Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 26 (no 47)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1955-11-26, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Tome 87, N° 47 3605 Vol.87, No.47 Drapeau de la province de Québec adopté par la Loi concernant le d-apcau officiel de la province (14 Geo.VI.ch.5) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI Ch.3) Gazette officielle de Québec (PUBLIÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PUBLISHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUEBEC PROVINCE OF QUEBEC Quebec, samedi 26 novembre 1955 Qdebec, Saturday, November 26th, 1955 AVIS AUX INTÉRESSÉS NOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements Rules 1° Adresser toute correspondance à: ITmpri- 1.Address all communications to: The Queen's incur de la Reine, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion: otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine will be suspended without further notice and qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute without prejudice as regards the rights of the somme versée en plus.Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are «ont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank mandat de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Official Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized by the Canada Post Office, Ottawa, slasse.Ministère de» Postes, Ottawa, Canada.as second class mailable matter. 3606 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° 47 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard ¦ont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur de la Reine avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère A notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur de la Reine, RÊDEMFTI PARADIS.Hôtel du Gouvernment.Québec, 27 juin 1910.38933 \u2014 1-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the Queen's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the Queen's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÉDEMF1T PARADIS, Queen's Printer.Government House Quebec, June 27th, 1940.38933 \u2014 1-52 Lettres patentes (P.G.12514-55) Artistic Painting Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-huit septembre 1955, constituant en corporation: Lucien Thouin, Armand Poupart Jr., avocats, et Jacqueline Mat te.sténographe, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme peintres, décorateurs ou en tous autres métiers relatifs à la construction, sous le nom de \"Artistic Painting Inc.\", avec un capital total de 810,000, divisé en 1,500 actions communes de 810 chacune et en 250 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225-0 C.E.CANTIN.Letters Patent (A.G.12514-55) Artistic Painting Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of September 1955, incorporating: Lucien Thouin, Armand Poupart.Jr., advocates, and Jacqueline Matte, stenographer, fille majeure, all of the city ami judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as painters, decorators or any other trade connected with construction work, under the name of \"Artistic Painting Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 1.500 common shares of Si0 each and 250 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of September, 1955.C.E.CANTIN' 41225 Deputy Attorney General. # (P.G.12941-55) Association des Représentants en Pharmacie de Québec Inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur delà province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-huit octobre 1955, constituant en corporation sans capital-actions: Gérald Dupais, Roger*Lebrun, de Sillery, Vilmont Verreault, de Charlesbourg, Lionel Dion, de Sainte-Foy, Bernard Riendeau, Paul S.Nadcau et Gilles Brassard, ces trois derniers de Québec, tous représentants en pharmacie, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Former une association de représentants en pharmacie en vue du bien-être de ses membres et, d'une manière générale, réglementer, gérer et conserver les biens et intérêts de ladite association, sous le nom de \"Association des Représentants en Pharmacie de Québec, Inc.\".Le montant auquel sont limitée les revenus annuels que la corporation peut posséder, est de $20,000.Le siège social de la corporation sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225-o C.E.CANTIN.(P.G.12550-55) Avenue Homes Inc.Avis est donné qu'en vertu de hi première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sixième jour de septembre 1955, constituant en corporation: Jean-Luc Poulin, architecte, Abie Baimcl, John Korosi, vendeurs d'immeubles, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer des affaires comme une compagnie de construction, sous le nom de \"Avenue Homes Inc.\", avec un capital total de S5.000, divisé en 500 actions ordinaires «le $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 8255 boulevard St-Laurent, Montréal 11, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce vingt-sixième jour de septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225 C.E.CANTIN.(P.G.12717-55) Avenue Investments Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sept octobre 1955, constituant en corporation: Milton Lowen Klein, Arthur I.Bronstcin, avocats et Mildred Brown, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Ériger, améliorer, transformer des bâtisses et exercer le commerce de matériaux de construction, sous le nom de \"Avenue Investments Ltd.\", avec un capital total de 810,000, divisé en 500 actions ordinaires de $10 chacune et 50 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225 C.E.CANTIN.(A.G.12941-55) Association des Représentants en Pharmacie de Québec Inc.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of October, 1955, to incorporate as a corporation without share capital: Gerald Dupuis, Roger Lebrun, of Sillery, Vilmont Verreault, of Charlesbourg, Lionel Dion, of Sainte-Foy, Bernard Riendeau, Paul S.Nadeau and Gilles Brassard, these last three of Quebec, all representatives in pharmacy, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To form a society of representatives in pharmacy in view of the welfare of its members and, in a general way, to regulate, manage and preserve the property and interests of the said society under the name of \"Association des Représentants en Pharmacie de Québec Inc.\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is S20.000.The head office of the corporation will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-cighth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41225 Deputy Attorney General.(A.G.12550-55) Avenue Homes Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of September, 1955, incorporating: Jean-Luc Poulin, architect, Abie Baimel, John Korosi, rea' estates salesmen, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business as a construction company, under the name of \"Avenue Homes Inc.\", with a total capital stock of S5.000, divided into 500 common shares of 810 each.The head office of the company will be at 8255 St.Lawrence Boulevard, Montreal 11, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-sixth day of September, 1955.C.E.CANTIN, 41225-0 Deputy Attorney General.(A.G.12717-55) Avenue Investments Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of October, 1955, incorporating: Milton Lowen Klein, Arthur I.Bronstein, advocates, and Mildred Brown, secretary, spinster, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To erect, improve, alter buildings and deal in building materials, under the name of \"Avenue Investments Ltd.\", with a total capital stock of S 10,000, divided into 500 common shares of $10 each and into 50 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41225-o Deputy Attorney General.QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Qvebec, November SGth, 1955, Vol 87, No.47 3607 3008 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1956, Tome 87, N° Jt7 (P.G.12694-55) Banner Publications Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour d'octobre 1955, constituant en corporation: James P.Carlton, éditeur, William Charles Patten, photographe et Hu-guette Perras, secrétaire, célibataire, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'imprimeurs généraux, lithographes, graveurs et agents de publicité, sous le nom de \"Banner Publications Limited\", avec un capital total de 815.000,divisé en 150 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce cinquième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225 C.E.CANTIN.(P.G.100S5-55) Boulevard Investments Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trentième jour de juin 1955, constituant en corporation: Max Liverman, Leonard Liverman et Julius Briskin, avocats, des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de placements, sous le nom de \"Boulevard Investments Corporation\", avec un capital-actions divisé en 000 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune et 2,000 actions sans valeur nominale ou au pair.Le siège social de la compagnie sera a St-Vincent de Paul, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce trentième jour de juin 1955.L'Assistant-procureur général, 41225 C.E.CANTIN.(P.G.12508-55) CE.Dion ne & Fils Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du onze octobre 1955, constituant en corporation: Georges-Alexandre Lebel, notaire, Jean Lebel, comptable agréé, et Eudora Forbes, secrétaire, tous de Matane, district judiciaire de Rimouski, pour les objets suivants: F'aire des opérations forestières de tous genres, sous le nom de \"CE.Dionne & Fils Limitée\", avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Matane, district judiciaire de Rimouski.Daté du bureau du Procureur général, le onze octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225-0 C E.CANTIN.(P.G.12689-55) Clermont Oil Heating \\^ (A.G.12694-55) Banner Publications Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: James P.Carlton, editor, William Charles Patten, photographer, and Huguettc Pcrras, secretary, single, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of general printers, lithographers, engravers and advertising agents, under the name of \"Banner Publications Limited\" with a total capital stock of 815,000, divided into 150 shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 41225-0 Deputy Attorney General.(A.G.10085-55) Boulevard Investments Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of June, 1955, incorporating: Max Liverman, Leonard Liverman and Julius Briskin, advocates, of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of an investment company, under the name of \"Boulevard Investments Corporation\", with a capital slock divided into 600 preferred shares of the par value of 8100 each and into 2,000 shares having no nominal or par value.The head office of the company will be at St.Vincent de Paul, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth dav of June, 1955.C.E.CANTIN.41225-0 Deputy Attorney encrai.(A.G.12508-55) CE, Dionne & Fils Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of October 1955, incorporating: Georges Alexandre Lebel, notary, Jean Lebel, chartered accountant, and Eudora Forbes, secretary, all of Matanc, judicial district of Rimouski, for the following purposes: To carry on forestry operations of every nature and kind, under the name of \"CE.Dionne & Fils Limitée\", with a total capital stock of 840,000, divided into 400 common shares of a par value of S100 each.The head office of the company will be at Matane, judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh dav of October, 1955.C.E.CANTIN.41225 Deputy Attorney General.(A.G.12689-55) Clermont Oil Heating £{Jj* Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies' Act, letters patent have QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955, Vol.87, No.J,7 3609 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du cinq octobre 1955, constituant en corporation: Romanus Curran, avocat, Joseph-René Clermont, homme d'affaires, et Graziella Guillc-mette, secrétaire, fille majeure, tous de Rouyn, district judiciaire de Rouyn-Noranda, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs en plomberie générale, sous le nom de \"Clermont Oil Heating jjj ' avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Rouyn, district judiciaire de Rouyn-Noranda.Daté du bureau du Procureur général, le cinq octobre 1955.L'Assistant-procureur générai, 41225-0 C.E.CANTIN.(P.G.12723-55) Couture Industries Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept octobre 1955, constituant en corporation: Camil Noël, c.r., avocat, Claude Rioux, avocat, et Marcelle Gagnon, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer le commerce de matériaux de construction, machineries, outils, ameublement et équipement, sous le nom de \"Couture Industries Inc.\", avec un capital total de 810,000, divisé en 800 actions ordinaires de S50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225-o C.E.CANTIN.(P.G.12653-55) Fashion Tee Casuals Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour d'octobre 1955, constituant en corporation: Seymour Katz, manufacturier, Edward Samuel Berger, Benjamin Leopold Louis, avocats et Sureka Wasserman, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de chemises, chemises et vêtements de sports, sous le nom de \"Fashion Tee Casuals Ltd.\", avec un capital total de 820,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de SI chacune et 3,800 actions privilégiées de 85 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, ce cinquième jour d'octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225 C.E.CANTIN.(P.G.12695-55) Francisca Lodge Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: Romanus Curran, advocate, Joseph-René Clermont, businessman, and Graziella Guillemette, secretary, spinster, all of Rouyn, judicial district of Rouyn-Noranda, for the following purposes: To carry on business as general plumbing contractors, under the name of \"Clermont Oil Heating £[jC ' with a total capital stock of 840,000, divided into 4,000 common shares of a par value of 810 each.The head office of the company will be at Rouyn, judicial district of Rouyn-Noranda.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of October, 1955.C.E.CANTIN.41225 Deputy Attorney General.(A.G.12723-55) Couture Industries Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of October 1955.incorporating: Camil Noël, Q.C., advocate.Claude Rioux, advocate, and Marcelle Gagnon, secretary fille majeure, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: To deal in building materials, machinery, tools, furniture and equipment, under the name of \"Couture Industries Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 800 common shares of 850 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41225 Deputy Attorney General.(A.G.12053-55) Fashion Tee Casuals Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: Seymour Ivatz, manufacturer, Edward Samuel Berger.Benjamin Leopold Louis, advocates, and Sureka Wasserman, secretary, spinster of the full age of majority, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in shirts, tee-shirts, and sportswear, under the name of \"Fashion Tec Casuals Ltd.\", with a total capital stock of 820,000, divided into 1,000 common shares of 81 each and into 3,800 preferred shares of S5 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 41225-0 Deputy Attorney General.(A.G.12695-55) Francisca Lodge Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day 3610 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1956, Tome 87, N° /,7 du cinq octobre 1955, constituant en corporation: Thomas Rouleau, hôtelier, Gabrielle Begin Rouleau, infirmière diplômée, épouse contrac-tuellement séparée de biens dudit Thomas Rouleau, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, et Etienne Dussault, notaire, tous de Magog, district judiciaire de Saint-François, pour les objets suivants: Faire afl'aircs comme hôtelier, sous le nom de \"Francisca Lodge Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 250 actions ordinaires de 8100 chacune et en 150 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera, Chemin de Montréal, dans le canton de Magog, RR.N° 4, district judiciaire de Saint-François.Daté du bureau du Procureur général, le cinq octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225-q C.E.CANTIN.(P.G.12393-55) Huile h Chauffage Magic Fuel Oil Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du deux septembre 1955, constituant en corporation: Fernand Chaussé, avocat d'Outremont, Wilfrid Deschcnes, notaire, et Philippe Aubé, avocat, ces deux derniers de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de combustibles, sous le nom de \"Huile à Chauffage Magic Fuel Oil Inc.\", avec un capital total de S20,000, divisé en 200 actions ordinaires de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Arès-ville, dans la municipalité de Saint-François-de-Sales-Sud, district judiciaire de Terrebonne, Daté du bureau du Procureur général, le deux septembre 1955.L'Assista nt-procu rcu r général, 41225-0 C.E.CANTIN.(P.G.12658-55) Hull Ready Mix and Concrete Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trentième jour rie septembre 1955, constituant en corporation: J.Origène Normand, manufacturier, de Lakeview Terrace, Deschenes, Jean-Louis Ménard et Marcel Bourget, avocats, de Hull, tous du district judiciaire de Hull, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de matériaux de construction; fourniture et tous équipements de construction, sous le nom de \"Hull Ready Mix and Concrete Limited\", avec un capital total de 875,000, divisé en 7,500 actions ordinaires de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 100 rue Lois, Hull, district judiciaire de Hull.Daté du bureau du Procureur général, ce trentième jour de septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225 C.E.CANTIN.(P.G.12654-55) International Pallet, Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a of October 1955, incorporating: Thomas Rouleau, hotel-keeper, Gabrielle Begin Rouleau, graduate nurse, wife contractually separate as to property of the said Thomas Rouleau, and duly authorized by him for the purposes herein, and F.tienne Dussault, notary, all of Magog, judicial district of Saint Francis, for the following purposes: To carry on business as hotel-keeper, under the name of \"Francisca Lodge Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 250 common shares of 8100 each and 150 preferred shares of SI00 each.The head office of the company will be on the Montreal highway, in the township of Magog, RR.No.4, Magog, judicial district of Saint Francis.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 41225 Deputy Attorney General.(A.G.12393-55) Huile h Chauffage Magic Fuel Oil Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of September, 1955, incorporating: Fernand Chaussé, advocate, of Outremount, Wilfrid Deschenes, notary, and Philippe Aubé, advocate, the latter two of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on a business dealing in fuels, under the name of \"Huile à Chauffage Magic Fuel Oil Inc.\", with a total capital stock of 820,000, divided into 200 common shares of 8100 each.The head office of the company will be at Arèsvillc, in the municipality of Saint-François-dc-Sales-Sud, judicial district of Terrebonne.Dated at the office of the Attorney General, this second day of September, 1955.C.E.CANTIN, 41225 Deputy Attorney General.(A.G.12058-55) Hull Ready Mix and Concrete Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of September, 1955, incorporating: J.Origène Normand, manufacturer, of Lakeview Terrace, Deschenes, Jean-Louis Ménard, and Marcel Bourget, advocates, of Hull, all of the judicial district of Hull, for the following purposes : To manufacture and deal in building materials; to supply all equipments for the construction business, under the name of \"Hull Ready Mix and Concrete Limited\", with a total capital stock of 875,000, divided into 7,500 common shares of 810 each.The head office of the company will be at 100, rue Lois, Hull, judicial district of Hull.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of September, 1955.C.E.CANTIN, 41225-0 Deputy Attorney General.(A.G.12654-55) International Pallet, Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955, Vol.87, No.47 3611 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinq octobre 1955, constituant en corporation: James G.Thomson, vendeur, de Ste-Rose est, district judiciaire de Montréal.Laurent G.Tremblay, vendeur, Gérard Fontaine, agent d'immeubles, tous deux de Redford, Daniel J.Murphy, cultivateur, Adrien Duhamel, entrepreneur, de St-Ignacc de Stanbridge, tous quatre du district judiciaire de Redford, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de bois de construction et bois de toutes sortes, sous le nom de \"International Pallet, Limited\", avec un capital total de 840,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à St-Ignace de Stanbridge, district judiciaire de Bedford.Daté du bureau du Procureur général, le cinq octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225 C.E.CANTIN.(P.G.12591-55) J.-I.Laroehe & Cie, Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du cinq octobre 1955.constituant en corporation: Réal Laroche, Maurice Laroche et Elphège alias Ildège Laroche, tous épiciers, de Sainte-Rose, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'épiciers-bouchers, sous le nom de \"J.-I.Laroche & Cie, Limitée\", avec un capital total de 810,000, divisé en 400 actions communes de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Sainte-Rose, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le cinq octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225-o C.E.CANTIN.(P.G.12490-55) Kwik-Kafe (Quebec) Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente septembre 1955, constituant en corporation: Donald Newton Byers, Errol Klock McDougall et Walter Austin Johnson, avocats et conseils en loi de la Reine, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer, fournir le service et exercer le commerce de machines distributrices automatiques, sous le nom de \"Kwik-Kafe (Quebec) Limited\", avec un capital total de S10.000, divisé en 2,000 actions de 85 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 021 avenue Blair, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente septembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225 C.E.CANTIN.(P.G.12663-55) La Bibliothèque des jeunes de Sainte-Agathe-des-Monts Inc.been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: James G.Thomson, salesman, of St.Rose East, of the judicial district of Montreal, Laurent G.Tremblay, salesman.Gérard Fontaine, real estate agent, both of Bedford, Daniel J.Murphy, farmer, Adrien Duhamel, contractor, of St.Ignace of Stanbridge, all four of the judicial district of Bedford, for the following purposes: To manufacture and deal in lumber and wood of all kinds, under the name of \"International Pallet, Limited\", with a total capital stock of 840,000, divided into 4,000 common shares of 810 each.The head office of the company will be at St.Ignace de Stanbridge, judicial district of Bedford.Dated at the office of the Attorney General, this fifth dav of October, 1955.C.E.CANTIN, 41225-0 Deputy Attorney General.(A.G.12591-55) J.-I.Laroche & Cie, Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: Réal Laroche, Maurice Laroche, and Elphège alias Ildège Laroche, all grocers, of Sainte-Rose, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on a business of grocers-butchers, under the name of \"J.-I.Laroche & Cie, Limitée\", with a total capital stock of 840,000, divided into 400 common shares of 8100 each.The head office of the company will be at Sainte-Rose, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41225 Deputy Attorney General.(A.G.12490-55) Kwik-Kafe (Quebec) Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of September, 1955, incorporating: Donald Newton Byers, Errol Klock McDougall and Walter Austin Johnson, advocates and Queen's Counsel, all of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture, service and otherwise deal in automatic dispensing machines, under the name of \"Kwik-Kafe (Quebec) Limited\", with a total capital stock of SI0,000, divided into 2,000 shares of 85 each.The head office of the company, will be at 621 Blair Avenue, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of September, 1955.C.E.CANTIN, 41225-0 Deputy Attorney General.(A.G.12663-55) La Bibliothèque des jeunes de Sainte-Agathe-des-Monts Inc.- Avis est donné qu'en vertu de la troisième Notice is hereby given that under Part III partie de la Loi des compagnies de Québec, il a of the Quebec Companies' Act, letters patent 3612 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° 47 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trois octobre 1955, constituant en corporation sans capital-actions: Louise M.Duquette, ménagère, épouse de Jacques Duquette, avocat, Marguerite F.H.Lafrenière, ménagère, épouse de Jean Baron Lafrcnicrc, notaire, Jeanne Bergeron Doré, institutrice, épouse de Dominique Doré, Lucille Fcllcrin, ménagère, épouse de Louis l'ellerin, greffier, et Louise Plessis Belair Gélinas, ménagère, épouse de Paul Gélinas, avocat, toutes épouses contractucllcment séparées de biens de leurs époux et dûment autorisées par eux aux fins des présentes, de Saint c-Agathe-des-Monts, district judiciaire de Terrebonne, pour les objets suivants: Organiser et administrer une ou plusieurs bibliothèques dans la ville de Saintc-Agathe-dcs-Monts, sous le nom de \"La Bibliothèque des Jeunes de Saintc-Agatbe-dcs-Monts Inc.\".- Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de 8100.000.Le siège social de la corporation sera à Sainte-Agathe-des-Monts, district judiciaire de Terre-bonne.Daté du bureau du Procureur général, le trois octobre 1955.L'Assistant-procureur général, «11225-Q C.E.CANTIN.(P.G.12648-55) La Chambre de Commerce de Repentigny Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du six octobre 1955, constituant en corporation sans capital-actions: Rolland Thouin, électricien, Philippe Venue, garagiste, Bernardin Thouin, cultivateur, et Urgcl Perras.marchand, tous de Repentigny, district judiciaire de Jolictte, pour les objets suivants: Travailler au bien-être économique, civique et social de la municipalité de Repentigny et au développement de ses ressources, sous le nom de \"La Chambre de Commerce de Repentigny\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de 810,000.Le siège social de la corporation sera à Repentigny.district judiciaire de Jolictte.Daté du bureau du Procureur général, le six octobre 1955.L'Assist a nt-procu rcu r généra 1, 41225-0 C.E.CANTIN.(P.G.12100-55) La Compagnie de Bois du Bie Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du cinq octobre 1955, constituant en corporation: Raoul Langlois, industriel, Ghislaine L.Michaud, ménagère, épouse contractuelleincnt séparée de biens de Jean Michaud, de Rimouski, et Jean Rioux, industriel, de Bic, tous du district judiciaire de Rimouski, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de bois en général, sous le nom de \"La Compagnie de Bois du Bic Inc.\", avec un capital total de 830,000, divisé en 1,500 actions ordinaires d'une valeur au pair de 810 chacune et en 1,500 actions privilégiées d'une valeur au pair d $10 chacune.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of October, 1955, to incorporate as a corporation without share capital: Louise M.Duquette, housewife, wife of Jacques Duquette, advocate, Marguerite F.B.Lafrenière, housewife, wife of Jean Baron Lafrenière, notary, Jeanne Bergeron Doré,- teacher, wife of Dominique Doré, Lucile Pcllcrin, housewife, wife of Louis Pellerin, clerk, and Louise Plessis Belair Gélinas, housewife, wife of Paul Gélinas, advocate, all wives contractually separate as to property from their husbands and duly authorized by them for these presents, of Sainte-Agathc-des-Monts, judicial district of Terrebonne, for the following purposes: To organize and administrate one or more librairies in the town of Sainte-Agathe-des-Monts, under the name of \"La Bibliothèque des Jeunes de Sainte-Agathe-des-Monts Inc.\".The amount to which the value of the immoveable propertv which the corporation mav hold is to be limited, is 8100,000.The head office of the corporation will be at Sainte-Agathe-des-Monts, judicial district of Terrebonne.Dated at the oflice of the Attorney General, this third day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41225 Deputy Attorney General.(A.G.12648-55) La Chambre de Commerce de Repentigny Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October 1955, to incorporate as a corporation without share capital: Rolland Thouin, electrician, Philippe Vcnne, garage-keeper, Bernardin Thouin, farmer, and Urgel Perras, merchant, all of Repentigny, judicial district of Jolictte, for the following purposes: To further the economic, civic and social welfare of the Municipalitiy of Repentigny and the development of its resources, under the name of \"La Chambre de Commerce de Repentigny\".The amount to which the value of immoveable property which the corporation mav hold is to be limited, is 810,000.The head office of the corporation will be at Repentigny, judicial district of Joliette.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 41225 Deputy Attorney General.(A.G.12100-55) La Compagnie de Bois du Bic Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of October, 1955, incorporating: Raoul Langlois, industrialist, Ghislaine L.Michaud, housewife, wife contractually separate as to property of Jean Michaud, of Rimouski, and Jean Rioux, industrialist, of Bic, all of the judicial district of Rimouski, for the following purposes: To manufacture and deal in wood generally under the name of \"La Compagnie de Bois du Bic Inc.\", with a total capital stock of 830,000, divided into 1,500 common shares of a par value of 810 each and into 1,500 preferred shares of a par value of 810 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955, Vol.87, No.1,7 3613 Le siège social de la compagnie sera à Rimouski, district judiciaire de Rimouski.Daté du bureau du Procureur général, le cinq octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225-0 C.E.CANTIN.(P.G.12079-55) La Corporation de l'Hôpital Général Fleury Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accerdé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept octobre 1955, constituant en corporation: Josepb-Alcide Dionne, médecin-chirurgien, des cité et district judiciaire de Montréal.Amédée-Émile Dionne et Robert Dionne, courtiers d'assurances, de Rivière-du-Loup, district judiciaire de Kamouraska, pour les objets suivants: Construire, exploiter et administrer un ou des hôpitaux, sens le nom de \"La Corporation de l'Hôpital Général Fleury\", avec un capital total de §99,000, divisé en 10 actions ordinaires de 8100 chacune, 40 actions privilégiées classe A de $500 chacune et en 780 actions privilégiées classe B de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225-0 C.E.CANTIN.(P.G.12681-55) Norac Inc.Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accerdé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du six octobre 1955, constituant en corporation: Marcel Caron, gérant, Urbain Nantel, commerçant, et Charles Willielmy, caissier, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme courtiers d'assurances, sous le nom de \"Norac Inc.\", avec un capital total de 810,000.divisé en 800 actions ordinaires de 810 chacune et en 200 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le six octobre 1955.L'Assistant-procureur général, 41225-0 C.E.CANTIN.(P.G.12070-55) Norcopper & Metals Corporation (No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trois octobre 1955, constituant en corporation: Henri Crépcau, Jean Miquelon, avocats et conseils en loi de la Reine et Charles Edward Gibson, agent, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire des recherches et des explorations pour découvrir des mines et des minerais et les négocier, sous le nom de \"Norcopper & Metals Corporation\" (No Personal Liability), avec un capital total de 84,000,000, divisé en 4,000,000 d'actions de SI chacune.The head office of the company will be at Rimouski, judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of October, 1955.C.E.CANTIN, 22415 Deputy Attorney General.(A.G.12079-55) La Corporation de l'Hôpital Général Fleury Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of October 1955, incorporating: Dr.Joseph Alcide Dionne, general practitioner, of the city and judicial district of Montreal, Amédée Emile Dionne and Robert Dionne, insurance brokers, of Rivière-du-Loup, judicial district of Kamouraska, for the following purposes: To build, operate and manage one or more hospitals, under the name of \"La Corporation de l'Hôpital Général Fleury\", with a total capital stock of 899.000, divided into 10 common shares of S100 each, 40 Class A preferred shares of 8500 each and 780 Class B preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of October 1955.C.E.CANTIN, 41225 Deputy Attorney General.(A.G.12081-55) Norac Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October 1955, incorporating: Marcel Caron, manager, Urbain Nantel, merchant and Charles Wilhelmy, cashier, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as insurance brokers, under the name of \"Norac Inc.\", with a total capital stock of 810,000, divided into 800 common shares of S10 each and 200 preferred shares of 810 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of October 1955.C.E.CANTIN, 41225 Deputy Attorney General.(A.G.12670-55) Norcopper & Metals Corporation (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of October, 1955, incorporating: Henri Crépeau, Jean Miquelon, advocates and Queen's Counsel, and Charles Edward Gibson, agent, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To prospect and explore for mines and minerals and deal with same, under the name of \"Norcopper & Metals Corporation\" (No Personal Liability), with a total capital stock of 84.000,000, divided into 4,000,000 shares of 81 each. 3614 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 26 novembre 1956, Tome 87, N° 1,7 Les actionnaires 44 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° J,7 1.Cotisation La période de cotisai ion s'étend du 1er novembre 1955 an 31 octobre 195(5; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par ledit décret numéro 1(53 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à 1 _> de \\°/c de leur liste de paye pour les salariés assujettis audit décret.b) Les artisans régis par ledit décret numéro 1(53 et amendements doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à 1 _> de 1% de leur rémunération.2.Mode ('e perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués tous les renseignements exigés par ledit Comité paritaire.L'employeur professionnel doit compléter son rapport, le signer et le faire parvenir au Comité paritaire à chaque mois.L'employeur professionnel doit percevoir à la fin de chaque semaine, au nom du Comité, le prélèvement imposé à ses salariés, au moyen d'une retenue sur le salaire de ces derniers.L'employeur professionnel doit transmettre son rapport mensuel au siege social du Comité paritaire, 11 place Georges V, Québec, le ou avant le 10 du mois suivant la date «l'expiration de la période pour Icqucllc il est exigible; ledit rapport doit être accompagné de la cotisation «le l'employeur professionnel et «les sommes payables au Comité paritaire par ses .salariés.Le Comité a le pouvoir d'exiger l'asssermentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le prélèvement imposé par le présent règlement est payable mensuellement par l'employeur professionnel, l'artisan et le salarié, sans mise en demeure au préalable, au siège social du Comité paritaire.Sur refus d'un employeur professionnel ou «l'un artisan «le payer ou de donner les renseignements nécessaires, un avis de cinq (5) jours lui sera donné pour remplir ses obligations envers le ( 'omilé paritaire.3.Rapport fi nan icer D'accord avec la Loi de la convention collective, le Comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au Ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 31 mars.30 juin, 30 septembre et 31 décembre.Ci-annexé, un état «les recettes cl des déboursés prévus du Comité conjoint «le bijouterie et d'horlogerie «lu Québec, pour la période comprise entre le 1er novembre 1055 et h' 31 octobre 1956.Le comité conjoint de bijouterie et d'horlogerie de Québec Siège social: Québec Etat «les recettes et des déboursés probables pour la période comprise entre le 1er novembre 1955 -et le 31 octobre 1956.Recettes: Cotisations GA de !%): Employeurs professionnels.8 2,850.00 l.Levy The period of levy extends from November 1st, 1955, to October 31st, 1956; such levy shall be laid as follows: a) The professional employers governed by the said decree, number 163 and amendments, shall pay to the Parity Committee an amount equivalent to 14 f 1% of their payroll for the employees governed by the said decree.b) The artisans governed by the said decree, number 1(53 and amendments, shall pay to the Parity Committee an amount equivalent to !¦> of 1% of the basic weekly wages upon which their levy is computed, i.e.$55.00.c) The employees governed by the said decree, number 1(53 and amendments, shall pay to the Parity Committee an amount equivalent to ^ of 1% of their remuneration.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments the Parity Committee furnishes the professional employers with report forms on which shall be given all information required by the said Parity Committee.The professional employer shall complete his report, sign and forward it to the Parity Committee every month.The professional employer shall collect, at the end of each week, in the name of the Committee, the assessments of his employees by means of a deduction from the hitter's wages.The professional employer shall forward his monthly report to the head office of the Parity Committee, 11 Place George V, Quebec, on or before the 10th of the month following the date of expiration of the period for which it is rc-quirable; the said report shall be sent together with the assessments of the professional employer and his employees.The Committee may have the reports signed under oath when deemed advisable.The levy enacted by the present by-law in payable every month by the professional employer the artisan and the employee, without notice, at the head oflice of the Parity Committee.Should a professional employer or an artisan refuse to pay or to giv of l%): Professional employers.S 2.850.00 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955, Vol.87, No./,7 3645 Salariés.3,250.00 Artisans.5.500.00 Divers.100.00 SI 1.700.00 Déboursés: Salaires.S 5.000.00 Assurance-chômage.45.00 Frais de déplacement .2,750.00 Lover.660.00 Papeterie.500.00 Frais d'administration.202.00 Intérêts et échange.105.00 Timbres postaux .!.200.00 Bureau des Examinateurs.315.00 Frais légaux et honoraires.1,300.00 Vérification.120.00 Enquêtes.250.00 Jetons de présences.100.00 Divers.93,00 SI 1.700.00 Le Sous-ministre du Travail, (iÉBAHI) TREMBLAY.Ministère du Travail.Québec, le 26 novembre 1955: 41252-0 AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette.Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective, (pie le Comité conjoint des Barbiers et Coiffeuses de Victoriaville, établi en exécution du décret numéro OS, du 120 janvier 1948, et amendements, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1200 du 23 novembre 1055 section \"F\", à prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 1er décembre 1955 au 30 novembre 1956; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels ré-gis par ledit décret, numéro 98 et amendement, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à !'2 de 1% des salaires fixes, allocations, commissions ou bonis payés à leurs salariés assujettis audit décret.b) Les artisans barbiers, coiffeurs et coiffeuses régis par ledit décret, numéro OS et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à Yi de 1% du salaire hebdomadaire établi Comme base de calcul du prélèvement dans leurs cas, soit $46.25.c) Les salariés régis par ledit décret numéro 98 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à \\4 de 1% de leurs salaires fixes, pourcentages, commissions, allocations ou bonis.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport sur lesquelles.doivent être indiqués tous les renseignements exigés par ledit Comité paritaire.Employees.3.250.00 Artisans.5,500.00 Miscellaneous.100.00 SI 1.700.00 Disbursements: Salaries.S 5.000.00 Unemployment insurance.45.00 Travelling expenses.2,750.00 Bent.660.00 Stationery.500.00 Administration expenses.202.00 Interest and exchange.105.00 Postage stamps.200.00 Board of Examiners.315.00 Legal and other fees.1,300.00 Auditing.120.00 Investigations____.250.00 Attendance fees.160.00 Miscellaneous.03.00 $11,700.00 GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.I )epart ment of Labour.Quebec.November 26th, 1955.11252 ?NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette.Minister of Labour, hereby gives notices, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act.that the Joint Committee of Barbers and Hairdressers of Victoriaville, formed under decree number 98 of January 20th.1948 and amendments, has been authorized by a by-law approved by Order in Council number 1200 of November 23rd, 1955.part \"F\" to levy assessments upon the professional employers, the artisans and the employees governed by the said decree as per the following method and rate: 1.Assessments The period of levy extends from December, 1st.I05Ô.to November 30th, 1956; such levy is laid in the following manner; a) All professional employers governed by t he said decree, number98 and amendments, shall pay to the Parity Committee an amount equivalent to '/\u2022> of 1% of the fixed wages, allocations, commissions or bonuses paid to their employees governed by the said decree.b) All barber and hairdresser artisans governed by the said decree, number 08 and amendments, shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to 1 ¦> of 1% of the weekly wages set as a basis for computing their assessments, i.e.$46.25.c) All employees governed by the said decree, number OS ami amendments, shall pay to the Parity Committee an amount equivalent to of 1% of their fixed wages, percentage, commissions, allowances or bonuses.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee furnishes the professional employers with report forms on which shall be given all information required by the said Parity Committee.The professional employer shall complete his report, sign and forward it to the Parity Committee every month. 3646 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° J,7 L'employeur professionnel doit compléter son rapport, le signer et le faire parvenir au Comité paritaire à chaque mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin de chaque semaine, au nom du Comité, le prélèvement imposé à ses salariés, au moyen «l'une retenue sur le salaire tic ces derniers.L'employeur professionnel doit transmettre son rapport mensuel au Comité paritaire le ou avant le 10 du mois suivant la date d'expiration de la période pour laquelle il est exigible; ledit rapport doit être accompagné de la cotisation de l'employeur professionnel et des sommes payables au Comité paritaire par ses salariés.Le comité a le pouvoir d'exiger l'assermentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le prélèvement imposé par le présent règlement est payable mensuellement par l'employeur professionnel, l'artisan et le salarié, sans mise en demeure au préalable.Sur refus d'un employeur professionnel ou d'un artisan de payer ou de donner les renseignements nécessaires, un avis de cinq (5) jours lui sera donné pour remplir ses obligations envers le Comité paritaire.3.Rapport financier D'accord avec la Loi de la convention collective, le Comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au Ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre.Ci-annexé, un état îles recettes et «les déboursés prévus «lu ('«muté Conjoint des Barbiers et Coiffeuses de Victoriaville, pour la période comprise entre le le- décembre 1955 et le 30 novembre 1956.Le Comité conjoint des Barbiers et Coiffeuses de Victoriaville (Siège social: Victoriaville, Québec) Etat des recettes et des déboursés probables pour la période comprise entre le 1er décembre et le 30 novembre 1956.Recettes: Cotisations ('{.«le 1%): Employeurs professionnels.S 40.00 Artisans.340.00 Salariés.40.00 S 420.00 Déboursés: Salaire du secrétaire.$100.00 Administration.60.00 Frais légaux.60.00 Vérification des livres.15.00 Frais de déplacement.100.00 Jetons de présence.72.00 Dépenses diverses et imprévues.13.00 S 420.00 Le Sous-Ministre du Travail.GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail.Québec, le 26 novembre 1 !)\">.\">.41252-0 AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis, par les présentes que le Comité paritaire des métiers de la construction The professional employer shall collect, at the cm! of each week, in the name of the Committee, the assessments of his employees by means of a deduction from the hitter's wages.The professional employer shall f«>rward his monthly report to the Parity Committee on or before the 10th of the month following the date of expiration of tin' period for which it is requir-ablc; the said report shall be sent together with the assessments «>f the professional employer and the sums payable to the Parity Committee by his employees.The Committee has the right to exa«-t sworn reports when deemed advisable.The levy enacted by the present by-law is [jay-able every month by the professional employer, the artisan and the employee, without n«>tice.Upon refusal by a professional employer or an artisan to pay or to giv«' the necessary information, he will be given five days' notice to fulfill obligations towards the Parity Committee.3.Financial report Pursuant to the Collective Agreement Act.the Parity Committee shall submit a quarterly report of his financial operations to the Minister of Labour, on the following fixed dates: March 31st, June 30th.September 30lh and December 31st.Hereto annexed is an estimate of the receipts and disbursements of the Joint Committee of Barbers and Hairdressers of Victoriaville, for the period between December 1st, 1955.ami November 30th, 1956.The Joint Committee ok Barbers and Hairdressers of Victoriaville (Head oflice: Victoriaville, Que.) Estimate of the receipts and disbursements for the period between December 1st, 1055.ami November 30th.1956.Receipts: Assessments {\\i of 1%): Professional employers.S 40.00 Artisans.340.00 Employees.40.00 $420.00 Disbursements: Secretary's salary.S100.00 Administration.60.00 legal fees.60.00 Audition of books.15.00 Travelling expenses.100.00 Meeting expenses.72.00 Various and unforeseen expenses.13.00 S120.00 GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec.November 26th, 1955.41252-0 NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Parity Committee for the Building Trades of the QUE11EC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955, Vol.87, No.1,7 3647 du district de Hull, établi en exécution du décret numéro 1254, du 10 novembre 1949, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1200 du 23 novembre 1955, section \"C\", le tout d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 103 et amendements), à prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis auxdits décrets, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisa lion La période de cotisation s'étend du 12 novembre 1055 au 11 novembre 1956; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par ledit décret numéro 1254 et amendements doivent verser au < 'omité paritaire une somme équivalente à ]/i de 1% de leur liste de paye pour les salariés assujettis audit décret.b) Les artisans régis par ledit décret numéro 1254 et amendements doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à de 1% du salaire établi dans le décret pour le compagnon le moins rémunéré, selon leur métier.c) Les salariés régis par le décret numéro 1254 et amendements doivent verser au Comité paritaire une si mine équivalente à Yi de 1% de leur rémunératien.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués tous les renseignements exigés par ledit Comité paritaire.L'employeur professionnel doit compléter son rapport, le signer et le faire parvenir au Comité paritaire à chaque mois.L'employeur professionnel doit percevoir à la fin de'chaque semaine, au nom du Comité, le prélèvement imposé à ses salariés, au moyen d'une retenue sur le salaire de ces derniers.L'employeur professionnel doit transmettre son rapport mensuel au Comité paritaire le ou avant le 15 du mois suivant la date d'expiration de la période peur laquelle il est exigible.Ledit rapport doit être accompagné de la cotisation de l'employeur professionnel et des sommes payables an Comité paritaire par ses salariés.Le Comité paritaire a le pouvoir d'exiger Tassermentation dudit rappi ri chaque fois qu'il le juge à propos.Le prélèvement imposé par le présent règlement est payable mensuellement par l'employeur professionnel, l'artisan et lé salarié, sans mise en demeure au préalable.Sur refus d'un employeur professionnel ou d'un artisan de payer ou de donner les renseignements nécessaires, un avis (le cinq (5) jours lui sera donné pour remplir ses obligations envers le Comité paritaire.3.Rapport financier D'accord avec la Loi de la convention collective, le Comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au Ministre du Travail aux dates fixes suivantes: 31 mars.30 juin, 30 septembre et 31 décembre.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés prévus du Comité paritaire des Métiers de la Construction du district de Hull, pour la période comprise entre le 12 novembre 1955 et le 11 novembre 1956.District of Hull, formed under decree number 1254 of November 10th, 1949 has been authorized by a by-law approved by Order in Council number 1206 of November 23rd, 1955, part \"C\", in conformity with the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 163 and amendments), to levy assessments upon the professional employers, the artisans and the employees governed by the said decree, as per the method and rate mentioned hereinbelow: 1.Assessments The period of levy extends from November 12th.1055.to November I 1th.1956; the said evy shall be paid as follows; «) The professional employers governed by the said decree, number 1254 and amendments, shall pay to the Parity committee an amount equivalent to .'2 °f '% °f their payroll for the employees governed by the said decree.b) The artisans governed by the said decree, number 1254 and amendments, shall pay to the Parity committee an amount equivalent to % of 1% of the lowest wages established in the decree, for journeymen, according to their trade.c) The employees governed by the said decree, number 1254 and amendments, shall pay to the Parity committee an amount equivalent to 3^ of 1% of their remuneration.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee supplies the professional employers with report forms, on which all particulars required by the said Parity committee shall be given.The professional employer shall complete and sign his report and forward it to the Parity committee every month.The professional employer shall collect, at the end of each week, in the name of the committee, the assessments of his employees by means of a deduction from the hitter's wages.The professional employer shall forward his monthly report to the Parity committee on or before the 15th of the month following the date of expiration of the period for which it is requirable.The said report shall be sent together with the assessments of the professional employer and those of the employees.The committee has the right to exact sworn reports when deemed advisable.The assessments laid by the present by-law-are payable every month by the professional employer, the artisan and the employee, without not ice.Upon refusal by a professional employer or an artisan to pay or give the necessary information, five days notice will be served to fulfil such obligation towards the Parity committee.3.Financial report Pursuant to the Collective Agreement Act, the Parity Committee shall submit to the Minister of Labour a quarterly report of its financial operations on the following dates: March 31st.June 30th.September 30th and December 31st.Hereto annexed is an estimate of the receipts and disbursements of the Parity committee for the Buildings Trades of the District of Hull, for the period between November 12th, 1955.and November 11th.1956. 3648 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1966, Tome 87, N° 47 Le Comité Paritaire des Métiers de i.a Constriction du District de Hull État des recottes et des déboursés probables pour la période comprise entre le 12 novembre 1955 et le 11 novembre 1956.Recettes: Cotisations GA de 1%): Employeurs professionnels, artisans et salariés.$28,700.00 Honoraires d'examens.700.00 Intérêts sur debentures.1.500.00 $30,900.00 Déboursés: Bureau des examinateurs.2.350.00 Jetons de présence.900.00 Frais de déplacements et de représentations.2.500.00 Frais d'inspections.1.S00.00 Salaires.14,000.00 Entretien.250.00 Papeteries.900,00 Téléphone, télégrammes, timbres-poste.900.00 Vérification.200.00 Lover.900.00 Frais légaux.500.00 Divers.3,000.00 $28,200.00 Surplus prévu.2.700.00 S30.900 00 Le Sous-ministre du Travail.GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail.Québec, le 26 novembre 1955.41252-0 AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le Comité conjoint des métiers de la construction de Montréal, établi en exécution du décret numéro i 121 du 10 octobre 1055.a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1200 du 23 novembre 1055.section \"B\" conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements) à prélever «les cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret de la manière ci-après décrite: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend de la date de publication du présent règlement dans la Gazette officielle de Québec au 31 octobre 1950; cette cotisation s'exerce de la manière ci-après décrite: a) Tous les employeurs professionnels assujettis au décret numéro 1121 doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à \\4 de 1% de leur liste de paye pour les salariés régis par le décret (salaires réguliers, pourcentages, allocations, commissions ou bonis).b) Les artisans assujettis audit décret, numéro 1121, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à j-^ de 1% du salaire établi dans le décret pour le compagnon le moins rémunéré.c) Tous les salariés assujettis audit décret, numéro 1121, doivent verser au Comité paritai- Parity Committee for the Building Trades oe tue District of Hull Estimate of the receipts and disbursements for the period between November 12th, 1955, and November I I Hi.1956.Receipts: Assessments (' of 1%): Professional employers artisans and employees.82s.700.00 Examination fees.700.00 Bonds interest.1,500.00 $30,900.00 Disbu rsetnen ts: Board of examiners.2,350.00 Meeting attendance fees.000.00 Travelling and representation expenses.2.500.00 Inspection expenses.1,800.00 Salaries.14.000.00 Maintenance.250.00 Stationery.900.00 Telephone, telegrams, postage.900.00 Auditing.200.00 Bent.900.00 Legal fees.500.00 Miscellaneous.3,000.00 $28,200.00 Estimate surplus.2,700.00 S30.000.00 GÉRARD TREMBLAY.Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec.November 20th, 1955.11252-0 NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette.Minister of Labour, hereby gives notice that the Building Trades Joint Committee of Montreal, formed under decree number 1121 of October 19th.1955.has been authorized by a by-law approved by Order in Council number 1206 of November 23rd.1955 part \"B\", in conformity with the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1041, chapter 103 and amendments), to levy assessments upon Unprofessional employers, the artisans and the employees governed by the said decree, in the manner hereafter described: I.Levy The period of levy extends from the date of publication of this by-law in the Quebec Official Gazette until the 31st October 1056 and the levy shall be established in the following manner: a) All professional employers governed by decree number 1121, shall pay to the Parity Committee an amount of x/> of 1% of their payroll in respect of their employees governed by the said decree.(Fixed salaries, percentages, allowances, commissions or bonuses).b) Artisans governed by said decree number 1121, shall pay to the Parity Committee a sum equal to \\^ of 1% of the salary established in the decree, for the lowest paid journeyman.c) All employees governed by said decree number 1121, shall pay to the Parity Committee QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955, Vol.87, No.lt7 3049 2.Mode dc perception En vue de faciliter la perception desdites cotisations, le Comité paritaire met à la disposition de tous les employeurs professionnels des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués tous renseignements exigés par le Comité paritaire.Les employeurs professionnels doivent faire leur rapport, le signer et le transmettre au Comité paritaire à tous les mois.Les employeurs professionnels doivent per-voir à la fin de chaque semaine, au nom du Comité, les prélèvements de chacun de leurs salariés au moyen d'une déduction appropriée sur leurs salaires.Tous les employeurs professionnels doivent transmettre tels rapports au Comité paritaire le ou avant le lOième jour de chaque mois suivant la date d'expiration «le la période pour laquelle il est exigible.Ledit rapport doit être accompagné «les cotisations de l'employeur professionnel et «les sommes payables au Comité paritaire par les salariés.Le Comité paritaire a le pouvoir d'exiger l'assermentation desdits rapports chaque fois qu'il le juge à propos.Le prélèvement imposé par le présent règlement est payable chaque mois par l'employeur professionnel, l'artisan et le salarié, sans avis préalable.Si un employeur professionnel ou un artisan refuse de donner les renseignements nécessaires, un avis de cinq jours lui sera donné pour remplir ses obligations.3.Rapport financier Conformément aux dispositions de la Loi «le la convention collective, le Comité paritaire doit soumettre au Ministre du Travail un rapport trimestriel «le ses opérations financières aux dates fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre.Ci-anncxé, un état «les recettes et déboursés probables «lu Comité paritaire pour la période comprise entre le 1er novembre 1955 et le 31 octobre 1956.2.Method of collection In order to facilitate the collection of the said levies, the Parity Committee shall place at the disposal of all professional employers report forms upon which shall be furnished all the information required by it.Professional employers shall complete their report, sign and transmit it to the Parity Committee monthly.Professional employers shall collect at the cud of each week in the name of the Committee the levy exigible from each employee by deductions of the appropriate amount from his salary.All professional employers shall transmit such reports to the Parity Committee on or before the 10th day of each month following the expiry date of the period for which it is exigible.The said report must be accompanied by the levy «>f the professional employer and the amounts payable to the Parity Commit tec by the employees.The parity Committee shall have authority to require said reports to be signed under oath whenever necessary.The levy imposed by the present by-law shall be payable monthly by the professional employers, artisans and employees without previous notice.Upon refusal of a professional employer or an artisan to give the necessary information, .a notice of five days shall be given him within which to comply with his obligations in the matter.3.Financial report In accordance with the Collective Agreement Act, the Parity Commit tec shall present a quarterly report of its financial position to the Minister of Labour, such reports to be dated as follows: 31st March, 30th June.30th September ami 31st December.Hereto attached is a statement of the receipts and disbursements contemplated by the Joint Committee lor the period from 1st November 1055 to 31st October 1056.Le Comité Conjoint des Métiers de la The Construction de Montréal Building Trades Joint oe Montreal ( 'o.MMITTEE Etat «U's recettes cl des déboursés probables Contemplated Income and Expenditures 1st du 1er novembre 1955 au 31 octobre 1056.November 1055 to 31st October 1050.Recettes: Cotisations ('-j «le [%): Employeurs professionnels.$440,000.00 Salaires.110.000.00 $880,000.00 Déboursés: Indemnité au (\"entre d'Apprentissage, Montréal, pour fins d'administration.$360,000.00 Salaires «lu secrétaire et «lu personnel du bureau.72,000.00 Jetons dc présence et dépenses s membres.28.000.00 Salaire des inspecteurs.100.000 00 Indemnité à la Commission du Salaire minimum pour services d'administration en rapport avec le système de vacances payées.45,000,00 Income: Assessment (\\-ï °f 1%): Professional employers.S440.000.00 Employees.410.000.00 SS80.000.00 Expenditures: Indemnity to Apprenticeship Centre Montreal, for administration.S300.000.00 Secrctarv & Office Personal, Salaries.72.000.00 Members attendance fees & expenses.28.000.00 Inspector's Salaries.190.000 00 Indemnity to Minimum Wage Coin-mission re: administration of Vacation Pay.45.000.00 re une somme équivalente à \\-i de 1% de leur ré- an amount equal to ]/2 of 1% of their remunera-munératiou (salaires réguliers, pourcentages, alio- tion (fixed salaries, percentages, allowances, cations, commissions ou bonis).commissions or bonuses). 3650 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1956, Tome 87, N° J,7 Dépenses de voyage des inspecteurs 30,000.00 Fond de pension des employés.15.000 00 Assurance, taxes, nettoyage et entretien de l'immeuble.11.500.00 Impression et papeterie.7.500.00 Timbres-poste.'.-1.500.00 Chauffage et électricité.1.600.00 Téléphone._.2,000.00 Bureau des examinateurs.20,500.00 Frais légaux et professionnels, vérification des livres.25,000.00 Dépréciation \u2014 ameublement et accessoires.2.375.00 Dépréciation immeuble.4,800.00 Dépenses diverses.5.000.00 SS33.775 00 Surplus.46,225.00 ÇSS0.000.00 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail.Québec, le 26 novembre 1955.41252-0 Inspectors' Travelling expenses.39.000.00 Employees retirement & welfare fund'.15,000.00 Insurance, taxes, cleaning & maintenance of building.11,500.00 Printing & Stationery.7,500.00 Postages Stamps.\\____'.4,500.00 Heating & Electricity.1,600.00 Telephone.2.000.00 Fees: Boards of Examiners.20,500.00 Legal.Audit & Professional Fees.25,000.00 Depreciation fixtures & Furniture 2.375.00 Depreciation Oflice Building.4,800.00 Miscellaneous expenses.5,000.00 $838,775.00 Surplus.-16.225.00 SSSOO 0.00 GÉRARD TREMB1 AY.Deputy Ministi r of Labour.Depart ment of Labour, Quebec, November 26th, 1955.41252-o Examens du Barren.ii \u2014 Bar Examinations BARREAU DU SAGUENAY \u2014BAR OF SAGUENAY Candidats roiru l'examen d'obdbe pratique (4o année) Candidates for the examination ok i'Kactical order (4th year) Noms\tPrénoms\t\tRésidence \u2014\t\u2014\tAge\t\u2014 Names\tSurnames\t\tResidence \t\t28 25 25 24\tAlma.Alma.Alma.St-Methode.\tAndré.\t\t \t\t\t Hébert.-.\t\t\t \t\t\t Chicoutimi, to 10 novembre 1955 \u2014 Chicoutimi, November lGth, 1955.Le Secrétaire du Barreau du Saguenay.RICHARD DUFOUR, 4123G-0 Secretary of Sagucnay Bar.BARREAU DE BEDFORD \u2014BAR OF BEDFORD Caxjhdat roua l'admission à la pbatique du dhoit Candidate fob the admission to the pbactice of law \tNom\t\tPrénom\t\tRésidence \t\u2014\t\t\u2014\tAge\t\u2014 \tName\t\tSurname\t\tResidence \t\t\t\t27\tFamham.\t\t\t\t\t Sweetsburg, Ic 18 novembre 1955 \u2014 Sweetsburg, November 18, 1955.Le Secrétaire du Barreau de Bedford, BERNARD LÉGARÉ.41230-o Secretary of the Bar of Bedford Nomination Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil Exécutif, de nommer par lettres patentes sous le grand sceau de la province, au nom de Sa Appointment His Honour, the Lieutenant-Governor, with the advice and consent of the Executive Council, has been pleased to appoint by letters patent, under the Great Seal of the Province, in the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1956, Vol.87, No.J,7 3651 Majesté, la personne dont le nom suit, savoir: Québec, le 19 octobre 1955.M.Robert Perron, avocat, membre du Barreau de la province, et pratiquant comme tel dans la cité de Québec: conseil en loi de la Reine.41225 name of Her Majesty, the following person's name, to wit: Quebec, October 19th, 1955.Mr.Robert Perron, advocate, member of the Bar of the Province of Quebec, practicing as such in the city of Quebec: Queen's Counsel.41225 Proclamations Canada.Province de GASPARD FAUTEUX Québec.[L.S.1 ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu.Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, défenseur de la foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut: PROCLAMATION .L'Assistant-procureur / A TTENDU qu'une de-gênêral.) mande Nous a été C.E.Cantin.\\ faite à l'effet de détacher ' le territoire ci-après dédécrit de la municipalité du village de Saint-Georges, dans le comté municipal de Champlain, et de l'annexer à la municipalité de la paroisse de Saint-Théophile, dans le même comté municipal; Attendu que les formalités prescrites par la loi à cet égard ont été observées; Attendu qu'il est opportun de se rendre à cette demande; Attendu qu'en vertu de l'article 42 du Code municipal, la présente proclamation entrera en vigueur le premier janvier suivant la date de sa publication dans la Gazette, officielle de Québec.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret en date du 2 novembre 1955, portant le numéro 1166.et conformément aux dispositions du (\"ode municipal de Notre province de Québec, Nous déclarons et décrétons par les présentes; Que le territoire suivant, à savoir: Un territoire faisant actuellement partie de la municipalité du village de Saint-Georges, comprenant une partie du lot 1023 du cadastre officiel de la paroisse de Notre-Dame-du-Mont-Carmcl et d'un chemin public, le tout renfermé dans les limites suivantes: partant «lu point d'intersection du cé>té nord-ouest du chemin entre les rangs Saint-Léon-Côté-Sud-Est et Saint-Jean-Baptiste côté nord-ouest avec la ligne separative des lots 1022 et 1023 du susdit cadastre officiel; de là, successivement, la dite ligne separative des lots 1022 et 1023 prolongée jusqu'au côté nord du chemin conduisant à Grand'Mère, ledit côté nord dudit chemin en allant vers l'est jusqu'au côté nord-ouest du chemin entre les rangs Saint-Léon côté sud-est et Saint-Jean-Baptiste côté nord-ouest et enfin le prolongement à travers le chemin conduisant à Grand'Mère dudit cé>té nord-ouest du chemin entre les rangs Saint-Léon et Saint-Jean-Baptiste et ledit côté nord-ouest dudit chemin jusqu'au point de départ; lequel territoire sera, à compter du premier Proclamations Canada, Province of GASPARD FAUTEUX Quebec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God of the United Kingdom, Canada and Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all to whom these presents shall come or whom the same may in anywise concern, Greeting: PROCLAMATION C.E.Cantin./ TXTIIEREAS a petition has Deputy Attorney) W been submitted to Us General.\\ requesting that the territory 'hereinafter described be detached from the municipality of the village of Saint-Georges, in the municipal county of Champlain, and to annex it to the municipality of the parish of Saint-Théophile, in the same municipal county; Whereas all formalities prescribed by law in this respect have been fulfilled; Whereas it is expedient that this request be granted; Whereas under section 42 of the Municipal Code, the present Proclamation shall enter into force on the first day of January following the date of its publication in the Quebec Official Gazette.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree dated November 2, 1955, bearing number 1160, and in accordance with the provisions of the Municipal Code of Our Province of Quebec, We hereby declare and enact, by these presents, That the following territory, to wit: A territory presently forming part of the municipality of the village of Saint-Georges, comprising a part of lot 1023 of the official cadastre of the parish of Notre-Dame du-Mont-Carmcl and of a public road, the whole enclosed within the following limits: starting from the point of intersection on the northwest side of the road between ranges Saint-Léon Southeast side, and Saint-Jean-Baptiste Northwest side, with the dividing line of lots 1022 and 1023 of the said official cadastre; thence, successively, the said dividing line of lots 1022 and 1023 prolongated as far as the north side of the road leading to Grand'Mère; the said north side of the said road going towards the east as far as the northwest side of the road between ranges Saint-Léon Southeast side and Saint-Jcan-Baptis-Northwest side, and finally the prolongation across the road leading to Grand'Mère from the said northwest side of the road between ranges Saint-Léon and Saint-Jean-Baptiste and the sajd northwest side of the said road to the starting point; which territory shall be, from and after the 3052 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° 47 janvier suivant la date de la publication de la présente proclamation dans la Gazette officielle de Québec, détaché de la municipalité du village de Saint-Gfeorges, dans le comté municipal de Champlain, et sera annexé à la municipalité de la paroisse de Saint-Théophile, dans le même comté municipal.Que la présente proclamation entrera en vigueur le premier janvier suivant la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.De tout ce que dessus, tous Nc-s féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle el bien-ai nié l'honorable GASPARD FAUTEUX, CP.LL.D., D.D.S., L.D.S., Lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre province de Québec, ce quatorzième jour de novembre en l'année mil neuf cent cinquante-cinq de l'ère chrétienne et de Notre Règne la quatrième année.Par ordre.Le Sous-secrétaire de la Province.\u202211225-0 JEAN BRUCHÉSI.Canada.Province de GASPARD FAUTEUX Québec.IL.S.i ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu.Reine du Royaumc-l'ni.du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, défenseur de la foi.A tons ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icclles pourront concerner, Salut: PROCLAMATION L'Assistant-procureur A TTENDU qu'une de-général, ) mande Nous a été C.É.CANTIN.j faite à l'effet de détacher ' le territoire ci-après décrit de la municipalité du canton de Sutton, dans le comté municipal de Brome, et de l'annexer à la municipalité du village d'Abercorn, dans le môme comté municipal; Attendu que les formalités prescrites par la loi à cet égard ont été observées; attendu qu'il est opportun de se rendre à cette demande; Attendu qu'en vertu de l'article -12 du Code municipal.la présente proclamation entrera en vigueur le premier janvier suivant la date de sa publication dans la Gazette officii Ile ce Québec.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret en date du 2 novembre 1055, portant le numéro 1100.et conformément aux dispositions du ('ode municipal de Notre province île Québec, Nous déclarons et décrétons par les présentes; Que le territoire suivant, à savoir: Un territoire situé dans le canton île Sutton étant le lot 1 SI du cadastre officiel dudit canton, berné au nord par le lot 300, à l'est par le lot 181, au sud par le lot 183 et à l'ouest par le lot 180, first day of January following the date of the publication of tin- present Proclamation in the Quebec Official Gazette, detached from the municipality of the village of Saint-(ieorges, in the municipal county of Champlain, and shall be annexed to the municipality of the parish of Saint-Théophile, in the same municipal county.That the present Proclamation shall enter into force on the first day of January, following the date of its publication in the Quebec Official (id-.:lie.Of all which our loving subject and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern t hemselves accordingly.I.n testimony whereof, We have cause these our letters to be made Patent and the Great Seal of Our Province of Quebec, to be hereunto affixed: Witness: Our right Trustv and Well Beloved the Honourable GASPARD FAUTEUX, P.C.LL.D.D.D.S.L.D.S.Lieutenant-Governor of Our Province of Quebec.Given at Our Government House, in Our city of Quebec, in Our Province of Quebec this fourteenth day of November in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and fifty-five and in the fourth year of Our Reign.Bv Command, JEAN BRUCHÉSI, \u202211225 Under Secretary of the Province.Canada.Province of GASPARD FAUTEUX Quebec' [L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God of the United Kingdom.Canada and Her other Realms and Terrotories, Queen, Head of Commonwealth, Defender of the Faith.To all to whom these present letters shall come or whom the same may concern.Greeting: PROCLAMATION C.E.Cantin, ( V\\niEREAS We have been Deputy Attorney ) * V requested to detach the General.\\ territory hereinafter described 'from the Municipality of the Township of Sutton, in the Municipal County of Brome, and to annex it to the Municipality of the village of Abercorn.in the same Municipal county; whereas the formalities prescribed by law.in this respect, have been complied with: Whereas it is expedient that this request be granted: \" WnEREAS in accordance with Article 12 of the Municipal Code, this Proclamation shall come into force the first day of January following the date of its publication in the Quebec Official Gazette.therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree dated November 2, 1955, bearing number 1100 and pursuant to the provisions of the Municipal Code of Our Province of Quebec.We hereby declare and enact.That the following territory, to wit : A territory situated in the Township of Sutton, being lot IS I of the official cadastre of said township, bounded northerly by lot 300, easterly by lot 181, southerly by lot 183 and westerly by lot 18G, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1956, Vol.87, No.47 3653 lequel territoire, ensemble avec les chemins, rivières, cours d'eau ou partie d'iceux renfermés dans ces limites, sera, à compter du premier janvier suivant la date de la publication de la présente proclamation dans la Gazette officielle de Québec, détaché de la municipalité du canton de Sutton, dans le comté municipal de Brome, et sera annexé à la municipalité du village d'Aber-corn, dans le même comté municipal.Que la présente proclamation entrera en vigueur le premier janvier suivant la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable GASPARD FAUTEUX, C.P., LL.D., D.D.S., L.D.S., Lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre province de Québec, ce quatorzième jour de novembre en l'année mil neuf cent cinquante-cinq de l'ère chrétienne et de Notre Règne la quatrième année.Par ordre, Le Sous-secrétaire de la Province, 42225-0 JEAN BRUCHÉSI.Sièges sociaux Acme Enterprises Ltd Avis de la situation du Bureau principal de la Compagnie Avis est donné que la compagnie \"Acme Enterprises Ltd\", constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des Compagnies de Québec, en date du 18 avril 1955, et ayant son bureau principal dans la Cité de Montréal, a établi son bureau au N° 4357 rue Chapleau, à Montréal.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce lOème jour de novembre 1955.(Sceau) Le Président, 41231-o C.L.FRASCARELLI.Kwik-Kafe (Quebec) Limited Avis est, par les présentes, donné que la compagnie \"Kwik-Kafe (Quebec) Limited\", constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies de Québec, par lettres patentes en date du 30 septembre 1955, et ayant son siège social en la cité de Montréal, province de Québec, a établi son bureau à 621 avenue Blair, Montréal, P.Q.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant le siège social de la.compagnie.Daté à Montréal, P.Q., ce 10e jour de novembre 1955.Kwik-Kafe (Quebec) Limited, (Sceau) Par le Président, 41257 J.R.FERGUSON.which territory including roads, streams or parts thereof included within these limits shall be, as from the first day of January following the date of publication of this Proclamation in the Quebec Official Gazette, detached from the Municipality of the Township of Sutton, in the Municipal County of Brome, and annexed to the Municipality of the village of Abercorn, in the same Municipal County.That this proclamation shall come into force the first day of January following the date of its publication in the Quebec Official Gazette.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent, and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed: Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable GASPARD FAUTEUX, P.C., LL.D., D.D.S., L.D.S., Lieutenant-Governor of Our Province of Quebec.Given at Our Government House, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this fourteenth day of November, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and fifty-five and the fourth year of Our Reign.By Command, JEAN BRUCHÉSI, 41225 Under Secretary of the Province.Head Offices Acme Enterprises Ltd Notice of the Situation of the Head Office of the Company Notice is hereby given that the \"Acme Enterprises Ltd\", company incorporated under the provisions of Part I of the Quebec Companies' Act, on the eighteenth day of April 1955, and having its head office in the City of Montreal, has established its office at No.4357 Chapleau St.Montreal.From and after the date of.this notice, the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this tenth day of November 1955.(Seal) C.L.FRASCARELLI, 41231-0 President.Kwik-Kafe (Quebec) Limited Notice is hereby given that \"Kwik-Kafe (Quebec) Limited\", incorporated pursuant to the Quebec Companies' Act, by letters patent, dated 30th September 1955, and having its Head Office at the City of Montreal, in the Province of Quebec, has established its office at 621 Blair Avenue, Montreal, P.Q.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the Company as being the Head Office of the Company.Dated at Montreal, P.Q., this 10th day of November 1955.Kwik-Kafe (C^jebec) Limited, (Seal) (Per) J.R.FERGUSON, 41257-q President. 3654 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 novembre 1965, Tome 87, N° J,7 Avis est donné par les présentes que \"La Société des Festivals de .Montréal \u2014 The Montreal Festival Society\" constituée en corporation en vertu de la troisième partie de la Loi des Compagnies de Québec, par lettres patentes en date du 8 juillet 1955, enregistrées le 12 août 1955, et ayant son bureau principal dans la cité de Montréal, a établi son bureau au N° 758 ouest, rue Sherbrooke, dans les cité et district de Montréal.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la corporation comme étant son bureau principa Montréal, le 2 novembre 1955.Le Président, \u202211245-0 PAUL GOUIN.A MKT AL MlNINIi GoiiPOHATION Avis est donné que \"Ametal Mining Corporation\", une compagnie constituée en corporation par lettres patentes en vertu de la Loi des Compagnies Minières du Québec en date du -I juillet 1955 et ayant son siège social en la cité de Montréal, district de Montréal, a établi son bureau au N° 5451 Ave Durocher, Outremont.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal ce Sième jour de novembre 1955.Le Secrétaire, 41250-o J.A.LAPOINTK.Avis est, par les présentes, donné que la compagnie Plaisance Realties Limited, constituée en corporation par lettres patentes en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, en date du 4 février 1952, et ayant son siège social à chambre 1300, 507 Place d'Armes.Montréal, P.Q.l'a transporté à 1555 est, rue Notre-Dame, Montréal, P.Q.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal, ce 23e jour de novembre 1955.Le Président, 41259 HARTLAND de M.MOLSON.The Cheat Watchichou Company.Ltd.Avis est, par les présentes, donné que la compagnie \"The Great Watchichou Company, Ltd.\", constituée en corporation par lettres patentes émises par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec le trente-et-un octobre, 1955, et ayant son siège social en les cité et district de Québec, a établi son bureau à Chambre 609.65 Ste-Anne, en les cité et district de Québec.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la Compagnie comme étant son siège social.Daté à Québec, en la Province de Québec, ce 7ième jour de Novembre, 1955.The Great Watchichou Company, Ltd.Notice is hereby given by these presents that \"La Société des Festivals de Montréal \u2014 The Montreal Festival Society\", incorporated under Pari III of the Quebec Companies' Act, by letters patent dated July 8th.1955, registered on August 12th, 1955, and having its head office in the city of Montreal, has established its office at No.75S Sherbrooke Street, west in the city and district of Montreal.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the Corporation as being its head office.Montreal.November 2nd, 1955.PAUL GOUIN, 41245 President.Ametal Mining Corporation Notice is given that \"Ametal Mining Corporation\", a company constituted as a corporation by letters patent under the Quebec Companies' Act, dated July 4th, 1955, and having its head oflice in the city of Montreal, district of Montreal, has established its office at No.5451 Durocher Avenue, Outremont.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being the head oflice of the company.Dated at Montreal, this 8th.day of November, 1955.J.A.LA POINTE, 41250 Secretary.Notice is hereby given that Plaisance Realties Limited, incorporated by Letters Patent under Part I of the Quebec Companies' Act on the 4th of February, 1952, with its head office at Room 1300, 507 Palce d'Armes.Montreal, P.Q.has changed the location of its head office to 1555 Notre Dame Street East,Montreal, P.Q.From and after the date of this Notice the said office shall be considered by the Company as being its head office.Dated at Montreal, this 23rd dav of November 1955.HARTLAND de M.MOLSON, ¦I1259-0 President.The Great Watchichou.Company, Ltd.Notice is hereby given that \"The Great Watchichou Company.Ltd.\", incorporated by letters patent issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec on the 31st of October, 1955 and having its head in the city and district of Quebec, has established its oflice at Room 609, 65 St.Anne Street, ni the city and district of Quebec.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the Company as being the Head Oflice of the Company.Dated at Quebec, in the Province of Quebec, this Seventh day of November, 1955.The Great Watchichou Company, Ltd.Le Président, C.DOUGLAS JOHNSTON, 41276-0 C.DOUCLAS JOHNSTON.11276-o President. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 86th, 1955, Vol.87, No.47 3655 Soumissions Province tie Quebec St-Hubert (Comté de ( 'humbly) Avis public est par les présentes donné (pic des des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Raymond Payer, secrétaire-trésorier, R.P.19, Chemin Chambly.St-Hubert, comté de Chambly, jusqu'à S heures p.m., lundi, le 12 décembre 1955.pour l'achat de $43,000.00 d'obligations de St-IIubert.comté de Chambly.datées du 1er novembre 1955 et remboursables par séries du 1er novembre 1956 au 1er novembre 1965 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 4% par année payable semi-annuellement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toutes rémission ou il peut varier suivant les échéances.Pour 6ns d'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter du 1er janvier 1956.Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d'amortissement \u2014 §4-3,000.00 \u2014 10 ans Année Capital 1er novembre 1956.$4,500.00 1er novembre 1957.4.500.00 \u20221er novembre 195S.4,500.00 1er novembre 1959.4,500.00 1er novembre 1960 .4,500.00 1er novembre 1961.4.500.00 1er novembre 1902.4.000.00 1er novembre 1963.4.000.00 1er novembre 1064.4,000.00 1er novembre 1965.4.000.00 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à St-llubert.comté de Chambly.Le capital et.les intérêts sont payables à la banque dont le nom est.mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, à Québec, à St-Lambert ou à St-Hubert, comté de Chambly.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est.partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les sousmissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 12 décembre 1955.à 8 heures p.m., en la salle paroissiale, St-Hubert.comté de Chambly.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Hubert.(Comté de Chambly), ce 22 novembre 1955.1 ,e Secreta'fre-t résorier.RAYMOND PAYER.B.P.19.Chemin Chambly, St-Hubert, (Comté de Chambly), P.Q.4126S-o Tenders Province of Quebec St.Hubert (County of Chambly) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Raymond Payer, Secretary-Treasurer, P.B.19, Chambly Road.St.Hubert, county of Chambly, until 8 o'clock P.M., Monday, December 12, 1955.for the pru-chase of an issue of S43.000.00 of bonds of St.Hubert, county of Chambly, dated November 1st.1955.and redeemable serially from November 1st.1956 to November 1st.1965.inclusively, with interest at a rate of not less than 3% or more than 1% per annum, payable semi-annually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.For adjudication purposes only; interest shall be calculated as from January 1st, 1956.The table of redemption is as follows: Table of redemption \u2014 $43,000.00 \u2014 10 years Year Capital November 1st.1956.S4.500.00 November 1st.1957 .4,500.00 November 1 st, 1958.4.500.00 November 1 st, 1959.4.500.00 November 1st, 1900.4500.00 November 1 st, 1961.4.500.00 November 1st, 1962.4.000.00 November 1st, 1963.4.000.00 November 1st, 1964.4.000.00 November 1st.1965.4.000.00 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by certified cheque payable at par at St.Hubert, county of Chambly.Capital and interest arc payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec, St.Lambert or St.Hubert, county of Chambly.The said bonds arc, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec.1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par.at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accured on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Monday.December 12.1955.at 8 o'clock P.M.in the Parish Hall, St.Hubert, county of Chambly.The Council is not bound to accept the highest or any of the tenders.St.Hubert (Countv of Chambly), this November 22, 1955.RAYMOND PAYER.Secretary-Treasurer.P.R.19.Chambly Road.St.Hubert, (,< ounty of ( 'hambly).P.Q.41268 3656 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° 47 Province de Québec Cité de Chicoutimi Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Gaston Carrier, greffier.Hôtel de Ville.Chicoutimi.jusqu'à 4 heures p.m., lundi, le 12 décembre 1955, pour l'achat de S 100.000.00 d'obligations de la cité de Chicoutimi, datées du 1er septembre 1955 et remboursables par séries du 1er septembre 1956 au 1er septembre 1975 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 4)^% par année apyablc semi-annuellement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission où il peut varier suivant les échéances.Règlement d'emprunt N° 519 \u2014 Travaux permanents, achat d'équipement, etc.Pour fins d'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter du 1er janvier 1956.Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d'amortissement \u2014 $100,000.00 \u2014 20 ans Année Capital 1er septembre 1956.S3.000.00 1er septembre 1957.3.000.00 1er septembre 1958.3,000.00 1er septembre 1959.4,000.00 1er septembre 1960.4.000.00 1er septembre 1961.4.000.00 1er septembre 1962.4.000.00 1er septembre 1963.4.000.00 1er septembre 1964.5.000.00 1 er septembre 1965.5.000.00 1er septembre 1966.5.000.00 1er septembre 1967.5,000.00 1 er septembre 1968.5,000.00 1er septembre 1969.6,000.00 1 er septembre 1970.6.000.00 1 er septembre 1971.6.000.00 1 er septembre 1972.7,000.00 1er septembre 1973.7,000.00 1er septembre 1974.7.000.00 1er septembre 1975.7,000.00 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Chicoutimi.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt, ainsi qu'à la succursale de cette même banque à Toronto.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 12 décembre 1955, à 4 heures p.m., en l'Hôtel de Ville, Chicoutimi.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Chicoutimi, ce 22 novembre 1955.Le Greffier, GASTON CARRIER.Hôtel de Ville, Chicoutimi, P.Q.41266-o Province of Quebec City of Chicoutimi Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\", will be received by the undersigned, Gaston Carrier, City Clerk, Chicoutimi until 4 o'clock p.m., December 12.1955.for the purchase of an issue of S 100.000.00 of bonds of the city of Chicoutimi, dated Sept.1st, 1955 and redeemable serially from Sept.1st, 1956 to Sept.1st 1975 inclusively, with interest at a rale not less than 3% nor more than 4)^% per annum, payable semi-annually on .Mar.1st and Sept.1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.Loan by-law No.519 \u2014 Permanent works, purchase of equipment, etc.For purposes of adjudication only, interest shall be calculated as from January 1st, 1956.The table of redemption is as follows: Table of redemption \u2014 S100,000.00 \u2014 20 years Year Capital September 1st, 1956 .$3,000.00 September bst, 1957 .3,000.00 September 1st, 1958 .3,000.00 September 1st, 1959 .4,000.00 .September 1st, 1960.4,000.00 September 1st, 1961 .4,000.00 September 1st, 1962 .4,000.00 September 1st, 1963 .4,000.00 September 1st, 1964 .5,000.00 September 1st, 1965 .5,000.00 September 1st, 1966 .5,000.00 September 1st, 1967 .5,000.00 September 1st, 1968 .5,000.00 September 1st, 1969 .6,000.00 September 1st, 1970 .6,000.00 September 1st, 1971 .6,000.00 September 1st, 1972 .7,000.00 September 1st, 1973 .7,000.00 September 1st, 1974 .7,000.00 September 1st, 1975 .7,000.00 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Chicoutimi.Capital and interest are payable at all the branches in the Province of Quebec of the bank mentioned in the loan procedure, as well as at the branch of this same bank in Toronto.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Monday, December 12th, 1955, at 4 o'clock p.m.at the City Hall, Chicoutimi.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Chicoutimi November 22, 1955.GASTON CARRIER, City Clerk.City Hall, Chicoutimi, P.Q.41266 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 86th, 1955, Vol.87, No.47 3657 Province de Québec Les Commissaires d'écoles pour la Municipalité de la Ville de Windsor (Comté de Richmond) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Mlle Aurore Bolduc, sccrétaire-trésorière, B.P.20, Hôtel de Ville, 25 rue Principale, Windsor, (Richmond), jusqu'à 7.30 heures p.m., mercredi, le 14 décembre 1955, pour l'achat de S188.000.00 d'obligations des commissaires d'écoles pour la municipalité de la ville de Windsor, comté de Richmond, datées du 1er décembre 1955 et remboursables par séries du 1er décembre 1956 au 1er décembre 1975 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 4]^% par année payable semi-annuellement les 1er juin et 1er décembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Résolution d'emprunt en date du 29 septembre 1955, telle que modifiée \u2014 Construction d'une école de 9 classes avec logement dans l'arrondissement St-Gabriel.Pour fins d'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter du 1er janvier 1956.Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d'amortissement \u2014 S18S,000.00 \u2014 20 ans.Année\t\tCapital 1er décembre 1956.\t.X\tS18.500.00 1er décembre 1957.\t.X\t19,500.00 1er décembre 1958.\t.X\t20,500.00 1er décembre 1959.\t.X\t21,000.00 1er décembre 1960.\t.X\t22,000.00 1er décembre 1961.\t\t4,000.00 1er décembre 1962.\t\t4,500.00 1er décembre 1963.\t\t4,500.00 \t\t4,500.00 1er décembre 1965.\t\t5,000.00 1er décembre 1966.\t\t5,000.00 1er décembre 1967.\t\t5,500.00 1er décembre 1968.\t\t5,500.00 1er décembre 1969.\t\t6,000.00 1er décembre 1970.\t\t6,000.00 1er décembre 1971.\t\t6,500.00 1er décembre 1972.\t\t7,000.00 1er décembre 1973.\t\t7,000.00 1er décembre 1974.\t\t7,500.00 1er décembre 1975.\t\t8,000.00 Les \"x\" indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'un octroi total de $95,000.00, accordé par le Secrétaire de la province et payable en cinq versements de SI9,000.00 chacun, de 1956 à 1960 inclusivement, seront reçus et appliqués au service de cet emprunt.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Windsor, comté de Richmond.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, à Québec ou à Windsor, comté de Richmond.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et.les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de ]»emprunt et devra spécifier si le prix offert Province of Quebec The School Commissioners for the Municipality of the Town of Windsor (County of Richmond) * \u2014 Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Miss Aurore Bolduc, Secretary-Treasurer, P.O.B.20, Town Hall, 25 Principal Street, Windsor, (Richmond), until 7.30 o'clock p.m., Wednesday, December 14th, 1955, for the purchase of an issue of S 188,000.00 of-bonds of the School Commissioners for the municipality of the Town of Windsor, county of Richmond, dated December 1st, 1955 and redeemable serially from December 1st, 1956 to December 1st 1975 inclusively, with interest at a rate not less than 3% nor more than 4^% per annum, payable semi-annually on June 1st and December 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.Loan resolution dated September 29th, 1955, as amended \u2014 Erection of a school of 9 classrooms with living quarters in the St-Gabriel District.For purposes of adjudication only, interest shall be calculated as from January 1st, 1956.The table of redemption is as follows: Tabic of redemption \u2014 $18S,000.00 \u2014 20 years.Year Capital December 1st, 1956.x $18,500.00 December 1st, 1957.x 19,500.00 December 1st, 1958.x 20,500.00 December 1st, 1959.x 21,000.00 December 1st, 1960.x 22,000.00 December 1st, 1961.4,000.00 December 1st, 1962.4,500.00 December 1st, 1963.4,500.00 December 1st, 1964.\u2022 4,500.00 December 1st, 1965.5,000.00 December 1st, 1966.5,000.00 December 1st, 1967.5,500.00 December 1 st, 1968.5,500.00 December 1 st, 1969.6,000.00 December 1st, 1970.6,000.00 December 1 st, 1971.6,500.00 December 1st, 1972.7,000.00 December 1st, 1973.7,000.00 December 1st, 1974.7,500.00 December 1st, 1975.8,000.00 The letters \"x\" indicate the years during which annual payments of a total amount of $95,000.00 granted by the Provincial Secretary and payable in five instalments of $19,000.00 from 1956 to 1960 inclusively, shall be received and applied to the service of the said loan.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Windsor, county of Richmond.Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec or at Windsor, county of Richmond.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued 3668 GAZETTE OFFH 'TELLE DE Ql rÉBE( '.Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° J,7 comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mercredi, le 14 décembre 1955, à 7.30 heures p.m., en l'Hôtel de Ville, 25 rue Principale, Windsor, comté de Richmond.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Windsor, (Comté de Richmond), ce 24 novembre 1955.La Secret a irc-l résorière.Mlle AURORE BOLDUC.Hôtel de Ville, B.P.20.25 rue Principale, Windsor, (Comté de Richmond).P.Q.41271-0 Province de Québec Les commissaires d'écoles pour la municipalité de Ste-Christine (Comté de Bagot) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné.George Despaties, secrétaire-trésorier.Ste-Christine, comté de Bagot.jusqu'à 8 heures p.m., mercredi, le 11 décembre 1955, pour l'achat de $124,500.00 d'obligations des commissaires d'écoles pour la municipalité «le Ste-Christine.comté de Bagot.datées du 1er octobre 1955 et remboursables par séries du 1er octobre 1050 au 1er octobre 1975 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3(/< ni supérieur à I1 ¦>'.'( par année payable semi-annuellement les Ici-avril et 1er octobre de chaque année.\" Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Résolution ' d'emprunt en date du 9 juillet 1955 \u2014 Construction d'une école centrale.Pour fins d'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter du 1er janvier 1050 Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d'amortissement \u2014 $124,500.00 \u2014 20 ans Année Capital 1er octobre 1950.x S20.500.00 1er octobre 1957.x 21.500.00 1er octobre 1958.x 22.500.00 1er octobre 1959.x 23.500.00 1er octobre 1900.1,500.00 1er octobre 1901.\u2022 1,500.00 1er octobre 1902.2.000.00 1er octobre 1903.2.000.00 1er octobre 1964 .2,000.00 1er octobre 1905.2.000.00 1er octobre 1906.2,000.00 1er octobre 1907 .2.000.00 1er octobre 1908.2.500.00 1er octobre 1969 .2,500.00 1er octobre 1970.2.500.00 1er octobre 1971.2,500.00 1er octobre 1972.2,500.00 1er octobre 1973.3.000.00 1er octobre 1971.3.000.00 1er octobre 1975.3,000.00 on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Wednesday.December 14th, 1955, at 7.30 o'clock p.m.at the Town Hall, 25 Principal Street, Windsor, county or Richmond.The School Commissioners, do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Windsor, (County of Richmond), November 24th, 1955.Miss Al'RORK BOLDUC.Sec retary -1 Veasurer.Town Hall.P.O.B.20.25 Principal Street.Windsor.(County of Richmond), P.Q.-11271 Province of Quebec The school commissioners for the municipality oe Ste-Christine (County of Bagot) Public notice is hereby given that scaled tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Georges Despaties.Secretary-Treasurer, St.Christine, county of Bagot, until S o'clock p.m., Wednesday, December 14th, 1955 for the purchase of an issue of $124,-500.00 of bonds of the school commissioners for the municipality of St.( 'hristine, county of Bagot, dated October 1st, 1955 and redeemable serially from October 1st, 1050 to October 1st, 1975 inclusively, with interest at a rate of not less than 3% or more than \\] ¦>\"/( per annum, payable semi-annually on April 1st.and October 1st, of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.Loan resolution dated July 0th, 1955\u2014 Building of a central school.For adjudication purposes only: interest shall be calculated as from January 1st, 1956.The tabic of redemption is as follows: Table of redemption \u2014 $12/,,.r,00.00 \u2014 20 years Year Capital October\t1st.1950.\t.x 820.500.\t00 October\t1st.1057.\t.x 21,500\t00 Octol icr\t1st.1958.\t.x 22,500\t00 October\t1st.1959.\t.x 23,500\t00 October\t1st, 1960.\t1.500\t00 October\t1st.1901\t1.500\t00 October\t1st, 1962,\t2.000\t00 October\t1st, 1963.\t2.000\t00 October\t1st, 1964.\t2.000\t00 October\t1st, 1965.\t2,000\t00 October\t1st.1966.\t2.000\t00 October\t1st, 1967\t2,000\t00 October\t1st.1968\t2,500\t.00 October\t1st.1969.\t2.500\t.00 October\t1st.1970.\t2.500\t00 October 1st, 1971\t\t2,500\t.00 October\t1st, 1972.\t2.500\t.00 October\t\t\t.00 October\t1st.1971\t3.000\t.00 October\t\t\t.00 Les \"x\" indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'un octroi total de $92,124, accordé par le Secrétaire de la province et payable en quatre versements de $23,031 chacun, de 1956 à 1950 inclusivement, seront reçus et appliqués au service de cet emprunt.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, The letters \"x\" indicate the years during which annual payments of a total amount of $92,124 granted by the Provincial Secretary and payable in four instalments of .$23,031 each, from 1956 to 1959 inclusively, shall be received and applied to the service of the said loan.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by QUEBEC, OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955, Vol.87, No.47 3659 par cheque vise, payable au pair à Acton Vale, comté de Bagot.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt, à Montréal, à Québec ou à Acton Vale, comté de Bagot.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Status refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à tonte échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat, est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée «l'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mercredi, le 14 décembre 1955, à S heures p.m., en la salle municipale, Ste-Christine.comté de Bagot.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Ste-Christine, (Comté de Bagot), ce 24 novembre 1955.I,o Secrétaire-trésoricr, GEORGES DESPATIES.Ste-Christine.(Comté de Bagot).P.Q.41270-o certified cheque payable at par Acton Vale, county of Bagot.' Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec or Acton Vale, county of Bagot.The said bonds are, under the authority of chapter 212.Revised Statutes of Quebec.1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the school commissioners to be held on Wednesday, December 11th.1955, at 8 o'clock p.m.at the Municipal Hall, St.Christine, county of Bagot.The school commissioners are not bound to accept the highest or any of the tenders.St.Christine, (county of Bagot), this November 21th.1955.GEORGES DESPATIES, Secretary-Treasurer.St.( 'hristine.(County of Bagot).P.Q.41270 Province de Québec Province of Quebec Les commissaires d'écoles pour la municipalité de St-HoNORÉ (Comté de Chicoutimi) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, F.Dufour, secrétaire-trésorier, St-Honoré, comté de Chicoutimi, jusqu'à 8 heures p.m.lundi, le 12 décembre 1955, pour l'achat de S108.000 d'obligations des commissaires d'écoles pour la municipalité «le St-Honoré, ctmité de Chicoutimi.datées du 1er janvier 1956 et remboursables par séries du 1er janvier 1957 au 1er janvier 1971 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% nis upérieur à 4%% par année payable semi-annuellcmcnt les 1er janvier-et 1er juillet «le chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Résolution d'emprunt en date du 1er mai 1955.telle que modifiée \u2014 Reconstruction de l'école dans l'arrondissement N° 2 et construction d'une école de garçons.Pour fins «l'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter du 1er janvier 1956.Le tableau d'amortissement est le suivant : Tableau d'amortissement \u2014 8108,000.00 \u2014 15 ans.Année Capital 1er janvier 1957.x S22.000.00 1er janvier 1958.x 23,000.00 1er janvier 1959.x 24,000.00 1er janvier 1960.2,500.00 1er janvier 1951.2,500.00 1er janvier 1962.3.000.00 1er janvier 1963.3,000.00 1er janvier 1964.3.000.00 \u2022 1er janvier 1965.3,000.00 1er janvier 1966.3,500.00 1er janvier 1967.3.500.00 1er janvier 1968.3,500.00 The school commissioners for the municipality of St-Honoré (County of Chicoutimi) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorse«l \"Tenders for bon«ls\" will be received by the undersigned, F.Dufour, secre tary-Treasurer.St-Honoté, county of Chicoutimi, until S o'clock p.m., Monday, December 12, 1955, for the purchase of an issue of S10S.000 of bom Is of the School Commissioners for the municipality of St-Honoré, Co.Chicoutimi, dated January 1st, 1956 and redeemable serially from January 1st.1957 to January 1st, 1971 inclusively with interest at a rate not less than 3% nor more than 4^2% per annum, payable semi-annually on Jan.1st and July 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.Loan resolution dated May 1st, 1955, as amended \u2014 Reconstruction of a school in district No.2 and erection of a school for boys.For purposes of adjudication only, interest shall be calculate*! as from January 1st, 1956.The table of redemption is as follows: Table of redemption \u2014 Year January 1st, 1957.January 1st, 1958.January 1st, 1959.January 1st.1960.January 1st.1061 .January 1st.1962.January 1st, 1963.January 1 «t, 1064 .January 1st.1965.January 1st, 1966.January 1st, 1007 January 1st.1968, 8108,000.00 \u2014 15 years.Capital .x 822,000.00 .x 23.000.00 .x 24,000.00 .2.500.00 .2,500.00 .3,000.00 .3.000.00 .3.000.00 .3,000.00 .3,500.00 .3.500.00 .3,500.00 3660 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° 47 1er janvier 1969.3,500.00 1er janvier 1970.4,000.00 1er janvier 1971.4,000.00 Les \"x\" indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'un octroi total de $67,957.50, accordé par le Secrétaire de la province et payable en trois versements de $22,652.50 chacun, de 1957 à 1959 inclisuvement, seront reçus et appliqués au service de cet emprunt.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Chicoutimi.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue lundi, le 12 décembre 1955, A 8 heures p.m., dans la salle du conseil, Hôtel de Ville, St-Honoré, comté de Chicoutimi.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Honoré, (Comté de Chicoutimi), ce 21 novembre 1955.Le Secrétaire-trésorier, F.DUFOUR.St-Honoré, (Comté de Chicoutimi), P.Q.41239-o January 1st, 1969 .3,500.00 January 1st, 1970.4,000.00 January 1st, 1971.4,000.00 The letters \"x\" indicate the years during which annual payments of a total amount of $67,957.50 granted by the Provincial Secretary and payable in three instalments, of $22,-652.50 from\" 1957 to 1959 inclusively, shall be received and applied to the service of the said loan.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Chicoutimi.Capital and interest are payable at all the branches in the Province of Quebec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a cer-rificd cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Monday December 12, 1955, at 8 o'clock p.m., at Council Hall, Town Hall, St-Honoré, county of Chicoutimi.The School Commissioners, do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.St-Honoré, (County of Chicoutimi), November 21, 1955.F.DUFOUR, Secretary-Treasurer.St-Honoré, (County of Chicoutimi), P.Q.41239 Province de Québec Paroisse de St-Vin cent-de-Paul (Comté de Laval) Avis public est par.les présentes donné que des soumissions cachetées en endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, J.-Émile Rivest, secrétaire-trésorier, 1111 nie St-Êtiennc, St-Vincent-de-Paul, Cté Laval, jusqu'à 7.30 heures p.m., mercredi, le 14 décembre 1955, pour l'achat de $746,000.00 d'obligations de la paroisse de St-Vincent-de-Paul, comté «le Laval, datées du 1er décembre 1955 et remboursables par séries du 1er décembre 1956 au 1er décembre 1970 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 414% par année payable semi-annuellement les 1er juin et 1er décembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Règlement d'emprunt Nos 228 \u2014 811,000.00; 232 \u2014 $126,000.00 ; 233 \u2014 8221,000.00 ; 235 \u2014 $121,000.00 ; 236 \u2014$125,000.00 ; 237 \u2014$110,-000.00; et 244 \u2014 $32,000.00.Travaux d'aqueduc, d'égouts, de pavages et de rueô.Pour fins d'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter du 1er janvier 1956.Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d'amortissement \u2014 $746,000.00 \u2014 16 ans Année Capital 1er décembre 1956.$10,000.00 Province of Quebec Parish of St.Vincent-de-Paul (County of Laval) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned J.-Émile Rivest Secretary-Treasurer, 1111 St.Etienne Street, St.Vincent-de-Paul, Cty Laval, until 7.30 o'clock p.m., Wednesday, December 14, 1955, for the purchase of an issue of $746,000.00 of bonds of the Parish of St.Vincent-de-Paul, County of Labal, dated December 1st., 1955 and redeemable seirally from December 1st., 1956 to December 1st, 1970 inclusively, with interest at a rate of not less than 3% or more than 4\\4% per annum, payable semiannually on June 1st.and December 1st.of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.Loan By-laws No.228 \u2014 $11,000.00; 232 \u2014 $126,000.00; 233 \u2014 $221,000.00; 235 \u2014 $121,000-00; 236 \u2014$125,000.00; 237 \u2014 $110,000.00; and 244 \u2014 $32,000.00 Waterworks, sewers, pavings and streets.For adjudication purposes only; interest shall be calculated as from January 1st., 1955.The table of redemption is as follows: Table of redemption \u2014 $746,000.00 \u2014 15 years Year Capital December 1 st, 1956.$10,000.00 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1965, Vol.87, No.47 3661 1er décembre 1957.10,000.00 1er décembre 1958.10,500.00 1er décembre 1959.11,000.00 1er décembre 1960.12,500:00 1er décembre 1961.13,000.00 1er décembre 1962.14,500.00 1er décembre 1963.14,500.00 1er décembre 1964.17,000.00 1er décembre 1965.18,000.00 1er décembre 1966.18,500.00 1er décembre 1967.19,000.00 1er décembre 1968.22,500.00 1er décembre 1969.23,000.00 1er décembre 1970.532,000.00 December 1st, 1957.10,000.00 December 1st, 1958.10,500.00 December 1 st, 1959.11,000.00 December 1st, 1960.12,500.00 December 1 st, 1961.13,000.00 December 1 st, 1962.14,500.00 December 1st, 1963.14,500.00 December 1 st, 1964.17,000.00 December 1 st, 1965.18,000.00 December 1st, 1966.18,500.00 December 1 st, 1967.19,000.00 December 1 st, 1968.22,500.00 December 1 st, 1969.23,000.00 December 1 st, 1970.532,000.00 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à St-Vincent-de-Paul, comté de Laval.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur'livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance.du conseil qui srca tenue mercredi, le 14 décembre 1955, à 7.30 heures p.m., en l'Hôtel de Ville, Ville de St-Vincent-de-Paul, comté de Laval.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Vincent-de-Paul, (Comté de Laval), ce 22 novembre 1955.Le Secrétaire-trésorier, J.-EMILE RIVEST.1111 rue St-Etienne, St-Vinccnt-dc-Paul, (Cté Laval), P.Q.41269-o The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by certified cheque payable at par at St.Vincent-de-Paul, County of Laval.Capital and interest are payable at all branches, in the Province of Quebec, of the bank mentioned in the loan procedure.The said bdhds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941 subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued no the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Wednesday December 14, 1955, at 7.30 o'clock p.m., at the City Hall, Town of St.Vincent-de-Paul, County of Laval.The Council is not bound to accept the highest or any of the tenders.St.Vincent-de-Paul (County of Laval), this November 22th, 1955.J.-ÊMILE RIVEST, Secretary -Traesurer.1111 St.Etienne Street, St.Vincent-de-Paul, (Cty.Laval), P.Q.41269 Province de Québec Syndics d'écoles protestantes pour la municipalité du villade de Rawdon (Comté de Montcalm) Province of Quebec The protestant School Trustees for the municipality of the village of Rawdon (County of Montcalm) Avis public est par les présentes donné que Public notice is hereby given that sealed des soumissions cachetées et endossées \"Sou- tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be missions pour obligations\" seront reçues par le received by the undersigned E.J.Marlin, Secre- soussigné, E.J.Marlin, secrétaire-trésorier, B.P.tary-treasurer, P.O.Box 100, Rawdon, county 100, Rawdon, comté de Montcalm, jusqu'à 8 of Montcalm, until 8 o'clock p.m., Monday, heures p.m., lundi 12 décembre 1955 pour l'achat^)ecembcr 12th, 1955, for the purchase of an de $45,000 d'obligations des Syndics d'écoles issue of $45,000 of bonds of the Protestant protestantes pour la municipalité du village School Trustees for the municipality of the de Rawdon datées du 1er octobre 1955 et rem- village of Rawdon, dated October 1st, 1955, and boursables par séries du 1er octobre 1956 au redeemable serially from October 1st, 1956 to 1er octobre 1975 inclusivement, avec intérêt October 1st, 1975 inclusively, with interest at a à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à rate not less than 3% nor more than 4J^% per 4M% par année payable semi-annuellement annum, payable semi-annually on April 1st and les 1er avril et 1er octobre, de chaque année.October 1st of each year.The rate of interest Le taux d'intérêt peut être le même pour toute may be the same for the whole issue or it may l'émission ou il peut varier suivant les échéances, vary according to maturities.Résolution d'emprunt datée du 16 août 1955\u2014 Loan resolution dated August 16th, 1955 \u2014 construction d'une extention de 2 classes à Building of a 2-classroom extension to the Inter- l'école intermédiaire.mediate School.Aux fins de l'adjudication seulement, le calcul Only for the purposes of awarding the issue, d'intérêt sera fait à compter du 1er janvier computation of interest will be made as from 1956.January 1st 1956. 3062 GAZETTE OFF ICI ELLE DE Ql FliFC.Quebec, 26 novembre 1950, Tome 87, N° J,7 Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d'amortissement \u2014 $.',5.(XX).00 \u2014 20 ans A il née Capital Leroctobrc 1956.x$5,000.00 1er octobre 1957.x 5,500.00 leroctobrc 1958.x 5,500.00 leroctobrc 1959.x 6.000.00 leroctobrc 1000.1.000.00 leroctobrc 1961.1.000 (10 leroctobrc 1002.1.000.00 leroctobrc 1003.1.000.00 1er octobre 196-1.1.000.00 leroctobrc 1005.1,500.00 leroctobrc 1966.1,500.00 leroctobrc 1007.1.500.00 leroctobrc 190S.1,500.00 leroctobrc 1969.1,500.00 leroctobrc 1070.1,500.00 leroctobrc 1071.1,500.00 leroctobrc 1072.1.500.00 leroctobrc 1073.2.000 00 leroctobrc 1071.2.000.00 leroctobrc 1075.2.000.00 Les \"x\" indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'un octroi «le $19,715.52 accordé par le Secrétaire de la province et payable en quatre versements de $4,928.88 chacun, de 1051) à 1050 inclusivement, seront reçus et appliqués au service de cet emprunt.L'adjudication s'engage à payer les obligations, capital et intérêts connus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Rawdon, comté de Montcalm.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, Québec ou Rawdon, comté de Monlcahn.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagné «l'un chèque accepté égal à \\% «lu montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des Syndics d'«Voles protestantes, qui sera tenue lundi 12 décembre 1055.à S heures p.m., à la salle «le l'Ecole, rue Metcalfe, Rawdon, comté de Montcal.Les Syndics d'écoles protestantes se réservent le droit «le n'accepter ni la plus haute ni aucune des munissions.Rawdon.(Comté «le Montcalm), ce 22 no-' vembre 1055.Le Secrétaire-trésorier, E.J.MARLIN.B.P.100.Rawdon, (Comté de Montcalm, P.Q.) \u2022 41267 The table of redemption is as follows: Table of redemption \u2014 S.',5,000.00 \u2014 20 years Year Capital October 1st, 1956.x$5,000.00 October 1st, 1057.x 5,500.00 October 1st, 1958.x 5,500.00 October 1st, 1050.x 0.000.00 October 1st, 1960.1.000.00 October 1st.1961.1.000.00 October 1st.1962.1,000.00 October 1st, 1003.1,000.00 October 1st, 1064.1,000.00 October 1st.1965.f.500.00 October 1st.I960.1.500.00 October 1st.1007.1,500.00 October 1st, 1968.1.500.00 October 1st, 1969.1.500.00 October 1st, 1970.1.500.00 October 1st.1071.1,500.00 October 1st, 1972.1.500.(H) October 1st.1073.2.0(H).00 October 1st, 1074 .2,000.00 October 1st.1075.2,000.00 The \"x\" indicate the years during which annual payments of a total amount of $19,715,52, granted by the Provincial Secretary and payable in f«nir instalments of $4,928.88 each from 1956 t 1050 inclusively, will be received and applied to the service «)f this loan.Tuc successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal ami accrued interest if any.by certified cheque payable at par at Rawdon, County of Montcalm.Capital ami interest arc payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec or Rawdon, county of Montcalm.The said bonds are.under the authority of Chapter 212.Revised Statutes of Quebec.1041, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case «)f partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must l>e accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Protestant School Trustees to be held on Monday, December 12th, 1055.at 8 o'clock p.m., at the Assembly Hall of the School, on Metcalfe Street, Rawdon, county of Montcalm.The Protestant School Trustees do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.f Rawdon.(County of Montcalm), this 22nd of November, 1955.E.J.MARLIN.Secretary-Treasurer.P.O.Box 100.Rawdon, (County of Montcalm), P.Q.41267-0 Ventes par licitation Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, N° 350301, Dame Laiirenda Daoust et VÎr, demanderesse, vs Dame Annette Daoust et al, défendeurs.Sales by Licitation Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.350361, Dame Laurerida Daoust et vir.plaintiff, vs Dame Annette Daoust et al, defendants. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955, Vol.87, No.J,7 3663 AVIS DE LICITATION Avis est.-par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, et rendu par l'honorable juge Harry Batshaw, le 28 septembre 19/35.dans une cause dans laquelle Dame LaurendaDaoust, épouse commune en biens de Vital Leduc, rentier, des cité et district de Montréal, et ledit Vital Leduc, intervenant aux présentes pour autoriser son épouse, domiciliée dans les cité et district de Montréal, est demanderesse et Dame Annette Daoust, épouse commune en biens de Donat Lalonde, peintre, domicilié à Pointe-Cascade.Cjé Soulangcs, district de Montréal, et ledit Donat Lalonde pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliée dans les mêmes lieux, René Daoust.mécanicien, domicilié au N° 7963.rue St-André, dans les cité et district de Montréal, et Dame Yvette Daoust, épouse de EdmondMcEIroy,gentilhomme, de Châteauguay Station, district de Beauharnois, et ledit Edmond McElrOy pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliée dans les mêmes lieux, et Jean-Paul Daoust.fourreur, domicilié au N° 725, rue Valiqucttc, dans la ville de Verdun, district de Montréal, sont défendeurs, ordonnant la licilation de l'immeuble désigné comme suit: \"Le lot de terre portant le numéro quatre-vingt-dix-neuf (99) au plan et sur le livre de renvoi officiels de la paroisse do Sic-Jeanne de l'Ile Perrot, sans bâtisses, ainsi (pie le lot de terre portant le numéro quatre-vingt-seize (96) au plan et sur le livre de renvoi officiels susdits, sans bâtisses.\" L'immeuble ci-dessus désigné sera mis A l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-SEPT DÉCEMBRE 1955, à DIX heures et TRENTE de Pavant-midi, à la salle d'audience N° 31 au Palais de Justice de Montréal ou à toute autre salle, tel (pie requis par les circonstances, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du Protonotaire de la Cour Supérieure, et toute opposition afin d'annuler, afin de charge, ou afin de distraire à ladite lici-tation devra être déposée au greffe du Protonotaire de ladite Cour au moins 12 jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les 6 jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits par les présentes, elles seront forcloses du droit de le faire.Un dépôt de $400 sera exigé avant la vente de tout offrant ou enchérisseur.Montréal, le 18 novembre 1955.Le Procureur de la demanderesse, 41232-47-2-0 JEAN-PAUL-A.RENAUD.Province de Québec, district de Montréal.Cour Supérieure.N° 373884.Dame Elsie May Stewart, demanderesse, vs Archibald MacNicol et al., défendeurs.AVIS DE VENTE PAR LICITATION Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la ('our Supérieure pour le district de Montréal, en date du 20 octobre 1955, rendu par l'honorable juge Elphège Marier dans une cause où Dame Elsie May Stewart, veuve de l'eu James Evans Fraser, de la ville de Bradenton, à l'état NOTICE OF LICITATION Notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Superior Court sitting in Montreal, in the district of Montreal and rendered by the Honourable Justice Harry Batshaw, on the 28th day of September 1955, in a case in which Dame Laurenda Daoust.wife common as to property of Vital Leduc, gentleman, of the City and district of Montreal, and the said Vital Leduc, intervening to these presents to authorize his wife, domiciled in the City and district of Montreal, isplaintif, and Dame Annette Daoust, wife common as to property of Donat Lalonde, painter, domiciled at Pointe-Cascade, county of Soulangcs, district of Montreal, and the said Donat Lalonde to authorize his wife for the purposes of these presents, domiciled at the same place.René Daoust, Mechanic, domiciled at No.7963 St.André street, in the City and district of Montreal, and Dame Yvette Daoust, wife of Edmond McEIroy,gentleman, of Châteauguay Station, district of Beauharnois.and the said Edmond McEIroy to authorize his wife for the purposes of these 'presents, domiciled at the same place, and Jean-Paid Daoust, furrier, domiciled at No.725 Valiquette street, in the Town of Verdun, district of Montreal, are defendants, ordering the lieitation of the immoveable described as follows: \"The lot of land bearing number ninety-nine (00) on the Official Plan and in the Book of Reference of the parish of Ste-Jeanne de l'Ile Perrot.without buildings, and the lot of land bearing number ninety-six (90) on the said Official Plan and in the said Book of Reference, without buildings.\" The above described immoveable will be sold by auction and adjudged to the highest and last bidder, on the TWENTY-SEVENTH dav of DECEMBER 1955, at HALF past TEN o'clock in the forenoon, in Court Room No.31, in the Court House of Montreal, or in any other room as circumstances may require, the said sale to be made subject to the charges, clauses and conditions mentioned in the List of charges filed in the Office of the Prothonotary of the Superior Court.Any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said lieitation must be filed in the Office of the Prothonotary of the said Court as least 12 days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication and any opposition for payment must be filed within 6 days following the adjudication; ami failing tlic interested parties to file the said opposition within the delays hereby limited, they shall be foreclosed from so doing.A deposit of $400 shall be exacted before the sale from each and every bidder.Montreal, November 18th, 1955.JEAN-PAUL-A.RENAUD, 41232-47-2-0 Attorney for Plaintiff.^ Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.373884.Dame Elsie May Stewart, plaintiff, vs Archibald MacNicol et al., defendants.NOTICE OF LICITATION Notice is given that in virtue of a Judgment of the Superior Court for the district of Montreal rendered by the Honourable Justice Elphège Marier on the twentieth day of October 1955 in a case in which Dame Elsie May Stewart, widow of the late James Evans Fraser, of the 3664 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° 1,7 de Floride, un des États Unis d'Amérique est demanderesse et Archibald MacNicol, gentilhomme, de Spean Crescent, Spean Bridge, In-vernessbire, Ecosse, et Dame Ann Fraser, épouse dudit Archibald MacNicol, sont les défendeurs, la lieitation est ordonnée de l'immeuble décrit comme suit, savoir.La subdivision soixante-quatorze du lot numéro deux cent trente-six (236-74) du plan officiel et livre de renvoi de la paroisse de Ste-Dorothéc avec les bâtisses dessus érigées.L'immeuble ci-dessus désigné, tel qu'il existe actuellement, sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur MERCREDI, le QUATRIÈME jour de janvier 1956 à DIX heures et TRENTE de Pavant-midi (heure normale) par ladite Cour, à la chambre 31, au Palais de Justice à Montréal ou à toute autre chambre dudit Palais de Justice désignée par le Protonotaire pour ladite vente, sujet aux clauses, charges et conditions indiquées dans le cahier des charges, déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour; et toute opposition à fin d'annuler, à de charge cm à fin de distraire à ladite lieitation devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication et toute opposition à fin de conserver devra être déposée audit greffe dans les six jours de l'adjudication; et à défaut, par les opposants, de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits, ils seront forclos du droit de le faire.Montréal, le 22 novembre 1955.Les Procureurs de la demanderesse, (signé) LAFLEUR, BROWN, 41253-47-2-0 & PITCHER.Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, N° 357196, Roland Therrien demandeur vs Dame Georgette Therrien et al, défendeurs.AVIS DE LICITATION Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure siégeant à Montréal, dans le district de Montréal, et rendu par l'honorable juge André Montpetit, le 28 septembre 1955, dans une cause dans laquelle Roland Therrien, contracteur camionner, de la municipalité de Belle-Plage, comté de Vaudreuil, district de Montréal, est demandeur, et Dame Georgette Therrien, épouse commune en biens de Lucien Rivard, et ledit Lucien Rivard pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliés dans les cité et district de Montréal, Dame Jeannine Therrien, épouse commune en biens de Albert Emond, et ledit Albert Emond pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliés dans la ville de Dorion, comté de Vaudreuil, district de Montréal, Gaétan Therrien, gentilhomme, domicilié dans les cité et district de Montréal, Dame Émirella Therrien, épouse commune en biens de Jean Paquette, et ledit Jean Paquette, pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliées dans la ville de Malone, état de New-York, un des États-Unis d'Amérique; Dame Germaine Therrien, épouse commune en biens de M.J.Locas, et ledit J.Locas pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliés dans les cité et district de Montréal, Dame Loriane Therrien, épouse commune en biens de Germain Chevalier, et ledit Germain Chevalier pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliés dans town of Bradenton, in the State of Florida of the United States of America, is plaintiff, and Archibald MacNicol, gentleman, residing at Spcan Crescent, Spean Bridge, Invernesshire, Scotland, and Dame Ann Fraser, wife of the said Archibald MacNicol, defendants ordering the lieitation of the immoveable property described as follows: Subdivision seventy-four of lot number two hundred and thirty-six (236-74) on the Official Plan and Book of Feference of the parish of Ste-Dorothée with the buildings thereon erected.The property above described as it presently subsists will be put to auction and adjudged to the highest and last bidder on WEDNESDAY, JANUARY FOURTH, 1956, a\"t HALF PAST TEN o'clock in the forenoon by the said Court, in Room 31 in the Court House, Montreal, or in any other room of the Superior Court, designated by the Prothonotary for the said sale, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the Prothonotary of the said Court; and any opposition to annul, to secure charges or to withdraw, to be made to the said lieitation, must be fylcd at the office of the Prothonotary of the said Court at least twelve days before the date fixed as aforesaid for the sale and adjudication; and that any opposition for payment must be fylcd within six days after the adjudication; and failing the fyling by the parties of such opposition within the delays hereby prescribed; they will be foreclosed from so doing.Montreal, November 22nd, 1955.(signed) LAFLEUR, BROWN, & PITCHER, 41253-47-2-0 Attorneys for the plamtiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.357196, Roland Therrien, plaintiff, vs Dame Georgette Therrien et al, defendants.NOTICE OF LICITATION Notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Superior Court sitting in Montreal, in the district of Montreal, and rendered by the Honourable Justice André Montpetit, on the 28th day of September 1955, in a case in which Roland Therrien, trucking contractor, of the municipality of Belle-Plage, county of Vaudreuil, district of Montreal, is plaintiff, and Dame Georgette Therrien, wife common as to property of Lucien Rivard, and the said Lucien Rivard to authorize his wife for the purposes of these presents, domiciled in the city and district of Montreal, Dame Jeannine Therrien, wife common as to property of Albert Emond, and the said Albert Emond to authorize his wife for the purposes of these presents, domiciled in the town of Dorion, county of Vaudreuil, district of Montreal, Gaétan Therrien, gentleman, domiciled in the city and district of Montreal, Dame Emirella Therrien, wife common as to property of Jean Paquette, and the said Jean Paquette, to authorise his wife for the purposes of these presents, domiciled in the town of Malone, State of New-York, one of the United States of America, Dame Germaine Therrien, wife common as to property of M.J.Locas, and the said J.Locas to authorize his wife for the purposes of these presents, domiciled in the city and district of Montreal, Dame Loriane Therrien, wife common as to property of Germain Chevalier, and the said QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1966, Vol 87, No.47 3665 les cité et district de Montréal, Bruno Therrien, gentilhomme, domicilié dans la municipalité de Saint-Lazare, comté de Vaudreuil, district de Montréal, Dame Armandine Therrien, épouse commune en biens de D.Séguin, et ledit D.Séguin pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliés dans la municipalité de Comeau, comté de Vaudreuil, district de Montréal, Dame Yolande Therrien, épouse commune en biens de Raymond Rivard, et ledit Raymond Rivard pour autoriser son épouse aux fins des présentes, domiciliés dans les cité et district de Montréal, Paul-Émile Therrien, gentilhomme, domicilié dans la municipalité de St-Lazare, comté de Vaudreuil, district de Montréal, et Florent Therrien, gentilhomme, domicilié dans les cité et district de Montréal, sont défendeurs, ordonnant la lieitation des immeubles désignés comme suit: a) \"Une terre à bois située dans la paroisse de Saint-Lazare, comté de Vaudreuil, connue et désignée sous le numéro 277 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Lazare, sans bâtisse, contenant en superficie environ soixante (60) arpents mais sans garantie de mesure précise\".6) \"Une terre ayant front sur le -rang St-Louis dans la paroisse de St-Lazare, comté de Vaudreuil, ne formant qu'une seule et même exploitation et composée des lots, 25, 26 et 27 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Lazare et sujette à une servitude d'ériger une ligne de transmission, enregistrée au Bureau d'Enregistrement de Vaudreuil, sous le numéro 68456; à distraire du lot 25 aux mêmes plan et livre de renvoi officiels de St-Lazare un morceau de terre faisant partie dudit lot 25, mesurant un (1) arpent de largeur par (2) arpents de profondeur et borné vers l'ouest par le chemin public rang St-Louis, sur le côté sud par le numéro 24 du même cadastre et au nord par une partie du lot 26 en arrière vers le côté est par le résidu du même lot 25 suivant vente datée du 19 août 1952 et enregistrée au bureau d'enregistrement de Vaudreuil, sous le numéro 70685\".c) \"Une autre terre située dans ladite paroisse de St-Lazare ayant front sur le chemin de la Côte St-Louis et ne formant qu'une seule et même exploitation et composée des lots 28 et 29 aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Lazare, avec les bâtisses dessus érigées et ayant une superficie d'environ soixante (60) arpents plus ou moins\"; Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-NEUF DÉCEMBRE 1955, à DIX heures et TRENTE de l'ayant-midi, à la salle d'audience N° 31 au Palais de Justice de Montréal ou à toute autre salle, tel que requis par les circonstances, sujets aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du Protonotaire de la Cour Supérieure, et toute opposition afin d'annuler, afin de charge ou afin de distraire à ladite lieitation devra être déposée au greffe du Protonotaire de ladite Cour au moins 12 jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les 6 jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans les délais prescrits par les présentes, elles seront forcloses du droit de le faire.Un dépôt global de $1,350 sera exigé avant la vente de tout offrant en enchérisseur, ledit Germain Chevalier to authorize his wife for the purposes of these presents, domiciled in the city and district of Montreal, Bruno Therrien, gentleman, domiciled in the municipality of St.Lazare, county of Vaudreuil, district of Montreal, Dame Armandine Therrien, wife common as to property of D.Séguin, and the D.Séguin to authorize for the purposes of these presents, domiciled in the municipality of Comeau, county of Vaudreuil, district of Montreal, Dame Yolande Therrien, wife common as to property of Raymond Rivard, and the said Raymond Rivard to authorize his wife for the purposes of these presents, domiciled in the city and district of Moiitreal, Paul-Émile Therrien, gentleman, domiciled in the municipality of St.Lazare county of Vaudreuil, district of Montreal, and Florent Therrien, gentleman, domiciled in the city and district of Montreal, are defendants, ordering the lieitation of the immoveables described as follows: a) \"A timber land situated in the parish of St.Lazare, county of Vaudreuil, known and designated under number 277 on the official plan and in the book of reference of the parish of St.Lazare, without building, containing a superficial area of about sixty (60) arpents but without warranty as to precise measurement\".b) \"A land fronting on St.Louis Rural Road in the parish of St.Lazare, forming a sole and only enterprise and composed of lots 25, 26 and 27 on the official plan and in the book of reference of the parish of St.Lazare and subject to the right of servitude to construct thereon a line of transmission, registered in the Registry Office of Vaudreuil, under number 68456; to deduct of lot 25 on same Official Plan and Book of reference of St.Lazare a piece of land forming part of said lot 25 measuring one (1) arpent in width by two (2) arpents in depth and bounded towards the west by the public St.Louis rural road, on the south side by number 24 of the same cadastre and to the north by one part of lot 26 and in rear towards the east side by the residue of same lot 25 following sale dated August 19th, 1952 and registered in the Registry Office of Vaudreuil, under No.70685\".c) \"Another land situated in the said parish of St.Lazare fronting on Côte St.Louis rural road and forming a sole and only enterprise and composed of lots 28 and 29 on the Official Plan and in the Book of Reference of the parish of St.Lazare, with the buildings thereon erected and having a superficial area of about sixty (60) arpents more or less\"; The above described immoveables will be sold by auction and adjudged to the highest and last bidder, on the TWENTY-NINTH day of DECEMBER 1955, at HALF past TEN o'clock in the forenoon, in Court Room No.31, in the Court House of Montreal, or in any other room as circumstances may require, the said sale to be made subject to the charges, clauses and conditions mentioned in the list of charge filed in the office of the Prothonotary of the Superior Court.Any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said lieitation must be filed in the Office of the Prothonotary of the said Court at least 12 days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication and any opposition for payment must be filed within 6 days following the adjudication; and failing the interested parties to file the said opposition within the delays hereby limited, they shall be foreclosed from so doing.A total deposit of $1,350 shall be exacted before the sale from each and every bidder, th 3660 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° /,7 dépôt étant divisé comme suit: un dépôt de S>200 pour une terre à bois dans la paroisse de St-Lazare, un dépôt de $350 pour une terre sur le rang St-Louis dans la paroisse de St-Lazare, composée des lots 25, 20 et 27, un dépôt de $800 pour une autre terre sur le chemin de la Côte St-Louis dans la paroisse de St-Lazare, composée des lots 28 et 29.Montréal, le 18 novembre 1955.Le Procureur du demandeur, 41233-47-2-0 JEAN-PAUL-A.RENAUD.said deposit being divided as follows: a deposit of $200 for a timber land in the parish of St.Lazare, a deposit of $350 for a land on St.Louis Rural Road in the parish of St.Lazare, composed of lois 25.20 and 27, a deposit of §800 for another land on Côte St.Louis Rural Road, in the parish of St.Lazare, composed of lots 28 and 29.Montreal, November 18th.1955.JEAN-PAU L-A.RENAUD, 41233-47-2-0 Attorney for the plaintiff.Vente pour taxes Province de Quebec Ville de Mont-Laurier Avis public est par le présent donné, que les immeubles ci-dessous désignés seront vendus à l'enchère publique, à DIN heures de Pavant-midi (heure normale), MERCREDI, le VINGT-ET-UN DÉCEMBRE, mil neuf cent cinquante-cinq (21 décembre 1955) en la Salle de l'Hôtel de ville de Mont-Laurier, P.Q.pour satisfaireau paiement des taxes municipales, des intérêts et «les frais encourus, savoir: 1° La Salaison Mont-Laurier Ltée.\"Un lot de terre de figure irrégulière faisant partie du lot 21 du rang I de l'arpentage primitif du canton Campbell; et portant aujourd'hui le numéro 295 du cadastre du village de Mont-Laurier; borné vers le nord par un chemin public; vers le sud par le numéro 3; vers le nord-est par le Chemin de Fer; vers l'ouest par le Ruisseau Villemaire; contenant en superficie quatre acres et quatre-vingt-seize centimes (-1.90); avec bâtisses y érigées.\" 2° o) Joseph Lincourt, bûcheron, de Monl-Laurier, son fils; /;) Les enfants de sa fille Rosa Lincourt, épouse de Olivier Valiquette, décédée le ou vers le vingt-huit mai mil neuf cent quarante-huit, lesquels enfants sont au nombre de huit actuellement et étaient au même nombre lors du décès de leur mère, à savoir: 1° Alice Valiquette, épouse de Napoléon Jacques, cultivateur, route rurale N° I, Mt-Laurier, majeure; 2° Rita Valiquette, épouse d'un nommé Roger Verrctte ou Ycrmette, qui demeure à Montréal, majeure; 3° Hervé Valiquette, \"voyageur\", qui serait maintenant au Nouveau-Brunswick, et qui serait probablement majeur; 4° Rolande Valiquette, célibataire, \"travaillant\" actuellement à Montréal, mineure probablement; 5° Maurice Valiquette, célibataire, journalier, qui serait maintenant soit à Montréal, soit en Ontario; 0° Jean-Claude Valiquette, célibataire, mineur, demeurant soit à Montréal, soit en Ontario; 7° Jeannette Valiquette, employée à la Plywood, Mt-Laurier, mineure; 8° Rolland Valiquette.journalier demeurant ordinairement à Mont-Laurier, avec son père Olivier Valiquette.mineur; c) Marie Lincourt, fille de la défunte, épouse de Willie McMillan; arpts N.O.de la Yl S.E.N° S3), bornée au nord-est par le chemin public entre les rangs 2 et 3; au sud-ouest par le cordon entre les rangs 1 et 2; au sud-est par les 2Yi arpents sud-est de la moitié de la moitié sud-est du même lot numéro 83; et au nord-ouest par le demi nord-ouest du même lot numéro S3; avec grange y érigée.Sous la réserve des droits de mines en faveur de qui de droit.PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.ARTHABASKA Canada \u2014 Province of Quebec District of Arthabaska Superior Court./ \"DORAND AUTO LIMI-No.9797 / ¦*- TEE, a joint stock company (constituted as a corporation, having its head office at Plessisville, district of Arthabaska.plaintiff vs ARTHUR CARRIER, (son of Jos'.) of St.Jean de Brébeuf.defendant.1.A farm known as being the exact southwesterly half of lot number 114, (S.W.Yi No.144) of the township of Inverness, containing 100 acres in area, more or less, bounded in front, southwesterly, by the public highway between ranges 2 ami 3, on the northwesterly side by lot number 145, on the southeasterly side by lot number 143, and in the rear, to the northeast, by the northeasterly half of the same lot No.144; with buildings erected thereon, circumstances and dependencies.2.A farm known as being the exact southeast half of the northwest half of lot number 83 (S.E.]/2 of N.VY.y2 No.83), of the township of Inverness, containing an area of 50 acres, more or less, bounded northwesterly by the northwesterly half of the said northwesterly half of the same lot, northeasterly public highway between ranges 2 and 3 southeasterly, by the southeasterly half of same lot, and southwesterly by the range-line between ranges 1 and 2.3.A farm known as being the northwesterly 1Yt arpents of the southcasterlv Yl °f l°t Xo.83 (N.W.2Yi nrps.of the S.E.\\ \\ of No.83), bounded northeasterly by the public highway between ranges 2 and 3: southwesterly by the range-line between ranges 1 and 2; southeasterly by the southeasterly 2.' \u2022> arpents of the half of the southeasterly half of same lot number 83; and northeasterly by the northwesterly half of same lot No.83 sitli barn erected thereon, subject to mining rights in favour of those having a right thereto. 3668 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1965, Tome 87, N° 47 Pour être vendues à la porte de l'église paroissiale de St-Jean de Bréheuf, comté de Mégantic, VENDREDI le NEUF DÉCEMBRE 1955 à TROIS heures de l'après-mdi.Le Shérif, Bueau du Shérif, FÉLIX HOULE.Arthabaska, le 2 novembre 1955.41092-44-2-o Canada \u2014 Province de Québec District d'Arthabaska Cour Supérieure, / \"F\\AME ROSE A L B A N° 9570.< *-s DIONNE, épouse com-v mime en biens de Roméo St-Yvcs, de St-Cyrille de Wcndover, district d'Arthabaska, dûment autorisée par le Tribunal à ester en justice, demanderesse vs ROMÉO ST-YVES, St-Cyrille de Wendover, district d'Arthabaska, défendeur: \"Un terrain mesurant soixante pieds de front sur environ cent quatre-vingts pieds de profondeur, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement du comté de Drummond, pour le canton de Wcndover, comme étant une partie du lot numéro quatre-vingt-onze (Ptie 91) avec toutes les bâtisses y érigées; lequel terrain est borné en front par la route nationale, en profondeur à Hervé Dionne, d'un côté au nord-est à Edouard Picotin et de l'autre côté au sud-ouest à Philippe Laforcst.\" Pour être vendu â la porte de l'église paroissiale de St-Cvrille de Wendover, comté de Drummond, \u2022 le VINGT-HUIT DÉCEMBRE 1955, à TROIS heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, FÉLIX HOULE.Arthabaska le 21 novembre 1955.41254-47-2-o Canada \u2014 Province de Québec District d'Arthabaska Cour Supérieure, ( T^AME EVA NAULT, mé-N° 10811.\\.nagère, domicilée à Vic-l toriaville, district d'Arthabaska, épouse contractuellement séparée quant aux biens de Monsieur Joseph Lahaye, garagiste des mêmes lieux, et ledit Joseph Lahaye pour autoriser et assister son épouse aux fins des présentes, demandeurs vs GASTON LUSSIER, résidant à Sorcl, district de Richelieu, défendeur.\"1° Le lot numéro deux de la subdivision officielle du lot originaire numéro soixante-quatre (64-2) du cadastre revisé du canton de Warwick, municipalité du village de Warwick; \"2* Le lot numéro deux de la subdivision officielle du lot originaire numéro soixante-cinq (65-2) du cadastre revisé du canton de Warwick, municipalité du village de Warwick, le tout avec les bâtisses (théâtre) et dépendances dessus construites\".Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de St-Médard de Warwick, comté d'Arthabaska, JEUDI le VINGT-NEUF DÉCEMBRE 1955, à TROIS heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, FÉLIX HOULE.Arthabaska le 21 novembre 1955.41255-47-2-o BEAUCE Fieri Facias de Terris Dans la Cour Supérieure \u2014 District de Bcauce St-Joseph de Beauce, ( T ÉO BÉDARD, mar-à savoir: ) chand et commer-N° 23,651.\\ çant de bois, domicilié à ' St-Louis Ravignan, comté To be sold at the parochial church door of St.Jean de Brébeuf, countv of Megantic, FRIDAY, the NINTH day of DECEMBER 1955, at THREE o'clock in the afternoon.FÉLIX HOULE, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, November 2nd, 1955.41092-44-2 Canada \u2014 Province of Quebec District of Arthabaska Superior Court, / T^AME ROSE ALBA No.9570.< -L^ DIONNE, wife common v as to property of Roméo St-Yves, of St.Cyrille de Wendover, district of Arthabaska, duly authorized bv the Court to institute suit, plaintiff vs ROMÉO ST-YVES, St.Cyrille de Wcndover, district of Arthabaska, defendant.\"A piece of land measuring sixty feet in frontage by some one hundred and eighty feet in depth, known and designated on the official plan and book of reference of the registry cadastre of the County of Drummond, for the Township of Wendover, as being part of lot number ninety-one (P.91) with all buildings erected theredn; which land is bounded in front by the national highway, in depth by Hervé Dionne, on one side, to the northeast, by Edouard Picotin and on the other side, to the southwest, by Philippe Laforest.\" To be sold at the parochial church door of St.Cyrille de Wendover, Countv of Drummond, the TWENTY-EIGHTH day of DECEMBER 1955, at THREE o'clock in the afternoon.FÉLIX HOULE, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, November 21, 1955.41254-47-2 ( 'ana-la \u2014 Province of Quebec District of Arthabaska Superior Court, /\"T\\AME EVA NAULT, No.10811.< U housewife, domiciled at \\ Victoriaville, district of Arthabaska, wife separate as to property of Mr.Joseph Lahaye, garage-keeper of the same place, and the said Joseph Lahaye, to authorize ami assist his wife for these presents, plaintiffs, vs GASTON LUSSIER, residing at Sorel, district of Richelieu, defendant.\"1.Lot number two of the official subdivision or the original lot number sixty-four (64-2) of the revised cadastre of the Townsb* of Warwick, municipality of the village of Warwick; \"2.Lot number two of the official subdivision of the original lot number sixty-five (65-2) of the revised cadastre of the Township of Warwick, municipality of the village of Warwick, the whole, with buildings (theatre) and dependencies thereon erected\".To be sold at the parochial church door of St-Médard of Warwick, county of Arthabaska, THURSDAY, the TWENTY-NINTH day of DECEMBER, 1955, at THREE o'clock in the afternoon.FÉLIX HOULE, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, November 21, 1955.41255-47-2 BEAUCE Fieri Facias de Terris In the Superior Court \u2014 District of Beauce St.Joseph de Beauce, ( T ÉO BÉDARD, dealer to wit: ) and lumber mer- No.23,651.) chant, domiciled at St.'Louis Ravignan, county QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955, Vol.87, No.47 3669 Dorchester, contre IRENÉE DUMAS, résidant à St-Louis Ravignan, comté Dorchester, à savoir: le lot N° 57, rang A, canton Langevin, avec circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale, en la paroisse de St-Louis Ravignan, comté Dorchester, le SEIZIEME jour de DÉCEMBRE prochain à DIX heures de l'avant-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, J.S.POULIOT.St-Joscph de Beauce, S novembre 1955.[Première insertion: 12 novembre 1955] [Seconde insertion: 26 novembre 1955] 41146-45-2-0 BEAUHARNOIS Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Beauharnois Cour Supérieure, ( T-JÔITPAL VOGIIEL IN-N° 370310 ENÉ ROY, farmer of No.5105 < Lacadie, district of ( Ivcrvillc, plaintiff, vs OLIVIER DÉLAND, of Lacadie, district of Iberville, defendant, and JACQUES CARTIER, Q.C., ami JACQUES CARTIER, jr.Seizing Attorneys.As belonging to the plaintiff; \"A plot of land of irregular and triangular form situate in the parish of Ste.Marguerite of Blairfindic (Lacadie), on the north side of the Central Vermont Railway, known and designated as being a part of the official lot number one hundred and ninety-six (P.196), on the official plan and in the book of reference of the said parish of Ste-Margucrite of Blairfindic, containing about three arpents in superficial area, bounded on the south by the abode mentioned railway line, on the west by the land of one named Brownrigg and on the other side, on the northeast, partly by the land of the purchaser and partly by the public road, without building\".To be sold at the church «loor of the parish of Ste.Marguerite of Blairfindic (Lacadie), FRIDAY, the SECOND day of DECEMBER, 1955, at ELEVEN o'clock in the forenoon.RICHARD MERCIER, Sheriff's Office, Sheriff.St-John, October 27th, 1955.41082-44-2 Canada \u2014 Province of Quebec, District of Montreal Superior Court, / T\\amc LÊDA DESFOR-No.331,155.\\ *-S G ES, domiciled at No.(.2021 Theodore Street, Montreal, widow of Joseph Dufresne, hatter in his lifetime, of the same place and residence, plain-till; vs MARIE-IRÈNE DUFRESNE, spinster, domiciled at Talon, near St.John's of Iberville, district of Iberville, in her quality of heir of Joseph Dufresne.in his lifetime, hatter domiciled at Montreal, defendant.As belonging to the defendant: Part of number thirty-one (31) of the official cadastre of the parish of St-Luc, one arpent in width by two arpents in depth, bounded in front by the Chambly Canal, on the South and on the West, by the residue of the said lot and on the North, by lot number thirty (30) of the said cadastre.To be sold at the church door of the parish of of St.Luc, WEDNESDAY, the TWENTY- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955, Vol.87, No.J,7 3671 HUIT DÉCEMBRE, 1955, à ONZE heures de Pavant-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif.RICHARD MERCIER.Saint-Jean, le 22 novembre, 1955.41262-47-2-0 KAMOURASKA Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Kamouraska et de Québec Cour Supérieure, ( T TNIVERSAL LOAN & N° 78702 < ^ FINANCE COR P., {corps politique et incorporé, légalement constitué, ayant sa principale place d'affaires à 699, Blvd.Charcst est, en les cité et district de Québec, demandeur, vs TREFFLE LEVASSEUR, domicilié à Cabano, comté de Témiscouata, district de Kamouraska, défendeur.\"La partie de lot numéro 9-4 au cadastre officiel de la paroisse de St-Mathias de Cabano.Le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.\" Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de St-Mathias de Cabano', comté de Témiscouata.JEUDI, le VINGT-NEUVIÈME jour de DÉCEMBRE 1955, à DEUX heures de Paprès-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, P.-E.MARTIN.Rivière-du-Loup.23 novembre 1955.41263-47-2-0 [Première insertion, samedi le 26 novembre 1955.] EIGHTH day of DECEMBER, 1955, at ELEVEN o'clock in the forenoon.RICHARD MERCIER, Sheriff's Office, Sheriff.St.John's, Noveraber,22, 1955.41262-47-2 KAMOURASKA Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Quebec District of Kamouraska and of Quebec Superior Court./ T TNIVERSAL LOAN & No.78702 < U FINANCE CORP.a I body politic and corporate, legally constituted, having its principal place of business at 699 Charcst Blvd., East, in the city and district of Quebec, plaintiff, vs TREFFLE LEVASSEUR, domiciled at Cabano, county of Témiscouata, district of Kamouraska, defendant.\"Part of lot number 9-4 of the official cadastre of the parish of St-Mathias of Cabano.The whole with buildings thereon erected, circums-stances and dependencies.\" To be sold at the church door of the parish of St-Mathias of Cabano, county of Témiscouata, THURSDAY, the TWENTY-NINTH day of DECEMBER 1955, at TWO o'clock in the afternoon.P.-E.MARTIN, Sheriff's Office, Sheriff.Rivière-du-Loup, November 23rd, 1955.41263-47-2 [First insertion, Saturday, November 26th, 1955.] RICHELIEU Fieri Facias de Bonis et de Terris District de St-Hyacinthc Cour Supérieure, ( TYAME ANGELINA LA-N°7139.< ±J FLAMME, de la ville \\ d'Aldenville, dans l'état du Massachusetts, un des états unis d'Amérique, fille majeure, demanderesse vs ERNEST Gl-ROUARD, du village de St-Ours, district de Richelieu et GERMAIN PÉPIN, du même lieu, chauffeur, défendeurs.Saisi comme appartenant au défendeur Ernest Girouard: 1° Cette partie du lot 61 du cadastre de la paroisse de St-Ours mesurant 60 pieds de largeur par 175 pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, bornée à l'est par le chemin public, au nord par partie du lot 60 de Joseph Letendre, au sud par autre partie du lot 61 et à l'ouest à cette partie du lot.01 de Zéphir Hébert: avec toute bâtisse dessus construite et spécialement un moulin à farine.Tel que le tout se trouve présentement.2° Cette partie du lot 61 du cadastre de la paroisse de St-Ours mesurant 00 pieds de largeur par 175 de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, bornée à l'est par le chemin public, au nord par cette autre partie du lot 61 où est situé le moulin à farine, à l'ouest et au sud par cette autre partie du même lot appartenant à Zéphir Hébert, avec bâtisses dessus construites et tel que le tout se trouve présentement.3° Cette partie du lot 61 du cadastre de la paroisse de St-Ours, de forme irrégulière, mesurant 140 pieds de front par 565 de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, à distraire cependant l'emplacement de Dianis Dupré mesurant 60 pieds de front par 225 pieds de profondeur environ; et bornée comme suit: au nord RICHELIEU Fieri Facias de Bonis et de 'Terris District of St.Hyacinthe Superior Court, ( TV\\ME ANGELINA LA-No.7139.< FLAMME, of the Town 1 of Aldcnville in the Commonwealth of Massachusetts, one of the United States of America, spinster of the full age of majority, plaintiff vs ERNEST GIROUARD, of the Village of St.Ours, in the district of Richelieu and GERMAIN PÉPIN, of the same place, chauffeur, defendants.Seized as belonging to the defendant Ernest Girouard: 1.That part of lot 61 of the cadastre of the parish of St.Ours, measuring 60 feet in width by 175 feet in depth, English measure and more or less, bounded easterly by the public highway, northerly by part of lot 60 of Joseph Letendre, southerly by another part of lot 61 and westerly by that part of lot 61 of Zéphir Hébert: with all buildings erected thereon and more especially a flour-mill.All of which as it actually stands.2.That part of lot 61 of the cadastre of the parish of St.Ours, measuring 90 feet in width by 175 feet in depth, English measure and more or less, bounded easterly by the public highway, northerly by that other part of lot 61 where the flour-mill is located, westerly and southerly by that other part of same lot belonging to Zéphir Hébert, with buildings erected thereon and all of which as it actually stands.3.That part of lot 61 of the cadastre of the parish of St.Ours, of irregular shape, measuring 140 feet in front by 565 feet in depth, English measure and more or less, save and except however, the emplacement of Dianis Dupré measuring 60 feet in front by some 225 feet in depth; and bounded as follows: northerly 3672 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, N° 1,7 par la route de la Basse, à l'est par Adgénor Dupré, au sud par Lionel Pépin et Dianis Dupré, et à l'ouest par le chemin public et Dianis Dupré.Pour être vendues à*la porte de l'église de St-Ours sur Richelieu le TRENTIÈME jour de DÉCEMBRE 1955, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, R.PAQUIN.Sorel, le 21 novembre 1955.41241-47-2-o SAINT-FRANÇOIS Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de St-François \u2014 Sherbrooke Cour Supérieure, / ARTHUR VERRON-N° 14063.< NEAU, du canton de \\ Barnston.district de St-François.garagiste, demandeur, vs EUGENE POU-LIN, de la ville de Coaticook, district de St-François, marchand, défendeur.Comme appartenant audit défendeur: \"Une propriété au canton de Barford et comprenant: Le lot de cadastre N° dix-sept onze 33 dans le dixième rang des plan et livre de rencoi officiels du canton de Barford: et partie du lot sieze-D du même rang dix dudit canton de Barford et décrit comme suit : commençant à un point sur la ligne de division des lots 17-11-32, 17-11-33 et 16-D puis de là vers le nord est en suivant la prolongation de la ligne de division des lots 17-11-32 et 17-11-33 jusqu'à la ligne nord est de l'emplacement de Victor Hébert, ou représentants, de là dans une direction sud est jusqu'à un point lequel point se trouve dans la ligne de prolongation de la ligne sud est du lot 17-11-33 puis de ce point vers le sud ouest jusqu'à la ligne de division des lots 17-11-33 et 16-D puis.de là jusqu'à point de départ; ledit terrain mesurant ensemble cent quatre-vingt-pieds dans sa ligne sur est cent pieds dans sa ligne sud ouest; avec droit de passage sur le lot 17-11-34, lequel lot mesure soixante pieds par cent quatre-vingt pieds de profondeur; le tout avec les bâtisses dessus érigées\".Pour être vendus \"en bloc\" au bureau d'Enregistrement, à Coaticook.le VINGT-NEUVIÈME jour de NOVEMBRE 1955, à DIX heures de l'avant-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, JOS.LABRECQUE.Sherbrooke, ce 21 novembre 1955.41242-47-2-0 (Première insertion le 26 novembre 1955] TERREBONNE Canada \u2014 Province de Québec District de Terrebonne Cour Supérieure, ( T TNITED LOAN CORPO-N° 369,232.< ^ RATION, corporation l légalement constituée ayant son siège social et un établissement en la ville et le district de Montréal, demanderesse, vs SAMUEL MALLETTE, de St-Eustache, district de Montréal, défendeur, et PAUL BROS-SEAU, en sa qualité de syndic de Samuel Mallette, de St-Jérôme, district de Terrebonne, syndic.Un emplacement situe sur la petite rivière sud, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro deux cent soixante-trois (ptie 263) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse by the Basse route, easterly by Adgénor Dupré, southerly by Lionel Pépin and Dianis Dupré, and westerly by the public highway and Dianis Dupré.To be sold at the door of the church of St.Ours sur Richelieu, the THIRTIETH day of DECEMBER 1955, at TWO o'clock in the afternoon.It.PAQUIN, Sheriff.Sorel, November 21st, 1955.41241-47-2 SAINT FRANCIS Fieri Facias de Tern's Canada \u2014 Province of Quebec District of St.Francis \u2014 Sherbrooke Superior Court.( ARTHUR VERRON-No.14063.< NEAU, of the township K of Barnston, district of St-I''rancis, garagist.plaintiff, vs EUGENE POU-LIN, of the Town of Coaticook, district of St-Francis, merchant, defendant.As*belonging to the said defendant: \"A property .in the township of Barford and containing: The cadastral lot No.seventccn-eleven-33 in the tenth range of the official plan and book of reference of the township of Barford; and part of lot sixteen-D of the same range ten of the said township of Barford and described as follows: commencing at a point on the division line of lots 17-11-32.17-11-33 and 16-D, thence north-easterly following the prolongation of the division line'of lots 17-11-32 and 17-11-33 to the north cast line of the place of Victor Hébert, or representatives, thence in a south cast direction to a point, which point is in the line of prolongation of the south east line of lot 17-11-33 then from this point south-westerly to the division line of lots 17-11-33 and 16-D and thence to the starting point; the said piece of ground measuring together one hundred and eighty feet in its south cast line one hundred feet in its south west line; with right of way on the lot 17-11-34, which lot measures sixty feet by one hundred and eighty feet in depth; the whole with buildings thereon erected\".To be sold \"en bloc\" at the Registrv Oflice at Coaticook.on the TWENTY-NINTH dav of DECEMBER 1955, at TEN o'clock in the forenoon.JOS.LABRECQUE, Sheriff's Oflice, Sheriff.Sherbrooke, this 21st of November, 1955.41242-47-2-o [First insertion on the 26th of November 1955].TERREBONNE Canada \u2014 Province of Quebec District of Terrebonne Superior Court, ( T TNITED LOAN CORPO-No.369,232.< ^ RATION, corporation v.legally incorporated, having its head oflice and an establishment in the town and district of Montreal, plaintiff, vs SAMUEL MALLETTE, of St-Eustache, district of Montreal, (Icfendant, and PAUL BROSSEAU, in his quality of trustee for Samuel Mallette, of St-Jérôme, district of Terrebonne, trustee.An emplacement situated on \"petite Rivière sud\", known and designated as forming part of lot number two hundred and sixty-three (Pt.263) on the official plan and in the book QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 20th, 1955, Vol.87, No.47 3(173 de St-Kustnclie, mesurant environ un arpent et demi de largeur sur ledit chemin de la petite rivière sud par environ un arpent et demi de profondeur dans la ligne du lot NT° 263 et zéro pied dans la ligne du lot N° 265, le tout plus ou moins, mesure anglaise borné en front par le chemin de la petite rivière sud, d'un coté par Ptie 263 appartenant à M.Dorion ou représentants et en arrière par la Rivière Duchène et le N° 265 appartenant à F.X.Ladouceur ou représentants, avec toutes les bâtisses dessus érigées, et plus particulièrement un garage et maison avec dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église catholique le VTNGT-HUITIÊME jour de DÉCEMBRE 1955, à ONZE heures de Pavant-midi.Le Député-Shérif.Bureau du Shérif, J.IL DAOUST.St-Jérôme, le 18 novembre 1955.41243-47-2-0 Arrêtés en Conseils ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1206 Québec, le 23 novembre 1955.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Section \"E\" Concernant la prolongation du droit de prélèvement du Comité conjoint de l'industrie de la fabrication en métal en feuilles.Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable Ministre «lu Travail: « Que le droit de prélèvement du Comité conjoint de l'industrie de la fabrication en métal en feuilles, autorisé par règlement approuvé par Parrêté-en-conseil numéro 23-B du 5 janvier 1955, soit prolongé jusqu'au 18 février 1950.aux mêmes taux et conditions.L.DÉSILETS, 41252-0 Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1206 Québec, le 23 novembre 1955.Présent : Le Lieutenant-gouverneur en Conseil.Section \"H\" Concernant la prolongation du décret relatif à l'industrie de la fabrication des produits de métal en feuilles dans l'Ile de Montréal et un rayon de quinze (15) milles de ses limites.Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que le décret numéro 1236 du 15 décembre 1954, relatif à l'industrie de la fabrication des produits de métal en feuilles dans l'Ile de Montréal et un rayon de quinze (15) milles de ses limites, soit prolongé jusqu'au 18 février 1956.(Document \"H\" annexé à l'arrêté) .L.DÉSILETS.41252-o Greffier du Conseil Exécutif.of reference for the parish of St-Eustache, measuring about one arpent and one half in width on the said road of the \"petite rivière sud\", by about one arpent and one-half in depth in the line of lot No.203 and zero feet in the line of lot No.265, the whole more or less, English measure, bounded in front by the road of the \"petite rivière sud\", on one si le by Pt.263, belonging to Mr.Dorion or representatives and in rear, by the \"Rivière Duchène\" and No.265, belonging to F.X.Lalouceur or representatives, with all the buildings thereon erected, and more especially, by a garage and house with dependencies.To be sold at the Catholic church door on the TWENTY-EIGHTH day of DECEM BËR, 1955 at ELEVEN o'clock in the forenoon.J.H.DAOUST, Sheriff's Oflice, Deputy-Sheriff.St-Jérôme, November 18, 1955.11213-17-2 Orders in Council ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 1200 Quebec.November 23rd, 1055.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Part -/v\" Concerning an extension of the right to levy of the Joint Committee of the Sheet Metal Fabricaling Industry.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the right to levy of the Joint Committee of the Sheet Metal Fabricating Industry, authorized by a by-law approved by Order in Council number 23-B of January 5th.1955, be extended until February 18th.1950.with the same rate and conditions.L.DÉSILETS.41252-0 Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 1206 Quebec, November 23rd, 1955.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Part \"II\" Concerning an extension of the decree relating to the sheet metal products fabricating industry in the Island of Montreal and a radius of fifteen (15) miles from its limits.It is ordered, on the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the decree number 1236 of December 15th.1954, relating to the sheet metal products fabricating industry in the Island of Montreal and a radius of fifteen (15) miles from its limits, he extended until February 18th.1956.(Document \"H\" annexed to the Order) L.DÉSILETS, 41252-0 Clerk of the Executive Council. 3674 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 novembre 1955, Tome 87, JV° 47 ARRÊTÉ EX CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1200 Québec, le 23 novembre 1955.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Section \"J\" Concernant des modifications au décret relatif à l'industrie de la construction dans les comtés de Terrebonne et Labelle.Attendu que conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), le Ministre du Travail a donné avis de son intention de soumettre à l'appréciation et.à la décision du Lieutenant-Gouverneur en Conseil des mollifications au décret numéro 657 du 13 mai 1948, amendé par les arrêtés en conseil numéros 071-E du 30 juin 1948, 623-A et 10N5-B des 15 juin et 28 septembre 1949, 225-B, 915-1), 973-A et 1177-B des 22 février 0, et 30 août et 26 octobre 1950, 020-11 et 1228-E des 22 août et 31 octobre 1951, 71-C, 387-C et 7S8-D des 31 janvier, 9 avril et 23 juillet 1052, 374-E et.759-C des 20 mars.et 30 juin 1953, 799-A du 5 août 1954.700-II, 090 et 097-E des 13 juillet et 14 septembre 1055.relatif à l'industrie de la construction dans les comtés de Terrebonne et Labelle; Attendu que lesdits avis ont été publiés dans la Gazette officielle de Québec, éditions des 27 août et S octobre 1955; Attendu Qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation des modifications proposées; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 657, soit modifié comme suit: Les dispositions suivantes sont ajoutées dans l'échelle des salaires apparaissant à l'article III: i.Après la classification de \"Charpentier-menuisier\": Terre- La-bonne belle \"Charpentier-menuisier \u2014 compagnon junior.81.45 81.20\" ii.Avant l'item \"Electricien (compagnon)\": Terre- La-bonne belle \"Entrepreneur électricien travaillant lui-même ou faisant l'office de contremaître.$2.25 S2.25\" (Document \"J\" annexé à l'arrêté).L.DÉSILETS, 41252-0 Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 1206 Québec, le 23 novembre 1955.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Section \"K\" Concernant une modification au décret relatif à l'industrie du fer et du bronze d'ornementation dans la région de Montréal.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts re- ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER _ A i Number 1206 \u2014 '1 Quebec, November 23rd, 1955.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Part \"J\" CONCERNING amendments of the decree relating to the construction industry in the counties of Terrebonne and Labelle.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1041.chapter 103 and amendments), the Minister of Labour has given notice of his intention to submit to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council some amendments to the decree No.057 of May 13th, 1948, amended by Orders in Council numbers 071-E of June 30th, 1018.623-A and 1085-B of June loth and September 28th, 1949.225-B.915-1), 973-A and 1177-B of February 22nd, August 0th and 30th and October 20th', 1950, 926-H and 122S-E of August 22nd and October 31st, 1951.71-C, 387-C and 788-D of January 31st.April 9th and .Inly 23rd.1952, 371-E and 759-C of March 261 h and June 30th.1953.799-A of August 5th, 1954, 760-H, 996 and 097-E of July 13th and September 14th, 1955, relating to the construction industry in the counties of Terrebonne and Labelle; Whereas the petition has been published in the Quebec Official Gazette, issues of August 27th, and October 8th, 1955; Whereas no objection has been made against the approval of the proposed amendments; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the said decree, number 057, be amended as follows: The following provisions arc added in the wage scale contained in section III: i.After the classification of \"Carpenter-joiner\": Terre- La-bonne belle \"Carpenter-joiner \u2014 junior journeyman.SI.45 $1.20\" ii.Before the words \"Electrician-journeyman\" : Terre- La-bonne belle \"Electrical contractor working himself or acting as foreman.82.25 82.25\" (Document \"J\" annexed to the Order).L.DÉSILETS.41252-0 Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 1200 Quebec.November 23th, 1955.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Part \"K\" Concerning an amendment to the decree relating to the ornamental iron and bronze industry in the region of Montreal.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, November 26th, 1955.Vol.87, No.J,7 3675 fondus de Quebec 1941, chapitre 163 et amendements), les parties contractantes à la convention collective de travail relative à l'industrie du fer et du bronze d'ornementation dans la région de Montréal, rendue obligatoire par le décret numéro 1256 du 16 novembre 1950, amendés par les arrêtés en conseil numéros 290-E, 500-H, 757-D et 1155-E des 22 mars, 15 mai.10 juillet et 17 octobre 1951.251-A et 374-B des 5 et 26 mars 1953 et 851-E du 21 août 1954.ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de soumettre à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur en Conseil une modification audit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 15 octobre 1955; Attendu Qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation de la modification proposée; Ii, est ) Remuneration: Le salarié a droit pour son congé à une rémunération équivalente à 2% du salaire, en incluant la rémunération pour congé annuel, gagné durant la période comprise entre le 1er janvier et le 31 décembre de l'année précédant le congé.\" \"k) Résiliation du contrat de travail: Lors de la résiliation de son contrat de travail, le salarié a droit à une indemnité: 1° représentant la rémunération à laquelle il a un droit acquis, et qui lui serait payable lors de la prise de congé, s'il n'a pas pris tel congé, et 2° représentant 2% du salaire gagné depuis le 1er janvier précédant la date de la résiliation.\" \"i) Services continus: La durée des services continus doit s'entendre de la période pendant laquelle le salarié est lié à son employeur par un contrat de travail, même si l'exécution de celui-ci a été interrompue sans qu'il y ait résiliation de contrat.Ne sauraient notamment ê: rc consii lérés comme interrompant la durée des services continus, les jours de maladie, si le contrat n'a pas été résilié, les jours de fermeture, les périodes de congé annuel, les absences autorisées, si le travailleur n'a pas occupé pendant ces journées, un autre emploi rémunéré.Ne sauraient non plus être considérés comme interrompant la durée des services continus, les jours où l'employé a occupé un autre emploi rémunéré durant une période de manque de travail, s'il n'y a pas eu de résiliation de contrat de t ravail.\" 5° L'alinéa suivant est ajouté au paragraphe 5° de l'article IX-A: \"Ne sauraient non plus être considérés comme interrompant la durée des services continus les jours où l'employé aura occupé un autre emploi rémunéré durant une période de manque de travail, s'il n'y a pas eu de résiliation de contrat de travail.\" Note: Les parties contractantes ont convenu que les nouveaux taux de salaire apparaissant dans le présent décret d'amendement, aient leur effet à compter du 29 août 1955.(Document \"G\" annexé à l'arrêté).L.DÉSILETS, 41252-0 Greffier du Conseil Exécutif.established for stationary enginemen and maintenance men shall never be less than those established by ordinances Nos 4 and 42, of the Minimum Wage Commission, or by any other special ordinance of the said Commission concerning these categories of employees.\" 3.Section VI is replaced by the following: \"VI.Hours of work: The weekly duration of labour for the employees of each category shall he as follows: Category I: 00 hours.Category II: 72 hours.Category III: 52 hours distributed at the option of the employer from Monday to Saturday noon.However an employee cannot be forced to work more than 10 hours per day from Monday to Friday inclusive, and 5 hours on Saturday morning.Category IV: 52 hours with a daily distribution similar to that of category III.\" 4.Subsections \"6\" \"h\" and \"i\" of section IX are replaced by the following: ''b) Remuneration: The employee is entitled for his vacation to a remuneration equivalent to 2% of the wages (including vacation pay) earned during the period comprised between January 1st and December 31st of the year preceding the vacation.\"//) Cancellation of the labour contract: At the time of the cancellation of his labour contract the employee is entitled: 1.to an indemnity equivalent to the remunerate n to which he is entitled and which would be payable to him at the time of his vacation, had he not yet taken such vacation, and 2.to an indemnity equivalent to 2% of the wages earned since January 1st preceding the date of cancellation.\" \"i) Continuous services: The duration of confinons services shall mean the period during which the employee is bound with his employer by a labour contract, even if the carrying out of the latter las been interrupted without contract cancellation.The following absences, specially, should not be considered as interrupting the duration of continuons services; days of illness if there has been no annulling f May 13, July 21 and November 20, 1942, 2031 of September 10, 1013.1431 of April 28, 1944, 3199 of September I, 1915.1655 and 1717 of May 10 and November II.1040.1310-B of August 12.1947, 68-B, 1162-A and 1763-B of January 22, September 9 and December 23, 1948, 1029-A and 1198-C «>f September 14 and October 27, 1949, 915-A of August 9, 1950, 735-C of July 12, 1951, 1396-B of December 13, 1951,556-B of May 14.1952, 886-G «>f July 30, 1053 ami 628-A of June 17.1954, have petitioned the Minister of Labour to submit to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council some amendments to the said decree; Whereas the said petition was published in the Quebec Official Gazette, issue of October 1st, 1955; Whereas no objection was made against the approval of the proposed amendments; It is ordained, therefore on the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the said decree, number 1000.be amended as follows: 1.Paragraphs 2 ami 3 of subsection \"g\" of section II are deleted and replaced by the follow-wing: \"2.The term \"orders, receiving and shipping clerk\" means the clerk whose principal occupation consists in preparing orders on the vairons floors of the store and in warehouses, in receiving, labelling, unpacking, shipping merchandise, in placing merchandise on the various floors of the store or in the warehouses, in assembling merchandise before delivery to the buyer.\" 2.Subsections \"j\" ami \"k\" «>f section II are replaced by the following: j) The term \"messenger:' means any employee who does the work ordinarily known as that of a messengt-r.runs errands outside the store and is capable of doing general work inside the store.However, after three (3) years of service as messenger, the employee shall be classified in one of the clerk categ«>ri«-s mentioned in the «lecree and one (1) year of work as messenger shall be considered as a year of experience in the category in which the employee is classified.\" \"k) The words \"junior employee\" mean any employee doing the work ordinarily called \"general work\", or that of store or elevator boy; however, after three (3) yars of work in this classification, the employee shall be classified in one of the clerk categories described in the decree and two (2) years of work as junior employee shall be considered as two (2) years of experience in the «\u2022lerk category in which the employee is classified.\" 3.Subsection \"\", \"
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.