Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 29 octobre 1955, samedi 29 (no 43)
[" Tome 87, N° 43 3167 Vol.87, No.43 Drapeau de la province de Québec adopté par la Loi concernant le drapeau officie! de la province (14 Geo.VI.ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI Ch.3) Gazette officielle de Québec (PUBUÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PUBU SHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUEBEC Québec, samedi 29 octobre 1955 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute, correspondance à: l'Imprimeur de la Reine, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessou^.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Satukday, October 29th, 1955 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Queen's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.\u2022 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized by the Canada Post Office, Ottawa, slasse, Ministère de» Postes, Ottawa, Canada.as second class mailable matter. 3168 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 29 octobre I960, Tome 87, N° AS délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur de la Reine avatit la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: Si la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.IL\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.I^es avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur de la Reine, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernment.Québec, 27 juin 1940.38933 \u2014 1-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the Queen's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the Queen's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: SI.per dozen.Subscriptions: S7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, Queen's Printer.Government House Quebec, June 27th, 1940.38933 \u2014 1-52 Lettres patentes (P.G.12203-55) Adcla Realty Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour d'août 1955, constituant en corporation: Adella Stipelman, administratrice, épouse séparée de biens de Sam Stipelman et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, Doris Marshall, secrétaire, fille majeure, et Donald Kujan, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Adela Realty Ltd.\", avec un capital total de 840,000.divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de SI00 chacune et 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera i Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce dix-septième jour d'ajout 1955.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.Letters Patent (A.G.12203-55) Adela Realty Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of August, 1955.incorporating: Adclla Sti-pelman, executive, wife separate as to property from Sam Stipelman, and duly authorized by him for the purpose of these presents, Doris Marshall, secretary, spinster, and Donald Kujan, advocate, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate, under the name of \"Adela Realty Ltd.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 100 common shares having a par value of $100 each and into 300 preferred shares having a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 29th, 1955, Vol.87, No.A3 3109 (P.G.12250-55) Alliance Wholesale Butchers Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-quatre août 1955, constituant en corporation: Samuel Grcenblatt, Cyril E.Schwis-berg, avocats et Anne Zifkin.secrétaire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de bouchers, sous le nom de \"Alliance Wholesale Butchers Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $50 chacune et 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 5411 rue Papine.au, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre août 1955.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.(P.G.12284-55) American Home Builders Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq août 1955, constituant en corporation: Léo Giroux, industriel, de Laval-des-Rapidcs, André Aird, ingénieur.Michel Dasti, industriel, tous deux de Montréal, tous trois du district judiciaire de Montréal, et Bernard La-moureux, industriel, de Sainte-Thérèse-dc-BIain-ville, district judiciaire de Terrebonne, pour les objets suivants: Faire affaires comme constructeurs et entrepreneurs généraux, soiis le nom de \"American Home Builders Corporation\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 4, rue Giroux, Laval-des-Rapides.district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-cinq août 1955.L'Assistant-procureur général, 40964-o C.E.CANTIN.(P.G.12413-55) André Chrétien & Fils Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du six septembre 1955, constituant, en corporation: Thérèse Sirois, Huguette Morin, secrétaires, filles majeures, de Lauzon, et Charlotte Risi, secrétaire, fille majeure, de Sillery, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce du bois, sous le nom de \"André Chrétien & Fils Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Gaspé, district judiciaire de Gaspé.Daté du bureau du Procureur général, le six Septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 40964-o C.E.CANTIN.(A.G.12250-55) Alliance Wholesale Butchers Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of August, 1955, incorporating: Samuel Grecnblatt, Cyril E.Schwisberg, advocates, and Anne Zifkin, secretary, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of butchers, under the name of \"Alliance Wholesale Butchers Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $50 each and into 2.000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at 5411 Papiheau St., Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of August, 1955.C.E.CANTIX, 40964-o Deputy Attorney General.(A.G.12284-55) American Home Builders Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of August 1955, incorporating: Léo Giroux, industrialist, of Laval-des-Rapides, André Aird, engineer, Michel Dasti; industrials, both of Montreal, all three of the judicial district of Montreal, and Bernard Lamoureux, industrialist, of Saint Thérèse-de-Blainville, judicial district of Terrebonne, for the following purposes: To carry on business as general builders and contractors, under the name of \"American Home Builders Corporation\", with a total capital stock of $40,000.divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at 4 Giroux Street, Laval-des-Rapides, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth day of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964 Deputy Attorney General.(A.G.12413-55) André Chrétien & Fils Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of September 1955, incorporating: Thérèse Sirois, Huguette Morin.secretaries, filles majeures, of Lauzon, and Charlotte Risi, secretary, fille majeure, of Sillery, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of and deal in lumber, under the name of \"André Chrétien & Fils Inc.\", with a total capital stock of S40.000, divided into 400 shares of S100 each.The head office of the company will be at Gaspé, judicial district of (Jaspé.Dated at the office of the Attorney General, this sixth dav of September 1955.C.E.CANTIN, 40964 Deputy Attorney General. 3170 1 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 29 octobre 1955, Tome 87, N° A3 (P.G.12148-55) 9 Bachand & Frères Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre août 1955, constituant en corporation: Jean Goulet, avocat, Lise Parant, secrétaire, fille majeure et usant de ses droits, et Paul-Emile Tanguay, comptable, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de lessiveuses électriques ou mécaniques et de tous autres appareils et accessoires qui y sont connexes, sous le nom de \"Bachand & Frères Ltée\", avec un capital total de 810,000, divisé en 4,000 actions «le 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre août 1955.L'Assistant-procureur général, 40964-o C.E.CANTIN.(P.G.12390-55) Barbara Formais Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du neuf septembre 1955.constituant en corporation: Samuel Chait, Harry L.Aronovitch et Abraham Sinister, tous avocats, des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de vêtements, sous le nom de \"Barbara Formais Inc.\", avec un capital de SJ0.000, divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le neuf septembre 1055.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.(P.G.12416-55) Basin Realties Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sixième jour de septembre 1955.constituant en corporation: Jessie McWatters, secrétaire, épouse séparée de biens en vertu des lois d'Ontario de Vernon William McWatters.de Verdun, Mortimer Dolman, notaire, et Earl Kimmel, étudiant, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Basin Realties Inc.\", avec un capital total de $10,000.divisé en 1.000 actions ordinaires de S10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce sixième jour de septembre 1955.L'Assistant -procureur général, 40964 ' C.E.CANTIN.(P.G.12412-55) Bergeron & Duhamel Incorporée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a (A.G.12148-55) Bachand & Frères Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of August 1955, incorporating: Jean Goulet, advocate, Lise Parant, secretary, fille majeure usant de ses droits, and Paul-Êmile Tanguay, accountant, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in electrical or mechanical washing-machines or all other apparatus and accessories related thereto, under the name of \"Bachand & Frères Ltée\", with a total capital.stock of $40,000.divided into 4,000 shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964 Deputy Attorney General.(A.G.12390-55) Barbara Formais Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of September, 1955, incorporating: Samuel Chait, Harry L.Aronovitch and Abraham Sinister, all Advocate, of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in clothing, under the name of \"Barbara Formais Inc.\", with a total capital stock of $20.000, divided into 200 common shares of the par value of S100 each.The head office of the' company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth dav of September, 1955.C.E.CANTIN.40964-o Deputy Attorney General.(A.G.12416-55) Basin Realties Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of September, 1955, incorporating: Jessie McWatters, secretary, wife separate as to property under the laws of Ontario of Vernon William McWatters, of Verdun, Mortimer Dolman, notary, and Earl Kimmel, student, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate, under the name of \"Basin Realties Inc.\", with a total capital stock of $10,000, divided into 1,000 common shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of September, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General.(A.G.12412-55) Bergeron & Duhamel Incorporée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 29th, 1955, Vol 87, No.AS 3171 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf septembre 1955, constituant en corporation: Gcorges-H.Bergeron, épicier, Edouard Duhamel, fonctionnaire municipal, tous deux de Montréal, et Claude Danis, avocat au barreau de Montréal, de Saint-Léonard-de-Port-Mau-rice, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants : Faire alFaires comme entrepreneurs généraux pour voies de communication et constructeurs, sous le nom de \"Bergeron & Duhamel Incorporée\", avec un capital total de 810,000, divisé en 4,000 actions de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 6387, rue Louis-Hémond, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le neuf septembre 1955.1/Assistant-procureur général, 40964-o C.E.CANTIN.(P.G.12404-55) Bertrand Garneau, Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf septembre 1955, constituant en corporation: Bertrand Garneau, agent manufacturier, Gilberte Lamontagne Garneau, ménagère, épouse contractuellcment séparée de biens dudit Bertrand Garneau, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, tous deux de Roberval, et Jean-Marie Garneau, menuisier, de Saint-Prime, tous du district judiciaire de Roberval, pour les objects suivants: Manufacturer et exercer le commerce de véhicules automobiles; faire affaires comme garagiste et tenir une station de service; exercer le commerce d'instruments, d'appareils électriques et de matériaux de construction, sous le nom de \"Bertrand Garneau, Inc.\", avec un capital total de 810,000, divisé en 100 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Roberval, district judiciaire de Roberval.Daté du bureau du Procureur général, le neuf septembre 1955.LAAssistant-procureur général, 40964-o C.E.CANTIN.(P.G.12300-55) Border Realty Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en dat du vingt-quatre août 1955, constituant en corporation: Maurice Jonathan Garmaise, Mortimer Dolman, notaires, de Montréal et Jessie McWatters, secrétaire, épouse séparée de biens en vertu des Lois d'Ontario de James Me Waters, de Verdun, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'immeubles et de propriétés immobilières, sous le nom de \"Border Realty Corp.\", avec un capital total de 810,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de S10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre août 1955.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of September 1955, incorporating: Georges H.Bergeron, grocer, Edouard Duhamel, municipal official, both of Montreal, and Claude Danis, advocate, member of the Montreal Bar, of Saint-Lconard-de-Port-Maurice, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as general contractors for lines of communication, and builders, under the name of \"Bergeron & Duhamel Incorporée\", with a total capital stock of 840,000, divided into 4,000 shares of 810 each.The head office of the company will be at 6387 Louis-Hémond Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of September 1955.C.E.CANTIN, 40964 Deputy Attorney General.(A.G.12404-55) Bertrand Garneau, Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of September 1955, incorporating: Bertrand Garneau, manufacturing agent, Gilberte Lamontagne, housewife, wife contractually separate as to property of the said Bertrand Garneau, and duly authorized by him for the purposes herein, both of Roberval, and Jean-Marie Garneau, carpenter, of Saint Prime, all of the judicial district of Roberval, for the following purposes : To manufacture and deal in motor vehicles, carry on business as garage-keeper and maintain a service station; deal in instruments, electrical apparatus and building materials, under the name of \"Bertrand Garneau, Inc.\", with a total capital stock of 810,000, divided into 100 shares of 8100 each'.The head office of the company will be at Roberval, judicial district of Roberval.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of September 1955.C.E.CANTIN'.40964 Deputy Attorney General.(A.G.12306-55) Border Realty Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of August, 1955, incorporating: Maurice Jonathan Garmaise, Mortimer Dolman, notaries, of Montreal, and Jessie McWatters, Secretary, wife separate as to property under the laws of Ontario of James McWatters, of Verdun, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate and immoveable property, under the name of \"Border Realty Corp.\", with a total capital stock of S10.000, divided into 1,000 common shares of 810 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth dav of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General. 3172 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 29 octobre 1955, Tome 87, N° 48 (P.G.12252-55) Culco Building Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-trois août 1055, constituant en corporation: Nathan A.Levitsky, avocat, de Ville Mont-Royal, Solomon W.Weber, C.R., avocat, d'Ou-tremont et- Rose Markis, secrétaire, fille majeure, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants.Posséder et exploiter des immeubles, sous le nom de \"Calco Building Corporation\", avec un capital total de 8500,000, divisé en 50,000 actions de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois août 1055.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.(P.G.12301-55) Canadian Oil & Gas Reserves (Quebec) Limited (No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sixième jour d'août 1955, constituant en corporation: Monroe Abbey, de Westmount, Max Slapack, de Côte St-Luc et Gregory Char-lap, de Montréal, tous avocats, du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire des explorations et des recherches pour découvrir des mines et minerais et les négocier, sous le nom de \"Canadian Oil & Gas Reserves (Quebec) Limited\" (No Personal Liability), avec un capital total de 840,000.divisé en 40.000 actions d'une valeur au pair de 81 chacune.Les actionnaires de la compagnie n'encourront aucune responsabilité personnelle au delà du montant du prix payé ou convenu d'être payé à la compagnie pour ses actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-sixième jour d'août 1955.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.(P.G.12317-55) Capitol Sales Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres pateides en date du vingt-quatrième jour d'août 1955, constituant en corporation: Conrad Shatncr, Harry Blank, avocats et Gloria Williams, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de fournitures et articles de ménage, vêtements, appareils vestimentaires et accessoires, sous le nom de \"Capitol Sales Ltd.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actionsdçSlOO chacune.Le siège social de la compagnie sera à 3780 boulevard St-Laurent, Montréal (1), district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-quatrième jour d'août 1955.1/Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.(A.G.12252-55) * Calco Building Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of August, 1955, incorporating: Nathan A.Levitsky, advocate, of the town of Mount Royal, Solomon W.Weber, Q.C., advocate, of Outremont, and Rose Markis, secretary, fille majeure, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To own and operate immoveables, under the name of \"Calco Building Corporation\", with a total capital stock of 8500,000, divided into 50,000 shares of SI0 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General.(A.G.12301-55) Canadian Oil & Gas Reserves (Quebec) Limited (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of August, 1955, incorporating: Monroe Abbey, of Westmount, Max Slapack, of Cote St.Luc, and Gregory Charlap, of Montreal, all advocates, of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To prospect and explore for mines and minerals and deal with the same, under the name of \"Canadian Oil & Gas Reserves (Quebec) Limited\" (No Personal Liabilitv), with a total capital stock of 840,000, divided into 40,000 shares of a par value of 81 each.The shareholders of the company shall incur no personal responsibility in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-sixth day of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General.(A.G.12317-55) Capitol Sales Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of August, 1955, incorporating: Conrad Shatncr,- Harry Blank, advocates, and Gloria Williams, secretary, spinster of the full age of majority, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in household furnishings and articles, clothing, wearing apparel and accessories, under the name of \"Capitol Sales Ltd.\", with a total capital stock of 840,000.divided into 400 shares of 8100 each.The head office of the company will be at 3780 St.Lawrence Boulevard, Montreal, (1), judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-fourth dav of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 29th, 1955, Vol.87, No.AS 3173 (P.G.12285-55) Champlain Exploration Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-troisième jour d'août 1955, constituant en corporation: Armand Vian, conseiller industriel, Claude Rioux, .avocat et Françoise Lemay, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire des recherches, récupérer et extraire de la terre, du pétrole, gaz naturel, charbon, huile, sel, métaux, minéraux et autres substances minérales de toutes sortes, sous le nom de \"Champlain Exploration Inc.\", avec un capital total de 850,000, divisé en 50,000 actions d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire «le Québec.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-troisième jour d'août 1955.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.(P.G.12297-55) Charton Construction Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuvième jour d'août 1955, constituant en corporation: Lucien Joseph Charton, administrateur de compagnie, Raymond Charton, constructeur, et Dame R.Charton (née Arbo), épouse dudit Raymond Charton, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de constructeurs et entrepreneurs généraux, sous le nom de \"Charton Construction Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 50 actions ordinaires d'une valeur au pair de 8100 chacune et 350 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-neuvième jour d'août 1955.L'Assistant-procureur général, 40964 .C.E.CANTIN.(P.G.12308-55) De Luxe Slippers Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre août 1955, constituant en corporation: E.Ludgcr Boulet, comptable agréé, Robert Langevin et Jacques Morency, avocats, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce de la chaussure et du cuir, sous le nom de \"De Luxe Slippers Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 250 actions communes de S100 chacune et en 1,500 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Saint-Emile, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre août 1955.L'Assistant-procureur général, 40961-o C.E.CANTIN.(A.G.12285-55) Champlain Exploration Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of August, 1955, incorporating: Armand Viau, Industrial consultant, Claude Rioux, advocate, and Françoise Lemay, secretary, spinster, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: To search for and recover and win from the earth, petroleum, natural gas, coal, oil, salt, metals, minerals and mineral substances of all kinds, under the name of \"Champlain Exploration Inc.\", with a total capital stock of 850.000.divided into 50,000 shares of a par value of 81 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial (list rict of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third dav of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General.(A.G.12297-55) Charton Construction Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of August, 1955, incorporating: Lucien Joseph Charton, Company Executive, Raymond Charton, builder, and ÂIrs.R.Charton (née Arbo), wife of the said Raymond Charton, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of builders and general contractors, under the name of \"Charton Construction Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 50 common shares of the par value of 8100 each and into 350 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth dav of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General.(A.G.12308-55) De Luxe Slippers Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of August 1955, incorporating: E.Ludgcr Boulet, chartered accountant, Robert Langevin and Jacques Morency, advocates, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of and deal in footwear and leather, under the name of \"De Luxe Slippers Inc.\", with a total capital stock of 810,000, divided into 250 common shares of 8100 each and 1,500 preferred shares of 810 each.The head office of the company will be at Saint Emile, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth dav of August 1955.C.E.CANTIN, 40964 Deputy Attorney General. 3174 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 29 octobre 1966, Tome 87, N° 43 (P.G.12268-55) Dufferin Plumbing & Heating Supply Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-neuf août 1055.constituant en corporation: Peter Marshall Laing.avocat, de Montréal, Edmond Jacques Courtois et Raymond Eric Parsons, avocats, dé Westmount, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer lé\" commerce comme entrepreneurs en plomberie, chauffage et réfrigération, sous le nom de \"Dufferin Plumbing & Heating Supply Co.Ltd.\", avec un capital tota hie 840,000, divisé en 400 actions ordinaires de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 6300 chemin Upper Lachine, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf août 1055.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.(P.G.11881-55) Dupont Television Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-quatrième jour d'août 1955, constituant en corporation: Claude Dupont, marchand, Sureka Wasscrman, secrétaire, fille majeure, et Jacqueline Roberge, sténographe, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de radios, appareils de télévision et instruments de radiocommunication, sous le nom de \"Dupont Television Corp.\", avec un capital tola ldc 810,000, divisé en 20,000 actions ordinaires de 81 chacune et 20,000 actions privilégiées de 81 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-quatrième jour d'août 1955.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.(P.G.12600-55) Entreprises Northland Ltée Northland Enterprises Ltd Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-sept septembre 1955, constituant en corporation: François L'Anglais, ingénieur professionnel, Louise Bédard L'Anglais, ménagère, épouse séparée de biens dudit François L'Anglais, et dûment autorisée aux fins des présentes, et Maurice Bernatchez, électricien, tous de Schcf-fcrville, Nouveau-Québec, district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer le commerce général de marchandises habituellement vendues dans un magasin à rayons, sous le nom de \"Entreprises Northland Ltée \u2014 Northland Enterprises Ltd\", avec un capital total de 820,000, divisé en 200 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Scheffer-ville Nouveau-Québec, district judiciaire de Québec.(A.G.12268-55) Dufferin Plumbing & Heating Supply Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of August, 1955, incorporating: Peter Marshall Laing, advocate, of Montreal, Edmond Jacques Courtois and Raymond Eric Parsons, advocates, of Westmount, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of plumbing, heating and refrigeration contractors, under the name of \"Dufferin Plumbing & Heating Supply Co.Ltd.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company will be at 6300 Upper Lachine Road, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General.(A.G.11881-55) Dupont Television Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of August, 1955, incorporating: Claude Dupont, merchant, Sureka Wasserman, secretary, fille majeure, and Jacqueline Robergc, stenographer, fille majeure, all of the city and judicial.district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in radios, television and radio communication instruments, under the name of \"Dupont Television Corp.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 20,000 common shares of SI each and into 20,000 preferred shares of SI each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-fourth day of August, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General.(A.G.12600-55) Entreprises Northland Ltée Northland Enterprises Ltd Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of September, 1955, incorporating: François L'Anglais, professional engineer, Louise Bédard L'Anglais, housewife, wife separate as to property of the said François L'Anglais, and duly authorized for the purposes herein, and Maurice Bernatchez, electrician, all of Schcfferville, New Quebec, judicial district of Quebec, for the following purposes: To generally deal in goods usually sold in a departmental store, under the name of \"Entreprises Northland Ltée ¦\u2014 Northland Enterprises Ltd\", with a total capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the company will be at Schefferville, New Quebec, judicial district of Quebec. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 29th, 1955, Vol.87, No.18 3175 Daté du bureau du Procureur général, le vingt-sept septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 40964-o C.E.CANTIN.(P.G.12392-55) Equipment Import Co.Ltd Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deux septembre 1955, constituant en corporation: Roddick Barclay Thomas, marchand, David Litner, avocat et Seymour Livis, ingénieur chimiste, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de moteurs, machines et machinerie, outils, instruments et installations de toutes sortes utilisées dans les domaines hydraulique, électrique, minier, ainsi que dans celui du raffinage et de l'industrie, sous le nom de \"Equipment Import Co.Ltd\", avec un capital total de §100,000, divisé en 5,000 actions ordinaires de $10 chacune et 5,000 actions privilégiées de S10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le deux septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.(P.G.12231-55) F.Leber Realty Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente août 1955, constituant en corporation: Elizabeth Blccher Leber, ménagère, épouse séparée de biens de Fred Leber senior et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, Conrad Leber, Fred Leber senicr, tous deux entrepreneurs-peintres et Fred Leber junior, vendeur, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'immeubles, sous le nom de \"F.Leber Realty Co.Ltd.\".avec un capital total de $75,000, divisé en 300 actions ordinaires de $100 chacune et 450 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente août 1955.L'Assistant-procureur général, 40964 C.E.CANTIN.(P.G.12354-55) Franc-Len Distributors Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deux septembre 1955, constituant en corporation: Samuel Leon Mendelsohn, avocat et conseil en loi de la Reine, de Westmount, Leo Ro-sentzveig, Daniel Morris, avocats, de Montréal et Manuel Shacter, avocat, d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'articles, effets et marchandises se rapportant à l'épicerie, sous le nom de \"Franc-Len Distributors Inc.\", avec un capital total de $5,000, divisé en 100 actions Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of September 1955.C.E.CANTIN, 40964 Deputy Attorney Geueral.(A.G.12392-55) Equipment Import Co.Ltd Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of September, 1955, incorporating: Roddick Barclay Thomas, merchant, David Litner, advocate, and Seymour Livis.chemical engineer, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in engines, machines and machinery, tools, implements and hydraulic, electrical, mining, smelting and industrial equipment of all kinds, under the name of \"Equipment Import Co.Ltd\", with a total capital stock of $100,000, divided into 5.0H0 common shares of $10 each and into 5,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second day of September, 1955.C.E.CANTIN, 40964-o Deputy Attorney General.(A.G.12231-55) F.Leber Realty Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth ension, directly or indirectly, a worker absenting u'mself from work on a religious holiday of his faith.XII.All urgent alterations and repairs on existing buildings which, for sufficient reason, 3214 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 29 octobre 1955, Tome 87, N° AS suffisantes, ne peut être exécuté en deçà des limites horaires déterminées ci-haut pour le commencement et la cessation du travail, peut être fait en d'autres périodes de la journée, aux taux réguliers.Toutefois ledit travail supplémentaire demeure toujours sujet à la limite de huit (8) heures par jour et de quarante (40) heures par semaine.Tous les salariés all'ectés à un tel travail doivent recevoir un supplément de $0.05 sur les taux réguliers.Cependant, lorsqu'un permis est émis en exécution de la Loi relativeà la limitation des heures de travail, pour cinq (\u2022\">) nuits consécutives ou plus, les dimanches exceptés, la durée du travail peut être de neuf (0) heures par équipe, le tout ne devant pas excéder quarante-cinq (45) heures par semaine, cuire 5.00 p.m., le lundi cl S.00 a.m., le samedi, au taux de salaire régulier.Un supplément de 80.10 l'heure doit être versé aux salariés faisant partie d'une équipe irrégulière île jour, excepté les finisseurs de ciment et les finisseurs en mastic d'asphalte chaud, lorsque la moitié ou la majeure partie de la durée de travail tombe en dehors des heures régulières du travail de jour.XIII.Travaux de peinture et de décoration: L'ouvrage préparatoire doit être fait par des peintres et décorateurs et est sujet aux taux minima de salaires établis pour ces métiers.Toutefois, dans le cas d'édifices industriels, ce travail peut être l'ail par des ouvriers non qualifiés.XIV.Métiers de couercur et de travailleur de métal en feuille: Les dispositions suivantes régissent spécialement ces métiers, savoir: a) Les salariés requis de travailler temporairement dans l'atelier sont rémunérés d'après les taux réguliers du moulage.b) Le décret s'applique à toute opération exécutée avec du nulal en feuille, jauge numéro 10 ou plus léger, ou au moyen d'ardoise, tuiles ou composition sur toute bâtisse ou dans une entreprise de construction, sur le site de tout contrat qu'elle soit faire dans un enclos séparé pour cette fin ou non, ou dans un bâtiment subissant des réparations, rénovations ou additions.c) A cause des nombreux arrêts de travail causés par la mauvaise température, les couvreurs, les couvreurs (membrane rapportée), autre (pies les poseurs de métal en feuille peuvent faire une semaine de quarante (40) heures se terminant le vendredi à 5.00 p.m.afin de leur permettre de se faire un salaire suffisant.Toutefois, le travail exécuté le samedi avant-midi ou en plus de quarante (40) heures par semaine doit être rémunéré au taux de salaire et demi; le taux de salaire double est payable le samedi après-midi.XIV-A.Industrie de la construction de générateurs de vapeur, de bouilloires et de réservoirs: a) Les opérations comprenant tout travail de montage, d'assemblage, de démolition ou de démontage de bouilloires, de montage d'acier s'y rapportant, la mise en place de l'appareillage sur des bases OU supports, le posage et le roulage des tubes, le posage de toute partie sous pression ou non (à l'exception du déchargement, du levage ou de la mise en place «le bouilloires portatives, de réservoirs à vapeur et de sections assemblées de bouilloires tubulaires, lesquels doivent être exécutés par le travailleur en 1er structural.) b) Kilos comprennent aussi tout travail se rapportant aux raccords en Y (\"breechings\"), aux réservoirs de fumée, aux cheminées, aux cannot be executed within the daily periods of labour hereinbefore specified for starting and finishing may be done at regular wage rates at other periods of the day, subject always to a maximum of eight (S) hours per day and forty (40) hours per week.All workers employed on such operations shall be paid a premium of five cents (5c) above the regular rates.However, where a permit is issued under the Law respecting the Limiting of Working Hours for five (\">) consecutive nights or more, excluding Sundays, nine (0) hours per shift may be worked, the whole not to exceed forty-five (45) hours per week, between 5.00 p.m., Monday and 8.00 a.m.Saturday, at single time.A premium of ten cents (10c) an hour shall be paid to all workmen, excepting Cement Finishers and Hot Mastic Asphalt Finishers, operating on any broken day shift when one half or the major portion of the period of employment falls outside the regular daily hours of work.XIII.Painting and Decorating: Preparatory work shall he done by painters and decorators and be subject to the minimum wage rate in those trades.However, in the case of industrial buildings, such work may be «lone by common labour.XIV.Hoofing and Sheet Metal Trades: The following provisions shall especially govern these trades, namely; a) Employees required to work temporarily in the shop shall be paid the regular erection rates.b) The decree shall govern all operations in sheet metal of ten gauge or lighter and all operations in slate, tile or composition executed on any building or engineering construction undertaking performed on the site of any contract, whether done in an enclosure set apart thereon or not, or in any edifice undergoing repairs; renovations or additions.c) Owing to frequent stoppages of work caused principally by inclement weather, roofers and built-up membrane roofers other than sheet metal ercctois, may operate on a forty hours (40) weekly basis ending on Fridays at 5.00 p.m.in order to provide opportunity for sufficient earnings.However, hours worke«l in excess of forty-hours (40) or Saturday morning shall be paid at the rate of single time and one-half, and double time on Saturday afternoons.XIV-A.Steam generator, boiler and tank fabricating industry: a) The operations shall include all work in connection with the erection, assembling, demolition or dismantling of boilers, the erection of steel in connection therewith, the placing of equipment on foundations or supports, the fitting and rolling of lubes and the fitting of all pressure or non pressure parts (with the exception of the unloading, hoisting or lowering and placing of complete portable boilers, steam drums and assembled sections of water tube boilers to their approximate position, which is recognized as structural steel workers' work).b) They shall also comprise all work in connection with breachings, smoke boxes, stacks, uptakes, pontoons, air and water heaters, smoke con- Ql TEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, October 29th, 1955, Vol.87, No.43 3215 colonnes d'air, aux flotteurs .(\"pontoons\"), aux chauffe-eau et aux réchauds, aux fumivores, aux réservoirs de toutes sortes et aux travaux en fer laminé.c) Le montage et la const motion de purgeoirs (\"purifying boxes\") de génératrices à gaz, de cuves de brasseries, de colonnes d'alimentation (\"standpipes\"), d'embranchements (\"penstocks\") et gazomètres.d) Le déchargement, le levage et la mise en place de l'appareillage ou des pièces se rapportant aux dispositifs ci-haut décrits.e) Tout travail de brûlage, d'ébardage, de matage, de rivetage, de soudure et de gréage se rapportant aux opérations ci-haut décrites.XV.Industrie des ascenseurs: 1° Les dispositions spéciales suivantes s'appliquent à cette indust rie.2° Classification du travail: a) Le montage et l'assemblage de machineries et d'accessoires, d'ascenseurs électriques, hydrauliques, à vapeur et à coi;r:cs.Renewal of brakes linings.Shortening of all hoisting ami counterweight cables.Replacement of any control cable.Safety tests where test weights are required.Armature repairs.Renewing of car shoes.Rephucmcnt of sheave bearings.Repairs to cab or car gate.Renowal of motor bearings.Replacing thrusts.Restoring of sheaves or drums.Rewiring controller.Replacement of worms and gears.Rebabbitting of bearings.All 2) heures par semaine pour quarante-huit (48) heures d'ouvrage.Il y a deux équipes, l'une travaillant huit (8) heures durant le jour et l'autre huit (8) heures jusqu'à minuit.Les jours de fêtes, une équipe travaille huit (8) heures durant le jour; il n'y a pas d'équipe de nuit et les équipes travaillent alternativement les jours de fêtes, c'est-à-dire qu'une travaille un jour de fête et l'autre le suivant.Le travail exécuté le dimanche est considéré comme travail supplémentaire et rémunéré à raison de salaire double.9° Taux de salaire: Los taux minima des salaires sont les suivants: Taux horaires Mécanicien.82.31 Aide.1.02 10° Fêtes légales: Le premier jour de l'An, le Vendredi-Saint, la fête de la Reine, la Saint-Jean-Baptiste, le 1er jour de juillet, la fêle du Travail, le jour d'Actions de Grâces, le Jour de Noël.Aucun travail ne doit être exécuté le jour de la fête du Travail, à l'exception «lu travail d'urgence.Toutefois, lorsque la célébration de la fête de la Reine, du 1er jour de juillet, de la fête du Travail et du Jour d'Action de Grâces est fixée par proclamation «lu Gouvernement Fédéral ou du Gouvernement Provincial, selon le cas.ces jours de fêtes doivent être ehrk.There shall be two shifts, one working eight (8) hours (hiring the day, the other eight (8) hours to 12.00 midnight.On holidays, one shift shall work eight (8) hours during the day, there being no night shift, employees taking holidays alternately, one shift working one holiday and another shift the next.Work performed on Sundays shall be classed as overtime and paid at double the rate of single time.0.Wage rates: The minimum wage rates shall be as follows: Hourly rates Mechanic.82.31 Helper.1.62 10.Legal Holidays: i.Montical region: New Year's Day.Good Friday, Victoria Cay, St.Jean Baptiste Day, 1st July.Labour Day, Thanksgiving Day and Christmas Day: no work shall be performed on Labour Day excepting emergency work.However, the days proclaimed by Ottawa or Quebec, as the case may be, for the celebration of Victoria Day.1st July.Labour Day and Thanksgiving Day shall be observed.11.Use of helpers: a) The total number of helpers employed shall not exceed the number of mechanics «m any job, except that the employers may use as many helpers as best suits their convenience, under the direction of a mechanic in wrecking old plants, hoisting material ami Jon foimdation work.b) When removing old and installing cables in existing elevator installations, the employer may use two helpers to one mechanic.12.Inspections: All inspection of elevators, dumbwaiters, etc.designated under subsection 2 «)f this section (Classification of Work) must be made by a journeyman.13.Rates are effective upon the coming into force of the decree on all contracts without exception.14.Definitions: a) Construction work is hereby defined as work performed in the erection and assembly of all apparatus enumerated in subsection 2.also the demolition of same.When five or more men, including the mechanic in charge are employed on a new construction or modernization job, the mechanic in charge of the job shall have his hourly rate increased \\2%% for all hours worked.b) Repair work is hereby defined as general repairs on apparatus enumerated in subsection 2.c) Modernization work is hereby defined as any work performed on apparatus enumerated in subsection 2 in an occupied building to bring the equipment up to .Travelling Time and Expenses: When workmen are sent outside the city of Montreal, travelling time is paid at single time rates for the actual hours travelled during regular working hours.Additional travelling time up to five hours is paid at single time rates for the actual hours travelled beyond regular working hours the 321S GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 29 octobre 1955, Tome 87, N° J(3 si ce déplacement est effectué en dehors des heures régulières, niais cette clause ne vaut «pie pour la première journée.Si le voyage ne se termine pas en un jour, le temps de déplacement doit être rémunéré aux taux simple pendant les heures régulières «le travail des deuxième, troisième «'t quatrième journées ou plus, jusqu'à la fin du trajet.Les dépenses encourues pendant le trajet seront défrayées par ('employeurs.XVI.Apprentissage: Dispositions generates: a) Aucun apprenti des métiers de la construction ci-après mentionnés ne doit commencer sou apprentissage avant d'avoir seize (l(i) ans ou après avoir dépassé vingt-trois (23) ans.Dans le cas des apprentis poseurs d'acier d'armature de béton ils ne peuvent commencer leur apprentissage avant d'avoir seize (1(5) ans ou après avoir dépassé vingt-cinq (25) ans.b) Tous les noms des apprentis doivent être inscrits dans un registre tenu à cette fin par le Comité conjoint des métiers de la construction chargé de la mise à exécution du décret et dont le siège social est.dans la cité de Montréal.c) Tout employeur professionnel, «pie ce soit une personne, une association ou une corporation,* a le droit d'engager un apprenti dans un ou plusieurs «les métiers «lans lesquels tel apprenti est intéressé: de plus, tel employeur professionnel a le «Iroit d'employer un (1) apprenti par cinq (5) compagnons, dans les métiers ci-après mentionnés.Cependant, les apprentis ne doivent apprendre qu'un seul métier.Toutefois, les dispositions précédentes ne s'appliquent pas aux métiers d'électricien, de mécanicien en tuyauterie, de ferblantier, «le couvreur, «le mécanicien en isolement d'amiante, «le poseur de marbre, de tuile et «le terrazzo et aux polisseurs «le terrazzo.d) Cependant, il peut y avoir deux (2) apprentis par cinq (f>) compagnons dans les métiers de briquetcur, de plâtrier et «le poseur de lattes (métal).e) Dans les métiers de ferblantier et de couvreur il peut y avoir un (I) apprenti pour chaque trois (3) ouvriers qualifiés.Tout travail urgent ou spécial qui, pour «les raisons jugées suflisantes ne peut être exécuté sur une base d'un (1) apprenti par trois (3) ouvriers qualifiés, peut être fait sur la base d'un apprenti par équipe «le trois(3) ouvriers qualifiés ou fraction de telle équipe.Aucun apprenti ne doit travailler à l'exécution de travaux à contrat à moins qu'il ne soit sous la direction «l'un ouvrier qualifié de son métier./) Le nombre d'apprentis par rapport aux compagnons tel «pie stipulé plus haut doit être calculé sur chaque chantier individuellement.g) Aucun employeur professionnel n'est tenu de garder à son emploi un apprenti exécutant un travail non satisfaisant.L'employeur à «'\u2022gaiement le droit «le renvoyer un apprenti, si ce dernier donne des preuves évidentes qu'il porte une attention insuffisante à son travail ou ne se conforme pas aux coutumes du métier.h) Aucun contrat individuel «l'apprentissage pour les métiers mentionnés ci-après n'est valide à moins qu'il ne soit conforme aux dispositions du décret./) La durée du travail des apprentis est la même que celle des ouvriers qualifiés.j) L'apprenti «loit.rendre «le bons et loyaux services à son employeur durant sa période d'apprentissage; il «loit prendre soin des outils et «lu matériel fournis par son employeur./.\u2022) L'employeur doit faire «le son mieux pour enseigner à ses apprentis le métier auquel ils se destinent.first day only.If the trip requires more than one day, travelling time is paid at single time rates for the actual hours travelled during regular working hours the second, third and fourth day and any additional days necessary to complete a trip.Expenses incurred during the trip to be paid for by the employers.XVI.Apprenticeship: General Provisions: a) Xo apprentice in any of the building trades hereinafter mentioned shall begin his apprenticeship before l(i years of age or after 23 years.As regards the trade of Concrete Reinforced Steel Erector, apprentices shall not begin their training before the 16 nor after 2\"> years of age.b) All apprentices names shall be inscribed in a register kept specially for that purpose by the Joint Committee of fhc Building Trades administering the decree, the Head Office of which is in the city of Montreal.e) Any professional employer, whether a person, an association or a corporation, has the right to hire an apprentice in one or more trades in which such apprentice is interested; moreover, such professional employer has the right to employ one (1) apprentice to each five (ô) journeymen in the trades hereunder mentioned.Apprentices shall, however, train in one trade only.The foregoing provisions do not however apply to the electrical trade, the trades of pipe mechanic, tinsmith, roofer, asbestos insulation mechanic, marble setter, tile setter, terrazzo layer and terrazzo polisher.(7) However, the ratio of apprentices to journeyman in the bricklaying, plastering and lathing trades shall be two (2) to five (5).e) In the sheet metal and roofing trades three may be one (1) apprentice to each three (3) qualified workers.Any urgent or special work which, for sufficient reason, cannot be performed on the basis of one (1) apprentice for each three (3) qualified workers, can be performed on the basis of «me (1) apprentice for each shift of three (3) qualified workers or fraction thereof.No apprentice shall be allowed to do contract work otherwise than under the supervision of a competent mechanic in his particular trade./) The number of apprentices in regard to journeymen as specified above shall be calculated on each job site.g) No professional employer is compelled to keep in his employ an apprentice whose work is unsatisfactory.The employer also has the right to discharge an apprentice if the latter gives evident proof of insufficient care in his work or does not abide by the general customs required f«>r tra«le apprentices.h) No individual apprenticeship contract for the hereinafter mentioned trades shall be accepted as valid unless it be in conformity with the provisions of the decree.i) The duration of labour of apprentices shall be the same as that of qualified workers.j) The apprentice shall furnish good and loyal services to his employer during his period of apprenticeship; he shall take care of the tools and material furnished by his employer.k) The employer shall do his utmost to instruct his apprentices in the trades in which the latter are working. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec.October 29th, 1955, Vol.87, No.43 3210 /) Los apprentis qui ont fréquenté une école technique ou une école de métier doivent recevoir un crédit proportionne à la durée de leurs études et aux résultats de leurs examens.m) Aucune des dispositions régissant l'apprentissage ne s'applique aux métiers dont l'apprentissage et la qualification sont réglementés par une loi de cette province.Dispositions spéciales: Tout apprenti, dans quelque métier que ce soit, doit chaque année se soumettre à un examen devant le Bureau des Examinateurs approprié situé à 5205 rue Par-thenuis, Montréal, pour lins de vérification des progrès qu'il a réalisés.Si l'apprenti s'abstient de se soumettre à tel examen son carnet d'apprentissage perd sa valeur.Après tel examen on lui remettra un nouveau carnet d'apprentissage dans lequel sou degré de perfectionnement sera indiqué et contrôlé.XVIII.Période d'apprentissage: La période complète d'apprentissage est la suivante: Métiers: An nets Briqueteur.;.4 ( 'hapent ier-inenuisicr.4 Maçon.4 Plâtrier.4 Poseur de marbre, de tuile et de terra/./.o.4 Ferblantier, poseur d'ardoise, asphalte et bardeaux.4 Peintre, peintre au pistolet, vitrier, décorateur.4 Couvreur métal en feuille, amiante gaufrée, ardoise, tuile et autres, excepté la membrane rapportée, toute couverture à rouleaux, l'asphalte ou le gravier.4 Mécanicien de générateur de vapeur.4 Finisseur de ciment.3 Couvreui\u2014membrane rapportée, couverture à rouleaux, asphalte ou gravier.2 Poseur d'acier d'armature de béton.1 Poseur de lattes (métal).3 Chaudronnier en construction.4 Mois Polisseur de terrazzo à sec.G Polisseur de terrazzo humide.¦.3 Note:- Une année d'apprentissage comprend 2.000 heures de travail réel.XVIII.Taux de salaires: Apprentis: Les salaires payés aux apprentis sont fixés suivant le pourcentage du salaire minimun légal payé aux ouvriers qualifiés des différents métiers: ce pourcentage de rémunération est déterminé comme suit : «) Pour les métiers de quatre (4) années d'apprentissage: 1 ère année.50% 2ème année.00% 3ème année.70% 4ème année.85% b) Pour les métiers de trois (3) années d'apprentissage: 1ère année.50% 2ème année.70% 3ème année.85% c) Les apprentis couvreurs, asphalte et gravier, membrane rapportée et couverture à rouleaux (2 ans) : l'heure 1ère année.81.25 2ème année.1.35 f final termination of employment for any cause whatsoever, as distinct from the import of Section X.subsection \"
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.