Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 24 (no 17)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1954-04-24, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Tome 86, N° 17 1377 Vol.86, No.17 \t¦\t \t\t \t¦\t Drapeau de la province de Québec adapté par la Lai concernant le drapeau officiel de la province (14 Geo.vi.ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.vi.Ch.3) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (pubu shed by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC Quebec, samedi 24 avril 1954 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur de la Reine, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, April 24th, 1954 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Queen's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party snail then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized by the Canada Post Office, Ottawa, classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.as second class mailable matter. 137S GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Quebec, 2L avril 1954, Tome 86, N° 17 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.1 )ans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur de la Reine avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 2GG lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: 87 par année.N.13.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seul fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur de la Reine, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.36322 \u2014 1-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the last three days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent .y edition.Moreover the Queen's Printer is entitled * to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the Queen's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 260 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: SI.per dozen.Subscriptions: $7.per ear.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, Queen's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.36322 \u2014 1-52 Lettres patentes (P.G.10700-54) Abbotsford Poultry Farm Inc.Avis est domié qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province «le Québec des lettres patentes, en date du trente mars 1954, constituant en corporation: Charles Coderre, avocat, d'Outremont, Panic Mathieu, secrétaire, épouse contractuellement séparée de biens de Jacques Coderre, avocat, et dûment autorisée par ce dernier aux fins des présentes, Jacques Coderre, avocat, ces deux derniers de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce général d'animaux et de produits de la ferme, sous le nom de \"Abbotsford Poultry Farm Inc.\", avec un capital total de $35,000, divisé en 350 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à St-Paul d'Abbotsford, district judiciaire de Saint-Hyacinthe.Daté du bureau du Procureur géuéral le Ironie mars 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.Letters Patent (A.G.10700-54) Abbotsford Poultry Farm Inc.9 Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of March, 1954, incorporating: Charles Coderre, advocate, of Outremount, Pâule Mathieu, secretary, wife separate as to property of Jacques Coderre, advocate, and duly authorized by the latter for these presents, Jacques Coderre, advocate, the latter two of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal generally in animals and in farm products, under the name of \"Abbotsford Poultry Farm Inc.\", with a total capital stock of 835,000, divided into 350 shares of 8100 each.The head office of the company will be at St-Paul of Abbotsford, judicial district of Saint-Hyacintlic.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of March, 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 2Ath, 195A, Vol SO, No.17 1379 (P.G.10776-54) A.Brouillard Tire Service Inc.Avis est donné qu'en vertu de la premiere partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf mars 1954, constituant en corporation: David Belhumeur, comptable agréé, Jacques Charctte, Gaston Bellerive, comptables, tous des cité et district judiciaire des Trois-Rivières, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagistes, sous le nom de \"A.Brouillard Tire Service Inc.\", avec un capital total de 890,000, divisé en 450 actions ordinaires de S100 chacune et en 450 actions privilégiées d'une valuer au pair de §100 chacune.Le siège social de la compagnie sera aux Trois-Rivières, district judiciaire des Trois-Rivières.Daté du bureau du Procureur général le vingt-neuf mars 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(A.G.10776-54) A.Brouillard Tire Service Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of March, 1954, incorporating: David Bel-humeur, chartered accountant, Jacques Cbarette, Gaston Bellerive, accountants, all of the city and judicial district of Trois-Rivières, for the following purposes: To carry on business as a garage-keeper, under the name of \"A.Brouillard Tire Service Inc.\", with a total capital stock of S90,000 divided into '450 common shares of 8100 each and into 450 preferred shares of a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of March, 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(P.G.10725-54) (A.G.10725-54) Acadian Mining & Smelting Corporation Acadian Mining & Smelting Corporation (No Personal Liability) (No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu de la Loi des com- Notice is hereby given that under the provi-pagnies minières de Québec, il a été accordé sions of the Quebec Mining Companies' Act, par le Lieutenant-gouverneur de la province de letters patent have been issued by the Lieutenant-Québec des lettres patentes, en date du vingt- Governor of the Province, bearing date the quatre mars 1954, constituant en corporation: twenty-fourth day of March 1954, incorporating: John McGlinchey Home, c.r., avocat, Robert John McGlinchey Home, Q.C., advocate, Robert S.C.O'Brien, étudiant en droit, Enid Mary S.C.O'Brien, student at law, Enid Mary Roberts, Joan A.Sioui, A.Pierrette Tourangeau, Roberts, Joan A.Sioui, A.Pierrette Tourangeau, toutes trois secrétaires, filles majeures, tous des all three secretaries, filles majeures, all of the cité et district judiciaire de Montréal, pour les city and judicial district of Montreal, for the objets suivants: following purposes: Faire des recherches et des explorations pour To prospect and explore for mines and minerais découvrir des mines et minerais- et les négocier, and deal with same, under the name of \"Acadian sous le nom de \"Acadian Mining & Smelting Mining & Smelting Corporation\" (No Personal Corporation\" (No Personal Liability), avec un Liability), with a total capital stock of 85,000,000, capital total de 85,000,000, divisé en 5,000,000 divided into 5,000,000 shares of a par value of d'actions d'une valeur au pair de SI chacune.SI each.Les actionnaires n'encourront aucune res- The shareholders shall not incur any respon- ponsabilité au delà du montant du prix qu'ils sibility over and above the amount of the price auront payé ou convenu de payer à la compagnie paid or agreed to be paid to the Company for pour leurs actions.its shares.Le siège social de la compagnie sera à Mont- The head office of the company will be at real, district judiciaire de Montréal.Montreal, judicial district of Montreal.Daté du bureau du Procureur général le vingt- Dated at the office of the Attorney General, quatre mars 1954.the twenty-fourth day of March 1954.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 37025-o L.DÉSILETS.37025 Deputy Attorney General.(P.G.10548-54) Ahuntsic General Stores Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente mars 1954, constituant en corporation: Samuel Grecnblatt, avocat, Anne Zifkin, secrétaire, tous deux de Montréal, et Cyril E.Schwis-berg, avocat, d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de vêtements, de marchandises sèches, de tissus et chaussures, sous le nom de \"Ahuntsic General Stores Ltd.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 100 actions ordinaires de S100 chacune et en 300 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 10853, rue Lajeunesse, Montréal, district judiciaire de Montréal.(A.G.10548-54) Ahuntsic General Stores Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of March 1954, incorporating: Samuel Grecnblatt, advocate, Anne Zifkin, secretary, both of Montreal, and Cyrill E.Schwisberg, advocate, of Outrcmont, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in wearing apparel, dry goods, goods by the yard and footwear, under the name of \"Ahuntsic General Stores Ltd.\", with a total capital stock of S40,000, divided into 100 com-mo nshares of 8100 each and 300 preferred shares of S100 each.The head office of the company will be at 10S53, Lajeunesse Street, Montreal, judicial district of Montreal. 1380 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, SA avril 1954, Tome 86, N° 17 Daté du bureau du Procureur général le trente Dated at the office of the Attorney General mars 1954.the thirtieth day of March 1954.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 37025-o L.DÉSILETS.37025 Deputy Attorney General.(P.G.10684-54) Canzos Inc.(A.G.10684-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-trois mars 1954, constituant en corporation: Denis F.Mildon, entrepreneur, de Montréal-Ouest, Rolfe James, importateur, de Dorval, David M.Campbell, marchand, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de viandes, poissons et produits alimentaires ainsi que peaux, fourrure et cuir, sous le nom de \"Canzos Inc.\", avec un capital total de 8200,000, divisé en 5,000 actions ordinaires de 810 chacune et en 15,000 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 63, Avenue Northview, Montréal-Ouest, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-trois mars 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.Canzos Inc.Notice is hereby \"given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Québec, bearing date the twenty-third day of March, 1954, incorporating: Denis F.Mildon, contractor, of Montreal-West, Rolfe James, importer, of Dorval, David M.Campbell, merchant, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in meats, fish and food products, as well as skins, fur and leather, under the name of \"Canzos Inc.\", with a total capital stock of 8200,000, divided into 5,000 common shares of of 810 each, and into 15,000 preferred shares of S10 each.The head office of the company will be at 63, Northview Avenue, Montreal-West, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of March, 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(P.G.10756-54) Charest Construction Cie.Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf mars 1954, constituant en corporation: Adrien Charest, entrepreneur, Dame Bernadette B.Charest, ménagère, épouse dudit Adrien Charest, Simon Charest, camionneur, tous de la ville de Malartic, district judiciaire d'Abitibi pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneur général, sous le nom de \"Charest Construction Cie Ltée.\", avec un capital total de $75,000, divisé en 75 actions ordinaires de $1,000 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Malartic, district judiciaire d'Abitibi.Daté du bureau du Procureur général le vingt-neuf mars 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(A.G.10756-54) Charest Construction Cie.Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of March 1954, incorporating: Adrien, contractor, Dame Bernadette B.Charest, housekeeper, wife of the said Adrien Charest, Simon Charest, trucker, all of the town of Malartic, judicial district of Abitibi, for the following purposes: To carry on business as general contractor, under the name of \"Charest Construction Cie.Ltée\", with a total capital stock of $75,000, divided into 75 common shares of $1,000 each.The head office of the company will be at Malartic, judicial district of Abitibi.Dated at the office of the Attorney General, the twenty-ninth day of March 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(P.G.10796-54) Chez Marylin Ladies Wear Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf mars 1954, constituant en corporation: Isidore Greebaum, avocat, Hathan Gesser, Milton Friefeld, tous deux comptables agréés, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de vêtements, sous le nom de \"Chez Marylin Ladies Wear Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 6603A, rue St-Hubert, Montréal, district judiciaire de Montréal.(A.G.10796-54) Chez Marylin Ladies Wear Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of March 1954, incorporating: Isidore Greenbaum, advocate, Nathan Gesser, Milton Friefeld, both chartered accountants, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes : To manufacture and deal in wearing apparel, under the name of \"Chez Marylin Ladies Wear Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of a par value of $100 each and 200 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at 6603A, St.Hubert Street, Montreal, judicial district of Montreal. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 24th, 1954, Vol 86, No.17 1381 Daté du bureau du Procureur général le vingt neuf mars 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(P.G.10765-54) Chez Zemel & Fils Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf mars 1954, constituant en corporation: Isaac Zemel, Thomas Zemel, tous deux marchands, Madame Mary Shiff Zemel, épouse séparée de biens dudit Isaac Zemel et dûment autorisée par ce dernier, tous d'Outremont, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants : Exercer l'industrie et le commerce de vêtements, de marchandises à la verge, d'accessoires électriques et d'articles d'utilité domestique, sous le nom de \"Chez Zemel & Fils Ltée\", avec un capital total de 840,000, divisé en 100 actions ordinaires de $100 chacune et en 300 actions privilégiées d'une valuer au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-neuf mars 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(P.G.10313-54) Cité de L'Entr'aide Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente mars 1954, constituant en corporation sans cxpital-actions: Louis-Joseph Barcelo, Joseph-Eugène Rivard, Jean-Victor Cartier, tous avocats, des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Aider les étudiants nécessiteux et les missionnaires, sous le nom de \"Cité de l'Entr'aide\".Les montants et valeur des biensimmobiliers que la nouvelle corporation pourra posséder, sont limités à $500,000.Le siège social de la corporation sera à 38, Grande Côte, Saint-Eustache, district judiciaire de Terrebonne.Daté du bureau du Procureur général le trente mars 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(P.G.10671-54) Comité du Monument Marguerite Bourgeois Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par.le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux mars 1954, constituant en corporation sans capital-actions: Georgette Rivet, rentière, Yvette Rivet, artiste lyrique, Madame Ma-nolita Del Vayo de Gallagher, professeur, tous * des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Elever une statue-monument à Marguerite Bourgeois, sous le nom de \"Comité du Monument Marguerite Bourgeois\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $50,000.Dated at the office of the Attorney General, the twenty-ninth day of March, 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.10765-54) Chez Zemel & Fils Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, beaiing date the twenty-ninth day of March 1954, incorporating: Isaac Zemel, Thomas Zemel, both merchants, Mrs.Shiff Zemel, wife separate as to property of the said Isaac Zenel and duly authorized by the latter, all of Outremont, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of, and deal in wearing apparel, goods, by the yard, electrical appliances and articles of a domestic utility, under the name of \"Chez Zemel & Fils Ltée\", with a total capital of $40,000, divided into 100 common shares of $100 each and 300 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, the twenty-ninth day of March 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.10313-54) Cité de L'Entr'aide Notice is hereby given that under Part HJof the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of March 1954, to incorporate as a corporation without share capital: Louis Joseph Barcelo, Joseph Eugène Rivard, Jean Victor Cartier, all three advocates, of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To help needy students and missionaries, under the name of \"Cité de l'Entr'aide\".The amount to which the value of immoveable property which this corporation may hold is to be limited, is $500,000.The head office of the Company will be at 38 Grande Côte, Saint-Eustache, judicial district of Terrebonne.Dated at the office of the Attorney General, the thirtieth day of March, 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.10671-54) Comité du Monument Marguerite Bourgeois Notice is hereby given that under Part HI of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of March, 1954, incorporating without share capital: Georgette Rivet, annuitant, Yvette Rivet, lyrical singer, Madame Manolita Del Vayo de Gallagher, professor, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To erect a monument-statue to Marguerite Bourgeois, under the of \"Comité du Monument Marguerite Bourgeois\".The amount to which the value of immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is $50,000. 1382 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 avril 195/,, Tome 86, N° 17 Le siège social de la corporation sera à 1425 rue 'Bernard, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-deux mars 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(P.G.10712-54) Consolidated Maple Products Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accorde par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente mars 1954, constituant en corporation: Maurice Chabot, J.-Gustave Chabot, tous deux chefs de gares, et Paul Tremblay, comptable agréé, tous de Cowansville, district judiciaire de Bedford, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de produits de l'érable, sous le nom de \"Consolidated Maple Products Limited\", avec un capital total de 840,000, divisé en '100 actions ordinaires de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Cowansville, district judiciaire de Bedford.Daté du bureau du Procureur général le trente mars 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(P.G.10867-54) > Construction A.Fraser Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trois avril 1954, constituant en corporation : Jean-Baptiste Ducassc, entrepreneur, Anita Du-casse, ménagère, épouse commune en biens dudit Jean-Baptiste Ducassc et dûment autorisée par ce dernier, tous deux des cité et district judiciaire de Montréal, et Emile Sansregrct, rentier, des cité et district judiciaire de Juliette, pour les objets suivants: Construire et exercer le commerce d'immeubles et faire la vente du sable, du ciment naturel et de blocs de ciment, sous le nom de \"Construction A.Fraser Ltée\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le trois avril 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(P.G.10573-54) Curved Wedge Company Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux mars 1954, constituant en corporation: Théodore Koulomzine, ingénieur minier, Vital Cliche, avocat, tous deux de Val d'Or, Léo Brossard, géologiste, Joseph Morin, notaire, tous deux de Bourlamaquc, tous du district judiciaire d'Abitibi, et Frank Spencer, secrétaire de Bradley Brothers,de Noranda, district judiciaire de Rouyn-Noranda, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce d'équipement de forage, sous le.nom de \"Curved Wedge Company Ltd.\", avec un capital total de $100,000 divisé en 100,000 actions de 81 chacune.The head office of the company will be at 1425 Bernard Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of tbc Attorney General, this twenty-second day of March, 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.10712-54) Consolidated Maple Products Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of March 1954, incorporating: Maurice Chabot, J.Gustave Chabot, both station agents, and Paul Tremblay, chartered accountant, all of Cowansville, judicial district of Bedford, for the following purposes: To manufacture and deal in maple products, under the name of \"Consolidated Maple Products Limited\", with a total capital of 840,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company will be at Cowansville, judicial district of Bedford.Dated at the office of the Attorney General, the thirtcth day of March 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.10867-54) Construction A.Fraser Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of April 1954, incorporating: Jean Baptiste Ducassc, contractor, Anita Ducasse, housewife, wife common as to property of the said Jean Baptiste Ducasse and duly authorized by the latter, both of the city and judicial district of Montreal, and Emile Sansregret, annuitant, of the city and judicial district of Joliette, for the following purposes: To build and deal in immoveable property; sell sand, neat cement, and blocks of cement, under the name of \"Construction A.Fraser Ltée\", with a total capital of S20.000, divided into 200, shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, the third day of April 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.10573-54) Curved Wedge Company Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of March 1954, incorporating: Theodore Koulomzine, mining engineer, Vital Cliche, advocate, both of Val d'Or, Léo Brossard, geologist, Joseph Morin, notary, both of Bourlamaquc, all of the judicial district of Abitibi, and Frank Spencer, secretary of Bradley Brothers, of Noranda, judicial district of Rouyn-Noranda, for the following purposes: To manufacture and deal in drilling equipment, under the name of \"Curved Wedge Company Ltd\", with a total capital stock of $100,000, divided into 100,000 shares of 81 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 2hlh, 105A, Vol.86, No.17 1383 Le siège social f departure of an employee as a result of cancellation of the labour contract, in which case an immediate cash payment shall be made by the employer to the said employee.\" 5.Subsection \"a\" of section VIII is amended by adding the words: July 1st after the words \"Epiphany Day\".6.Subsection \"d\" of section VIII is deleted.7.The term \"Bookbinding female employees\" is replaced by the term \"bookbinding deparyment female employees\" in every section of this decree where the said term appears.8.Pursuant to section 8 of the Act, the present decree is extended until December 31, 1954, and, consequently, its section XVII is replaced by the following: \"XVII.Duration of the decree: The present decree, as amended, remains in effect until December 31, 1954, inclusive.It then renews itself itself automatically from year to year unless one of the contracting parties notifies the other party, in writting, to the contrary within the period extending from the 60th to the 30th day prior to December 31, 1954 or prior to the expiration of any subsequent year.Such a notice shall also be given to the Minister of Labour.\" 9.The following new section XVIII is added : XVIII.Provisions applying to weekly nreivspa- pers printing departments.Notwithstanding any other provisions of the present decree, as amended, excepting those concerning the professional jurisdiction, the definitions and the duration, the following conditions shall apply and extend to the printing departments of weekly newspapers operating on April 1st, 1954, in the entire territorial jurisdiction described in section II, with the exception of the city of Quebec.1.Duration of work: a) The standard work week shall consist of forty-four (44) hours distributed over five days.b) It is divided into daily periods not exceeding ten (10) hours each, between 7.00 a.m.and 6.00 p.m.for day shifts, and between 6.00 p.m.and 7.00 a.m.for night shifts. 1404 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 2i avril 195/,, Tome 86, N° 17 2° Travail supplémentaire: à) Tout travail supplémentaire exécuté en plus de dix (10) heures par jour ou en plus de quarante-quatre (44) heures par semaine doit être payé taux et demi.b) Le taux doublé doit être payé pour tout travail exécuté le dimanche et les jours de fêtes mentionnés ci-après comme jours de fêtes payés.c) Dans le cas ou un salarié serait ainsi payé pour du travail exécuté l'un de ces jours de fêtes, il n'aura pas droit à la paye prévue au paragraphe 3 suivant.3° Jours de fêtes payés: a) Les jours de fêtes suivants sont des jours de fêtes payés lorsqu'ils tombent un jour ouvrable:^ Le Premier de l'An.l'Epiphanie, la fête du Travail, la Toussaint, l'Immaculée-Conception, la Saint-Jean Baptiste et le jour de Noel.b) Pour avoir droit de recevoir celte paye, le salarié doit, à moins qu'il ne-soit malade ou excusé par l'employeur, travailler ou être prêt à travailler la journée de travail qui précède et celle qui suit le jour où la fête est observée.c) Lorsqu'un salarié n'a pas travaillé la journée de travail précédant ou suivant la fête parce qu'il a été mis en chômage temporaire ou que l'atelier a été fermé pour une raison quelconque, il doit être payé pour les fêtes énumérées à l'alinéa \"a\" du présent paragraphe qui surviennent durant ladite période de chômage ou de fermeture, sauf si le salarié a été ainsi mis en chômage ou si l'établissement a été fermé pour plus de trois jours ouvrables avant ou après la fête.d) Advenant le cas ou le Premier de l'An et le jour de Noel tombent le dimanche et que le lendemain soit chômé par ordre de l'employeur, les salariés doivent être payés au taux des heures régulières de travail pour cette journée chômée.4° Rappel au travail: Après avoir quitté l'atelier, tout salarié qui est rappelé pour exécuter un travail, soit durant les heures régulières ou supplémentaires, doit recevoir une rémunération équivalente à au moins trois (3) heures d'ouvrages calculée sur la base du temps régulier ou du temps supplémentaire hebdomadaire, selon le cas, que l'ouvrier ait travaillé ou non durant ces trois heures.5° Nombre d'apprentis: a) Le nombre maximum d'apprentis alloué à chaque équipe pour chaque département, tant pour le temps régulier que pour le temps supplémentaire, est le suivant: Pour 1, 2 ou 3 compagnons: (employés régulièrement).1 apprenti Pour 4, 5 ou 6 compagnons: (employés régulièrement).2 apprentis Pour 7, 8 ou 9 compagnons: (employés régulièrement).3 apprentis Pour chaque groupe de trois (3) compagnons additionnels : (employés régulièrement).1 apprenti b) Un apprenti de première année peut être ajouté au personnel des départements de Composition, Réglage, Coupage, Reliure ou Finition et des presses, lorsqu'un apprenti déjà régulièrement employé dans l'un ou l'autre des départements ci-haut mentionnés, entre dans sa sixième année d'apprentissage.c) Les aides sur fondeuses n'entrent pas en ligne de compte pour la détermination du nombre d'apprentis dans le département de la composition d) Il n'est pas permis d'employer un aide (caster runner) avant d'avoir au travail au moins un compagnon opérateur de fondeuse (casterman) ou un compagnon opérateur de clavier et fondeuse combiné.2.Overtime: à) All overtime worked in excess of ten (10) hours per day or n excess of forty-four (44) hours per week shall be paid time and one half.b) Double time shall be paid for all time worked on Sunday and holidays hereafter mentioned as holidays with pay.c) Should an employee be thus paid for time worked on one of those holidays, he is not entitled to tlie pay provided for under the following subsection 3.3.Holidays with pay: a) The following shall be holidays with pay when they fall on a working day : New Year's Day, Epiphany, Labour Day, All Saints Day, Immaculate-Conception Day, St.John the Baptist Day and Christmas Day.b) To be entitled to that remuneration, the employee, unless he is sick or is so authorized by the employer, shall work or be at the disposal of the employer the work day that precedes and the one that follows the day on which the holiday is observed.c) When an employee has not worked the work day preceding or following the holiday because he has been temporarily laid off or because the shop was closed for some reason, he shall be paid for the holidays enumerated in paragraph \"a\" of the present subsection that occur in the said layoff or closing period, except when the employee has been laid off or when the establishment has been closed for more than three working days prior to or after the holiday.d) Should New Year's Day and Christmas Day fall on Sunday and should the following day not be worked by order of the employer, employees shall be paid at the rate of regular hours of work for such day that is not worked.4.Call back to work: After he has left the shop, an employee who is called back to work, whether during the regular or overtime hours, shall receive a remuneration equivalent to at least three (3) hours of work, computed on the basis of regular or weekly overtime rates, as the case may be, whether the employee has actually worked or not during those three hours.5.Number of apprentices: a) The maximum number of apprentices allowed to each shift and for each department, for regular hours as well as for overtime, shall be as follows: For 1, 2 or 3 journeymen (employed regularly) 1 apprentice For 4, 5 or 6 journeymen (regularly employed) 2 apprentices For 7, 8 or 9 journeymen (regularly employed) 3 apprentices For each group of three (3) additional journeymen (regularly employed) 1 apprentice b) A first-year apprentice may be added to the staff of the composing, ruling, cutting, bookbinding of finishing and press departments when an apprentice regularly employed in one of the departments above mentioned begins the sixth year of his apprenticeship.c) Caster runners shall not be taken into account when determining the number of apprentices in the composing department.d) No caster runner may be employed unless a minimum of one casterman or one combined keyboard and caster operator is at work. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 2J,th, 195/,, Vol.86, No.17 1405 e) Un aide sur fondeuse ne peut voir au fonctionnement de plus de deux fondeuses./) Les augmentations de gages des apprentis deviennent dues à l'expiration de chaque période de six (G) mois.g) Dans l'atelier de reliure, le nombre d'apprentis ne doit pas excéder le tiers du nombre total des salariés.Toute personne ayant moins de 3G mois d'expérience est considérée comme apprentie.6° Garantie des taux de salaires antérieurs: Dans les cas où, antérieurement à l'entrée en vigueur du présent décret, un salarié était rémunéré à un taux horaire de gages plus élevé que celui fixé par le présent décret, le taux horaire de gages de tel salarié ne peut pas être réduit tant que le présent décret demeure en vigueur.7° Travail à la pièce: Le travail à la pièce est prohibé.8° Travail à l'extérieur: Il est interdit aux employés réguliers d'un atelier de faire du travail supplémentaire dans un autre atelier, sans la permission de l'employeur régulier du salarié en question.9° Paiement des salaires: Le paiement des salaires se fait hebdomadairement en argent dans tous les établissements assujettis au présent article.Toute vente ou cession d'intérêts, d'actions ou d'obligations, en paiement du salaire stipulé par le présent article, à un salarié dans une industrie ou un commerce exploité par son employeur, est prohibée et nulle.10° Vacances payées: a) Tout salarié régi par le présent article a droit: Après un an de service continu pour son employeur, à un congé annuel continu payé d'une durée de enq (5) jours et en plus à cinq (5) jours additionnels avec paie; le choix de ces derniers jours étant laissé à la discrétion de l'employeur.S'il n'a pas un an de service continu pour son employeur, à un congé annuel continu payé d'une durée minimum d'autant de demi-jours qu'il a de mois (30 jours) de service continu pour son employeur.b) Services continus: La durée des services continus doit s'entendre de la période pendant laquelle le salarié est lié à son employeur par un contrat de travail, même si l'exécution de celui-ci a été interrompue sans qu'il y ait résiliation de contrat.Ne sauraient notamment être considérés comme interrompant la durée des services continus, les jours de maladie, si le contrat n'a pas été résilié, les jours de fermeture, les périodes de congé annuel, les absences autorisées si le travailleur n'a pas occupé, pendant ces journées, un autre emploi rémunéré.c) Période de services continus donnant droit au congé: Pour chaque congé annuel payé, la période de service continu pour son employeur donnant droit à tel congé, s'établit du premier mai d'une année au trente (30) avril de l'année subséquente.d) Rémunération: Le salarié a droit, pour son congé, à une rémunération équivalente: Au salaire de la semaine régulière de travail établie par le présent article au moment de l'acquisition du droit à son congé (30 avril), s'il a une année de service continu pour le même employeur au trente avril.Au salaire de la journée régulière de travail établie par le présent article pour chaque jour \u2022additionnel de congé: A autant de douzièmes de son salaire basé sur la semaine régulière de travail établie par le pré- e) A caster runner shall not attend to more than two casters./) Apprentices' wage increases come into effect at the expiration of each six month period.g) In the bookbinding department, the number of apprentices shall not exceed one third of the total number of employees.Any person having less than thirty-six (30) months' experience is considered as an apprentice.6.Previous wages guaranteed: If an employee was receiving, prior to the date of coming into force of the present decree, an hourly rate* of pay higher than the one established by the present decree, such higher hourly rate of pay shall not be reduced so long as the present decree remains in force.7.Piece work: Piece work is prohibited.8.Outside work: No regular employee of an establishment may do overtime work in another establishment unless so authorized by his regular employer.9.Payment of wages: Wages shall be paid weekly, in cash, in all establishments governed by the present section.Any sale or transfer of shares or bonds in payment of the wages stipulated in the present section to any employee, in an industry or trade operated by his employer, is prohibited and invalid.10.Vacation with pay: a) Every employee governed by the present section is entitled: After one year of continuous service for his employer, to an annual continuous vacation with pay of five (5) days and, also, to five (5) additional days with pay, the choice of which to be decided upon by the employer.If he has less than one year of continuous service for his employer, to an annual continuous vacation with pay of at least as many half-days as he has months (30 days) of continuous service for his employer.b) Continuous services.The duration of continuous services shall mean the period during which the employee is bound by a labour contract to work for his employer, even if the carrying out of the aforesaid contract has been interupted without the contract being cancelled.Shall not be considered as interrupting the duration of continuous service, days of absence through illness, if the contract has not been cancelled, as also daj\\s on which the establishment remains closed, the annual vacation and authorized absences, provided that during such days the employee did not hold any other remunerated employment.e) Period of continuous service which gives right to aforesaid vacation: For each annual vacation with pay, the period of continuous service in the employ of an employer which gives right to such vacation, begins on the first day of May of one year and ends on the thirtieth day of April of the following year.d) Remuneration: For his vacation, the employee is entitled to a remuneration equal to: The wages for the standard work week, as established under the present section, at the time he acquires the right to his vacation (April 30th), if he has one year of continuous service for the same employer on April 30th; The wages for a regular work day, as established under the present section, for each additional day of vacation; As many twelfths of his wages based on the standard work week, as established under the 1406 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 24 avril 1954, Tome 86, N° 17 sent article au moment de l'acquisition du droit à son congé, qu'il a de mois (30 jours) de service continu pour le même employeur; et ce, s'il a moins d'un an d'emploi pour le dit employeur.Si un jour de fête payée tombe durant le congé annuel d'un salarié celui-ci aura droit à une journée additionnelle de congé payé, à la discrétion de l'employeur quant au choix.e) Echéance de la rémunération: Avant le départ du salarié visé par les alinéas \"a\" et \"6\" du présent paragraphe, l'employeur doit lui payer sa rémunération pour congé./) Période de prise de congé: Chaque congé doit être donné dans les douze mois de la date à laquelle le droit à tel congé est acquis, i.e.au 1er mai de chaque année.g) Fixation de la période de congé: Le salarié a droit de connaître au moins quinze (15) jours à l'avance, la période de son congé.h) Congé obligatoire: Il est interdit à un employeur de remplacer par une indemnité compensatrice tout congé annuel prescrit par le présent article.i) Si un salarié quitte son emploi avant d'avoir complété une année de service continu, il doit recevoir, pour tenir lieu de vacances, un montant équivalent à une demi-journée de salaire par trente (30) jours de travail.j) Aucun salarié ne peut travailler dans un autre atelier durant la période de vacances payées qui lui est accordée en vertu de cet article.11° Taux de salaire pour le travail de nuit: Tous les salariés des équipes de nuit doivent être rémunérés au taux de quinze pour cent (15%) de plus que les taux horaires des salariés de l'équipe de jour.120 Taux de salaires poxir le travail de jour: A compter du premier mai 1954 les taux de salaires sont les suivants: a) Atelier de composition: Compagnon typographe.SI .42 Compagnon opérareur de clavier.1.42 Compagnon opérateur de fondeuse (doit pouvoir prendre chaçge complète des fondeuses et claviers, sans qu'il soit nécessaire d'être operateur de clavier).1.42 Aide sur fondeuse: 1ère année, 1er semestre.0.48 2ème semestre.0.49 2ème année, 1er semestre.0.54 2ème semestre.0.55 3ème année, 1er semestre.0.69 2ème semestre.0.74 b) Atelier d'impression: Compagnon pressier.1.42 Assistant-pressier.1.23 Margeur sur presses.1.04 c) Atelier de reliure et de finition: Compagnon relieur.1.42 Opérateur de machines à couper le papier et la toile avec couteaux ordinaires ou dentelés; machines à régler (plumes ou disques).1.42 Opérateur de machines.1.42 Opérateur sur rogneuses.0.97 Main-d'œuvre féminine experte: fille, femme ou homme lorsque celui-ci remplace celle-là à des opérations manuelles de toutes descriptions considérées comme travail féminin.0.74 Margeuse.0.74 Opératrice.0.74 Apprentie: 1ère année, 1er semestre.0.45 present section, at the time he acquires the right to his vacation, as he has months (30 days) of continuous service for the same employer, if he has less than one year of service for the said employer.Should a holiday with pay occur during the annual vacation of an employee, such employee shall be entitled to one additional day of vacation with pay, at a date chosen by the employer.e) Date of payment of remuneration: The vacation pay shall be given by the employer to his employee governed by paragraphs \"a\" and \"b\" of the present subsection, before the said employee's departure on vacation./) Period during which vacation is to be taken: Every vacation shall be given within twelve months from the date on which the right to such vacation is acquired, i.e.the 1st of May of every year.g) Fixing the date of vacation: The employee has the right to know the date of his vacation at least fifteen days in advance.h) Compulsory vacation: No employer may replace by a compensating indemnity the annual vacation with pay prescribed by the present section.i) When an employee leaves his employer before he has completed one year of continuous service, he shall receive, in lieu of vacation, an amount equal to the rcmunaration for one half day per thirty (30 days of work.j) No employee may work in another establishment during the period of vacation with pay granted to him under this section.11.Rates of wages for night work: Allemployees of night shifts shall receive fifteen pr cent (15%) nore than the hourly rates of employees of the day shift.12.Rates of wages for day work: From May 1st, 1954, wage rates shall be as follows: a) Composing room: Journeyman compositor.$1.42 Journeyman machine keyboard operator.1.42 Casterman (must be capable of taking complete charge of casters and keyboards, but need not be keyboard operator).1.42 Caster runner: 1st year, 1st six months.0.48 2nd six months.0.49 2nd year, 1st six months.0.54 2nd six months.0.55 3rd year, 1st six months.0.69 2nd six months.0.74 b) Press room: Journeyman pressman.1.42 Assistant pressman.1.23 Feeder on presses.1.04 c) Bookbinding and finishing department: Journeyman bookbinder.1.42 Operator on paper and cloth-cutting machines, whether using straight or serrated knives; ruling machines pen and/or disk.1.42 Machine operator.1.42 Paper trimmer and chopper operator.0.97 Skilled female employees: Female employee (or male employee when replacing female employee in hand operations of every description considered as women's work.0.74 Female feeder.0.74 Female operator.0.74 Female apprentice: 1st year, 1st six months.0.43 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 24th, 1954, Vol.86, No.17 1407 2ème semestre.0.49 2ème année, 1er semestre.0.56 2ème semestre.0.62 3ème année, 1er semestre.0.66 2ème semestre.0.69 d) i.Apprenti: (Atelier de Composition, Réglage, Coupage, Reliure et Finition).1ère année, 1er semestre.0.48 2ème semestre.0.49 2ème année, 1er semestre.0.54 2ème semestre.0.55 3ème année, 1er semestre.0.69 2ème semestre.0.74 4ème année, 1er semestre.0.80 2ème semestre.0.88 5ème année, 1er semestre.1.05 2ème semestre.1.08 Oèmc année, 1er semestre.1.14 2ème semestre.1.22 d) ii.Atelier d'impression (toutes presses).1ère année, 1er semestre.0.44 2ème semestre.0.54 2ème année, 1er semestre.0.64 2ème semestre.0.74 3ème année, 1er semestre.0.84 2ème semestre.0.93 4ème année, 1er semestre.1.03 2ème semestre.1.13 5ème année, 1er semestre.1.16 2ème semestre.1.19 Le Greffier suppléant du Conseil Exécutif, 37052-o C.LARICHELIÈRE.2nd six months.0.49 2nd year, 1st six months.0.56 2nd six months.0.62 3rd year, 1st six months.\".0.66 2nd six months.0.69 d) i.Apprentice (Composing, ruling, cutting, bookbinding and finishing departments) : 1st year, 1 st six months.0.48 2nd six months.0.49 2nd year, 1st six months.0.54 2nd six months.0.55 3rd year, 1st six months.0.69 2nd six months.0.74 4th year, 1st six months.0.80 2nd six months.0.88 5th year, 1st six months.1.05 2nd six months.1.08 6th year, 1st six months.1.14 2nd six months.1.22 a) ii.Press room (all presses).1st year, 1st six months.0.44 2nd six months.0.54 2nd year, 1st six months.0.64 2nd six months.0.74 3rd year, 1st six months.0.84 2nd six months.0.93 4th year, 1st six months.1.03 2nd six months.1.13 5th year, 1st six months.1.16 2nd six months.1.19 C.LARICHELIÈRE, 37052-o Acting Clerk of the Executive Council.Actions en séparation de biens Canada, Province de Québec, Cour Supérieure, District de Bedford, N° 5379.Dame Hélène Allaire, de la cité et district de Montréal, épouse commune de biens de Edouard Casavant, de la ville de Ste-Anne de la Rochelle (Ste.Anne de Stukely) district de Bedford, demanderesse, vs le dit Édourad Casavant, de la ville de Ste.Anne de la Rochelle (Ste.Anne de Stukely), District de Bedford, défendeur et Dame Archelia Casavant, épouse séparée de biens de Emile Dorais, de la ville de Granby, district de Bedford, et le dit Emile Dorais pour autoriser sa femme pour ces procédures, mises-en-causc et maître Armand Boulay, notaire, de la ville de Waterloo, District de Bedford, dans sa qualité de régistra-teur de district de Shefford, Province de Québec, mise-en-cause.Une action en séparation de biens a été émis contre Edouard Casavant le 25ième mars, 1954.Sweetsburg, 5 avril, 1954.Les Procureurs pour la demanderesse, 37026-o LIGHTSTONE & RIBACK.Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, N° 350,368.Marcelle Rivet, ménagère, épouse commune en biens de Robert Stevenson, des cité et district de Montréal, demanderesse, vs Robert Stevenson, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 5ème jour d'avril 1954.Montréal, le 15 avril 1954.Le Procureur de la demanderesse, ROLAND BOURRET.G.BLANCHET, 37054-o D.P.C.S.Actions for separation as to property Canada, Province of Quebec, District of Bedford, No.5379.Dame Hélène Allaire, of the City and District of Montreal, wife common as to property of Edouard Casavant, of the Town of Ste.Anne de la Rochelle (Ste.Anne de Stukely) District of Bedford, plaintiff, vs the said Edouard Casavant, of the Town of Ste.Anne de la Rochelle (Ste.Anne de Stukely), District of Bedford, defendant, and Dame Archelia Casavant, wife separate as to property of Emile Dorais, both of the Town of Granby, District of Bedford, and the said Emile Dorais to authorize his wife for purposes of these presents, mise-en-cause, and maître Armand Boulay, notary public, of the Town of Waterloo, District of Bedford, in his capacity as registrar of the Registry District of Shefford, Province of Quebec, mise-en-cause.An action in separation of property has been issued against.the Defendant Edouard Casavant on March 25tli, 1954.Sweetsburg, April 5th, 1954.LIGHTSTONE & RIBACK, 37026-o Attorneys for Plaintiff.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.350,368, Marcelle Rivet, housewife, wife common as to property of Robert Stevenson, of the City and District of Montreal, plaintiff, vs Robert Stevenson, of the City and District of Montreal, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this case on the fifth day of April, 1954.Montreal, April 15, 1954.ROLAND BOURRET, Attorney for the plaintiff.G.BLANCHET, 37054 D.P.S.C. 1408 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 2U avril 1964, Tome SG, N° 17 Province «le Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, N° 350-477.Thérèse Léonard, épouse commune en biens de Fernand Chartrand, propriétaire «le taxis, tous deux domiciliés au N° 9125 «le la rue Berri, des cité et district de Montréal, demanderesse, vs Fernand Chartrand, propriétaire «le taxis, des mêmes lieux, défendeur.Prenez avis que «lame Théfèsc Léonard, épouse de Fernand Chartrand, propriétaire de taxis de la Cité et du district de Montréal, a formé contre son mari une demande en séparation de biens.Montréal, ce 12e jour d'avril 1954.Les Procureurs de la demanderesse, 37027-o GUÉPJN & PINARD.Assemblée Les actionnaires «le La Compagnie de Chemin de Fer Aima & Jonquièrcs sont convoqués en assemblée générale annuelle le mardi, vingt-sept avril 1954, à trois heures de l'après-midi, au numéro 2101 de l'immeuble Sun Life, à Montréal, Québec, Canada, pour recevoir les comptes de l'exercice 1953, procéder à l'élection des administrateurs et à la nomination des vérificateurs pour le prochain terme d'office et pour délibérer sur toute autre question du ressort de l'assemblée.Le Secrétaire, 37006-1G-2-o PAUL LAROQUE.Avis divers (Sec.P.920-54) Albermoxt Petroleums limited Avis est, par les présentes, donné que la compagnie \"Albermont Petroleums Limited\" a été autorisée à vendre ou autrement aliéner ses actions titres, certificats-actions, debentures et autres valeurs dans la province de Québec.Le siège social dans la province de Québec est a/s Taschereua, Cannon & Fremont, Kent House, 25 rue St-Louis, en les cité et district judiciaire de Québec.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans toutes procédures intentées contre elle, est M.Jules Frémont, avocat, à l'adresse donné ci-haut.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, ce 14e jour d'avril 1954.Le Sous-secrétaire de la Province, 37025 JEAN BRUCHÉSI.Avis est par le présentes donné que l'honorable Secrétaire de la province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Patmar Home Building Co-operative Society\", en date du trente mars 1954, dont le siège social est situé à Hull, dans le district judiciaire de Huol, et que ce domument a été déposé dans les archives du Secrétariat de la province.Donné au bureau du Secrétaire de la province le quatorze avril 1954.Le Sous-secrétaire de la province, 37029-o JEAN BRUCHÉSI.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.350-477.Thérèse Leonard, wife common as to property of Fernand Chartrand, taxis owner, both domiciled at 9124 Bcrri St., in the city and district of Montreal, Plaintiff, vs Fernand Chartrand, taxi owner, of the same place, defendant.Take notice that Thérèse Léonard, wife of Fernand Chartrand, taxi owner, of the City and District of Montreal, has instituted against her husband an action in separation as to property.Montreal, this 12th dav of April, 1954.GUÉRIN & PINARD, 37027-o Attorneys for the Plaintiff.Meeting The Annual Meeting of the Shareholders of The Alma & Jonquièrcs Railway Company to receive the 1953 financial statements of the Company, to elect Directors and appoint Auditors for the ensuing year, and to transact such other business as may properly come before the meeting, will be held in Room 2101, Sun Life Building, Montreal, Quebec, Canada, on Tuesday, April 27th, 1954, at three o'clock in the afternoon.PAUL LAROQUE, 37006-16-2-o Secretary.Miscellaneous Notices (P.Sec.920-54) Albermoxt Petroleums Limited Notice is hereby given that \"Albermont Petroleums Limited\" has been authorized to sell or otherwise alienate in the Province of Quebec its shares, stocks, stock-certificates, debentures and other securities.The head office in the Province is c/o Tas-chcreau, Cannon & Frémont, Kent House, 25 St.Louis Street, in the City and judicial district of Quebec.Its chief agent for the purpose of receiving in proceedings against it is Mr.Jules Fremont, Barrister, of the above given address.Given at the office of the Provincial Secretary, this 14th day of April, 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37025-o Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration o^ foundation of the cooperative syndicate \"Pat\" mar Home Building Co-operative Society\" under date the thirtieth day of March, 1954, whereof the head office is at Hull, in the judicial district of Hull and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the'Provincial Secretary, this fourteenth day of April, 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37029 Under Secretary of the Province. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 2Âth, 1954, Vol.80, No.17 1409 Henri Neilson Ltée Règlement N\" 3, concernant la distribution des actifs de Henri Neilson Ltée.1° La compagnie est et sera par les présentes autorisée à disposer de ses biens et à distribuer ses actifs entre ses actionnaires, et subséquemment à procéder à la dissolution de la compagnie par abandon de la charte en vertu de l'article 26, de la loi des compagnies de Québec.2° Les directeurs et les officiers de la compagnie sont par les présentes autorisés à et il leur est ordonné de faire toute chose ou exécuter tous documents nécessaires ou désirables pour en arriver à ces fins.Edicté le 15 avril 1954.Le Président, SAM NEILSON, Le Secrétaire, JEAN NEILSON.Sommaire d'un règlement N° 3, adopté par les directeurs de Henri Neilson Ltée' à leur assemblée du 15 avril 1954 et subséquemment ratifié à une Assemblée générale spéciale des actionnaires de la compagnie le 15 avril 1954.Le Secrétaire, 37030-o JEAN NEILSON.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"La Caise d'Economie St.Paul's Credit Union\", en date du trente mars 1954, dont le siège social est situé à Aylmer, dans le comté de Gatineau, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la province.Donnué au bureau du Secrétaire de la province le huit avril 1954.Le Sous-secrétaire de la province, 3703l-o JEAN BRUCHÉSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondacion du syndicat coopératif \"La Caisse Populaire de St-Albert le Grand\", en date du vingt-deux mars 1954, dont le siège social est situé à Montréal, dans le district judiciaire de Montréal, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la province.Donné au bureau du Secrétaire de la province le sept avril 1954.Le Sous-secrétaire de la Province, 37032-o JEAN BRUCHÉSI.\"Avis est par les présentes donné par le maire et le secrétaire-trésorier de la municipalité de la paroisse tie St-Elzéar-de-Linière, comté de Beauce, que le Lieutenant-gouverneur en conseil a approuvé en date du 11 mars 1954, suivant un rapport du Comité de l'honorable exécutif le changement de nom de la municipalité de la paroisse de St-Elzéar-de-Linière, comté de Beauce en celui de \"municipalité de Saint-Elzéar, comté de Beauce, en celui de de Saint-Elzéar-de-Beauce\" St-Elzéar, ce 5 avril 1954.Le Maire, HONORIUS SIMARD.Le Secrétaire-trésorier, 37035-o GEO.FLORENT LABONTÉ.Henri Neilson Ltée By Law No.S, concerning the distribution of the assets of Henri Neilson Ltée.1 0 The company be and is hereby authorized to dispose of its property, distribute its assets rateably among its share holders and subsequently to proceed to dissolution of the company by surrender of charter proceedings under section 26 of the Quebec Companies' Act.2° The directors and officers are hereby authorized and directed to do all things and execute all documents necessary or desirable for the due carrying out of the foregoing.Enacted April 15, 1954.SAM NEILSON.President.JEAN NEILSON, Secretary.Summary of a By Law bearing No.3, enacted by the directors of Henri Neilson Ltée at their meeting of the 15th of April 1954, and subsequently ratified at a special general meeting of the fair holders of the company on April 15th.1954.JEAN NEILSON, 37030-o Sccratary.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Caisse d'Economie St.Paul's Credit Union\", on March thirtieth, 1954, whereof the head office is at Aylmer, in the county of Gatineau.and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this eighth dav of April, 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37031 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Caisse Populaire de St-Albert le Grand\" under date the twenty-second day of March, 1954, whereof the head office is at Montreal, in the judicial district of Montreal, and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this seventh day of April, 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37032 Under Secretary of the Province.\"Notice is hereby given by the Mayor and Secretary-Treasurer of the Municipality of the Parish of St.Elzéar de Linière, county of Beauce, that the Lieutenant-Governor in Council has approved on March 11, 1954, in accordance with a report from the Honourable Executive Committee, the changing of the name of the Muni-cipility of the Parish of St.Elzéar de Linière, county of Beauce, to that of \"municipalité de Saint-Elzéar-de-Beauce\".St.Elzéar, April 5.1954.HONORIUS SIMARD, Mayor, GEO.FLORENT LABONTE, 37035 Secretary-Treasurer. 1410 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 2A avril 1954.Tome 86, N° 17 Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Benedict Home-building Co-operative Society\", en date du trente mars 1954, dont le siège social est situé à Hull, dans le district judiciaire de Hull, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la province.Donné au bureau du Secrétaire de la province le quinze avril 1954.\u2022 Le Sous-secrétaire de la province, 27028-o JEAN BRUCHÉSI.(P.G.9352-52) A.Crosbie and Sons Ltd.Extrait du règlement N° 24 de \"A Crosbie and Sons Ltd.\" diminuant le nombre \"des directeurs de quatre à trois.b) Que la première phrase du règlement N° 6 soit révoquée et remplacée par la suivante: 6° Les affaires de la compagnie seront administrées par un bureau de direction composé de trois directeurs dont deux formeront quorum.Nous, les soussignés Alfred Crosbie et L.J.Kirkham, respectivement Président et Secretaire de \"A.Crosbie and Sons Ltd.\", certifions, par les présentes, sous le sceau de la compagnie, que le précédent est un extrait conforme du règlement N° 24 de \"A Crosbie and Sons Ltd.,\" lequel a été décrété par les directeurs de la compagnie à une assemblée dûment convoquée et tenue le 20e jour de février 1954, et a été sanctionné, ratifié et confirmé à l'unanimité à une assemblée générale spéciale des actionnaires de la compagnie dûment convoquée aux fins de considérer cette affaire et tenue le 20e jour de février 1954.En foi de quoi, nous avons apposé le sceau de la compagnie à Montréal, ce 1er jour de mars 1954.(Sceau) Le Président, A.CROSBIE.Le Secrétaire, 37037 L.J.KIRKHAM.(P.G.7179-47) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'honorable Secrétaire de la province a approuvé, le sept avril 1954, les règlements de \"Le Club des Chevaliers de Colomb de Matane\", et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la province le neuf avril 1954.Le Sous-secrétaire de la province, 37038-o JEAN BRUCHÉSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Syndicat Coopératif de St-Nazaire\", en date du vingt-trois mars 1954, dont le siège social est situé à Saint-Nazaire, dans le comté de Chicoutimi, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la province.Donné au bureau du Secrétaire de la province le treize avril 1954.Le Sous-secrétaire de la province, 37040-o JEAN BRUCHÉSI.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Benedict Homebuilding Co-operative Society\" under date the thirtieth day of March, 1954, whereof the head office is at Hull, in the judicial district of Hull, and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this fifteenth day of April, 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37028 Under Secretary of the Province.(A.G.9352-52) A.Crosbie and Sons Ltd.Extract from By-law No.24 of \"A.Crosbie and Sons Ltd.\" reducing the number of Directors from four to three.b) That the opening sentence of By-law No.6 be repealed and replaced by the following: 6.The affairs of the company shall be managed by a Board of three Directors of whom two shall form a quorum.We.the undersigned, Alfred Crosbie and L.J.Kirkham, respectively the President and Secretary of \"A.Crosbie and Sons Ltd.\" hereby certify under the seal of the company that the foregoing is a true extract from By-law No.24 of \"A.Crosbie and Sons Ltd.\" which was enacted by the Directors of the company 1954, and was unanimously sanctioned, ratified and confirmed by a Special General Meeting of Shareholders of the company duly called for the purpose of considering the matter and held on the 29th day of February, 1954.In witness whereof we have hereto set our hands and the seal of the company at Montreal this 1st day of March 1954.(Seal) A.CROSBIE, President.L.J.KIRKHAM.37037-o Secretary.(A.G.7179-47) Notice is given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General; the Honourable the Provincial Secretary approved, on April seventh.1954, the by-laws of \"Le Club des.Chevaliers de Colomb de Matane\", and such, pursuant to the provisions of Sec! ion 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary on the ninth day of April 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37038 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Syndicat Coopératif de St-Nazaire, under date the twenty-third day of March 1954, whereof the head office is at St-Nazaire, in the judicial district of Chicoutimi, and the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office or the Provincial Secretary, this thirteenth day of April 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37040 Under Secretary of the Province. QUEBEC OFFICIA L GAZETTE, Quebec, A prit 2Jfth, 195A, Vol 86, No.17 1411 Flax Industries Limited Industries de Lin Limitée Résumé du Règlement XXXII Avis est.par les présentes donné que le règle ment XXXII a été adopté par les administrateurs de \"Flax Industries Limited\u2014Industries de Lin Limitée\", le 9e jour d'avril 1954, en vertu des dispositions de la section 90 de la Loi des Compagnies du Québec, pourvoyant à la demande de permission d'abandonner la charte de la compagnie et de distribuer les biens de la compagnie entre ses actionnaires.Montréal, Que., le 9 avril 1954.Flax Industries Limited, Industries de Lin Limitée.Le Secrétaire, 37041-o II.I).ARCHIBLAD.Flax Industries Limited Industries de Lin Limitée Summary of By-law XXXII Notice is hereby given that By-law XXXII was enacted by the Directors of \"Flax Industries Limited \u2014 Industrie de Lin Limitée\", on the 9th day of ApriJ, 1954, under the provisions of Section 90 of the Quebec Companies' Act, providing for the application to surrender the Company's Charter and for the distribution of the assets of the Company among its shareholders.Montreal.Que., April 9th, 1954.Flax Industriks Limited.Industries de Lin Limitée, R.D.ARCHIBALD, 37041 -o Secretary.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la province a dûment reçu l'un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative d'Electricité des Colombiers\", en date du dix-sept avril 1954, dont le siège social est situé à Saintc-Thérèse-de-Colombier, dans le comté de Saguenay, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la province, conformément aux dispositions de l'article 22 de la Loi de l'électrification rurale (9 George VI, chapitre 48).Donné au bureau du Secrétaire de la province le vingt et un avril 1954.Le Sous-secrétaire de \\x province, 37025-o JEAN BRUCHÉSI.Cabelou Motors (Hull) Limited En vertu de la Loi des compagnies de Québec, la compagnie \"Cabeldu Motors (Hull) Limited\", donne, par les présentes, avis qu'elle se propose de partager son actif au pro rata entre ses actionnaires, et, subséquemment, demander au Procureur général de la province de Québec, l'acceptation de l'abandon de la charte de la compagnie.Daté ce 31c jour de mars 1954.Cabeldu Motors (Hull) Limited, Le Secrétaire.R.W.SURGENOR.342 rue Sparks, Ottawa, Ontario.37053 (P.G.13995-52) Metro Industries Ltd.Les Industries Metro Ltée Règlement N° XVII Portant le nombre des directeurs de trois (3) à six (6) \"Les affaires de la Compagnie seront administrées par un bureau, composé de six (G) directeurs, lesquels seront élus par les actionnaires, pour un an, à l'assemblée générale annuelle.Trois directeurs formeront le quorum nécessaire.\" Montréal, le 27 janvier 1954.Certifié conforme, Le Secrétaire.37058-o (signe) J.DANSEREAU.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fon- Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received one of the third copies of the declaration of the foundation of the \"Cooperative d'Electricité des Colombiers\" under date the seventeenth day of April, 1954, whereof the head office is situate at Sainte-Thérèse-dc-Colombiers, in the county of Saguenay, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary, pursuant to the provisions of section 22, of the Rural Electrification Act, (9 George VI, chapter 48).Given at the office of the Provincial Secretary, this twenty-first day of April, 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37025 Under Secretary of the Province.Cabeldu Motors (Hull) Limited Under the Quebec Companies' Act, \"Cabeldu Motors (Hull) Limited\" hereby gives notice that it proposes to divide its assets rateably among its shareholders and thereafter will make application to the Attorney General of the Province of Quebec for acceptance of the surrender of the charter of the Company.Dated this 31st day of March, 1954.Cabeldu Motors (Hull) Limited, R.W.SURGENOR, Secretary, 342 Sparks St., Ottawa, Ontario.37053-o (A.G.13995-53) Metro Industries Ltd.Les Industries Metro Ltée By-law No.XVII Increasing the number of directors from three (3) to six (6).\"The affairs of the Company shall be managed by a bord composed of six (6) directors, which directors shall be elected by the shareholders, for one year, at the annual general meeting.Three directors shall form the required quorum.Montreal, January 27, 1954.Certified true copy, J.DANSERAU, 37058 (Signed) Secretary.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of 1412 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 24 avril 1954, Tome 86, N° 17 dation du syndicat coopératif \"Coopérative d'Habitation du Conseil Central de Joliette\", en date du vingt avril 1954, dont le siège social est situé à Joliette, dans le comté de Joliette, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la province.Donné au bureau du Secrétaire de la province le vingt-deux avril 1954.Le Sous-secrétaire de la province, 37063-o JEAN BRUCHÉSI.foundation of the cooperative syndicate \"Coopérative d'Habitation du Conseil Central de Joliette,\u2014under date April twentieth 1954, whereof the head officeis at Joliette, in the County of Joliette, and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, April twenty-second, 1954.TEAN BRUCHÉSI, 37063 Under Scretary of the Province.Chartes \u2014 Abandon de Canada, Province de Québec, District de Québec AVIS La compagnie à fonds Social \"La Cie de Bois do- Sciage de la Rivière aux Pins Ltée\", incorporée par lettres patentes émises respectivement le 7 septembre 1944 et le 28 décembre 1946, avec siège social à Québec, donne avis qu'elle présentera une requête adressée à l'honorable Procureur Général de la Province de Québec le priant de lui accordé la permission d'abandonner sa charte.Québec le 12 avril 1954.La Sccrétaire-trésorière, 37033-o JEANNE PRÉVOST.Canada, Province de Québec, District de Québec AVIS La compagnie à Fonds Social \"Lake St.Joseph Lumber Ltd.\", incorporé par lettres patentes émises le 5 septembre 1946, avec siège social à Québec, district de Québec, donne avis qu'elle présentera une requête adressée à l'Honorable Procureur Général de la Province de Québec le priant de lui accorder la permission d'abandonner sa charte.Québec, le 12 avril 1954.Le Secrétaire trésorier, 37034-o JEANNE PRÉVOST.Jocon Mines Limited (No Peisonal Liability) Avis est, par les présentes, donné que la compagnie \"Jocor Mines Limited\" (No Personal Liability) à l'intention de s'adresser au Procureur général de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte aux fins d'annulation.Montréal, P.Q., 14 avril 1954.Le Secrétaire, 37036 E.W.MILDENHALL.Astor Agencies Limited AVIS En vertu des dispositions de la Loi des compagnies de Québec, la compagnie \"Astor Agencies Limited\", donne, par les présentes, avis qu'elle s'adressera au Lieutenant-gouverneur, pour obtenir l'abandon de sa charte et son annulation à compter d'une date qu'il lui plaira de fixer.Montréal, 15 avril 1954.Le Secrétaire, 37043 (signé) BASIL POWER.Charters \u2014 Surrender of Canada, Province of Quebec, District of Quebec NOTICE The Pine River Lumber Co., Ltd., incorporated by letters patent respectively issued on the 7th of December 1946 and the 28 of December 1946, with head office in Quebec city gives notice that an application for leave to surrender its charter shall be submitted to the Honourable Attorney General for the Province of Quebec.Quebec le 12 avril 1954.JEANNE PRÉVOST, 37033-o Sec-Treasurer.Canada, Province of Quebec, Sistrict of Quebec NOTICE Lake St.Joseph Lumber Ltd., company incorporated by letters patent, issued September the 5th, 1946, with head office in Quebec city gives notice that an application for leave to surrender its charter shall be submitted to the Honourable Attorney General for the Province of Quebec.Quebec, 12 avril 1954.JEANNE PRÉVOST, 37034-o Sec.-Treaurer.Jocor Mines Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that \"Jocor Mines Limited\" (No Personal Liability) intends to make application to the Attorney General of the Province of Quebec for leave to surrender its Charter for cancellation.Montreal, P.Q., April 14th, 1954.E.W MILDENHALL, 37036-o Secretary.Astor Agencies Limited NOTICE Under the provisions of the Quebec Companies' Act, \"Astor Agencies Limited,\" hereby gives notice that it will make application to the Lieutenant-Governor for acceptance of the surrender of its Charter and its cancellation on and from a date to be fixed by him.Montreal, April 15th, 1954.(sgd.) BASIL POWER, 37043-o Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 2kth, 195/,, Vol.86, No.17 1413 Flax Industries Limited Industries de Lin Limitée Avis de demande de permission d'abandonner la Charte Avis est par les présentes donné que \"Flax Industries Limited \u2014 Industries de Lin Limitée\" qui a son bureau-chef en la cité de Montréal, dans la province de Québec, fera une demande de permission pour abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des Compagnies du Québec.Montréal, Que., le 9 avril 1954.Flax Industries Limited, Industries de Lin Limitée, Le Secrétaire, 3704 l-o R.D.ARCHIBALD.Commission du Salaire Minimum ERRATA Dans l'avis publié dans la Gazette officielle de Québec du 17 avril 1954, concernant l'ordonnance modificatrice de l'ordonnance N° 4, 1953 relative aux salariés de la Province; Dans le paragraphe \"d\" (page 1335), il faut lire \"l'article 23 de la dite ordonnance est abrogé.\" au lieu de \"l'article 25 de la dite ordonnance est abrogé.\" Dans le paragraphe \"g\" (page 1335) à la 13èmc ligne de l'article 46, il faut lire \"zone I\" au lieu de \"zone X\".Dans le paragraphe \"k-ii\" dudit avis concernant l'article 91 (page 1336), il faut lire \"Le paragraphe e actuel est abrogé\" au lieu de \"Le paragraphe c actuel est abrogé\" Dans la version anglaise, dans le paragraphe \"k-i\" du dit avis concernant l'article 91 (page 1336), il faut lire \"46c\" au lieu de \"56c\" à la deuxième ligne du sous-paragraphe \"b\".37025-x-o ERRATUM Dans l'avis publié dans la Gazette officielle de Québec du 17 avril 1954, concernant l'ordonnance de modification de l'ordonnance N° 42, 1953 relative aux mécaniciens de machines fixes et aux chauffeurs, dans le paragraphe \"d\" (page 1341).il faut lire \"l'article 39 de la dite ordonnance est remplacé par les suivants: \"au lieu de \"l'article 38 de la dite ordonnance est remplacé par les suivants:\" 37025-x-o Compagnies dissoutes (P.G.47891-53) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Allied Film Laboratories Limited\", constituée en coqjoration par lettres patentes en date du 22 mai 1953.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1954, ladite compagnie a été dissoute.Flax Industries Limited Industries de Lin Limitée Notice of application for leave to surrender Charter Notice is hereby given that \"Flax Industries Limited \u2014 Industries de Lin Limitée\" which has its head office in the City of Montreal, in the Province of Quebec, will make application for reave to surrender its Charter in accordance with the provisions of the Quebec Companies' Act.Montreal, Que., April 9th, 1954.Flax Industries Limited, Industries de Lin Limitée, R.D.ARCHIBALD, 3704 l-o Secretary.Minimum Wage Commission ERRATA In the notice published in the Quebec Official Gazette of April 17, 1954, concerning the ordinance which amends Ordinance No.4, 1953, concerning employees of the Province: In subsection \"a\"' (page 1335), French version, the words \"l'article 25 de la dite ordannance est abrogé\" should read \"l'article 23 de la dite ordonnance est abrogé\"; In subsection '*g\" (page 1335), French version, on the thirteenth line of section 46, \"zone X\" should read \"zone I\"; In subsection \"k-ii\" of the said notice, concerning section 91, (page 1336), French version, the words \"Le paragraphe c actuel est abrogé\" should read \"Le paragraphe e actuel est abrogé\".In the English version, in subsection \"k-i\" of the said notice, concerning section 91, (page 1336), the rate of 56c, mentioned in subsection \"b\" thereof, should read \"46c\".37025-x-o ERRATUM In the notice published in the Quebec Official Gazette of April 17, 1954, concerning the ordinance which amends Ordinance No.42, 1953, relating to stationary enginemen and firemen, in subsection \"d\" (page 1341), French version, the words \"L'article 38 de ladite ordonnance est remplacé par les suivants\" sould read \"L'article 39 de ladite ordonnance est remplacé par les suivants\".37025-x-o Companies Dissolved (A.G.47891-53) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General, has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Allied Film Laboratories Limited\", incorporated by Letters Patent dated May 22, 1953.Notice is also hereby given that from and after the fifteenth day of April 1954, the said company has been dissolved. 1414 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 2/t avril 1964, Tome 86, N° 17 -\u2014- Daté du bureau du Procureur général le vingt- Dated at the office of the Attorney General, et-un mars 1954.this twenty-first day of April 1954.L'Assistant-procureur général.L.DÉSILETS, 37025-o L.DÉSILETS.37025 Deputy Attorney General.(P.G.10095-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 27(5, article 2(5, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Bluestone Realties Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 14 novembre 1945.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1954, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général le vingt et un avril 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(P.G.47780-53) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 270, article 20, et sujet, à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie ' Ëlger Nets & Lace Co.Ltd.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 11 août 1952.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1954, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général le vingt et un avril 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(P.G.47892-53) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 270.article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général «l'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Mooa News Corporation\", constituée en corporation par.lettres patentes en date du 21 août 1952.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1954, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général le vingt et un avril 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(P.G.10412-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 270, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Pcrsilliers Development Company\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 19 octobre 1951.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1954, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général le vingt et un avril 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(A.G.10095-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 20, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney Genera], has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Blues-tone Realties Inc.\", incorporated by Letters Patent dated November 14, 1945.Notice is also hereby given that from and after the fifteenth day of April 1954 the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of April 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.47780-53) Notice is hereby give the Quebec Companies' 270, R.S.Q., 1941, and enacted by section 27 of ney General, has been surrender of the charter Nets & Lace Co.Ltd.\", Patent dated August 11, that under Part I of Act, section 26, chapter subject to the liability the said Act, the Attor-pleased to accept the of the company \"Elger incorporated by Letters 1952.Notice is also hereby given that from and after the fifteenth day of April 1954, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of April 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.47892-53) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General, has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Moca News Corporation\", incorporated by letters patent August 21, 1952.Notice is also hereby given that from and after April 15, 1954, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, twenty-first day of April, 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.10412-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941.and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney (reneral, has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Persilliers Development Company\", incorporated by Letters Patent dated October 19, 1951.Notice is also hereby given that from and after the fifteenth day of April 1954, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney (reneral, this twenty-first dav of April 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 24th, 1954, Vol.86, No.17 1115 (P.G.51968-53) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec.Statuts refondus de Québec.1941.chapitre 276.article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi.il a plu au Procureuo général d'accepter l'abandon de la charte «le lu compagnie \"P.G.Bussière Limitée\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 4 février 1929.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1954, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général le vingt et un avril 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.D KSI LETS.(P.G.10495-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Torchin Dress Go.Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 10 janvier 1945.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1954, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général le vingt et un avril 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(P.G.10236-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"W.0.Tait & Fils Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 29 décembre 1947.Avis est donné qu'à compter du quinze avril 1954, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général le vingt et un avril 1954.L'Assistant-procureur général, 37025-o L.DÉSILETS.(A.G.51968-53) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General, has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"P.G.Bussière Limitée\", incorporated by Letters Patent February 4, 1929.Notice is also hereby given that from and after April fifteenth, 1954, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, April twenty-first, 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.10496-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General, has been pleased to accept the surrender of the charte of the company \"Tochin Dress Co.Inc.\", incorporated under Letters Patent on January 10, 1945.Notice is also hereby given that from and after April fifteenth 1954.the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-first day of April, 1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.(A.G.10236-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General, has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"\\V.O.Tait & Fils Inc.\", incorporated under Letters Patent on December 28,' 1947.Notice is also hereby given that from and after April fifteenth 1954, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney (.encrai, twentv-first dav of April.1954.L.DÉSILETS, 37025 Deputy Attorney General.Département de l'Agriculture Avis est donné, par les présentes, que le Cercle Agricole de la municipalité du Canton de Clifton, comté de Compton, ayant négligé, pendant deux ans, de se conformer aux exigences de la Loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118).le ministre de l'Agriculture le déclare «lissons, conformément aux dispositions de l'article 44 de ladite Loi.Daté du bureau du ministre, ce 21 avril 1954.Le Sous-ministre de l'Agriculture, 37061-e.RENÉ TREPANEER.Avis est donné, par les présentes, que le Cercle Agricole de la municipalité de la partie Nord du Canton d'Irlande, comté de Mégantic, ayant * négligé, pendant deux ans, de se conformer aux exigences de la Loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118).le ministre de l'Agriculture le Department of Agriculture Notice is hereby given that the Farmers' Club of the Municipality of the Township of Clifton, County of Compton, having, for two years neglected to complv with the requirements of the Farmers.Clubs Act.(Il.S.Q.1911.chap.1 IS) the Minister of Agriculture declares it dissolved pursuant to the provisions of section 44 of the said Act.Dated at the Minister's office.April 21.1954.RENE TRÊPANIER, 37061 Deputy Minister of Agriculture.Notice is hereby given that the Farmers' Club of the Municipality of the North Part of the Township of Ireland, County of Megantic, having, for two years, neglected to comply with the requirements of the \"Fanners' Club Act (Il.S.Q.1941.chap.118), the Minister of 1416 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 2U avril 195/,, Tome 8G, N° 17 déclare dissous, conformément aux dispositions de l'article 44 de ladite Loi.Daté du bureau du ministre, ce 21 avril 1954.Le Sous-ministre de l'Agriculture, 37061-o RENÉ TRÉPANIER.Avis est donné, par les présentes, que le Cercle Agricole de la paroisse St-Liguori, comté de Montcalm, ayant négligé, pendant deux ans, de se conformer aux exigences de la Loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118), le ministre de l'Agriculture le déclare dissous, conformément aux dispositions de l'article 44 de ladite Loi.Daté du bureau du ministre, ce 21 avril 1954.Le Sous-ministre de l'Agriculture, 37061-o RENÉ TRÉPANIER.Avis est donné, par les présentes, que le cercle agricole de la paroisse St-Damase, comté de St-Hyacinthe, ayant négligé, pendant deux ans, de se conformer aux exigences de la Loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118), le ministre de l'Agriculture le déclare dissous, conformément aux dispositions de l'article 44 de ladite Loi.Daté du bureau du ministre, ce 21 avril 1954.Le Sous-ministre de l'Agriculture, 3706l-o RENÉ TRÉPANIER.Avis est donné, par les présentes, que le cercle agricole de la paroisse Ste-Trinité de Contrecœur, comté de Verchères, ayant négligé, pendant deux ans, de se conformer aux exigences de la Loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118), le ministre de l'Agriculture le déclare dissous, conformément aux dispositions de l'article 44 de ladite Loi.Daté du bureau du ministre, ce 21 avril 1954.Le Sous-ministre de l'Agriculture, 37061-o RENÉ TRÉPANIER.Agriculture declares them dissolved, pursuant to section 44 of the said Act.Dated at the Minister's office, April 21, 1954.RENÉ TRÉPANIER, 37061 Deputy Minister of Agriculture.Notice is hereby given that the Farmers' Club of the Parish of St.Liguori, County of Montcalm, having neglected for two years to comply with the requirements of the Farmers' Clubs Act (R.S.Q.1941, chap.118), the Minister of Agriculture declares the said Club dissolved, in accordance with the provisions of Section 44, of the said Act.Dated at the Minister's office, April 21, 1954.RENÉ TRÉPANIER, 37061 Deputy Minister of Agriculture.Notice is hereby given that the Farmers' Club of the Parish of St.Damase County of St.Hyacinthe, having neglected for two years to comply with the requirements of the Farmers' Clubs Act (R.S.Q.1941, chap.118), the Minister of Agriculture declares them dissolved in accordance with the provisions of Section 44 of the said Act.Dated at the Minister's office, April 21, 1954.RENÉ TRÉPANIER, 37061 Deputy Minister of Agriculture.Notice is hereby given that the Farmers' Club of the Parish of Ste-Trinité de Contrecœur, County of Verchères, having neglected for two years to comply with the requirements of the Farmers' Clubs Act (R.S.Q.1941, chap.118), the Minister of Agriculture declares them dissolved in accordance with the provisions of Section 44 of the said Act.Dated at the Minister's office, April 21, 1954.RENÉ TRÉPANIER, 37061 Deputy Minister of Agriculture.Département de l'Instruction Publique N° 1309-51 Québec, le 9 avril 1954.Demande est faite de former en municipalité scolaire distincte, sous le nom de \"St-Étienne-de-Languedoc, dans le comté d'Abitibi-Ouest\", le territoire ci-dessous décrit qui sera détaché des municipalités scolaires actuelles de St-Mathias et de Languedoc, dans le même comté.Cette nouvelle municipalité scolaire comprendra tous les lots suivants, inclusivement du canton Languedoc, savoir: 31 à 62 des rangs II et III; 27 à 62 des rangs IV et V; 17 à 62 des rangs VI, VII, Vin, IX et X.En référence au cadastre officiel du canton Guyenne, les lots 1 et 2 des rangs VI, VII, VITI, IX et X, qui ne sont pas encore organisés au point de vue scolaire.Le Surintendant de l'Instruction publique.37015-16-2-o O.J.DESAULNIERS.N° 1252-52.Québec, 7 avril 1954.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Barford, dans le comté de Stan-stead, le territoire ci-dessous décrit pour l'annexer à la municipalité scolaire de Coaticook, même comté.Department of Education No.1309-51 Quebec, April 9, 1954.Application is made to form into a separate school municipality, under the name of \"St-Étienne-de-Languedoc, in the county of Abitibi-West\", the territory herebelow described which shall be detached from the present school municipalities of St-Mathias and of Languedoc, in the same county.This new school municipality will take in all the following lots, including the township of Languedoc, to wit: 31 to 62 of ranges II and m; 27 to 62 of ranges IV and V; 17 to 62 of ranges VI, VII, VIII, IX and X.With reference to the official cadastre of the township of Guyenne, lots 1 and 2 of ranges VI, VII, Vin, IX and X, which are not as yet organized for school purposes.O.J.DESAULNIERS, 37015-16-2 Superintendent of Education.No.1252-52.Quebec, April 7, 1954.Application is made to detach from the school municipality of Barford, in the county of Stans-tcad, the territory herebelow described to annex it to the school municipality of Coaticook, same county. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 21th, 195/,, Vol.SO, No.17 1417 Ce territoire comprend les lots suivants du cadastre officiel du canton de Harford: 15-A, 15-H, 15-C, 15-F, 15-G, 15-1, 16-A, 16-B, 16-C, 16-D, 17-A, 17-B, 17-C, 17-E et 17-F du rang VIII; 15-A, 15-B, 15-C, 15-D, 15-F, 15-G, 15-1, 16-A, 16-B, 16-C, 17-A, 17-B et 17-C du rang VII; 15, 15-A, 15-B, 16-A et 17-A du rang VI.Le Surintendant de l'Instruction publique, 37007-16-2-0 O.1.DÉSAULNIERS.N° 1121-50.Québec, le 14 avril 1954.Demande est faite d'ériger en municipalité scolaire distincte, pour les protestants seulement, sous le nom de \"La municipalité scolaire protestante de Mansfield, dans le comté de Pontiac\" le territoire des deux municipalités scolaires actuelles de Mansfield et de London, dans le même comté.Le territoire de cette nouvelle municipalité projetée est décrit comme suit, savoir: dans le canton Mansfield, les ra.igs A et B et 1 à 6 inclusivement ainsi que les villages de Fort-Coulong et Davidson; dans le cant>n Litchfield, les lots 1 à 10 inclusivement des rangs V et VI inclusivement.Le Surintendant de l'Instruction publique, 37051-17-2-o O.1.DESAULNIERS.N° 280-54.Québec, le 20 avril 1954.Demande est faite d'ériger en municipalité scolaire distincte, pour les contribuables protestants seulement, sous le nom de \"La municipalité scolaire protestante de New-Richmond, dans le comté de Bonaventure\", le territoire ci-dessous décrit, savoir: \"Commençant au lot 16-A du rang de la rivière Grand Cascapédia et allant vers le nord en remontant ledite rivière jusqu'à la ligne entre les lots 301 et 303; de là vers l'est le long de la ligne entre les lots 301 et 303 et les lots 302 et 304 jusqu'à la limite ouest du lot 727 du ôeme rang de New-Richmond: de là dans une direction nord le long de la ligne entre les lots 728 et 730, 745 et 744, 827 et 828 et les lots 866 et 865 jusqu'au coin nord-ouest du lot 866 du rang VIII sud-est de New-Richmond; de là dans une direction est le long de la ligne nord du rang VIII sud-est de New-Richmond jusqu'à la ligne entre les lots 874 et 875; de là dans une direction sud le long de cette ligne jusqu'à la ligne entre les rangs VIII et VII sud-est de New-Richmond à la ligne entre les lots 811 et 810 du VII rang sud-est; de là vers le sud le long de cette ligne jusqu'à la ligne entre les rangs VII sud-est et VI de New-Richmond; de là dans une direction est le long de cette ligne jusqu'à la ligne est du lot 762; de là vers le sud le long de cette ligne jusqu'à la ligne entre les rangs VI et V; de là dans une direction est le long de ladite ligne jusqu'à la ligne entre les lots 670 et 669 du rang V; de là dans une direction sud en suivant cette ligne et la ligne entre les lots 651 et 652 jusqu'à la ligne entre les rangs IV et III est de New-Richmond; de là dans une direction ouest le long de cette ligne jusqu'à la ligne entre les lots 503 et 504; de là dans une direction sud en suivant cette ligne et la ligne entre les lots -107 et 466 jusqu'à la ligne entre le rang II est et le rang \"partie sud-est\" de là dans une direction est jusqu'à la ligne entre les lots 237 et 238; de là le long de cette ligne jusqu'à la rive de la Baie des Chaleurs; ed là, suivant ladite rive dans une direction ouest jusqu'au point de départ.Le Surintendant 'le l'Instruction publique.37057-17-2-o O.1.DESLAURIERS.This territory is comprised of the following lots in the official cadastre of the township of Barford: 15-A, 15-B, 15-C, 15-F, 15-G, 15-1, 16-A, 16-B, 16-C, 16-D, 17-A, 17-B, 17-C, 17-E, and 17-F of Range VIII; 15-A, 15-B, 15-C, 15-D, 15-F, 15-G, 15-1, 16-A, 16-B, 16-C, 17-A, 17-B and 17-C of Range VII; 15, 15-A, 15-B, 16-A and 17-A of Rairge VI.O.J.DÉSAULNIERS, 37007-16-2 Superintendent of Education.No.1121-50.Quebec, April 14, 1954.Application is made to erect into a separate school municipality, for Protestants only, under the name of \"The Protestants School Municipality of Nansfield, in the county of Pontiac\" the territory of the two present school municipalities of Mansfield and of London, in the same county.The territory of this new municipality project is described as follows, to wit, in the Mansfield township, ranges A and B and 1 to 6 inclusively, as well as the villages of Fort-Coulonge and Davidson; in the Litchfield township, lots 1 to 10 inclusively of ranges V and VI inclusively.O.J.DESAULNIERS, 37051-17-2 Superintendent of Education.No.280-54) Quebec.April 20.1954.Application is made to erect into a separate school municipality, for protestant ratepayers only, under the name of \"The Protestant School Municipality of New-Richmond, in the County of Bonaventure,\" the territory hereinunder described, to wit: \"Commencing at lot 16-A of Range Grand Cascapédia River running northwards up the said river as far as the line between lots 301 and 303; thence eastwards along the line between lots 301 and 303 and lots 302 and 304 as far as the west limit of lot 727 of Range five, New-Richmond: thence in a northerly direction along the line between lots 728 and'730, 745 and 744, 827 and 828 and lots 866 and 865 as far as the northwest corner of lot 866, Range VIII southeast of New Richmond; thence in an easterly direction along the north line of Range VIII southeast of New Richmond as far as the line between lots 874 and 875; thence in a southerly direction along said line as far as the line between lots 811 and 810 of Range VII southeast; thence south-wards along said line as far as the line between Ranges VII southeast and VI of Rew Richmond: thence n an easterly direction along said line as far as the east line of lot 762; thence southwards along said line as far as the line between Ranges VI and V; thence in an easterly direction along the said line as far as the line between lots 670 and 669 of Range V; thence in a southerly direction following said line and that between lots 651 and 652 as far as the line between Ranges IV and III, cast of New Richmond; thence in a esterly direction along said line as far as the line between lots 503 and 504; thence in a southerly direction following said line and that between lots 467 and 466 as far as the line between east Range II and Range \"south-east part\", thence in an easterly direction as far as the line between lots 237 and 23H; thence along said line as far as the line between lots 237 and 238; thence along said line as far as the banks of Baie des Chaleurs: thence following said bank in a westerly direction as far as the point of commencement.O.J.DESAULNIERS, 37057-17-2 Superintendent of Education. 1418 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 24 avril 1964, Tome 86, N° 17 N° 383-51.Québec, le 20 avril 1954.Demande est faite d'annexer à la municipalité scolaire de la ville de Beauport, dans le comté de Québec, le territoire ci-dessous décrit, qui n'est actuellement pas organisé au point «le vue scolaire.Ce territoire, de forme triangulaire, étant partie «lu l«>t 505 du cadastre officiel de la paroisse de Beauport, situé immédiatement au nord de la route seigneuriale est borné comme suit: à l'est par le lot 500; au sud-est par la route seigneuriale, au nord par le lot 565.Ce terrain mesure 168 pieds au nord, 240 pieds à l'est et 275 pieds au sud-ouest donnant une superficie totale «le 20,110 pieds carrés.Le Surintendant de l'Instruction publique, 37050-17-2-0 O.J.DESAULNIERS.N° 157-54.Québec, le 20 avril 1954.Demande est faite «l'ériger en municipalité scolaire distincte, pour les contribuables protestants seulement, sous le nom «le \"La municipalité scolaire protestante du Lac St-Louis, dans le comté de Beauharnois\" le territoire ci-dessous décrit qui comprend les municipalités «lu Village «le Melochevillc et de la paroisse de St-Clément, toutes deux connues comme étant la municipalité scolaire «le St-Clément, la Cité de Beauharnois, la Ville de Maple Grove, toutes dans le comté «le Beauharnois et la ville de Léry, dans le comté de Chfiteauguay, la limite étant décrite comme suit, savoir: Commençant à un point sur la rive «lu Lac St-L«mis, au coin nor«l-est «lu lot 296 du cadastre officiel de la ville de Léry, à l'embouchure de la Rivière St-Jean; allant dans une «lirection sud-est le long de la rive sud-ouest «le la«lite rivière St-Jean; suivant la ligne nord-est dudit lot 296 puis tournant vers le sud et longeant la ligne est «le ce même lot jusqu'au coin est du lot 297 dudit cadastre officiel; de là, suivant la limite irrégulière entre la Ville de Léry et la concession nord-ouest de la Rivière Chateauguay dans une direction générale sud-ouest, passant successivement par les lignes étant en général les limites sud-est des lots suivants du cadastre officiel «le la ville de Léry, 297, 298, 299, 300 puis traversant le chemin de fer New-York Central, lot 379 et continuant le long des lignes des lots 301, 303, 306, 307, 308, 311, 312, 313, 314, 316, 317, 320, 313.322, 324, 325, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 339, 344, 345, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 359, 360, 361, 363, 366, 367, 368, 369, 370 et 371 jusqu'au coin d'intersection de la ligne sud-ouest du lot 371 avec la ligne limitative entre les comtés de Chateauguay et de Beauharnois; «le là vers le sud-est le long «le ladite ligne limitative jusqu'à son point «l'intersection avec la ligne sud-est du lot 4 «lu cadastre officiel «le la ville de Maple-Grove, dans le comté «le Beauharnois; de là dans une direction générale sud-ouest, le long «le la ligne limitative irrégulière entre les c >mtés de Chateauguay et de Beauharnois, passant successivement par les ligues des lots suivants dudit cadastre officiel de la ville «le Maple-Grove: 4, 5, 27, 28 et 29 jusqu'au coin sud «lu lot 29; de là dans une même direction générale sud-ouest le long de la ligne limitative irrégulière entre les comtés «le Chateauguay et de Beauharnois; «le là passant successivement le long 'les lignes des lots suivants «lu cadastre officiel «le la paroisse de St-Clément, dans le comté de Beauharnois.OS, 69, 70, 86, 87, 89, 90, 91, 93, 92, 94, 95, 90, 97, 98, traversant le chemin «le fer 557 et continuant le long de la ligne sud-est des lots 191.192, 193 et 194 jusqu'au No.383-51 Quebec, April 20, 1954.Application is made to annex t.«> the school municipality «>f the Town of Beauport, in the County of Quebec, the territory horeinundcr described, which is unorganized as far as schools are concerned.This territory, of triangular form, being part of lot 565 of the official cadastre of the parish of Beauport, situate directly north of the seigniorial road, is bounded as follows: to the east by lot 560; southeast, by the seigniorial road, north, by lot 505.This land measures 168 feet northwards, 240 feet eastwards and 275 feet to the southwest, covering a total area of 20,110 square feet.O.J.DESAULNIERS, 37056-17-2 Superintendent of Education.No.157-54.Quebec, April 20, 1951.Application is made to erect into a separate school municipality, for the Protestant ratepayers only, under the name of \"The Protestant School Municipality of Lake St-Louis, in the county of Beauharnois\"; the territory hereinbe-low described which comprises the municipalities of the Village of Melocheville ami of the parish of St-Clément, both known as being the school municipality of St-Clement, the City of Bcauharnois, the Town of Maple Grove, all in the county of Beauharnois and the Town of «le Léry, in the county of Chateauguay, the boundary being described as follows, to wit: Beginning at a point on the shore of Lake St-Louis, at the northeast corner of lot 290 of the official cadastre of the Town of de Léry, at the mouth of the St-John River; going in a southeasterly direction along the southwestern shore of the said St-John River; following the northeast line of the said lot 296, then turning to the South and following the eastern line of this name lot to the eastern corner of lot 297 of the said official cadastre; thence, following the irregular limits between the Town of de Léry and the northwestern concession of the Chateauguay River in a general southwesterly direction, passing successively through the lines being in general the southeatcrly limits of the following lots of the official cadastre of the Town «>f de Léry, 297, 298, 299, 300 then crossing the New York Central railroad, lot 379 and continuing along the lines of lots 301, 303, 300, 307, 308, 311, 312, 313, 314, 316.317, 320, 313, 322, 324, 325, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 339, 344, 345, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 359, 360, 361, 363, 366, 307, 368, 369, 370 and 371 to the corner of the intersection of the southwest line of lot 371 with the boundary line between the counties of Chateauguay and of Beauharnois; thence, on the southeast, along the line of the said boundary line to its point of intersection with the southeast line of lot 4 of the official cadastre of the Town of Maple-Grove, in the county of Beauharnois; thence, in a general southwesterly «lirection along the irregular boundary line between the counties of Chateauguay and of Beauharnois, passing successively through the lines of the following lots of the said official cadastre of the Town of Maple-Grove: 4, 5, 27, 28 and 29 to the south corner of lot 29; thence, in a same general southwesterly direction, along the irregular boundary line between the counties of Chateauguay and of Beauharnois; thence, passing successively along the lines of the following lots of the official parish of St-Clement, in the county of Beauharnois, (58, 09, 70, 86, 87, 89, 90, 91, 93, 92.94, 95, 90, 97, 98, crossing the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 2Ath, 1964, Vol.86, No.17 1419 coin sud du lot 194; de là dans une direction railroad 557 and continuing along the southeast nord-ouest le long des lignes sud-ouest des lots line of lots 191.192.193 and 194 as far as the suivants du cadastre officiel de la paroisse de south corner of lot 194; thence, in a northwesterly St-Clément, 194, 195, 196, 197, 19S, 199,200,201, direction along the southwest lines of the follow-202, 203, 204.205.200, 207.20S, 209.210, 211,212 ing lots of the official cadastre of the parish of 213, 214, 215.210, 217, 218, 219, 220 jusqu'au St-Clement.101.195, 196, 197.19S.199.200, coin ouest du lot 220; de là dans une direction 201, 202, 203, 204, 205, 200, 207, 20S, 209, 210, sud-ouest le long des lignes sud-est des lots sui- 211, 212, 213, 214, 215, 210, 217, 218, 219, 220 to vants dudit cadastre officiel: 242, 243.240.247.the western corner of lot 220; thence, in southwes-250.251,254, 255, 258.259.262.203 jusqu'au coin terly «lirection along the southeast lines of the sud dudit lot 203; de là dans une direction nord- following lots of the said official cadastre: 242, ouest le long des lignes sud-ouest des lots 263 et 243, 240, 247, 250, 251, 254.255.25S.259, 202, 204 de ce même cadastre jusqu'au point d'inter- 203 to the southern corner of the said lot 203; section de la ligne sud-ouest du lot 264 avec la thence, in a northwesterly direction along the rive sud de la riviere St-Louis; «le là traversant southwest lines of lots 2(53 and 201 of this same la«litc rivière Saint-Louis jusqu'au point d'inter- cadastre to the point of intersection of the section de la rive nord «le ladite rivière avec la southwest line of lot 204 with the south shore ligne sud-ouest du lot 520 dudit cadastre officiel ; of the St-Louis River; thence, crossing the de là vers le nord-est le l«>ng des lignes sud-ouest said Saint-Louis River to the point «>f int-des lots 520 et 519 jusqu'au coin ouest du lot 519; ersection of the north shore of the said river de là vers le sud-ouest le long «les lignes sud-est with the southwest line of lot 520 of the said officies lots suivants, du même ca«lastre officiel: cial cadastre; thence, on the northeast, along the 518, 517, 510, 515.514 et 513 jusqu'au point southwest lines of lots 520 and 519 to the western d'intersection «le la ligne sud-ouest du lot 513 corner of lot 519; thence, on the southwest, avec la ligne sud dudit lot 513; «le là vers l'ouest along the southeast lines of the following lots, of le long «les lignes su«l des lots 513, 512, 510, 509, the same official cadastre: 51S, 517, 51(5, 515, 514 508, 507, 500, 505 et 504 dudit cadastre officiel and 513 to the point of intersection of the jusqu'au coin sud-ouest du lot 504; de là vers le southwest line of lot 513 with the south line of nord le long «le la ligne ouest du lot 504 jusqu'à son the said lot 513; thence, on the west, along point d'intersection avec la rive sud-est «lu \"Beau- the south lines of lots 513, 512, 510, 509.508, harnois Power Canal\"; «le là continuant à travers 507, 50(5, 505 and 504 of the said official cad-ledit canal le long «les lignes ouest du lot 504 et astre to the southwest corner of lot 504; thence, du lot 503 jusqu'au point d'intersection «le la on the north, along the west line of lot 504 ligne ouest dudit lot 503 avec la rive norur the Lieutenant-Governor, with the neur, de l'avis et du consentement du Conseil advice and consent of the Executive Council, Exécutif, et par commission, de faire la nomina- and by Commissi o i, lus been pleased to make tionsuivante: tne following appointment: Québec, le 17 mars 1954.Me Claude Baillargeon, avocat et membre du Barreau de la province, à Val d'Or: juge municipal de la ville de Val d'Or, avec les juridictions, attributions, droits, prérogatives, devoirs et pouvoirs attachés à cette fonction et pour agir comme recorder en ce qui concerne les juridictions attribuées à un recorder p:r les 1 >is du Parlement du Canad i, selon l'article 4 de la Loi 1-2 Elizabeth II, chapitre 52.37025-o Quebec, March 17, 1954.Me C'aude BaiUargeon, advocate and member of the Bar of the Province, at Val d'Or: Municipal Judge of the Town of Val d'Or, with the jurisdictions, attributions, rights, prerogatives, duties and powers attached to said post and to ict as recorder witli respect to the jurisdictions attributed to a recorder under the acts by the Parliament of Canada, in accordance with section 4 of Act 1-2 Elizabeth II, chapter 52.37025 Sièges sociaux Edmond Sylvain Limitée 1954 Avis est donné que la compagnie \"Edmond Sylvain Limitée 1954,\" constituée en corporation par lettres patentes en date du 26 mars 1954 et ayant son bureau principal en la cité de Québec, a établi son bureau à 335 Rue Dorchester, cité de Québec.A compter de la date du présent avis, le dit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Daté à Québec ce dix-neuvième jour du mois d'avril mil neuf cent cinquante-quatre.(Sceau) 37044-o Le Président, EMILE SYLVAIN.Head Offices Edmond Sylvain Limitée 1954 Notice is hereby given that the company \"Edmond Sylvain Limitée 1954\", incorporated by letters patent dated March 26th, 1954, with head office in the city of Quebec, has established its office at 335 Dorchester Street, City of Quebec.From and after the date of publication of this notice, the said office will be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at the Quebec, this nineteenth day of the month of April, one thousand nine hundred and fifty-four.(Seal) EMILE SYLVAIN, 37044 President. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, April 24th, 1954, Vol.86, No.17 1423 (P.G.10734-54) Premier Property Limited Règlement N° U Qu'il soit et il est, par les présentes, décrété comme règlement de \"Premier Property Limited\" que la situation du siège social de la compagnie soit et est, par les présentes, transportée de 1540 édifice Sun Life, en la cité «le Montréal, à 1320 boulevard Graham, en la Ville de Mont-Royal, province de Québec.Certification Nous, John Barker Pcnnefather et Hamilton A.Stewart, respectivement Président et Secrétaire de \"Premier Property Limited\", certifions, par les présentes, sous le sceau corporatif de la compagnie que le précédent est une vraie et authentique copie du Règlement N° 14 de la compagnie, adopté régulièrement par les directeurs de ladite compagnie, à une assemblée dûment convoquée et tenue au siège social de la compagnie, 1540 édifice Sun Life, Montréal, le 4c jour de mars 1954.Qu'à une assemblée générale spéciale des actionnaires de la compagnie dûment convoquée et tenue au siège social de la compagnie, le 4e jour de mars 1954, ledit règlement N° 14 a été approuvé.Qu'à ladite assemblée générale spéciale des actionnaires, les actionnaires présents détenaient eux-mêmes ou représentaient 1998 ac tions du capital de la compagnie et que les actionnaires qui votèrent en faveur dudit règlement détenaient ou représentaient entre eux toutes lesdites 1998 actions.Et nous avons signé, à Montréal, ce 24e jour de mars 1954.(Sceau) Le Président, JOHN BARKER PENNEFATHER, Le Secrétaire, 37039 HAMILTON A.STEWART.(P.G.50080-53) Soeurs de Charité de Sainte Marie Sisters of Charity of Saint Mary Règlement N° 1 amendé Transportant le siège social de la corporation ci-haut mentionnée du Collège Laval, St-Vin-cent de Paul, comté de Laval, à l'adresse ci après indiquée: \"Que le bureau principal de la corporation soit changé et qu'il soit fixé au numéro 3590 du Boulevard Gouin est, à Montréal-Nord, district de Montréal, province de Québec.\" Certifié vrai copie.La Secrétaire, 37064-o (signé) Sœur FILOMENA PINNA.(P.G.7737-53) Michael Palangio Ltd.Règlement N° 5 \"Qu'il soit et il est, par les présentes, décrété comme un règlement de \"Michael Palangio Ltd.\" que le siège social de la compagnie soit et il est transporté de 7279 avenue McEachran, Ville Mont-Royal à 806 rue St-Roch, en les cité et district de Montréal, province de Québec.\" Certifié vraie copie.Montréal, ce 8e jour de février 1954.Le Président, MICHAEL PALANGIO.Le Secrétaire, 37059 J.PALANGIO.(A.G.10734-54) Premier Property Limited By-law No.14 Be it and it is hereby enacted as By-law 14 of \"Premier Property Limited\" that the location of the Head Office of the Company be and the same is hereby changed from 1540 Sun Life Building in the City of Montreal to 1320 Graham Boulevard in the Town of Mount Royal, in the Province of Quebec.Certification' We, John Barker Pcnnefather and Hamilton A.Stewart respectively President and Secretary of \"Premier Property Limited\", dc hereby certify under the corporate seal of the company that the foregoing is a true faithful copy of Bylaw Number 14 of the Company regularly adopted by the Directors of the said Company at a meeting duly called and held at the Head Office of the Company, 1540 Sun Life Building, Montreal, on the 4th day of March, 1954.That at a Special General Meeting of the Shareholders of the Company duly called and held at the Head Office of the Company on the 4th day of March, 1954, the said By-law No.14 was approved.That at the said Special General Meeting of the Shareholders, the Shareholders present held themselves or represented 1998 shares of the capital stock of the Company and that the the shareholders who woted in favour of the said By-law held or represented amongst themselves all of the said 1998 shares.And we have signed, at Montreal, this 24th day of March 1954.JOHN BARKER PENNEFATHER, (Seal) President.HAMITON A.STEWART, 37039-o Secretary.(A.G.50680-53) Soeurs de Charité de Sainte Marie Sisters of Charity of Sain y Mary Amended By-law No.1 Transferring the head office of the above mentioned corporation from Laval College, St-Vincent de Paul, county of Laval, to the address hereinafter indicated \"That the head office of the corporation Jbe changed and that it be fixed at number 3590 of Gouin Boulevard, East, at Montreal-North, district of Montreal, Province of Quebec.\" Certified true copy.(Signed) Sister FILOMENA PINNA, 37064 Secretary.(A.G.7737-53) Michael Palangio Ltd.By-law No.5 \"Be it enacted and it is hereby enacted as a By-law of Michael Palangio Ltd.that the location of the Head Office of the company be and the same is changed from 7279 McEachran Ave., Town of Mount Royal to 806 St.Roch Street in the City and District of Montreal, Province of Quebec.\" Certified true copy.Montreal, this 8th day of February, 1954.MICHAEL PALANGIO, President.* J.PALANGIO, 37059-o Secretary. 1424 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 2A avril 1954.Tome 86, N° 17 Soumissions Tenders Province de Québec St-.Ie an-Baptiste (Comté de Drummond) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Jacques Bcaudoin, N.P., secrétaire-trésorier, 174 St-Damase, St-Jcan-Baptiste,CtéDrummond, jusqu'à 8 heures p.m., mercredi, le 12 mai 1954, pour l'achat de $85,000 d'obligations de St-.Iean-Baptistc, comté de Drummond, datées du 1er avril 1954 et remboursables par séries du 1er avril 1955 au 1er avril 1974 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 4^% par annexe payable semi-annuellemcnt les 1er avril et 1er octobre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Province of Quebec St-jean-Baptiste (County of Drummond) Public notice is hereby given that sealed ten-tiers, endorsee! \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Jacquse Bcaudoin, N.P., Secretary-Treasurer, 174 St-Damase, St-Jean-Baptiste, county of Drummond, until 8 o'clock p.m.Wednesday, May 12, 1954, for the purchase of an issue of $85,000 of bonds of St-Jean-Bap-tiste, County of Drummond, dated April 1st, 1954.and redeemable serially from April 1st, 1955 to April 1st, 1974 inclusively, with interest at a rate not less than 3% nor more than 4l/2% per annum, payable semi-anunally on April 1st and October 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: Règlement d'emprunt N° 330 \u2014 Pavages, divers Loan By-Law No.330 \u2014 Paving, miscellaneous achats, consolidation de dettes, etc.purchases, consolidation of debts, etc.Tableau d'amortissement \u2014 $85,000 \u2014 20 ans Table of redemption \u2014 $85,000 \u2014 20 years Pour fins «l'adjudication seulement, le calcul For purposes of adjudication only, interest shall d'intérêt sera fait à compter du 1er juin 1954.be calculated as from June 1st, 1954.Année Capital 1er avril 1955.$2,500.00 1er avril 1956 .2,500.00 1er avril 1957.3,000.00 1er avril 1958.3.000.00 1er avril 1959.3.000.00 1er avril 1960 .3,500.00 1er avril 1961.3,500.00 1er avril 1962 .3,500.00 1er avril 1963 .4.000.00 1er avril 1964.4,000.00 1er avril 1905.4.000.00 1er avril 1900.4,500.00 1er avril 1967 .4,500.00 1er avril 1968 .5,000.00 1er avril 1969.5,000.00 1er avril 1970.5,500.00 1er avril 1971.5,500.00 1er avril 1972 .6,000.00 1er avril 1973.6,000.00 1er avril 1974 .6,500.00 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à St-Joseph, Cté Drummond.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, à Quél>ec ou à St-Joseph, Cté Drummond.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie,, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal àl% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mercredi, Year Capital April 1st, 1955.$2,500.00 April 1st, 1956.2.500.00 April 1st, 1957 .3,000.00 April 1st, 1958.3,000.00 April 1st, 1959.3,000.00 April 1st.1960 .3,500.00 April 1st, 1961.3,500.00 April 1st, 1962.3,500.00 April 1st, 1963.4,000.00 April 1st, 1904.4.000.00 April 1st, 1965.4,000.00 April 1st, 1966 .4,500.00 April 1st, 1967.4,500.00 April 1st, 1968.5.000.00 April 1st, 1969.5,000.00 April 1st, 1970 .5,500.00 April 1st, 1971 .5,500.00 April 1st, 1972.6,000.00 April 1st, 1973 .6,000.00 April 1st, 1974 .6,500.00 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by certified cheque payable at par at St-Joseph, county of Drummond.Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec or at St-Joseph, county of Drummond.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Wedncs- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 2hth, 195/,, Vol.SG, No.17 1425 le 12 mai 1954, à 8 heures p.m., en la salle de l'école Ste-Marie, St-Jean-Baptiste, Cté Drummond.Le conseil se réserve le droit de- n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Jean-Baptistc, (Comté de Drummond), ce 21 avril 1954.Le Secrétaire-trésorier, JACQUES BEAUDOIN, N.P.174 St-Damase, St-Jeun-Baptiste, (Cté Drummond), P.Q.37000-o Province de Québec Canton Ciiicou'riMr ((Pointé de Chicoutimi) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Philippe Harvey, N.P., secrétaire-trésorier 305 est, rue Racine, Chicoutimi, jusqu'à 8 heures p.m., mardi, le 11 mai 1954, pour l'achat de 8100,000 d'obligations du canton Chicoutimi, comté de Chicoutimi, datées du 1er juin 1954 et remboursables par séries du 1er juin 1955 au 1er juin 1969 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 'i}4% par année payable semi-annuellement les 1er juin et 1er décembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Règlement d'emprunt N° 121 \u2014 Construction d'un réseau d'aqueduc et d'un système d'égouts dans une partie de la municipalité.Tableau d'amortissement\u2014S100,000.00\u201415 ans Pour fins d'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter du 1er juin 1954.Année Capital 1er juin 1955 .81,500.00 1er juin 1956 .1,500.00 1er juin 1957 .1,500.00 1er juin 1958 .1,500.00 1er juin 1959 .2.000.00 1er juin 1900 .2,000.00 1er juin 1901 .2,000.00 1er juin 1962 .2,000.00 1er juin 1963 .2,000.00 1er juin 1964 .:.2.500.00 1er juin 1965 .2,500.00 1er juin 1966 .2,500.00 1er juin 1067 .2,500.00 1er juin 196S.3.000.00 1er juin 1969 .71,000.00 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Chicoutimi.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, à Québec ou à Chicoutimi.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.day, May 12, 1954, at 8 o'clock p.m., at School Hall of Ste-Marie, St-Jean-Baptiste, County Drummond.The Council docs not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St-Jean-Baptistc (County of Drummond), April 21, 1954.JACQUES BEAUDOIN, N.P., Secretary-Treasurer.174 St-Damase, St-Jcan-Baptiste, (County Drummond), P.Q.37060 Province of Quebec Township of Chicoutimi (County of Chicoutimi) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Philippe Harvey, N.P., secretary-treasurer, 305 Racine Street, East, Chicoutimi, until 8 o'clock p.m., Tuesday, May 11th, 1954, for the purchase of an issue of 8100,000.00 of bonds of the township of Chicoutimi, county of Chicoutimi, dated June 1st, 1954 and redeemable serially from June 1st, 1955 to June 1st, 1909 inclusively, with interest at a rate of not less than 3% or more than 4.^2% per annum, payable semi-annually on June and December first of each year.The rale of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: Loan by-law number 121 \u2014For the building of a system of water works and that of sewage, in a section of the municipality.Table of redemption \u2014 5100,000.00 \u201415 years For adjudication purposes only, the interest shall be calculated as from June 1st, 1954.Year\tCapital \t June 1st, 1956.\t.1,500.00 June 1st, 1957.\t.1,500.00 June 1st, 1958.\t.1,500.00 June 1st, 1959.\t2,000.00 June 1st, 1960.\t2,000.00 June 1st, 1961.\t2,000.00 June 1st, 1962.\t2,000.00 June 1st, 1963.\t2,000.00 June 1st, 1964.\t.2,500.00 June 1st, 1965.\t, 2,500.00 June 1st, 1966.\t2,500.00 June 1st, 1907.\t.2,500.00 June 1st, 1908.\t3,000.00 June 1st, 1969.\t.71,000.00 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by certified cheque payable at par at Chicoutimi.Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec or Chicoutimi.The said bonds arc.under the authority of chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par.at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender. 1426 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 24 avril 1954, Tome SG, N° 17 Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, le 1 I mai 195-1.à S heures p.m., en la salle publique, avenue Begin, Chicoutimi.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Chicoutimi, (Comté de Chicoutimi), ce 22 avril 1954.Le Secrétaire-! résorier, PHILIPPE HARVEY, N.P., 365 est.rue Racine, Chicoutimi, P.Q.37065-c- Province de Québec Les Commissaires d'Ecoles point la Municipalité du Village de Warwick Comté d'Arthabaska) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Wilfrid Mailhot, secrétaire-trésorier, C.P.64, Warwick, comté d'Arthabaska.jusqu'à 7.30 heures p.m., lundi, le 10 mai 1954, pour l'achat de 8250,000 d'obligations des commissaires d'écoles pour la municipalité du village de Warwick, comté d'Arthabaska, datées du 1er mai 1954 et remboursables par séries du 1er mai 1955 au 1er mai 1974 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 4J
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.