Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 21 octobre 1950, samedi 21 (no 42)
[" Tome 82, N° 42 2621 , Vol.82, No.42 Drapeau delà province de Québec adopté par la Loi concernant le drapeau officiel de la province (M Geo.VI, ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI, Ch.S) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) _'_i_¦_;_ PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 21 octobre 1950\tQuebec, Saturday, October 21st, 1950 v AVIS AUX INTÉRESSÉS\tNOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements\tRules 1° Adresser toute correspondance à: l'Impri- 1.Address all communications to: The King's meur du Roi, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.' cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion: otherwise this last insertio.préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui will be suspended without further notice and rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme without prejudice as regards the rights of the versée en plus.King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any., - 5° L'abonneraenf, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6?Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Official Gazette is published every ¦samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Otta-classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter.4270 2622 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 octobre 1950, Tome 82, N° 42 délai pour la réception des avis, documents ou receiving notices, documents or advertising annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi copy, for publication, expires at noon on Thurs-à condition que l'un des trois derniers jours de day, provided that none of the three last days of la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce der- the week be a holiday.In the latter case, the nier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi, ultimate delay expires at noon on Wednesday.Les avis, documents ou annonces reçus en retard Notices, documents or advertising copy not resont publiés dans une édition subséquente.De ceived on time, will be published in a subsequent plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la edition.Moreover the King's Printer is entitled {>ublication de certains documents, à cause de leur to delay the publication of certain documents, ongueur ou pour des raisons d'ordre administra- due to their length or for reasons of administratif, tion.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes 8.Any demands for cancellation or any remit-remises d'argent sont soumises aux dispositions tances of money are subject to the provisions of de l'article 7 \\ t article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans 9.If a typographical error occurs in the first une première insertion, les intéressés sont priés insertion, the interested parties are requested to d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde advise the King's Printer before the second inser- insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, tion.so as to avoid, for both parties, onerous costs des frais onéreux de reprise.of republishing.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Advertising Rate, Subscriptions, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour First insertion: 15 cents per agate line, for each chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per lignes par page, pour les deux versions).page, for both versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, Subsequent insertions: 5 cents per agate line, pour chaque version.for each version.La matière tabulaire (listes de noms, de chif- Tabular matter (list of names, figures, etc) at fres, etc.) est comptée double.double rate.Traduction: 50 cents des 100 mots.Translation: 50 cents per 100 words.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Single copies: 30 cents each.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Slips: $1.per dozen.Abonnement: $7 par année.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices ont la signification suivante: have the following meaning: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'or- The first figure refers to*our document number; dre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette the second to that of the edition of the GazcWe pour la première insertion; le troisième à celui for the first insertion; the third the number of du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie insertions, and the letter \"o\" signifies that the que la matière n'est ni de notre composition ni copy was neither our composition nor our trans- cre notre traduction.Les avis publiés une seule lation.Notices published but once are followed fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre, only by our document number.L'Imprimeur du Roi, - RÉDEMPTI PARADIS, RÈDEMPTI PARADIS.King's Printer.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.Government House.Quebec, June 27th, 1940.26439-1-52 26439-1-52 Lettres patentes Letters Patent Advertising Sales and Sampling Ltd Advertising Sales and Sampling Ltd Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, letters patent have été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la been issued by the Lieutenant-Governor of the province de Québec, représenté par M.Alfred Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du 276, R.S.Q., 1941, bearing' date the twenty- vingt-huit septembre 1950, constituant en cor- eighth day of September, 1950, incorporating: poration: Max David Swirsky, Leo Morton Max David Swirsky, Leo Morton Ness, mcr- Ness, marchands, et Abraham Jacob Rosenstein, chants, and Abraham Jacob Rosènstein, advo- avocat, tous des cité et district judiciaire de cate, all of the City and Judicial District of Montréal, pour les objets suivants: Montreal, for the following pgrpoees: Exercer un commerce général d'annonce et de To carry on a general advertising and publicity publicité, dans toutes les branches de tel com- business in all its branches and to act as station- merce, et agir comme libraires, imprimeurs, pho- ers, printers, photographers and draughtsmen, tographes et dessinateurs, sous le nom de \"Ad- under the name of \"Advertising Sales and Sampl- vertising Sales and Sampling Ltd.\", avec un ing Ltd.\", with a capital stock of $60,000 divided capital de §60,000, divisé en 250 actions ordi- into 250 common snares of a par value of $100.naires d'une valeur au pair de $100 chacune, et each, and 350 preferred shares of a par value of 350 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100.each.$100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Mont- The head office of the Company will be at real, district judiciaire de Montréal.Montreal, Judicial District of Montreal. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 21st, 1950, Vol.82, No.k2 2623 -^-.\u2014- Daté au bureau du Procureur général, le Dated at the office of the Attorney Genera' vingt-huit septembre 1950.this twenty-eighth day of September ,1950.L.DÉSILETS, 28540-o Deputy Attorney General.- 2S540 L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS.Alouette enterprises Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deux mai 1950, constituant en corporation: Theobald Plamondon, Charles H.Malis, gérants, et Bernard Diamond, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de marchands d'automo-biles et autres véhicules moteurs, et opérer des garages sous le nom de \"Alouette Enterprises' Inc.\", avec un capital de $40,000., divisé en 200 actions ordinaires de $100.chacune et 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 4941' avenue Dorval, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le deux mai 1950.L'Assistant-procureur général, 2S510 L.DÉSILETS.Anacon Extension Limited (Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Ljeutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred .Morissct, conformément à l'article 2, chapitre 270, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du vingt-huit septembre 1950, constituant en corporation: Martine Ranger, sténographe, Thérèse Bastien, opératrice de téléphone, et Pauline Cabana, sténographe, toutes des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Paire des explorations ou recherches pour découvrir des mines et minerais; Faire toutes opérations qui consistent à miner fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre manière que ce soit le sol ou les terres, les roches ou les pierres, dans le but d'en extraire des minerais quelconque, donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé que ce soit; les vendre ou autrement en disposer, sous le nom de \"Anacon Extension Limited\" (Libre «le responsabilité personnelle), avec un capital de S 1,000,000, divisé en 4,000,000 d'actions de Si chacune.Les actionnaires n'encourront aucune responsabilité au-delà du montant du prix qu'ils auront payé ou convenu de payer à la compagnie pour leurs actions.I«c siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-huit septembre 1950.L'Asslitant-procureur général, 28510 L.DÉSILETS.Canadian Ribbonette Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre Alouette enterprises Inc.Notice is hereby given that under Part I cf the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of May, 1950, incorporating: Theobald Plamondon, Charles H.Mali's, managers, and Bernard Diamond, advocate, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on business as dealers in automobiles and motor vehicles and operate garages, under the name of \"Alouette Enterprises Inc.\", with a tpeaial stock of $40,000.divided into 200 cam-mon shares of $100.each, and 200 preferred shares of $100.each.The head office of the Company will be at 4941 Dorval Avenue, Montréal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this second day of May, 1950.L.DÉSILETS, 28540-o Deputy Attorney General.Anacon Extension Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr* Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-eighth day of September, 1950, incorporating: Martine Ranger, stenographer, Thérèse Bastien, switchboard operator, and Pauline Cabana, stenogrpher, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: / Prospect and explore for mines and minerals; Carry on all operations by which the soil, earth, rocks and stones may, for the purpose of extracting any minerals whatsoever, be mined, dug, raised, washed, craddled, smelted, refined, crushed or treated in any manner; render such minerals merchantable by any means whatsoever; and sell or otherwide dispose thereof, under the name of \"Anacon Extension Limited\" (No Personal Liability)\", with a capital stock of $4,000,000.idivided into 4,000,000 shares of SI.each.The shareholders will incur no personal responsibility in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-eighth day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540-o Deputy Attorney General.Canadian Ribbonette Co.Ltd.Notice is hereby given that number Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 2624 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 octobre I960, Tome 82, N° 42 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du quatorze septembre 1950, constituant ne corporation: Philip Fischel Vineberg, David Goodman et Jack Lightstone, avocats, et Yvonne Bélanger, secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de toutes sortes de textiles, produits textiles, tissus et produits de tissus, cuir et produits du cuir, vêtements et tissus -pour vêtements, sous le nom de \"Canadian Ribbonette Co.Ltd.\" avec un capital de $10,000, divisé en 1,000 actions de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montreal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze septembre, 1950.L'Assistant-procureur général, 28540 L.DÉSILETS.Collins Canadian Chemical Co., Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la grovince de Québec, représenté par M.Alfred lorisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du quatorze septembre 1950, constituant en corporation: Henri-Paul Lemay, avocat, Marcelle Frizzle, secrétaire, épouse judiciairement séparée de corps et de biens de Arnold L.Frizzle, et Ghislaine Gagné, secrétaire, tous des cités et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants; Manufacturer et généralement faire le commerce des produits pharmaceutiques, en gros seulement, et produits chimiques, sous le nom de \"Collins Canadian Chemical Co., Inc.\", avec un capital de $10,000 divisé en 1,000 actions communes d'une valeur au pair de $10 chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de $1,000.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, District judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le quatorze septembre 1950.L'Assistant-Procureur général, 28540-o L.DÉSILETS.Commercial Associates Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onze septembre 1950, constituant en corporation: Guy Blanchette, avocat, Yolande Bureau et Denise Labrosse, secrétaires, tous de Sherbrooke, district judiciaire de St-François, pour les objets suivants: Exercer le commerce et le traffic de propriétés immobilières, sous le nom de \"Commercial Associates Limited\", avec un capital de $40,000,» divisé en 200 actions privilégiées de $100 chacune et 2,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Magog, district judiciaire de St-François.Daté du bureau du Procureur général, le onze septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 28540 L.DÉSILETS.276, R.S.Q., 1941, bearing date the fourteenth day of September, 1950, incorporating: Philip Fischel Vineberg, David Goodman and Jack Lightstone, advocates, and Yvonne Bélanger, secretary, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in all kinds of textiles, textile products, fabrics and fabric products, leather and leather products, wearing apparel and materials therefor, under the name of \"Canadian Ribbonette Co.Ltd.\", with a capital stock of $10,000.divided into 1,000 shares of $10.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this fourteenth day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540-o Deputy Attorney General.Collins Canadian Chemical Co., Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the* Lieutenant-Governor of the Province of Québec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the fourteenth day of September, 1950, incorporating: Henri Paul Lemay, advocate, Marcelle Frizzle, secretary, wife lawfully separate as to bed and board of Arnold L.Frizzle, and Ghislaine Gagné, secretary, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal generally in pharmaceutical products, wholesale only, and chemical products,.under the name of \"Collins Canadian Chemical Co., Inc.\", with a capital stock of $10,000 divided into 1,000 common shares of a par value of $10 each, and the amount with which the company will commence operations will be $1,000.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540 Depty Attorney General.Commercial Associates Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of September, 1950, incorporating: Guy Blanchette, barrister, Yolande Bureau and Denise Labrosse, secretaries, all of Sherbrooke, Judicial District of St.Francis, for the following purposes: To deal in and with immoveable properties, under the name of \"Commercial Associates Limited\", with a capital stock of $40,000.divided into 200 preferred shares of $100.each, and 2,000 common shares of $10.each.The head office of the Company will be at Magog, Judicial District of St.Francis.Dated at the office of the Attorney General this eleventh day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540-o Deputy Attorney General.Dalpe & Frères Lté* Dalpe & Frères Liée Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies Act, letters patent have QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 21st, 1950, Vol.82, No.2625 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux septembre 1950, constituant en corporation: Léo Davignon, comptable, Raymond Laçasse, comptable, tous deux de la cité de Montréal, et Jeanne Drouin, secrétaire, d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de produits alimentires; opérer un restaurant et un garage, sous le nom de \"Dalpe & Frères Ltée\", avec un capital de $505,000 divisé en 10,500 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et en 4,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune dont 1,000 actions désignées comme actions privilégiées classe \"A\" et 3,000 actions privilégiées classe \"B\".Le siège social de la compagnie sera àVerchè-res, district judiciaire de Richelieu.Daté du bureau du Procureur général le vingt-deux septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 2S540-o L.DÉSILETS.Dorlene Realty Corp.Avis est donné qu'en vertu de la Première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du dix-huit septembre 1950, constituant en corporation: Philip Fischel Vineberg, David Goodman, avocats, et Yvonne Bélanger, secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir et détenir, posséder, administrer, et trafiquer de toute manière \u2022quelconque une certaine propriété immobilière, sous le nom de \"Dorlene Realty Corp.\" avec un capital de 810,000, divisé en 2,000 actions ordinaires, d'une valeur au pair de $10 chacune, et 2,000 actions privilégiées, d'une valeur au pair de $10 chacune.Ix; siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-huit septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 2S540 1 L.DÉSILETS.Glenlea Golf Club Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du vingt-deux septembre 1950, constituant en corporation: William Henry Stewart, gérant, de la cité d'Ottawa, et Mabel Lilian, épouse commune en biens suivant les lois de la province de Québec, dudit William Henry Stewart, d'Ottawa, province d'Ontario, et William Lynn-wood Stewart, secrétaire-trésorier, de la ville d'Aylmer, district judiciaire de Hull, pour les objets suivants: Construire et administrer un club champêtre et social sous le nom de \"Glenlea Golf Club Limited\"; T-e capital actions de la compagnie sera divisé en 2,000 actions sans valeur nominale ou au pair, et 700 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune, et le montant avec lequel la compagnie continuera ses opérations sera de $17,000.been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of September, 1950, incorporating: Léo Davignon, accountant, Raymond Laçasse, accountant, both of the city of Montreal, and Jeanne Drouin, secretary, of Outremont, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in food products; to operate a restaurant and a garage, under the name of \"Dalpé & Frères Ltée\", with a capital stock of $505,000 divided into 10,500 common shares of a par value of $10 each and 4,000 preferred shares of a par value of $100 each, 1,000 of said shares to be Class \"A\" preferred shares and 3,000 Class \"B\" preferred shares.The head office of the company will be at Verchères, judicial district of Richelieu.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540 Deputy Attorney General.Dorlene Realty Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in confomity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the eighteenth day of September, 1950, incorporating: Pliilip Fischel Vineberg, David Goodman, advocates, and Yvonne Bélanger, secretary, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To acquire and to hold, own, administer and deal with in any manner whatsoever a certain immoveable property, under the name of \"Dorlene Realty Corp.\", with a capital stock of $40,000.divided into 2,000 common shares of the par value of $10.each, and 2,000 preferred shares of the par value of $10.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this eighteenth day of September.1950.L.DESILETS, 28540-o Deputy Attorney General.Glenlea Golf Club Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-second day of September, 1950, incorporating: William Henry Stewart, manager, of the City of Ottawa, and Mabel Lillian Cross, wife common as to property according to the laws of the Province of Quebec, of said William Henry Stewart, of Ottawa, Province of Ontario, and William Lyyn-wood Stewart, secretary-treasurer, of the Town of Aylmer, Judicial District of Hull, for the following purposes: To conduct and manage a country and social club, under the name of \"Glenlea Golf Club Limited\".The capital stock of the company shall be divided into 2,000 shares without nominal or par value and 700 preferred shares of a par value of $100.each, and the amount with which the company will commence its operations shall be $17,000. 2626 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, SI octobre 1950, Tome SS, N° lfi Le siège social de la compagnie sera au canton de Hull, district judiciaire de Hull.Daté du bureau du Procureur Général, le vingt-deux septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 28540 L.DÉSILETS.Gomberg Construction Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du quatorze septembre 1950, constituant en corporation: Joel Gomberg, bourgeois, de la cité d'Outremont, Louis Abraham DeZwirek, avocat, et conseil en loi du Roi, et Albert Isaac Gomberg, avocat, tous deux de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer généralement le commerce d'entrepreneurs, constructeurs, agents de biens immobiliers, courtiers et entreposeurs, et commercer dans toutes sortes d'accessoires de construction, sous le nom de \"Gomberg, Construction Inc.\" avec tin capital de $40,000, divisé en 250 actions privilégiées, d'une valeur au pair de $100 chacune, et 150 actions ordinaires, d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 28540 L.DÉSILETS.J.-H.Fournier Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du quinze septembre 1950, constituant en corporation: Maurice Riel, avocat, de ville Laprairie, Lorraine Séguin, et Gisèle Dionne, sténographes, de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer généralement le commerce d'une compagnie de construction, et agir comme entrepreneurs généraux, sous le nom de \"J.-H.Fournier Ltée\", avec un capital de $40,000 divisé en 4,000 actions de $10 chacune.Le siège social de la compagne sera à Ville de Laprairie, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le quinze septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 28540-o L.DÉSILETS.J.Vaillancourt Ltée Avis est donné, qu'en vertu de la première partie de la loi dés compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes, en date du vingt-deux septembre 1950, constituant en corporation: Maurice Riel, avocat, de Laprairie, Lorraine Séguin et Gisèle Dionne, sténographes, de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: The head office of the Company will bç at the Township of Hull, Judicial District of Hull.Dated at the office of the Attorney General this twenty-second day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540-o Deputy Attorney General.Gomberg Construction Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q.1941, hearing date the fourteenth day of September, 1950, incorporating: Joel Gomberg, gentleman, of the City of Outremont, Louis Abraham DeZwirek, advocate and King's Counsel, and Albert Isaac Gomberg, advocate, both of the City of Montreal, all in the Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on generally the business of contractors, builders, real estate agents, brokers and warehousemen and to deal in all kinds of building supplies, under the name of \"Gomberg Construction Inc.\", with a capital stock of $40,000.divided into 250 preferred shares of a par value of $100.each, and 150 common sabres of a par value of $100.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this fourteenth day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540-o Deputy Attorney General.J.-H.Fournier Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent hvac been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the fifteenth day of September, 1950, incorporating: Maurice Riel, advocate, of the town of Laprairie, Lorraine Séguin and Gisèle Dionne, stenographers, of the city of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on in general the business of a construction company and to act as general contractors, under the name of \"J.-H.Fournier Ltée\", with a capital stock of $40,000.divided into 4,000 shares of $10 each.The head office of the company will be at the Town of Laprairie, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifteenth day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540 Deputy Attorney General.J.Vaillancourt Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-second day of September, 1950, incorporating: Maurice Riel, advocate, of Laprairie, Lorraine Séguin and Gisèle Dionne, stenographers, of the city of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes; QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 21st, 1950, Vol.82, No.42 2627 Exercer le commerce et l'industrie de plombiers de couvreur et de ferblantier, ainsi que l'industrie et le commerce d'électricien, sujet aux dispositions de la Loi des électriciens et des installations électriques, sous le nom de \"J.Vaillancourt Ltée\" avec un capital de 840,000 divisé en 4,000 actions de $10- chacune.Le siège social de la compagnie sera à Ville Laprairie, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-deux septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 2S540-o L.DÉSILETS.Lebeau Combing Mills Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province' de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du treize septembre 1950, constituant en corporation: Léo Davignon, Raymond Laçasse, comptables, et Jeanne Drouin, secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de la laine et autres produits textiles, sous le nom de \"Lebeau Combing Mills Ltd.\", avec un capital de 8125,000, divisé en 2,500 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et en 2,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $50 chacune dont 1,200 actions désignées comme actions privilégiées classe \"A\" et 800 actions désignées comme actions privilégiées classe \"B\".Le siège social de la compagnie sera à Saint-Pie, District judiciaire de Saint-Hyacinthe.Daté du bureau du Procureur général le treize septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 28540-o L.DÉSILETS.Publications Faust Ltée Faust Publications Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes, en date du vingt-sept septembre 1950, constituant en corporation: Maurice Riel, avocat, de Laprairie, Roland A.Diamond, notaire, et Claire Miron, sténographe, tous deux de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants; Agir comme agent de publicité, impresario et éditeur, sous le nom de \"Publications Faust Ltée\" \u2014 \"Faust Publications Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune, et 200 actions privilégiées de 8100 chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie détenant des actions ordinaires sera limité à vingt.t Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-sept septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 28540-o L.DÉSILETS.To carry on the trade and buisiness of plumber, roofer and tinsmith, and also the trade and business of electrician, subject to the provisions of the Electricians and electric installations Act, under the name of \"J.Vaillancourt Ltée\", with * a capital stock of $40,000.divided into 4,000 shares of $10 each.The head office of the company will be at the Town of Laprairie, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540 Deputy Attorney General.Lebeau Combing Mills Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date -the thirteenth day of September, 1950, incorporating: Léo Davignon, Raymond Laçasse, accountants, and Jeanne Drouin, secretary, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in wool and other textile products, under the name of \"Lebeau Combing Mills Ltd.\", with a capital stock of $125,000 divided into 2,500 common shares of a par value of $10 each and 2,000 preferred shares of a par value of $50 each whereof 1,200 will be Class \"A\" preferred shares and 800 Class \"B\" preferred shares.The head office of the company will be at Saint-Pie, judicial district of Saint-Hyacinthe.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540 Deputy Attorney General.Publications Faust Ltée Faust Publications Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-seventh day of September, 1950, incorporating: Maurice Riel, advocate, of Laprairie, Roland A.Diamond, notary, and Claire Miron, stenographer, both of the city of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To act as advertising agent, impressario and editor, under the name of \"Publications Faust Ltée\" \u2014 \"Faust Publications Ltd.\", with a capital stock of $40,000 divided into 200 common shares of $100 each, and 200 preferred shares of $100 each.The number of shareholders of the company holding common shares will be limited to twenty.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540.# Deputy Attorney General. 2628 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 octobre 1960, Tome 82, N° 1$ St.Lambert Home Builders Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes, en date du vingt et un septembre 1950, constituant en corporation: Maurice Riel, avocat, de Ville Laprairie, Pierrette Demers, sténographe, de Ville Saint-Laurent, et Gisèle Dionne, sténographe, de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer généralement le commerce d'une compagnie de construction, et agir comme entrepreneurs généraux, sous le nom de \"St.Lambert Home Builders Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 4,000 actions de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à ville Laprairie, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt et un septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 28540-o L.DÉSILETS.St.Lambert Home Builders Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-first day of September, 1950, incorporating: Maurice Riel, advocate of the town of Laprairie, Pierrette Demers, stenographer, of Ville Saint-Laurent, and Gisèle Dionne, stenographer, of the city of Montreal,.all of the judicial district of Montreal, for the following pruposes: To carry on generally the business of a construction company, and to act as general contractors, under the name of \"St.Lambert Home Builders Ltd.\", with a capital stock of $40,000 divided into 4,000 shares of $10 each.The head office of the company will be.in the Town of Laprairie, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540 Deputy Attorney General.Victoria Jobbing Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.Alfred Morisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes, en date du quinze septembre 1950, constituant en corporation: Théophil Barakett, commerçant, Frank Ivan Ritchie, Jr.et Maurice Langlois, avocats, tous des cité et district judiciaire des Trois-Rivières, pour les objets suivants: Faire le commerce de marchandises sèches et d'épiceries, sous le nom de \"Victoria Jobbing Co.Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera aux Trois-Rivières, district judiciaire des Trois-Rivières.Daté du bureau du Procureur général le quinze septembre 1950.L'Assistant-procureur général, 28540-o L.DÉSILETS.Les Moniales Carmélites Déchaussées de Québec Avis est donné qu'en vertu des dispositions de l'article 20 de la Loi des évêques catholiques romains (14 George VI, chapitre 76), il à été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des,lettres patentes, en date du 3 octobre 1950, constituant en corporation \"Les Moniales Carmélites Déchaussées de Québec\".Le siège social de ladite corporation est situé en la cité de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la province le 13 octobre 1950.Le Sous-secrétaire de la Province, 28572-0 JEAN BRUCHjSI.Victoria Jobbing Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the fifteenth day of September, 1950, incorporating: Théophil Barakett, tradesman, Frank Ivan Ritchie, Jr., and Maurice Langlois, advocates, all of the city and judicial district of Trois-Rivières, for the following purposes: To deal in dry-goods and groceries, under the name of \"Victoria Jobbing Co.Ltd.\", with a capital stock of $40,000 divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, this fifteenth day of September, 1950.L.DÉSILETS, 28540 Deputy Attorney General.Les Moniales Carmélites Déchaussées de Québec Notice is given that under the provisions of section 20 of the Roman Catholic.Bishops Act (14 George VI, chapter 76), letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of October, 1950, incorporating: \"Les Moniales Carmelites Déchaussées' de Québec\".The head office of the said corporation will be in the city of Québec.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of October, 1950.JEAN BRUCHÉSI, 28572 Under Secretary of the|Province. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 21st, 1950, Vol.82, No.42 2629 Ventes pour taxes Sales for Taxes AVIS DE VENTE D'IMMEUBLES Avis public est par les présentes donné que les propriétés immobilières ci-après mentionnées et plus spécialement désignées dans une cédule déposée dans mon bureau, le 25e jour de septembre 1950, seront vendues par moi, à mon bureau, dans la Cité de Montréal, le VENDREDI, PREMIER jour de DECEMBRE 1950, à DIX heures du matin, à raison d'une réclamation de la Cité de Montréal, pour taxes et contributions foncières annuelles ou spéciales ou pour arrérages de taxes consolidées.NOTICE OF SALE OF IMMOVABLES Public notice is hereby given that the immovable properties hereinafter mentioned, and more particularly described in a schedule filed in my office, on the 25th day of September 1950, will be sold by me, at my office, in the City of Montreal, on FRIDAY, the FffiST day of DECEMBER 1950, at TEN o'clock in the forenoon, upon claim by the City of Montreal for annual or special real estate taxes and assessments or for arrears of consolidated taxes.Compte N° Account No.\tDivision d'enregistrement Registration Division\tCadastre\tSubdivision\tN° Civique, Rue Civic No., Street\tNom du propriétaire Name of proprietor\tTaxes au 30 avril_t950 Taxes as at April 30th 1950 121059\t\tp897\t\t\tValerie Catherine Filiatrault, épse de-wife of John Henry\t791.46 \tSt.Ann's Ward.\t\t\t\t\t Sujet à la créance privilégiée de la consolidation des Subject to the privileged debt of the consolidation arrérages de taxes.of tax arrears.121586 Quartier Ste-Anne.St.Ann's Ward.p897.Centre.Sujet à la créance privilégiée de la consolidation des nrrérages de taxes.Valerie Catherine Filiatrault, épse de-wife of John Henry Geary.170927\tQuartier St-Laurent .St.La rence Ward.\t168.\t29.p30.190860\t\t72,p70 p71.\t \tSt.Louis Ward.\t\t 201224\tQuartier St-Jacques .St.James Ward.\t1199.\tp3.4 ,, 210528\tQuartier Ste-Marie.St.Mary's Ward.\t1226.\t48.688.47 Subject to the privileged debt of the consolidation Angelo Mastrolorito.341.86 Angelo Mastrolorito.of tax arrears.2114 St-Urbain 7-11 Vitré Est-East.430 Sherbrooke Est-Eaat.4021-23 Cartier.La Jeunesse Etudiante Catholique.Emile Armand Labelle.222.96 1,794.00 256.37 Sujet à la créance privilégiée de la consolidation des Subject to the privileged debt of the consolidation arréragea de taxes.of tax arrears.240240 210256 240325 250607 280658 281503 281603 281626 Par.Montréal Par.Montréal Par.Montréal Par.Montréal.Quartier St-Louis.St.-Louis Ward.Quartier St-Louis.St.Louis Ward.Quartier St-Louis.St.Louis Ward.Quartier St-Louis.St.Louis Ward.Sujet à la créance privilégiée arrérages de taxes.2604.2739.p2626.p2626.P2625.512.513.971.903.917.1049 r 89.8-3.p7-3, 8-2.p7-2, 8-1.p7-l.29A.p28A.2736-48 Cent e.2761-67 Château-guay.2506-16 Centre.2776-86 De Château gu av.1121-25 d'Argen-Bon.2251-61a Workman.3726 Ave Coloniale.3834 St-Denis.170-176 Roy Est 3792-94 Ave De l'Hôtel-de-VUle.51 Roy Est____ 3801 St-Domi- Be St Realties Corporation.Be'St Realties Corporation.Be St Realties Corporation.Charlotte Chrétien, ve de-wid of Fortunat Lacombe.Rodolphe Cerat.La fédération diocésaine de Montréal.De la jeunesse catholique du Canada Incorporée Matelas Montréal Incorporée.Rachel Shrier.789.80 1,046.76 770.88 351.16 260.84 630.90 697.43 166.76 281085 281815 310867 VillageSt-Jean-Baptiste Quartier St-Louis., it.Louis Ward.Village Hochelaga.nique.de la consolidation des Subject to the privileged debt of the consolidation of tax arrears.108.p96.p910.29.455-1.455-2-1.120 Ave Duluth est.Bât.-Building.De Bullion.2189-93 Davidson Jewish Peretz School Inc.Charles-Auguste Fortin.Patrick Tanguay.2,272.96 65.74 361.32 2630 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, SI octobre 1950, Tome 8S, N° W 311145|Village Hochelaga.[29____|872.12684-90 Aylwin.|Jean Carrino.| 650.95 Sujet à la créance privilégiée de la consolidation des Subject to the privileged debt of the consolidation arrérages do taxes.311842 312037 312038 312383 312495 321019 330229 330230 332503 332504 332505 332506 332507 350519 Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Village Hochelaga.Par.Longue Pointe.arrérages de taxes.350520 Par.Longue Pointe.18.\t536.18.\t1073.18.\t1072 .80.\tp54.23.\tp280,p287 \tP288.884.23.\t427.18.\t1464.18.\t1465.1A .\t1689 ,, 1A .\t1688 , , , 1A .\t1687 , 1A .\t1680.1A .\t1685.3.\t1.1.\t2.de la consolidation\t 3.\t2.1.\t3.2.\t1.of tax arrears.Lionel Beaudet.Bourbonnière.Suce-Est.Eva Duguay, we de-wid.of L.J.A.Champagne.Suce-Est.Eva Duguay, we do-wid.of L.J.A.Champagne.Metal Heat Treating Co.Napoléon Rajotte.3693-97 Sto-Cathorine E.Ave d'Orléans Ave d'Orléans Leclaire.Le claire.Leclaire.Leclaire.Leclaire.Annette Anna Daoust, we de-wid.of François Xavier Desrochers et al.Suce-Est.Eva Duguay, we de-wid.of L.J.A.Champagne.Suce-Est.Eva Duguay, we de-wid.of L.J.A.Champagne.J.Paul Lebel.J.Paul Lebel.J.Paul Lebel.J.Paul Lebel.J.Paul Lebel.4974 Notre-Dame Est-East.Olivette Tourangeau, épse de-wife of Charles Paul.249.17 39.93 39.93 471.56 462.78 894.31 13.38 13.38 36.24 36.24 36.24 36.24 36.24 396.90 Subject to the privileged deb^ of the consolidation of tax arrears.4980 Notre-Dame Est-East.Olivette Tourangeau, épBe do-wifo of Charles Paul.395.79 Sujet à la créance privilégiée de la consolidation des Subject to the privileged debt of the consolidation of tax arrears.arrérages de taxes.363328|par.Longue Pointe-1391.370293 Par.Longue Pointo____ 370294 400383 413847 455118 455119 472752 475329 600493 540920 540921 643007 560798 680779 684374 685097 610596 663274 Par.Longue Pointe____ Par.Montréal.Par.Montréal.Par.Montréal.Par.Montréal.Village Côte des Neiges Village Côte des Neiges VillageSt-Jean-Baptiste Village Côte St-Louis.Village Côte St-Louis.Village Côte Visitation.Village Côte St-Louis.Par.St-Laurent.Village Côte St-Louis.Village Côte St-Louis.Village Côte St-Louis.Village Côte Visitation.400.400.3929.3912.151.151.150.70.15.566,567.847.846.6a, 6b.336.336.12.162.11.634.11.10.8.207, 206.255.534.533.277.2626 De Bruxelles Mousscau.Mousseau.,.Napoléon Gaboury.René Demers.René Demers.2216-26 Ave De l'Eglise.2424 Springland.Ave Chester.Ave Chester.5035 Mira Road .Clorinda Labello, we de-wid.of Louis Charbonneau et al.496.JGoyer 1289.603.16.p809.132.131.pll51.1746, 1745.p631, 632 .895, 358.4067-71 Ave De l'Hôtel de Ville.Ave Papineau.Ave Papineau.2245 Bout.St-Joseph E.5641-45 Ave de L'Esplanade.7202-04 Stuart Ave.931 Jean-Talon O.-W.6541-43 Clark.6792-94 Aima.Marcel Lavoie.C-Romulus Las aile.C.-Romulus Lasalle.Géraldine Ida Hoffman, épse de-wife of Moses Lewis Turkenik.Robert Cameron Duff.Thomas-Joseph Chase.Joseph-Achille Francœur.Joseph-Achille Fan cœur.Joseph-L.Chargonneau.Matelas Montréal Incorporée.Marie Marcantoriatos, we de-wid.of Dennis Temotheatos.6201-11 De St-Vallier.5937 3e Avenue.Crate and Box Mfg.Corp.Aurore Guilmette, we de-wid of Horace Beaulieu.Estelle Meilleur, épse de-wifé of Emile Desjardins.William Bcgg.63.81 19.50 19.60 464.01 125.26 32.41 28.41 1,128.97 8.74 342.77 100.34 100.34 2,053.78 621.97 1,473.42 404.26 234.10 675.08 227.11 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October SUt, 1950, Vol.82, No.42 2631 055152\tVillage Côte Visitation.\t201.G55343\tVillage Côte Visitation.\t177.GG0525\tVillage Côte Visitation.\t178.C71040\tVillage Côte Visitation.\tpl66.081110\tPar.Sault au Récollet.\t490.444.9, 8.p96.p97.6736-40\tEva Paskevitch, we de-wid of\t 12 Avenue.\t\t321.89 5363,12c Avenue\t\t174.63 5421-23,\t\t314.38 15e Avenue.\t\t 6744 Franchère.\t\t165.60 Boyer.\t\t,694.61 Sujet à la créance privilégiée de la consolidation des arrérages de taxes.Subject to the privileged debt of the consolidation 0S2209 083554 084180 Par.St-Laurent.Par.St-Laurent.Village Côte St-Louis.2630.\t598.2629.\t282.8.\tP451.of tax arrears.DeChâteaubriand.Irlenri Jarry.7827-31 La jeunesse.M Terezia Voako, épse de-wife of Joseph Boymanky.762.16 410.33 7032 De St-Vallier Germaine Préfontaine, épse de-wife of Sylva Sills.214.88 Sujet à la créance privilégiée do la consolidation des Subject to the privileged debt of the consolidation nrrôragcs de taxes.of tax arrears.091985 Par.Sault au Récollet.490.417.297.06 Oh.de la Côte Henri Jarry.St-Michel.1 Sujet à la créance privilégiée de la consolidation des Subject to the privileged debt of the consolidation arrérages de taxes.of tax arrears.091986 Par.Sault au Récollet.490.418.Henri Jarry.748.38 Ch.de la Côte St-Michel.Sujet à la créance privilégiée do la consolidation des Subject to the privileged debt of the consolidation arréragea de taxes.of tax arrears.093jp7o|par.St-Laurent.I287.Jp77,78.jBerri.JLaura Laçasse et al.| 18.01 Sujet à la créance privilégiée de la consolidation des Subject to the privileged debt of the consolidation arrérages de taxes.094676 G9C095 Par.St-Laurent.Par.St-Laurent.715854'Par.Sault au Récollet.715850 731188 741011 741612 741613 741614 741617 743530 Par.Sault au Récollot.Par.Sault au Récollet.Par.Sault au Rôcollet.Par.Sault au Récollet.Par.Sault au Récollet.Par.Sault au Récollet.Par.Sault au Récollet.270.268.126.126.268.301.301.301.301.301.Par.St-Laurent.26.127.244.P225.222.221.220.358.p359.of tax arrears.Albert Richer.242.241.240.239.236.965 9462-64 Basile Routhier._ 590 Lou vain.St-Hubert.10440 Ave Larose.Ave Larose.10285 Waverley.Ave Bois de Boulogne.Ave Bois de Boulogne.Ave Bois de Boulogne.Ave Bois de Boulogne.Avo Bois de Boulogne.Dépatie.Roland Jarry et al.Paul Magnan.Paul Magnan.Georges Lefebvre.Alexandre Gareau.Alexandre Gareau.Alexandre Gareau.Alexandre Gareau.Alexandre Gareau.John Prodamiuk.351.67 93.80 129.43 10.74 422.72 7.64 7.64 7.64 7.64 7.64 2.45 Conformément au premier alinéa de l'article In accordance with the 1st paragraph of 401 de la Charte de la Cité de Montréal, tel Art.401 of the Charter of the City of Montreal, qu'amendé par la loi 1 George VI, chap.103, as amended by the Act 1 George VI, chap.103, sec.62, un dépôt de 10% du montant de l'éva- section 62, a deposit of 10% of the amount of luation municipale inscrite au rôle en vigueur the municipal valuation entered on the roll in lors de cette vente, sera exigible du plus haut force at the time of the sale, shall be exacted enchérisseur avant l'adjudication finale.from the highest bidder, before final adjudication.Le Shérif, CAISSE & HURTEAU, CAISSE & HURTEAU.Sheriff.Bureau du Shérif, Sheriff's Office, Montréal; le 12 octobre 1950.28527-41-2-o Montreal, October 12th, 1950.28527-41-2-o Province de Québec Cité de St-Lambert Comté de Chambly Province of Quebec City of St.Lambert County op Chambly Avis public est, par les présentes, donné que la Public notice is hereby given that the Quebec Commission Municipale de Quebec, par un municipal Commission by an order dated October Arrêté en date du 3 octobre, 1950, a ordonné 3rd, 1950, has directed the undersigned in con- au soussigné, œuf oralement aux dixpositions fortuity with the provisions of Article 54 of the 2632 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, SI octobre 1950, Tome 82, N° 42 de l'Article 54 de la Loi de la Commission Muni- Quebec Municipal Commission Act.(R.S.Q-cipale de Québec (S.R.Q.1941, chapitre 207) de 1941, Chapter 207) to sell the immovables herein, vendre les immeubles ci-dessous désignés pour after described to satisfy the payment of the satisfaire au paiement des arrérages de taxes dues arrears of taxes due to the City of St.Lambert à la Cité de Saint-Lambert, avec intérêts et with interest and costs, and consequently said frais, et qu'en conséquence lesdits immeubles immovables will be sold by Public auction in the seront vendus par encan public dans la salle du council Chamber at the city Hall of the City of Conseil à l'Hôtel de ville de la cité de Saint- St.Lambert, 35 aberdeen street, St.Lambert, on Lambert, 35 rue Aberdeen, Saint-Lambert, WEDNESDAY, the EIGHTH day of NO-MERCREDI, le (8) HUITIEME jour de VEMBER, 1950, at TEN o'clock in the forenoon, NOVEMBRE 1950, à DIX heures du matin, Eastern Standard Time, heure normale de l'est.i Toutefois, seront exclus de la vente les im- However, shall be excluded from the sale those meubles sur lesquels les taxes devenues exigibles immovables on which the taxes that became exile ou avant le 1er décembre, 1948, auront été gible on or before December 1st, 1948, shall have payées avant le moment de la vente.been paid before the actual sale.La vente des immeubles décrits dans la pre- The sale of the immovables described in the mière section du présent avis sera faite sujette first section of the present notice will be subject au droit de retrait mais suivant les dispositions to the right of redemption, but according to the de l'article 74 de la Loi de la Commission Mu- provisions of Article 74 of the Quebec Municipal nicipale de Québec, la vente des immeubles Commission Act, the sale of the immovables décrits dans la deuxième section sera finale et le described in the second section shall be final droit de retrait ne pourra pas être exercé, tous and the right of redemption cannot be exercised, lesdits immeubles étant des terrains vacants et all said immovables being vacant lands and build -des lots à bâtir d'une évaluation municipale ne ing lots of a municipal valuation not exceeding dépassant pas mille dollars.one thousand dollars.Première section \u2014 Immeubles sujets au droit de retrait Part one \u2014 Immovables subject to the right of redemption N° rôle Roll No.Nom Name Location Cad Sub-Div.300 ill R.B.Bissell & B.B.Tarlton O.H.Lansing.;.Description: La partie Sud-Est du Lot N° 162-1076 mesurant cinq pieds en largeur par quatre-vingt-cinq pieds de profondeur et borné au front par l'avenue Birch, à l'arrière par une ruelle commune portant N° 162-1065, sur un côté par le lot N° 162-1074 et sur l'autre côté par le résidu du dit lot N° 162-1075 avec bâtisse.Casgrain Ch.264 520 425 Ave.Birch.162 Pt.1075 1074 1073 Description: The South-East part of lot No-162-1075 measuring five feet in width by eighty-five feet in depth and bounded in front by Birch Avenue, in rear by a common lane bearing No.162-1065, on one side by lot No.162-1074 and on the other side by the residue of said Lot No.162-1075, with building thereon.1111 Peter Zenchik.50 Macaulay Ave.I 261 Description: La partie Nord-Ouest du lot N° 261-72 mesurant dix pieds en largeur par cent pieds en profondeur et borné par l'Avonue Macaulay au front, à l'arrière par une ruelle commune portant le N\" 261-80 sur un côté par le lot N\" 162-71 et de l'autre côté par le résidu du lot N° 162-72 avec bâtisse.Pt.72 71 70 Description: The North-West part of lot No.261-72 measuring ten feet in width by one hundred feet in depth and bounded in front by Macaulay Avenue, in rear by a common lane bearing No.261-80, on one side by lot No.162-71 and on the other side by the residue of Lot No.162-72, with building thereon.Deuxième section \u2014 Immeubles non sujets au droit de retrait Part two \u2014 Immoveables not subject to the right of redemption Mrs.E.K.Briand.C.S.M.Brown.P.Dupuis.Georges Dutil.Suce.Mrs.H.Braithewaite Daniel Gillen.George Gundy.Charles Johnson.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.