Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 13 mai 1950, samedi 13 (no 19)
[" Tome 82, N° 19 1375 Vol.82, No.19 (Drapeau de la province de Québec, adopté par arrêté en conseil numéro 72, en date du 21 janvier 1948.) (Flag of the Province of Quebec, adopted by order in Council Number 72, bearing date January 21st, 1948.) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 13 mai 1950 Quebec, Saturday, May 13th, 1950 AVIS AUX INTÉRESSÉS NOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements Rules 1° Adresser toute correspondance à: lTmpri- 1.Address all communications to: The King's ineur du Roi, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion : otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui will be suspended without further notice and rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme without prejudice as regards the rights of the versée en plus.King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Qxiébec est publiée le 7.The Quebec official Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Otta-classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter. 1376 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 13 mai 1950, Tome 82, N° 19 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de.la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.\\ Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266^ lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: S7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.26439 \u2014 1-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rate, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: SI.per dozen.Subscriptions: 87.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.26439 \u20141-52 Arrêtés en Conseil ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 515 Québec, le 3 mai 1950.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur-cn-Conseil.Section \"A\" Concernant des modifications au décret relatif à l'industrie de la construction dans la cité de St-Jean et la ville d'Iberville.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), les pallies contractantes à la convention collective de travail relative à l'industrie de la construction dans la cité de St-Jean et la ville d'Iberville et un rayon de dix (10) milles de leurs limites, rendue obligatoire par le décret numéro 329 du 20 février 1947, ont présenté Orders in Council ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 515 Quebec, May 3, 1950.Present: The Lieutenant Governor in Council.Part \"A\" * Concerning amendments of the decree relating to the construction industry in the city of St.John and the town of Iberville.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the contracting parties to the collective labour agreement relating to the construction industry in the city of St.John and the town of R>ervillc and a radius of ten (10) miles from their limits, rendered obligatory by the decree number 329 of February 20, 1947, have submitted to the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 13th, 1950, Vol.82, No.19 1377 au Ministre du Travail une requête à l'effet de modifier ledit décret et ses amendements; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 25 mars 1050; Attendu qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation des modifications proposées; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail; Que ledit décret, numéro 329, soit modifié comme suit: 1° Ix;s noms des signataires individuels de première part sont radiés et l'énumération des parties contractantes est dorénavant la suivante: Minister of Labour a request to amend the said decree and its amendments; Whereas the said request has been published in the Quebec Official Gazette, issue of March 25, 1950; Whereas no objection has been made against the approval of the proposed amendments; It is ordained, therefore, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour, That the said decree, number 329, be amended as follows: 1.The names of the individual parties of the first part are deleted and the contracting parties shall henceforth be as follows : \"D'une part: \"On the one part: L'Association des entrepreneurs en construe- \"L'Association des Entrepreneurs en Construction dc St-Jean; tion de St-Jean Et, d'autre part: And, on the other part: Le Syndicat catholique national de la cons- \"Le Syndicat catholique national de la Construction de St-Jean.\" truction de St-Jean.\" 2° Tous les taux minima dc salaires mention- 2.AU the minimum wage rates mentioned in nés aux articles ni et XII sont majorés de cinq sections III and XII are increased by five ($0.05) cents l'heure.cents (30.05) per hour.3° L'article V est modifié comme suit: i.Au paragraphe \"a\", les mots et chiffres \"d'un dollar et onze ($1.11)\" sont remplacés par \"d'un dollar et cinquante cents (S 1.50)\" et les mots et chiffres \"soixante-dix-huit ($0.78) cents\" sont remplacés par \"quatre-vingt-quinze ($0.95) cents\".ii.Au dernier alinéa du paragraphe \"b\", les taux de \"$0.89 cents\" et \"0.67 cents\" sont remplacés respectivement par \"$1.20\" et \"0.95\".iii.Le paragraphe \"d\" est remplacé par le suivant: \"d) Taux dc salaires: Les taux de salaires minima sont les suivants pour chacun des métiers ci-après.Métiers: Taux horaires Peintre (fer structural).$1.40 Monteur et soudeur de fer structural (toutes catégories) .1.50 Chaudronnier en construction, monteur, mécanicien de machines à vapeur et soudeur.1.50.Aide chaudronnier en construction, monteur et mécanicien de machines à vapeur et soudeur.1.10\" iv.Le paragraphe \"e\" est remplacé par le suivant: \"e) Apprentissage: Le salaire des apprentis est le suivant par rapport aux taux mentionnés cillant: Travailleur en fer structural: 1ère année.70% 2ème année.85% Mécanicien dc.machines à vapeur et chaudronnier en construction: 1ère année.60% 2ème année.70% 3ème année.80% 4ème année.90%\" (Document \"A\" annexé à l'arrêté) 3.Section V is amended as follows: i.In subsection \"a\", the words and numerals \"one dollar and eleven cents ($1.11)\" are replaced by \"one dollar and fifty cents ($1.50)\", and the words and numerals \"seventy-eight ($0.78) cents\" are replaced by \"ninety-five cents ($0.95)\".ii.In the last paragraph of subsection \"b\", the rates of \"$0.89\" and \"S0.67\" are replaced respectively by \"$1.20\" and \"0.95\".iii.Subsection \"d\" is replaced by the following: \"d) Rates of wages: The following are the minimum rates of wages for each one of the trades hereafter mentioned : Trades: Hourly rates Painter (structural iron).$1.40 Structural iron erector and welder (all categories).1.50 Construction boiler-maker, welder, steam generator mechanic and erector.1.50 Construction boiler-maker's, welder's, steam generator mechanic's and erector's helper.1.10\" iv.Subsection \"e\" is replaced by the following: \"e) Apprenticeship: The wages of the apprentices are the following with regard to the rates hereabove mentioned: Structural iron worker: 1st year.70% 2nd year.85% Steam generation mechanic and construction boilermaker: 1st year.60% 2nd year.70% 3rd year.80% 4th year.90%\" (Document \"A\"- annexed to the order) A.MORISSET, 27429-0 Greffier du Conseil Exécutif.27429-o A.MORISSET, Clerk of the Executive Council. 1378 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 13 mai 1950, Tome 82, N° 19 S**P ARRÊTE EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 515 Québec, le 3 mai 1950.Présent: Le Licutcnant-Gouverneur-en-Conseil.Section \"B\\' Concernant des modifications au décret relatif à l'industrie de la construction dans les comtés dc Drummond, Arthabaska et Nicolet.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941,.chapitre 163 et-amendements), les parties contractantes à la convention collective de travail relative à l'industrie de la construction dans les comtés de Drummond, Arthabaska et Nicolet, rendue obligatoire par le décret numéro 658 du 13 mai 1948, ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de modifier ledit décret et ses amendements; Attendu que ladite requête a'été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 1er avril 1950; Attendu qu'aucune objection n'a été formulée contre son approbation; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail; Que ledit décret, numéro 658, soit modifié comme suit: 1° L'article IV est remplacé par le suivant: \"IV.Taux minima de salaires: a) Les taux minima de salaires sont les suivants pour chacun des métiers ci-après mentionnés: Salaires horaires Métiers: Zones < I II Briquetcur, maçon, plâtrier.31.20 $1.15 Maçon (maçonnerie brute de solage) 1.10 1.05 Poseur de blocs.1.10 1.05 Peintre tapissier.0.90 0.85 Peintre au pistolet.0.95 0.90 Peintre: travail exécuté à plus de 45 pieds de hauteur à l'extérieur d'un immeuble.1.10 1.05 Charpentier-menuisier.1.00 0.95 Mécanicien en tuyauterie et poseur d'appareils de chauffage.1.00 0.95 Soudeur en tuyauterie.1.00 0.95 Compagnon junior: 1ère année.0.85 0.80 Ferblantier ou travailleur en métal en feuilles et couvreur.1.00 0.95 Electricien.0.95 0.90 Mécanicien de machines fixes ou portatives à vapeur: grues et malaxeurs.0.95 0.90 Chauffeur de bouilloires à vapeur.0.85 0.80 Préposé aux machines fixes ou portatives à gazolinc: grues et malaxeurs.0.80 0.75 Préposé aux tracteurs et compresseurs .0.90 0.85 Poseur de tuile.1.10 1.05 Poseur de fer ornemental .0.85 0.75 Préposé au polissage du terrazzo à sec.0.85 0.75 Préposé au polissage du terrazzo humide.0.85 0.75 Foreur et préposé au sautage des mines.0.90 0.80 Chauffeur dc camion.0.80 0.75 Charretier.0.80 0.75 ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 515 Quebec, May 3, 1950.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Part \"B\" Concerning amendments of the decree relating to the construction industry in the counties of Drummond, Arthabaska and Nicolet.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the contracting parties to the collective labour agreement relating to the construction industry in the counties of Drummond, Arthabaska and Nicolet, rendered obligatory by the decree number 658 of May 13, 1948, have submitted to the Minister of Labour a request to amend the said decree and its amendments; Whereas the said request has been published in the Quebec Official Gazette, issue of April 1.1950; Whereas no objection has been made against its approval; It is ordained, therefore, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour, That the said decree, number 658, be amended as follows: 1° Section IV is replaced by the following: \"IV.Minimum rates of wages: a) The minimum rates of wages shall be as follows for each one of the trades hereafter mentioned: Hourly rates Trades: Zones I II Bricklayer, mason, plasterer.$1.20 $1.15 Mason (foundation rough masonry).1.10 1.05 Block layer.1.10 1.05 Painter, paper hanger.0.90 0.8\") Sprayman.0.95 0.90 Painter: work carried out outside a building at more than 45 ft.high.1.10 1.05 Carpenter-joiner.1.00 0.9.') Pipe mechanic and steamfitter .1.00 0.95 Pipe welder.1.00 0.95 Junior journeyman \u2014 1st year .0.85 0.80 Tinsmith or shcetmetal worker and roofer.1.00 0.95 Electrician.0.95 0.90 Stationary or portable steam en- gineman: cranes and mixers .0.95 0.9i des compagnies de Québec, la compagnie \"lilondcau & Durand Inc.\" donne, par les présentes, avis qu'elle s'adressera auLicu-tenant-Gouverneur de la province de Québec pour obtenir l'abandon de sa charte et son annulation à compter d'une date qu'il lui plana de fixer.Daté à Québec, le 1er mai 1950.Blonde au & Durand Inc., Par le Président, 27408 (Signé) HENRI DURAND.Avis d'abandon de charte Avis est par les présentes donné que \"La Compagnie Amyot Limitée\" fera une requête au Lieutenant-Gouverneur en Conseil pour faire accepter l'abandon de sa charte, en ordonner l'annulation puis fixer une date à compter de laquelle la Compagnie sera dissoute.Québec, le 5 mai 1950.La Compagnie Amyot Limitée, par le Secrétaire, ¦ 27409-o CHARLES A.CANNON.Montreal Newsdealers Supply Company Limited Conformément aux dispositions de la Loi des compagnies de Québec, la compagnie \"Montreal Newsdealers Supply Company, Limited,\" ayant son siège social en la cité de Montréal, donne, par les présentes, avis qu'elle s'adressera au Procureur général de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte.Daté à Montréal, le 15 avril 1950.Le Secrétaire, 27410 AGNES STONE.NOTICE \"Under the Provisions of the Québec Companies' Act Part 1, the Blondeau & Durand Inc., hereby gives notice that it will make application to the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec for the acceptance of the Surrender of its Charter and its cancellation on and from a date to be fixed by Him.Dated at Quebec, this 1st day of May 1950.Blondeau & Durand Inc., per (sgd) HENRI DURAND, 27408-o President.Notice of Application for Surrender of Charter Notice is hereby given that \"La Compagnie Amyot Limitée\" will apply to the Lieutenant-Governor in Council to surrender its charter, have it cancelled and have a date fixed on and from which the Company shall be dissolved.Quebec, May 5th, 1950.La Compagnie Amyot Limitée, Per: CHARLES A.CANNON, 27409-o * Secretary.Montreal Newsdealers Supply Company Limited Under the provisions of the Quebec Companies Act, \"Montreal Newsdealers Supply Company, Limited,\" having its head office in the City of Montreal, hereby gives notice that it will make application to the Attorney-General of the Province of Quebec for leave to surrender its Charter.Dated at Montreal, this 15th day of April 1950.AGNES STONE, 27410-o Secretary.AVIS \"Fortierville Furniture Company\" donne avis par la présente qu'elle s'adressera au Procureur Général, conformément à l'article 26 de la loi des compagnies dc Québec, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte et ce, à partir d'une date qui sera fixée par le Procureur Général.\" Québec, 3 mai 1950.Fortierville Furniture Company, par le Procureur & Secrétaire, 17419-0 H.BERNATCHEZ, C.R., NOTICE \"Fortierville Furniture Company\" hereby gives notice that it will make application to the Attorney General under the Provision of Section 26 of the Quebec Companies' Act, for the acceptance of the surrender of its charter on and from a date to be fixed by the Attorney General.\" Québec, May 3, 1950.Fortierville Furniture Company, per H.BERNATCHEZ, C.K., 27419-0 Attorney and Secretary.Compagnie dissoute Avis est donné que la compagnie \"Teskey Farm Lands, Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 6 mai 1936, ayant son siège social en les cité et district judiciaire de Montréal, a été dissoute le 8 mai 1950, conformément aux dispositions de la Loi de la liquidation volontaire des compagnies à fonds social (S.R.Q.1941, chapitre 278).Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 10 mai 1950.Le Sous-secrétaire de la Province, 27435 JEAN BRUCHÉSI.Company Dissolved Notice is hereby given that the company \"Teskey Farm Lands, Limited\", incorporated by letters patent dated May 6th 1936, with its head office in the City and judicial district of Montreal, has been dissolved on the 8th day of May, 1950, pursuant to the provisions of the Winding-Up Act (R.S.Q.1941, chapter 278).Given at the office of the Provincial Secretary this 10th day of May, 1950.JEAN BRUCHÉSI, 27435-0 Under-Secretary of the Province. 1390 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 13 mai 1950, Tome 82, N° 19 Département de l'Agriculture Avis de changement du nom de la Société Coopérative Agricole de Bellechasse, en celui dc \"Société Coopérative Agricole La Durantayc\".Avis est par le présent donné qu'il a plu au Ministre dc l'Agriculture, à la demande du bureau de direction dc la Société Coopérative Agricole dc Bellechasse, société coopérative constituée sous le régime de la loi des sociétés coopératives agricoles et dont l'avis de formation a été publié à la Gazette Officielle dc Québec, le 10 mai 1930, de changer le nom de cette société en celui de \"Société Coopérative Agricole La Durantayc\".Québec, ce troisième jour de mai 1950.Le Sous-ministre de l'Agriculture, 27433-0 RENÉ TRÉPANIER.Department of Agriculture NoticcJJof Change of Name of the \"Société Coopérative Agricole de Bellechasse\" to that of \"Société Coopérative Agricole La Durantayc\".Notice is hereby given that the Minister of Agriculture has been pleased, at the request of the Board of Directors of the \"Société Cooperative Agricole de Bellechasse\", a cooperative association incorporated under the Cooperative Agricultural Associations Act, and notice of formation whereof was published in the Quebec-Official Gazette of May 10, 1930, to change the name of the said society to that of \"Société Coooérativc Agricole La Durantaye\".Quebec, this third day of May, 1950.I \\ RENÉ TREPANIER, 27433 Deputy Minister of Agriculture.Département de l'Instruction publique N° 1439-49.Québec, le 2 mai 1950.Demande est faite d'annexer le territoire de la municipalité scolaire de la paroisse de Hudson, dans le comté dc Vaudreuil, à la municipalité scolaire catholique de Hudson, même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 27481-18-2-0 O.-J.DESAULNIERS, N° 1491-48.Québec, le 2 mai 1950.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Leeds Sud, dans le comté de Mégantic, la partie sud-est du lot n° 1, du rang XII (12), du canton de Leeds et de l'annexer à la municipalité scolaire de St-Picrre-de-Brough-ton, dans le comté de Beauce.Le Surintendant de l'Instruction publique, 27482-18-2-0 O.-J.DESAULNIERS.N° 316-49 Québec, le 6 mai 1950.ERRATUM Dans l'avis publié dans la Gazette officielle de Québec des 22 et 29 avril 1950, il faut lire, dans la dernière ligne, \"1 à 28 du rang VU\", au lieu de 1 à 28 du rang VI.Le Surintendant dc l'Instruction publique, 27426-0 O.-J.DESAULNIERS.N° 726-50 Québec, le 10 mai 1950.Demande est faite que le nom de la municipalité scolaire de \"Trait-Carré-de-Charlesbourg\", dans le comté dc Québec, soit changé en celui de \"La municipalité scolaire dc la Ville de Char-lesbourg\", dans le même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 27436-19-2-0 O.-J.DESAULNIERS.N° 635-50 Québec, le 10 mai 1950.Demande est faite d'ériger en une municipalité scolaire distincte, pour les catholiques seulement, sous le nom dc \"La municipalité scolaire catholique Des Boules\", dans le comté dc Matane, le territoire ci-dessous décrit, savoir: Department of Education No.'1489-49.Quebec, May 2, 1950.Application is made to annex the territory of the school municipality of the parish of Hudson, in the county of Vaudrcuil, to the Catholic school municipality of Hudson, same county.O.J.DESAULNIERS, 27481-18-2 Superintendent of Education.N° 1491-48 Quebec, May 2, 1950 Application is made to detach from the school municipality of Leeds South, in the ocunty of Mcgantic, the southeast part of lot No.1, of range XII (12), of the township of Leeds and to annex it to the school municipality of St-Pierre-de-Broughton, in the county of Beauce.O.J.DESAULNIERS, 27482-18-2 Superintendent of Education.No.316-49 Quebec, May 6, 1950.ERRATUM In the notice published in the Quebec Official Gazette of the 22nd and 29th of April, 1950, please read, in the last line: \"I to 28 of range VII\", instead of 1 to 28 of range VI.O.-J.DESAULNIERS, 27426 Superintendent of Education.No.726-50 Quebec, May 10, 1950.Application is made to change the name of the School Municipality of \"Trait-Carré-dc-Charleshourg\", in the county of Quebec, to thai of \"The School Municipality of the Town of Charlcsbourg\" in the same county.O.-J.DESAULNIERS, 27436-19-2 Superintendent of Education.No.635-50 Quebec, May 10, 1950.Application is made to erect into a separate school municipality, for Catholics only, under the name of \"The Catholic School Municipality of Des Boules\", in the county of Matane, the territory described as follows, to wit: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, May 13th, 1950, Vol.82, No.19 1391 a) Les lots suivants, tous inclusivement du canton de McNider, qui seront détachés de la municipalité scolaire de Baie-des-Sables, savoir: r,l) à SS rang I; 96 à 127 rang II; 251 à 285 rang III; 399 à 444 rang IV; 542 à 582 rang V.b) \\jcs lots suivants, tous inclusivement dc la Seigneurie dc Métis, qui seront détachés dc la municipalité scolaire de Kempt, dans le comté de Matapédia, savoir: 676 à 697 rang V; dans le rang VI, le territoire compris entre la ligne separative de ladite Seigneurie de Métis et du canton de McNider et la continuation, dans ledit rang de la ligne separative des lots 696-A et 097-A du rang V.c) Les lots suivants, tous inclusivement dc la Seigneurie de Métis, qui seront détachés de la municipalité scolaire de St-Octavc savoir: 303 et 303-A rang II; 376 à 384 rang III; 655 à 675 rang IV.d) Le territoire suivant, qui sera détaché de la municipalité scolaire de Métis, et qui sera délimité comme suit, savoir: Partant d'un point situé sur la rive du fleuve Saint-Laurent, à la ligne de division entre les lots 86, 88 et 90 et en se dirigeant dans une direction est jusqu'à l'intersection de la ligne de division entre les lots 58 et 60 du rang I du canton McNider, puis dans une direction sud-ouest en suivant la ligne separative entre les rangs I et II dudit canton, jusqu'à la ligne de division entre ledit canton et la Seigneurie de Métis, puis en suivant cette ligne jusqu'au rang IV de la Seigneurie de Métis et en suivant la ligne separative (les rangs III et IV dans une direction sud-ouest jusqu'à la ligne de division entre les lots 375 et 376, puis en suivant ladite ligne jusqu'au rang II et de ce point, dans une direction sud-ouest en suivant la ligne separative des rangs II et III jusqu'à la ligne de division des lots 303 et 304 et en suivant cette ligne dans une direction nord-ouest jusqu'au rang I, puis dans une direction sud-ouest en suivant une ligne brisée séparant les rangs I et II de la Seigneurie de Métis, jusqu'à l'intersection dc la ligne séparant les lots 87 et 94 du rang I et en suivant dans une direction nord, ladite ligne jusqu'à la rive du fleuve Saint-Laurent, point de départ.Le Surintendant de l'Instruction publique, 27437-19-2-0 O.-J.DESAULNIERS.a) The following lots, all inclusively of the township McNider, to be detached from the school municipality of Baie-des-Sables, to wit: 60 to 88 range I; 96 to 127 range If; 251 to 285 range III; 399 to 444 range IV; 542 to 582 range V.b) The following lots, all inclusively of the Seigniory of Metis, to be detached from the school municipality of Kempt, in the county of Matapédia, to wit: 676 to 697 range V; in range VI, the territory comprised between the division line of the Seigniory of Metis and the township McNider and the continuation, in the said range of the division line of lots 696-A and 697-A of range V.c) The following lots, all inclusively of the Seigniory of Metis, to be detached from the school municipality of St-Octave, to wit: 303 and 303-A range II; 376 to 384 range III; 655 to 675 range IV.d) The following territory, to be detached from the school municipality of Métis, and to be bounded as follows, to wit: Starting from a point situate on the shore of the Saint Lawrence river, at the division line between lots 86, 88 and 90 and running eastward as far as the intersection of the division line between lots 58 and 60 of range I of the township McNider, thence in a southwesterly direction following the division line between ranges I and II of the said township, as far as the division line between the said township and the Seigniory of Metis, thence following the said line up to range IV of the Seigniory of Metis and following the division line of ranges III and IV in a southwesterly direction as far as the division line between lots 375 and 376, thence following the said line as far as range II and from this point, in a southwesterly direction following the division line of ranges II and III as far as the division line of lots 303 and 304 and following the said line in a northwesterly direction up to range I, thence in a southwesterly direction following a broken line separating ranges I and II of the Seigniory of Métis, as far as the intersection of the line separating lots 87 and 94 of range I and following in a northerly direction, the said line as far as the shore of the Saint Lawrence river, the starting point.O.-J.DESAULND2RS, 27437-19-2 Superintendent of Education.Département du Travail Avis d'approbation de règlement L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi dc la convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amendements), (pie, par l'arrêté en conseil numéro 514 du 3 mai 1950 (section \"C\"), un nouveau règlement du Comité conjoint de l'industrie de la construction dc Québec a été approuvé et ajouté aux règlements spéciaux dudit Comité paritaire déjà approuvés par l'arrêté en conseil numéro 1880-B du 12 novembre 1947, amendés par les arrêtés en conseil numéros 418-B du 30 mars 1948 et 622-1) du 15 juin 1919.En vertu de la Loi, les dispositions suivantes dudit règlement ont été déclarées obligatoires; \"27-A.\u2014 Tous les apprentis auxquels le Comité paritaire a émis un carnet d'apprentissage sont obligés de faire vérifier leur carnet au bureau du Department of Labour Notice of Approval of a By-Law The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163 and amendments), that, by Order in Council numl>er 514 of May 3, 1950 (part \"C\"), a new by-law of the Joint Committee of the Construction Industry, Quebec, has been approved and added to the special by-laws of the said Parity Committee already approved by Order in Council number 1880-B of November 12, 1947, amended by Orders in Council number 418-B of March 30, 1948, and number 622-D of June 15, 1949.In pursuance of the Act, the following provisions of the said by-law'have been rendered obligatory : \"27-A.All apprentices to whom the Parity Committee has issued an apprenticeship booklet shall have their booklet checked at the office 1392 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 13 mai 1050, Tome 82, N° 10 Comité, au moins tous les six mois, afin de permettre à celui-ci de contrôler les dates d'embauchage ou de licenciement qui doivent y être inscrites par leurs employeurs.\" Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 13 mai 1950.27423-o AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions dc la Loi dc la Convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 103 et amendements), que le Comité paritaire des Directeurs dc Funérailles de Montréal et du District lui a présenté une requête à l'effet de modifier le décret numéro 279 du 4 mars 194S, relatif aux employés des services funéraires dans l'Ile dc Montréal, l'Ile Jésus et un rayon dc 10 milles dc l'Ile de Montréal.On demande: 1° Que les mots suivants soient ajoutés au paragraphe \"
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.