Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 14 (no 2)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1950-01-14, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Tome 82, N° 2 51 Vol.82, No.2 \t\ti \t\t i\t\t (Drapeau de la province de Québec, adopté par arrêté en conseil numéro 72, en date du 21 janvier 1948.) (Flag of the Province of Quebec, adopted by order in Council Number 72, bearing date January 21st, 1948.) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC Québec, samedi 14 janvier 1950 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements , 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur du Roi, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, January 14th, 1950 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The King's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions 4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the King's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Québec Official Gazetteis published every Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Otta-classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter. 52 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que Tun des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.t 9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 260 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.^Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rate, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS, RÉDEMPTI PARADIS.King's Printer.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.Government House.Quebec, June 27th, 1940.26439-1-52 .26439-1-52 Lettres patentes Camp Tekumah Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec des lettres patentes en date du vingt-huit novembre 1949, constituant en corporation: Samuel Alexander SI ml man, Mortimer Weinfield, avocats, et Herbert Rozan, secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Fournir, entretenir et diriger un camp d'été pour garçons et filles, sous le nom de \"Camp Tekumah Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 1,500 actions ordinaires de $10 chacune et en 2,500 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montr real, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26481 * L.DÉSILETS.Letters Patent Camp Tekumah Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of November, 1949, incorporating: Samuel Alexander Shulman, Mortimer Weinfield, advocates, and Herbert Rozan, secretary, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To provide, maintain and conduct a summer camp for boys and girls, under the name of \"Camp Tekumah Inc.\", with a capital stock of $40,000.divided into 1,500 common shares of $10.each, and 2,500 preferred shares of $10.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of November; 1949.L.DÉSILETS, 26481-0 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January Uth, 1950, Vol.82, No.2 53 Consolidated Warehouses Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuf novembre 1949, constituant en corporation: Samuel E.Schwisberg, conseil en loi du Roi, avocat, Cyril E.Schwisberg, avocat, de la cité d'Outremont, et Samuel Greenblatt, avocat, de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme agents à commission, agents de vaisseaux, .agents de transport, propriétaires de quais et entreposeurs, expéditeurs et voituriers et comme courtiers d'assurances, sous le nom de \"Consolidated Warehouses Corp.\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.lie siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuf novembre 1949.i L'Assistant-procureur général, 26481 L.DÉSILETS.Consolidated Warehouses Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of November, 1949, incorporating: Samuel E.Schwisberg, King's Counsel, advocate, Cyril E.Schwisberg, advocate, of_the City of Outremont, and Samuel Greenblatt, advocate, of the City of Montreal, all in the Judicial District of Montreal, for the following purposes: To act as commission agents, vessels agents, cartage agents, wharfingers and warehousemen, forwarders and carriers, insurance brokersi under the name of \"Consolidated Warehouses Corp.\", with a capital stock of $40,000.divided into 400 shares of $100.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of November, 1949.L.DÉSILETS, 2648l-o Deputy Attorney General.Cobrin's Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-six novembre 1949, constituant en corporation: Louis Orenstein, Bernard S.Mergler, Bernard Diamond, avocats, et Larry Smith, ' comptable, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer.le commerce qui consiste à manufacturer et faire le commerce de marchandises sèches, vêtements et accessoires de maison, sous le nom de \"Cobrin's Ltd.\", avec un capital de $100,000 divisé en 500 actions ordinaires de S100 chacune et en 500 actions privilégiées de $100 chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie n'excédera pas vingt en aucun temps.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-six novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26481 L.DÉSILETS.Grosvenor Service Store Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuf novembre 1949, constituant en corporation: Shirley Ellis, marchande, fille majeure, Nathaniel Leonard Rappaport et Hyman Eric Feigelson, avocats, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce et le négoce comme restaurateurs, épiciers, confiseurs, boulangers et, en général, faire le commerce de friandises, sous le nom de \"Grosvenor Service Store Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 200 actions ordinaires et en 200 actions privilégiées, toutes d'une valeur au pair de $100 chacune.Le nombre de ses actionnaires sera limité à 20.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuf novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26481 L.DÉSILETS.Cobrin's Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of November, 1949, incorporating * Louis Orenstein, Bernard S.Mergler, Bernard Diamond, advocates, and Larry Smith, accountant, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of manufacturing and dealing in dry goods, wearing apparel and household supplies, under the name of \"Cobrin's Ltd.\", with a capital stock of $100,000.divided into 500 common shares of $100.each, and 500 preferred shares of $100.each.The number of shareholders of the company shall at no time exceed twenty; The head office of the Company will be at Montreal, in the Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-sixth day of November, 1949.L.DÉSILETS, 26481-0 Deputy Attorney General.Grosvenor Service Store Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of November, 1949, incorporating: Shirley Ellis, merchant, spinster, Nathaniel Leonard Rappaport and Hyman Eric Feigelson, advocates, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the trade and business of restaurateurs, grocers, confectioners, bakers, and to generally deal in delicatessen products, under the name of \"Grosvenor Service Store Inc.\", with a capital stock of $40,000.divided into 200 common shares and 200 preferred shares all of a par value of $100.each.The number of its shareholders shall be limited to 20.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of November, 1949.L.DÉSILETS, 26481-0 Deputy Attorney General. 54 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 James N.Bellin Company Limited James N.Bellin Company Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-huit novembre 1949, constituant en corporation: James N.Bellin, courtier d'assurances, Muriel Smith, secrétaire et Paul Dubord, comptable, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme courtiers ou agents d'assurances suivant les limitations de la Loi des assurances de Québec et comme promoteurs, courtiers ou conseillers de placements, sous le nom de \"James N.Bellin Company Limited\", avec un capital de $50,000 divisé en 500 actions de $100 chacune, Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26481 L.DÉSILETS.Joe Nadler & Sons Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-six novembre 1949, constituant en corporation: Louis Orenstein, Bernard S.Mer-gler, avocats, et Bernard Diamond, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire des affaires qui consistent à faire le commerce de marchandises sèches, habits, nouveautés et vêtements et accessoires de maison de toute nature, sous le nom de \"Joe Nadler & Sons Inc.\", avec un capital de $300,000 divisé en 2,250 actions ordinaires de $100 chacune et en 750 actions privilégiées de $100 chacune.Le nombre des actionnaires n'excédera pas vingt en aucun temps.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-six novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26481 L.DÉSILETS.Lamar Company Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du premier décembre 1949, constituant en corporation: Philip Meyerovitch, C.R., avocat, Hy-man Solomon, avocat, Morris Shuter, comptable, tous de la cité de Montréal, et Harry Batshaw, C.R., avocat, de la cité de Westmount, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de toutes sortes de produits, articles et marchandises faits en tout ou en partie de cuir, caoutchouc, métal, bois, papier, nylon, plastique, fourrures, textiles, verre et leurs sous-produits, sous le nom de \"Lamar Company Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 300 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 100 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le premier décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26481 L.DÉSILETS.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of November, 1949, incorporating: James N.Bellin, insurance broker, Muriel Smith, secretary, and Paul Dubord, accountant, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To act as insurance brokers or agents, within the limits of the Quebec Insurance Act, and as investment promoter, broker or counsellor, under the name of \"James N.Bellin Company Limited\", with a capital stock of $50,000.divided into 500 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-eighth day of November, 1949.L.DÉSILETS, 26481-0 Deputy Attorney General, Joe Nadler & Sons Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of November, 1949, incorporating: Louis Orenstein, Bernard S.Mergler, advocates, and Bernard Diamond, advocate, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of dealing in dry-goods, clothing, novelties and in wearing apparel and household supplies of all nature, under the name of \"Joe Nadler & Sons Inc.\", with a capital stock of $300,000.divided into 2,250 common shares of $100.each, and 750 preferred shares of $100.each.The number of shareholders of the company shall at no time exceed twenty.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-sixth day of November, 1949.L.DÉSILETS, 26481-0 Deputy Attorney General.Lamar Company Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of December, 1949, incorporating: Philip Meyerovitch, K.C., advocate, Hyman Solomon, Advocate, Morris Shuter, accountant, all of the City of Montreal, and Harry Batshaw, K.C., advocate, of the City of Westmount, all in the Judicial District of Montreal, for the following purposes: To deal in all kinds of products, articles and merchandise made, in whole or in part, of leather, rubber, metal, wood, paper, nylon, plastic, fur, textiles, glass and by-products of same, under the name of \"Lamar Company Ltd.\", with a capital stock of $40,000.divided into 300 common shares of the par value of $100.each, and 100 preferred shares of the par value of $100.each.The head office of the Company will be at Montréal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26481-0 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January Uth, 1950, Vol.82, No.2 55 L.Haynes and Company Limited L.Haynes and Company Limited Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, letters patent have été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la been issued by the Lieutenant-Governor of the province de Québec, des lettres patentes en date Province of Quebec, bearing date the twenty- du vingt-neuf novembre 1949, constituant en ninth day of November, 1949, incorporating: corporation: John Austin Murphy, avocat et con- John Austin Murphy, advocate and King's seil en loi du Roi, Gerald McTeigue et Clovis Counsel, Gerald McTeigue, and Clovis Dage- Dagenais, avocats, tous des cité et district judi- nais, advocates, all of the City and Judicial Dis- ciaire de Montréal, pour les objets suivants: trict of Montreal, for the following purposes: Importer, exporter, acheter, vendre et faire To import, export, buy, sell and deal in all le commerce de toutes sortes de produits, articles kinds of products, articles and merchandise made, et marchandises faits en tout ou en partie de in whole or in part, of leather, rubber, metal, cuir, caoutchouc, métal, bois, papier, nylon, plas- wood, paper, nylon, plastic, fur, textiles, glass, tique, fourrures, textiles, verre et de leurs sous- and by-products, under the name of \"L.Haynes produits, sous le nom de \"L.Haynes and Com- and Company Limited\", with a capital stock of pany Limited\", avec un capital de $40,000 divisé $40,000.divided into 400 shares of the par value en 400 actions d'une valeur au pair de $100 cha- of $100.each, cune.Le nombre des actionnaires de cette compagnie The number of shareholders of this company sera limité à vingt.shall be limited to twenty.Le siège social de la compagnie sera à Mont- The head office of the Company will be at real, district judiciaire de Montréal.Montreal, Judicial District of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le Dated at the office of the Attorney General, vingt-neuf novembre 1949.this twenty-ninth day of November, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26481 L.DÉSILETS.26481-o Deputy Attorney General.Modern Men's Clothing Ltd.Modern Men's Clothing Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, letters patent have été accordé par le Lieutenant-gouverneur de.la been issued by the Lieutenant-Governor of the province de Québec, des lettres patentes en date Province of Quebec, bearing date the first day du premier décembre 1949, constituant en cor- of December, 1949, incorporating: Ben Wies- poration: Ben Wieskopf, Morris Wieskopf, kopf, Morris Wieskopf, merchants, and Edward marchands, et Edward S.Berger, avocat, tous S.Berger, advocate, all of the City and Judicial des cité et district judiciaire de Montréal, pour District of Montreal, for the following purposes : les objets suivants: Exercer le commerce qui consiste à manu- To carry on the business of manufacturing, facturer, acheter et vendre des vêtements de buying, selling clothing of every description, toute description, sous le nom de \"Modern under the name of \"Modern Men's Clothing Men's Clothing Ltd.\", avec un capital de $50,- Ltd.\", with a capital stock of $50,000.divided 000 divisé en 500 actions ordinaires d'une valeur into 500 common shares of a par value of $100 au pair de $100 chacune.each.Le siège social de la compagnie sera à Mont- The head office of the Company will be at real, district judiciaire de Montréal.Montreal, Judicial District of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le Dated at the office of the Attorney General premier décembre 1949.this first day of December, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26481 L.DÉSILETS.26481-0 Deputy Attorney General.Montreal West Operatic Society Inc.Montreal West Operatic Society Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part HI of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, letters patent have été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la been issued by the Lieutenant-Governor of the province de Québec, des lettres patentes en date Province of Quebec, bearing date the twenty-du vingt-huit novembre 1949, constituant en eighth day of November, 1949, incorporating: corporation sans capital-actions: Clifford Glad- without share capital : Clifford Gladstone Higgin-stone Higginson, agent, William James Thorn- son, agent, William James Thomson Adamson, son Adamson, comptable agréé, Keith V.Gard- chartered accountant, Keith V.Gardner, Conner, entrepreneur, Margaret Payne, sténographe, tractor, Margaret Payne, stenographer, and et Jessie C.Hood Donald, veuve de feu J.R.Jessie C.Hood Donald, widow of the late J.R.Donald, professeur, tous des cité et district Donald, teacher, all of the City and Judicial judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: District of Montreal, for the following purposes: Encourager l'intérêt à la musique et, en parti- The cultivation, in Montreal West and m the culier, aux opéras de Gilbert and Sullivan à neighbouring communities, of an interest in Montréal-Ouest et dans les localités ^voisinantes music and particularly in the operas of Gilbert sous le nom de \"Montreal West Operatic So- and Sullivan, under the name of \"Montreal ciety Inc.\" West Operatic Society Inc.\" Le montant auquel est limitée la valeur des The amount to whicb the value of the immo-biens immobiliers que la corporation peut pos- veable property which the corporation may séder est de $10,000.possess, is to be limited, is $10,000.* Le siège social de la corporation sera à 620 The head office of the Corporation will be at rue Cathcart, suite 614, Montréal, district judi- 620 Cathcart St., suite 614, Montreal, Judicial ciaire de Montréal.District of Montreal. 56 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, H janvier 1950, Tome 82, N° 2 Daté du bureau du Procureur général, le vingt- Dated at the office of the Attorney Genera huit novembre 1949.this twenty-eighth day of November, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26481 L.DÉSILETS.26481-0 Deputy Attorney General.North America Supply Inc.North America Supply Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of the partie de la Loi des compagnies de Québec, il a Quebec Companies' Act, letters patent have été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la been issued by the Lieutenant-Governor of the province de Québec, des lettres patentes en date Province of Quebec, bearing date the fifth day of du cinq décembre 1949, constituant en corpora- December, 1949/incorporating: Raymond Do-tion: Raymond Donald Boivin, commis, de la nald Boivin, clerk, of the City of Montreal, cité de Montréal, Francis James Daigle, commis, Francis James Daigle, clerk, of Waterloo, and de Waterloo, et David Hope Minshall, commis, David Hope Minshall, clerk, of Pointe Claire, all de Pointe-Claire, tous du district judiciaire de in the judicial District of Montreal, for the fol-Montréal, pour les objets suivants: lowing purposes: Importer, exporter, acheter, vendre et faire To import, export, buy, sell and deal in all le commerce de toutes sortes de produits, articles kinds of products, articles and merchandise ma-et marchandises faits en tout ou en partie, à de, in whole or in part namely, of leather, savoir, de cuir, caoutchouc, métal, bois, papier, rubber, metal, wood, paper, nylon, plastic, fur, nylon, plastiques, fourrures, textiles, verre et textiles, glass and by-procucts of same, under the de leurs sous-produits, sous le nom de \"North name of \"North America Suply Inc.\".America Supply Inc.\", Le capital de la compagnie est divisé en 100 The capital stock of the company is divided actions sans valeur nominale ou au pair et en into 100 shares having no nominal or par value, 350 actions privilégiées de $100 chacune et le and into 350 preferred shares of $100.each, and montant avec lequel la compagnie commencera the amount with which the company will com-ses operations sera de $4,000.mence its operations will be $4,000.Le siège social de la compagnie sera à Mont- The head office of the Company will be at real, district judiciaire de Montréal.Montreal, Judicial District of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le cinq Dated at the office of the Attorney General, décembre' 1949.this fifth day of December, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26481 L.DÉSILETS.26481-0 Deputy Attorney General., \u2014\u2014\u2014 Park Extension Jewish Community Park Extension Jewish Community Association Association Avis est donné qu'en vertu de la troisième Notice is hereby given that under Part in of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, letters patent have été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la been issued by the Lieutenant-Governor of the province de Québec, des lettres patentes en date Province of Quebec, bearing date the twenty-du vingt-deux novembre 1949, constituant second day of November, 1949, incorporating en corporation sans capital-actions: Aaron without share capital: Aaron Harry Canzer, Harry Canzer, dessinateur, David Abramovitch, designer, David Abramovitch, manufacturer, manufacturier, Nat Cherry, surveillant, Alec Nat Cherry, supervisor, Alec Stutman, manu-Stutman, manufacturier, Murray Lapin, avocat, facturer, Murray Lapin, advocate, Max Perel, Max Perel, restaurateur, Benjamin Reubins, restaurateur, Benjamin Reubins, manufacturer, manufacturier, Harry Sandler, vendeur, George Harry Sandler, salesman, George Kranz, con-Kranz, entrepreneur, Joseph Canzer, tailleur, tractor, Joseph Canzer, tailor, Conrad Wagschal, Conrad Wagschal, manufacturier, Solomon Drue- manufacturer, Solomon Drucker, Morris Cohen, ker, Morris Cohen, Max Markofsky, marchands, Max Markofsky, merchants, John Barnett, John Barnett, bourgeois et Bernard D aicl i m an, gentleman, and Bernard Daichman, presser, all pressier, tous des cité et district judiciaire de of the City* and Judicial District of Montreal, Montréal, pour les objets suivants: for the following purposes: La corporation aura et exercera tous droits se That the corporation shall have and exercise rapportant aux corporations ayant un but reli- all rights belonging to corporations having a gieux, sous le nom de \"Park Extension Jewish religious object, under the name of \"Park Community Association\".Extension Jewish Community Association\".Le montant auquel est limitée la valeur des The amount to which the value of the immo-biens immobiliers que la corporation peut pos- veable property which the corporation may posséder est de $100,000.sess, is to be limited, is $100,000.Le.siège social de la compagnie sera à Mont- The head office of the Corporation will be at real, district judiciaire de Montréal.Montreal, Judicial District of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt- Dated at the office of the Attorney General deux novembre 1949., this twenty-second day of November, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26481 L.DÉSILETS.26481-0 Deputy Attorney General., The Ridgewood Nursery School Association Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date The Ridgewood Nursery School Association Notice is hereby given' that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, I960, Vol.82, No.2 57 du vingt-huit novembre 1949, constituant en eighth day of November, 1949, incorporating: corporation sans capital-actions: James Penrose without share capital: James Penrose Anglin, Anglin, Richard Dale Weldon, Edmond Jac- Richard Dale Weldon, Edmond-Jacques Cour-ques Courtois, Ross Trenholme Clarkson, Ian tois, Ross Trenliolme Clarkson, Ian Andrew Andrew Barclay, avocats, Frank Wright, gérant Barclay, advocates, Frank Wright, office mande bureau, et Ronald Henry Renault, comptable, ager, and Ronald Henry Renault, accountant, tous des cité et district judiciaire de.Montréal, all of the City and Judicial District of Mont-pour les objets suivants: t real, for the following purposes: .Diriger une ou des garderies, sous le nom de To operate a nursery school or nursery schools, \"The Ridgewood Nursery School Association\", under the name of \"The Ridgewood Nursery School Association\".Le montant auquel est limitée la valeur des The amount to which the yalue of the im-biens immobiliers que la corporation peut pos- moveable property which the corporation may séder est de $100,000.possess, is to be limited, is $100,000; Le siège social de la corporation sera à Mont- The head office of the Corporation will be at real, district judiciaire de Montréal.Montreal, Judicial District of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt- Dated at the office of the Attorney General huit novembre 1949.this twenty-eighth day of November, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26481 * L.DÉSILETS.1 26481-0 Deputy Attorney General.Lettres patentes supplémentaires Supplementary Letters Patent Al lard Lake (Quebec) Mines, Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 5 décembre 1949, à la compagnie \"Allard Lake (Quebec) Mines, Ltd.\", ratifiant son règlement XXHI augmentant son capital de $5,000,000 à $10,000,000 par la création de 5,000,000 d'actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 5 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Cecil Sprigings and Company Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 14 décembre 1949, à la compagnie \"Cecil Sprigings and Company Limited\", ratifiant son règlement N° AA augmentant son capital de $20,000 à $49,000 par la création de 290 actions ordinaires additionnelles de $100 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 14 décembre 1949.~ L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Dependable Investment Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 24 novembre 1949, à la compagnie \"Dependable Investment Corp.\", ratifiant son règlement No 23 augmentant son capital de $2,000 à $55,000 par la création de 800 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $10 chacune et de 450 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et énumé-rant les privilèges attachés auxdites actions privilégiées.Daté du bureau du Procureur général, le 24 novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Allard Lake (Quebec) Mines, Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 5th day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Allard Lake (Quebec) Mines, Ltd.\", ratifying its By-Law XXHI increasing its capital stock from $5,000,000 to $10,000,000, by the creation of 5,000,000 additional common shares of the par value of $1 each.Dated at the office of the Attorney General the 5th of December,.1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General.Cecil Sprigings and Company Limited ' Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 14th day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Cecil Sprigings and Company Limited\", ratifying its By-Law No.AA increasing its capital stock from $20,000 to $49,000 by the creation of 290 additional common shares of $100 each.Dated at the office of the Attorney General the 14th of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General.Dependable Investment Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 24th day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to.the company \"Dependable Investment Corp.\", ratifying its By-Law No.23 increasing its capital stock from $2,000 to $55,000 by the creation of 800 additional common shares of the par value of $10 each and 450 preferred shares of the par value of $100 each, and enumerating the privileges attaching to the said preferred shares.Dated at the office of the Attorney General the 24th of November, 1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General. 58 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 Hews Holdings Inc.Hews Holdings Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, supplementary été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la letters patent, bearing date the 18th day of province de Québec, des lettres patentes sup- November, 1949, were issued by the Lieute- plémentaires en date du 18 novembre 1949, nant-Governor of the Province of Quebec changeant le nom de la compagnie \"Hotel changing the name of the company \"Hotel National Inc.\", incorporée par lettres patentes National Inc.\", incorporated by letters patent en date du 7 janvier 1948, en celui de \"Hews dated January 7th, 1948, to that of \"Hews Holdings Inc.\" .Holdings Inc.\" Daté du bureau du Procureur général, le 18 Dated at the office of the Attorney General, novembre 1949.the 18th of November, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26482 L.DÉSILETS.26482-o Deputy Attorney General.Hotel Lapointe, Incorporée Hotel Lapointe, Incorporée Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, supplementary été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la letters patent, bearing date the thirteenth day province de Québec des lettres patentes sup- of December, 1949, were issued by the Lieute-plémentaires, en date du 13 décembre 1949, à nant-Governor of the Province of Quebec, to the la compagnie \"Hôtel Lapointe, Inc.\", constituée company \"Hôtel Lapointe, Inc.\", incorporated en corporation par lettres patentes en date du by letters patent bearing date the 31st day of 31 mai 1948, ratifiant: 1° son Règlement N° May, 1948, ratifying; 1.its By-law No.HI: III: a) subdivisant 1,000 actions ordinaires a) subdividing 1,000 common shares of a par d'une valeur au pair de $100 chacune en 10,000 value of $100 each into 10,000 common shares actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 of a par value of $10 each; b) converting 4,000 chacune; b) convertissant 4,000 actions ordi- ^remaining shares of the capital stock of the said naires restantes du capital-actions de ladite company, of a par value of $100 each, into compagnie, d'une valeur au pair de $1Q0 cha- 4,000 preferred shares also having a par value cune, en 4,000 actions privilégiées également of $100 each, and enumerating the privileges d'une valeur au pair de $100 chacune, et énu- attaching to the said preferred shares; 2.the mérant les privilèges attachés à ces actions pri- resolution of the company changing its name of vilégiées; 2° la résolution de la compagnie chan- \"Hôtel Lapointe, Inc., into that of \"Hôtel La-geant son nom de \"Hôtel Lapointe, Inc.\" en pointe, Incorporée\", celui de \"Hôtel Lapointe, Incorporée\".Daté du bureau du Procureur général le 13 Dated at the office of the Attorney General, décembre 1949.this thirteenth day of December, 1949 L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26482-0 L.DÉSILETS.26482 Deputy Attorney General.Ideal Electric Inc.Ideal Electric Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, supplementary été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la letters patent, bearing date the 30th day of province de Québec, des lettres patentes sup- November, 1949, were issued by the Lieu tellement aires en date du 30 novembre 1949, à nant-Governor of the Province of Quebec, to la compagnie \"Ideal Electric Inc.\", ratifiant the company \"Ideal Electric Inc.\", ratifying a un règlement augmentant son capital de $40,000 by law increasing its capital stock from $40,000 à $115,000 par la création de 2,500 actions ordi- to $115,000 by the creation of 2,500 additional naires additionnelles d'une valeur au pair de common shares of the par value of $10 each and $10 chacune et de 500 actions privilégiées d'une 500 preferred shares of the par value of $100 valeur au pair de $100 chacune et énu mérant each, and enumerating the privileges attaching les privilèges attachés auxdites actions privi- to the said preferred shares, ïégiées.Daté du bureau du Procureur général, le 30 r Dated at the office of the Attorney General novembre 1949.the 30th of November, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.26482 L.DÉSILETS.26482-0 Deputy Attorney General.Industrial Plumbing & Heating Company Industrial Plumbing & Heating Company Limited Limited La Compagnie de Plomberie et de Chauffage La Compagnie de Plomberie et de Chauffage Industriels Limitée Industriels Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 27 décembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"Industrial Plumbing & Heating Company Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 15 janvier 1946, en celui de \"Industrial Plum- Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-seventh day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Industrial Plumbing & Heating Company Limited\", incorporated by letters patent bearing date the fifteenth day of January, 1946, into that of \"Industrial Plum- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January lJfii, 1950, Vol.82, No.2 59 bing & Heating Company Limited\" \u2014 \"La Compagnie de Plomberie et de Chauffage Industriels Limitée\".' Daté du bureau du Procureur général, le 27 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482-0- L.DÉSILETS.Islesmere Golf and Country Club \u2022 Incorporated Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 5 décembre 1949, à la compagnie \"Islesmere Golf and Country Club Incorporated\", ratifiant son règlement spécial \"B\" augmentant son capital de $190,000 à $290,000 par la création de 200 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $500 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 5 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.bing & Heating Company Limited\" \u2014 \"La Compagnie de Plomberie et de Chauffage Industriels Limitée\".Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482 Deputy Attorney General.Islesmere Golf and Country Club Incorporated Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 5th day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Islesmere Golf and Country Club Incorporated\", ratifying its Special By-Law \"B\" increasing its capital stock from $190,000 to $290,000 by the creation of 200 additional common shares of the par value of $500 each., t Dated at the office of the Attorney General the 5th of December, 1949.L.DÉSILETS.26482-0 Deputy Attorney General.Jay-Kel Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 29 novembre 1949, à la compagnie \"Jay-Kel Limited\", ratifiant un règlement modifiant les privilèges attachés aux actions privilégiées de la dite compagnie en rendant le dividende préférentiel au taux de 6% par année non-cumulatif au lieu de cumulatif.Daté du bureau du Procureur général, le 29 novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Jay-Kel Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 29th day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Jey-Kel Limited\", ratifying a by-law modifiying the privileges attaching to the preferred shares of the said company by rendering the preferential dividend at the rate of 6% per annum non-cumulative instead of cumulative.Dated at the office of the Attorney General, the 29th of November, 1949.L.DÉSILETS, 26482-o Deputy Attorney General.La Compagnie des Scies \"Champion Limitée The \"Champion\" Saws Company Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 12 décembre 1949, à \"La Compagnie des Scies \"Champion\" Limitée\"\u2014\"The \"Champion\" Saws Company Limited\", ratifiant: 1° son Règlement N° 7: a) convertissant 499 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune en 499 actions privilégiées d'une-valeur au pair de $100 chacune; b) augmentant le capital-actions de ladite compagnie de $99,900, divisé en 500 actions ordinaires et 499 actions privilégiées, toutes et chacune d'une valeur au pair de $100, à $200,000 par la création de 10001 actions privilégiées additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune, formant ainsi un total de 1,500 actions privilégiées, dont 1,000 actions privilégiées Classe \"A\" et 500 actions privilégiées Classe \"B\", sujettes aux droits, privilèges, restrictions et limitations mentionnés audit règlement; 2° la Résolution N° 8 de la compagnie étendant ses pouvoir; 3° son Règlement N° 8 changeant l'endroit du bureau principal de la compagnie, de sorte que celui-ci sera dorénavant au numéro 339 de la rue Dorchester, en les cité et district judiciaire de Québec.La Compagnie des Scies \"Champion\" Limitée The \"Champion\" Saws Company Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act* supplementary letters patent, bearing date the twelfth day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"La Companie des Scies \"Champion\" Limitée\"\u2014 \"The \"Champion\" Saws Company Limited\", ratifying : 1.its By-law No.7: a) converting 499 common shares of a par value of $100 each into 499 preferred shares of a par value of $100 each; b) increasing the capital stock of the said company from $99,900, divided into 500 common shares and 499 preferred shares, each and all of them of a par value of $100, to $200,000, by the creation of 1001 additional preferred shares of a par value of $100 each, thus forming a total of 1,500 preferred shares, whereof 1,000 will be Class \"A\" preferred shares and 500 Class \"B\" preferred snares, subject to the rights, privileges, restrictions and limitations mentioned in the said by-law; 2.the Resolution No.8 of the company extendings its powers; 3) its By-law No.8 changing the site of the head office of the company, so that the same shall henceforth be at No.339 Dorchester street, in the city and judicial district of Quebec. 60 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 Daté du bureau du Procureur général, le 12 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482-0 L.DÉSILETS.Laflcur Liée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 6 décembre 1949, à la compagnie \"Laflcur Ltée\", ratifiant son Règlement No 22 étendant ses pouvoirs.Daté du bureau du Procureur général, le 6 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482-0 L.DÉSILETS.Le Magasin Général Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 19 décembre 1949, à la compagnie \"Le Magasin Général Limitée\", ratifiant une résolution étendant ses pouvoirs.Daté du bureau du Procureur le 19 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482-0 L.DÉSILETS.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482 Deputy Attorney General.Laflcur Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the sixth day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Lafleur Ltée\", ratifying its By-law No.22, extending its powers.% .Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482 Deputy Attorney General.Le Magasin Général Limitée Notice is s hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent bearing date the nineteenth day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Le Magasin Général Limitée\", ratifying a resolution extending its powers.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482 Deputy Attorney General.Les Produits-FIorence-Products, Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 15 décembre 1949, à la compagnie \"Les Produits-Florence-Products, Inc.ratifiant une résolution de ladite compagnie étendant ses pouvoirs.' Daté du bureau du Procureur général, le 15 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482-0 L.DÉSILETS.Les Produits-Florence-Products, In.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the fifteenth day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Les Produits-Florence-Products, Inc.\", ratifying a resolution of the said company extending its powers.Dated at the office of the Attorney General, this fifteenth day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482 Deputy Attorney General.- Loudee Steel Corporation Loudee Steel Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that, under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies Act, supplementary let-été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la ters patent, bearing date the 23rd day of Nov-province de Québec, des lettres patentes supplé- ember, 1949, were issued by the Lieu tenant-men tai res en date du 23 novembre 1949, chan- Governor of the Province of Quebec, changing géant le nom de la compagnie \"Loudee Equip- the name of the company \"Loudee Equipment ment Corp.\", incorporée par lettres patentes en Corp.\", incorporated by letters patent dated date du 26 février 1945, en celui de \"Loudee February 26th, 1945, into that of \"Loudee Steel Steel Corporation\".Corporation\".Daté du bureau du Procureur général, le Dated at the office of the Attorney General 23 novembre .1949.the 23rd of November, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26482 L.DÉSILETS.26482-0 Deputy Attorney General.Magasin Continental (Jonquière) Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 30 novembre 1949, à la compagnie \"Magasin Continental (Chicoutimi Centre) Ltée\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 17 octobre 1949: 1°) changeant son nom en celui de \"Magasin Continental (Jonquière) Ltée\",; 2°) changeant Magasin Continental (Jonquiëre) Ltée Notice is hereby given that under part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent bearing date the 30th day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Magasin Continental (Chicoutimi Centre) Ltée,\" incorporated by letters patent bearing date the 17th day of October, 1949; 1) changing its name to that of \"Magasin Continental (Jonquière) Ltée; 2) changing the site of the head-office of said QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, 1950, Vol.82, No.2 61 l'endroit du siège social de ladite compagnie de Chicoutimi, angle Ste-Anne et Cartier, à Jonquière, district judiciaire de Chicoutimi.Daté du bureau du 'Procureur général, le 30 novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482-o L.DÉSILETS.ompany from Chicoutimi, Corner Ste-Anne and (\"artier, to Jonquière, judicial district of Chicoutimi.Dated at the office of the Attorney General, this 30th day of November, 1949.L.DÉSILETS, 26482 Deputy Attorney General.Marois Shoe Manufacturing Corporation Marois Shoe Manufacturing Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 13 décembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"A.E.Matois, Limitée\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 24 février 1919, en celui de \"Marois Shoe Manufacturing Corporation\".Daté du bureau du Procureur général, le 13 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482-0 L.DÉSILETS.Me Cal lu m Transport (Quebec) Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 29 novembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"Quebec Highways Transport Ltd.\", incorporée par lettres patentes en date du 1er mai 1945, en celui de \"McCallum Transport (Quebec) Ltd.\" Daté du bureau du Procureur général, le 29 novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Miss Snowdon Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 26 novembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"Mammy's Inc.\", incorporée par lettres patentes en date du 21 décembre 1944 sous le nom originaire de \"Sandy's Inc.\", et par lettres patentes supplémentaires en date du 27 février 1946 changeant ledit nom originaire en \"Mammy's Inc.\", en celui de \"Miss Snowdon Ltd.\" Daté du bureau du Procureur général, le 26 novembre 1949.* L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.National Coal Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 7 novembre 1949, à la compagnie \"National Coal Co.Ltd.\", ratifiant son règlement spécial \"A\", augmentant son capital de $10,000 à $50,000 par la création de 150 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune et de 250 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et énumérant les privilèges attachés auxdites actions privilégiées.Daté du bureau du Procureur général, le 7 novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent bearing date the thirteenth day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the Company \"A.E.Marois Limitée\" incorporated by letters patent dated February 24, 1919, to that of \"Marois Shoe Manufacturing Corporation\".Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of December 1949.L.DÉSILETS, 26482 Deputy Attorney General.McCallum Transport (Quebec) Ltd.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 29th day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Quebec Highways Transport Ltd.9', incorporated by letters patent dated May 1st, 1945, into that of \"McCallum Transport (Quebec) Ltd.\" Dated at the office of the Attorney General, the 29th of November, 1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General.Miss Snowdon Ltd.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 26th day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Mammy's Inc.\", incorporated by letters patent dated December 21st, 1944, under the original name of \"Sandy's Inc.\", and by supplementary letters patent dated February 27th, 1946, changing said original name to \"Mammy's Inc.\", into that of \"Miss Snowdon Ltd.\" Dated at the office of the Attorney General the 26th of November, 1949.L.DÉSILETS, 26482-o Deputy Attorney General.National Coal Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, Supplementary letters patent, bearing date the 7th day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"National Coal Co.Ltd.\", ratifying its Special By-Law \"A\" increasing its capital stock from $10,000 to $50,000 by the creation of 150 additional common shares of the par value of $100 each and 250 preferred shares of the par value of $100 each, and enumerating the privileges attaching to the said preferred shares.Dated at the office of the Attorney General the 7th of November, 1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General. 62 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1960, Tome 82, N° 2 Nocana Mines Limited (Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 7 décembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"Nickel Industries Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), incorporée en vertu de la Loi des compagnies minières de Québec par lettres patentes en date du 9 août 1949, en celui de \"Nocana Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle).Daté du bureau du Procureur général, le 7 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Photo Service Ltée Photo Service Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 16 décembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"Pylon Photo Supplies (Montreal) Limited\", incorporée par lettres patentes en date du 3 décembre 1946, en celui de \"Photo Service Ltée\u2014Photo Service Ltd.\" Daté du bureau du Procureur général, le 16 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Premier Mouton Products Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 19 décembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"M.Albramson & Sons Inc.\", incorporée par lettres patentes en date du 9 janvier 1946, en celui de \"Premier Mouton Products Inc.\" Daté du bureau du Pocureur général, le 19 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Nocana Mines Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 7th day of December, 1949, were issued'by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of \"Nickel Industries Limited\" (No Personal Liability), a company incorporated under the Quebec Mining Companies' Act by letters patent dated August 9th, 1949, into that of \"Nocana Mines Limited\" (No Personal Liability ).Dated at the office of the Attorney General the 7th of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482-o Deputy Attorney General.Photo .Service Ltée Photo Service Ltd.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 16th day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Pylon Photo Supplies (Montreal) Limited\", incorporated by letters patent dated December 3rd, 1946, into that of \"Photo Service Ltée\"\u2014\"Photo Service Ltd.\" Dated at the office of the Attorney General the 16th of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482-o Deputy Attorney General.Premier Mouton Products Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 19th day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec,changing the name of the company \"M.Abramson & Sons Inc.\", incorporated by letters patent dated January 9th, 1946, into that of \"Premier Mouton Products Inc.\" Dated at the office of the Attorney General, the 19th of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482-o Deputy Attorney General.Quebec Irrigation Equipment Company Quebec Irrigation Equipment Company Limited > Limited Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of the partie de la Loi des compagnies de Québec, il a Quebec Companies Act, supplementary letters été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la patent bearing date the 1st day of December, province de Québec des lettres patentes supplé- 1949, were issued by the Lieutenant-Governor mentaires, en date du 1er décembre 1949, à la of the Province of Quebec, to the company \"Agri- compagnie \"Agriculture Mécanisée Limitée\", culture Mécanisée Limitée\", incorporated by constituée en corporation par lettres patentes en letters patent under date of February 10, 1948, date du 10 février 1948, ratifiant son Règlement ratifying its By-law \"B\": 1) changing its name \"B\": 1°) changeant son nom en celui de \"Que- to that of \"Quebec Irrigation Equipment Com- bec Irrigation Equipment Company Limited\"; pany Limited\"; 2) Extending its powers.2°) étendant ses pouvoirs.Daté du bureau du Procureur général, le 1er Dated at the office of the Attorney General, décembre 1949.this first day of December, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26482-o L.DÉSILETS.26482 Deputy Attorney General.Regina Pen Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la Regina Pen Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 12th day of Nov- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January Uth, I960,'Vol.82, No.2 63 province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 12 novembre 1949, changeant le nom, de la compagnie \"Hybert Mfg.Co.Ltd.\", incorporée par lettres patentes en date du.15 janvier 1949, en celui de \"Regina Pen Corp.\" Daté du bureau du Procureur général, le 12 novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.S te -Thérèse Automobile Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 16 décembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"Gingras-Fournier Automobile Limitée\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 30 janvier 1947, en celui de \"Ste-Thérèse Automobile Limitée\".Daté du bureau du Procureur général, le 16 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482-0 L.DÉSILETS.ember, 1949, were issued by.the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Hybert Mfg.Co.Ltd.\", incorporated by letters patent dated January 15th, 1949, into that of \"Regina Pen Corp.\" Dated at the office of the Attorney General, the 12th of November, 1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General.S te-Thérèse.Automobile Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 16th day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Gingras-Fournier Automobile Limitée\", incorporated by letters patent under date of January 30, 1947, to that of \"Ste-Thérèse Automobile Limitée\".Dated at the office of the Attorney General, this 16th day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482 Deputy Attorney General.Success Wax Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 18 novembre 1949, à la compagnie \"Success Wax Ltd.\", ratifiant son règlement N° 50 étendant ses pouvoirs.Daté du bureau du Procureur général, le 18 novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉgILETS.Success Wax Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 18th day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Success Wax Ltd.\", ratifying its By-Law No.50 extending its powers.Dated at the office of the Attorney General the 18th of November, 1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General.Terminal Fruit Ltd.Terminal Fruit Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that, under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, supplementary été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la letters patent, bearing date the 22nd day of province de Québec, des lettres patentes sup- November, 1949, were issued by the Lieutenant-plémen taire s en date du 22 novembre 1949, Governor of the Province of Quebec, changing changeant le nom de la compagnie \"R.God- the name of the company \"R.Godbout Ltée\", bout Ltée\", incorporée, par lettres patentes en incorporated by letters patent dated April 14th, date du 14 avril 1949, en celui de \"Terminal 1949, into that of \"Terminal Fruit Ltd.\" Fruit Ltd.\" Daté du bureau du Procureur général, le 22 Dated at the office of the Attorney General novembre 1949.the 22nd of November, 1949.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26482 L.DÉSILETS.26482-0 Deputy Attorney General, The Vivian Lane Blouse Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 12 novembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"Mo-Rita Dress & Sportswear Inc.\", incorporée par lettres patentes en date du 27 décembre 1945, en celui de \"The Vivian Lane Blouse Corp.\" Daté du bureau du Procureur général, le 12 novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.The Vivian Lane Blouse Corp.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 12th day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Mo-rita Dress & Sportswear Inc.\", incorporated by letters patent dated December 27th, 1945, into that of \"The Vivian Lane Blouse Corp.\" Dated at the office of the Attorney General, the 12th of November, 1949.L.DESILETS, 26482-0 Deputy Attorney General. 64 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 The Young Men's and Young Women's Hebrew Association of Montreal Avis est donne qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 14 novembre 1949, changeant le nom de \"The Young Men's Hebrew Association of Montreal\", une corporation incorporée en vertu de la troisième partie de ladite Loi par lettres patentes en date du 7 janvier 1929, en celui de \"The Young Men's and Young Women's Hebrew Association of Montreal\".Daté du bureau du Procureur général, le 14 novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Trois-Rivières Dunbrik Ltée, Ltd.\u2022 Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 10 décembre 1949, à la compagnie \"Trois-Rivicrcs Dunbrik Ltée, Ltd.\", ratifiant son Règlement N° 27 portant son capital-actions de $100,000 à $200,000 par la création de 1,000 actions privilégiées de $100 chacune, et énumérant les privilèges attachés auxdites actions privilégiées.Daté du bureau du Procureur général, le 17 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482-0 L.DÉSILETS.United Bedding Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 5 décembre 1949, à la compagnie \"United Bedding Co.Ltd.\", ratifiant un règlement augmentant son capital-actions de $49,900 à $100,000 par la création de 501 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 5 décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Yeltuft Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 10 novembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"Montreal Chenille Products Inc.\", incorporée par lettres patentes en date du 10 novembre 1945 sous le nom originaire de \"Chenille Products Inc.\", et par lettre patentes supplémentaires en date du 25 février 1946 changeant ledit nom originaire en \"Montreal Chenille Products Inc.\", en celui de \"Veltuft Corporation\".Daté du bureau du Procureur général, le 10 novembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Vernon Productions Incorporated Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a The Young Men's and Young Women's Hebrew Association of Montreal Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 14th day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of \"The Young Men's Hebrew Association of Montreal\", a corporation incorporated under Part III of the said Act by letters patent dated January 7th, 1929, into that of \"The Young Men's and Young Women's Hebrew Association of Montreal\".Dated at the office of the Attorney General, the 14th of November, 1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General.Trois-Rivieres Dunbrik Ltée, Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the seventeenth day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Trois-Rivières Dunbrik Ltée, Ltd.\", ratifying its By-law No.27 increasing its capital stock from $100,000 to $200,000 by the creation of 1,000 preferred shares of $100 each, and enumerating the privileges attaching to the said preferred shares.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482 Deputy Attorney general.United Bedding Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 5th day of December, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"United Bedding Co.Ltd.\", ratifying a by-law increasing its capital stock from $49,900 to $100,000 by the creation of 501 additional common shares of the par value of $100 each.Dated at the office of the Attorney General the 5th of December, 1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General.Veltuft, Corporation Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 10th day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Montreal Chenille Products Inc.\", incorporated by letters patent dated November 10th, 1945, under the original name of \"Chenille Products Inc.\", and by supplementary letters patent dated February 25th 1946, changing said original name to \"Montreal Chenille Products Inc.\", into that of \"Veltuft Corporation\".Dated at the office of the Attorney General, the 10th of November, 1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General.Vernon Productions Incorporated Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January Ufii, 1950, Vol.82, No.2 65 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-trois novembre 1949, changeant le nom de la compagnie \"Ciné Films of America Limited\", incorporée par lettres patentes en date du 5 janvier 1948, en celui de \"Vernon Productions Incorporated\".Daté du bureau du Procureur général, le 23 novembre 1949.¦< L'Assistant-procureur général, 26482 L.DÉSILETS.Deniandes à la Législature letters patent, bearing date the 23rd day of November, 1949, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Ciné Films of America Limited\", incorporated by letters patent dated January 5th, 1948, into that of \"Vernon Productions Incorporated\".Dated at the office of the Attorney General the 23rd of November 1949.L.DÉSILETS, 26482-0 Deputy Attorney General.Applications to'Legislature Ville de Plage Laval Avis est par les présentes donné que la Ville de Plage Laval s'adressera à la législature de Québec, lors de sa prochaine session, pour obtenir certains amendements à sa charte sur les matières suivantes: 1.Pouvoir d'emprunt.2.Autorisation à vendre certains lots.3.Réglementation au sujet de l'Association Sportive de Plage Laval Inc.4.Etablissement de permis et de tarif pour taxis et voitures de louage.5.Autorisation à exécuter certains travaux publics de pavage et trottoirs.6.Changer le nom de la Ville, de Plage Laval en celui de Ville de Laval Ouest.7.Imposer la taxe de vente.' Plage Laval, le 15 décembre 1949.L'Avocat de la Ville de Plage Laval, 26366-51-4-0 FRS.FAUTEUX' AVIS .Avis est par les présentes donné que Harry Bernard Zaritsky, commerçant, domicilié au numéro 4815 du Chemin de la Reine Marie, à Montréal, dans la province de Québec, s'adressera à la.Législature de la province de Québec à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi lui permettant de changer son nom en celui de Harry Bernard Zarr.Montréal, ce 15 décembre 1949.Le Procureur du requérant, 26367-51-4-0 GUY BLANCHETTE.Avis est par les présentes donné que Monsieur le Curé et Messieurs les Marguilliers de L'Oeuvre et Fabrique de la paroisse de Ste-Jeanne d'Arc de Shawinigan Sud ainsi que Monsieur le Curé et Monsieur le Marguillier en charge de l'Oeuvre et Fabrique de chacune des paroisses catholiques romaines de la cité de Shawinigan Falls, du village de Shawinigan Sud et de la paroisse d'Almaville, s'adresseront à l'Assemblée Législative, à sa prochaine session, pour obtenir une loi les constituant en compagnie de cimetière aux fins d'acquérir des terrains pour y fonder un cimetière, y fonder ce cimetière, pourvoir à son entretien et à la répartition des dépenses parmi les fabriques, en faisant partie, aussi bien pour le coût de fondation du cimetière que pour son entretien, au paiement des dettes à l'exécution des jugements et faire des règlements aux fins ci-dessus.Shawinigan Falls, 16 décembre 1949.Les Procureurs et Agents des Requérants, LAFOND & GÉLINAS.26365-51-4-o Town of Plage Laval Notice is hereby given that the Town of Plage Laval will apply at the legislature of Quebec, at its next session, to obtain certain amendments to its charter on the following matters: 1.Power to borrow.2.Authorisation to sell certain properties.3.Authorisation to Association Sportive of Plage Laval Inc.to use land and properties.4.Imposition of tax and permit for taxis and taxis driver.5.Authorisation to execute certain public works on streets and sidewalks.6.Change the name of Town of Plage Laval to Town of Laval West.7.Establish a sales tax.Plage Laval, December 15th, 1949.FRS.FAUTEUX, 26366-51-4-0 Attorney for Town of Plage Laval NOTICE Notice is hereby given that Harry Bernard Zaritsky, trader, domiciled at 4815 Queen Mary Road, in the city of Montreal, in the Province of Quebec, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next session, for the passing of an act changing his name for Harry Bernard Zarr.Montreal, this 15th day of December 1949.GUY BLANCHETTE, 26367-51-4-0 Attorney for Petitioner.Notice is hereby given that the Reverend Parish Priest and the Churchwarden gentlemen of the Vestry Board and Fabric Fund of the Parish of Ste Jeanne d'Arc of Shawinigan South as well as the Reverend Parish Priest and the Churchwarden in charge of the Fabric Fund and Vestry Board of each of the Roman Catholic parishes of the city of Shawinigan Falls, of the village of Shawinigan South and of the parish of Almaville, will apply to the Legislative Assembly, at its next session, in order to have a law passed, constituting them into a cemetery corporation, enabling them to acquire certain lands for the establishment of a burying ground, to provide for its maintenance and to look after the portioning out of the expenses amongst the Vestry Boards included therein and this also applies to the cost of the establishment of said cemetery as well as of its maintenance, and to the payment of debts, satisfaction of judgments and the said cemetery Corporation shall have the power to pass all bylaws required for those purposes.Shawinigan Falls, December 16th, 1949.LAFOND & GÉLINAS, Solicitors and Agents for the Petitioner!.26365-51-4-0 66 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 Avis est ici donné que James Alexander Paterson Notice is hereby given that James Alexander fera une demande à la législature de la province Paterson of the city of Montreal, will apply to de Québec, à sa prochaine session, dans le but the Legislature of the Province of Quebec at its d'obtenir une loi autorisant le Barreau de la pro- next session for the purpose of obtaining an Act vince de Québec à l'admettre à la pratique du to authorize the Bar of the Province of Quebec droit après avoir passé les examens requis sur la to admit him to the practice of law after having loi de la province de Québec.passed the required examinations upon the law of the Province of Quebec.Montréal, 12 Décembre 1949.Montreal, 12th December, 1949.Les Procureurs de James Alexander Paterson, Reward, Holden, Hutchison, Reward, Holden, Hutchison, Cliff, Meredith & Ballantyne.Cliff, Meredith & Ballantyne.Attorneys for James Alexander Paterson.26385-51-4-0 26385-51-4-o - - - * Avis public est par les présentes donné que la Public notice is hereby given that the City of cité des Trois-Rivières s'adressera à la Législa- Trois-Rivières will apply to the Legislature of the ture de la Province de Québec, à sa prochaine ses- Province of Quebec at its next session for amend-sion, pour amender l'article 75 de la charte con- ment to article 75 of its charter concerning the cernant l'envoi des comptes de taxes et l'escomp- sending of accounts for taxes and the discount te sur iceux, et pour être autorisée à faire des ar- upon same and to be authorized to make special rangements spéciaux avec certains contribuables arrangements with certain tax-payers for the pour le paiement de leurs taxes, et à payer cer- payment of their taxes, and to pay certain pen-taines pensions.sions.^ Trois-Rivières, 19 décembre 1949.Trois-Rivières, December 19, 1949.Le Procureur de la Cité des Trois-Rivières.LÉON LAMOTHE, LÉON LAMOTHE.Attorney for the City of Trois-Rivières.26386-51-4-0 26386-51-4 AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE Avis est par la présente donné, que Rosario Public notice is hereby given that Rosario Bé-Bélisle, commerçant de Danville, comté de Rich- lisle, trader of Danville, county of Richmond, mond, Que., s'adressera à la législature de la pro- will apply to the Legislature of the Province of vince de Québec à sa prochaine session, pour faire Quebec, at its next session, in order to have a voter une loi lui permettant, de même qu'à son special law voted which will permit him as épouse, Olive Boisvert, d'adopter légalement: well as his wife, Olive Boisvert, to legally adopt 1° Aimée Blanche Pay, fille majeure de John 1.Aimée Blanche Pay, daughter over 21 years Thomas Pay, domicilié à Somersworth, New- of age of John Thomas Pay, residing at So-Hampshire, États-Unis d'Amérique, et de feu mersworth, New-Hampshire, U.S.A., and of Alexandrina Charland ; et 2° Marie-Julienne the late Alexandria Charland; and 2.Marie-Hébert, fille majeure de feu Evariste Hébert, Julienne Hébert, daughter over 21 years of age of en son vivant cultivateur de St-Gabriel de the late Evariste Hébert, in his life time, farmer Stratford, comté de Wolfe, et de Marie-Anne of St.Gabriel of Stratford, county of Wolfe, and Hébert, veuve dudit Évariste Hébert, domiciliée Marie-Anne Hébert, widow of said Evariste Hé-à St-Gabriel de Stratford.bert, residing at St-Gabriel of Stratford.Les Procureurs du Pétitionnaire, LANGLAIS & LANGEAIS, 26364-52-4-0 LANGLAIS & LANGLAIS.26364-52-4-0 Attorneys for the Petitioner.AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE Avis public est par la présente donné, que Public notice is hereby given that the cor-la corporation de la ville d'Asbestos fera une poration of the Town of Asbestos will apply demande à la législature de la province de to the Législature of the Province of Quebec, Québec à sa prochaine session, pour obtenir at its next session, for some additional rights certains pouvoirs additionnels non prévus par not provided for in the Cities and Towns Act, la Loi des cités et villes, savoir : réglemen- to wit : Regulate bus services and general ter les services d'autobus et le trafic en général, traffic; levy a water tax on owners of lots where charger une taxe d'eau aux propriétaires de lots no house is built and regulate installation of pipes non bâtis et réglementer la pose des tuyaux; and mains; regulate taxis and ambulating restau -réglementer les taxis et les restaurants ambulants rants and limit the number of same; regulate et en limiter le nombre; réglementer la ferme- opening and closing of stores and shops; force ture des magasins et boutiques; obliger les pro- the owners to reveal the rent paid to them; priétaires à déclarer par écrit le montant du levy a \" per capita \" tax of $3.00; levy special loyer de leurs logements; imposer une taxe \"per taxes on gazoline pumps, billiard tables, bar-capita\" de $3.00; imposer certaines taxes sur ber chairs, drive yourself cars, taxis, bowling les pompes à gazoline, tables de billards, chai- alleys, etc.; levy a separate tax on each separate ses de barbier, automobiles de louage, taxis, business exploited in each establishment; levy allées de quilles, etc.; imposer une taxe différente a special tax on pedlers; levy a a special tax on pour chaque commerce différent dans un même buses operating within the town; and in order établissement; imposer une taxe spéciale sur les to help bring new industries obtain permission colporteurs; imposer une taxe sur les autobus to borrow money and reduce taxes, faisant le service dans la ville; et dans le but de favoriser de nouvelles industries, obtenir certains pouvoirs d'emprunt et de réduction de taxe.Les Procureurs de la Pétitionnaire, LANGLAIS & LANGLAIS, 26315-524-0 LANGLAIS & LANGLAIS.26315-52-4-o Attorneys for the Petitioner.J QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, 1950, Vol.82, No.2 67 AVIS PUBLIC Avis public est, par les présentes, donné que MM.Jean-Louis Ouellette, Raoul Roberge, Ludger Harvey, Félix Boutin, Joseph Filteau et Joseph Labonté, tous d'Asbestos, Comté ¦ de Richmond, s'adresseront à la législature de la province de Québec à sa prochaine session, pour demander: 1° L'érection en municipalité rurale, au point de vue municipal seulement, du territoire suivant, à être détaché t de la municipalité de Tingwick, savoir: Un territoire se composant en référence au cadastre officiel du Canton de Tingwick, des lots et parties de lots y compris les subdivisions actuelles et futures, compris dans les limites suivantes, à savoir: \"Partant du point d'intersection de la ligne separative des Cantons de Tingwick et de Ship-ton avec l'axe de la rivière Nicolet, de là dans une direction nord-est en suivant l'axe de la dite rivière Nicolet jusqu'au lac Richmond; de là en allant vers l'est en suivant la ligne médiane du lac Richmond jusqu'à son point d'intersection avec la ligne separative des Comtés d'Arthabas-ka et de Wolfe (33 Victoria, ch.42); de là en allant dans une direction sud-ouest en suivant la ligne separative des dits Comtés d'Arthabaska et de Wolfe jusqu'à son point d'intersection avec la ligne separative des Cantons de Tingwick et de Shipton; de là dans une direction nord-ouest, en suivant la ligne separative des dits Cantons de Tingwick et de Shipton jusqu'à son point d'intersection avec l'axe de la rivière Nicolet, point de départ.\" lequel territoire, ensemble avec les chemins, rues, lacs, rivières, cours d'eau ou parties d'iceux compris dans les limites ci-dessus décrites.2° Certains amendements au Code municipal de*la province de Québec, en ce qui concerne: la signification du mot \"résidant\"; le bureau de la corporation municipale, le lieu et la date des sessions du conseil; les qualifications et les causes de destitution du maire ou des conseillers; les heures de votation; certains pouvoirs de réglementation relatifs à la pollution des eaux, aux maisons de bain, aux quais, aux embarcations, aux industries, aux lieux de stationnement, aux commerces, aux magasins etc, le pouvoir de faire des règlements conformément aux articles 416 à 421 inclusivement du Code municipal, et la permission de garder les chemins et rues tracés ou existant actuellement à leur largeur actuelle en autant qu'elle ne sera pas moindre que 20 pieds.3° La permission d'emprunter $5,000.00 pour fins d'incorporation et la nomination d'un maire et de six conseillers qui agiront jusqu'aux premières élections.Les Procureurs des Pétionnaires, 26401-52-4-O LANGLAIS & LANGLAIS.Avis est par les présentes donné que la Cité d'Arvida s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour l'adoption d'une loi amendant sa charte (16 Geo V chap.78) de façon à augmenter le nombre des échevins et à changer leur terme d'office et aussi en vue d'obtenir certains pouvoirs de réglementation dans l'intérêt public et autres fins similaires.Les Procureurs de la pétitionnaire, 26408-52-4-O T.MCNICOLL & J.LANDRY.CITÉ DE HULL Avis est par les présentes donné que la Cité de Hull s'adressera à la Législature de la Pro- .PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that MM.Jean-Louis Ouellette, Raoul Roberge, Ludger Harvey, Félix Boutin, Joseph Filteau and Joseph Labonté, all of Asbestos, County of Richmond, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to request: 1° The erection into a rural municipality, for municipal purposes only, of the following territory to be detached from the Municipality of Tingwick, to wit: \"A territory formed in reference to the official cadaster of the Township of Tingwick, of the lots, with the actual and future subdivisions, comprised within the following limits : \"Starting from the intersection point of the separation line of the Townships of Tingwick and Shipton with the axis of the River Nicolet; from there in a North-Easterly direction following the axis of the River Nicolet as far as Lake Richmond; from there in an Easterly direction following the center line of Lake Richmond to its intersection point with the line separating the Counties of Arthabaska and Wolfe (33 Victoria, ch.42) ; from there in a South-Westerly direction following the line separating the Counties of Arthabaska and Wolfe to its point of intersection with the line separating the Townships of Tingwick and Shipton; from there in a Northwesterly direction following the line separating the Townships of Tingwick and Shipton to its point of intersection with the axis of Nicolet River.\" the said territory, together with roads, streets, rivers, creeks or parts of any of them, comprised within the above defined limits.2° Some amendments to the Quebec Municipal Code regarding: the meaning of the word \"résidant\"; the office of the municipal corporation; the date and place of the meetings of the Council; the qualifications and the reasons for destitution of the Mayor and councilors; the voting hours; the right to make by-laws concerning pollution of waters, bathing houses, wharves, boats, industries, parking, trades, stores, etc; the right to make by-laws in accordance with articles 416 to 421 inclusive of the Municipal Code, and permission, with regard to roads already used or drawn, to keep them with their actual width provided it is not less than 20 feet.3° Permission to borrow $5,000.00 to meet the costs of incorporation and the appointment of a Mayor and six councilors to act until the first elections.LANGLAIS & LANGLAIS, 26401-52-4-O Attorneys for the petitioners.Notice is hereby given that the City of Arvida will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending its charter (16 Geo.V, chap.78), so as to increase the number of aldermen and change their term of office and also with a view to obtaining certain powers for the making of regulations in the interest of the public and for other similar purposes.T.MCNICOLL & J.LANDRY, 26408-52-4 Attorneys for petitioner.CITY OF HULL Notice is by these presents given that the City of Hull will present a petition to the Legis- GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 vince de Québec, à sa prochaine session, pour iature of the Province of Quebec, at its next obtenir L'adoption d'une loi spéciale, amendant session, to obtain the adoption of a special law, sa Charte, pour les fins suivantes: pour modifier amending its Charter, for the following purposes, les qualifications requises pour être électeur, to change the qualifications required to be elector: particulièrement en accordant le droit de vote particularly by granting to women the right to aux personnes du sexe féminin et pour modifier vote and also to change the qualifications required aussi les qualifications requises pour être élu to be elected mayor or alderman; to change the maire ou échevin; pour changer la date des élec- date of the municipal elections and also the date tions municipales, ainsi que la date de certaines of different proceedings relative to such elections ; procédures connexes aux dites élections; pour to change different formalities in respect to modifier certaines formalités des élections muni- municipal elections and different proceedings for cipales et de certaines procédures s'y rattachant; same; to change the date of meetings of the pour changer les dates des réunions du Conseil; Council; to enact that voting on municipal by-pour décréter la votation au scrutin secret sur les laws shall be by secret ballot; to authorize the règlements municipaux; pour permettre de sou- submission of various matters to the electors, by mettre aux électeurs, par referendum, certaines referendum, at the same time as the municipal questions lors des élections municipales; pour elections; to obtain the approval of the municipal soumettre aux électeurs municipaux tout règle- electors upon any by-law to appoint a manager; ment ayant pour objet de nommer un gérant; to change the manner in which the city bonds pour modifier la signature des obligations de la shall be signed; to replace the \"Circuit Court of Cité; pour remplacer la \"Cour de Circuit du the District of Ottawa\" by the \"Superior Court District d'Ottawa\" par \"Cour Supérieure de la of the Province\"; to change the date for the pre-Province; pour changer la date de la préparation paration of the list of immoveables to be sold de la liste des immeubles à être vendus pour taxes for arrears of taxes and to modify the effects of et pour modifier les effets de cette vente; pour said sale; to change the date for the preparation changer la date de la préparation du budget of the annual budget and to reduce the percen-annuel et réduire le pourcentage du fonds de tage of the reserve for contingencies; to shorten réserve pour imprévus; pour réduire le délai des the delay of the notices to be given before the avis préalables aux recours en dommages; pour issue of proceedings in damages; to change the changer la date de préparation du rôle de percep- date of the preparation of the collection roll; Cité; pour permettre de municipaliser ou d'ac- the acquisition, by consent or by expropriation, quérir, de gré à gré ou par expropriation, tout of any electrical distribution system situate' réseau de distribution d'énergie électrique situé within the City; to fix the assessment of the dans la Cité; pour déterminer l'évaluation des taxable property of J.-H.Connor and Son, Li- biens imposables de la Compagnie J.-H.Connor mited for two five year periods, and Son, Limited pour deux périodes de cinq ans.Hull, 21 Décembre, 1949.Hull, December 21, 1949.Le Maire, J.-ALPH.MOUSSETTE, J.-ALPH.MOUSSETTE.Mayor.\u201e Le Greffier, H.LEON LEBLANC, H.-LÉON LEBLANC, City Clerk.Contresigné : Countersigned : Les Procureurs de la Cité de Hull, STE-MARIE & STE-MARIE, STE-MARIE & STE-MARIE.Attorneys for the City of Hull.26407-52-4-O 26407-52-4-O AVIS NOTICEr Avis est par les présentes donné que les Com- Notice is hereby given that the School Commissaires d'écoles pour la municipalité de Saint- missioners for the Municipality of Saint-Léon-de-Léon-de-Westmount, dans le district de Mont- Westmount, in the District of Montreal, shall réal, s'adresseront à la Législature de Québec, à apply to the Legislature of Quebec, at its next sa prochaine session, pour obtenir une loi les session, for a law exempting them from certain exemptant de certaines dispositions du paragra- provisions of Paragraph 2 of Section 16 of the phe 2 de l'article 16 de la loi 21 George V, cha- Law 21 Geo V, chapter 65 and its amendments, pitre 65, et ses amendements, et leur reconnais- and acknowledging their right to collect and keep, sant le droit de recevoir et conserver intégrale- from July 1st, 1949, their whole share of the ment, depuis le 1er juillet 1949, leur part de la school taxes of the neutral panel assessed in the taxe scolaire neutre imposée dans la Cité de City of Westmount.Westmount.Montréal, le 20 décembre 1949.Montreal, 20th December 1949.Par ordre By order, Les Commissaires d'écoles pour la muni- The School Commissioners for the Mu- cipalité de Saint-Léon-de-Westmount, nicipality of Saint-Leon-de-Westmount, Le Président, GERARD-H.LAFONTAINE, GÊRARD-H.LAFONTAINE.President.Le Secrétaire-trésorier, G.LÉON BOYER, G.-LÉON BOYER.Secretary-treasurer.360, avenue Clarke, 360, Clarke Avenue, Westmount, Que.26406-52-4-O Westmount, Que.26406-52-4-O QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January llfii, 1950, Vol.82, No.2 69 Canada, Province de Québec, District de Québec AVIS PUBLIC Avis public est donné par les présentes que: J.-Henri Fortier, propriétaire d'autobus, 9, rue Frontenac, Baie-Co mean, comté de Saguenay; Rousseau Lepage, garagiste, 99, Lasalle, Baie-Comeau, comté de Saguenay; Ephrem Lebreux, agent général, place Lasalle, Baie-Comeau, comté de Saguenay; Edouard Couture, commis, 184, rue Lasalle, Baie-Comeau, comté de Saguenay; Don at Bergeron, commis, 4, rue Taché, Baie-Comeau, comté de Saguenay, tous domiciliés à Baie-Comeau, dans le district électoral de Saguenay, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, ou à toute autre session subséquente, pour obtenir la passation d'une loi constituant en municipalité, en vertu de la Loi des Cités et Villes, S.R.Q., 1941, chapitre 233 et ses amendements, un certain territoire situé dans le canton Laflèche, comté de Saguenay, province de Québec, et désigné comme suit: a) Un terrain de figure irrégulière, borné vers le nord par la route nationale et un terrain communément appelé \"la Ferme\", vers l'est par le même terrain communément appelé \"la Ferme\" et le lot F du rang 1, vers le sud par la rivière Manicouagan et les terres vacantes de la couronne et vers l'ouest aussi par les terres vacantes de la couronne; contenant une superficie de trois cent quarante-deux acres et trois dixièmes (342.3); b) La partie du sud de la rivière Amédée du lot F du rang 1, bornée au nord par la rivière Amédée, à l'est par le lot E du rang 1, au sud par la rivière Manicouagan et à l'ouest par le Bloc F' et le terrain communément appelé \"la Ferme\"; contenant en superficie cinquante-cinq acres et soixante et douze centièmes (55.72); c) Un terrain de figure irrégulière, borné vers le nord-est par la rivière Amédée, vers le sud par la rivière Manicouagan et vers l'ouest par le lot F du rang 1; contenant en superficie cinquante acres et quarante centièmes (50.40); Et tout autre territoire avoisinant, qui sera jugé utile ou avantageux d'incorporer dans ladite municipalité; et pour déterminer, par des dispositions spéciales, le nom à être donné à ladite municipalité, ainsi que son mode de gouvernement et ses pouvoirs, la qualification requise pour faire partie de son Conseil municipal, de même que le mode d'élection des membres d'icelui, et pour d'autres fins.Québec, 20 décembre 1949.L'agent des pétitionnaires, 26403-52-4-O FRÉDÉRIC DORION.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Cité de Rouyn s'adressera à la Législature de la Province de Québec à sâ prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi spéciale modifiant sa charte aux fins suivantes et autres fins accessoires; 10 Pour obtenir l'annexion à son territoire de certains lots du rang V Sud, canton de Joannes; 2° Pour être autorisée à accorder une rémunération au Maire et aux échevins; 3° Pour amender l'article 31, de la loi 12, Geo.VI, Chap.63; 4° Pour être autorisée à octroyer à l'Association Athlétique Rouanda Incorporée un don de $25,000.00; Canada, Province of Quebec, District of Quebec PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that: J.Henri Fortier, autobus proprietor, 9 Frontenac street, Baie Comeau, county of Saguenay; Rousseau Lepage, garage-keeper, 99 Lasalle, Baie-Comeau, county of Saguenay; Ephrem Lebreux, general agent, Place Lasalle, Baie-Comeau, county of Saguenay; Edouard Couture, clerk, 184 Lasalle street, Baie-Comeau, county of Saguenay; Do-nat Bergeron, clerk, 4 Taché street, Baie-Comeau, county of Saguenay, all domiciled at Baie-Comeau, in the electoral district of Saguenay, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, or to any other subsequent session, for the passing of an Act constituting into a municipality, under the Cities and Towns Act, R.S.Q., 1941.chapter 233 and its amendments, a certain territory situate in the township Laflèche, county of Saguenay, Province of Quebec, and described as follows: a) A lot of land of irregular figure, bounded on the north by the National Highway and a lot of land commonly called \"la Ferme\", on the east by the same lot of land commonly called \"la Ferme\" and lot F of range 1, on the south by the Manicouagan river and the vacant Crown Lands and on the west also by the vacant Crown Lands; containing a superficial area of three hundred and forty-two acres and three tenths (342.3); b) The part of lot F of range 1 south of the Amédée river, bounded on the north by the Amédée river, on the east by lot E of range 1, on the south by the Manicouagan river and on the west by Block F' and the land commonly called \"La Ferme\"; containing a superficial area of fifty-five acres and seventy-two hundredths (55.72); c) A lot of land of irregular figure, bounded on the northeast by the Amédée river, on the south by the Manicouagan river and on the west by lot F of range 1; containing a superficial area of fifty acres and forty hundredths (50.40); And any other neighbouring territory, which may be deemed useful or advantageous to incorporât einto the said municipality; and to determine, by special provisions, the same to be given to the said municipality, and also its mode of government and its powers, the qualifications required to become a member of its municipal council and likewise the manner in which the members of the said council will be elected, and for other purposes.Quebec, December 20, 1949.FRÉDÉRIC DORION, 26403-52-4 Agent for petitioners.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the City of Rouyn will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to obtain the passing of a special law amending its charter for the following purposes and other incidental purposes; 1° To obtain the annexion within its limits of certain lots, in the Range V South, of the Joannes township; 2° To be authorized to grant a remuneration to the Mayor and the aldermen; 3.To amend 12, Geo.VI, Chap 63, art.31; 4.To be authorized to grant a donation of $25,000.00 to the Association Athlétique Rouanda Incorporée; 70 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 5° Pour être autorisée à emprunter un montant de $18,000.00 de la Société Centrale d'Hypothèques et de Logement pour fins d'aqueduc, égouts et rues; 6° Pour confirmer et ratifier l'entente intervenue entre la Cité de Rouyn et la Société Centrale d'Hypothèques et de Logement fixant le montant de taxes municipales et scolaires que ladite Société devra payer pour une période de cinquante ans; 7° Pour obtenir le droit d'amender les règlements de construction et de zonage une fois par année.Rouyn, ce 22ième jour de décembre, 1949.Le Procureur de la Cité, 26404-52-4-O MARCEL CINQ-MARS.5.To be authorized to borrow an amount of $18,000.00 from Central Mortgage and Housing Corporation for waterworks, sewers, and streets purposes; 6.To confirm and ratify an agreement made between the City of Rouyn and Central Mortgage and Housing Corporation fixing the amount of municipal and school taxes to be paid by the said Corporation for a period of fifty years; 7.To obtain the right to amend the building and zoning by-laws once a year.Rouyn this 22nd of December 1949.MARCEL CINQ-MARS, 26404-52-4-O Attorney for the City.Avis est par les présentes donné que Rougier Frères et Trust Général du Canada, des compagnies légalement constituées, ayant leur siège social en la Cité de Montréal, demanderont à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, d'adopter une loi spéciale interprétant et modifiant certaines dispositions de l'acte de donation en fidéi-commis passé devant Me Victor Morin, notaire, le 31 décembre 1932 par M.Pierre dit Victor Rougier et son épouse Dame Marie Armandie au Trust Général du Canada; autorisant les pétitionnaires à résilier l'acte de conventions passé devant ledit notaire le 7 novembre 1933, concernant l'établissement d'une caisse de retraite pour les employés de Rougier Frères; autorisant le Trust Général du Canada à employer les revenus provenant de ladite donation, tant ceux qui ont été capitalisés que ceux qui seront touchés à l'avenir, pour aider à l'établissement et au maintien d'une caisse de retraite ou système de pensions conformément aux dispositions de la loi de la Législature de cette province, 12 George VI, chapitre 10, pour l'avantage desdits employés; fixant et déterminant les droits respectifs des bénéficiaires de la donation précitée, et contenant toutes dispositions nécessaires ou utiles aux fins susmentionnées.Montréal, le 23 décembre 1949.Les Procureurs des pétitionnaires, dussault, dussault & VaDBON COEUR.20426-52-4-O Canada, Province de Québec, District de Québec AVIS PUBLIC Avis public est, par les présentes, donné que: la Ville de Courville s'adressera à la législature de la province de Québec à sa prochaine session ou à toute autre session subséquente, pour obtenir la passation d'une loi délimitant la ligne de division entre le territoire de la municipalité de la Ville de Courville et celui de la municipalité de la ville de Montmorency et aussi amendant l'article 429 de la Loi des Cités et Villes, pour obtenir l'autorisation de passer des règlements pour les ' fins de construction d'un boulevard promenade près de la ligne de division des deux municipalités ci-dessus mentionnées et d'empêcher toute construction à proximité dudit boulevard en indemnisant, suivant convention ou par voie d'expropriation, les propriétaires des terrains aftec-tés.Québec, 21 décembre 1949.L'agent de la pétitionnaire, 26402-52-4-O FRÉDÉRIC DORION.Notice is hereby given that Rougier Frères and Trust Général du Canada, companies duly incorporated, having their head office in the City of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next Session, for the passing of a law interpreting and modifying certain provisions of a deed of gift in trust passed before Me Victor Morin, notary, on December 31, 1932, by Pierre alias Victor Rougier and his wife Dame Marie Armandie to Trust Général du Canada; authorizing the Petitioners to cancel the deed of agreements passed before the said notary on November 7, 1933, concerning the establishment of a pension fund for the employees of Rougier Frères; authorizing Trust Général du Canada to use the revenue derived from said deed of gift, that which has been capitalized and that which may be received in the future, to contribute to the establishment and keeping of a pension fund or pension system in accordance with the provisions of the Act of the Legislature of this Province, 12 George VI, chapter 10, for the benefit of said employees; settling and determining the respective rights of the beneficiaries under the said deed of gift, and containing all necessary or useful provisions for the foregoing purposes Montreal, December 23, 1949 DUSSAIJLT, DUSSAULT & VaDBONCOEUR, Attorneys for the Petitioners.26426-52-4-0 Canada, Province of Quebec, District of Quebec PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the Town of Courville, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, or any subsequent session, for the passing of an Act fixing the division line between the territory of the municipllty of the Town of Courville and that of the municipality of the Town of Montmorency and also amending section 429 of the Cities and Towns Act, to obtain authorization to pass by-laws for the purposes of building of a-walk (boulevard promenade) near the division line of the two municipalities above mentioned and to prevent any building near the said walk (boulevard) by compensating, by way of agreement or by expropriation, the owners of the lands affected.Quebec, December 21, 1949.FRÉDÉRIC DORION, 26402-52-4 Agent for the petitioner. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January iyh, I960, Vol.82, No.2 71 Royal Edward Laurentian Hospital AVIS Avis est par les présentes donné qu'une pétition pour l'introduction d'un bill privé sera présentée par \"Royal Edward Laurentian Hospital\" à la prochaine session de la Législature de la Province de Québec afin de faire ratifier et confirmer le titre de \"Royal Edward Laurentian Hospital\" à la propriété ci-après décrite, y inclus tous droits, circonstances et dépendances et l'en faire déclarer propriétaire absolue et irrévocable, à savoir: Ce certain morceau de terre qui forme partie de la partie non-subdivisée de ce lot qui est connu et désigné sur le plan et livre de renvoi officiels du Quartier St-Laurent, Cité de Montréal, comme étant numéro vingt-cinq (25 pt.) Il est borné vers le nord-ouest par une ruelle ne portant aucun numéro de cadastre; vers le nord-est en partie par une autre partie non-subdivisée de ce même lot numéro vingt-cinq (25 pt.) et en partie par les subdivisions numéros un, deux et trois, de ce même lot numéro vingt-cinq (25-1, 25-2 et 25-3); vers le sud-est par le lot numéro vingt-quatre (24) de ce même cadastre; vers le sud-ouest par une autre partie non-subdivisée de ce même lot numéro vingt-cinq (25 pt.) Il mesure quatorze pieds (14'0\") de large du nord-est au sud-ouest par une profondeur de cent quarante-six pieds et quatre pouces (146'4\") sur chacun de ses côtés sud-ouest et nord-est.Il contient une superficie de deux mille quarante-huit pieds carrés et six-dixièmes de pied carré (2048.6) mesure anglaise, plus ou moins.Le tout tel qu'il est indiqué sur un plan préparé par feu Malcolm Drummond Barclay portant date du premier décembre de l'année mil neuf cent vingt-six au numéro de minute huit mille quatre cent soixante de ses dossiers; franche et quitte de tous droits, réclamations, charges, privilèges, hypothèques ou encombrements.Donné à la Cité de Montréal ce vingt-deuxième jour de décembre, 1949.Royal Edward Laurentian Hospital, Par les Avocats, 26405-52-4-O DUQUET & MACKAY.Royal Edward Laurentian Hospital NOTICE Notice is hereby given that a Petition for the introduction of a Private Bill will be presented by \"Royal Edward Laurentian Hospital\" at the forthcoming session of the Legislature of the Province of Quebec, for the purpose of causing \"Royal Edward Laurentian Hospital\" to be declared the full and complete owner of the property hereinafter described, including all rights, members and appurtenances, that is to say: That certain parcel of land which forms part of the unsubdivided portion of that lot which is known and designated upon the Official Plan and Book of Reference of St.Lawrence Ward, City of Montreal, as being number twenty-five (25 pt.).It is bounded upon the north-west by a lane bearing no cadastral number; upon the north-east partly by another unsubdivided part of this same lot number twenty-five (25 pt.) and partly by lots subdivision numbers one, two and three of this same lot number twenty-five (25-1, 25-2 & 25-3) ; upon the south-east by lot number twenty-four (24) of this same Cadastre; upon the south-west by another and unsubdivided part of this same lot number twenty-five (25 pt.).It measures fourteen feet (14'-0\") in breadth from north-east to south-west by a depth of one hundred and forty-six feet and four inches (146'-4\") upon each of its south-westerly and north-easterly sides.It contains an area of two thousand and forty-eight square feet and six tenths of a square foot (2048.6), English Measure, and more or less.The whole as shown upon a plan prepared by the late Malcolm Drummond Barclay bearing date of the first day of December in the year nineteen hundred and twenty-six prepared under minute number eight thousand four hundred and sixty (8460) of his records; free and clear of any and all rights, claims, charges, privileges, hypothecs or encumbrances.Given at the City of Montreal this 22nd day of December, 1949.Royal Edward Laurentian Hospital, per: DUQUET & MACKAY, 26405-52-4-o Attorneys.Cite De Rivière-du-Loup AVIS DE PÉTITION Avis est par les présentes donné que la cité de Rivière-du-Loup demandera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi amendant sa charte, la loi 1 George V, ch.56, telle qu'amendée par IX Geo.V, ch.100 et par 13 Geo.VI, ch.87, aux fins suivantes : 1.Pour imposer une taxe de vente; 2.Pour avoir le droit de mettre en vigueur le règlement N° 308 amendant le règlement N° 291 relatif au zonage, à la construction, à l'usage des bâtisses et des terrains, sans obligation de le soumettre de nouveau au vote des électeurs propriétaires.Rivière-du-Loup, ce 27ème jour de décembre 1949.lie Procureur de la cité de Rivière-du-Loup, HORACE CIMON.26456- l-4-o City or Riviere-du-Loup NOTICE OF PETITION Notice is hereby given that the city of Rivière-du-Loup will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending the charter of the said city, the Act I Geo.V, ch.56, as amended by the Act IX, Geo.V, ch.100, and by the Act 13 Geo.VI, ch.87, for the following purposes: 1.To impose an/1 levy a special tax known as \"sales tax\"; 2.To have the right to put into force its bylaw No.308 amending the by-law No.291 concerning the zonage, the constructions, the use of the buildings and of the grounds, without the obligation of submitting it anew to the approval of the owners of immovable property.Rivière-du-Loup, this 27th day of December, 1949.HORACE CIMON, Attorney of the city of Rivière-du-Loup.26456-1-4-0 72 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Ville de Magog s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à la prochaine session pour obtenir la passation d'une loi amendant sa charte, la Loi 1 Edouard VIII, chapitre 7, et les différents statuts qui l'amendent, sur les matières suivantes: 1.Pour changer le nom de \"La Ville de Magog\" en celui de \"Cité de Magog\"; 2.Pour annexer à son territoire une partie de la municipalité du canton de Magog; 3.Pour imposer sommairement une amende pour infractions aux règlements de la circulation et valider les procédures faites dans le passé; 4.Pour amender l'article 525b de sa charte, aux fins d'imposer une taxe maximum annuelle de $100.00 sur les professionnels tenant bureau dans la ville; 5.Pour imposer une taxe annuelle de $5.00 comme taxe personenlle; 6.Pour pouvoir vendre par encan après avis public, les objets perdus et non réclamés ou abandonnés; 7.Pour imposer une taxe annuelle maximum de 10% au lieu de 5% comme taxe sur les locataires; 8.Pour imposer une taxe de vente de 1% dans les limites de son territoire; 9.Pour acquérir, construire ou entretenir un ou des immeubles au coût total ou maximum de $100,000.00 devant servir à des fins municipales ou industrielles et vendre ou louer les dits immeubles à certaines conditions déterminées dans la présente loi; 10.Sujet à l'approbation de la Commission municipale de Québec, établir en vue du rachat des debentures rachetables, une échelle de contributions annuelles différente de celle déjà fixée et racheter par nouvelle émission certaines debentures, non rachetables en vertu des règlements d'émission; 11.Pour faire disparaître la seconde partie de sa charte pour tout ce qui se rapporte aux questions scolaires.Et pour autres fins.Magog, ce 27 décembre 1949.Le Procureur de la requérante, 26455-l-4-o YVES FOREST.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the town of Magog will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session, for the passing of an Act amending its charter, the Act I, Edward VIII, chapter 7, and the different statutes amending same, for the following matters 1.To change the name of the \"town of Magog\" to that of \"City of Magog;\" 2.To annex to its territory a part of the municipality of the township of Magog; 3.To levy, summarily, a fine for violations o f traffic regulations and to validate the procedures made in the past; 4.To amend article 525b of its charter for the purpose of levying a yearly maximum tax of $100 on professionals having an office in the city; 5.To levy a yearly tax of $5.as personal tax; 6.To be empowered to sell at auction, after public notice, any lost, and unclaimed, or abandoned objects; 7.To levy a yearly maximum tax of 10% upon tenants, instead of 5%; 8.To levy a sales-tax of 1% within the limits of its territory; 9.To acquire, build or maintain, any or several immovables at the total or maximum cost of $100,000 to be used for municipal or industrial purposes and to sell or lease the said immovables upon certain conditions determined in the present Act; 10.Subject to approval of the Quebec Municipal Commission, to establish, with a view to the redemption of redeemable debentures, a table of annual contributions different to the one already'fixed, and to redeem, by a new issue, certain debentures, not redeemable under the rules concerning their issue; 11.To cancel the second part of its charter in everything concerning school matters.And for other purposes.Magog, December 27, 1949.YVES FOREST, 26455-1-4 Attorney for the petitioner.AVIS La ville de St-Eustache donne par les présentes avis qu'elle s'adressera à la Législature provinciale, lors de sa prochaine session, pour obtenir des amendements à sa charte sur les matières suivantes : 1.Annexion d'une partie du village de St-Eustache-sur-le-Lac.2.Pouvoirs d'emprunt pour aqueduc, etc.Montréal, le 29 décembre 1949.Le Procureur de la ville de St-Eustache, 26457-1-4-0 FRANCIS FAUTEUX.AVIS PUBLIC Avis public est par les -résente donné que Irène Déa, J.Edmond Levesque & Georges Déa, tous trois de Paspébiac, dans le comté de Bonaventure, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi à l'effet suivant: Donner effet et reconnaître à toutes fins que NOTICE Notice is hereby given by the town of St.Eus-tache that it will apply to the Provincial Legislature at its next session, for amendments to its charter on the following matters: 1.Annexion of part of the village of St.Eus-tache-sur-le-Lac.2.Authorisation to borrow money for water-works etc.Montreal, December 29th, 1949.FRANCIS FAUTEUX, Attornev for the Town of St.Eustache.26457-1-4-0 PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that Dame Irène Déa, J.Edmond Levesque & Georges Déa, all three of Paspébiac, in the county of Bonaventure, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act, for the following purposes: To give effect to and recognize, for, all lawful QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January Uth, I960, Vol.82, No.2 73 de droit l'adoption de fait dudit Gérard Déa par Irène Déa et son époux, J.Edmond Levesque, avec effet rétroactif à la date de sa naissance; autoriser Gérard Déa à porter à l'avenir le nom de Joseph Edmond Gérard Déa Levesque et lui permettre de jouir de tous les effets civils du statut d'un enfant adopté en vertu de la loi d'Adoption de la province de Québec.Paspébiac, le 28 décembre 1949.Irène Déa, épouse contractuellement séparée de biens de J.Edmond Levesque, de Paspébiac, Cté Bonaventure, Que, et J.Edmond Levesque, vendeur d'automobiles, de Paspébiac susdit, personnellement et aussi pour assister et autoriser son épouse aux fins des présentes.Et Gérard Déa, avocat pratiquant à New Carlisle, Cté Bonaventure, P.Que., et résidant à Paspébiac susdit.Intervenant à l'appui de ladite requête.26454-1-4-o purposes, the adoption in fact, of said Gérard Déa by Irène Déa and her husband J.Edmond Levesque, with retroactive effect to the date of his birth; to authorize Gérard Déa to bear in future the name of Joseph Edmond Gérard Déa Levesque, and allow him, to enjoy all the civil effects of the status of an adopted child pursuant to the Adoption Act of the Province of Quebec.Paspébiac, December 28, 1949.Irene Déa, wife separate as to property by marriage contract, of Edmond Levesque, of Paspébiac, county Bonaventure, and J.Edmond Levesque, automobile salesman, of Paspébiac aforesaid, both personnally and to assist and authorize his wife for the purposes hereof, And Gérard Déa, advocate, practising at New Carlisle, county of Bonaventure, P.Q.and residing at Paspébiac, aforesaid, Intervening party, supporting the said petition.26454-1-4 AVIS PUBLIC Amendements à la Charte de la Cité Avis est par les présentes donné par la Cité de Verdun qu'elle s'adressera à la Législature provinciale, lors de sa prochaine session, pour obtenir des amendements à sa-charte sur les matières suivantes: 1° Fixer l'évaluation municipale des propriétés de la Cité de Montréal à Verdun.2° Renouveler le contrat pour services d'eau par la Cité de Montréal.3° Reviser le contrat entre la Compagnie des Tramways de Montréal et la Cité de Verdun.4.Autoriser la Cité à paver certaines ruelles publiques.5° Etendre les pouvoirs du Recorder re délin-quence juvénile.6° Enlever la limite des pouvoirs d'emprunt pour améliorations locales exécutées en vertu de requêtes signées par les propriétaires riverains.7° Amender la loi concernant les règlements des bâtisses.Donné à l'Hôtel de Ville, Verdun, P.Q., ce 30ème jour de décembre 1949.Le Procureur de la Cité, 26460-1-4-o FRS.FAUTEUX, C.R.Avis public est par les présentes donné que Messieurs L.Narcisse Ducharme, financier de Chambly Canton, dans le comté de Chambly, Adjutor Côté, notaire, de la Cité de Montréal, et Alphonse Milette, administrateur, de la Cité de Montréal, en leurs qualités de donataires-fiduciaires et d'exécuteurs testamentaires de feu G.N.Ducharme, en son vivant financier de Chambly Bassin, dans le comté de Chambly, aux termes de la donation fiduciaire reçue devant Me Edouard Biron, N.P., le 24 décembre 1921, modifiée par un acte supplémentaire reçu devant le même notaire le 5 janvier 1922 et du testament également reçu devant le même notaire le 12 janvier 1926, et ledit L.Narcisse Ducharme, Dame Annette Ducharme, de la Cité de Montréal, veuve de feu Marcel Rain-ville, en son vivant du même lieu, Alexandre Ducharme, marchand, de la Cité de Montréal, et Georges Ducharme, comptable, de la Cité d'Outremont, district de Montréal, s'adresseront à la Législature de la province de Québec à sa prochaine session pour obtenir une loi spéciale ayant pour objet d'interpréter la donation fiduciaire, l'acte supplémentaire et le testament ci-dessus et ce notamment en la manière ci-après : PUBLIC NOTICE Amendments to the City Charter Notice is hereby given by the City of Verdun that it will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session, to obtain certain amendments to its charter on the following matters: 1.To fix the municipal valuation of the properties of the City of Montreal in Verdun.2.To renew the contract with the City of Montreal for water supply.3.To revise the contract between the Montreal Tramways Company and the City of Verdun.4.To authorise the City to pave certain public lanes.5.To extend the powers of the Recorder to juvenile delinquency.6.To remove the limit of borrowing power for local improvements constructed under petitions of bordering proprietors.7.To amend the law regarding building regulations.Given at the City Hall, Verdun, P.Q., this 30th December 1949.FRS.FAUTEUX, K.C., 26460-1-4-o City Solicitor.Public notice is hereby given that Messrs L Narcisse Ducharme, financier of Chambly Canton, County of Chambly, Adjutor Côté, Notary, of the City of Montreal, and Alphonse Milette, administrator, of the City of Montreal, in their qualities of fiduciary donees and testamentary executors of the late G.N.Ducharme, in his lifetime financier of Chambly Bassin, in the County of Chambly, under the terms of the fiduciary donation passed before Mtre Edouard Biron, N.P., December 24th, 1921, modified by a supplementary deed passed before the same notary on the 5th January 1922 and of the Last Will also received before the same notary on the 12th January 1926, and the said L.Narcisse Ducharme, Dame Annette Ducharme, of the City of Montreal, widow of the late Marcel Rainville, in his lifetime of the said City, Alexandre Ducharme, merchant, of the said City of Montreal, and Georges Ducharme, accountant, of the City of Outremont, District of Montreal, shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, during its next session in order to obtain a special law for the purposes of construing the fiduciary donation, the supplementary deed and the Last Will above mentioned, more particularly in the following manner. 74 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1960, Tome 82, N° 2 a) En précisant les droits respectifs des enfants, petits-enfants et arrière petits enfants du de cujus aux legs et rentes constitués par les actes ci-dessus ainsi que Tordre de priorité entre les divers bénéficiaires; 6) En déclarant que la rente mensuelle constituée par \"The Fidelity Limited\" en faveur du de cujus, de ses héritiers et ayants-cause, aux termes d'un acte passé devant Me E.Biron, notaire, le 22 décembre 1921, représenté pour moitié un paiement de capital et pour moitié un paiement de revenu; c) En statuant que les sommes payables aux enfants au premier degré du de cujus doivent être prélevées sur le capital de la masse successorale; d) En déclarant que les fiduciaires et exécuteurs testamentaires peuvent proroger le paiement des sommes mentionnées au paragraphe c) qui précède jusqu'au partage final des biens successoraux en payant l'intérêt à 6%; accorder délai aux débiteurs de la Succession; transiger et compromettre et que seuls ils peuvent décider des recours à exercer en recouvrement des créances successorales et exercer tels recours.Et pour toutes autres fins.Montréal, le 29 décembre 1949.Les Procureurs des requérants, Beaulieu, Gouin, Bourdon.26458-1-4-o Beaulieu & Casgrain.a) By specifying the respective rights of the children, grand-children and great grand-children of the deceased to the legacies and rents constituted by the deeds above mentioned and also the order of priority existing between these beneficiaries; b) By declaring that the rent constituted by \"The Fidelity Limited\" for the benefit of the late G.N.Ducharme and his legal representatives, under deed, received before E.Biron, Notary, on the 22nd December 1921, represents for one-half payment of capital and for one-half payment of revenues; c) By enacting that the sums payable to the children in the first degree of the deceased are payable out of the capital of the mass of the Estate; d) By providing that the fiduciaries and testamentary executors are authorized to postpone the payment of the sums mentioned in the next preceding paragraph c), until the final partition of the estate and to pay thereon interest at 6%; to grant delays to the debtors of the Estate; to transact and compromise, and that they are the only ones entitled to decide as to the recourses to be exercised against the debtors of the Estate and to exercise said recourses.And for other purposes.Montreal December 29th, 1949.Beaulieu, Gouin, Bourdon, Beaulieu & Casgrain, 26458-1-4-0 Attorneys for petitioners.AVIS Avis est par les présentes donné que la Commission des Ecoles Catholiques des Trois-Rivières demandera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, d'adopter une loi amendant ou abrogeant certaines dispositions de la Loi de l'Instruction Publique (Statuts refondues 1941, chapitre 59 et ses amendements), ainsi que les lois concernant et contenues aux chapitres 66 des Statuts de Québec, 21 George V, (1930-31), 61 des Statuts de Québec, 22 George V, (1931-32), 56 des Statuts de Québec, 25-26 George V, (1935), 54 des Statuts de Québec, 8 George VI, (1944), et des autres lois concernées, aux fins: a) d'autoriser et de pourvoir à l'imposition d'une taxe de vente dans les limites de son territoire et de celui de la cité du Cap de la Madeleine; b) de pourvoir à la détermination de son année fiscale.Les Trois-Rivières, le 28 décembre 1949.Le Procureur de la Commission des Ecoles Catholiques des Trois-Rivières, 26459-1-4-0 MAURICE LAURIN.AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que les Commissaires d'Écoles Catholiques Romains, de la cité de Sorel, s'adresseront à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi en la matière suivante : Autoriser l'imposition d'une taxe de 1%, dans les limites de la cité de Sorel, de la ville et de la paroisse de St-Joseph-de-Sorel, par les Commissaires d'Écoles pour la municipalité de Sorel, comté de Richelieu, sujette aux exemptions Erévues par la loi provinciale de l'impôt sur m ventes en détail, ladite exemption devant s'appliquer aussi aux combustibles pour les NOTICE Notice is hereby given that the Catholic School Commission of Trois-Rivières will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending or repealing certain provisions of the Education Act (Revised Statutes, 1941, chapter 59 and its amendments), and also the Acts concerning the same and contained in chapters 66 of the Statutes of Quebec, 21 George V, (1930-31), 61 of the Statutes of Quebec, 22 George V, (1931-32), 56 Of the Statutes of Quebec, 25-26 George V, 1935), 54 of the Statutes of Quebec, 8 George VI, (1944) and other acts concerned, for the purpose of: a) authorizing and providing for the levying of a sales tax within the limits of its territory and that of the city of Cap de la Madeleine; b) to provide for the fixing of its fiscal year.Trois-Rivières, December 28, 1949.MAURICE LAURIN, Attorney for the Catholic School 26459-1-4 Commission of Trois-Rivières.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the Roman Catholic School Commissioners of the city of Sorel, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act concerning the following : To authorize the levying of a 1% tax, within the limits of the city of Sorel, of the town and parish of St-Joseph-de-Sorel, by the School Commissioners for the municipality of Sorel, county of Richelieu, subject to the exemptions provided for in the Provincial Retail Sales Tax Act, the said exemption to be applied also to fuel used for domestic purposes; the annual QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, 1960, Vol.82, No.2 fins domestiques; le revenu annuel perçu par les Commissaires d'Écoles pour la cité de Sorel dans le comté de Richelieu, provenant de ladite taxe sera partagé tous les 3 mois par lesdits commissaires d'écoles pour la cité de Sorel, comté de Richelieu, entre eux et les syndics d'écoles pour la municipalité de Sorel, la corporation scolaire Filiatrault, les commissaires de la paroisse de St.Joseph-de-Sorel : la cité de Sorel, la ville de St.Joseph-de-Sorel et la paroisse de St.Joseph-de-Sorel étant assujettis à la taxe de vente imposée en vertu de la loi \"7 George VI, 1943, chapter 59.Cet impôt spécial sera prélevé et perçu dans ledit territoire, tel que spécifié dans ladite loi, de la même manière, aux mêmes conditions et avec les mêmes sanctions que la taxe perçue en vertu de la loi 7 George VI, 1943, chapitre 59: ledit partage devant se faire au prorata du nombre d'enfants âgés de 5 à 16 ans inclusivement de chacune, des dénominations, religieuses, catholique romaine, et protestante, respectivement domiciliés et résidant dans le territoire commun à chacune d'elles.Sorel, ce 31 décembre 1949.Les Procureurs des requérants, COURNOYER &PÉLOQUIN.91 rue du Roi, Sorel, Que.26468-l-4-o AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que \"Le Parthenon,\" corporation légalement constituée au moyen de lettres patentes en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, conduisant une association philanthropique, charitable, sociale et patriotique dans la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation, d'une loi sur la matière suivante: \"Décréter non imposables selon la loi, par la cité de Sherbrooke, les immeubles qu'il possède actuellement et qu'il possédera à l'avenir dans la cité de Sherbrooke, à titre de propriétaire.\" Québec, le 31 décembre, 1949.Le Procureur du pétitionnaire, 26466-1-4-0 MARIE-LOUIS BEAULIEU.revenue collected by the School Commissioners of the city of Sorel, in the county of Richelieu, derived from the said tax to be divided every three months by the said School Commissioners for the city of Sorel, county of Richelieu, between them and the school trustees for the municipality of Sorel, the school corporation of Filiatrault, the commissioners of the parish of St-Joseph-de-Sorel: the City of Sorel, the town of St-Joseph-de-Sorel and the parish of St-Joseph-de-Sorel being subject to the sales tax levied under the Act 7 George VI, 1943, chapter 59.The special tax to be levied and collected in the said territory, as specified in the said Act, in the same manner, under the same conditions and with the same sanctions as the tax collected under the Act 7 George VI, 1943, chapter 59; the said division to be made in proportion to the number of children from the ages of 5 to 16 inclusively, of each of the Roman Catholic and Protestant religious denominations, respectively domiciled and residing in the territory common to each of them.Sorel, December 31, 1949.COURNOYER &PÉLOQUIN, Attorneys for Petitioners.91 du Roi street, Sorel, Que.26468-1-4 PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that \"Le Parthenon\", a corporation duly incorporated by letters patent under Part III of the Quebec Companies' Act, conducting a philanthropic, charitable, social and patriotic association in the city of Sherbrooke, district of Saint Francis, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act for the following purpose : \"To enact as non-taxable according to Law, by the city of Sherbrooke, the immovables which it actually owns and which it may in the future own in the city of Sherbrooke, under title of ownership.\" Quebec, December 31, 1949.MARIE-LOUIS BEAULIEU, 26466-1-4 Attorney for the petitioner.AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que les \"Sœurs de Jeanne D'Arc,\" corporation légalement constituée au moyen d'un bill étant la loi constituant en corporation les Sœurs de Jeanne D'Arc, statut 11, Georges V, ch.156, possédant un établissement dans le but de se dévouer au service des prêtres et autres œuvres, à Sillery, dans le district de Québec, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi sur la matière suivante: \"amender la loi 11 Georges V, ch.156, en remplaçant le chiffre $250,000.par le chiffre $1,000,000.dans l'article 3, paragraphe (b), de façon que la valeur des immeubles acquis n'excède pas la somme de $1,000.000., d'après l'évaluation municipale, au lieu de $250,000; en remplaçant le chiffre 100 par le chiffre 200, dans le paragraphe (c) du même*article 3, de façon que les immeubles pourront s'étendre à une superficie de 200 acres de terre au lieu de 100; enfin, en remplaçant l'expression \"Sœurs de Jeanne PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the \"Sœurs de Jeanne D'Arc\", a corporation legally incorporated by an Act, being the Act incorporating the \"Sœurs de Jeanne D'Arc\", Statute 11, George V, chap.156, owning an establishment for the purpose of devoting itself to serving priests and to other works, at Sillery, in the district of Quebec, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act for the following purpose : \"to amend the Act 11 George V, chap.156, by replacing the amount of $250,000, by the amount of $1,000,000 in section 3, paragraph (6),'so that the value of the immovables acquired shall not exceed the sum of $1,000,000 according to municipal valuation, instead of $250,000; by replacing the words \"one hundred by the words \"two hundred\" in paragraph (c) of the same section 3, so that the immovables may extend to a superficial area of 200 acres of land instead of 100; finally by replacing the exprès- 7G GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 D'Arc\", partout où elle se trouve dans la 1 par \"Sœurs de Sainte Jeanne D'Arc.\".Québec, le 31 décembre, 1949.Le Procureur des pétitionnaires, 26467-1-4-0 MARIE-LOUIS BEAULIEU.sion \"Sœurs de Jeanne D'Arc\", wherever it appears in the Act, by \"Sœurs de Sainte Jeanne D'Arc.\" Quebec, December, 31, 1949.MARIE-LOUIS BEAULIEU, 26467-1-4 Attorney for the petitioners.AVIS PUBLIC Avis, est par les présentes donné que le Bureau des Commissaires d'Écoles Catholiques Romains de la Cité de Sherbrooke, s'adressera à la Législature de la Province de Québec à sa prochaine session pour obtenir la passation d'une loi amendant la loi 40 Victoria, Chapitre 23 concernant l'Instruction publique en la Cité de Sherbrooke et les différents statuts qui l'amendent, à l'effet : a) D'amender l'article 28 de la loi 40.Victoria, Chapitre 23 pour y décréter que les sommes provenant de la taxe sur les propriétés inscrites sur la liste numéros trois seront divisées entre le Bureau des Commissaires d'Écoles Catholiques Romains de la Cité de Sherbrooke et le Bureau des Commissaires d'Écoles Protestants de la Cité de Sherbrooke, selon le mode prescrit à l'article 423 de la loi de l'Instruction publique (S.R.1941, c.59); b) D'autoriser le secrétaire-trésorier du Bureau des Commissaires d'Écoles Catholiques Romains de la Cité de Sherbrooke, lorsqu'il doit donner avis d'une résolution relative à une émission d'obligations ou à un emprunt, de le taire sans publier le texte entier de la résolution, mais en décrivant seulement la nature de cette résolution et en invitant les contribuables à en prendre connaissance au Bureau dudit secrétaire-trésorier; c) D'autoriser le paiement annuel par le Bureau des Commissaires d'Écoles Catholiques Romains de la Cité de Sherbrooke, à titre de frais de représentation, d'une somme de $1,500.00 au Président dudit Bureau et la somme de $1,000.00 à chacun des Commissaires dudit Bureau dès la présente année fiscale.Sherbrooke, ce 31 décembre 1949.Le Procureur du requérant, 26483-2-4-0 MAURICE DELORME.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the Board of the Roman Catholic School Commissioners of the City of Sherbrooke will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending the law respecting public instruction in the City of Sherbrooke, 40 Victoria, Chapter 23, and the different statutes which amend it, for the purpose of: \u2022 a) Amending section 28 of the law-40 Victoriu Chapter 23, to enact that the moneys arising from the tax on properties inscribed on list number three shall be divided between the Board of Roman Catholic School Commissioners of the City of Sherbrooke and the Board of Protestant School Commissioners of the City of Sherbrooke, according to the mode enacted in section 423 of the Education Act (R.S.1941, c.59); 6) Authorizing the secretary-treasurer of the Board of Roman Catholic School Commissioners of the City of Sherbrooke, when he must publish a notice of a resolution relative to a bond issue or to a loan, to give such notice without publishing the whole text of the resolution, but by outlining the nature of said resolution and inviting the ratepayers to consult it at the office of the said secretary-treasurer ; c) Authorizing the annual payment by the Board of the Roman Catholic School Commissioners of the City of Sherbrooke, as entertainment expenses of a sum of $1,500.00 to the President of the said Board and the sum of $1,-000.00 to each of the Commissioners of the said Board.Sherbrooke, December 31st, 1949.MAURICE DELORME, 26483-2-4-0 Attorney for Petitioner.AVIS PUBLIC Avis public est, par les présentes, donné que la Cité de Joliette s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir des amendements à sa charte sur les matières suivantes: Frais de représentation des membres du conseil; paiement des taxes par les locataires, dépôt de subdivisions; affiches; enlèvement de la neige, taxis; billet d'assignation pour contravention; restaurants ambulants; évaluation annuelle; experts aux estimateurs; audition des plaintes; erreur au rôle; exemption de taxe locative; taxe par catégorie; validation d'actes.Donné à PHôtel-de-ville, à Joliette, ce llème jour de janvier 1950.Le Secrétaire-trésorier, 26508-2-4-o CAMILLE BONIN.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the city of Joliette will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next session, for amendments to its charter concerning the following: Costs of representation of members of the council; payment of taxes by tenants, filing of subdivisions; posters; snow removal; taxis; notice of summons for infractions; ambulating restaurants; annual valuation; experts to assessors; hearing of complaints; errors in roll; exemptions from tenants' tax; taxes by category; validation of deeds.* Given at the City Hall, at Joliette, this 11 th day of January, 1950.CAMILLE BONIN, 26508-2-4 Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January Wh, 1950, Vol.82, No.2 77 Ventes pour taxes Province de Québec Municipalité du comté de Levis Avis public est par les présentes donné par Charles Cantin, Secrétaire-trésorier du Conseil Municipal du Comté de Levis, que les immeubles ci-dessous mentionnés seront vendus par encan public en la Paroisse de St-Romuald d'Etchemin, au lieu ordinaire où le Conseil Municipal du Comté de Lévis tient ses séances, dans les salles de l'Hôtel de Ville, JEUDI, le NEUVIEME jour du mois de MARS mil neuf cent cinquante, à DIX heures de l'avant-midi, pour les taxes municipales et scolaires et autres charges équivalentes pour les divers immeubles ci-après désignés, à moins qu'elles ne soient payées avec les frais avant la vente, savoir: Propriété appartenant à Madame Paul Villeneuve, étant partie du lot quatre-vingt-sept (Ptie 87) du cadastre officiel pour la paroisse de St-Romuald d'Etchemin, dans le comté de Lévis, bornée au nord à la Rue Commerciale, au sud à Jos Villeneuve & Cie Ltée, à l'est à Madame Jean-Paul Vallières et à l'ouest à Mlle Louisa Morency, Madame Roland Cadoret, la Fanfare de St-Romuald et à la rue St-Jac-ques, taxes scolaires, cent vingt-neuf dollars et soixante centins ($129.60), taxes d'eau, cent quatre-vingt-quatre dollars et vingt centins ($184.20) Total: trois cent treize dollars et quatre-vingts centins ($313.80).Propriété située à Ste-Hélène de Breakey-ville, appartenant à la Succession de Mme Alexis Boutin, étant le lot trois cent quatre-vingt-seize (Lot 396) du cadastre officiel pour la Paroisse de St-Jean Chrysostôme, dans le Comté de Lévis, taxes municipales, quatorze dollars et soixante et onze centins ($14.71), taxes scolaires, vingt dollars et soixante-quatre centins ($20.64), rente seigneuriale, huit dollars et quarante-neuf centins ($8.49).Total: quarante-trois dollars et quatre-vingt-quatre centins ($43.84).Propriété appartenant à Benoît Lachance, étant partie du lot deux cent quarante-huit (Ptie 248) du cadastre officiel pour la Paroisse de St-Lambert, comté de Lévis, ayant une superficie de deux arpents, bornée au nord par le chemin de front, à l'ouest, au sud et à l'est par Rosario Roy, taxes municipales, quarante-huit centins ($0.48), taxes scolaires, deux dollars et trente centins ($2.30).Total: deux dollars et soixante-dix-huit centins ($2.78).Propriété appartenant à Antoine Masse, étant le lot numéro trois cent cinquante-huit (Lot 358) du cadastre officiel pour la Paroisse de St-Lambert, comté de Lévis, taxes municipales, onze dollars et quarante centins ($11.40), taxes scolaires, neuf dollars et quatre-vingt-cinq centins ($9.85).Total: vingt et un dollars et vingt-cinq centins ($21.25).Donné à Lévis, ce septième jour du mois de janvier mil neuf cent cinquante.Sales for Taxes Province of Quebec Municipality of the County of Levis Public notice is hereby given by Charles Cantin, the Secretary-Treasurer of the Municipal Council for the County of Levis, that the immoveables hereinafter mentioned shall be sold, by public auction, in the Parish of St-Romuald d'Etchemin, at place where the sessions of the Municipal Council of this County of Levis are held, in the City Hall, on THURSDAY, the NINTH day of MARCH nineteen hundred and fifty, at TEN o'clock in the forenoon, for the municipal and school taxes and other equivalent charges, upon the several immoveables hereinafter described, unless the same be paid, with costs, before the sale, to wit: Property belonging to Mrs.Paul Villeneuve, being part of lot number eighty-seven (Pt.87) upon the official cadastre for the Parish of St-Romuald d'Etchemin, County of Levis, bounded towards the north by Commerciale Street, towards the south by Jos.Villeneuve & Cie Ltée, towards the east by Mrs.Jean-Paul Vallières and towards the west by Miss Louisa Morency, Mrs.Roland Cadoret, la Fanfare de St-Romuald and by St-Jacques Street, school taxes, one hundred and twenty-nine dollars and sixty cents ($129.60), water taxes, one hundred and eighty-four dollars and twenty cents ($184.20).Total: three hundred and thirteen dollars and eighty cents ($313.80).Property situated at Ste-Hélène de Breakey-ville, belonging to the Estate of Mrs.Alexis Boutin, being lot number three hundred and ninety-six (Lot 396) upon the official cadastre for the Parish of St-Jean Chrysostôme, in the County of Levis, municipal taxes, fourteen dollars and seventy-one cents ($14.71), school taxes, twenty dollars and sixty-four cents ($20.64), seignorial rent, eight dollars and forty-nine cents ($8.49).Total: forty-three dollars and eighty-four cents ($43.84).Property belonging to Benoît Lachance, being part of lot number two hundred and forty-eight (Pt.248) upon the official cadastre for the Parish of St-Lambcrt, County of Levis, having an area of 2 arpents, bounded towards the north by the front road, towards the west, the south and the east by Rosario Roy, municipal taxes, forty-eight cents ($0.48), school taxes, two dollars and thirty cents ($2.30).Total: two dollars and seventy-eight cents ($2.78).Property belonging to Antoine Masse, being lot number three hundred and fifty-eight (Lot 358) upon the official cadastre for the Parish of St-Lambert, County of Levis, municipal taxes, eleven Collars and forty cents ($11.40), school taxes, nine dollars and eighty-five cents ($9.85), Total: twenty-one dollars and twenty-five cents ($21.25).Given at Levis, this seventh day of January nineteen hundred and fifty.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.L., CHARLES CANTIN, 26510-2-2-o CHARLES CANTIN.26510-2-2-o Secretary-Treasurer, M.C.C.L. t 78 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1960, Tome 82, N° 2 Canada, Province de Québec Municipalité du comté de montmagny Avis public est, par les présentes, donné par Louis Pelletier, notaire à Montmagny, Que., et secrétaire-trésorier de la Corporation du Comté de Montmagny, que les immeubles décrits aux présentes seront vendus à l'enchère publique, selon le code municipal, pour les taxes municipales et scolaires non payées, et les frais encourus, sauf si le tout est payé avant les ventes.Les ventes auront lieu, JEUDI, le NEUVIEME jour du mois de MARS, mil neuf cent cinquante, à DIX heures avant-midi, au Palais de Justice, en la ville de Montmagny, Que.En la municipalité de Saint-Fabien de Panet Canada, Province of Quebec Municipality of the County of Montmagny Public notice is hereby given by Louis Pelletier, notary of Montmagny, Que., and Secretary-Treasurer of the Corporation of the County of Montmagny, that the immovables herein described will be sold at public auction, according to the Municipal Code, for non-payment of municipal and school taxes and costs incurred, unless the same be paid before the sale.The sales will be held on THURSDAY, the NINTH day of the month of MARSH, one thousand nine hundred and fifty, at TEN o'clock in the forenoon, in the Court House, in the Town of Montmagny.Que.In the Municipality of Saint-Fabien de Panet Le lot numéro vingt-huit (28) dans le rang Lot number twenty-eight (28) in range four quatre (4) du canton Rolette, non patenté, ap- (4) of the township of Rolette, not patented, partenant à Ovila Vachon.Taxes scolaires: belonging to Ovila Vachon.SchoolTaxes : $42.90 $42.90.En la municipalité de Saint-Just de Bretenières I; Le lot numéro quarante (40) dans le rang quatre (4) du canton Panet, non patenté, appartenant à Léo Beaulieu.Taxes municipales: $13.01; Taxes scolaires: $17.63.2.Le lot numéro deux (2) dans le rang six (6) du canton Panet, non patenté, appartenant a Eug.Matteau.Taxes scolaires: $9.63.En la municipalité de Sainte-Lucie de Beauregard 1.Le lot numéro quarante-neuf (49) dans le rang huit (8) du canton Talon, appartenant à Joseph Lajoie.Tazes scolaire: $57.57; Intérêts: $4.32; Frais d'avis: $0.35.2.La partie est du lot numéro cinquante-et-un (51) dans le rang cinq (5) du canton Talon, non patentée: appartenant à Mathias Therrien.Taxes scolaires: $19.77; Intérêts: $1.46; Frais d'avis: $0.35.3.Le lot numéro trente-quatre (34) dans le rang cinq (5) du canton Talon, appartenant à France Caron.Taxes scolaires: $7.00; Intérêts: $0.53.Frais d'avis $0.35.4.Le lot numéro cinquante (50) dans le rang six (6) dû canton Talon, non patenté, appartenant à L.-S.Morin.Taxes scolaires : $27.16 ; Intérêts : $2.03; Frais d'avis: $0.35.5.Le lot numéro vingt-cinq (25) dans le rang six (6) du canton Talon.Taxes scolaires: $11.21; Intérêts $0.79; Frais d'avis $0.35.(Non patenté) et appartenant à Patrick Goupil.6.Le\" lot numéro quarante-six (46) dans le rang six (6) du canton Talon, appartenant à Edouard Morel, et non patenté.Taxes scolaires et intérêts: $44.94; Frais d'avis $0.35.En la municipalité de Sainte-Apolline de Patton 1.Le lot numéro vingt-neuf (29) dans le rang lettre B du canton Bourdages.Taxes municipales: $17.63; Taxes scolaires: $7.72.Propriétaire : Roger Bouley.2.Le lot numéro vingt-trois (23) dans le rang sept (7) du canton Patton, sous billet de location, appartenant à Rolland Boulet.Taxes municipales: $5.28; Taxes scolaires: $22.82.In the Municipality of Saint-Just de Bretenières 1.Lot number forty (40) in range four (4) of the township of Panet, not patented, belonging to Leo Beaulieu: Municipal.Taxes: $13.01; School Taxes: $17.63.2.Lot number two (2) in range six (6) of the township of Panet, not patented, belonging to Rug.Matteau.SchoolTaxes: $9.63.In the Municipality of Sainte-Lucie de Beauregard 1.Lot number forty-nine (49) in range eight (8) of the township of Talon, belonging to Joseph Lajoie.School Taxes: $57.57; Interest: $4.32, Costs of notice: $0.35.2.The east part of lot number fifty-one (51) in range five (5) of the Township Talon, not patented, belong to Mathias Therrien School Taxes: $19.77; Interest: $1.46; Cost of Notice: $0.35.3.Lot number thirty-four (34) in range five (5) of the Townshp Talon, belonging to France Caron: School Taxes: $7.00; Interest: $0.53; Cost of notice: $0.35.4.Lot number fifty (50) in range six (6) of the Township Talon, not patented, belonging to L.-S.Morin.School Taxes: $27.16; Interest: $2.03; Cost of notice; $0.35.5.Lot number twenty-five (25) in rang six (6) of the Township Talon.School Taxes : $11.21 ; Interest: $0.79; Cost of notice: $0.35 (not patented) and belonging to Patrick Goupil.6.Lot number forty-six (46) in range six (6) of the Township Talon, belonging to Edouard Morel and not patented.School.Taxes and interest: $44.94; Cost of Notice; $0.35.In the Municipality of Sainte-Apolline de Patton 1.Lot number twenty-nine (29) in range letter \"B\" of the Township Bourdages.Municipal Taxes: $17.63; School Taxes: $7.72.Owner: Roger Bouley.2.Lot number twenty-three (23) in range seven (7) of the Township Patton, under location ticket, belonging to Rolland Boulet.Municipal Taxes: $5.28; School Taxes: $22.82. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, 1960, Vol.82, No.2 70 3.Le lot numéro six (6) dans le rang un (1) du canton Patton, appartenant à Magloire Fournies Taxes municipales: $10.75; Taxes scolaires: $7.32.4.Le lot numéro deux (2) dans le rang deux (2) du canton Patton, appartenant à Magloire Four-mer.Taxes municipales: $28.34; Taxes scolaires: $7.32.ô.Le lot numéro quatorze (14) dans le rang trois (3) du canton Patton, appartenant à Magloire Fournier.Taxes municipales: $2.42; Taxes scolaires: $7.62.6.Le lot numéro quatre (4) dans le rang deux (2) du canton Patton,- appartenant à Magloire Fournier.Taxes municipales $13.25.7.Le lot numéro vingt-trois (23) dans le rang lettre B du canton Bourdages, appartenant à Magloire Fournier.Taxes municipales: $17.35; Taxes scolaires: $8.37.8.Le lot numéro, trente-six (36) dans le rang deux (2) du canton Talon, sous billet de location, appartenant à Leopold Guillemette.Taxes municipales: $2.23; Taxes scolaires: $2.72.9.Le lot numéro vingt-huit (28) dans le rang sept (7) du canton Patton, sous billet de location, appartenant à Paul-Henri Lapointe.Taxes municipales: $4.95; Taxes scolaires: $9.41.10.Le lot numéro sept (7) dans le rang cinq (5) du canton Patton, appartenant à Edouard Talon.Taxes municipales: $16.99; Taxes scolaires: $27.44.11.Le lot numéro vingt-quatre (24) dans le rang sept (7) du canton Patton, avec bâtisses, appartenant à Edouard Talon> Taxes municipales: $23.19; Taxes scolaires: $72.06.12.Le lot numéro huit (8) dans le rang dix (10) du canton Bourdages, appartenant à un inconnu.Taxes municipales $3.83; Taxes scolaires: $7.72.13.\u2014 Le lot numéro dix-neuf (19) dans le rang deux (2) du canton Talon, appartenant à Cajétan Chamberland, sous billet de location.Taxes municipales : $2.23.Taxes scolaires : $7.72.14.lie lot numéro vingt-six (26) dans le rang neuf (9) du canton Bourdages, appartenant à Wilfrid Lemieux.Taxes scolaires: $7.32.15.Le lot numéro vingt-sept (27) dans le rang huit (8) du canton Bourdages, appartenant à Wilfrid Lemieux.Taxes scolaires: $7.32.16.Le lot numéro trente-deux (32) dans le rang deux (2) du canton Talon, sous billet de location, appartenant à Adrien Boutin.Taxes scolaires: $23.35.17.Le lot numéro quatorze (14) dans le rang un (1) du canton Talon, sous billet de location appartenant à Gérard Dugal.Taxes scolaires $7.72.18.Le lot numéro quarante-deux (42) dans le rang sept (7) du canton Patton, appartenant à Jean Bilodeau.Taxes scolaires: $21.70 (Sous billet de location).19.Le lot numéro dix-sept (17), partie, dans le rang lettre A, du canton Bourdages, contenant quinze acres, avec bâtisses, appartenant à Ulric Ouellet.Taxes municipales: $2.70; Taxes scolaires: $12.97.20.Le lot numéro quatre (4) partie, dans le rang un (1) du canton de Patton, contenant cinquante acres, appartenant à Emile Bernier.Taxes scolaires: $5.81.Donné à Montmagny, Que., ce troisième jour du mois de janvier, mil neuf cent cinquante.Le Secrétaire-trésorier de la Corporation du comté de Montmagny, 26487-2-2-0 LOUIS PELLETIER.3.Lot number six (6) in range one (1) of the Township Patton, belonging to Magloire Fournier.Municipal Taxes: $10.75; School Taxes:' $7.32.4.Lot number two (2) in range two (2) of the Township Patton, belonging to Magloire Fournier.Municipal Taxes: $28.34; School Taxes: $7.32.5.Lot number fourteen (14) in range three of the Township Patton, 'belonging to Magloire Fournier.Municipal Taxes: $2.42; School Taxes: $7.62.6.Lot number four (4) in range two (2) of the Township Patton, belonging to Magloire Fournier.Municipal Taxes: $13.25.7.Lot number twenty-three (23) in range letter \"B\" of the Township Bourdages, belonging to Magloire Fournier.Municipal Taxes : $ 17.35 ; School Taxes: $8.37.8.Lot number thirty-six (36) in range two, (2) of the Township Talon, under location ticket belonging to Leopold Guillemette.Municipal Taxes: $2.23; School Taxes: $2.72.9.Lot number twenty-eight (28) in range seven (7) of the Township Patton, under location ticket, belonging to Paul Henri Lapointe.' Municipal Taxes: $4.95; School Taxes: $9.41.10.Lot number seven (7) in range five (5) of the Township Patton, belonging to Edouard Talon.Municipal Taxes: $16.99; School Taxes: $27.44.11.Lot number twenty-four (24) in range seven (7), of the Township Patton, with buildings, belonging to Edouard Talon.Municipal Taxes: $23.19; School Taxes: $72.06.12.Lot number eight (8) in range ten (10) of the Township Bourdages, belonging to an unknown owner.Municipal Taxes: $3.83; School Taxes: $7.72.13.Lot number nineteen (19) in range two (2) of the Township Talon, belonging to Cajétan Chamberland, under location ticket.Municipal Taxes: $2.23: School Taxes: $7.72.14.Lot number twenty-six (26) in range nine (9) of the Township Bourdages, belonging to Wilfrid Lemieux.School Taxes: $7.32.15.Lot number twenty-seven (27) in range eight (8) of the Township Bourdages, belonging to Wilfrid Lemieux.School Taxes: $7.32.16.Lot number thirty-two (32) in range two (2) of the Township Talon, under location ticket, belonging to Adrien Boutin.School Taxes: $23.35.17.Lot number fourteen (14) in range one (1) of the Township Talon, under location ticket, belonging to Gérard Dugal.School Taxes: $7.72.18.Lot number forty-two (42) in range seven (7), Township Patton, under location ticket, belonging to Jean Bilodeau.School Taxes: $21.70.19.Lot number seventeen (17), part, of range letter \"A\", of the township Bourdages, containing fifteen acres, with buildings, belonging to Ulric Ouellet.Municipal Taxes: $2.70; School Taxes: $12.97.20.Lot number four (4),.part, in range one (1) of the Township Patton containing fifty acres, belonging to Emile Bernier.School Taxe»: $5.81.Given at Montmagny, Que., this third day of the month of January, one thousand nine hundred and fifty.LOUIS PELLETIER, Secretary-Treasurer of the Corporation 26487-2-2 of the County of Montmagny. 80 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 Province de Québec Municipalité du comté de Bagot Avis public est, par le présent, donné par Joseph-Armand Lemonde, soussigné, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Bagot, que les terrains ci-après mentionnés seront vendus à l'enchère publique, en la paroisse de Saint-Liboire, dans la bâtisse de la corporation du comté de Bagot, à l'endroit où le dit conseil tient ses sessions, JEUDI, le NEUVIEME jour du mois de MARS prochain (1950), à DIX heures de l'avant-midi, à défaut du paiement des taxes municipales et scolaires et autres redevances quelconques auxquelles ces terrains sont assujettis et des frais encourus, à moins que tels taxes, redevances et frais ne soient payés avant le jour de la vente, savoir: Municipalité de la paroisse de St-Théodore d'Acton Un terrain situé en la municipalité de la paroisse de St-Théodore d'Action, étant les numéros Nord trois, quatre, cinq, six, sept (Nos Nord 3-4-5-6-7) du cadastre officiel de la paroisse de St-Théodore d'Acton, avec toutes les bâtisses qui peuvent être érigées sur tel terrain, qui est supposé appartenir à Julien Lefebvrc, d'après le rôle d'évaluation de la dite municipalité: Taxes municipales: $2.10; Construction et entretien de chemin: $136.56; Intérêts: $16.59; Taxes scolaires: $5.23; Intérêts: $0.70.Total: $161.18.Un terrain situé en la municipalité de la paroisse de St-Théodore d'Action, étant le lot numéro cent quatre-vingt-deux et partie du lot numéro cent quatre-vingt-trois (182 & P.183) du cadastre officiel de la paroisse de St-Théodore d'Acton, avec toutes les bâtisses qui peuvent être érigées sur tel terrain, qui est supposé appartenir à Ange-Albert Lussier, d'après le rôle d'évaluation de la dite municipalité: Taxes municipales: $51.30; Intérêts: $1.90; Taxes scolaires: $126.90; Intérêts: $4.05.Total: $184.15.Donné à Saint-Liboire, ce troisième jour du mois de janvier mil neuf cent cinquante.Le Secrétaire-trésorier du C.M.C.B., J.-A.LEMONDE.26486-2-2-0 Province de Québec Municipalité de la seconde division du comté de charlevoix Avis public, est par le présent donné, par le soussigné, J.-Chs Larouche, secrétaire-trésorier de la municipalité susdite, que JEUDI, le NEUVIEME jour du mois de MARS prochain, (1950), à DIX heures de l'avant midi, au lieu où le conseil de comté tient ses sessions, au Palais de Justice de la Baie St-Paul, l'immeuble suivant sera vendu à l'enchère publique, à défaut de paiement des taxes municipales, scolaires et autres frais encourus sur icelui à moins que le tout ne soit payé avant la vente, savoir: 44 Un terrain, de figure irrégulière, avec une maison et dépendances dessus érigées, pouvant contenir trois cents pieds de front sur le chemin Province of Quebec Municipality of the County of Bagot Public notice is hereby given gy the undersigned, Joseph-Armand Lemonde, secretry-trea-surer of the municipal council of the county of Bagot, that the lands hereinafter mentioned will be sold at public auction, in the parish of Saint-Liboire, in the building of the corporation of the county of Bagot, at the place where the said council holds its sessions, on THURSDAY, the NINTH day of the month of MARCH next (1950), at TEN o'clock in the forenoon, in default of payment of municipal and school taxes and any other charges whatsoever for which such lands are liable, with all the costs incurred, unless such taxes, charges and costs be paid before the day of the sale, to wit: Municipality of the Parish of St-Theodore d'Acton A piece of land situated in the municipality of the parish of St-Theodore d'Acton, being the numbers North three, four, five, six, seven (Numbers North 3-4-5-6-7) of the official cadastre of the parish of St-Theodore d'Acton, with all the buildings that may be erected on such piece of land, which is supposed to belong to Julien Lefebvre, according to the valuation roll of the said municipality: Municipal Taxes: $2.10; Construction and maintenance of road: $136.56; Interests: $16.59; School Taxes: $5.23; Interests: $0.70.Total: $161.18.A piece of land situated in the municipality of the parish of St-Theodore d'Action, being the lot number one hundred and eighty-two and part of the lot number one hundred and eighty-three (182 & P.183) of the official cadastre of the parish of St-Theodore d'Acton, with all the buildings that may be erected on such piece of land, which is supposed to belong to Ange-Albert Lussier, according to the valuation roll of the said municipality: Municipal Taxes: $51.30; Interests: $1.90; School Taxes: $126.90; Interests: $4.05.Total: $184.15.Given at Saint-Liboire, on this third day of the month of January one thousand nine hundred and fifty.J.-A.LEMONDE, Secretary-treasurer of 26486-2-2-0 the M.C.C.B.Province of Quebec Municipality of the Second Division of the County of Charlevoix Public notice is hereby given by the undersigned, J.-Chs Larouche, Secretary-Treasurer of the aforesaid municipality, that on THURSDAY, the NINTH day of the month of MARCH next, (1950), at TEN o'clock in the forenoon at the place where the county council holds its meetings, at the Court House, in Baie St-Pul, the following immoveable will be sold at public auction, for the non payment of the municipal and school taxes, and other costs incurred thereon, unless the same be paid before the sale, to wit: 44A lot of land, of irregular figure, with a house and dependencies thereon erected, containing about three hundred feet in front on the public QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, I960, Vol.82, No.2 81 public et ayant dans sa plus grande profondeur une longueur de cent pieds environ, mesure anglaise et sans garantie de contenance, désigné comme étant une partie nord du lot de terre portant le numéro trois cent quatre-vingt-douze (P.N.392) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de St-Urbain, borné en front vers le sud par le chemin public, en profondeur, vers le nord et du côté est par la Rivière du Gouffre et du côté ouest par le terrain de Théophile Tremblay.\" Taxes municipales: $4.32; taxes scolaires: $9.31.Total: $13.63.Donné à Raie St-Paul, ce trois janvier 1950.Le Secrétaire-trésorier, C.C.Div.No 2 Charlevoix, 26485-2-2-0 J.-CHS LAROUCHE.road and having in its greatest depth a length of about one hundred feet, English measure and without warranty as to exact measurement, described as being a north part of the lot of land bearing number three hundred and ninety-two (N.Pt.392) on the official cadastral plan and book of reference for the parish of St-Urbain, bounded in front to the south by the public road, in depth to the north and on the east side by the Rivière du Gouffre and on the west side by the land of Théophile Tremblay.\" Municipal Taxes: $4.32; School Taxes: $9.31; Total: $13.63.Given at Baie St-Paul, this 3rd day of January 1950.J.-CHS.LAROUCHE, Secretary-treasurer, 26485-2-2.Ç.C.Charlevoix, No.2.Municipalité du comté de Dorchester Corporation of the Countt of Dorchester Avis public est par les présentes donné par Joseph Lessard, secrétaire-trésorier du conseil municipal du Comté de Dorchester, que les terrains ci-après désignés seront vendus à l'enchère publique, au lieu où le conseil de comté tient ses sessions, à Sainte-Hénédine, en la salle du conseil de comté, JEUDI le NEUVIEME jour du mois de MARS prochain (1950) à DIX heures de l'avant-midi, pour taxe municipales et scolaires dues, à moins que ces diverses sommes et les frais encourus ne soient payés avant le jour ci-dessus indiqué.Public notice is hereby given by Joseph Lessard, secretary-treasurer of the municipal council of the county of Dorchester, that the lands hereinafter described will be sold by public auction at the place where the sittings of the county's council are held, at Sainte Henedine, in the hall of the council of county, THURSDAY the NINTH day of the month of MARCH next (1950) at TEN o'clock in the morning, for municipal and school taxes due, unless these various sums and costs incurred be paid before the day above mentioned.Propriétaires Owners\tMunicipalité Municipality\tNos du cadastre Rang et Canton Cadastral Nos Range and Township\tDimension Dimen-tion\tTaxes tnun.Mun.taxes\tTaxes s col.Sch.taxes\tFrais Costs\tEvaluation Valuation\tTotal Paul-Emile Turcot.\tSaint Cypri-\t}4 No.27, rg 1, Lan-\t50 acres.\t$37.37\t$40.95\t$0.39\t\t$78.71 \ten\tge vin.'\t\t\t\t\t\t Puul-Emile Turcot .\tSt-Cyprien .\tH No.32, rg.1, Lan-\t50 acres.\t$19.97\t$6.30\t$0.39\t\t26.66 \t\tge vin.\t\t\t\t\t\t Rosaire Fournier.\tSt-Cyprien .\tNo.8, rg.5, Lan-\t100 acres.\t$22.70\t$49.05\t$0.39\t\t72.14 \t\tgevin.\t\t\t\t\t\t Vénér.Brousseau.\tSt-Cyprien .\tNo.27, rg.5, Langevin.\t100 acres.\t$46.34\t$37.80\t$0.39\t\t84.53 Joseph Leblanc.\tSt-Anselme .\tP.671, St-Isidore.\t4 3-10 arp.\t$2.86\t$0.95\t\t\t$3.81 Ce lot est borné comme suit: D'un bout par la paroisse de Saint-Anselme, de l'autre par Grégoire Royer, sur le même numéro cadastral, d'un côté par le No 070 propriété de M.Joseph Bourassa, St-Anselme, de l'autre par le No 672 propriété de M.Roland Savoie, Ste-Hénédine.Alfred Giguère.Wilfrid Bisier.Saint-Luc .H No 413, Ware p.S.-E.Saint-Luc .H No 949, Standon pt.S.-O.\u2014W.Sous réserve des droits de coupe de bois, si tels This lot is horned as follows : At one end by the parish of Saint-Anselme, at the other by Grégoire Royer of Ste-Hénédine on the same cadastral number, on one side by the No.670 belonging to Joseph Bourassa of St-Anselme, on the other by the No.672 belonging to Roland Savoie of Sainte-Hénédine, $15.08 119.02 $23.29 $36.38 $134.10 59.67 droits existent.52 acres environ 58 acres about With reserve of the cut of wood if these rights are existing.Succ.Nar.Rancourt Henri Auclair.Henri Auclair.Armand Veilleux, F.Ludger Sainte-Rose .P.47, rg.1, Watford.$1.89 $0.39 $100.00 $2.28 Sainte-Rose .P.29, rg.5, Watford.5.67 0.39 $400.00 6.06 Sainted-Rose .No 33, rg.5, Watford.8.98 .300.00 8.98 St-Georges .P.4B, rg.5, S.-O.-W., 20 perches.$30.15 $25.66 .$55.81 Watford.Bornés: Au Sud-est et nord-est la rivière Abénaquis; Borned at south-east and north-east, the river au nord ouest le terrain de Joseph Laflamme; au sud- Abénaquis, at north-west, the land of Joseph Laflamme, ouest le lot N° 7 A.at south-west the lot No.7A.Armand Veilleux, F.Ludger.St-Georges.and having the form of irregular rectangle P.5B,rg.5, S.-O.-W.Watford.Un morceau de terrain ayant la forme d'un rectangle A piece of irrégulier avec la chaussée sur la rivière Abénaquis.with the causy on the river Abénakis.This land Ce terrain mesure dans sa plus grande profondeur measures in its greatest depth from the south-east du sud-est au nord-ouest environ cent quatre vingt- to the nord-west about one hundred and eighty-eight huit pieds et dans sa plus grande largeur du nord-est feet and in its greatest width from north-east to south- qu sud-ouest environ deux cent soixante treize pieds west, about two hundred and seventy-three feet without sans garantie de mesure précise.Borné au nord-ouest par guarantee of measure.Borned at north-west by the la rivière Abénaquis, au nord^est un ruisseau, au sud- river Abénaquis, at north-east a brook, at south-east est, le même ruisseau, jusqu'à l'extrémité nord-est the same brook until the extremity north-east of the du pont qui le traverse et à partir de ce point jusqu'au bridge which crosses it, and starting of this point until lot N 7B, le chemin qui conduit au banc de gravier, the lot No.7B, the road which conducts at the bed of au sud-ouest, le lot numéro 7B.gravel; at south-west the lot No.7B. 82 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 Propriétaires Owners Municipalité Municipality Nos du cadastre Rang et Canton Cadastral Nos Range and Township Dimension Dimen-tion Taxes mun.Mun.taxes Taxes scol.Sch.taxes Frais Costs Evaluation Valuation Total St-Georges .P.7B, rg.5, S.-0.-W.I Watford.Armand Veilleux, Fils Ludger.Un morceau de terrain de forme restangulaire me- A piece of land of rectangular form measuring surant environ cent pieds de profondeur sud-est au about one hundred feet of depth from south-east to nord-ouest sur environ quatre-vingt-treize pieds de north-west, on about ninety-three feet of width from largeur du nord-est au sud-ouest, borné au sud-est north-east to south-west bôrned, at south-east by the par le chemin conduisant au banc de gravier; aud nord- road leading to the bed of gravel, at north-west, by ouest, la rivière Abénaquis, au nord-est le terrain the river Abénaquis, at north-east by the land desdécrit au paragraphe deux ci-dessus, au sud-ouest, cribed at the paragraph second above mentioned, at le terrain d'Edmond Halle.Ce terrain sera vendu south-west by the land of Edmond Halle.This land avec les servitudes actives et sujet au servitudes pas- will be sold with the active servitudes and passive of sives, de passage, chaussée, et autres établies par acte passage, causey and others established by act passed passé devant J.A.Tardif, Notaire, le 31 mai 1942, before notary J.A.Tardif, the 31 may 1942, registered enregistré sous le No.77881.under No.77881.Cléop.Larochelle .St-Prosper .Nos 20A & p.20B, rg.6, S.-O.-W., Watford.50 acres.$55.29 $54.07 $109.30 Avec les bâtisses y construites, borné au sud-ouest With the buildings thereon erected, borned at south-par le terrain de Leopold Giroux, au nord-est, le lot west by the land of Leopold Giroux, at north-east dix-neuf; au sud-est la profondeur du rang et au nord- the lot 19, at south-east the depth of the range and ouest, le chemin public.north-west the public road.Donné sous mon seing à Sainte-Hénédine, ce Given under my hand at Sainte-Henedine.quatrième jour du mois de janvier, mil neuf this fourth day of the month of January, one cent cinquante.thousand nine hundred and fifty.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.D., 26492-2-2-0 JOSEPH LESSARD.26492-2-2-c JOSEPH LESSARD, Secretary-treasurer, M.O.C.D.Province de Québec Province of Quebec Municipalité du comté de Napiebville Municipality of the County of Napierville Avis public est par les présentes donné par le soussigné Jos.E.Dupont, secrétaire trésorier de la corporation du comté de Napierville, que les immeubles ci-après décrits seront vendus, à l'enchère publique, au palais de justice, au village de Napierville dans la salle du conseil du comté, JEUDI, le 9 MARS 1950, à DIX heures de l'avant-midi, à défaut de paiement des taxes auxquelles ils sont affectés, et des frais encourus, savoir: Public notice is hereby given by the undersigned, Jos.E.Dupont, secretary treasurer of the corporation of.the County of Napierville, that the hereinafter described properties will be sold at public auction, at the village of Napierville, in the County Council Hall, Court House, on THURSDAY, the NINTH day of MARCH 1950, at TEN o'clock in the before noon, in default of payment of taxes which they are liable and costs, namely: Municipalité et cadastre de la paroisse de Saint-Patrice de Sherrington Municipality and cadastre of the parish of Saint-Patrice de Sherrington N° du cadastre\tNom des propriétaires\tTaxes munie.\tTaxes scol.\tIntérêts\tRépart, d'église\tTotal Cadastral No.\tName of Owners\tMunie, taxes\tSchool taxes\tInterests\tChurch taxes\t 154-165, P.155 (le résidu du même lot N° 155 appartenant à Arthur et Josephat Duraou-chel \u2014 Remainder of said lot No.155 belonging to Arthur and Josephat Dumouchel.N° 164.\tSucc.-est.de-of Eugène Isabelle.Succ.-Est.de-of Dame Eu-\t$30.93 12.90\t$19.00 19.00\t$ 3.78 2.68\t$ 1.65 .1.65\t$ 55.30 36.23 P.433 (le résidu dudit lot N 433 appartenant à Béatrice Giroux et Iréné Roy \u2014 The remainder of said lot No.433 belonging to Iréné Roy and Béatrice Giroux).\tgène Isabelle, née-born Harriett Ward.Ernest-Arthur-Avila Bombardier.\t240.45\t12.72\t12.14\t3.08\t268.39 Donné à Napierville, Que., ce 4 janvier 1950.Given at Napierville, this 4th January 1950.(Sceau) (Seal) Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.Napierville, Secretary-Treasurer M.C.C.of Napierville.26489-2-2-0 J.-E.DUPONT.26489-2-2-0 J.-E.DUPONT. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January lJjtk, 1950, Vol.82, No.2 83 Municipalité du comté de Soulanqe Municipality of the County of Soulange Avis public est, par les présentes donné que les terrains ci-après mentionnés, seront vendus selon les dispositions du Code Municipal de la Province de Québec, au Bureau de ce conseil au village de Coteau Landing, JEUDI, le NEUVIEME jour de MARS prochain 1950 à DIX heures de l'avant-midi pour charges municipales, scolaires et autres redevances dues aux municipalités ci-après nommées à moins qu'elles ne soient payées avant la vente, savoir: Public notice is hereby given that the lands tenements hereinafter mentionned will be sold according to the provisions of the municipal code of the Province of Quebec, at the office of this council at the village of Coteau Landing, THURSDAY, the NINTH day of MARCH, Next, 1950 at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school taxes and other dues to the municipalities hereinafter named, unless the sum be paid with the costs before the sale, viz: Municipalités Municipalities\tPropriétaires Proprietors\tCadastre Officiel N° Officiai Cadastral No.\tTaxes mun.Mun.taxes\tTaxes scol.Sch'l taxes\tTotal Municipalité du village de Saint-Poly carpe.Municipalité de la paroisse St-Ignace Coteau du Lac.Municipalité de la paroisse St-Ignace de Coteau du Lac.\t- Club de Hockey de St-Poly carpe.\t308-309-310.513-18, 513-32.5 513-17.\t$74.10 3.10 1.58\t$3.40\t$77.50 3.16 1.58 \tSucc.-Est.Z.Doré.\t\t\t\t \t-i-\t\t\t\t Bureau du Conseil de Comté de Soulanges, Office of the county of Soulanges, Coteau Coteau Landing, ce 3 Janvier 1950.Landing, 3rd January 1950.Le Secrétaire-Trésorier, C.M.C.S., 26488-2-2-0 LAURIER LÉGER.26488-2-2-0 LAURIER LÉGER, Secretary-Treasurer, M.C.C.S.Municipalité du comté de Sherbrooke Municipality of the County of Sherbrooke Avis public est, par les présentes, donné par Stephen W.Broderick, secrétaire-trésorier de la municipalité du comté de Sherbrooke, que les propriétés immobilières ci-après décrites seront vendues à l'enchère publique, dans l'édifice du bureau d'enregistrement de la cité de Sherbrooke, à l'endroit où ont lieu les assemblées du Conseil de Comté, JEUDI le NEUVIEME jour de MARS prochain (1950), à DIX heures du matin, à défaut du paiement des taxes pour lesquelles ils sont responsables et les frais encourus.Public notice is hereby given by Stephen W.Broderick, Secretary-treasurer of the Municipality of the County of Sherbrooke, that the immoveables hereinafter mentioned will be sold by public auction at the Registry Office Building, in the City of Sherbrooke, where the sittings of the County Council are held on THURSDAY, the NINTH day of MARCH next (1950) at TEN o'clock in se forenoon, in default of the payment of the taxes for which they are liable and the costs incurred.Immeubles de la municipalité du canton d'Ascot Immoveables in the municipality of the township of Ascot Noms Names\tLot\tRang Range\tAcres\tTaxes scol.School taxes\tTaxes munie.Munie, taxes\tInt.\tTotal \t5-D .7-B .P.12-C.\t8.\t55\t$107.85 10.44 0.90\t$169.97 22.32 0.90\t$17.31 1.33\t$295.13 34.09 1.80 Reilly, J.L.\t\t9.\t25\t\t\t\t \t\t1.\t1.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t Immeubles de la municipalité de Saint-Denis de Brompton (Canton Orford) Immoveables in the municipality of Saint-Denis de Brompton (Township Orford)\t\t\t\t\t\t\t \tCentre 648\tXI\t\t14.40\t42.73\t\t57.13 \t\t\t\t\t\t\t Immeubles de la corporation du village de Water ville Immoveables in the corporation of the village of Water ville Gerald L.Roy.\t14/8 & 14/9.\t\t\t11.25\t14.20\t\t25.45 \t\t\t\t\t\t\t Donné à Compton, Que., ce 3ième jour de Given at Compton, Que.this 3rd.day of Ja- janvier 1950.nuary 1950.Le Secrétaire-trésorier, S.W.BRODERICK.26490-2-2-o S.W.BRODERICK.26490-2-2-o Secretary-Treasurer. 84 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 Province de Québec \u2022 * _ Municipalité du comté de Wolfe Avis public est par les présentes donné par René Boucher, secrétaire trésorier, que les terrains ci-après désignés, seront vendus à l'enchère publique au lieu où le Conseil de Comté tient ses Sessions à Ham Sud, au palais de Justice, JEUDI, le NEUVIEME jour de MARS prochain, 1950, à DIX heures de l'avant-midi, pour les taxes municipales et scolaires dues, à moins que ces diverses sommes et les frais encourus ne soient payés avant le jour ci-dessus indiqué.Province of Quebec Municipality of the County of Wolfe Public notice is hereby given by René Boucher, Secretary-treasurer that the lands hereinafter described will be sold by public auction, at the place where the sittings of the county council are held, at South Ham, in the Court House, THURSDAY, the NINTH day of the month of MARCH, 1950, at TEN o'clock, in the forenoon, for municipal and school taxes due, unless those various sums and costs incurred be paid before the day above mentioned.Municipalité de Ham-Nord \u2014 Municipality of North Ham Noms Names\tLots\tRangs Ranges\tAcres\tCadastre Cadastral\tMontant dû Amount due Dupuis, Jean-Benoit.\t}4 N.E.18.\t8.\t110.\tHam.\t$ 1.70 Municipalité du canton de Dudswell \u2014 Municipality of the township of Dudswell\t\t\t\t\t \t(Pt.1) 9a.;.\t1.\t\tDudswell.\t4.00 \t\t\t\t\t Municipalité de la paroisse des SS.Martyrs Canadiens Municipality of the parish of SS.Martyrs Canadiens\t\t\t\t\t \t28.\t10.\t218____\tWolfestown .\t148.80 \t(P.2) 12.\tA.N.E.\t1.\t\t5.40 Municipalité de Saint-Raymond de Pennafort de Weedon Municipality of Saint-Raymond of Pennafort of Weedon\t\t\t\t\t r)psnr?».s Zénhirin.\t(P.3) 19a.\t\t\tWeedon.\t9.18 \t(P.4) 20a.\t3.\t\tWeedon.\t1.70 \t\t\t\t\t Municipalité du canton de Stratford \u2014 Municipality of the township of Stratford Boisvert, Arsida.Bergeron, Edmond.M N.O.-N.W.35.y2 S.E.35.1 S.O.-S.W.1 S.O.-S.W.25.25.Stratford, Stratford.4.20 1.97 (1) Une certaine étendue de terre située et étant dans le premier rang du canton de Dudswell, étant pa-tie du lot numéro neuf \"A\", en face de la rivière St.François et joignant, au courant de l'eau, cette partie du dit lot déjà vendue à Thomas Morrow et autres, la propriété ici vendue décrite comme suit: commençant à un poteau entre la dite partie vendue au dit Morrow et autres sur le rivage, de là «joignant au courant de l'eau, le long du dit rivage, seize rods de là courant en profondeur une distance de dix rods, dans une ligne parallèle à la ligne de côté de la dite partie du dit Morrow et autres, de là une distance de seize rods au poteau du coin arrière de la dite partie du dit Morrow et autres, de là dix rods le long de la ligne de côté du lot du dit Morrow et autres, au point \\ de départ, avec les bâtisses et améliorations faites et érigées.(2) Un emplacement sis et situé dans le coin sud du lot numéro douze du rang A N.E.du canton ce Ham, contenant un demi arpent de profondeur par un demi arpent de front.(3) Un certain terrain pris et détaché du lot numéro dix-neuf \"A\" du rang trois du canton de Weedon, ayant cent pieds de largeur par cent cinquante pieds de profondeur, borné au sud-est par le chemin, au nord-est par le terrain d'Aimé Fontaine, au nord-ouest et au sud-ouest par le terrain d'Evangéliste Poulin, avec bâtisses dessus contruites.(4) Un certain terrain pris et détaché du lot numéro vingt \"A\" du rang trois du canton de Weedon, ayant cinquante pieds de largeur par cent pieds de profon- (1) A certain tract of land situated and being in the first range of the township of Dudswell, being part of the lot number Nine \"A , fronting of the River St-Francis and immediately adjoining downstream that portion of said lot heretofore sold to Thomas Morrow and others, the property hereby sold being described as follows: Starting at the stake between the said portion sold to the said Morrow and others on the River bank, and thence running downstream along said river bank, sixteen rods thence running in depth a distance of ten rods, in a line parallel to the side line of the said portion of the said Morrow and others, thence a distance of sixteen ro.ds to the rear corner post of said portion of said Morrow and others, thence ten rods along the side line of the lot of the said Morrow and others, to the place of beginning, together with the buildings and improvements thereon made and erected.(2) An emplacement lying and situated in the south corner of lot number twelve in the range A N.E.of the township of Ham, containing one half arpent in depth by one half arpent in front.(3) A certain land taken and detached of lot number nineteen \"A\" in the third Range of the township of Weedon, having one hundred feet in width by one hundred and fifty feet in depth, bounded on the south east by the road, on the north east by the land of Aimé Fontaine, on the north west and on the south west by the land of Evangéliste Poulin, with the buildings thereon erected.(4) A certain land taken and detached of lot number twenty \"A\" in the third Range of the township of Weedon, having fifty feet in width by one hundred QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, 1950, Vol.82, No.2 85 dour, plus ou moins, borné au sud-est par le chemin, au nord-est et au nord-ouest par le terrain de Philemon Lussier, au sud-ouest par le terrain d'Ovila St-Pierre.Les droits du Gouvernement sont réservés sur ces lots.Donné à Wotton ce troisième jour du mois de janvier mil neuf cent cinquante.Le Secrétaire-trésorier de la Municipalité du Comté de Wolfe, 26491-2-2-0 RENÉ BOUCHER, N.P.Province de Québec Corporation municipale du comté de Pontiac Avis public est, par les présentes donné par le soussigné Arthur Labelle, Secrétaire-Trésorier du Conseil Municipal du Comté de Pontiac, que les terrains ci-après décrits seront vendus à l'enchère publique au Palais de Justice de Campbell's Bay, Québec, JEUDI, le NEUVIEME jour de MARS, 1950, à DIX heures de l'avant midi, pour les cotisations et les frais dus aux municipalités ci-après mentionnées, a moins que les dites taxes avec les frais ne soient payés avant la vente, savoir; feet in depth, more or less, bounded on the south east by the road, on the north east and on the northwest by the land of Philemon Lussier, on the southwest by the land of Ovila St-Pierre.The Government rights are reserved on all these lots.Given at Wotton, this third day of the month of January, one thousand nine hundred and fifty.RENE BOUCHER, N.P., Secretary-Treasurer of the Municipality of the 26491-2-2-0 County of Wolfe.Province of Quebec Municipality of the County of Pontiac Public Notice is hereby given by Arthur Labelle, Secretary Treasurer of the Municipality of the County of Pontiac, that the lands hereinafter mentioned will be sold at public auction, at the Court House at Campbell's Bay, Quebec, on THURSDAY the NINTH day of MARCH next, 1950, at TEN o'clock in the forenoon, for the assessments and costs due the Municipalities hereinafter described, unless they be paid to me with costs incurred, before the date of sale, to wit: Canton de Allumette Island East \u2014 Township of Allumette Island East Nom sur le Rôle de Perception Name on Collection Roll\tRang Range\tN° du cadastre Cadastral' No\tQuantité de terre Quantity of land\tTaxes mun Mun.taxes\tTaxes scol.Sch.taxes\tFrais Costs\tTotal \t6 ext.S.end 8.8.E.\t27.\t33 acres.\t$15.85 4.49 4.49 44.29\t$11.04\t$ 0.14\t$27.03 4.49 4.49 75.71 ii ii\t\t10.\t87K\" .\t\t\t\t ii ii\t\t11.\t37H\" .\t\t\t\t \t\t30.\t150 14 .\t\t31.28\t0.14\t \t\t\t\t\t\t\t Centon de Aldfield \u2014 Township of Aldfield Emmerson Robert.ii ii Larocque, Mathias, Ir ii ii il ii Racine, Napoléon.Schuntz, Alf.Wall, Hiram.2.2.4.4.5.8.5.5.4.4.48a.49.4.7.14.P.2b.43a.44a.43b.44b.52 acres 106 \" 116 116 44 105 44 % aere .50 acres 25 44 50 44 53 44 5.83 22.37 10.00 2.50 58.78 78.90 39.48 4.39 5.83 5.83 Canton de Bristol \u2014 Township of Bristol Mulligan, Succ.-Est.John.Kearns, T.J.Bronson, Hector.Keon, Léo.Trudeau, Sylvestre Gibbons, Joseph.Conroy, Norman .Cooney, Fred.Gibbons, Richard.Dolan, John.Sullivan, Succ.-Est.Mme-Mrs.A.Boileau, Mme-Mrs.Lila (1).Roy, Andrew, Succ.-Est.Doherty, Michael.'.Bower, Russell.Millar, Wm.McFarlane, M.Succ.-Est.1.00\t123.60\t1.50\t166.10 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t\t\t\t Hector Pelletier.\tCultivateur-\tii\t150.\tA-l .\tii\tXIII .\t6.00\t22.36\t1.00\t29.36 \tFarmer\t\t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité du Comté de Témiscouata (Territoire N° 3) Municipality of the County of Témiscouata (Territory No.3) Hector Page.\tCultivateur-\tSt-Emile\t200.\t43 &\tAuclair\tO.W.\t8.35 \tFarmer.\td'Auclair\t\t44\t\t\t Edouard Ferland\tCultivateur-\tii\t100.\t44.\tii\tXI.\t10.85 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t L.-Georges La-\tJournalier\tii\t\tP.41\tii\tXII .\t7.10 france\tLaborer\t\t\t\t\t\t François Bérubé\tJournalier\tii\t\tP.41 .\tii\tXII .\t5.87 \tLaborer\t\t\t\t\t\t Joseph Michaud\tCultivateur-\tii\t100.\t60.\tii\tXIV.\t9.12 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t Yvon Levesque\tCultivateur-\tLejeune\t100.\t1.\t\u20221\tI\t2.24 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t Léo Beaulieu .\tCultivateur-\tu\t100.\t4.\tii\tI\t11.24 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t Chs-Eugène Bé-\tCultivateur-\tu\t100.\t11.\tii\tI.\t2.60 lisle\tFarmer.\t\t\t\t\t\t Chs-Eugène Bé-\tCultivateur-\tu\t100.\t14.\tii\tII.\t7.50 lisle '\tFarmer.\t\t\t\t\t\t Joseph Langlais .\tCultivateur-\tii\t100.\t6.\tii\tII.\t8.24 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t Robert Moreau .\tCultivateur-\tii\t100.\t7.\tii\tII.\t10.10 \tFarmer.'\t\t\t\t\t\t Maurice Bérubé\tCultivateur-\tii\t100.\t17.\tii\tII.\t4.85 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t Elzéar Bélanger.\tCultivateur-\tii\t100.\t24.\tii\tII.\t8.60 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t Laurent Pinchon\tCultivateur-\tii\t100.\t25.\tii\tII.\t3.35 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t J.-Bte Bélisle .\tCultivateur-\tii\t100.\t16.\tii\tIII.\t11.63 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t \tCultivateur-\tii\t100.\t27.\tii\tIII.\t7.62 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t \tCultivateur-\t\u2022 ii\t100.\t19.\tii\tV .\t4.23 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t Aurèle Michaud\tCultivateur-\tit\t100.\t14.\tii\tVII.\t6.35 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t Adrien Gagnon .\tCultivateur-\tu\t100.\tP.42 .\t\u20221\tB.\t4.51 \tFarmer.\t\t\t\t\t\t Adrien Beaulieu\tJournalier .\tu\t75'xlOO4.\tP.43 .\tii\tE.\\.\t5.25 \tLaborer\t* *\t\t\t\t\t Freddy Pitre .\tCultivateur-I\tii\tîop.\t45.\tii\tE.\t10.87 \tFarmer, v\t\t\t\t\t\t Chs-Eugène\tCultivateur-\tii\t100.\t60.\tii\tE.\t8.00 Soucy\tFarmer.\t\t\t\t\t\t 5.00 16.43 31.96 6.05 .39 .39 .39 .39 .39 .39 .39 .39 .39 .39 .39 .39 ,39 .39 .39 39 39 39 ,39 39 39 39 8.74 11.24 7.49 6.26 9.51 7.63 11.63 2.99 7.89 8.63 10.49 5.24 8.99 20.17 43.98 8.01 4.62 6.74 4.90 5.64 11.26 14.44 Municipalité do St-Michel-du-Squatteck (suite) \u2014 Municipality of St-Michel-du-Squatteck (continued) QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, 1950, Vol.82, No.2 91 Donné à la Rivière-Bleue, ce troisième jour de Given at Rivière-Bleue, this third day of Janvier mil neuf cent cinquante.January, one thousand nine hundred and fifty.Le Secrétaire-trésorier de la Municipalité * J.ALPHONSE LANGLAIS, du comté de Témiscouata, Secretary-Treasurer of the Municipality of 26494-2-2-0 J.-ALPHONSE LANGLAIS.26494-2-2-o the County of Témiscouata.Province de Québe\u2014 District de St-François Province of Quebec \u2014 District of Saint Francis Municipalité du comté de Stanstead Municipality of the County of Stanstead Je, le soussigné, Hugh S.Sanderson, secrétaire- I, the undersigned, H.S.Sanderson, Secretary- trésorier de la Corporation du comté de Stan- Treasurer of the Corporation of the County of stead, donne, par les présentes, avis public que Stanstead, do hereby give public notice, that the les lots ou parcelles de terrains ci-après mention- lots or parcels of lands hereinafter mentioned nés et décrits seront vendus à l'enchère publique and described will be sold by public auction on JEUDI, le NEUVIEME jour de MARS 1950, THURSDAY, the NINTH (9th) day of MARCH à DIX heures du matin, à l'édifice du comté, 1950, at the hour of 10 o'clock in the forenoon, Ayer's Cliff, Que., pour les taxes et charges dues at the County Building, Ayer's Cliff, Que., aux municipalités et corporations ci-après men- for the taxes and charges due the Municipalities tionnées, sur les différents lots ou parcelles de and Corporations hereinafter mentioned, upon terrains ci-après décrits, à moins que ces charges the several lots or parcels of lands hereinafter avec les frais de vente ne soient payés avant cette mentioned, unless such charges, together with vente.the costs of this sale be paid to me before such * sale.Canton de Barnston \u2014 Township of Barnston \t\t\t\tTaxes\tTaxes\tInt.&\t Propriétaire\tLot cad.\tRang\t\tmunie.\tscol.\tfrais\t \u2014\t\u2014\t\tAcres\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Proprietor\tCad.lot\tRange\t\tMunie.\tSchool\tInt.&\t \t\t\t\ttaxes\ttaxes\tcosts\t \t\t\t\t$51.95\t\t\t$51.95 Tout le reste, résidu et balance des lots 12Cet 12D AU the rest, residue and remainder of lots 12C and 12D dans le lOième rang, tels que décrits au bureau d'enre- in the 10th.range, as described in the Coaticook Di- gistrement de la division de Coaticook sous le N° vision Registry Office under No.27898-52, Sept.27898-52, sept., 11/47.11/47.Village de Dixville \u2014 Village of Dixville\t\t\t\t\t\t\t \t186.\t6.\t\t$43.75\t$98.80\t$ 6.38\t$148.93 \t187\t\t\t\t\t\t Canton de Hatley \u2014 Township of Hatley\t\t\t\t\t\t\t Dan forth, Eddie.\tP.172 .\t1.\t25\t20.15\t14.40\t\t34.55 \t\t\t\t\t\t\t Municipalité de Hatley-Ouest (canton de Hatley) \u2014 Munie.West Hatley (Township of Hatley)\t\t\t\t\t\t\t \t693 822.\t4 5.\t4550 p.-f.1 acre.14 perc.\t25.20\t23.10\t1.96\t50.2Ç Paroisse de Ste-Catherine de Hatley (Canton de Hatley) Parish of St.Catherine de Hatley (Township of Hatley)\t\t\t\t\t\t\t \tPt 1150.\t7.\t1.\t\t54.00\t1.69\t55.69 \t\t\t\t\t\t\t Canton de Stanstead \u2014 Township of 'Stanstead\t\t\t\t\t\t\t \t676.P.688 .690 .P.691 .720.\t8.9.\t64.147.\t11.25 90.00 54.00 5.00 59.30 1.10 2.25 4.50 32.50\t9.00\t.48 2.10 2.34 .25 5.27 .07 .10 .23 .74\t20.73 92.10 99.54 5.25 114.07 2.07 4.15 4.73 33.24 Keeble, Arthur.\t\t9.\t\t\t43.20\t\t \t720a.P.721 .P.685 .474.\t8.\th\t\t\t\t Elvidge, John.\t\t6____\t45.\t\t49.50 .90 1.80\t\t Dolloff, E.B.\tP.474a .' P.317 .P.294 .P.295.P.297 .\t6.\tU.\t\t\t\t Peebles, Succ.-Est., George E.\t\t5.5.\tU.\t\t\t\t Picard, Delphis.\t\t\th\t\t\t\t \t\t5.\tm\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t 92 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 Municipalité de Stanstead-Est (Canton de Stanstead) Munie.Stanstead East (Township of Stanstead) Propriétaire Proprietor\tLot cad.Cad.lot\tRang Range\tAcres\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tInt.& frais Int.& C08tS\tTotal \tP.808.P.809.\t10.10.\t156.\t72.00\t61.80\t8.15\t141.95 Village de Stanstead Plain \u2014 Village of Stanstead Plain\t\t\t\t\t\t\t \t138.\t\t\t403.20\t227.06\t39.36\t669.62 \t\t\t\t\t\t\t Toutes les\"\"dimensions ou superficies des propriétés ci-dessus sont données comme étant plus ou moins.Donné sous mon seing, à Ayer's Cliff, Que., ce vingt-huitième jour de décembre 1949.Corporation du comté de Stanstead, Le Secrétaire-trésorier, '26495-2-2 H.S.SANDERSON.Province de Québec Municipalité du comté de Rouville Avis public est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier de ladite municipalité, que les terrains ci-après désignés seront vendus à l'enchère publique, à Marie ville, au Palais de Justice, dans la salle des sessions du conseil municipal du comté de Rouville, JEUDI, le NEUF MARS prochain (1950), à DIX heures de l'avant-midi, suivant les dispositions du code municipal, pour taxes municipales, scolaires et autres redevances ci-après mentionnées, à moins qu'elles ne soient payées, avec les frais, avant la vente, savoir: Les lots numéros deux et cent dix (2 et 110) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Ange-Gardien, réputés appartenir à Rodolphe Poirier.Taxes municipales: $109.80; intérêt: $5.68, Taxe de chien: $1.00; avis: $0.78; taxes scolaires $180.30; intérêt: $9.45.Somme totale due $307.01.Marieville, le cinq janvier, mil neuf cent cinquante.(Sceau) Le Secrétaire-trésorier, 26509-2-2-o PIERRE MARCOUX.Province de Québec Municipalité du comté d'Yamaska Avis public est par les présentes donné par le soussigné, Henri Niquet, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté d'Yamaska, que les immeubles ci-dessous décrits seront vendus* à l'enchère publique au rabais, dans la salle du dit conseil au palais de justice à St-François du Lac, JEUDI, le NEUVIEME jour du mois de MARS mil neuf cent cinquante, à DIX heures de l'avant-midi, pour défaut du paiement des taxes municipales et scolaires dues aux corporations municipales et scolaires ci-après nommées, à moins All measurements or area of above properties ate given as being more or less.Given under may hand at Ayer's Cliff, Que., this 2Sth., day of December 1949.Corporation of the County of Steanstead, H.S.SANDERSON, 26495-2-2-0 Secretaryrtreasurer.Province of Quebec Municipality of the County of Rouville Public notice is hereby given by the undersigned, secretary-treasurer of the said Municipality, that the lands hereinafter described will be sold by public auction, at Marieville, at the Court House, in the Council room of the Municipal Council of the County of Rouville, on THURSDAY, the NINTH day of MARCH next (1950), at TEN o'clock in the forenoon, in accordance with the provisions of the Municipal Code, for municipal and school taxes and other dues hereinafter mentioned, unless the sum of them be paid with the costs before the sale, viz: The lots numbers two and one hundred and ten (2 and 110) on the Official Plan and in the Book of Reference of the Parish of Saint-Ange-Gardien, supposed to belong to Rodolphe Poirier.Municipal Taxes: $109.80; interest: $5.68; dog tax: $1.00 notice: $0.78; School taxes: $180.30; interest: $9.45: Total due: $307.01.Marieville, this fifth day of January nineteen hundred and Fifty.(Seal).PIERRE MARCOUX, 26509-2-2-o Secretary-treasurer.Province of Quebec Municipality of the County of Yamaska Public notice is hereby given by the undersigned, Henri Niquet, Secretary-Treasurer of the Municipal Council of the County of Yamaska, that the immovables hereinafter described will be sold by public auction, at reduction (au rabais) in the meeting room of the said Council in the village of St-François du Lac, on THURSDAY the NINTH day of the month of MARCH, one thousand nine hundred and fifty, at TEN o'clock of the forenoon, for non-payment of municipal and school taxes due the municipal QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January llfii, 1950, Vol 82, No.2 93 que ces taxes ne soient payées avec les frais and school corporations hereinafter mentioned, avant la vente, savoir: on the various lots or parts of lots of land here- inbelow described, unless the said taxes be paid, with costs, before the sale, to wit: Municipalité du village de St-Guillaume Une portion de terre, comme appartenant à Edmond Lachance, située au village de St-Guillaume, contenant quatre-vingt quatorze pieds de front sur cent quatre-vingt pieds de profondeur; tenant en front à la rue Principale, en arrière, à Edmond Taillon, d'un côté, au sud-ouest, à Dame Jos DesRosiers et de l'autre côté, à Roméo Fafard; connue et désignée comme étant une partie du lot numéro cinq cent cinquante-neuf (ptie No.559) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement de la division de Yamaska pour la paroisse de St-Guillaume d'Upton, avec les bâtisses dessus érigées.Montant dû $143.20.\u2022 Comme appartenant à Valla Furniture Company, un immeuble situé au village de St-Guillaume, contenant un arpent de front, mesure française, à partir du fossé sud-est de la rue St-Jean-Baptiste à aller à un certain ruisseau qui le borne en arrière; tenant au nord-est à Edmond Beauregard, et de tous autres côtés à Lucien Gravel; connu et décrit aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement de la division de Yamaska pour la paroisse de St-Guillaume d'Upton comme étant une partie du lot numéro si^cent soixante six (ptie No.666), avec les bâtisses y érigées.Montant dû $2708.20.Donné à St-François du Lac, ce cinquième jour du mois de janvier mil neuf cent cinquante.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.Y., 26523-2-2-0 HENRI NIQUET.Province of Québec Municipalité du comté de Berthier Avis public est, par le présent donné par le soussigné que les terrains ci-après désignés seront vendus par encan public au Palais de Justice à Berthierville, JEUDI, le NEUVIEME jour du mois de MARS 1950, à DIX heures de l'avant-midi à défaut de paiement des taxes municipales et scolaires et frais encourus; Municipality of the Village of St-Guillaume A portion of land, as belonging to Edmond Lachance, situate in the village of St-Guillaume, measuring ninety-four feet in front by one hundred and eighty feet in depth; bounded in front by Principale street, in rear, by Edmond Taillon, on one side to the southwest, by Dame Jos DesRosiers and on the other side by Roméo Fafard; known and designated as being a part of lot number five hundred and fifty-nine (Pt.No.559) on the official cadastral plan and in the book of reference for the Registration Division of Yamaska for the parish of St-Guillaume d'Upton\u2014with the buildings thereon erected.Amount due $143.20.As belonging to Valla Furniture Company, an immovable situate in the village of St-Guillaume, measuring one arpent in front, French measurement, starting from the ditch southeast of St-Jean Baptiste street and running to a certain stream which bounds it in rear; bounded on the northeast by Edmond Beauregard, and on all the other sides by Lucien Gravel; known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the Registration Division of Yamaska for the parish of St-Guillaume d'Upton as being a part of lot number six hundred and sixty-six (Part No.666)\u2014with buildings thereon erected.Amount due $2708.20.Given at St-François du Lac, this fifth day of the month of January, one thousand nine hundred and fifty.HENRI NIQUET, 26523-2-2 Secretary-Treasurer, M.CC.Y.Province of Quebce Municipality of the County of Berthier Public notice is hereby given by the undersigned, that the lands thereinafter designed shall be sold by public auction, at the Court House at Berthiervilie, THURSDAY, the NINTH day of MARCH 1950, at TEN o'clock in the forenoon, in default of payment of municipal and school taxes and costs incurred; Municipalité Municipality Cadastre Cadaster Lots Lots Propriétaires Owners Taxes dues Taxes due St-Damien de Brandon Lanoraie d'Autray .Par.Par.Par.Par.Par.Par.Par.Par.Par.St-Charles de -mandeville.St-Damien de Brandon Par.Lanoraie.Par.\" .Par.\" .Par.\" .Par.\" .Par.Par.\" .St-Didace.P.16 & P17 1071.862.1054.860.P.927 .1056-1057 989.P.A., 5è Rg., & P.B., N.-E.Peterborough Albert Bernatchez Paul Allaire.Arthur Nonin.Alexis Biais.Philippe Goulet.Vve A.Drainville Oscar Goulet.Ulric Picard.Edouard Bergeron $ 2.10 31.80 9.14 6.44 25.87 16.64 5.65 12.00 21.59 Donné à Berthierville, ce 4 janvier 1950.Given at Berthierville this fourth day of January, 1950.Le Secrétairctrésorier, J.DOMINIQUE GIROUX, 26512-2-2-o J.DOMINIQUE GIROUX.26512-2-2-0 Secretary-Treasurer. 94 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 Province de Québec Province of Quebec, Municipalité du comté de Bonaventure Avis public est, par les présentes, donné par B.-D.Law, le soussigné, secrétaire-trésorier de la Corporation du comté de Bonaventure, que les terrains décrits ci-dessous seront vendus à l'enchère publique, à l'Hôtel de Ville, New-Carlisle, P.Q., JEUDI le NEUVIEME jour de MARS 1950, à DIX heures du matin, pour le montant des taxes municipales et scolaires dû sur iceux, avec ensemble les frais, à moins que lesdites taxes et frais ne soient payés avant la vente, à savoir: Municipality of the County of Bonaventure Public notice, is hereby given by B.D.Law, the undersigned Secretary-Treasurer of the Corporation of the County of Bonaventure, that the following described immovables will be sold at public auction, at the County Hall, .New Carlisle, on THURSDAY, the NINTH day of MARCH, 1950 at 10 o'clock in the morning, for the amount of taxes and costs due thereon, unless, the said taxes and costs are paid before the sale to wit: Nom du propriétaire Name of proprietor Omer Guenette.Conrad Dionne.Octave Pinault.Georges Lagacé.Léon Chabot.Lionel Doiron, Armand Guenette.Willie Blacquière.Charles-S.Levesque.Benoît Diotte.Ludovic Dionne.Wilfrid A.Pitre.Antoine F.Gallant.JeanE.Gallant.N° du cadastre Cadastral No.G.3.16.53.31A.& Bât.bldgs.^32B:H33A: h 33B & bât.bldgs.}4 34 pried P.W.& bat.-bldgs.5B: 6A.6B:8B;9A.3.9B: 10A.8C.12.4B.5A.Rang Range moins le terrain de Bte LeBlanc moins l'emplacement de A.Francœur.Leopold Arsenault.Succ.-Est.Isidore J.Gallant Mme-Mrs Gresilda Rioux.George Gallant.Roger Williamson.Geo.Williamson (occup.) Gérard Therrien.Clarence Williamson.Succ.-Est.Jos T.Arsenault Joseph E.Landry.Paul Cullen.Alverez Leclerc.Léonard Lapointe.Succ.-Est.Mme & Narcisse.Berthélot Antonio Martin.Alfred T.Gilker.Succ.-Estate.Sidney Willett.Clément Bujold.Philippe Willett.Chris.Lebrecque.Est.Alfred T.Gilker.Eubulus Harrison.Mme-Mrs Aubrey Fairservice .Antoine LeBlanc.Jean LeBlanc.Antoine et-and John Leblanc.Narcisse LeBlanc.Succ.-Est.Narcisse Babin.Succ.-Est.Guillaume Landry.39A.40B.257 Maison sur House on.Emp sur-on 4 et-and maison house.24.23.25.21A & bât.- bldgs.P.30A & bât.- bldgs.P.41D & bât.- bldgs.41H B; P.O.W.C P.47B & bât.-bldgs.63 (6b).P.39A: 39B & bât & bldgs.P.2.P.6.P.14.6c & bât-bldgs .Maison sur-hou- se on 8.Maison sur-hou- se on 3 P.317 & bât- bldgs.bât.sur-bldg.on 285.148:445 &bât bldgs.682.P.686.682: 686 Pt.P.O.W.93.P.86.109 & bât-bldgs 2 Mat.S.2 Mat.S 1 R.Rest 1 R.Rest 1 R.Rest 3 R.Rest 5 R.Rest 1 R.Mat 1R.Mat School-bred.Ptie-pr.à la Garde.4.4.Canton Township Patapédia.Matapédia Municipalité Municipality L'Ascension St.François St.Alexis 30 25 27.20 54.92 27.52 39.05 43.85 less the land of Bte LeBlanc.less the emplacement of A.Francœur.Taxes mun Mun.taxes $14.23 23.04 9.60 14.63 20.23 19.81 26.32 29.: 27.: Taxes scol Sch.taxes $65.36 105.35 47.90 79.31 35.63 36.25 48.75 43.40 33.60 73.35 135.80 90.00 27.60 81.76 Total Banc de 1.2 P.O-W 1.Island N° 2.1 Cascap Bloc E.1 Cascap 1 Case.Glenn .Gr.Case.Gr.Case.Nouvelle.Carleton Carleton it Carleton Maria.Carleton Maria N.-Richmond Hamilton Escuminac St Louis 41 Carleton St.Jules Gr.Case.N.-Richmond S.Chasde Caplan.S.Chas de Caplan.7.65 12.35 §.32 8.40 9.50 19.18 3.00 3.00 8.00 1.01 .50 6.15 2^.94 30.40 1.44 2.70 6.30 28.39 2.50 14.92 7.40.15.20 50 79 25.33 52.39.'27.67.64 147.42.54.89.35.50 65 00 09 25 11 18 67 83 86 13.08 13 75 32 08 58 97 46.24 40 34 18 69 7, 39 45 68 79.59 128.39 57.50 93.94 55.86 56.06 75.07 74.70 60.85 100.55 190.72 117.52 66.65 125.61 14.85 52.85 15.79 25.33 60.82 48.05 36.50 67.09 64.25 147.11 42.18 54.67 109.01 35.86 16.08 16.08 83.58 33.98 46.74 6.15 62.12 65.09 1.44 2.70 6.30 28.39 9.95 54.63 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, 1950, Vol.82, No.2 95 Nom du propriétaire Name of proprietor Succ.-Est.Joseph Poirier (Alex.) Succ.-Est.Joseph Cousin.Succ.-Est Marc Cavavagh Oscar Arbour.Clément Lepage.Paul Poirier.Albert Lepage.Eloi Henry.L6o Lepage.Emile Ouellette.Evariste Cayouette.Ernest Desbiena.Ludger Babin.Odilon Arsenault.Charles Woods.'.Robert Tozer.John Craig.Léonard Marsh.Succ.-Est.Adélard Poirier.Frank Gallan.Howard Gallan, Placide Henry.David Craig.David Doherty.Frank Flowers.Mine-Mrs James Mercier.J.-R.McGough.Daniel Sherar.Mme-Mrs Harris Gilker.Fulgence Bujold, Hosmisdas Bourque.Leopold Cyr (C) .Philemon Cyr.Philemon Arsenault.Camille Forest (occ), Edouard Duguay (Ph).Alcide Duguay.Philippe Loisel (John).Frank Loisel (Xavier).Philippe Castilloux.J.-P.LeBoutillier.Thomas Munas.Succ.-Est.Jos et Mme Philippe.Joseph Horth.Succ.-Est.Wm Huard (Romain) Albert McGie.Clovis- Plusquellec.J .-Edgar Nadeau .Eliza Journeaux.John F.Journeaux.John F.Journeaux.John F.Journeaux.Peter Ben well.Omer Procis., E.E.Lawrence.William Langlois.Théodore Loisel.The Gulf Fish Co.N° du cadastre Cadastral No.bât.-bât.- 257 & bât.-bldgs 1037 & bât.-bldgs.852 & bât.-bldgs 52.50.40.39.H48.^1826: h 1843 1598.1765.Maison & forge sur-House & forge on 352 P.665.P.O.-W.1058.Emp.sur-on 654 & bât-bldg.1180:1874:1880 1889 P.997.P.662 665 712 P.1152 & bât- bldgs.P.40 & bldgs.P.31 & bldgs.P.E.1377.P.2271 & bât.-bldgs.100 & bât-bldgs 616, 615 & bât.-P.1999 & bât.- bldg.232ô&bât.-Bldg 107, 1043, 1051 & bât.-bldgs 2290, 2291, 1016A 1210 & bât.-bldgs.1182 & bât.-bldgs.1018.P.1080.1183 & bât.-bldgs.1184 & bât.-bldgs.516 & Maison-house.P.165, 444, 488 P.188 & bât.-bldgs.P.908A.P.N.151.P.1306.768.P.1406.P.1234 & bât.-bldgs.P.1303 P.46.P.492.P.138 (5 acres) 562.P.559 & bât.bldg.P.4.P.815.P.566 & bât.-bldgs.P.50.704.P.700 & bât.-bldgs 462 & bât -bldgs P.439 & bât.-bldgs._ Rang Range Canton Township Garin, Cox Hamilton Cox .____ Hamilton Cox.Hamilton Cox Hope.Port Daniel Municipalité Municipality St.Siméon .St.Elzéar.Bonaventure Bonaventure New-Carlisle Mussleyville Paspébiac O.-W Paspébiac.Hope West.\u2022* Pt.Daniel West Gascons.Taxes mun.Mun.taxes 18.54 15.38 6.75 9.46 5.34 8.18 6.24 2.82 6.26 8.08 3.69 5.50 1.30 1.50 13.95 54.15 3.90 34.09 10.65 10.70 23.15 1.00 5.66 18.85 28.38 14.27 16.06 24.85 8.48 28.20 12.21 31.80 19.49 29.86 7.90 5.40 5.94 .56 .63 1.00 .61 5.04 7.13 19.92 .77 6.79 14.16 1.67 3.44 6.03 1.00 39.90 50.32 6.79 7.00 Taxes scol.Sch.taxes 29.02 19.25 16.02 17.58 35.39 20.88 11.41 26.00 24.10 8.60 13.50 8.44 31.61 12.56 54.04 26.06 87.50 42.92 55.38 91.48 69.97 114.98 6.65 105.42 31.35 50.80 17.50 43.50 29.50 6.70 101.52 13.51 37.60 5.00 9.00 .60 1.50 9.27 4.19 5.00 34.50 Total 47.56 34.63 6.75 25.48 22.92 43.57 27.12 14.23 32.26 32.18 12.29 19.00 1.30 1.50 22.39 54.15 3.90 65.70 23.21 10.70 77.19 1.00 31.62 106.35 71.30 69.65 16.06 116.33 78.45 143.18 18.86 137.22 50.84 80.66 25.40 48.90 35.44 7.26 101.52 .63 1.00 14.12 42.64 7.13 19.92 .77 11.79 23.16 2.27 4.94 6.03 1.00 49.17 54.51 11.79 41.50 Donné à New Carlisle, P.Q., ce 31ième jour Given at New Carlisle, P.Q., this 31st day of de décembre, 1949.December, 1959.Corporation du comté de Bonaventure, 26496-2-2-o Le Secrétaire-trésorier, ' B.D.LAW.Corporation of the County of Bonaventure, , B.D.LAW, 26496-2-2-0 Secretary-Treasurer. 96 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82,'N° 2 Province de Québec Municipalité du comté de Richmond Avis public est par les présentes donné par moi, Camille Dupuis, notaire soussigné, Secrétaire-trésorier du Conseil du Comté de Richmond, que JEUDI, le NEUVIEME jour du mois de MARS prochain (1950) à DIX heures de l'avant-midi, au lieu ordinaire des sessions du dit Conseil, en le bureau du soussigné, Palais de Justice, Ville de Richmond, dit comté, les terrains ci-après désignés seront vendus à l'enchère, au rabais, à quiconque offrira de payer les montants des deniers à prélever, y compris les frais faits, pourJa moindre partie de chacun des dits terrains qui seront mis à l'enchère, à défaut de paiement avant la vente des taxes municipales et cotisations scolaires ci-après mentionnées et des frais encourus pour parvenir à la dite vente.Province of Quebec Municipality of the County of Richmond Public notice is by these presents given by me, the undersigned, Camille Dupuis, Notary and Secretary-Treasurer of the Municipal Council of the County of Richmond, that on THURSDAY, the NINTH day of the month of MARCH next (1950) at TEN of the clock in the forenoon, at my office, in the Court House, Town of Richmond, said County, the lands hereinafter described will be sold by Public Auction in abating, to whomsoever will offer to pay the amount due on each lot, including costs, for the least part of any lot auctioned, the whole ' in default of previous settlement of said amount and the whole including costs incurred, leading up to this sale hereby advertised.Canton de Brompton \u2014 Township of Brompton Propriétaire Proprietor Désignation des immeubles Description of immoveables Labonté, Lionel.Théroux, Noel.Charland, Sylva.Messier, Joseph.Simoneau, Renald Ferland, Séverin.McKeo, Wesley.Pouliot, Léger.Bruneau, Armand Couture, Joseph.Larochelle, Régis.Plante, Joseph.Finta.Géza.Partie du lot 7-C, rang 1 \u2014 Part of 7-C, range 1.Ptie de 11 A, rang 1 \u2014 ptie.1A, 2A, 2D, 3A, 4A, 4E, 5A, 5E, 6C, 6D, 7B, 7C, 7D, 8A, 8B, 9C, 9B, 9F, 10A, rang 1 \u2014 ptie.9D & 10A, rang 1; M N.O.de S.E.de 6 rang 7; H N.O.et parties % S.E.du lot 7, rang 7.\u2014 Pt.of 11 A, range 1 \u2014 part of 1A, 2A, 2D, 3A, 4A, 4E, 5A, 5E, 6C, 6D, 7B, 7C, 7D, 8A, 8B, 9C, 9B, 9F, 10A, range 1\u2014part 9D and 10A, range 1; N.W.^ of S.E.^ of lot 6, range 7; N.W.^ and parts of S.E.% of lot 7, range 7.Partie 4E, rang 1 \u2014 Part 4E, range 1.Lots 7A, 7B, rang 2 & ^ N.O.de 7C, rang 2 \u2014 Lots 7A, 7B, range 2 & N.W.^ of 7C, range 2.Ptie 9C, rang 2 \u2014 Part of 9C, range 2.Lots 13A, 13B, rang 2 \u2014 Lots 13A, 13B, range 2.Lot 15D, rang 2 \u2014 lot 15D, range 2.Lot 3B, rang 4 \u2014 Lot 3B, range 4.Lots 19A, 19B, rang 4 & 18C, rang 5 \u2014 Lots 19A, 19B, range 4 & 18C, range 5.h S.E.de H N.O.du lot 9 rang 7 \u2014 S.E.^ of N.W.^ of lot 9 range 7.Lot 12A, rang 5 \u2014 lot 12A, range 5.Lot 16B, rang 5 \u2014 lot 16B, range 5.Subd.1, 2, 3, 4, 6, 6, du lot 26 rang 8.Subd.1, 2, 3, 4, 5, 6, du lot 27 rang 8.\u2014 Subdivisions 1, 2, 3,4, 5, 6, of lot 26, range 8.Subdivisions 1, 2, 3, 4, 5, 6, of lot 27 range 8.Caffton de Melbourne \u2014 Township of Melbourne Fowler, Otis A.Proulx & Giard.Lots 15C, 14E, 12C et partie 16A, rang 4 \u2014Lots 15C, 14E, 12C and part 16A, range 4.Lot 2A, rang 3; partie 1A, 3A, rang 3; partie des lots 1 et 2 rang 4.\u2014 Lot 2A, range 3; part of 1A, 3A, range 3 and part of lots 1 and 2 range 4.Canton de Shipton \u2014 Township of Shipton Dion, Henri-Louis.Morrill, Fred A.Partie des lots 20A, 20B, 19F, rang 3 \u2014 Part of lots 20A, 20B.19F, range 3.Lots 13-12, 13-18, 13-14 & ptie 13-13, rang 2.\u2014 Lots 13-12, 13-18, 13-14 & part 13-13, range 2.Donné au Palais de Justice, Richmond, Que., Given at the Court House, Richmond, Que., ce cinquième jour de janvier, mil neuf cent cin- this fifth day of January, one thousand nine quante.hundred and fifty.Le Secrétaire-trésorier, CAMILLE DUPUIS, N.P., 26515-2-2-o CAMILLE DUPUIS, N.P.26515-2-2-0 Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January Wh, 1950, Vol 82, No.2 97 Province de Québec Municipalité du Comté de Hull Je soussigné, donne, par les présente avis que les terrains ci-après mentionnes seront vendus par encan public dans le bureau d'enregistrement, Division de Hull, en la Cité de Hull, JEUDI le NEUF MARS, 1950, à DIX heures de l'avant-midi (heure solaire), pour taxes municipales et scolaires et autres redevances dues aux municipalités ci-après nommées, sur les divers lots de terre plus bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées avant la vente, savoir: Province of Quebec Municipality of the County of Hull I, the undersigned, do hereby give notice that the lands hereinafter mentioned will be sold at public auction, in the Registry Office Hull Division, on THURSDAY, the NINTH day of MARCH now next, 1950, at TEN o'clock in the forennon (E.S.T.) for municipal and school taxes and other dues to the Municipalities hereinafter named, unless the same be paid with the costs, before the sale, viz: Municipalité de Templeton-Est (canton de Templeton) Municipality of East Templeton (township of Templeton) \t\t\tTaxes\tTaxes\tInt.\t Nom des propriétaires\tNuméros et description\tRangs\tmunie.\tscol.\tFrais\tTotal \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t Name of owners\tNumbers and description\tRanges\tMunie.\tSchool\tInt.\t \t\t\ttaxes\ttaxes\tCosts\t \tP.10D, 100 acres (10D) .P.6C, 25 acres (6C).\t2.\t$ 53.16 35.40\t\t$ .35 .70\t$ 53.51 72.90 Edmond Mongeon.\t\t3.\t\t36.80\t\t Municipalité du village de Pointe-Gatineau Municipality of the Village of Gatineau Point Hector Vaive\u2014Leslie Purdy Joseph Edgar Bigras.Horace Claude.Horace Claude.Horace Claude.Ill, 449 Jacques-Cartier P.306 St-Antoine.P.525 Jacques-Cartier.P.526 Jacques Cartier.P.521 Jacques Cartier.31*95\t99.76\t.48\t$132.19 92.52\t93.61\t53.26\t \tserv.publics\t.48\t$239.87 22.87\t40.63\t.48\t63.98 121.72\t290.70\t191.49\t \tserv.publics\t.48\t604.39 37.33\t73.30\t.48\t111.11 Municipalité de Templeton-Nord (canton de Templeton) Municipality of North-Templeton (Township of Templeton) lot 16.P.31 Mrs Walter Mattice.(Mary Agnes Laughridge) Mrs Walter Mattice.(Mary Agnes Laughridge) Partie 31, Gore de Templeton, moins la partie sud-est, contenant environ six acres de terre, plus ou moins bornée comme suit: à l'est par partie du lot 30 dudit Gore de Templeton, au sud par partie du lot 16 dans le 13ième rang dudit canton, à l'ouest et au nord-est par le lac Grand.Gore Gore 16.27 8.05 .75 .50 $24.33 12.47 .7.31 dissidente 3.92 dissidente Partie 31 Gore of Templeton, save and except the south-east portion containing about six acres of land more or less, bounded as follows: easterly by part of lot 30 in said Gore of Templeton, southerly by part of lot 16 in the 13th range of said township, westerly and north-easterly by Grand Lake.Mrs Walter Mattice.\tlot 38 sur-on 13B 12.\tGore .\t13.70\t6.53\t.50\t$20.73 (Mary Agnes Laughridge)\t\t\t\tdissidente\t\t \t\t\t20.17\t11.34\t.75\t$32.26 \t\t\t\tdissidente\t\t Donné en la cité de Hull, ce quatrième jour Given at the City of Hull, this fourth day of de Janvier, 1950.January, 1950.Le Secrétaire-trésorier, HENRI DESROSIERS, Notary, Comté de Hull, Secretary-Treasurer, 26514-2-2-0 HENRI DESROSIERS, notaire.26514-2-2-o County of Hull.Province de Québec Municipalité du comté d'Hochelaga Avis public est par les présentes donné par .1.-Oscar Larose, secrétaire-trésorier du Comté d'Hochelaga, que les immeubles ci-après mentionnés seront vendus à l'enchère publique au lieu où le conseil tient ses sessions, N° 10 rue St-Jacques ouest, à Montréal, chambre 508, le JEUDI NEUVIEME jour de MARS mil neuf cent cinquante, à DIX heures du matin, à défaut du payement des taxes auquelles ils sont affectés et des frais encourus à moins de règlement avant la vente.Province of Quebec Municipality of the County of Hochelaga Public notice is hereby given by J.Oscar Lârose, secretary-treasurer of the County of Hochelaga, that the immoveable properties hereinafter mentioned shall be sold by public auction, at place where the sessions of the Council are held, No.10 St.James Street West, at Montreal, room 508, on THURSDAY, the NINTH day of MARCH, nineteen hundred and fifty, at TEN o'clock in the forenoon, in default of payment of the taxes for which they are liable and the costs incurred unless paid before the sale. 98 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Terne 82, N° 2 Municipalité du Village de la Côte Saint-Luc \u2014 Municipality of the Village of Côte Saint Luc Propriétaires Owners\tDésignation Description \t88-80.\t84-48.«i ««\t84-54.\t84-270 .\t84-301.\u2022 4 44\t84-302.II 44\t84-462.44 44\t84-463.«4 44\t84-568.«4 44\t84-567.44 44\t84-566.«4 44\t84-565.44 44\t84-564.44 44\t84-563.44 44\t84-562.44 44\t84-561.44 44\t84-560.44 44\t84-549.44 44\t84-548.44 44\t84-349.44 «4\t84-348.44 44\t84-347.44 44\t84-346.44 44\t84-341.44 44\t84-340____;.44 44\t84-339.41 44\t84-338.It 44\t84-337.(1 44\t84-S9.«1 «1\t84-186.(1 «4\t84-181.44 «4\t84-174.«4 It\t84-172.It II\t84-171.:.Il II\t84-170.It II\t84-156.Il II\t84-362.\u2022 1 II\t84-361.Il II\t84-728.Il It\t84-721.Il II\t Il It\t Il II\t Il II\t84-738.Il II\t84-737.Il It\t84-223.Il II\t84-222.f 1 II\t84-216.Il II\t84-215.It II\t84-210.Il II\t84-209.Il II\t88-132.Il II\t88-136.Il II\t88-137.Il II\t88-169.Il II\t88-260.It II\t88-261.It It\t It il\t88-280 à-to 287 .it II\t Il II\t88-62.Il II\t Il II\t88-58, 59.il II\t88-57.Il It\t88-596.Il II\t88-595.Il II\t88-594.Il II\t84-503 à-to 537 .Il II\t88-838 à to 845, \t «1 II\t88-856 à-to 863, \t «1 II\t88-865 à-to 872, \t Il il\t88-894.Il II\t88-895.It il\t88-724 à-to 731 Il il\t88-899.Il II\t88-712.Il II\t88-711.Il II\t88-61.\t84-379.Il tl 44 44\t84-377.\t93-897.\t \t\tTaxes\t\t Taxes\t\tscol.\t\t munie.\tIntérêts\tcath.\tIntérêts\tTotal Munie.\tInterests\tCath.\tInterests\t taxes\t\tschool\t\t \t\ttaxes\t\t $ 16.20\t$ 0.80\t$ 16.60\t$ 0.83\t$ 34.43 10.78\t0.50\t11.04\t0.56\t22.88 10.78\t0.50\t11.04\t0.56\t22.88 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45 *\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.4&\t0.48\t19.62 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t032\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t1 0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t.0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t?19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 10.78\t0.50\t11.04\t0.56\t22.88 10.78\t0.50\t11.04\t0.56\t22.88 10.78\t0.50\t11.04\t0.56\t22.88 10.78\t0.50\t11.04\t0.56\t22.88 10.78\t0.50\t11.04\t0.56\t22.88 10.78\t0.50\t11.04\t0.56\t22.88 10.78\t0.50\t11.04\t0.56\t22.88 10.78\t0.50\t11.04\t0.56\t22.88 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 9.24\t0.45\t9.45\t0.48\t19.62 6.16\t0.31\t6.30\t0.32\t13.09 6.16\t0.31\t6.30\t0.32\t13.09 55.24\t2.76\t58.65\t2.94\t119.59 83.16\t4.15\t85.05\t4.26\t176.62 15.60\t0.75\t18.90\t0.95\t36.20 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 12.32\t0.60\t12.60\t0.63\t26.15 12.32\t0.60\t12.60\t0.63\t26.15 11.58\t0.50\t11.55\t0.58\t24.21 11.58\t0.50\t11.54\t0.58\t24.20 9.24\t0.40\t9.45\t0.48\t19.57 9.24\t0.40\t9.45\t0.48\t19.57 7.70\t0.35\t7.89\t0.40\t16.34 7.70\t0.35\t7.89\t0.40\t16.34 7.70\t0.35\t7.89\t0.40\t16.34 6.16\t0.30\t6.30\t0.32\t13.08 1.54.\t0.08\t1.65\t\u2022 0.09\t3.36 1.54\t0.08\t1.65\t0.09\t3.36 21.56\t1.08\t22.45\t1.13\t46.22 12.32\t0.60\t12.60\t0.63\t26.15 12.32\t0.60\t12.60\t0.63\t26.15 12.32\t0.60\t14.10\t0.71\t27.73 50.82\t2.50\t61.18\t3.06\t117.56 18.08\t0.90\t23.40\t1.17\t43.55 12.32\t0.60\t13.20\t0.66\t26.78 4.62\t0.23\t4.74\t0.24\t9.83 4.62\t0.23\t4.74\t0.24\t9.83 4.62\t0.23\t4.74\t0.24\t9.83 35.42\t1.74\t34.75\t1.74\t73.65 24.64\t1.23\t25.20\t1.26\t52.33 24.64\t1.23\t25.20\t1.26\t52.33 24.64\t1.23\t27.20\t1.36\t54.43 1.54\t0.08\t1.20\t0.60\t3.42 1.54\t0.08\t1.20\t0.60\t3.42 12.32\t0.60\t13.38\t0.67\t26.97 2.36\t0.10\t2.44\t0.13\t5.03 4.62\t0.23\t4.74\t0.24\t9.83 4.62\t0.23\t4.74\t0.24\t9.83 12.32\t0.60\t14.10\t0.71\t27.73 7.08\t0.34\t6.30\t0.32\t14.04 7.08\t0.34\t6.30\t0.32\t14.04 1.18\t0.04\t2.69\t0.14\t4.05 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January llfii, 1960, Vol.82, No.2 99 Tous les numéros des terrains ci-dessus sont des numéros du cadastre de la paroisse de Montréal.i Montréal, 5 janvier 1950.Le Secrétaire-trésorier, du Comté d'Hochelaga, 26513-2-2-0 J.-O.LAROSE.AU the numbers of the above lots are cadastral numbers for the Parish of Montreal.Montreal, January 5th, 1950.J.-O.LAROSE, x Secretary-Treasurer of 26513-2-2-0 the County of Hochelaga.Province de Québec Corporation du Comte de Belle chasse Avis public est, par les présentes, donné par Joseph Elzéar Beaudoin, secrétaire-trésorier, que les terrains et bâtisses ci-après désignés seront vendus à l'enchère publique, au lieu où le conseil du comté, tient ses sessions, à St-Raphaël, au chef-lieu, JEUDI, le NEUVIEME jour du mois de MARS prochain (1950), k DIX heures de l'avant-midi, pour taxes municipales et scolaires dues, à moins que ces diverses sommes et les frais encourus ne soient payés, avant le jour ci-dessus indiqué.Province of Quebec Corporation of the County of Belle chasse Public notice is hereby given by the undersigned Joseph Elzéar Beaudoin, Secretary-treasurer, that the immovables hereinafter mentioned will be sold by public auction in the Council Hall of the County of Bellechasse, in the parish of Saint-Raphael, on THURSDAY the NINTH day of the month of MARCH next,1950, at TEN o'clock in the forennon, for non-payment of municipal and school taxes due on same and costs incurred, unless the same be paid before the day of the sale.\t\tN° du\tRang et\tTaxes\tTaxes\t Noms\tMunicipalité\tcadastre\tCanton\tmunie.\tscol.\tTotal \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t Names\tMunicipality\tCadastral\tRange and\tMunie.\tSchool\t \t\tNo.\tTownship\ttaxes\ttaxes\t \tSt-Philémon.St-Philémon.Ste-Sabine.Ste-Sabine.Ste-Sabine.\t36.\t5.Mailloux.4 et 5.Mailloux 14.Ware.13B.Ware.13A.Ware.\t$20.04\t\t$20.04 114.22 5.46 14.85 18.41 Xavier Beaulieu.\t\t36-37.6.\t\t\t114.22\t \t\t\t\t* 5.46 14.85 18.41\t\t Gérard Faucher.\t\t550.\t\t\t\t \t\t549.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Donné à St-Raphaël, ce 5 janvier 1950.Le Secrétaire-trésorier, Comté de Bellechasse, 26511-2-2-0 J.E.BEAUDOIN.Canada, Province de Québec, District d'Abitibi Est VILLE DE MALARTIC Avis public est par le présent donné que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues à l'enchère publique, au bureau de l'Hôtel de Ville de Malartic, située à 830 rue Royale, JEUDI le NEUF FÉVRIER 1950, a DIX heures de l'avant-midi sous l'autorité de la Loi des Cités et Villes pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires avec intérêts, plus les frais subséquemment encourus, à moins que ces taxes, intérêts et dépens ne soient payés avant la vente.1° Alphida Caouette.Le lot est du lot 175 du cadastre officiel du Canton Fournière, maintenant Ville de Malartic.2° Jos.D.Goudreault.Lot No.16-27 du cadastre Officiel du Canton Fournière, maintenant Ville de Malartic.3° Mme Alida Laçasse.Lot N° 16-101 du Cadastre officiel du Canton Fournière, maintenant Ville de Malartic.Donné en la Ville de Malartic, ce cinquième jour de janvier, mil neuf cent cinquante.(Sceau) Le Secrétaire-trésorier, 26553-2-2-0 L.-C.SAVARD.Given at St-Raphael, this 5th day of January, 1950.J.E.BEAUDOIN, Secretary-Treasurer.26511-2-2-0 County Bellechasse.Canada, Province of Quebec, District of Abitibi East TOWN OF MALARTIC Public notice is hereby given that the properties hereinafter described will be sold by public auction at the Office of the Town Hall of Malartic located at 830 Royale Street, on THURSDAY, FEBRUARY NINTH, 1950 at TEN o'clock in the forenoon, under authority of the Cities and Town's Act, to satisfy the payment of the municipal and school taxes plus interest thereon and the costs which shall be subsequently incurred, unless the said taxes and costs be paid before the sale.1.Alphida Caouette.East Part of Lot 175, of the Official cadastre of Fournière Township, now Town of Malartic.2.Jos.D.Goudreault.Lot No.16-27 of the Official Cadastre of Fournière Township, now Town of Malartic.3.Mrs.Alida Laçasse.Lot No.16-101 of the Official Cadastre of the Township of Fournière, now Town of Malartic.Given at Malartic, this fifth day of the month of January, one thousand nine hundred and fifty.(Seal) L.-C.SAVARD, 26553-2-2-0 Secretary-Treasurer. 100 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 Avis public, est par les présentes donné par J.W.»Pelletier, Secrétaire-trésorier de la dite municipalité, que les terrains ci-dessus mentionnés seront vendus ù l'enchère publique, dans la salle des sessions du conseil de la dite municipalité, (au chef-lieu à Amqui) JEUDI le NEUVIEME jour de MARS mil neuf cent cinquante, à DIX heures de l'avant-midi, à défaut du paiement des taxes municipales et scolaires et frais encourus.Public notice is hereby given by J.W.Pelle-tier.Secretary-treasurer of the said municipality, that the lands hereinafter mentioned will he sold by public auction, in the meeting hall of the council of the said municipality (the chief place at Amqui), on THURSDAY the NINTH day of MARCH, one thousand nine hundred and fifty, at TEN o'clock in the forenoon for the non-payment of municipal and school taxes and costs incurred.Municipalité « _ Municipality\tNos\tRang Range\tCanton Township\tPropriétaires Owners\tTaxes mun.Mun.taxes\tTaxes scol.Seh.taxes St-Cléophas.\t38.45.\tIII.\tAwantjish.Ch.Kempt.' !\t\t$22.68 19.42 19.90\t$40.99 44.74 \t\tIV.\t\tTobie Otis.\t\t St-Jacques le Majeur.\t67 E.\t\t\t\t\t Un lot de terre connu et désigné sous le numéro 67 Est chemin Kempt avec bâtisses dessus érigées.A lot of land known and designated under number 07 East Kempt Road, with buildings thereon erected.Cau8apscal, village .|P.5a, 4.|1 N.ICasupscull .|Josaphat Hudon.| 11.25] 67.74 Bâtisse érigée sur un terrain connu et désigné sous Buildings erected on a lot of land known and desig-le N° Pte 5 a 4, du rang I Nord, canton Casupscull.nated under Pt.5 a 4, range one north, township Casupscull.Cau8apscal, village .13a, 24.|1 N.ICasupscull .|Robert Levesque.| 41.10| 94.99 Bâtisse érigée sur un terrain connu et désigné sous Building erected on a lot of land known and desig-le N° 3 a 24 rang un Nord, canton Casupscull.nated under number 3 a 24, range one north, town- ship Casupscull.Causapscal, village .18-35.|A.|MataIick.|Emile Potvin.| 20.55| 83.49 Un terrain représentant environ 5225 pds, avec bâ- A lot of land measuring about 5225 feet, with build-tisses dessus érigées, connu et désignées sous le numéro ings thereon erected, known and designated under N° 8-35 rang A Canton Matalick.number 8-35, range A, township Matalick.Causapscal, village .|C-26.|1.ICasupscull .lAntonio Lepage.| 51.251213.04 Un terrain réprésentant environ 21560 p.c.avec A lot of land measuring about 21560 s.f.with build-bâtisses dessus érigées, connu et désignées sous le N° ings thereon erected, known and designated under C 26 rang 1 Canton Casupscull.No.C-26, range one, township Casupscull.Causapscal, village .J41-B-2.|1.ICasupscull .|Mme-Mrs.Victor Bolduc.| 45.20| 64.94 Un terrain présentant environ 24600 p.c.avec A lot of land measuring about 24,600 s.f., with build-bâtisses dessus érigées, comprenant 278 pds sur le ings thereon erected, including 278 feet on the Mata-chemin Matapédia, ou route N 6, 50 pds vers le Sud pedia Road, or Road No.6, 50 feet towards the south et 117 pds vers le Nord, connu et désignés sous le and 117 feet towards the north, known and designated N° 41-B-2, rang 1 canton Casupscull.under No.41b-2, range one, township Casupscull.Causapscal, village .|P.5A, 2.|1 N.ICasupscull .lAntonio Doiron.| 26.70| 67.79 Bâtisse érigée sur un terrain connu et désigné sous A building erected on a lot of land known and dele N° pte, 5.a.2, rang I Nord canton Casupscull.signated under No.Pt.5.a.2, range one north, township Casupscull.Village Lac-au-Saumon.P.32.Humqui Euloge Anctil, 70.10| 51.15 Terrain formant triangle, borné au sud par Ernest A lot of land forming a triangle bounded on the Rioux, au nord ouest par le rue Dupont au nord est south by Ernest Rioux on the northwest by Dupont par P.Benoît Turbide.Street on the northeast by P.Benoit Turbide.Village Lac-au-Saumon.64.Il Lepage.1 Lucien St-Pierre 51.401 57.50 Pte de lot N° 64 Rang 1 canton Lepage, bornée au Pt.of lot No.64, Range 1, township Lepage, bounded sud est par Fernando Roussel au sud-ouest par route on the southeast by Fernando Roussel, on the south- Nationale.au nord-ouest et nord est par Fernando west by the National Highway, on the northwest Roussel: and north east by Fernando Roussel.139.Village Lac-au-Saumon.Borné au sud est par la Paroisse de Causapscal au sud ouest par la rivière Matapédia, au nord-ouest par Joseph Bergeron, au nord-est par fronteau.Lepage.IMme-Mrs.Henri Gauthier.53.551 37.00 Bounded on the southeast by the parish of Causapscal, on the southwest by the river Matapédia, on the northwest by Joseph Bergeron, on the northeast by the fronteau.St-Léon-le-Grand h du of 15.h du-of 15.48.51.27.P.33.P.35, P.36 2.2.3.3.8.Pineau It Humqui .Albert Levasseur, fils Amédé .Philippe Levasseur.Edmond Valcourt, père-sr.Edmond Valcourt, fils-jr.Arsène Lefrançois.Arsène Lefrançois.Philias Charest.3.60 9.27 32.22 29.73 22.70 1.85 12:35 4.69 5.05 50.13 17.00 50.00 2.75 8.20 Un terrain situé en la paroisse de St-Léon-le-Grand, À lot of land situate in the parish of St-Léon-le-contenant trente-six pieds de front au chemin et dix- Grand, measuring 36 feet in front, on the road and huit pieds à la rivière Humqui, sur la profondeur qu'il eighteen feet at the Humqui River by the depth which _i-:-\u2014\u2014¦ Canada, Province de Québec Canada, Province of Quebec Municipalité du comté de Matapédia Municipality of the County of Matapêdia QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January l#ht 1950, Vol.82, No.2 101 peut y avoir du chemin à la rivière Humqui, au aud au chemin, à l'est au terrain de M.Lazare Ouellet et à l'ouest à celui ci-après décrit détaché et faisant partie de la moitié sud-ouest du lot numéro trente-six (36) du rang huit du canton Humqui avec la maison et les autres bâtisses y érigées, circonstances et dépendances, tel que le tout est actuellement, 2° Un terrain situé en la paroisse de St-Léon-le-Grand, contenant cent soixante pieds de front au che^ min et cent cinquante-huit pieds à la rivière Humqui sur la profondeur qu'il peut y avoir du chemin à la rivière, borné au sud au chemin, au nord à la rivière, à l'est au terrain ci-dessus décrit et à l'ouest à la terre de Lazare Ouellet, lequel terrain est détaché et fait partie du lot numéro (35) du huitième rang du canton Humqui; there may be from the road to the Humqui River, on the south by the road, on the east by the land of Mr.Lazare Ouellet and on the west by that hereinafter described detached and forming part of the southwest half of lot number thirty-six (36) of range eight of the township Humqui\u2014with a house and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies, as the whole presently subsists.2.A lot of land situate in the parish of St-Léon-le-Grand, measuring one hundred and sixty feet in front on the road and one hundred and fifty-eight feet at the Humqui River, by the depth which there may be from the road to the river, bounded on the south by the road, on the north by the river, on the east by the land hereinabove described and on the west by the land of Lazare Ouellet, said lot of land being detached and forming part of lot number (35) of the eighth range, of the township Humqui; Municipalité Municipality Nos Rang Range Canton Township Propriétaires Owners Taxes mun.Mun.taxes Taxes s col.Sch.taxes St-Thareisius.Lepage Biais .P.25-A.41.42.43.48a, 48b ., 49a, 49b.59 p.S.-E., Cette partie de lot est bornée comme suit au sud est au lot N° 58, au sud-ouest au fronteau du rang 4 et 5 canton Biais et au nord-est au fronteau des rangs 5 et 6 Biais.92.40 Philias Proulx.6.70 10.70 Mme-Mrs.J.-Bte Casista.5.10 Mme-Mrs.J.-Bte Casista.9.00 Philippe Girard.26.19 Léon Paradis.29.80 François Bélanger, Succ*-Est.27.72 Auguste St-Laurent.5.90 This part of lot is bounded as follows: on the southeast by lot No.58, on the southwest by the fronteau of ranges 4 and 5, township Biais and on the northeast by the fronteau of ranges 5 and 6 Biais.St-Damasse Ste-Florence.St-Pierre-du-Lac.732-733.39a, 40a 29a, 29b 41.24.P.40.47.P.' 47a.48a.48a.4.267.343.22., 6.7.9.10.11.1.1.2.2.3.St-Edmond.Trois quarts d'une terre la partie nord formant environ 75 acres appartenant à Cyrias Chevarie de Lac-au-Saumon portant le numéro 22 rang 2 canton Humqui du cadastre officiel de la Paroisse de St-Edmond borné au nord par Gérard Therrieault à l'est par les terres du rang 1 au sud par Eusèbe Bourgeois à l'ouest par les terres du rang 3.Notre-Dame de l'Assomption.Mc-Nider.Mc-Nider.Mc-Nider.Mc-Nider.Matalick.Casupscull St-Pierre du lac.St-Pierre du lae.Humqui .Georges Gauthier Henri Levesque.Joseph Fournier .Joseph Fournier .Gérard Vaillancourt.Hilaire Roussy.J.-Bte Gendron.Doria Tremblay .Doria Tremblay .Doria Tremblay (Arsène Giasson).Louis Perreault.J.-P.D'Astout.Joseph Caron.27.95\t11.14 \t3.80 12.95\t 1.05\t 13.73\t8.40 5.09\t23.17 6.41\t110.32 1.58\t 10.18\t22.00 1.44\t 14.40\t58.75 25.80\t109.90 4.75\t13.79 6.36\t\u2022 Cyriac Chevarie.Three quarters of a farm, the north part forming about 75 acres belonging to Cyrias Chevarie, of Lac-au-Saumon, bearing number 22 range 2, township Humqui, on the official cadastre for the parish of St-Edmond, bounded on the north by Gérard Therriault, on the east by the lands of range 1, on the south by Eusèbe Bourgeois and on the west by the lands of range 3.St-Antoine de Padoue Ste-Marie de Sayabec Cabot Leopold Côté.Antoine Lévesques Emile Plourdre .7.80 7.57 14.81 35.98 20.50 64.75 Augmentation Mc-Nider.St-Vianney.30.1.Langis.Orner Collin.22.05 46.66 Lot N° 30, rang 1, canton Langis, borné au nord- Lot No.30, range 1, township Langis, bounded on est par le rang 2, au sud-est par le lot N° 31, au sud- the northeast by range 2, on the southeast by lot No.ouest par la Seigneurie de Matapédia, au nord-ouest 31, on the southwest by the Matapédia Seigniory, on »ar le lot N° 29.the northwest by lot No.29.St-Vianney.138.11.ILangis.|Evariste Quiron.I 49.33| 40.42 Lot N° 38, rang 1, canton Langis, borné au nord-est Lot No.38 range 1, township Langis, bounded on par le rang 2, au sud-est par le lot N° 39, vers le sud, the northeast by range 2, on the southeast by lot No.par la Seigneurie du lac Matapédia, au nord-ouest par 39, on the south by the Lac Matapédia Seigniory, on le lot N° 37.the northwest by lot No.37.St-Vianney.|22.12.ILangis.(Benoit Levesques.1 20.85J 72.72 Lot N° 22, rang 2, canton Langis, borné au sud-est Lot No.22, range 2, township Langis, bounded par lo lot N° 31, au sud-ouest par le lot N° 20, au on the southeast by lot No.31, on the southwest by nord-est par le lot N° 23.lot No.20, on the northeast by lot No.23.St-Vianney.|44.12.ILangis.I Maurice Bouvier.I 12.17| 44.31 Lot N° 44, rang 2, canton Langis, borné au sud-ouest Lot No.44 range 2, township Langis, bounded on par le rang 1, au nord-ouest par le lot N° 43, au sud- the southwest by range 1, on the northwest by lot est par le lot N° 45, au nord-est par le rang 3.No.43, on the southeast by lot No.45, on tlie north- east by range 3.St-Vianney.|41a.Langis.7.96 10.20 .Martial Barbeau, avec Suce, de Mme-with Est.of Mrs.Lot, N° 41, a, rang 3, canton Langis, formant Lot No.41a, range 3, township Langis forming partie du lot N° 41, de l'arpentage primitif, borné au part of lot No.41 of the original survey bounded on 102 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 sud-ouest par le rang 2, au nord-ouest par les lots N° the southwest by range 2, on the northwest by lots 40 et 41b, au nord-est par le rang 4, et le lot 41B, au Nos.40 and 41b, on the northeast by range 4 and lot sud-est par le lot N° 42.4IB on the southeast by lot No.42.Municipalité Municipality\tNos\tRang Range\tCanton Township\tPropriétaires Owners\tTaxes mun.Mun.taxes\tTaxes scol.Sen.taxes \t\t\t\t\t33.39\t90.90 Lot N° 28, rang 4, canton Langis, borné au nord- Lot No.28, range 4, township Langis, bounded on ouest par le lot N° 25, au nord-est par le lot N° 27, au the northwest by lot No.25 on the northeast by lot sud-est par le lot N° 33B, au sud-ouest par le lot N° No.27, on the southeast by lot No.33b, on the south- 29.west by lot No.29.St-Vianney.I33A, 33B.|4.ILangis.I Albert Jean.I 27.861 15.75 Lots 33, A, et 33, B, formé de partie du lot 33, rang Lots 33A, and 33B, forming part of lot No.33, 4 canton Langis, borné au nord-est par le chemin de range 4, township Langis, bounded on the northeast front du rang 5, au sud-est par le lot, N° 34, au sud- by the front road of Range 5 on the southeast by lot ouest par le rang 4, au nord-ouest par les lots nos, No.34, on the southwest by Range 4, on the north-27, 28, 29a, 29a, 30a, 30b, 31a, et 32a.west by lots Nos.27, 28, 29a, 29b, 30a, 30b, 31a, and 32a.St-Vianney.|39.!.14.ILangis.iLéon Morneau.1*23.371 ' 17.08 Lot N° 39, rang 4 canton Langis du cadastre officiel de la paroisse de St-Vianney, borné au sud-ouest par le chemin de front du rang 4, au nord-ouest par le lot N° 38, au nord-est par le chemin de front du rang 5, au sud-est par le lot N° 40.Lot No.39 range 4, township Langis, on the official cadastre for the parish of St-Vianney, bounded on the southwest by the front road of range 4, on the north-, west by lot No.38, on the northeast by the front road of range 5, on the southeast by lot No.40.St-Vianney.|21.15.ILangis.|Alyre Labonté.| 22.801 26.40 Lot N° 21, rang 5, canton Langis du cadastre officiel Lot No.21, range 5, township Langis, on the official de la paroisse de St-Vianney, borné au sud-est par le cadastre for the parish of St-Vianney, bounded on the lot N° 32, au sud-ouest par le rang 4, au nord-ouest southeast by lot No.32, on the southwest by range par le lot N° 20, au nord-est par le lot N° 22.4, on the northwest by lot No.20, on the northeast by lot No.22.St-Vianney.|27.15.ILangis.Uean-Marie Brisson.] 21.861 59.72 Lot N° 27, rang 5 canton Langis du cadastre officiel de la Paroisse de St-Vianney, borné au nord-ouest par le lot N° 25 au nord-est par le rang 6, au sud-ouest par le lot N° 33, au sud-ouest par le lot N° 28.Lot No.27, range 5, township Langis on the official cadastre for the parish of St-Vianney, bounded on the northwest by lot No.25, on the northeast by range 6, on the southeast by lot No.33, on the southwest by lot No.28.St-Vianney.|41.|5.ILangis.|Camille St-Amant.| 22.931 94.35 Lot N° 41, rang 5, canton Langis, du cadastre officiel Lot No.41, range 5, township Langis, on the official de la paroisse de St-Viannej', borné au sud-ouest par le cadastre for the parish of St-Vianney, bounded on the rang 4, au nord-ouest par les lots nos, 40a et 40b, au southwest by range 4, on the northwest by lots Nos.nord-est par le rang 6, au sud-est par le lot N° 42.40a, and 40b, on the northeast by range 6, on the southeast by lot No.42.St-Vianney.|48.15.|Langis.]Joachim Coulombe.| 15.59[ 30.00 Lot portant le N° 48, du rang 5, canton Langis, du Lot bearing No.48, of range 5, township Langis, cadastre officiel de la paroisse de St-Vianney, borné on the officiai cadastre for the parish of St-Vianney, au sud-ouest par le rang 4, au nord-ouest par le lot bounded on the southwest by range 4, on the north-N° 47, au nord-est par le rang 6, vers le sud-est par le west by lot No.47, on the northeast by range 6, on canton Biais; the southeast by the township Biais.St-Vianney.|35a, 35b.|6.ILangis.lFernand Royer.| 14.52| 52.10 Lot portant les Nos 35a, 35b, du rang 6 canton Lan- Lot bearing Nos.35a, 35b, of range 6, township gis, du cadastre officiel do la paroisse de St-Vianney, Langis, on the official cadastre for the parish of St-borné au sud-ouest par lo rang 5, au nord-ouest par les Vianney, bounded on the southwest by range 5, on the lots Nos 34a et 34b, au nord-est par le rang 7, au sud- northwest by lots Nos 34a, and 34b, on the northeast est par les lots Nos 36a et 36b.by range 7, on the southeast by lots Nos.36a, and 36b Paroisse de St-\t3.\t2 N.O.-W.\tLepage Benott-Joseph-\t6.\t2.N.O.-W.\tii rÂbre-Amqui.\t9.\t2.N.O.-W.\tii rofondeur, borné à l'est à Joseph Robichaud et à east by Joseph Robichaud, and on the west by the line 'ouest à la ligne entre le 88-B-2 et la terre de Michel between 88B-2 and the land of Michel Leclerc.Leclerc. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January llfii, 1960, Vol.82, No.2 103 \t\t\t\t\t\tTaxes\tTaxes\t Municipalité\tNos\t\tRang\tCanton\tPropriétaires\tmun.\tscol.\tInt.f 4 \u2014\t\t\t\u2014\t¦\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t Municipality\t\t\tRange\tTownship\tOwners\tMun.\tSch.\t \t\t\t\t\t\ttaxes\ttuxes\t St-Zénon-lac-Humqui i« ii ii it ii 41\t13.\t8.\t\tJette .\t\t14.08 12.82 9.20 19.90 19.92 9.50 28.54 8.50\t32.35 16.00 28/99 61.61 26.25 21.00 30.09 34.00\t2.33 1.45 1.92 3.03 2.32 1.53 2.93 2.13 \t15.\t8.\t\tii\t\t\t\t \t25.\t8.\t\tPincault .Jette .\t\t\t\t \t4.\t7.\t\t\t\t\t\t \t5.\t7.\t\tii\t\t\t\t \t25.\t7.\t\tPineault .Jette .\t\t\t\t \t6.\t6.\t\t\t\t\t\t \t11.\t7.\t\tPineault .\t\t\t\t Borné au Sud par Joseph Huet, au Nord par la Société Coopérative, du lac au chemin central.Bounded on the south by Joseph Huet, on the north by the Cooperative Society, from the lake to the central road.St-Paule.\t56.\tIX.\t\t ii\t45, 46 .\tX.\t.\tii \u20221\t53.\tX\t\tii ii\t44 E.\tX\t\tii ii\t53.\tX\t\tii ii\t42.\tX\t\tii ii\t30.\tX\t[I.\tii ii\t41.\tX\t[I.\tii ii\t16.\tX]\t[II\tii ii\t27.\tXI\t[II\tii ii\t47.\tXJ\tII\tii ii\t43.\tx\tII\tii \t18.\t\t\tNemtayé.ii\tG.\t4.\t\tii ii\tB.\t4.\t\tii u\t23.\t4.\t\tii ii\t10.\t3.\t\tii ii\t\t3.\t\tii J.-Bte Boulay.J.-O.-W.Beaudoin .Geo.-Emile Desgagné.Ernest Couture.Donat Therrieault.Simon Ouellet.Joseph St-Pierre .Auguste Doiron.Georges Simard.Léonard Rousseau .Roger Gagnon.Aimé D'Amour.Antoine Turbide.Rock Pinard.Georges Gendron .Joachim Blaquière .Adéodat Pelletier .Adéodat Pelletier .9.33 23.42 28.54 5.48 14.97 22.15 17.02 22.15 19.58 17.17 15.02 13.21 35.00 45.94 30.75 36.00 61.25 26.25 Donné à Amqui, ce troisième jour de Janvier Given at Amqui, this third day of January, 1950.1950.Le Secrétaire-trésorier, C.C.M., J.W.PELLETIER, 26497-2-2-0 J.W.PELLETIER.26497-2-2 Secretary-Treasurer, M.C.C.Province de Québec Municipalité du comté de Brome Avis public est, par les présentes, donné par le soussigné, Joseph A.Lefebvre, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Brome, que les terrains ci-après mentionnés seront vendus, par encan publie, au rabais, à quiconque offrira de payer les montants de deniers à prélever, y compris les frais encourus, pour la moindre partie de chacun des dits terrains qui seront mis à l'enchère, à défaut tie paiement, avant la vente, des taxes municipales et scolaires ci-après mentionnées et des frais encourus pour parvenir à la dite vente; au lieu où le conseil de Comté tient ses séances, à l'Edifice du Comté, à Knowlton, le JEUDI, NEUVIEME jour de MARS, prochain, mil neuf cent cinquante, à DIX heures de l'avant midi, à savoir: Province de Quebec Municipality of the County of Brome Public notice is hereby given by the undersigned, Joseph A.Lefebvre, secretary treasurer of the municipal Council of the County of Brome, that the lands hereinafter described will be sold by public auction, in abating, to whomsoever will offer to pay the amount due on such lots, including costs, for the least part of any lot auctioned; the whole in default of previous payment of said amounts due, and the# whole including costs incurred leading to this sale hereby advertised, for municipal and school hereinafter mentioned and described; at the County House, in the village of Knowlton, in the said Municipality of the County of Brome, it being the place where the said Council holds its sessions; the sale to be held, on THURSDAY, the NINTH day of MARCH, nineteen hundred and fifty, at the hour of TEN of the clock, in the forenoon, to wit : Municipalité du canton de Sutton '\u2014- Municipality of the township of Sutton Noms des propriétaires Names of proprietors\tNos du cadastre Cadastral Nos.\tDescription\tAcres\tMontant Amount \t1.\t\t214.\t$ 300.68 107.83 28.30 17.45 \t3.\t\t99.\t \t5.\t\t10.\t \t864A.\t\t\t \t\t\t\t Municipalité de la partie est du canton de Farnham Municipality of the east part of the township of Farnham\t\t\t\t \u2022\t\t\t\t274.20 Des plan et livre de renvoi officiel de la partie est Of the official plan and book of reference of the easl du canton de Farnham.part of the township of Farnham. 104 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 Municipalité du village de Foster \u2014 Municipality of the village of Foster Noms des propriétaires Names of proprietors Nos du cadastre Cadastral Nos.Description Acres Montant Amount Allen, C, employé de chemin de fer-railroad 1402.employee.Des plan et livre de renvoi officiels du canton Brome, tel que décrit au Reg.B.Vol.G5, N 39360.de subdivisions 3 .38.57 et-and 4.Of the official plan and book of reference of the towsnhip of Brome, as described in Reg.V.Vol.65, No.39366.Guillet, R.G., commerçant-trader 12.22 1134-8 et-and P.de-of 1138.Des plan et livre de renvoi officiels du canton de Of the official plan and book of reference of the Brome, tel que décrit au Reg.B.Vol.72 N° 51962.township of Brome, as described in Reg.B.Vol.72, No.51962.Guyon, A., commerçant-trader.| 1138.|.|.| 16.98 La partie du dit lot des plan et livre de renvoi offi- Part of said lot of the official plan and book of re-ciels du canton de Brome décrite au Reg.B.Vol.N° ference, for the township of Brome, as described in 55533.Reg.B.Vol.No.55533.Municipalité du canton de Potton \u2014 Municipality of the township of Potton Cooper, J.J., bourgeois-yeoman 63.64.134.138.2.68 8.15 8.87 6.40 Le tout des plan et livre de renvoi officiels du can- The whole of the said lots of the official plan and ton de Potton, tel que décrit au N° 708021.book of reference of the township of Potton, as des- cribed under No.70802.17.28.87.23.11.6.Beaulac, Ephrem, cultivateur-farmer 150.151.P.152.154.P.155.Le tout des plan et livre de renvoi officiels du can- The whole of the said lots of the official plan and ton de Potton, tel que décrit au N° 62770.book of reference of the township of Potton, as des- cribed under No.62770.72.2.47.63.23.85.24.11.11.7.23.48 56.87 7.07 7.86 3.85 Succ.-Est.Boright, Wm H.Castonguay Joseph 359.49.78.1 9.11 P.1010.12.1 10.63 Toute cette partie du dit lot des plan et livre de AU of that part of the said township of Potton, of renvoi officiels du canton de Potton, décrite au Reg.the official plan and book of reference, as described in B.Vol.73, N° 53524; Reg.B.Vol.73, No.53524.Crowell, Robert & Succ.-Est.A.H.Fullerton.| 45.'.|.| .5.| 6.51 Toute la partie du dit lot des plan et livre de renvoi All that part of the said lot of the official plan and officiels du canton de Potton, décrite au Reg.B.Vol.book of reference of the township of Potton, described 47, N° 27849.in Reg.B.Vol.47, No.27849.60.\t\t\t.5.65.\t\t\t28.875.66.\t\t\t11.4.72.\t\t\t29.73.\t\t\t6.333.Succ.-Est.A.H.Fullerton.60.*.5.0.06 1.90 0.58 1.90 0.47 Tous ces dits lots des plan et Uvre de renvoi officiels AU of the said lots of the official plan and book o* du canton de Potton, décrits au N° 70562; reference of the township of Potton, as described under No.70562.Giroux, J.G., marchand-merchant.| 1138.|.| 103.1 .17.22 Des plan et livre de renvoi officiels du canton de Of the official plan and book of reference of the town-Potton, décrit au Reg.B.Vol.83, N° 67592, sujet ship of Potton, as described in Reg.B.Vol.83, No.aux droits de mines.67592.Hudson, Wm, cultivateur-farmer 110.2 35.1.160.57.56 24.91 116.93 1014.P.1016.P.1017.Des plan et Uvre de renvoi officiels du canton de Of the official plan and book of reference of the Potton, décrits au Reg.B.Vol.82, N 65875.towsnhip of Potton, as described in Reg.B.Vol.82, No.65875.Lepine, Donat, cultivateur-farmer.| 857.|.».| 5.| 32.63 La partie du dit lot des plan et Uvre de renvoi offi- Part of the said lot of the official plan and book of ciels du canton de Potton, décrite au Reg.B.Vol.82, reference of the township of Potton, as described in No.66568.Reg.B.Vol.82, No.66568.McCoy, Wm, journalier-laborer .\u2022.| 555.|.| 25.| 10.97 La partie du dit lot des plan et livre de renvoi offi- Part of said lot of the official plan and book of re-ciels du canton de Potton, décrite au Reg.B.Vol.84, ference of the township of Potton, as described in N° 68626.Reg.B.Vol.84, No.68626.Truax, Herbert C, marchand-trader, St-Lau-] 841.1 25.1 5.73 rent, Ernest, cultivateur-farmer.La partie du dit lot des plan et livre de renvoi offi- Part of said lot of the official plan and book of re-ciels du canton de Potton, décrite au Reg.B.Vol.67, ference of the township of Potton, as described in Reg.N° 44931.B.Vol.67, No.44931.\u2022 . QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, 1960, Vol.82, No.2 105 Nome des propriétaires\tNos du cadastre\t\t\tMontant \u2014\t\u2014\tDescription\tAcres\t\u2014 Names of proprietors\tCadastral Nos.\t\t\tAmount \t1098.\t\t20.\t6.60 La partie du dit lot des plan et livre de renvoi offi- Part of said lot of the official plan and book of re-eiels du canton de Potton, décrite au N° 70608.ference of the township of Potton, as described in No.70608.Woodard, Edward, cultivateur-farmer.P.793 .19.I 37.05 794.33.I 25.86 La dite propriété des plan et livre de renvoi officiels The said property of the official plan and book of du canton de Potton, décrite au Reg.B.Vol.83, N° reference of the township of Potton, as described in 67745: Reg.B.Vol.83, No.67745.Teel, Mile-Miss Evelyn, cél.-spinster 1132-B.I.I 8.71 20.79 Municipalité d'Austin \u2014 Municipality of Austin Brochu, G., hotelier-boarding house.I 1461.1.54.00 La partie du dit lot des plan et livre de renvoi offi- The part thereof of the official plan and book of eiels du canton de Bolton, décrite au Reg.B.Vol.82, reference of the township of Bolton, described in Reg.00447.B.Vol.82, No.66447.FSlsdon, H.M., hotelier-boarding house.I.Partie du lot 1366, des plan et livre de renvoi officiels du canton de Bolton.!.|.| 650.39 Part of lot 1366 of the official plan and book of reference of the township of Bolton.\\ Calvin, Peter, cultivateur-farmer.1308.1391.1392.La partie des dits trois lots des plan et livre de renvoi officiels du canton de Bolton, décrite au Reg.B.20.25 58.28 14.16 The part of the said three lots of the official plan and book of reference of the township of Bolton, as Vol.08330 pour le lot 1391, et Nos.85-A et 89-A described in Reg.B.Vol.68330 for the lot 1391, and respectivement pour les lots Nos.1308 et 1392.Nos.85-A and 89-A respectively for the lots Nos.1308 and 1392.Kelley, J.W., commis-clerk.I 1609.1.|.I 89.25 Une partie du dit lot des plan et livre de renvoi The part thereof of the official plan and book of officiels du canton de Bolton, décrite au Reg.B.Vol.reference of the township of Bolton, described in Reg.81, N° 65220.B.Vol.81, No.65220.Westover, A.A.Le lot 1325 du canton de Bolton.0.54 The lot of land 1325 of the township of Bolton.Roy, Jean, agent d'assurance-insurance agent .| 1503, 1504, 1505 .(.I.| 17-50 Une partie des dits trois lots des plan et livre de ren- Part of said three lots of the official plan and book roi officiels du canton de Bolton, décrites au Reg.of reference of the township of Bolton, described in B.Vol.83, N° 68124.Reg.B.Vol.83, No.68124.Commission scolaire catholique d*Austin \u2014 Catholic school board of Austin Oastonguay, J.et-and Dupuis, J.L.I 1010.La partie du dit lot des plan et livre de renvoi officiels du canton de Bolton, décrite au N° 70217.Galvin, P., cultivateur-farmer.! 1305.La moitié est du dit lot des plan et livre de renvoi officiels du canton de Bolton, décrite au Reg.B.Vol.82.N° 65815.Turcotte, G., commerçant-trader et-and V.Young, commerçant-trader.990.1219.I.| 9 30 Part of said lot of the official plan and book of reference of the township of Bolton, described under No.70217.I.I.| 28.89 The east half of the lot of land of the official plan and book of reference of the township of Bolton, described in Reg.B.Vol.82, No.65815.51.51 Les dits lots des plan et livre de renvoi officiels du The said lots of the official plan and book of reference canton de Bolton décrits au Reg.B.Vol.81 et 83, Nos.of the township of Bolton, as described respectively in 64058 et 68252, respectivement.t Reg.B.Vol.81 and 83, under Nos.64658 and 68252.Parent, A.et-and A.Pilot.I 985.26.21 Municipalité du village de Knowlton \u2014 Municipality of the village of Knowlton Kullcr, Merle, journalier-laborer.I 1294., La partie du dit lot des plan et livre de renvoi officiels du canton de Brome, décrite au Reg.B.Vol.83, reference, of the township of Brome, as described in N° 68080.Reg.B.Vol.83, No.68080 42.70 The part thereof of the official plan and book of 1 ngram, C.L., boulanger-baker.I 1357.1.1.1 220.70 .La partie du dit lot des plan et livre de renvoi offi- Part thereof of the official plan and book of reference ciels du canton de Brome, décrite au Reg.B.Vol.84, of the township of Brome, described in Reg.B.Vol.84, N 69199.No.69199.Messier, Sergius, commerçant-trader.et livre de renvoi officiels du canton de Brome.851.15 1048,1048-a,1048-b|.I.1048-c.I I Les dits lots, telsque décrits au N° 70682, des plan All of the said lots of the official plan and book of reference of the township of Brome, as described in No.70682. I 106 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Terne 82, N° 2 Noms des propriétaires Names of proprietors\tNos du cadastre Cadastral Nos.\tDescription\tAcres\tMontant Amount Mlle-Miss M.Martin, cél.-spinater et-and G.Foster.\t1287-38, 1287-39, 1287-40, 1287-41.\t\t\t134.20 \t\t\t\t Tous ces lots des plan et livre de renvoi officiels du All those lots of the official plan and book of reference canton de Brome.of the township of Brome.Succ.-Est.R.L.Martin.I.|.I.| 12.00 Le lot N° 1287-43.des plan et livre de renvoi officiels The lot of land No.1287-43 of the official plan and du canton de Brome.book of reference^ the township of Brome.Fuller, Elmer, charretier-carter.I 1054.62.55 Municipalité du canton de Bolton Est \u2014 Municipality of the township of East Bolton Lalime, V., entrepreneur de pompes funèbres- 960-26.58.05 Funeral director.La partie du dit lot des plan et livre de renvoi offi- All the part of said lot of the official plan and book ciels du canton de Bolton, décrite au Reg.B.Vol.83, of reference of the township of Bolton, as described N° 67045.in Reg.B.Vol.83, No.67045.Municipalité du canton de Brome \u2014 Municipality of the township of Brome Succ.-Est.Copps (Darrah H.).| 514.|.|.22.10 Du dit canton, selon les plan et livre de renvoi.AU of said lot of the official plan and book of re- ference of the said township,, Tuxen, L., jardinier-gardener.| P.971, 976, 972.|.|.| 111.33 La partie des dits lots des plan et livre de renvoi The part of said lots of the official plan and book of officiels du canton do Brome, tel que décrit au Reg.B.reference of the said township of Brome, as described Vol.83, N° 67440.in Reg.B.Vol.83, No.67440.Donné à Knowlton, P.Q., ce quatrième jour Given at Knowlton, P.Q., this fourth day of de Janvier, mil neuf cent cinquante.January, nineteen hundred and fifty.Le Secrétaire-trésorier du conseil, J.A.LEFEBVRE, municipal du comté de Brome, Secretary-Treasurer of the Brome 26516-2-2-0 J.A.LEFEBVRE.26516-2-2-0 County Municipal Council.Canada, Province de Québec Canada, Province of Quebec Municipalité du Comté de Gatineau Municipality of the County of Gatineau Avis public est par les présentes donné par la Public notice is hereby given by the under-soussignée, Mme Palma Joanis, Secrétaire-Tré- signed, Mrs.Palma Joanis, Secretary-Treasurer sorier du Conseil du comté de Gatineau, que of the Council of the County of Gatineau, that les immeubles ci-après mentionnés seront ven- the immoveables hereinafter mentioned will dus par enchère publique, dans l'Hotel-de-Ville, be sold by public auction, at the Town-Hall au Village de Maniwaki, JEUDI le NEUVIEME in the village of Maniwaki, THURSDAY, jour du mois de MARS, mil neuf cent cinquante, the NINTH day of the month of MARCH, à DIX heures de l'avant-midi, pour taxes muni- one thousand nine hundred and fifty, at TEN cipales et scolaires et autres redevances aux mu- o'clock in the forenoon, for municipal and nicipalités ci-après nommées, sur les divers lots school taxes and other charges due to the muni-de terre plus bas désignés, à moins que lesdites, cipalities hereinafter named, upon the lands taxes et redevances ne soient payées avec les and several immoveables hereinafter described, frais avant la vente, savoir: unless the said taxes and dues be paid with the costs before the sale, to wit: Municipalité de Sainte-Thérèse de Gatineau \u2014 Canton de Cameron Municipality of Sainte-Thérèse de Gatineau \u2014 Township of Cameron Noms Names\tLots\tRangs Rangea\tTaxes munio.Munie, taxes\tTaxes scol.Seh.taxes\tTotal Roland Sirois, Dominique Barbe, Sr, Mme-Mrs.Abraham Morin, Hervé Morin.\tP.69.\t5.\t$21.44\t\t$21.44 \t\t\t\t\t Un terrain mesurant environ 100 pieds de front sur A lot of land measuring about 100 feet in front on le chemin public et environ 120 pieds de profondeur et the public road and about 120 feet in depth and bound-borné comme suit: Au nord par le terrain occupé par ed as follows: on the north by the land occupied by André Gagnon jr., à l'est par la partie du lot 69 occupé André Gagnon Jr., and on the east by that part of lot par Dominique Morin, au sud par le terrain P59 59 occupied by Dominique Morin, on the south by the occupé par Herménégilde Paul, à l'ouest par le che- lot of land P59 occupied by HerménégUde Paul, on min pubUc.Pour être vendu avec bâtisses dessus the west by the public road.To be sold with buUdings érigées circonstances et dépendances.thereon erected, circumstances and dependencies. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January lJfii, 1960, Vol 82, No.2 107 Municipalité du canton de Low Municipality of the township of Low \t\t\tTaxes\tTaxes\t Noma\t\tHangs\tmunie.\tscol.\t \u2014\tLots\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\t\tRanges\tMunie.\tSen.\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t Mme-Mrs.Emmanuel & Edward Gleason, Venosta, P.Q.\tP.24.P.27.\t10.\t15.30\t\t15.30 \t\t10.\t\t\t \tP.28.\t10.\t\t\t \tP.29.\t10.\t\t\t \t\t\t\t\t Municipalité de Wakefield-Est \u2014 Canton de Wakefield Municipality of Wakefield-East \u2014 Township of Wakefield Adrien Asselin, chalet seulement sur lot 22, rang 7 \u2014 Cottage only on lot 22, range 7.Aurèle Bélanger, 10 acres.;.Mme-Mrs.Armanda Boulerice, 48 acres.Eugène, Henri, Elie Charette, 175 acres.Exalépha Charron, 1 acre.Hubert Bastien, 100 acres.Emmanuel Deschênes, maison seulement sur le lot 25A, rang 4 \u2014 House only on lot 25A, range 4.Atonas Alarie, 200 acres.R.M.Freeman, 100 acres.50 \" .100 11 .44 100 11 .44 44 100 \" .44 200 44 .44 4 4 2 00 \" .Hector Gauthier, 100 acres.Gaston Gauthier, 100 acres.Mme-Mrs.Léa Gauthier, }i acre.M.l'abbé Lalonde, 50 acres.Donald Lagacé, 100 acres.J.Lalonde, 100 acres.Joseph Landry, 1 acre.Bruno Lavigne, H acre.Henri Maisonneuve, 188 acres.Succ.-Est.Mme-Mrs.Jos.Mulcahey, 67 acres.Succ.-Est.Mme-Mrs.Jos.Mulcahey, 199 acres.Edgar Momy, 3 acres.Rodolphe Moreau, 100 acres.Rodolphe Moreau, 200 acres.John O'Keefe, 1 acre.,.Mlle-Miss Violet O'Neil, 100 acres.Napoléon Petit, 100 acres.Ernest Parker, 10 acres.Ernest Robillard, 400 acres.Georges Soulière.Gérard Sanscartier, 100 acres.Benoît Sylvestre, 100 acres.Roméo St-Pierre, 1 acre.Aurèle-F.Villeneuve, 100 acres.Gérard Sanscartier, 100 acres .27.25A .25B .P.24A.P.25A.29.27.26, 27 .23.25 N.-E.17B.18A.19A.20.20.21B.21A.P.30.18A.23.17 N.P.30.P.16.27.P.16A.16.P.20.19A.19.P.30.21B.21A.P.20.18, 19.14, 15, 16, P.29 19B.27.P.20.22B.20.11.6.2.5.5.5.5.6.4.4.6.3.1.9.6.4.6.1.2.2.5.6.8.6.5.2.9.6.1.9.9.6.1.4.89 9.39 18.39 31.89 18.24 1.59 13.89 6.75 9.00 9.00 14.63 23.63 27.00 20.48 15.15 21.64 7.14 15.07 24.20 13.89 59.22 7.65 80.78 27.00 15.39 15.75 2.64 8.39 13.89 13.14 84.39 7.14 48.84 30.34 7.89 8.79 15.30 5.11 8.35 16.63 39.68 7.68 3.54 4.73 4.73 7.67 12.40 14.17 18.95 14.33 8.95 14.33 2.28 29.71 7.60 8.35 7.25 40.10 10.62 iè!èà* Municipalité de Hull-Ouest \u2014 Canton de Hull , Municipality of Hull-West \u2014 Township of Hull Succ.-Est.Hal.J.Burns.Mlle-Miss Leila D.Church, 25 acres .Elmore A.Davis, ih acre.Adrien Desjardins, 1/8 acre.Succ.-Est.H.L.Harrison, 210* \u2014 210' Succ.-Est.H.J.Harrold, 210' \u2014210' .15A/44.P.12B.P.25- P.4c/15.P.4c/15.P.4c/15.15A/9/16.15A/7/8/17- 11 9.11 6.11 11 8.08 1.20 32.53 27.12 6.84 13.53 6.00 24.16 24.78 4.06 7.65 Municipalité d'Aylwin \u2014 Canton d'Aylwin Municipality of Aylwin \u2014 Township of Aylwin Ray Flannery.Dan Flannery.Wm.McGuire .Maynard McLeod John Presley.Frank Simpson.Duncan Wilson.Nesbitt Crawford.Church Gabie.F.F.Cross.Dan Begley.6.7.\t5.2.\t4.8.\t5.18.\t5.1.\t9.22.\t6.1, 2.\t10.50, 51.\t6.22.\t8.11, 12.\t5.21, 26.\t5.29, 31.\t6.32, 33, 51 .\t7 24.\t8.117.25 16.13 10.75 31.31 21.50 24.25 64.98 11.66 120.19 414.08 17.68 108 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 Municipalité du village de Deschénes \u2014 Canton de Hull Municipality of the village of Deschênes \u2014 Township of Hull Noma Names\tLots\tRangs Ranges\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.Sch.taxes\tTotal Georges Young, John W.Caldwell, Reginald Tag-gart.\t73.\t\t\t9.70\t9.70 \t\t\t\t\t Du cadastre du village de Deschênes.Theodore R.Anderson, John W.Caldwell, John Emmett Rooney.Mme-Mrs.Doris Tassé, Mme-Mrs.Georgiana Boivin, veuve-wid.de-of Wilfrid Côté.Rodger Tassé, Stephen Liboiron, John Couillard, Milward B.Cochrane, Leopold Cadieux.Of the cadastre for village of Deschênes.15A-85 .16B-152 16B, 209, 210, 194, 193, 16C, 334, 333.Municipalité de Wright \u2014 Canton de Wright Municipality of Wright \u2014 Township of Wright Omer Henri.Omer Henri.12, 13 12, 13 2.\t13.93\t77.75\t91 3.\t2.05\t11.85\t13 Municipalité do Gracefield \u2014 Canton de Wright Municipality of Gracefield \u2014 Township of Wright Comme appartenant à la Suce.Napoléon St-Jean \u2014 P.51.As belonging to the Estate Napoléon St-Jean.Partie du lot 51 du village de Gracefield, mesurant approximativement 118 pieds de largeur sur le chemin public rue St-Joseph, et sur une profondeur de 130 pieds, borné comme suit: à l'ouest par la rue St-Joseph; au sud par le Canton de Wright; vers l'est et vers le nord par une autre partie du même lot; le tout tel qu'occupé avec bâtisses.Succ.-Est.Napoléon St-Jean.1 P.Partie du lot numéro 52, village de Gracefield, borné au sud par le Canton de Wright mesurant 80 pieds; à l'est par la rue St-Joseph, mesurant 64 pieds; au nord par la rue C.P.R.mesurant '80 pieds; à 1 ouest par une autre partie du même lot 52, mesurant 73 pieds; le tout tel qu'occupé avec bâtisses.6.35 7.20 13.55 Part of lot 51 of the village of Gracefield, measuring approximately 118 feet in width on the public road St.Joseph Street, and by a depth of 136 feet, bounded as follows: on the west by St.Joseph street; on the south by the Township of Wright; on the east and on the north by another part of the same lot; the whole with buildings thereon erected.52.1.1 10.52 I 12.00 I 22.52 Part of lot number 52, village of Gracefield, bounded on the south by the Township of Wright measuring 80 feet; on the east by St.Joseph street, measuring 64 feet; on the north by C.P.R.street, measuring 80 feet; on the west by another part of the same lot 52, measuring 73 feet; the whole with buildings thereon erected.Municipalité d'Aumond \u2014 Canton d'Aumond Municipality of Aumond \u2014 Township of Aumond Ela.Beaudoin.Louis Jeté.Fred Fortin.Jos.Gascon.:.Emile Guérette.\u2022.,.Une partie du lot de terre portant le numéro dix-sept A dans le rang un du canton d'Aumond, laquelle partie de terrain mesure cent quatre-vingt pieds dans la ligne est, 82 pieds dans la ligne sud avoisinant le terrain de Leopold Céré, quatre-vingt-seize pieds dans la ligne sud-est avoisinant la propriété d'Emile Guérette, cent cinquante-trois pieds dans la ligne ouest et soixante-dix-huit pieds dans la ligne nord et laquelle partie est bornée comme suit, savoir: en front vers le nord par le chemin public, d'un côté vers l'est par la propriété de Zéphirin Montreuil, à l'arrière vers le sud par la propriété de Leopold Céré et de l'autre côté vers l'ouest par la propriété de Emile Guérette.Vendu comme appartenant à Zéphirin Montreuil ou représentants ou succession ou Emile Guérette.21A .2A, 2B .34.19, 20 .P.174A 5.\t39.36\t24.82 4.\t22.73\t27.65 5.\t28.88\t18.86 5.\t63.02\t62.75 1.\t0.75\t0.75 64.18 50.38 47.74 125.77 1.50 A part of the lot of land bearing number seventeen-A in range one of the Township of Aumond, the said portion of land measuring one hundred and eighty feet in the east line, 82 feet in the south line adjoining the land of Leopold Céré, ninety-six feet in the southeast line adjoining the property of Emile Guérette, one hundred and fifty-three feet in the west line and seventy-eight feet in the north line and the said portion is bounded as follows; namely: in front towards the north, by the public road, on one side to the east by the property of Zéphirin Montreuil, in rear to the south by the property of Leopold Céré and on the other side towards the west by the property of Emile Guérette.Sold as belonging to Zéphirin Montreuil or representatives or Estate or Emile Guérette.Paul Hins.Régis Landry .Willie Riendeau Alfred Rivet .Alfred Rivet .Adélard Rollin .42, 43 45.41.4.3.2.59.97\t20.07\t80.04 31.28\t28.68\t59.96 20.12\t20.07\t40.19 42.28\t62.57\t104.85 20.12\t6.77\t26.89 20.12\t29.77\t49.89 Municipalité de Lytton \u2014 Canton de Lytton Municipality of Lytton \u2014 Township of Lytton Oscar Alie 4B.5B .| 6.37.50 37.50 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January lJfii, 1950, Vol.82, No.2 109 Une partie des lots de terre portant les Numéros 4B et.5B, dans le rang six du Canton Lytton, Comté de Gatineau, laquelle partie est bornée comme suit: Vers le nord par le lot numéro 6B, rang 6, vers le sud par le lot numéro 3A, vers l'est par la Rivière Désert, et vers l'ouest par une cloture reconnue comme borne et séparant cette dite partie de terrain, du terrain appartenant ou occupé par Alfred Rozon fils, actuellement.A part of the lots of land Nos.4B and 5B, in range six of the Township Lytton, County of Gatineau, the said part is bounded as follows: towards the north by lot No.6B, range 6, on the south by lot No.3A, on the east by the Désert River, and on the west by a fence recognized as the boundary and separating the said portion of land from the lot of land belonging to or actually occupied by Alfred Rozon, Jr.Municipalité de Cameron \u2014 Canton de Cameron Municipality of Cameron \u2014 Township of Cameron Noms Names Burdy Caron, emplacement et bâtisses \u2014 Emplacement and buildings.Edgar Merleau.Maison d'été au Lac Rond situé sur le lot numéro P29, rang 3.La bâtisse seulement, le fond de terre appartenant à la succession Lanigan.\t\tTaxes\tTaxes\t \tRangs\tmunie.\tscol.\t Lots\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal \tRanges\tMunie.\tSch.\t \t¦\ttaxes\ttaxes\t P.15.\t1.\t32.72 25.12\t7.88 13.95\t40.60 39.07 \t\t\t\t Summer house at Lac Rond situate on lot No.P29, range 3.The buildings only, the land belonging to the Estate Lanigan.Edouard Desjardins.Maison d'été au Lac 31 milles.P.15.| 6.| 13.83 | Summer cottage at Éac 31 milles.00.75 | 74.58 Municipalité de Sicotte \u2014 Canton de Sicotte Municipality of Sicotte \u2014 Township of Sicotte Joseph Bourque.Georges Caron, bâtisses sur le lot 38, 39, rang 4 \u2014 Buildings on lot 38, 39, range 4.Wilfrid Cyr.Sone Gagnon, bâtisses sur lot 42, rang 4 \u2014 Building on lot 42, range 4.Jean-Marie Pauzé.Mme-Mrs.John Rogers.George Rogers.Aimée Taillon.Philippe Villeneuve.Val more Villeneuve.Watkins Edouard Cahinon, 40, 486 Douglas St., Akron, Ohio, U.S._ P.2, 3, 4.20, 21 21, 22 23.15, 16 10.1.40.12.19\t\t12.19 5.64\t\t5.64 4.99\t\t4.99 8.27\t\t8.27 4.32\t13.50\t17.82 27.64\t59.00\t86.64 15.17\t\t15.17 7.95\t20.50\t28.45 5.63\t17.00\t22.63 13.24\t20.50\t33.74 1.38\t\t1.38 Municipalité du Hull-Sud \u2014 Canton de Hull Municipality of Hull-South \u2014 Township of Hull S.22.1 5.1 10.06 19.86 | 29.92 An immoveable property known and designated a-being the south east quarter of lot 22, Range 5, Town ship of Hull, bounded northerly by part of said lot 22s easterly by part of lot 2IB, southerly by the division line between ranges 4 and 5 and westerly by the remainder of said lot 22; with all buildings thereon erected.72.13 1 85.35 157.48 Reno Lavigne, Joseph Ste-Marie.I P.Une propriété immobilière connue et désignée comme étant le quart sud-est du lot 22, rang 6, Canton de Hull, bornée au nord par une partie dudit lot 22, à l'est par une partie du lot 21B, au sud par la ligne separative entre les rangs 4 et 5 et à l'ouest par le résidu dudit lot 22; avec toutes les bâtisses dessus érigées.René Lavigne.P.O.^-25A Quebec Farm Credit Bureau.25B.La demi-ouest du lot 25A, rang 6, Canton de Hull; The West half of lot 25a, Range 6 Township of bornée au nord par la ligne separative entre les rangs Hull, bounded northerly by the division line between 6 et 7, à l'est par la demi-est dudit lot 25-A, au sud, ranges 6 and 7, easterly by the east half of said lot par lo lot 25-B, et à l'ouest par une partie du lot 26; 25-A, southerly by lot 25-B and westerly by part of contenant 55 acres en superficie, plus ou moins; sujet lot 26; containing 55 acres in superfices, more or less; aux servitudes pour les lignes de transmission, telles subject to servitudes for transmission lines, as granted qu'accordées par Narcisse Làvigne à la Ottawa and by Narcisse Lavigne to the Ottawa and Hull Power Hull Power and Manufacturing Company Limited, and Manufacturing Company Limited, on the 12th le 12 janvier 1923, enregistrées par memorandum au January 1923 registered by Memorial in the Hull bureau d'enregistrement de Hull le 31 décembre 1925, Registry Office on the 31 December 1925 under No.sous le numéro 127 des memorandum, et telles qu'accor- 127 of the Memorials, and as granted by Delia Bour- dées par Delia Bourgeau, veuve dudit Narcisse La- geau, widow of said Narcisse Lavigne, unto Gatineau' vigne en faveur de la Gatineau Transmission Company Transmission Company, before M.Louis ' Bertrand, devant Me Louis Bertrand, notaire, et enregistrée au notary registered in the Hull Registry Office on the bureau d'enregistrement de Hull le 20 septembre 1929, 20th September 1929, in Liber B.volume 58, No.Lib.B, Vol.58, No 59410.59410.Mme-Mrs.Placide Derigar.I P.Toute cette propriété connue et désignée comme étant formée d'une partie du lot No 7-A, rang 4, Canton de Hull, conformément aux plan et livres de renvoi officiels dudit canton, ladite portion de terre contenant un acre en superficie, plus ou moins, mesurant 210 pieds dans les lignes nord et sud par 210 pieds dans les lignes est et ouest, le tout plus ou moins; et le tout tel que présentement occupe et clôturé et ladite portion de terre bornée comme suit: au sud, par une autre partie du même lot occupé par un cimetière; à l'est par une autre partie du même lot la propriété de Sydney Lawrence Gow ou ayants causes, au nord par une autre 7A.1 4.| 41.60 | 20.50 1 62.10 All that property knownanddesignated asbeing formed of part of lot number 7-A, range 4, Township of Hull, according to the Official Plan and Book of Reference of said Township, said piece of land containing one acre in superficies, more or less, measuring 210 feet in the northerly and southerly lines by 210 feet in the easterly and westerly lines, the whole more or less; and the whole as presently occupied and fenced in and said piece of land bounded as follows: southerly by another part of the same lot occupied as a cemetery ; easterly by another part of the same lot the property of Sidney Lawrence Gow or assigns, northerly by ano- 110 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 partie dudit lot la propriété de Sidney Lawrence Gow ou ayants causes, à l'ouest par une autre partie dudit lot la propriété de J.T.Purcell ou ayants causes pour une partie et en partie par uhe rue ouverte aboutissant à la portion de terre présentement vendue et connue comme étant la troisième Avenue et aussi en partie par une autre partie du même lot, la propriété de J.T.Purcell ou ayants causes; avec les bâtisses érigées sur la dite portion de terre, circonstances et dépendances.ther part of the said lot the property of Sidney Lawrence Gow or assigns, westerly by another part of the said lot, the property of J.T.Purcell or assigns for a part and partly by an open street abutting to the piece of land presently sold and known as Third Avenue and also partly by another part of the same lot the property of J.T.Purcell or assigns.With buildings erected on said parcel of land, circumstances and dcpendancies.\t\t\tTaxes\tTaxes\t Noms\t\tHangs\tmunie.\tscol.\t \u2014\tLots\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\t\tRanges\tMunie.\tSch.\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t Harold Templeton Hill.\t26B-31.\t3.\t3.60\t1.75\t5.35 \t\t\t\t\t Municipalité de Déléage \u2014 Canton de Kensington Municipality of Déléage \u2014 Township of Kensington Ferdinand Paquette.P.36.2.| 12.23 22.00 34.23 Partie du lot numéro 36, rang 2, canton de Ken- Part of lot number 36, range 2, Township of Kensing- sington, avec toute les améliorations s'y trouvant et le ton, with all the improvements found thereon and as tout tel qu'actuellement occupé par Ferdinand Pa- the whole is actually occupied by Ferdinand Paquette.quette.Xavier Barbe, E.M.Dignam 4.1 39.35 19.32 58.67 23A, 23B, 24A, 24B.Les lots numéros 23A, 23B, 24A, 24B, du quatrième Lots numbers 23A, 23B, 24A, 24B, of the fourth rang du canton de Kensington, avec toutes les amélio- range of the Township of Kensington with a 1 the im-rations s'y trouvant.provements found thereon.Gilbert Barbe, Joseph-Edgar Gendron.| 22.| 5.| 7.27 | 19.17 | 26.44 Le lot numéro 22, du cinquième rang du canton do Lot number 22, of the fifth range of the Township Kensington, avec toutes les améliorations s'y trouvant.Kensington-with all the improvements found thereon.Xavier Barbe, Corporation de Déléage.I 22.| 4.| 27.77 | 19.60 | 47.37 Le lot numéro 22, du quatrième rang du canton de Lot number 22, of the fourth range of the township Kensington, avec toutes les améliorations s'y trouvant.Kensington-with all improvements found thereon.Aldège Charbonneau.| 19.| 3.] 10.77 | 10.50 l 21.27 Le lot numéro 19 du troisième rang du canton de Lot number 19 of the third range of the township Kensington, avec les améliorations s'y trouvant.Kensington-with all improvements found thereon.Joseph-Edgar Gendron.1 51, 52.Ill.( 12.79 1 12.00 | 24.79 Les lots numéros 51 et 52 du onzième rang du can- Lots numbers 51 and 52 of the eleventh range, Town-ton de Kensington, avec toutes les améliorations s'y ship Kensington, with all improvements found thereon, trouvant.1.1 18.12 I 18.50 36.62 Horace Heafey.I 20.Le lot numéro 26 du premier rang du canton de Lot number 26 of the first range of the township Kensington avec les bâtisses et améliorations s'y trou- Kensington-with ail buildings and improvements found vant.thereon.\u2022 Albert Morin, Laurent Morin.| 17.|2.| 15.05 27.63 | 42.68 Le lot numéro 17 du deuxième rang du canton de Lot number 17 of the second range, township Ken-Kensington, avec les bâtisses et améliorations s'y sington-with the buildings and improvements on same, trouvant.Albert Morin.I 18.|2.f.\\ 12.22 | 22.24] 34.46 Le lot numéro 18, du deuxième rang du canton de Lot number eighteen, second range, township Ken-Kensington, avec les bâtisses et améliorations s'y trou- sington-with the buildings and improvements on same, vant.Jean-Baptiste Philion.] j4 E.50.| 9.| 34.85 | 66.25 | 101.10 La demie est du lot numéro 50 du neuvième rang du The east half of lot number 50, ninth range, town-canton de Kensington, avec les bâtisses et améliora- ship Kensington-with buildings and improvements on tions s'y trouvant.same.Joseph Philion P.52-A, P.52-B P.53.9.1 13.52 I 22.12 Une partie des lots de terre connus et désignés comme étant les lots numéros 52A, 52B, et 53, tous du neuvième rang du canton de Kensington, laquelle partie commence à la ligne de division entre les rangs 8 et 9 dudit canton et se dirige vers l'est jusqu'à un petit ruisseau qui fait la ligne entre la propriété présentement vendue et celle de Milton Ray Knable ou représentants, avec bâtisses, sans réserve.Bornée telle dite partie au nord par le canton d'Aumond, au sud par le lot 51-B dudit rang, à l'est par le petit ruisseau et à l'ouest par la ligne de division entre les rangs 8 et 9 dudit canton.35.64 A part of the lots of land known and designated as being lots numbers 52-A, 52-B and 53, all in the ninth range of the township Kensington, the said part commences at the division line between ranges 8 and 9 of said township and runs eastward up to a small stream which forms the line between the property presently sold and that of Milton Ray Knable or representatives, with buildings, without reserve.The said part being bounded on the north by the Township Aumond, on the south by lot 51-B of said range, on the east by the small stream and on the west by the division line between ranges 8 and 9 of township.Robert Nault, Ferdinand Hamel.Les lots numéros 1, 2 et 3 du deuxième rang et le 1, 2,3 1-A.2.I 91.72 I 91.72 lot Lots numbers 1, 2 and 3 of the second range and lot numéro 1-A du premier rang, du canton de Kensington, number 1-A of the first range, of the township Kensing-avec toutes les bâtisses et améliorations s'y trouvant.ton-with all the buildings and improvements on same.André Marenger.1 60.| 7.| 11.05 1 15.00 ] 26.05 Le lot numéro 50 du septième rang du canton de Lot number 50 of the seventh range of the township Kensington, avec bâtisses et améliorations.of Kensington, with buildings and improvement.*.- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January Uth, 1950, Vol 82, No.2 111 Municipalité du village de Maniwaki et Municipalité Scolaire de Maniwaki Canton do Maniwaki et Egan Municipality of the village of Maniwaki and School municipality of Maniwaki « Township of Maniwaki and Egan Noms Names\tLots\tRangs R anges\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.Sch.taxes\tTotal \tP.3-71 .\tR.F.R.D.\t123.98\t73.00\t197.78 I 111 UU1 MO uu iw« vto li-i'v ouuiu.v y ' \\ \"\"ft »»\\*»»v de la rivière Désert, canton de Maniwaki, mesurant 95 pieds de largeur sur la rue Monass, par la profondeur dudit lot, laquelle partie est bornée comme suit: vers le nord par les propriétés de Robert Lanthier et G.Edward Ethier ou représentants, vers le sud par la rue Monass, vers l'ouest par le résidu dudit lot appartenant a Harry Ryan et vers l'est par la propriété d'un nommé Paul ou représentants; avec bâtisses dessus érigées, circonstances et dépendances, sans réserve.A part of the lot of land number 3-71, range in front of Désert River, township of Maniwaki, measuring 95 feet in width on Monass street, by the depth of the said lot, tho said part is bounded as follows: on the north by the properties of Robert Lanthier and G.Edward Ethier or representatives, on tho south by Monass street, on the west by the residue of said lot belonging to Harry Ryan and on tho east by the property of one named Paul or representatives; with buildings thereon erected, circumstances and dependencies, without reserve.Lionel Alie, Eloi Ethier.I 2-65.IR.F.R.D.| 26.23 | 38.85 | 65.28 Le lot numéro 2-65, rang front de la rivière Désert, Lot number 2-65, range front of Désert river, town-canton de Maniwaki, avec bâtisses.ship Maniwaki-with buildings.Cora Brady.I 4-15.1 R.F.R.D.1 73.60 I.| 73.60 Lot numéro 4-15, rang front de la rivière Désert, Lot number 4-15, range front Désert River, town-canton do Maniwaki, avec bâtisses y érigées.ship Maniwaki-with buildings thereon erected.Jules Dion, Mme-Mrs.Vve-Wid.J.-O.Hubert.I 4-26.*.| R.F.R.D.| 8.02 l 25.85 I 33.87 Lot 4-26, rang front rivière Désert.Ce lot est en- Lot 4-26, range front Désert River.Said lot is registre au nom de Thérèse Céré, veuve de J.-Olivier registered in the name of Thérèse Céré, widow of J.Hubert.Olivier Hubert.William Gagnon.R.E.R.F.E.G.78.00 78.00 18.18B, 19B .Le lot de terre numéro dix-huit dans le chemin rang The lot of land number eighteen in tho road range est du Canton de Maniwaki, contenant cinquante- east in the township of Maniwaki, containing fifty neuf acres et quatre-vingt centièmes d'un acre, plus nine acres and eighty hundredths of an acre, more or ou moins, et les lots de terre numéros dix-huit-À et less, and the lots of land numbers eighteen a and eigh-dix-huit-B dans le rang du front Gatineau, aussi dans teen b in the Gatineau front range, also in the township le canton de Maniwaki, contenant ensemble environ of Maniwaki, containing together about forty-four quarante-quatre ^acres et onze centièmes d'un acre de acres and eleven hundredths of an acre of land, terre.Ensemble avec les bâtisses érigées sur lesdites por- Together with the buildings erected on the said tions de terre, circonstances et appartenances, sans pieces of land, tho circumstances and appurtenances exception ni réserve.without any exception, or reserve.Aurélien Girard.I P.3-53.| R.F.R.D.( 31.07 | 26.83 | 67.90 Une partie du lot numéro 3-53, rang front de la A part of lot number 3-53, front range River Désert, rivière Désert, canton de Maniwaki, mesurant 20 township Maniwaki, measuring 20 feet in front on pieds de front sur la rue Notre-Dame, 20 pieds à Notre:Dame street, 20 feet in rear, by a depth being l'arrière, par une profondeur étant la largeur dudit the width of said lot and the said part is bounded as lot et laquelle partie est bornée comme suit: vers follows: on the west by Notre-Dame street, on the l'ouest par la rue Notre-Dame, vers le nord par la pro- north by the property of the vendor, on the south by priété du vendeur, vers le sud par le lot numéro 3-52, lot number 3-52, and on the east by lot number 2-85- et vers l'est par le lot numéro 2-85.Avec bâtisses des- with buildings thereon erected.sus érigées.\u2022 André Lafontaine.I 5- Un emplacement ou lopin de terre faisant partie du lot numéro 5-A, rang front de la rivière Désert, dans le canton de Maniwaki, mesurant 65 pieds en front sur le chemin public ainsi qu'à l'arrière, par une profondeur de 150 pieds à partir dudit chemin public, et borné comme suit: au nord par ledit chemin public, à l'ouest par le chemin de fer du Pacifique Canadien, à l'est par le rang ouest du chemin dudit canton et au sud par le résidu dudit lot appartenant à Eugène Brisson ou représentants.Avec les bâtisses y érigées.A.| R.F.R.D.| 16.25 |.| 16.25 An emplacement or parcel of land forming part of lot No.5-A, front range River Désert, in the township Maniwaki, measuring 65 feet in front on the public road and likewise in rear, by a depth of 150 feet starting from the said public road, and bounded as follows: on the north by said public road, on the west by the Canadian Pacific Railways, on the east by the range west of the road of the said township and on the south by the residue of said lot belonging to Eugène Brisson or representatives.With buildings thereon erected.Ernest Lafrenière, J.-C.Nadon, créancier hypothé- 4-18, 4-19.caire-mortgagee.Les lots 4-18 et 4-19, rang front de la rivière Désert, canton de Maniwaki, avec bâtisses y érigées.R.F.R.D.I 42.53 I 28.14 70.67 Lots 4-18 and 4-19, front range river Désert, Township Maniwaki-with buildings thereon erected.Roméo Lépine, Angèle Malbœuf, Napoléon Vail- 2-40,2-41.R.F.R.D.35.93 35 93 lancourt, Leopold Lafontaine, Thomas Savard, ou représentants ou héritiers-or representatives or heirs, J.-C.Nadon, créancier hypothécaire-mortgagee.Les lots numéros 2-40, 2-41, rang front de la rivière Lots Nos 2-40 and 2-41, front range river Désert» Désert, canton de Maniwaki, avec bâtisses y érigées, township Maniwaki-with buildings thereon erectedi moins la partie des dits lots appartenant à Euclide less the part of said lots belonging to Euclide St.Amour St-Amour suivant titres dûment enregistrés.according to deeds duly registered.Lorenzo Levesque.| 33-4.| R.F.R.G.| 31.96 | 15.33 | 47.29 Le lot numéro 33-4, rang front de la rivière Gati- Lot No.33^4, front range river Gatineau, township Gatineau le 9 juin 1949, sous le N° 22637.of Juno, 1949, under No.22637. 112 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC ^Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 m .\u2014\t\t\tTaxes\tTaxes\t Noms\t\tRangs\tmunio.\tscol.\t \tLoti\t\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\t\tRanges\tMunie.\tSch.\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t -\u2014-z\t2-1.\tA.\t\t3.85\t3.85 Un emplacement faisant partie du lot numéro 2-1, rang lettre \"A\", canton d'Egan, mesurant 50 pieds de largeur en front sur le chemin public ainsi qu'à l'arrière et lesquels 50 pieds devant commencer à être mesurés à partir d'un point situé à 360 pieds au nord du terrain appartenant à Conduf Pelletier et décrit dans une vente enregistrée au bureau d'enregistrement de Gatineau sous le N° 17563, par une profondeur de 100 pieds à partir dudit chemin et tel emplacement étant borné comme suit: en front vers l'ouest par ledit chemin public, d'un côté au nord, en arrière vers l'est et de l'autre côté au sud par le résidu dudit lot 2-1 appartenant à J.-B.Nault.ou représentants, la ligne sud dudit emplacement étant à 360 pieds du terrain de Conduf Pelletier.An emplacement forming part of lot No.2-1, range letter \"A\", township of Egan, measuring 50 feet in front on the public road and also in rear and the said 50 feet to be measured commencing at a point situate at 360 feet north of the land belonging to Conduf Pelletier and described in a sale registered at the Registry Office of Gatineau under No.17563, by a depth of 100 feet starting from said road and the said emplacement is bounded as follows: in front towards tho west by said public road, on one side to tho north, in rear to the east and on the other side to the south by the residue of said lot 2-1 belonging to J.B.Nault or representatives, the south line of said emplacement being at 360 feet from the land of Conduf Pelletier.Louis Savard.Partie 35-137, rang front rivière Gatineau.Chénier, créancier P.35-137 .1 R.F.R.G.1 14.34 | 20.85 I Part 35-137, Front Range River Gatineau.Edmond Wallingford, Albert Chénier, créancier I P.1-97 hypothécaire-mortgagee.I Une partie du lot numéro 1-97, rang front de la rivière Désert, canton de Maniwaki, mesurant 66 pieds de front par une profondeur de 66 pieds, et bornée comme suit: vers le nord par une rue publique, vers l'ouest par la rue Champagne, vers le sud par la propriété de Calixte Galipeau ou représentants, et vers l'est par le résidu dudit lot appartenant à Albert Chénier ou représentants, avec bâtisses dessus érigées.R.F.R.D.30.65 35.19 30.05 A part of lot number 1-97, front range Désert River-township Maniwaki, measuring 66 feet in front by a depth of 66 feet, and bounded as follows: on the north by a public street, on the west by Champagne street, on the south by the property of Calixte Galipeau or representatives, and on tho east by the residue of said lot belonging to Albert Chénier or representatives-with buildings thereon erected.Francis Lapratte, J.-C.Nadon, créancier hypothé- P.caire-mortgagee, Héritiers\u2014Hoirs de-of Mme-Mrs.Pt Francis Lapratte.1.Une partie du lot numéro 2-11, rang \"A\", canton d'Egan, contigue au lot numéro 2-10 dudit rang, mesurant 39 pieds de largeur en front sur le chemin public anciennement appelé \"Chemin do l'Ignace\" par 100 pieds de profondeur et bornée comme suit: en front vers l'ouest par ledit chemin public, d'un côté vers le nord par un emplacement faisant partie du lot 2-10 dudit rang et ci-après décrit, en profondeur vers l'est par le résidu dudit lot 2-11 appartenant à J.-B.Nault ou représentants et.d'autre côté vers le sud par un autre emplacement aussi partie dudit lot 2-11, appartenant à Lucien Lafond ou représentants.2.Une partie du lot numéro 2-10, du rang \"A\" du canton d'F^gan, contigue à l'emplacement ci-dessus en premier lieu décrit, mesurant 21 pieds de largeur en front sur le chemin public anciennement appelé \"Chemin de l'Ignace\" par 100 pieds de profondeur et bornée comme suit: en front vers l'ouest par ledit chemin public, en profondeur vers l'est et d un côté vers le nord par le résidu dudit lot 2-10 appartenant à J.-B.Nault ou représentants et d'autre côté vers le sud par l'emplacement ci-dessus en premier lieu décrit; Avec bâtisses érigées sur lesdits emplacements, circonstances et dépendances.Evangéliste Fournier.| P.Un emplacement faisant partie du lot numéro 2-1, rang \"A\", canton d'Egan, mesurant 60 pieds de largeur en front sur le chemin public anciennement connu comme chemin de l'Ignace ainsi qu'à l'arrière, par une profondeur de 100 pieds à partir dudit chemin, et borné comme suit: en front à l'ouest par ledit chemin de l'Ignace, d'un côté au sud par l'emplacement appartenant à Alcide Langevin tel qu'acquis par ce dernier sous vente enregistré au bureau d'enregistrement de Gatineau sous le N° 15077, de l'autre côté vers le nord et en arrière vers l'est par le résidu dudit lot 2-1 appartenant à Jean-Baptiste Nault ou représentants.Avec toutes les améliorations s'y trouvant.A exclure cependant dudit emplacement, la partie d'icelui vendue par Evangéliste Fournier à Louis Armand Fournier aux termes d'une vente enregistrée au bureau d'enregistrement de la division de Gatineau sous le numéro 17566, 2-11 .2-10 43.01 12.05 57.00 1.A part of lot No.2-11, range \"A\", township Egan, contiguous to lot No.2-10 of said range, measuring 39 feet in width in front on the public road formerly called \"Chemin de l'Ignace\" by 100 feet in depth and bounded as follows: in front to the west by said public road, on one side to the north by an emplacement forming part of lot 2-10 of said range and hereinafter described, in depth to the east by the residue of said lot 2-11 belonging to J.-B.Nault or representatives and on the other side to the south by another emplacement also part of said lot 2-11, belonging to Lucien Lafond or representative.2.A part of lot No.2-10, range \"A\", of tho township Egan, contiguous to the emplacement above firstly described, measuring 21 feet in width in front on the public road formerly called \"Chemin de l'Ignace\" by 100 fee.t in depth and bounded as follows*: in front on the west by the said public road, in depth to the east and on one side to the north by the residue of said lot 2-10 belonging to J.-B.Nault or representatives and on the other side to the south by the emplacement above firstly described; _ With buildings erected on the said emplacements, circumstances and dependencies.2/1.1 A Egan.| 5.90 | 3.70 I 9.60 An emplacement forming part of lot No.2-1, range \"A\", township Egan, measuring 60 feet in width in front on the public road formerly known as the \"Chemin de l'Ignace\" and likewise in rear, by a depth of 100 feet starting from said road, and bounded as follows: in front to the west by said \"Chemin de l'Ignace\", on one side to the south by the emplacement belonging to Alcide Langevin as acquired by the latter under a sale registered at the Registry Office of Gatineau under No.15077, on the other side to the north and in rear to the east by the residue of said lot 2-1 belonging to Jean Baptiste Nault or representatives.With all improvements thereon.To be excluded, however, from said emplacement, the part of same sold by Evangéliste Fournier to Louis Armand Fournier under the terms of a sale registered at the Registry Office for the Division of Gatineau, under No.17566.Philippe Paré.Lot 1-25, rang front rivière Désert.1-25.1 R.F.R.D.I 11.35 I 13.45 Lot 1-25, front range Désert River.24.80 Daté à Maniwaki, ce cinquième jour du mois de janvier, mil neuf cent cinquante.La Corporation du Comté de Gatineau, Le Secrétaire-trésorier, 26524-2-2 Mme PALMA JOANIS.Dated at Maniwaki this fifth day of the month of January, one thousand nine hundred and fifty.Corporation of the County of Gatineau, Mme PALMA JOANIS, 26524-2-2 Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January lJ^th, 1950, Vol.82, No.2 113 Province de Québec Municipalité du comté Lac Saint-Jean-Ouest Avis public est par les présentes donné par ( 'harles-E.Simard, secrétaire-trésorier du Comté Lac Saint-Jean-Ouest, que les terrains ci-dessous mentionnés, y compris bâtisses et dépendances dessus construites, seront vendus à l'enchère publique, en la salle des sessions du Conseil de Comté, au chef-lieu, à Roberval, JEUDI, le NEUVIEME jour du mois de MARS mil neuf cent cinquante, à DIX heures du matin, à défaut du paiement des taxes municipales, scolaires et autres, ainsi que les frais encourus: Province of Quebec Municipality of the County of Lake Saint John West Public notice is hereby given by Charles-E.Simard, secretary-treasurer of the county of Lake Saint John West, that the lands herein-under described, including buildings and dependencies thereon erected, will be sold at public auction, in the room where the County Council holds its meetings, at the Chief Place, at Roberval, on THURSDAY, the NINTH day of the month of MARCH, one thousand nine hundred and fifty, at TEN o'clock in the forenoon, for the non-payment of municipal, school and other taxes, and also the costs incurred: Municipalité de Saint-André \u2014 Municipality of Saint-André Canton\tRang\tLot N°\tEtendue\tPropriétaire\tConseil\tEcole\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tFabrique Township\tRange\tLot No.\tArea\tOwner\tCouncil\tSchool\t Métabetchouan\t6.6.\t16.\t\t\t$ 8.10 4.55\t$18.75 17.50\t \t\t24.\t\tAlfred Villeneuve, héritiers légaux-legal heirs.\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t Municipalité Lac Bouchette village \u2014 Municipality Lake Bouchette village Sablon.| 14-R, 14-S Borné au nord par le numéro 14-G, à l'ouest par le Lac Bouchette, au sud par le lot 14-T, à l'est par le chemin public.Onésime Fortin.5.94 | 9.17 Bounded on the north by N 14-G, on the west by Lake Bouchette, on the south by lot 14-T, on the east by the public road.Municipalité de Roberval paroisse \u2014 Municipality of Roberval parish Roberval (A).\tA .\t1.\tacre .\tMme-Mrs.Ls Ph.Larou-\t\t11.75\t19.06 \t\t\t\tche.\t\t\t Ouiatchouan (B)\t2____\t19-1.\t\tNapoléon Bouchard .\t1.40\t5.50\t9.39 \t\t}4-20.\t40 acres.\tii 8-2-2-o \u2022 ' Secretary.-¥= BARREAU DE QUÉBEC \u2014 BAR OF QUEBEC Candidat pour l'admission à l'étude du droit Candidate for the admission to the study of law Noni Name\tPrénom Surname\tAge\tRésidence Residence\tCollèges Colleges \t\t21\t\tStanislas de Paris (Montréal), Collège Gamier (Québec) et McGill (Montréal).\t\t\t\t Québer, le 9 janvier 1950 \u2014 Quebec, January 9th, 1950.Le Secrétaire du Barreau de Québec, ROGER THIBAUDEAU, 20503-2-2-O ' * Secretary of the Bar of Quebec\t\t\t\t BARREAU DU SAGUENAY \u2014 BAR OF SAGUENAY Candidats pour l'admission à l'étude du droit Candidates for the admission to the study of law\t\t\t\t Noms Names\tPrénoms Surnames i\tAge\tRésidence Residence\tCollèges Colleges Bergeron.Dufour.\tAndré.Richard.\t\tSaint-Ambroise .Rivière Mailloux .\t».\t\t\tJonquière.\t \t\t\tChambord.\t Voyer.\t\t\t\t \t\t\t\t Chicoutimi, le 10 janvier 1950 \u2014 Chicoutimi, January 10, 1950.Le Secrétaire du Barreau du Saguenay, ANDRE MONK, 2G503-2-2-O , .Secretary of the Bar of Saguenay.Nominations Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif, de nommer par lettres patentes sous le grand sceau de la province, au nom de Sa Majesté, les personnes dont les noms suivent savoir: Québec, 14 décembre 1949.MM.Ronald Halpin, de Montréal, et R.Miller Wallace, de Hull, tous deux membres du Barreau de la province: conseils en loi du Roi.Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Con- Appointments * His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, with the advice and consent of the Executive Council, to appoint, by letters patent, under the Great Seal of the Province, in the name of His Majesty, the persons whose names follow, to wit: Quebec, December 14, 19-19.Messrs Ronald Halpin, of Montreal, and'R Miller Wallace, ôf Hull, both members of the Bar of the Province: King's Counsel.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, with the advice and consent of QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January Why I960, Vol.82, No.2 ' 151 sell exécutif, et par commissions, de faire les nominations suivantes: Québec, 21 décembre 1949.M.Lucien Rochon, de Granby: greffier de la (our de magistrat du district électoral de Granby, commissaire \"per dedimus potestatem\" et juge de paix, conformément aux dispositions de l'article 358 de la Loi des tribunaux judiciaires (Statuts refondus 1941, chapitre 15), avec juridiction sur le district judiciaire de Bedford, telle juridiction, cependant, devant être restreinte à la réception des serments, à la réception des plaintes, à l'émission des mandats d'arrestation et de recherches, de brefs de sommation, de subpoenas et de mandats de dépôt, ainsi qu'il la réception des cautionnements et à l'ajournement des causes, soit seul lorsque ta loi le permet, soit de concert avec un autre juge de paix lorsque la loi donne juridiction à deux juges dé paix.26551-o Ratification de titre the Executive Council and by Commission, to make the following appointments: Quebec, December 21, 1949.Mr.Lucien Rochon, of Granby: to be clerk of the Magistrate's Court, of the electoral district of Granby, commissioner \"per dedimus potestatem\" and Justice of the Peace, pursuant to the provisions of section 358 of the Courts of Justice Act (Revised Statutes 1941, chapter 15) with jurisdiction over the judicial district of Bedford such jurisdiction however being restricted to the administering of the oath, the swearing of complaints, the issue of arrest and search warrants, writs of summons, subpoenas, and warrants of custody, and also the receiving of sureties and adjournment of cases, either alone when the Law permits, or jointly with another Justice of the Peace when the Law gives jurisdiction to two justices of the peace.26551 Confirmation of Title Canada, Province de Québec, District de Canada, Province of Quebec, District of Québec, Cour Supérieure, N° 58,239.In re: Quebec, Superior Court, No.58,239.In re: Dame Marie-Blanche Tessier, épouse contrac- Dame Marie-Blanche Tessier, wife separate as tuellement séparée de biens de Jean-Marie to property^by marriage contract of Jean Marie Savard, appariteur, de la cité de Québec.Savard, apparitor, of the city of Quebec.Requête en ratification oe titre Application for Confirmation of Title Avis est par le présent donné qu'il a été dé- Notice is hereby given that there has been posé au greffe du protonotaire de la Cour supé- filed in the office of the Prothonotary of the rieure du district de Québec, les titres de pro- Superior Court for the district of Quebec, the priété de la requérante et de feu Philadelphe title deeds of the property of the petitioner and Tessier, de la paroisse de St-Casimir, Cté Port- of the late Philadelphe Tessier, of the parish neuf, des immeubles connus et désignés comme of St-Casimir, county of- Portneuf, the immolant les lots Nos 34 et 35 du cadastre officiel vables known and designated as being lots Nos du Comté de Portneuf pour la paroisse de\" St- 34 and 35 of the official cadastre for the County Casimir, sauf à distraire de ce dernier lot la of Portneuf for the parish of St-Casimir, save to partie vendue au Chemin de Fer Canadian be deducted from the latter lot the part sold to Northern Quebec Rly, et en la possession de la the Canadian Northern Quebec Railway, and requérante et de feu Philadelphe Tessier, comme in the possession of the petitioner and of the propriétaires, pendant les trois dernières an- late Philadelphe Tessier, as owners, during the nées; et toutes personnes qui réclament quelque past three years; and all persons claiming any privilèges ou hypothèque sur ledit immeuble privilege of hypothec upon the said immovable immédiatement avant l'enregistrement des dits immediately before registration of the said actes par lesquels lesdits lots ont été acquis deeds whereby the said lots were acquired by par la requérante, -sont averties qu'il sera pré- the petitioner, are notified that there will be sente à ladite Cour, le 8ième jour de février presented at the said Court on the 8th day of 1950, une demande en ratification de titre; et February, 1950, a petition for confirmation of qu'à inoins que leurs réclamations ne soient title; and that unless their claims be such that telles que le régistrateur est tenu, par les dis- the Registrar is obliged by the provisions of the positions du Code de procédure civile, de les Code of Civil Procedure to mention them in mentionner dans son certificat à être produit his certificate to be filed in such a case, they dans ce cas, elles sont par le présent requises are, by these preseuts, notified to serve their de signifier leurs oppositions par écrit, et de les oppositions in writing and to file them in the produire au greffe dudit protonotaire dans les office of the said Prothonotary within six days six jours après ledit jour, à défaut de quoi elles after the said date, in default of which they seront pour toujours forcloses du droit de le will be foreclosed forever of the right to do so.faire.Québec, ce 3 janvier 1950.\u2022 Quebec, Januarv 3, 1950.RI AL LAVERGNE, REAL LA VERONE, 264S4-2-2-0 D.P.C.S.26484-2-2 D.P.S.C.Sièges sociaux Head Offices Avis est donné que la compagnie \"Vestar Notice is hereby given that \"Vestar Invest-In vestments Limited\", incorporée par lettres ments Limited\" incorporated by Letters Patent patentes en date du 14 juillet 1934, et ayant son on the 14th day of July, 1934,' and having its siege social à Montréal, où son bureau était head office in Montreal, where its office was situa- ( 152 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 situé jusqu'à ce jour à appartement N° 16, 1390 ouest, rue Sherbrooke, Montréal, l'a transporté à appartement N° 23, 1390 ouest, rue* Sherbrooke, Montréal.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal, le 3 janvier 1950.i Le Secrétaire, 26548 JACK LIGHTSTONE.Payette québec Limitée Règlement N° 12 (concernant le changement du bureau principal de la compagnie ci-haut mentionnée de Montréal à Québec)' \"Le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans la province de Québec.\" Copie conforme du Règlement N° 12 des règlements de \"Payette Québec Limitée\" adopté par les directeurs de la compagnie à leur assemblée du 16 décembre 1949 et approuvé à l'unanimité par tous les actionnaires de la compagnie à leur assemblée générale spéciale tenue le 23 décembre 1949.Le Secrétaire, 26562-0 ROCH VEILLET.AVIS J.Adélard Gagnon & Fils Limitée Avis est donné que la Compagnie \"J.Adélard Gagnon & Fils Limitée\", constituée en corporation par Lettres Patientes, en date du quinze novembre mil neuf cent quarante-huit, et ayant son bureau principal en la Ville de Dolbeau, Comté et District de Roberval, a établi son bureau au numéro 543, sur le Boulevard Wallberg, en cette dernière ville.A compter de la date du présent avis, le dit bureau sera considéré par la Compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Dolbeau, ce dixième jour du mois de mars mil neuf cent quarante-neuf.Pour la dite Compagnie, J.A.GAGNON, 26506-o Président.AVIS J.A.Rainville Limitée Avis est donné que la Compagnie \"J.A.Rainville Limitée\", constituée en corporation par Lettres Patentes, en date du trois novembre mil neuf cent quarante-huit, et ayant son bureau principal en la ville de Mistassini, Comté et District de Roberval, a établi son bureau au coin du Boulevard St-Michel et rue de l'Eglise, en cette dernière ville.A compter de la date du présent avis, le «dit bureau sera considéré par la Compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Mistassini, ce dixième jour du mois de mars mil neuf cent quarante-neuf.Pour la dite Compagnie, J.A.RAINVILLE, 2Ç507-o President, ted up to to-day at Apartment N° 16, 1390 Sherbrooke Street West, Montreal, has moved it to Apartment No.23, 1390 Sherbrooke Street West.From and after the date of this Notice the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Montreal, this 3rd day of January, 1950.JACK LIGHTSTONE, 26548-0 \u2022 Secretary.fayette québec Limitée By-Law No.12 (concerning the change of the head office of the company above mentioned from Montreal to Quebec) \"The head office of the company will be at Quebec, in the Province of Quebec.\" True copy of By-law No.12 of the by-laws of \"Payette Québec Limitée\", adopted by the directors of the company at their meeting of the 16th of December, 1949, and unanimously approved by all the shareholders of the company at their special general meeting held on the 23rd of December, 1949.ROCH VEILLET, 26562 \u2022 Secretary.NOTICE J.Adélard Gagnon & Fils Limitée Notice is given that the company \"J.Adélard Gagnon & Fils Limitée\", incorporated by letters patent bearing date the fifteenth day of November, one thousand nine hundred and forty eight, and having its head office in the Town of Dolbeau, county and district of Roberval, has established its office at No.543, Boulevard Wallberg, in the said Town.From and after the date of the present notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.Given at Dolbeau, this tenth day of the month of March, one thousand nine hundred and forty-nine.J.A.GAGNON, President, 26506 For the said Company.NOTICE J.A.Rainville Limitée Notice is given that the company \"J.A.Rain-ville^ Limitée\", incorporated by letters patent bearing date the third of November, nineteen hundred and forty-eight, and having its head office in the town of Mistassini, county and district of Roberval, has established its office at the corner of Boulevard St-Michel and de l'Eglise street, in the latter town.From and after the date of the present notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.Given at Mistassini, this tenth day of the month of March, nineteen hundred and forty* nine.For the said Company: J.A.RAINVILLE, .26507 President. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 14th, I960, Vol.82, No.2 153 Vente \u2014 Loi de faillite Sale \u2014 Bankruptcy Act SOUS LA LOI DE FAILLITE UNDER THE BANKRUPTCY ACT Vente à l'ancan Auction Sale Dans l'affaire de PHILIPPE MICHAUD et In the matter of PHILIPPE MICHAUD and CHARLES-HENRI LAG AC É, Fabriquants CHARLES HENRI L AGACÉ, Manufacturers d'eau gazeuse, La Tuque, P.Q., Débiteurs.of aerated water, La Tuque, P.Q., Debtors.Avis est par le présent donné que LUNDI, le Notice is hereby given that on MONDAY, 20 FÉVRIER 1950 à 2 heures de l'après midi, the TWENTIETH of FEBRUARY, 1950, at sera vendu par encan public, sur les lieux, à la TWO o'clock in the afternoon, there will be sold, manufacture de MM.Michaud & Lagacé, à by public aution, on the premises, at the factory La Tuque, Que., l'actif de cette faillite comme of Messrs, Michaud & Lagacé, at La Tuque, suit: Que., the assets of this estate, to wit: Item A.Un lot de terre ou emplacement situé Item A.A lot of land or emplacement situate en la ville de La Tuque, connu et désigné sous le in the Town of La Tuque, known and designated numéro quatre cent trois de la subdivision du lot under number four hundred and three of the officiel numéro vingt-sept (27-403) aux plan et subdivision of official lot number twenty-seven livre de renvoi officiels du cadastre pour le pre- (27-403) on the official cadastral plan and in the mier rang du canton Mailhot, avec bâtisses des- book of reference for the first range of the sus construites.township of Maihot \u2014 with buildings thereon erected.L'Item A, l'immeuble sera offert en vente Item A will be offered for sale pursuant to conformément aux articles 716 et 717 du Code Articles 716 and 717 of the Code of Civil Procède Procédure Civile et aussi à l'article 45 de la dure and also section 45 of the Bankruptcy Act, Loi de Faillite, cette vente équivaut à la Vente the said sale to have the effect of a Sheriff's au Shérif.sale.Les titre, certificat peuvent être examinés Titles and certificate may be seen at any time en tout temps en s'adressant aux soussignés, et at the office of the undersigned, and the factory la manufacture sera ouverte pour inspection, lé will be open for inspection the morning of the sale, matin de la vente.Conditions de paiement: COMPTANT.Conditions of payment: CASH.Québec, Que.le 10 janvier 1950.Quebec, Que., January 10, 1950.Lefaibre, Marmette & Lefaivre.Lefaivre, Marmette & Lefaivre, Les Syndics, Trustees.Bureaux: Offices: 111, côte de la Montagne, 111 Mountain Hill, Québec, Que.' 26543-2-2-o Québec, Que.26543-2-2 Province de Québec, district de Montréal N° Province of Quebec, district of Montreal, No.299, Cour Supérieure \"En faillite\", dans l'af- 299, Superior Court \"Sitting in Bankruptcy\", faire de: Roger Frenette, \"Roger's'Glass Reg'd\" in the matter of Roger Frenette, \"Roger's Glass St-Joseph de Sorel, P.Q.Cédant autorisé et Reg'd\" St-Joseph de Sorel, P.Q., Authorized Claude Perras, Syndic.Assignor and Claude Perras, trustee.Avis public est par les présentes donné que t Public notice is hereby given that the following l'immeuble suivant savoir: immovable, to wit: DESIGNATION DESIGNATION Le lot numéro vingt de la subdivision du lot numéro vingt-quatre (24-20) du cadastre de la paroisse de St Pierre de Sorel, de forme irrégulière, tenant en front ou à l'ouest à la route Nationale, en profondeur au N° 24-21, du côté nord à une rue connus sous le N® 24-19 et du côté sud au No.24-33, le tout.dudit cadastre de la paroisse de St-Pierre de Sorel, avec bâtisses dessus construites\" v Sera vendu à la porte de l'église paroissiale de St-Joseph de Sorel, Comté Richelieu à ONZE heures de Pavant-midi, MARDI le QUATORZE FEVRIER, 1950.Cette vente est faite en vertu d'un jugement rendu par le Régistraire du Greffe des Faillites à Montréal, le 23 décembre 1949 et suivant les prescriptions de l'article 45 de la Loi de Faillite et avec l'effet du décret.Montréal, ce 30 décembre 1949.t Le Syndic, CLAUDE PERRAS.Bureau de: Perras & Perras, Syndics-Licenciés, 4 Notre J)ame est, Montréal.26469-l-2-o / \" \u2022 Lot number twenty of the subdivision of lot * number twenty-four (24-20) of the cadastre for the parish of St-Pierre de Sorel, of irregular figure, bounded in front or on the west by the National Highway, on the depth by No.24-21, on the north side, by a street known under No.24-19.and on the south side by No.24-23, the whole being of the said cadastre for the parish of St-Pierfe de Sorel,\u2014 with buildings thereon erected.Will be sold at the parochial church door of Saint Joseph de Sorel, county of Richelieu, at ELEVEN o'clock in the forenoon, on TUESDAY, the FOURTEENTH of FEBRUARY, 1950.This sale is made in virtue of a judgment rendered by the Registrar of the Bankruptcy office, at Montreal, December 23, 1949, and pursuant to the provisions of section 3 of the Bankruptcy Act, and having the effect of a sheriff's sale.Montreal, December 30, 1949.CLAUDE PERRAS, Trustee.Office of : Perras & Perras, licensed trustees, 4 Notre-Dame East, Montreal.26469-1-2 154 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1960, Tome 82, N° 2 VENTES PAR SHÉRIFS AVIS PUBLIC est par le présent donné que leg TERRES et HÉRITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.arthabaska Fieri Facias Bonis et de Terris Cour de l'Echiquier\u2014district d'Arthabaska Arthabaska, à savoir: ( t E ROI, demandeur vs N° 274S2 l if RHÊO MORISSET, commerçant de bois de ville de Thetford Mines, district d'Arthabaska, défendeur.Comme appartenant au défendeur; 1° Un morceau de terrain situé dans le cinquième rang du cadastre officiel du canton de Thetford, connu et désigné comme étant toute la partie non subdivisée du lot numéro un de la subdivision du lot numéro dix-neuf-B (Ptie non-subd.19B-1) dans le comté de Mégantic, avec bâtisses dessus, circonstances et dépendances, sous réserve des mines et droits de mines à qui de droit; Moins et à distraire du dit terrain une lisière de terrain cédée au gouvernement de la Province de Québec, pour l'élargissement de la route N° 1, et moins et à distraire une autre lisière de terrain étant les trois cent soixante et douze pieds (372') de largeur nord-est sur toute la profondeur du dit lot appartenant à Lauréat Ainsley ou ses représentants, i 2° Un morceau de terrain situé dans le cinquième rang du cadastre officiel du canton de Thetford, connu et désigné comme étant les numéros huit et neuf de la subdivision du lot numéro dix- neuf-B-un (19-B-1-8 et 19-B-1-9), dans le comté de Mégantic, sous réserve des mines et droits de mines à qui de droit.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse -de St-Noèl, dans la ville de Thetford Mines, comté de Mégantic, le QUATORZIEME jour de FEVRIER 1950, à DEUX heures de î'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, MAURICE MAHEU.Arthabaska, 9 janvier 1950.- 26535-2-2-0 [Première insertion: 14 janvier 1950] hull Cour Supérieure\u2014District de Hull N° 280 J JOSEPH STE-MARIE, avocat, de / Ja Cité de Hull, demandeur; vs WIL-MER CONNELLY, ci-devant de la Ville de Gatineau, et actuellement de lieux inconnus, défendeur.Toute cette propriété connue et désignée comme faisant partie du lot N° 18E, du 1er rang du Canton de Templeton, Comté de Hull, suivant le plan et livre de renvoi officiels du dit Canton, et la dite partie de tenain mesurant cinquante pieds (50) de front du Boulevard Maloney, par cent pieds (100') de profondeur, le tout plus ou moins, et borné comme suit; au sud, par le Boulevard Maloney; au nord, par la propriété ou ferme appartenant à J.-J.Maloney; à l'est, par la continuation vers le nord de l'Avenue Brian; à l'ouest, par une autre partie du même lot 18E, appartenant à la succession de Dame Bridget Maloney; avec toutes Jes bâtisses dessus construites.SHERIFF'S SALES PUBLIC NOTICE, is hereby given that the undermentioned LAND and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.arthabaska Fieri Facias Bonis et de Terris The Exchequer CqUrt\u2014District of Arthabaska Arthabaska, to wit: ( rPHE KING, plaintiff: No.27482 I 1 vs RHÉO MORISSET, lumber merchant, of the town of Thetford Mines, district of Arthabaska, defendant.As belonging to the defendant : 1.A parcel of land situate in the fifth range on the official cadastre for the township of Thetford, known and designated as being the whole of the unsubdivided part of lot number one of the subdivision of lotv number nineteen-B (un-subd.pt.19B-1) in the county of Mégantic, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies, under reserve of mines and mining rights, in favour of lawful holders thereof; Minus and to be withdrawn from the said lot of land, a strip of land ceded to the Government of the Province of Quebec, for the widening of Highway No.1 and minus and to be withdrawn another strip of land being the three hundred and seventy-twro feet (372') in width northeast by the whole depth of the said lot.belonging to Lauréat Ainsley or his representatives.2.A parcel of land situate in the fifth range, on the official cadastre for the township of Thetford, known and designated as being numbers eight and nine of the subdivision of lot number \u2022nineteen-B-one (19-B-1-8 and 19-B-1-9), in the county of Megantic, under reserve of mines and mining rights in favour of lawful holders thereof.To be sold at the church door of the parish of St-Noël, in the town of Thetford Mines, county of Megantic, on the FOURTEENTH day of FEBRUARY, 1950, at TWO o'clock in the afternoon.MAURICE MAHEU, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, January 9, 1950.26535-2-2 [First insertion: January 14, 1950].hull Superior Court\u2014District of Hull No.280 J JOSEPH STE-MARIE, advocate, of }J the city of Hull, plaintiff; vs WIL-MER CONNELLY, heretofore of the Town of Gatineau, and actually of parts unknown, defendant.All that property known and designated as forming part of lot No.18E, of the 1st range of the Township Templeton, county of Hull, according to the official plan and book of reference for the said township, and the said parcel of land measures fifty, feet (50) in front on Maloney Boulevard, by one hundred feet (100') in depth, the whole more or less and bounded as follows: on the south, by Maloney Boulevard: on the north by the, property or farm belonging to J.J.Maloney; on the east by the continuation northward of Brian Avenue; on the west, by another part of same lot 18E, belonging to the Estate of Dame Bridget* Maloney\u2014with all the buildings thereon erected. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January Uth, I960.Vol.82, No.2 155 Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale St-Jean-Vianney de Gatineau, le DIX-SEPT FÉVRIER 1950 à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, I.ST-PIERRE.Hull, 9 janvier 1950.26527-2-2 (Première insertion: 14 janvier 1950] kamouraska .Fi, Fa.de Bonis et de Terris Cour Supérieure ( anada, ( p LENS FALLS Province de Québec, J INSURANCE District de Kamouraska, J COMPANY, corps N° 17070 ' politique et incorporé ayant sa principale place d'affaires et bureau en la cité de Montréal, demanderesse; vs ADRIEN THÉRIAULT, domicilié à St-Epiphane, comté de Témiscouata, défendeur.\"Un terrain situé à St-Epiphane, contenant environ cent pieds de largeur sur la route, par environ quatre-vingt-dix pieds de profondeur, le tout plus ou moins, et tel que cet emplace-ment est actuellement clôture, et borné au nord-est à la route, au nord à l'emplacement de David Deschamps, au sud-est au terrain de Arsène Deschamps et au sud-ouest à la terre d'Alfred Gagnon, lequel emplacement est une partie du lot de terre numéro Dix-neuf-E (Ptie-19-E) au cadastre officiel pour le deuxième (2) rang du Canton Viger, Comté de Témiscouata, avec les bâtisses', circonstances et dépendances quelconques.\" Pour être vendu a la porte de l'égise de la paroisse de St-Epiphane, le JEUDI le' SEIZIEME jour du.mois de FÉVRIER 1950 A DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, HENRI MICHAUD.Rivière-du-Loup, le 5 février 1950.26536-2-2-o [Première insertion: 14 janvier 1950] To be sold at the parochial church door of St-Jean-Vianney, de Gatineau, on the SEVENTEENTH day of FEBRUARY, 1950, at TWO oclock in the afternoon.I.ST-PIERRE, .Sheriff's Office, Sheriff.Hull, January 9, 1950.26527-2-2 (First insertion: January 14,'1950] kamouraska Fi./'a, de Bonis et de Terris Superior Court Canada./ p LENS FALLS Province of Quebec, ) vJ INSURANCE District of Kamouraska, \\ COMPANY, a body No.17070 'politic and corporate having its principal place of business and office in the city of Montreal, plaintiff; vs ADRIEN THÉRIAULT, domiciled at St-Epiphane, county of Témiscouata, defendant.A lot of land situate at St-Epiphane, measuring about one hundred feet in width on the road, by about ninety feet in depth, the whole more or less, and as the said emplacement is actually fenced in, and bounded on the northeast by the highway, on the north by the emplacement by David' Deschamps, on the southeast by the land of Arsène Deschamps and on the southwest by the land of Alfred Gagnon, the said emplacement is a part of the lot of land number nineteen-E (Pt.19-E) of the official cadastre for the second range of the Township Viger, county of Témiscouata, with the buildings, circumstances and dependencies whatsoever.To be sold at the church door of the parish of St-Epiphane, on THURSDAY the SIXTEENTH day of the month of FEBRUARY,.1950, at TWO o'clock in the afternoon.HENRI MICHAUD, Sheriff's Office, * Sheriff.Rivière-du-Loup, January 5, 1950.26536-2-2 [First insertion : January 14, 1950] labelle Fieri Facias de Terris Canada, Province de Québec, Cour Supérieure District de Labelle, J T IONEL MORRISSET-N° 3532./ *f TE, marchand de bois, du village de l'Annonciation, district de Labelle, Demandeur, vs PAUL BELAIR, journalier, ci-devant de la paroisse de l'Annonciation, et maintenant de lieux inconnus, défendeur.Un lot partie du lot numéro 25, rang sud-ouest du canton Marchand, comté Labelle, appartenant au défendeur et mesurant environ 125 pieds de largeur par 210 pieds de longueur, longeant la ligne separative des lots 25 et 26, rang sud-ouest, canton Marchand, et la bâtisse dessus érigée et mesurant environ 20' par 25 pieds, seront vendus au bureau du shérif, dans le Palais de Justice du district de Labelle à Mont-Laurier, le 7 FÉVRIER 1950, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, J.ALFRED BOURDON.Mont-Laurier, 24 décembre 1949.26463-1-2-o [Première insertion: 7 janvier 1950) LABELLE Fieri Fadas de Terris Canada, Province of Quebec, Superior Court District of Labelle, j T IONEL MORRISSET-No.3532./ -L* TE, lumber merchant, of the village of l'Annonciation, distrjet of Labelle, plaintiff; vs PAUL BELAIR, labourer, heretofore of the parish of l'Annonciation, and now of parts unknown, defendant.A lot, part of lot number 25 range southwest of the township Marchand, county of Labelle, belonging to the defendant, and measuring about 125 feet in width by 210 feet in length, along the division line of lots 25 and 26 range southwest, township Marchand and the building thereon erected, and measuring about 20' by 25 feet, will be sold at the Sheriff's Office, in the Court House of the district of Labelle, at Mont-Laurier, on the SEVENTH of FEBRUARY, 1950, at TWO o'clock in the afternoon.J.ALFRED BOURDON.Sheriff's Office, Sheriff.Mont-Laurier, December 24, 1949.26463-1-2 [First insertion: Januray 7, 1950.] 156 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 NICOLET Fieri Facias de Bonis et de Terris Cour Supérieure Canada, (TEMILE LEVAS- Province de Québec, ) J \u2022 SEUR, serre freins, District d'Arthabaska.\\ domicilié à Lévis, dis-N° 4604.I trict de Québec, deman- deur vs ROGER BLAIS, de Davelyuville, district d'Arthabaska, maintenant de Manseau district de Nicolet, défendeur.\"Un emplacement avec bâtisses ci-dessus construites, circonstance et dépendance, situé dans le village de Manseau, de la contenance de soixante-quinze pieds de largeur sur cent pieds de profondeur, mesure anglaise, connu et désigné sous le lot numéro quinze-cent-quatre-vingt-quinze (15-195) du huitième rang, aux plan et livre de renvoi officiels du comté de Nicolet, (Div.N° I), pour le canton de Blandford, dans la partie subdivisée du lot quinze, et borné en front au nord-ouest par l'Avenue des Peupliers à la marque de l'ancienne clôture, en profondeur, au sud-est par le terrain de Joseph Labonté, d'un côté au,sud-ouest par celui de la venderesse et de l'autre côté au nord-est par celui de Louis Minot, avec droit de sortie sur la dite Avenue des Peupliers jusqu'à la route de Ste-Sophie.\"Une terre située en la paroisse de St-Joseph de Blandford, étant le tiers sud-est du lot de terre connu et désigné sous le numéro vingt-cinq (1/3 S.E.25) du sixième rang aux plan et livre de renvoi officiels du comté de Nicolet, (Div.N° I) pour le canton de Blandford.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de Manseau, le MARDI VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER (1950) à ONZE heures de l'avant-midi.Le Shérif, Bureau du shérif, ANTONIO BLONDIN.Nicolet, 19 décembre 1949 26375-51-2-0 [Première insertion : 24 décembre 1949] Fieri Facias de Bonis et de Terris ^.Cour Supérieure Canada /\"DOY & MOREL INC.Province de Québec, j -^v demanderesse; vs District de Nicolet.) ROLLAND LASSONDE, N° 1671 l défendeur.Un terrain en la Ville de Nicolet ayant front sur la rue Caron, mesurant cent pieds de front par soixante et quinze pied de profondeur, mesure anglaise; désigné au cadastre renouvelé de la ville de Nicolet, comme étant partie du lot numéro dix-huit de la subdivision du lot primitif numéro cent soixante-dix-neuf (179-18) et ainsi borné; en front, au sud-est à la rue Caron; au sud-ouest à la partie du même numéro concédée à Jos Fleurent; au nord-ouest à la partie concédée à Gaston Allard et à celle concédée à Fernand et Cajétan Brochu, et au nord-est au surplus du dit numéro 179-18, propriété actuelle de la succession Trudel avec les bâtisses et machine y érigées, à charge de la rente annuelle de $30.00 échéant le 29 septembre de chaque année due à Antoinette Trudel et Wilfrid Trudel en vertu d'un acte de bail à rente fait et passé devant Henri R.Du-fresne, notaire, le 4 octobre 1946 et affectant le dit immeuble.« Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Nicolet: le MARDI VINGT-ET-UNIE- NICOLET Fieri Facias de Bonis et de Terris 9 Superior Court Canada, /TEMILE LEVAS- Province of Quebec, ) J \u2022 SEUR, brakesman, District of Arthabaska \\ domiciled at Lévis, dis-No.4604.\\ trict of Quebec, plaintiff; vs ROGER BLAIS, of Daveluyville, district of Arthabaska, now of Manseau, district of Nicolet.An emplacement \u2014 with buildings thereon erected, circumstances and dependencies \u2014 situate in the village of Manseau, and measuring seventy-five feet in width by one hundred feet in depth, English measure, known and designated under lot number fifteen- one hundred and ninety-five (15-195) of the eighth range, on the official plan and in the book of reference of county of Nicolet (Div.No.I) for the township of Blandford, in the subdivided part of lot fifteen and bounded in front on the northwest by \"des Peupliers\" avenue, at the mark of the old fence, on the depth, on the southeast, by the land of Joseph Labonté, on one side, on the southwest, by that of the vendor and on the other side, on the northeast, by that of Louis Minot, with right of exit on said \"des Peupliers\" Avenue, as far as the Ste-Sophie Road.\"A farm situate in the parish of St-Joseph de Blandford, being the southeast one third of that lot of land known and designated under number twenty-five (1/3 S.E.25) in the sixth range, on the official plan and in the book of reference of the county of Nicolet (Div.No.I) for the township of Blandford.To be sold at the parochial church door of Manseau, on TUESDAY, the TWENTY-FOURTH day of the month of JANUARY (1950) at ELEVEN o'clock in the forenoon.ANTONIO BLONDIN, Sheriff's Office, Sherif.Nicolet, December 19, 1949 26375-51-2 [First insertion: December 24, 1949] Fieri Facias de Bonis et de Terris Superior Court Canada, / t> OY & MOREL INC.Province of Quebec, i plaintiffs: vs ROL-District of Nicolet.) LAND LASSONDE, def-No.1671 \\ endant.A lot of land in the town of Nicolet, fronting on Caron Street measuring one hundred feet in front by seventy-five feet in depth, English measure, designated on the renewed cadastre for the town of Nicolet as being part of lot number eighteen of the subdivision of the original lot number one hundred and seventy-nine (179-18) and thus bounded: in front on the southeast by Caron Street; on the southwest by part of same number conceded to Jos.Fleurent; on the northwest by the part conceded to Gaston Allard and to that conceded to Fernand and Cajétan Brochu, and on the northeast by the surplus of said number 179-18, actual property of the Trudel Estate \u2014 with the buildings and machines thereon erected, subject to payment of the annual rent of $30.00, due September 29th of each year, due to Antoinette Xrudel and Wilfrid Trudel, in virtue of a deed \"bail à rente\", made and passed before Henri R.Du-fresne, notary, on October 4, 1946, and affecting the said immovable.To be sold at the parochial church door of Nicolet, on TUESDAY the TWENTY-FIRST QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, January 14th, 1950, Vol.82, No.2 157 ME jour de FÉVRIER (1950) à ONZE, heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, ANTONIO BLONDIN.Nicolet, 9 janvier 1950.26528-2-2-o [Première insertion: 14 janvier 1950] day of FEBRUARY (1950) at ELEVEN o'clock in the forenoon.ANTONIO BLONDIN, Sheriff's Office, Sheriff.Nicolet, January 9, 1950.26528-2-2 [First Insertion: January 14, 1950] RICHELIEU Fieri Facias de Bonis et de Terris N° 11-283 C.S., S ANTOINE CORDEAU et Richelieu.{ JEAN-BAPTISTE CORDEAU, cultivateurs, de St-Antoine, district de Richelieu, demandeurs vs WILFRID ARCHAMBAULT, cultivateur, du môme lieu, défendeur.a) Une terre située dans la paroisse de St-Antoine, comté de Verchères, dans la deuxième concession connue et désignée sous le lot numéro cent quatre-vingt-six (N° 186) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Antoine, avec toutes les bâtisses y érigées, contenant cette terre une largeur de quatre arpents sur une profondeur de trente-cinq arpents, plus ou moins.Ledit lot devant être vendu à charge par l'acquéreur de payer à Arthur Bouvier, de Ste-Théodosie, ses* noirs et ayant cause, l'intérêt d'une somme de $5,000.00 au taux de cinq pour cent (5%) l'an, à compter du 1er novembre 1949, à titre de rente constituée à perpétuité; cette rente étant payable semestriellement le 1er mai et le 1er novembre de chaque année.b) Un terrain situé dans la troisième concession de la paroisse de St-Antoine, étant partie des lots numéros deux cent trente-huit, deux cent trente-huit A, deux cent trente-huit B, et deux cent quarante (Ptie, Nos.238, 238A, 238B et 240) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Antoine, Cté de Verchères, mesurant environ quatrexarpents de largeur sur environ dix arpents de profondeur, borné au sud-est à Wilfrid Archambault et Léonidas Archambault, au nord-ouest à Arphidas et Armand Deslauriers, au sud-ouest à Antoine Cormier ou représentants, et au nord-est à Armand Deslauriers, avec hâtisse érigée et tel que ce terrain se trouve actuellement enclos.* Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de St-Antoine, comté de Verchères, MERCREDI, le QUINZE (15) FEVRIER 1950, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, R.PAQUTN.Sorel, le 11 janvier 1950.26561-2-2-0 [Première insertion: 14 janvier 1950] RICHELIEU Fieri Facias de Bonis et de Terris No.11-283 S.C.< A NTOINE CORDEAU and Richelieu \\ *± JEAN-BAPTISTE CORDEAU, farmers, of St-Antoine, district of Richelieu, plaintiffs; vs WILFRID ARCHAMBAULT, farmer, of the same place, defendant.a) A farm situate in the parish of St-Antoine, county of Verchères, in the second concession, known and designated as lot number one hundred and eighty-six (No.186) on the official plan and in the book of reference for the parish of St-Antoine \u2014 with all the buildings thereon erected, the said farm measuring four arpents in width by a depth of thirty-five arpents, more or less.The said lot to be sold subject to payment by the purchaser to Arthur Bouvier, of Ste-Théodosie, his heirs and assigns, of the interest on the amount of $5,000 at the rate of five per cent (5%) per annum, starting from the 1st of November, 1949, as a constituted rental in perpetuity; the said rent being payable semi-annually the 1st of 'May and 1st of November of each year.b) A farm situate in the third concession of the parish of St-Antoine, being part of lots numbers two hundred and thirty-eight, two hundred and thirty-eight-A, two hundred and thirty-eight-B and two hundred and forty (Pt.Nos.238, 238A, 238B and 240) on the official plan and in the book of reference for the parish of St-Antoine, county of Verchères, measuring about four arpents in width by about ten arpents in depth, bounded on the southeast by Wilfrid Archambault and Léonidas Archambault, on the northwest by Arphidas and Armand Deslauriers, on the southwest by Antoine Cormier or representatives, and on the northeast by Armand Deslau-liers, with building erected thereon and as the said land is presently fenced in.To be sold at the parochial church door of St-Antoine, county of Verchères, on WEDNESDAY, the FIFTEENTH (15th) day of FEBRUARY, 1950, at TWO o'clock in the afternoon.R.PAQUIN, Sheriff's Office, Sheriff.Sorel, January 11, 1950.26561-2-2 [First insertion: January 14, 1950] Index de la Gazette officielle de Québec, N9 2 Action en séparation de biens: Lemire vs Demers.Arrêtés en Conseil: ' 20, section \"B\" \u2014 Comité paritaire de l'industrie des arts graphiques de Québec et du district.21, section \"A\" \u2014 Établissements commerciaux de la ville de Rimouski- 21, section \"B\"\u2014Industrie de l'imprimerie dans la région de Québec.Index of the Quebec Official Gazette, No.2 Action for Separation as to Property: 127 Lemire vs Demers.127 Orders in Council: 20, part \"B\" \u2014 Joint Committee of the Graphic Arts Industry of Quebec 129 and District.129 21, part \"A\" \u2014 Commercial establish- 127 ments of the town of Rimouski.127 21, part \"B\"\u2014 Printing industry in 129 the district of Quebec.129 158 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier 1950, Tome 82, N° 2 Avis aux intéressés: Avis divers: Anglo Canadian Pulp & Paper Mills Limited (Barrage an Lac Cassette).Anglo Canadian Pulp .& Paper Mills Limited (Barrage au Lac Nizette).Anglo Canadian Pulp k Paper Mills Limited (Barrage aux Lacs Aux Pins et Paul Baie).Anglo Canadian Pulp & Paper Mills Limited (Barrage à la rivière Sault an Cochon) .Anglo Canadian Pulp & Paper Mills Limited (Barrage à la riviere Tru-chon).Commission des Liqueurs de Québec (Elixir General).Commission des Liqueurs dc Quebec (Tonique Lamer) .Jos.Fontaine Ltée (Directeurs).La Caisse Populaire dc Saint-Vincent-de-Paul (Fondation).La Caisse Populaire de St-Sacrenient de Naudville (Fondation).La Société ( oopérative de Frais Funéraires \u2014 The Co-operative Funeral Expense Society (Directeurs).La Tricoterie Somerset Limitée (Distribution de l'actif).Le Sanatorium Saint-Georges (Amendements).The Hydro-Electric Power Commission of Ontario (Digues).William Kenyon & Sons (Canada) Limited (Directeurs).Chartes \u2014 Anandon de; Art Metal Picture Frame Ltd.City Window ('leaning Company Limited .J.A.Blais Ltée.Segal's Importing Co.Ltd.Wendy Garments Incorporated.Demandes à la Législature-: Asbestos, ville de.Arvida, cité de., Bain, Arthur Murray.Bélisle, Rosario.Chicoutimi, commissaires d'écoles de la cité de.Communauté des Sœurs (les Saints Noms de Jésus et de Marie.Curé et Marguilliers de l'Oeuvre et Fabrique de la paroisse de Ste-Jeanne d'Arc de Shawinigan Sud et al.Courville, ville de.Déa, Irène et al.Fortier, J.-Henri et al.Hulî, cité de.!.Joliette, cité de.Le Parthenon.Magog, ville dc.\u2014 .Ouellette, Jean-Louis et al.Paterson, James Alexander.Plage Laval, ville de.1.Rivière-du-Loup, cité de.Rougier Frères et al.Rouyn, cité de.Royal Edward Laurentian Hospital.Sœurs de Jeanne d'Arc.Sorel, commissaires d'écoles catholiques romains de la cité de.51 Notice to Interested Parties: 51 Miscellaneous Notices: Anglo Canadian Pulp & Paper Mills 131 Limited (Dam at Cassette Lake).131 Anglo Canadian Pulp & Paper Mills 132 Limited (Dam at Nizette Lake).132 Anglo Canadian Pulp & Paper Mills Limited (Dam at Pines and Paul 132 Baic Lakes).132 Anglo Canadian Pulp & Paper Mills Limited (Dam at Sault au Cochon 133 river).133 Anglo Canadian Pulp & Paper Mills Limited (Dam at Truchon river).133 133 The Quebec Liquor Commission (Elixir 130 Général).130 The Quebec Liquor Commission (To-130 nique Lamer).;.130 134 Jos.Fontaine Ltée (Directors).134 La Caisse Populaire de Saint-Vinccnt- 130 de-Paul (Foundation) .',.130 La Caisse Populaire de St-Sacrement 131 de Naudville (Foundation).131 La Société Coopérative de Frais Funéraires \u2014 The Co-operative Funeral 134 Expense Society (Directors).131 La Tricoterie Somerset Limitée (Dis- 134 tribution of the assets).134 Le Sanatorium Saint-Georges (Amend- 131 ments).131 The Hydro-Electric Power Commis- 129 sion of Ontario (Dams).129 William Kenyon & Sons (Canada) 131 Limited (Directors).131 \u2022 Charters \u2014Surrender of: 135 Art Metal Picture Frame Ltd.:.135 City Window Cleaning Company Li- 135 mited.135 135 J, A.Blais Ltée.135 135 Segal's Importing Co.Ltd.135 135 Wendy Garments Incorporated.135 Applications to Legislature: 66 Asbestos, town of.66 138 Arvida, city of.138 138 Bain, Arthur Murray.138 66 Bélisle, Rosario.66 Chicoutimi, School Commissioners of 136 the city of.136 Communauté des Sœurs des Saints 136 Noms de Jésus et de Marie.136 Curé and Churchwardens of l'Oeuvre et Fabrique of the parish of Ste-Jeanne 65 d'Arc of Shawinigan South et al.'.65 70 Courville, town of.70 72 Déa, Irène et al.'.72 69 Fortier, J.-Henri et al.69 67 Hull, city of.67 76 Joliette, city of.* 70 75 Le Parthenon.75 72 Magog, town of.72 67 Ouellette, Jean-Louis étal.67 66 Paterson, James Alexander.66 65 Plage Laval, town of .65 71 Rivière-du-Loup, city of.71 70 Rougier Frères et al.70 69 Rouyn, city of.69 71 Royal Edward Laurentian Hospital.71 75 Sœurs de Jeanne d'Arc.75 Sorel, Roman Catholic School Com-74 missioners of the city of.74 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE,.Quebec, January 14th, 1950, Vol.82, No.2 159 St-Eustache, ville de.72 Saint-Jérôme, ville de ./\u2022\u2022;\u2022\u2022 137 St-Léon-de-Westmount, commissaires d'écoles de.^8 Sherbrooke, Bureau des Commissaires d'écoles catholiques romains de la cité de.76 Succession Mary Everett King.138 Succession G.N.Ducharme.73 Trois-Rivières, cité des.06 Trois-Rivières, commission des écoles catholiques des.74 Verdun, cité de.73 Zaritsky, Harry Bernard.65 I ) Ê1 * ARTE M ENTS \u2014 AVIS DES : Affaires Municipales: Tring-Jonction, village de.138 Agriculture: Société Coopérative Agricole de Sherrington .t 139 Instruction publique: Ile Bouchard, munie, scolaire de .140 Northfield,, munie, scolaire de.139 \\otre-Dame-de-Stanbridge, munie, scolaire de.140 Ste-Emmélie, munie, scolaire de.139 Terres et Forêts: Bagotville.village de.140 Travail; Comité paritaire de 'l'industrie de la boîte de carton gaufré de Québec ( Prélèvement).145 Comité paritaire de l'industrie de la boulangerie et de la pâtisserie de Granby (Approbation de règlements) ' 141 Comité paritaire des arts graphiques du Saguenay (Approbation de règlements) .141 Comité paritaire des arts graphiques du Saguenay (Prélèvement).144 Comité paritaire du camionnage de .Québec (Prélèvement).147 Travailleurs en fourrure dans les cités de Québec.Sillery et al (Modification) .>.141 Trésor: Assurances: Liberty Mutual Fire Insurance Company .148 Examens nu Barreau: Bas St-Laurent: étude du droit.149 Bas St-Laurent: pratique du droit.149 Montréal: étude du droit.149 Montréal : étude du droit.150 Québec: étude du droit.\u2022.149 Québec: étude du droit.150 Saguenay: étude du droit.150 Greffe de notaire: Utulippe, J.-A.-W.148 Lettres patentes: i \u2022 ( 'amp Tekumah Inc.52 St-Eustache, town of.72 Saint-Jérôme, town of.137 St-Léon-de-Westmount, School Commissioners of.68 Sherbrooke, Board of the Roman Catholic School Commissionners of the city of.76 Estate of Mary Everett King.138 Estate* of G.N.Ducharme.73 Trois-Rivières, city of.66 Trois-Rivières, Catholic School Commission of.74 Verdun, city of.73 Zaritsky, Harry Bernard.65 DEPARTMENT NOTICES: Municipal Affairs: Tring Junction, village of.138 Agriculture: Société Coopérative Agricole de Sherrington .139 Education: Ile Bouchard, school munie, of.140 Northfield, school mimic, of.139 Notre-Dame-de-Stanbridge, school munie, of.140 Ste-Emmélie, school munie, of.139 Lands and Forests: Bagotville.village of.140 Labour: i Joint Committee of the Currugated Paper Box Industry of Quebec (Levy) .145 Comité paritaire de l'industrie de la boulangerie et de la pâtisserie de Granny (Approval of by-laws).- 141 Comité paritaire des arts graphiques du Saguenay (Approbal of bylaws).141 Comité paritaire des arts graphiques du Saguenay (Levy).144 Comité paritaire du camionnage de Québec (Levy) .'.'.147 Fur Workers in the cities of Quebec, Sillery et al (Amendment).141 Treasury: / nsurànce: Liberty Mutual Fire Insurance Company .148 Bar Examinations: Lower St.Lawreuce : study of law.149 Lower St.Lawrence : practice of law.149 Montreal: study of law.149 Montreal: study of law.150 Quebec: study of law.149 Quebec: study of law.\u2022.150 Saguenay: study of law.150 Notorial Record: Latulippe, J.-A.-W.148 Letters Patent: Camp Tekumah Inc.52 160 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U janvier I960, Tome 82, N° 2 Consolidated Warehouses Corp.53 Cobrin's Ltd.53 Grosvenor Service Store Inc.53 James N.Bellin Company Limited.54 Joe Nadler & Sons Inc.54 Lamar Company Ltd.54 L.Haynes and Company Limited.55 Modem Men's Clothing Ltd.55 Montreal West Operatic Society Inc.55 North America Supply Inc.56 Park Extension Jewish Community Association.56 The Ridgewood Nursery School Association .56 Lettres patentes supplémentaires: Allard Lake (Quebec) Mines, Ltd.57 Cecil Sprigings and Company Limited.57 Dependable Investment Corp.57 Hews Holdings Inc.58 Hôtel Lapointe, Incorporée.58 Ideal Electric Inc.'.58 Industrial Plumbing & Heating Company Limited \u2014 La Compagnie de Plomberie et de Chauffage Industriels Limitée.58 \u2022 Islesmere Golf and County Club Incorporated.59 Jay-Kel Limited.59 La Compagnie des Scies \"Champion\" Limitée \u2014 The \"Champion\" Saws Company Limited.59 Lafleur Ltée.60 Le Magasin Général Limitée.60 Les Produits \u2014 Florence \u2014 Products, Inc.;.60 Loudee Steel Corporation.60 Magasin Continental (Jonquière) Ltée 60 Marois Shoe Manufacturing Corporation.61 McCallum Transport (Quebec) Ltd.61 Miss Snowdon Ltd.*.61 National Coal Co.Ltd.61 Nocana Mines Limited.62 Photo Service Ltée \u2014 Photo Service Ltd.62 Premier Mouton Products Inc.*- 62 Quebec Irrigation Equipment Company Limited.62 Regina Pen Corp.62 Ste-Thérèse Automobile Limitée.63 Success Wax Ltd.63 Terminal Fruit Ltd.63 The Vivian Lane Blouse Corp.63 The Young Men's and Young Women's Hebrew Association of Montreal.64 Trois-Rivières Dunbrik Ltée, Ltd.64 United Bedding Co.Ltd.64 Veltuft* Corporation.64 Vernon Productions Incorporated.64 Nominations: Diverses.150 Ratification de titre: Tessier, Dame Marie-Blanche.151 Sièges sociaux: J.Adélard Gagnon & Fils Limitée____ 152 J.A.Rainville Limitée.152 Payette Québec Limitée.152 Vestar Investments Limited.151 Consolidated Warehouses Corp.53 Cobrin's Ltd.53 Grosvenor Service Store Inc.53 James N.Bellin Company Limited.54 Joe Nadler & Sons Inc.54 Lamar Company Ltd.54 L.Haynes and Company Limited.55 Modern Men's Clothing Ltd.55 Montreal West Operatic Society Inc.55 North America Supply Inc.56 Park Extension Jewish Community Association.56 The Ridgewood Nursery School Association.56 Supplementary Letters Patent: Allard Lake (Quebec) Mines, Ltd.57 Cecil Sprigings and Company Limited.57 Dependable Investment Corp.57 Hews Holdings Inc.58 Hôtel Lapointe, Incorporée.:.58 Ideal Electric Inc.58 Industrial Plumbing & Heating Company Limited \u2014 La Compagnie de Plomberie et de Chauffage Industriels Limitée.58 Islesmere Golf and Country Club Incorporated.59 Jay-Kel Limited.59 La Compagnie des Scies \"Champion\" Limitée \u2014 The \"Champion\" Saws Company Limited.^.59 Lafleur Ltée.;.60 Le Magasin Général Limitée.60 Les Produits \u2014 Florence \u2014 Products, Inc.60 Loudee Steel Corporation.60 Magasin Continental (Jonquière) Ltée 60 Marois Shoe Manufacturing Corporation.61 McCallum Transport (Quebec) Ltd.61 Miss Snowdon Ltd.61 National Coal Co.Ltd.61 Nocana Mines Limited.62 Photo Service Ltée \u2014 Photo Service Ltd.62 PremierMouton Products Inc.62 Quebec Irrigation Equipment Company Limited.62 Regina Pen Corp.62 Ste-Thérèse Automobile Limitée.63 Success Wax Ltd.63 Terminal Fruit Ltd.63 The Vivian Lane Blouse Corp.63 The Young Men's and Young Women's Hebrew Association of Montreal.64 Trois-Rivières Dunbrik Ltée, Ltd.64 United Bedding Co.Ltd.;.64 Veltuft Corporation.64 Vernon Productions Incorporated.64 Appointments: Miscellaneous.150 Confirmation of Title:: .Tessier, Dame Marie-Blanche.151 Head Offices: J.Adélard Gagnon & Fils Limitée____ 152 s J.A.Rainville Limitée.152 Payette Québec Limitée.152 Vestar Investments Limited.151 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January l#h, I960, Vol.82, No.2 161 Ventes, Loi de faillite: \u2022 Michaud & Lagacé.Frenette, Roger.Ventes pour taxes: Bagot.Beauce.Bellechasse.Bertbier.Bonaventure.Brome.Chambly.Charlevoix N° 2.\u2022.Dorchester.Drummond.Frontenac.Gatineau.Hochelaga.Hull.Iberville.\u2022.Lac St-Jean-Ouest.Lévis.Malartic, ville de.Maskinongé.Matapédia.Montcalm.Montmagny.Montmorency N° 1.Napierville.Papineau.Pontiac.Richmond.Rouville.Saint-Jean.v.Sherbrooke.Soulanges.Stanstead.Témiscouata.Vaudreuil.Wolfe.Yamaska.VENTES PAR SHÉRIFS: Arthabaska: Le Roi vs Morisset.Hull: Ste-Marie vs Connelly.Kamouraska: Glens Falls Insurance Company vs Thériault.Labelle: Morrissette vs Belair.Nicolet: Levasseur vs Biais.Roy & Morel Inc.vs Lassonde .Richelieu: Cordeau et al vs Archambault.26564-0 / Sales, Bankruptcy Act: 153 Michaud & Lagacé.153 153 Frenette, Roger.,.153 Sales for Taxes: 80 Bagot.80 126 Beauce.126 99 Bellechasse.99 93 Berthier.'.93 94 Bonaventure.94 103 Brome.103 122 Chambly.122 80 Charlevoix No.2.80 81 Dorchester.81 121 Drummond.121 118 Frontenac.118 106 Gatineau.106 97 Hochelaga.97 97 Hull.97 121 Iberville.121 113 Lake St.John West.113 77 Levis.x.77 ,99 Malartic, town of.99 115 Maskinongé.115 100 Matapédia.100 124 Montcalm.124 78 Montmagny.78 124 Montmorency No.1.124 82 Napierville.82 116 Papineau.- 116 85 Pontiac.x.85 96 Richmond.96 92 , Rouville.92 116 Saint-Jean.116 83 Sherbrooke.83 83 Soulanges.83 91 Stanstead.91 88 Témiscouata.88 125 Vaudreuil.125 84 Wolfe.84 92 Yamaska.92 SHERIFFS' SALES: Arthabaska: 154 The King vs Morisset.154 Hull: 154 Ste-Marie vs Connelly.154 Kamouraska: Glens Falls Insurance Company vs 155 Thériault.155 Labelle: 155 Morrissette vs Belair.155 Nicolet: 156 Levasseur vs Blais.156 156 Roy & Morel Inc.vs Lassonde.# 156 Richelieu: 157 Cordeau et al vs Archambault.157 26564-0 Québec: \u2014 Imprimé par Rédempti Paradis, Quebec: \u2014 Printed by Rédempti Paradis, imprimeur du Roi.King's Printer. "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.