/Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.spinsters, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To deal generally in women's blouses, dresses, suits, coats, sportswear and lingerie, and generally in men's, women's and children's clothing and wearing apparel of all kinds, under the name of \"Harvine Sportswear Inc.\", with a capital stock of $40,000 divided into 4,000 shares of $10 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Huguenin Watches Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-secon«l day of April, 1949, incorporating: Camil Noël, Yves Pratte, advocates, and Thérèse Tardif, stenographer, all of the City an«l Judicial District of Quebec, for the following purposes: To carry on business as merchants dealing in all classes of merchan«iise usually carried in stock by jewellers, silversmiths, watchmakers, clock-makers, under the name of \"Huguenin Watches Ltd.\", The capital stock of the which the immoveable property which the corporation mav hold is to be limited, is 160,000.The head office of the corporation will be at Rouyn.judicial district of Rouyn-Noranda.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-sixth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.La Compagnie Fuuteux & Fils Limitée Fuuteux & Sons Company Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of April, 1949, incorporating: Maurice S.Hébert, Real G.Gagnon, a«lvocates, and Jean P.Meunier, business broker, of the city and ju«li-cial district «)f Montreal, f«>r the following purposes: To carry on the lumber business under all the forms thereof and f«>r all the uses of its products and by-products; To deal in everything in the manufacturing of which wood may enter, under the name of \"La Compagnie Fauteux & Fils Limitée\" \u2014 \"Fauteux & Sons Company Limited\", with a capital stock of $40,000.divided into 4,000 shares of $10 each.The bead office of the company will be at Saint-Benoit, judicial district of Terrebonne.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-secopd day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.La Forestière Compagnie Liée Avis est donné «m'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur «le la province de Québec des lettres patentes, en «late du vingt-deux avril 1949, constituant en corporation: Louis Baitlargeon, notaire, Jules Baillar-geon, étudiant en notariat, et 3* iques Lemieux, comptable, tous «les cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer généralement les fonctions et pouvoirs d'une compagnie forestière, sous le nom «le \"La Forestière Compagnie Ltée\", avec un capital «le $20,000, divisé en 150 actions or«linaires d'une valeur au pair de $100 chacune, et 50 actions privilégiées d'une valeur au pair «le $100 chacune.IiC siège social «le la compagnie sera à 1684, Sheppard, Québec, district judiciaire «le Québec.Lu Forestière Compugnie Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of April, 1949, incorporating: Louis Baillar-geon, notary, Jules Baillargeon, notarial student, and Jacques Lemieux, accountant, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on generally the operations and powers of a lumbering company, under the name of \"La Forestière Compagnie Ltée\", with a capital stock of $20,000, divided into 150 common shares of a par value of $100 each, and 50 preferred sha- .res of a par value of $100 each.The beat! office of the company will be at 1684 Sheppard, Quebec, judicial district of Quebec QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 81st, 191fl, Vol.HI, No.20 1257 Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Lu Maison Moderne Limitée Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treize avril 1949, constituant en corporation: Pierre Michel, ingénieur, Paul Michel, Jean Paul Cardinal, avocats, tous de la cité de Montréal, Madeleine Pépin, sténographe, de Rosemont, et Françoise Caisse, sténographe, de Verdun, tous «lu district ju«liciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir, acheter, vendre, aliéner, hypothéquer, gager, nantir et faire le commerce de propriétés immobilières et hypothèques de toute sorte et «lescription et tous droits et privil«'»ges s'y rapportant, sous le nom de \"La Maison Moderne Limitée\", avec un capital de $49,001) «livisé en 490 actions «le $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le treize avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Les Compagnons de Notrc-Dume du Suguenay Inc.Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province «le Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq avril 1949, constituant en corporation sans capital-actions: René Côté, Lauréat Gagnon, marchamls, de Jon-quière, et Jean-Paul Vaillancourt, restaurateur, d'Arvida, tous du district jmliciaire de Chicoutimi, pour les objets suivants: Créer, développer un mouvement éducationnel en faveur des membres «le ladite c«)rporation afin de leur inculquer les principes de l'art dramatique et en particulier les instruire et les développer dans le sens du tlu'âtre chrétien et national, sous le nom de \"Les Compagnons de Notre-Dame «lu Saguenay Inc.\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est «le $20,000.Le siège social de la corporation sera à 98, rife de la Fabrique, Jonquière, district judiciaire de Chicoutimi.Daté du bureau de Procureur général, le vingt-cinq avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Les Hôtes Luurentiens Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt avril 1949, constituant en corporation: Eudore Ouellet.Ovila Ouellet et Antoine Ouel-let, hôteliers et' restaurateurs, de Baie Comeau, district judiciaire de Saguenay, pour les objets suivants: Exercer généralement le commerce d'hôtellerie et de restaurant, sous le nom i des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt et un avril 1949, constituant en corporation: Philip Meyerovitch, CH., Harry Batshaw, C.R.et Hyman Solomon, avocats, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le négoce de soieries, satins, cotonnades, lainages, fils, draps, produits textiles, garnitures, doublures, tissus et marchandises sèches de toute sorte et description utilisés dans la fabrication de vêtements pour hommes et femmes, sous le nom de \"Merino Textiles Limited\", avec un capital de $100.000 divisé en 1,000 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt et un avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Miami Lingerie Distributors Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du six avril 1949, constituant en corporation: .Iakub Reichmann, Joseph B.Leigh, administrateurs, June Kirlin secrétaire, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Faire et exercer le commerce de laine, coton, tissus, lainages, soies, toiles, et vêtements de toutes sortes, sous le nom de \"Miami Lingerie Distributors Inc.\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le six avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Montreal Elks Club Inc.Club des Elans de Montréal Inc.Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-cinq avril, 1949, constituant en corporation sans capital actions: Norman Boisvert, gérant de ventes, Ernest Marsolais, vendeur, Aaron Goodman, marchand.Orner Surprenant, contremaître.Robert S.Smith, mécanicien de laboratoire, Joseph T.Boivin, surintendant, et Roland Diamond, notaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Développer, par le précepte et l'exemple, une citoyenneté plus patriotique, plus intelligente, plus altruiste et plus serviable.sous le nom de \"Montreal Elks Club Inc.\" \u2014 \"Club des Élans de Montréal Inc.\".The head office of the company will he at Baie Comeau, judicial district of Saguenay.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Merino Textiles Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of April, 1949, incorporating: Philip Meyerovitch, K.C., Harry Batshaw, K.C., and Hyman Solomon, advocates, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the trade in silks, satins, cottons, woollens, yarns, clothes, textiles, trimmings, linings, fabrics and dry goods of every kind and description used in men's and women's apparel, under the name of \"Merino Textiles Limited\", with a capital stock of $100,000 divided into 1,000 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal.Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-first dav of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General Miami Lingerie Distributors Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of April, 1949, incorporating: Jakub Reichmann, Joseph B.Leigh, executives, June Kirlin, secretary, spinster, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To deal in or with wool, cotton fabrics, woollens, silks, linens and clothing of every sort, under the name of \"Miami Lingerie Distributors Inc.\", with a capital stock of $40,000.divided into 400 shares of $100.each.The head office of the company will he at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Montreal Elks Club Inc.Club des Elans de Montréal Inc.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, Letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of April, 1949, incorporating without share capital: Norman Boisvert, sales manager, Ernest Marsolais.salesman, Aaron Gooflman, merchant, Omer Surprenant, foreman, Robert S.Smith, laboratory Mechanic, Joseph-T.Boivin, superintendent, and Roland Diamond, notary, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To develop by precept, and example, a more patriotic, intelligent, altruistic and serviceable citizenship, under the name of \"Montreal Elks Club\" Inc.\"\u2014 \"Club des Élans de Montréal Inc.\" * QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May Hint, 1949, Vol.81, No.SO 1259 I>e montant auquel est limité le revenu annuel The amount to which the annual revenue from de la propriété immobilière que lu corporation the immoveable property which the corporation peut posséder, est de $50,000.may possess, is to be limited, is $50,000.I>e siège social de la corporation sera à Mont- The head office of the Corporation will be at real, district judiciaire de Montréal.Montreal, Judicial District of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt- Dated at the office of the Attorney General, cinq avril 1949.this twenty-fifth day of April, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS, L.DÊSILETS.Deputy Attorney General.Nu-llnriii' Appliunces Inc.Nu-Borne Appliances Inc.* Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu k Notice is hereby given that under Part I of the de la première partie de la Loi des compagnies Quebec Companies' Act, letters patent have been de Québec, il a été accordé par le Lieutenant- issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- gouverneur de la province de Quél>ec, des lettres ince of Quebec, bearing date the fourteenth day patentes en date du quatorze avril 1949, consti- of April, 1949, incorporating: Roy Cunningham, tuant en corporation: Roy Cunningham, mar- merchant, Ethel Merle Cunningham, wife sepa- chand, Ethel Merle Cunningham, épouse séparée rate as to property of Roy Cunningham, and de biens de Roy Cunningham et Clarence Arless, Clarence Arless, movie-operator, all of the City opérateur de cinéma, tous des cité et district and Judicial District of Montreal, for the follow judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: ing purposes: Exercer le commerce comme manufacturiers.To carry on business as manufacturers, whole- marchands en gros et détaillants d'appareils salers, and retailers in electrical appliances, électriques, sous le nom de \"Nu-Borne Appliances under the name of \"Nu-Borne Appliances Inc.\", Inc.\", avec un capital de $10,000 divisé en 100 with a capital stock of $10,000 divided into 100 actions de $100 chacune.shares of $100 each.1.-' siège social de la compagnie sera à Mont- The head office of the Company will be at real, district judiciaire de Montréal.Montreal, Judicial District of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le qua- Dated at the office of the Attorney General, torze avril 1949.this fourteenth day of April, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS, L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Parkway Automobiles Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la l.oi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-trois avril 1949, constituant en corporation : Myer Gameroff, conseil en loi du Roi, Seymour Norman Fenster, avocat, et Aime Golden-blatt, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce d'automobiles, parties et accessoires d'automobiles, sous le nom de \"Parkway Automobiles Limited\", avec un capital de $40,000, divisé de 150 actions privilégiées, d'une valeur au pair de $100 chacune et 250 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1812 rue Ste-Catherine-ouest, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Parkway Automobiles limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of April, 1949, incorporating: Myer Gameroff, Kings' Counsel, Seymour Norman Fenster, advocate, and Anne Goidenblatt, secretary, spinster, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To deal in automobiles, automobile parts and accessories, under the name of \"Parkway Automobiles Limited\", with a capital stock of $40,000.divided into 150 preferred shares of a par value of $100.each, and 250 common shares of a par value of $100 each.The head office of the Company will be at 1812 St.Catherine St.West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Radio Groupe Trans Québec Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-huit avril 1949, constituant en corporation: Roger Bergeron, dessinateur, Bernadette Bouliane, secrétaire, et Jeannine Raymond, sténographe, filles majeures, tous des cité et district judiciaire de Chicoutimi, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'agents ou représentants de personnes, firmes ou corporations, faisant affaires dans l'industrie de la radio ou dans toutes industries connexes ou subsidiaires, soit pour la Radio Groupe Trans Québec Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of April, 1949, incorporating: Roger Bergeron, draughtsman, Bernadette Bouliane, secretary, and Jeannine Raymond, stenographer, spinsters, all of the city and judicial district of Chicoutimi, for the following purposes: To carry on business as agents or representatives of persons, firms or corporations carrying on the radio industry, or any allied or subsidiary industries, either for the sale or purchase of radio 1260 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 mai 1949, To,ne 81, N° 20 vente ou pour l'achat de programmes radiopho-niques, sous le nom de \"Itadio (iroupe Trans Quebec Inc.\".Le capital-actions de la compaguiejest divisé en 500 actious sans valeur au pair outnominale, et le montant du capital-actions avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de $2,500; Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.It.Godbout Ltée Avis est, par les présentes, donné qu'eu vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorze avril 1949, constituant en corporation: Paul St-Georges, expéditeur, Richard Talbot, commis, Alfred Massé, inspecteur, et Paul Langevin, contremaître, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de marchands et négociants de fruits, légumes et produits alimentaires «le toutes sortes, sous le nom de \"R.Godbout Ltée\", avec un capital de $40,000 divisé en 300 actions ordinaires «l'une valeur au pair de $100 chacune et en 100 actions privilégiées d'une valeur au pair «le $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS, Richard Shoe Co.Ltd.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorze avril 1949, constituant en corporation: Moses Samuel Yelin, Hyman Cari Goldenberg, avocats, et Esther Monson, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce ou le négoce de chaussures et d'articles en cuir, sous le nom de \"Richard Shoe Co.Ltd\", avec un capital de $40,000 divisé en 250 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 150 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt (20).Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.» Daté du bureau du Procureur général, le quatorze avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Rose Jobbing Co.Inc.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorze avril 1949, constituant en corporation: Joseph Rosenblatt, programmes, under the name «>f \"Radio Groupe Trans Quebec Inc.\".The capital stock of the company will be div-i«le«l into 500 shares without par or nominal value, and the amount of capital with which the company shall begin its operations is $2,500.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of April, 1949.L.DÊSILETS, \u2022 Deputy Attorney General.R.Godbout Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1949, incorporating: Paul St-Georges, shipper, Richard Talbot, clerk, Alfred Massé, inspector, and Paul Langevin, foreman, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of merchants and dealers in fruits, vegetables, foodstuffs of all kinds, under the name of \"R.Godbout Ltée\", with a capital stock of $40,000 divided into 300 common shares of the par value of $100 each, and 100 preferred shares of the par value of $100 each.The head office of the Company will be at the City of Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Richard Shoe Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1949, incorporating: Moses Samuel Yelin, Hyman Carl Goldenberg, advocates, and Esther Monson, secretary, spinster, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To deal in or with footwear and leather goods, under the name of \"Richard Shoe Co.Ltd.\", with a capital stock of $40,000 divided into 250 common shares of the par value of $100 each, and 150 preferred shares of the par value of $100 each.The number of shareholders of the company shall be limited to twenty (20).The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this fourteenth day of April, 1949.L.DESLLETS, Deputy Attorney General.Rose Jobbing Co.Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1949, incorporating: Joseph Rosenblatt, merchant, Dame Rhoda Dinovitzer, house- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 21st, 191fi, Vol.81, No.20 1201 marchand, Dame lthoda Dinovit/er, ménagère, wife, wife separate as to property of Joseph épouse séparée de biens de Joseph Rosenblatt et Rosenblatt, and by the latter duly authorized dûment autorisée par ce dernier aux lins des for purposes hereto, and Jack Rosenblatt, ma- présentes et Jack Rosenblatt, manufacturier, nufacturer, all of the City and Judicial District tous des cité et district judiciaire de Montréal, of Montreal, for the following purposes: pour les objets suivants: Acheter, vendre, négocier, faire le commerce, To buy, sell, trade, deal in, import and export, importer et exporter, en gros et en détail, les wholesale and retail, drygoods, ladies', men's marchandises sèches et vêtements pour dames, and children's clothing, under the name of hommes et enfants, sous le nom de \"Rose Jobb- \"Rose Jobbing Co.Inc.\", with a capital stock of ing Co.Inc.\", avec un capital de $10,000 divisé 140,000 divided into 200 preferred shares and en 200 actions privilégiées et en 200 actions or- 200 common shares, all of the par value of $100 (1 maires, toutes d'une valeur au pair de $100 each, f chacune.Le nombre des actionnaires sera limité à The number of shareholders of the company vingt (20).shall be limited to twenty (20).Le siège social de la compagnie sera à Montréal, Tue head office of the Company will be at district judiciaire de Montréal.Montreal, Judicial District of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le Dated at the office of the Attorney General quatorze avril 1949.this fourteenth day of April, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS, L.DÊSILETS.Deputy Attorney General.Rosita and Deno Dunce Studio Incorporated Rosita and Deno Dunce Studio Incorporated Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act.letters patent have été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la been issued by the Lieutenant-Gouvernor of the province de Québec, des lettres patentes en date Province of Quebec, bearing date the twenty- du vingt-cinq avril 1949, constituant en cor- fifth day of April, 1949, incorporating: Max poration: Max Bernfeld, avocat et conseil en Bernfeld, advocate and King's Counsel, Milton loi du Roi, Milton Lowen Klein, avocat, et Lowen Klein, advocate, and Arthur Daniel Arthur Daniel Ruby, comptable, tous des cité Ruby, accountant, all of the City of Montreal, et district judiciaire de Montréal, pour les objets Judicial District of Montreal, for the following suivants : purposes : Exploiter le commerce d'un studio de danse, To carry on the business of a dance studio, sous le nom de \"Rosita dand Deno Dance Studio under the name of \"Rosita and Deno Dance Incorporated\", avec un capital de $40,000, Studio Incorporated\", with a capital stock of divisé en 400 actions de $100 chacune.$40,000, divided into 400 shares of $100.each.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, The head office of the Company will be at district judiciaire de Montréal.Montreal, Judicial District of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le Dated at the office of the Attorney General vingt-cinq avril 1949.this twenty-fifth day of April, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS, L.DÊSILETS.Deputy Attorney General.Roy Marchand Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorze avril 1949, constituant en corporation: Ernest William Mockrid-ge, gérant, Alexander Gordon Yeoman et William Patrick Creagh, commis en loi, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants : Diriger les commerces, industries et activités de marchands d'articles de quincaillerie, de plomberie et d'électricité en général, sous le nom de \"Roy Marchand Limited\", avec un capital de $50,000 divisé en 500 actions d'une valeur au pair de $100 chacune.Le nombre de ses actionnaires sera limité à vingt (20).Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Ste-Thérèse Tracteur Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a Roy Marchand Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1949, incorporating: Ernest William Mockridge, manager, Alexander Gordon Yeoman and William Patrick Creagh, law clerks, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To conduct the businesses, trades and activities of general hardware, plumbing and electrical merchants, under the name of \"Roy Marchand Limited\", with a capital stock of $50,000 divided into 500 shares of the par value of $100 each.The number of its shareholders shall be limited to twenty (20).The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this fourteenth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Ste-Thérèse Tracteur Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been 1202 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 mai 1949, Tome 81, N° 20 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt et un avril 1949, constituant en corporation: J.-Henri Gingras, garagiste, Rosario Founder, industriel, et Paul Larose, avocat, tous de Sainte-Thérèse, district judiciaire de Terre-bonne, pour les objets suivants: Trafiquer des automobiles, camions, véhicules, moteurs, tracteurs, hélicoptères, tracteurs automobiles, machines aratoires, motocycles, bateaux, aéroplanes, hydroplanes, sous le nom de \"Sainte-Thérèse Tracteur Limitée\", avec un capital de $40,000, divisé en 600 actions privilégiées d'une valeur au pair de $50 chacune et 2,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $5 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Sainte-Thérèse, district judiciaire de Terrebonne.Daté du bureau du Procureur général, le vingt et un avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.St-Basile Plywood Inc.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt avril 1949, constituant en corporation: Juliette Turcotte, secrétaire, de Giffard, Pauline Boily, secrétaire, de Québec, et Louis Dussault, procureur, de Sillery, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Acheter et vendre toute chose se rapportant ou toute chose incidente au commerce de bois, sous le nom de \"St-Basile Plywood Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à St-Basile, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of April, 1949, incorporating: J.Henri Gingras, garage keeper, Rosario Founder, industrialist, and Paul Larose, advocate, all of Sainte-Thérèse, judicial district of Terrebonne, for the following purposes : To deal in automobiles, trucks, vehicles, motors, tractors, helicopters, automobile trailers, farm implements, motorcycles, boats, aeroplanes, hydroplanes, under the name of \"Sainte-Thérèse Tracteur Limitée\", with a capital stock of $40,000 divided into 600 preferred shares of a par value of $50 each and 2,000 common shares of a par value of $5 each.The head office of the company will be at Saint-Thérèse, judicial district of Terrebonne.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Sol Wood (Originals) Inc.Avis est, par\" les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorze avril 1949, constituant en corporation: Lew Shedlack, manufacturier, Madge Johnson, épouse séparée de biens de Lew Shedlack et dûment autorisée par lui, et Samuel Stein, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal,, pour les objets suivants Faire le commerce de tuniques, jupes, gilets et blouses, vêtements de sport pour dames et demoiselles, robes, costumes et manteaux pour dames et demoiselles et manufacturer des vêtements de toute description quelconque pour femmes, sous le nom de \"Sol Wood (Originals) Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le nombre de ses actionnaires sera limité à vingt (20).Le siège social de la compagnie sera à Montréal district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze avril 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.St-Basile Plywood Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of April, 1949, incorporating: Juliette Turcotte, secretary, of Giffard, Pauline Boily, secretary, of Quebec, and Louis Dussault, barrister, of Sillery, all in the Judicial District of Quebec, for the following purposes : To purchase and sell anything connected with or anything incidental to the lumber business, under the name of \"St-Basile Plywood Inc.\", with a capital stock of $40,000 divided into 400 shares of $100 each.The head office of the Company, will be at St-Basile, Judicial District of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Sol Wood (Originals) Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of April, 1949, incorporating: Lew Shedlack, manufacturer, Madge Johnson, wife separate as to property of Lew Shedlack and duly authorized by him, and Samuel Stein, Advocate, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To deal in ladies' and misses' jackets, skirts, jumpers and blouses, sportswear, ladies' and misses' dresses, suits, coats and manufacture of women's wearing apparel of any description whatsoever, under the name of \"Sol Wood (Originals) Inc.\", with a capital stock of $40,000 divided into 200 common shares of a par value of $100 each, and 200 preferred shares of a par value of $100 each.That the number of its shareholders shall be limited to twenty (20).The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this fourteenth day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General. QCEllEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May .'1st, 191$, Vol.81, No.20 1203 The M.Smith Company Limite**! Lu < i< M.Smith Limitée Avis est donné Qu'en vertu f the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Vulcartier Autobus Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of April, 1919, Incorporating: Stanley Robert Dacres, industrial, Eva Paquet Dacres, wife of S.R.Dacres, and duly authorized by him, and Elton Dacres, clerk, all of Valcartier Village, Judicial District of Quebec, for the following purposes: To operate autobus service between Valcartier, Rivière aux Pins, Valcarti«T Ski Lo«lge and Quebec, under the name of \"Valcartier Autobus Limited\", with a capital stock of $10,000 divided into 100 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Quebec, Judicial District of Quebec.Date«l at the office of the Attorney General this eleventh day of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Westbury Development Co.Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing «late the twelfth day of April, 1949, incorporating: Samuel Choit, Harry Lyon Aronovitch, adv«>cates, an«l Freda Pomerance, secretary, spinster, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of general contractors, under the name of \"Westbury Development Co.Limited\", with a capital stock of $40,000 divided into 200 common shares of the par value of $100 each, and 200 preferred shares of the par value of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Date«l at the office of the Attorney General this twelfth dav of April, 1949.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.W.II.Adam, Inc.Notice is hereby given that umler Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of April, 1949, incorporating: Armand Rousseau, ae doit comprendre 13 hommes, y compris le contremaître.7° Vue équipe affectée à l'approvisionnement d'un vaisseau, ou à un travail semblable, ne doit comprendre que le nombre d'hommes requis par l'agent du vaisseau.8° L'équipe requise pour la manutention des passerelles à passagers seulement doit comprendre au moins 8 hommes.9° Lorsqu'il se trouve des membres d'autres syndicats affectés au chargement ou déchargement d'une cargaison dans des jMmiehes ou wagons près d'un vaisseau, l'équipe régulière des débardeurs sera réduite en conséquence, mais il n'y aura pas moins de 12 hommes employés.10° S'il faut transborder une cargaison d'un vaisseau à un autre, ou d'un océanique à un vaisseau des Grands Lacs, l'équipe doit comprendre 24 hommes, y compris 2 contremaîtres, et au moins 8 hommes doivent être affectés à chaque cale.11° Lors du chargement du grain, l'écoulement de ce dernier doit être interrompu lorsque les hommes descendent dans la cale; les conduits peuvent fonctionner, ou le chargement peut se faire par les écoutillcs pourvu que l'entrée soit obstruée lorsque les hommes sont dans la cale.Il doit y avoir une sortie disponible afin que les hommes puissent sortir en temps utile, et elle doit être accessible aux hommes qui travaillent dans la cale; si telle sortie n'existe pas, l'entrée des panneaux ne doit pas être obstruée afin de servir de sortie.12° Tout homme supplémentaire appelé pendant une période de travail doit être rémunéré à compter de l'heure où l'équipe a commencé de travaille* jusqu'à l'heure où ladite équipe est renvoyée ou jusqu'à la fin de la période de travail.Si les* services des hommes supplémentaires ne sont pas requis pour toute la période mentionnée plus haut, ils peuvent être changés d'équipe au besoin.13° Toute équipe appelée doit être gardée au travail au moins deux heures pendant le jour, et au moins trois heures pendant la nuit.14° Lorsqu'une équipe est déplacée d'un vaisseau à un autre, la rémunération ne doit pas être interrompue.Une période raisonnable doit être accordée pour le déplacement mais si un homme abuse de ce privilège il ne sera pas rémunéré pour cette période de déplacement.Cette clause ne s'applique pas lorsque le vaisseau vers lequel on dirige les hommes n'est pas encore accosté ou lorsque le travail sur ledit vaisseau n'est pas commencé.15° Lorsque l'on se sert de voitures à mains, à deux roues, deux (2) salariés doivent être employés lorsque la charge excède 800 livres, poids net des marchandises.16° Lorsque les salariés travaillent dans la cale, le fardage doit être mis dans des élinges et descendu avec un treuil.17° Les baux des écoutilles doivent être enlevés, verrouillés, ou assujettis d'une manière also shall have the right to work with falls together or any other practical and safe method of loading or unloading.4.A general cargo gang shall consist of 17 men and a foreman except as otherwise stipulated herein.ft, A gang employed shovelling grain ex barges under the murine towers, inner and outer busins.shall consist of 10 men including foreman.0.When loading paper at the Anglo Wharf, I gang shall consist of 13 men including foremen.7.A gang employed loading ships' stores and/or other such work shall consist only of the number of men ordered by the ships' Agents.8.If men are required to attend to passenger gangways only, the gang shall consists of not less then 8 men.9.When cargo is handled by members of other labour unions from or into lighters or cars alongside of a vessel, the regular longshoremen's gang shall be decreased accordingly, but not less than 12 men to be employed.10.When cargo is transhipped from one vessel to another or from an ocean vessel to a lake vessel, the gang shall consist of 24 men including 2 foremen but of which at least 8 men shall be employed in each hold.11.When grain is being loaded, the running of grain must be stopped while the men are going down into the hold, but grain may ,bc run into the feeders, or in the hatchways provided the hatchways are kept filled, while the men are in the holds.An exit must be available for the men to come up when necessary and must be within reach of the men working in the hold, and if no exit is available, the hatch cannot be blocked but must be left clear as an exit.12.Any extra men called during a working period shall be paid from the time the gang started to work in that period and until such time as the said gang is discharged or at the end of that working period.If the services of the extra men are not required for all of the time mentioned heretofore, they can be shiffted from gang to gang as required.13.Any gang ordered shall not be subject to cancellation within two hours of the starting hour, during the day, and within three hours of the starting hour at night.14.When a gang has to go from one ship to another, it shall be paid continuously.A reasonable length of time shall be allowed for the transfer to be made but if any man abuses this privilege, he shall not be entitled to be paid for the transfer time.This clause will not apply when the ship to which the men are being ordered is not docked or started to work, 15.When using two-wheeled hand trucks, two men shall be employed on the truck when the truckload exceeds 800 lbs.net weight of cargo.16.Dunnage must be placed on board in slings and lowered with winch if men are working in the hold.17.Hatch beams must be taken off, bolted, or properly secured when men are working in QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 2 Id, 191,9, Vol.81, No.20 1285 appropriée lorsque les salariés Ira va ill?ni dans lu écoutilles et emploient un treuil.18° Tout homme affecté au déchargement d'un navire ne peut exiger de travail pour le chargement du même navire.19° Un minimum de trois hommes à chaque baille doit être employé lors du chargement ou du déchargement de lest.déchargement d'i'N navire 20° Pour le déchargement de toute cargaison au moyen de voitures à main (hand trucks), le poids net de la charge de rélingue ou de la voiture ne doit pas excéder 1,200 livres, 5% de marge, excepté dans le cas d'une seule pièce ou d'un seul paquet.21° Pour le déchargement de toute cargaison sur les quais, wagons, camions automobiles, mais non sur voitures à main, le poids net de la charge de l'élingue ne doit pas excéder 1,000 livres, 5% de marge, excepté dans le cas d'une seule pièce ou d'un seul paquet.Si l'on se sert de voitures mécaniques ou de remorques, le poids net de la charge de l'élingue ne doit pas excéder 1,000 livres, 5% de marge, avec l'équipe régulière; si l'on ajoute deux hommes supplémentaires, le poids net de la charge de l'élingue peut être augmenté à 1.S00 livres, 5% de marge; si deux autres hommes sont ajoutés, le poids net de la charge de l'élingue peut être porté à 2,000 livres, 5% de marge, excepté dans le cas d'une seule pièce ou d'un seul paquet.22° Nonobstant les dispositions des paragraphes 20 et 21, la charge de l'élingue (déchargement) sera comme suit pour les marchandises ci-après désignées: a) Pour le déchargement de pâte de bois en balles sur les quais, laquelle est ensuite déplacée une seule balle à la fois, ou sur les voitures mécaniques ou remorques, le poids net de la charge de l'élingue ne doit pas excéder quatre (4) balles (maximum de 2,000 livres).b) Pour le déchargement de madriers de 35 pieds de longueur, un seul madrier sera mis dans l'élingue; s'il s'agit de madriers de moins de 35 pieds de longueur, on pourra en mettre deux.Pour le déchargement d'épinette, de pin, de bois de Colombie et de tout bois mou (de sciage), la charge de l'élingue ne doit pas dépasser 10 pieds de longueur, 21\" x 10\".Pour les morceaux de plus de 10 pieds de longueur, la charge de l'élingue ne doit excéder 12\" x 10\".23° Les compagnies ou les contracteurs-arri-meurs ont le droit d'augmenter les charges d'élin-gue mentionnées ci-haut, excepté lorsque le déchargement s'effectue au moyen de voitures à main; le nombre d'hommes de l'équipe doit alors être suffisamment augmenté.Le surintendant de la compagnie ou le contracteur-arrimeur désignera la fonction des hommes supplémentaires.24° Pour le déchargement de farine ou autre marchandise en sacs, la hauteur de l'empilage sera la suivante: hauteur Sacs de moins de 100 livres.7 sacs Sacs de 100 à 140 livres.5 sacs Sacs de plus de 140 livres.4 sacs Chargement d'un vaisseau 25° Lorsque le chargement s'effectue au moyen de voitures à main, le poids net de la charge de l'élingue ne doit pas excéder 1,400 livres, 5% de marge, excepté dans le cas d'une seule pièce ou d'un seul paquet.Si l'on utilise des voitures mécaniques ou des remorques, le the hatch and using a winch.18.No man working on the unloading of a vessel shall have the right to claim work on the loading of the same vessel.19.When unloading or loading ballast, not less then 3 men to be employed on each tub.Unloading a ship 20.Unloading of all cargo landed on hand-trucks, the slingload and truckload shall not exceed 1,200 lbs.net weight of cargo, 5% margin, except in case of single piece and/or package.21.Unloading cargo into wharves, cars, motor trucks, but not tended on handtrucks, the slingloads shall not exceed 1,000 lbs, net weight of cargo, 5% margin, except in the case of a single piece and/or package.When mechanical trucks and/or trailers are used, the slingload shall not exceed 1,000 lbs.net weight of cargo, 5% margin, with the normal gang, but if two extra men are added, the slingload may be increased to 1,800 lbs.net weight of cargo, 5% margin, and if a further two men are added, the slingload may be increased to 2,000 lbs.net weight of cargo, 5% margin, except in the case of a single piece and/or package.22.Notwithstanding anything contained in subsections 20 and 21, the following shall be the slingloads (unloading) of the undernoted commodities: a) When unloading woodpulp in bales onto wharves and trucked away in single pieces, or when landed on mechanical trucks and/or trailers, the slingload shall not exceed four (4) bales, (not over 2,000 lbs.).6) Unloading timber 35 ft.or more in length, one piece shall constitute a slingload and unloading timber under 35 ft.in length, 2 pieces shall constitute a slingload.Unloading spruce, pine, B.C.lumber, or any soft sawn lumber, the slingload shall not exceed 16 ft.in length, 21\" x 16\".Pieces exceeding 16 ft.in length, the slingload shall not exceed 12\" x 16\".23.The companies and/or Contracting Stevedores shall have the right to increase all slingloads mentioned heretofore except when cargo is landed on handtrucks and, in such event, an adequate number of extra men shall be employed in the gang.The placing of the extra men to be at the discretion of the Company's Superintendent and/or Contracting Stevedore.24.When unloading flour and other bagged commodities, the height of piling shall be as follows: high Bags under 100 lbs.7 bags Bags 100 to 140 lbs.5 bags Bags over 140 lbs.4 bags Loading: a ship 25.In handtruck operations, a slingload (loading) shall not exceed 1,400 lbs.net weight of cargo, 5% margin, except in the case of a single piece and/or package.When mechanical trucks and/or trailers are used, the slingload shall not exceed 1,600 lbs.net weight of cargo, 1386 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Quebec, 21 mai W4i), Tome 81, N° 20 poids net de la charge de l'élingue ne doit pas exceller 1,600 livres.5% de marge, avec l'équipe régulière; si l'on embauche deux hommes supplémentaires, le poids net de la charge de l'élingue peut être porté à 1,800 livres, .V , .le marge cl si deux autre! homines sont, ajoutés, le poids net de la charge de l'élingue peut être porté à 2,000 livres, 6% «le marge, excepté dans le cas «l'une seule pièce «m d'un seul paquet.Toute- fois, lorsque les hommes sont requis «le mani- puler toute la charge de l'élingue au moyen de voitures à main dans les cales ou entreponts, la charge «le l'élingue ne doit jamais excéder 1,100 livres, 5% de marge; les charge! «i-haut mentionnée! sont permises lorsque l'élingue est desservie au moyen de fardiers ou hiiggys dans les cales ou entreponts ou lorsque la charge «le l'élingue peut être placée sans «pi'on ait recours aux voiture! à main.26° Nonobstant le! disposition! du paragraphe 26, la charge e seen at any time at the offices of the undersigned trustees and the factory will be open for inspection the morning of the sale.Conditions of pavment: CASH.Quebec, Que., April 28, 1949.Lekaivre, Marmettk & Lekaivre, Trustees.Offices: 111, Mountain Hill, Quebec, Que.24877-18-2 1292 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, SI mai 19*9, Tome 81, N° SO LA LOI DE FAILLITE AVIS DE VENTE Dans Faff aire de : JOS.GEO.NADEAU, épicier, 36, rue St-Eugène, Québec P.Q., cédant autorisé.Avis est par les présentes donné que JEl'DI, le 23 JUIN, 1949, à ONZE heures «le l'avant-midi, sera vendu par encan publie, à mon bureau, N° 85, rue St-Picrre, à Québec, P.Q., avec l'effet «lu décret, les droits «pic peut avoir le débiteur en vertu d'une promesse de vente par Théophile Ringuette, de Québec, passé «levant le notaire L.-E.Fortier, sur l'immeuble dé«-rit comme suit, savoir: \"Les subdivisions vingt-sept, vingt-neuf du lot originaire cinq cent quatre-vingt-trois (583-27-29) du cadastre officiel «le la Paroisse de St-Roch-Nord, de la Cité «le Québec; avec la maison et autres bâtisses dessus construites, circonstances et dépemlances; la maison portant le numéro trente (30) «le la rue de la Ronde.\" Tel que le tout se trouve actuellement avec toutes les servitudes actives et passives apparentes ou occultes attachées au«lit immeuble, s'il en existe.Cette vente est faite suivant les dispositions de l'article 45 «le la Loi de Faillite, ainsi que «les dispositions du Code Civil de manière à donner à ladite vente l'effet «lu décret.Conditions: Comptant.Pour autres conditions, information et cahier des charges, s'adresser au Syndic soussigné.Bureaux : 85, rue Sy-Pierre, Le Syndic.Québec, P.Q.LUCIEN CHAREST.Téléphone: 2-6343.24966-20-2-O Ventes par lieitations avis;de licitation Canada, province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, N° 270,314.W Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement rendu par l'Honorable Juge André Demers siégeant en Cour Supérieure, à Montréal, le 25 avril 1949, dans une cause où Gérard Turcotte, commis, des cité et district de Montréal, est demandeur, et Albert Desmarais, employé civique, Demoiselle Clara Amanda Desmarais, fille majeure, personnellement et en sa qualité de curatrice dûment nommée à Joseph Auguste Desmarais, interdit, Dame Maria Exilda Desmarais, épouse séparée de biens de Pierre Simo-neau, courtier en assurance, et ce dernier pour assister et autoriser sa dite épouse, Henri Jutras, commis, Victor Jutras, operateur, Paul Jutras, expéditeur, Dame Alice Jutras, épouse séparée de biens de J.-l.Albert Charbonneau, courtier en immeubles, et ce dernier pour assister et autoriser sa dite épouse, Antonio Turcotte, commis, et Marie-Anne Turcotte, fille majeure, (en religion Sœur Marie Camille de la Croix, de la Communauté des Sœurs des Saints Noms de Jésus et de Marie), tous des cité et district de Montréal, sont défendeurs, et Société d'Aministration et de Fiducie, de Montréal, J.-L.Albert Charbonneau et Pierre Simoneau, susnommés et désignés, tous trois en leur qualité d'exécuteurs-testamentaires, administrateurs et fiduciaires de la succession de Louis Aubin dit St-Louis, en son vivant, marchand, de la cité de Montréal, sont mis- THE BANKRUPTCY ACT NOTICE OF SALE In the matter of: JOS.GEO.NADEAU, grocer, 36 St-Eugène Street, Quebec.P.Q., Authorized Assignor.Notice is herebv given that on THURSDAY, the 23rd of JUNE, 1949, at ELEVEN o'clock in the forenoon, there shull be sold by public auction, at my office, No.85 St.Peter Street, Quebec, P.Q., with effect of Sheriff's Sale, the rights which the debtor may have in virtue of u promise of sale by Tlu'ophile Ringuette of Quebec, passed before Notary L.E.Fortier, on the immovable hereinun-«ler described, to with: \"Subdivisions twenty-seven, twenty-nine, of the original lot five hundred ami eighty-three (583-27-29) of the official cadastre for the*parish of St-Roch-Nord, of the city of Quebee \u2014 with the house and other buildings thereon erected, circumstances ami dependencies; the house bearing number thirty (30) \"«le la Ronde\" Street.\".As the whole presently subsists, with all the active und passive, apparent or unapparent servitudes, if any, attached to said immovable.This sale is made pursuant to the provisions of section 45 of the Bankruptcy Act, and also to the provisions of the Civil Code, so as to give to the said sale, the effect of a Sheriff's Sale.Conditions: Cash.For other conditions, information and list of charges, apply to the undersigned Trustee, Offices: 85, St.Peter Street, LUCIEN CHAREST, Quebec.P.Q.Trustee.Phone:2-6343.24966-20-2 Sales by Lieitations NOTICE OF LICITATION Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.270,314.Notice is hereby given that in virtue of a judgment rendered by the Honourable Mr.Justice André Demers, sitting in the Superior Court, at Montreal, on the 25th day of April 1949, in a case where Gérard Turcotte, clerk, of the City and District of Montreal, is Plaintiff, and Albert Desmarais, civic employee, Miss Clara Armanda Desmarais, spinster of the full age of majority, personally and in her quality of curatrix duly named to Joseph Auguste Desmarais, interdict, Dame Maria Exilda Desmarais, wife separate as to property of Pierre Simoneau, insurance broker, and the latter to assist and authorize his said wife, Henri Jutras, clerk, Victor Jutras, operator, Paul Jutras, shipper, Dame Alice Jutras, wife separate as to property of J.L.Albert Charbonneau, real estate broker, and the latter to assist and authorize his said wife, Antonio Turcotte, clerk, and Marie-Anne Turcotte, of the full age of majority (Sister Marie Camille de la Croix of the community of Les Sœurs des Saints Noms de Jésus et de Marie), all of the city and district of Montreal, are Defendants, and Société d'administration et de fiducie, of Montreal, J.L.Albert Charbonneau and Pierre Simoneau above named and designated, all three in their quality of testamentary executors, administrators, and trustees of the estate of Louis Aubin dit St-Louis, in his lifetime, merchant, of QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 2 Id, 1949, Vol.81, No.20 1293 en-cause, la licitation a été ordonnée de l'immeuble suivant, savoir : \"Un emplacement ayant front sur lu rue Notre-Dame Est et s'étendant jusqu'à lu rue du Champ de Mars, connu et désigné comme lot numéro cent vingt sept (127) sur le plan et au livre de renvoi officiels du Quartier Est, de la cité de Montréal, avec la bâtisse érigée sur la rue Notre-Dame est, portant les numéros civiques 309, 311 et 315 de ladite rue Notre-Dame est, et la bâtisse érigée sur la rue du Champ de Mars, portant le numéro civique 300 de ladite rue.\" L'immeuble susdésigné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur le 16 JUIN 1949, à DIX heures et DEMIE de l'avant-midi (heure avancée), à la salle d'audience N° 31 du Pulais de Justice, à Montréal, ou à toute autre salle d'audience où les intéressés pourront être référés, le tout sujet aux charges, clauses et conditions mentionnées dans le cahier des charges qui sera déposé au greffe du Protonotaire de la dite cour; et toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge ou à fin de distraire, à la dite licitation devra être déposée au même greffe du Protonotaire au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; à défaut par les intéressés de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent avis, ils seront forclos du droit de le faire.Un dépôt de trois milles dollars ($3,000.00) devra être fait entre les mains de l'officier chargé de la vente, par tout offrant et enchérisseur lors de son enchère.Montréal, 14 mai 1949.Les Avocats du demandeur, DUSSAULT, DUSSAULT & VADBONCOEUR.24911-19-2-0 Province de Québec, district de Montréal, No 269,712, Cour supérieure.AVIS DE VENTE PAR LICITATION Avis public est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure siégeant à Montréal, le 25ième jour d'avril 1949, rendu par l'honorable juge Hector Perrier, dans une cause dans laquelle REGINA FRANCOEUR, de St-Georges de Champlain, district de Trois-Rivières, épouse séparée de biens de GEORGES FOURNIER, rentier, des mêmes lieux, et ce dernier partie au présentes, pour autoriser et assister sa dite épouse aux fins des présentes ct l'y autorisant, est demanderesse, et OVILA FRANCOEUR, de Toronto, province d'Ontario, une des provinces du Canada; VICTOR FRANCOEUR, des cité et district de Montréal et autres, sont défendeurs, la licitation des immeubles suivants, désignés comme suit, a été ordonnée, savoir: a) \"Un lot ayant front sur la rue Centre, en la cité de Montréal, mesurant quarante neuf pieds de front sur cent vingt pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins, avec une maison et autres dépendances dessus construites, portant les Nos.2412 et 2422 de ladite rue Centre; ledit emplacement connu et désigné comme lot numéro deux mille sept cent quarante-six (2746) sur le plan èt au livre de renvoi officiels do la Municipalité de la paroisse de Montréal, dans le comté d'Hochelaga.the City of Montreal, are Mis-en-Cause, a licitation has been ordered of the following immovable, to wit: \"A certain emplacement situute on Notre-Dame Street East, and extending up to Champ de Mars Street, known and designated as lot Number One Hundred and Twenty-seven (127) on the Official Plan and Hook of Reference of the West Ward in the City of Montreal, with the building thereon erected on Notre-Dame Street East bearing civic numbers 309, 311 and 315 of said Notre-Dame Street East, and the building erected on Champ de Mars Street bearing civic n i ; n 11 n-i- 306 of said Street\".The above described immovable will, be put up for auction and will be adjudged to the highest and last bidder on the 16th day of JUNE 1949, at HALF PAST TEN o'clock in the forenoon, (daylight saving time) in room No.31 of the court House, In Montreal, or in such other room tliat the interested parties may be referred to, the whole subject to the charges, clauses and conditions indicated in the book or list of charges which shall be deposited at the Prothonotary's Office of the said Court; and all oppositions to annul, to secure charges or to withdraw to the said licitation shall be deposited at the said Prothonotary's Office, at least twelve days before the day fixed as above mentioned for the said sale and adjudication, and all opposition to payment shall be deposited within six days after the adjudication; and failing the parties to file such oppositions within the delays herein stated they will be forclosed from so doing.A deposit of Three Thousand Dollars ($3,000.-00) in the hands of the officer in charge of the sale must be made by each bidder.Montreal, May 14, 1949.DUSSAULT, DUSSAULT & VaDEBONCOEUR, Attorneys for Plaintiff.24011-19-3-0 Province of Quebec, district of Montreal.No.269,712, Superior Court.NOTICE OF SALE BY LICITATION Public notice is hereby given that, by virtue of a judgment of the Superior Court sitting in Montreal, on the 25th day of April 1949, rendered by Honourable Justice Hector Perrier, in a case wherein REGINA FRANCOEUR, of St.Georges of Champlain, district of Three-Rivers, wife separate as to property of GEORGES FOURNIER, retired gentleman of the same place, and the latter party hereto for the purpose of authorizing and assisting his said wife to these presents and authorizing her hereto, is plaintiff and OVILA FRANCOEUR, of Toronto, in the Province of Ontario, one of the provinces of Canada; VICTOR FRANCOEUR, of the city and district of Montreal, and others are defendants, the licitation of the immoveable properties hereinafter described has been ordered as follows: o) \"A lot of land fronting on Centre Street, in the city of Montreal, measuring forty-nine feet in front by one hundred and twenty-feet in depth, the whole English measure and more or less, with a house and other appurtenances therein erected, bearing civic numbers 2412 and 2422 of said Centre Street; the said emplacement known and designated as lot number two thousand seven hundred and forty-six (2746) on the official plan and book of reference of the Municipality of the Parish of Montreal, in the county of Hochelaga. 1291 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Quebec, 21 mai 191fl, Tome 81, N° 20 b) I'n lot ayant front sur Ju rue Cal>ot, en la cité «le Montréal, avec les bâtisses dessus construites, portant le no.1529 de la dite rue Cabot; connu et désigné sous le minier») trois mille quatre œn( sept-subdivision cent cimjuantc et un (3107-101) sur le plan et au livre «le renvoi officiels de la Municipalité wit: An emplacement situate on the north side of St-Jacques street in the said city of St.John's, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 21st, 1949, Vol.81, No.20 1295 désigné sur le plan et dans le livre de renvoi officiels de la dite ville de St-Jean sous partie du lot numéro trois cent trente-cinq (N4836).de la contenance, (ledit emplacement) de trente-six pieds de front par quatre-vingt-seize pieds de profondeur, borné en front par la dite rue St-Jacques, en profondeur, par une partie du lot numéro trois cent trente-quatre, à l'ouest par le numéro trois cent trente-six et par le résidu du dit numéro trois cent trente-cinq, et à l'est partie par le dit lot numéro trois cent trente-quatre et partie par le lot numéro trois cent trente trois, avec une maison et autres bâtisses dessus construites, et avec aussi un droit de pussage sur le dit lot numéro trois cent trente-six.Ainsi que le tout se poursuit, comporte et étend de toute parts, circonstances et dépendances.L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-DEUXIEME jour de JUIN mil neuf cent quarante-neuf à TROIS heures de l'après-midi, heure avancée, Cour tenante, dans la salle d'audience du l'alais de Justice de St-Jean, ou au bureau du Protonotaire de cette Cour suivant les circonstances, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges ou liste des charges déposé au greffe du Protonotaire de la Cour Supérieure du district d'Ibervillc, et que toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge ou à fin de distraire, à la dite licitation devra être déposée au greffe du Protonotaire de la dite Cour au moins douze (12) jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication et que toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six (6) jours après l'adjudication; et à défaut par ies parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent avis, elles seront forcloses du droit de le faire.¦ Tout enchérisseur devra accompagner son offre ou enchère d'une somme de Mille cinq cents dollars ($1,500.00).St-Jean, le 17 mai 1949.Les procureurs du demandeur, MONETTE, FlLLION, MEIGHEN ET GOURD.24967-20-2-o Vente pour taxes known and designated on the official plan and in the book of reference for the said city of St.John's, as a part of lot number three hundred and thirty-five (No.335), measuring, (the said emplacement), thirty-six feet in front by ninety-six feet in depth, bounded in front by said St-Jacques street, in depth by apart of lot number three hundred and thirty four, on the west by number three hundred and thirty-six and by the residue of said number three hundred and thirty-five, and on the east partly by said lot number three hundred and thirty-four and partly by lot number three hundred and thirty-three \u2014 with a house and other buildings thereon erected, and also with right of way over said lot number three hundred and thirty-six.As the whole follows, comprises and extends throughout circumstances and dependencies.The above described immovable will be sold by auction and adjudged to the highest and last bidder, on the TWENTY-SECOND day of JUNE, one thousand nine hundred and forty-nine, at THREE o'clock in the afternoon (Daylight Saving Time), Sitting the Court, in the Court Room of the Court House of St.John's, or in the office of the Prothonotary of the said Court as circumstances permit, subject to the charges, clauses and conditions indicated in the list of charges filed in the office of the Prothonotary of the Superior Court for the district of Iberville, and that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw, to be made to the said licitation, must be filed in the office of the Prothonotary of the said Court at least twelve (12) days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication, and that any opposition for payment must be filed within the six (6) days following the adjudication;.and, failing the parties to file the said oppositions within the delays hereby limited, they will be foreclosed from so doing.The offer or bid of every bidder must be accompanied bv an amount of one thousand five hundred dollars ($1.500.00).St.John's, May 17, 1949.MoNETTE, FlLLION, MEIGHEN et GOURD, Attorneys for plaintiff.24967-20-2 Sale for Taxes Province de Québec Iles-de-la-Madeleine Avis public est par le présent donné par le soussigné, F.-A.Painchaud, Secrétaire-trésorier du Conseil du Comté des Iles de la Madeleine, que les immeubles ci-dessous mentionnés, seront vendus à l'enchère publique, au Palais de Justice de Have-Aubert, MERCREDI, le sixième jour de juillet, Mil neuf cent quarante-neuf à dix heures de l'avant-midi, pour taxes municipales et scolaires dues sur ces immeubles, à moins qu'elles ne soient payées avec les frais avant la vente, savoir: Dans la Municipalité de Havre-aux-Maisons Comme appartenant à Vital Poirier, un lot de terre connu au cadastre de l'Ile Alright comme faisant partie du lot No.56 contenant 0-3-0; Comme appartenant à Hélier Cyr, un lot de terre connu au même cadastre comme faisant partie du lot No.57-A contenant 5-0-0; Province of Quebec Magdalen Islands Public notice is hereby given by the undersigned, F.A.Painchaud, Secretary-Treasurer of the County of Magdalen Islands, that the immoveables hereafter mentioned, will be sold by Public auction, at the Court House, at Havre-Aubert, on WEDNESDAY the seventh day of July, Nineteen hundred and forty-nine, at ten o'clock in the forenoon, for Municipal and school taxes due upon these immoveables, unless the same be paid with cost before the sale, to wit : In the Municipality op Havre-aux-Maison As belonging to Vital Poirier, one lot of land known on the cadastre of Alright Island as forming part of lot N6.56, containing 0-3-0; As belonging to Hélier Cyr, one lot of land known on the same cadastre as forming part of the lot No.57-A containing 5-0-0; 1290 CAZETTE OFFICIELLE 1)1.QI llilA ', Québec, 21 mai lî>49.Tome 81, N° 20 Coniino appartenant à Achille Itichard, un nitre lot connu au même cadastre sous lu subdivision 299 du 63, contenant 5-0-0, le tout avec bâtisses dessus construites, lesquels loti el be* tisses sont actuellement occupes par Edgar Bertin.Taxes municipales: 81.25.Taxes scolaires: 110.46.Total: 114.71.('online appartenant à Ainédée Hoinlrcau et étant occupe par Daniel A.Boudrcuu, un lot de terre connu au même cadastre sous le numéro 181 contenant 7-1-0, avec bfltissci dessus construites.Taxes municipales: $3.84.Taxes scolaires: $0.15.Total: $13.2!).Comme appartenant à Théophile Arscncau et étant occupe par Léger T.Arscncau, deux lots de terre connus au même cadastre comme subdivision 343 du lot 107 contenant 1-1-0 ct subdivision 344 dll loi 188 contenant 2-3-0 avec bâtisses dessus construites.Taxes municipales: $8.13.Taxes scolaires: $10.35.Total: $27.IN.Comme appartenant à Honoré Arscncau et étant occupé par Willie H.Arscncau, trois lots de terre connus au même cadastre comme subdivision 222 du lot 210 contenant 4-2-0, partie du loi No.218 contenant 0-2-0 et subdivision 406 du lot 20'.* contenant 7-1-0, avec bâtisses dessus construites.Taxes municipales: $7.01.Taxes Bcolain s: $21.71.Total: $29.32.Comme appartenant à Honoré Arscncau et étant occupé par Théofrcd Arscncau un lot de terre connu au même cadastre comme faisant partie du lot 21 (i contenant 0-0-0.Taxes municipales: $0.21.Taxes scolaires: $2.02.Total: $2.23.Dans la municipalité 01 l' Etako-du-Nord e* Comme appartenant à Simon Arscncau.un lot «le terre connu au cadastre de l'Ile Grindstone, sous lu subdivision 50 «lu lot 132 contenant 20 acres.Taxes municipales: $9.04.Taxes solaires: $22.34.Total $31.98.Comme appartenant à Vve Marie Arscncau, un lot de terre connu au même ca«lastre sous la subdivision 513 du lot 10, contenant 2-1-0.Taxes municipales: $2.Mi.Taxes scolaires: $4.91.Total: $7.80.Comme appartenant à Aristc II.Aucoin ou .semblant lui appartenir, trois lots de terre connus au même cadastre comme subdivision 580 du lot 214 contenant 3-2-0.subdivision 581 du lot 214-E contenant 0-3-0 et subdivision 590 du lot 245-A contenant 3-0-0 avec bâtisses dessus construites.Taxes municipales: $0.05.Taxes: scolaires: $49.06.Total $55.11.Comme appartenant à Vve Nectaire Boudreau, deux lots «le terre connus au même cadastre comme subdivision 012 du lot 257 contenant 1-1-0 et le lot 25S contenant 0-0.0.Taxes municipales: $2.47.Taxes scolaires: $18.70.Total: $21.23.Comme appartenant à Charles M.Cyr et étant occupé par Hormidas Cyr, un lot de terre connu au même cadastre sous la subdivision 70 du lot 42, contenant 5-0-0.Taxes municipales: $8.54.Taxes scolaires : $00.75.Total: $09.29.Comme appartenant à Alfred K.Cormier un lot de terre connu au même cadastre comme partie de subdivision 412 du lot 114 contenant 2-0-0.Taxes municipales: $0.00.Taxes scolaires: $30.80.Total: $37.40.Comme appartenant à Vve Samuel Bourque ou semblant lui appartenir, un lot de terre connu au même cadastre comme partie de lot 207, étant un site.Taxes municipales: $1.05.Taxes scolaires: $7.04.Total : $8.09.As belonging to Achille Richard, one other lot known on the same cadastre under the subdivision 299 «>f lot 03, continuing 5-0-0, the whole with buildings thereon erected, these lots and buildings being now occupied by Edgar Bertin.Municipal taxes: $4.25.School taxes: $10.40.Total: $14.71.As belonging to Anu'ihV Boudreau and being occupied by Daniel A.Boudreau, one lot of land known on the same cadastre under the number 131 containing 7-1-0, with buildings thereon erected.Municipal taxes: $3.84.School taxes: $9.45.Total: $13.29.As belonging to Théophile Arscncau ami being occupied by Léger T.Arscncau, two lots of land known on the same cadastre as subdivision 343 of lot 167 continuing 1-1-0 ami subdivision 344 of lot 10N containing 2-3-0, with buildings thereon erected.Municipal taxes: $8.13.School taxes: $19.35.Total: $27.48.As belonging to Honoré Arseneau and being occupied by Willie H.Arseneau, three lots of land known on the same cadastre as subdivision 222 of the lot 210 containing 4-2-0 part of lot No.218 containing 0-2-0 ami subdivision 400 of lot 209 containing 7-1-0 with buildings thereon erected.Municipal taxes.$7.01.School taxes: $21.71.Total: $29.32.As belonging to Honoré Arseneau and being occupied by Théofrcd Arseneau, one lot of land known on the same cadastre as forming part of lot 210.containing 0-0-0.Municipal taxes-$0.21.School taxes: $2.02.Total: $2.23.In tub: Municipality Off Etan«;-ou-Noru As belonging to Simon Arseneau, one lot of lund known on the cadastre of Grindstone Island, under the subdivision 50 of lot 132, containing 20 acres.Municipal tuxes: $9.04.School taxes-$22.34.Total: $31.98.As l>elonging to Widow Marie Arseneau, one lot of land known on the same cadastre under the subdivision 513 of lot 10, containing 2-1-0.Municipal taxes: $2.86.School taxes: $4.94 Total: $7.80.As belonging to Ariste H.Aucoin or supposed to belong to Uim.three lots of land known on the same cadastre us subdivision 580 of lot 214 containing 3-2-0, subdivision 581 of lot 214-E containing 0-3-0 and subdivision 590 of lot 245-A, containing 3-0-0 with buildings thereon erected! Municipal taxes: $6.05.School taxes: $49 06 Total: $55.11.As belonging to Widow Nectaire Boudreau, two lots of land known on the same cadastre as subdivision 612 of lot 257 containing 1-1-0 and lot 258 containing 6-0-0.Municipal taxes-$2.47.School taxes: $18.76.Total: $21.23.As belonging to Charles M.Cyr and being occupied by Hormidas Cyr, one lot of land known on the same cadastre under subdivision 76 of lot 42 containing 5-0-0.Municipal taxes: $8.54.School taxes: $60.75.Total: $69.29.As belonging to Alfred R.Cormier one lot of land known on the same cadastre as part of subdivision 412 of lot 114 containing 2-0-0.Municipal taxes: $6.60.School taxes: $30.80 Total: $37.40.As belonging to Widow Samuel Bourque or supposed to belong to her, one lot of land known on the same cadastre as part of lot 207, being a site.Municipal taxes: $1.05.School taxes: $7.64.Total: $8.69. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May Mat, 1949, Vol.81, No.m 1297 Comme appurtenant à Vve Joseph M.Che-varie, un lot de terre connu au même cadastre -oiis la subdivision 410 du lot 188 eontcnunt 1-3-0.Taxes municipales: $8.96.Taxes scolaires: $20.48.Total: 136.44.Comme appartenant à Vve Antoine Chevarie »\\ al., deux lots de terre connus au même cadastre comme subdivision 478 du lot 49 contenant 25-0-0 et la subdivision 479 du lot 120 contenant 1-3-0.Taxes municipales: $35.98.Taxes scolaires: $34.89.Total $70.87.Comme appartenant à Vve Julie Déraspe un lot de terre eonnu au même cadastre comme partie du lot 204, contenant 1-0-0.Taxes municipales: $1.07.Taxes scolaires: $4.50.Total: $6.17.Comme uppartenant à Aristide E.(iaudet un lot de terre connu au même cadastre sous la subdivision 103 du lot 214, contenant 1-2-0.Taxes municipales: $7.90.Taxes scolaires: $10.40.Totals $18.30.Comme appartenant à Vve William J.Poirier un lot de terre connu au même cadastre sous la subdivision 142 du lot 214 contenant 3-2-0.Taxes municipales : $5.84.Taxes scolaires : $3.15.Total: $8.99.Donné à Havre-Aubert, I.M., ce douzième jour de mai 1949.Le Secrétaire-trésorier du Comté des Iles de la Madeleine, _'4947-20-2-O F.-A.PAINCHAU1).VENTES PAR SHERIFS AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.ARTHABASKA Fieri Facias de Bonis et de Terris Cour Supérieure, district d'Arthabaska.Arthabaska, à savoir; S JOSEPH FAUCHER, N° 5457 (J cultivateur, du canton de Leeds vs LIONEL LANDRY, de Thetford Mines et LOUIS ULRIC TALBOT, avocat, C.R.et GABRIEL ROBERGE, avocat, tous deux de la cité de Thetford Mines et y pratiquant leur profession, en société, sous la raison de Talbot & Roberge procureurs distrayants.Comme appartenant au demandeur Joseph Faucher; Une terre connue et désignée comme étant le numéro onze-A.(No.11-A), du cadastre du rang treize (rang-13) du canton de Leeds, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, sous la réserve des mines et droits de mines pour appartenir à qui de droit.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de St-Pierre de Broughton, canton de I^eeds, Comté de Mégantic, le TRENTE ET UNIEME jour du mois de MAI 1949, à DEUX heures de l'après-midi.(Heure avancée).Bureau du Shérif, Le Shérif, Palais de Justice, MAURICE MAHEU.Arthabaska, 22 avril 1949 24786-17-2-o (Première insertion, 30 avril 1949] Fieri Facias de Bonis et d£ Terris Cour Supérieure, district d'Arthabaska.Arthabaska, à savoir: ( t P.LEMIRE, emplo-N° 5726 f** yé d'usine, domicilié à Wickham, district d'Arthabaska, demandeur As belonging to Widow Joseph M.Chevarie one lot of land known on the same cadastre under the subdivision 416 of lot 133 containing 4-3-0.Municipal taxes: $8.96.School taxes: $26.48.Total: $36.44.As belonging to Widow Antoine Chevarie & al., two lots of land known on the same cadastre as subdivision 478 of lot 49 containing 25-0-0 and subdivision 479 of lot 126 containing 1-3-0.Municipal taxes: $35.98.School taxes: $34.89.Total: $70.87.As belonging to Widow Julie Déraspe one lot of land known on the same cadastre as part of lot 204 containing 1-0-0.Municipal taxes: $1.07.School taxes: $4.50.Total: $6.17.As belonging to Aristide E.Gaudet one lot of land known on the same cadastre under subdivision 103 of lot 214 containing 1-2-0.Municipal taxes: $7.90.School taxes: $10.46.Total: $18.36.As belonging to Widow William J.Poirier one lot of land known on the same cadastre under subdivision 142 of lot 214 containing 3-2-0.Municipal taxes: $5.84.School taxes: $3.15.Total: $8.99.Given at Havre-Aubert, M.I.this twelfth day of Mav 1949.F.A.PAINCHAUD, Secretary-Treasurer for the County 24947-20-2-O of Magdalen Islands.SHERIFFS' SALES PUBLIC NOTICE is, hereby given that the undermentioned LAND and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.ARTHABASKA Fieri Facias de Bonis et de Terris Superior Court \u2014 District of Arthabaska Arthabaska, to wit : \\ JOSEPH FAUCHER, far-N° 5457 {J mer, of the Township of Leeds; vs LIONEL LANDRY, of Thetford Mines; and LOUIS ULRIC TALBOT, advocate, K.C., and GABRIEL ROBERGE, advocate, both of the city of Thetford Mines and there practising their profession, in partnership, under the firm name of \"Talbot & Roberge,\" attorneys distracting for costs.As belonging to the plaintiff Joseph Faucher: A farm known and designated as number elev-en-A (No.11-A) of the cadastre for range thirteen (range 13) of the township of Leeds \u2014 with buildings thereon erected, circumstances and dependencies, under reserve of the mines and mining rights to belong to those entitled thereto.To be sold at the church door of the parish of St-Pierre de Broughton, township of Leeds, county of Mégantic, on the THIRTY-FIRST day of the month of MAY, 1949, at TWO o'clock in the afternoon (Daylight Saving Time).Sheriff's Office, MAURICE MAHEU, Court House, Sheriff.Arthabaska, April 22, 1949.24786-17-2 [First insertion, April 30, 1949] Fieri Facias de Bonis et de Terris Superior Court, District of Arthabaska Arthabaska, to wit: ( J P.LEMIRE, plan No.5726 \\ employee, domiciled at Wickham, district of Arthabaska, plaintiff; vs 1298 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 mai 1949, Tome 81, N° 20 vs MOÏSE PAQUETTE, cultivateur, Wickham Ouest, dit district, défendeur.Comme appartenant au défendeur; Les numéros six cent soixante et trois, six cent soixante et six, six cent soixante et six A et six cent soixante et cinq (Nos.663, 666, 666-A et 665) du cadastre officiel du canton de Wickham, comté de Drummond.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Wickham Ouest, comté de Drummond le PREMIER jour du mois de JUIN 1949, à DEUX heures de l'après-midi.(Heure avancée).Bureau du Shérif, Le Shérif, Palsis de Justice, MAURICE MAHEU.Arthabaska, 25 avril 1949.24787-17-2-o [Première insertion, 30 avril 1949J MOÏSE PAQUETTE, farmer, West Wickham, said district, defendant.As belonging to the defendant : Numbers six hundred and sixty-three, six hundred and sixty-six, six hundred and sixty-six-A and six hundred and sixty-five (Nos.663, 666, 666-A and 665) of the official cadastre for the township of Wickham, county of Drummond.To be sold, at the church door of the parish of West Wickham, county of Drummond, on the First day of the month of JUNE, 1949, at TWO o'clock in the afternoon (Daylight Saving Time).Sheriff's Office, MAURICE MAHEU, Court House, Sheriff.Arthabaska, this 25th day of April, 1949.24787-17-2 [First insertion, April 30, 1949] BEAUCE Fieri Facias de Bonis et de Tern's Dans la Cour Supérieure, District de Reauee St-Joseph de Beauee, ( T3 OSAIRE BEAU-N° 20,419.1 *v DOIN, avocat de St-Joseph de Beauee, contre JOSAPHAT GRENIER, cultivateur de St-Philibert, comté de Beauee, à savoir: une terre de quatre arpents de largeur, étant les lots partie Nos.vingt-six, vingt-sept A et vingt-sept B, (Ptie 26, 27a & 27b) de la paroisse de St-Philibert et étant ainsi bornés: d'un côté au chemin public du rang neuf, d'un côté à Eugène Bélanger, de l'autre à J.Edmond Morin et en haut à Pierre Rodrigue; le tout environ 50 acres, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, suivant le cadastre officiel pour le rang neuf sud-ouest du canton Watford, comté de Beauee, tel que le tout est actuellement avec les servitudes actives et passives, sans exception ni réserve.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale, en la paroisse de St-Philibert, le VINGT-SEPTIEME jour de JUIN prochain à DIX heures du matin.Le Shérif, Bureau du Shérif, J.S.POULIOT.St-Joseph de Beauee, 17 mai 1949.24955-20-2-O [Première insertion: 21 mai 1949] [Seconde insertion : 4 juin 1949] BEAUCE Fieri Facias de Bonis et de Terris In the Superior Court, District of Beauee St-Joseph de Beauee, I tj OSAIRE BEAU-No.20,419.) DOIN, advocate, of St-Joseph de Beauee; against JOSAPHAT GRENIER, fariner, of St-Philibert, county of Beauee, to wit: A farm of four arpents in width, being lots part of Nos.twenty-six, twenty-seven A and twenty-seven B (pt.26, 27a & 27-b) of the parish of St-Philibert, and bounded thus: on one side by the public road of range nine, on one side by Eugène Bélanger, on the other side by J.Edmond Morin and above, by Pierre Rodrigue; the whole 50 acres with buildings thereon erected, circumstances and dependencies, in accordance with the official cadastre for range nine southwest of the township of Watford, county of Beauee, as the whole presently subsists, with the active and passive servitudes, without any exception or reserve.To be sold at the parochial church door, in the parish of St-Philibert, on the TWENTY-SEVENTH tay of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.J.S.POULIOT, Sheriff's Office, Sheriff.St-Joseph de Beauee, May 17,1949.24955-20-2 [First insertion: May 21, 1949] [Second insertion : June 4, 1949.Fieri Facias de Bonis et de Terris Dans la ('our Supérieure District de Québec Québec, à savoir: j t ACHANCE & MOREL N° 54,059.I -l» LTÉE, corps politique légalement incorporé ayant sa principale place d'affaires à 47, rue St-Jacques, Québec, contre FRANCOIS CHAMPAGNE de St-George est, comté de Beauee, à savoir: 1° Les lots numéros six cent dix fraction vingt-huit, fraction un (610-28-1) à distraire du dit lot la partie de terrain appartenant à la Municipalité du Village-est de St-Georges de Beauee; six cent dix fraction vingt-huit fraction deux, (610-28-2) six cent dix fraction vingt-huit fraction trois (610-28-3); six cent dix fraction vingt-huit fraction sept (610-28-7); six cent dix fraction vingt-huit fraction huit (610-28-8); six cent dix fraction vingt-huit fraction neuf (610-28-9); six cent dix fraction vingt-huit fraction dix (610-28-10); six cent dix fraction vingt-huit fraction douze (610-28-12); six cent dix fraction vingt-huit fraction quinze (610-28-15) à distraire du dit lot la partie de terrain appartenant à Pierre Poulin; six cent dix fraction vingt-huit fraction seize (610-28-16); à distraire du dit Fieri Facias de Bonis et de Terris In the Superior Court District of Quebec Quebec, to wit: j t ACHANCE & MOREL No.54,059.) *-f LTÉE, a body politic and corporate having its head office at 47 St-Jacques street, Quebec; against FRANCOIS CHAMPAGNE, of St-Georges-Est, county of Beauee, to wit : 1.Lots numbers six hundred and ten, fraction twenty-eight, fraction one (610-28-1) to be deducted from said lot the part belonging to the Municipality of the East Village of St-Georges de Beauee; six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction two (610-28-2); six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction three (610-28-3); six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction seven (610-28-7); six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction eight (610-28-8); six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction nine (610-28-9); six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction ten (610-28-10); six hundred and ten fraction twenty-eight fraction twelve (610-28-12); six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction fifteen (610-28-15) to be deducted from said lot the piece of land QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 21st, 1949, Vol.81, No.20 1290 lot la partie de terrain appartenant à Eugène belonging to Pierre Poulin; six hundred and ten Veilleux; six cent dix fraction vingt-huit fraction fraction twenty-eight, fraction sixteen (610-28- dix-neuf (610-28-19); six cent dix fraction vingt- 16); to be deducted from said lot the piece huit fraction vingt-et-un (610-28-21); six cent dix of land belonging to Eugène Veilleux; six hundred fraction vingt-huit fraction vingt-deux (610-28- and ten fraction twenty-eight, fraction nineteen 22); six cent dix fraction vingt-huit fraction vingt- (610-28-19); six hundred and ten fraction twenty- trois (610-28-23);six cent dix fraction vingt-huit eight, fraction twenty-one (610-28-21); six hundr- fraction vingt-quatre (610-28-24); six cent ed and ten fraction twenty-eight, fraction twen- dix fraction vingt-huit fraction vingt-cinq (610- ty-two (610-28-22); six hundred and ten frac- 28-25); six cent dix fraction vingt-huit fraction tion twenty-eight, fraction twenty-three (610- vingt-huit (610-28-28); six cent dix fraction 28-23); six hundred and ten fraction twenty- vingt-huit fraction vingt-neuf (610-28-29); six eight, fraction twenty-four (610-28-24); six cent dix fraction vingt-huit fraction trente (010- hundred and ten fraction twenty-eight, fraction 28-30) six cent dix fraction vingt-huit frac- twenty-five (010-28-25); six hundred and ten tion trente et un (610-28-31); six cent dix frac- fraction twenty-eight, fraction twenty-eight tion vingt-huit fraction trente-deux (610-28-32); (610-28-28); six hundred and ten fraction six cent dix fraction vingt-huit fraction trente- twenty-eight, fraction twenty-nine (610-28-29); trois (610-28-33); six cent dix fraction vingt-huit six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction trente-cinq (610-28-35) six cent dix fraction thirty (610-28-30); six hundred and fraction vingt-huit fraction trente-six (610-28-36) ten fraction twenty-eight, fraction thirty-one du plan amendé d'une partie du cadastre de la (610-28-31); six hundred and ten fraction twenty- paroisse de St-Georges comté de Beauee, mainte- eight, fraction thirty-two (610-28-32); six hundr- nant de la Municipalité du village de St-Georges- ed and ten fraction twenty-eight, fraction thirty- est, circonstances et dépendances.three (610-28-33); six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction thirty-five (610-28-35); six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction thirty-six (610-28-36) of the amended plan of a part of the cadastre for the parish of St-Georges, county of Beauee, now the Municipality of the Village of St-Georges-Est, circumstances and dependencies.2° Partie du lot numéro six cent dix (ptie 2.Part of lot number six hundred and ten 610 du cadastre officiel pour la paroisse de St- (Pt.610) of the official cadastre for the parish of Georges de Beauee, compris dans les bor.ies et St-Georges de Beauee, comprised within the déliminations suivantes borné au nord-est à un following boundaries and limitations: bounded chemin, au nord-ouest à Wilfrid Champagne au on the northeast by a road, on the northwest by sud-est à Emile Poirier et au sud-ouest aux lots Wilfrid Champagne, on the southeast by Emile numéros six cent dix fraction vingt-huit fraction Poirier and on the southwest by lots numbers six douze (610-28-12) six cent dix fraction vingt- hundred and ten fraction twenty-eight, fraction huit fraction trente-cinq (610-28-35) six cent twelve (610-28-12); six hundred and ten fraction dix fraction vingt-huit fraction trente-six (610- twenty-eight, fraction thirty-five (610-28-35); 28-36) et six cent dix fraction vingt-huit frac- six hundred and ten fraction twenty-eight, fraction trente-sept (610-28-37) circonstances et tion thirty-six (610-28-36) and six hundred and dépendances.ten fraction twenty-eight, fraction thirty-seven (610-28-37) circumstances and dependencies.Pour être vendus à la porte de l'église parois- To be sold at the parochial church door of siale, en la paroisse de St-Georges de Beauee, le the parish of St-Georges de Beauee, on the VINGT-SEPTIEME jour de JUIN prochain à TWENTY-SEVENTH day of JUNE next at DEUX heures de l'après-midi.TWO o'clock in the afternoon.Le Shérif, J.S.POULIOT, Bureau du Shérif, J.-S.POULIOT.Sheriff's Office, Sheriff.St Joseph de Beauee, 17 mai 1949.24954-20-2-O St-Joseph de Beauee, May 17, 1949.24954-20-2 [Première insertion: 21 mai 1949] [First insertion, May 21, 1949] [Seconde insertion: 4 juin 1949] [Second insertion, June 4, 1949] beauharnois Fieri Facias de Bonis et de Terris Cour Supérieure Province de Québec, district de Beauharnois BEAUHARNOIS Fieri Facias de Bonis et de Terris Superior Court, Province of Quebec, District of Beauharnois N°9201, t \"T)ARCY POISSANT, cultivateur No.9201.j \"T\\ARCY POISSANT, farmer, of / U de la paroisse de St-Etienne, dis- \\ the parish of St-Etienne, district trict de Beauharnois, tant personnellement qu'en of Beauharnois, both personally and in his qua- sa qualité d'exécuteur testamentaire de la suc- lity of testamentary executor to the estate of cession de feu Théodore Poissant, de son vivant the late Théodore Poissant, in his lifetime, of the des mêmes lieux; vs EDOUARD COUILLARD, same place; vs EDOUARD COUILLARD, far- cultivateur de la paroisse de St-Clément de mer, of the parish of St-Clément de Beauharnois, Beauharnois, district de Beauharnois.district of Beauharnois.Saisi comme appartenant au dit défendeur.Seized as belonging to said defendant.Une terre portant les numéros deux-cent-vingt- A farm bearing numbers two hundred and twen- deux et deux-cent-vingt trois, (222-223) des plans ty-two and two hundred and twenty-three (222- et livre de renvoi officiels de la paroisse de St- 223) on the official plan and in the book of refe- Clément, avec toutes les bâtisses dessus cons- rence for the parish of St-Clément \u2014 with all the truites\".buildings thereon erected.Pour être vendu à la porte de l'Église parois- To be sold at the parochial church door of the siale de la paroisse de St-Clément de Beauharnois, parish of St-Clément, de Beauharnois, in the dans le comté de Beauharnois, district de Beau- county of Beauharnois, district of Beauharnois, 1 300 OA ZE T '/'/¦: OFFICIELLE DE Qi i.bfa \\ Québec, si mai iov>.Tome 81, .v° so juraoif, MARDI le 31 MAI 1910, à DIX heures «le l'avant-midi heure uvaucéc.Le Shérif, Bureau du Shérif, R H.rf.ID.ce 26ièmc jour de Avril 1949.24788-17-2-o [Première insertion, 30 avril 1949] BEDFORD Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada, , T3 OBB'S F U N B BAL Province de Québec, J LX SERVICE REG'D, District de Bedford, < sous lequel nom Curl E.Cour Sujpérieure f Wilson fait affaire seul N° 2739 Nlans le village de Kimwl- ton, district de Bedford, demanderesse, vs Les HERITIERS «le feu Jonathan alias J.L.Carter, en son vivant «lu village de Knowlton.district «le Bedford, défendeurs.Ce certain morceau de terre situé et se trouvant dans ledit village de Knowlton, connu aux plan cadastral et livre de renvoi officiels du canton «le Brome comme faisant partie du lot de terre numéro mille trente-sept (1037), borné et décrit comme suit: Commençant un coin sud-est dudit lot du côté non! «lu chemin conduisant de Knowlton à Sweetsburg, «le la vers l'ouest suivant le côté nord dm lit chemin sur une distance de quarante huit pieds, de là allant dans une direction nord sur une distance de cent trois pieds, de là allant vers l'est parallèle audit chemin jusqu'à la ligne est dudit lot sur une distance de trente-neuf pieds, de là allant vers le sud suivant l'est dudit lot sur une distance de cent quatre pieds au point de départ, sans garantie de mesure prévise, sauf et excepté la partie vendue à Sa Majesté le Roi pour l'élargissement du chemin, avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à la porte de l'église catholi(|ue de la paroisse de St-Edouard de Knowlton, à Knowlton dit district, MERCREDI, le 1er JUIN 1949, à DIX heures de l'avant-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, A.ST.MARTIN.Sweetsburg, Que., 25 avril, 1949.24789-17-o [Première insertion, 30 avril 1949] GASPÉ Fieri Facias de Terris Percé, P.Q., ( T3 OBIN JONES & WHITMAN No.29G5 J JX LIMITED, un corps incorporé et politique, ayant son siège social à Paspé-biac, comté de Bonaventure et un bureau au village de (iaspé, province de Québec, demanderesse, vs Maurice Villecourt.journalier, de St-Majorique, comté de Gaspé, défendeur.Une certaine maison érigée sur une partie du lot numéro 2-B, dans le premier rang sud du canton de Sydenham, propriété de Maurice Ville-court, dans le comté de Gaspé, province de Qué-l>ec.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de St-Majorique, le VINGT-DEUXIEME jour de JUIN 1949, à DIX heures du matin.Le Shérif, Bureau du shérif, M.J.FURLONG.Percé, P.Q., 16 mai 1949.249(58-20-2 [Première insertion, 21 mai 1949] on TUESDAY, the 31st of MAY, 1949\" at TEN o'clock in the forenoon (Davlight Saving Time).P.11.REID, Sheriff's Office, Sherilf.this 20th day of April, 1949.24788-17-3 [First Insertion, April 30, 1949] \u2022 BEDFORD Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada, , \"D OBB'S TUN FRAI.Province of Quebec, ) 1X- SERVICE REG'D, District of Bedford, < under which name, Carl Superior Court IE.Wilson, is «loing busi-No.2739.ness alone in the village of Knowlton, district of Bedford., plaintiff vs HEIRS of the late Jonathan alias J.L.Carter in his lifetime, of the village of Knowlton, district of Bedford, defendants, \"That certain piece of land situate ami lying in the said village of Knowlton, known Upon the official cadastral plan and in the book of reference of the township of Brome, as part of the lot of land number one thousand and thirty-seven (1037; bounded ami described as follows; beginning at the south-east corner of the said lot, on the north side of the roa«l leading from Knowlton to Sweets-burg, thence westerly following the north sitle of the said road a distance of forty-eight feet, thence running in a northerly direction, a distance of one hundred and three feet, thence running easterly parallel with the said road to the east line of said lot, a distance «>f thirty-nine feet, \u2014 thence running southerly following the east of said lot a distance of one hundred and four feet to the place of beginning, be the contents thereof what it may, save ami except the part sold to His Majesty the King, for widening the road.With the buildings thereon erected.To be sold at the door of the Catholic church of the parish of St-Edouard de Knowlton, at Knowlton.said district, on WEDNESDAY the FIRST day of JUNE.1949, at TEN o'clock in the forenoon.A.ST.MARTIN.Sheriff's Office, Sheriff.Sweetsburg, Que., April 25.1949.24789-17-2-o [First insertion, April 30, 1949] GASPÊ Fieri Facias de Terris Percé.P.Q.( T3 OBIN JONES & WHITMAN No.2965.j 1a LIMITED, a body corporate and politic, having its head office at Paspé-biac.County of Bonaventure anil a branch office at the village of Gaspe, Province of Quebec.Plaintiff vs MAURICE VILLECOURT.Labourer of St-Majorique, County of Gaspe, defendant.A certain house erected on part of lot number 2-B, in the first Range South of the Township of Sydenham, property of Maurice Villecourt, in the county of Gaspé, Province of Quebec.To be sold at the parochial church door of St-Majorique on the TWENTY-SECOND day of JUNE, 1949.at TEN o'clock in the forenoon.M.J.FURLONG, Sheriff's office, Sheriff.Percé, P.Q.May 16th, 1949.24968-20-2-o [First insertion, May 21.1949] QUEllEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 21st, WW, Vol.HI, No.20 1801 MONTRÉAL Fieri Facias de Hon is et de 'Ferris Cour Supérieure \u2014 District de Montréal {DANQUE DE MONT-O KÉAL, demanderesse, vs DONALD IAN Me ALPINE, défendeur.Cet emplacement ayant front sur la quarantc-ct-unièine avenue, dans la cité de Lachiue, connu et désigné comme étant la subdivision numéro neuf du lot originaire numéro cent cinquante-deux (152-9) aux plan et livre de renvoi officiels de la ville de Lachine, mesurant cent dix pieds de largeur en front et soixante-deux pieds «le largeur en arrière par une profondeur de cent douze pieds et trente-trois centièmes d'un pied dans sa ligne sud-ouest, mesure anglaise et plus ou moins, avec toutes les bâtisses dessus érigées, comprenant celle portant le numéro civique 378 (autrefois 66) «le ladite quaraute-et-unième avenue et un garage, comme le tout se trouve présentement avec tous les droits, membres et appartenances y attachés, sans aucune exception ni réserve.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le 2ième jour de JUIN prochain, â DIX heures du matin.Le Shérif.Bureau du Shérif.L.-P.CAISSE.Montréal, 20 avril 1919.24790-17-2-o 'Première insertion, 30 avril 1949] MONTREAL Fieri Facias de Hon is et de Terris Superior Court \u2014 District of Montreal f DANK of MONTREAL, Montreal, to wit:) 1J plaintiff ; vs DONALD No.269,201.) IAN McALPINE, defen-{ dant.That emplacement fronting on Forty-First Avenue, in the City of Lachinc, known and designated as being subdivision number Nine of Original Lot number One Hundred and Fifty-Two (152-9) upon the Official Plan and Book of Reference of the Town of Lachinc.measuring one hundred ami ten feet in width in front and sixty-two feet in width in rear, by a depth of one hundred and twelve feet and thirty-three hundredths of a foot in its south Westerly line, English measure and more or leas, with all the buildings thereon erected, including that bearing civic number 378 (formerly 56) of said Forty-First Avenue, and a garage, as the whole now is with all the rights, members and appurtenances thereto attached, without any exception nor reserve.To he sold, at my office, in the city of Montreal, ou the SECOND day of JUNK next, at TEN o'clock in the forenoon.L.P.CAISSE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, April 26, 1949.24790-17-2 [First Insertion.April 30.1949)] Fieri Facias de Hon is et de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Montréal Montréal, à savoir: j QMER LANCIAULT, N° 240823 / ' es-qualité, demandeurs vs EVARISTE FOREST, défendeur.Les subdivisions suivantes du lot originaire N° 86, des plans et livres de renvoi officiels de la paroisse de St-Antoine de Longueuil, toutes situées dans la ville de Jacques-Cartier; les subdivisions 1, 2 et 3 bornées en front par le chemin de Chambly, avec un magasin et autres constructions y érigées, les subdivisions 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,' 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37*38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47.48: 49, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84.85, 86, 87, 88, 89, 90.91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102 bornées en front par la rue Brault, avec une maison et autres constructions érigées sur le N° 7; les subdivisions 50, 51, 52, 103, 104, 105, 106, 107 et 108 bornées en front par la rue Rochester; la subdivision 109 bornée en front par la rue Montcalm; les subdivisions 548, 549, 550, 554, 555, 556, 557 , 558, 559, 560, 561, 562, 563 bornées en front par la rue Curé Poirier.Pour être vendus, au bureau d'enregistrement du comté de Chambly, à Longueuil, le 2ème jour de JUIN prochain, à ONZE heures du matin.Les lots Nos 1, 2 et 3 pour être vendus \"en bloc\".Un dépôt de $1,126.50, quant aux lots Nos I,- 2 et 3; de $1,112.50 quant au lot N° 7; de $12.50 quant aux lots, 4.5, 6, 8.9, 15, 16, 17, 18, - 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25.26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74.75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, S3, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95.96, 97, 98, 09, 100 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109 et de $10.00 quant aux lots 548, 549, 550, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 560, 561, 562, 563, sera exigé de tout offrant ou enchérisseur.Fieri Facias de Htm is et de Terris Superior Court \u2014 District of Montreal Montreal, to wit : j f\\MER LANCIAULT, No.240823.) es-qualité, plaintiff; vs EVARISTE FOREST, defendant.The following subdivisions of original lot No.86 of the official plan and book of reference for the parish of St-Antoine de Longueuil, all situate in the town of Jacques-Cartier: subdivisions 1.2 and 3 bounded in front by the Chambly Road, with a store and other buildings thereon erected, subdivisions, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47.48, 49, 67, 68.69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 90, 97, 98.99, 100, 101, 102, bounded in front by Brault Street, with a house and other buildings erected on No.7, subdivisions 50, 51, 52, 103, 104, 105.100, 107 and 108 bounded in front by Rochester Street; subdivision 109 bounded in front by Montcalm Street; subdivisons 548, 549, 550, 554, 555, 550, 557, 558, 559, 500, 501, 562, 563 bounded in front by Curé Poirier Street.To be sold at the Registry Office of the county of Chambly, at Longueuil, on the 2nd day of JUNE next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Lots Nos.1, 2 and 3 to lie sold \"en Bloc\".A deposit of $1,126 50 as to lots 1, 2 and 3; of $1,112 50 as to lot No.7; of $12.50 as to lots 4, 5, 6, 8, 9, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24.25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48.49, 50, 51, 52, 67, 68, 69, 70, 71.72, 73, 74, 75.76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90.91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109 and of $10 00 as to lots 548, 549, 550, 554, 555, 556, 557 , 558, 559, 560, 561, 562, 563 shall be required from each and every bidder pursuant to a judgment 1302 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 mai 191fl, Tome 81, N° 20 suivant jugement de Thon, juge Savard, daté le of Hon.Justice Savard, dated August 25, 1948.25 août 1948.Le Shérif, L.-P.CAISSE, Bureau du Shérif, L.-P.CAISSE.Sheriff's Office, Sheriff.Montréal, 26 avril 1949.24791-17-2-o Montreal, April 26, 1949.24791-17-2 (Première insertion, 30 avril 1949] [First Insertion, April 80th, 1949] Fieri Facias de Bonis el de Tern's Fieri Facias de Bonis et de Terris C.S.\u2014 District de Joliette S.C.\u2014 District of Joliette {T EOPOLD SAINT- ( T ÊOPOLD SAIN.T- ¦L-* JEAN, demandeur; Montreal, to wit :) *-* JEAN, plaintiff; vs vs MARCEL MATHIEU, No.8991.I MARCEL MATHIEU, défendeur.' defendant.1.Un lot de terre vacant ayant front sur la 1.A vacant lot of land fronting on Vauquelin rue Vauquelin, en lu cité de Montréal, connu et Street, in the eity of Montreal, known and désigné sous le numéro six cent soixante-cinq de designated under number six hundred and sixty-la subdivision officielle du lot originaire numéro five of the official subdivision of the original lot (piatre cent soixante-dix-sept (477-665) des plan number four hundred and seventy-seven (477-et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault- 665) on the official plan and in the book of au-Récoliet; reference for the parish of Sault-au-Récollet; 2.Un lot de terre ayant front sur la rue Vau- 2.A lot of land fronting on Vauquelin Street, quelin, en la cité de Montréal, connu et désigné in the \"city of Montreal, known and designated sous le numéro six cent soixante-six de la sub- under number six hundred and sixty-six of the division officielle du lot originaire numéro quatre official subdivision of the original lot number cent soixante-dix-sept (477-666) desdits plan et four hundred and seventy-seven (477-606) of livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault- said official plan and book of reference for the au-Récollet, avec toutes bâtisses dessus érigées, parish of Sault-au-Récollet, with all buildings thereon erected.Ainsi que le tout se trouve présentement avec As the whole presently subsists, with the les servitudes actives et passives, apparentes ou active and passive, apparent or unapparent occultes attachées auxdits immeubles et sans servitudes attached to said immovables, without aucune exception ni réserve.any exception or reserve.Pour être vendu \"en Bloc\", à mon bureau, To be sold \"en Bloc\", at mv office in the city en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME of Montreal, on the TWENTY-THIRD day jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin, of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.Un dépôt de $102.00, sera exigé de tout offrant A deposit of $102 shall .be required from each ou enchérisseur, suivant jugement du 17 mai and every bidder, pursuant to a judgment of 1949.May 17, 1949.Le Shérif, L.P.CAISSE, Bureau du Shérif, L.-P.CAISSE.Sheriff's Office, Sheriff.Montréal.18 mai 1949.24983-20-2-o Montreal, May 18, 1949.24983-20-2 [Première insertion, 21 mai 1949] [First insertion, May 21, 1949] QUÉBEC Fieri Facias Cour de Magistrat Québec, à savoir: ( a DOLPHE ROBERT, de N° 115-668 ] \" la cité de Québec, commerçant, contre EDMOUR BOILY, de Beau-port, fermier et commerçant de rang St-Joseph, Beauport, à savoir: 1.Le lot N° 625 (six cent vingt-cinq) du cadastre officiel pour la paroisse de Beauport, comté de Québec, étant une terre située en la concession St-Joseph, mesurant un arpent et cinq perches de largeur sur dix arpents, deux perches et neuf pieds de profondeur, circonstances et dépendances.A distraire la partie sud du dit lot vendue à Monsieur Henri Paquet, mesurant la largeur du dit lot sur une profondeur de quatre arpents et neuf perches de longueur.2.Le lot N° 789 (sept cent quatre-vingt-neuf) du cadastre officiel pour la paroisse de Beauport, comté de Québec, étant une terre située en la concession St-Joseph, mesurant un arpent et cinq perches de largeur sur un arpent de profondeur, de là un arpent et neuf perches de largeur sur un arpent de profondeur, de là un arpent et neuf perches de largeur sur douze arpents et cinq perches de profondeur, et de là sur une autre profondeur de sept arpents et deux perches, contenant en superficie trente-six arpents et cinq perches, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.QUEBEC # Fieri Facias Magistrate's Court Quebec, to wit : j A DOLPHE ROBERT, of No.115-668 I **¦ the city of Quebec, trader; against EDMOUR BOILY, of Beauport, farmer and trader, of range St.Joseph, Beauport, to wit: 1.Lot No.625 (six hundred and twenty-five) of the official cadastre for the parish of Beauport, county of Quebec, being a farm situate in the St.Joseph concession, measuring one arpent and five perches in width by ten arpents two perches and nine feet in depth, circumstances and dependencies.To be deducted the south part of said lot sold to Mr.Henri Paquet, measuring the width of said lot by a depth of four arpents and nine perches in length.2.Lot No.789 (seven hundred and eighty-nine) of the official cadastre for the parish of Beauport, county of Quebec, being a farm situate in the St.Joseph concession measuring one arpent and five perches in width by one arpent in depth, thence one arpent and nine perches in width by twelve arpents and five perches in depth and thence, on another depth of seven arpents and two perches, containing an area of thirty-six arpents and five perches \u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 21st, 1949, Vol.81, No.20 1303 3.Le lot N° 1083 (mille quatre-vingt-trois) du cadastre officiel pour la paroisse de Beauport, comté de Québec, étant une terre à bois située en la concession St-Ignace, maintenant de la paroisse de Ste-Thérèse de Lisieux, mesurant six perches et six pieds de largeur sur vingt-vinq arpents de profondeur, circonstances et dépendances.Pour être vendus les lots en premier et deuxième lieux décrits à la porte de l'église paroissiale de Beauport, comté de Québec, le DIXIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin, et le lot en troisième lieu décrit à la porte de l'église paroissiale de Ste-Thérèse de Lisieux, comté de Québec, le DIXIEME jour de JUIN prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, AIMÉ DION.Québec, 4 mai 1949.24879-18-2-o [Première insertion: 7 mai 1949] [Seconde insertion: 21 mai 1949] 3.Lot No.1083 (one thousand and eighty-three) of the official cadastre for the parish of Beauport, county of Quebec, being a timber land situate in the St-Ignace concession, now the parish of Ste-Thérèse de Lisieux, measuring six perches and six feet in width by twenty-five arpents in depth, circumstances and dependencies.To be sold, the lots firstly and secondly described, at the parochial church door of Beauport, county of Quebec, on the TENTH day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon, and the lot thirdly described, at the parochial church door of Ste-Thérèse de Lisieux, county of Quebec, on the TENTH day of JUNE next, at TWO o'clock in the afternoon.AIMÊ DION, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec.May 4, 1949.24879-18-2 [First insertion: May 7, 1949] [Second insertion: May 21, 1949] TROIS-RIVIÈRES Fieri Facias de Bonis et de Terris Cour Supérieure Dans une cause dans laquelle Canada, ( \"DDMOUR, AL- Province de Québec, ) ^ DEGE & LÉ District des Trois-Rivières, \\ ANDRE PAIN- N° 10283, { CHAUD, tous trois marchands de bois de la cité de Shawinigan-Falls, et y faisant affaires sous la raison sociale de Pain-chaud & Frère, étaient demandeurs, vs ONIL MATTEAU, du Village de la Baie Shawinigan, était défendeur, & L.Z.Bertrand & J.A.Lemire, tous deux régistrateurs de la division d'enregistrement de Trois-Rivières, étaient mis-en-cause, Les dits Edmour, Aldège & Léandre Painchaud, demandeurs, Le dit Onil Matteau, défenteur, Comme appartenant au dit défendeur, savoir; Deux (2) lots de terre situés au village de la Baie Shawinigan et portant les numéros Trois (3) de subdivision du lot numéro dix-neuf (19) de subdivision du lot originaire numéro six (6-19-3) et quatre (4) de subdivision du lot numéro dix-neuf (19) de subdivision du lot originaire numéro six (6-19-4), aux plans et livres de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de St-Boniface, avec bâtisses et dépendances y dessus érigées.Pour être vendus à la porte de l'église du village de Baie Shawinigan, comté de St-Maurice, MARDI, le VINGT-ET-UNIEME jour de JUIN mil neuf cent quarante-neuf, à DIX heures du matin (heure avancée).Le Shérif, Bureau du shérif, L.P.MERCIER.Trois-Rivières, le 18 mai, 1949.24984-20-2-o [Première insertion, 21 mai 1949] TftOIS-RIVIÈRBS Fieri Facias de Bonis et de Ter rie Superior Court In a case wherein Canada, ( pDMOUR, AL- Province of Quebec, ) ¦'-'DEGE & LÉ-District of Trois-Rivières, ) ANDRE PAIN-No.10,283.I CHAUD, all three lumber merchants, of the city of Shawinigan-Falls, and there carrying on business under the firm name of Painchaud & Frère, were plaintiffs; vs ONIL MATTEAU, of the village of Shawinigan Bay, was defendant; & L.Z.Bertrand & J.A.Lemire, both Registrars of the Registration Division of Trois-Rivières, were Mis-en-Cau-se, The said EDMOUR ALDEGE & LÉANDRE PAINCHAUD, plaintiffs; the said Onil Matteau, defendant.As belonging to said defendant, to wit: Two (2) lots of land situate in the village of Shawinigan Bay and bearing numbers three (3) of the subdivision of lot number nineteen (19) of the subdivision of the original lot number six (6-19-3) and four (4) of the subdivision of lot number nineteen (19) of the subdivision of the original lot number six (6-19-4) on the official cadastral plan and in the book of reference for the parish of St-Boniface \u2014 with buildings and dependencies thereon erected.To be sold at the church door of the village of Shawinigan Bay, county of St-Maurice, on TUESDAY, the TWENTY-FIRST day of JUNE nineteen hundred and forty-nine, at TEN o'clock in the forenoon (Daylight Saving Time).L.P.MERCIER, Sheriff's Office, Sheriff.Trois-Rivières, May 18, 1949.24984-20-2 [First insertion, May 21st, 1949] Islsi da It Guette officielle Iidei «I tke Qoebec Official de Québec, V 20 (nette, le.20 Actions en séparation de biens: Boutet vs Lebceuf.1265 Landry vs Leroux.1265 Arrêtés en Conseil: Actions for Separation as to Property: Boutet vs Lebceuf.1265 Landry vs Leroux.1265 Orders in Council: 814, section \"A\" \u2014 Industrie de la construction dans les comtés d'Abitibi-est, et al.1265 814, part \"A\" \u2014 Construction industry in the counties of Abitibi East, et al.1265 1304 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Quêtxc, 21 mai 1949, Tome 81, N° 20 Kl4, section \"H\" \u2014 Industrie de lu construction dans les comtés d'Abitibi-est, et al.1271 814, section \"C\" \u2014 Métiers de plombier et appareils de chauffage dans les comtés de Hull, et al.1271 814, section \"D\" \u2014 Industrie et métiers de la construction dans les comtés de Hull, et al.1270 814, section \"E\" \u2014 Rouliers publics dans l'Ile de Montréal.1966 sil, part \"B\" \u2014 Construction Industry in the counties of Abitibi East, et al.814, part \"C\" \u2014 Plumbing and steamfitting trades in the counties of Hull, et al.814, part \"D\" \u2014 Construction industry and trades in the counties of Hull.et al.814.part \"E\"\u2014 Common Carriers in the Island of Montreal.A vu aux intéressés: Avis divers: Associated Broadcasting Company Limited (Directeurs).Caisse populaire de St-Eugène-de-Granhy (Fondation).Chandler, munie.(Tirage d'obligations) Coopérative d'Habitation du Sacré-Cœur de Chicoutimi (Formation).L'Assistance à l'Enfant sans Soutien (Directeurs).L'Association des Garde-bébés de No-tre-Dame-de-Liesse (Directeurs) .L'Association des Garde-bébés de No-tre-Dame-de-Liesse (Règlements).I*a Caisse populaire de Dorset (Fondation).St-Camille-dc-LelIis, paroisse (Tirage d'obligations).Syndicat Coopératif des Producteurs de Lait.Syndicat Industriel de St-Casimir (Fondation) .Walt-Sher Realties Incorporated (Distribution de l'actif).The British American Pipe Line Company (Bill privé).Charte \u2014 Abandon de: 1247 Notice to Interested Parties: Miscellaneous Notices: Associated Broadcasting Company Li- 1274 mitcd (Directors).Cuisse populaire de St-Eugèuc-dc- 1272 Granby (Foundation).1273 Chandler, munie.(Drawing of bonds) Coopérative d'Habitation du Sacré- 1273 Cœur de Chicoutimi (Formation) .L'Assistance à l'Enfant sans Soutien 1273 (Directors).L'Association des Garde-bébés de No- 1274 tre-Dame-de-Liesse (Directors).L'Association des Garde-b«'bé\\s de No- 1274 tre-l)ame-de-Liesse (By-Laws).La Caisse populaire de Dorset (Pouii- 1273 dation).St-( amille-de-Lellis, parish (Drawing 1274 of bonds).Syndicat C«>opératif des Producteurs de 1274 \"Lait.Syndicat Industriel de St-Casimir (Foun- 1275 dation).Walt-Sher Realties Incorporated (Dis- 1273 tribution of assets).The British American Pipe Line Com-1272 pany (Private Bill).Charter \u2014 Surrender of: Société Edueationnelle de la Plomberie Société Educationnelle de la Plomberie Sanitaire.1275 Sanitaire.Walt-Sher Realties Incorporated.1275 Walt-Sher Realties Incorporated.127 127 1270 1208 1247 1274 1272 1273 1273 1273 1274 1274 1273 1274 1274 1275 1273 1272 1275 1275 DÉPARTEMENTS \u2014AVIS DES: Agriculture: Industrie Ixiitière Ordonnance 77-49 \u2014 Région de Disraeli Instruction publique: Chambly, paroisse, Munie, scol.Ile Bouchard, munie, scolaire de.Mackayville, mun.scol.; Nativité-de-Laprairie, paroisse, muni.scol.Nelson, mun.scol.St-Antoine-de-Pontbriand, Munie, scol.St-Gabriel-de-Brandon, Munie, scol.village.St-Sylvestre-Sud, mun.scol.Wakefield-Nord, mun.scol.Terres et Forets: Drummond ville, ville de .i.Travail: International Longshoremen's Association, Local 1739 (Avis).1280 1276 1276 1277 1277 1276 1276 1275 1277 1276 1281 1281 DEPARTMENTAL NOTICES: Agriculture: Dairy Industry: Order 77-49 \u2014 Region of Disraeli Education: Chambly, parish, School Munie.He Bouchard, school munie, of.Mackayville.school munie.Nativité-de-Laprairie, parish, School munie.\".Nelson, School munie.St-Antoine-de-Pontbriand, School Munie.St-Gabriel-de-Brandon, village, School.Munie.St-Sylvestre-Sud, School mimic.Wakefield-North, School munie.Lands and Forests: Drummond ville, town of.Labour: International Longshoremen's Association, Local 1739 (Notice).1280 1276 1276 1277 1277 1276 1276 1275 1277 1276 1281 1281 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 21st, 1949, Vol.81, So.20 1805 Trésor: Treasury: Assurances Insuruncc: National General Insurance Company 1287 National General Insurance Company 1287 Kuhatum: Erratum: Arreté-en-Conseil N° 108, section \"C\" 1288 Order in Council No.108, Part \"C\".1288 F.xamex nu Hakkeau: Hah Ex amisation: Arthabaska: étude du droit.1287 Arthabaska: study of law.1287 Greffe de Notaire: Notarial Record: Savignac, Roland.1288 Savignae, Roland.1288 Lettres patentes: Alexandre Pelletier & Fils Inc.1248 Allied Agencies Inc.1210 Almor Fur Company.1249 Alnee Wood Products Inc.1219 A.Ostroff & Son Ltd.1250 Artesian Wells Ltd.1250 Bérubé & Frères Ltée.1250 Bijouterie Ciro's Inc.\u2014 Ciro's Jewellers Inc.1251 Canadian Wiper Corporation.1251 C&G Lingerie Co.Ltd.1251 Colonial Stores Limited.1252 Dover Textiles Ltd.1252 Ethical Publications Inc.1252 Exdale Provisions Inc.1253 Fashion Ambassadors Corporation 1253 F.Williams Limited.1253 Gordon Motors Incorporated.1254 Hart Motors Limited.1254 Harvine Sportswear Inc.1254 Huguenin Watches Ltd.1255 Laboratoires Choisy Ltée \u2014 Choisy Laboratories Ltd.1255 La Chambre de Commerce des Jeunes de Rouyn-Noranda.1255 La Compagnie Fauteux & Fils Limitée \u2014 Fauteux & Sons Company Limited 1256 La Forestière Compagnie Ltée.1256 La Maison Moderne Limitée.1257 Les Compagnons de Notre-Dame du Saguenay Inc.1257 Les Hôtes Laurentiens Limitée.1257 Merino Textiles Limited.1258 Miami Lingerie Distributors Inc.1258 Montreal Elks Club Inc.\u2014Club des Elans de Montréal Inc.1258 Nu-Borne Appliances Inc.1259 Parkway Automobiles Limited.1259 Radio Groupe Trans Québec Inc.1259 R.Godbout Ltée.1260 Richard Shoe Co.Ltd.1260 Rose Jobbing Co., Inc.1260 Rosita and Deno Dance Studio Incorporated.1261 Roy Marchand Limited.1261 Sainte-Thérèse Tracteur Limitée.1261 St-Basile Plywood Inc.1262 Sol Wood (Originals) Inc.1262 The M.Smith Company Limited \u2014 La Cie M.Smith Limitée.1263 The Quebec Society of Plastic and Reconstructive Surgery \u2014 La Société de Chirurgie Plastiqua et Reconstructive du Québec.1263 Triple A Supply Limited.1263 Valcartier Autobus Limited.1264 Westbury Development Co.Limited .1264 W.H.Adam, Inc.1264 Letters Patent: Alexandre Pelletier & Fils Inc.,.1248 Allied Agencies Inc.1249 Almor Fur Companv.1249 Alnee Wood Products Inc.1249 A.Ostroff ft Son Ltd.1250 Artesian.Wells Ltd.1250 Bérubé & Frères Ltée.1250 Bijouterie ( 'iro's Inc.\u2014 Ciro's Jewellers lue.1251 Canadian Wiper Corporation.1251 C & Ct Lingerie Co.Ltd.1251 Colonial Stores Limited.1252 Dover Textiles Ltd.1252 Ethical Publications Inc.1252 Exdale Provisions Inc.1253 Fashion Ambassadors Corporation .1253 F.Williams Limited.1253 Gordon Motors Incorporated.1254 Hart Motors Limited.1254 Harvine Sportswear Inc.1254 Huguenin Watches Ltd.1255 Laboratoires Choisy Ltée \u2014 Choisy Laboratories Ltd.1255 La Chambre de Commerce des Jeunes de Rouyn-Noranda.1255 La Compagnie Fauteux & Fils Limitée \u2014 Fauteux & Sons Company Limited 1256 La Forestière Compagnie Ltée.1256 La Maison Moderne Limitée.1257 Les Compagnons de Notre-Dame du Saguenay Inc.k.1257 Les Hôtes Laurentiens Limitée.1257 Merino Textiles Limited.1258 Miami Lingerie Distributors Inc.1258 Montreal Elks Club Inc.\u2014 Club des Elans de Montréal Inc.1258 Nu-Borne Appliances Inc.1259 Parkway Automobiles Limited.1259 Radio Groupe Trans Québec Inc.1259 R.Godbout Ltée.1260 Richard Shoe Co.Ltd.1260 Rose Jobbing Co.Inc.1260 Rosita and Deno Dance Studio Incorporated.1261 Roy Marchand Limited.1261 Sainte-Thérèse Tracteur Limitée.1261 St-Basile PIvwood Inc.1262 Sol Wood (Originals) Inc.1262 The M.Smith Company Limited \u2014 La Cie M.Smith Limitée.1263 The Quebec Society of Plastic and Reconstructive Surgery \u2014 La Société d» Chirurgie Plastique et Reccas- tructive du Québec.1263 Triple A Supply Limited.1263 Valcartier Autobus Limited.1264 Westburv Development Co.Limited .1264 W.H.Adam, Inc.1264 1306 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 mai 19+9, Tome 81, N° 20_ Quebec: \u2014 Imprimé par Rédempti Paradis, Quebec: \u2014 Printed by Rédempti Paradis, imprimeur du Roi.King's Printer.Sièges sociaux: Head Offices: Horace Labrecque & Fils Limitée.1288 Horace Labrecque & Fils Limitée.1288 Leonard Realties Inc.1288 Leonard Realties Inc.1288 Soumissions: Tenders: St-Charles, Commission scolaire.1289 St-Charles, School Commission.1289 Sherbrooke, cité.1289 Sherbrooke, city.1289 Vente, Loi de faillite: Sale, Bankruptcy Act: Joly, Joseph.1290 Joly, Joseph.1290 La Conserverie de Charlesbourg Ltée.1291 La Conserverie de Charlesbourg Ltée.1291 Nadeau, Jos.-Geo.1292 Nadeau, Jos.-Geo.1292 Vente par licitation: Sale by Licitatiob: Francœur et vir vs Francœur et al.1293 Francœur et vir vs Francœur et al.1293 Roy vs Roy tt al.1294 Roy vs Roy et al.1294 Turcotte vs Desmarais et al.1292 Turcotte vs Desmarais et al.1292 Vente pour taxes: Sale for Taxes: Iles de la Madeleine, munie, comté- 1295 Iles de la Madeleine, Munie.County.1295 VENTES PAR SHÉRIFS: SHERIFFS' SALES: Arthabaska: Arthabaska: Faucher vs Landry.1297 Faucher vs Landry.1297 Lemire vs Paquette.1297 Lemire vs Paquette.1297 Beauce: Beauce: Beaudoin vs Grenier et al.1298 Beaudoin vs Grenier et al.1298 Lachance & Morel Ltée vs Champagne 1298 Lachance & Morel Ltée\" vs Champagne 1298 Beauharnois: Beauharnois: Poissant vs Couillard.1299 Poissant vs Couillard.1299 Bedford: Bedford: Robb's Funeral Service Reg'd vs Héri- Robb's Funeral Service Reg'd vs Heirs tiers de J.L.Carter.1300 ofJ.L.Carter.1300 Gaspé: Gaspé: Robin Jones & Whitman Ltd vs Ville- Robin Jones & Whitman Ltd vs Ville-court.1300 court.1300 Montréal: Montreal: Banque de Montréal vs McAlpine\u2014 1301 Bank of Montreal vs McAlpine.1301 Lanciault vs Forest.1301 Lanciault vs Forest.1301 St-Jean vs Mathieu.1302 St-Jean vs Mathieu.1302 Québec: Quebec: Robert vs Boily.1302 Robert vs Boily.1302 Trois-Rivières: Trois-Rivières: Painchaud vs Matteau.1303 Painchaud vs Matteau.1303 24986-0 24986-0 "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.