Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 11 février 1950, samedi 11 (no 6)
[" Tome 82, N° 6 517 Vol.82, No.6 (Drapeau de la province de Québec, adopté par arrêté en conseil numéro 72, en date du 21 janvier 1948.) (Flag of the Province of Quebec, adopted by order in Council Number 72, bearing date January 21st, 1948.) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Officiai Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi 11 février 1950 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur du Roi, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui rembourse, chaque fois, s'il v a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC \\ Quebec, Saturday, February 11th, 1950 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The King's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at th'; cost of the interested parties, according to official rates., 3.Specify the number of insertions 4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order o' the King's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazetteis published every Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Otta-classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter. 518 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1960, Tome 82, N° 6 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.b.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.26439-1-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rate, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: SL per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÊDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.26439-1-52 Lettres patentes Letters Patent Acadia Acceptance Corporation Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie deja Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt et un décembre 1949, constituant en corporation: Jean Bellemare, économiste, For-tunat Cadieux, manufacturier, tous deux des cité et district judiciaire des Trois-Rivières, Pierre Jutras, avocat, de Victoriaville, district judiciaire d'Arthabaska, J.-Eric Cormier, financier, et Jean Cadieux, comptable agréé, tous deux de Moncton, Nouveau-Brunswick, pour les objets suivants: Sujet aux dispositions de la Loi sur les petits prêts, S.R.C.1939, chapitre 23, exercer le commerce en général d'agents de finance et de refinance, sous le nom de \"Acadia Acceptance Corporation Limited\", avec un capital de $300,000 divisé en 2,500 actions classe \"A\", d'une valeur au pair de $100 chacune, 5,000 actions \"classe B\", d'une valeur au pair de $10 chacune, et 2,250 actions \"classe C\" à $100 chacune.Acadia Acceptance Corporation Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of December, 1949, incorporating: Jean Bellemare, economist, Fortunat (\"adieux, manufacturer, both of the city and judicial district of Trois-Rivières, Pierre Jutras, advocate, of Victoriaville, judicial district of Arthabaska, J.Eric Cormier, financier, and Jean ('adieux, chartered accountant, both of Moncton, New-Brunswick, for the following purposes: Subject to the provisions of the Act respecting small loans R.S.C.1939, chapter 23, to carry on business generally as finance and refinance agents, under the name of \"Acadia Acceptance Corporation Limited\", with a capital stock of $300,000, divided into 2,500 Class \"A\" shares of a par value of $10 each and 5,000 Class \"B shares of a par value of $10 each, and 2,250 Class \"C\" shares of $100 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 519 Le siège social de la compagnie sera aux Trois-Rivières, district judiciaire des Trois-Rivières.Daté du bureau du Procureur général le vingt et un décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783-0 L.DÉSILETS.Achard & Franc Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux décembre 1949, constituant en coiporation: Antoine Achard, Gérard Franc, entrepreneurs, et Victor Hébert, comptable, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de toutes sortes d'appareils et d'accessoires de climatisation, de chauffage, d'électricité, et de réfrigération et d'une manière générale faire les affaires d'une compagnie de construction, sous le nom de \"Achard & Franc Inc.\", avec un capital de S40.000 divisé en 400 actions de $100 chacune.Ixî siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-deux décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783-0 L.DÉSILETS.The head office of the company will be at Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.Achard & Franc Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of December 1949, incorporating: Antoine Achard, Gérard Franc, contractors, and Victor Hébert, accountant, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds of apparatus and equipment for air-conditioning, heating, electricity and refrigeration, and generally carry on the business of a construction company, under the name of \"Achard & Franc Inc.\", with a capital stock of $40,000 divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-second day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.Beaver Knitwear Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-neuf décembre 1949, constituant en corporation: David Witkin, manufacturier, Melvin Leonard Myers, gérant, tous deux de la cité d'Outremont, Reuben Booke Cohen, manufacturiers, Mayer Ross, dessinateur, tous deux de la cité de Montréal, et William Klisivitch, contremaître, de la cité de Verdun, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce ou manufacturer tous tissus quelconques nécessaires à la confection d'habits et vêtements de toutes sortes et descriptions, sous le nom de \"Beaver Knitwear Limited\" avec un capital de $100,000 divisé en 2,000 actions ordinaires de $5 chacune et en 900 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783 L.DÉSILETS.Berback Quilting Ltd Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a ete accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deux décembre 1949, constituant en corporation: Harry Batshaw, C.R., avocat, Philip Meyerovitch, C.R., Louis Feigenbaum et Nathaniel L.Levy, avocats, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme manufacturiers et marchands ou négociants de lainages, cotonnades, vêtements, métaux, produits chimiques, Beaver Knitwear Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent haye been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of December, 1949, incorporating: David Witkin, manufacturer, Melvin Leonard Myers, manager, both of the City of Outremont, Reuben Booke Cohen, manufacturer, Mayer Ross, designer, both of the City of Montreal, and William Klisivitch, foreman, of the City of Verdun, all in the Judicial District of Montreal, for the following purposes: To deal in or manufacture any materials necessary for clothing and wearing apparel of all kinds and descriptions, under the name of \"Beaver Knitwear Limited\", with a capital stock of $100,000.divided into 2,000 common shares of $5.each, and 900 preferred shares of $100.each.The head office of the company will l>e at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783-o Deputy Attorney General.Berback Quilting Ltd Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of December, 1949, incorporating: Harry Batshaw, K.C., advocate, Philip Meyerovitch, K.C., Louis Feigenbaum and Nathaniel L.Levy, advocates, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of manufacturers and dealers in or with woollens, cottons, clothing, metals, chemicals, food products, fuel, hardware, 520 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février I960, Tome 82, N° 6 produits \"alimentaires, combustibles, quincaillerie,! bois de construction, moteurs, articles de fumeurs et marchandises dans lesquelles le bois, le métal ou les plastiques forment des parties constituantes, sous le nom'de \"Berback Quilting Ltd.\", avec un capital de $75.000 divisé en 250 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 500 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 2G783 L.DÉSILETS.Bolgo Gold Mines Limited (Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt et un décembre 1949, constituant en corporation: Robert B.Soden, vendeur, Albert Sauvage et Jean Gauthier, avocats, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire des recherches et des explorations pour découvrir des mines et des minerais: Faire toutes opérations qui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter le sol, la terre, les roches et les pierres (huis le but d'en extraire des minerais quelconques, donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit et les vendre ou autrement en disposer, sous le nom de \"Bolgo Gold Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), avec un capital de $3,500,000 divisé en 3,500,000 actions de $1 chacune.Les actionnaires n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu de payer à la compagnie pour ses actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt et un décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783 L.DÉSILETS.lumber, motors, smoker's supplies and merchandise wherein wood or metal or plastics form component parts, under the name of \"Berback Quilting Ltd'\", with a capital stock of $75,000.divided into 250 common shares of the par value of $100.each, and 500 preferred shares of the par value of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783-0 Deputy Attorney General.Bolgo Gold Mines Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of December, 1949, incorporating: Robert B.Soden, Salesman, Albert Sauvage and Jean Gauthier, advocates, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To prospect and explore for mines and minerals; To carry on all operations by which the soil, earth, rocks, and stones may, for the purpose of extracting any minerals whatsoever, be mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever, and sell or otherwise dispose thereof, under the name of \"Bolgo Gold Mines Limited\" (No personal liability), with a capital stock of 83,500,000.divided into 3,500,000 shares of SI.each.The shareholders shall incur no personal responsibility in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares; The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-first day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783-0 Deputy Attorney General.Boston Mefal Products Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt et un décembre 1949, constituant en corporation: Samuel David Rudenko, avocat et conseil en loi du Roi, Clarence Reuben Gross, avocat, et Sarah Miller, sténographe, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme fondeurs, manufacturiers et marchands de minéraux, matériaux et produits naturels et comme machinistes et forgerons, sous le nom de \"Boston Metal Products Ltd.\", avec un capital de $40,0*00 divisé en 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Boston Metal Products Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of December, 1949, incorporating: Samuel David Rudenko, advocate and King's Counsel, Clarence Reuben Gross, advocate, and Sarah Miller, stenographer, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes : To carry on business as founders; manufacturers and dealers in minerals, materials and natural products, and as machinists and smiths, under the name of \"Boston Metal Products Ltd.\", with a capital stock of $40,000.divided into 300 preferred shares of the par value of $100.each and 100 common shares of the par value of $100 each.The number of shareholders of the company shall be limited to twenty.The head office of the .Company will he at Montreal, Judicial District of Montreal. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 521 Daté du bureau du Procureur general, le Dated at the office of the Attorney General vingt et un décembre 1949.this twenty-first day of Montreal.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 20783 L.DÉSILETS.267S3-0 Deputy Attorney General.Garage de la Canardière, Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatre janvier 1950, constituant en corporation : Magëlla Bédard, garagiste, de Bcauport, Charles-H.Hédard, gérant de garage, Cyrille Brocliu comptable, ces deux derniers de la cité de Québec, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Fabriquer et généralement faire commerce dans toutes les sortes d'automobiles, moteurs, accessoires et parties de machineries de tous genres et le commerce de garagiste en général, sous le nom de \"Garage de la Canardière, Ltée\", avec un capital de $10,000 divisé en 400 actions de SI 00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1295, de la Canardière, Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur généial le quatre janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 207S3-o L.DÉSILETS.Goulet & Frères Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutcnaift-gouvemeur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux décembre 19-19, constituant en corporation: Paul Goulet, gérant, Yvonne Paul Goulet, ménagère, épouse séparée de biens de Paul Goulet, et dûment autorisée par lui, tous deux des cité et district judiciaire de Montréal, Maurice Goulet, gérant, Dame Florence Liber-san Goulet, ménagère, épouse séparée de biens dudit Maurice Goulet, et dûment autorisée par lui, tous deux de Ste-Thérèse, district judiciaire de Terrebonne, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de la quincaillerie dans toutes ses formes, sous le nom de \"Goulet & Frères Limitée\", avec un capital de $00,000 divisé en G00 actions de $100 chacune.ta siège social de la compagnie sera à Montréal, district, judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-deux décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 2G783-0 L.DÉSILETS.Cassulo et Copeman Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf décembre 1949, constituant en corporation: Louis Cassulo, pâtissier, Dame Mary Copeman Cassulo, ménagère, épouse de Louis Cassulo, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, et Dame Teresa Cassulo Volpini, ménagère, veuve, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Garage de la Canardière, Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of January, 1950, incorporating: Magella Bédard, garage keeper, of Beauport, Charles H.Bédard, garage manager, Cyrille Brochu, accountant, the two latter of the city of Quebec, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To manufacture and deal generally in all kinds of automobiles, motors, accessories and machine parts of all kinds and carry on the garage business generally, under the name of \"Garage de la Canardière, Ltée\", with a capital stock of $40,-000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at 1295 de la Canardière, Quebec, judicial district of Quebec.\u2022 Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.Goulet & Frères Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of December, 1949, incorporating: Paul Goulot, manager Yvonne Paul Goulet, housewife, wife separate as^ to property, of Paul Goulet, and duly authorized by him both of the city and judicial district of Montreal, Maurice Goulet, manager, Dame Florence Libersan Goulet, housewife, wife separate as to property of said Maurice Goulet', and duly authorized by him, both of Ste-Thérèse, judicial district of Terrebonne, for the following purposes: To manufacture and deal in hardware under all forms thereof, under the name of \"Goulet & Frères Limitée\", with a capital stock of $60,000 divided into 600 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of December, 1949.L.DÉSILETS.26783 Deputy Attorney General.Cassulo et Copeman Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of December, 1949, incorporating: Louis Cassulo, pastry-cook, Dame Mary Copeman Cassulo, housewife, wife of Louis Cassulo, and duly authorized by him for the purposes hereof, and Dame Teresa Cassulo Volpini, housewife, widow, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes; 522 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1960, Tome 82, N° 6 Exercer l'industrie et le commerce de pâtissier, confiseur, boulanger, manufacturier d'aliments et produits alimentaires et exploiter des restaurants, sous le nom de \"Cassulo et Copeman Inc.\", avec un capital de $100,000 divisé en 1,000 actions de $100 chacune et le montant avec lequel la compagnie devra commencer ses opérations est de $10,000.Le siège social de la compagnie sera à 132, rue Saint-Jean, Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le ,n vingt-neuf décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783-0 L.DÉSILETS.G.A.Gruninger & Fils Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux décembre 1949, constituant en corporation: Gustave A.Gruninger, contracteur, Cari Gruninger, contracteur, Dame Cécile Belle-feuille Gruninger, épouse commune en biens de Gustave-A.Gruninger, et Dame Francis Fielder Gruninger, épouse contractuellement séparée de biens dudit Cari Gruninger, tous des cité et district judiciaire des Trois-Rivières, pour les objets suivants: Faire et opérer le commerce d'entrepreneurs généraux pour la construction de chemins ou bâtisses, location de machineries, sous le nom de \"G.A.Gruninger & Fils Limitée\", avec un capital de $100,000 divisé en 400 actions communes de $100 chacune et en 600 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera aux Trois-Rivières, district judiciaire des Trois-Rivières.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783-0 L.DÉSILETS.To carry on the trade and business of pastry, cook, confectioner, baker, manufacturer of foodstuffs and food product and to operate restaurants, under the name of \"Cassulo et Copeman Inc.\", with a cdpital stock of $100,000, divided into 1,000 shares of $100 each and the amount with which the company will commence its operations is $10,000.The head office of the company will be at 132 Saint John street, Quebec, judicial district of Quebec.% Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.G.A.Gruninger & Fils Limitée Notice is hereby given that under Part I of thé Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of December, 1949, incorporating: Gustave A.Gruninger, contractor, Carl Gruninger, contractor, Dame Cécile Bellefeuille Gruninger, wife common as to property of Gustave A.Gruninger, and Dame Francis Fielder Gruninger, wife separate as to property by marriage contract of said Carl Gruninger, all of the city and judicial district of Trois-Rivières.for the following purposes: To engage in and carry on the business of general contractors for the construction of roads or buildings, leasing of machinery, under the name of \"G.A.Gruninger & Fils Limitée\", with a capital stock of $100,000, divided into 400 common shares of $100 each and 600 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.Hôtel St Paul Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-trois décembre 1949, constituant en corporation: Joseph Martel, hôtelier, Fernand Martel, artiste, et Marcel Martel, commis, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Opérer le commerce d'hôtelier, sous le nom de \"Hôtel St-Paul Ltée\", avec un capital de $25,000 divisé en 100 actions ordinaires de $100 chacune et en 150 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 377, rue Saint-Paul, Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le vingt-trois décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783-0 L.DÉSILETS.Hôtel St Paul Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of December, 1949, incorporating: Joseph Martel, hotel-keeper, Fernand Martel, artist, and Marcel Martel, clerk, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on the hotel business, under tlie name of \"Hôtel St-Paul Ltée\", with a capital stock of $25,000, divided into 100 common shares of $100 each and 150 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at 377 Saint Paul Street, Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.H.Star & Sons Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes.en date du vingt-deux décembre 1949, constituant en corporation: Murray Lapin, Harold Lande, H.Star & Sons Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of December, 1949, incorporating: Murray Lapin, Harold Lande, advocates, and lu QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 523 avocats et Harry Golden, huissier, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le négoce ou le commerce d'habits et de vêtements de sport, sous le nom de \"H.Star & Sons Ltd.\", avec un capital de $50,000 divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 400 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de.la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 267S3 L.DÉSILETS.J.A.Drolet Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt et un décembre 1949, constituant en corporation: Louis- Marceau, avocat, Pauline Boily, secrétaire, tous deux de la cité de Québec, et Juliette Turcotte, secrétaire, de Giffard, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants; Exercer le commerce qui consiste à fournir les services généraux d'accessoires de toilette ou commodités pour bureaux, maisons et autres Itablissements, sous le nom de \"J.A.Drolet Ltée\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt et un décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783-0 L.DÉSILETS.Jarry & Frère Co.Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt et un décembre 1949, constituant en corporation: Emé Lacroix, C.R., de Ville Mont-Royal.Emile Pelletier, avocat, de Lachine, et Marcelle Langlois, sténographe, fille majeure, de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagiste et manufacturer et généralement, transiger dans toutes sortes de véhicules automobiles, moteurs, machines et accessoires, sous le nom de \"Jarry & Frère Co.Ltée\", avec un capital de $310,000 divisé en 2,700 actions privilégiées d'une valeur de SI00 chacune et 4,000 actions communes d'une valeur de $10 chacune.ta siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt et un décembre 1949.L'Assistant-procu reu r général, 2fi783-o L.DÉSILETS.La Compagnie Minière Lac Noir Limitée (Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu des dispositions ne la Loi des compagnies minières de Québec, 'I a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes Harry Golden, bailiff, all of the City and Judicial District of Montreal,.for the following purposes: To manufacture and deal in or with all kinds of clothing and sportswear, under the name of \"H.Star & Sons Ltd.\", with a capital stock of $50,000.divided into 100 common shares having a par value of $100.each and 400 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-second day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783-o Deputy Attorney General.J.A.Drolet Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of December, 1949, incorporating: Louis Marceau, advocate, Pauline Boily, secretary, both of the city of Québec, and Juliette Turcotte, secretary, of Giffard, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of furnishing general toilet services of accessories or commodities for offices, houses and other establishments, under the name of \"J.A.Drolet Ltée\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.Jarry & Frère Co.Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of December, 1949, incorporating: Emé Lacroix, K.C., of the Town of Mount Royal, Emile Pelletier, advocate, of Lachine, and Marcelle Langlois, stenographer, spinster, of the city of Montreal, all of the Judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as a garage keeper and to manufacture and deal generally in all kinds of motor vehicles, motors, machines and accessories, under the name of \"Jarry & Frère Co.Ltée\", with a capital stock of $310,000 divided into 2,700 preferred shares of a value of $100 each and 4,000 common shares of a value of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.La Compagnie Minière Lac Noir Limitée (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provi- j sions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bear- 524 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1960, Tome 82, N° 6 en date du dix-sept décembre 1949, constituant en corporation: John Austin Murphy, conseil en loi du Roi, Pierre Décary et Joseph-Clovis Dagenais, avocats, des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire des recherches et des explorations pour découvrir des mines et des minerais; Faire toutes opérations qui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre épurer, broyer ou traiter le sol, la terre, les roches et les pierres dans le but d'en extraire des minerais quelconques, donner une valeur marchande à ces minerais par quelques procédés que ce soit et les vendre ou autrement en disposer, sous le nom de \"La Compagnie Minière Lac Noir Limitée\" (Libre de responsabilité personnelle), avec un capital.de $10,000 divisé en 10,000 actions de $1 chacune.Les actionnaires de la compagnie n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu de payer à la compagnie pour ses actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783 L.DÉSILETS.L'Écho Abitibien Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf janvier 1950, constituant en corporation: John Drapeau, contracteur, Lucien Fontaine, journaliste, et Robert Lamb, secrétaire, tous de Val d'Or, district judiciaire d'Abitibi, pour les objets suivants: Opérer, dans tous ses domaines, un commerce d'imprimerie, d'impressions et de publications de tous genres, et plus spécialement la publication de journaux, sous le nom de \"L'Écho Abitibien Limitée\", avec un capital de $30,000 divisé en 600 actions de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 528, Avenue Centrale, Val d'Or, district judiciaire d'Abitibi.Daté du bureau du procureur général le neuf janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26783-3 L.DÉSILETS.Léquatre Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux décembre 1949, constituant en corporation: Jean-Marie Guérard, Léo Pelland, avocats, et Lucille Veilleux, secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie de contrôle et de placement, sous le nom de \"Léquatre Inc.\", avec un capital de 1,250 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune, divisé en deux classes dont 100 actions de classe A et 1,150 actions de classes B.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Paté du bureau du Procureur général, le vingt-deux décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783-0 L.DÉSILETS.ring date the seventeenth day ofv December, 1949, incorporating: John Austin Murphy, King's Counsel, Pierre Décary and Joseph-Clovis Dagenais, advocates, of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: Prospect and explore for mines and minerals; Carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of extracting any minerals whatsoever, be mined, dug, raised, washed, cradled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever, and sell or otherwise dispose thereof, under the name of \"La Compagnie Minière Lac Noir Limitée\" (No Personal Liability), with a capital stock of $10,000.divided into 10,000 shares of $1.each.The shareholders of the company shall incur no personal liability in excess of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares; The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this seventeenth day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783-0 Deputy Attorney General.L'Écho Abitibien Limitée Notice is hereby given that under Part I of, the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of January, 1950, incorporating: John Drapeau, contractor, Lucien Fontaine, journalist, and Robert Lamb, secretary, all of Val d'Or, judicial district of Abitibi, for the following purposes: To carry on, in all the branches thereof, the printing business, including printed matter and publications of every kind, and more especially the publishing of newspapers, under the name of \"L'Écho Abitibien Limitée\", with a capital stock of $30,000, divided into 600 shares of $50 each.The head office of the company will be at 528 Central Avenue,' Val d'Or, judicial district of Abitibi.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 26783 .Deputy Attorney General.Léquatre Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of December, 1949, incorporating: Jean Marie Guérard, Léo Pelland, advocates, and Lucille Veilleux, secretary, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of a holding and investment company, under the name of \"Léquatre Inc.\", with a capital stock of 1,250 common shares of a par value of $100 each, divided into two classes comprising 100 Class A shares and 1,150 Class B shares.The head office of the company will he at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 \"Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 525 Les Agences Victoria, Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux décembre 1949, constituant en corporation: Julien De Sève, marchand, Lionel-Gérard De Sève, comptable, et Thérèse de Grand-pré, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer et faire le commerce de marchandises faisant l'objet d'un commerce de magasin à rayons (departmental store), sous le nom de \"Les Agences Victoria, Ltée\" avec un capital de §11,000.divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de SI chacune et en 400 actions privilégiées de S25 acheune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783-0 L.DÉSILETS.' Les Entreprises Huilé Limitée Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi des Compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-trois décembre 1949, constituant en corporation: Arthur Gendreau, Chs-Alphonse Beaulicu, avocats, et Simone Bélanger, sténographe, fille majeure, tous de -Rimouski, district judiciaire de Rimouski, pour les objets suivants: Faire affaires comme agents et entrepreneurs de camionnage, sous le nom de \"Les Entreprises Halle Limitée\", avec un capital de §20,000 divisé en 200 actions de §100 chacune.Le siège social de la compagnie scia à Saiut-Lcon-lc-Grand, district judiciaire de» Rimouski.Daté du bureau du Procureur général le vingt-trois décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 267S3-0 L.DÉSILETS.Les Agences Victoria, Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of December, 1949, incorporating: Julien De Sève, merchant, Lionel Gérard De Sève, accountant, and Thérèse de Grandpré, secretary, spinster, all of the city and judicial district of Montreal, for the following punposes: To carry on business and deaé in merchandise forming the object of a departmental store, under the name of \"Les Agences Victoria, Ltée\", with a capital stock of §11.000 divided into 1,000 common shares of a par value of §1 each, and 400 preferred shares of §25 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.Les Entreprises Halle Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, Fetters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of December, 1949, incorporating: Arthur Gendreau, Chs-Alphonse Beaulieu, advocates, and Simone Bélanger, stenographer, spinster, all of Rimouski, judicial district of Rimouski, for the following purposes: To carry on business as cartage agents and contractors, under the name of \"Les Entreprises Halle Limitée\", with a capital stock of §20,000 divided into 200 shares of §100 each.The head office of the company will be at Saint-Léon-le-Grand, judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third dav of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.Les Etablissements Galvanart Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-trois décembre 1949, constituant en corporation: Paul-Emile Lapointe, comptable, Oscar Paquin, machiniste, et Paul Gendron, plaqueur, tous des cité et district judiciaire des Trois-Rivières, pour les objets suivants: Faire le commerce du plaquage et de l'élcctro-plaquagc de toutes sortes d'objets en métal et faire la fabrication et la réparation de toutes sortes d'objets en métal, sous le nom de \"Les Établissements Galvanart Ltée\", avec un capital de $50,000 divisé en 500 actions de §100 chacune.Le siège social de la compagnie sera aux Trois-Rivières, district judiciaire des Trois-Rivières.Daté du bureau du Procureur général le vingt-trois décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 26783-e L.DÉSILETS.Les Établissements Galvanart Ltée Notice is hereby given that under Part.I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of December, 1949, incorporating: Paul Emile Lapointe, accountant, Oscar Paquin, machinist, and Paul Gendron, plater, all of the city and judicial district of Trois-Rivières, for the following purposes: To carry on the business of plating and electroplating of all kinds of metal objects and to manufacture and repair all kinds of metal objects, under the name of \"Les Établissements Galvanart Ltée\", with a capital stock of §50,000, divided into 500 shares of §100 each.The head office of the company will be at Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783.Deputy Attorney General.Le Vestiaire des Étudiants Limitée Le Vestiaire des Étudiants Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of the partie de la Loi des compagnies de Québec, il a Quebec Companies Act, letters patent have been 526 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt et un décembre 1949, constituant en corporation: Benoît Sarrasin, Athanase Surra-sin, commerçants, et Antoine Martel, comptable, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce comme manufacturiers de tissus, bardes et articles vestimentaires, sous le nom de \"Le Vestiaire des Étudiants Limitée\", avec un capital de §60,000 divisé en 2,400 actions de $25 chacune.Le siège socif) de la compagnie sera à 1459, rue Bélanger, est, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt et un décembre 1949.L'Assistant-procureur général.26783-0 L.DÉSILETS.issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of December, 1949, incorporating: Benoit Sarrasin, Athanase Sarrasin, traders, and Antoine Martel, accountant, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the trade and industry of manufacturers of fabrics, wearing apparel and articles of clothing, under the name of \"Le Vestiaire des Étudiants Limitée\", with a capital stock of $60.000 divided into 2,400 shares of $25 each.The head office of the company will be at 1459 Bélanger street East, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of December.1949.L.DESILETS, 267S3 Deputy Attorney General.L.N.Lalondc Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt décembre 1919, constituant en corporation: Charles-Edouard Bertrand, avocat, Marthe Toupin, secrétaire, fille majeure, et Jean-Paul Dansereau, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme quincaillier et marchand de ferronnerie, sous le nom de \"L.X.Lalondc Limitée\", avec un capital de $100,000 divisé en 1,000 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt décembre 1949.L'Assistant-procureur général.26783-0 L.DÉSILETS.M.Bédard Investments, Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatre janvier 1950, constituant en corporation: Magella Bédard, garagiste, Dame Thérèse L.Bédard, épouse séparée de biens dudit Magella Bédard, et dûment autorisée par lui, tous deux de Beauport, et Cyrille Brochu, comptable, de la cité de Québec, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer le commerce et faire les affaires d'une compagnie de placement, sous le nom de \"M.Bédard Investments, Inc.\", avec un capital de $100,000 divisé en 1,000 actions ordinaires de de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le quatre janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26783-0 L.DÉSILETS, Métal Rousseau* Metal Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du onze janvier 1950, constituant en corporation: Jean-Marie Tardif, voyageur de commerce, Marc Rousseau, industriel, tous deux des cité et district judiciaire de Montréal, et Antoine L.N.Lalonde Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of December, 1949, incorporating: Charles Edouard Bertrand, advocate, Marthe Toupin, secretary, spinster, and Jean Paul Dansereau, advocate, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as dealer in hardware and ironware, under the name of \"L.N.Lalonde Limitée\", with a capital stock of $100,000, divided into 1,000 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth dav of December, 1949.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.M.Bédard Investments, Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of January, 1950, incorporating: Magella Bédard, garage keeper, Dame Thérèse L.Bédard, wife separate as to property of said Magella Bédard and duly authorized by him, both of Beauport, and Cyrille Brochu, accountant, of the city of Quebec, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To engage in and carry on the business of an investment company, under the name of \"M.Bédard Investments, Inc.\", with a capital stock of $100,000, divided into 1,000 common shares of $100 each.The head office of the company will he at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 20783 Deputy Attorney General.Métal Rousseau Metal Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of January, 1950, incorporating: Jean-Mane Tardif, commercial traveller, Marc Rousseau, industrialist, both of the city and judicial district of Montreal, and Antoine Leclerc, mechanic, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 527 Leclerc, mécanicien, André Rousseau, industriel, de Montmagny, district judiciaire de Mont-inagny, pour les objets suivants: Exercer le commerce et l'industrie de manufacturiers et négociants de pièces et autres objets dans la construction desquels entrent du métal, du bois et autres produits, sous le nom de \"Métal Rousseau Metal Inc.\", avec un capital de §20,000 divisé en 560 actions privilégiées (1*11110 valeur au pair de $25 chacune et en 1,200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $5 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Saint-Jean-Port-Joli, district judiciaire de Montmagny- Daté du bureau du Procureur général le onze janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 20783-o L.DÉSILETS.Mid-Day Fluorescent Fixtures Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt et un décembre 1949, constituant en corporation: John J.Wasserman, Sydney Phillips, avocats et Tcssy Frankel, sténographe, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Conformément aux dispositions de la Loi concernant les électriciens et les installations électriques, exercer, en général, l'industrie et le commerce comme mécaniciens-électriciens, manufacturiers et marchands de toutes sortes de dispositifs d'éclairage, sous le nom de \"Mid-Day Fluorescent Fixtures Inc.\", avec un capital de §75,000 divisé en 500 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 250 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune Le siège social de la compagnie sera ïi Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt et un décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 207S3 L.DÉSILETS.André Rousseau, industrialist, of Montmagny, judicial district of Montmagny for the following purposes: To carry on the trade and business of manufacturers of and dealers in parts and other articles whose construction consists of metal, wood and other products, under the name of \"Métal Rousseau Metal Inc.\", with a capital stock of $20,000, divided into 560 preferred shares of a par value of $25 each and into 1,200 common shares of a par value of $5 each.The head office of the company will be at Saint-Jean-Port-Joli, judicial district of Montmagny.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of January, 1950.L.DÉSILETS, 26783 Deputy Attorney General.M id-Day Fluorescent Fixtures Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of December, 1949, incorporating: John J.Wasserman, Sydney Phillips, advocates, and Tessy Frankel, stenographer, spinster, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: Subject to the provisions of the Electrician and electrical installations Act, to carry on generally the industry and business of mechanic electrician, manufacturer of and dealer in all kinds of lighting appliances, under the name, of \"Mid-Day Fluorescent Fixtures Inc.'*, with a capital stock of $75,000.divided into 500 common shares of the par value of $100 each, and 250 preferred shares of the par value of $100.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of December, 1949.L.DÉSILETS, 36783 Deputy Attorney General.Plastics Industries Limited Plastics Industries Limited Les Industries de Plastiques Limitée Les Industries de Plastiques Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of the partie de la Loi des compagnies de Québec, il a Quebec Companies Act, letters patent have been été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- provinec de Québec, représenté par M.Alfred ince of Quebec, represented by Mr.Alfred Mo- Morisset, conformément à l'article 2, chapitre risset, in conformity with section 2, chapter 276 276,^S.R.Q.1941, des lettres patentes, en date R.S.Q., 1941, bearing date the twelfth day of du douze janvier 1950, constituant en corpora- January: 1950, incorporating: Jacques Poulin, tion: Jacques Poulin, industriel, Michel La flam- industrialist, Michel Laflamme, trader, both of me, commerçant, tous deux de la cité de Québec, the city of Quebec, and J.Gérard Grenier, indus- et J.-Gérard Grenier, industriel, de Beauport, trialist, of Beauport, all of the judicial district tous du district judiciaire de Québec, pour les of Quebec, for the following purposes: objets suivants: Manufacturer et faire le commerce d'objets To manufacture and deal in plastic objects and et produits en plastique, sous le nom de \"Plastics products, under the name of \"Plastics Industries Industries Limited\" \u2014 \"Les Industries de Plas- Limited\" \u2014 \"Les Industries de Plastiques Lim- tiques Limitée\", avec un capital de $20,000 ited\" \u2014 with a capital stock of $20,000, divi- divisé en 400 actions de $50 chacune.ded into 400 shares of $50 each.Le siège social de la compagnie sera à 29, rue The head office of the company will be at Christophe Colomb, Québec, district judiciaire 29 Christophe Colomb street, Quebec, judicial de Québec.district of Quebec.* Daté du bureau du Procureur général, le douze Dated at the office of the Attorney General, Janvier 1950.this twelfth day of January, 1950.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 26783-0 L.DÉSILETS.26783 Deputy Attorney General. 528 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Vome 82, N° 6 Standard Tobacco Company-Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt et un décembre 1949, constituant en corporation: Harry Bernard Zàrr, marchand, Abraham Jacob Rosenstein et Eric Hyman Feigelson, avocats, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme marchands de tabac, produits du tabac, confiserie, bonbons et articles de fumeurs, sous le nom de \"Standard Tobacco Company\", avec un capital de $1 00,-000 divisé en 500 actions ordinaires d'une valeur au pair de S100 chacune et en 5C0 actions privilégiés d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt et un décembre 1949.L'Assistant-procureur général, 2G7S3 L.DÉSILETS.The Val d'Or Star Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuf janvier 1050, constituant en corporation: Lome K.Smith, entrepreneur en perforation au diamant.Gordon ('.McLcod, entrepreneur en transport, et Paul-Emile Lcvesque, imprimeur, tous de Val d'Or, district judiciaire d'Abitibi, pour les objets suivants: ^ Exercer le commerce d'imprimerie et d'édition en général dans toutes leurs spécialités, sous le nom do \"The Val d'Or Star Limited\", avec un capital de 830,000 divisé en G00 actions de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 528 avenue Central, Val d'Or, district judiciaire d'Abitibi.Daté du bureau du Procureur général, le neuf janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 2G783 L.DÉSILETS.Standard Tobacco Company Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of December, 1949, incorporating: Harry Bernard Zarr, merchant, Abraham Jacob Rosenstein and Eric Hyman Eeigelson, advocates, air of the City anil Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of dealers in tobacco products, confectionery, candies and smokers' accessories, under the name of \"Standard Tobacco Company\", with a capital stock of $100,.000.divided into 500 common shares at a par value of $100.each, and 500 preferred shares at a par value of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-first dav of December, 1949.L.DÉSILETS, 20783-o Deputy Attorney General.The Val d'Or Star Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day \u2022of January 1950, incorporating: Lome K.Smith, diamond drilling contractor, Gordon C.McLeod, transportation contractor, and Paul-Emile Lé-vesquc, printer, all of Val d'Or, Judicial District of Abitibi, for the following purposes: To carry on generally in all their branches the business of printing and publishing, under the name of \"The Val d'Or Star Limited\", with a capital stock of $30,000.divided into «00 shares of $59.each.The bead office of the Company will be at 528 Central Avenue, Val d'Or, Judicial District of Abitibi.Dated at the office of the Attorney General this ninth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 20783-o Deputy Attorney General.Lettres patentes supplémentaires Alba Threads Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Licutciiantrgouverncur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 20 janvier 1950, changeant le nom de la compagnie \"Atlas Threads Limited\", incorporée par lettres patentes en date du 8 septembre 1949, en celui de \"Alba Threads Limited\".Daté du bureau du Procureur général, le 20 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26784 L.DÉSILETS.Julep Realties Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplé- Supplementary Letters Patent Alba Threads Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 20th day of January, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Atlas Threads Limited\", incorporated by letters patent dated September 8th, 1949, into that of \"Alba Threads Limited\".Dated at the office of the Attorney General the 20th of January, 1950.L.DÉSILETS, 26784-0 Deputy Attorney General.Julep Realties Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 11th day of January, 1950, were issued by the Lieutenant- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.G 529 ment aires en date du 11 janvier 1950, changeant le nom de la compagnie \"Silver Realties Inc.\", incorporée par lettres patentes en date du 28 octobre 1949, en celui de \"Julep Realties Inc.\" Daté du bureau du Procureur général, le 11 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26784 L.DÉSILETS.Lachinc Building Lld.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 11 janvier 1950, à la compagnie \"Lachinc Building Ltd.\", ratifiant son règlement \"A\" étendant ses pouvoirs.Daté du bureau du Procureur général, le 11 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26784 L.DÉSILETS.L'Association des Propriétaires de Navires du St-Laurent, Inc.The St.Lawrence Shipowners Association, Inc.Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 24 janvier 1950, changeant le nom de ^'Association des Propiiétaires de Navires à Voile et à Moteurs\" \u2014 \"Sailing and Motor Vessels Owners Association\", corporation constituée sous la troisième partie de ladite loi par lettres patentes en date du 6 avril 1936, en celui de \"L'Association des Propriétaires de Navires du St-Laurent, Inc.\" \u2014 \"The St.Lawrence Shipowners Association, Inc.\" Daté du bureau du Procureur général, le 24 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26784-0 L.DÉSILETS.L.L.Roquet Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 13 janvier 1950, changeant le nom de la compagnie \"Roquet & Richard Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date, du 6 février 1947, en celui (le \"L.L.Roquet Inc.\" Daté du bureau du Procureur général, le 13 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26784-0 L.DÉSILETS.Marvin Realty Company Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a ete accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 10 janvier 1950, à la compagnie \"Marvin Realty Company\", ratifiant son règlement N° 22 augmentant son capital de W9,000 à 899,000 par la création de 500 actions privilégiées de $100 chacune et énumérant les privilèges attachés auxdites actions privilégiées.Daté du bureau du Procureur général, le 10 janvier 1950.no*rt L'Assistant-procureur général, 26784 L.DÉSILETS.Governor of the Province of Quebec, changing the } name of the company \"Silver Realties Inc.\", incorporated by letters patent dated October 28th, 1949, into that of \"Julep Realties Inc.\" Dated at the office of the Attorney General the 11th of January 1950.L.DÉSILETS, 2678 l-o Deputy Attorney General.Lachinc Building Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 11th day of January, 1950.were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Lachinc Building Ltd.\", ratifying its By-Law \"A\" extending its powers.Dated at the office of the Attorney General the 11th of January, 1950.L.DÉSILETS.26784-0 .Deputy Attorney General.' L'Associai ion des Propriétaires de Navires du St-Laurent, Inc.The St.Lawrence Shipowners Association, Inc.Notice- is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-fourth day of January.1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the \"Association des Propriétaires de Navires à voiles et à moteurs\" \u2014 \"Sailing and Motor Vessels Owners Association\", a corporation incorporated under Part III of the said Act, by letters patent dated April 6, 1930, to that of \"L'Association des Propriétaires de Navires du St-Laurent, Inc.\" \u2014 \"The St.Lawrence Shipowners Association, Inc.\" Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 26784 Deputy Attorney General.L.L.Roquet Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the thirteenth day of January, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Roquet & Richard Inc.\", incorporated by letters patent dated February 6, 1947, to that of \"L.L.Roquet Inc.\".Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 267S4 Deputy Attorney General.Marvin Realty Company Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 10th day of January, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Marvin Really Company\", ratifiying its By-Law No.22 increasing its capital stock from 849,000 to 899,000 by the creation of 500 preferred shares of SI00 each, and enumerating the privileges attaching to the said preferred shares.Dated at the office of the Attorney General, the 10th of January, 1950.L.DÉSILETS, 20784-o Deputy Attorney General. 530 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février I960, Tome 82, N° 6 Matador Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 13 janvier 1950, changeant le nom de la compagnie \"Matador Clothes Inc.\", incorporée par lettres patentes en date du 4 décembre 1945, en celui de \"Matador Inc.\" Daté du bureau du Procureur général, le 13 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26784 L.DÉSILETS.Mutual Enterprises Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 16 janvier 1950, changeant le nom de la compagnie \"Bell Sales Company Incorporated\", incorporée par lettres pa-\\ tentes en date du 19 avril 1944, en celui de \"Mutual Enterprises Ltd.\" Daté du bureau du Procureur général, le 16 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26784 L.DÉSILETS.Osage Oil and Exploration Limited (Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 17 janvier 1950, changeant le nom de la compagnie \"Thomaque Gold Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle), incorporée en vertu de la Loi des compagnies minières de Québec par lettres patentes en date du 7 août 1944, en celui de \"Osage Oil and Exploration Limited\" (Libre de responsabilité personnelle).Daté du bureau du Procureur général, le 17 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26784 L.DÉSILETS.Richstone Bakeries, Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 5 janvier 1950, à la compagnie \"Richstone Bakeries, Inc.\", ratifiant: 1° son règlement N° 8 augmentant son capital de $69,900 à $250,000 par la création de 801 actions ordinaires additionnelles de $100 chacune et de 1,000 actions privilégiées de $100 chacune et énumérant les privilèges attachés auxdites actions privilégiées; 2°) une résolution étendant les pouvoirs de ladite compagnie.Daté du bureau du Procureur général, le 5 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26784 L.DÉSILETS.Spino Construction Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a * Matador Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 13th day of January 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Matador Clothes Inc.\", incorporated by letters patent dated December 4th, 1945, into that of \"Matador Inc.\" Dated at the office of the Attorney General the 13th of January, 1950.L.DÉSILETS, 26784-o Deputy Attorney General.Mutual Enterprises Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 16th day of January, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Bell Sales Company Incorporated\", incorporated by letters patent dated April 19th, 1944, into that of \"Mutual Enterprises Ltd.\" v Dated at the office of the Attorney General the 16th of January, 1950.L.DÉSILETS, 26784-o Deputy Attorney General.Osage Oil and Exploration Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 17th day of January, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the Company \"Thomaque Gold Mines Limited\" (No Personal Liability), incorporated under the Quebec Mining Companies' Act by letters'patent dated August 7th, 1944, into that of \"Osage Oil and Exploration Limited\" (No Personal Liability).Dated at the office of the Attorney General the 17th of January, 1950.L.DÉSILETS, 26784-o Deputy Attorney General.Richstone Bakeries, Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 5th day of January, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Richstone Bakeries, Inc.\", ratifiying: 1) its By-Law No.8 increasing its capital stock from $69,900 to $250,000 by the creation of 801 additional common shares of $100 each and 1,000 preferred shares of $100 each, and enumerating the privileges attaching to the said preferred shares; 2) a resolution extending the powers of the said company.Dated at the office of the Attorney General, the 5th of January, 1950.L.DÉSILETS, 26784-o Deputy Attorney General.Spino Construction Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol 82, No.G 531 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires: en date du 17 janvier 1950, à la compagnie \"Spino Construction Limited\", ratifiant son Règlement A-l augmentant son capital-actions de $40,000 à $100,000, par la création de 6,000 actions ordinaires additionnelles de $10 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 17 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 26784-0 L.DÉSILETS.Valpo Products Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 17 janvier 1950, changeant le nom de la compagnie \"Persana Products Limited\", incorporée par lettres patentes en date du 17 novembre 1949, en celui de \"Valpo Products Limited\".Daté du bureau du Procureur général, le 17 janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 267S4 f L.DÉSILETS.Demandes à la Législature Province de Québec\u2014comté de Terrebonne Ville de Ste-Thérèse Avis public est par les présentes donné que la Ville de Ste-Thérèse s'adressera à la Législature de la Province de Québec à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi aux fins d'amender sa charte, 7 George V, chapitre 73, plus spécialement quant aux arrondissements de votation, aux heures de votation, à certains pouvoirs spéciaux de taxation, et aussi de demander l'autorisation d'établir une évaluation spéciale sur certains terrains de la ville de Ste-Thérèse à être occupés par la compagnie Blackwood Morton & Sons Canada Limited, manufacturiers, et aussi de demander la ratification d'une résolution de la ville, abandonnant un projet de rue sur la subdivision 33 du lot originaire N° 261 du cadastre officiel du Village de Ste-Thérèse, et aussi d'amender le règlement de construction de la ville plus spécialement quant aux territoires récemment annexés à la ville, et aussi d'exempter les employés de la ville de la jurisdiction du Comité Paritaire de la construction.Ste-Thérèse, le 14 janvier 1950.Les Procureurs, 26507-3-4-o LAJEUNESSE & LAVERDURE.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Corporation de la paroisse de St-Etienne des Grès, ainsi que les Commissaires d'Écoles pour la Municipalité de St-Étienne des Grès dans le comté de St-Maurice, s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi ratifiant le règlement N° 38 adopté le 14 novembre 1949 par le Conseil de ladite paroisse de St-Etienne des Grès, ainsi que la ratification d'jine résolution adoptée par les Commissaires d'Écoles pour la Municipalité de St-Étienne des Grès, patent, bearing date the seventeenth day of January 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Spino Construction Limited\" ratifying its By-Law A-l increasing its capital stock from 810.000 to $100,000.by the creation of 6,000 additionnai common shares of $10 each.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 26784 Deputy Attorney General.Valpo Products Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 17th day of January, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Persana Products Limited\", incorporated by letters patent dated November 17th, 1919, into that of \"Valpo Products Limited\".Dated at.the office of the Attorney General, the 17th of January, 1950.L.DÉSILETS, 207S4-o Deputy Attorney General.Applications to Legislature Province of Quebec\u2014County of Terrebonne Town of Ste.Thérèse Public notice is hereby given that the Town of Ste.Thérèse will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next Session to obtain the passing of an act for the purposes of amending its charter, 7 George V, chapter 73, and more specifically as to the voting wards, voting hours, and as to certain special taxation powers, and also of asking the authorization to establish a special valuation on some tracks of land situate in the Town of Ste.Thérèse and to be occupied by the Blackwood Morton & Sons Canada Limited, manufacturers, and also of asking the ratification of a resolution of.the Town abahdonning a street project on subdivision 33 of original lot number 261 of the official cadastre of the Village of Ste.Thérèse, and also of amending the construction by law of the Town more especially as to the tracks of land recently annexed to the Town, and also of exempting the employees of the Town from the jurisdiction of the Parity Committee of Building Trades.Ste Thérèse, January 14th, 1950.LAJEUNESSE & LAVERDURE, 26597-3-4-0 Attorneys.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the Corporation of the Parish of St.Etienne des Grès, as well as the School Commissioners for the municipality of St-Étienne des Grès, in the County of St-Mauricc, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to ask for the passing of an act ratifying By-Law No.38 adopted on the 14th of November 1949 by the Council of the said Parish of St-Étienne des Grès, ratifying also a resolution adopted by the said School Commissioners on the 9th of January 1950, the said By-Law and resolution 532 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 le 9 janvier 1950; ledit règlement et ladite résolution pourvoyant à une évaluation fixe pour une période de dix ans, de certaines propriétés de la \"The Shawinigan Water & Power Company\", corps politique ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal.Trois-Rivières, 16 janvier 1950.Les Procureurs des requérants, 26598-3-4-0 LAJOIE & LAJOIE.providing for a fixed valuation for a period of ten years, of certain properties of \"The Shawinigan Water & Power Company\", a body politic having its principal place of business in the city and district of Montreal.Trois Rivières, January 16, 1950.LAJOIE & LAJOIE, 2659S-3-4-0 Attorneys for the petitioners.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Ville de Jacques Cartier s'adressera à la Législature de la province de Québec à sa prochaine session pour obtenir l'adoption d'une loi spéciale aux fins suivantes et autres fins accessoires; 1.ratification du règlement numéro 45 relatif à la construction de canalisation d'eau et d'égoûts et à l'emprunt à cette fin; 2.modifier, pour la ville, l'article 439 de la loi des cités et villes, de manière à rendre la taxe y prévue aussi applicable aux terrains vacants; 3.modifier pour la ville l'article 441 de la loi des cités et villes, de manière à rendre la taxe y prévue payable par versements annuels sur une période de quarante ans; 4.modifier l'article 608a de la loi des cités et villes tel qu'édicté par la Ibi 12 George VI, chapitre 74, de manière à le rendre applicable aux améliorations faites dans les rues ou ruelles expropriées; 5.obtenir l'autorisation d'exiger des permis sur les véhicules de livraison; 6.changer les dates et heures des élections, de manière à ce qu'elle aient lieu désormais le 1er samedi de juin, de 9 heures du matin à 7 heures du soir; 7.ratifier le règlement numéro 36 décrétant certaines taxes foncières spéciales; 8.modifier l'article 523 de la loi des cités et villes, de manière à baser la taxe prévue sur la valeur locative des lieux; 9.décréter que le mandat du maire et des échevins sera désormais d'une durée de trois années; 10.autoriser le paiement d'une indemnité au maire et aux conseillers; 11.autoriser le conseil à passer des règlements pour exiger de tout propriétaire qui vend des lots à bâtir une description des terrains vendus et obliger les personnes qui vendent des lots à bâtir à les cadastrer selon la loi; 12.modifier pour la ville l'article 426 de la loi des cités et villes de manière à autoriser l'adoption de règlements pour contrôler le développement immobilier.Montréal, le 11 janvier 1950.L'Avocat de la Ville de Jacques-Cartier, 26575-3-4-0 ÉMILIEN BRAIS.AVIS PUBLIC Avis est par lés présentes donné que messieurs Lucien Tremblay de Montréal, G.A.Mercier de Québec et Charles E.Lamothe des Trois-Rivières et autres, tous entrepreneurs électriciens de la Province de Québec, s'adresseront à la Législature de Québec à sa prochaine session pour obtenir l'incorporation de: \"La Corporation des Maîtres Électriciens de la Province de Québec\", avec tous les pouvoirs, droits et privilèges des corporations civiles ordinaires et spécialement tous les pouvoirs concernant l'administration, PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the Town of Jacques-Cartier will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of a special Act for the following purposes and other purposes connected therewith: 1.Ratification of By-law No.45 respecting the building of water and sewerage systems and to borrow for such uprpose: 2.To amend, for the Town, section 439 of the Cities and Towns Act, so as to render the tax provided therein applicable to vacant lots of land; # 3.To amend, for the Town, section 441 of the Cities and Towns Act, so as to render the tax provided therein payable by annual instalments over a period of forty years; 4.To amend section 608a of the Cities and Towns Act as enacted by the Act 12 George VI, chapter 74, so as to render it applicable to the improvements made in expropriated streets or lanes; 5.To obtain authorization to exact licenses on delivery wagons; 6.To change the dates and hours of the elections, so that they shall henceforth be held on the first Saturday of June, from 9 o'clock in the morning until 7 o'clock in the evening: 7.To ratify By-law No.36 enacting certain special real estate taxes; 8.To amend section 523 of the Cities and Towns Act, so as to base the tax set forth therein on the rental value of the premises; 9.To enact that the term of office of the mayor and aldermen be henceforth a term of three years.10.To authorize payment of an indemnity to the mayor and to the councillors; 11.To authorize the Council to pass by-laws to axact from every proprietor selling building lots a description of the lots sold and to oblige those selling building lots to have them registered in the Cadastre, according to Law; 12.To amend, for the Town, section 426 of the Cities and Towns Act so as to authorize the adoption of by-laws for the control of real restate development.Montreal, January 11, 1950.ÉMILIEN BRAIS, 26575-3-4 Attorney for Town of Jacques-Cartier.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that Messrs.Lucien Tremblay, of Montreal, G.A.Mercier, of Quebec, and Charles E.Lamothe, of Trois-Rivières, and others, all electrical contractors of the Province of Quebec, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the incorporation of: \"La Corporation des Maîtres Électriciens de la Province de Québec\", with all the powers, rights and privileges of ordinary civil corporations and in particular all the powers concerning the administration, conduct and QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol 82, No.6 533 la conduite et la gestion de ses affaires, l'admission, la cotisation, la discipline, la suspension et l'expulsion de ses membres.La Corporation sera administrée par un Conseil d'administration dont le choix, les fonctions et les devoirs seront fixés par les règlements.La Corporation sera restreinte aux seules personnes ayant exercé le métier d'entrepreneur électricien avant la sanction de la présenté loi et s'étant conformées aux dispositions du chapitre 172, S.R.Q.1941 et à toute autre personne admise par la Corporation.La Corporation pourra décréter des peines disciplinaires et seuls ses membres pourront prendre, porter et employer le nom de: \"Maître Électricien\" en français et de: \"Master Electrician\" en anglais et de se servir après leur nom des initiales: \"M.E.\" Certaines catégories de personnes seront soustraites aux dispositions de la loi.Le siège social et principal de la Corporation sera situé dans la cité de Montréal.La Corporation pourra adopter tout autre règlement jugé nécessaire pour l'accomplissement de son objet.Le Procureur des pétitionnaires, 26574-3-4-0 UBALD DÉSILETS.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné, que les Commissaires d'Ecoles pour la Municipalité de la Cité du Cap de la Madeleine dans le comté de Champlain, s'adresseront à la Législature de la Province de Québec, lors de la présentation du projet de loi de la Commission des Écoles Catholiques des Trois-Rivières, pour obtenir que le produit de la taxe spéciale de vente de 1% à être imposée dans les limites des cités des Trois-Rivières et du Cap de la Madeleine, soit partagé entre ces Commissions Scolaires, au prorata du nombre des enfants d'âge scolaire, fréquentant les écoles sous leur contrôle dans les deux Municipalités.Cap-de-la-Madeleine, 28 décembre 1949.Le procureur des Commissaires d'Écoles, futur la Municipalité de la ci té du Cap de a Madeleine dans le comté de Champlain.26635-3-4-0 LÉON MÉTHOT.management of its affairs, the admission, assessment, discipline, suspension and expulsion of tis members.The Corporation to be managed by a Board of Directors whose selection, fuuetions and duties will be fixed by the By-laws.The Corporation will be restricted solely to persons who have carried on the trade of electrical contractor before the sanction of the present Act and who have complied with the provisions of chapter 172, R.S.Q., 1941, and to any other person admitted by the Corporation.The Corporation may enact disciplinary penalties and only its members are entitled to take, bear and use the name: \"Maître Electricien\" in French, and: \"Master Electrician\" in English and to use the initials \"M.E.\" after their name.Certain categories of persons will be excluded from the provisions of the Act.The head office and principal place of business of the Corporation will be in the City of Montreal.The Corporation may adopt any other by-law deemed necessary for the accomplishment of its object.UBALD DÉSILETS, 26574-3-4 Attorney for Petitioner.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the School Commissioners for the Municipality of the City of Cap de la Madeleine, in the county of Champlain, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the time of the introduction of the Bill of the Catholic School Commission of Trois-Rivières, to obtain permission that the result of the special sales tax of 1% to be levied within the limits of the cites of Trois-Rivières and Cap de la Madeleine, be divided between these School Commissions, in proportion to the number of children of school age, frequenting the schools under their control in the two municipalities.Cap-de-la-Madeleine, December 28.LÉON MÉTHOT, Attorney for the School Commissioners for the Municipality of the City of Cap de la Madeleine in the county of Champlain.26635-3-4 [AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la ville de Val d'Or s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi spéciale modifiant sa charte aux fins suivantes et autres fins accessoires: 1.Pour confirmer et ratifier l'entente intervenue entre la ville de Val d'Or et La Société Centrale d'Hypothèques et de Logements, et datée le 19 décembre 1949, laquelle entente comporte une commutation de taxes.2.Pour confirmer et ratifier les règlements H4 et 149, concernant un octroi de $25,000.00 et une exemption de taxes au Palais Olympique Inc., pour la construction d'un aréna à Val d'Or.Val d'Or, ce 10 janvier 1950.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the town of Val d'Or will apply to the Legislature of* the Province of Quebec, at its next session, for the passing of a special Act amending its charter for the following purposes and for other accessory purposes : 1.To confirm and ratify the agreement between the Town of Val d'Or and \"La Société Centrale d'Hypothèques et de Logements\" and dated December 19, 1949, said agreement bearing a commutation of taxes.2.To confirm and ratify By-laws 144 and 149 concerning a grant of $25,000, and an exemption of taxes in favour of \"Palais Olympique Inc.\", for the construction of an arena at Val d'Or.Val d'Or, this 10th of January, 1950.Le Procureur de la Ville de Val d'Or, LUCIEN TOURIGNY, -3-4-0 LUCIEN TOURIGNY.26637-3-4 Attorney for the Town of Val d'Or. £34 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 AVIS PUBLIC TUBLIC NOTICE Avis est par les présentes donné que la Cité Notice is licrcby given that the City of St.dc St-Hyaeh.the s'adressera à la Législature de Hyacinthe will apply to the Legislature\" of the la frovu.ee de Quebec, à sa proclu.ine Session, province of Quebec, at its next Session, fur the pour obtenir l'adoption d'une loi amendant sa passing of an Act amending its cliartei, the Act charte, la loi 24 George V, pour annexer un ter- 24 George V, chapter 94 and amendments, for rain situé dans la municipalité de la paroisse de the following purposes: to annex to its territory St-Thomas d'Aquin; pour rectifier les limites a certain land situated in the municipality of the territoriales de la cité; pour annexer aux territoi-.Parish of St.Thomas d'Aquin; to rectify the res de la Commission scolaire de la Cité de St- territorial limits of the city; to annex to the terri- Hyacinthe ou de la Commission scolaire Girouard, tories of the School Commission, of the City of selon le cas, les territoires annexés à la Cité de St.Hyacinthe or of the Girouard School Com- St-Hyacinthe par la loi 13 George VI, chapitre mission, as may be the case, the territories annex- 83 et le territoire à être annexé par le projet de ed to the City of St.Hyacinthe by the Act 13 loi dont avis est présentement donné; pour George VI, chapter 83 and the territory to he confirmer et ratifier des ententes entre la Cité annexed by the project of law of which notice is de St-Hyacinthe et les Commissaires d'écoles presently given; to \"confirm and ratify agreements pour la municipalité de la Cité de St-Hyacinthe, between the City of St.Hyacinthe and the School dans le comté dc St-Hyacinthe et la Consolidated Commissioners for the Municipality of the City Textiles Limited concernant la fixation des taxes of St.Hyacinthe in the county of St.Hyacinthe municipales et scolaires pour une période déter- and the Consolidated Textiles Limited concerning mince; pour permettre au conseil d'annoncer la the fixation of municipal and school taxes for cité à même les fonds généraux de la cité; pour a certain period; to allow the council to advertise permettre au conseil d'encourager les arts, les the city from its general funds; to allow the sciences, l'établissement de centres de loisirs council to promote arts, sciences, the cstablish- l'organisation des jeux et les sports à même les ment of recreation centres, the organization cf fonds généraux de la cité; pour exiger que chaque games and the sports from the general funds construction projetée soit érigée sur un lot dis- of the City; to require that each proposed build- tinct au plan officiel du cadastre ou sur un plan ing be erected on an individual lot on the official de subdivisions fait et déposé conformément à plan of the Cadastre or on a subdivision plan l'article 2175 du Code Civil; pour permettre made and deposited according to article 2175 au greffier de subdiviser les quartiers en arron- of the Civil Code; to allow the City Clerk to dissements de votation comprenant 350 élec- subdivide the wards into polling-subdivisions teurs; pour permettre l'ouverture des bureaux comprising 350 electors/, to allow the opening of de votation de neuf heures à six heures de l'après- the polls from nine of the clock in the forenoon midi lors des élections municipales ou lors de until six of the clock in the afternoon for munici- I'approbation de règlements; pour autoriser des pal elections or for the approbation of by-laws; frais de représentation au Maire de la cité; to authorize representation expenses to the pour permettre au conseil d'amender le règlement Mayor of the city; to authorize the council to N° 658 de façon à rendre la rue Yamaska com- amend by-law 658 in order that Yamaska street merciale et pour autres fins.be commercial, and for other purposes.St-Hyacinthe, ce 17 janvier 1950.St.Hyacinthe, this 17th day of January 1950.Le Procureur de la Cité de St-Hyacinthe.GAETAN SYLVESTRE, GAETAN SYLVESTRE.Attorney for the City of 26611-3-4-0 20611-3-4-o St.Hyacinthe.AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE Avis public est par les présentes donné que Public notice is hereby given that \"Prévost et Prévost et Dupont Construction Co.Ltd., Dupont Construction Co.Ltd.\", incorporate! corporation constituée en vertu de la Loi des un Jer the Quebec Companies' Act an 1 having its Compagnies de Québec et dont le siège social hea I office in the city of Montreal, district of est à Montréal, district de Montréal, s'adrcs- Montreal, will apply to the Legislature of the sera à la Législature de la Province de Québec.Province of Quebec, at its next session, for the à sa prochaine session pour obtenir une loi spé- passing of a Special Act for the purpose of de-ciale aux fins de faire déclarer libres de certaines claring free from conventional servituJes or servitudes conventionnelles ou restrictions au restrictions regarding, the right to buil I on the droit de construire les lots de la subdivision du lots of the subdivision of lot No.217 of the lot N° 217 des plan et livre de renvoi officiels official plan and book of reference for the Parish de la Paroisse du Sault-au-Récollet, et autres of Sault-au-RecolIet and for other purposes confins accessoires.ncetcJ therewith.Montréal, 17 janvier 1950.Montreal, January 17, 1950.Le Procureur de la requérante, ÉMILIEN BRAIS, 26622-3-4-0 ÉMILIEN BRAIS.20622-3-4 Attorney for Petitioner.William George Andrews de la Cité de Montréal donne avis qu'il s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi changeant son nom à William George Mutheson.Daté à Montréal, ce ISème jour dc janvier 1950.WILLLAM GEORGE ANDREWS.20G2G-3-4-o Notice is hereby given by William Cieorge Andrews of the City of Montreal that he will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next session for an act changing I»13 name to William George Mathcson.Dated at Montreal this 18th day of January 1950.WILLIAM GEORGE ANDREWS.26026-3-4-o QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February lltk, 1950, Vol.82, No.6 535 Avis de bill privé Avis est par les présentes donné que Monseigneur Arthur Deschênes, P.D.curé, M.l'abbé Wilfrid Caumartin, curé, M.l'abbé Simon Girard, curé, M.l'abbé Lucien Lcfèvre, aumônier, M.l'abbé Georges Clément, prêtre/M.l'abbé Wilfrid Labrosse, professeur, tous de la cité de Montréal, et M.l'abbé Henri Bellemare, professeur, de la ville de l'Assomption, s'adresseront à la Législature de la province de Québec, lors de la prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi les constituant en corporation, ainsi que tous autres prêtres du clergé séculier qui en deviendront membres, sous le nom de \"La Caisse de Retraite du Clergé\" dans le but de fournir aux prêtres qui en feront partie des secours en cas de maladie, d'accident et d'invalidité et de leur verser des bénéfices et allocations sous forme de pension de retraite et de rente viagère.Montréal, le 18 janvier 1950.L'avocat et agent pour les requérants, ANATOLE LACHAPELLE.26625-3-4-0 Avis est par les présentes donné que demande sera faite à la Législature de la Province de Québec à sa prochaine Session par Hector Cousi-neau, Andrew Tolhurst, Joseph D.Légaré et autres, cultivateurs de la Cité de Montréal, pour l'adoption d'une loi obligeant la Cité de Montréal à continuer d'évaluer à une somme déterminée les terres en culture situées dans la Cité de Mont-tréal ainsi que les bâtisses les desservant e pour autres fins.Montréal, 17 janvier 1950.Le Procureur des requérants, 2CG28-3-4-0 MAURICE COUSINEAU.AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que la ville de Mackayville demandera à la Législature de la province de Québec à sa prochaine session d'adopter une loi amendant certaines dispositions de sa charte ainsi que la Loi des cités et villes, aux fins suivantes: 1) Amender section 21, 11 Geo.V, ch.108, afin d'amender le montant du prêt y autorisé, de déterminer les termes de remboursement et le taux de l'impôt encouru pour rencontrer tel prêt; 2) Créer un fonds de roulement; 3) Imposer sommairement une amende pour infractions aux règlements de la circulation et pour valider les procédures faites dans le passé; 4) Modifier pour la ville l'article 173 de la Loi des cités et villes relativement à la date d'élection; 5) Modifier pour la ville l'article 427 de la Loi des cités et villes relativement à l'enlèvement des vidanges; 6) Modifier pour la ville l'article 429 de la Loi des cités et villes relativement à l'enlèvement de la neige; 7) Modifier pour la ville l'article 458 de la Loi des cités et villes relativement à l'installation d'un système d'éclairage; 8) Modifier pour la ville l'article 538 de la Loi des cités et villes relativement à l'établissement d'une taxe de service public; 9) Imposer une taxe et un permis pour les taxis et en limiter le/nombre; 10) Modifier pour la ville l'article 439 de la Loi des cités et villes, de manière à rendre la taxe y prévue aussi applicable aux terrains vacants; Notice of Private Bill Notice is hereby given that Mgr.Arthur Des-chênes, D.P., parish-priest, Revd.Wilfrid Caumartin, Revd.Simon Girard, Parish-priest, Revd.Lucien Lefèvre, Chaplain, Revd George \u2022Clément, Priest, Revd.Wilfrid Labrosse, Professor, all of the City of Montreal, and Revd.Henri Bellemare, Professor, of the Town of l'Assomption, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act to constitute them and all other priests of the secular clergy who may become members thereof, into a corporation under the name of \"La Caisse de Retraite du Clergé\", for the purpose of assisting the priests who may belong thereto in case of sickness, accident and disability and to confer them benefits and allowances under the form of retiring-pension and life annuity.Montréal, January 18th, 1950.ANATOLE LACHAPELLE, Attorney and Agent for the 26625-3-4-0 Petitioners.Notice is hereby given that an application will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at its next Session by Hector Cousineau Andrew Tolhurst, Joseph D.Légaré and others, farmers of the City of Montreal, for the adoption of a law obliging the City of Montreal to continue to value at a definite amount the lands under cultivation situated within the said City as also the buildings in use thereon and for other purposes.Montreal, January 17th, 1950.MAURICE COUSINEAU, 26628-3.4-0 Attorney for Petitioners.NOTICE Notice is hereby given that the town of Mackayville will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending certain provisions of its charter and also the Cities and Towns Act, for the following purposes: , 1) To amend section 21 ,of 11 Geo.V, chapt.108 as to amend the amount of the loan therein authorized, to fix the terms of repayment and determine the basis of the tax incurred to meet said loan; 2) To create a working fund; 3) To levy summarily a fine for violations of traffic regulations and to validate the procedure made in the past; 4) To modify for the town section 173 of the Cities and Towns Act with reference to the date of elections; 5) To modify for the town «ection 427 of the Cities and Towns Act relative to the removal of garbage; 6) To modify for the town section 429 of the Cities and Towns Act relative to the removal of snow; 7) To modify for the town section 458 of the Cities and Towns Act relative to the establishment of a system of lighting; 8) To modify for the town section 538 of the Cities and Towns Act relative to the establishment of a service tax; 9) To impose a tax and a permit on taxis and to limit their number; 10) To modify, for the town, section 439 of the Cities and Towns Act in or 1er to ren 1er the tax provided therein also applicable in the case of vacant lots; \u2022 536 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec.11 férrier 1980, Tome 82, N° 6 11) Modifier pour la ville l'article 441 de la Loi des cités et villes, de manière à rendre la taxe y prévue payable par versements annuels sur une période dc quarante ans; 12) Obtenir l'autorisation d'exiger des permis sur les véhicules commerciaux; 13) Autoriser le conseil à passer des règlements I>our exiger de tout propriétaire qui vend des ots à bûtir une description des terrains vendus et obliger les personnes qui vendent des lots à bâtir à les cadastrer selon la loi; 14) Rectification du règlement no 5 relatif à la construction en général.Ville dc Mackayville.Janvier le 17, 1950.L'avocat de la pétitionnaire, 26627-3-4-0 VICTOR TREPANIER.11) To modify, for the town, section 441 of the Cities and Towns Act in order to render the tax provided therein payable by yearly instalments over a period of forty years; 12) To obtain the power to make commercial vehicles subject to taxation in the form of a permit or licence; \u2022 13) To authorize the Council to pass a by-law to require from any owner who sells building lots, a description of the lot of land sold and to compell the persons who sell building lots to register them in the cadaster according to law; 14) To validate* by-law no.5 relative to construction in general.Town of Mackay ville, January 17th, 1950.VICTOR TREPANIER, 26627-3-4-o Attorney for the petitioner.AVIS Avis est par les présentes donné que*la Ville St-Laurent s'adressera à la législature de Québec, lors de sa prochaine session, pour obtenir certains amendements à sa charte sur les matières suivantes: Obtenir des pouvoirs additionnels relativement à la construction des services d'égouts et d'aqueduc et au mode de répartition du coût de ces services; fixer la date de la confection des listes électorales; ratifier le titre de propriété du lot 469-20, Paroisse St-Laurent; modifier les pouvoirs et prérogatives du gérant; prohiber l'affiliation syndicale des pempiers et des policiers à d'autres associations syndicales de ce genre; faire ratifier la vente pour taxes de la partie sud-est du lot 443, paroisse St-Laurent; percevoir les taxes scolaires catholiques; ratifier les ventes pour taxes des lots suivants: 409 sub-155-156 le 6 juin 1927, dont avis sous le numéro 887 et enregistrée sous le N° 250-805; 409 sub 224-225, le 6 mai 1929 enregistrée sous le N° 250-807, P-4C9 le 22 octobre 1935 enregistrée sous le N° 420-949; ces lots étant tous des plan et livre de renvoi cfficiels de la paroisse de St-Laurent, les ventes ayant toutes été enregistrées au bureau d'enregistrement de la division de Montréal.Et pour toutes autres fins.Les Procureurs de la requérante, Patenaude, Patenaude, Trahan, Hodge 26629-3-4-0 et Mercier.AVIS PUBLIC Avis publie est par les présentes donné que les Commissaires d'Pcoles pour la municipalité de Notre-Dame du Mont-Carmel dans le comté de Champlain s'adresseront a.la Législature de la province de Québec, à sâ prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi aux fins de ratifier leur résolution adoptée le 11 novembre 1949 acceptant le règlement numéro 80 de la Corporation de la paroisse de Notre-Dame du Mont-Camrel lequel fixe, >our une période de dix années, l'évaluation < es biens imposables possédés pour fins industrie les par The Shawinigan Water and Power Company dans la municipalité et pourvoit à ce que les agrandissements, additions et améliorations aux dits immeubles, durant la dite période, fassent l'objet d'une évaluation additionnelle.Notre-Dame du Mont-Carmel, le 18 janvier 1950, Le Secrétnire-trésorier.26631-3-4-0 ALPHONSE COSSETTE NOTICE Notice is hereby given that the Town of St.Laurent will apply at the legislature of Quebec, at its next session, to obtain certain amendments to its charter on the following matters: To obtain additional powers in connection with the constiuction of sewers and with the manner of defraying the cost; to fix a date for the making of electoral lists; to ratify its right of ownership in connection with lot number 469-20, parish of St.Laurent, to amend the powers and privileges of the manager; to forbid syndical union of the policemen and firemen; to ratify a sale for taxes of the lot P-south east 443, parish of St.Laurent; to collect catholic schol taxes; to ratify the sales of the following lots: 409 sub-155-156 on June 6th 1927 of which notice was given number 887 and registered under number 250805; 409 sub-224-225 on May 6th 1929, registered under number 250-807; P-409 on October 22nd, 1935, registered under number 420-949; these lots being all on the official plan and in the book of reference of parish of St.Laurent, the sales having been all registered in the registration office of the Montreal division.And for all other purposes.Patenaude, Patenaude, Trahan, Hodge, & Mercier.20629-3-4-o Attorneys for petitioner.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the School Commissioners for the Municipality of Notre-Dame du Mont-Carmel in the County of Champlain will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act ratifying their resolution adoptc.l on November 11th 1949 accepting by-law number80 of the Corporation of the Parish of Notre-Dame du Mont-Carmel which fixed, for a period of ten years, the valuation of the taxable property owned for industrial purposes by The Shawinigan Water and Power Company within the municipality and which provided that enlargements, ad litions an 1 improvements to the said property, during the said period, shall be subject to additional valuation.Notre-Dame du Mont-Carmel, January IStb 1950, ALPHONSE COSSETTE, 26631-3-4-0 Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1050, Vol 8?, No.6 537 AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Corporation de la paroisse de Notre-Dame du Mont-Carmel s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi aux fins de ratifier son règlement numéro 80 fixant, pour une période de dix années, l'évaluation des biens imposables possédés pour fins industrielles par The Shawinigan Water and Power Company dans la municipalité et pourvoyant à ce que les agrandissements, additions et améliorations aux dits immeubles, durant la dite période, fassent l'objet d'une évaluation additionnelle.Notre-Dame du Mont-Carmel, le 18 janvier 1950.Le Secrétaire-trésorier, 26030-3-4-o ALPHONSE COSSETTE.AVIS PUBLIC Avis est, par les présentes, donné que Son Excellence Monseigneur Georges-Léon Pelletier, de la cité des Trois Rivières, évoque du diocèse de3 Trois-Rivières s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi constituant la corporation du Séminaire de Shawinigan, avec tous les pouvoirs requis pour atteindre les fins du dit Séminaire.Shawinigan Falls, le 18 janvier 1950.Le Représentant de Son Excellence, 2G632-3-4-0 RAYMOND LANGE VIN, prêtre.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the Corporation of the Parish of Notre-Dame du Mont-Carmel Will apply to the Legislature of the Province oT Quebec, at its next session, for the passing of an Act ratifying its by-law number 80 fixing, for a period of ten years, the valuation of the taxable property owned for industrial purposes by the Shawinigan Water & Power Company within the municipality and providing that the enlargements, additions and improvements to the sail property, during the said period, shall be subject to additional valuation.Notre-Dame du Mont-Carmel, January 18th 195D.ALPHONSE COSSETTE, 26G30-3-4-o Secretary-Treasurer.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that His Grace Monseigneur Georges-Léon Pelletier, of the City of Trois-Rivières, Bishop of the Diocese of Trois-Rivières, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act incorporating the \"Séminaire de Shawinigan\", with all the powers required to attain the purposes of the said Seminary.Shawinigan Falls, January 18th 1950.RAYMOND LANGEVIN.priest, 26632-3-4-0 Representative of His Grace.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Cité de Shawinigan Falls s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi aux fins de ratifier son règlement numéro 585 fixant, pour une période de dix années, l'évaluation des biens imposables possédés pour fins industrielles par The Shawinigan Water and Power Company, Consolidated Paper Corporation Limited, Shawinigan Chemicals Limited, Canadian Resins and Chemicals Limited, The Wabasso Cotton Company Limited et Canadian Carborundum Company Limited dans la municipalité et pourvoyant à ce que les agrandissements, additions et améliorations aux dits immeubles, durant la dite période, fassent l'objet d'une évaluation additionnelle.Shawinigan Falls, le 18 janvier 1950.Le Procureur de la Cité de Shawinigan Falls, 2CG33-3-4-0 J.-C.GUILLEMETTE.CITÉ DE HULL Avis supplémentaire Avis est par les présentes donné que la Cité de Hull, en plus des matières sur lesquelles elle a déjà donné des avis, demandera aussi à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi spéciale, amendant sa charte, pour permettre, la perception, sans procédures légales, d'amendes pour certaines infractions aux règlements relatifs à la circulation et à la sécurité publique.Hull, 17 janvier 1950.Les Procureurs de la Cité de Hull, 2G63G-3-4-0 STE-MARIE & STE-MARIE.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the City of Shawinigan Falls will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act ratifying its by-law number 585 fixing, for a period of ten years, the valuation of the taxable property owned for industrial purposes by The Shawinigan Water and Power Company, Consolidated Paper Corporation Limited,'Shawinigan Chemicals Limited, Canadian Resins and Chemicals Limited, The Wabasso Cotton Company Limited and Canadian Carborundum Company Limited within the municipality and providing that the enlargements, additions and improvements to the said property, during the said period, shall be subject to additional valuation.Shawinigan Falls, January 18th.1950.J.-C.GUILLEMETTE, Attorney for the City of 26633-3-4-0 Shawinigan Falls.CITY OF HULL Supplementary Notice Notice is hereby given that the City of Hull, in addition to the matters regarding which it already has given notice, will also apply to the Legislature of the Province of Quel>ec, at its next session, for the passing of a special Act, amending its charter, so as to permit the collecting, without legal proceedings, of fines for certain violations to regulations regarding traffic and public safety.Hull, January 17.1950.STE-MARIE & STF-MARIE.26636-3-4 Attorneys for the City of Hull. 538 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que les Commissaires d Ecoles pour la Municipalité de Shawinigan Falls dans le comté de St-Mau-rice s'adresseront à la Législature dc la province de Québec à sa prochaine session pour demander l'adoption d'une loi aux fins de ratifier leur résolution adoptée le 10 janvier 1950 acceptant le règlement numéro 585 de la Cité de Shawinigan Falls lequel fixe, pour une période de dix années, l'évaluation des biens imposables possédés pour fins industrielle par The Shawinigan Water and Power Company, Consolidated Paper Corporation Limited, Shawinigan Chemicals Limit-c I, Canadian Resins and Chemicals Limited, The Wabasso Cotton Company Limited et Canadian Carborundum Company Limited dans la municipalité et pourvoit à ce que les agrandissements, additions et améliorations aux dits immeubles, durant la dite période, fassent l'objet d'une évaluation additionnelle.Shawinigan Falls, le 18 janvier 1950.Le Procureur des Commissaires d'Écoles, pour la Municipalité de Shawinigan Falls, J.C.GUILLEMETTE.2C034-3-4-o Canada, PVovince dc Québec, district dc Québec Avis public est par les présentes donné que l'Association Professionnelle des Mesureurs de Pois Licenciés de la Province dc Québec, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa Session commençant le 15 février 1950 pour demander l'adoption d'une loi définissant mieux les buts de l'Association, augmentant et précisant ses pouvoirs particulièrement concernant la réglementation, l'admission, Pégihilité, In qualification, le classement, la conduite, la suspension et l'expulsion de ses membres, la fixâtiqn des contributions annuelles et honoraires d'admission payables en vue des examens de l'Association et de l'admission ce n me ircir.l rc, la fixation des'conditions et exigences relatives aux examens des candidats en vue de l'admission dans l'Association et l'exercice en général des pouvoirs nécessaires ou utiles prur la gouverne, le bon fonctionnement, l'administration et la régie de l'Association et de ses membres; prescrivant le pouvoir pour l'Association de faire des règlements pour le mr.irtien de l'honneur et de la dignité des membres, la confection et la publication du registre des membres, les devoirs de ses officiers, le mode et le programme des examens; fixant ses pouvoirs d'acquérir et posséder; prescrivant qu'en sont membres actuels les personnes en règle et qu'en deviendront membres les personnes qui à l'avenir satisferont aux exigences de la loi et des règlements qu'elle pourrait adopter; fixant les conditions requises pour devenir membre de l'Association quant à l'Age, la citoyenneté, l'expérience, le succès aux ex-mens prescrits et les honoraires payables; déterminant des conditions spéciales en faveur des ingénieurs forestiers diplômés; sauvegardant les droits acquis des personnes ayant douze mois d'expérience avant le 1er mai 1950 dans la pratique du mesurage; réglant la composition du conseil de l'Association, ses devoirs et pouvoirs administratifs; spécifiant les devoirs, pouvoirs et privilèges des membres, le mode de recouvrement des pénalités et le mode d'exercice des pouvoirs octroyés à l'Association, le mode, l'époque, les formalités du choix des PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the School Commissioners for the Municipality of Shawinigan Falls in the County of St-Maurice will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act ratifying their resolution adopted on January 10th 1950 accepting by-law number 585 of the City of Shawinigan Falls which fixed for a pariod of ten years, the valuation of the taxable property owned for industrial purposes by The Shawinigan Water and Power Company, Consolidated Paper Corporation Limited, Shawinigan Chemicals Limited, Canadian He-sins and .Chemicals Limited, The Wabasso Cotton Company Limited and Canadian Carborundum Company Limited within the municipality and which provided that enlargements, additions and improvements to the said property, during the said period, shall be subject to additional valuation.Shawinigan Falls, January 18th, 1950.J.C.GUILLEMETTE, Attorney for the School Commissioners, for the Municipality of Shawinigan Falls.20634-3-4-o Canada, Province of Quebec, District of Quebec Public notice, is hereby given that the Pro fessional Association of Licensed Cullers of the Province of Quebec will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its Session beginning on February 15th, 1950, for the passing of an Act giving a clearer definition of the objects of the Association, increasing and stating precisely its powers, more particularly those concerning the regulation, admission, eligibility, qualification, classification, conduct, suspension and expulsion of its members, the annual subscriptions and admission fees payable for examinations of the Association and admission as member, the conditions and requirements concerning the examinations of candidates for admission into the Association and the general exercise of powers necessary or useful for the government, proper working, administrations and management of the Association and its members; conferring on the Association the power to make by-laws for maintaining the honour and dignity of its members, the compiling and publication of the roll of members, the duties of its officers, the method and program of examinations; determining its powers to acquire and own property; prescribing that its present members are those in good standing only and that only persons meeting the requirements of the Act and of such by-laws as the Association may adopt, may become future members; determining the conditions required to become a member of the Association as regards age, citizenship, experience, success in the prescribed examinations and fees payable; establishing special conditions in favour of qualified Forestry Engineers; safeguarding the acquired rights of persons having twelve months' experience, before the 1st of May, 1950, in measuring wood; determining the composition of the Board of Directors of the Association, its duties and administrative powers; stating the duties, powers and privileges of the members, the manner of recovering penalties and the method of exercising the powers granted to the Association, the mode, time and formalities concerning the selection of officers of the Association, the an- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February Utk, 1950, Vol.82, No.6 539 efficiers de l'Association, de rassemblée générale annuelle des membres et des assemblées générales spéciales; définissant l'exercice de la profession de mesureur de bois au sens de la loi et en prohibant l'exercice par toute autre personne qu'un membre de l'Association dans les conditions et avec les exceptions prévues par la loi; établissant des pénalités pour faux mesurages, faux rapports et autres infractions et pour d'autres fins.Québec, le 20 janvier 1950.L'Association Professionnelle des Mesureurs de Bois Licenciés de la Province de Québec.Par le Président, ADRIEN BILODEAU, Le Vice-président, GUY CAUCHON, Le Secrétaire-trésorier, 2C670-4-4-o LUDGER SIMARD.Canada, Province de Québec, District de Québec Avis public est, par les présentes donné que les soussignés l'Honorable Lucien Moraud, sénateur, l'Honorable Paul-Henri Bouffard, sénateur, monsieur Elliot M.Little, industriel, Lieutenant-colonel Hervé Baribeau, industriel, monsieur J.-Ulysse Ste-Marie, industriel, monsieur Jean Champoux, industriel, monsieur Paul-Henri Guimont, courtier en obligations, monsieur Ludger-Paul Duchaine, manufacturier, monsieur Paul Bruneau, comptable agréé, monsieur Jean Sirois, commerçant, monsieur A.C.Price, industriel, monsieur Marcel Piché avocat, Monseigneur Ferdinand 1 Vandry, recteur de l'Université Laval, monsieur Ernest Gagné, en religion Frère \u2022 Magloire, visiteur provincial des Frères des Écoles Chrétiennes, monsieur Gérard Moreau, en religion frère Marc-André, directeur de l'École de Commerce, s'adresseront à la Législature de la Province de Québec, à sa Session commençant le 15 février 1950, pour demander l'adoption d'une loi les constituant en corporation sous le nom de \"Bureau des Gouverneurs de l'École de Commerce de Québec Inc.\", fixant le siège social de la dite corporation, définissant les biens de la corporation, précisant ses pouvoirs généraux et spéciaux, notamment ceux de solliciter des souscriptions publiques ou privées, dons, legs, octrois ou autres contributions, le droit de recevoir, posséder et administrer en fiducie pour \"l'École Supérieure de Commerce de Québec Inc.\" des deniers et autres valeurs mobilières, des immeubles, recevoir des dons, faire des emprunts, émettre des obligations, hypothéquer; nantir ou mettre en gage les biens meubles ou immeubles de la corporation, remettre, en tout temps à l'École Supérieure de Commerce de Québec Inc., en totalité ou en partie, le capital que la nouvelle corporation possédera; lui octroyant les pouvoirs de placer de temps à autre ses fonds disponibles sans être limité par ceux prévus à 981-0 du Code Civil, confirmant le pouvoir de certaines corporations, syndicats ou autres de consentir des donations suivant la procédure indiquée; réglant les formalités quant aux donations à être faites à la nouvelle corporation; établissant certaines dispositions quant au revenu net des biens de la nouvelle corporation, prévoyant la création d'un conseil d'administration qui exercera les pouvoirs et les droits de la corporation nual general meeting of its members and the special general meetings; defining the practice of the profession of culler in its legal sense and prohibiting the practice of said profession by any person other than a member of the Association in the conditions and with the exceptions prescribed by the Act; establishing penalties for false measurements, false reports and other offences and for other purposes.Quebec, January 20th, 1950.L'Association Professionnelle des Mesureurs de Bois Licenciés de la Province de Québec.(The Professional Association of License Cullers of the Province of Quebec.) per: ADRIEN BILODEAU, President, GUY CAUCHON, Vice-president, LUDGER SIMARD, 26670-4-4-o Secretary-treasurer.Canada, Province of Quebec, District of Quebec Public notice is hereby given that the undersigned, Honourable Lucien Moraud, senator, Honourable Paul Henri Bouffar.l, senator, Elliot M.Little, industrialist, Lieutenant Colonel Hervé Baribeau, industrialist, J.Ulysse Ste-Marie, industrialist, Jean Champoux, industrialist, Paul Henri Guimont, investment broker, Ludger Paul Duchaine, manufacturer, Paul Bruneau, chartered accountant, Jean Sirois, industrial relations manager, A.C.Price, industrialist, Marcel Piché, lawyer, Monsignor Ferdinand Vandry, rector of Laval University, Ernest Gagné, in religion Brother Magloire, provincial Visitor of the Brothers of the Christian Schools, Gérard Moreau, in religion Brother Marc André, director of the School of Commerce, shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next Session beginning on February 15, 1950, for the aloption of an Act incorporating them as a Corporation under the name \"Bureau des Gouverneurs de l'École de Commerce de Québec Inc.\"\u2014\"The Board of Governors of the School of Commerce of Quebec Inc.\", establishing the heal-otfice of the said Corporation, defining its property as well as its general and special powers, more specially those of soliciting public and private subscriptions, gifts, bequests, grants or other contributions, the right to receive, to possess and to manage in trust for the Superior School of Commerce of Quebec Inc.moneys and other securities, immovable properties, to borrow money, to issue bonds, to hypothecate and pledge its property both movable and immovable and to transfer at any time to the Superior School of Commerce of Quebec Inc., in whole or in part, the capital which the new Corporation may at the time possess; granting to the said Corporation the power to invest from time#to time its available funds without being restricted confirming the power of certain corporations, syndicates and others to grant donations according to the procedure outlined in the said Act, determining the formalities under which gifts may be made to the said new Corporation; edicting certain provisions concerning the netr evenue accruing from the properties of the new Corporation; providing for a board of directors and defining the powers and rights of the said board; providing also for the appointment of governors 640 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 prévoyant la nomination de gouverneurs de droit, de gouverneurs A vie et de gouverneurs élus et indiquant les conditions requises en chaque cas, prévoyant la composition du conseil d'administration, la nomination des officiers de la corporation, les pouvoirs du conseil d'administration, les assemblées des gouverneurs, les rapports des opérations du conseil d'administration et pour autres fins.Donné à Québec ce 20 janvier 1950.Les Pétitionnaires, Honorable Lucien Moreau, Honorable Paul-Henri Bouffard, Klliot M.Little, Lieutenant-colonel Hervé Baribeau, J.Ulysse Sie-Marie, Jean Cham poux, Paul-Henri Gui mont, Ludoer-Paul Du eu aine, Paul Bruneau,' ' Jean Si rois, A.C.Price, Marcel Piché, Monseigneur Ferdinand Vandry, Ernest G aune, en religion Frère Magloire, Gérard Moreau, en religion Frère Marc-André.26672-4-4-o ex officio, of governors for life and of elected governors and the qualifications* required in each case; determining the composition of the board of directors, the appointment of officers of the Corporation, the procedure for meetings of the governors and for other purposes.Given at Quebec this 20th day of Januai 1950.Honourable Lucien Moraud, Honourable Paul-Henri Bouffakd Elliot M.Little, Lieutenant Colonel Hervé Barihead J.-Ulysse Ste-Marie, Jean Champoux, Paul Henri Guimont, Lud(;er Paul Duchaine, Paul Bhuneau, Jean Sirois, A.C.Price, Marcel Piché, Monsignor Ferdinand Vandry, Ernest Gagné, in religion Brother Magloire, Gérard Moreau, in religion Brother Marc-André.72-4-4-0 Petitioners.Canada, province de Québec, disrtict de Québec.Avis publie est par les présentes donné que le Bureau de Commissaires d'Ecoles Catholiques Romains de la Cité de Québec, incorporé par une loi du Bas-Canada en 1861, s'adressera A la Législature de la Province de Québec, A sa Session commençant le 15 février 1950, pour demander l'adoption d'une loi: a) changeant le nom actuel de la corporation en celui de \"la Commission des Écoles Catholiques de Québec\"; 6) pourvoyant A une réduction du taux de la taxe d'eau imposée par la Cité de Québec pour Tapprovissonnement de l'eau dans les écoles; c) pourvoyant A la fixation du taux dc la retenue A être faite par la Cité de Québec pour sa réserve de non-recouvrement de la taxe scolaire et comme dédommagement de ses frais encourus pour l'imposition et la perception de la dite taxe scolaire; d) octroyrn* au dit Bureau un pouvoir d'emprunt n'excédant pas S 1.500,000.00 pour la construction des écoles Notre-Dame de Pitié, St-Jean-Baptiste et St-Albert le Grand ainsi que l'agrandissement de l'école St-Pascal; e) permettant au dit Bureau de déroger aux dispositions de l'article 233 de la Loi de l'Instruction Publique de Québec dans le cas d'un instituteur ou d'une institutrice ayant A changer d'école tout en conservant son emploi; /) accordant au dit Bureau le pouvoir, par résolution, de décréter et imposer, pour le laps de temps déterminé dans la résolution, un impôt spécial de 1%, de même nature, établi sur les mêmes bases, sauf le pourcentage de l'impôt, avec les mêmes effets et sujet aux mêmes exemptions que la taxe actuellement en vigueur et prévue par l'article 3 du chapitre 74 de la Loi 4 George VI: le dit impôt spécial devant être prélevé et perçu pour fins d'éducation, dnas le même territoire, au même temps, de la même manière, aux mêmes conditions et avec les mêmes sanctions que la taxe perçue en vertu du dit article 3 du chapitre 74 de la Loi 4 George Canada, province of Québec, district of Québec.Public notice is hereby given that the Board of Roman Catholic Schools Commissioners for the City of Quebec, incorporated under an Act of Lower Canada in 1861, shall apply to the Legislature of the Province of Quebec at its Session beginning on February 15, 1950, to request and pray for the adoption of a law: a) changing the actual name of the Corporation to that of \"The Catholic Schools Commission of Quebec\"; b) providing for a reduction of the rate of the water tax imposed by the City of Quebec for the supplying of water to the schools; c) providing for the fixation of the rate of the retention to be made by the City of Quebec as reserve for the non perception of the school tax and as compensation of its costs incurred in the imposition and collection of the said school tax; d) granting to the said Corporation a borrowing power not exceeding $1,500,000.00 for the erection of Notre Dame de Pitié, St.John Baptist and St.Albert le Grand Schools, and also for the enlargement of St.Pascal School; e) permitting the said Corporation to be exempted from the provisions of Section 233 of the Education Act in the case of a male or female teacher having to change school although retaining his or her employment; /) granting to the said Corporation the power to adopt and impose, by resolution, for a period of time to be determined by said resolution, a special tax of 1%, of the same nature and on the same basis, except for the percentage of tax, with the same effect and subject to the same exemptions as the tax presently in force and provided by Section 3 of Chapter 74 of Statute 4 George VI: the said special tax to apply and to be collected for, education purposes, in the same territory, at the same time, in the same manner, at the same conditions and with the same sanctions as the tax collected by virtue of Said Section 3 of Chapter 74 of Statute 4 George QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 541 VI et ses amendements; le dit impôt à être distribué et partagé de façon que les Commissions scolaires catholiques et les Commissions scolaires ou Bureaux ou Syndics protestants des territoires assujettis à cet impôt reçoivent respectivement une proportion basée sur le nombre d'élèves d'âge scolaire fréquentant les écoles dans le territoire où ils résident; et pour autres fins.Donné à Québec, ce 20 janvier 1950.Le Président, CYRILLE-F.DELAGE.Le Sec.-trés., 26671-4-4-0 EUGENE HUOT.VI and amendments; the said tax to be distributed and alloted in such a manner that the Catholic School Commissions and the Protestant School Commissions or Protestant Boards or Trustees in the territories subject to this tax, respectively receive a proportion based on the number of pupils of school age attending schools in the territory where they reside; and for other purposes.Quebec, January 20, 1950.CYRILLE F.DELAGE, President.EUGENE HUOT, 20671-4-4-o Secretary-treasurer.AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que MM.Léonard Lauzon, gérant de Montréal, Eddy Ar-cluunbault, gérant de Montréal, H.B.Samit, gérant de Montréal, Maurice Charron, gérant de St-Hyacinthe, Gérard Delage, gérant de Drum-mond ville, R.Ladouceur, gérant de Montréal, Romain Patry, gérant de Montréal, Edgar Ha-mclin, gérant de Shawinigan Falls, Louis Philippe Couture, administrateur de Montréal, s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à la prochaine session pour demander l'adoption d'une loi les constituant, ainsi que toutes autres personnes qui se joindront à eux, en corporation, sans capital-actions, sous le nom de \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle des Drive Yourself\" \"Drive Yourself Mutual Insurance Co.\" dans le but d'effectuer dans la province de Québec, d'après les principes de l'assurance mutuelle, au moyen de billet de dépôt, et d'après le système des primes en argent, a) des assurances et des réassurances terrestres et maritimes relativement aux biens, à la responsabilité civile et aux personnes, sauf l'assurance sur la vie, b) des cautionnements et des assurances et des réassurances de garantie.Sans restreindre la généialité des termes qui précèdent, les buts de la corporation seront plus spécialement d'effectuer des assurances et des réassurances.a) contre les dommages à l'automobile ou sa perte ainsi que tous dommages aux biens ou aux personnes résultant d'accidents d'automobiles louées suivant le système dit \"Drive Yourself\".b) contre le faux, Les requérants demanderont que la corporation préalablement à l'émission de son permis initial devra posséder en pleine propriété un fonds dc réserve d'au moins SI 0,000.00.Les articles suivants de la Loi des Assurances de Québec (Statuts refondus, 1941, chapitre 299) ne s'appliqueront pas à la corporation, 24, 25, 20, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 39, 178, 179, 181, 183, 189, 190, 191, 192, 193 et 198.Quant au reste, la corporation sera régie par la Loi des Assurances de Québec (S.R.1941, chap.299), sauf que les articles 194, 200 et 201 relatifs a l'annulation des polices seront modifiés, pour les rendre conformes aux fins susmentionnées.Le siège social de la corporation sera en la cité de Montréal.^ Daté à Montréal, ce 21ième jour de janvier 1950.Les Procureurs des Pétitionnaires, 26676-4-4-0 Lacoste & Lacoste.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that Messrs.Léonard Lauzon.Manager, of Montreal, Eddy Archam-bault, Manager, of Montreal, H.B.Samit, Manager, of Montreal, Maurice Charron, Manager, of St-Hyacinthe, Gérard Delage, Manager, of Drummondville, R.Ladouceur, Manager, of Montréal, Romain Patry, Manager, of Montreal, Edgar Hamelin, Manager, of Shawinigan Falls, Louis Philipi>e Couture, administrator, of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act incorporating them, as well as others who join them into a corporation, without share capital, under the name of \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle des Drive Yourself\" \"Drive Yourself Mutual Insurance Co.\" for the purpose of transacting in the Province of Quebec, according to the principles of mutual insurance, by means of deposit notes and according to the system of money premiums, a) land and marine insurance and re-insurance respecting property, civil responsibility and persons, with the exception of life insurance, b) warranty and guaranty insurance and reinsurance.Without restricting the generality of the tore-going terms, the purposes of the corporation will, more particularly, be to transact insurance and re-insurance, a) against loss or damage to automobile and other damages caused to proprety or persons by reason of automobile accidents rented as drive yourself, b) against forgery.The petitioners shall request that the corporation, prior to the issue of its initial permit, be in full possession of a reserve fund of at least $10,000.00.The following sections of the Quebec Insurance Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 299) do not apply to the corporation : 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36.37, 39, 178,179,181,183,189,190,191,192,193 and 198.As regards the rest, the corporation will be governed by the Quebec Insurance Act (R.S.1941, Chap.299), with the exception that sections 194, 200 and 201 respecting the cancellation of policies will be amended to conform with the aforesaid purposes.The head office of the corporation will be in the city of Montreal.Dated at Montreal, this 21st of January 1950.Lacoste & Lacoste, 26676-4-4-0 Attorneys for Petitioners. 542 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 Canada, province de Québec, district de Québec.Avis public est par les présentes donné que les Commissaires d'Écoles pour la paroisse de St-Étienne de La Malbaie, dans le Comté de Charlevoix, s'adresseront à la Législature dc la Province de Québec à sa prochaine Session pour obtenir l'adoption d'une loi autorisant l'imposition par eux d'une taxe de vente dc 1% dans les limites du territoire de la d'te municipalité scolaire qui comprend le territoire de la Municipalité de la Paroisse de St-Étienne, celui de la Municipalité du Village de La Malbaie et celui de la Municipalité de Rivière Malbaie, sujette aux exemptions prévues par la Loi Provinciale de l'Impôt sur les Ventes en détail.La Malbaie, le 23 janvier 1950.Les commissaires d'Écoles de la Paroisse de St-Étienne de La Malbaie, Par: Le Président, RENÉ BOULIANE, Le Secrétaire-trésorier, 26074-4-4-o BUIES LEMOINE.AVIS PUBLIC Avis public est, par les présentes, donné que la \"Ville de Dorval\", s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour l'adoption d'une loi, aux fins de refondre au complet sa charte, de conserver des pouvoirs spéciaux et d'en obtenir de nouveaux, sur les matières suivantes: rectification des limites territoriales de la Municipalité; division de la Municipalité en quartiers; changer la date des élections, ainsi que la date de certaines procédures se rapportant auxdites élections; fixation des heures d'ouverture et de fermeture des bureaux de votation, pour les élections municipales; procédure concernant le recomptage des votes donnés à une élection; adopter un règlement de construction et de zonage remplaçant tout règlement existant; obligation pour les propriétaires de faire cadastrer certaines subdivisions de terrains bâtis ou à être bâtis, selon l'article 2175 du Code Civil, de façon à former un lot distinct; droit d'émettre des billets d'assignation, pour, infraction aux règlements municipaux, relatifs à la circulation et à la sécurité publique; évaluation des terres en culture; mode d'imposition des taxes pour travaux d'aqueduc; modalités d'emprunt pour travaux permanents de système d'éclairage et d'aqueduc; changement de l'année financière; perception par la Ville des taxes de la Commission Scolaire de la Présentâtion-de-la-Sainte-Vierge et de la Commission Scolaire de Sainte-Jeanne-dc-Chantal, pour la partie située dans le territoire de la Municipalité; imposition de la taxe scolaire sur les immeubles appartenant aux contribuables protestants, sur les immeubles inscrits sur la liste neutre et sur les immeubles appartenant aux contribuables catholiques; perception des taxes; créer un fonds de roulement; autorisation de vendre le réseau de distribution d'électricité à la Commission Hydroélectrique de Québec; validation d'un acte de vente entre la Ville de Dorval et Hercule Décary, passé devant le notaire Jean-Marie Trépanier, le 10 février 1948, et enregistré au Bureau d'Enregistrement de la Division de Montréal, sous le numéro 725425; et pour autres fins.Dorval, ce 20 janvier 1950.Le Procureur de la Ville de Dorval, 26675-4-4-0 JACQUES VIAU.Canada, province of Quebec, district of Que-bec.Public notice is hereby given that the School Commissioners for the Parish of St.Etienne de La Malbaie in the County of Charlevoix, shall aPP-y to the Legislature of the Province of Quebec at its next Session for the adoption of an Act authorizing the imposition by the said Commissioners of a sales' tax at the rate of 1% in the whole territory of the said School Municipality which comprises the territory of the Municipality of the Parish of St.Etienne, that of the Municipality of the Village of La Malbaie and that of the Municipality of Rivière Malhaie; the said tax to be subject to the same exemptions provided in the Provincial Sales' Tax Act.La Malbaie, January 23rd, 1950.The School Commissioners for the Parish of St.Etienne de La Malbaie, per: RENÉ BOULIANE, President, BUIES LEMOINE, 26674-4-4-0 Secretary-Treasurer.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the \"Town of Dorval\" will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act to revise its charter entirely, to maintain some special powers and to obtain some new ones, for the following matters: rectification of the territorial boundaries of the Municipality; Division of the Municipality in wards; to change the date of the elections and also the date of some proceedings concerning the said elections; opening and closing hours of the polling-stations, for municipal elections; proceedings concerning the recount of the votes given in an election; to adopt a by-law concerning construction and zoning, replacing all existing by-laws; obligation on the part of proprietors to have a cadastre made of certain subdivisions of land built on or to be built on, pursuant to Article 2175 of Civil Code, so as to form one distinct lot; right to issue notice of summons for the infraction of municipal traffic by-laws and public safety; Valuation of farming lands; imposition of taxes for water-works; loan methods respecting permanent works of lighting and waterworks; change of the financial year; collection by the Town of the taxes of the School Commission of the Présentation-de-la-Saint-Vierge and of the School Commission of Sain te-Jeanne-de-Chan tal, for the part situated within the territory of the Municipality; imposition of school taxes on immovable belonging to protestant taxpayers, on immovables inscribed on the neutral list and on immovables belonging to catholic taxpayers; perception of taxes; to create a cash reserve fund; authorization to sell the electrical distribution system to the Quebec Hydro-Electric Commission; to validate a Deed of Sale between the Town of Dorval and Hercule Decary, passed before Jean-Marie Trépanier, Notary, on February 10, 1948, and registered at the Register Office of the Division of Montreal, under number 725425; and for other purposes.«\u2022» Dorval, January 20, 1950.JACQUES VIAU, 26675-4-4-0 Attorney for the Town of Dorval. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol 82, No.6 543 Canada, province de Québec, district de Québec.Avis public est par les présentes donné que Dame Alice Pelletier, en religion Sœur St-Louis de Gonzague, Dame Emma Roberge, en religion Sœur St-Adelphe, Dame Blanche Dufour, en religion Sœur- St-Pierre de Rome, et Dame Angelina Massé, en religion Sœur Ste-Alida, toutes de la Communauté des Sœurs de la Charité de Québec, et respectivement Supérieure, Assistante, Conseillère et Économe de l'Institution hospitalière connue sous le nom de l'Hôpital Laval, s'adresseront à la Législature de la Province de Québec à sa prochaine Session pour obtenir l'adoption d'une loi incorporant les requérantes et leurs successeurs en office, en corporation sous le nom de l'Hôpital Laval, et octroyant à la dite corporation les droits et pouvoirs dont elle a besoin aux fins d'opérer*, administrer et développer son hôpital spécialisé pour tuberculeux, avec service de médecine, dc chirurgie, d'obstétrique, d'orthopédie et de pharmacie, dispensaires, laboratoires, cliniques d'expérimentation et de recherches scientifiques, maison de gardes-malades, maison de convalescents, quartier de médecins et école de gardes-malades étudiantes et post-graduées.Québec, le 21 janvier 1950.Les Pétitionnaires, Alice Peluetier, en religion Sr St-Louis de Gonzague, Emma Roberge, en religion Sr St-Adclphe, Blanche Dufour, en religion Sr St-Pierre de Rome.Angelina Massé, en religion Sr Ste-2CG73-4-4-0 Alida.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Ville de Malartic s'adressera à la Législature de Quéhec, à sa prochaine session, pour que la Charte de la Ville de Malartic soit amendée comme suit: 1° Pour que le maire soit, à partir du premier jour juridique de février, 1952, élu par la majorité des électeurs ayant voté, et non par le Conseil comme c'est le cas actuellement; 2° Que la municipalité soit autorisée à exiger de tout propriétaire une taxe d'eau, que son lot soit bâti ou non, et quand même ce dernier refuse ou néglige de raccorder sa propriété avec les tuyaux de distribution ; Donné sous mon seing à Malartic ce dix-neuvième jour de janvier, Mil neuf cent cinquante.Le Procureur de la Requérante, 2C077-4-4-o FERNAND CÔTÉ.AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que les Sœurs de Jeanne d'Arc, corporation légalement constituée au moyen d'un statut étant la loi constituant en corporation les Sœurs de Jeanne d'Arc, statut 11, Geo.V, c.156, possédant un établissement dans le but de se dévouer au service des prêtres et autres œuvres, à Sillery, dans le district de Québec, s'adresseront à la législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi les constituant en corporation sous le nom de \"Les Sœurs «e Sainte Jeanne d'Arc\", en français, et de \"The Canada, province of Quebec, district of Quebec.Public notice is hereby given that Dame Alice Pelletier, in religion Sister St.Louis de Gonzague, Dame Emma Robergc, in religion Sister St.Adelphe, Dame Blanche Dufour, in religion Sister St.Pierre de Rome, and Dame Angelina Massé, in religion Sister Ste-Alida, all of the Congregation of the Sisters of Charity of Quebec and respectively Superior, Assistant, Counsellor and Treasurer of the institution known as Hôpital Laval, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next Session, for the passing of an Act incorporating the said petitioners as a corporation under the name Hôpital Laval, and granting the said corporation, the rights and powers which it requires to operate, administer and develop its specialized hospital for tubercular patients, with medical, surgical, obstetric, orthopaedic services, dispensaries: clinics and laboratories for scientific research and experimentation, convalescents' home, nurses'residence, doctors' quarters and student and postgraduate nurses' school.Quebec.Januray 21st, 1950.Alice Pelletier, in religion Sr St.Louis de Gonzague, Emma Roberge, in religion Sr St.Adelphe, Blanche Dufour, in religion Sr St.Pierre de Rome.Angelina Massé, in religion Sr Ste.Alida.26673-4-4-0 Petitioners.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby g'ven that the Town of Malartic will present a request to the Quebec Legislature at its next session in order that the Charter of the Town of Malartic be amended as follows: 1.That, from the first judicial day of February, 1052, the mayor be elected by the majority of the electors having voted, and not by the Council as presently in force; 2.That the Town be granted the right to exact payment of the water rates from the property owners, whether the property is built upon or not, even although such pioperty onwer refuses or neglect to connect his property with the distribution pipe.Given under my hand in Malartic this nineteenth day of January, One Thousand Nine Hundred and Fifty.FERNAND CÔTÉ, 26677-4-4-0 Attorney for the Petitioner.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the \"Sœurs de Jeanne d'Arc\", a corporation legally incorporated by a statute being the Act incorporating the \"Sœurs de Jeanne d'Arc\", Statute 11, Geo V, chap.156, owning an establishment for the purpose of devoting itself to serving priests and other works, at Sillery, in the district of Quebec, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act incorporating them as a corporation under the name of \"Les Sœurs de Sainte Jeanne d'Arc\", in French, and of \"The Sisters of St. 544 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1960, Tome M, N° 6 Sisters of St.Jeanne d'Arc\", en anglais, avec tous les pouvoirs, droits et privilèges ordinaire-ment accordés à de semblables corporations, spécialement ceux mentionnés dans leur pétition, la corporation ainsi formée devant succéder à celle constituée par la loi 11 Geo.V, c.156 et être saisie et devenir propriétaire des biens détenus par cette dernière et tenue de ses dettes et obligations, la loi 11 Geo.V, c.156 étant abrogée.Québec, le 23 janvier 1950.Le Procureur des pétitionnaires, 20679-4-4-o MARIE-LOUIS BEAULIEU.Cité de Rivière-du-Loup Deuxième avis de pétition Avis est par les présentes donné que la cité de Rivière-du-Loup ajoutera dans sa demande à la Législature de la Province de Québec pour l'adoption d'une loi amendant sa charte, pour laquelle avis de pétition a déjà été donné, l'item suivant : 3.Pour ratifier un arrangement avec Mohawk Corporation Limited fixant à mille dollars ($1,-000.00) pendant une période de dix ans les taxes annuelles payables par cette compagnie.Rivière-du-Loup, ce 23ème jour de janvier 1950.Le Procureur de la cité de Rivière-du-Loup.26678-4-4-0 HORACE CIMON.AVIS PUBLIC v Avis public est donné que la Cité de Québec s'adressera à la Législature, à sa présente session, pour faire amender sa charte, la loi 19 George V, chapitre 95, et les lois qui la modifient, pour obtenir, avec l'approbation de la Commission Municipale de Québec, l'autorisation d'emprunter les sommes suivantes: $300,000.00 pour la construction de pavages permanents; $100,000.00 pour la réfection dé la couche de surface des pavages: $30,000.00 pour la recherche de nappes d'eau souterraines pour la construction de puits artésiens; $40,000.00 pour la préparation d'un plan d'urbanisme; pour demander la division du quartier St-Sauveur et modifier en conséquence la composition du Conseil Municipal de la Cité de Québec; pour fixer la date des élections générales municipales qui doivent avoir lieu en 1950; pour faire déterminer la forme du bulletin devote qui devra être utilisé pour les élections municipales; pour obtenir l'autorisation de vendre de gré à gré la Halle Berthclot à l'Association des Zouaves Inc.; pour modifier la loi concernant la taxe de vente municipale afin de la rendre, à certains égards, conforme à la loi provinciale; pour demander l'autorisation de faire, à de nouvelles conditions, un nouveau contrat avec Wartime Housing Ltd ou la Société Centrale d'Hypothèques et de Logements; pour obtenir le droit d'accorder une exemption de taxes aux immeubles industriels et commerciaux construits dans la zone N° 5; pour être autorisée à verser annuellement un octroi de $40,000.00 à l'Office Municipal du Tourisme; pour être autorisée à payer à certains employés ou officiers municipaux des pensions autres que celles prévues par le fonds de pension; et tous autres amendements qui pourraient être à l'avantage des contribuables de la Cité.Québec, le 24 janvier 1950.^ Les Procureurs de la Cité de Québec, 26690-4-4-o Pelletier, Godbout & Leclerc.Jeanne d'Arc\", in English, with all the powers, rights and privileges usually granted to similar corporations, in particular those mentioneJ in their petition, the corporation thus formeJ to succeed to the one incorporated by the Act 11 Geo.V, chap.156 and to take possession of and become proprietor of the assets of the latter and become responsible for its debts and obligations, the Act 11 George V, chapter 156 being repealed.Quebec, January 23, 1950.MARIE LOUIS BEAULIEU, 26679-4-4 Attorney for the petitioners.ClTY~of RlVlÈRE-du-LoDP Second Notice of Petition Notice is hereby given that the City of Rivière-du-Loup, in its application to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending its charter, and for which notice of petition has already been given, will include the following item: 3.To ratify an agreement with Mohawk Corporation Limited fixing for ten years at thousand dollars ($1,000) the taxes payable annually by the said Company.Rivière-du-Loup, this 23rd day of January, 1950.HORACE CIMON, Attorney for the City of Rivièrc-du-26678-4-4-o Loup.TUBLIC NOTICE Public not'ec is given that the City of Quebec will apply to the Legislature, at its present session, to have its charter amended, the Act 19 George V, chapter 95, and the Acts amending the same, to obtain, with the approval of the Quebec Municipal Commission, the authorization to borrow the following amounts: $300,000 for permanent pavings; $100,000 for repairing the surface of pavements; $30,000 for the search for underground water sources for the building of artesian wells; $40,000 for town-planning; to ask for the division* of St-Sauveur Ward and amend accordingly the composition of the Municipal Council of the City of Quebec; to fix the date of the general municipal elections which were to take place in 1950; to decide upon , the type of ballot to be used in municipal elections; to obtain authorization to sell, by private agreement, the Berthelot Hall to the \"Association des Zouaves Inc.\"; to amend the Act concerning the municipal sales tax so as to render it, in certain respects, consistent w'th the Provincial Act; to apply for authorization to make, under new conditions, a new contract with the Wartime Housing Ltd or the \"Société Centrale d'Hypothèques et de Logements\"; to obtain the right to grant an exemption of taxes to industrial and commercial buildings erected in Zone No.5; to be authorized to grant $40,000 a year to the Municipal Tourist Bureau Office Municipal du Tourisme); to be authorized to pay pensions to certain municipal employees or officers other than those provided by the pension fund; and any other amendments which may be to the advantage of the City taxpayers.Quebec, January 24, 1950.Pelletier, Godbout & Leclerc, 26690-4-4 Attorneys for the City of Quebec. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.0 545 AVIS PUBLIC Avis publ'c est par les présentes donné que la ville de Farnham s'adressera à l'Assemblée législative de la province de Québec, à sa prochaine session, en vue d'obtenir l'adoption d'une loi doîit l'objet sera d'accorder des pouvoirs additionels à la ville: a) pour lui permettre de conclure des ententes avec Sa Majesté aux droits du Canada et/ou la Société Centrale d'Hypo-' thèques et dt Logement dans le but de construire des maisons d'habitation, et à cette fin acheter et céder des terra'ns à bâtir, faire les travaux municipaux nécessaires, réduire la taxe foncière et/ou en fixer le montant; b) pour octroyer les deniers à des sociétés scientifiques, artistiques, littéraires, patriotiques, sportives, agricoles, de charité, etc., jusqu'à concurrence de huit mille dollars par année, et passer des contrats avec ces sociétés pour l'organisation des loisirs dans la ville; c) pour accorder une réduction de 50% de l'évaluation sur nouvelles bâtisses industrielles durant cinq ans; d) pour porter de cinquante mille à cent cinquante mille dollars le montant que la ville pourra emprunter pour promouvoir l'industrie; é) pour ratifier certains contrats en vertu desquels la ville a acheté, possède ou a vendu certains immeubles; et permettre à la ville de vendre, de gré à gré, les parties d'immeubles non nécessaires aux fins municipales; /) pour taxer par nombre d'unités certains commerces tels que tables de billard et pool, chaises de barbiers et de coiffeurs, véhicules (Drive Yourself), taxis et camions, etc.; g) permettre la taxation par permis différents de plusieurs genres de commerce dans le même établissement; h) pour limiter le nombre de taxis et de restaurants ambulants, et en réglementer l'exploitation; i) pour définir certaines nuisances et les frapper de sanctions.Donné à Farnham, le 23 janvier 1950.Le Procureur de la ville de Farnham, 2CGS9-4-4-0 MAURICE ARCHAMBAULT, AVIS_ PUBLIC Avis public est par les présentes donné, que la Corporation de la Paroisse de St-Gérard Magella, s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la modification de la loi 4, George VI, chapitre 74, article 3, telle que modifiée par la loi 5 Georges VI, chapitre 72, article 15, pour, entr'autres, les fins suivantes- obtenir que soit incluse la Corporation de la Paroisse de St-Gérard Magella dans le territoire assujetti à la taxe de vente de la cité de Québec.Québec, le 24 janvier 1950.Le Téoeureur de la pétitionnaire.2GG98-4-4-0 VICTOR TRÉPANIER.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné, que dame Margaret Donoghue, épouse de Roger hiron, de Montréal, et le dit Roger Biron tant personnellement que pour autoriser son épouse, s adresseront à la Législature dc Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi autorisant le Royal Trust Company «payer à dame Roger Biron, à même la part de Roger Biron dans la succession de feu Edouard hiron, notaire, les montants nécessaires pour* pourvoir à l'éducation et à l'instruction des enfants mineurs du dit Roger Biron.Québec, le 23 janvier 1950.Le Procureur des pétitionnaires, 2GG96-4-4-0 VICTOR TRÉPANIER.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the town of Farnham, shall apply to the Legislative Assembly of the Province of Quebec, at its next session to obtain the passing of an Act in order to grant to the town additional powers: a) to authorize the entering into agreement with his Majesty in the rights of Canada and /or La Société Centrale d'Hypothèques et de Logement for the purpose of erecting dwellings houses and for this object purchase and transfer building lots, make the necessary municipal works, reduce the real estate tax and/or fix the amount thereof; b) to grant monies to scientific, artistic, literary, patriotic, sporting, agriculture and charitable society, up to the amount of 88,000.00 per annum and to enter into contracts with such societies for the organization of amusements within the town; c) to grant a reduction of 50% of the valuation upon new industrial buildings during five years; d) to increase from §50,000, to SI 50,000.the amount the town is authorized to borrow to promote industry; e) to ratify certain contracts by which the town has purchased, possesses or has sold certain immoveables; and to authorize the town to sell by private agreement parts of immoveables not necessary for municipal purposes; /) to tax by unity number certain trades like billiards and pool tables, barber and hairdresser chairs, vehicles (drive-yourself) taxis and trucks, etc; g) to authorize the taxation by way of different licenses for many kind of trades in the same establishment; h) to limit the number of taxis and the itinerant restaurants and regulate the operation thereof; t) to define service nuisance and apply sanctions thereon.Made at Farnham, on January 23, 1950.MAURICE ARCHAMBAULT, 26689-4-4-0 Attorney for the town of Farnham.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that, the Corporation of the parish of St-Gérard Magella shall apply to the Quebec Legislature, at its next session, to obtain the amendment of the act 4 George VI, chapter 74, section 3, as amended by the act 5 George VI, chapter 72, section 15, for, amongst other, the following purposes: obtain that the Corporation of the parish of St-Gérard Magella be included in the territory subject to the sales tax in the city of Quebec.Quebec, January 24th, 1950.VICTOR TRÉPANIER, K.C., 26698-4-4-0 Attorney for the petitioner.PUBLIC NOTICE Notice «s hereby given that Dame Margaret Donoghue, wife of Roger Biron, of Montreal, and the said Roger Biron, personnally as well as to authorize his wife, shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to pray for the passing of a bill to authorize the Royal Trust Company to pay to Dame Roger Biron.out of the ^ share of Roger Biron in the estate of the late Edouard Biron, notary, the sums necessary to provide for the education and instruction of the minor children of the said Roger Biron.Quebec, January 23.1950.VICTOR TRÉPANIER, 26696-4-4-0 Attorney for the petitioners. 646 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donne, que la Corporaton du conseil de comté de Montmorency numéro 1, s'adressera à la Législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la modification de la loi 4, Georges VI, chapitre 74, article 3, telle que modifiée par la loi 5 Georges VI, chapitre 72, article 15, pour, entr'autres, les fins suivantes: obtenir que soient incluses dans le territoire assujetti à la taxe de vente de la cité de Québec, les corporations municipales suivantes qui font partie de la Corporation du conseil de comté de Montmorency numéro 1, savoir: Beaupré, Château-Richer, la paroisse de l'Ange-Gardien, la paroisse de Ste-Anne de Beaupré, le village de Ste-Anne de Beaupré, la paroisse de Ste-Brigitte de Laval, la paroisse de St-Ferréol, le village de St-Jean de Boischatcl, St-Joachim, et la paroisse de St-Tite des Caps.Québec, le 23 janvier 1950.Le Procureur de la pétitionnaire, 26697-4-4-0 VICTOR TRÉPANIER.Canada, province de Québec, district de Québec Avis public est par les présentes donné que les Sœurs de la Charité de Québec, corporation légale ayant son principal bureau d'affaires en la Cité de Québec, s'adressera a la LégisLature de la Province de Québec, à sa Session commençant le 15 février 1950 pour-demander l'adoption d'une loi refondant la charte et accordant certains pouvoirs additionnels d'ordre administratif, et pour autres fins.Québec, le 24 janvier 1950.Les Sœurs de la Charité de Québec, Par l'Économe générale, MARIE JULIE BELLEAU, en religion Sœur Marie du Sacré-Cœur.26695-4-4-0 Les Commissaires d'écoles de la municipalité SCOLAIRE de la cité de RlVIERE-du- Loup.AVIS DE PETITION \u2022 Avis est donné par les présentes que les commissaires d'Ecoles de'la Municipalité scolaire de la cité de Rivière-du-Loup demanderont à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'aJoption d'une loi aux fins suivantes: 1.Pour l'imoosition d'une taxe de vente; 2.Pour ratifier un arrangement avec \"Mohawk Corporation Limited\" fixant à mille dollars ($1,000) pendant une pério le de dix ans les taxes annuelles payables par cette compagnie.Rivière-du-Loup, ce 21ème jour de janvier, 1950.Le Procureur des Commissaires d'Ecoles de la municipalité de la cité de Rivière-du-Loup, 26702-4-4-o HORACE CIMON.AVIS Avis est par les présentes donné que M.Rodrigue Moore, de la cité et du district de Montréal, s'adressera à la législature provinciale lors de sa prochaine session, pour faire rayer de son contrat de mariage la clause coneernant donation, à cause de mort, mutuelle et réciproque.Le Procureur du dit Ro lrigue Moore, 26700-4-4-o FRANCIS FAUTEUX.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the Corporation of the municipal county of Montmorency No.1 shall apply to the Quebec Legislature, at its next session, to obtain the amendment of the act 4 George VI, chapter 74, section 3, as amended by the act 5 George VI, chapter 72, section 15, for, amongst other, the following purposes: obtain that the following municipalities, forming part of the Corporation of the County Coun-c:l of Montmorency No.1, be included in the territory subject to the sales tax in the city of Quebec: to wit: Beaupré, Château-Richer, parish of l'Ange-Gardien, parish of Ste-Anne de Beaupré, village of Ste-Anne de Beaupré, parish of Ste-Brigitte de Laval, parish of St-Fcrrcol, village of St-Jean de Boischatel, St-Joachim, and the parish of Ste-Tite des Caps.Quebec, January 23rd, 1950.VICTOR TRÉPANIER, 20697-4-4-O Attorney for the petitioner.Canada, province of Quebec, district of Quebec Public notice is hereby given that the Sisters of Charity of Quebec, a legal corporation having its head office in the City of Quebec, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next Session beginning on February loth, 1950, for the passing of an Act revising its charter and granting certain additional powers of administration, and for other purposes.Quebec, January 24th, 1950.The Sisters of Charity of Quebec, per: MARIE JULIE BELLEAU, in religion Sister Marie du Sacré-Cœur, Treasurer.20695-4-4-o The School Commissioners of the Municipality of the City of Riviere-du-Loup.NOTICE OF PETITION Notice is hereby given that the School Com-missionners of the Municipality of the city of Rivière-du-Loup will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the following purposes: 1.To impose and levy a special tax known as \"sales tax\"; 2.To ratify an agreement with \"Mohawk Corporation Limited\" for a commutation of taxes firing for ten years at thousand dollars ($1,090) the school taxes payable annually by the said company.Rivière-Ju-Loup, this 21st day of January, 1950.HORACE CIMON, Attorney for the School Commissionners of the Municipality of the City of Rivière-du-Loup.26702-4-4-0 NOTICE Notice is hereby given that Mr.Rodrigue Moore, of the city and district of Montreal, will apply to the Provincial Legislature, at its next session, to cancel, in his marriage contract, the clause concerning mutual donation.FRANCIS FAUTEUX, 23703-4-4-0 Attorney for said Rodrigue Moore. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February Uth, 1950, Vol.82, No.6 547 AVIS Avis est.rax les présentes, donné que la Cité de St-Lunbert demandera à la Législature de la J rovince de Québec, à sa prochaine session, d'adopter une loi m mondant certaines dispositions de sa charte ainsi que la Loi des cités et villes aux fins suivantes: ]° Ratifier et confirmer les titres de la Cité de St.Lambert et ses ayants-droit sur un certain nombre de subdivisions des lots originaires Nos.1G1-1C2 de la paroisse St-Antoine de Lon-gueuil; 2° Modifier pour la Cité l'article 565 de la Loi des cités et villes afin de donner un titre absolu dc propriété des immeubles vendus pour non paiement de taxes dans le cas où les immeubles sont sujets à un droit de substitution non ouverte ou d'usufruit; 3° Créer un fonds de roulement; 4° Imposer sommairement une amende pour infraction aux règlements de la circulation et pour valider les procédures faites dans le passé: 5° Modifier pour la Cité l'article 123 de la Loi des cités et villes relativement à la qualification aux charges municipales; 6° Modifier pour la Cité l'article 210 de la Loi des cités et villes relativement à l'heure d'ouverture des bureaux de votation; 7° Modifier pour la Cité l'article 433 de la Loi des cités et villes relativement à la nécessité d'éviter d'obtenir l'approbation lorsque le coût excède cinq mille dollars; ,S° Modifier pour la Cité l'article 439 de la Loi des cités et villes de manière à rendre la taxe y prévue- applicable au frontage de tels immeubles ou sur évaluation; 9° Modifier pour la Cité l'article 440 de la Loi des cités et villes, de manière à rendre la taxe y prévue applicable à tous les immeubles, occupés ou vacants; 10° Modifier pour la Cité l'article 449 de la Loi des cités et villes, afin de créer un lien sur les immeubles pour compensation pour l'usage de Peau et de l'électricité et pour charges pour travaux spéciaux; 11° Modifier pour la Cité l'article 458 de la Loi- des cités et villes, de manière à remire la taxe y prévue applicable à tous les immeubles, occupés ou vacants; 12° Modifier pour la Cité l'article 523 de la Loi des cités et villes pour imposer une taxe ou cotisation sur les compagnies ou sociétés de transport par véhicule moteur; 13° Modifier pour la Cité Particle 541 de la Loi des cités et villes, relativement à l'expiration du délai pour paiement des taxes; 11° Participer dans la distribution de la taxe de vente collectée par la Ville de Montréal sous la juridiction de la Commission Métropolitaine,, et/ou imposer une taxe de vente; 15° Imposer une taxe sur tous immeubles appartenant à la Commission hydroélectrique, basée sur l'évaluation municipale; 16° Amender 3 Geo.V, chapitre 62, Art.67 relativement à la vente de liqueurs alcooliques.Cité de St.Lambert, le 23 janvier, 1950.* L'avocat de la pétitionnaire, 26699-4-4-0 VICTOR TRÉPANIER.NOTICE Notice is hereby given that the City of St.Lambert will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending certain provisions of its charter and also /the Cities and Towns Act, for the following purpose^: 1° To ratify and conform the titles of the City of St.Lambert and its successors in title on a certain number of subdivisions of the original lots Nos.161-162 of the Parish of St.Antoine de Longueuil; 2° To modify for the City section 565 of the Cities and Towns Act so as to give absolute title of ownership on immoveables sold for nonpayment of taxes, when said immoveables are subject to the rights of substitution not yet opened or of usufruct ; 3.To create a working fund; 4.To levy summarily a fine for violations of traffic regulations and to validate the procedure made in the past ; 5.To modify for the City section 123 of the Cities arid Towns Act with reference to the qualifications for municipal office; 6.To modify for the City section 210 of the Cities and Towns Act relative to the hour for the opening of polls; 7.To modify for the City section 433 of the Cities and Towns Act with reference to water supply to avoid the necessity of approval when cost exceeds five thousand dollars; 8.To modify for the City section 439 of the Cities and Towns Act in order to render the tax provided therein also applicable to the frontage of such immoveables or to the valuation ; 9.To modify for the City section 440 of the Cities and Towns Act in order to render the tax provided therein applicable to all immoveables whether occupied or vacant; 10.To modify for the City section 449 of the Cities and Towns Act to create a lien on immoveables for water and electric rates and charges for special work; 11.To modify for the City section 458 of the Cit'es and Towns Act in order to render the tax provided therein applicable to all immoveables, whether occupied or vacant; 12.To modify for the City section 523 of the Cities and Towns Act to permit a tax or assessment on motor vehicle transportation companies or partnerships; 13.To modify for the City section 541 of the Cities and Towns Act relative to the date of maturity for payment of taxes; 14.To participate in the distribution of the sales tax collected by the City of Montreal under the juridiction of the Metropolitan Commission, and/or to levy a sales tax; 15.To impose a tax on all immoveables of the Quebec-Hydro Electric Commission, based on municipal valuation; 16.To amend 3 Geo.V, chapter 62, Art.67, with reference to the sale of alcoholic beverages.City of St.Lambert, January 23rd, 1950.VICTOR TRÉPANIER, 26609-4-4-O Attorney for the petitioner.AVIS Avis est par les présentes donné q'ie Messieurs Jocph A.Beaulieu, avocat, et G nllaume A.Ikaul eu.in lustriel, tous deux de la cité de Montreal, et Clovis Beaulieu, rentier, de la paroisse de ^aint-Sauveur, comté de Terrebonne, s'adresse- NOTICE Notice is hereby given that Messrs.Joseph A.Be uilieu.advocate, an 1 Guillaume A.Beaulieu, industrialist, both of the city of Montreal, and Clovis Beaulieu, rentier, of the Parish of St.Sauveur, county of Terrebonne, will apply to the 548 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février I960, Tome 82, N° 6 ront à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir 1 adoption d'une loi interprétant et précisant certaines dispositions des testaments dc feu Joseph Quintal, en son vivant négociant en grain, de la cité d'Ou-tremont, et de son épouse, feue Dame Valérie Beaulieu-Quintal, et donnant leur plein effet à ces dispositions.- Le Procureur des pétitionnaires, 26701-4-4-o Louis Joseph de la Durant aye.AVIS Avis est par les présentes donné que les Révérends Pères Paul Chalumeaux, Emile Champagne et Bernard Papillon, chanoines réguliers de l'Immaculée-Conception, actuellement de la partie Est du Canton de Farnham, Brome, s'adresseront à la Législature, a sa prochaine session, pour obtenir une loi les constituant, ainsi que les membres de leur congrégation, en corporation sous le nom de \"Les Chanoines réguliers de l'Immaculée Conception\" pour la poursuite d'oeuvres paroissiales, religieuses, sociales, éducationnelles, charitables et d'hospitalisation, avec les pouvoirs pour la poursuite de ces fins et ceux reconnus aux corporations religieuses, spécialement le droit de représentation des membres et l'attribution du bénéfice corporatif aux nouvelles maisons de la Congrégation.Québec, 24 janvier 1950.Pour les Requérants, 26709-4-4-o PAUL CHALUMEAUX, c.r.i.c.Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an act interpreting and clarifying certain provisions of the wills of the late Joseph Quintal, in his lifetime grain mer.chant, of the city of Outremont, and of his wife, the late Mrs.Valerie Beaulieu-Quintal, and giving those provisions their full effect.Louis-Joseph de la Dur ant a ye, 26701-4-4-o Attorney for the petitioners.NOTICE Notice is hereby given that the Reverend Fathers Paul Chalumeaux, Emile Champagne et Bernard Papillon, Canons Regular of the Immaculate Conception, of the eastern part of the Township of Farnham, Brome, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, in order to have a law passed constituting the Reverend Fathers and the Members of their Congregation into a corpora-tion under the name of \"The Canons Regular of the Immaculate Conception\", for the carrying out of religious, parochial, social, hospitalization, educational and charitable works, with power to carry out these works and those entrusted to religious congregations, especially the right of representing the members and the attribution of the benefit of corporation statuts to the new houses of the Congregation.Quebec, January 24, 1950.PAUL CHALUMEAUX, c.r.i.c., 26709-4-4-o For the petitioners.AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que la Cité de Thetford Mines demandera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi modifiant la charte de la dite Cité, aux fins suivantes: 1° Pour que la liste des électeurs se fasse avant le premier mars et non avant le premier décembre de chaque année.2° Pour que la listé électorale soit confectionnée suivant l'ordre numérique des rues et non suivant l'ordre alphabétique; 3° Pour permettre à la cité de passer un règlement à l'effet d'imposer à certains officiers et employés de la cité le serment de discrétion; 4° Pour obliger les locataires et occupants à donner un avis écrit de leur déplacement; 5° Pour autoriser la cité à cr*&r une commission de surveillance des sport-*; % 6° Pour autoriser la ce à passer un règlement pour que les licences de taxis ne soient accordées que sur certificat du Chef de Police; Et pour d'autres fins.Thetford Mines, 23 janvier 1950.Le Procureur de la Pétitionnaire, 26710-4-4-o LUCIEN DROLET, C.R.Avis public est par les présentes donné qu'en plus des objets déjà mentionnés dans un précédent avis, la Cité des Trois-Rivières demandera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, l'autorisation de favoriser l'établissement d'industries dans la Cité jusqu'à concurrence de $300,000.00, et la ratification d'une entente avec Béliveau Manufacturing Limited pour la garantie d'une somme de «150,000.00.Trois-Rivières, 25 janvier 1950.Le Procureur de la Cité des Trois-Rivières, 26719-4-4-0 LÉON LAMOTHE.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the City of Thetford Mines will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending the charter of the said City, for the following purposes: 1.To have the list of electors made before the first of March and not before the first of December of each year; 2.To have the electoral list compiled according to the numerical order of the streets and not alphabetically; 3.To permit the city to pass a by-law obliging certain officers and employees of the City to take an oath of secrecy; 4.To oblige tenants and occupants to give a written notice when they are moving; 5.To authorize the city to create a commission for the supervision of sports; 6.To authorize the city to pass a by-law to the effect that taxi licenses be granted only upon certificate from the Chief of Police; And for other purposes.Thetford Mines, January 23, 1950.LUCIEN DROLET, K.C., 26710-4-4 Attorney for the Petitioner.Public notice is hereby given that, in addition to the purposes already mentioned in a previous notice, the City of Trois-Rivières will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for authorization to favour the establishments of industries in the City, up to the sum of $300,000., and also ratification of an agreement with Béliveau Manufacturing Limited, for guarantee of a sum of $150,000.Trois-Rivières, January 25, 1950.LÉON LAMOTHE, Attorney for the City of 26719-4-4 Trois-Rivières. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol 82, No.6 549 AVIS PUBLIC Avis est par la présente donné que \"General Petroleum Refineries Ltd.\", corporation légalement constituée en vertu de la loi des Compagnies de la Province de Québec et ayant sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi confirmant les droits exclusifs de M.Gaston Elie personnellement à la propriété et à la vente de certains immeubles, savoir: \"Certains lots ou parties de lots situés dans la ville de Pointe-aux-Trembles, dans la province de Québec, désignés aux plan et livre dc renvoi officiels de la paroisse de Pointe-aux-Trembles comme suit: o) Lot originaire numéro 93, subdivisions numéros 4 partie, 132 à 138 inclusivement, 140 à 144 inclusivement, 494 à 497 inclusivement, 517, 520, 521, 523 à 525 inclusivement, 528, 530 à 534 inclusivement, 539, 541, 542, 552, 559, 561, 574 à 865 inclusivement, 880 partie, 886 partie, 898 partie, 912 à 942 inclusivement, 956 partie, 957 à 972 inclusivement, 987 partie, à distraire cependant le numéro 705; 6) Lot originaire numéro 100, subdivisions numéros 462 à 490 inclusivement, 582, 585 à 613 inclusivement, 713 à 728 inclusivement, tous ces dits lots tel que plus amplement décrits à l'acte de vente intervenu entre \"General Petroleum Refineries Ltd.\" et Gaston Elie in trust, sous le numéro 1484 des minutes du notaire Robert Roy, avec les bâtisses, constructions, machineries et accessoires y érigés\".Montréal, ce 24 janvier, 1950.Les Procureurs de la Requérante, 26716-4-4-0 Sylvestre, Lacroix & Pelletier PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that \"General Petroleum Refineries Ltd.\", duly incorporated under the Quebec Companies Act and having its head office in the city and district of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next session to demand the passing of an act ratifying the exclusive rights of Mr.Gaston Elie pertaining to the ownership and the sale of certain lots, namely: \" Certain lots or parts of lots situated in the Town of Pointe-aux-Trembles, in the Province of Quebec, designated as follows: a) Original lot number 93, subdivisions numbers 4 part, 132 to 138 inclusively, 140 to 144 inclusively, 494 to 497 inclusively, 517, 520, 521, 523 to 525 inclusively, 528, 530 to 534 inclusively, 539, 541, 542, 552, 559, 561, 574 to 865 inclusively, 880 part, 886 part, 898 part, 912 to 942 inclusively, 956 part, 957 to 972 inclusively.987 part, to withdraw however the lot number 705; b) Original lot number 100, subdivisions numbers 462 to 490 inclusively, 582, 585 to 613 inclusively, 713 to 728 inclusively, all these lots as more specifically described in the deed of sale between Gaston Elie in trust and \"jGeneral Petroleum Refineries Ltd.\", under the number 1484 of the record of Notary Robert Roy with all buildings, constructions, machineries and accessories thereon erected\".Montreal, this 24th day of January 1950.Sylvestre, Lacroix & Pelletier, 26716-4-4-0 Attorneys for the Petitioner.' AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la ville LaSalle s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour l'adoption d'une loi amendant sa charte, la loi 2 George V, chapitre 73 et amendements, sur les matières suivantes: organiser ou subventionner un service de transport en commun dans ses rues et valider la subvention donnée à la Compagnie des tramways de Montréal durant l'année 1949; exiger un permis annuel de tout propriétaire et conducteur de taxi; aider l'agriculture, les arts, l'établissement de centres de loisirs et l'organisation des jeux et des sports dans la municipalité; prendre des polices d'assurance collective sur la vie de ses employés et officiers et couvrant les risques d'accident et de maladie; exécuter, entretenir et opérer des travaux ou service d'aqueduc et d'égouts en commun avec d'autres municipalités, que ces travaux soient situés dans Ville LaSalle ou dans les municipalités voisines; emprunter pour la construction d'une usine de filtration, ledit emprunt remboursable à même les revenus provenant de la taxe d'eau et sans que le pouvoir d'emprunt de la ville en soit affecté; imposer une taxe sur les cabines téléphoniques extérieures; limiter le droit d'union des policiers et pompiers de la ville et pour autres fins.Montréal, ce 25 janvier 1950.Les Procureurs de la Ville LaSalle, Sylvestre, Lacroix & 2G715-4-4-0 Pelletier.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the Town of LaSalle will appeal to the Legislature of the province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending its charter, the Act 2 George V, chapter 73 anJ amen lments, for the following purposes: to organize or to subsidize a public service transportation on its streets and to validate the subsidy given to the Montreal Tramways Company for the year 1949; to oblige every taxi-owner and every taxi-driver to take a license; to encourage agriculture, arts, the establishment of recreation centres and the organization of games and sports in the municipality; to take group insurance on the life of the employees and the officers of the town with accident and sickness benefits; to execute, maintain and operate waterworks and sewers jointly with other municipalities, that these works be situated in the Town of LaSalle or in the neighboring municipalities; to borrow for the construction of a filtration plant, the said loan to be reimbursed from the water tax and without affecting the borrowing power of the town; to impose a tax on the out door telephone booths; to restrict the right of the policemen and firemen of the town to joint a union and for other purposes.Montreal, January 25th, 1950.Sylvestre, Lacroix & Pelletier, 26715-4-4-0 Attorneys for the Town of LaSalle. 550 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février I960, Tome 82, N° 0 AVIS PUBLIC La cité de Sillery donne avis qu'elle s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, aux lins d'obtenir l'adoption d'une loi amendant sa charte et lui accordant les pouvoirs additionnels sur les matières suivantes : L'imposition d'une taxe immobilière pour l'enlèvement des vidanges, de la rieige et de la glace, pour la fourniture de l'eau sur les lots bâtis et non bâtis, de même qu'à toutes fins sur les lots agricoles ou non bâtis en bordure d'un chemin public ou d'une rue, la modification du taux de la taxe concernant les extensions d'aqueduc et d'égoût, la taxe d'affaire, l'expropriation des taudis, le droit d'emprunt annuel n'excédant pas $50,000.00 pour travaux permanents urgents avec les seules autorisations de la commission et du ministre des affaires municipales, la représentation au conseil de l'élément anglais, le mode d'approbation des règlements de construction et de zonage, le partage du coût de l'enlèvement de la neige suivant le pied linéaire, et autres pouvoirs.Québec, ce 24 janvier 1950.Le Procureur de la requérante, 26G80-4-4-o PHILIPPE LANCTOT.' i' AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que Alphonse Olivier, boulanger, du village dc St-Félix de Valois, comté de Joliette, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour demander la passation d'une loi l'autorisant à vendre, soit en tout ou en partie, avec bons et valables titres, et libres de toute substitution, les immeubles suivants dont il est présentement propriétaire, savoir: a) Un immeuble situé en la paroisse de St-Félix de Valois, dans le comté de Joliette, connu et désigne comme étant une partie du lot numéro trente et un (p.31) des plan et livre dc renvoi officiels du cadastre de ladite paroisse de St-Félix, et b) Un autre immeuble situé en la paroisse de St-Félix de Valois, dans le comté de Joliette, connu et désigné comme étant une partie du lot numéro quarante-sept (p.47) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de ladite paroisse de St-Félix dc Valois, dans le comté de Joliette, lesdits immeubles étant grevés d'une substitution en faveur de son épouse, Dame Flore Ida Bruneau, et de leurs enfants au premier degré.Joliette, le 25 janvier 1950.Le Procureur du pétitionnaire, 26717-4-4-0 CLAUDE-EDOUARD IIÉTU.Avis est par les présentes donné que \"The United provinces Insurance Company \u2014 La Compagnie d'Assurances provinces Unies,\" s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour l'adoption d'une loi l'autorisant à subdiviser son capital-actions en actions d'une valeur nominale de dix dollars, à réduire son capital souscrit et à supprimer la prime non payée sur le capital souscrit, et \\>our d'autres fins.Montréal, le 24 janvier 1950.Le Secrétaire, 26720-4-4-o F.H.PYPER.PUBLIC NOTICE The City of Sillery gives notice that it will aPPly to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act amending its charter and granting it additional powers respecting the following matters: The levying of a tax on immoveable property, for the removal of garbage, snow, and ice, for the supplying of water to built-up or vacant lots, and also for all purposes upon agricultural or vacant lots, bordering a public road or a street, the alteration of the rate of taxation concerning the extensions of waterworks, and sewers, the business tax, the expropriation of hovels, a yearly borrowing right, not exceeding $50,000 for urgent permanent works with the sole authorization of the Commission and Minister of Municipal Affairs, the representation, in the Council, of the English element, the mode of approving building regulations and zoning, the sharing of the cost of snow removal according to linear measurement, and for other powers.Quebec, January 24, 1950.PHILIPPE LANCTOT, 26680-4-4 Attorney for the petitioners.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that Alphonse Olivier, baker, of the Village of St.Félix de Valois, county of Joliette, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act authorizing him to sell, in whole or in part, with good and valid titles, and clear of all substitution, the following immovables of which he is presently the proprietor, to wit: a) An immovable property situate in the Parish of St.Felix de Valois, in the County of Joliette, known and designated as being part of lot number Thirty-one (p.31) on the official plan and in the book of reference for the Parish of St.Félix de Valois, and, b) another immovable property situate in the said Parish of St.Félix de Valois, in the County of Joliette, known and designated as being part of lot number Forty-seven (p.47) on the official plan and in the book of reference for the said Parish of St.Félix de Valois, in the County of Joliette, the said immovables being affected by a substitution in favour of his wife, Dame Flore Ida Bruneau, and of their children in the first degree.Joliette, January ,25th, 1950.CLAUDE-EDOUARD IIÉTU, 26717-4-4-0 Attorney for the Petitioner Notice is hereby given that \"The United Provinces Insurance Company \u2014 La Compagnie d'Assurances provinces Unies\" will apply to the Legislature of the Province of Québec at its next session, for a law authorizing it to subdivide its capital in shares of a par value of ten dollars, to reduce its subscribed capital and to abolish the unpaid premium on the subscribed capital, and for other purposes.Montréal, January 24th, 1950.F.H.PYPER, 26720-4-4-o Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, I960, Vol.82, No.0 551 AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que MM.Eugène Raymond, Alphonse Raymond, bourgeois, grevés de la substitution créée par le testament de feu Marins Raymond, Dame Martha Pilon Raymond, et Lionel Alfred Au-dette, courtier d'assurances, en sa qualité de curateur à la même substitution, tous des Cité et District de Montréal, s'adresseront à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, aux fins de faire adopter une loi pour permettre à la succession Marius Raymond, de vendre de gré-à-gré les biens immeubles dépendant de cette substitution, d'accepter des immeubles en dation en paiement et pour toutes autres fins.f Montréal, 20 janvier 1950.Les Procureurs des requérants, 26718-4-4-0 LEROUX & LEROUX, notaires.avis public: Avis est par les présentes donné que la Cité de Longueuil s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour demander un amendement à sa charte, aux fins de changer la destination de certains lots qui lui ont été cédés, et d'obtenir le droit d'emprunter un montant plus élevé que celui prévu par l'article 2 de la loi 12 George vi, chapitre 60, et pour toutes autres fins s'y rattachant.Montréal, le 26 janvier 1950.Les Procureurs de la Cité de Longueuil, 26732-5-4-0 lamarre & lamarre.Canada, Province de Québec AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que la Ville d'Amos s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir les pouvoirs suivants: 1° Évaluer les propriétés de la Filature de l'Abitibi Inc.à cinq mille dollars ($5,000.00), aux fins de taxation, et cela pour une période de dix (10) ans; 2° Acquérir l'actif, tant mobilier qu'immobilier, de la City Gas & Electric Corporation; 3° Évaluer à cinquante pour cent (50%) de leur valeur réelle, pour jusqu'à la fin de l'année 1955, les propriétés construites par des vétérans de la guerre de 1939.Anios, ce 23 janvier 1950.Le Procureur de la Ville d'Amos, 26730-5-4-o L.A.LADOUCEUR.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that Messrs Eugène Raymond, Alphonse Raymond, both gentlemen, as institutes to the substitution created by the Last Will of late Marius Raymond, Dame Martha Pilon Raymond, and Lionel Alfred Audette, insurance broker, as curator of same substitution, all of the City and District of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to obtain the right to sell de gré-à-gré the immoveable properties of the, estate Marius Raymond, to accept\u2014immoveable properties in Dation en paiement and for all other purposes.Montreal, January the 20th, 1950.LEROUX.& LEROUX, Notaries, 26718-4-4-0 Attorneys for the petitioners.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the City of Longueuil will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an amendment to its charter, to change the destination of certains lots which were assigned to it, and to obtain the right to borrow an amount higher than that provided for in section 2 of the Act 12, George VI, chapter 60, and for any other purposes incidental thereto.Montreal, January 26, 1950.LAMARRE & LAMARRE, 26732-5-4 Attorneys for City of Longueuil.Canada, Province of Quebec PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the town of Amos will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the following powers: 1.To assess the properties of the \"Filature de l'Abitibi Inc.\" at five thousand dollars, ($5,000) for taxation purposes, and such for a pariod of ten (10) years; 2.To acquire the assets, both movable and immovable, of the City Gas and Electric Corporation; 3.To assess at fifty per cent (50%) of their value, up to the end of the year 1955, the properties built by the Veterans of the war of 1939.Amos, January 23, 1950.L.A.LADOUCEUR, 26730-5-4 Attorney for the Town of Amos.Avis pour Bill Privé Avis est par les présentes donné que la Ville de Louiseville et les Commissaires d'Ecoles pour la municipalité de la Ville de Louiseville, dans le comté de Maskinongé, présenteront à la prochaine Législature de Québec une pétition mtroductive d'un bill privé, à l'effet de demander à la Législature de Québec de passer un bill leur donnant le pouvoir d'imposer et de prélever, en sus de toutes autres taxes, une taxe spéciale dite: \"Taxe de Vente\" n'excédant pas trois pour cent du prix de vente ou d'achat en détail.Louiseville, ce 31 janvier 1950.Le Procureur de la Ville de Louiseville et des Commissaires d'Écoles pour la Municipalité de la Ville de Louiseville dans le comté de Maskinongé, 26763-5-4-0 Me RÉMI PAUL, avocat.Notice op Private Bill Notice is hereby given that the Town of Louiseville and the School Commissioners for the Municipality of Louiseville in the Couflty of Maskinongé will present to the Legislature of Quebec, at its next session, a petition introducing a Private Bill, for the purpose of applying to the Legislature of Quebec for the passing of an Act giving it the power to levy and collect over and above all other taxes, a special tax called: \"Sales Tax\" not exceeding three percent of the retail sale or purchase price.Louiseville, this 31st day of January 1950.Me RÉMI PAUL, Advocate, Attorney for the City of Louiseville and the School Commissioners of Louiseville, in the 26763-5-4-o County of Maskinongé. 552 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 AVIS NOTICE Avis est, par les pre sentes, donné que la \"Canadian Legion of The British Empire Service League,\" une corporation ayant son siège social en la cité d'Ottawa, province d'Ontario, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une Loi permettant au Commandement provincial de Québec de la Légion et toute succursale d'ieelui de pourvuivre et être poursuivi en leurs noms respectifs, déclarer que ledit commandement provincial ou toute telle succursale n'aura aucun droit ou intérêt dans les biens de l'autre ou ne sera responsable d'aucune des dettes, engagements' ou obligations de l'autre et pourvoyant de la même manière en ce qui concerne le Commandement du Dominion et autoriser l'appropriation audit commandement provincial des biens de toute succursale suspendue.Montréal, P.Q., 1er février 1950.Canadian Legion of the British Empire Service League, Le Secrétaire général, 207G1-5-4 T.D.ANDERSON.Cité de Montréal AVIS Avis public est par les présentes donné que la Cité de Montréal s'adressera à la législature provinciale lors de la prochaine session pour obtenir certaines modifications à sa charte, le statut 62 Victoria, chapitre 58, et aux différents statuts qui la modifient sur les matières suivantes: exemption de taxes; ratification de certains actes: conventions, règlements, résolutions, rôles,- plans, etc.; établissement d'une commission de transport: composition de cette commission, salaire de ses membres, pouvoirs de la Cité de se prévaloir du paragraphe 8 de l'article 92 du contrat entre la Cité et !a compagnie des tramways de Montréal en date du 28 janvier 1918 à certaines conditions, pouvoirs, droits,* autorité et privilèges exercés exclusivement par la commission, pouvoirs, droits, autorité et privilèges requis pour la construction, l'exploitation, le contrôle et l'administration de métropolitains, voies tubulaires, ou tout autre moyen de transport en commun et d'autostrades confiés exclusivement à la commission, établissement d'un tribunal d'arbitrage, ajustement des comptes et tous fonds, propriété de la Cité, commission, pouvoirs de contruire, de contrôler, entretenir, exploiter et administrer les nouvelles lignes de tramways, fixer les taux et tarifs, exproprier toute propriété jugée nécessaire, obtenir de la Cité tous plans, etc.; établir.ses règles de régie interne, commission devra faire rapport annuel à la Cité et livres de la commission sujets à l'inspection des vérificateurs de la Cité, commission peut nommer employés, émettre des obligations avec ou sans garantie de la Cité, la Cité peut émettre des obligations ou garantir les obligations émises par la commission, commission peut investir tous fonds dans des valeurs des gouvernements fédéral, provincial ou cité de Montréal, réclamations ou poursuites contre la commission et commission peut poursuivre et être poursuivie, avis de réclamations.Le Greffier r'e la Cité, J.-ALPHONSE MONCEAU.Bureau du Grenier de la Cité, Hôtel de ville, Montréal, le 1er février 1950.26765-5-4-0 Notice is hereby given that \"Canadian Legion of the British Empire Service League,\" a corporation having its heal ofice in the City of Ottawa, Province of Ontario, will apply to the Legislature of the Province of Qjsj^ at its next Session for the passing of an Act to entitle the Quebec Provincial Command of the Legion and any Branch thereof to sue anj be sued in their respective names, to declare that said Provincial Command or any such Branch shall have no right or interest in the assets of the other or be liable for any of the debts, liabilities or obligations of the other anj providing similarly in respect of the Djiniiion Command and to authorize the vesting in saij Provincial Command of the property of any suspended Branch.Montreal, P.Q., February 1st, 1950.Canadian Legion of the British Empire Service League, T.D.ANDERSON, 26761-5-4-0 General Secretary City of Montreal NOTICE Public notice is hereby given that the City of Montreal will apply to the Provincial Legislature at its next session, for the adoption of certain amendments to its Charter, the Act 62 Victoria, Chapter 58, and to the various Acts amending it, on the following matters: Tax exemptions ratification of deeds: agreements, by-laws, re solutions, rolls, plans, etc.; creation of a Transportation Commission; membership of this commission, salary of its members, powers of the City to avail itself of paragraph 8 of Article 92 of the contract between the City and the Montreal Tramways Company, dated January 28th 1918, on certain conditions, powers, rights, authority and privileges, exercised exclusively by the Commission, powers, rights, authority and privileges required to construct, operate, control and administer subways, tubes or any other means of mass transportation and of speedways exclusively entrusted to the Commission, establisment of a Board of Arbitration, adjustment of accounts and all funds, the property of the City, Commission, powers to construct, control, maintain, operate and administer new tramways lines, establish tariffs and rates, expropriate all property considered necessap', obtain from the city all plans, etc., establish its rules of procedure, Commission to report annually to the City and books of Commission subject to inspection by city auditors.Commission may appoint employees, issue bonds with or without guarantee by the City, City may issue bonds or guarantee those issued by thé Commission, Commission may invest all funds in federal or provincial government or City of Montreal securities, claims and actions against commission and commission may sue and w sued, notices of claims.J.ALPHONSE MONCEAU, City Clerk.City CIcrVs Office, City Hall, .Montreal, February 1st 1950.26765-5-4-0 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February lltk, 1950, Vol 82, No.G 553 Avis public est par les présentes donné que le Bureau Protestant des Commissaires d'Écoles de la ville de Magog s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session pour amender la 2è partie du statut 53 Victoria, chap.79, pour autoriser ledit Bureau'à changer les limites de la municipalité scolaire protestante de la ville de Magog, d'imposer et de faire la perception de taxes, et pour d'autres fins.Sherbrooke, ce 31è jour de janvier, 1950.Le Procureur du requérant, 2G7G4-5-4-0 W.H.BRADLEY.Avis public est par les présentes donné que la corporation \"Le Recteur et les Membres de l'Université Laval à Québec, dans la Province de Canada\" connue sous le nom de \"Université Laval\", s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour l'adoption d'une loi aux fins suivantes: lui confirmer'son droit dc posséder des biens immeubles en cette province et son pouvoir d'emprunter et d'hypothéquer, nantir ou mettre en gage ses biens mobiliers et immobiliers présents ou futurs, lui accorder le droit d'expropriation en certains cas de biens contigus à ceux de la corporation et le droit de décréter l'ouverture ou la fermeture de rues et chemins situés sur son établissement, et de passer avec les villes de Sillery et de Ste-Foy et avec la cité de Québec les conventions relatives à toutes matières municipales, ordonner que la corporation et ses biens soient exempts de taxes sous certaines conditions et pour autres fins.Québec, le 31 janvier 1950.Le Procureur de l'Université Laval, 26768-5-4-0 GUY HUDON.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné' qu'à la présente Session de la Législature de Québec demande sera faite par la Corporation des Techniciens Diplômés de la Province de Québec, Corporation of Certified Technicians of the Province of Quebec, pour amender la loi concernant les techniciens diplômés, 8 Geo.VI, Chap.17, dans le but de définir les buts, les pouvoirs, les privilèges, droits et prérogatives de cette corporation ainsi que ceux de ses membres, conte nant d'autres dispositions relatives à cette corporation et plus spécialement en ce qui a trait à l'exercice dc la profession de techniciens diplômés.Le Procureur de la pétionnaire, 26773-5-4-0 LOUIS DUSSAULT, avocat.AVIS Avis est, par les présentes, donné que Miles Lawrence Williams et A.Lyle Williams, tous deux de la cité de Montréal, exécuteurs testamentaires de Miles Williams, en son vivant de ladite cité de Montréal s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une Loi donnant auxdits exécuteurs pleins pouvoirs de vendre la propriété sujette aux substitutions créées par ledit testament de Miles Williams exécuté devant G.R.Lighthall, N.P.en date du 3 août 1886.Montréal, 1er février 1950.Les Procureurs des requérants, Scott, Hugessen, Macklaier, 26774-5-4 Chisholm & Hyde.Public notice is hereby given that The Protestant Board of School Commissioners of the Town of Magog will apply to the Legislature of the Province of Quebec at the next session thereof to amend Part II of the Act 53 Victoria, chapter 79, to authorize the said Board to alter the boundaries of the Protestant school municipality of the Town of Magog, to levy and collect taxes therein, and for other purposes.Sherbrooke, this 31st January 1950.W.H.BRADLEY, 26764-5-4-0 Attorney for the petitioners.Public notice is hereby given that the corporation \"Le Recteur et les Membres de l'Université Laval à Québec, dans la Province de Ca îada known as \"Université Laval\" will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for the passing of an Act for the following purposes: to confirm its rights to hold immoveable property in this Province, and its power to hypothecate mortgage and pledge any property, moveable or immoveable, present or future, to grant to the said corporation the right of expropriation of property contiguous to that held by the corporation, in certain cases; and its right to order that roads situated on its establishment be closed or opened and to enter with the town of Sillery and of St.Foy and the City of Quebec into agreements relating to all municipal matters; enact that the corporation and its property be exempted of taxes within certain conditions and for other purposes.Quebec, this 31st.day of January 1950.GUY HUDON, 26768-5-4-0 Attorney for L'Université Laval.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that at the present session of the Legislature of Quebec, application will be made by the Corporation of Certified Technicians of the Province of Quebec, Corporation des Techniens Diplômés de la Province de Québec, to amend the act respecting certified technicians, 8 VI Geo.Chap.17, in order to define the purposes, the powers, the privileges, rights and prerogatives of thjs corporation and its members, otherwise providing in respect of this corporation and more especially in connection with the practice of the profession of certified technicians.LOUIS DUSSAULT, Advocate, 26773-5-4-0 Attorney for applicant.NOTICE Notice is hereby given that Miles Lawrence Williams and A.Lyle Williams, both of the City of Montreal, Executors under the Last Will and Testament of Miles Williams, in his lifetime of the said City of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next Session for the passing of an Act giving to the said Executors full power of sale of the property subject to the substitutions created by the said Last Will and Testament of Miles Williams executed before G.R.Light-hall, N.P., on the 3rd August 1886.Montreal, February 1, 1950.Scott, Hugessen, Macklaier, Chisholm & Hyde, 26774-5-4-o Solicitors for the Applicants. 554 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février I960, Tome 82, N° 6 Avis public est par les présentes donné que \"L'Action Sociale Catholique\", corporation constituée par acte de la Législature de la Province de Québec, et dont le siège social est en la cité de Québec, dans le district de Québec, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir une loi augmentant la valeur annuelle des biens immeubles que la corporation est autorisée à acquérir et posséder en cette province et autres fins.Québec, le 31 janvier 1950.Le Procureur de L'Action Sociale Catholique, 26767-5-4-0 GUY HUDON.Public notice is hereby given that \"L'Action Sociale Catholique\" incorporated by Special Act of the Legislature of the Province of Quebec and having its head office in Quebec City, in the District of Quebec, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next session for the passing of a Special Act increasing the annual value of the immoveable property which the corporation is authorized to acquire and hold in this Province, and for other purposes.Quebec, this 31st.day of January 1950.GUY HUDON, Attorney for 26767-5-4-o L'Action Sociale Catholique.AVIS Avis est, par les présentes, donné que la \"Montreal City & District Savings Bank \" présentera une requête demandant la passation d'un bill privé à la prochaine session de la Législature de la province de Québec, afin de déclarer la \"Montreal City & District Savings Bank \" propriétaire entière et exclusive de la propriété ci-après décrite comprenant tous ses membres et appartenances et tous les droits s'y rapportant, à savoir: Ces certaines ruelles plus amplement connues et décrites comme suit : a) Le lot treize cent quarante A (1340A) des plan et livre de renvoi officiels du quartier St-Antoine de ladite cité, mesurant dix-huit pieds de largeur par deux cent douze pieds de longueur et une superficie de trois mille huit cent-seize pieds carrés, toute mesure anglaise et plus ou moins, et borné à une extrémité au sud-ouest par l'avenue McGill College, à l'autre extrémité au nord-est par la rue Victoria, d'un côté au sud-est par les lots treize cent quarante et un, treize cent quarante-deux et treize cent quarante-trois (1341,1342 et 1343) audit plan officiel et de l'autre côté au nord-ouest par les lots treize cent trente-sept et treize cent quarante (1337 et 1340) audit plan oflSciel et par la ruelle ci-après mentionnée connue comme étant le lot treize cent quarante B (1340B) audit plan officiel; b) Le lot treize cent quarante B (1340B) aux-dits plan et livre de renvoi officiels mesurant dix-huit pieds et trois pouces de largeur à son extrémité sud-est, dix-huit pieds à son extrémité nord-ouest par cent-cinq pieds et onze pouces de profondeur et une superficie de mille neuf cent dix-neuf pieds carrés, toute mesure anglaise et plus ou moins et borné à une extrémité au sud-est par la ruelle décrite ci-dessus, à l'autre extrémité au nord-ouest par une autre ruelle ci-après décrite, d'un côté au sud-ouest par une partie du lot treize cent trente-quatre et les lots treize cent trente-cinq, treize cent trente-six et treize cent trente-sept (ptie 1334, 1335, 1336 et 1337) audit plan officiel et de l'autre côté au nord-est par ledit lot treize cent quarante et par les subdivisions du lot treize cent trente-neuf (1339) audit plan officiel ; et e) Une ruelle ne portant pas de numéro cadastral mesurant dix-huit pieds de largeur par deux cent trente-six pieds et dix pouces de profondeur et une superficie de quatre mille deux cent soixante-trois pieds carrés, toute mesure anglaise et plus ou moins, et bornée à une extrémité au nord-ouest par la Place Burnside, à l'autre extrémité NOTICE Notice is hereby given that a Petition for the introduction of a Private Bill will be presented by the Montreal City & District Savings Bank at the forthcoming session of the Legislature of the Province of Quebec for the purpose of causing the Montreal City & District Savings Bank to be declared the full and exclusive owner of the property hereinafter described including all its Members and Appurtenances and all rights thereto, that is to say: Those certain lanes more fully known and described as: a) Lot thirteen hundred and forty A (1340A) on the official plan and book of reference of the St.Antoine Ward of the said city containing eighteen feet in width by two hundred and twelve feet in lenght and a superficial area of three thousand eight hundred and sixteen square feet all English measure and more or less, and bounded at one end to the south-west by McGill College Avenue, at the other end to the northeast by Victoria Street, on one side to the southeast by lots thirteen hundred and forty-one, thirteen hundred and forty-two and thirteen hundred and forty-three (1341, 1342 and 1313) on the said official plan and on the other side to the north-west by lots thirteen hundred and thirty-seven and thirteen hundred and forty (1537 and 1340) on the siad official plan and by the lane hereinafter mentioned known as lot thirteen hundred and forty B (1340B) on the said official plan;^ b) Lot thirteen hundred and forty B (1340B) .on the said official plan and book of reference containing eighteen feet three inches in width at its south-east end, eighteen feet at its northwest end by one hundred and five feet eleven inches in depth and a superficy of one thousand nine hundred and nineteen square feet all English measure and more or less and bounded at one end to the southeast by the lane above described, at the other end to the north-west by another lane hereinafter described, on one side to the south-west by part of lot thirteen hundred and thirty-four, and lots thirteen hundred and thirty-five, thirteen hundred and thirty-six and thirteen hundred and 'thirty-seven (pt.1334, 1335, 1336 and 1337) on the official plan and on the other side to the north-east by the said lot thirteen hundred and forty and by subdivisions of lot thirteen hundred and thirty-nine (1339) on the said official plan ; and c) A lane bearing no cadastral number, containing eighteen feet in width by two hundred and thirty-six feet ten inches in depth and a superficial area of four thousand two hundred and sixty-three square feet all English measure and more or less and bounded at one end to the northwest by Burnside Place, at the other end to the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.G 555 au sud-est par la ruelle connue comme étant le lot treize cent quarante B (1340B) audit plan officiel et décrit ci-dessus, d'un côté au sud-ouest par les lots treize cent vingt-six, treize cent vingt-sept, treize cent vingt-huit, treize cent vingt-neuf, treize cent trente, treize cent trente et un, treize cent trente-deux, treize cent trente-trois et treize cent trente-quatre (1326, 1327, 1328, 1329, 1330, 1331, 1332, 1333 et 1334) audit plan officiel et de l'autre côté au nord-est par le lot treize cent trente-huit (1338) et les subdivisions dudit lot treize cent trente-neuf (1339) audit plan officiel.libres et claires d'aucun et tous droits, réclamations, charges, privilèges, hypothèques ou encombrements, déclarant lesdites ruelles comme étant et ont toujours été des ruelles privées et autorisant la fermeture de la ruelle connue et décrite ci-dessus comme étant le lot N0 1340Â aux-dits plan et livre de renvoi et la partie la plus au sud 36' du lot connu et décrit ci-dessus comme étant le lot N° 1340B auxdits plan et livre de renvoi et pour d'autres fins se rapportant au précédent.Donné en la cité de Montréal, le 1er février 1950.Montreal City & District Savings Bank, Par les Procureurs de la Requérante, 26776-5-4 Hackett, Mulvena & Hackett.south-east by the lane known as lot thirteen hundred and forty B (1340B) on the official plan and above described, on one side to the south-west by lots thirteen hundred and twenty-six, thirteen hundred and twenty-seven, thirty hundred and twenty-eight, thirteen hundred and twenty-nine, thirteen hundred and thirty, thirteen hundred and thirty-one, thirteen hundred and thirty-two, thirteen hundred and thirty-three and thirteen hundred and thirty-four (1326, 1327, 1328, 1329, 1330, 1331, 1332, 1333 and 1334) on the said official plan [and on the other side to the north-east by lot thirteen hundred and thirty-eight (1338) and subdivisions of the said lot thirteen hundred and thirty-nine (1339) on the said official plan, free and clear of any and all rights, claims, charges, privileges, hypothecs or encumbrances, declaring the said lanes to be and always have been private lanes and authorizing the closing of the lane known and hereinabove described as being lot No.1340A on the aforesaid plan and book of reference and the southcrmost 36' of the lot known and above described as lot No.1340B on the official plan and book of reference and for other purposes relating to the foregoing.Given at the city of Montreal this 1st day of February, 1950.Montreal City & District Savings Bank, per: Hackett, JV^ulvena & Hackett, 26776-5-4-o Attorneys for Applicant.AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné, que la Corporation de la Cité du Cap de la Madeleine, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoptation d'une loi spéciale pour les fins suivantes: 1° Pour être autorisé à construire, acquérir, entretenir, vendre ou louer un ou des immeubles devant servir en totalité ou en partie à ces fins municipales, industrielles ou commerciales; 2° Pour être autorisé à emprunter et former un fond spécial destiné à pourvoir au paiement de la part des propriétaires dans le cas de construction dc trottoirs; 3° Pour être autorisé à réglementer la vitesse des véhicules automobiles dans ses limites et à imposer un honoraire de licence spécial en rapport aux véhicules automobiles loués ou exploités par des rouliers publics; 4° Pour être autorisé à payer certaines pensions; 5° Pour amender l'article 11, chapitre 58 du Statut 12 Georges VI; Et pour toutes autres fins; Cap de la Madeleine, 28 décembre 1949.Le Procureur de la Cité du Cap de' la Madeleine, 26588-3-4-0 LÉON MÉTHOT.AVIS Avis est par les présentes donné que la Ville d'East Angus s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir la passation d'une loi amendant sa charte, la loi 2, George V, ch.72, et les différents statuts qui l'amendent, sur les matières suivantes: autoriser la corporation à fixer l'évaluation des compagnies Continental Paper Products et Angus Paper Products à $35,000.00 pour la période du 1er janvier 1950, au 1er septembre 1960, tant au point de vue de taxation municipale que scolaire; autoriser la corporation à fixer Pévalua- PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that the Corporation of the City of Cap de la Madeleine will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its next session, for the passing of a special Act for the following purposes: 1.To be authorized to build, acquire, maintain, sell or lease one or more immovables to be used in whole or in part for municipal, industrial or commercial purposes; 2.To be authorized to borrow and create a special fund destined to provide for the payment of the proprietor's share in the case of the building of sidewalks; 3.To be authorized to regulate the speed of motor vehicles within its limits and levy a special license fee for motor vehicles rented or operated by public carriers; 4.To be authorized to pay certain pensions; , 5.To amend section 11, chapter 58 of the Statute 12 George VI; And for any other purposes; Cap de la Madeleine, December 28, 1949.LÉON MÉTHOT, Attorney for City of Cap de la 26588-3-4 Madeleine.NOTICE Notice is hereby given that the Town of East Angus will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session for the passing of an act amending its charter, the act 2 George V, ch.72, and the various statutes amending it: to authorize the Corporation to fix the valuation of the companies Continental Paper Products and Angus Paper Products to the sum of $35,-000.00 for the period starting the 1st of January, 1950 and ending the 1st of September, 1960, such valuation for municipal and school tax purposes; to authorize the Corporation to fix 550 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 tion de toute ligne électrique parcourant la municipalité, sauf la ligne télégraphique qui longe la voie ferrée du Quebec Central et celles qui appartiennent à la Brompton Pulp & Paper Co.Ltd, à $2.000.00 du mille linéaire; permettre à la corporation, au cas d'incendie, de contracter par règlement non soumis à l'approbation des électeurs propriétaires un emprunt d'au plus $40,000.00, pour régler toute réclamation découlant de la responsabilité civile de ladite corporation, le tout sujet à l'approbation du Ministre des Affaires municipales; et pour autres fins.Sherbrooke, ce 28 janvier 105*0.Les Procureurs de la requérante, 26731 -5-4-o COT É & CR ÉPEAU.the valuation of all electrical lines running through the Municipality, except the telegraphic line running along side the Quebec Central track and those belonging to the Brompton Pulp & Paper Company Limited to the sum of $2,000.00 for each linear mile; to allow the Corporation in case of fire to contract by a bylaw not subject to the approval of the electors proprietors a loan not exceeding $40,000.00 to settle all claims due to the civil responsability of the said Corporation, the whole subject to the approval of the Minister of the Municipal Affairs; and for other purposes.Sherbrooke, January 28th, 1950.COTÉ & CRÊPE AU, 26731-5-4-0 Attorneys of petitioner.Action en separation de corps et de biens Action for Separation as to Bed and Board and Property Canada, province de Québec, district de Rimouski, cour supérieure, N° 11332.Dame Yvette Grardmont, épouse séparée de biens par contrat de mariage de Gabriel Pelletier, actuellement domiciliée à 123 rue des Callières, Québec, a formé une demande en séparation de corps et biens contre son mari Gabriel Pelletier, de la ville de Rimons' i.Rimousl i ce 3 février.1950.Les Procureurs de la demanderesse, 26785-0 GENDREAU & BEAULIEU.Canada, Province of Quebec, district of Rimouski, Superior Court No.11332.Dame Y-vette Grand mont, wife separate as to property by marriage contract of Gabriel Pelletier, actually domiciled at 123 des Callières street, Quebec, has instituted an action against her husband Gabriel Pelletier, of the town of Rimouski, for separation as to bed and board.Rimouski, February 3, 1950.GENDREAU & BEAULIEU, 26785 Attorneys for plaintiff.Arrêtés en Conseil Orders in Council ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 145 Québec le 1er février 1950.Présent: Le Lieutenant-gouverneur-en-Conseil Concfrnant des amendements aux Règlements pris en exécution de la Loi relative aux mécaniciens de machines fixes.Il fst op donne, sur la proposition de l'Honorable Ministre du Travail: Que l'arrêté-en-conseil N° 2745, du 15 octobre, 1942, concernant les règlements pris eîi exécution de la Loi relative aux Mécaniciens de Machines fixes, 6 Geo.VI, Chapitre 52, soit amendé comme suit: 1° Le paragraphe a de l'article 17 est abrogé et remplacé par les mots suivants: \"a.être sujet canadien;\" 2° L'article 44 his suivant est ajouté: 44 bis.Un candidat au poste d'inspecteur d'appareils sous pression suppléant doit: a) être détenteur d'un certificat de mécanicien de machines fixes de la deuxième classe, depuis au moins six mois, et pouvoir faire tous les calculs exigés par le Bureau des Examinateurs; b) prouver qu'il a une connaissance suffisante des codes et règlements utilisés par ledit Bureau: c) pouvoir tracer tout plan requis de chaudières à vapeur et accessoires.\" A.MORISSET, 26804-O Greffier du Conseil Exécutif.ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 145 Quebec, February 1, 1950.Present: The Lieutenant-Governor in Council Concerning amendments of the regulations under Act relating to Stationary Engineraen.It is ordained, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour, That Order in Council number 2745 of October 15, 1942, concerning the regulations under the Act relating to Stationary Enginemen, 6 Geo.VI, chapter 52, be amended as follows: 1.Subsection a of section 17 is deleted and the following words substituted therefor: \"a.be a Canadian subject;\" 2.The following section 44-a is added : \"44-a.A candidate to the office of pressure vessel acting inspector shall : a) have held a second class stationary engine-man's certificate for at least six months, and be able to make any calculations requested by the Board of Examiners; b) prove that he has sufficient knowledge of the codes and regulations used by the said Board ; c) be able to draw any required plans of steam boilers and accessories.\" A.MORISSET, 26804-o Clerk~of the Executive Council. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 557 ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 146 Québec, le 1er février 1950.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur-en-Conseil.Section \"A\" Concernant une modification du décret relatif à l'industrie de la construction dans le district des Cantons de l'Est.Attendu que conformément à la procédure prévue à l'article 8 de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), le Ministre du Travail a donné avis de son intention de proposer l'approbation d'une modification au décret numéro 1519 du 18 septembre 1947 et amendements, relatif à l'industrie de la construction dans le district des Cantons de l'Est; Attendu que ledit avis a été publié dans la Gazette officielle de Québec, édition du 24 décembre 1949; Attendu que les objections formulées ont été appréciées conformément à la Loi ; Il est ordonné, en conséquence sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail; Que ledit décret, numéro 1519, soit modifié comme suit : Les mots \"ou scolaires\" sont ajoutés après les mots \"corporations municipales\" mentionnés deux fois dans le sous-paragraphe 1 des \"dispositions spéciales\" apparaissant à la fin de l'article II dudit décret.(Document \"A\" annexé à l'arrêté) A.MORISSET, 2680s-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 109 .Québec le 25 janvier 1950.Présent.Le Lieutenant-gouverneur-en-Conseil Concernant le Parc de Lavérendrye.Attendu Qu'il y a eu deux siècles le 5 décembre dernier que mourait une des grandes figures du Canada français, le découvreur des montagnes Rocheuses, Pierre Gauthier de Va-rennes, sieur de la Verendrye, qui était né aux Trois-Rivières en 1685; Attendu Qu'il y a lieu d'honorer la mémoire de cet illustre explorateur en donnant son nom à l'un des plus intéressants domaines de la Province.Il est ordonne en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre de la Chasse et des pêcheries: Que l'arrêté en conseil N° 903, en date du 2 juin 1939, tel que modifié par l'arrêté en conseil N° 4828, en date du 15 novembre 1945, soit modifié en vue d'appeler \"Parc de Lavérendrye\" le territoire jusqu'ici désigné sous le nom de \"Réserve de Chasse et de pêche de la route Mont-Laurier-Senneterre\".(Signé) A.MORISSET, 26759-5-2-o Grenier du Conseil Exécutif.OREER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 146 Quebec, February 1, 1950.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Part\" A\" Concerning an amendment of the decree relating to the construction industry in the Eastern Townships District.Whereas, pursuant to the procedure set forth in section 8 of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the Minister of Labour has given notice of his intention to recommend the approval of an amendment to the decree number 1519 of September 18, 1947, and amendments, relating to the construction industry in the Eastern Townships District; Whereas the said notice has been published in the Quebec Official Gazette, issue of December 24, 1949; Whereas the objections set forth have been considered in pursuance of the Act; It is ordained, therefore, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour, That the said decree, number 1519, be amended as follows: The words \"or school\" are added between the words \"municipal\" and \"corporations\" mentioned twice in paragraph 1 of the Special Pro-visionsappearing at the end of section II of t he said decree.(Document \"A\" annexed to the Order) A.MORISSET, Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 109 Quebec, January 25, 1950.Present: The Lieutenant-Governor in Council Concerning the Lavérendrye Park.Whereas, on the fifth of December last, two centuries had elapsed since the death of one of the oustanding figures of French Canada, the discoverer of the Rocky Mountains, Pierre Gauthier de Varennes, sieur de la Verendrye, who was born in Trois-Rivières in 1685; Whereas it is expedient to honour the memory of this illustrious explorer, by giving his name to one of the most interesting domains of the Province.It is ordained, therefore, upon recommendation by the Honourable the Minister of Game and Fisheries: That Order in Council No.903, dated June 2, 1939, as amended by Order in Council No.4828, dated November 15, 1945, be amended for the purpose of giving the name of \"Lavérendrye Park\" to the territory up to now designated under the name of \"Mont-Laurier\u2014 Senneterre Highway Hunting and Fishing Re-serve\".(Signed) A.MORISSET, 26759-5-2 Clerk of the Executive Council. 558 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février I960, Tome 82, N° 6 Avis divers Miscellaneous Notices Kaymack Investments Limited Règlement N° 38 Le nombre des directeurs de la compagnie est, par les présentes, diminué de quatre à trois et le règlement N° 12 de la compagnie est, par les présentes, modifié en conséquence.Copie conforme certifiée.Montréal, Canada, 30 novembre 1949.(Sceau) Le Secrétaire, 26786 E.B.FAIRBANKS.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire dc la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"La Caisse Populaire de Bouchette\", en date du 12 juillet 1949, dont le siège social est situé à Bouchette, comté dc Gatincau, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat (le la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 2 août 1949.Le Sous-secrétaire de la Province, 26787-0 JEAN BRUCHÉSI.Kaymack Investments Limited By-Law No.38 The number of Directors of the Company is hereby decreased from four to three and By-law No.12 of the Company is hereby amended accordingly.Certified true copy.Montreal, Canada, 30th November, 1949.(Seal) E.B.FAIRBANKS, 26786-o 1 Secretary.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Caisse Populaire de Bouchette\", under date the twelfth day of July, 1949, whereof the head office is at Bouchette, county of Gatineau, and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this second day of August, 1949.JEAN BRUCHÉSI, 26787 Under Secretary of the Province.La Chambre de Commerce de Ste-Catherine La Chambre de Commerce de Ste-Cathekixe Extrait des règlements généraux de la corpora- Excerpt from the general By-laws of the Corpo- tion ci-haut mentionnée concernant l'aug- ration hereinabove mentioned, concerning mentation du nombre dc ses directeurs de the increase in the number of its Directors trois à dix: from three to ten.\"Article 7 \u2014 Bureau de direction \u2014 a) \"La Chambre de Commerce de Ste-Catherine\" sera régie par un bureau de direction compose.de 10 conseillers élus à l'assemblée générale annuelle.\" Certifié vraie copie.Le Président, J.-AURELE CLOUTIER.Le Secrétaire-trésorier, 20788-o GÉRARD BOLDUC.Spino Construction Limited Règlement A-2 Il est décrété par le présent règlement A-2 de \"Spino Construction Limited\" comme suit: 1° Le nombre des directeurs de la compagnie est augmenté de trois à cinq et le règlement N° 3 des règlements généraux de la compagnie est amendé en conséquence.2° Quant au quorum pour les assemblées des directeurs, le deuxième paragraphe du règlement N° 5 des règlements généraux de la compagnie est amendé en y remplaçant le chiffre \"deux\" par le chiffre \"trois\".Je soussigné, Pascal Spino, secrétaire de \"Spino Construction Limited,\" certifie que ce qui précède est une copie véritable du règlement A-2 de ladite compagnie adopté par ses directeurs le 13 janvier 1950 et que le même jour ledit règlement a été ratifié à une assemblée spéciale des actionnaires tenue pour cette fin, à l'unanimité, et à laquelle tous les actionnaires dc la compagnie étaient présents.Montréal, 13 janvier 1950.(Sceau) Le Secrétaire, 26789-0 P.SPINO.\"Article 7 \u2014 Board of Directors \u2014 a) \"La Chambre de Commerce de Ste-Catherine\" shall be governed by a Board of Directors composed of ten Councillors, elected at the annual general meeting.\" % k Certified true copy.J.-AURELE CLOUTIER, President.GÉRARD BOLDUC, 26788 Secretary-Treasurer.Spino Construction Limited By-Law A-2 It is enacted by the present By-law A-2 of \"Spino Construction Limited\" as follows: 1.The number of directors of the company is increased from three to five and By-law No.3 of the general by-laws of the company is amended to accord therewith.2.As regards the quorum for the meetings of the directors, the second paragraph of Bylaw No.5 of the genera] by-laws of the company is amended by replacing the word \"two\" by the word \"three\".I, the undersigned, Pascal Spino, secretary of \"Spino Construction Limited,\" certifify that the foregoing is a true copy of By-law A-2 of the said company adopted by its directors on the 13th of January, 1950 and that on the same day the said by-law was unanimously ratified at a special meeting of the shareholders held for such purpose, at which meeting all the shareholders of the company were present.Montreal, January 13, 1950.(Seal) P.SPINO, 26789 Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 559 Bélanger Inc.A une assemblée générale spéciale des actionnaires de cette compagnie tenue le 14 décembre 1949, la résolution suivante a été adoptée, ratifiant une résolution semblable adoptée à une assemblée du bureau de direction tenue le même jour: \"Règlement N° 7: Que le nombre des directeurs de \"Bélanger Inc.\" soit fixé à cinq, au lieu de quatre tel que précédemment.Trois directeurs formeront quorum.\" Le Secrétaire, 20795-o PIERRE THIBAUDEAU.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom dc \"Le Syndicat de l'U.Ç.C.de Les Boules\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économique, sociaux et moraux de ses membres, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 10 janvier 1950.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé aux Boules, comté de Matanc.Le Sous-secrétaire dc la Province, 26796-0 JEAN BRUCHÉSI.Bélanger Inc.At a special general meeting of the shareholders of this Company, held on December 14, 1919, the following resolution was adopted, confirming a similar resolution adopted at a meeting of the Board of Directors held on the same day: \"By-law No.7: That the number of the Directors of \"Bélanger Inc.\" shall be five instead of four as heretofore.Three Directors shall form a quorum.\" PIERRE THIBAUDEAU, 26795-0 Secretary.NOTICE (Professional Sjmdicates' Act) The formation of an association under the name of \"Le Syndicat de PU.C.C.de Les Boules\" for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of its members has been authorized by the Provincial Secretary on January 16, 1950.The principal place of business of the said professional syndicate is at \"Les Boules\", county of Matane.JEAN BRUCHÉSI.26796 Under Secretary of the Province.Quebec Manganese Mines Limited (Libre de responsabilité personnelle) Par le règlement G dc la compagnie \"Quebec Manganese Mines Limited\" passé par le bureau de direction en date du 17 janvier 1950 et ratifié, sanctionné et confirmé à l'unanimité à rassemblée des actionnaires du 3 février 1950, la compagnie a été autorisée à vendre tous ses biens, actif et passif à la compagnie Roy ran Gold Fields Ltd., contre 788,336 actions entièrement acquittées de la compagnie Roy ran Gold Fields Ltd.et à distribuer lesdites 788,336 actions dc la compagnie Royriin Gold Fields Ltd.au prorata entre les actionnaires de la compagnie \"Quebec Manganese Mines Limited\" au taux d'une action de la compagnie Royran Gold Fields Ltd., pour chaque trois actions dc la compagnie \"Quebec Manganese Mines Limited\" remises pour annulation à compter d'une date qui sera fixée par une résolution du bureau de direction, et à demander au Procureur général de Québec, l'abandon de la charte de la compagnie \"Quebec Manganese Mines Limited.\" Le Secrétaire, F.G.CAISSE.Chambre 712, 637 Ouest, rue Craig, Montréal, Que.26797 Radio LaSarre Inc.Règlement N° IV (concernant l'augmentation du nombre des directeurs de \"Radio La Sarre Inc.\" dc trois à sept).Que le nombre des directeurs dc la compagnie soit et il est par les présentes augmenté de trois à sept.\u2022 Copie conforme du règlement N° IV de \"Radio LaSarre Inc.\" adopté par les directeurs de la compagnie à leur assemblée du 6 mai 1949 Quebec Manganese Mines Limited (No Personal Liability) By By-law G of \"Quebec Manganese Mines Limited,\" passed by the Board of Directors on January 17th 1950, and unanimously ratified sanctioned and confirmed by the shareholders at their meeting of February 3rd 1950, the company was authorized to sell all its property, assets and liabilities to Royran Gold Fields Ltd., for 7X8,336 fully paid shares of Royran Gold Fields Ltd., and to distribute the said 788,336 shares of Royran Gold Fields Ltd.rateably among the shareholders of \"Quebec Manganese Mines Limited\" at the ratio of one share of Royran Gold Fields Ltd.for each three shares of \"Quebec Manganese Mines Limited\" surrendered for cancellation on a date to be fixed by Resolution of the Board of Directors, and to apply to the Attorney General of Quebec for the surrender of the Charter of \"Quebec Manganese Mines Limited.\" F.G.CAISSE, Secretary.Room 712, 637 Craig St.W., Montreal, Que.26797-o Radio LaSarre Inc.By-law No.IV (in connection with the increase in the number of directors of \"Radio LaSarre Inc.\" from three to seven) That the number of Directors of the Company be and it is hereby increased from three to seven.True copy of By-law No.IV of \"Radio LaSarre Inc.\" adopted by the Directors of the Company at their meeting of the 6th day of 660 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° G et approuvé par tous les actionnaires à une assemblée spéciale générale tenue le 13 mai 1949.(Sceau) Le Secrétaire, 26802-o ROGER» CHARBONNEAU.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"The Association of Woods Manufacturing Employees,\u2014Hull Plant\"\u2014\"L'Association des Employés de Woods Manufacturing,\u2014Hull Plant\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de ses membres, a été autorisée par le Secrétaire dc la Province le 3 février 1950.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Hull, district judiciaire de Hull.Le Sous-secrétaire de la Province, 26803-o JEAN BRUCHÉSI.resolution adoptée par la commission des Liqueurs de Québec Vu les articles 51, 52 et 53 de la Loi des liqueurs alcooliques; Vu le rapport d'analyse faite par les analystes de la Commission des Liqueurs de Québec, à Montréal, d'échantillons du produit ci-après mentionné; IL EST RESOLU: 1.Que la Commission des Liqueurs de Québec établit par les présentes que le produit à savoir: \" Vin St-Michel \", Laboratoire St.Michel, 4510, rue Cartier, Montréal.n'est pas un médicament au sens de l'article 51 de la Loi des liqueurs alcooliques, mais bien une liqueur alcoolique à laquelle ladite Loi s'applique.Montréal, le 8 février 1950.Le Conseiller juridique, 26813-0 J.-N.VAILLANCOURT.Hatch & Company Limited Règlement N° 85 Il a été dûment proposé, secondé et résolu à l'unanimité que le règlement suivant, devant être connu comme étant le règlement N° 35, soit et il est, par les présentes, fait, passé et décrété comme un règlement de la compagnie: Règlement N° 85 Qu'il soit et il est, par les résentes, passé et décrété que le règlement N° 35, modifiant le règlement N° 32, soit et il est, par les présentes, modifié en diminuant le nombre des directeurs de la compagnie de cinq à trois.Ceci est une copie conforme et exacte du règlement N° 35 de la compagnie \"Hatch & Company Limited\" dûment décrété par les directeurs et approuvé à l'unanimité à une assemblée générale spéciale des actionnaires de ladite compagnie tenue le 29 décembre 1949.Témoin: Le sceau corporatif de la compagnie.Québec, Que., 2 février 1950.[Sceau] Le Secrétaire, 26814 K.N.THOMPSON; May 1949 and approved by all the shareholders at a special general meeting held on the 13th day of May 1949.(Seal) ROGER CHARBONNEAU, 26802-O Secretary.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \"The Association of Woods Manufacturing Employees\u2014Hull Plant\"\u2014\"L'Association des Employés de Woods Manufacturing, \u2014Hull .Plant\" for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of its members, has been authorized by the Provincial Secretary on February 3, 1950.The principal place of business of the said professional syndicate is at Hull, judicial district of Hull.JEAN BRUCHÉSI, 26803 Under Secretary of the Province.Resolution adopted by the Quebec Liquor Commission Pursuant to articles 51, 52 and 53 of the Alcoholic Liquor Act ; In view of the report of analysis made by the analysts of the Quebec Liquor Commission at Montreal, of samples of the product hereinafter mentioned; IT IS RESOLVED AS FOLLOWS: 1.That the Quebec Liquor Commission hereby establishes that the following product, namely: \" Vin St.Michel \", Laboratoire St.Michel, 4510, Cartier Street, Montreal.is not à medicament within the meaning of article 51 of the Quebec Alcoholic Liquor Act, but alcoholic liquor to which this Act applies.Montreal, February 8th, 1950.J.N.VAILLANCOURT, 26813-0 Legal Adviser.Hatch & Company Limited By-Law No.35 , It was duly moved, seconded and unanimously resolved that the following by-law to be known as by-law No.35, be and it is hereby made, passed and enacted as a by-law of the Company: By-Law No.85 Be and it is hereby passed and enacted that by-law No.35 amending by-laws No 32 be and it is hereby amended by decreasing the numher of Directors of the Company from five to three.This is a true and exact copy of By-law No.35 of \"Hatch & Company Limited\" duly enacted by the Directors and unanimously approved at a special general meeting of the shareholders of said company held on December 29th, 1949.Witness: the corporate seal of the Company.Quebec, Que., February 2nd, 1950.[Seal] ' K.N.THOMPSON, 26814 Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 561 .' AVIS NOTICE (Loi des syndicats professionnels) (Professional Syndicates' Act) La formation d'une société, sous le nom de The formation of an association under the \"Le Syndicat de ITJ.C.C.de Saint-Rémi\", pour name of \"Le Syndicat de PU.C.Gr de Saint-PétuJe, la défense et le développement des Rémi\" for the study, defence and promotion of intérêts économiques, sociaux et moraux de ses the economic, social and moral interests of its memjres, a été autorisée par le Secrétaire de la members, has been authorized by the Provincial Province le 7 février 1950.Secretary on February 7, 1950.Le siège social du syndicat professionnel pré- The principal place of business of the said cité C3t situé à Saint-Rémi, comté de Napierville.professional syndicate is at Saint-Rémi, county of Napierville.Le Sous-secrétaire de la Province, JEAN BRUCHÉSI, 26S16-0 JEAN BRUCHÉSI.26316 Under Secretary of the Province.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Syndicat Sportif de Beaucanton\", en date du 15 décembre 1949, dont le siège social est situé à Beaucanton, comté d'Abitibi, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 7 février 1950.Le Sous-secrétaire de la Province, 26817-0 JEAN BRUCHÉSI.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Syndicat Sportif de Beaucanton\" under date the 15th day of .December, 1949, whereof the head office is at Beaucanton, county of Abitibi, and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this seventh day of February, 1950.JEAN BRUCHÉSI, 26817 Under Secretary of the Province.Bills.Assemblée législative Avis de l'Assemblée Législative Concernant les bills privés qui seront présentés pendant la prochaine session.Aux termes du règlement, les bills privés devront être déposés avant le 25 janvier 1950 et présentés avant le 8 mars 1950, les pétitions in-troductives de bills privés devront être présentées avant le 25 février 1950, et reçues avant le 2 mars 1950, et les rapports de comités élus chargés de l'examen des bills privés devront être reçus avant le 22 mars 1950.Québec, le 19 janvier 1950.Le Greffier 26621-3-4-0 ANTOINE LEMIEUX.Commission Municipale de Québec La Commission Municipale de Québec Avis d'échange des obligations intérimaires Loi pour assurer le progrès de l'éducation (10 Geo.VI, ch.21 ; 11 Geo.VI, ch.32) Avis est, par les présentes, donné que les obligations intérimaires émises par la Commission municipale de Québec, sous l'autorité de la Loi de la province de Québec, 10 Geo.VI, ch.21, \"Loi pour assurer le progrès de' l'éducation\" et amendements, et d'un arrêté en conseil y relatif, seront échangées à partir de l'undi, le 13 février 1950, pour un égal montant d'obligations gravées avec coupons (obligations définitives).L'échange sera fait, sans frais d'aucune sorte pour le détenteur, à toutes les succursales de la Banque Canadienne Nationale.Si le déten- Bills, Legislative Assembly Notice of the Legislative Assembly Relating to private bills to be introduced during the coming session.» Under the rules and standing orders, private bills must be deposited before the 25th January, 1950 and introduced before the 8th March, 1950, petitions for the introduction of private bills must be presented before the 25th February, 1950, and received before the 2nd March, 1950 and the reports from select committees charged with the examining of private bills must be received before the 22nd March, 1950.Quebec, January 19th, 1950.ANTOINE LEMIEUX, 26621-3-4-0 Clerk.Quebec Municipal Commission Quebec Municipal Commission Notice of Exchange of Interim Bonds Act to Ensure the Progress of Education (10 Geo.VI, Chap.21 ; 11 Geo.VI, Chap.32) Notice is hereby given that the interim bonds issued by the Quebec Municipal Commission, under the authority of the Province of Quebec Statute 10 Geo.VI, Chap.21, \"Act to Ensure the Progress of Education\" and amendments, and of an Order in Council relative thereto, will be exchanged on or after Monday, February 13th, 1950, for an equal amount of engraved bonds with coupons (definitive bonds).The exchange will be made, without cost whatsoever to the holder, at any branch of the Banque Canadienne Nationale.If the holder pre- 562 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 teur le préfère, il pourra expédier ses obligations intérimaires au bureau principal de la Banque Canadienne Nationale, à Montréal, qui le remboursera de ses frais d'expédition en lui retournant les obligations gravées avec coupons (obligations définitives).Québec, le 8 février 1950.La Commission municipale de Québec, Par le Secrétaire, 26810-o MAURICE-R.MARCOTTE.fers to do so, he may forward his interim bonds direct to the principal office of the Banque Canadienne Nationale, in Montreal, and his forwarding costs will be reimbursed by the Jhmk at the same time as it returns the engraved bonds with coupons (definitive bonds) to him.Quebec, February 8th, 1950.Quebec Municipal Commission, Per: MAURICE R.MARCOTTE, 26810-o Secretary.Charte \u2014 Abandon de AVIS Avis est par les présentes donné que \"Bil-trite Clothing Incorporated.\", incorporé par lettres patentes sous la loi des compagnies du Québec en date du 30 juillet 1947, demanderont la permission d'abandonner leur charte selon les dispositions dc la loi des compagnies du Québec.Montréal, le 1er février 1950.Le Procureur de Biltkite Clothing Incorporated, 2G809-o MILTON L.KLEIN.Charter\u2014 Surrender of NOTICE .Notice is hereby given that \"Biltrite Clothing Incorporated,\" incorporated by Letters Patent under the Quebec Companies' Act dated the 30th of July 1947, will apply for leave to surrender its charter pursuant to the Provisions of the Quebec Companies' Act.Montreal, February 1st, 1950.MILTON L.KLEIN, Attorney for 20809-o Biltrite Clothing Incorporated.Compagnies autorisées à faire des affaires Avis est donné que la compagnie \"Burbatco, Inc.\" a été autorisée à exercer son commerce dans la province de Québec.Les pouvoirs conférés à ladite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature créées en vertu des Lois de la province de Québec, et sujets aux mêmes formalités telles que prescrites par les Lois existantes de cette Province.L'agent principal de ladite compagnie dans cette Province, aux fins de recevoir les assignations dans toute poursuite ou procédure prise contre elle, est W.H.Laidley, dc la cité de Montréal.Le bureau principal dc la corporation dans la province de Québec est à 2000 Edifice Aldred, 507 Place d'Armes, en les cité et district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du Secrétaire dc la Province, le 1er février 1950.Le Sous-secrétaire de la Province, 26815 JEAN BRUCHÉSI.Avis est donné que la compagnie \"Burgess Battery Company\" a été autorisée à exercer son commerce dans la province de Québec.Les pouvoirs conférés à ladite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature créées en vertu des Lois de la province de Québec, et sujets aux mêmes formalités telles que prescrites par les Lois existantes de cette Province.L'agent principal de ladite compagnie dans cette Province, aux fins de recevoir les assignations dans toute poursuite ou procédure prise contre elle, est W.H.Laidley, de la cité de Montréal.Le bureau principal de la corporation dans la province de Québec est à 2000 Édifice Aldred, Companies Licensed to do Business Notice is hereby given that the company \"Burbatco, Inc.\" has been authorized to carry on business in the Province of Quebec.The powers conferred upon the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of like nature created in virtue of the laws of the province of Quebec, and subject to the same formalities as are prescribed by the existing laws of this Province.The chief agent of the said company in this Province for the purpose of receiving service in any suit or proceeding taken against it.is W.H.Laidley, of the City of Montreal.The principal office of the corporation in the Province of Quebec is at 2000 Aldred Building, 507 Place d'Armes, in the City and Judicial District of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary the 1st of February, 1950.JEAN BRUCHÉSI, 26815-0 Under Secretary of the Province.* - Notice is hereby given that the company \"Burgess Battery Company\" has been authorized to carry on business in the Province of Quebec.The powers conferred upon the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of like nature created in virtue of the laws of the Province of Quebec, and subject to the same formalities as are prescribed by the existing laws of this Province.The chief agent of the said company in this Province for the purpose of receiving service in any suit or proceeding taken against it, is W.H.Laidley, of the City of Montreal.The principal office of the corporation in the Province of Quebec is at 2000 Aldred Building, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 563 507 Place d'Armes, en les cité et district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 1er février 1950.Le Sous-secrétaire de la Province, 26815 JEAN BRUCHÉSI.Département des Terres et Forêts AVIS Cadastre officiel du village de Philipsburg division d'enrcgistrenient de Missisquoi.Avis est par la présente donné que le lot 130 est ajouté en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 11 janvier 1950.Le Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 2g80\")-o AVILA BÉDARD.AVIS Cadastre officiel de la paroisse de St-Henri de Mascouche division d'enregistrement de l'Assomption.Avis est par la présente donné qu'une partie du lot N° 827-28 est annulée en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 27 janvier 1950.Le Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 26805-o AVILA BÉDARD Département du Travail AVIS DE PRELEVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le Comité conjoint de la chapellerie pour dames et enfants dans la province de Québec, établi en exécution du décret numéro 142, du 22 janvier, 1947, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté-en-conseil numéro 146, du 1er février 1950, section \"B\", le tout d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amendements) à prélever des cotisations des employeurs professionnels et des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 15 février 1950 au 15 février 1951; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par le décret doivent verser au Comité Paritaire une somme équivalente à de 1 % des salaires fixes et des pourcentages payés à leurs salariés.Les salariés régis par le décret doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à J/£ de 1% de leur salaire fixe et pourcentage.507 Place d'Armes, in the City and Judicia District of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary the 1st of February, 1950.JEAN BRUCHÉSI, 26815-0 Under Secretary of the Province.Department of Lands and Forests NOTICE Official Cadastre of the Village of Philipsburg, Registration division of Missisquoi.Notice is hereby given that lot 130 is added in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, January the lltb, 1950.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch, AVILA BÉDARD, 2G805-O Deputy Minister.NOTICE Official Cadastre of the Parish of St.Henri dc Mascouche, Registration Division of L'Assomption.Notice is hereby given that part of lot 827-28 is cancelled in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, January the 27th, 1950.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch, AVILA BÉDARD, 26805-o Deputy Minister.Department of Labour NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette Minister of Labour, hereby gives notice that the Joint Committee of the Millinery and Women's and Children's Hcadwear Industry for the Province of Quebec, established under decree number 142, of January 22, 1947, has been authorized by a bylaw approved by Order-in-Council number 146 of February 1, 1950, part \"B\", pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163 and amendments), to levy assessments upon the professional employers and the employees governed by the said decree, according to the following method and rate: 1.Levy The period of levy shall extend from February 15th, 1950 to February 15th, 1951, and apply as hereinafter mentioned : a) The professional employers governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to onç-half of one percent of 1%) of the fixed wages and of the percentages paid to their employees.6) The employees governed by the said decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to one-half of one percent (J/£ of 1%) of their fixed wages and percentages. 564 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 0 2.Mode de perc ption En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité Paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport indiquant les heures de travail, l'argent perçu au cours de la semaine, et les sommes versées au Comité Paritaire.L'employeur professionnel doit voir à ce que ces formules soient remplies et retournées au Comité Paritaire à tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin de chaque semaine, à même le salaire de chacun de ses salariés, les sommes qui reviennent au Comité Paritaire.Le rapport de chaque employeur professionnel doit être signé avant d'être adressé au Comité Paritaire.Ce comité a le pouvoir d'exiger l'assermentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le rapport accompagné des cotisations, doit être adressé au Comité Paritaire le ou avant le 10 du mois suivant celui pour lequel il est exigible.8.Rapport financier D'accord avec la Loi de la convention collective, le Comité Paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés prévus du Comité conjoint de la chapellerie pour dames et enfants dans la province de Québec, pour la période comprise entre le 15 février 1950 et le 15 février 1951.Le Comité Conjoint de la Chapellerie pour Dames et Enfants dans la province de Québec Montréal, P.Q.[2.Mode of Collection In order to facilitate the collection of these levies, the Parity Committee shall furnish the professional employers with forms indicating the hours of labour, the money collected during the week and the sums sent to the Parity Committee.The professional employer shall have these forms filed in and returned to the Parity Committee every month.The professional employer shall collect at the end of each weeek from the wages of every one of his employes, the sums owed to the Parity Committee.The report of every professional employer shall be signed before it is sent to the Parity Committee.This Committee may have the said report sworn in every time it deems it advisable.The report, together with the levies, shall be sent to the Parity Committe on or before the 10th day of the month following that for which the report is requirable.3.' Financial Report To comply with the provisions of the Collective Agreement Act, the Parity Committee shall present a quarterly report of its financial operations to the Minister of Labour, on the following dates: March 31st, June 30th, September 30th and December 31st.Hereto annexed is an estimate of the probable receipts and disbursements of the Joint Committee of the Millinery and Women's and Children's Headwear Industry for the period between February 15th 1950 and February 15th 1951.Joint Committee of the Millinery and Women's and Children's Headwear Industry, for the Province of Quebec Montreal, P.Q.État des recettes et déboursés pour la période Estimate of receipts and disbursements for the comprise entre le 15 février 1950 et le 15 fé- period between February 15th 1950 and vrier 1951.February 15th 1951.Recettes: Cotisations des employeurs professionnels: Q^de 1%).Cotisations des salariés: de 1%).Dépenscsi Loyer, téléphone, électricité.Taxes d^eau et d'affaires.Salaires de l'inspecteur et de l'inspecteur adjoint.épenses générales et autres des inspecteurs.Salaires au bureau.Salaire du secrétaire.Frais d'administration.Honoraires du vérificateur.Dépenses du bureau, timbres, papeterie, impressions, dépenses générales, etc.Frais légaux.Ameublement.^.Dépenses diverses imprévues.7,000.00 7,000.00 $14,000.00 $ 950.00 55.00 3,700.00 850.00 2,750.00 875.00 3,600.00 240.00 400.00 250.00 200.00 130.00 $14,000.00 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, , Québec, ce 11 février 1950 26812-0 Receipts: Levy upon the professionnal employers of 1%).$7,000.00 Levy upon the employees of 1%).7,000.00 $14,000.00 Disbursements: Rent, Telephone, Light services.950 00 Water and Business Taxes.55.00 Inspector's and Deputy-Inspector's wages.3,700.00 Inspector's general and other expenses 850.00 Office salaries.2,750.00 Secretary's wages.875.00 Administration remuneration.3,600.00 Auditor's fees.: 240.00 Office expenses, stamps, stationery, printing, general expenses, etc.400.00 Legal fees.250.00 Furniture.200.00 Miscellaneous expenses unforeseen.130.00 $14,000.00 GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, February 11, 1950.26812-0 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.0 565 AVIS DE MODIFICATION NOTICE OF AMENDMENT L'honorable Antonio Barrette, Ministre du The Honourable Antonio Barrette, Minister of Travail, donne avis par les présentes, conformé- Labour, hereby gives notice, pursuant to the promeut aux dispositions de la Loi de la Convention visions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amende- 1941, chapter 163 and amendments), that the meats), que les parties contractantes à la conven- contracting parties to the collective labour agree-tion collective de travail relative aux métiers de ment relating to the plumbing and steamfitting plombiers et de poseurs d'appareils de chauffage trades in the counties of Maskinongé, St-Mau-dans les comtés de Maskinongé, St-Maurice, La- rice, Laviolette, Champlain and Three Rivers violette, Champlain et Trois-Rivières lui ont pré- have submitted to him a request to amend the sente une requête à l'effet de modifier le décret decree number 338 pf March 11, 1948.,It is renuméro 338, du 11 mars 1948.On demande: quested: 1.Que la corporation des Entrepreneurs en 1.That \"La Corporation des Entrepreneurs partie contractante, au heu et place de 1 Associa- contracting party tion des Entrepreneurs en plomberie de la cité Entrepreneurs en Plomberie de la Cité et Dis-et district des Trois-Rivières.trict des Trois-Rivières.\" 2.Que l'article II soit remplacé par le suivant: 2.That section II be replaced by the follow- ing: \"IL Juridiction: a) Juridiction territoriale: La \"IL Jurisdiction: a) Territorial jurisdiction: juridiction territoriale du décret comprend les The territorial jurisdiction of the decree comprises comtés de Maskinongé, St-Maurice, Laviolette, the counties of Maskinongé, St.Maurice, Lavio-Champlain et Trois-Kivières.lette, Champlain and Three Rivers.b) Juridiction professionnelle: Le décret s'appli- b) Professional jurisdiction: The decree ap-que aux travaux executes par les ouvriers quali- plies to operations carried out by skilled workers fiés et les apprentis ues métiers de plombiers, po- and apprentices of the plumbing, steamfitting and seur d'appareils de chaurfage et accessoires de ré- acessories, refrigeration, sprinkler fitting, oxygen frigération et gicleurs, soudeurs à 1 oxygène et à and electric welding, tinsmithing-roofing and as-1 électricité, ferblantiers-couvreurs et mécani- bestos insulating trades, and by labourers work-ciens en isolement d'amiante ainsi qu'aux journa- ing for the employers governed by the present Hers travaillant pour le compte des employeurs decree, assujettis au présent décret.Toutefois, les salariés permanents ou préposés However, permanent or maintenance em-à l'entretien des étaolissements manufacturiers ployees in manufacturing or industrial establish-on industriels bénéficiant d'un contrat de louage ments who benefit by a labour hiring contract de services pour une période d'au moins six (6) for a minimum period of six (6) months are not mois ne sont pas assujettis aux dispositions du governed by the provisions of the present decree.\" present décret.\" 3.Que l'article III soit remplacé par le sui- 3.That section III be replaced by the follow-vant: ' ing: \u2022¦III.Taux de salaire minima: a) Les taux de \"III.Minimum Rates of Wages: a) The follow-salaircs minima suivants doivent être payés pour ing minimum rates of wages shall be paid for each chacun ues metiers ci-après: of the trades mentioned hereinafter: Plombiers, poseurs d'appareils de chauffage et Plumbers, steamfitters, and accessories, cooling accessoires de réfrigération et gicleurs, soudeurs à system fitters, sprinkler fitters, oxygen and elec-l'oxygène, et à l'électricité, ferblantiers-cou- tricity welders, tinsmith-roofers and asbestos vreurs et mécaniciens en isolement d'amiante: insulation mechanic: .Salaires Hourly horaires ; rates Entrepreneur (services personnels).$1.70 Contractor (personal services).$1.70 Contremaître.____ 1.20 Foreman.1.20 Compagnon senior.1.10 Senior-journeyman.1.10 Compagnon junior.0.95 Junior-journeyman.0.95 Un employeur ne peut rémunérer au taux pré- An employer shall not pay at the rate fixed vu pour un compagnon junior plus d'un (1) sa- for a junior journeyman more than one (1) em- larie par cinq (5) salariés rémunérés au taux de ployee to each five (5) others paid the rate of compagnon senior ou par fraction de ce nombre, senior journeyman, or fraction thereof.Apprentis: Apprentices: Première année.$0.40 First year.-'.-.$0.40 Deuxième année.0.55 Second year.0.55 Troisième année.0.60 Third year.0.60 Quatrième année.0.70 Fourth year.0.70 Journalier.'.0.70 Common workers.0.70 Aucun employeur ne peut employer plus d'un No employer may employ more than one (1) apprenti pour chaque compagnon à son emploi.apprentice to each journeyman.6) D'accord avec l'article 13 de la loi, rien b) Pursuant to section 13 of the Act, any em-n empêche un ou plusieurs employeurs, ou une ployer or association of employers may establish association d'employeurs, d'établir ou de main- or maintain, through private or collective agree-tenir, par accords individuels ou collectifs, des ments, working conditions with more extended conditions de salaires comportant des compensa- compensations or benefits than those provided tions ou avantages plus étendus que ceux fixés for in the present decree, such agreements remain-par le présent décret, tels accords gardant leur ing in full effect notwithstanding the provisions artM 6 ' nonoDS*;an*' ^es dispositions du présent of the present section. 566 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 c) Les salariés doivent être payés chaque semaine.\" Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 11 février 1950.26812-o Avis d'approbation de Règlements L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), (pic, par l'arrêté en conseil numéro 146 du 1er février 1950 (section \"C\"), des ièglements spéciaux du Comité paritaire de l'industrie de l'Automobile de Rimouski ont été approuvés et ajoutés à la constitution et aux règlements généraux dudit comité paritaire déjà approuvés par l'arrêté en conseil numéro 107-E du 25 janvier 1950.En vertu de la Loi, les dispositions suivantes desdits règlements ont été déclarées obligatoires : \"18.Règlements spéciaux Tenue du registre: Conformément au paragraphe 'V de l'article 20 dc la Loi, le Comité paritaire rend obligatoire pour tout employeur professionnel régi par le décret numéro 1255 du 10 novembre 1949, la tenue d'un registre où sont indiqués les nom, prénoms et adresse de chaque salarié à son emploi, sa qualification ou classification, l'heure précise à laquelle le travail a été commencé, a été interrompu, repris et achevé chaque jour, la nature de tel travail et le salaire payé, avec mention du mode et de l'époque de paiement ainsi que tous autres renseignements jugés utiles à l'application du décret.Rapport mensuel: Conformément au paragraphe *7t\" de l'article 20 de la Loi, le Comité pari-' taire oblige tout employeur professionnel régi par décret numéro 1255 du 10 novembre 1949 à lui transmettre un rapport mensuel par écrit, signé par lui-même ou par une personne responsable à son emploi, sur lequel doivent être indiqués les noms, prénoms et adresse dc chaque salarié à son emploi, sa qualification ou classification, le nombre d'heures de travail régulières et supplémentaires effectuées chaque semaine, la nature de ce travail et le salaire payé.Ledit rapport doit être transmis au comité paritaire le ou avant le 15 de chaque mois et doit couvrir le mois précédent.L'employeur professionnel peut obtenir du comité paritaire les formules nécessaires pour la préparation dudit rapport.Certificat de qualification: Conformément à Parotide 25 de la Loi, le comité paritaire rend le certificat de qualification obligatoire dans toute la juridiction territoriale du décret numéro 1255 du 10 novembre 1949 pour tous les salariés assujettis audit décret, sauf ceux qui sont exemptés par l'article 36 de la Loi.Le comité paritaire crée un bureau d'examinateurs composé de quatre (4) membres pour déterminer la qualification des salariés et émettre les-dits certificats.Le quorum du bureau d'examinateurs est de trois (3) membres.Le comité peut exiger à titre d'honoraire une somme n'excédant pas $2.00 pour l'examen d'un c) The employees shall be paid every week.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections which the interested parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, February 11, 1950.26S12-0 Notice of Approval of By-Laws The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), that, by Order in Council number 146 of February 1, 1950 (part \"C\"), special bylaws of the Parity Committee of the Automobile Industry of Rimouski have been approved and added to the constitution and general by-laws of the said Parity Committee already approved by Order in Council number 107-E of Januarv 25, 1950.In pursuance of the Act, the following provisions of the said by-laws have been rendered obligatory: \"18.Special By-laws Keeping of a register: Pursuant to subsection of section 20 of the Act, the Parity Committee renders obligatory for every professional employer governed by the decree number 1255 of November 10, 1949, the keeping of a register giving the name, in full and address of all employees in his employ, their competency or classification, the exact time at which the work was begun, interrupted, resumed and ceased each day, the nature of such work and the wages paid, with mention of the mode and period of payment as well as all other particulars needed for the proper enforcement of the decree.Monthly report: Pursuant to subsection \"/*\" of section 20 of the Act, the Parity Committee requires every professional employer governed by the decree number 1255 of November 10, 1949, to submit to it a monthly report in writing, signed by himself or by an authorized person in his employ, on which the following particulars shall be given: the name in full and address of all employees in his employ, their competency or classification, the number of regular and overtime hours worked each week, the nature of such work and the wages paid.The said report shall be forwarded to the Parity Committee on or before the 15th of each month and shall cover the preceding month.The professional employer may obtain the necessary report forms from the Parity Committee.Certificate of competency: Pursuant to section 25 of the Act, the Parity Committee renders the certificate of competency obligatory in the entire territorial jurisdiction of the decree number 125o of November 10, 1949, for all employees governed by it, excepting those exempted by section 36 of the Act.The Parity Committee forms a Board of Examiners of four (4) members to determine the competency of the employees and issue the said certificates.The quorum of the Board of Examiners is three (3) members.The Committe may charge a maximum fee of $2.00 for the examination of a skilled worker and QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.S2, No.6 567 ouvrier qualifié et SI.00 pour l'examen d'un apprenti.\" Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 11 février 1950.20S12-O one of SI.00 for the examination of an apprentice.\" GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, February 11, 1950.20812-o Département du Trésor Assurances Avis d'émission de permis et de certificat d'enregistrement Avis est donné par les présentes que Canadian Home Assurance Company, constituée en corporation par la loi 13 Geo.VI, chapitre 22, des Statuts du Canada et enregistrée sous le numéro 500, a obtenu le permis et certificat d'enregistrement numéro 3927 qui» l'autorise, à compter du 29 décembre 1949, à effectuer dans la Province des contrats relatifs aux genres d'assurance suivants: Incendie et accessoirement \u2014 agitation civile, choc de véhicules, chute d'aéronef,' défectuosité d'extincteurs automatiques, explosion limitée ou inhérente, fuite d'eau, grêle limitée, ouragan, tremblement* de terre; Accident; Automobile; Bris dc glace; Vol.Le siège social dc la compagnie est situé à Montréal, province de Québec.Donné au bureau du Service des assurances, Département du Trésor, le 27 janvier 1950.Pour le Trésorier de la Province, GEORGES LAFRANCE, 26760-5-2-o Surintendant des assurances.avis d'émission de permis et de certificat d'enregistrement Avis est donné par les présentes que \"The Mutual Fire Insurance Company\" of the local municipality of St.Jérusalem d'Argenteuil, dans le comté municipal d'Argenteuil, enregistrée sous le numéro 267, a obtenu le permis et certificat d'enregistrement numéro 480 qui l'autorise à assurer contre le feu et la foudre les propriétés situées dans les limites de ladite municipalité locale et aussi les propriétés situées hors de ces limites, pourvu qu'elles soient situées entièrement dans les limites du comté municipal dans lequel se trouve le principal siège d'affaires de la compagnie, les animaux de ferme, ainsi que les grains, foins, fourrages, instruments aratoires et meubles de ménage sur ou dans les propriétés susdites ( tels risques n'étant ni des risques de commerce ni sur des bâtiments servant à des fins dc commerce ou de manufacture, ni des risques ex-tra-hasardés).Donné conformément aux dispositions de l'article 121 de la Loi des assurances de Québec, le 8 février 1950.Pour le Trésorier dc la Province, GEORGES LAFRANCE, 26811-6-2-0 Surintendant des assurances.Erratum Treasury Department Insurance Notice of Issue of License and Certificate of Registration Notice is hereby given that the Canadian Home Assurance Company, incorporated by the Act 13 (ieo.VI, Chapter 22, of the Statutes of Canada, and registered under number 500, has obtained the license and certificate of registration number 3927 authorizing it, as from the 29th of December 1949 to undertake in the Province contracts of insurance of the following classes: Fire and supplementary thereto \u2014 civil commotio'n, earthquake, falling aircraft, impact by vehicles, limited hail, limited or inherent explosion, sprinkler leakage, water damage, windstorm; Accident; Automobile; Plate glass; Theft.The head office of.the company is situate at Montreal, Province of Quebec.Given at the office of the Insurance1 Branch, Treasury Department, the 27th of January 1950.For the Treasurer of the Province, GEORGES LAFRANCE, 26760-5-2-o Superintendent of Insurance.Notice of Issue of License and Certificate of Registration Notice is hereby given that \"The Mutual Fire Insurance Company\" of the local municipality of St.Jérusalem-d'Argenteuil in the municipal county of Argeuteuil, registered under number 267, has obtained the license and certificate of registration number 4S0 authorizing it to insure properties situate within the said local municipality against fire and lightning and also properties outside of the limits thereof, provided they be situate entirely within the municipal county in which the chief place of business of the Company is situate, farm livestock as well as the grain, hay, fodder, agricultural implements and furniture in or upon the properties aforesaid, (such risks being other other than mercantile or on buildings used for mercantile or manufacturing purposes, or extra-hazardous risks).Given pursuant to the provisions of Section 121 of the Quebec Insurance Act, the Sth of February 1950.For the Treasurer of the Province, GEORGES LAFRANCE, 26811-6-2-0 Superintendent of Insurance.Erratum Municipalité du comté de Municipality of the County of témiscamingue témiscamingue Dans l'avis de vente pour taxes de cette muni- In the notice of sale for taxes of this municipalité publié dans la Gazette officielle de Québec cipality, published in the Quebec Official Gazette 568 GAZETTE OFFICIELLE DÉ QUÉBEC, Québec, 11 février I960, Tome 82, N° 0 des 21 et 28 janvier 1950 aux pages 199 et 358 au ncm de Léonard Lemay de la municipalité Guérin veuillez lire lots 26-27 rang deux au lieu de rang un.Conseil de comté de Témiscamingue, Le Secrétaire-trésorier, 26798-0 JULES GRENIER.Nominations cf the 21st and 28th of January, 1950, on pages 1£9 and 358, at the name Léonard Lemay, of the municipality of Guérin, please read: lots 26-27 range two, instead of range one.County Council of Témiscamingue, JULES GRENIER, 26798 Secretary-Treasurer.Appointments Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif, et par commissions, de faire les nominations suivantes: Québec, 18 janvier 1950.MM.Albert Grenier, David Gourd, Gaston Roberge, notaire, d'Amos, Jules Lavigne, de La Sarre, et David Saint-Onge, de Val d Or: memr bres de la Commission pour l'érection civile des paroisses du diocèse catholique romain d'Amos.MM.Henri Mailloux, garagiste, Aimé Siinard, cultivatejr, Charles Trerajlay, manujsier, et notaire E.lmour S.mard, tous de Baie Saint-Paul: nommés commissaires pour tenir, avec M.Ernest Trottier, déjà nomme par l'arrêté en conseil N° 2071 du 15 septemjre 1932, la Cour des Commissaires de Baie Saint-Paul.Québec, 25 janvier 1953.MM.Eugène Gervais, C.Picard, Elzéar-A.Bernard, Louis-F.Codsrre et G3orges Sylvestre: membres de la Commission pour l'érection civile des paroissas du diocèse catholique romain de Sherbrooke.26318-0 Proclamation His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, with the advice and consent of the Executive Council and by Commission, to make the following appointments: Quebec, January 18, 1951).Messrs.Albert Grenier, David Gourd, Gaston Rooerge, notary, of Amos, Jules Lavigne of La Sarre, and David Saint-Onge of Val d Or: to be m^moerj of the Commission for the civic erection of par.shes of the Roman Catholic Diocese of Amos.Messrs.Henri Mailloux, garage-keeper, Aimé Simard, farmer, Charles Tremoiay, carpenter, and Eamour Simard, notary, all of Baie Saint-Paul: to be Commissioners for ths holJing, together with Mr.Ernest Trottier, alreauy appointed, by Order in Council No.2J71, oi Septemoer 15, 1932, the Commissioners' Court of Baie Saint-Paul.Quebec, January 25, 1950.Messrs.Eugène Gervais, C.Picard, EJzéar A.Bernard, Louis F.Coderre, and Gaorges Sylvestre: to be members of the Commission for the civil erection of parishes, of the Roman Catholic Diocase of Sherbrooke.2631S Froclamatiori Canada, Province dc EUG.FISET Québec.[L.S.] GEORGE VI, par la grâce de Dieu roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, défenseur de la foi.A nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la province de Québec, Salut.Attendu que, pour diverses considérations, il est à propos de convoquer la Législature de la province de Québec pour l'expédition des affaires.Nous vous convoquons par les présentes pour le QUINZE FÉVRIER prochain et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette date au palais législatif, en la cité de Québec, pour y expédier les affaires de la Province et y examiner, discuter et décider les questions qui vous seront soumises.En foi de quoi Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Sir E UGE NE-MARIE-JOSEPH FISET, Kt, C.M.G., D.S.O., M.D., lieutenant-gouverneur de ladite Province.Canada, Province of # EUG.FISET Quebec IL.S.] GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, King.Defender of the Faith.To Our Beloved and Faithfull Councillors the Members of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec: Greeting.Whereas for various considerations, it is expedient to convoke the Legislature of the Province of Quebec for the dispatch of business, We hereby convene you for the FIFTEENTH day of FEBRUARY next and, accordingly, command and order you to meet on such date at the Parliament Buildings, in the City of Quebec, for the dispatch of the business of the Province and to examine, discuss and decide the questions to be subm'tted to you.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Cur Province of Quebec, to be hereunot affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved Major General, the Honourable Sir EUGEXE-MARIE-JCSEPH FISET, Kt., C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-Governor of Our said Province of Québec. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol.82, No.6 569 Donne en Notre hôtel du Gouvernement, à Québec, le dix-neuvième jour dc janvier, l'an de grâce mil neuf cent cinquante et dc Notre règne le quatorzième.Par ordre.Le Secrétaire de la Chancellerie, à Québec, 20024-3-4-o ANTOINE LEMIEUX.At Our Government House in Quebec, this nineteenth (lay of January, in the year of Our Lord nineteen hundred and fifty and the fourteenth year of Our Reign.By command.ANTOINE LEMIEUX, Clerk of the Crown in Chancery, 26624-3-4 at Quebec.Sièges sociaux Head Offices Province de Québec\u2014District de Québec Avis est donné que la compagnie \"Cassulo et Copeman Inc.\" constituée en corporation par lettres patentes sous la première partie de la loi des compagnies de Québec en date du 29ième jour de décembre 1949, a établi son bureau à 132, rue St-Jean, Québec, Province de Québec.A compter de la date du présent avis, le dit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Québec, ce 27ième jour de janvier 1950.Le Président et gérant, 26790-o LOUIS CASSULO.Infra Roast of Canada, Ltd.Avis est donné que la compagnie \"Infra Roast of Canada, Ltd.\", un corps incorporé, constituée en corporation par lettres patentes de la province de Québec en date du 3 août 1949, et ayant son siège social en la cité de Montréal, a établi son siège social à 614 ouest, rue St-Jacques, Montréal.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal, le 23 janvier 1950.(Sceau) Le Secrétaire, 20791 RALPH C.TEES.La Compagnie de Construction des Boulevards du Québec\u2014Quebec Boulevards Construction Company Extrait de la résolution extraite du procès-verbal de l'assemblée des directeurs de \"La Compagnie de Construction des Boulevards du Québec \u2014 Quebec Boulevards Construction Company,\" tenue à St-Basile, Co.Portneuf, I'.Q., le 18 janvier 1950, à 4 heures, p.m.: \"Proposé par monsieur Gédéon Délisle et secondé par Mme Gédéon Délisle et résolu à l'unanimité, il est décidé de transférer le siège social de cette compagnie de la municipalité de St-Basile, Co.Portneuf, P.Q.en la cité de Québec, P.Q.\" Copie conforme.26792-0 (Signé) PERCY FLYNN.Radio LaSarre Inc.Avis est donné que la compagnie \"Radio LaSarre Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 5 mai 1949, et ayant son bureau principal dans la cité de Montréal, Province of Quebec\u2014District of Quebec Notice is given that the company \"Cassulo et Copeman Inc.\", incorporated by letters patent under Part I of the Quebec Companies' Act, bearing date the 29th day of December, 1949, has established its office at 132 St.John Street, Quebec, Province of Quebec.Fiom and after the date of the present notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.Given at Quebec, this 27th day of January, 1950.LOUIS CASSULO, 26790 President and manager.Infra Roast of Canada, Ltd.Notice is hereby given that \"Infra Roast of Canada, Ltd.\", a bo n'y corporate, incoroorated by Letters Patent of the Province cf Quebec, dated the 3rd day of August, 1949, and having its head office in the City of Montreal, has established its head office at 614 St.James Street West, Montreal.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Montreal, this 23rd day of January, 1950.(Seal) RALPH C.TEES, 26791-0 Secretary.La Compagnie de Construction dys Boulevards du Québec\u2014Quebec Boulevards Construction Company Excerpt from the resolution taken from the Minutes of the meeting of the directors of \"La Compagnie de Construction des Boulevards du Québec\u2014Quebec Boulevards Construction Company\", held at St-Basile, County of Portneuf, P.Q., on the 18th day of January, 1950, at 4 o'clock P.M.\"Moved by Mr.Gédéon Délisle and seconded by Mme Gédéon Délisle and unanimously resolved, it was decided to transfer the head office of the said company from the municipality of St-Basile, countv of Portneuf, P.Q., to the City of Quebec, P.Q.\" True Copy 26792 (Signed) PERCY FLYNN.\u2022 Radio LaSarre Inc.Notice is hereby given that \"Radio LaSarre Inc.\", company incorporated by Letters Patent, on the 5th of May 1949, and having its chief place of business in Montreal, Province of Que- 570 ft GAZETTE[OFFICTELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février I960, Tome 82, N° 6 province de Québec, a établi son bureau au numéro 437 ouest, de la rue Saint-Jacques, Chambre 302.A compter de la date du présent avis, le dit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 31 janvier 1950.(Sceau) Le Secrétaire, 26793-0 ROGER H.CHARBONNEAU.St.Lawrence Ceramics Ltd.Règlement N° VIT (Concernant le changement du bureau principal dc \"St.Lawrence Ceramics Ltd.\" de la cité dc Montréal à la cité de Québec).Que le bureau principal de la compagnie soit et il est par les présentes changé dc la cité de Montréal à la cité de Québec, dans la province dc Québec.Copie conforme du règlement N° VII dc la compagnie adopté par les directeurs de la compagnie à leur assemblée du 27 janvier 1950 et approuvé par le vote d'au moins les deux-tiers en valeurs des actions représentées par les actionnaires présents à une assemblée générale spéciale tenue le même jour.(Sceau) Ï/C Secrétaire, 26794-0 ROGER II.CHARBONNEAU.bec, has established its office at 437 St.James Street West, Suite 302, Montreal.From and after the day of this notice, the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Montreal, this 31st day of January 1950.(Seal) ROGER H.CHARBONNEAU, 26793-0 - Secretary.St.Lawrence Ceramics Ltd.By-law No.VII (in connection with the change of head office of \"St.Lawrence Ceramics Ltd.\" from the City of Montreal to the City of Quebec).That the bead office of the Company be and it is hereby changed from the City of Montreal to the City of Quebec, in the Province of Quebec.True copy of By-Law No.VII of the Company adopted by the Directors of the Company at their meeting of the 27th of January 1950 and approved by the vote of at least two-thirds in value of the shares represented by the shareholders present at their special general meeting held on the same date, (Seal) ROGER H.CHARBONNEAU, 26794-o Secretary.Province de Québec, district des Trois-Rivières J.L.Bratjlt Limitée Avis est par les présentes donné que \"J.L.Brault Limitée,\" constituée en corporation par lettres patentes en date du 20 août 1919, émises par le lieutenant-gouverneur de la province dc Québec, et ayant son siège social en la Cité des Trois-Rivières, a établi son bureau au numéro 1603 rue Notre-Dame, Trois-Rivières.A compter de la date du présent avis, le dit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné aux Trois Rivières, ce 31 janvier 1950.Le Président, 26799-Q J.L.BRAULT.Province of Quebec, District of Three Rivers J.L.Brault Limitée Notice is hereby given that \"J.L.Brault Limitée,\" incorporated by letters patent issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec on the.26th of August, 1949, and having its head office in the City of Three Rivers, has established its head office at 1603 Notre Dame Street, Three Rivers.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Three Rivers, this 31st day of January, 1950.J.L.BRAULT.26799-0 President.St.Lawrence Ceramics Ltd.Avis est donné que la compagnie \"St.Lawrence Ceramics Ltd.\", constituée en corporation par Lettres patentes en date du 30 septembre 1949, et ayant son bureau principal dans la cité de Québec, province de Québec, a établi son bureau au numéro 280, de l'avenue St-Sacrement.A compter de la date du présent avis, le dit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 1er février .1950.\u2014 \\jQ Secrétaire * 26800-c ROGER H.CHARBONNEAU.St.Lawrence Ceramics Ltd.Notice is hereby given that \"St.Lawrence Ceramics Ltd.\", company incorporated by Letters Patent, on the 30th day of September 1949, and having its chief place of business in the City of Quebec, Province of Quebec, has established its office at 280 St.Sacrement Avenue.From and after the day of this notice, the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Montreal, this 1st day of February 1950.ROGER H.CHARBONNEAU, 26800-o Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, 1950, Vol 82, No.6 571 Soumissions Province de Québec Village de Prévost (Comté de Terrebonne) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par.le soussigné, E.-F.Chalifoux, secrétaire-trésorier, Prévost, comté de Terrebonne, jusqu'à 4 heures de l'après-midi, lundi le 27 février 1950, pour l'achat de $94,000 d'obligations, par séries quinze ans, de la corporation municipale du village de Prévost, datées du 15 janvier 1950 et .remboursables par séries du 15 janvier 1951 au 15 janvier 1965 inclusivement, avec intérêt à un taux n'excédant pas 3J^% par année payable semi-annuellement les 15 janvier et 15 juillet de chaque année.L'intérêt offert peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d'amortissement \u2014 894,000 \u2014 15 ans Année Capital 15 janvier 1951.$ 1,000.00 15 janvier 1952 .1,000.00 15 janvier 1953 .1,000.00 15 janvier 1954 .1,000.00 15 janvier 1955 .1,500.00 15 janvier 1956 .1,500.00 15 janvier 1957 .1,500.00 15 janvier 1958 .1,500.00 15 janvier 1959 .1,500.00 15 janvier 1960 .1,500.00 15 janvier 1961.1,500.00 15 janvier 1962 .1,500.00 15 janvier 1963 .1,500.00 15 janvier 1964 .1,500.00 15 janvier 1965 .75,000.00 Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt, à Montréal, à Québec ou à Saint-Jérôme, comté de Terrebonne.Ces obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêt; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts accrus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue le 27 février 1950, à 8 heures p.m., à la salle municipale de Prévost.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Prévost, (Terrebonne), ce 7ème jour de février 1950.Le Secrétaire-trésorier, E.F.CHALIFOUX, 26S21 -o Prévost, Cté Terrebonne, P.Q.Tenders Province of Quebec Village of Prévost (County of Terrebonne) Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for Bonds* will be received by the undersigned E.F, Chalifoux, secretary treasurer, Prévost, county of Terrebonne, up to 4 o'clock in the afternoon, on Monday, February 27, 1950, for the purchase of $94,000 of bonds, in series of fifteen years, of the municipal corporation of the village of Prévost, dated January 15, 1950 and redeemable serially from January 15, 1951, to January 15, 1965, inclusively, with interest at a rate not exceeding 3j^% per annum, payable semiannually, on the 15th of January and 15th of July of each year.The interest offered may be the same for the whole issue, or it may vary according to maturities.The Table of Redemption is as follows: Table of redemption \u2014 $9^,000 \u201415 years Year\tCapital \t.% 1,000.00 January 15, 1952.\t.1,000.00 \t., .1,000.00 \t.1,000.00 \t.1,500.00 \t.1,500.00 \t.1,500.00 January 15, 1958.\t.1,500.00 \t.1,500.00 \t1,500.00 \t1,500.00 \t1,500.00 \t., .1,500.00 January 15, 1964 .\t.1,500.00 \t.75,000.00 Capital and interest shall be payable at the bank mentioned on the loan procedure, at Montreal, at Quebec or at Saint-Jérôme, county of Terrebonne.These bonds may, under authority of chapter 212 of the Revised Statutes of Quebec, 1941, be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest payment date; however, if such redemption be partial, the bonds to be redeemed will be called in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan and must specify whether the price offered includes or does not include accrued interest on the bonds to time of their delivery.Tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on February 27, 1950, at 8 o'clock p.m.at the Municipal Hall of Prévost.The Council does not bind itself to accept the highest nor any of the tenders.Prévost (Terrebonne), this 7th day of February, 1950.E.l\\ CHALIFOUX, Secretary-Treasurer, 26821 Prévost, Co.Terrebonne, P.Q. 572 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 11 février 1950, Tome 82, N° 6 Vente\u2014Loi de faillite Sale\u2014Bankruptcy Act SOUS LA LOI DE FAILLITE Vente à Venchère publique UNDER THE BANKRUPTCY ACT Public Auction Sale Dans l'affaire de François Champagne, horti- In the matter of François Champagne, horticulteur, St-Georges Est, Co.Beauce, P.Q.culturist, St-Georges-est, Co.of Beauce, P.Q.Avis est par les présentes donné que MERCREDI le 15 MARS 1950 à 10.30 A.M.(heure solaire) seront vendus à la porte de l'Eglise paroissiale de St-Georges, Co.Beauce, les actifs suivants: 25 lots à bâtir, subdivisions du lot N° 610 de la paroisse de St-Georges Est, Co.Beauce: 1° Les lots numéros un, deux, trois, partie du lot numéro sept, partie du lot numéro huit, partie du lot numéro neuf, partie du lot numéro dix, partie du lot numéro douze, les lots numéros quinze, seize, dix-neuf, vingt, vingt-un, vingt-deux, vingt-trois, vingt-quatre, vingt-cinq, vingt-huit, vingt-neuf, trente, trente-et-un, trente-deux, trente-trois, trente-cinq et trente-six, de la subdivision du lot numéro six cent dix fraction vingt-huit (610-28-1; 610-28-2; 610-28-3; ptie 610-28-7; ptie 610-28-8; ptie 610-28-9; ptie 610-28-10; ptie 610-28-12; 610-28-15; 610-28-16; 610-28-19; 610-28-20 ; 610-28-21 ; 610-28-22; 610-28-23; 610-28-24; 610-28-25; 610-28-28; 610-28-29; 610-28-30; 610-28-31; 610-28-32; 610-28-33; 610-28-35; 610-28-36;) Avec bâtisses ei-dessus construites, circonstances et dépendances.A distraire cependant: Du lot 610-28-1, la partie appartenant a la Municipalité du Village Est de St-Georges de Beauce.Du lot 610-28-15, la partie appartenant à Pierre Poulin.Du lot 610-28-16, la partie appartenant à Eugène Veilleux.Des lots 610-28-7, 610-28-8, 610-28-9, 610-28-10, 610-28-11 et 610-28-12, la lisière de terrain de 12 pieds de largeur appartenant à Wilfrid Champagne.2° Un emplacement situé en la paroisse de St-Georges de Beauce, faisant partie du lot numéro six cent dix (610) du cadastre de la paroisse de St-Georges en le comté de Beauce, compris dans les bornes et délimitations suivantes: born, au nord-ouest à Wilfrid Champagne; au nord-est à Emile Poirier, au sud-est partie à Emile Poirier et partie à Raoul Boutin; et au sud-ouest aux lots numéros 610-28-12; 610-28-35 et 610-28-36 du plan amendé, d'une partie du cadastre de la paroisse de St-Georges, comté de Beauce, maintenant de la municipalité du village Conditions of sale : cash.The above assets may be examined on the premises on Saturday, March 11, 1950, from 9 o'clock in the morning to twelve, and from two to five o'clock P.M.LS.ROBERT RUEL, Trustee.1st Avenue, Saint-Georges, Co.Beauce, P.Q.Office: 1st Avenue, St-Georges,\" Beauce, P.Q.26S01-6-2 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 11th, mo, Vol 82, No.6 573 VENTES PAR SIIËRIFS AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.GASPÉ Fieri Fadas de Bonis et de Terris Cour de Magistrat Percé, P.Q., ( C ALADA TEA COMPANY OF ù savoir:
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.