Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 23 (no 16)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1955-04-23, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Tome 87, N° 16 1249 Vol.87, No.16 Drapeau de la province de Québec adopté par la Loi concernant le drapeau officiel de la province (14 Geo.VI.ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI Ch.3) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC Québec, samedi 23 avril 1955 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur de la Reine, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans Une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, April 23rd, 1955 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Queen's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized by the Canada Post Office, Ottawa, classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.as second class mailable matter. 1250 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1965, Tome 87, N° 16 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur de la Reine avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 26(5 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: 87 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur de la Reine, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.38933 \u2014 1-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the Queen's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, Jthe interested parties are requested to advise the Queen's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 26(5 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÊDEMPTI PARADIS, Queen's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.38933 \u2014 1-52 Lettres patentes (P.G.10598-55) A.Ayottc Ltdc Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du cinq mars 1955, constituant en corporation: René Senécal, C.A., Myrto Brasseur, secrétaire, fille majeure, et Jean-Paul St-Louis, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux, sous le nom de \"A.Ayotle Ltée\", avec un capital total de 850,000, divisé en 500 actions ordinaires de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Joliette, district judiciaire de Joliette.Daté du bureau du Procureur général, le cinq mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.Letters Patent (A.G.10598-55) A.Ayotte Lte*e Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of March 1955, incorporating: René Senécal, C.A., Myrto Brasseur, secretary, fille majeure, and Jean-Paul St-Louis, advocate, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as general contractors, under the name of \"A.Ayotte Ltée\", with a total capital stock of $50,000; divided into 500 common shares of 8100 each.The head office of the company will be at Joliette, judicial district of Joliette.Dated at the office of the Attornev General, this fifth dav of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1251 (P.G.10529-55) American Printing Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deuxième jour de mars 1955.constituant en corporation: Nathan A.Levitsky, avocat, de ville Mont-Royal, Solomon Weber, avocat, d'Outremont et Harold Lande, avocat, de West-mount, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Entreprendre le commerce d'imprimerie, sous le nom de \"American Printing Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de SI00 chacune et 300 actions privilégiés d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce deuxième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10574-55) Anco Enterprises Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatrième jour de mars 1955, constituant en corporation: Isidore M.Bobrove, Jack B.Bob rove, avocats, de Montréal, et Ruth D.Budyk, secrétaire, fille majeure, d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir et exploiter des biens fonciers, sous le nom de \"Anco Enterprises Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce quatrième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10552-55) Beacon Investment Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de mars 1955, constituant en corporation: Philip Meyerovitch, avocat et Conseil en Loi de la Reine, Perry Meyer, avocat, tous deux de Montréal et Morris Shuter, gérant de bureau, de ville St-Laurent, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de placements et de portefeuille, sous le nom de \"Beacon Investment Corp.\", avec un capital total de $150,000, divisé en 6,000 actions ordinaires de $10 chacune et 900 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce cinquième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 .C.E.CANTIN.(A.G.10529-55) American Printing Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of March, 1955, incorporating: Nathan A.Levitsky, advocate, of the town of Mount Royal, Solomon Weber, advocate, of Outre-mont, and Harold Lande, advocate, of West-mount, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To engage in the printing business, under the name of \"American Printing Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 100 common shares of a par value of $100 each and into 300 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-o Deputy Attorney General.(A.G.10574-55) Anco Enterprises Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of March, 1955, incorporating: Isidore M.Bobrove, Jack B.Bobrove, advocates, of Montreal, and Ruth D.Budyk, secretary, spinster of the full age of majority, of Outremont, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To acquire and develop immoveable emplacements, under the name of \"Anco Enterprises Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 100 common shares of a par value of $100 each and into 300 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General.(A.G.10552-55) Beacon Investment Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of March, 1955, incorporating: Philip Meyerovitch, advocate and Queen's Counsel, Perry Meyer, advocate, both of Montreal, and Morris Shutcr, office manager, of the town of St.Laurent, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as an investment and holding company, under the name of \"Beacon Investment Corp.\", with a total capital stock of $150,000, divided into 6,000 common shares of $10 each and into 900 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.' Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-o Deputy Attorney General. 1252 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S3 avril 1955, Tome 87, N° 16 (P.G.10472-55) Beaufilm Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du sept mars 1955, constituant en corporation: Emc Lacroix, c.r., avocat, de ville Mont-Royal, Armand Poupart, c.r., avocat, et Thérèse Rousseau, sténographe, fille majeure, ces deux derniers de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir, maintenir et administrer tout poste de radio et/ou de télévision, sous le nom de \"Beaufilm Corporation\", avec un capital total de $10,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39074-o C.E.CANTIN.(P.G.10536-55) Bloomstonc Developments Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: Shaindle Bloomstonc, veuve, administratrice, Frank F.Hubscher, avocat et Donald Kujan, étudiant, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Bloomstonc Developments Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur aupair de $100 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10235-55) Business Acceptance Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du premier mars 1955, constituant en corporation: Peter Hessler, gérant, Gisbcrt Boch, manufacturier, tous deux de Québec, et Sydney Lazaro-vitz, avocat, de Sillcry, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Agir comme prêteurs d'argent et effectuer des prêts d'argent sur hypothèques, billets pro-missoires, lettres de change et contrats de ventes conditionnelles, sous le nom de \"Business Acceptance Corporation\", avec un capital total de $400,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $100 chacune, 1,000 action privilégiées catégorie A de $100 chacune et 2,000 actions privilégiées catégorie B de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le premiers mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(A.G.10472-55) Beaufilm Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of March, 1955, incorporating: Emé Lacroix, Q.C., advocate, of the town of Mount-Royal, Armand Poupart, Q.C., advocate, and Thérèse Rousseau, stenographer, spinster, the latter two of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To acquire, maintain and manage any radio and/or television station under the name of \"Beaufilm Corporation\", with a total capital stock of $10,000, divided into 1,000 common shares of a par value of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10536-55) Bloomstonc Developments Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: Shaindle Bloomstonc, widow, executive, Frank F.Hubscher, advocate, and Donald Kujan, student, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate, under the name of \"Bloomstone Developments Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 100 common shares having a par value of $100 each and into 300 preferred shares having a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39074-o Deputy Attorney General.(A.G.10235-55) Business Acceptance Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of March, 1955, incorporating: Peter Hessler, manager, Gisbert Boch, manufacturer, both of Quebec, and Sydney Lazarovitz, lawyer, of Sillery, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To act as money lenders, lending money on mortgages, promissory notes, bills of exchange and conditional sale contracts, under the name of \"Business Acceptance Corporation\", with a total capital stock of $400,000, divided into 1,000 common shares of $100 each and into 1,000 Class A preferred shares of $100 each and 2,000 Class B preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this first day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General.f QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1253 (P.G.10640-55) Chez Warner's Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinq mars 1955, constituant en corporation: Marcus.Meyer Sperber, C.R., avocat, de West-mount, Alan Bernard Gold, avocat, de Montréal, et Murray Lapin, avocat, de Hampstead, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de marchandises fabriquées en tout ou en partie de cuir, caoutchouc, métal, bois, papier, nylon, plastique, fourrure, textiles, verre et sous-produits, animaux, minéraux, pierres précieuses, eaux gazeuses, livres et périodiques, objets d'art, produits chimiques et de beauté, produits de la terre, de la mer et de la forêt, vêtements et accessoires et menus objets, sous le nom de \"Chez Warner's Inc.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et 100 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 3469 ouest, rue Notre-Dame, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le cinq mars 1955.L'Assistant-procureur généraf, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10467-55) Faucher Fourrures Inc.Faucher Furs Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trois mars 1955, constituant en corporation: Denise Laperrière, secrétaire, Jean Lacroix, comptable agréé, et Pierre Robillard, étudiant en droit, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de marchand de fourrures, sous le nom de \"Faucher Fourrures Inc.\u2014 Faucher Furs Inc.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trois mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.10514-55) Garage Morissette & Fils Ltdc Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trois février 1955, constituant en corporation: Wilfrid Morissette, Pierre Morissette, garagistes, et Dame Blanche Halle, ménagère, épouse contractuellement séparée de biens dudit Wilfrid Morissette, tous de Roberval, district judiciaire de Roberval, pour les objets suivants: Exercer le commerce de véhicules automobiles et accessoirs et faire affaires comme garagistes, sous le nom de \"Garage Morissette & Fils Ltée\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.(A.G.10640-55) Chez Warner's Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of March, 1955, incorporating: Marcus Meyer Sperber, Q.C., advocate, of Westmount, Alan Bernard Gold, advocate, of Montreal, and Murray Lapin, advocate, of Hampstead, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in merchandise made, in whole or in part of leather, rubber, metal, wood, paper, nylon, plastic, fur, textiles, glass and by products, animals, minerals, precious stones, soft drinks, books and periodicals, works of art, chemical and beauty products, land, sea and forest products, clothing and accessories, small wares, under the name of \"Chez Warner's Inc.\", with a total capital stock of $20,000, divided into 100 common shares of a par value of $100 each and into 100 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at 3469 Notre Dame Street, West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth clay of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-o Deputy Attorney General.(A.G.10467-55) Faucher Fourrures Inc.Faucher Furs Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: Denise Laperrière, secretary, Jean Lacroix, chartered accountant, and Pierre Robillard, law student, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as a fur merchant, under the name of \"Faucher Fourrures Inc.\u2014Faucher Furs Inc.\", with a total capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10514-55) Garage Morissette & Fils Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of February, 1955, incorporating: Wilfrid Morissette, Pierre Morisette, garage-keepers, and Dame Blanche Halle, housekeeper, wife contractually separate as to property of the said Wilfrid Morissette, all of Roberval, judicial district of Roberval, for the following purposes: To carry on the business of motor vehicles and deal in automobiles and accessories and to carry on business as garage-keepers, under the name of \"Garage Morissette & Fils Ltée\", with a total capital -stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each. 1254 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 16 Le siège social de la compagnie sera à Roberval, district judiciaire de Roberval.Daté du bureau du Procureur général, le trois février 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.10504-55) Hauterivc Développement Inc.Hautcrivc Development Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept mars 1955, constituant en corporation: Jacques Vadboncocur, Edouard Martel, avocats, tous deux d'Outremont, et Léandre Prévost, avocat, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer les opérations d'une compagnie de construction et de développement, sous le nom de \"Hautcrive Développement Inc.\u2014 Haute-rive Development Inc.\", avec un capital total \u2022de $750,500, divisé en 500 actions ordinaires d'une valeur au pair de SI chacune et en 6,500 actions privilégiées de catégorie \"A\" d'une valeur au pair de S100 chacune et 10,000 actions privilégiées de catégories \"B\", d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 10,905 rue Lajeunesse, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.10559-55) Herman & Leal Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatre mars 1955, constituant en corporation: Frank F.Hubschcr, avocat, Michael Milton Ettinger, commis et Donald Kujan, étudiant, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme représentants, négociants à forfait, agents à commission et courtiers pour des manufacturiers, importateurs et exportateurs, ainsi qu'importer, exporter et faire le négoce et le commerce de machinerie et outillage en général et leurs accessoires et l'outillage et accessoires servant à la manutention de liquides, sous le nom de \"Herman & Leal Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatre mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10168-55) Institut de Conversation Anglaise Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province^ de Québec, des lettres patentes en date du deuxième jour de mars 1955, constituant en corporation: Jean-Paul Cardinal, Marcel Lajeu- Thc head office of the company will be at Roberval, judicial district of Roberval.Dated at the office of the Attorney General, this third day of February, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10564-55) Hautcrivc Développement Inc.Hautcrive Development Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of March, 1955, incorporating: Jacques Vadboncœur, Edouard Martel, advocates, both of Outremount, and Léandre Prévost, advocate, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the operations of a building and development company, under the name of \"Hautcrive Développement Inc.\u2014 Hauterivc development Inc.\", with a total capital stock «of $750,500, divided into 500 common shares of a par value of 81 each and into 6,500 preferred shares of category \"A\", of a par value of $100 each and into 10,000 preferred shares of category \"B\", of a par value of 810 each.The head office of the company will be at 10,905 Lajeunesse St., Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10559-55) Herman & Leal Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of March, 1955, incorporating: Frank F.Hubscher, advocate, Michael Milton Ettinger, clerk, and Donald Kujan, student, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To act as representatives, jobbers, commission agents and brokers for manufacturers, importers and exporters, as well as to import, export and deal in and with machinery and equipment generally and supplies thereof, and liquid handling of equipment and supplies, under the name of \"Herman & Leal Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 100 common shares having a par value of $100 each and into 300 preferred shares having a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-o Deputy Attorney General.(A.G.10168-55) Institut de Conversation Anglaise Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of March, 1955, incorporating: Jean-Paul Cardinal, Marcel Lajeunesse, advocates, of QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1255 nessc, avocats, de Montréal et Denise Jalbert, secrétaire, fille majeure, de Verdun, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Établir et exploiter une école ou institution pour l'étude et renseignement des langues modernes, sous le nom de \"Institut de Conversation Anglaise Inc.\", avec un capital total de §40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de SI chacune et 3,000 actions privilégiées de S10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce deuxième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, *39674 C.E.CANTIN.(P.G.10409-55) _ Laboratoires Vétérinaires Médica Incorporés Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept mars 1955, constituant en corporation: Norbert Mongeau, Jean-Marie Larivée, tous deux médecins vétérinaires, Huguette Mongeau Larivée, ménagère, épouse séparée de biens dudit Jean-Marie Larivée, Lucille Dupré Mongeau ménagère, épouse séparée de biens dudit Norbert Mongeau, tous de Saint-Joseph de Saint-Hyacinthe, et Jean-Louis Mongeau, facteur d'orgues, de Saint-Hyacinthe, tous du dustrict judiciaire de Saint-Hyacinthe, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de produits pharmaceutiques vétérinaires, sous le nom de \"Laboratoires Vétérinaires Médica Incorporés\", avec un capital total de 810,000, divisé en 10,000 actions de $1 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 585, rue Saint-Louis, Saint-Joseph de Saint-Hyacinthe, district judiciaire de Saint-Hyacinthe.Daté du bureau du Procureur général, le sept mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39074-o C.E.CANTIN.(P.G.10563-55) Le Moulin \u2014 Rouge Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatre mars 1955, constituant en corporation: Robert Brissette, comptable, Judith Paris et Jeannine Delattre, secrétaires, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'hôteliers et restaurateurs, sous le nom de \"Le Moulin \u2014 Rouge Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 219, rue Sherbrooke, ouest, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatre mars 1955.Montreal, and Denise Jalbert, secretary, spinster of the full age of majority, of Verdun, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To establish and carry on a school or institution of learning and teaching in modern languages, under the name of \"Institut de Conversation Anglaise Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of a par value of SI each and into 3,000 preferred shares of S10 each.The head office of the company will be at at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-o Deputy Attorney General.(A.G.10469-55) Laboratoires Vétérinaires Médica Incorporés Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of March 1955, incorporating: Norbert Mongeau, Jean Marie Larivée, both veterinary surgeons, Huguette Mongeau Larivée, housewife, wife separate as to property of the said Jean Marie Larivée, Lucille Dupré Mongeau, housewife, wife separate as to property of the said Norbert Mongeau, all of Saint-Joseph de Saint Hyacinthe, and Jean Louis Mongeau, organ-builder, of Saint Hyacinthe, all of the judicial district of Saint Hyacinthe, for the following purposes: To manufacture and deal in veterinary pharmaceutical products, under the name of \"Laboratoires Vétérinaires Médica Incorporés\", with a total capital stock of S 10,000, divided into 10,000 shares of SI each.The head office of the company will be at 585 Saint Louis Street, Saint Joseph de Saint Hyacinthe, judicial district of Saint Hyacinthe.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10563-55) Le Moulin \u2014 Rouge Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of March, 1955, incorporating: Robert Brissette, accountant, Judith Paris and Jean-nine Delattre, secretaries, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of hotel-keepers and restaurateurs, under the name of \"Le Moulin \u2014 Rouge Inc.\", with a total capital stock of $40,-000, divided into 4,000 shares of $10 each.The head office of the company will be at 219 Sherbrooke Street, West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of March, 1955.L'Assistant-procureur général, C.E.CANTIN, 39674-0 C.E.CANTIN.39674 Deputy Attorney General. 1256 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 avril 1955, Tome 87, N° 16 (P.G.10494-55) Les Produits Pétrolifères de la Côte Nord Inc.North Shore Petroleum Products Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trois mars 1955, constituant en corporation: Paul-B.Gagnon, agent, Raymond Noël, serre-frein, et François Francœur, avocat, tous de Sept-Ilcs, district judiciaire de Saguenay, pour les objets suivants: Exercer le commerce de gazoline, huiles, produits pétrolifères et produits et sous-produits en caoutchouc et tenir et gérer des garages, sous le nom de \"Les Produits Pétrolifères de la Côte Nord Inc.\u2014 North Shore Petroleum Products Inc.\", avec un capital total de $60,000, divisé en 500 actions ordinaires d'une valeur nominale de $100 chacune et 100 actions privilégiées d'une valeur nominale de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Sept-Hes, district judiciaire de Saguenay.Daté du bureau du Procureur général, le trois mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10449-55) Ligue des Citoyens de Rivière-Moisie Avis est donné qu'en vertu, de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept mars 1955, constituant en corporation: sans capital-actions: Lorenzo Founder, marchand, Ange Paradis, entrepreneur, et James-R.Bond, \"Security Guard, R.C.A.F.\", tous de Rivière-Moisie, district judiciaire de Saguenay, pour les objets suivants: Promouvoir le bien-être moral, matériel et social de la population de la municipalité de Rivière-Moisie, comté de Saguenay, sous le nom de \"Ligue des Citoyens de Rivière-Moisie\".Le montant auquel sont limitée les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $50,000.Le siège social de la corporation sera à Rivière-Moisie, district judiciaire de Saguenay.Daté du bureau du Procureur général, le sept mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.10523-55) Magasins Jat Stores, Chicoutimi, Ltée.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trois mars- 1955, constituant en corporation: Joseph-Arthur Tremblay, commerçant, Félix-Antoine Brassard, courtier en immeubles, tous deux de Jonquière, et Alphonse Gagnon, commerçant, de Chicoutimi, tous du district judiciaire de Chicoutimi, pour les objets suivants: Agir comme épicier en général, sous le nom de \"Magasins Jat Stores, Chicoutimi, Ltée.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 2,000 actions de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 404, rue Racine, est, Chicoutimi, district judiciaire de Chicoutimi, (A.G.10494-55) Les Produits Pétrolifères de la Côte Nord Inc.North Shore Petroleum Products Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: Paul-B Gagnon, agent, Raymond Noël, brakeman, and François Francœur, advocate, all of Sept lies, judicial district of Saguenay, for the following purposes: To deal in gasoline, oils, petroleum products and rubber products and by-products and to maintain, manage garages, under the name of \"Les Produits Pétrolifères de la Côte Nord Inc.\u2014 North Shore Petroleum Products Inc.\", with a total capital stock of $60,000, divided into 500 common shares of a nominal value of $100 each and into 100 preferred shares of a nominal value of $100 each.The head office of the company will be at Sept-Iles, judicial district of Saguenay.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-o Deputy Attorney General.(A.G.10449-55) Ligue des Citoyens de Rivière-Moisie Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of March 1955, to incorporate as a corporation without share capital: Lorenzo Founder, merchant, Ange Paradis, contractor and James R.Bond, \"Security Guard, R.C.A.F.\", all of Moisie River, judicial district of Saguenay, for the following purposes: To further the moral, material and social welfare of the poplulation of the Municipality of Moisie River, county of Saguenay, under the name of \"Ligue des Citoyens de Rivière-Moisie\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is $50,000.The head office of the corporation will be at Moisie River, judicial district of Saguenay.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10523-55) Magasins Jat Stores, Chicoutimi, Ltée.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: Joseph-Arthur Tremblay, dealer, Félix-Antoine Brassard, real estate broker, both of Jonquière, and Alphonse Gagnon, dealer, of Chicoutimi, all of the judicial district of Chicoutimi, for the following purposes : To carry on business as a general grocer, under the name of \"Magasins Jat Stores, Chicoutimi, Ltée.\", with a total capital stock of $20,000, divided into 2,000 shares of $10 each.The head office of the company will be at 404, Racine Street, east, Chicoutimi judicial district of chicoutimi. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1257 Daté du bureau du Procureur général, le trois mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.10509-55) Montreal Air Services Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: John Schlesinger, Albert Gom-berg, avocats et Barnet Buckman, notaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer un commerce qui consiste à transporter par air, fret, cargos des matériaux et marchandises de toutes descriptions, sous le nom de \"Montreal Air Services Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et 2,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Dorval, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10548-55) New World Realties Company Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: Alexander V.Bokor, Julius Szabo, tous deux administrateurs et Elizabeth Racz, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de placements et d'immeubles, sous le nom de \"New World Realties Company Limited\", avec un capital total de $20,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et 100 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10583-55) Northern Housing Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, de3 lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: Nathan Stcg,administrateur, Charles Brownstein, John L.Libennan et Moe Mos-covitch, avocats, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme entrepreneurs et constructeurs généraux, sous le nom de \"Northern Housing Corp.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10509-55) Montreal Air Services Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: John Schlesinger, Albert Gomberg, advocates, and Barnet Buckman, notary, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of transporting by air, freight, cargoes, materials and merchandise of all description, under the name of \"Montreal Air Services Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of a par value of $10 each and into 2,000 preferred shares of a par value of S10 each.The head office of the company will be at Dorval, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General.(A.G.10548-55) New World Realties Company Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: Alexander V.Boker, Julius Szabo, both executives, and Elizabeth Racz, Secretary, spinster, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of an investment and real estate company, under the name of \"New World Realties Company Limited\", with a total capital stock of $20,000, divided into 100 common shares having a par value of $100 each and into 100 preferred shares having a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General.(A.G.10583-55) Northern Housing Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been, issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: Nathan Steg, executive, Charles Brownstein, John L.Libennan and Moe Moscovitch, advocates, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as general contractors and builders, under the name of \"Northern Housing Corp.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of the par value of $100 each and into 200 preferred shares of the par value of $100 each. 1258 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Quebec, 28 avril 1955, Tome 87, N° 10 Le siège social de la compagnie sera à Mont réal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, :{«.»(\u2022,: I C.K.CANTIN.(P.G.10586-55) Oka Sand & Gravel Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatre mars 1955, constituant en corporation: Emé Lacroix, avocat, c.r., de Ville Mont-Royal, Jacques Viau, avocat, c.r., de Lachinc, et Armand Poupart, avocat, c.r.', de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Miner, extraire, traiter du gravier, du sable, pierre à chaux, pierre de sable, pierre de construction et matériaux de construction, sous le nom de \"Oka Sand & Gravel Inc.\", avec un capital total de 8100,000.divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de 810 chacune et en 800 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Saint-Michel, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatre mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.10775-55) \" Paradise Gardens Development Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux mars 1955, constituant en corporation: Joël Riven, agent d'immeubles, Albert Rolbin, industriel, et Joseph Lesmoff, comptable agréé, tous des cité cl district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Paradise Gardens Development Inc.\", avec un capital total de 840.000, divisé eu 400 actions ordinaires de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 265, rue Craig, ouest, Montréal, district judiciaire « de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.10267-55) Paul Dussault Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept mars 1955, constituant en corporation: André Duval, commis voyageur, Robert St-Pierre, ingénieur, tous deux des cité et district judiciaire de Montréal, et J.-Puul Dussault, commerçant, de Saint-Jean, district judiciaire d'Iberville, pour les objets suivants: Exercer le commerce de vêtements, chaussures, marchandises sèches et autres objets de semblable nature, sous le nom de \"Paul Dussault Inc.\", avec un capital divisé en 1002 actions sans valeur au pair ou nominale.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-p Deputy Attorney General.(A.G.I05S6-55) Oka Sand & Gravel Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of March 1955, incorporating: Emé Lacroix, advocate, Q.C., of the town of Mount Royal, Jacques Viau, advocate, Q.C., of Lachine, and Armand Poupart.advocate, Q.C., of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To mine, quarry, treat gravel, sand, limestone, sandstone, building-stone, and building materials, under the name of \"Oka Sand & Gravel Inc.\".with a total capital stock of 4100,000, divided into 2.000 common shares of a par value of 810 each and 800 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be in the city of Saint Michel, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of March 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10775-55) Paradise Gardens Development Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of March, 1955, incorporating: Joël Riven, real estate agent, Albert Rolbin, industrialist, and Joseph Leznoff, chartered accountant, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the real estate business, under the name of \"Paradise Gardens Development Inc.\", with a total capital stock of $40.000, divided into 400 common shares of $100 each.The bead office of the company will be at 265, Craig Street, West, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, \u2022 this twenty-second day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10267-55) Paul Dussault Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of March, 1955, incorporating: André Duval, commercial traveller, Robert St-Picrre, both of the city and judicial district of Montreal, and J.-Paul Dussault, dealer, of Saint-John, judicial district of Iberville, for the following purposes: To carry on a business dealing in clothing, shoes, drygoods and other similar objects, under the name of \"Paul Dussault Inc.\", with a capital stock divided into 1002 shares without nominal or par value. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1259 Le siège social de la compagnie sera «à Saint-Jean, district judiciaire d'Iberville.Daté du bureau du Procureur général, le sept mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.10532-55) Rapid Development Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Ix>i des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: Leona Green, fille majeure, teneuse de livres, Michael Ettinger, commis et Donald Kujan, étudiant, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Rapid Development Co.Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général.39674 C.E.CANTIN.The head office of the company will be at Saint-John, judicial district of Iberville.Dated at the office of the Attorney General, this seventh dav of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10532-55) Rapid Development Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March 1955, incorporating: Leona Green, spinster, book-keeper, Michael Ettinger.clerk, \u2022and Donald Kujan, student, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate, under the name of \"Rapid Development Co.Ltd.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 100 common shares having a par value of 8100 each and into 300 preferred shares having a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39074-o Deputy Attorney General.(P.G.10580-55) Regent Sportswear Mfg.Co.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de mars 1955, constituant en corporation: Ladislav Ramek, Peter Reich, manufacturiers et Moses Moscovitch, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de vêtements, sous le nom de \"Regent Sportswear Mfg.Co.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de 810 chacune et 200 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1418 rue Bleury, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce cinquième jour de mars 1955*.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10660-55) Richard Tremblay Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du onze mars 1955, constituant en corporation: Richard Tremblay, assistant-chimiste, Joseph-Odilon Masse, entrepreneur en forêts, tous deux des cité et district judiciaire de Chicoutimi, et Robert Cherry, marchand, des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer le commerce de marchand de cadeaux, souvenirs, bijouteries, nouveautés, verreries, argenteries, coutelleries, vaisselles, horlogeries, ornements, ferronneries, bibelots et de marchandises sèches en général, sous le nom de \"Richard Tremblay Ltée\", avec un capital total de $50,000, divisé en 1,000 actions communes (A.G.10580-55) Regent Sportswear Mfg.Co.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of March, 1955, incorporating :'Ladislav Ramek, Peter Reich, manufacturers, and Moses Moscovitch, advocate, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in clothing, under the name of \"Regent Sportswear Mfg.Co.\", with a total capital stock of 840.000, divided into 2,000 common shares of S10 each and into 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at 1418 Bleury Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-o Deputy Attorney General.(A.G.10660-55) Richard Tremblay Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of March, 1955, incorporating: Richard Tremblay, assistant-chemist, Joseph-Odilon Masse, woods contractor, both of the city and judicial district of Chicoutimi, and Robert Cherry, merchant, of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on business as a merchant dealing in presents, souvenirs, jewellery, novelties, glassware, silver, cutlery, china, clock and watch-works, ornements, ironware, trinkets and dry-goods generally, under the name of \"Richard Tremblay Ltée\", with a total capital stock of 850,000, divided 'into 1,000 common shares of 1260 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 16 de S10 chacune et en 4,000 actions privilégiées de §10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 363, me Racine, est, Chicoutimi, district judiciaire «le Chicoutimi.Daté du bureau du Procureur général, lu onze mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39074-o C.E.CANTIN.(P.G.10582-55) Robcrn Investment Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: Robert Bernstein, administrateur, Max Slapack, Gregory Charlap, avocats, et Harry Closner, gérant de crédit, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de placements, sous le nom de \"Robern Investment Corporation\"-, avec un capital total de 84,000 divisé en 4,000 actions ordinaires de SI chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10543-55) Seaway Investment Corporation La Corporation de Placements Seaway Avis est par les présentes donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: J.-Einery Phaneuf, C.R., avocat, Louis Robichaud, .avocat, Adrian Po-povici, gérant, Eva Letendrc, secrétaire, fille majeure, tous de Montréal et Robert Turgeon, avocat, d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de placements, sous le nom de \"Seaway Investment Corporation \u2014 La Corporation de Placements Seaway\", avec un capital total de S600,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et 5,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10417-55) Service des Loisirs Notre-Damc-de-la-Paix de Verdun Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de_ la province de Québec des lettres patentes, en date du sept mars 1955, constituant en corporation sans capital-actions: Marcel Beaupré, graveur, Rosaire Tremblay, comptable, Yvon Lafontai-ne, agent d'affaires, et Roland Fortier, sacristain, tous de Verdun, district judiciaire de Montréal, pour les objctsjmivants: $10 each and into 4,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at 363 Racine Street, East, Chicoutimi, judicial district of Chicoutimi.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh dav of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10582-55) Robcrn Investment Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day , of March, 1955, incorporating: Robert Bernstein, executive, Max Slapack, Gregory Charlap, advocates, and Harry Closner, credit manager, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of an investment company, under the name of \"Robern Investment Corporation\", with a total capital stock of $4,000, divided into 4,000 common shares of $1 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General.(A.G.10543-55) Seaway Investment Corporation La Corporation de Placements Seaway Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March 1955, incorporating: J.-Emery Phaneuf, Q.C., advocate, Louis Robichaud, advocate, Adrian Popovici, manager, Eva Lctendre, secretary, spinster of the full age, all of Montreal, and Robert Turgeon, advocate, of Outremont, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of an investment company, under the name of \"Seaway Investment Corporation \u2014 La Corporation de Placements Seaway\", with a total capital stock of 8600,000, divided into 10,000 common shares of the par value of $10 each and into 5,000 preferred shares of the par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General.(A.G.10417-55) Service des Loisirs Notrc-Dame-de-la-Paix de Verdun Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of March, 1955, to incorporate as a corporation without share capital: Marcel Beaupré, engraver, Rosaire Tremblay, accountant, Yvon Lafontaine, business agent, and Roland Fortier, sacristan, all of Verdun, judicial district of Montreal, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1261 Développer les loisirs dans la paroisse de Notre-Damc-de-la-Paix, Verdun, sous le nom de \"Service des Loisirs Notre-Dame-de-la-Paix de Verdun\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $25,000.Le siège social de la corporation sera à Verdun, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.10589-55) Smart Avenue Development Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: Jack Lightstone, Marvin Riback, avocats, et Êlie M.Solomon, notaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Smart Avenue Development Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de 810 chacune et 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10558-55) Stelco Mines Quebec Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: David Ross McMaster, conseil en Loi de la Reine, Donald Edward MacKcnzie et Austin Stuart Hyndman, avocats, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Rechercher, explorer, développer, exploiter, administrer ou disposer de mines, minerais, carrières, sous le nom de \"Stelco Mines Quebec Limited\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 215 ouest, rue St-Jacques, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10516-55) Sterling Trading Co.Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatrième jour de mars 1955, constituant en corporation: Jacob Harold Blumenstein, avocat, Irène Rubin, secrétaire, fille majeure, tous deux de Montréal, Michael Garber, avocat et Conseil en Loi de la Reine, de Westmount et Michael To develop spare time activities in the parish of Notre-Dame-de-la-Paix, Verdun, under the name of \"Service des Loisirs Notre-Damc-de-la-Paix de Verdun\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is $25,000.The head office of the corporation will be at Verdun, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10589-55) Smart Avenue Development Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: Jack Lightstone, Marvin Riback, advocates, and Élie M.Solomon, notary, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate, under the name of \"Smart Avenue Development Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and into 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General.(A.G.10558-55) Stelco Mines Quebec Limited Notice is hereby given that under.Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: David Ross McMaster, Queen's Counsel, Donald Edward MacKenzie and Austin Stuart Hyndman, advocates, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To prospect, explore, develop, carry on, manage or dispose of mines, minerals, quarries, under the name of \"Stelco Mines Quebec Limited\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 eommon shares of the par value of $100 each.The head office of the company will be at 215 St.James Street West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General.(A.G.10516-55) Sterling Trading Co.Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of March, 1955, incorporating: Jacob Harold Blumenstein, advocate, Irène Rubin, secretary, fille majeure, both of Montreal, Michael Garber, advocate and Queen's Counsel, of Westmount, and.Michael Charles Herman, advocate, of 1262 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 16 Charles Herman, avocat, d'Outremont tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de marchandises sèches, menus articles, bimbe loteries, vêtements, chaussures, nouveautés, bijouterie, meubles, accessoires et dispositifs électriques et domestiques, nécessaires de toilette, jouets, chapeaux et fourrures, sous le nom de \"Sterling Trading Co.Inc.\", avec un capital total de $150,000, divisé en 500 actions ordinaires de 8100 chacune et 1,000 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce quatrième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 ' C.E.CANTIN.(P.G.10495-55) St-Lambert Drilling Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatre mars 1955, constituant en corporation: Pierre Y.Brosseau, comptable, de Sainte-Dorothée, Maurice Mercure, avocat, de Ville Mont-Royal, et Gisèle Delorme, sténographe, fille majeure usant de ses droits, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Entreprendre et faire affaires comme entrepreneur et constructeur d'ouvrage privé et public d'immeubles, et comme ingénieur et entrepreneur électricien, mécanicien en hydrologie, sous le nom de \"St-Lambert Drilling Co.Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 250 actions communes d'une valeur au pair de $100 chacune et en 150 actions privilégiées* d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 3354, rue Mance, Mackayville, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatre mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.10573-55) St.Philippe Land Development Co.Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de Mars 1955, constituant en corporation: Jonathan J.Robinson, avocat, Jean McFarlane, dactylo, fille majeure et Dorecn Stephens, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acheter ou autrement acquérir des terrains avec ou sans édifices dans la ville de St-Philippe de Laprairie et y construire un ou des édifices et agir comme bailleurs et administrateurs d'immeubles relativement à iceux, sous le nom de \"St.Philippe Land Development Co.Inc.\", avec un capital total de $50,000, divisé en 250 actions ordinaires de $100 chacune et en 250 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.% Outrcmont, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in dry goods, small-wares, notions, clothing, footwear, novelties, jewellery, furniture, electrical and household appliances and accessories, toilet requisites, toys, millinery and furs, under the name of \"Sterling Trading Co.Inc.\", with a total capital stock of 8150,000, divided into 500 common shares of S100 each ami into 1,000 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth dav of March, 1955.C.E.CANTIN, 39074-o Deputy Attorney General.(A.G.10495-55) Sl-Lambcrt Drilling Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of March, 1>955, incorporating: Pierre Y.Brosseau, accountant, of Sainte-Dorothée, Maurice Mercure, advocate,of the town of Mount-Royal, and Gisèle Delorme, stenographer, spinster, in use of her rights, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To undertake and carry on business as contractor and builder in private and public works dealing in real estate, and as an engineer and electrical contractor, mechanic in hydrology, under the name of \"St-Lambert Drilling Co.Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 250 common shares of a par value of $100 each and into 150 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at 3354 Mance Street, Mackayville, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of March, 1955.C.E.CANTIN.39674 Deputy Attorney General.(A.G.10573-55) St.Philippe Land Development Co.Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: Jonathan J.Robinson, advocate, Jean McFarlane, typist, spinster of the full age of majority, and Doreen Stephens, secretary, spinster of the full age of majority, all of the city and judicial district' of Montreal, for the following purposes: To purchase or otherwise acquire land with or without buildings in the town of St.Philippe de Laprairie and to construct thereon a building or buildings and to act as real estate lessors and administrators in connection therewith, under the name of \"St.Philippe Land Development Co.Inc.\", with a total capital stock of 850,000, divided into 250 common shares of $100 each and into 250 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.1G 1263 (P.G.10554-55) Triplex Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatrième jour de mars 1955, constituant en corporation: Samuel Greenblatt, avocat, Anne Zifkin, secrétaire, fille majeure, tous deux de Montréal et Cyril E.Schwisbërg, avocat, d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme libraires, sous le nom de \"Triplex Ltd.\", avec un capital total de §40.000, divisé en 200 actions ordinaires de 8100 chacune et 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 408, rue St-François-Xavier, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce quatrième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10581-55) Trudel Automobiles Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: Robert P.Trudel, homme d'affaires, de Ste-Foy, W.LeM.Owen Carter, avocat, et Norma Lee, fille majeure, de Sillery, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire le commerce de véhicules-moteurs neufs et usagés, camions, pièces et accessoires, sous le nom de \"Trudel Automobiles Inc.\", avec un capital-actions divisé en 400 actions sans valeur nominale ou au pair et 380 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 201 troisième avenue, Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10515-55) United Chesterfield Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de mars 1955, constituant en corporation: Lawrence Matthes, charpentier, Abbey Baker, encadreur et Harry Baker^.marchand de fruits, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de rembourreurs, travailleurs en bois, ébénistes, et décorateurs, sous le nom de \"United Chesterfield Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 250 actions ordinaires de $100 chacune et 150 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce troisième jour de mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(A.G.10554-55) Triplex Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of March, 1955, incorporating: Samuel Greenblatt, avocate, Anne Sifkin, secretary, spinster, both of Montreal, and Cyril E.Schwisbërg.advocate, of Outremont, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as stationers, under the name of \"Trjplex Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of $100 each and into 200 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at 408 St.François-Xavier St., Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39684-0 Deputy Attorney General.(A.G.10581-55) Trudel Automobiles Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: Robert P.Trudel, businessman, of Stc-Foy, W.LeM.Owen Carter, advocate, and Norma Lee, .spinster, of Sillery, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To trade and deal in old and new motor cars, motor trucks, motor parts and accessories, under the name of \"Trudel Automobiles Inc.\", with a capital slock divided into 400 shares having no nominal or par value and into 380 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at 201, third Avenue, Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this third dav of March, 1955.C.E.CANTIN, 39074-o Deputy Attorney General.(A.G.10515-55) United Chesterfield Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1955, incorporating: Lawrence Matthes, carpenter, Abbey Baker, frame maker, and Harry Baker, fruit jobber, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of upholsterers, woodworkers, furniture makers and interior decorators, under the name of \"United Chesterfield Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 250 common shares of 8100 each and into 150 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General. 1264 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 avril 1955, Tome 87, N° 16 (P.G.10633-54) Victor Distributors Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-sept mars 1955, constituant en corporation: Harry Gerson, marchand, Paidine Cohen Gerson, ménagère, épouse séparée de biens dudit Harry Gerson et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, Jacques Adrien Blain, vendeur, et Julie Lafontaine Blain, ménagère, épouse séparée de biens dudit Jacques Adrien Blain et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce d'aliments, appareils et commodités électriques et domestiques, ferronnerie et machinerie, matériaux de construction et vêtements, sous le nom de \"Victor Distributors Corporation\", avec un capital total de 840,000, divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de 8100 chacune et 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39674 C.E.CANTIN.(P.G.10535-55) Wellie Gagnon Atelier de Fourrures Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trois mars 1955, constituant en corporation: Louis-Charles Gagnon, Richard Gagnon, marchands, et Bernard Faucher, tailleur de fourrure, tous de Jonquière, district judiciaire de Chicoutimi, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de fourrures, sous le nom de \"Wellie Gagnon Atelier de Fourrures Limitée\", avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 139, rue St-Dominique, Jonquière, district judiciaire de Chicoutimi.Paté du bureau du Procureur général, le trois mars 1955.L'Assistant-procureur général, 39074-o CE.CANTIN.Actions en séparation de biens Province de Québec, district de Bedford, Cour Supérieure.Dame Béatrice Dubuc, demanderesse, vs Julien Racine, défendeur.AVIS Dame Béatrice Dubuc, épouse commune en biens de Julien Racine, industriel de la cité de Granby, district de Bedford, a formé contre son mari une demande en séparation de biens.Sweetsburg, le 12 avril 1955.Les Procureurs de la demanderesse, LIZOTTE, MARCHESSAULT & 39678-o VILLENEUVE.(A.G.10633-55) Victor Distributors Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of March, 1955, incorporating: Harry Gerson, merchant, Pauline Cohen Gerson, housewife, wife separate as to property of the said Harry Gerson and duly authorized by him for the purpose of these presents, Jacques Adrien Blain, salesman, and Julie Lafontaine Blain, housewife, wife separate as to property of the said Jacques Adrien Blain and duly authorized by him for the purpose of these presents, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in foods, electrical and household appliances and commodities, hardware goods and machinery, building materials and clothes, under the name of \"Victor Distributors Corporation\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of a par value of 8100 each and into 200 preferred shares of par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of March, 1955.C.E.CANTIN, 39674-0 Deputy Attorney General.(A.G.10535-55) Wellie Gagnon Atelier de Fourrures Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March 1955, incorporating: Louis-Charles Gagnon, Richard Gagnon, merchants and Bernard Faucher, fur cutter, all of Jonquière, judicial district of Chicoutimi, for the following purposes: To manufacture and deal in furs, under the name of \"Wellie Gagnon Atelier de Fourrures Limitée\", with a total capital stock of $20,000, divided into 200 common shares of $100 each.The head office of the company will be at 139 St.Dominique Street, Jonquière, judicial district of Chicoutimi.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.Actions for Separation as to Property Province of Quebec, district of Bedford, Superior Court.Dame Béatrice Dubuc, plaintiff, vs Julien Racine, defendant.NOTICE Dame Béatrice Dubuc, wife common as to property of Julien Racine, industrialist of the city of Granby, district of Bedford, has formed against her husband a demand in separation as to property.Sweetsburg, April 12th, 1955.LIZOTTE, MARCHESSAULT & VILLENEUVE, 39678 Attorneys for the plaintiff. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1265 Province de Québec, district de Bedford, cour Province of Quebec, district of Bedford, supérieure.Dame Jeannette Fauteux, deman- Superior Court.Dame Jeannette Fauteux, deressc, vs Maurice Quintal, défendeur.plaintiff, vs Maurice Quintal, defendant.AVIS Dame Jeannette Fauteux, épouse commune en biens de Maurice Quintal, artisan de la cité de Granby, district de Bedford a formé contre son mari une demande en séparation de biens.Sweetsburg, le 12 avril 1955.Les Procureurs de la demanderesse, LIZOTTE, MARCHESSAULT & 39679-0 VILLENEUVE.NOTICE Dame Jeannette Fauteux, wife common as to property of Maurice Quintal, craftsman of the city of Granby, district of Bedford, has formed against her husband a demand in separation as to property.Sweetsburg, April 12th, 1955.LIZOTTE, MARCHESSAULT & VILLENEUVE, 39679 Attorneys for the plaintiff.Département de l'Agriculture Industrie Laitière Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec Ordonnance N° 82-55 Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires et Alphonse Savoie, secrétaire.Après avoir considéré les conditions de l'industrie laitière dans la région de Richelieu.La Commission décrète ce qui suit: 1° La présente ordonnance s'applique à toute personne qui, directement ou indirectement, vend ou livre du lait dans les limites de la région de Richelieu.2° La région de Richelieu comprend la municipalité de Village-Richelieu.3° Tout marchand de lait doit payer directement à ses fournisseurs-producteurs, pour chaque cent livres de lait qu'il reçoit de ceux-ci, $4.25 net, F.A.B.la place d'affaire dudit marchand.La présent ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter, D.Lowe, commissaire.Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-q Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 4-51C Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Department of Agriculture Dairy Industry Dairy Industry Commission of the Province op Quebec Order No.82-55 Excerpt from the proceeding of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission, in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Considering the conditions of the dairy industry within the region of Richelieu.It is enacted as follows: 1.The present order is applied to any person who, directly or indirectly, sells or delivers milk within the limits of the region of Richelieu.2.The region of Richelieu includes the municipality of Village-Richelieu.3.Any milk dealer must pay to his producers-suppliers for each hundred pounds of milk which he receives from them, $4.25 F.O.B., business place of said dealer.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.Signed : Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner.Certified : Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.4-51C Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, 1266 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 16 Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission' décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 4-51 du 3 octobre 1951 publiée dans la Gazelle officielle de Québec du 6 octobre 1951, modifiée par l'ordonnance N° 4-511$ du 18 mars 1953 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 28 mars 1953, est de nouveau modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Ii is exacted as follows: 1.Order No.4-51 dated October 3rd, 1951, published in the Quebec Official Gazette of October 6th, 1951, amended by Order No.4-51B dated March 18th, 1953, published in the Quebec Official Gazette of March 28th, 1953, is hereby amended again by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the precceding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signé: Omer-E.Milot, president, Joseph Hébert, commissaire, Adrien* Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 5-51A Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 5-51 du 23 octobre 1951, publiée dans la Gazette officielle de Québec du 27 octobre 1951 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.5-51A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission1 of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Ii is enacted as follows: 1.Order No.5-51 dated October 23th, 1951' published in the Quebec Official Gazette of October 27th, 1951, is hereby amended by adding after section 3 the following: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April SSrd, 1955, Vol.87, No.16 1267 \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 Commission de l'Industrie Laitière *de la province de Québec Ordonnance N° 6-5IB Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 6-51 du 3 octobre 1951, publiée dans la Gazette officielle de Québec du 6 octobre 1951, modifiée par l'ordonnance N° 6-51A du 8 avril 1952, publiée dans la Gazette officielle de Québec du 19 avril 1952, est de nouveau modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses four- \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the proceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39670-o Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.6-51B Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Ii is enacted as follows: 1.Order No.6-51 dated October 3rd, 1951, published in the Quebec Official Gazette of October 6th, 1951, amended by Order No.6-51A dated April 8th, 1952, published in the Quebec Official Gazette of April 19th, 1952, is hereby amended again by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by 1268 OAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 16 nisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu ; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présenté ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette (fficielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the proceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity cf milk used for other purposes; d) Quantity cf milk paid for at the price mentit ned by section 3; e) Price paid for milk cenverted.\" 2.The present Order shall ccme into force cn the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Qxiebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-o Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 8-61A Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 8-51 du 23 octobre 1951, publiée dans la Gazette officielle de Québec du 27 octobre 1951 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.8-51A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 c^clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, .F.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Ii is enacted as follows: 1.Order No.8-51 dated October 23rd, 1951, published in the Quebec Official Gazette, of October 27th, 1951, is hereby amended by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the proceeding month: a) Total quantity of milk received; QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1269 b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; c) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.1a: secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire.J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39076-o b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; c) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 10-51B Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 10-51 du 31 octobre 1951 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 10 novembre 1951, modifiée par l'ordonnance N° 10-51A du 12 janvier 1954, publiée dans la Gazette officielle de Québec du 16 janvier 1954, est de nouveau modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.10-51B Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.10-51 dated October 31st, 1951, published in the Quebec Official Gazette of November 10th, 1951, amended by Order No.10-51A dated January 12th, 1954, published in the Quebec Official Gazette of January 16th, 1954, is hereby amended again by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the preceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette. 1270 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S3 avril 1955, Tome 87, N° 16 Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39076-o Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 11-5SB Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 11-52 du 12 février 1952, publiée dans la Gazette officielle de Québec du 23 février 1952, modifiée par l'ordonnance N° 11-52A du 12 janvier 1954 publiée dans la Gazette officielle de Québec le 10 janvier 1954, est de nouveau modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; .d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; , e)- le prix payé pour le lait transformé.\" \u20222.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, JosEPn Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand,.commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.11-52B Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter I).Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.11-52 dated February 12th, 1952, published in the Quebec Official Gazette of February 23rd, 1952, amended by Order No.11-52A* dated January 12th, 1954, published in the Quebec Official Gazette of January 16th, 1954, is hereby amended again by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the proceeding month: a) Total quantity of milk received; 6) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Québec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, .Adrien Angers, Commissioner, .J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1271 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° l/f-5lA Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 14-51 du 23 octobre 1951 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 27 octobre 1951 est modifiée en ajoutant après Particle 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-pro* ducteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu ; 6) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en>nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, .Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand; commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, .Certifié:.Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 20-51A Extrait des procès-verbaux des séances de.la Commission de l'Industrie Laitière de la Pro-\u2022 vince de-Québec.Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.U-61A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.14-51 dated October 23rd, 1951, published in the Qxiebec Official Gazette of October 27th, 1951, is hereby amended by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products,- may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the preceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: .Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.20-51A Excerpt from Jhc proceedings of ¦ the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Séance dh mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, jrlû heures a.m; .Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the.office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock irt the morning. 1272 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 16 Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 20-51 du 31 octobre 1951, publiée dans la Gazette officielle de Québec du 10 novembre 1951 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des.produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" ¦ 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.20-51 dated October 31st, 1951, published in the Quebec Official Gazette of November 10th, 1951, is hereby amended by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the preceeding month: a) Total quantity of milk received; 6) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-o Commission de l'Industrie Laitière de la Dairy Industry Commission of the Province province de Québec of Quebec Ordonnance N° 25-51B Order No.25-51B Extrait des procès-verbaux des séances de la Excerpt from the proceedings of the meetings Commission de l'Industrie Laitière de la Pro- of the Dairy Industry Commission of the vince de Québec.Province of Quebec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held bureau de la Commission de l'Industrie Laitière in the office of the Dairy Industry Commission à Montréal, à 10 heures a.m.in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Wralter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Sâ- Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse voie, secrétaire.Savoie, Secretary.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 25-51 du 23 octobre 1951, publiée dans la Gazette officielle de Québec du 27 octobre 1951, modifiée par l'ordonnance N° 25-51A du 11 novembre 1953 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 5 décembre 1953, Il is enacted as follows: 1.Order No.25-51 dated October 23rd, 1951, published in the Quebec Official Gazette of October 27th, 1951, amended by Order No.25-51A dated November 11th, 1953, published in the Quebec Official Gazette of December 5th, 1953, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1273 est de nouveau modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant : '\"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-o Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N\" 27-51C Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 27-51 du 7 novembre 1951 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 17 novembre 1951, modifiée par l'ordonnance N° 27-51B du 1er avril 1953 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 11 avril 1953, est de nouveau modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en bttarre, cA» en fromage, is hereby amended again by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the proceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.27-51C Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy.Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows : 1.Order No.27-51 dated November 7th, 1951, published in the Quebec Official Gazette of November 17th, 1951, amended by Order No.27-51B dated April 1st, 1953, published in the Quebec Official Gazette of April 11th, 1953, is hereby amended again by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk. 1274 GAZETTE OFFICIELLE, DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 16 ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the proceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Officali Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hérert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 28-51A ' Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi.13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 28-51 du 23 octobre 1951 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 27 octobre 1951 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins, de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus, une quantité équivalant à au moins 2% du lait-ainsi utilisé., \u2022 \u2022Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou.avant le 15 de chaque mois, un rapport en.là forme établie .par la Commission, indiquant pour le mois précédent: Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.28-51A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter 1).Lowe, Commissioners, and Alphouse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.28-51 dated October 23rd, 1951, published in the Quebec Official Gazette of October 27th, 1951.is hereby amended by adding after Section 3 the following; \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products,.may pay to his producers-suppliers, the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk, dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its nature] state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy ïn-: dustry Commission on or' prior to the 15tli of each month with a report in the form'as prescribed by said Commission, showing for the pTccéedihg\" month :\"' ' * ~-\" '-¦¦ QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1275 a) la quantité totale du lait reçu; 6) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter I).Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 35-51A Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Offiical Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in -the Quebec Official Gazette., Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.85-51A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 35-51 du 7 novembre 1951 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 10 novembre 1951 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"Sa.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes,- standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: \u2022 a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d)\" la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; è) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en' vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.- Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.35-51 dated November 7th, 1951, published in the Quebec Official Gazette of November 10th, 1951, is hereby amended by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the proceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.- The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in. 1276 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 16 dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-*) Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 44-52A Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.\u2022 Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 44-52 du 27 décembre 1951 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 5 janvier 1952 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39670-o Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.44-52A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.44-52 dated December 27th, 1951, published in the Quebec Official Gazette of January 5th, 1952, is hereby amended by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the preceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-o QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol 87, No.16 1277 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 53-51A Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 53-51 du 31 octobre 1951 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 10 novembre 1951 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ondonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 61-50F Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.63-51A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.53-51 dated October 31st, 1951, published in the Quebec Official Gazette of November 10th, 1951, is hereby amended by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the preceeding month: a) Total quantity of milk received; /;) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-o Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Orde No.61-50F Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning. 1278 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 avril 1955, Tome 87, N° 16 Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 61-50 du 2-1 octobre 1950 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 28 octobre 1950, modifiée par l'ordonnance N° 61A-50 du 9 novembre 1950 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 11 novembre 1950, modifiée par l'ordonnance N° 61B-50 du 9 novembre 1950 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 11 novembre 1950, modifiée par l'ordonnance N° 61-50D du 11 juillet 1951 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 21 juillet 1951, modifiée par l'ordonnance N° 61-50E du 11 novembre 1953 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 5 décembre 1953, est de nouveau modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; 6) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 64-51A Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.61-50 dated October 24th, 1950, published in the Quebec Official Gazette of October 28th, 1950, amended by Order No.61A-50 dated November 9th, 1950, published in the Quebec Official Gazette of November 11th, 1950, amended by Order No.6115-50, dated November 9th, 1950, published in the Quebec OfficialGazettc of November 11th, 1950, amended by Order No.61-50D dated July 11th, 1951, published in the Quebec Official Gazette of July 21st, 1951, amended by Order No.61-50E dated November 11th, 1953, published in the Quebec Official Gazette of December 5th, 1953, is hereby amended again by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the proceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.64-51A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 28rd, 1955, Vol.87, No.16 1279 Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 64-51 du 23 octobre 1951, publiée dans la Gazette officielle de Québec du 27 octobre 1951 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-o Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N\" 76-52A Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 76-52 du 27 décembre 1951 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 19 janvier 1952 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et.transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieure- Waltcr D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.64-51 dated October 23rd, 1951, published in the Quebec Official Gazette of October 27th, 1951, is hereby amended by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the preceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.76-62A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.76-52 dated December 27th, 1951, published in the Quebec Official Gazette of January 19th, 1952 is hereby amended by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General 1280 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 avril 1955, Tome 87, N° 16 ment obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu ; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-q Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 78-52A Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 78-52 du 30 janvier 1952 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 2 février 1952 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"3a.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk,.cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th-of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the preceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.78-52A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Ii is enacted as follows: 1.Order No.78-52 dated January 30th, 1952 published in the Quebec Official Gazette of February 2nd, 1952 is hereby amended by adding after Section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1281 Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 79-53A Extrait des proeçs-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 79-53 du 27 mai 1953 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 30 mai 1953 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"Sa.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme -établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; b) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par i'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the proceeding month: a) Total quantity of milk received; 6) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.79-53A Excerpt from the proceedings of thé meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.79-53 dated May 27th, 1953 published in the Quebec Official Gazette of May 30th, 1953 is hereby amended by adding after section 3 the following: \"3a.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the 'price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the proceeding month: a) Total quantity of milk received; b) Quantity of milk used for consumption in its natural state; * c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 1282 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 16 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-0 Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec Ordonnance N° 80-53A Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la Province de Québec.Séance du mercredi, 13 avril 1955, tenue au bureau de la Commission de l'Industrie Laitière à Montréal, à 10 heures a.m.Présents: MM.Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, commissaires, et Alphonse Savoie, secrétaire.La Commission décrète ce qui suit: 1.L'ordonnance N° 80-53 du 15 septembre 1953 publiée dans la Gazette officielle de Québec du 19 septembre 1953 est modifiée en ajoutant après l'article 3 le suivant: \"Sa.Toutefois il est loisible au marchand de lait, qui a transformé et transforme actuellement du lait en vertu d'un permis antérieurement obtenu de l'inspecteur général des produits laitiers, de payer à ses fournisseurs-producteurs le prix convenu avec ceux-ci quant au lait ainsi transformé en beurre, ou en fromage, ou en crème glacée, ou en lait Concentré, pourvu que ledit marchand de lait paie à ses fournisseurs, au prix fixé par l'article 3 de la présente ordonnance, le lait utilisé pour fins de consommation en nature, breuvage au chocolat, laits fermentes, standardisation des crèmes et en plus une quantité équivalant à au moins 2% du lait ainsi utilisé.Tel marchand de lait devra faire parvenir à la Commission de l'Industrie Laitière, le ou avant le 15 de chaque mois, un rapport en la forme établie par la Commission, indiquant pour le mois précédent: a) la quantité totale du lait reçu; 6) la quantité du lait utilisé pour fins de consommation en nature; c) la quantité du lait utilisé pour autres fins; d) la quantité du lait payé au prix fixé par l'article 3; e) le prix payé pour le lait transformé.\" 2.La présente ordonnance entrera en vigueur le jour de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Le secrétaire de ladite Commission est chargé de la publication de la présente ordonnance dans la Gazette officielle de Québec.Signé: Omer-E.Milot, président, Joseph Hébert, commissaire, Adrien Angers, commissaire, J.A.Chartrand, commissaire, Walter D.Lowe, commissaire, Certifié: Alphonse Savoie, secrétaire.39676-o 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 Dairy Industry Commission of the Province of Quebec Order No.80-53A Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Wednesday, April 13th, 1955, held in the office of the Dairy Industry Commission in Montreal, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Adrien Angers, J.A.Chartrand, Walter D.Lowe, Commissioners, and Alphonse Savoie, Secretary.Il is enacted as follows: 1.Order No.80-53 dated September 15th, 1953 published in the Quebec Official Gazette of September 19th, 1953 is hereby amended by adding after Section 3 the following: \"Sa.The milk dealer, who has converted or is presently converting milk pursuant to a permit already granted him by the Inspector General of Dairy Products, may pay to his producers-suppliers the price agreed upon whith the latter for the milk thus converted into butter, or cheese, or ice cream, or concentrated milk, provided that said milk dealer pays to his producers-suppliers, at the price mentioned by section 3 of the present order, the milk used for consumption in its naturel state, or as chocolate milk, cultured milk, standardization of cream, and furthermore a quantity equal to at least 2% of the milk thus used.This milk dealer shall supply the Dairy Industry Commission on or prior to the 15th of each month with a report in the form as prescribed by said Commission, showing for the preceeding month: a) Total quantity of milk received; 6) Quantity of milk used for consumption in its natural state; c) Quantity of milk used for other purposes; d) Quantity of milk paid for at the price mentioned by section 3; e) Price paid for milk converted.\" 2.The present Order shall come into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.The Secretary of said Commission is charged with the publication of the present Order in the Quebec Official Gazette.Signed: Omer-E.Milot, President, Joseph Hébert, Commissioner, Adrien Angers, Commissioner, J.A.Chartrand, Commissioner, Walter D.Lowe, Commissioner, Certified: Alphonse Savoie, Secretary.39676-0 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1283 Assemblées Meetings Les actionnaires de \"La Compagnie du Chemin de Fer Aima & Jonquières\", sont convoqués en assemblée générale annuelle le mardi, vingt-six avril 1955, à trois heures de l'après-midi, au numéro 2101 de l'immeuble Sun Life, à Montréal, Québec, Canada, pour recevoir les comptes de l'exercice 1954, procéder à l'élection des administrateurs et à la nomination des vérificateurs pour le prochain terme d'office et pour délibérer sur tout autre question du ressort de l'assemblée.Le Secrétaire, 39626-15-2-0 J.R.TURGEON.The Annual Meeting of the Shareholders of \"The Alma & Jonquières Railway Company\", to receive the 1954 financial statements of the Company, to elect Directors and appoint Auditors for the ensuing year, and to transact such other business as may properly come before the meeting, will be held in Room 2101, Sun Life Building, Montreal, Quebec, Canada, on Tuesday April 26th, 1955, at three o'clock in the afternoon.39026-15-2-o J.R.TURGEON, Secretary.Avis d'assemblée des directeurs provisoires Notice op meeting of provisional- directors en vertu de l'article 81 de la Loi des under section 81 of the Quebec Compagnies de Québec Companies' Act.A.M.Joseph Baer, 3220 avenue Kent, Montréal, Que.et à M.Joseph Liberman, 5132 avenue Lacombe, Montréal, Que.Avis est donné qu'en vertu de l'article 81 de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, une assemblée des personnes nommées comme directeurs dans les lettres patentes de la compagnie Newyorkan Inc., constituée en corporation par lettres patentes datées du 5e jour d'août 1954, est convoquée et sera tenue à 1223 rue University, en la cité de Montréal, le 10e jour de mai 1955, à 10.30 heures du matin, aux fins de passer des règlements, répartir le capital-actions et élire les directeurs.Daté à Montréal, ce 14e jour d'avril 1955.39694-0 Le Directeur provisoire, HYMAN SEITZ.To: Mr.Joseph Baer, 3220 Kent Ave., Montreal, Que., and to Mr.Joseph Liberman, 5132 Lacombe Ave., Montreal, Que.Notice is hereby given that under Section 81 of Part I of the Quebec Companies' Act, a meeting of the persons named as Directors in the Letters Patent of the Newyorkan Inc.incorporated by letters patent bearing date the 5th day of August, 1954, is called and is to be held at 1223 University St.in the City of Montreal, on the 10th day of May, 1955, at 10.30 o'clock in the forenoon, for the purpose of passing bylaws, allotting stock and electing directors.Dated at Montreal, this 14th day of April, 1955.HYMAN SEITZ, 39694-o Provisional Director.Avis divers Miscellaneous Notices (P.G.15851-52) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'honorable Secrétaire de la Province a approuvé, le treize avril 1955, le règlement N° 1 du \"Collège des Eudistes\", et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le quinze avril 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, 39680-o JEAN BRUCHÉSI.(A.G.15851-52) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the Honourable the Provincial Secretary has approved, on April thirteenth, 1955, by-law No.l of the \"Collège des Eudistes\", and such, pur-' suant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary, on April fifteenth, 1955.JEAN BRUCHÉSI, 39680 Under Secretary of the Province.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une fédération de syndicats professionnels, sous le nom de \"Conseil Régional des Syndicats Nationaux de Plessisville Inc.\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de ses membres, a été autorisée par le Secrétaire de la Province, le vingt-deux mars 1955.Le siège social de la fédération ci-haut mentionnée est situé à Plessisville, dans le comté de Mégantic.Le Sous-secrétaire de la Province, 39681-o JEAN BRUCHÉSI.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of a federation of Professional Syndicates, under the name of \"Conseil Ré-giona Jdes Syndicats Nationaux de Plessisville Inc.\", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of its members, has been authorized by the Provincial Secretary on March twenty-second, 1955.The principal place of business of the said Federation is situate at Plessisville, in the county of Mégantic.JEAN BRUCHÉSI, 39681 .Under Secretary of the Province. 1284 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N\" 16 Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation dy syndicat coopératif \"La Caisse Populaire Desjardins de St-Josaphat\", en date du 13 mars 1955, dont le siège social est situé à Saint-Josaphat, comté de Chambly, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le trente mars 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, 39682-0 JEAN BRUCHÉSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Syndicat d'Aqueduc d'Albanel\", en date du 31 mars 1955, dont le siège social est situé à Albanel, dans le comté de Roberval, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le douze avril 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, 39683-0 JEAN BRUCHÉSI.(P.G.4170-51) The Commercial Acceptance Corporation Limited \u2014 La Corporation du Crédit Commercial Limitée Règlement N° 71 \"Il est décrété à titre de règlement de la Compagnie : 1° Le nombre des directeurs de la Compagnie est augmenté de trois à six; 2° Le quorum aux assemblées des directeurs est fixé à trois.\" Copie fidèle du règlement N° 71 de \"The Commercial Acceptance Corporation Limited \u2014 La Corporation du Crédit Commercial Limitée\", dûment adopté par les directeurs le 14 mars 1955 et approuvé le même jour par le vote unanime des actions représentées par les actionnaires présents à une assemblée générale spéciale convoquée à cette fin, à laquelle assemblée un quorum était présent.Le Secrétaire, 39684-0 ROGER PICARD.McIntyre & Taylor, Inc.Règlement spécial \"A\" Distribution de l'actif Attendu que cette compagnie a discontinué d'exercer son commerce, sauf aux fins de ventilation de ses affaires et n'a pas de dette ou obligations qui n'ont pas été pourvues ou protégées: En conséquences, qu'il soit décrété comme un règlement de cette compagnie, que les directeurs soient et ils sont, par les présentes, autorisés et immédiatement dirigés à distributer tout l'actif de cette compagnie entre ses actionnaires.Certifié vraie copie.Toronto, Ont., le 25 mars 1955.(Sceau) Le Président, G.C.ROBINSON.Le Trésorier, 39685 M.M.BEWS.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Caisse Populaire Desjardins de St-Josaphat\", under date March 13th, 1955, whereof the head office is at Saint-Josaphat, county of Chambly, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this thirtieth day of March, 1955.JEAN BRUCHÉSI.39682 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Syndicat d'Aqueduc d'Albanel\", under date of March 31st, 1955, whereof the head office is at Albanel, in the county of Roberval, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this twelfth day of April, 1955.JEAN BRUCHÉSI, 39683 Under Secretary of the Province.(A.G.4170-51) The Commercial Acceptance Corporation Limited \u2014 La Corporation du Crédit Commercial Limitée By-law No.71 \"It is enacted by virtue of a By-law of the Company: 1.The number of the Directors of the Company is increased from three to six; 2.The quorum of the Directors' Meetings is fixed to three.\" True copy of By-law No.71 of \"The Commercial Acceptance Corporation Limited \u2014 La Corporation du Crédit Commercial Limitée\", duly adopted by the directors on March 14th, 1955 and approved the same day by the unanimous vote of shares represented by the shareholders present at a special general meeting convocated for this purpose, at which meeting a quorum was present.ROGER PICARD, ¦ 39684 Secretary.McIntyre & Taylor, Inc.Special By-law \"A\" Distributions of assets Whereas this company has ceased to carry on business, except for the purposes of winding-up its affairs and has no debts or obligations that have not been provided for or protected; Wherefore, be it enacted, as a By-law of this Company, that the directors be and they are hereby authorized and empowered forthwith to distribute all the assets of this company among its shareholders.Certified true copy.Toronto, Ont., 25th March, 1955.(Seal) G.C.ROBINSON, President.M.M.BEWS, 39685-0 Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1285 (P.G.1893-45) Conseil Central des Oeuvres de Québec Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'honorable Secrétaire de la Province a approuvé, le vingt-cinq mars, 1955, les amendements apportés aux articles 17, 11, 24 et 27 du règlement numéro 1 du \"Conseil Central des Oeuvres de Québec\", tels qu'adoptés à l'assemblée tenue le 30 mars 1953, les amendements apportés à l'article 50 dudit règlement numéro 1, tels qu'adoptés le 22 mars 1954, ainsi que les amendements aux articles 44, 45, 46 et 47 du même règlement numéro 1, tels qu'adoptés le 24 janvier 1955, et le règlement numéro 4, tel qu'adopté le 30 mars 1953, et ce, conformément aux dispositions de l'article 225a de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le vingt-neuf mars 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, 39690-o JEAN BRUCHÉSI.Sommaire du Règlement \"A\" de Federal Zinc & Lead Company Limited (No Personal Liability) Le règlement \"A\" de la compagnie Federal Zinc & Lead Company Limited (No Personal Liability) a été décrété par les directeurs de la compagnie le 25 novembre 1954 et ratifié et confirmé à l'unanimité à l'assemblée générale spéciale des actionnaires de la compagnie tenue le 5 février 1955, ledit règlement autorisant la distribution de l'actif de la compagnie au pro rata entre ses actionnaires, suivant l'article 90 de la Loi des compagnies de Québec et autorisant la dissolution de la compagnie par voie de procédures d'abandon de charte, suivant l'article 26 de la Loi des compagnies de Québec.Le Secrétaire, 39718 M.R.LYALL.(P.G.10338-55) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'honorable Secrétaire de la Province a approuvé, le dix-huit avril 1955, un amendement au règlement numéro 5 de la \"Maison Familiale St-Joseph\", et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le dix-neuf avril 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, 39719-0 JEAN BRUCHÉSI.(P.G.10039-55) Goyer Street Corporation Règlement N° 4 \"1° Que le nombre des directeurs de la compagnie soit et il est, par les présentes, augmenté de trois (3) à quatre (4) de manière que le bureau de direction de la compagnie soit dorénavant composé de quatre (4) directeurs.2° Deux directeurs formeront quorum à toute assemblée du bureau de direction.3° Tous les règlements, résolutions et procédures antérieurs de la compagnie incompatibles à icclui sont, par les présentes, amendés, modifiés et revisés pour donner effet à ce règlement.\" Décrété ce 3e jour de mars 1955.Le Secrétaire, 39723 J.JACQUES STONE.(A.G.1893-45) Conseil Central des Oeuvres de Québec Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the Honourable the Provincial Secretary approved, on March twenty-fifth, 1955, the amendments made to Articles 17, 11, 24 and 27 of by-law number 1 of \"Conseil Central des Oeuvres de Québec\", as adopted at the meeting held on March 30, 1953, the amendments made to Article 50 of the said by-law number 1, as adoptee! on March 22nd.1954, as well as the amendments of Articles 44, 45, 46 and 47 of the same by-law number 1, as adopted on January 24th, 1955, and by-law number 4, as adopted on March 30th, 1953, and such, pursuant to the provisions of Article 225a of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary, on March twenty-ninth.1955.JEAN BRUCHÉSI, 39690 Under Secretary of the Province.Summary of By-law \"A\" of Federal Zinc & Lead Company Limited .(No Personal Liability) By-law \"A\" of Federal Zinc & Lead Company Limited (No Personal Liability) was enacted by the directors of the Company on November 25th, 1954 and unanimously ratified and confirmed at the special general meeting of shareholders of the Company held on February 5th, 1955, said by-law authorizing the distribution of the Company's assets rateably amongst its shareholders pursuant to Section 90 of the Quebec Companies' Act and authorizing the dissolution of the Company by way of surrender of charter proceedings pursuant to Section 26 of the Quebec Companies' Act.M.R.LYALL, 39718-o Secretary.(A.G.10338-55) Notice is given that upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the Honourable the Provincial Secretary has approved on the eighteenth day of April 1955, an amendment to By-law number 5 of the \"Maison Familiale St-Joseph\", and such, pursuant to the provisions of scetion 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary, the nineteentli dav of April 1955.JEAN BRUCHÉSI, 39719 Under Secretary of the Province.(A.G.10039-55) Goyer Street Corporation By-law No.4 \"1.The number of directors of the Company be and the same is hereby increased from three (3) to four (4) so that the board of directors of the Company shall hereafter be composed of four (4) directors.2.Two directors shall constitute a quorum at any meeting of the board of directors.3.All prior by-laws, resolutions and proceedings of the Company inconsistent herewith are hereby amended, modified and revised in order to give effect to this By-laws.\" Enacted this 3rd day of March, 1955.J.JACQUES STONE, 39723-o Secretary. 1286 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, JV° 16 (P.G.3359-52) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'Honorable Secrétaire de la Province a, le 13 avril 1955, approuvé les règlements numéros 1 à 5 inclusivement de \"Federation of Catholic Charities Inc.\", et ce., conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, ce 19e jour d'avril 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, 39722 JEAN BRUCHÉSI.(P.G.10614-55) London Shirt Corporation Extrait des minutes de \"London Shirt Corporation\".\"Sur motion dûment proposée et secondée, il a été résolu à l'unanimité d'amender le règlement numéro sept (7) concernant le nombre des directeurs de \"London Shirt Corporation\" et d'augmenter le nombre des directeurs de trois (3) à quatre (4).\" Certifié vraie copie du règlement passé à l'assemblée du bureau de direction tenue le 17 mars 1955, et ratifié à l'unanimité à une assemblée générale spéciale de tous les actionnaires de la compagnie tenue le 17 mars 1955.(Sceau) Le Président, M.I.GROVER.Le Secrétaire, 39724 ISIDORE FINKELSTEIN.(P.G.11730-54) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, les règlements de \"Strathmore Community Association\" ont été approuvés par l'Honorable Secrétaire de la Province, le 18 avril 1955, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, ce 19e jour d'avril 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, 39725 JEAN BRUCHÉSI.(Sec.P.551-44) AVIS (Loi des Compagnies à Fonds Social Étrangères) Avis est donné que, par nouvelle procuration exécuter le 23 mars 1955, M.W.H.Laidley de 2000 édifice Aldred, 507 Place d'Armes, Montréal, district judiciaire de Montréal a été nommé agent principal dans la Province de \"Frigidaire Products of Canada Limited\", une compagnie à fonds social étrangère dûment autorisée à exercer son commerce dans la province de Québec, remplaçant ainsi M.John A.St-Laurent, de ladite cité de Montréal, et ce, suivant ladite nouvelle procuration, le bureau principal de la corporation dans cette Province est maintenant situé à l'adresse mentionnée ci-dessus.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, ce 20e jour d'avril 1955.(A.G.3359-52) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the By-laws numbers I to 5 inclusive of \"Federation of Catholic Charities Inc.\" were approved on April 13th, 1955, by the Honourable the Provincial Secretary, pursuant to the provisions of Section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary this 19th day of April, 1955.JEAN BRUCHÉSI, 39722-0 Under Secretary of the Province.(A.G.10614-55) London Shirt Corporation Extract of minutes of \"London Shirt Corporation.\" \"On motion duly moved and seconded it was unanimously resolved to amend By-law number seven (7) concerning the number of Directors of \"London Shirt Corporation\", and to increase the number of Directors from three (3) to four (4).\" \u2022Certified true copy of By-law passed at the meeting of the Board of Directors held March 17th, 1955 and unanimously ratified at a special general meeting of all the shareholders of the company held March 17th, 1955.(Seal) M.I.GROVER.President.ISIDORE FINKELSTEIN, 39724-0 Secretary.(A.G.11730-54) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the By-laws of \"Strathmore Community Association\" were approved on April 18th, 1955, by the Honourable the Provincial Secretary, pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary, this 19th dav of April, 1955.JEAN BRUCHÉSI, 39725-o Under Secretary of the Province.(P.Sec.551-44) NOTICE (Extra-Provincial Companies' Act) Notice is hereby given that, by new Power of Attorney executed on March 23rd, 1955, Mr.W.H.'Laidley of 2000 Aldred Building, 507 Place d'Armes, Montreal, in the Judicial district of Montreal, has been appointed Chief Agent in the Province of \"Frigidaire Products of Canada Limited\", an extra-provincial company duly licensed to carry on business in the Province of Quebec, thus replacing Mr.John A.St.Lau-rent, of the said city of Montreal, and that, according to said new Power of Attorney, the principal office of the Corporation in this Province is now located at the abovementioned address.Given at the office of the Provincial Secretary, this 20th day of April, 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, JEAN BRUCHÉSI, 39726 JEAN BRUCHÉSI.39726-o Under-Secretary of the Province. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1287 Chartes \u2014 Abandon de McIntvre & Taylor, Inc.En vertu des dispositions de la Loi des com pa-ganies de Québec, \"Mclntyre & Taylor, Inc.\", donne, par les présentes, avis que cette compagnie s'adressera au Procureur général de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte et l'annulation de celle-ci à-compter d'une date qu'il lui plaira de fixer.Daté en la cité de Toronto, Ont., ce 25e jour de mars 1955.Le Trésorier, 39685 M.M.BEWS.AVIS Conformément aux dispositions de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, la compagnie International Cycle Co.Ltd.donne, par les présentes, avis qu'elle s'adressera au Lieutenant-gouverneur de la province de Québec pour obtenir l'abandon de sa charte et son annulation à compter d'une date qu'il lui plaira de fixer.International Cycle Co.Ltd., Par le Secrétaire, 39686 WALTER GAINSBURY.AVIS LÉGAL Avis est par les présentes donné que \"Supreme Handbags Inc.\", constituée en corporation, en vertu de la Loi des compagnies «le Québec, ayant son siège social dans la ville de Montréal, s'adressera au Procureur Général de la Province, pour l'abandon de sa charte.Daté à Montréal, le 13 avril 1955.Le Secrétaire.39687-o HYMAN GRAY.Tremblay & Gagnon Limitée Avis est par les présentes donné que la compagnie \"Tremblay & Gagnon Limitée,\" constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies de Québec et ayant son siège social en la cité «le Chicoutimi.demandera au Procureur Général de la Province de Québec, la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions «le la Loi des compagnies «le Québec.Daté à Chicoutimi.le 15 avril 1955.Le Secrétaire.39729-o Signé: ROBERT GAGNON*.Commission Municipale de Québec AVIS PUBLIC Re : Sainte-Lucie-de-Beauregard (Montmagny) Avis est par les présentes donné que la Commission municipale de Québec, à sa séance en date du 14 avril 1955,aadopté la résolution suivante: \"Il est résolu que, conformément aux tlispo-sitions de l'article 52 de la Loi de la Commission Charters \u2014 Surrender of McIntyre & Taylor, Inc.Under the provisions of the Quebec Companies' Act, \"Mclntyre & Taylor, Inc.\", hereby gives notice that this Company will apply to the Attorney General of the Province of Quebec for leave to surrender its Charter and its cancellation from a date to be fixed by him.Dated at the City of Toronto, Ont., this 25th dav of March, 1955.M.M.BEWS, 39685-0 Treasurer.NOTICE Under the Provisions of the Quebec Companies' Act, Part I, International Cycle Co.Ltd., hereby gives notice that it will make application to the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec for the acceptance of the surrender of its Charter and its cancellation on and from a date to be fixed by him.International Cycle Co.Ltd., Per: WALTER GAINSBURY, 39686-0 Secretary.LEGAL NOTICE Notice is hereby given that \"Supreme Handbags Inc.\", a corporation constituted under the Quebec Companies' Act, and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Attorney General of the Province for leave to surrender its charter under the provisions of the Quebec Companies' Act.Dated at Montreal, this 13th day of April 1955.HYMAN GRAY, 39687-0 Secretary.Tremblay & Gagnon Limitée * _ Notice is hereby given that the company \"Tremblay & Gagnon Limitée,\" a corporation constituted under the Quebec Companies' Act and having its head office in the city of Chicoutimi.will apply to the Attorney-General of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Quebec Companies' Act.Dated at Chicoutimi, this 15 day of April 1955.Signed: ROBERT GAGNON, 39729-0 Secretary.Quebec Municipal Commission PUBLIC NOTICE Re: St.Lucie de Beauregarcl (Montmagny) Notice is hereby given that the Quebec Municipal Commission has adopted the following resolution at its sitting of April 14th, 1955: \"Resolved that in accordance with the provisions of Section 52 of the Quebec Municipal 1288 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 avril 1955, Tome 87, N° 16 municipale de Québec (S.R.Q.1941, c.207), la corporation de Sainte-Lucic-de-Bcauregard, dans le comté de Montmagny, ne soit plus, à compter du 2 mai 1955, considérée comme étant en défaut eu sens de la section V de ladite loi.\" Québec, le 18 avril 1955.Le Président, 3909l-o CHS de L.MIGNAULT.Compagnies autorisées à faire des affaires (Sec.P.234-55) Avis est donné que \"General Distributors Limited\" a été autorisée à exercer son commerce dans la province de Québec, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies à fonds social étrangères, S.R.Q.1941, chapitre 279.Le bureau principal de ladite compagnie dans la Province est à 7 avenue Notre-Dame, en les cité et district judiciaire de Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans toutes procédures prises contre elle, est M.Mervin A.Winger, de ladite cité de Montréal.Donné au bureau du Secrétaire de la province, ce 20e jour d'avril 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, 39674 JEAN BRUCHÉSI.(Sec.P.263-55) Avis est donné que \"Interline Forwarders Eastern Ltd.\" a été autorisée à exercer son commerce dans la province de Québec, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies à fonds social étrangères, S.R.Q.1941, chapitre 279.Le bureau principal de ladite compagnie dans la Province est à 1670 rue William, en les cité et district judiciaire de Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans toutes procédures prises contre elle, est M.Alexander Wheatley, de ladite cité de Montréal.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, ce 19e jour d'avril 1955.Le Sous-secrétaire de la Province.39674 JEAN BRUCHÉSI.(Sec.P.248-55) Avis est donné que \"Toyomenka, Inc.\", a été autorisée à exercer son commerce dans la province de Québec, conformé aux dispositions de la Loi des compagnies à fonds social étrangères S.R.Q.1941, chapitre 279.Le bureau principal de ladite compagnie dans la Province est au bureau de Hyde & Ahem, Esqs.214 ouest, rue St-Jacques, en les cité et district judiciaire de Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans toutes procédures prises contre elle, est M.George Beverly Puddicombe, C.R., de ladite cité de Montréal.Donné au gureau du Secrétaire de la Province, ce 19e jour d'avril 1955.Commission Act (R.S.Q.1941, C.207), from and after May 2nd, 1955, the Corporation of St.Lucie de Beauregard, in the county of Montmagny, shall no longer be considered in default within the meaning of Division V of the said act.\" Quebec, April 18th, 1955.CHS de L.MIGNAULT, 39691-0 President.Companies Licensed to do Business (P.Sec.234-55) Notice is hereby given that \"General Distributors Limited\" has been licensed to carry on business in the Province of Quebec, pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies' Act, R.S.Q.1941, chapter 279.The principal office of the said Company in the Province is at 7 Notre Dame Avenue, in the City and judicial district of Montreal.Its chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against it is Mr.Mervin A.Winger, of the said City of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary this 20th day of April.1955 JEAN BRUCHÉSI, 39674-o Assistant Provincial Secretary.(P.Sec.263-55) Notice is hereby given that \"Interline Forwarders Eastern Ltd.\" has been licensed to carry on business in the Province of Quebec, pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies' Act, R.S.Q.1941, chapter 279.The principal office of the said Company in the Province is at 1670 William Street, in the City and Judicial District of Montreal.Its chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against it is Mr.Alexander Wheatley, of the said city of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary this 19th day of April, 1955.JEAN BRUCHÉSI, 39674-0 Assistant Provincial Secretary.(P.Sec.248-55) Notice is hereby given that \"Toyomenka, Inc.\" has been licensed to carry on business in the Province of Quebec, pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies' Act, R.S.Q.1941, chapter 279.The principal office of the said Company in the Province is at the office of Hyde & Ahern, Esqs.214 St.James St.West, in the city and judicial district of Montreal.Its chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against it is Mr.George Beverly Puddicombe, Q.C., of the said City of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this.19th day of April, 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, JEAN BRUCHÉSI, 39674 JEAN BRUCHÉSI.39674-0 Assistant Provincial Secretary. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, Avril 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1289 Compagnies dissoutes (P.G.10025-55) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Acme Holding Corporation\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 18 décembre 1948.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.49051-53) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Ambor Corporation\", constitutée en corporation par lettres patentes en date du 29 mai 1950.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.12592-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de.la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Berman Sportswear Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 5 mai 1949.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.12973-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"B.Vt Gomery Incorporated\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 18 août 1939.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.Companies Dissolved (A.G.10025-55) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Acme Holding Corporation\", incorporated by letters patent dated December 18th, 1948.Notice is also given that from and after April fifteenth 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.49051-53) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Àmbor Corporation\", incorporated by letters patent dated May 29th, 1950.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.12592-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Berman Sportswear Inc.\", incorporated by letters patent dated May 5th, 1949.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth dav of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.12973-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"B.V.Gomery Incorporated\", incorporated by letters patent dated August 18th, 1939.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General» this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General. 1290 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 10 (P.G.13100-54) .Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Cliffords Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 12 juin 1946.Avis est de plus donné qu'à compter du trente mars 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.12432-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Coronation Construction Co.Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 16 mars 1953.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.12717-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Delcrest Ltd.\", constituée en corporation par.lettres patentes en date du 15 septembre 1952.Avis est de plus donné qu'à compter du trente mars 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le quinze avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C:.E.CANTIN.(P.G.11309-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Gacb Ltd.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 16 octobre 1950.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.12677-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée (A.G.13100-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company\" Cliffords Limited\", incorporated by letters patent dated June 12th, 1946.Notice is also given that from and after March thirtieth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth dav of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.12432-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Coronation Construction Co.Inc.\", incorporated by letters patent dated March 16th, 1953.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.12717-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Delcrest Ltd.\", incorporated by letters patent dated September 15th, 1952.Notice is also given that from and after March thirtieth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this fifteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.11309-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Gacb Ltd.\", incorporated by letters patent dated October, 16th, 1950.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.12677-54) \u2022 Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attor- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 28rd, 1955, Vol.87, No.16 1291 par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"J.H.Minet & Co.(Canada) Ltd.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 12 septembre 1947.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIX.(P.G.10310-55) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de \"La Clinique du Bon Secours Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 15 février 1940.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite corporation a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN*.(P.G.12605-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procu-teur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Lakeside Development Corp.\", constituée en corporation par lettres patentes, en date du 30 juin 1945.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.12811-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Latour & Dupuis Ltée\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 11 septembre 1939.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie à été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procu reur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.10096-55) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Laval Securities Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 27 mai 1950.ney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"J.H.Minet & Co.(Canada) Ltd.\", incorporated by letters patent dated September 12th, 1947.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth dav of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10310-55) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec* Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"La Clinique du Bon Secours Inc.\", incorporated by letters patent, dated February 15th, 1940.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said corporation has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.12605-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Lakeside Development Corp.\", incorporated by letters patent date June 30th, 1945.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.12811-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Latour & Dupuis Ltée\", incorporated bv letters patent dated September 11th, 1939.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10096-55) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Laval Securities Limited\", incorporated by letters patent dated May 27th, 1950. 1292 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S3 avril 1955, Tome 87, N° 16 Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.13273-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de.Québec, 1941, chapitre 270, article 20, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de \"Le Comité du Troisième Centenaire du Cap de la Madeleine Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 18 janvier 1951.Avis est de plus donné qu'à compter du trente mars 1955, ladite corporation a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le quinze avril 1955.L'Assistan t-procii reu r général, 39674-0 C.E.CANTIN.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.13273-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26 chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Le Comité du Troisième Centenaire du Cap de la Madeleine Inc.\", incorporated by letters patent dated January 18th, 1951.Notice is also given that from and after March thirtieth, 1955, the said corporation has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this fifteenth dav of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(P.G.10119-55) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276.article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la companie \"Montminy & Frère, Incorporée\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 12 juin 1946.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.12960-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'acoepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Pépinière Bachand Ltée\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 15 juin 1951.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 CE.CANTIN.(A.G.10119-55) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company\"Mont-miny & Frère, Incorporée\", incorporated by letters patent dated, June 12th, 1946.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.12960-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Pépinière Bachand Ltée\", incorporated by letters patent dated June 15th, 1951.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has 'been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(P.G.13167-51) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts rejondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'al)andon de la charte de la compagnie \"Quebec Woodenware Ltd.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 16 juillet 1945.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.(A.G.13167-51) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Quebec Woodenware Ltd.\", incorporated by letters patent dated July 16th, 1945.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1293 Daté du bureau du Procureur général le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(P.G.12465-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Rosati Tile and Marble Co.Ltd.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 29 juillet 1949.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.10462-55) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Rouvillc Amusements Company Ltd.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 16 août 1948.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN., (P.G.12575-54) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Taxis Laurier Limitée\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 18 janvier 1945.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.* L'Assistant-procureur général, 39674-o C.E.CANTIN.(P.G.41215-53) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"The Julo Corporation\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 23 janvier 1953.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.12465-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Rosati Tile and Marble Co.Ltd.\", incorporated by letters patent dated July 29th, 194^9.Notice is also given that from and after April fifteenth 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.10462-55) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Rouvillc Amusements Company Ltd.\", incorporated by letters patent dated August 16th, 1948.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.12575-54) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Taxis Laurier Limitée\", incorporated by letters patent dated January 18th, 1945.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.(A.G.41215-53) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"The Julo Corporation\", incorporated by letters patent dated January 23rd, 1953.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.¦s 1294 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 23 avril 1955, Tome 87, N° 16 (P.G.10292-55) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 176, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général «l'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Viscol Sales Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 28 novembre 1952.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze avril 1955, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le seize avril 1955.L'Assistant-procureur général, 39674-0 C.E.CANTIN.(A.G.10292-55) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q.1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Viscol Sales Limited\", incorporated by letters patent dated November 28th, 1952.Notice is also given that from and after April fifteenth, 1955, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of April, 1955.C.E.CANTIN, 39674 Deputy Attorney General.Département des Affaires municipales Le soussigné donne avis que, tel que demandé par une résolution en date du 4 avril 1955 du conseil municipal de Sainte-Monique-des-Saules, dans le comté de Québec, et conformément aux dispositions du Code municipal,- il a décrété, en date du 20 avril 1955, que les publications de tous les avis publics, règlements, résolutions ou ordres de la dite corporation, sauf celles requises dans la Gazette officielle de Québec, se feront, à l'avenir, dans la langue française seulement.Le présent avis est publié en vertu de l'article 131 du Code municipal (10 George VI, chapitre 55, section 2).Le 20 avril 1955.Le Ministre des Affaires municipales, 39733-0 YVES PRÉVOST, C.R.Department of Municipal Affairs The undersigned hereby gives notice that, as requested by a resolution dated April 4.1955, of the Municipal Council of Sainte-Monique-des-Saules, in the county of Quebec, and pursuant to the provisions of the Municipal Code, he has enacted, on April 20, 1955, that the publications of all public notices, by-laws, resolutions or orders of the said corporation, with the exception of those required in the Quebec Ocfficial Gazette, shall, in future, be made in the French language only.The present notice is published in accordance with Article 231 of the Municipal Code (10 George VI, chapter 55, section 2).April 20, 1955.YVES PRÉVOST, Q.C., 39733 Minister of Municipal Affairs.Département de l'Agriculture Avis est donné que le ministre de l'Agriculture a autorisé la formation d'un cercle agricole dans le comté de Papineau, sous le nom de \"Farmers' Club of the Municipality of Portland West\", conformément à la loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118).Daté du bureau du ministre* de l'Agriculture, le 12 avril 1955.Le Sous-ministre de l'Agriculture, 39675-0 R.TRÉPANIER.Avis est donné que le ministre de l'Agriculture a autorisé la formation d'un cercle agricole dans le comté de Matapédia, sous le nom de \"cercle agricole de la paroisse de St-Léon le Grand\", conformément à la loi des cercles agricoles (S.R.Q.1941, chap.118).Daté du bureau du ministre de l'Agriculture, le 19 avril 1955.Le Sous-ministre de l'Agricu ture, 39675-0 R.TRÉPANIER.Department of Agriculture Notice is hereby given that the Honourable the Minister of Agriculture has authorized the formation of a Farmers' Club in the County of Papineau, under the name of \"Farmers' Club of the Municipality of Portland West\", according to the Farmers' Clubs Act (R.S.Q.1941, Chap.118).Dated at the Minister's office, April 12th, 1955.R.TRÉPANLER, 39675 Deputy Minister of Agriculture.Notice is hereby given that the Minister of Agriculture has authorized the formation of a Farmers' Club in the county of Matapedia, under the name of \"Farmers\" Club of the parish of St-Léon le Grand\", pursuant to the Farmer's Club Act (R.S.Q., 1941, chap.118).Dated at the office of the Ministre of Agriculture, April 19, 1955.R.TRÉPANIER, 39675 Deputy Minister of Agriculture.Département de l'Instruction Publique Department of Education N° 45-55.No.45-55.Québec, le 5 avril 1955.Quebec, April 5th, 1955.Demande est faire d'annexer le territoire Application is made to annex the present actuel de la municipalité scolaire de St-Joseph, territory of the school municipality of St-Joseph, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 19ÔÔ, Vol.87, No.16 1295 dans le comté de Richelieu, a la municipalité scolaire de Filiatrault, même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 39G27-15-2-0 O.J.DÉSAULNIERS.N° 314-55.Québec, le 18 avril 1955.Demande est faite de former une nouvelle municipalité scolaire qui serait désignée sous le nom de \"municipalité scolaire du Bic, dans le comté de Rimouski\" et qui comprendrait le territoire actuel des municipalités scolaires de la paroisse de Ste-Cécile-du-Bic et du village du Bic, dans le même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 39707-16-2-o O.J.DÉSAULNIERS.N° 322-55.Québec, le 18 avril 1955.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Larouche paroisse, dans le comté de Chicoutimi, le territoire ci-dessous décrit en vue de former, pour les contribuables catholiques seulement, une municipalité scolaire distincte sous le nom de \"La municipalité scolaire catholique de Jonquière-Nord, comté de Chicoutimi\".Le territoire de cette municipalité projetée comprend les lots 41 à 45 inclusivement du rang A nord; 1 à 45 inclusivement des rangs I et II; 7 à 45 inclusivement du rang III, tous du cadastre officiel du canton de Kénogami, même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 39708-16-2-o O.J.DÉSAULNIERS.N° 383-55.Québec, le 14 avril 1955.Damande est faite de changer le nom de la municipalité scolaire du village de Naudville, dans le comté du Lac Saint-Jean, en celui de ville de Naudville, même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 39709-16-2-o O.J.DÉSAULNIERS.N° 304-55.Québec, le 18 avril 1955.Damande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Shipton, dans le comté de Richmond, les lots 10 à 13-A inclusivement et 14 à 28 inclusivement du rang VIII du cadastre officiel du canton de Shipton, pour les annexer pour les contribuables catholiques seulement, à la municipalité scolaire de la ville de Richmond.Le Surintendant de l'Instruction publique, 39710-16-2-o O.J.DÉSAULNIERS.N° 1033-54.Québec, le 18 avril 1955.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de St-Christophc-d'Arthabaska, le lot N° 3 du rang I du canton Arthabaska, pour l'annexer à la municipalité scolaire de Ste-Vic-toire paroisse, dans le même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 39711-16-2-0 O.J.DÉSAULNffiRS.N° 519-51.Québec, le 18 avril 1955.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de St-Gabriel-de-Brandon paroisse, dans le comté de Berthier, le territoire ci-dessous décrit pour l'annexer à la municipalité scolaire de St-Gabriel-de-Brandon, village.in the county of Richelieu, to the school municipality of Filiatrault, same contv.O.J.DÉSAULNIERS, 39627-15-2 Superintendent of Education.No.314-55.Quebec, April 18th, 1955.Application is made to form a new school municipality to be designated under the name of \"The School Municipality of Bic, in the county of Rimouski\" and which would include the actual territory of the school municipalities of the parish of St.Cécile-du-Bic and the village of Bic, same countv.O.J.DÉSAULNIERS, 39707-16-2 Superintendent of Education.No.322-55.Quebec, April 18th, 1955.Application is made to detach from the school municipality of Larouche, parish, in the county of Chicoutimi, the territory hereinunder described, in view of forming, for the Catholic ratepayers only, a separate school municipality under the name of \"The Catholic School Municipality of Jonquière-North, county of Chicoutimi\".The territory of this projected municipality is comprised of lots 41 to 45 inclusively of range A north; 1 to 45 inclusively of ranges I and II, 7 to 45 inclusively of range III, all of the official cadastre of the township of Kénogami, same county.O.J.DÉSAULNIERS, 39708-16-2 Superintendent of Education.No.383-55.Quebec, April 14th, 1955.Application is made to change the name of the school municipality of the village of Naudville, in the county of Lake Saint-John, into that of town of Naudville, same county.O.J.DÉSAULNIERS, 39709-16-2 Superintendent of Education.No.304-55.Quebec, April 18th, 1955.Application is made to detach from the School Municipality of Shipton, in the county of Richmond, lots 10 to 13-A inclusive, and 14 to 28 inclusive, range VIII of the official cadastre of the township of Shipton, in order that they be annexed, for catholic ratepayers only, to the School Municipality of the town of Richmond.O.J.DÉSAULNIERS, 39710-16-2 Superintendent of Education.No.1033-54.Quebec, April 18th, 1955.Application is made to detach from the School Municipality of St.Christophe d'Arthabaska, lot No.3, range I, of the township of Arthabaska, in order that it be annexed to the School Municipality of St.Victoire parish, in the same county- O.J.DÉSAULND3RS, 39711-16-2 Superintendent of Education.No.519-51.Quebec, April 18th, 1955.Application is made to detach from the school municipality of St-Gabriel-de-Brandon, parish, in the county of Berthier, the territory hereinunder described to annex it to the school municipality of St-Gabriel-de-Brandon village. 1296 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S3 avril 1955, Tome 87, N° 16 Ce territoire comprend partie des lots 536 et 537 du rang V du canton Brandon et est décrit comme suit, savoir: \"Partant d'un point situé à l'intersection des lots nos 536-a et 537 à la rue Dequoy, se dirigeant vers le nord-ouest sur une distance de trois cent quatre-vingt-trois pieds et ving-trois centièmes (383.23); de là vers le nord-est, une distance de trois cent quatre-vingt-six pieds et soixante-seize centièmes (386.76) ; de là vers le nord-ouest une distance de mille quatre cent vingts pieds (1420); de là vers le sud-ouest, une distance de cinq cent quarante-six pieds et soixante-seize (546.76) de là vers le sud-est, une distance de mille sept cent quatre vingt-dix pieds et douze centièmes (1,790.12) et de là vers le nord-est, une distance de cent soixante pieds (160) au point de départ, borné vers le nord-est respectivement par l'ancien chemin de St-Damien et les lots nos 536 partie et 536-a, vers le sud-est respectivement par une partie du lot N° 536 et la rue Dequoy, vers le sud-ouest par une partie du lot N° 537 et vers le nord-ouest par des parties des lots nos 536 et 537, contenant en superficie dix-neuf acres et cent onze centièmes (19.111) mesure anglaise.\" Le Surintendant de l'Instruction publique, 39712-16-2-o O.J.DÉSAULNIERS.N° 912-54.ERRATUM L'avis publié dans la Gazette officielle de Québec, des 2 et 9 avril 1955, portant le N° 912-54, concernant l'annexion de certains lots à la municipalité scolaire de la Ville de Duparquet, n'étant pas assez précis, il est nécessaire «le le remplacer par le suivant: \"Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Rapide Danseur, dans le comté d'Abitibi-Ouest, les lots 4 à 62 inclusivement «lu rang VII du canton Duparquet, pour les annexer à la municipalité scolaire de la Ville de Duparquet, dans le même comté\".Le Surintendant de l'Instruction publique, 39734-Q O.J.DÉSAULNIERS.Département des Terres et Forêts AVIS Ca«lastre officiel de la paroisse de St-Laurent (maintenant cité de Montréal) division d'enregistrement de Montréal.Avis est par la présente donné que les lots 642-808 et 642-814 sont corrigés en vertu des articles 2174 et 2174A du Code civil.Québec, le 14 avril 1955.Le Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 39677-o AVILA BÉDARD.Département du Travail AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis, par les présentes, conformé- This territory is comprised of part of lots 536 an«l 537 of range V of the township of Brandon and is described as follows, to wit : \"Starting from a point situate at the intersection of lots Nos.536-a and 537 on Dequoy Street, going in a northwesterly direction upon a distance of three hundred and eighty-three feet and twenty-three hundredths; (383.23); thence, to the northeast, for a distance of three hundred and eighty-six feet and seventy-six hundredths (386.76) ; thence, towards the northwest for a distance of one thousand four hundred and twenty feet (1420) thence, towards, the southwest, for a distance of five hundred and forty-six feet and seventy-six hundredths (546.76) thence, towards the southeast at a distance of one thousand seven hundred anil ninety feet and twelve hundredths (1,790.12) and thence towards the norheast, for a distance of one hundred and sixty feet (160) to the starting point, bounded on the northeast respectively by the old St-Damien road and lots Nos.536 partly, and 536-a, towards the southeast respectively by a part of lot No.536 and Dequoy Street, on the southwest by a part, of lot No.537 and on the northwest by parts of lots Nos.536 and 537, containing in superficial area nineteen acres an«l one hundred and eleven hundredths (19.111) English measure.\" O.J.DÉSAULNIERS, 39712-16-2 Superintendant of Education.No.912-54.ERRATUM The notice published in the Quebec Official Gazette on April 2nd ami 9th, 1955, bearing No.912-54, concerning the annexation of certains lots to the school municipality of the Town of Duparquet, not being sufficiently precise, it is necessary to replace it by the following: \"Application is made to detach from the school municipality of Rapide Danseur, in the county of Abitihi-West, lots 4 to 62 inclusively of range VII of the township of Duparquet, to annex them to the school municipality «>f the Town of Duparquet, in the same countv\".O.J.DÉSAULNIERS, \" 39734 Superintendent of Education.Department of Lands and Forests NOTICE Official cadastre of the parish of St.Laurent (now city of Montreal) registration division of Montreal.Notice is hereby given that lots 642-808 and 642-814 are corrected in virtue of Articles 2174 and 2174A of the Civil Code.Quebec, April 14th, 1955.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch, AVILA BÉDARD, 39677-o Deputy Minister.Department of Labour NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 23rd, 1955, Vol.87, No.16 1297 ment aux dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et amendements), que les parties contractantes à la convention collective de travail relative à l'industrie de la chaussure, rendue obligatoire par le décret numéro 3003 du 31 juillet 1946, lui ont présenté une requête à l'effet de soumettre à l'appréciation et à la dédision du Lieutenant-gouverneur en conseil les modifications suivantes audit décret, dans sa teneur modifiée: Le paragraphe \"/\" suivant sera ajouté à l'article 24 :,.\"i) Les vacances de Tannée 1955 seulement seront rémunérées de la façon suivante: le salaire de ces deux semaines de vacances sera, pour 1955, de 7% du salaire du salarié avant toute déduction quelconque dans la période du 6 janvier 1955 au 31 mai 1955.\" Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail.GÉRARD TREMBLAY, Ministère du Travail, Québec, le 23 avril 1955.39735-o AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et amendements), que la Commission conjointe de l'industrie de la robe de la.province de Québec lui a présenté une requête à l'effet d'apporter les modifications suivantes au décret numéro 3519 du 24 septembre 1910, dans sa teneur modifiée» relatif à l'industrie de la robe dans la province de Québec.Les alinéas suivants seront ajoutés au paragraphe \"c\" de l'article VI: \"Les samedis suivants, c'est-à-dire les 23 avril, 30 avril, 7 mai, 14 mai, 21 mai, 2S mai, 4 juin et 11 juin, l'employeur peut faire travailler ses salariés dans les conditions suivantes: Le travail doit être exécuté sur une base volontaire, il doit être rémunéré au taux de salaire et demi, il doit être exécuté entre 8.00 a.m.et midi.Un minimum de quatre (4) heures de travail ou de rémunération doit être garanti à chaque salarié requis de travailler, que le travail soit exécuté ou non.Il faut aussi que l'employeur en avise au préalable la Commission conjointe chargée de la mise à exécution du présent décret.\" Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 23 avril 1955.39735-0 AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis, par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et amendements), que les parties contractantes à la convention collective relative aux plâtriers, rendue obligatoire par la section D (article XXIV) provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q., 1941, chapter 163 and amendments), that the contracting parties to the collective labour agreement relating to the shoe industry, rendered obligatory by the decree No.3003 of July 31st, 1946, have petitioned him to submit to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council the following amendments to the said decree, as amended: The following subsection \"t\" will be added to section 24: \"0 Vacations for the year 1955 only shall be remunerated as follows: wages for these two weeks of vacation shall be.for 1955, 7% of the wages of the employee, before any deduction whatever, in the period from January 6th, 1955 to May 31st, 1955.\" During the thirty days following the date
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.