Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 28 février 1953, samedi 28 (no 9)
[" Tome 85, N° 9 665 Vol.85, No.9 Drapeau de la province de Québec adopté par la Loi concernant le drapeau officiel de lu province (14 Geo.VI.ch.3) Flag of the Province of Québec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Ceo.VI Ch.3) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (pu bu SHED by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Quebec, samedi 28 février 1953\tQuebec, Saturday, February 28th, 1953 AVIS AUX INTÉRESSÉS\tNOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements\t* Rules 1° Adresser toute correspondance à: lTmpri- 1.Address all communications to: The Queen's meur de la Reine, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion: otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine will be suspended without further notice and qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute without prejudice as regards the rights of the somme versée en plus.\\ Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank mandat de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Officiai Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Ottawa, classe.Ministère des Postes.Ottawa, Canada.as second class mailable matter. GOO GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1953, Tome 86, N° 9 délai pour lu réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Heine a le droit de retarder la publication de certains documents, il cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur «le la Reine avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: S7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seul fois ne sont .suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur de la Reine, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.33898 \u2014 1-52 Lettres patentes receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the Queen's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the Queen's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates: Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: SI.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÊDEMPTI PARADIS, Queen's Printer.Governement House.Quebec, June 27th, 1940.33898 \u20141-52 Letters Patent Adlcon Contractors Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de janvier 1953, constituant en corporation: Adrien St-Germain, fourrier.Gérard Léonard, dessinateur de fourrure, Paul Clermont, comptable, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de fourrures et articles faits de fourrures, peaux, cuirs, textiles et tissus de toutes sortes, sous le nom de \"Adleon Contractors Inc.\", avec un capital de 85,000 divisé en 100 actions ordinaires de SI chacune et 4,900 actions catégorie \"B\" de SI chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce cinquième jour de janvier 1953.L'Assistant-proeureur général, 34276 L.DuSILETS.Adlcon Contractors Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of January 1953, incorporating: Adrien St-Germain, Furrier, Gérard Leonard, Fur Designer, Paul Clermont, Accountant, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes : To manufacture and deal in furs and articles made of furs, hides, leathers, textiles and fabrics of all kinds, under the name of \"Adleon Contractors Inc.\", with a capital stock of $5,000 divided into 100 common shares of SI each and 4,900 class B of SI each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of Januarv 1953.L.DÉSILETS, 34276-0 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 2Sih, 1953, Vol.85, No.9 667 A.Faustin Compagnie Limitée A.Faustin Company Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.La-Richelière, conformément à l'article 2, chapitre 27G, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingt-deux décembre 1952, constituant en corporation: Salvatorc Randaccio, industriel, de Westmount, Arthur Danscreau, avocat, René Proulx, comptable agrée, de ville Mont-Royal, Pierrette Deniers, secrétaire, célibataire, de Ville Saint-Laurent, tous quatre du district judiciaire de Montréal, Jacques Gaudette, comptable, de Saint-Jean, district judiciaire d'Iberville, pour les objets suivants: Manufacturer et faire généralement le commerce de minerais et de toutes autres choses se rapportant à la métallurgie, sous le nom de \"A.Faustin Compagnie Limitée\" \u2014 \"A.Faustin Company Limited\", avec un capital de $200,090 divisé en 2,000 actions de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire «le Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-deux décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Applcbloom Shoe Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnie de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente et unième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Abbey Litovsky, John Michael Schlcsingcr, avocats, Barnet Buck-man, notaire' public, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce et les affaires comme marchands et manufacturiers de chassures, sous le nom de \"Appleblooom Shoe Co.Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 200 actions privilégiées de S100 chacune et 200 actions ordinaires de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 3032 ouest, rue Notre-Dame Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général, ce trente et unième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 3427G L.DESILETS.A.Faustin Compagnie Limitée A.Faustin Company Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec- Companies' Act, letters patent have been granted by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRiche-liere, in accordance with Section 2, chapter 270, R.S.Q., 1941.bearing date the twenty-second day of December 1952, incorporating: Salvatorc Randaccio, industrialist, of Westmount, Arthur Dansercau, advocate, Bene Proulx, chartered accountant, of the Town of Mount-Royal, Pierrette Deniers, secretary, spinster, of Ville St-Laurent, all four «>f the judicial district of Montreal, Jacques Gaudette, accountant, of St.John, judicial district of Iberville, for the following purposes: To manufacture, and deal in minerals and everything pertaining to metallurgy, under the name of \"A.Faustin Compagnie Limitée\" \u2014 \"A.Faustin Company Limited\", with a capital stock of 8200,000 divided into 2.000 shares of S100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the ofliee of the Attorney General, the twenty-second day cf December 1952.L.DESILETS, 34270 Deputy Attorney General.Applebloom Shoe Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of December.1952, incorporating: Abbey Litovsky, John Michael Schlcsingcr, advocates, Barnet Buckman, notary public, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on trade and do business as merchants and manufacturers in footwear, under the name of \"Applebloom Shoe Co.Ltd.\", with a capital stock of $-10.000.divided into 200 preferred shares of S100.each and 200 common shares of S100.each.The head office of the company will be at 3032 Notre Dame St.West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this thirty-first day of December, 1952.L.DESILETS, 3427G-0 Deputy Attorney General.A.Roy & Fils Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.La-Richelière, conformément à l'article 2, chapitre 276\", S.R.Q., 1941, des lettres patentes en «late du trente décembre 1952, constituant en corporation: Joseph-O.Roy, marchand, Jean-Pierre Roy, marchand, de Maniwaki, Lucien Massé, comptable agréé, de Hull, tous du district judiciaire de Hull, pour les objets suivants: Entreprendre et exercer le commerce de marchands généraux, sous le nom de \"A.Roy & Fils Inc.\", avec un capital de $50,000 divisé en 500 actions de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Maniwaki, district judiciaire de Hull.Daté du bureau du Procureur général le trente décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.A.Boy & Fils Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.G.La-Richelière, in accordance with section 2, chapter 271).R.S.Q., 1941, bearing date the thirtieth day of December 1952, incorporating: Joseph-O.Boy, merchant, Jean-Pierre Roy, merchant, of Maniwaki, Lucien Massé, chartered accountant, of Hull, all of the judicial district of Hull, for the following purposes: To undertake and carry on a business of general merchants, under the name of \"A.Roy & Fils Inc.\", with a capital of $50,000 divided into 500 shares of $100 each.The head office of the company will be at Maniwaki, judicial district of Hull.Dated at the office of the Attorney General, the thirtieth day of December 1952.L.DESILETS, 31276 Deputy Attorney General. 668 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1953, Tome 85, N° 9 Aviation Components Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuf janvier 1953, constituant en corporation: Hyman Cari Goldcnberg, conseil en loi de la Reine, Moscs Samuel Yelin, avocats, Esther Monson, secrétaire, fille majeure et usant de ses droits, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le négoce ou le commerce de tous articles, effets et marchandises utilisés dans le domaine de l'aviation, sous le nom de \"Aviation Components Ltd.\", avec un capital de $40.000 divisé en 5,000 action ordinaires de $1 chacune et 350 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le neuf janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Baris Kaplan Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.La-Richelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du vingtième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Samuel Chait, Harry Lyon Aronovitch, avocats, Freda Pomerance, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme une compagnie de portefeuille et de placements, sous le nom de \"Baris Kaplan Inc.\", avec un capital de $204,000 divisé en 20 actions ordinaires de $100 chacune, 20 actions privilégiées de $100 chacune et 2,000 actions privilégiées, seconde catégories de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingtième jour de décembre 1952.L'Assistant-procurcur général, 34276 L.DESILETS, Belvedere Space-Saving Products Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.La-chelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date vingt-neuvième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Cyril E.Schwisberg, avocat, de la cité d'Outremont, Samuel Greenblatt, avocat, Sonya Schneyer, secrétaire, fille majeure, tous deux de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer, faire le commerce et le négoce de dispositifs qui économisent l'espace et des .accessoires domestiques et commerciaux, sous le nom de \"Belvedere Space-Saving Products Inc.\", avec un capital de $20,000 divisé en 1.000 actions ordinaires de $10 chacune et 1,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-neuvième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Aviation Components Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of January 1953, incorporating: Hyman Carl Goldcnberg, Queen's Counsel, Moses Samuel Yelin, advocates, Esther Monson, secretary, fille majeure et usant de ses droits, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in or with any goods, wares and merchandise used in connection with aviation, under the name of \"Aviation Components Ltd.\", with a capital stock of $40,000 divided into 5,000 common shares of $1 each and 350 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of January 1953.L.DESILETS, 34276-o Deputy Attorney General.Baris Kaplan Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.La-Richelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twentieth day of December 1952, incorporating: Samuel Chait, Harry Lyon Aronovitch, advocates, Freda Pomerance, secretary, spinster, fille majeure all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To act as a holding and investment company, under the name of \"Baris Kaplan Inc.\", with a capital stock of $204,000, divided into 20 common shares of $100 each, 20 preferred shares of $100 each and 2,000 second preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of December 1952.L.DESILETS, 34276-o Deputy Attorney General.Belvedere Space-Saving Products Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec,* represented by Mr.C.LaRiche-lière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-ninth day of December 1952, incorporating: Cyril E.Schwisberg, Advocate, of the City of Outremont, Samuel Greenblatt, Advocate, Sonya Schneyer, Secretary, Fille Majeure, both of the City of Montreal, all of Judicial District of Montreal, for the following purposes: To manufacture, deal in and with space-saving devices and house-hold and commercial utilities, under the name of \"Belvedere Space-Saving Products Inc.\", with a capital stock of $20,000 divided into 1,000 common shares of $10 each and 1,000 preferred shares of $10 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth dav of December 1952.L.DESILETS, 34276-0 .Deputy Attorney General QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 88th, 1953, Vol 85, No.9 669 Best Children's Wear Mfg.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sept janvier 1953, constituant en corporation: Ben Shafferman, Emmerich Tobis, Ernest Jvovac, Daniel Fromer, marchands et Sureka Wasser-man, secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme marchands et manufacturiers de vêtements, sous le nom de \"Best Children's Wear Mfg.Ltd.\", avec un capital de §40,000 divisé en 100 actions ordinaires \"A\" de $100 chacune et 100 actions ordinaires \"B\" de $100 chacune et 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept janvier 1953.\u2022 L'Assistant-procurcur général, 34276 L.DESILETS.Blondeau Automobiles Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huit janvier 1953, constituant en corporation: Antonio Leclerc, comptable, Pierrette Bois, Jeanne Dechêne, sténographes, de la cité de Québec, Jeanne Dionne, sténographe, de Sillery, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire le commerce de véhicules-automobiles et de moteurs et agir comme garagistes, sous le nom de \"Blondeau Automobiles Inc.\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en 9,900 actions sans valeur au pair ou nominale.Le siège social de la compagnie sera à Lorette-ville, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le huit janvier 1953.L'Assistaitt-procureur général, 34276-0 2 L.DESILETS.Bosem Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.La-Richelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingtième jour de décembre 1952, constituant en corporation Moses Samuel Yelin, avocat, Lilian Winch, Esther Monson, secrétaire, filles majeures, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de placements, sous le nom de \"Bosem Corporation\", avec un capital de $210,000 divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune, 10;000 de catégorie B de $10 chacune et 1,000 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingtième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Best Children's Wear Mfg.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of January, 1953, incorporating: Ben Shafferman, Emmerich Tobis, Ernest Kovac, Daniel Fromcr, merchants, and Sureka Wasscrman, secretary, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of traders and manufacturers of wearing apparel, under the name of \"Best Children's Wear Mfg.Ltd.\", with a capital stock of $40,000.divided into 100 common \"A\" shares of 8100.each and 100 common \"B\" shares of $100.each and 200 preferred shares of $100.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the Attorney General, this seventh day of Januarv, 1953.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.Blondeau Automobiles Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of January 1953, incorporating: Antonio Leclerc, accountant, Pierrette Bois, Jeanne Dechêne, stenographers, of the city of Quebec, Jeanne Didnne, stenographer, of Sillery, all of the judicial district of Quebec, ' for the following purposes: To deal in motor vehicles and engines, and operate as garage-keepers, under the name of \"Blondeau Automobiles Inc.\".The share capital of the company is divided into 9,900 shares without nominal or par value.The head office of the company will be at Lorctteville, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, the eighth day of Januarv 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Bosem Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.La-Richelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twentieth day of December 1952, incorporating: Moses Samuel Yelin, advocate, Lillian Winch, Esther Monson, secretaries, filles majeures, all of the city.and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of an investment company, under the name of \"Bosem Corporation\", with a capital stock of $210,000 divided into 1,000 common shares of $10 each, 10,000 class B of S10 each and 1,000 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of December 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General. 070 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 2S février 1953, Tome 85, N° 9 Clary Compagnie Limitée Clary Company Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la ïah des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorze janvier 1953, constituant eu corporation: Claire Boyé Glazcr, marchande, épouse séparée de biens de Henri Glazer, Pierrette Ga-rette, vendeuse, Henri Glazcr, marchand, tous de St-Bruno, Rhéal Gagné, comptable, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire l'élevage et le commerce des volailles et des bêtes à cornes, sous le nom de \"Clary Compagnie Limitée\" \"Clary Company Limited\", avec un capital de 840,000 divisé en 400 actions ordinaires de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 153 est, rue Ste-Catherine, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le quatorze janvier 1953.I / Assist a 11 t-proci i rcu r gé 11 ;'\u2022 ral, 34270-O L.DESILETS.Clary Compagnie Limitée Clary Company Limited Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of January, 1053, incorporating: Claire Boyé Glazer, merchant, wife separated as to property of Henri Glazer, Pierrette Garette, saleswoman.Henri Glazcr, merchant, all of St-Bruno, Rhéal Gagné, accountant, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To breed and deal in fowl and cattle, under the name of \"Clary Compagnie Limitée\"\u2014 .\"Clary Company Limited\", with a capital stock of 840,000 divided into 400 common shares of 8100 each.The head office of the company will be at 153 St-Catherinc Street-East, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this fourteenth day of Januarv, 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Construction Bonaventure Lice Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec représenté par M.C.La-Richclière, conformément à l'article 2, chapitre 270, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du neuf janvier 1953.constituant en corporation: L.-Achille Joli-Cœur, avocat.Conseil de la Reine, de la cité et du district judiciaire de Québec, Armand Lavergne.Ernest Thibault, contractors, de Sl-Omcr, district judiciaire de Rimouski, pour les objets suivants: Exercer toutes les fondions et opérations de constructeur et entrepreneur, \u2022 sous le nom de \"Construction Bonaventure Ltée\", avec un capital de 8100.000 divisé en 1000 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à St-Omcr, district judiciaire de Rimouski.Daté du bureau du Procureur général le neuf janvier 1953.L'Assistant-procureur général.34276-0 L.DESILETS.Courtiers d'Automobiles Associes Liée Associated Automobile Brokers Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.La-Richelière.conformément à l'article 2.chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du huit janvier 1953, constituant en corporation: Robert Buron, constructeur, Jean-R.Miquelon, Roland-A.Diamond, notaires, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: D'être courtier pour la vente des automobiles; d'opérer un ou des garages, une ou des stations de service de gazoline, sous le nom de \"Courtiers d'Automobiles Associés Ltée\"\u2014\"Associated Automobile Brokers Ltd.\", avec un capital de 840,000 divisé en 200 actions privilégiées de 8100 chacune et en 200 actions ordinaires de 8100 chacune.Le.siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Construction Bonaventure Liée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.La-Richelière, in conformity with section 2, chapter 270, R.S.Q., 1941, bearing date the ninth day of January, 1953, incorporating: L.Achille Joli-Cœur, advocate.Queen's Council, of the city and judicial district of Quebec, Armand Lavergne, Ernest Thibault contractors, of St-Omcr, judicial district of Rimouski, for the following purposes: To carry on all the functions and operations of a builder and contractor, under the name of \"Construction Bonaventure Ltée\", with a capital of 8100.000 divided into 100 shares of 8100 each.The head office of the company will be at St-Omcr.judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of Januarv, 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Courtiers d'Automobiles Associés Ltée Associated Automobile Brokers Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor, represented by Mr.C.LaRichelicre, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the eighth day of January, 1953, incorporating: Robert Buron, builder, Jean R.Miquelon, Roland A.Diamond, notaries, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To be broker for the sale of automobiles; to operate one or more garages, one or more gazoline service stations, under the name of \"Courtiers d'Automobiles Associés Ltée\"\u2014\"Associated Automobile Brokers Ltd.\", with a capital stock of 840,000 divided into 200 preferred shares of $100 each, and into 200 common shares of $100 each.The head office of the company will -be at Montreal, judicial district of Montreal. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 88th, 1053, Vol 85, No.9 071 Daté du bureau du Procureur général le huit janvier 1953.L'Assistant-procureur générxl, 34270-O L.DESILETS.Cyprien Gagnon, Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente et un décembre 1952, constituant en corporation: Cyprien Gagnon, Robert Gagnon, J-S.-Félix Gagnon, entrepreneurs, de St-Simon-de-Drummond, district judiciaire d'Arthabaska, pour les objets suivants: Agir comme entrepreneur en construction, sous le nom de \"Cyprien Gagnon, Ltée\", avec un capital de 8100,000 divisé en 2,500 actions privilégiées de 810 chacune et en 7,500 actions communes de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera sur le Boulevard Bernard, à Drummondville, district judiciaire d'Arthabaska.Daté du bureau du Procureur général le trente et un décembre 1952.L'Assistant-procureur général.3427G-0 L.DESILETS.Dominion Poultry & Egg Traders Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huit janvier 1953, constituant en corporation: Philip Fischel Vineberg, avocat, de la cité de Westmount, Jack Lighstone, avocat, Yvonne Bélanger, secrétaire, fille majeure, tous deux de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce qui consiste à manufacturer et faire le négoce d'articles de commerce propres à la consommation, sous le nom de \"Dominion Poultry & Egg Traders Ltd.\", avec un capital de 8300,000, divisé en 20,000 actions privilégiées de $10 chacune et 1,000 actions ordinaires de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le huit janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Dunbar Investment Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRiche-lière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du trentième jour de décembre 1952, constituant en f corporation: Samuel Leon Mendelsohn, avocat et Conseil en Loi de la Reine, de la cité de Westmount, Bertha Mendelsohn, secrétaire, fille majeure, de la cité d'Outremont, Leo Rosentz-veig, avocat, Ernest Leo Kolber, étudiant, tous deux de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Effectuer des placements sur des terrains, immeubles et propriétés immobilières, sous le nom de \"Dunbar Investment Corporation\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of January, 1953.L.DESILETS, 31270 Deputy Attorney General.Cyprien Gagnon, Liée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thiiTv-first day of December 1952, incorporating: Cyprien Gagnon, Robert Gagnon, J.S.Félix Gagnon, contractors, of St-Simon-de-Drummond, judicial district of Arthabaska, for the following purposes: To act as a building contractor, under the name of \"Cyprien Gagnon, Ltée\", with a capital stock of S100,000 divided into 2,500 preferred shares of 810 each and 7,500 common shares of $10 each.The head office of the company will be on Boulevard Bernard, at Drummondville.judicial district of Arthabaska.Dated at the office of the Attorney General, the thirty first day of December 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Dominion Poultry & Egg Traders Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eight day of January 1953, incorporating: Philip Fischel Vincbcrg, advocate, of the city of Westmount, Jack Lightstone, advocate, Yvonne Bélanger, secretary, spinster, both of the city of Montreal, all of judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of manufacturing and dealing in articles of commerce suitable for consumption, under the name of \"Dominion Poultry' & Egg Traders Ltd.\", with a capital stock of 8300,000, divided into 20,000 preferred shares of 810 each and 1,000 common shares of S100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of Januarv 1953.L.DESILETS.34276-0 Deputy Attorney General.Dunbar Investment Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Covcrnor fo the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRi-chelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the thirtieth day of December 1952, incorporating: Samuel Leon Mendelsohn, advocate and Queen's Counsel, of the city of Westmount.Bertha Mendelsohn, secretary, spinster of the full age of majority, of the city of Outremont, Leo Rosentzveig, advocate, Ernest Leo Kolber, student, both of the city of Montreal, all of judicial district of Montreal, for the following purposes: To invest in land, real estate and immovable property, under the name of \"Dunbar Investment Corporation\", with a capital stock of 840,000, divided into 400 common shares of 8100 each. 672 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1058, Tome 85, N° 9 Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce trentième jour de décembre 1952.L*Assistant-procureur général.34276 L.DESILETS.Edgar Milot (Ontario) Inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies dé Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichclière.conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du douzième jour de janvier 1953, constituant en corporation: Samuel Chait, Harry Lyon Aronovitch, avocats, Queenie Kunstler, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'entrepreneurs et constructeurs généraux, sous le .nom de \"Edgar Mi-lot (Ontario) Inc.\".avec un capital de 840,000 divisé en 100 actions ordinaires de S100 chacune et 300 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce douzième jour de janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS, Edmond Deschênes, Ltcc Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.('.La-Richclière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingt-deux décembre 1952, constituant en corporation: Edmond Deschênes, commerçant, Raymond Deschênes, commis-gérant, de Hébert ville-Station, Albert Deschênes, commis-gérant, de Naudville, tous du district judiciaire de Roberval, pour les objets suivants: \u2022 Opérer le commerce de tous biens et marchandises employés en la construction et installation de maison, édifice public ou particulier, sous le nom de \"Edmond Deschênes, Ltée\", avec un capital de $100,000 divisé en 1,000 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 70 rue St-Joseph, St-Joscph d'Alma, district judiciaire de Roberval.Daté du bureau du Procureur général le vingt-deux décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of December 1952.L.DESILETS,.34276-0 Deputy Attorney General.Edgar Milot (Ontario) Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.La-Richelière.in conformity with section 2, chapter 270.R.S.Q., 1941, bearing date the twelfth day of January 1953.incorporating: Samuel Chait.Harry Lyon Aronovitch, advocates, Queenie Kunstler.secretary, fille majeure, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of general contractors and constructors, under the name of \"Edgar Milot (Ontario).Inc.\", with a capital stock of 840,000 divided into 100 common shares of 8100 each ami 300 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of Januarv 1953.L.DESILETS, 34270-O Deputy Attorney General.Edmond Deschciics, Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.La-Richelière.in accordance with Section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-second day of December 1952, incorporating: Edmond Deschênes, merchant, Raymond Deschênes, clerk-manager, of Hébertville Station, Albert Deschênes, clerk-manager, of Naudville.all of the judicial district of Roberval, for the following purposes: To deal in property and materials required for the construction and installation of houses, public and private buildings, under the name of \"Edmond Deschênes, Ltée\", with a capital stock of 8100,000 divided into 1,000 shares of 8100 each.The head office of the company will be at 70 St.Joseph Street, St-Joseph d'Alma, judicial district of Roberval.Dated at the office of the Attorney General, the twentv-sccond day of December 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Ed.Rona & Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichc-lière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du dix-sept janvier 1953, constituant en corporation: Edouard Rona, commerçant, Raymond Lette, juriste, de Montréal, Jules Dupré, C.R., avocat, d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de bois, sous le nom de \"Ed.Rona & Co.Ltd.\", avec un capital de $15,000, divisé en 150 actions de $100 chacune.Ed.Rona & Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRi-chelièrc, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941.bearing date the seventeenth day of January 1953, incorporating: Edouard Rona, dealer, Raymond Lette, jurist, of Montreal, Jules Dupré, Q.C., advocate, of Outremont, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in wood, under the name of \"Ed.Rona & Co.Ltd.\", withTa capital stock of $15,000, divided into 150 shares of $100 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 2Sth, 1953, Vol 85, No.9 673 Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le dix-sept janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-o - L.DESILETS.Kmcrald Television Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichclière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du septième jour de janvier 1953, constituant en corporation: James O'Connor, marchand, de la ville de Hampstead, David Stanley Lunan, Charles Harold Malis, marchands, Hyman Eric Fei-gelson, avocat, tous trois de la cité de Montréal, pour les objets suivants: Transiger les affaires cpii consistent à faire le commerce d'outillages, .dispositifs, accessoires et appliques électriques, mécaniques, industriels et domestiques, sous le nom de \"Emerald Television Corporation\", avec un capital de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce septième jour de janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of January, 1953.L.* DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Emerald Television Corporation Xoticc is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichclière, in conformity with section 2, chapter 270, R.S.Q., 1941, bearing date the seventh day of January 1953, incorporating: James O'Connor, merchant, of the town of Hampstead, David Stanley Lunan, Charles Harold Malis, merchants, \u2022Hyman Eric Feigelson, advocate, all three of the city of Montreal, all of judicial district of Montreal, for the following purposes: To engage in the business of dealing -with electrical, mechanical, industrial and household equipment, devices, fittings and fixtures, under the name of \"Emerald Television Corporation\", with a capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh dav of Januarv 1953.L.DESILETS.34276-0 Deputy Attorney General.General Iron Foundries Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie «le la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt janvier 1953, constituant en corporation: Henri Lizottc, avocat, Léo Alain, commerçant, de Granby, Marguerite Cloutier, secrétaire, célibataire, de Waterloo, tous du district judieiahe de Bedford, pour les objets suivants: Faire le commerce généralement fait par les propriétaires de hauts-fourneaux, de fonderie de tous métaux, d'aciéries, sous le nom de \"General Iron Foundries Inc.\", avec un capital de $75,000 divisé en 75,000 actions ordinaires de $1 chacune Le siège social de la compagnie sera à Granby, district judiciaire de Bedford.Daté du bureau du Procureur général le vingt janvier 1953.L'Assistant-procurcur général, 34276-0 L.DESILETS.General Iron Foundries Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of January 1953, incorporating: Henri Lizottc, advocate, Léo Alain, merchant, of Granby, Marguerite Cloutier, secretary, spinster, of Waterloo, all of the judicial district of Bedford, for the following purposes: To deal in a business usually carried on by proprietors of blast-furnaces, metal foundries, steel-works, under the name of \"General Iron Foundries Inc.\", with a capital stock of $75,000 ¦ divided into 75,000 common shares of $1 each.The head office of the company will be at Granby, judicial district of Bedford.Dated at the office of the Attorney General, the twentieth dav of Januarv 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Georges Robin Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix janvier 1953, constituant en corporation : Georges Robin, marchand, Thérèse Massicottc, ménagère, épouse contractuellement séparée de biens dudit Georges Robin, André Yigeant, avocat, tous de Nicolet, district judiciaire de Ni-colet, pour les objets suivants: Exercer le commerce de quincaillerie, ferronnerie, accessoires électriques, sous le nom de \"Georges Robin Limitée\", avec un capital de $80,000 divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 4.000 actions privilégiées de $10 chacune.Georges Robin Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of January, 1953, incorporating: Georges Robin, merchant, Thérèse Massicottc, housewife, wife separate as to property by marriage contract of the said Georges Robin, André Yigcant, advocate, all of Nicolet, judicial district of Nicolct, for the following purposes: To carry on business in hardware, ironware, electrical appliances, under the name of \"Georges Robin Limitée\", with a capital stock of $80,000 divided into 4,000 common shares of $10 each into 4,000 preferred shares of $10 each. 674 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, SS février 1953, Tome 85, N° 9 Le siège social de la compagnie sera à Nicolet, The head office of the company will be at district judiciaire de Nicolet.Nicolet, judicial district of Nicolet.Daté du bureau du Procureur général le dix Dated at the office of the Attorney General, Janvier 1953.this tenth day of January, 1953.L'Assistant-procu reu r général, L.DESILETS, 34276-o L.DESILETS.34276 Deputy Attorney General.Gorby Industries, Inc.Gorby Industries, Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été the Quebec Companies' Act, letters patent have accordé par le Lieutenant-gouverneur de la pro- been issued by the Lieutenant-Governor of the vince de Québec, représenté par M.C.LaRiche- Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRi-lière, conformément à l'article 2, chapitre 276, chelière, in conformity with section 2, chapter S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-vingt-deuxième jour de décembre 1952, consti- second day of December 1952, incorporating: tuant en corporation: Nathan Gorbaty, autre- Nathan Gorbaty, otherwise known as Nat.ment connu comme Nat.Gorby, artiste, de Ville Gorby, artist, of the town of St.Laurent, George St-Laureht, George Irwin Harris, avocat, Cathe- Irwin Harris, advocate, Catherine Glen, secretary rine Glen, secrétaire, fille majeure, tous deux de la spinster, both of the city of Montreal, all of judi-cité de Montréal, tous du district judiciaire de cial district of Montreal, for the following pur-Montréal, pour les objets suivants: poses: Exercer le commerce qui consiste à imprimer To carry on the business of screen processing selon le procédé à trame et au moyen d'autres and other processings applied to textiles and procédés appliqués aux textiles et autres matières, other materials, under the name of \"Gorby sous le nom de \"Gorby Industries, Inc.\", avec Industries, Inc.\", with a capital stock of $40,000, un capital de $40,000, divisé en 2,000 actions divided into 2,000 common shares of $10 each ordinaires de $10 chacune et 2,000 actions privi- and 2,000 preferred shares of $10 each, légiées de $10 chacune.The head office of the company will be at Le siège social de la compagnie sera à Ville the town of St.Laurent, judicial district of Mont- St-Laurent, district judiciaire de Montréal.real.Daté du bureau du Procureur général, ce Dated at the office of the Attorney General, vingt-deuxième jour de décembre 1952.this twenty-second day of December 1952.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS, 34276 L.DESILETS.34276-o Deputy Attorney General.Granby Slate Mining Ltd.Granby Slate Minim; Ltd.(Libre de responsabilité personnelle) (No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de Notice is hereby given that under the provi-la Loi des compagnies minières de Québec, il a été sions of the Quebec Mining Companies' Act, accordé par le Lieutenant-gouverneur de la pro- letters patent have been issued by the Lieute-vince de Québec, représenté par M.C.LaRiche- nant-Governor of the Province of Quebec, repre-lière, conformément à l'article 2, chapitre 276, sented by Mr.C.LaRichelière, in conformity S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing vingt-quatrième jour de décembre 1952, consti- date the twenty-fourth day of December 1952, tuant en corporation: Henri Crépeau, avocat et incorporating: Henri Crépeau, advocate and Conseil en Loi de la Reine, Charles E.Gibson, Queen's counsel, Charles E.Gibson, agent, agent, Yvette Picard, secrétaire, tous des cité et Yvette Picard, secretary, all of the city and judi-district judiciaire de Montréal, pour les objets cial district of Montreal, for the following pursuivants: poses: Faire des explorations et des recherches pour Prospect and explore for mines and minerais découvrir des mines et des minerais et les négo- and deal with the same, under the name of \"Grander, sous le nom de \"Granby Slate Mining Ltd.\".by Slate Mining Ltd.\" (No Personal Liability), (Libre de responsabilité personnelle), avec un with a capital stock of $3,000,000 divided into capital de $3,000,000 divisé en 3,000,000 d'actions 3,000,000 shares of $1 each, de $1 chacune.Les actionnaires de la compagnie n'encourront The shareholders of the company shall incur aucune responsabilité personnelle au delà du no personal responsibility in excess o£ the amount montant du prix payé ou convenu d'être payé à of the price paid or agreed to be paid to the la compagnie pour ses actions.company for its shares.Le siège social de la compagnie sera à 354 est, The head office of the company will be at rue Ste-Catherine, Suite 54, en les cité et district 354 Stc.Catherine St.East, Suite 54, in the city judiciaire de Montréal.and judicial district of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt- Dated at the office of the Attorney General, quatrième jour de décembre 1952.this twenty-fourth day of December 1952.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS, 34276 L.DESILETS.34276-0 Deputy Attorney General.Gratton & Villiard Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représentéTpar M.C.LaRichelière, conformément^à*l'article 2, chapitre Gratton & Villiard Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in accordance with section 2, chapter QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1958, Vol.85, No.9 675 276, S.It.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingt-neuf décembre 1952, constituant en corporation: Y von Jasmin, Jean Drapeau, avocats, Rita Dufrcsne, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme courtiers en assurances et agents d'assurances, sous le nom de \"Gratton & Villiard Inc.\", avec un capital de 840,000 divisé en 4,000 actions ordinaires de SI chacune et en 360 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-neuf décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-ninth day of December 1952, incorporating: Y von Jasmin, Jean Drapeau, advocates, Rita Dufresne, secretary, spinster, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To act as insurance brokers and insurance agents, under the name of \"Gratton & Villiard Inc.\", with a capital stock of S40.000 divided into 4,000 common shares of SI each and 360 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, the twenty-ninth dav of December 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.J.Albert Julien Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du dix-neuf janvier 1953, constituant en corporation: Sylvio Lacroix, Hervé Dessurcault, Roland Grandmont, marchands de fruits, tous des cité et district judiciaire des Trois-Rivières, pour les objets suivants: Agit comme marchand de fruits et légumes, épiceries et charcuteries, sous le nom de \"J.Albert Julien Ltée\", avec un capital de S25.000 divisé en 250 actions ordinaires de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera aux Txois-Rivières, district judiciaire des Trois-Rivières.Daté du bureau du Procureur général le dix-neuf janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.J.Albert Julien Ltée Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in accordance with section 2, chapter 276, R.S.Q.1941, bearing date the nineteenth day of January 1953, incorporating: Sylvio Lacroix, Hervé Dessurcault, Roland Grandmont, fruit merchants, all of the city and judicial district of Trois-Rivières, for the following purposes: To act as merchants dealing in fruit, vegetables, groceries and cooked meats under that name of \"J.Albert Julien* Ltée\", with a capital stock of 825,000 divided into 250 common shares of S100 each.The head office of the company will be at Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, the nineteenth day of January, 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.1.15.Langlois Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRiche-lière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941.«les lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de décembre 1952, constituant en corporation: David Lack, avocat.Pearl Auerbach, secrétaire, tous deux de la cité de Montréal, Rhoda Cohen, secrétaire, de la cité d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Transiger les affaires qui consistent à manufacturer et faire le commerce d'articles, appareils et accessoires domestiques, sous le nom de \"J.B.Langlois Inc.\", avec un capital de 830,000, divisé en 200 actions ordinaires de 8100 chacune et 100 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 390 rue Des Forges, en les cité et district judiciaire des Trois-Rivières.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-deuxième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 - L.DESILETS.J.E.Vincent Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRiche- J.B.Langlois Inc.Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRi-chelière, in conformity with section 2, chapter 270, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-second day of December 1952, incorporating: David Lack, advocate, Pearl Auerbach, secretary, both of the city of Montreal, Rhoda Cohen, secretary, of the city of Outremont, all of judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of manufacturing and dealing in household articles, equipment and accessories, under the name of \"J.B.Langlois Inc.\", with a capital stock of 830,000, divided into 200 common shares of $100 each and 100 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at 390 rue Des Forges, in the city and judicial district of Three Rivers.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-second dav of December, 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.J.E.Vincent Limitée Xotice is hereby given that under Part I cf the Quebec Companies' Act, letters patent havo been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRi- 676 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1953, Tome 85, N° 9 Hère, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du treize janvier 1953, constituant en corporation: J.-Edouard Vincent, Jean-Paul Vincent, René Vincent, Hermel Vincent, Marcel Vincent, constructeurs, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir et disposer des immeubles, construire des maisons d'habitations et autres bâtiments, sous le nom de \"J.E.Vincent Limitée\", avec un capital de 550.000, divisé en 500 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le treize janvier 1953.L'Assistant-procureur.général.34276-0 L.DESILETS.Jos.Tire Service Station Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huit janvier 1953, constituant en corporation : Joseph Vermette, vendeur, Roger Vermette, Georges Vermette, mécaniciens, tous de Lon-gucuil, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'accessoires d'automobiles et de véhicules moteurs, exploiter des garages, sous le nom de \"Jos Tire Service Station Limited\", avec un capital de $25,000 divisé en 250 actions de $100 chacune.Le siège sodial de la compagnie sera à Lon-gueuil, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le huit janvier 1953.L'Assistant-procureur général.34276-o L.DESILETS.Kauf-Min Fashions Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941.des lettres patentes en date du trentième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Abe Kaufman, manufacturier, Dorothy Novick, ménagère, épousé séparée de biens dudit Abe Kaufman, et celui-ci, dans le but d'autoriser son épouse aux fins des présentes, Lillian Lazare, secrétaire, tous de la cité d'Outremont, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer, faire le commerce d'articles vestimentaires, sous le nom de \"Kauf-Min Fashions Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune et 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce trentième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.chelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q.1941, bearing date the thirteenth day of January 1953, incorporating: J.-Edouard Vincent, Jean-Paul Vincent, René Vincent, Hermel Vincent.Marcel Vincent, builders, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To acquire and dispose of immovables, build dwelling houses and other buildings, under the name of \"J.E.Vincent Limitée\", with a capital stock of $50,000.divided into 500 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of Januarv, 1953.L.DESILETS.34276 Deputy Attorney General.Jos.Tire Service Station Limited Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eight day of January 1953, incorporating: Joseph Vermette, salesman.Roger Vermette.Georges Vermette, mechanics, all of Longueuil, judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in motor vehicles and accessories, and to operate garages, under the name of \"Jos Tire Service Station Limited\", with a capital stock of $25,000 divided into 250 shares of $100 each.The head office of the company will be at Longueuil, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, the eighth day of Januarv 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Kauf-Min Fashions Inc.Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in conformitv with section 2, chapter 276, R.S.Q.1941.bearing date the thirtieth day of December, 1952, incorporating: Abe Kaufman, manufacturer, Dorothy Xovick, Housewife, wife separate as to property of the said Abe Kaufman, and the latter for the purpose of authorizing her to these presents, Lillian Lazare, secretary, all of the city of Outremont, in the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture, deal in wearing apparel, under the name of \"Kauf-Min Fashions Inc.\", with a capital stock of $40,000.divided into 200 common shares of $100.each, and 200 preferred shares of a par value of $100.each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this thirtieth day of December, 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.La Cie Bérubé Fourrures, Ltée La Cic Bérubé Fourrures, Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1953, Vol.85, No.9 677 trois février 1953, constituant en corporation: Noël Bérubé, industriel, Marthe Armstrong, comptable, François-Xavier Perron, gérant, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire le commerce de fourrures, sous le nom de \"La Cic Bérubé Fourrures, Ltée\", avec un capital de $50,000, divisé en 500 actions de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 144, Boulevard Charest, dans les cité et district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le trois février 1953.L'Assistant-procureur général, 34270-O L.DESILETS.L'Amicale du Collège Ste Elizubeth-Charlevoix Inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douze janvier 1953, constituant en corporation sans capital-actions: Herbert Madden, surintendant, H.-Lionel Robin, comptable agréé, de Verdun, J.-Aimé Vaillancourt, imprimeur, de Lakeside, Fred Brunei le, gérant de bureau, Eugène St-Maurice, négociant, Jean-Louis Dubreuil, Leopold Nadon, Pierre Nystrom, comptables, Léo Chénier, boucher, Gérard Blain, Gérard Germain, voyageurs, Roger Nadon, boulanger, Honoré Guérin, contremaître, Roméo Lagacé, Jean-Paul Desjardins, gérants.Moïse Lacombe, sacristain, Charlcs.-A.Lafaille, employé civil, Nicolas Vichira, Ralph Vichira, employés de chemin de fer, Georges Levasseur, prêtre, supérieur de l'Ecole Normale.Leopold Lcveillé, barbier, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: De développer et de fortifier les relations amicales entre les membres, sous le nom de \"L'Amicale du Collège Ste Elizabeth-Charlevoix Inc.\".Les biens immobiliers ou les revenus en provenant que pourra acquérir ou posséder la corporation seront limités à cinq mille dollars ($5,000.).Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le douze janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-o L.DESILETS.Lecours-Godmer Transport Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du trente et un décembre 1952, constituant en corporation: Fernand Gucrtin, avocat, d'Outre-mont, Roland Savignac, notaire, de Montréal, Paul Trudeau, avocat, de Ville Mont-Royal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de camionneur, sous le nom de \"Lecours-Godmer Transport Limitée\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le trente et un décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.of February, 1953, incorporating: Noël Bérubé, industrialist, Marthe Armstrong, accountant, François-Xavier Perron, manager, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: To deal in furs, under the name of \"La Cie Bérubé Fourrures, Ltée\", with a capital stock of $50,000, divided into 500 shares of $100 each.The head office of the company will be at 144, Boulevard Charcst, in the city and judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this third dav of Februarv, 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.L'Amicale du College Ste Elizahcth-Charlevoix Inc.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date January twelfth, 1953, to incorporate as a corporation without share capital: Herbert Madden, superintendant, H.-Lionel Robin, chartered accountant, of Verdun, J.-Aimé Vaillancourt, printer, of Lakeside, Fred Brunelle, office manager, Eugène St-Maurice dealer, Jean-Louis Dubreuil, Leopold Nadon, Pierre Nystrom, accountants, Léo Chénier, butcher, Gérard Blain, Gérard Germain, travellers, Roger XTadon, baker, Honoré Guérin, foreman, Roméo Lagacé, Jean-Paul Desjardins, managei-j\", Moïse Lacombe, sexton, Charles A.Lafaille, civil employee, Nicolas Vichira, Ralph Vichira, railroad employees, Georges Levasseur, priest,' Superior of the Normal School, Leopold Léveillé, barber, of Montréal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To develop and strengthen friendly relations between members, under the name of \"L'Amicale du Collège Ste Elizabeth-Charlevoix Inc.\".The real estate or the revenue derived therefrom which the corporation may hold is to be limited to five thousand dollars ($5,000).The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth dav of Januarv, 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Lecours-Godmer Transport Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in accordance with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the thirty-first day of December 1952, incorporating: Fernand: Guertin, advocate, of Outremont, Roland Savignac, notary, of Montreal, Paul Trudeau, advocate, of the Town of Mount-Royal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To operate a business of carrier, under the name of \"Lecours-Godmer Transport Limitée\", with a capital stock of $40,000 divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, the thirtv-first dav of December 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General. 678 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1953, Tome 85, N° 9 Le Moulin Agricole de Kénogami Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du trente décembre 1952, constituant en corporation: Méridé Audet, marchand, Marie-Louise Gauthier, ménagère, épouse contractuellcment séparée de biens dudit Méridé Audet, et dûment autorisée par ce dernier aux fins des présentes, Claudia Audet, ménagère, épouse contractuellcment séparée de biens de Thomas-Louis Bouchard, et dûment autorisée par ce dernier aux fins des présentes, tous de Kénogami, district judiciaire de Chicoutimi, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'articles d'épiceries, de bois, de charbon et autres combustibles, d'instruments aratoires et de véhicules automobiles, sous le nom de \"Le Moulin Agricole de Kénogami Limitée\", avec un capital de $70,000 divisé en 700 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 211, Ste-Famille, Kénogami, district judiciaire de Chicoutimi.Daté du bureau du Procureur général le trente décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Les Équipements St-Paul Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il.a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRiche-lière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941,- des lettres patentes en date du huit janvier 1953, constituant en corporation: J.-E.Antonin Roberge, industriel, Jacques Roberge, voyageur, Pierre Gauvreau, comptable, E,-Ludger Boulet, comptable agréé, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Acheter, vendre, fabriquer, transformer et disposer de toutes façons, de la machinerie, sous le nom de \"Les Équipements St-Paul Ltée\", avec un capital de $99,000.divisé en 990 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le huit janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Les Huiles Legris Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRiche-lière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingt-neuvième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Jacques de Billy, de Lévis, Gilles de Billy, de ' Sillery, André Gagnon, de Québec, avocats, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce d'huiles à chauffage et toutes sortes de combustibles, sous le nom de \"Les Huiles Legris Limitée\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en 100 actions sans valeur nominale ou au pair.Le Moulin Agricole de Kénogami Limitée Notice is hereby given that under l'art I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in accordance with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the thirtieth day of December 1952, incorporating: Méridé Audet, merchant, Marie-Louise Gauthier, housewife* wife separate as to property, by marriage contract, to the said Méridé Audet, and duly authorized by the latter for the purposes set forth herein, Claudia Audet, housewife, wife separate as to property, by marriage contract, of Thomas-Louis Bouchard, and duly authorized by the latter for the purposes set forth herein.all of Kénogami, judicial district of Chicoutimi, for the following purposes: To carry on a business and deal in groceries, lumber, coal and other combustible materials, farm implements and motor vehicles, under the name of \"Le Moulin Agricole de Kénogami Limitée\", with a capital stock of $7,0.000 divided into 700 shares of S100 each.The head office of the company will be at 211 Ste-Famillc, Kenogami, judicial district of Chicoutimi.Dated at the office of the Attorney General, the thirthieth dav of December 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Les Équipements St-Paul Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRi-chelière, in accordance with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the eighth day of January 1953, incorporating: J.-E.Antonin Roberge, industrialist, Jacques Roberge, traveller, Pierre Gauvrcau, accountant, E.-Ludgcr Boulet, chartered accountant, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: Buy, sell, manufacture, transform and dispose of machinery in any way, under the name of \"Les Equipements St-Paul Ltée\", with a capital stock of $99,000, divided into 990 shares of $100 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, the eighth day of January, 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Les Huiles Legris Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRi-chelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-ninth day of December 1952, incorporating: Jacques de Billy, of Levis, Gilles de Billy, of Sillery, André Gagnon, of Quebec, lawyers, all of judicial district of Quebec, for the following purposes: To manufacture an deal in fuel oils and all kinds of fuels, under the name of \"Les Huiles Legris Limitée\".The capital stock of the company is divided into 100 shares having no nominal or par value. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1958, Vol.86, No.9 679 Le siège social de la compagnie sera à 5175 rue de Gaspé, en les cité et district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-neuvième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Les Produits de Béton (Québec) Ltée Quebec Concrete Products Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuf janvier 1953, constituant en corporation: Antonio Leclerc, comptable, Pierrette Bois, sténographe, fille majeure et usant de ses droits, tous deux de Québec, Jeanne Dionne sténographe, fille majeure et usant de ses droits, de Sillcry, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce du ciment et ses sous-produits, sous le nom de \"Les Produits de Béton (Québec) Ltée\"\u2014\"Quebec Concrete Products Ltd\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en 7,400 actions sans valeur au pair ou nominale et en 2,500 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à St-Lambert, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le neuf janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.The head office of the company will be at 5175 de Gaspé Street, in the city and judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of December 1952.L.DESILETS, 34276-o Deputy Attorney General.Les Produits de Béton (Québec) Ltrée Quebec Concrete Products Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nith day of January 1953, incorporating: Antonio Leclerc, accountant, Pierrette Bois, stenographer, spinster exercising her rights, both of Quebec, Jeanne Dionne, stenographer, spinster, exercising her rights, of Sillery, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To manufacture and deal in ciment and its by-products, under the name of \"Les Produits de Béton (Québec) Ltée\"\u2014\"Quebec Concrete Products Ltd\".The share capital of the company is divided into 7,400 shares without nominal or par value and 2,500 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at St.Lambert, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, the ninth dav of January 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Lou Wellen Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du trente et unième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Louis Wellen, manufacturier, de la cité d'Outremont, David Lack, avocat, Pearl Auerbach, secrétaire, tous deux de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce qui consiste à manufacturer et négocier des vêtements et articles vestimentaires, sous le nom de \"Lou Wellen Inc.\" avec un capital de $50,000 divisé en 300 actions ordinaires de $100 chacune et 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce trente et unième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Lou Wellen Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by M.C.LaRichelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the thirty-first day of December 1952, incorporating: Louis Wellen, manufacturer, of the city of Outremont, David Lack, advocate, Pearl Auerbach, secretary, both of the city of Montreal, all of judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of manufacturing and dealing in clothing and wearing apparel, under the name of \"Lou Wellen Inc.\", with a capital stock of $50,000 divided into 300 common shares of $100 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtv-first day of December 1952.L' DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.L.Woods & Son Transport Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingtième jour de janvier 1953, constituant en corporation: Louis Orenstein, avocat, d'Outremont, Bernard Diamond, avocat, Gilbert Howard, marchand, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: L.Woods & Son Transport Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRiche-lière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twentieth day of January 1953, incorporating: Louis Orenstein, advocate, of Outremont, Bernard Diamond, advocate, Gilbert Howard, merchant, of Montreal, all of judicial district of Montreal, for the following purposes: 680 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1953, Tome S5, N° 9 Exercer le commerce de voituricrs, transporteur sous le nom de \"L.Woods & Son Transport Ltd.\", avec un capital de 850,000 divisé en 250 actions ordinaires de 8100 chacune et 250 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Verdun, district judiciaire de Montréal.Dadé du bureau du Procureur général, ce vingtième jour de janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.To carry on the business of carriers, transporters, under the name of \"L.Woods & Son Transport Ltd.\", with a capital stock of $50,000 divided into 250 common shares of $100 each and 250 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Verdun, judicial district of Montreal, Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of January 1953.L.LTÉSILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.Nu-Way Products Ltd.Avis est donné epi'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies.de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, 'des lettres patentes en date du trente et un décembre 1952, constituant en corporation: Edmond Guilbault, ferblantier, Maurice Guilbault, contracteur, tous deux de Montréal, Lambert Achim, comptable, de Longueuil, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter le commerce de manufacturier et de commerçant de tous les métaux, minéraux et substances chimiques, sous le nom de \"Nu-Way Products Ltd.\", avec un capital de $20,000 divisé en 300 actions ordinaires de $10 chacune et en 1,700 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 5836 rue St-Laurent, dans les cité et district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le trente et un décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Nu-Way Products Ifld.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of.the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of December 1952, incorporating: Edmond Guilbault, tinsmith, Maurice Guilbault, contractor, both of Montreal, Lambert Achim, accountant, of Longueuil, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on a business as manufacturer and merchant, to deal in metals, minerals and chemical substances, under the name of \"Nu-Way Products Ltd.\", with a capital stock of $20,000 divided into 300 common shares of $10 each and 1,700 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at 5830 St-Laùrent Street, in the city and judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General,' on the thirty-first dav of December 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Optimist Club of Sherbrooke Avis est donné qu'en vertu des dispositions^ de la III partie de la Loi des compagnies de\" Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente et unième jour de décembre 1952, constituant en corporation sans capital-actions, Erich Marquardt, Yvan Dugré, gérants, Jean-Paul Nadeau, bijoutier, Paul-E.Delorme, Pierre-D.Biais, George Garard, voy-geurs, Vital Scheib, commis de magasin de chaussures, tous de Sherbrooke, district judiciaire de St-François, pour les objets suivants: Diriger dans la cité de Sherbrooke et les environs, une succursale de \"Optimist International\", devant être connu comme \"Optimist Club of Sherbrooke\".Le montant auquel la valeur des propriétés immobilières que la corporation peut posséder, est limité à $20,000.Le sjège social de la compagnie sera à Sherbrooke, district judiciaire de St-François.Daté du bureau du Procureur général, ce trente et unième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS, Ore Ungava Railway Association Inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingt-troisième jour de décembre 1952, constituant en corporation sans capital-actions: Dave Miller, magasinier en chef de Iron Ore Co., Optimist Club of Sherbrooke Notice is hereby given that under the provisions of Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of December 1952, incorporating without share capital: Erich Marquardt, Yvan Dugré, managers, Jean-Paul Nadeau, jeweller, Paul-E.Delorme, Pierre-D.Biais, George Garard, travellers, Vital Scheib, Shoe Store clerk, all of Sherbrooke, judicial district of St.Francis, for the following purposes: To operate in the city of Sherbrooke and vicinity a branch of \"Optimist International\", to be known as: \"Optimist Club of Sherbrooke\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold, is to be limited, is $20,000.The head office of the corporation will be at Sherbrooke, judicial district of St.Francis.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first dav of December 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.Ore Ungava Railway Association Inc.Notice is hereby given that under the Provisions of Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q.1941, bearing date the twenty-third day of December, 1952, incorporating without share capital: Dave Miller, chief storekeeper for Iron Ore Co., Harold Irwin, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 88th, 1953, Vol.85, No.9 681 Harold Irwin, magasinier de Québec North Shore and Labrador Railway, Edward Thorn-ing, gérant du département du bois de Iron Ore Co., Harold J.Fleming, assistant magasinier de Iron Ore (Jo., tous de Sept Iles, district judiciaire du Sagucnay, pour les objets suivants: Etablir, maintenir et diriger un club athlétique, sous le nom de \"Ore Ungava Railway Association Inc.\".Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut posséder est $75,000.Le siège social de la compagnie sera à Sept Iles, district judiciaire du Saguenay.Daté «lu bureau du Procureur général.ce vingt-troisième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Placements Métropole Ltée Métropole Investments Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huit janvier 1953, constituant en corporation: Henri-Georges Grenier, courtier, Jean-R.Mi-quclon, notaire, d'Outremont, Roland-A.Diamond, notaire, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer généralement les opérations d'une compagnie «le promotion, de contrôle (\"holding\"), d'immeubles et de placements, sous le nom de \"Placements Métropole Ltée\"\u2014\"Métropole Investments Ltd.\", avec un capital de $100,000 divisé en 800 actions privilégiées de S100 chacune et en 200 actions ordinairrs de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté «lu bureau du Procureur général le huit janvier K)53.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Plâtrage Provincial Inc.Provincial Plasters Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, des lettres patentes en date du douze janvier 1953, constituant en corporation: Henri Bédard, industriel, de Ste-Foy, Lucien Boulet, comptable, de Beauport, Robert-B.Lafrcnière, avocat, de Québec, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Conduire et exploiter le commerce de constructeurs et contraetcurs, sous le nom de \"Plâtrage Provincial Inc.\"\u2014\"Provincial Plasters Inc.\", avec un capital de $10,000 divisé en 100 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le douze janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34270-O L.DESILETS.Popular Auto Sales & Services Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, storekeeper for Quebec North Shore and Labrador Railway, Edward Thorning, Wood Dept.manager for Iron Ore Co., Harold J.Fleming, assistant to storekeeper for Iron Ore Co., all of Sept lies, in the judicial district of Saguenay, for the following purposes: To establish, maintain and conduct an athletic club, under the name of \"Ore Ungava Railway Association Inc.\" The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold is to be limited to 875,000.The head office of the corporation will be at Sept lies, in the judicial district of Saguenay.Dated at the office of the Attorney General this twenty-third day of December, 1952.L.DESILETS, 34276-o Deputy Attorney General.Placements Métropole Ltée Métropole Investments Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of January, 1953, incorporating: Henri-Georges Grenier, broker, Jean R.Miquclon, notary, of Outrcmount, Roland A.Diamond, notary, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on and generally operate a promotion, holding, real estate and investment company, under the name of \"Placements Métropole Ltée\" \u2014\"Métropole Investments Ltd.\", with a capital stock of 8100,000 divided into 800 preferred shares of 8100 each and into 200 common shares of S100 each.The head office of the company will be at Mont-trcal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of January, 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Plâtrage Provincial Inc.Provincial Plasters Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of January, 1953, incorporating: Henri Bédard, industrialist, of Ste.Foy, Lucien Boidet, accountant, of Beauport, Robert B.Lafrcnière, advocate of Quebec, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To conduct and operate the business of builders and contractors, under the name of \"Plâtrage Provincial Inc.\"\u2014\"Provincial Plasters Inc.\", with a capital stock of S10.000 divided into 100 shares of S100 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of January, 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Popular Auto Sales & Services Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in conformity with section 2, chapter 682 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1958, Tome 85, N° 9 des lettres patentes en date du vingtième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Ernest Stastny, marchand, de la cité d'Outre-mont, Gregory Charlap et Max Slapack, tous deux avocats, de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce d'automobiles, posséder et exploiter, administrer des garages, boutiques de réparation d'automobiles et stations de service, sous le nom de \"Popular Auto Sales & Services Ltd.\", avec un capital de 850,000 divisé en 400 actions ordinaires de $50 chacune et 600 actions privilégiées de S50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vint-ième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Rolga Chibougamau Mines Limited (Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du quinze janvier 1953, constituant en corporation: Roland Gagnon, négociant, Raoul Lamar-che, comptable, de St-Félicien, P.-Ernest Beau-che*min, avocat, de Roberval, tous du district judiciaire de Roberval, pour les objets suivants: Faire des recherches et des explorations, découvrir des mines et des minerais et en faire le commerce, sous le nom de \"Rolga Chibougamau Mines Limited\" (Livre de responsabilité personnelle), avec un capital de $1,000,000.divisé en 1,000,000 d'actions de $1 chacune.Les actionnaires n'encourront aucune respo-sabilité supérieure aux prix qu'ils auront payé ou convenu de payer à la compagnie pour leurs actions.Le siège social de la compagnie sera à St-Félicien, district judiciaire de Roberval.Daté du bureau du Procureur général le quinze janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.276, R.S.Q.1941, bearing date the twentieth day of December, 1952, ' incorporating: Ernest Stastny, merchant of the city of Outremont, Gregory Charlap and Max Slapack, both advocates, of the city of Montreal, all in the judicial district of Montreal, for the following purposes : To deal in automobiles, to own, operate and manage garages, automobile repair shops and service stations, under the name of \"Popular Auto Sales & Services Ltd.\", with a capital stock of $50,000.divided into 400 common shares of $50.each, and 000 preferred shares of $50.each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twentieth day of December, 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.Rolga Chibougamau Mines Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in accordance with Section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the fifteenth day of January 1953, incorporating: Roland Gagnon, trader, Raoul La-marche, accountant, of St.Félicien, P.-Ernest Bcauchemin, advocate, of Roberval all of the judicial district of Roberval, for the following purposes: To prospect and explore for mines and minerals, and deal in same, under the name of \"Rolga Chibougamau Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle) with a capital stock fo $1,000,000 divided into 1,000,000 shares of $1 each.The shareholders shall incur no personal responsability in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares.The head office of the company will be at St-Félicien, judicial district of Roberval.Dated at the office of the Attorney General, the fifteenth day of January 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Salaison Boisselle, Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinq janvier 1953, constituant en corporation: Isidore Boisselle, industriel, Gaston Boisselle, Marcel Boisselle, marchands, tous de Drummondville, district judiciaire d'Arthabaska, pour les objets suivants: Posséder et exploiter une boucherie et une épicerie, sous le nom de \"Salaison Boisselle, Ltée\", avec un capital de $75,000 divisé en 2,500 actions privilégiées de $10 chacune et en 5,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à rue Hé-riot, à Drummondville, district judiciaire d'Arthabaska.Daté du bureau du Procureur général le cinq janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DÉSDLETS.Salaison Boisselle, Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of January 1953, incorporating: Isidore Boisselle, industrialist, Gaston Boisselle, Marcel Boisselle, merchants, all of Drummondville, judicial district of Arthabaska, for the following purposes: To own and operate a butcher's shop, and grocer's shop, under the name of \"Salaison Boisselle, Ltée\", with a capital stock of 875,000 divided into 2,500 preferred shares of 810 each and 5,000 common shares of 810 each.The head office of the company will be at Hé-riot street, Drummondville, judicial district of Arthabaska.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of January 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1958, Vol.86, No.9 683 Société d'Entreprises de Rimouski Inc.Rimouski Enterprises Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 270, S.R.Q.1941, des lettres patentes en date du six février 1953, constituant en corporation: Maurice 'fessier, avocat, Cécile Lavoie, Béatrice D'Anjou, tous deux secrétaires, tous de Rimouski, district judiciaire de Rimouski, pour les objets suivants: Organiser, encourager, contribuer à l'encouragement, à l'organisation, au développement ou à l'administration de toute compagnie, corporation, association ou syndicat, sous le nom de \"Société d'Entreprises de Rimouski Inc.\"\u2014\"Rimouski Enterprises Corporation\", avec un capital de S 1,000,000.divisé en 20,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de S25 chacune et de 20,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de 825.Le siège social de la compagnie sera à Rimouski, district judiciaire de Rimouski.Daté du bureau du Procureur général le six février 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Soucy Automobiles Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente et un décembre 1952, constituant en corporation: Paul-Emile Gagnon, Gilles Gagnon, J.-Claude Gagnon, avocats, tous des cité et district judiciaire de Rimouski, pour les objets suivants: Faire le commerce de garagiste, sous le nom de \"Soucy Automobiles Inc.\", avec un capital de 8100,000 divisé en 700 actions ordinaires de 8100 chacune et en 300 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compgagnie sera à Rimouski, district judiciaire de Rimouski.Daté du bureau du Procureur général le trente et un décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Standard Metal Co.Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingt-neuvième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Samuel David Rudenko, avocat et Conseil en Loi de la Reine, Clarence Reuben Gross, avocat, Noreen L.Zeolkowsky, secrétaire, Sarah Miller, sténographe, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme marchands, manufacturiers de machinerie, outillages, automobiles et accessoires d'automobiles, produits provenant ou manufacturés de métaux, produits chimiques, épiceries et articles vestimentaires, sous le nom de \"Standard Metal Co.Inc.\", avec un capital de 840,000 divisé en 150 actions ordinaires de 8100 chacune et 250 actions privilégiées de $100 chacune.Société d'Entreprises de Rimouski Inc.Rimouski Enterprises Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec represented by Mr.C.LaRichc-lière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date February sixth, 1953, incorporating: Maurice Tcssier, advocate, Cécile Lavoie, Béatrice D'Anjou, both secretaries, all of Rimouski, judicial district of Rimouski, for the following purposes: To organize, encourage, contribute to the encouragement, of the organization, for the development or in the manageant of any company, corporation, association or syndicate, under the name of \"Société d'Entreprises de Rimouski Inc.\"\u2014\"Rimouski Enterprises Corporation\",, with a capital stock of 81,000,000, divided into 20,000 common shares of a par value of 825 each and of 20,000 preferred shares of a par value of 825.The head office of the company will be at Rimouski, judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of February, 1953.^ L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Soucy Automobiles Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of December 1952, incorporating: Paul-Eniile Gagnon, Gilles Gagnon, J.-Claude Gagnon, advocates, all of the city and judicial district of Rimouski, for the following purposes: To operate a business as garage-keeper, under the name of \"Soucy Automobiles Inc.\", with a capital stock of S1Ô0.000 divided into 700 common shares of S100 each, and 300 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Rimouski, judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, the thirty-first day of December 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Standard Metal Co.Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.La- ( Richelière, in conformity with section 2.chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-ninth day of December 1952, incorporating: Samuel David Rudenko, advocate and Queen's Counsel, Clarence Reuben Gross, advocate.Noreen L.Zeolkowsky, secretary, Sarah Miller, stenographer, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of dealers, manufacturers of machinery, equipment, automobiles and automobile supplies, products produced or manufactured from metal, chemical products, groceries and wearing apparel, under the name of \"Standard Metal Co.Inc.\", with a capital stock of 840,000 divided into 150 common shares of $100 each and 250 preferred shares of S100 each. 684 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1958, Tome 85, N° 9 Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-neuvième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of December 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.Star Pants, Lauricrvillc, Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accoidé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre.276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du quatorze janvier 1953, constituant en corporation: Sam Starr, des cité et district judiciaire de Montréal, Edgar Côté, de Victoriaville, district judiciaire d'Arthabaska, manufacturiers, André Trottier, comptable agréé, de Sherbrooke, district judiciaire de St-François, pour les objets suivants: Exercer l'industrie de manufacturiers de vêtements, sous le nom de \"Star Pants, Laurierville, Limited\", avec un capital de 840,000 divisé en 1,000 actions de $40 chacune.Le siège social de la cpmpagnie sera à Laurier-ville, district judiciaire d'Arthabaska.Daté du bureau du Procureur général le quatorze janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Star Pants, Lauricrvillc, Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.La-Richelière,'in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the fourteenth day of January, 1953, incorporating: Sam Starr, in the city and judicial district of Montreal, Edgar Côté, of Victoriaville, judicial district of Arthabaska, manufacturers, André Trottier, chartered accountant, of Sherbrooke, judicial district of St-Francis, for the following purposes: To carry on the work of clothing manufacturers under the name of \"Star Pants, Laurierville Limited\", with a capital stock of S40.000 divided into 1,000 shares of 840 each.The head office of the company will be at Laurierville, judicial district of Arthabaska.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of January, 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Steel & Timber Structures Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente janvier 1953, constituant en corporation: Colombe Morin, secrétaire P,-Nap.Girard, agent, tous deux de Québec, district judiciaire de Québec, Germain Caron, avocat, de Louis-ville, district judiciaire des Trois-Rivières, pour les objets suivants: Agir comme contracteur, constructeur général, sous le nom de \"Steel & Timber Structures Ltd.\", avec un capital de $18,000 divisé en 160 actions privilégiées de 8100 chacune et en 20 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le trente janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Steel & Timber Structures Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of January 1953, incorporating: Colombe Morin, secretary, P.-Nap.Girard, agent, both of Quebec, judicial district of Quebec, Germain Caron, advocate, of Louiscville, judicial district of Trois-Rivières, for the following purposes: To act as general contractors and constructors, under the name of \"Steel & Timber Structures Ltd.\", with a capital stock of 818,000 divided into 160 preferred shares of 8100 each and 20 common shares of 8100 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, the thirtieth day of January 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Sterling Finance Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la Srovince de Québec .représenté par M.C.La-ichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingt-trois décembre 1952, constituant en corporation: Aurèle Roux, entrepreneur, Paul-A.Poirier, agent d'assurance, Jean Roy, comptable agréé, Laurent Trottier, avocat, tous de Victoria-ville, district judiciaire d'Arthabaska, pour les objets suivants: Exercer généralement le commerce de prêteur d'argent, sous le uom de \"Sterling Finance Corporation\", avec un capital de $250,000 divisé en 2,000 actions communes de $100 chacune et en 500 actions privilégiées de $100 chacune.Sterling Finance Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr, C.LaRi-chclière, in accordance with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-third day of December 1952, incorporating: Aurèle Roux, contractor, Paul-A.Poirier, insurance agent, Jean Roy, chartered accountant, Laurent Trottier, advocate, all of Victoriaville, judicial district of Arthabaska, for the following purposes: To operate a business as a money lender, in general, under the name of \"Sterling Finance Corporation\", with a capital stock of $250,000 divided into 2,000 common shares of S100 each, and 500 preferred shares of S100 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1958, Vol.85, No.9 685 Le siège social de la compagnie sera à Victoria-ville, district judiciaire d'Arthabaska.Daté du bureau du Procureur général le vingt-trois décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.The head office of the company will be at Victoriaville, judicial district of Arthabaska.Dated at the office of the Attorney General, the twenty-third day of December 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Sunset Investment Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé por le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRi-chclièrc, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingt-quatrième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Joseph Shapiro, avocat et Conseil en Loi de la Reine, Ethel Yussem, secrétaire, fille majeure, tous deux de la cité de Montréal, Théodore H.Shapiro, avocat, de ville Mont-Royal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de placements, sous le nom de \"Sunset Investment Corp.\", avec un capital de 8200,000 divisé en 50,000 actions ordinaires de SI chacune et 1,500 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-quatrième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Symphony Shop Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du trentième jour de décembre 1952, constitu-anf en corporation: Robert Harold Earle Walker, avocat, et Conseil en Loi de la Reine, Roger-Louis Bcaulieu, avocat, tous deux de la cité de Montréal, Charles Alexander Phelan, avocat, de la cité de Westmount, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme marchands, distributeurs et aussi celui d'un établissement de réparation d'accessoires, articles et marchandises électriques, musicaux et domestiques, sous le nom de \"Symphony Shop Ltd.\",.avec un capital de 840,000 divisé en 100 actions ordinaires de S100 chacune et 300 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce trentième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Sunset Investment Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRi-chclière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twenty-fourth day of December 1952, incorporating: Joseph Shapiro, advocate and Queen's counsel, Ethel Yussem, secretary, spinster of the full age of majority, both of the city of Montreal, Theodore II.Shapiro, advocate, of the town of Mount Royal, all of judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of an investment company, under the mane of \"Sunset Investment Corp.\", with a capital stock of 8200,000 divided into 50,000 common shares of 81 each and 1,500 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of December 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.Symphony Shop Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the thirtieth day of December 1952, incorporating: Robert Harold Earle Walker, advocate and Queen's Counsel, Roger-Louis Beaulieu, advocate, both of the city of Montreal, Charles Alexander Phelan advocate, of the city of Westmount, all of judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of merchants, distributing agents and service establishments for electrical, musical and home appliances, goods, wares and merchandise, under the name of \"Symphony Shop Ltd.\", with a capital stock of $40,000 divided into 100 common shares of $100 each and 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of December 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.The Julo Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-troisième jour de janvier 1953, constituant en corporation: Philip Meyerovitch, avocat en Conseil en Loi de la Reine, Conrad Shatner, avocat, Morris Shuter, gérant de bureau, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: The Julo Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of January 1953, incorporating: Philip Meyerovitch, advocate and Queen's Counsel, Conrad Shatner, advocate, Morris Shuter, office manager, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: 686 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1958, Tome 85, N° 9 Exercer le commerce d'une compagnie d'immeubles et de placements, sous le nom de \"The Julo Corporation\", avec un capital de $10,000 divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-troisième jour de janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 3-1276 L.DESILETS.The Swiss Hut Bar \u2014 B \u2014 Q Limited La Hutte Suisse Bar \u2014 B \u2014 Q Limitée Avis* est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 270, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du seize janvier 1953, constituant en corporation: Joseph-Melchior Latendresse, Joseph-Char-lcs-Médard Latendresse,- industriels, Télesphore Bernard, agent d'immeuble, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'hôtel, sous le nom de \"The Swiss Hut Bar - B - Q Limited\" \u2014 «Ta Hutte Suisse Bar -B - Q Limitée\", avec un capital de 820.000 divisé en 200actionsde 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le seize janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34270-O L.DESILETS.\"Tony the Tailor\" Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du trentième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Louis Abraham DeZwirck, de la cité de Montréal, Samuel Leon Mendelsohn, de la cité de Westmount, tous deux avocats et Conseils en Loi de la Reine, Ernest Leo Kolber, étudiant de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme manufacturiers et marchands de vêtements et articles vestimentaires, sous le nom de \"Tony the Tailor\" Ltd., avec un capital de 8100,000 divisé en 500 actions ordinaires de 8100 chacune et 500 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce trentième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.To carry on the business of a real estate and investment company, under the name of \"The Julo Corporation\", with a capital stock of $10,000 divided into 1,000 common shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of Januarv 1953.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.\u2022The Swiss Hut Bar \u2014 B \u2014 Q Limited La Hutte Suisse Bar \u2014 B \u2014 Q Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the sixteenth day of January, 1953, incorporating: Joscph-Melchioir Latendresse, Joseph-Charles Médard Latendresse, industrialists, Télesphore Bernard, real estate agent, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To operate a hotel business, under the name of \"The Swiss Hut Bar - B - Q Limited\" \u2014 \"La Hutte Suisse Bar - B - Q Limitée\", with a capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the' company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of January, 1953.L.DESILETS.34276 Deputy Attorney General.\"Tony the Tailor\" Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the thirtieth day of December 1952, incorporating: Louis Abraham DeZwirek, of the city of Montreal, Samuel Leon Mendelsohn, of the city of Westmount, both advocates and Queen's Counsel, Ernest Leo Kolber, student, of the city of Montreal, all of judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of manufacturers, and dealers in clothing and wearing apparel, under the name of \"Tony the Tailor\" Ltd., with a capital stock of $100,000 divided into 500 common shares of $100 each and 500 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of December 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.Transatlantic Mineral & Ore Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du trentième jour de décembre 1952, constituant en corporation: John Henry Ernest Colby, avocat Galen Lee Prime, gérant, Carl Elliott Proctor, Transatlantic Minerai & Ore Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRiche-lière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the thirtieth day of December 1952, incorporating: John Henry Ernest Colby, advocate, Galen Lee Prime, manager, Carl Elliot Proctor, book-keeper, all of the city QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1958, Vol.86, No.9 687 teneur de livres, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: S'engager dans le commerce des mines ou autrement acquérir et négocier des substances, métaux, minéraux, huiles naturelles et autres substances extraites de la terre ou de l'eau, sous le nom de \"Transatlantic Mineral & Ore Ltd.\", avec un capital de 810,000 divisé en 100 actions ordinaires de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce trentième jour de décembre 1952.L'Assistait t-procu rcu r général, 34276 L.DESILETS.Tubulaire Industries Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du treize janvier 1953, constituant en corporation: Charles-François Lambin, Emile Asselin, industriels, Joseph-Wilfrid Proulx, agent, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: , Manufacturer et faire le commerce de tous systèmes ou contrôles de chauffage, sous le nom de \"Tubulaire Industries Inc.\", avec un capital de S40,000 divisé en 400 actions de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1432, rue Amherst, dans les cité et district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le treizième jour de janvier 1953.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Willow dale Realties Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes en date du vingième jour de décembre 1952, constituant en corporation: Samuel Chait, Harry Lyon Aro-novitch, avocats, Queenie Kunstler, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme une compagnie de portefeuille et de placements, sous le nom de \"Willowdale Realties Inc.\", avec un capital de 8304,000 divisé en 20 actions ordinaires de 8100 chacune, 20 actions privilégiées, première catégorie, de S100 chacune et 3,000 actions privilégiées, seconde catégorie, de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingtième jour de décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Lettres patentes supplémentaires Carrière St-Maurice Incorporée St-Maurice Quarry Incorporated Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a and judicial district of Montreal, for the following purposes: To engage in the business of mining or otherwise acquiring and dealing with ores, metals, minerals, natural oils, and other substances derived from the earth or water, under the name of \"Transatlantic Mineral & Ore Ltd.\", with a capital stock of 810,000 divided into 100 common shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of December 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.Tubulaire Industries Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRiche-lière, in accordance with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the thirteenth day of January, 1953, incorporating: Charles-François Lambin, Emile Asselin, industrialists, Joseph-Wilfrid Proulx, agent, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in all heating and control systems, under the name of \"Tubulaire Industries Inc.\", with a capital stock of $40,000 divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at 1432, Amherst Street, in the city and judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, the thirteenth day of January 1953.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Willowdale Realties Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the twentieth day of December 1952, incorporating: Samuel Chait, Harry Lyon Aronovitch, advocates, Queenie Kunstler, secretary, fille majeure, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To act as a holding and investment company, under the name of \"Willowdale Realties Inc.\", with a capital stock of $304,000 divided into 20 common shares of $100 each, 20 first preferred shares of $100 each and 3,000 second preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentieth day of December 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.Supplementary Letters Patent Carrière St-Maurice Incorporée St-Maurice Quarry Incorporated Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' - Act, supplementary 688 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1958, Tome 85, N° 9 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2 de ladite Loi, S.R.Q., 1941, chapitre 276, des lettres patentes supplémentaires en date du 22 décembre 1952, à la compagnie \"Carrière St-Maurice Incorporée \u2014 St-Maurice Quarry Incorporated\", 1° réduisant son capital-actions de 8150,000 à SI02.000, le capital-actions annulé étant divisé en 4S0 actions ordinaires de 8100; 2° créant et émettant 20 actions ordinaires de 8100 de son capital autorisé sous forme de 20 actions \"Classe A\" de 8100; 3° augmentant son capital-actions: le capital-actions additionnel étant divisé en 5 actions \"Classe B'' sans valeur au pair 4e Changeant la dénomination des 1,000 actions \"Classe C\" de S100.Daté du bureau du Procureur général le 22 décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.letters patent, bearing date the 22nd day of December, 1952, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelièrc, in conformity with section 2 of the said Act, R.S.Q., 1941, chapter 276, to the company \"Carrière St-Maurice Incorporée \u2014 St-Maurice Quarry Incorporated\", 1.reducing its capital shares from 8150,00 to 8102,000, the cancelled capital shares being divided into 480 common shares of S100; 2.creating and issuing 20 commtm shares of 8100 of its authorized capital stock in the form of 20 \"Class A\" shares of S100; 3.increasing its capital stock; the additional capital stock being divided into 5 \"Class B\" shares of no par value; 4.changing the denomination of the 1,000 preferred 8100 shares by 1,000 \"Class C\" shares of S100.Dated at the office of the Attorney General this 22nd day of December, 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Central Motor Sales Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2 de ladite Loi, S.R.Q., 1941, chapitre 276, des lettres patentes suplémcntaires en date du 23 décembre 1952, à la compagnie \"Central Motor Sales Limited\", augmentant son capital-actiovs de S20.000 à S19.000, le capital-actions additionnel étant divisé en 290 actions ordinaires de 8100 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 23 décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Central Motor Sales Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 23rd day of December, 1952, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichclière, in conformity with section 2 of the said Act, R.S.Q.1941, chapter 276, to the company \"Central Motor Sales Limited\", increasing its capital stock from S20.000 to S49,000: the additional capital stock being divided into 290 common shares of 8100 each.Dated at the office of the Attorney General the 23rd day of December, 1952.L.DESILETS, 34276-o Deputy Attorney General.Clinique B.C.G.de Montréal, Inc.Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichclière, conformément à l'article 2 de ladite Loi, S.R.Q.1941, chapitre 276, des lettres patentes supplémentaires, en date du 22 décembre 1952, à la corporation \"Clinique B.C.G., de Montréal, Inc.\", étendant ses pouvoirs à tels autres objets énoncés dans la résolutions adoptée à cette fin.Daté du bureau du Procureur général le 22 décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Clinique B.C.G.de Montréal, Inc.Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Companies'Act, supplementary letters patent bearing date the twenty-second ay of December, 1952, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichclière, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q.1941, to the \"Clinique B.C.G.de Montreal, Inc.\" extending its powers to such other purposes as set forth in the resolution adopted for this purpose.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of December, 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General.Deakin & Stewart Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accorde par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelièrc, conformément à l'article 2, de ladite Loi, S.R.Q.1941, chapitre 276, des lettres patentes supplémentaires en date du 13 décembre 1952, à la compagnie \"Deakin & Stewart Limited\", 1° diminuant son capital-actions de 849,900 à $32,100 par l'annulation de 178 actions privilégiées de S100 chacune émises et rachetées; 2° augmentant ledit capital-actions de $32,100 à 896,300 le nouveau capital étant divisé en 2568 actions privilégiées de $25 chacune.Deakin & Stewart Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 13th day of December, 1952, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichelière, in conformity with section 2 of the said Act, R.S.Q.1941, chapter 276, to the company \"Deakin & Stewart Limited\", 1.reducing its capital stockTfrom S49.900 to 832,100, by the cancellation of 178 preferred shares of 8100 each issued and redeemed; 2.increasing the said capital stock from 832,100 to 896,300, the new capital being divided into 2568 preferred shares of $25 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1953, Vol 85, No.9 689 Daté du bureau du Procureur général, le 13 décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.Dufresnc Engineering Company Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par AI.C.LaRichelière.conformément à l'article 2 de ladite Loi, S.R.Q.1941, chapitre 276, des lettres patentes supplémentaires en date du 22 décembre 1952, à la compagnie \"Dufresnc Engineering Company Limited\", 1° subdivisant ses 4,000 actions privilégiées non-émises de S100 chacune en 80,000 actions privilégiées de 85 chacune; 2° modifiant les privilèges attachés auxdites actions privilégiées et fixant à 8140,000 le montant avec lequel la compagnie exercera dorénavant ses opérations.Daté du bureau du Procureur général, le 22 décembre 1952.L'Assistant-procureu r général, 34270 L.DESILETS.The Albert Paper Company Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2 de ladite Loi, S.R.Q.1941, chapitre 276, des lettres patentes supplémentaires en date du 22 décembre 1952, à la compagnie \"The Albert Paper Company Inc.\", 1° diminuant son capital-actions de S20,000 à 814,000 par l'annulation de 60 actions ordinaires non-émises de S100 chacune; 2° augmentant ce capital-actions de 814,000 à 8164,000, le nouveau capital étant divisé en 1500 actions privilégiées de 8100 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 22 décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276 L.DESILETS.The Page Equipment & Construction Company, Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, représenté par M.C.LaRichelière, conformément à l'article 2 de ladite Loi, S.R.Q.1941, chapitre 276, des lettres patentes supplémentaires, en date du 22 décembre 1952, à la compagnie \"The Page Equipment & Construction Company, Limited\", 1° réduisant son capital-actions de 8300,000 à 8253,300; le capital-actions annulé étant divisé en 467 actions ordinaires de 8100; 2° créant et émettant 533 actions ordinaires de 8100 de son capital-actions autorisé sous forme de 533 actions \"Classe \"A\" de 8100; 3° augmentant son capital-actions: le capital-actions additionnel étant divisé en 5 actions \"Classe Iï\" sans valeur au pair; 4° changean la dénomination des 2,000 actions privilégiées de 8100 par 2,000, actions \"Classe C\" de 8100.Daté du bureau du Procureur général le 22 décembre 1952.L'Assistant-procureur général, 34276-0 L.DESILETS.Dated at the office of the Attorney General, the 13th day of December, 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.Dufrcsne Engineering Company Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 22nd day of December, 1952, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichclière, in conformity with section 2 of the said Act, R.S.Q.1941, chapter 276, to the company \"Dufrcsne Engineering Company Limited\", 1.subdividing its 4,000 unissued preferred shares of S100 each into 80,000 preferred shares of S5 each; 2.modifying the privileges attaching to the said preferred shares, and fixing at 8140,000 the amount with which the company will thenceforth carry on its operations.Dated at the office of the Attorney General, the 22nd day of December, 1952.L.DÉSILEreS, 34275-0 Deputy Attorney General.The Albert Paper Company Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent, bearing date the 22nd day of December, 1952, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, represented by Mr.C.LaRichclière, in conformity with section 2 of the said Act, R.S.Q.1941, chapter 276, to the company \"The Albert Paper Company Inc.\", 1.reducing its capital stock from S20.000 to 814,000, by the cancellation of 60 unissued common shares of 8100 each; 2.increasing such capital stock from 814,000 to 8164,000, the new capital being divided into 1500 preferred shares of 8100 each.Dated at the office of the Attorney General, the 22nd day of December, 1952.L.DESILETS, 34276-0 Deputy Attorney General.The Page Equipment & Construction Company, Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters, bearing date the 22nd day of December, 1952, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, reprrscnted by Mr.C.LaRichelière, in conformitv with section 2 of the said Act, R.S.Q., 1941, chapter 276, to the company \"The Page Equipment & Construction Company, Limited\", 1.reducing its capital stock from 8300,000 to 8253,300; the cancelled capital stock being divided into 467 common shares of 8100; 2.creating and issuing 533 common shares of 8100 of its authorized capital stock in the form of 533 \"Class A\" shares of 8100; 3.increasing its capital stock; the additional capital stock being divided into 5 \"Class 1J\" shares of no par value; 4.changing the denomination of the 2,000 preferred shares of S100 by 2,000 \"Class C\" shares of $100.Dated at the office of the Attorney General, this 22nd day of December, 1952.L.DESILETS, 34276 Deputy Attorney General. 690 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S8 février 1958, Tome 85, N° 9 Département du Travail Department of Labour AVIS DE MODIFICATION NOTICE OF AMENDMENT L'honorable Antonio barrette, Ministre du The Honourable Antonio barrette, Minister Travail, donne avis par les présentes, confor- of Labour, hereby gives notice pursuant to the mément aux dispositions de la Loi de la conven- provisions of the Collective Agreement Act, tion collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et (R.S.Q.1941, chapter 163 and amendments), amendements), que les parties contractantes à that the contracting parties to the collective la convention collective de travail relative aux labour agreement relating to the funeral services services funéraires dans l'Ile de Montreal, l'Ile in the Island of Montreal, Jesus Island and a re-Jésus et un rayon de dix (10) milles autour de dius of ten (10) miles around the Island of l'Ile de Montréal, rendue obligatoire par le décret Montreal, rendered obligatory by the decree numéro 279 du 4 mars 1948, lui ont présenté une number 279 of March 4, 1948, have submitted requête à l'effet d'amender ledit décret, dans sa to him a request to amend the said decree, as teneur modifiée, de la façon suivante: amended, as follows: 1° L'article IV sera remplace par le suivant: 1.Section IV will be replaced by the following: \"IV.Taux de salaires minima: a) Les em- \"IV.Minimum Wages rates: a) When employ- baumcurs employés à la semaine sont payés un ed on a weekly basis, the embalmers shall be salaire minimum de 855.00 par semaine et salaire paid a minimum remuneration of fifty five dol- ct demi après la dixième ou la onzième heure, lars (855.00) per week, and time and a half after selon qu'ils travaillent de jour ou de nuit.the tenth (lOth) or eleventh (Util) hour of work as the case may be.b) L'embaumeur ambulant doit recevoir une b) The itinerant embalmer shall be paid rémunération minimum de dix (810.00) dollars a minimum of ten dollars (810.00) per emhal-par ambaumcmcnt, s'il ne fournit pas le fluide; ming if he does not supply the fluid, and a mini-et une rémunération minimum de quatorze mum of 814.00 if he does.In both cases, the dollars (14.00) par embaumement, s'il fournit embalmer shall furnish instruments and cosmetics, le fluide.Dans les deux cas, l'embaumeur ambulant doit fournir les instruments et les cosmétiques.c) L'homme de service sans expérience doit c) Unexperienced servicemen shall receive recevoir la rémunération suivante: the following remuneration: La première année, 832.00 par semaine; 1st year: $32.00 per week La deuxième année, $37.00 par semaine.2nd year: $37.00 per week Après deux (2) and d'expérience chez l'un ou After two (2) years of experience with any l'autre des directeurs de funérailles assujettis au undertaker governed by the decree, the service-décret, le salaire de l'homme de service doit être man shall receive forty-five ($45.00) dollars de quarante-cinq ($45.00) dollars par semaine.per week.d) Les salariés surnuméraires doivent recevoir e) Supernumerary employees shall receive an un salaire horaire de cinquante ($0.50) cents avec hourly rate of $0.50- and a minimum of two un minimum de deux ($2.00) dollars par appel dollars ($2.00) per call of three (3) hours or less, de trois heures ou moins.e) Mécaniciens: Les mécaniciens doivent rece- e) Mechanics: Mechanics shall receive the voir le salaire minimum suivant: following minimum rates: Taux horaires Dai/ work Night work de jour de nuit per hour per hour première classe.$1.20 81.25 First class.$1.20 $1.25 deuxième classe.1.05 1.10 Second class.1.05 1.10 /) Le décret n'affecte en rien le salaire du salarié /) The decree shall not affect, in any way, the recevant une rémunération plus élevée, lors de wage rate of an employee which is higher, at the sa mise en vigueur.\" time of its coming into force, than those herein mentioned.\" Durant les trente jours à compter de la date During the thirty days following the date of de publication de cet avis dans la Gazette officielle publication of this notice in the Quebec Official de Québec, l'honorable Ministre du Travail re- Gazette, the Honourable Minister of Labour will cevra les objections que les intéressés pourront consider the objections which the interested par- désirer formuler.ties may wish to set forth.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY, GÉRARD TREMBLAY.Deputy Minister of Labour.Ministère du Travail, Department of Labour, Québec, le 28 février 1953.34277-o Quebec, February 28, 1953.34277-0 AVIS D'APPROBATION DE RÈGLEMENTS NOTICE OF APPROVAL OF BY-LAWS L'honorable Antonio Barrette, Ministre du The Honourable Antonio Barrette, Minister Travail, donne avis par les présentes, conformé- or Labour, hereby gives notice, pursuaut to the ment aux dispositions de la Loi de la convention provisions of the Collective Agreement Act collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amende- (R.S.Q.1941, chapter 163 and amendments), ments), que par l'arrêté en conseil numéro 173-F that, by Order in Council No.173-F of February du 19 février 1953, deux nouveaux règlements 19, 1953, two new special by-laws of the Joint spéciaux de la Commission conjointe de l'indus- Commission for the Shirt Industry of the Pro-trie de la chemise de la province de Québec ont vince of Quebec have been approved and subs-été approuvés et substitués à ses règlements spé- tututed for its special by-laws which hed been ciaux qui avaient été approuvés par l'arrêté en approved by Order in Council No.788-G of conseil numéro 788-G du 23 juillet 1952.July 23, 1952. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1958, Vol.85, No.9 691 En vertu de la Loi, les dispositions suivantes desdits règlements spéciaux ont été déclarées obligatoires: Règlements spéciaux Registre: Conformément au paragraphe \"g\" de l'article 20 de la Loi, la Commission conjointe rend obligatoire pour tous les employeurs professionnels régis par le décret N° 1284 du 15 novembre 1951, et ses amendements, la tenue d'un registre indiquant les noms et prénoms, ainsi que l'adresse de chaque salarié à leur emploi, sa qualification, le nombre d'heures régulières et supplémentaires effectuées chaque jour, la nature de tel travail ainsi que les salaires payés, indiquant les salaires de base ou réguliers, ainsi que toute rémunération supplémentaire ou boni, avec mention de la méthode et de la période de paye, et -toute autre information requise par la Commission conjointe pour la mise en vigueur du décret.De plus, les cartes ou feuilles de poinçon originales, sur lesquelles l'horloge enregistreuse enregistre les heures, doivent être gardées par l'employeur pour une période d'au moins douze (12) mois et doivent être disponibles pour inspection par les représentants de la Commission conjointe.Quand, dans le même atelier ou la même usine, tous les salariés ou quelques-uns d'entre eux sont requis de travailler partiellement ou entièrement sur tout article exempté ou sur tout autre article non visé par le décret, aussi bien que sur les articles assujettis à la juridiction industrielle du décret, tout employeur professionnel et tout salarié doivent tenir un registre indiquant le nombre exact d'heures de travail faites et rémunérées, le taux horaire ou le taux à la pièce, tenant compte des articles exemptés et des autres non visés par le décret et tenant compte des articles assujettis à la juridiction industrielle du décret, durant chaque jour et chaque semaine de travail et d'en % faire rapport sur la formule fournie par la Commission conjointe chargée de l'application du décret.b) Rapports mensuels: Conformément aux dispositions du paragraphe \"h\" de l'article 20 de la Loi, la Commission conjointe oblige tout employeur professionnel régi par le décret numéro 1284 du 15 novembre 1951 et ses amendements, à faire des rapports mensuels, en duplicata, sur la formule fournie par la Commission conjointe, lesdits rapports devant être signés par un officier de la firme ou par l'employeur, ou par un agent dûment autorisé; le rapport doit indiquer le nom complet de chaque salarié, sa qualification ou classification, le nombre d'heures régulières et supplémentaires travaillées chaque semaine, la nature de tel travail et les salaires payés indiquant les salaires de base réguliers, ainsi que toute rémunération supplémentaire sous forme de boni ou autrement, le tout sur une base hebdomadaire.L'original (feuille blanche) dudit rapport doit être adressé aux bureaux de la Commission conjointe pas plus tard que le 10 du mois suivant, que ledit employeur ait été en exploitation ou non, et le duplicata (copie jaune) demeure entre les mains de l'employeur pour être gardé en tout temps à ses bureaux durant une période d'au moins douze (12) mois, et doit être disponible en tout temps pour inspection par l'administrateur de la Commission ou ses représentants dément autorisés.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 28 février 1953.34277-o In pursuance of the Act, the following provisions of the said special by-laws have been rendered obligatory: Special by-laws Keeping of a register: Pursuant to subsection \"g\" of section 20 of the Act, the Joint Commission renders obligatory for every professional employer governed by the Decree No.1284 of November 15, 1951, and amendments, the keeping of a register, indicating the surnames, christian names and residence of each employee in his employ, the competency of such employee, the regular and extra hours of daily labour, the nature of such work and the wages paid, showing the basic or regular wages, as well as any extra wages or bonus, with mention of the method and period of payment, as well as all other information required by the Joint Commission for the proper enforcement of the Decree.Moreover, the original punch cards or sheets on which the Punck clock records the hours must be kept by the employer for a period of at least twelve (12) months and must be available for inspection by the representatives of the Joint Commission.When, in the same plant or in the same factory, all the employees or some of the employees are required to work partially or entirely on any product which is exempt or on any other product not covered by this decree, as well as upon the products falling under the juriseiction of the decree, then the professionnal employer and the employee must both keep a record in which is stated the exact number of hours of work done and paid for, the rate per hour or the rate per piece, taking into consideration the products which are exempt and the products which are not covered by the Decree and those products which are covered by the Decree, during each day and each week of work, and must report this information to the Joint Commission empowered to enforce this Decree on a form furnished by the Joint Commission.b) Monthly reports: Pursuant to subsection \"h\" of section 20 of the Act, the Joint Commission requires every professional employer governed by the Decree No.1284 of November 15, 1951, and amendments, to make monthly payroll reports in duplicate, the form of which to be supplied by the Joint Commission, said reports to be signed by an officer of the firm or by the employer, or a duly authorized agent, on which shall be given the name in full of every employee in his employ, his qualification or classification, the number of regular and overtime hours worked each week, the nature of such work and the wages paid, indicating regular or basic wages, as well as additional remuneration by way of bonus or otherwise, the whole on a weekly basis.The original (white sheet) of the said report shall be sent to the offices of the Joint Commission not later than the 10th of the following month, whether the said employer has been in operation or not, and the duplicate (yellow sheet) shall remain in the hands of the employer, and shall be kept on the premises of the employer at all times, for a period of at least twelve months, and shall remain open to inspection at any time by the Administrator of the Joint Committee or by his duly authorized representatives.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, February 28, 1953.34277-0 692 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février4953, Tome 85, N° 9 AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le Comité paritaire des boulangers et distributeurs de pain des Trois-Rivières et district, établi en exécution du décret numéro 305, du 23 février 193S, et amendements, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 173 du 19 février 1953, section \"C\", le tout d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective, à prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant le méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 26 février 1953 au 26 février 1954; cette cotisation s'xerce comme ci-dessous mentionné: o) Les employeurs professionnels régis par le décret doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à Yl de 1% des salaires fixés et des pourcentages payés à leurs salariés; b) Les artisans assujettis au décret doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à }/2 de 1% du salaire établi pour le compagnon le moins rémunéré, soit 838.00 par semaine; c) Les salariés régis par le décret doivent verser au Comité paritaire une somme éauivalente à \"-^ de 1% de leur salaire fixe et pourcentage.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués les heures de travail, l'argent perçu au cours de la semaine et les sommes versées au Comité paritaire.L'employeur professionnel doit voir à ce que ces rapports soient remplis et retournés au Comité paritaire à tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir à la fin de chaque semaine à même le salaire de chacun de ses salariés les sommes qui reviennent au Comité Paritaire.Le rapport de l'employeur professionnel doit être signé avant d'être adressé au Comité paritaire.Ce Comité à le pouvoir d'exiger Passer-mentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le rapport accompagné des cotisations doit être adressé au Comité paritaire le ou avant le mercredi suivant la date d'expiration de la période pour laquelle il est exigible.3.Rapport financier Selon les termes de la Loi de la convention collective, le Comité paritaire doit présentçr un rapport trimestriel de ses -opérations financières au Ministre du Travail, aux périodes fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés prévus du Comité paritaire des Boulangers et Distributeurs de pain des Trois-Rivières et district, pour la période comprise entre le 26 février 1953 et le 26 février 1954.Le Comité Paritaire des Boulanc.ers et DlSTRIBITEURS de pain des TrOIS-Ri vi ères et District État des recettes et des déboursés probables pour NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Parity Committee of the Bakers and Bread Distributors of Three Rivers and District formed under decree No.305 of February 23, 1938, and amendments, has been authorized by a by-law approved by Order in Council, No.173 of February 19, 1953, part \"C\" in conformity with the provisions of the Collective Agreement Act, to levy assessments from the professionnal employers, the artisans and the employees governed by the said decrce,jic-cording to the method and rate hereinafter mentioned: 1.Assessments The period of levy extends between February 26, 1953, and February 26, 1954; it shall be laid in the following manner; a) The professionnal 'employers governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to % of 1% of the regular wages and of the percentages paid to their employees.b) The artisans subject to the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to of 1% of the wages fixed for the journeyman receiving the lowest pay, i.e.S38.00 per week.c) The employees governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to °f 1% of their regular wages and of their percentage.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee shall supply the professional employers with report forms indicating the hours of labour, the money collected during the week, and the sums sent to the Parity Committee.The professional employer shall see that the reports be made and sent to the Parity Committee every month.The professional employer shall deduct at the end of each week, from the wages of each one of his employees, the sums owed to the Parity Committee.The report of the professional employer shall be signed before it is sent to the Parity Committee.The committee has the right to exact sworn reports when deemed advisable.The report, together with the assessments, shall be sent to the Parity Committee on or before the Wednesday following the date of expiration of the period for which it is requirable.3.Financial report Under the Collective Agreement Act, the Parity Committee shall make a quarterly report of its financial activities and remit same to the Minister of Labour on the following dates: March 31, June 30, September 30 and December 31.Hereto annexed is an estimate of the receipts and disbursements of the Parity Committee of Bakers and Bread Distributors of Three Rivers and District for the period between Februarv 26, 1953 and February 26, 1954.The Parity Committee op Bakers and Bread Distributors of Three Rivers and District Estimate of the receipts and disbursements for QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1953, Vol.85, No.9 693 la période comprise entre le 26 février 1953 et le 26 février 1954.Recettes: Cotisations i}A.(le Employeurs professionnels.S 1,510.00 Artisans.40.00 Salariés.1,510.00 Divers: Honoraires d'examens, etc.40.00 S 3,100.00 Déboursés: Salaire du secrétaire.S 144.00 Inspecteur, salaire et frais de déplacement.700.00 Frais de déplacement et autres dépenses des membres du Comité.900.00 Loyer du bureau et téléphone.200.00 Frais légaux.200.00 Vérification des livres.40.00 Papeterie.55.00 Dépenses de voyages, ameublement, divers.861.00 S 3,100.00 Le Sous-ministrc du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 28 février 1953.34277-o Avis d'approbation de règlements L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et amendements), que les règlements spéciaux adoptés par le Comité paritaire des barbiers, coiffeurs et coiffeuses, juridiction de Chicoutimi, en date du 8 janvier 1953, ont été approuvés par l'arrêté en conseil numéro 173-E du 19 février 1953 et ajoutés à la constitution et aux règlements généraux dudit Comité paritaire, déjà approuvés par l'arrêté en conseil numéro 8 l-A du 21 janvier 1953.En vertu de la Loi les dispositions suivantes desdits règlements spéciaux ont été déclarées obligatoires: 20.Tenue du registre: Conformément au paragraphe \"g\" de l'article 20 de la Loi, le Comité paritaire rend obligatoire pour tout employeur professionnel régi par le décret numéro 1296 du 15 décembre 1952, la tenue d'un registre ov sont indiqués les noms, prénoms et adressé de chaque salarié à son emploi, sa qualification, l'heure précise à laquelle le travail a été commencé, a été interrompu, repris et achevé chaque jour, la nature de tel travail et le salaire payé avec mention du mode et de l'époque de paiement ainsi que tous autres renseignements jugés utiles à l'application du décret.21.Rapport mensuel: Conformément au paragraphe h de l'article 20 de la Loi, le Comité paritaire oblige tout employeur professionnel régi par le décret, numéro 1296 du 15 décembre 1952, à lui transmettre un rapport mensuel par écrit, signé par lui-même ou par une personne responsable à son emploi, sur lequel doivent être indiqués les noms, prénoms et adresse de chaque salarié à son emploi, sa qualification, le nombre des heures de travail régulières supplémentaires effectuées chaque semaine, la nature de ce travail et le salaire payé.L'employeur professionnel peut obtenir du Comité paritaire les formules nécessaires pour la préparation dudit rapport.22.Certificat de qualification: D'accord avec les dispositions de l'article 25 de la Loi, le Comité paritaire décide de rendre le certificat de quali- the period between February 26, 1953, and February 26, 1954.Receipts: Assessments Yi of !%)\u2022 Professional employers.S 1,510.00 Artisans.40.00 Employers.1,510.00 Miscellaneous : examinations fees, etc.40.00 S 3,100.00 Expenses: Salary of the secretary.144.00 Inspector: salary and travelling expenses.700.00 Transportation and other expenses of the members of the committee.900.00 Office rent and telephone.200.00 Legal charges.200.00 Auditing of books.40.00 Stationery.55.00 Travelling expenses, furniture and miscellaneous.851.00 S 3,100.00 GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, February 28, 1953.34277-0 Notice of Approval of By-Laws The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act, (R.S.Q., 1941, chapter 103 and amendments), that the special by-laws adopted by the Barbers and Hairdressers Parity Committee, Jurisdiction of Chicoutimi, on January 8, 1953, have been approved by Order in Council No.173-E of February 19, 1953, and added to the constitution and general by-laws of the said Parity Committee, already approved by Order in Council No.81-A of January 21, 1953.In pursuance of the Act, the following provisions of the said special by-laws have been rendered obligatory: 20.Register: Pursuant to subsection \"g\" of section 20 of the Act, the Parity Committee renders obligatory for every professional employer governed by the decree No.1296 of December 15, 1953, the keeping of a register giving the name in full and address of all employees in his employ, their qualification, the exact time at which the work was begun, interrupted, resumed and ceased each day, the nature of such work and the wages paid, with mention of the mode and period of payment, as well as all other praticu-lars deemed useful for the application of the decree.21.Monthly report: Pursuant to subsection \"A\" of section 20 of the Act, the Parity Committee requires everv professional employer governed by the decree No.1296 of December 15, 1952, to submit to it a monthly report in writing, signed by himself or by an authorized person in his employ; the report shall give the name in full and address of all employees in his employ, their qualification, the number of regular and overtime hours worked each week, the nature of such work and the wages paid.The professional employer may obtain from the Parity Committee the forms on which the report is to be made.22.Certificate of competency: Pursuant to the provisions of section 25 of the Act, the Parity Committee decides to render obligatory the certi- 694 GAZETTE OFFICIELLE DE QOÊBEC, Québec, 28 février 1958, Tome 85, N° 9 fication obligatoire pour tous les salariés, barbiers, coiffeurs et coiffeuses, assujettis au décret numéro 1296 du 15 décembre 1952, -et ce, dans toute la juridiction territoriale dudit décret.De plus, pour les fins d'application dudit décret l'employeur ou l'employeur professionnel qui exerce de ses propres mains, le métier de barbier, de coiffeur ou de coiffeuses, est en tout point considéré comme un salarié et est sujet aux dispositions du présent règlement.23.Bureau des Examinateurs: Le Comité decide de plus, conformément aux dispositions de l'article 27 de la Loi, que le certificat de qualification soit émis par le Bureau des Examinateurs formé comme suit: a) d'un médecin reconnu par le Comité paritaire qui fera subir un examen oral et écrit selon le programme d'hygiène tracé et approuvé par ledit Comité.b) d'un Comité comprenant un employeur professionel, un salarié et un artisan, membres de leur syndicat respectif et tous trois nommés par le Comité paritaire pour une période irrévocable au besoin.Il peut y avoir deux comités pour l'examen de pratique, l'un pour le métier de barbier, l'autre pour les opérations de coiffure.Ces comités ont le pouvoir de déterminer eux-mêmes la prodédure à suivre dans leur travail ainsi que le mode de rendre leur décision.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 28 février 1953.34277o- ficate of competency for all the barber and hairdresser employees governed by the decree number 1296 of December 15, 1952, and in the entire professional and territorial jurisdiction of the said decree.Moreover, for the purposes of enforcement of the said decree, the employer or the professional employer plying, with his own hands, the barber or hairdresser trade is, for all purposes, considered as an employee and governed by the provisions of the present by-law.23.Board of Examiners: The Committee decides also, pursuant to the provisions of section 27 of the Act, that the certificate of competency be issued by the Board of Examiners which will comprise: o) a physician recognized by the Parity Committee who will put the candidates through a viva voce and written examination in accordance with the hygiene program indicated and approved by the said Committee.b) a Committee consisting of a professional employer, an employee and an artisan, members of their respective union or association, and all three appointed by the Parity Committee for a period revocable at will.There may be two committees for the practical examination: one for the barber trade and the other for the hairdressing operations.These committees have the right to determine themselves the procedure to be observed in their work as well as the way of rendering their decisions.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, February 28, 1953.34277-0 AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le Comité conjoint de la chapellerie pour dames et enfants dans la province de Québec, établi en exécution du décret numéro 142, du 22 janvier, 1947, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté-en-conseil numéro 173 du 19 février 1953, section \"D\", le tout d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et amendements), ji, prélever des cotisations des employeurs professionnels et des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 15 février 1953 au 15 février 1954, cette cotisation s'exerce comme di-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par le décret doivent verser au Comité Paritaire une somme équivalente à 1/l de 1% des salaires fixes et des pourcentages payés à leurs salariés.b) Les salariés régis par le décret doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à H de 1% de leur salaire fixe et pourcentage., 2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité Paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport indiquant les heures de travail, l'argent NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette Minister of Labour, hereby gives notice that the Joint Committee of the Millinery and Women's and Children's Headwear Industry for the Province of Quebec established under decree number 142, of January 22, 1947, has been authorized by a bylaw approved by Order-in-Council number 173 of February 19, 1953, part \"D\", pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q., 1941, chapter 163 and amendments), to levy assessments upon the professional employers and the employees governed by the said decree, according to the following method and rate: 1.Levy The period of levy shall extend from February 15th, 1953, to February 15th, 1954, and apply as hereinafter mentioned: o) The professional employers governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to one-half of one percent (3^ of 1%) of the fixed wages and of the percentages paid to their employees.6) The employees governed by the said decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to one-half of one percent i}/2 of 1%) of their fixed wages and percentages.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these levies, the Parity Committee shall furnish the professional employers with forms indicating the hours of labour, the money collected during QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1953, Vol.85, No.9 695 perçu au cours de la semaine, et les sommes versées au Comité Paritaire.L'employeur professionnel doit voir à ce que ces formules soient remplies et retournées au Comité Paritaire à tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin de chaque semaine, à même le salaire de chacun de ses salariés, les sommes qui reviennent au Comité Paritaire.Le rapport de chaque employeur professionnel doit être signé avant d'être adressé au Comité Paritaire.Ce comité a le pouvoir d'exiger l'assermentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le rapport accompagné des cotisations, doit être adressé au Comité Paritaire le ou avant le 10 du mois suivant celui pour lequel il est exigible.3.Rapport financier D'accord avec la Loi de la convention collective, le Comité Paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre.Ci-annexc un état des recettes et des déboursés prévus du Comité conjoint de la chapellerie pour dames et enfants dans la province de Québec, pour la période comprise entre le 15 février 1953 et le 15 février 1954.Le Comité Conjoint de la Chapellerie pour Dames et Enfants dans la province de Québec Montréal, P.Q.État des recettes et déboursés pour la période comprise entre le 15 février 1953 et le 15 février 1954.Recette: Cotisation (]4 de 1%) : Employeurs professionnels.89,250 00 Salariés.9,250.00 818,500.00 Déboursés: Salaire du secrétaire.875 00 Salaires au bureau.3,000.00 Salaires de l'inspecteur et de l'inspecteur adjoint.5,500.00 Dépenses générales, frais de déplacement et autres de l'inspecteur.1,975.00 Rémunération de l'administrateur.3,800.00 Vérification des livres.240.00 Frais légaux.250.00 Loyer, téléphone et électricité.1,450.00 Taxes d'affaires et d'eau.55.00 Dépenses de bureau, timbres, papeterie, impressions, frais généraux, etc.1,025.00 Ameublement.200.00 Dépenses diverses, imprévues.130.00 818,500.00 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 28 février 1953.34277-o the week and the sums sent to the Parity Committee.The professional employer shall have these forms filled in and returned to the Parity Committee every month.The professional employer shall collect at the end of each week from the wages of every one of his employees, the sums owed to the Parity Committee.The report of every professional employer shall be signed before it is sent to the Parity Committee This Committee may have the said report sworn to every time it deems it advisable.The report, together with the levies, shall be sent to the Parity Committee on or before the 10th day of the month following that for which the report is requirablc.' 3.Financial Report To comply with the provisions of the Collective Agreement Act, the Parity Committee shall present a quarterly report of its financial operations to the Minister of Labour, on the following dates: March 31st, June 30th, September 30th and December 31st.Hereto annexed is an estimate of the probable receipts and disbursements of the Joint Committee of the Millenery and Women's and Children's Headwear Industry for the period between February 15th, 1953, and February 15th, 1954.Joint Committee of the Millenery and Womens' and Children's Headwear Industry, for the Province of Quebec Montreal, P.Q.Estimate of receipts and disbursements for the period between February 15th, 1953 and February 15th, 1954.Receipts: Levies of 1%): Professional employers .S9,250.00 Employees.9,250.00 818,500.00 Disbursements: Secretary's wages.875.00 Office salaries.3,000.00 Inspector's and Deputy-Inspector's wages.t.5,500.00 Inspector's general, automobile and other expenses.1,975.00 Administrator's remuneration.3,800.00 Auditor's fees.240.00 Legal fees.:.250.00 Rent, Telephone, Light services.1,450.00 Water and Business Taxes.55.00 Office expenses, stamps, stationery, printing, general expenses, etc.1,025.00 Furniture.200.00 Miscellaneous expenses, unforeseen .130.00 818,500.00 GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, February 28, 1953.34277-0 696 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1958, Tome 85, N° 9 AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes que le Comité paritaire du Commerce de Roberval, établi en exécution du décret numéro 109 du 3 février 1919, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 172 du 19 février 1953, section \"B\", le tout d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective a prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans, des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés : 1.Cotisation La période de cotisation s'étend de la date de publication du présent règlement dans la Gazette officielle de Québec au 5 février 1954; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par ledit décret numéro 109 doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à 14 de 1% de leur liste de paye pour les salariés assujettis audit décret.b) Les artisans régis par ledit décret numéro 109 doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à J4 de 1% du salaire établi dans le décret pour le compagnon le moins rémunéré, soit S30.00 par semaine.c) Les salariés régis par ledit décret numéro 109 doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à % de 1% de leur rémunération.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués tous les renseignements exigés par ledit Comité paritaire.L'employeur professionnel doit compléter son rapport, le signer et le faire parvenir au Comité paritaire à chaque mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin de chaque semaine, au nom du Comité, le prélèvement imposé à ses salariés, au moyen d'une retenue sur le salaire de ces derniers.L'employeur professionnel doit transmettre son rapport mensuel au Comité paritaire le ou avant le quinzième (15ôme) jour du mois suivant la date d'expiration de la période pour laquelle il est exigible; ledit rapport doit être accompagné de la cotisation de l'employeur professionnel et des sommes payables au Comité paritaire par ses salariés.Le Comité a le pouvoir d'exiger l'assermentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le prélèvement imposé par le présent règlement est payable mensuellement par l'employeur professionnel, l'artisan et le salarié, sans mise en demeure au préable.Sur refus d'un employeur professionnel et d'un artisan de payer ou de donner les renseignements nécessaires, un avis de cinq (5) jours lui sera donné pour remplir ses obligations envers le Comité paritaire.3.Rapport financier D'accord avec la Loi de la convention collective, le Comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au Ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés prévus du Comité paritaire du Commerce NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Trade Parity Committee of Roberval, formed under decree number 109 of February 3, 1919, has been authorized by a by-law approved by Order in Council number 172 of February 19, 1953, part \"B\", in conformity with the provisions of the Collective Agreement Act, to levy assessments from the professional employers, the artisans and the employees governed by the said decree, according to the method and rate hereinafter mentioned: 1.Assessments The period of levy extends from the date of publication of this by-law in the Quebec Official Gazette, to February 5, 1954, such levy is laid as follows: o) The professional employers governed by the said decree, number 109, shall pay to the Parity Committee an amount equivalent to )/\\ of 1% of their payroll as regards the employees governed by the said decree.b) The artisans governed by the said decree number 109, shall pay to the Parity Committee an amount equivalent to Y of 1% of the lowest wages established in the decree for journeymen, i.e., $30.00 per week.c) The employees governed by the said decree, number 109 shall pay to the Parity Committee an amount equivalent to ]/± of 1% of their remuneration.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee supplies the professional employers with report forms on which all the information required by the said Parity .Committee shall be given.The professional employer shall complete his report, sign and forward it to the Parity Committee every month.The professional employer shall collect, at the end of each week, in the name of the Committee, the assessments laid upon his employees by means of a check off on the hitter's wages.The professional employer shall forward his monthly report to the Parity Committee, on or before the 15th day of the month following the date of expiration of the period for which it is rcquirablc; the said report shall be sent together with the assessments of the professional employer and the sums payable to the Parity Committee by his employees.The committee has the right to exact sworn reports when deemed advisable.The assessments imposed by the present bylaw are payable every month by the professional employer, the artisan and the employee, without notice.Should a professional employer or an artisan refuse to pay or to give the necessary information, five days notice shall be given to them to fulfil their obligations towards the Parity Committee.3.Financial report Pursuant to the^ColIcctive Agreement Act, the Parity Committee shall submit a quarterly financial report to the Minister of Labour on the following dates: March 31, June 30, September 30 and December 31.Hereto annexed is an extimate of the receipts and disbursements of the Trade Parity Com- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1953, Vol.85, No.9 697 de Roberval, pour la période comprise entre le 5 février 1953 et le 5 février 1954.Le Comité paritaire du Commerce de Roberval Roberval, comté de Roberval, Québec.État des recettes et des déboursés probables pour la période comprise entre le 5 février 1953 et le 5 février 1954.Recettes: Cotisations (J4 de 1%): Employeurs professionnels $355.00 Salariés.355.00 $710.00 Déboursés: Salaire du secrétaire.150.00 Salaire de l'Inspecteur.150.00 Frais de déplacement de l'Inspecteur .5.00 Administration.5.00 Frais légaux '.5.00 Papeterie, impression, timbres, téléphone et télégrammes.10.00 Vérification des livres.20.00 Assurances et frais de cautionnement.5.00 Jetons de présence.360.00 $710.00 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 28 février 1953.34277-o AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le Comité paritaire de l'industrie de l'automobile de Montréal et du district, établi en exécution du décret numéro 184, du 8 février 1950, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 172 du 19 février 1953, section \"C\", le tout, d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), à prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le.taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 18 février 1953 au 18 février 1954; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: o) Les employeurs professionnels régis par ledit décret numéro 184, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente.à 14 de 1% de leur liste de paye pour les salariés assujettis audit décret.b) Les artisans régis par ledit décret numéro 184, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à \\4 de 1% du salaire établi dans le décret pour le compagnon le moins rémunéré, soit $41.65 par semaine.c) Les salariés régis par ledit décret numéro 184, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à \\i de 1% de leur rémunération.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des mittee of Roberval, for the period between February 5, 1953 and February 5, 1954.The Trade Parity Committee of Roberval Roberval, county of Roberval, Que.\u2014 * Estimate of the receipts and disbursements for the period between February 5, 1953 ,and February 5, 1954.Receipts: Assessments OA of 1%): Professional employers.$355.00 Employees.355.00 8710.00\" Dish h rscmen ts: Secretary's salary.$ 150.00 Inspector's salary.150.00 Travelling expenses of the inspector.5.00 Administration .5.00 Legal fees-.5.00 Stationery, printing, postage, telephone and telegrams.10.00 Auditing of books.20.00 Insurance and fidelity bond.5.00 Meeting expenses.360.00 $710.00 GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, February 28, 1953.34277-0 NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Joint Committee of the Automobile Industry of Montreal and District, formed under decree number 184 of February 8, 1950, has been authorized by a by-law approved by Order in Council number 172 of February 19, 1953, part \"C\", in conformity with the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec,.1941, chapter 163 and amendments), to collect levies from the professional employers the artisans and the employees governed by the said decree according to the following method and rate: 1.Isevy The period of levy extends from February 18, 1953 to February 18, 1954.and applies as hereinafter mentioned: a) The professional employers governed by the said decree, number 184, shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to }4 of 1% of their pay-roll, for their employees governed by the decree.b) The artisans governed by the said decree, number 184, shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to of 1% of the lowest wage rate set in the decree for journeymen, i.e.$41.65 per week.c) The employees governed by the said decree, number 184, shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to ^ of 1% of their remuneration.2.Mode of Collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee supplies the G98 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1953, Tome 85, N° 9 employeurs professionnels des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués tous les renseignements exigés par ledit Comité paritaire.L'employeur professionnel doit compléter son rapport, le signer et le faire parvenir au Comité paritaire à chaque mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin de chaque semaine, au nom du Comité, le prélèvement imposé à ses salariés, au moyen d'une retenue sur le salaire de ces derniers.L'employeur professionnel doit transmettre son rapport mensuel au Comité paritaire le ou avant le 15 du mois suivant la date d'expiration de la période pour laquelle il est exigible; ledit rapport doit être accompagné de la cotisation de l'employeur professionnel et des sommes payables au Comité paritaire par ses salariés.Le Comité a le pouvoir d'exiger l'assermentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le prélèvement imposé par le présent règlement est payable mensuellement par l'employeur professionnel, l'artisan et le salarié, sans mise en demeure au préalable.Sur refus d'un employeur professionnel ou d'un artisan de payer ou de donner les renseignements nécessaires, un avis de cinq (5) jours lui sera donné pour remplir ses obligations envers le Comité paritaire.3.Rapport financier D'accord avec la Loi de la convention collective, le Comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au Ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre.Ci-annexé un état des recettes et des déboursés prévus du Comité paritaire de l'Industrie de l'Automobile de Montréal et du districts pour la période comprise entre le 28 février 1053 et le 18 février 1954.Le comité parti aire de l'Industrie de L'Automobile de Montréal et du district 4574, rue St-Denis, Montréal.État des recettes et des déboursés probables pour la période comprise entre le 18 février 1953 et le 18 février 1954.Cotisations (H de 1%): Emploveurs professionnels.834,015.15 Artisans.4,158.00 Salariés.34,015.15 Honoraires d'examens.2,000.00 Recettes diverses.2,000.00 876,188.30 Déboursés: Salaires: Secrétaire.S 5,720.00 Employés de bu reau.11,934.00 Inspecteurs.23,192.00 Frais de déplacement: Inspecteurs.6,084.00 Loyer de bureau .*.3,420.00 Frais légaux.2,500.00 Papeterie, impressions, timbres, téléphone et gélégrammes.4,843.26 Ameublement et accessoires de bureau 500.00 Vérification des livres.600.00 Assurance et frais de cautionnement 542.57 Frais de déplacement du président et des membres.2,500.00 professional employers with report forms on which shall be given all the particulars required by the said Parity Committee.The professional employer shall complete his report, sign and forward it to the Parity Committee every month.The professional employer shall collect at the end of each week, in the name of the Committee, the assessments of his employees by means of a deduction from the latter's wages.The professional employer shall forward his monthly report to the Parity Committee on or before the 15th day of the month following the date of expiration of the period for which it is rcquirable; the said report shall be sent together with the assessments of the professional employer and the sums payable to the Parity Committee by his employees.The Committee has the right, to exact sworn reports when deemed advisable.The levy enacted by the present by-law is payable every month by the professional employer, the artisan and the employee, without notice.Upon refusal by a professional employer or an, artisan to pay or to give the necessary information, five days' notice is given him to fulfil his obligations towards the Parity Committee.3.Financial report Pursuant to the Collective Agreement Act, the Parity Committee shall submit a quarterly report of its financial operations to the Minister of Labour on the following dates: March 31, June 30, September 30 and December 31.Hereto annexed is an estimate of the receipts and disbursements of the Joint Committee of the Automobile Industry of Montreal and District for the period between February 18, 1953, and February 18, 1954.The Joint Committee of the Automobile Industry of Montreal and District 4574 St.Denis street.Montréal Estimate of the receipts and disbursements for the period between February 18, 1953, and February 18, 1954.Receipts: Assessments {V\\ ol \\%): Professional employers.834,015.15 Artisans.4,158.00 Employees.34,015.15 Examination fees.2,000.00 Various receipts.2,000.00 876,188.30 Disbursements: Salaries: Secretary.5,720.00 Office employees.11,934.00 Inspectors.23,192.00 Travelling expenses: Inspectors.6,084.00 Office rent.3,420.00 Legal fees.2,500.00 Stationery, printing, postage, telephone and telegrams.4,843.26 Office furniture and equipment.500.00 Auditing.:.600.00 Insurance and fidelity bond.542.57 Travelling expenses of chairman and members.2,500.00 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1953, Vol.85, No.9 Jetons dé présence aux membres du Comité.2,600.00 Taxes d'affaires et autres.233.28 Bureau d'examinateurs.5,000.00 Subvention à la commission d'Apprentissage .4,500.00 Plan de sécurité sociale et fonds de pension.1,800.00 Dépenses et imprévues.2,721.79 S78.690.90 Déficit estimé pour la période .2,502.60 N.B.\u2014 Déficit à être comblé par le fonds de réserve actuellement accumulé au montant de $28,888.57 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 28 février 1953.34277-o Committee members attendance fees.2,600.00 Business and other taxes.233.28 Board of Examiners.5,000.00 Subvention to the Apprenticeship Commission.4,500.00 Social Security and Pension Fund.1,800.00 Various and unforeseen expenses.2,721.79 878,690.90 Probable deficit for the preiod.2,502.60 N.B.\u2014 Deficit to be covered by the reserve fund now accumulated and amounting to around S28.888.57 GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour.Quebec, February 28, 1953.34277-0 Actions en séparation de biens Canada, Province de Québec, district de St-François, Cour Supérieure, N° 10932.Dame Yvette Boutin, ménagère, épouse commune en biens de Alfred Bouchard, garagiste, domiciliée avec son époux au N° 118, 5ème Avenue, à Sherbrooke, dkstrict de St-François vs Alfred Bouchard a formé contre son époux une demande en séparation .de biens.Sherbrooke, ce 23 février 1953.' Le Procureur de la demanderese, 34280-o FRANÇOIS POULIN, avocat.Province de Québec, district de Montréal, cour supérieure, N° 308403.Dame Marie Ber-the Saint Georges, des cité et district de Montréal épouse commune en biens de Wilfrid Désor-miers, plombier, du même lieu, demanderesse vs ledit Wilfrid Désormiers, ci-dessus désigné, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée dans la cause ci-dessus le vingt huitième jour de novembre 1951.Montréal, le 23 février 1953.Les Procureurs de la demanderesse, 34292-o CHEVRETTE & LAFONTAINE.Province de Québec, district de.Montréal, cour supérieure, N° 328961.Dame Leah Dancovitch, de la cité et District de Montréal, épouse de Frank Lewis Taplitsky, de la même place, demanderesse, vs ledit Franck Lewis Taplitsky, dé-endeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 19e jour de février 1953.Le 19 février 1953.Le Procureur de la demanderesse, JOSEPH H.FREEDMAN, 1449 St.Alexander St., Suite 800-Mayor Bld., Montreal, BE.2929.34300-o Canada, Province de Québec, District de Juliette, Cour Supérieure, N° 10791.Dame Marie-Anne Majeau, épouse commune en biens d'Emi-lien Rondeau, cultivateur, de la paroisse de Ber-thier-Nord, district de Joliette, demanderesse, contre ledit Emilien Rondeau, défendeur.Actions for separation as to property Canada, Province of Quebec, District of St.Francis, Superior Court No.10932.Dame Yvette Boutin, house-keeper, wife common as to property of Alfred Bouchard, garagist, domiciled with her husband at 118, 5th Avenue at Sherbrooke, district of St.Francis, vs the said Alfred Bouchard, has taken an action against her husband for separation as to property.Sherbrooke, Februarv 23rd 1953.FRANÇOIS POULIN, advocate, 34280-o Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.308403.Dame Marie Berthe Saint Georges, wife common as to property of Wilfrid Désormiers, plumber of city and district of Montreal, plaintiff, vs the said Wilfrid Désormiers, hereinabove described, defendant.The plaintiff in this case has entered against her husband, an action for separation as to property on the twenty-eighth day of November, 1951.Montreal, Februarv 23th.1953.CHEVRETTE & LAFONTAINE, 34292-0 Attorneys for the plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Couit, No.328961.Dame Leah Dancovitch, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Frank Lewis Taplistky merchant, of the same place, plaintiff, vs the said Frank Lewis Taplitsky, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case on the 19th day of February, 1953.February 19th, 1953.JOSEPH H.FREEDMAN, Attorney for Plaintiff, 1449 St.Alexander St., Suite 800-Mayor Bldg.Montreal BE.2929.34300-o Canada, Province of Quebec, District of Joliette, Superior Court, No.10791.Dame Marie-Anne Majeau, wife common as to property, of Emilien Rondeau, farmer, of the parish of Ber-thier-North, district of Joliette, Plaintiff vs the said Emilien Rondeau, Defendant. 700 GAZETTE OFFICIELLE DGQUÉQEC, Québec, 28 février 1953, Tome 85, N° 9 Avis d'action en séparation de biens La demanderesse a formé contre son mari, le défendeur, une demande en séparation de biens.Joliette, le 20 février, 1053.Les Procureurs de la demanderesse PAGER, LESPÉRANCE & DAXSEREAU.34301-o Notice of action for separation as to property The Plaintiff has taken an action for separation as to property against- her husband, the Defendant.Joliette, February 20, 1953.PAGER, LESPÉRANCE & DANSEREAU, 34301 Attorneys for Plaintiff.Arrêtés en Conseil »¦- ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIO EXÉCUTIF Numéro 134 Québec, le 4 février 1953.Présent: Le Lieutcnant-Gouvcrneur-cn-Conseil.Concernant certaines corporations municipales.Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable Ministre des affaires municipales: Fixation du taux de la taxe Que soit approuvé, sous l'autorité de l'article 521 de la Loi des cités et villes, le règlement N° 301 du conseil de la cité du Cap de la Madeleine, à l'effet de fixer à au-delà de $2.00 la taxe générale à être payée par les propriétaires des biens-fonds imposables de la dite cité.C.LARICHELIÈRE, 34297-Q G reffier Suppléant du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 173 Québec, le 19 février 1953.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur-en-Conseil.Section \"B\" Concernant des modifications au décret relatif aux Mineurs de Red Mill.Attendu que conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), les parties contractantes à la convention collective de travail relative aux Mineurs de Red Mill, rendue obligatoire parle décret numéro 165 du 12 février 1948, amendé par les arrêtés numéros 206-D du 24 février 1Q49, 290-A et 797-D des 22 mars et 25 juillet 1951, ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de modifier ledit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 27 décembre 1952; Attendu qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation des modifications proposées; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 165, soit modifié com-mevsuit: 1° La cédule des salaire apparaissant au premier paragraphe de l'article II est remplacée par la suivante: \"Classifications: Taux horaires Meunier.$0.97 Contremaître à l'intérieur.0.94 Orders in Council ORDER IN COUNCIL -EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 134 Quebec, February 4, 1953.Present: The Lieutenant Governor in Council.Concerning certain Municipal Corporations It is ordained, upon the recommendation of the Honourable Minister of Municipal Affairs: Fixation of rate of Tax That, under authority of Section 521 of the Cities and Towns Act, By-law .No.310 of tlje Council of the City of Cap de la Madeleine be approved, for the purpose of increasing beyond $2.00 ,the general tax payable by owners of taxable immoveables of the said City.C.LARICHELIÈRE, 34297 Acting Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 173 Quebec, February 19, 1953.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Part \"B\" Concerning amendments to the decree relating to the mine workers of Red Mill.Whereas pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the contracting parties to the collective labour agreement relating to the mine workers of Red Mill have submitted to the Minister of Labour a petition to amend the decree No.165 of February 12, 1948, amended by orders in council No.206-D, of February 24, 1949, No.290-A and 797-D of March 22 and July 25, 1951.Whereas the said petition has been published in the Quebec Official Gazette, issue of December 27, 1952; Whereas no objection has been raised against the approval of the proposed amedments; It is ordained, therefore, on the recommendation of the Honourable Ministre of Labour: That the said decree No.165, be amended as follows: 1.The wage scale contained in the first paragraph of section II is replaced by the following: Hourly \"Classifications: rates Millman.80.97 Furnace Foreman.0.94 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 88th, 1053, Vol 85, No.0 701 Chef d'équipe dans la mine.0.91 Chauffeur de fourneaux et tous ceux qui travaillent à l'intérieur de l'établissement.0.89 Ouvrier travaillant dans la mine.0.83.\" 2° La phrase suivante est ajoutée à la fin du deuxième paragraphe de l'article II, concernant le boni de vie chère: \"En cas de maladie, le boni mentionné ci-dessus est payable pendant six (6) mois.\" (Document \"B\" annexé à l'arrêté) C.LARICHELIÈRE, 34277-0 Greffier Suppléant du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 173 Québec, le 19 février 1953.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur-en-Conseil.Section \"G\" Concernant un amendement au règlement de prélèvement du Comité conjoint de bijouterie et d'horlogerie du Québec.Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que le règlement de prélèvement du Comité conjoint de bijouterie et d'horlogerie du Québec approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1175-C du 6 novembre 1952, amendé par l'arrêté en conseil numéro 1293-G du 15 décembre 1952, soit de nouveau amendé comme suit: L'alinéa suivant est ajouté à la section 1 intitulée \"Cotisation\": \"Le présent règlement s'applique intégralement aux employeurs professionnels, aux artisans et aux salariés qui sont devenus assujettis audit décret numéro 163 et ses amodifications, en vertu de l'arrêté en conseil numéro 1295-A du 15 décembre 1952.\" Le Greffier Suppléant du Conseil Exécutif.34277-0 C.LARICHELIÈRE, ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 173 Québec, le 19 février 1953.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur-en-Conseil Section \"A\" Concernant la modification du décret relatif au commerce de l'alimentation au détail dans la région de Québec.Attendu que conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), le Ministre du Travail a donné avis de son intention de proposer l'approbation d'une modification au décret numéro 1658 du 17 mai 1944, amendé par les arrêtés numéros 1922 et 2200 des 24 mai et 8 juin 1945, 3578 du 6 septembre 1946, 615-G et 1907-E des 10 avril et 19 novembre 1947, 1078-B et 1720-C des 12 août et 16 décembre 1948, 787-C du 20 juillet 1949, 225-C et 737-C des 22 février et 21 juin 1950, 640-B du 20 juin 1951, 138-D, 590, 805-C, 962-C et 1226-A des 27 février, 21 mai, 30 juillet 25 septembre et 19 novembre 1952, relatif au Mine Foreman.0.91\" Furnace man and other employees working inside the plant.0.89\" Mine worker.0.83\" 2.The following sentence is added at the end of the second paragraph of section II, concerning the cost of living bonus: \"In case of illness, the bonus above mentioned shall be payable for six (6) months.\" (Document \"B\" annexed to the Order) C.LARICHELIÈRE, 34277-o Acting Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 173 Quebec, February 19, 1953.Present: The Lieutenant Governor in Council.Part \"G\" Concerning an amendment of the levy by-law of the Jewellery and Horology Joint Committee of Quebec.Ii is ordained, on the recommendation of the Honourable the Minister of Labour, That the levy by-law of the Jewellery and Horology Joint Committee of Quebec, approved by Order in Council No.1173-C of November 6, 1952, amended by Order in Council No.1293-G of December 15, 1952, be again amended as follows: The following paragraph is added to part 1, entitled \"Levy\": \"The present by-law applies integrally to professional employers, artisans and employees who have become subject to the said decree No.163, as amended, under Order in Council No.1295-A of December 15, 1952.\" C.LARICHELIÈRE, 34277-0 Acting Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 173 Quebec, February 19,1953.\u2022Present: The Lieutenant Governor in Council Part \"A\" Concerning an amendment of the decree relating to the food products retail trade in the district of Quebec.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the Minister of Labour has given notice of his intention to recommend the approval of an amendment to the decree number 1658 of May 17, 1944, and amended by Orders in Council Nos.1922 and 2200 of May 24 and June 8, 1945, 3578 of September 6, 1946, 615-G and 1907-E of April 10 and November 19, 1947, 1078-B and 1720-C of August 12 and December 16, 1948, 787-C of July 20, 1949, 225-C and 737-C of February 22 and June 21.1950, 640-B of June 20, 1951, 138-D, 590, 805-C and 1226-A of February 27, May 21, July 30, September 25 and November 702 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 2953, Tome 85, N° 9 commerce de l'alimentation au détail dans les cités de Québec, Lévis et Sillery, les villes de Québec-Ouest, Beauport, Ste-Foy et Lau/.on, la municipalité de Giffard et la paroisse religieuse de Ste-Moniquc des Saules; Attendu que ledit avis a été publié dans la Gazette officielle de Québec, édition du 29 novembre 1952; Attendu que l'objection formulée a été appréciés conformément à la Loi; Il est ordonné, en conséquence, sur lapropo-sit ion de l'honorable Ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 1658, soit modifié comme suit: 1° L'alinéa suivant est ajouté au paragraphe \"a\" de l'article II: \"Toutefois, les établissements faisant exclusivement le''commerce de vendre des bonbons et chocolats qu'ils fabriquent eux-mêmes ne sont pas assujettis au présent décret.\" 2° Le paragraphe \"A\" de l'article III est radié.(Document \"A\" annexé à l'arrêté) Le Greffier suppléant du Conseil Exécutif, 31277-o C.LARK TIE LIÈttE.ARRÊTE EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF numéro 172 Québec, le 19 février 1953.Présent: Le Licutenant-gouverncur-en-Conscil.Section \"A\" Concernant des modifications au décret relatif à l'industrie des matériaux de construction dans la province de Québec.Attendu que conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), les parties contractantes à la convention collective de travail relative à l'industrie du marbre, rendue obligatoire par la Section 3 du décret numéro 324 du 30 mars 1950, amendé par les arrêtés numéros 625-B et 1094-C des 31 mai et 4 octobre 1950, 894-C duT4 août 1951 et 1226-C du 19 novembre 1952, relatif à l'industrie des matériaux de construction dans la province de Québec, ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de modifier ladite Section 3; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 6 décembre 1952; Attendu que l'objection formulée a été appréciée conformément à la Loi ; Attendu Qu'une partie seulement des modifications proposées a été approuvée par l'arrêté en conseil numéro 82-B du 21 janvier 1953; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que ladite Section 3 (Industrie du Marbre) dudit décret, numéro 324, soit modifiée comme suit: 1° L'article^ VII est remplacé par le suivant: Clauses Particulières Relatives a la Zone II \"VIL Taux de salaires minima: Les taux de salaires minima ci-dessous mentionnés doivent être payée pour chacun des métiers suivants: Métiers Taux horaires Tailleur de marbre à la main.$1.38 19, 1952, relating to the food products retail trade in the cities of Quebec, Levis and Sillery, the towns of Quebec-West, Beauport, Ste-Foy and Lauzon, the municipality of Giffard and the religious parish of Ste^Ionique des Saules; Whereas the said notice has been published in the Quebec Official Gazette, issue of November 29, 1952; Whereas the objection raised has been duly considered, in pursuance of the Act; It is ordained, therefore, on the recommendation of the Honourable the Minister of Labour, That the said decree, number 1658, be amended as follows: 1.The following paragraph is added to subsection \"a\" of section II.\"However, establishment selling but candies and chocolate manufactured by them are not governed by the present decree.\" 2.Subsection \"A\" of section III is deleted.(Document \"A\" annexed to the Order) C.LARICHELIÈRE, 34277-0 Acting clerk of the Executive Council.ARRETE EN CONSEIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 172 Quebec, February 19,1953.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Part \"A\" Concerning amendments of the decree relating to the building materials industry in the province of Quebec.Wheiieas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the contracting parties to the collective labour agreement relating to the marble ndustry, rendered obligatory by part 3 of the decree number 324 of March 30, 1950, and amended by Orders in Council Nos.625-B and 1094-C of May 31 and October 4, 1950, 894-C of August 14, 1951 and 1226-C of November 19, 1952, relating to the building materials industry in the province of Quebec, have submitted to the Minister of Labour a petition to amend the said Part 3; Whereas the said petition has been published in the Quebec Official Gazette, issue of December 6, 1952; Whereas the objection raised has been duly considered, as required by the Act; Whereas one part only of the proposed amendments has been approved by Order in Council No.82-B of January 21, 1953; i It is ordered, therefore, on the recommendation of the Honourable the Minister of Labour, That the said Part 3 (Marble industry) of the said decree, No.324, be amended as follows: 1.Section VII is replaced by the following: Special Provisions Respecting Zone II \"VII.Wage rates: The minimum rates of wages shall be the following for each one of the following trades: Trades Wage rates -per hour Hand cutter.S 1.38 I QUEBEC OFFICIA I GAZETTE, Quebec, February 28th, 1953, Vol 85, No.9 703 Apprenti tailleur de marbre: 1ère année.0.88 2èmc année.1.00 3ème année.1.13 4èmc année.1.25 Préposé au fonctionnement des machines à carborundum .1.06 Apprenti préposé au fonctionnement des machines à carborundum: 1er semestre.0.88 2ème semestre.0.94 3ème semestre.1.00 Polisseur à la main et à la machine.1.00 Apprenti polisseur: 1er trimestre.0.88 après 3 mois.1.00 Préposé au compresseur.1.06 Ajusteur de scies.0.94 Aide et manœuvre.0.SI Préposé au fonctionnement des scies: .1er trimestre.0.75 après 3 mois.1.00 Polisseur de face.1.00 Polisseur de bouts.1.00 Préposé aux grues.1.00 Carriers: Opérateur de foreuse.0.88 Préposé au dalot.-.0.88 Aide.0.75 Monœuvre (atelier de concassage).0.S1 Gardien (par semaine).37.50\" 2° Le paragraphe \" 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d''amortissement \u2014 $170,000 \u2014 ll^A ans.Année Capital 1er novembre 1953.$ 7.000.00 1er novembre 1954.7.000.00 1 er novembre 1955.8.000.00 1er novembre 1956.8,000.00 1er novembre 1957.8.000.00 1er novembre 1958.12,000.00 1er novembre 1959.12,000.00- 1er novembre 1960.13,000.00 1er novembre 1961.13.000.00 1er novembre 1962.13.000.00 1er novembre 1963.13,000.00 1er novembre 1964.13,000.00 1 er novembre 1965.14,000.00 1er novembre 1966.14.000.00 1er novembre 1967.15,000.00 Town of Dolbeau (County of Lake St.John-West) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Donat Lefebvre, Secre-trary-treasurer, Town Hall, Dolbeau, County of Lake St.John-West, until 7.30 o'clock p.m., Monday, March 16th, 1953, for the purchase of an issue of $170,000 of bonds of the Town of Dolbeau, County of Lake St.John-West, dated May 1st, 1953 and redeemable serially from November 1st, 1953 to November 1st.1907 inclusi-vclv, with interest at a race which shall not be less than 3% nor more than 5% per annum, payable semi-annually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: Table of redemption \u2014 $170,000 \u2014 UJ4 years Year Capital November 1st, 1953.$ 7,000.00 November 1st, 1954.7,000.00 November 1st, 1955.8,000.00 November 1 st, 1956.8,000.00 November 1 st, 1957.8,000.00 November lsr, 1958.12,000.00 November 1st, 1959.12,000.00 November 1st, 1960.13,000.00 November 1st, 1961.13,000.00 November 1st, 1962.13,000.00 November 1st, 1963.13,000.00 November 1st, 1964.13,000.00 November 1st, 1965.14,000.00 November 1st, 1966.14,000.00 November 1st, 1967.15,000.00 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Dolbeau, P.Q.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt, à Montréal, à Québec ou à Dolbeau.\u2022 Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts, cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 16 mars 1953, A 7 heures 30, p.m., à l'Hôtel de Ville de Dolbeau.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Dolbeau, (Comté de Lac St-Jean-Ouest), ce 26 février 1953.Le Secrétaire-trésori-r, DONAT LEFEBVRE, Hôtel de Ville, Dolbeau, (Cté Lac St-Jeau-Ouest), P.Q.34324-o The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by certified cheque payable at par at Dolbeau, P.Q.Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure, at Montreal, Quebec or Dolbeau.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subiect to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Monday, March 16th, 1953.at 7.30 o'clock p.m., at the Town Hdl of Dolbeau.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Dolbeau, (County of Lake St.John-West), this 26th of February, 1953.DONAT LEFEBVRE, Secretary-Treasurer, Town Hall, Dolbeau, (Co.Lake St.John-West P.Q.34324-o QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1968, Vol 85, No.9 723 Vente d'effets non réclamés AVIS DE VENTE Avis est, par les présentes donné que tous les effets reçus avant le premier jour de mai 1952 et non réclamés aux bureau de la \"Canadian Pacific Express Company\", à divers endroits des provinces du Nouveau Brunswick, de la Nouvelle-Ecosse et de Québec, seront vendus aux enchères publiques au plus haut enchérisseur par Frank Waddington, encanteur à 12S rue King est, Toronto, Ont., à onze heures du matin, le septième jour de mai 1953.conformément à la Loi des Chemins de fer du Canada, à moins que les-dits effets ne soient réclamés et tous les frais payés avant cette date.Montréal.Que., 18 février 1953.Canadian Pacific Express Company, Le Surintendant.34311-9-G G.E.BEGLEY.Sale of Unclaimed Baggage NOTICE OF SALE Notice is hereby given that all goods received previous to the first day of May 1952, and still remaining unclaimed in the offices of the \"Canadian Pacific Express Company\", at different points in the Provinces of New Brunswick, Nova Scotia and Quebec, will be sold by Public Auction to the highest bidder by Frank Waddington, Auctioneer, at 12S King Street East, Toronto, Ont., at eleven o'clock in the forenoon on the seventh day of May, 1953, under authority of the Railway Act of Canada, unless same shall be called for before that date and all charges paid thereon.Montreal.Que., February 18, 1953.Canadian Pacific Express Company, G.E.BEG LEV, 34311-9-G-o Superintendent.Ventes par licitation Canada.Province de Québec, District de Joliette, Cour Supérieure, N° 10,538.Nina Gilchrist Weir, demanderesse, vs Nathan Rubin et Howard Duncan Finlayson, défendeurs.AVIS DE LICITATION Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure siégeant à Joliette dans le district de Joliette, le 13 février, 1953, dans une cause dans laquelle Nina Gilchrist Weir, ménagère, veuve de feu George A.Finlayson du village de Rawdon, district de Joliette, est demanderesse et Nathan Rubin, demeurant à 4338 Avenue Draper, dans les cité et district de Montréal, et Howard Duncan Finlayson, manufacturier de la cité de Westmount, district de Montréal, sont défendeurs, ordonnant la licitation d'un certain immeuble désigné comme suit, savoir: a) Lots Nos soixante-seize, soixante-dix-sept, soixante-dix-huit et quatre-vingt-quatorze au plan officiel du lot original N° dix-huit lettre A (18A-7G, 77, 78 Qt 94) du cinquième rang aux plan et livre de renvois officiels du canton de Rawdon; 6) La partie sud-ouest du lot N° quatre-vingt-seize de ladite subdivision du plan officiel dudit lot original N° dix-huit Lettre A (S.O.paitie 18A-96) dans le cinquième rang, aux plan et livre de renvois officiels du canton de Rawdon, mesurant quatre-vingt-douze pieds (92') de largeur, par la profondeur totale dudit lot, mesure anglaise et plus ou moins, borné en front par le lot N° quatre-vingt-quatorze de la subdivision dudit plan officiel (18A-94), en arrière par la partie du lot N° quatre-vingt-dix-sept de la subdivision dudit plan officiel (partie 19A-97), d'un côté par le lot N° soixante-seize de la subdivision dudit plan officiel (18A-76) et de l'autre côté par la partie restante dudit lot N° quatre-vingt-seize (partie 18A-96), avec les édiffices ci-dessus érigés et avec tous les autres droits, membres et dépendances y attenant.L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur le QUATRE AVRIL 1953 à DIX heures de l'avant-midi au bureau du Protonotaire, au Sales by Licitation Canada, Province of Quebec, District of Joliette, Superior Court.No.10,508.Nina Gilchrist Weir plaintiff; vs Nathan Rubin and Howard Duncan Finlayson, defendants.NOTICE OF LICITATION Notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court sitting at Joliette in the District of Joliette, on February thirteenth, 1953, in a cause in which Nina Gilchrist Weir, housewife, widow of the late George A.Finlayson of the village of Rawdon, district of Joliette, is plaintiff, and Nathan Rubin residing at 4338 Draper Avenue, in the city and district of Montreal, and Howard Duncan Finlayson, manufacturer of the city of West-mount, district of Montreal, arc defendants, ordering the licitation of a certain immovable property described as follows, to wit: a) Lots Nos.seventy-six, seventy-seven, seventy-eight and ninety-four upon the official plan of original lot No.eighteen Letter A (18A-76, 77, 78 and 94), of the fifth range upon the Official Plan and Book of Reference of the Township of Rawdon ; b) The South-West part of lot No.ninety-six upon the said Official subdivision plan of said original lot No.eighteen Letter A (S.W.part 18Â-96) in the fifth range upon the said Official Plan and Book of Reference of the Township of Rawdon, measuring ninety-two feet (92'), in width, by the whole depth of the said lot, English measure and more or less, and bounded in front by lot No.ninety-four upon the said official subdivision plan (Î8A-94), in rear by part of lot No.ninety-seven upon the said official subdivision plan (pt.19A-97), on one side by lot No.seventy-six upon the said official subdivision plan (18A-76) and on the other side by the remaining part of said lot No.ninety-six (pt.18A-96) with the buildings thereon erected and with all the other rights, members and appurtenances thereunto belonging.The property above-described will be put up to auction and adjudged to the last and highest bidder on APRIL FOURTH 1953, at TEN o'clock in the forenoon at the Prothonotary's 724 GAZETTE OFFICIELLE DE QVÉBEC, Québec, 28 février 1958, Tome 86, N° 9 Palais de Justice à Joliette, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour; et que toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge ou à fin de distraire à ladite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et que toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et, à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Le 18 février 1953.Les Procureurs de la demanderesse, (signé) WALKER, MARTINEAU, CHAUVIN, WALKER 34304-9-2-O & ALLISON.Canada, Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, N° 320249.Etienne Séguin, demandeur, vs J.R.Benoit Séguin et autre, défendeurs.AVIS DE LICITATION Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure siégeant à Montréal dans le district de Montréal, le 30 janvier 1953, dans une cause où Etienne Séguin, agent de gare pour la Canadian Pacific Railways, de la ville de Rigaud, comté de Vaudreuil, district de Montréal, est demandeur, contre J.R.Benoit Séguin, employé de chemin de fer, de la ville de Dorion, comté de Vaudreuil, et Marie Jeanne Séguin, épouse séparée de biens par contrat de mariage de J.Orner Séguin, restaurateur, ladite Marie Jeanne Séguin, en sa qualité de curatrice audit J.Orner Séguin, interdit comme ivrogne d'habitude, suivant jugement du 9 mai 1921, dans une cause portant le le numéro 595 des dossiers de la Cour supérieure du district de Montréal, de Rigaud, comté de Vaudreuil, district de Montréal, sont défendeurs, la licitation de l'immeuble désigné ci-après est ordonnée, savoir: \"Un emplacement situé dans la ville de Rigaud, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro soixante-dix-huit (78) aux plan et livre de renvoi officiels du village de Rigaud, avec les bâtisses y érigées, contenant 65 pieds et 5 pouces de largeur, mesure française, sur la profondeur qu'il neut y avoir à partir du chemin public ou rang St-Antoine qui le borne en avant à aller à la rivière à la Graisse ou de Rigaud qui borne ledit terrain en arrière, tenant d'un côté à l'autre partie dudit ht numéro 78 aux mêmes plan et livre de renvoi officiels du village de Rigaud appartenant à Antonio Lafleur ou représentants et de l'autre côté par l'emplacement appartenant à W.St-Denis ou représentants\"; Un dépôt de 8700.00 devra être fait par tout enchérisseur pour que soit reçue son offre et enchère sur le dit immeuble.L'immeuble ci-dessus sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le MERCREDI HUIT AVRIL 1953.à DIX heures et DEMIE de l'avant-midi, heure de Montréal Cour tenante, dans la salle d'audience N° 31 du Palais de Justice de Montréal, ou dans toute autre salle indiquée par la Cour, ladite vente devant être faite sujette aux charges, clauses et conditions mentionnées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour.Toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge office in the Court House in Joliette, Province of Quebec, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the Prothonotary of the said Court; and that any opposition to annul, to secure charges, or to withdraw to be made to the said Licitation must be filed in the office of the Prothonotary of the said Court at least twelve (12) days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication, and that any opposition for payment must be filed within six (6) days after the adjudication; and failing the parties to file such oppositions within the delays hereby limited they will be foreclosed from so doing.February 18th 1953.(signed) WALKER, MARTINEAU, CHAUVIN, WALKER & ALLISON, 34304-9-2-O Attorneys for plaintiff.Canada.Province of Quebec, District of Montreal.Superior Court No.320249.Etienne Seguin, plaintiff vs J.R.Benoit Seguin et al., defendants.NOTICE OF LICITATION Notice is given that in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, in the District of Montreal, rendered the 30th January 1953, in a case No.329249 wherein Etienne Seguin, station Agent for the Canadian Pacific Railways, of the Town of Rigaud, Vaudreuil County, District of Montreal, is Plaintiff, and J.R.Benoit Sequin, employee of the Canadian Paciric Railways, of the Town of Rigaud, Vaudreuil Countv, and Marie Jeanne Seguin, wife separate as to property by marriage contract of J.Orner Seguin, restaurant keeper, the said Marie Jeanne Seguin, in her quality as guardian to the said J.Orner Seguin, interdicted as habitual drunkard, following judgment rendered May 9, 1921 in a case bearing No.595 in the Superior Court for the District of Montreal, of Rigaud, Vaudreuil County, District of Montreal, are Defendants, the licitation of the- immoveable hereinafter designated has been ordered, to wit: \"An emplacement situate in the Town of Rigaud, known and designated as being part of lot number seventy-eight (78) on official plan and book of reference of the Village of Rigaud, with houses thereon erected, measuring 65 feet and 5 inches in width, French measures, by the depth existing from the Public Road or Rang St-Antoine bounding the said lot in front up to river à la Graisse or Rigaud which bounds the said lot in the rear, on one side by the other part of said lot 78 of said official plan and book of reference of the Town of Rigaud belonging to Antonio Laleur or representatives and on the other side by the emplacement belonging to W.St-Denis or representatives.\" _ A deposit of 8700.00 shall be exacted from each and every bidder before receiving his offer or bid on the aforesaid immoveable.The above described immoveable will be sold by auction and adjudged to the highest and last bidder on WEDNESDAY APRIL EIGHTH, 1953, at HALF PAST TEN o'clock in the forenoon, Montreal time, Sitting the Court, in the Court Room No.31, of the Court House of Montreal, or in any other room indicated by the Court, the said sale to be made subject to the charges, clauses and conditions mentioned in the list of charges filed in the office of the Prothonotary of the said Court.Any opposition to annul, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1953, Vol.86, No.9 725 ou à fin de distraire à ladite lilitation devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et, à défaut par les intéressés de déposer lesdit.es oppositions dans les délais prescrits par les présentes, ils seront forclos du droit de le faire.Montréal, 23 février 1953.Les Procureurs du demandeur, GUERIN GODIN & PINARD, 34303-9-2-o 4 est, rue Notre-Dame, Montréal.Canada, Province de Québec, District de Montréal, ('our Supérieure, N° 320,030.Dame Emclda Méthot.demanderesse vs Avila Levac et autres, défendeurs.AVIS DE LICITATION Avis c:»t donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure siégeant à Montréal «lins le district de Montréal, le 30 janvier 1953, dans une cause où dame Emclda Méthot, veuve de François Xavier Levac.en son vivant cultivateur de la paroisse rie St-Zotique, comté de Soulanges, district de Montréal, est demanderesse, et Avila Levac, employé de chemin de fer, de la Station du Coteau, comté de Soulanges, Albert Levac, journalier, de la cité de Montréal, Henri Levac, journalier, de St-Sylvestre, district de Beauce, Alice Levac, épouse commune en biens de Daniel Leroux, pompier, et ce dernier partie aux présentes pour assister et autoriser sa dite épouse aux fins des présentes, de Verdun, district de Montréal, Berthe Levac, épouse commune en biens de Théodore Leduc, et ce dernier partie aux présentes pour assister et autoriser sa dite épouse aux.fins des présentes, de la cité de Montréal; Irène Levac, épouse commune en biens d'Arthur Daoust, et ce dernier partie aux présentes pour .assister ot autoriser sa dite épouse aux fins des présentes, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, à l'exception du défendeur Henri Levac qui demeure à St-Sylvestre, district de Beauce, sont défendeurs, il est ordonné la licitation de l'immeuble ci-après mentioné, savoir: \"Cette terre faisant partie du lot trente-deux (32) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Zoticpie, avec bâtisses dessus érigées, et située au nord du chemin public, avec droit de passage dans un chemin de 20 pieds de largeur sur l'autre partie dudit lot 32 du cadastre de St-Zotique et situé entre le chemin public et le fleuve St-Laurent.\" Un dépôt de $2,500.00 devra être fait par tout enchérisseur pour que soit reçue son offre et enchère sur lesusdit immeuble.L'immeuble ci-dessus sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur le JEUDI NEUF AVRIL 1953, à DIX heures et TRENTE de l'avant-midi, heure de Montréal, Cour tenante, dans la salle d'audience N° 31 du Palais de Justice de Montréal, ou dans toute autre salle indiquée par la Cour, ladite vente devant être faite sujette aux charges, clauses et conditions mentionnées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour.Toute opposition à fin d'annuler, à fin de charge ou à fin de distraire à ladite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation, must be filed in the office of the Prothonotary of the said Court at least twelve days defore the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication and any opposition for payment must be filed within six days following the adjudication: and, failing the interested parties to file the said oppositions within the delays hereby limited, they shall be foreclosed from so doing.Montreal.February 23rd, 1953.GUERIN GODIN & PINARD, Attorneys for Plaintiff.4 Notre-Dame Street East, Montreal.34303-9-2-O Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.320,030.Dame Emclda Méthot, plaintiff vs Avila Levac et al., defendants.NOTICE OF LICITATION Notice is given that in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Montreal, in the District of Montreal, rendered the 30th\"January, 1953, in a case wherein dame Emelda Méthot, widow of François Xavier Levac, in his lifetime Farmer of the Parish of St-Zotique, Soulanges County, District of Montreal, is Plaintiff, and Avila Levac, railroad employee, of Coteau Station, Soulanges County, Albert Levac, labourer, of the City of Montreal, Henri Levac, labourer, of St-Sylvestre, district of Beauce, Alice Levac, wife common as to property of Daniel Leroux, fireman, the latter party herein to assist and authorize his said wife, of Verdun, District of Montreal, Berthe Levac, wife common as to property of Theodore Leduc, the latter party herein to assist and authorize his said wife, of the City of Montreal; Irène Levac, wife common as to property of Arthur Daoust, the-latter party herein to assist and authorize his said wife, of the City of Montreal, all of the District of Montreal, except the Defendant Henri Levac who resides at St-Sylvestre, District of Beauce, arc Defendants, the licitation of the immoveable hereinafter designated has been ordered, to wit: \"This land being part of lot thirty-two (32) on official plan and book of reference of the Parish of St-Zotique, with buildings thereon erected, and situated North of the Public Road, with right of passage in a road of 20 feet of width on the other part of said lot 32 of the cadaster of St-Zotique and situated between the Public Road and the St-Laurence River.\" A deposit of $2,500.00 shall be exacted from each and every bidder before receiving his offer or bid on the aforesaid immoveable.The above described immoveable will be sold by auction and adjuged to the highest and last bidder on THURSDAY APRIL NINTH, 1953, at HALF past TEN o'clock in the forenoon, Montreal time, Sitting the Court, in the Court Room No.31, of the Court House of Montreal, or in any other room indicated by the Court, the said sale to be made subject to the charges, clauses and conditions mentioned in the list of charges filed in the office of the Prothonotary of the said Court.Any opposition to annul, to secure charges .or to withdraw to be made to the said licitation, must be filed in the office of the Prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for 726 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1968, Tome 85, N° 9 opposition à fin de conserver devra être déposée the sale and adjudication and any opposition dans les six jours après l'adjudication; et, à dé- for payment must be filed within six days follow- faut par les intéressés de déposer lesdites opposi- ing the adjudication; and, failing the interested tions dans les délais prescrits par les présentes, parties to file the said oppositions within the de- ils seront forclos du droit de le faire.lays hereby limited, they shall be foreclosed from so doing.Montréal, 24 février 1953.Montreal, February 24, 1953.Les Procureurs de la demanderesse, GUERIN GODIN & PINARD GUERIN GODIN & PINARD, Attorneys for Plaintiff, 34307-9-2-o 4 est, rue Notre-Dame, Montréal.34307-9-2-o 4 Notre-Dame St.East, Montreal.Ventes pour taxes Sales for Taxes Province de Québec \u2014 District d'Abitibi Municipalité du comté d'Abitibi Avis public vous est par les présentes donné par le soussigné, Laval Goulet, secrétaire de la Corporation du Comté d'Abitibi que les immeubles avec bâtisses, circonstances et dépendances ci-après mentionnés seront vendus à l'enchère publique au Palais de Justice à Amos au lieu ordinaire des sessions de ce Conseil le second jeudi du mois d'Avril 1953, soit le (9) NEUF d'AVRIL 1953 à DIX heures de Pavant-midi pour non paiement de taxes municipales, scolaires, religieuse, et repartitions d'églises frais et charges dues sur chacun de ces immeubles à moins que ces taxes, frais et charges ne soient plus tôt payés et acquittés avec les frais encourus avant la vente, savoir: Province of Quebec \u2014 District of Abitibi Municipality of the County of Abitibi Public notice is hereby given by the undersigned, Laval Goulet, secretary-treasurer of the Municipal Corporation of the county of Abitibi that the immoveables, with buildings, circumstance and dependencies, hereinafter mentioned, will be sold by public auction in the Court House at Amos, the usual meeting place of the said Council, on the second Thursday of the month of April, 1953, namely the NINTH (9) day of APRIL, 1953, at TEN o'clock in the forenoon, for the non-payment of municipal and school taxes and church apportionments, costs and charges due on each of the said immoveables, unless the said taxes, costs and charges be paid and acquitted, with costs incurred, before the sale, to wit: Corporation d'Amos-Est\u2014 Corporation of Amos-East Commission scolaire do Saint-Maurice dc Dalquior \u2014 School Commission of Saint-Maurice of Dalquier Canton ou village Township or village Dalquier.Duverny.Dalquier.Duverny\".Dalquier.Duverny.42.60.61.58.59.A.61.B.62.C.62.Lot Bloc Block Rang R'ge Propriétaire Owner Odilon Morissctte.Auguste Lecomte.J.-B.Hudon._____ Ferdinand Girard.Etienne Martel.Emile Vallée.Emile Vallé.Taxes munie.Munie, taxes 6.00 4.00 2.75 10.00 6.00 4.50 Taxes BOCl.School taxes 11.00 33.00 13.00 9.00 44.00 37.74 21.65 Total 17.00 33.00 17.00 11.75 54.00 43.74 26.15 Paul-Oliva Gagnon.Un lopin do terre sur le lot 62, rang 6, canton Du- A parcel of land on lot 62, range 6, Duverny town- verny, mesurant 210 pieds de largo par 220 pieds do ship, measuring 210 feet in width by 220 feet in depth profondenr, borné à l'ouest par le lot 62, au nord par bounded on tho west by lot 62, on the north, by lot le lot 62 ,à l'est et sud par le chemin.62, on the east and on the south, by the road.Corporation d'Authier \u2014 Corporation of Authier Commission scolaire d'Authier \u2014 School Commission of Authier Royal Roussillon.\t51.J.\t1____\t\t29.14\t50.00\t79.14 \t1\t\t\t\t\t Corporation d'Authier\u2014 Corporation of Authier Commission scolaire Languedoc \u2014 School Commission of Languedoc Languedoc.9aic.10a6c.9.14.22.Lionel Lafrcnière Lionel Lafrcnière Germain Genesse Wilfrid Mercier.Marcel Dubé., 9.84 18.20 17.96 11.32 14.02 21.33 38.40 37.90 24.10 29.75 31.17 56.60 55.86 35.42 43.77 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 28th, 1958, Vol.85, No.9 727 Corporation du village de Barreaute \u2014 Corporation village of Barreauto Commission scolaire de Barraute & Piedmont \u2014 School Commission of Barraute & Piedmont Canton villag ou Townsheip or villago Village Barraute Lot 7.2-5.6-22.19.21 & 22.6.2.21.1 i\\ 22 inc.1 à 10 inc.1-2-4.1 ft 6 inc.8.Bloc Block 7.12 13 14 15 151 Rang R'ge Propriétaire Owner Alphonse Gzgnon.Oscar Roy.Mathurin Baillargeon.Louis Costclli.Alcido Paiement.Guy Roy.Liguori Gagnon.Bernadin Guillometto.Taxes munie.Munie, taxes 9.78 37.68 Taxes BCOl.School taxes 34.48 82.48 6.48 4.49 4.48 6.49 24.48 06 48 Corporation do Carpentier\"& Courville \u2014 Corporation of Carpentier & Courvillo Commission scolaire do Belcourt \u2014 School Commission of Belcourt Courville., Senneterre Carpentier Courville.47.6.7.53.56.35-1.36-1.47.21.48.53.55.9.9.2.10.I; 9.8.8.10.Fernand Beaudoin.Joseph Bourgault.Joseph Bourgault.Casimir Dcsputeau.Emile Lacoursc.Rolland Lafranee.Aimé Jean.René Gagnon.Alexandre Dussault.Alexandre Dussault.Lucien Girard.1.83\t12.06\t13.89 15.33\t72.08\t87.41 4.20\t8.80\t13.00 6.05\t12.47\t18.52 8.12\t24.78\t32.90 2.58\t27.70\t30.28 6.24\t29.70\t35.94 18.18\t91.30\t109.48 \t21.32\t21.32 \t124.18\t124.18 \t53.81\t53.81 Corporation do Clermont \u2014 Corporation of Clermont Commission scolaire de Boaucunton \u2014 School Commission of Beaucanton Clermont.\t4.\t\t10.10.10.10.\t\t13.67 21.02 \t11.\t\t\t\t .Eugène Siqouin.Jeanne-d'Arc Bellemarre.Euclidc Marcotte.Léo Gauthier.Mme Eugène Fauteux., Aimé Roy.Albert Gagnon.Mme L.-P.Breault.Benoît Mongrain.Roger Breault.Roger Breault.Clovis Breault.Emmanuel Fauteux.Edmond Inkel.Edmond Inkel.Paul-Ovila Gagnon.15.23\t41\t68\t56\t91 3.91\t16\t84\t20\t75 15.91\t87\t09\t103\t00 10.68\t29\t80\t40\t48 6.48\t27\t85\t34\t33 5.78\t24\t61\t30\t39 \t16\t09\t16\t69 5.99\t27\t30\t33\t35 5.09\t41\t94\t47\t03 3.43\t14\t40\t17\t83 7.18\t34\t48\t41\t66 3.78\t17\t28\t21\t06 4.52\t18\t45\t22\t97 5.64\t24\t70\t30\t40 1.82\t8\t28\t10\t10 4.12\t17\t05\t21\t17 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, February 2Sth, 1953, Vol 85, No.9 731 Canton ou village Township or village\tLot\tBloc Block\tBang R'ge\tPropriétaire Owner\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal ii\t9.\t\t9.9.\tJoseph Blanchctte\t7.14 6.90\t31.60 30.72 12.60\t38.74 37.62 12.60 9.26 7.19 32.15 34.67 59.02 45.64 21.61 36.53 \t24.\t\t\tAlbert Doyon.\t\t\t \t\t\t\tLéo Lefebvro.\t\t\t \t\t\t\t\t9.26 7.19 5.95 6.23 9.03\t\t \"\t2.\t\t10.10.10.10.10.10.9.\t\t\t' 20 '.20 28.44 48.99 45.64 17.41 29.65\t .\t14.\t\t\tAlbert Dovon.\t\t\t \"\t24.\t\t\t\t\t\t \t25.\t\t\tLéo Lefebvro.\t\t\t \t\t\t\t\t4.20 6.88\t\t \t33.\t\t\tFcruuud Lacroix.\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t Commission scolaire de Saintc-Gertrude \u2014 School Commission of Sainte-Gertrude \t\t\t4____ 5.6____ ?}-8.8.8.9.9.\tRaymond Kmard.\t\t32.16 23.47 38.79 37.47 20.85 66.78 41.35 63.10 83.66\t32.16 23.47 38.79 37.47 20.85 66.78 41.35 63.10 83.66 \t\t\t\t\t\t\t \t51.\t\t\tJean-Marc Breton.\t\t\t \ti3.::.:\t\t\tAmédé St-llilaire\t\t\t \t14.\t\t\t\t\t\t \"\t39.\t\t\t\t\t\t >\u2022\t40.\t\t\tGédéon Boucher.\t\t\t \"\t46.\t\u2022\t\tPaul Baribeau.\t\t\t II\t\t\t\t\t\t\t II\t47.\t\t\tEmile Trudel.\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t Corporation de Saint-Janvier \u2014 Corporation of Saint-Janvier Commission scolaire de Saint-Janvier \u2014 School Commission of Saint-Janvier La Sarro.\t43.\t\t10.8.9____\tJoseph Bouchard.\t15.12 2.46 12.76\t69.30 11.02 41.95\t84.42 13.48 54.71 Royal Roussillon.\t30 & 31.\t\t\tEmery Du.ong.\t\t\t \t\\lab.\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t Corporation de Saint-Lambert \u2014 Corporation of Saint-Lambert\t\t\t\t\t\t\t \t45.\t\t6.\t\t11.86\t\t11.86 \t\t\t\t\t\t\t Corporation do Taschcreau \u2014 Corporation of Taschereau Commission scolaire de Privât \u2014 School Commission of Privât Privât.I 60.I.I 3.I Marcel Lord.I 33.25 I 132.75 I 166.00 Subdivisions No 76, 77.78, 99, 100.101.Subdivisions No 76, 77, 78, 99.100, 101.Privât.47.7.Roger Berthiaume.27'.00 50.00 Corporation de Trecesson \u2014 Corporation of Trecesson Commission scolaire do Saint-Viateur do La Ferme \u2014 School Commission of Saint-Viateur do La Ferme Trecesson.\tP, 52a6.\t\t1____\t\t14.00 | 54.05\t08.05 \t\t\t\t\t\t Corporation do Trecesson \u2014 Corporation of Trecesson Commission scolaire de Villemontel \u2014 School Commission of Villemontel \t19-17.\t\t4____\t\\Trefïlé Turgeon.\t4.20\t7.00\t11\t20 \t18-29a.\t\t4.\t/\t\t\t\t 1 M\t18-93 .\t\t4____\t\t5:82\t32.82\t38\t17 II\t18-29.\t\t4____\t\\ Ernest Bédard.\t1.35\t9.88\t11\t23 II\t19-16.\t\t4.\tJ\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Commission scolaire de Dubuisson \u2014 School Commission of Dubuisson Dubuisson.\t11 .\t\tB .\t]\t\t \t15a6.\t\tA .\t\t\t n\t\t\tA____\t\u2022\t\t \u2022i\t17c.\t\tA .\t\t\t \u2022i\t18\t\tB .\t(\t\t 11\t1/9 O 19\t\tA .\t\t\t ¦i\t196.\t\tA .\t\t\t i \u2022\t20a\t\tA .\t\t\t \u2022\u2022\t}4 E.206\t\tA .\t\t\t \u2022i\t)4 O 21a\t\tA .\t\t\t »\t\t\tA .\t\t\t 63.9S\t63.98 68.55\t68.55 33.76\t33,76 65.78\t65.78 68.00\t08.00 25.85\t25.85 732 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 février 1953, Tome 85, N° 9 Canton ou\t\t\t\t\tTaxes\tTaxes\t village\t\tBloc\tRang\tPropriétaire\tmunie.\tscol.\t \u2014\tLot\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Township or\tt\tBlock\tR'ge\tOwner\tMunie.\tSchool\t village\t\t\t\t\ttaxes\ttaxes\t \t20.\t\tB .A .A .B .10.2.2.1.2____ 1.\tWellie Vésina.\t\t48.03 161.60 58.71 68.69 23.77 14.91 8.63 26.43 24.88 30.10\t48.03 161.60 58.71 68.69 23.77 13.91 8.63 26.43 24.88 30.16 \t24ab.\t\t\t\t\t\t \t2Gub.\t\t\t\t\t\t \tE.32.\t\t\t\t\t\t \u2022
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.