Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 18 janvier 1958, samedi 18 (no 3)
[" Tomb 90, N# 3 157 Vol.90, No.3 r Drapeau de la provinct de Québec adopt6 par la Loi concernant le drapeau officiel de la province (14 Geo.VI, ch.3) Fiai of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI Ch.3) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC PROVINCE OF QUEBEC Quebec, samedi 18 janvier 1958 Quebec, Saturday, January 18th, 1958 AVIS AUX INTÉRESSÉS NOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlement» Rules 1° Adresser toute correspondance à: l'Impri- 1.Address all communications to: The Queen's meur de la Reine, Québec.Printer, Quebec.2° Tsansmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéresses, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion: otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine will be suspended without further notice and qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute without prejudice as regards the rights of the somme versée en plus.Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank mandat de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Official Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized by the Canada Post Office, Ottawa, classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.as second class mailable matter. 158 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° S délai pour la réception des avis, documents ou receiving notices, documents or advertising annonces, pour publication,expire à midi, le jeudi copy, for publication, expires at noon on Thurs-à condition que l'un des trois derniers jours de day, provided that none of the three last days of la semaine ne soit pas un joui férié.Dans ce der- the week be a holiday.In the latter case, the nier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi, ultimate delay expires at noon on Wednesday.Les avis, documents ou annonces reçus en retard Notices, documents or advertising copy not resont publiés dans une édition subséquente.De ceived on time, will be published in a subsequent plus, l'Imprimeur de la Reine a le droit de retarder edition.Moreover the Queen's Printer is entitled la publication de certains documents, à cause de to delay the publication of certain documents, leur longueur ou pour des raisons d'ordre admi- due to their length or for reasons of administra-nistratif.tion.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes 8.Any demands for cancellation or any remit-remises d'argent sont soumises aux dispositions tances of money are subject to the provisions of de l'article 7.\u2022 article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans 9.If a typographical error occurs in the first une première insertion, les intéressés sont priés insertion, the interested parties are requested to d'en avertir l'Imprimeur de la Reine avant la advise the Queen's Printer before the second seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et insertion, so as to avoid, for both parties, onerous d'autre, des frais onéreux de reprise.costs of republishing.Tarif des Annonces: Abonnements, etc.Advertising, Rates, Subscriptions, etc.Première insertion : 15 cents la ligne agate, pour First insertion : 15 cents per agate line, for each chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per lignes par page, pour les deux versions).page, for both versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate Subsequent insertions: 5 cents per agate line, pour chaque version.for each version.La matière tabulaire (listes de noms, de chif- Tabular matter (list of names, figures, etc.) at fres, etc.) est comptée double.double rate.Traduction : 50 cents des 100 mots.Translation : 50 cents per 100 words.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Single copies: 30 cents each.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Slips: $1.per dozen.Abonnement: $7 par année.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices ont la signification suivante: have the following meaning: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'or- The first figure refers to our document number; dre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette the second to that of the edition of the Gazette pour la première insertion; le troisième à celui for the first insertion; the third the number of du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie insertions, and the letter \"o\" signifies that the que la matière n'est ni de notre composition ni copy was neither our composition nor our trans- de notre traduction.Les avis publiés une seule lation.Notice published but once are followed fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre, only by our document number.L'Imprimeur de la Reine, RÉDEMPTI PARADIS, REDEMPTI PARADIS.Queen's Printer.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.Government House.Quebec, June 27th, 1940.46755 - 52-0 46755 - 52-0 Ventes pour taxes Province de Québec Les commissaires d'écoles pour la municipalité scolaire StE-ThÉRÈSE de l'enfant jésus de cowansville.Avis public est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier de la municipalité scolaire Ste-Thérèse de l'Enfant-Jésus de Co-wansville, que les propriétés et les lots ci-dessous désignés seront vendus à l'enchère, au bureau du soussigné, à 112 rue John, Cowansville, Que., le LUNDI, le QUATRIÈME jour de FÉVRIER 1958 à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes scolaires et municipales ainsi que des intérêts courus et des frais, à moins que ces taxes, intérêts et frais ne soient payés avant la vente.André Délisle, lot 305-45-46, taxes scolaires: $74.00; taxes municipales: $74.80.Alphonse Plouffe, lot 317, taxes scolaires: $44.40; taxes municipales: $21.60.Rosaire Rocheleau, lot 312, taxes scolaires: - $37.00; taxes municipales $44.00.Sales for Taxes Province of Quebec The school commissioners for the municipality of Ste.Thérèse de l'Enfant-Jésus of Cowansville.Public notice is hereby given by the undersigned, Secretary-Treasurer of the school commission of Ste-Thérèse de l'Enfant-Jésus, Cowansville, Que., that the properties and lots hereinafter described will be sold by public auction, at the office of the undersigned, at 112 John street, Cowansville, Que., MONDAY, FEBRUARY FOURTH, 1958, at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy the payment of school and municipal taxes with accrued interest and costs incurred thereon, unless the said taxes, interests and costs be paid before the sale.André Délisle, lot 305-45-46, school taxes: $74.00; municipal taxes: $74.80.Alphonse Plouffe, lot 317, school taxes: $44.40; municipal taxes: $21.60.Rosaire Rocheleau, lot 312, school taxes: $37.00; municipal taxes: $44.00. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol 90, No.8 159 Achille Lamarre, lot 446, taxes scolaires: $21.83; taxes municipales: $14.40.Arthur Charron, lot 293%, taxes scolaires: $14.80; taxes municipales: $24.00.Les immeubles susdits sont tous décrits aux plan officiel et livre de renvoi du Canton de Dunham, Que.Donné à Cowansville, P.Q., ce 7ième jour de février, mil neuf cent cinquante-huit.Le Secrétaire-trésorier, 46847-3-2-0 RENÉ MEUNIER.Canada \u2014 Province dè Québec Municipalité du comté de Gatineau Avis public est par les présentes donné par la soussignée, Mme Palma Joanis, secrétaire-trésorier du Conseil du comté de Gatineau, que les immeubles ci-après mentionnés seront vendus par enchères publique, dans PHôtel-de-Ville, en la ville de Maniwaki, JEUDI, le TREIZIÈME jour de MARS, mil neuf cent cinquante-huit, à DIX heures de l'avant-midi, pour taxes municipales et scolaires et autres redevances aux municipalités ci-après nommées, sur les divers lots de terre plus bas désignés, à moins que lesdites taxes et redevances ne soient payées avec les frais avant la vente, savoir: Achille Lamarre, lot 446, school taxes: $21.83; municipal taxes: $14.40.Arthur Charron, lot 293%, school taxes: $14.80; municipal taxes-.$24.00.The above immoveables are all described in the official plan and book of reference of the townhsip of Dunham.Given at Cowansville, this 7th day of February 1958.RENÉ MEUNIER, 46847-3-2-0 Secretary-Treasurer.Canada \u2014 Province of Quebec Municipality of the county of Gatineau Public notice is hereby given by the undersigned, Mrs.Palma Joanis, Secretary-Treasurer of the county council of Gatineau, that the immoveables mentioned hereinafter shall be sold by public auction, in the City Hall, in the town of Maniwaki, THURSDAY, the THIRTEENTH day of MARCH, one thousand nine hundred and fifty-eight, at TEN o'clock in the forenoon, in payment of municipal and school taxes and other dues owing to the municipalities hereinafter mentioned, on various lots of land described hereinunder, unless said taxes and dues shall have been paid with costs pior to the sale, to wit: Corporation municipale de Sainte-Cécile de Masham \u2014 Canton Masham Municipal Corporation of Sainte-Cécile of Masham \u2014 Township Masham \t\t\tTaxes\tTaxes\t Noms\t\tRang\tmunie.\tscol.\t \tLota\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\t\tRange\tMunie.\tSchool\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t \tP.50.\t7.\tS 14.25\tS 9.70\tS 23.95 Partie du lot numéro 50, rang 7, canton de Masham, contenant 116 pieds du nord au sud sur 239 pieds de l'est à l'ouest, mesure anglaise, plus ou moins, et ce, à la plus grande étendue, et étant de forme semi-circulaire au chemin de front dudit lot, tenant au nord à partie dudit lot 50, à l'est à partie dudit lot 50, au sud au chemin de front et à l'ouest à partie dudit lot.Avec bâtisses y érigées.Meunier, Thomas.I P.Partie du lot numéro 56, rang 2, canton de Masham, mesurant 110 pieds sur le chemin du \"Petit Creek\" sur 60 pieds de profondeur et plus particulièrement désignée comme suit: partant d'un point sis sur le côté nord dudit chemin du \"Petit Creek\" au point où il se rencontre avec la limite est dudit lot 56, une distance de 110 pieds vers l'ouest le long dudit chemin, de là distance de 60 pieds vers le nord en suivant une ligne parallèle à celle de la limite est dudit lot 56, d'où vers l'est en suivant une ligne parallèle au côté nord dudit chemin une distance de 110 pieds jusqu'à la limite est dudit lot 56, d'où vers le sud en suivant ladite limite est une distance de 60 pieds jusqu'au point de départ, tel que le tout se trouve actuellement.Aveo bâtisses y érigées.Part of lot number 50, range 7, township of Masham, containing 116 feet from north to south by 239 feet from east to west, English measure, more or less, and such, at the largest area, and being of semi-circular shape at the front road of said lot, bordering northerly a part of said lot 50, easterly a part of said lot 50, southerly the front road and westerly a part of said lot; with buildings erected thereon.56.1 2.1 9.25 I 17.12 I 26.37 Part of lot number 56, range 2, township of Masham, measuring 110 feet along the \"Petit Creek\" road by 60 feet of depth and more particularly designated as follows: commencing at a point situated on the northerly side of the \"Petit Creek\" road to a point linking it with the easterly boundary of lot 56, a distance of 110 feet westerly along said road, thence from the distance of 60 feet northwards along a Une parallel to that of the easterly boundary of said lot 56, whence in an easterly direction along a line parallel to the northerly side of said road, a distance of 110 feet as fas as the easterly boundary of said lot 56, whence in a southerly direction along said easterly boundary along a distance of 60 feet as far as the point of commencement, all of which as it actually stands; with Robert, Marcel.46, 47 et 48 46-A, P.N.48.1° Les lots numéros 46, 47 et 48, rang 4, canton de Masham, avec bâtisses y érigées.2° Le lot numéro 46-A, et la partie nord du lot 4.\t110.65 200.90 3.\t1 311.55 1.Lots number 46, 47 and 48, range 4, township of Masham.With buildings erected thereon.2.Lot number 46-A, and the northerly part of lot numéro 48, rang 3, canton de Masham, commençant number 48, range 3, township of Masham.the said ladite partie de lot à la ligne de division entre les rangs part of lot commencing at the dividing line between acres nornee cuiiuiiu auio; t»u iiuiu yai i» i*uc uo ui\"- » .j~ « .i; ,» t \u2014 à \u2014j Î sion entre les rangs 3 et 4, au sud par le résidu du même northerly by the dividing line between ranges 3 and 4, lot 48, à l'est par partie du lot 47-B du même rang, southerly by the residue of said lot 48.easterly by à l'ouest par partie du lot 49, du même rang.Aveo part ôf lot 47-B of the same range, westerly by part bâtisses y érigées.of lot 49, same range, with buildings erected thereon. 160 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° 8 Corporation municipale du canton de Bouohette \u2014 Canton Bouchette Municipal Corporation of township of Bouohette \u2014 Township Bouohette Noma Names\tLots\tRang Range\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal Paul Salomon, Mme-Mrs Albina Nault et-and/ou-or son époux-her husband Joseph Paul et-and/ou-or leur succeaaion-their estate.\tP.19.\t1.\t11.00 /\t24.60\t35.50 \t\t\t\t\t Toute cette propriété connue et décrite d'après le All that property known and described according cadastre pour le canton de Bouchette, comme étant to the cadastre for the township of Bouohette, as being partie du lot dix-neuf dans le premier rang dudit part of lot nineteen in range one of said township, canton, comprenant cent pieds sur chacun de ses comprising one hundred feet on each side and bounded côtés_ et bornée comme suit, en front par l'ancien as follows, in front by the former Maniwaki road, on chemin de Maniwaki, d'un côté par la propriété de one side by the property of Alphonse Carrière or Alphonse Carrière ou représentants et des deux autres representatives and on the other two Bides by the côtés par la propriété de Joseph Nault ou représentants, property of Joseph Nault or representatives, being étant le résidu dudit lot dix-neuf.the residue, of said lot nineteen.Corporation municipale de Low \u2014 Canton de Low Municipal Corporation of Low \u2014 Township of Low \t31.\t12.\t14.40\t\t14.40 \t\t\t\t\t Corporation de Hincks canton \u2014 Canton de Hincks Corporation of Hincks township \u2014 Township of Hincks Coderre, Paul.I P.Environ 75 par 100 pieds, terrain seulement.Henry Hose et-and Salomon Beaudoin.( 16, Maisons, dépendances et terrain.Chamberland, Laurent.Pt.I Pt.Terrain et chalet.Jussiaume, Laurette.| Pt.Terrain seulement, environ 75 par 100 pieda.Lepage, Ernest.| Pt.Lot à bâtir situé sur partie 30, du rang 4, canton de Ilincks.26.1 5.1 10.34 | 21.86 Some 75 feet by 100 feet, land only.17.1 2.1 36.05 Houses, dependencies and land.13.64 89.22 49.68 Land and chalet.30.1 4.1 4.61 I Land only some 75 feet by 100 feet.8.43 30.1 4.1 1.46 I 5.48 Building lot situated on part 30, range 4, of Hincks.Le s age, Alphonse.I.Maison seulement sur partie du lot 42, rang 10, canton de Hincks.I.| 3.43 | 11.96 House only on part of lot 42, range 10, of Hincks.32.20 125.27 63.22 13.04 6.94 township 15.39 township La Corporation municipale du canton de Wakefield \u2014 Canton Wakefield The Municipal corporation of the township of Wakefiled \u2014 Township Wakefield La Corporation scolaire de Wakefield-Nord \u2014 The School Corporation of Wakefield-North Charbonneau, Joseph R.| Pt.1A.I 4.| 14.64 1 34.69 1 49.33 % d'acre à l'extrémité sud-eat du lot 1A, rang 4, % of acre on the aouth-eaat end of lot 1A, range 4, canton Wakefield.Borné à l'est par la route N° 11, township of Wakefield.Bounded on the eaat by au aud par la ligne separative dea lots 1A et IB, rang 4, Highway No.11, on the south by the dividing line au nord par ledit lot 1A et à l'ouest par le lot 1A.of lota 1A and lB, range 4, on the north by the said lot 1A and on the weat by lot 1A.Corporation du canton de South-Hull \u2014 Canton de Hull Corporation of the township of South-Hull \u2014 Township of Hull \t4E-122, 4E-123, 4E-124, 4E-125.16b-15, 16b-16.16d-95, 16d-96.\t5.\t6.75 7.80 38.15\t\t6.75 33.11 162.92 \t\t1.\t\t25.31 124.77\t \t\t1.\t\t\t \t\t\t\t\t Municipalité de Deschènes \u2014 Canton de Hull Municipality of Deschenea \u2014 Township of Hull\t\t\t\t\t \t\t\t121.25\t\t121.25 46.58 35.40 Aveo bâtisses.With buildings.Thompson, William.1SA-341.Il.\t\t\t\t46.58 35.40\t Aveo bâtisses.\tWith buildings.16A-51.1 1.\t\t\t\t Lot 15A-61, rang 1, canton de Hull, avec bâtisses.Lot 15A-51, range 1, township of Hull, with buildings. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1968, Vol 90, No.8 161 La Corporation municipale du canton de Hull, Partie Est The Municipal Corporation of the township of Hull, East Part Noms Names\tLots\tRang Range\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal \t\t\t37.25\t\t37.25 Enregistré à Hull.Registered in Hull.La Corporation municipale de Denholm \u2014 Canton de Denholm The Municipal Corporation of Denholm \u2014 Township of Denholm Municipalité Bcolaire protestante de Poltimore \u2014 Protestant School Municipality of Poltimore Charron, Emile.| P.43.| A.| 16.31 |.| 16.31 Une partie du lot N° 43, rang A, municipalité de Part of lot No.43, range A, municipality of Denholm, Denholm, canton de Denholm située au côté nord township of Denholm, situated on the north side of du chemin.Mesurée 100 pieds de l'est à l'ouest road.Measured 100 feet in east to west and 50 feet et 50 pieds de profondeur au nord.deep to the north.27, 28.A.63.20 26.82 90.02 Dagenais, Eugène.S.J I S.' La demie sud des lots 27 et 28, rang A, canton de The south half of lots 27 and 28, range A, township Denholm, avec bâtisses et améliorations.of Denholm, with buildings and improvements.Ilickey, Martin.22.10 55.00 77.10 J^O.-W.53, ^O.-W.54, HE.52.Les demies ouest des lots numéros 53 et 54, rang 1 The west halves of lots number 53 and 54, range 1, canton de Denholm et la demie est du lot 52, rang 1, township of Denholm, and east half of lot 52, range 1, canton de Denholm, avec bâtisses et améliorations.township of Denholm, with buildings and improvements Nit8chkio, Théodore.E.P.31, E.P.32.8.90.04 90.04 La Corporation municipale de Wakefield-Est \u2014 Canton de Wakefield The Municipal Corporation of Wakefield-East \u2014 Township of Wakefield Municipalité scolaire protestante de Poltimore \u2014 Protestant School Municipality of Poltimore Desrosiers, Mme-Mrs Violet, née-formerly ONeil.| 21B.| 6.| 16.90 I.| 16.90 Le lot numéro 21-b, rang 6, canton de Wakefield, Lot number 21-6, range 6, township of Wakefield, avec bâtisses y érigées.with buildings erected thereon.Derrick, Michael M.| P.1° Une partie du lot numéro 28, rang 6, canton de Wakefield, plus particulièrement décrite comme suit: partant à un point de la rive nord du bras sud-ouest du lac Wakefield, étant à une distance de 66 pieds mesurée vers l'est dans une ligne droite du coin sud-est de cette partie dudit lot cédé à Lionel Choquette par acte enregistré au bureau d'enregistrement de Gatineau sous le N° 13674, ledit point de départ étant le coin sud-est d'une partie dudit lot cédé à William Drummond Bryce par acte de vente enregistré au bureau d'enregistrement de Gatineau bous le N° 25951 ; à compter du point de départ en allant dans une direction nord et suivant la limite est de ladite propriété Bryce sur une distance de 135 pieds; de là vers l'est à angles droits jusqu'au parcours mentionné en dernier lieu sur une distance de 66 pieds; de là vers le sudet parallèle Jusqu'au parcours mentionné en premier lieu sur une distance de 135 pieds jusqu'à la rive du Lac Wakefield; de là vers l'ouest et suivant la rive du Lac Wakefield sur une distance mesurée en une ligne droite de 66 pieds jusqu'au point de départ.Ledit morceau ou parcelle de terrain étant borné à l'ouest par une partie du même lot, la propriété de William Drummond Bryce, au nord et à l'est par le résidu dudit lot et au sud par le lae Wakefield.Aveo toutes les bâtisses et améliorations y érigées.Avec ensemble: a) Une servitude réelle de droit de passage à pied et en véhicule et suivant la route établie pour communiquer de la propriété décrite présentement au chemin public traversant ledit lot 28.b) Une servitude réelle dans le but de puiser de l'eau d'une source jaillissante sur cette partie dudit lot 28 réservée par Dame Zenon Primeau.y compris le droit de passage à ladite source et le droit de poser les tuyaux et appareils qui peuvent être nécessaires à l'adduction de l'eau de la source à la propriété décrite ci-dessus.2° Ce certain emplacement connu et décrit comme étant une partie du lot numéro 28, rang 6, canton de Wakefield, plus particulièrement décrit comme suit: partant à un point sur la rive nord du bras sud-ouest du Lao Wakefield, étant au coin sud-est de cette partie 28.16.| 16.05 I.I 16.05 1.Part of lot number 28, range 6, township of Wakefield, more particularly described as follows: commencing at a point on the northerly shore of the south-west arm of Wakefield Lake, being at a distance of 66 feet measured easterly in a straight line from the south-east corner of that part of the said lot conveyed to Lionel Choquette by deed registered in the Gatineau Registry Office under No.13674, the said point of commencement being the south-east corner of a part of the said lot conveyed to William Drummond Bryce, by deed of sale registered in the Gatineau Registry Office under No.25951; from the said point of commencement going in a northerly direction and following the easterly boundary of the said Bryce property a distance of 135 feet; thence easterly at right angles to the last mentioned course a distance of 66 feet: thence southerly and parallel to the first mentioned course a distance of 135 feet to the shore of Wakefield Lake; thence westerly and following the shore of Wakefield Lake a distance measured in a straight line of 66 feet to the point of commencement.The said piece or parcel of land being, bounded to the west by part of the same lot the property of William Drummond Bryce, to the north and east by the residue of the said lot and to the south by Wakefield Lake, With all buildings and improvements thereon.Together with: a) A real servitude of right of way on foot and in vehicles and following the established route to communicate from the property presently described to the public road crossing the said lot 28.b) A real servitude for the purpose of taking water from a spring on that part of said lot# 28 reserved by Dame Zenon Primeau, including right of way to the said spring and the right to install such pipes and apparatus as may be necessary to bring water from the spring to the property above described.2.That certain emplacement known and described as being part of lot number 28, range 6, township of Wakefield, more particularly described as follows: commencing at a point on the northerly shore of the south-west arm of Wakefield Lake, being at the 162 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 dudit lot vendu à Michael M.Derrick par acte de vente enregistré au bureau d'enregistrement de Gatineau sous le N° 25952; de là vers le nord et suivant la limite est de ladite parcelle de terrain vendue auparavant sur une distance de 135 pieds; de là vers l'est à angles droits jusqu'au parcours mentionné en dernier lieu sur une distance de trente-trois pieds; de là vers le sud et parallèle au parcours mentionné en premier lieu sur une distance de 135 pieds, plus ou moins, jusqu'à la rive du Lac Wakefield; de là vers l'ouest et suivant la rive du lac Wakefield sur une distance mesurée en une ligne droite de 33 pieds jusqu'au point de départ.Ledit emplacement peut être décrit plus amplement comme étant borné à l'ouest par une partie du môme lot, la propriété de Michael M.Derrick, au nord et à l'est par le résidu dudit lot et au sud par le Lac Wakefield.Avec toutes les bâtisses et améliorations y érigées.Avec les mômes servitudes telles que décrites ci-dessus.south-easterly corner of that part of the said lot sold to Michael M.Derrick, by sale registered in the Gatineau Registry Office under No.25952; thence noth-erly and following the easterly boundary of the said parcel of land previously sold, a distance of 135 feet; thence easterly at right angles to the last mentioned course, a distance oï 33 feet; thence southerly and parallel to the first mentioned course a distance of 135 feet, more or less, to the shore of Wakefield Lake; thence westerly and following the shore of Wakefield Lake a distance measured in a straight line of 33 feet to the point of commencement.Said emplacement may further be described as being bounded to the west by part of the same lot, the property of Michael M.Derrick, to the north and east by the residue of the said lot and to the south by Wakefield Lake.With all buildings and improvements thereon.With the same servitudes as are described above.La Corporation municipale de Wakefield-Est.\u2014 Canton de Wakefield The Municipal Corporation of Wakefield-East.\u2014 Township of Wakefield Municipalité scolaire protestante de Poltimore \u2014 Protestant School Municipality of Poltimore (suite \u2014 continued) \t\t\tTaxes\tTaxes\t .Noms\t\tRang\tmunie.\tscol.\t \u2014\tLots\t\u2014\t_\t\u2014\tTotal Names\t\tRange\tMunie.\tSchool\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t \t30-7, 30-8.\t6.\t20.30\t\t20.30 Les lots numéros 30-7 et 30-8, rang 6, canton de Wakefield, avec bâtisses y érigées.Élie, Eugène et-and Henri Charette.Nobert, Fernand.Lots number 30-7 and 30-8 range 6, township of Wakefield, with buildings erected thereon.24A.P.22B.P.22B.\t \t13.50 32.80 \t 61.72 24.70 67.03 61.72 38.20 99.83 1° Partie du lot numéro 22-B, rang 7, canton de 1.Part of lot number 22-B, range 7, township of Wakefield, de forme irrégulière et en bordure du lac Wakefield, of irregular shape and bordering_iLake Newcombe et plus particulièrement décrite comme suit: Newcombe, more particularly described as follows: toute cette partie de terre située entre le chemin de all that part of land situated between the road of Pierre Prévost ou représentants, le chemin public Pierre Prévost or representatives, the public road et le lac Newcombe, à partir de la ligne des Pères and Lake Newcombe, from the line of the Oblat Oblats jusqu'au chemin qui conduit au campement de Fathers as far as the road leading to the Lafleur Camp Lafleur inclusivement, puis de ce chemin en se diri- inclusively, thence from this road in a westerly direction géant vers l'ouest en longeant une ligne imaginaire, along an imaginary line parallel to the Lake, and at Î>arallèle au lac, et à 225 pieds à l'est du lac jusqu'à lu 225 feet east of the Lake as far as the dividing line igne de division entre les propriétés de Dame Veuve between the properties of Dame Paul Poitras, widow Paul Poitras ou représentants et Pierre Prévost ou or representatives and Pierre Prévost or representatives, représentants.Moins cependant l'emplacement où se Save however an emplacement where \"une maison de trouve la maison de pièces, en bordure du chemin, pièces\" is located, bordering the road, measuring 50 mesurant 50 pieds carrés, mesuré de la ligne nord- square feet, measured from the northwesterly line ouest qui sera à dix pieds de ladite maison.Sujet which is at ten feet from said house.Subject to a à un droit de passage de 15 pieds de largeur pour se right-of-way of 15 feet in width leading to the existing rendre du chemin existant au lac Newcombe, tel droit road of Lake Newcombe, such righty-of-way situated de passage situé du côté sud-est du terrain de Georges on the south-easterly side of the land of Georges Lafleur.Et avec droit de passage, sur le chemin Lafleur.And with righty-of-way along the present actuel qui mesure environ 15 pieds do largeur, à partir road measuring some 15 feet in width, from the road du chemin qui va au campement de Lafleur, en se leading to the Lafleur Camp, northwesterwads, as far dirigeant vers le nord-ouest, jusqu'à la ligne de Dame as the line of Dame Paul Poitras, widow, or repre- Vve Paul Poitras ou représentants.2° Le lot numéro 22-B, rang 7, canton de Wakefield, sentatives.2.Lot number 22-B, range 7, township of Wakefield, contenant environ 105 acres de terre en superficie, containing some 105 acres of land in area, with buildings avec bâtisses y érigées, moins et à distraire cette partie erected thereon, save and except that part of said dudit lot 22-B appartenant déjà audit Fernand Nobert lot 22-B already owned by Fernand Nobert and et ci-haut décrite; et moins également et à distraire described hereinabove; and also save and except dudit lot les parties d'icelui cendues par ledit Fernand those parts of said lot sold by the said Fernand Nobert Nobert à Donat Gougeon, Louis Bélanger, J.-Alexis to Donat Gougeon, Louis Bélanger, J.Alexis Boucher, Boucher, Adrien Asselin, aux termes de ventes enre- Adrien Asselin, in-the terms of sales registered under gistrées sous les numéros 34504, 34803, 36757 et numbers 34504, 34803, 36757 and 37512.37512.Easy, Samuel.,¦\u2022.Freibergs, Arthur.Hickey, Robert.McGlashan, Robert, Mme-Mrs.James McGlashan et-and Mme-Mrs.Martha Honeywell.McGlashan, Mme-Mrs R.17B.\t2.\t P.19.\t9.\t P.24A.\t11.\t P.29, P.30 .P.29.26B, 27.P.18A.\t4.\t \t5.* 7.2.\t \t\t 16.37 2.93 15.44 199.05 2.93 16.37 2.93 15.44 199.05 2.93 Corporation municipale de Sicotte \u2014 Canton Sicotte & Lytton Municipal Corporation of Sicotte \u2014 Township Sicotte & Lytton Gagnon, Josephat, re Jos.Bruyère.Lyrette, Lorenzo.Ringuette, Rémi.Ringuette, Germain.11,12.(200 acres) 27., 9, 10.(90 acres) 11, 12.(200 acres) 2 Lytton.1 Lytton.1 Sicotte.2 Lytton.16.65\t168.22\t184.87 9.65\t67.35\t77.00 62.47\t282.99\t345.46 31.99\t69.64\t101.63 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1968, Vol.90, No.8 163 La Corporation municipale de Northfield \u2014 Canton Northfield et Blake The Municipal Corporation of Northfield \u2014 Northfield Township and Blake /\t\t\tTaxes\tTaxes\t Noma\t\tRang\tmunie.\tscol.\t \u2014\tLots\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\t\tRange\tMunie.\tSchool\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t \tP.19.\t10 Blake.\t13.65\t18.21\t31.86 Partie du lot 19, rang 10, canton Blake; mesurant Part of lot 19, range 10, township of Blake; measuring 100 pieds de front sur un chemin dans la ligne séparant 100 feet in front along a road located in the line dividing le rang 9, du rang 10, sur 100 pieds de profondeur, range 9 from range 10, by 100 feet in depth, more or plus ou moins.less.Bertrand, Raymond et-and succession-Estate-J 15A, 15B P.14 .| A.| 12.00 I 16.40 I 28.40 Lots 15A et 15B, rang A, moins les\" parties apparte- Lots 15A and 15B, range A, minus those parts nant à The Gatineau Power Co., à la succession May- belonging to The Gatineau Power Co., the Mayrand rand et à Dame Salomée Pépin ou représentants.Estate and Dame Salomée Pépin or representatives.Partie du lot 14, rang A.Toute cette partie com- Part of lot 14, range A.AU that part comprised prise entre le chemin public et la ligne de division between the public road and the dividing line between entre les lots 14 et 15B, et bornée au nord par ladite lots 14 and 15B, and bounded northerly by said dividing Ugne de division, au sud, au sud-est et au sud-ouest Une, southerly, southeasterly and southwesterly by the par le chemin public.pubUc road.Garland, C.H.B.| P.Une partie du lot 11, rang 4 de Northfield.Partant sur la rive est du Lac Petit Poisson Blanc près du détroit à un point indiqué \"A\" où un cèdre est planté et de ce point en ligne droite à angle droit vers l'est sur une distance de 249 pieds jusqu'au côté nord-ouest d'un chemin privé; de là à travers ledit chemin privé dans une direction sud-est jusqu'à la rive du Lac Petit Poisson Blanc à un point indiqué \"B\" où un arbre \"balsam\" est planté sur une distance de 80 Ëieds; et de là suivant la rive du Lac Petit Poisson lane dans une direction ouest sur une certaine distance et dans une direction sud sur une autre distance et dans une direction sud et sud-est sur une autre distance et dans une direction sud-ouest sur une autre distance et dans une direction nord jusqu'au point de départ.La parcelle de terrain vendue présentement étant un point allant du nord au sud au Lac Petit Poisson Blanc, telle qu'indiquée sur un schéma attaché à l'acte de vente mentionné ci-après, le tout borné comme suit: A l'ouest, au sud et partie est par le Lac Petit Poisson Blanc, au nord et au nord-est par le résidu du même lot, avec un droit de passage en faveur dudit morceau de terrain sur la portion restante dudit lot pour communiquer au chemin pubUo pour communiquer avec le chemin pubUo.Lafrenière, Jos.N.3.00 3.00 11.4North- I field.) Part of lot 11 in the 4th range of Northfield.Commencing on the easterly shore of the Little White Fish Lake, opposite the narrow at a point marked \"A\" where a blazed cedar tree is planted and from that point in a straight line at right angle towards the east a distance of 249 feet to the north-west side of a private road; thence across the said private road in a south-easterly direction to the shore of the Little White Fish Lake at a point marked \"B\" where a blazed balsam tree is planted, a distance of 80 feet; and thence following the shore of the Little White Fish Lake in a westerly direction for a certain distance and in a southerly direction for another distance and in a south and south easterly direction for another distance and in a south westerly direction for another distance and in a northerly direction to the point of commencement.The parcel of land presently sold being a point going from north to south at the Little White Fish Lake as shown on a sketch attached to the deed of sale hereinafter mentioned the whole bounded as follows: Westerly, southerly and part easterly by the Little White Fish Lake, northerly and north-easterly by the residue of the same lot, with a right-of-passage in favor of said piece of land on the remaining portion of said lot to communicate with the pubUc road.6.15 11.73 17.88 .24.5North- | I field.I Lot 24, rang 5, canton Northfield, mesurant 103.35 Lot 24, range 5, township of Northfield, measuring acres.103.35 acres.Thisdale, Daniel.P.11.3North- 3.00 8.09 11.09 I field.I I Partie du lot 11, rang 3, canton Northnfield, sur Part of lot 11, range 3, township of Northfield \u2022 le bord du lac Petit Poisson Blanc, mesurant cent bordering Lake Petit Poisson Blano, measuring one pieds carré plus ou moins.hundred square feet more or less.Biais, Albert.I P.Partie du lot 15, rang 9, canton Blake.mesurant 150 pieds de largeur par 150 pieds de profondeur aveo les bâtisses y érigées.Borné comme suit: à l'est par le chemin Caron, au nord et à l'ouest par le résidu du lot 15 et au sud par le terrain d'Oscar Lafrenière ou ses représentants.15.1 9 Blake.| 6.00 I 23.46 1 29.46 Part of lot 15, range 9, township of Blake, measuring 150 feet in width by 150 feet in depth with houses erected thereon.Bounded as follows: easterly by the Caron road, northerly and westerly by the residue of lot 15 and southerly by the land of Oscar Lafrenière or representatives.La Corporation municipale de la partie ouest du canton de Hull \u2014 Canton de Hull The Municipal Corporation of the west part of the township of HuU \u2014 Township of HuU Martineau, Antoine (Antonio).I P.Partie du lot numéro 24-C, rang 16, canton de HuU, mesurant 150 pieds dans la ligne nord, 150 pieds dans la Ugne sud, 300 pieds dans fa Ugne est et 300 pieds dans la Ugne ouest et bornée comme suit: au sud par le terrain de l'Église; à l'ouest partie par le terrain de l'école et partie par le terrain de Joseph Martineau autrefois terrain de Léger VaiUancourt; au nord et à l'est par une autre partie du même lot propriété de J.B.Meunier ou représentants; incluant en commun aveo .toutes autres parties intéressées un droit de passage d'une largeur suffisante pour véhicules, sur le terrain adjoignant à l'est le terrain # présentement décrit pour communiquer dudit terrain au chemin pubUo.Aveo bâtisses y érigées.24c.I 16.| 20.25 | 34.36 | 64.61 Part of lot number 24-C, range 16, township of HuU, measuring 150 feet within the northerly line, 150 feet within the southerly Une, 300 feet within the easterly Une and 300 feet within the westerly Une, bounded as follows: southerly by the land belonging to the church; westerly, partly by the school land and partly by the land of Joseph Martineau, formerly the land of Léger VaiUancourt, northerly and easterly by a part of the same lot belonging to J.B.Meunier or representatives; including, in common with all other interested parties, a right-of-way of sufficient width for vehicles, on the land bordering to the east the land presently described in order to communicate from the said land to the publie road.With buildings erected thereon. 164 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 Moins et à distraire: a) partie dudit lot 24-C mesurant 50 pieds de largeur en front sur le chemin conduisant au chemin public par 60 pieds de profondeur, vendue à Napoléon Levert aux termes d'une vente enregistrée le 9 septembre 1948, sous le N° 20831; b) partie dudit lot 24-C, mesurant 60 pieds de largeur dans ses limites nord et sud par environ 86 pieds do profondeur, vendue à Napoléon Levert aux termes d'une vente enregistrée le 26 février 1952, sous le N° 28342.part ing 50 feet wide in front along the road leading to the public highway by 60 feet deep, sold to Napoléon Levert in the terms of a registered sale, September 9, 1948, under No.20831; b) part of said lot 24-C, measuring 50 feet wide along its northerly and southerly boundaries by some 86 feet in depth, sold to Napoléon Levert in the terms of a sale registered February 26, 1952, under No.28342.La Corporation municipale de la partie ouest du canton de Hull \u2014 Canton de Hull (suiie) The Municipal Corporation of the west part of the township of Hull \u2014 Township of Hull (continued) \t\t\tTaxes\tTaxes\t Noms\t\tRang\tmunie.\tscol.\t \u2014\tLots\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\t\tRange\tMunie\tSchool\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t \tP.9C.\t8.\t4.88\t7.10\t11.98 Partie du lot numéro 9-C, rang 8, canton de Hull, mesurant 50 pieds de largeur dans sa limite est ayant front sur le chemin public et 50 pieds de largeur dans sa limite ouest le long du droit de passage de Ottawa Northern and Western Railway Company, sur toute la profondeur existant entre ledit chemin public et ledit droit de passage do Ottawa Northern and Western Railway Company, ledit emplacement borné comme suit: à l'est par le chemin public susdit; à l'ouest par le droit de passage de Ottawa Northern and Western Railway Company; au sud par une autre partie dudit lot, propriété de Dame Adelaine Brydges ou représentants; au nord par autre partie dudit lot, propriété de Joseph Lafrance ou représentants.Avec bâtisses y érigées.Part of lot number 9-C, range 8, township of Hull, measuring 50 feet wide in its easterly boundary fronting the public highway and 50 feet in its westerly boundary along the right-of-way of the Ottawa Northern and Western Railway Company, along the whole depth existing between the said public highway and said righty-of-way of the Ottawa Northern and Western Railway Company, the said emplacement bounded as follows: easterly by the above public highway; westerly by the righty-of-way of the Ottawa Northern and Western Railway Company; southerly by another part of said lot, the property of Dame Adelaine Brydges or representatives; northerly by another part of said lot, the property of Joseph Lafrance or representatives.With buildings erected thereon.13.8.96 I 16.79 25.75 Trowsse, Harry.I 17b.Bâtisse seulement sur la partie du lot 17b, rang 13, Building only on part of lot 17b, range 13, township canton de Hull.of Hull.La municipalité scolaire protestante de la Pêche \u2014 Cantons de Wakefield, Hull et Masham The Protestant School Municipality of la Pêche \u2014 Township of Wakefield, Hull and Masham Cross Harvey.P.P.1° Une certaine ferme connue et désignée et étant composée de: a) La plus grande portion du lot numéro 25-A, rang 14, canton de Hull, sauf le coin sud-est d'iceUe: ladite propriété contenant environ 90 acres de terrain en superficie; avec toutes les bâtisses dessus érigées; b) Toute cette partie du lot numéro 25-B, rang 14, canton de Hull plus particulièrement décrite comme suit: partant d'un poteau de coin sur la ligne separative entre les lots 25 et 26 dudit rang 14, sur la ligne séparant ledit lot numéro 25-B du lot 25-A: de là procédant le long de ladite dernière ligne dans une direction est sur une distance de 44J^ perches jusqu'à un point; de là en allant dans une direction sud, passant sur deux grosses roches'assujetties sur une pente légère, vers l'ouest le long du bas d'une clôture de pierres jusqu'à un érable où une clôture de fil de fer commence: de là suivant ladite clôture de fil de fer dans une direction ouest jusqu'au arbres, lesquels conduisent où la ligne passe sur un rocher entre les lots 25 et 26; de là suivant ladite ligne entre lesdits lots en allant dans une direction nord jusqu'au point de départ; avec toutes les bâtisses dessus érigées.2° Une autre ferme étant composée de: a) La partie sud-est du lot numéro 25-A, rang 14, canton de Hull, mesurant 60 perches dans sa Ugne sud, où eUe est bornée par le lot numéro 25B du môme rang: 40 perches sur la Ugne est, où eUe est bornée par le lot 24-A: 49 perches sur la Ugne nord; et 20 perches sur la ligne ouest où elle est bornée par le résidu dudit lot 25-A, ci-dessus premièrement décrit: b) Le lot numéro 26-A, rang 14, canton de Hull, contenant environ 100 acres de terrain en superficie.A déduire cependant la portion desdits lots 25-A, 25-B et 26-A vendue par Harvey Cross à la Commission du district Fédéral en vertu d'un acte de vente enré- S'stré au bureau d'enregistrement de la division de atineau le 24 décembre 1953 sous le No.32781.Sujet aussi à la servitude existant en faveur de Gatineau Power Company.25-A.14HuU.20.00 84.16 104.15 25-B, 26-A.| j 1.A certain farm known and designated and being composed of: a) The greater portion of lot number 25-A, range 14, township of HuU, except the south-east corner thereof: said property containing about 90 acres of land in superficies; with all buildings thereon erected; b) All that part of lot number 25-B, range 14, township of Hull, more particularly described as foUows: commencing at a corner post on the division line between lots 25 and 26 in said range 14, on the Une dividing said lot number 25-B from lot 25-A: thence proceeding along said latter Une, in an easterly direction, a_ distance of 44H rods to a point; thence firoceeding in a southerly direction, passing over two arge boulders, on a slight bend, towards the west, along the bottom of a stone fence, to a maple tree, from where a wire fence starts: fence following said wire fence, in a westerly direction, to blazed trees, which lead to where the Une between lots 25 and 26 Easses over a steep rock; thence following the said Une etween said lots, proceeding in a northerly direction, to the place of commencement; with all buildings thereon erected.2.Another farm, being composed of: a) The south-east part of lot number 25-A, range 14, township of HuU, measuring 60 rods in its south Une, where it is bounded by lot number 25B in the same range: 40 rods on the east Une, where it is bounded by lot 24-A: 49 rods on the north Une; and 20 rods on the west Une where it is bounded by the remaining portion of said lot 25-A, hereinabove firstly described; b) Lot number 26-A, range 14.township of HuU, containing about 100 acres of land in superficies.To be deducted, however, the portion of the said lots 25-A, 25-B, and 26-A, sold by Harvey Cross to the Federal district Commission, by virtue of a deed of sale registered in the Gatineau Division Registry Office on December 24, 1953, under No.32781.Subject also to the servitude existing in favour of Gatineau Power Company.Cowden, Mme-Mrs Albert.I P.1-C.I 1 Mashaml 30.00 I 71.06 I 101.06 Partie du lot numéro 1-C, rang 1, canton de Masham, Part of lot number 1-C, range 1, township of Masham, avec bâtisses dessus érigées.with buildings thêreon erected. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1968, Vol 90, No.8 165 Nome Names\tLots\tRang Range\tTaxes munio.Munie, taxes\tTaxes sool.School taxes\tTotal Partie du lot numéro 1, rang 3, canton de M ash a\tm, Part of lot l P.2.\t3 Masham lumber 1, rc 2 Wakefield.\t13.15 nge 3, to 23.97\t50.09 vnship of 50.90\t63.24 Masham.74.87 \t\t\t\t\t Partie du lot numéro 2, rang 2, canton de Wakefield.Part of lot number 2, range 2, township of Wakefield.Page, Léo Paul.P.2-B.17.07 24.53 41.60 1 Wakefield.Partie du lot numéro 2-B, rang 1, canton de Kake- Part of lot number 2-B, range 1 township of Wakefield, field.Rutledge, Douglas.P.Un morceau ou parcelle de terrain ayant front sur le chemin Gatineau, dans le.canton de Wakefield, mesurant 90 pieds de largeur en front sur le chemin Gatineau, 98 pieds de largeur en arrière, 47 pieds de longueur sur le côté sud et soixante-cinq pieds de longueur sur le côté nord, mesure anglaise et plus ou moins, connu et désigné comme étant une partie du lot numéro 1-A, rang 3, canton de Wakefield, borné comme suit: à l'ouest par le chemin Gatineau: à l'eat par l'emprise du chemin de fer Canadien Pacifique; au nord par la propriété de James N.McNally ou représentants; au sud par le résidu dudit lot 1-A, la propriété de James McNally ou représentants.1 Wake-\t\t77.20 field.\t\t 77.20 Taggart, Donald.A piece or parcel of land, fronting on the Gatineau Highway in the township of Wakefield, measuring 90 feet in width in front on the Gatineau Highway, 98 feet in width in rear, 47 feet in length on the south side and 65 feet in length on the north side, English measure and more or less, known and designated as being part of lot number 1-A, range 3, township of Wakefield, bounded as follows: to the weat by the Gatineau Highway: to the eaat by the Canadian Pacific Railway's right of way; to the north by the property of Jamea N.McNally or representatives; to the south by the remainder of said lot 1-A, the property of James N.McNally or representatives.P.2-B.2 Wakefield.19.13 35.02 54.15 Une partie du lot numéro 2-B, rang 2, canton de Part of lot number 2-B, range 2, township of Wake-Wakefield, situé entre l'empriso du chemin de fer field, 8ituated between the right of way of the Canadian Canadien Pacifique, à l'ouest et la rive de la rivière Pacific Railway Company, on tho west and the shore Gatineau à l'eat.of Gatineau River on the east.Trowsse, Harry.\".I P.Une partie du lot nun.éro 1-A, rang 1, canton de Masham, mesurant 66 pieds de largeur par 100 pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins et étant bornée comme suit: en front à l'eat par le chemin provincial et de tous les autres côtés par la portion restante dudit lot 1-A appartenant à J.Marshall Brown ou représentants: la ligne limite sud de l'emplacement décrit présentement étant située au pied d'un haut escarpement, sujet à toutes servitudes affectant ladite propriété.1-A.I 1 Masham] 28.80 I 37.25 | 66.05 Part of lot number 1-A, range 1, township of Masham, measuring 66 feet in width by 100 feet in depth, English measure and more or less and being bounded as follows: in front to the east by the Provincial Highway and on all other sides by the remaining portion of said lot 1-A, belonging to J.Marshall Brown or representatives: the southerly boundary line of the emplacement presently described being situated at the foot of a high bank.Subject to any servitude affecting said property.Municipalité de Masham-Nord \u2014 Canton de Masham Municipality of Maaham-North \u2014 Township of Masham Belisle, Jean-Maurice.Ferme et bâtisses.37,38.1 7.Farm and buildings.48.51 I 94.64 143.15 Fleming, Joseph F.I P.18.| 4.1 14.65 Châlet et lot.Cottage and lot.Robert, Arthur.Cooper, Jeffrey.Châlet et lot.S.H.39, 40 .P.16.42.68 39.23 38.42 33.95 Cottage and lot.Seed, CE.I P.8.| 10.1 21.80 Chalet et lot.Cottage and lot.14.65 81.10 73.18 21.80 Municipalité de Bois-Franc \u2014 Canton Egan \u2014 Municipality of Boia-Franc \u2014 Township of Egan \tP.54.\t1.\t9.63\t36.93\t46.56 Municipalité du canton de Eardley \u2014 Canton Eardley ^_ Municipality of the Township of Eardley \u2014 Township Eardley\t\t\t\t\t Luskville Cheese Factory: Société des Patrons de La Fromagerie d'Eardley.\tP.14d.(1 aoro).3b.\t9.5.\t151.95 269.82\t159.08 264.90\t311.03 534.72 \t(100 acres).\t\t\t\t \tS.P.4.(80 acres).\t5.8.\t33.71\t16.80\t50.51 \t(H acre).\t\t\t\t 166 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 Municipalité de Deleage \u2014 Canton de Kensington Municipality of Deleage \u2014 Township of Kensington Noms Names\tLots\tRang Range\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal \t\t6.\t55.85\t125.10\t180.95 Les lots 43 et 44, rang 6, canton de Kensington, avec bâtisses y érigées.Lots 43 and 44, range 6, township of Kensington, with buildings erected thereon.33.09 I 51.03 I 84.12 42, range 4, township of Jette, France.I 41, 42.| 4.Les lots numéros 41, et 42, rang 4, canton de Ken- Lots number 41, and sington avec bâtisses et améliorations.Kensington, with buildings and improvements.Mantha Ulysse.I P.28, P.29 .J 3.| 10.56 | 4.72 I 15.28 Partie des lota numéros 28 et 29, rang 3, canton de Part of lots number 28 and 29, range 3, township Kensington, avec bâtisses et améliorations, tel que of Kensington, with buildings and improvements, le tout présentement occupé.all of which as presently occupied.Morin, Adélard.I 20,21-.I 6.1 21.70 I 18.00 I 39.70 Les lots numéros 20 et 21, rang 6, canton de Ken- > Lots number 20 and 21, range 6, township of Ken-8ington avec bâtisses et améliorations.sington with buildings and improvements.Nault, Ernest, Robert Nault et-and Herbert Nault 1-B, 2.1.107.45 75.60 183.05 | 1-A.| 1.I I Les lota 1-B et 2, rang 1, canton do Kensington, Lota 1-B and 2, range 1, township of Kensington, avec bâtisses y érigées.with buildings erected thereon.Le lot numéro 1-A, rang 1, canton do Kensington, Lot number 1-A, range 1, township of Kensington, avec bâtisses y érigées.with buildings erected thereon.Mantha, Jos.| P.35.|l.| 40.45 1 40.10 I 80.55 Partie du lot numéro 35, rang 1, canton de Ken- Part of lot number 35, range 1, township of Kensington, tel que présentement occupée, avec bâtisses sington, as presently occupied, with buildings erected y érigées.thereon, Mantha.Ulysse.I P.32.|l.I 48.95 I 33.43 1 82.38 Parties du lot numéro 32, rang 1, canton de Ken- Parts of lot number 32.range 1, township of Kensington, tel que décrite dans a) vente enregistrée le 9 sington, as described in a) registered sale of September septembre 1947, soua le N.18487; b) vente enregistrée 9, 1947, under number 18487; b) registered sale dated le 24 octobre 1957, soua le N.43574.October 24, 1957, under No.43574.Mantha, Ulysse.I P.31-B.|l.| 21.39 | 12.02 | 33.41 Le lot 31-B, rang 1, canton de Kensington, avec Lot 31-B, range 1, township of Kensington, with bâtisses y érigées, moins la partie dudit lot apparte- buildings erected thereon, save that part of said lot nant à Wilbrod Hamel et décrite dans une vente belonging to Wilbrod Hamel and-described in a sale enregistrée le 20 juillet 1955, soua le N.36661.registered July 20, 1955, under No.36661.29.22 85.76 Mantha Ulysse & Ministère-Department do la-of 26,27.3.56.54 Colonisation.I I 1 Lea lots 26 et 27, rang 3, canton de Kensington, avec Lots 26 and 27, range 3, township of Kensington, bâtisses et améliorations.with buildings and improvements.Mantha, Ulysse.I 30B Le lot 30-B, rang 1, canton de Kensington, avec bâtisses et améliorations.I 1.1 14.20 I 6.55 I 20.75 Lot 30-B, range 1, township of Kensington, with buildings and improvements.RoUin, Adélard.I 39.1 4.| 13.70 I 9.45 | 23.15 Le lot numéro 39, rang 4, canton de Kensington, Lot number 39, range 4, township of Kensington, avec bâtisses et améliorations.with buildings and improvementa.Rollin, Adélard.| P.37.| 2.I 48.32 | 53.97 | 102.29 Le lot numéro 37, rang 2.canton de Kenaignton, Lot number 37, range 2, township of Konsington, avec bâtisses y érigées.Moins et à distraire dudit with buildings erected thereon.Save and to be ex-lot lea parties d'icelui décrites dans des documenta eluded from said lot the parts thereof described in the enregistrés au bureau d'enregistrement de la division documenta registered at the Registry Office of the de Gatineau soua lea Noa.35587 et 41460.Division of Gatineau under Nos.35587 and 41460.Langevin, Maxime, Sr.I P.44.1 2.| 8.30 I 19.68 I 27.98 Partie du lot numéro 44, rang 2, canton de Ken- t Part of lot number 44, range 2, township of Kensington, tel que décrite et bornée dan8 une vente sington, as described and bounded in a sale registered enregistrée au bureau d'enregistrement de Hull, sous at the Registry Office of Hull, under No.53612, with le N.53612, avec bâtisses y érigées.buildings erected thereon.Morin, Adélard et-and Joseph E.Gendron.| 20, 21.|s.| 33.37 1 23.91 | 57.28 Les lots numéros 20 et 21, rang 5, canton de Ken- _ Lots number 20 and 21, range 5, township of Kensington avec bâtisses et améliorations.sington, with buildings and improvements.La corporation municipale de Montcerf \u2014 Canton Egan The Municipal Corporation of Montcerf \u2014 Township of Egan Danis, Donald.I 49.1 5.| 47.78 I 133.07 I 180.85 Le lot numéro 49, rang 5, canton d'Egan, avec Lot number 49, range 5, township of Egan, with bâtisses.buildings.Danis, Donald & Maurice Nault.43,44.| 6.Les lots numéros 43 et 44, rang 6, canton d'Egan, aveo bâtisses.I 63.93 | 237.47 | 291.40 Lots number 43 and 44, range 6, township of Egan, with buildings. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.8 167 La corporation municipale de Montcerf \u2014 Canton Egan (suite) The Municipal Corporation of Montcerf \u2014 Township of Egan (continued) Noms Names\tLots\tRang Range\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal Lafond, Lucien, Alfred Lafond et-and héritiers-heirs\t21.\t1 de l'Aigle\t15.38\t35.53\t60.91 Superficie 88 acres.Area 88 acres.Deschènes, Placide succession-Estate.I 63-F.| 4 Une partie du lot de terre connu et désigné comme étant le lot numéro soixante-trois F (63F) du rang quatre (4) du canton d'Egan, laquelle partie se décrit comme suit, Bavoir: Partant à l'intersection du terrain de Fabien Nault et du chemin public, communément appelé chemin du rang trois, se dirigeant vers l'est une longueur de cent quatre-vingt pieds en longeant ledit chemin, de ce point en ligne droite vers le nord une longueur de cent quatre-vingt pieds, de ce point en ligne droite vers 1 ouest une longueur de cent quatre-vingt pieds, de ce dernier point en Ugne droite vers le sud pour revenir au premier point de départ une longueur de cent quatre-vingt pieds, laquelle partie est bornée au nord et à l'est par le résidu dudit lot N.63, au sud par ledit chemin public et à l'ouest par le terrain de Fabien Nault.Avec bâtisses dessus érigées.Et toutes les servitudes actives et passives apparentes ou occultes attachées audit immeuble.3.00 | 14.35 17.35 A part of lot of land known and designated as being lot number sixty-three F (63F), range four (4) of the township of Egan, which part is described as follows, to wit: Commencing at the intersection of the lanf of Fabien Nault and the public highway, commonly called range three road, in an easterly direction along a length of one hundred and eighty feet bordering the said road, from this point in a straight line northwards along a length of one hundred and eighty feet, thence in a straight line westwards along a length of one hundred and eighty feet, from the latter point in a straight line southwards returning to the point of commencement, a length of one hundred and eighty feet, which part is bounded northerly and easterly by the residue of said lot No.63, southerly by said public road and westerly by the land of Fabien Nault.With buildings erected thereon.And aU the servitudes both active and passive, apparent or unapparent attaching to said immoveable.Corporation municipale de Ste-Thérèse de Gatineau \u2014 Canton de Cameron Municipal Corporation of Ste-Thérèse of Gatineau \u2014 Township of Cameron Ronald Barbe, Olivier Lafrenière, Jean-Louis Carie, Arthur Lafrenière.Branchard, Robert et-and Jacques Pelletier.Bâtisses seulement sur une partie du lot 57, rang 7, canton de Cameron.P.43B.3.\t14.15\t22.00 \t50.09\t70.00 36.15 120.09 Buildings only on a part of lot 57, range 7, township ofQCameron.BesnerValori.I .I .I 3.91 I 5.00 | 8.91 Remise seulement sur une partie du lot 52, rang Warehouse only on a part of lot 52, range 7, township 7, canton de Cameron.of Cameron.Corporation Municipale de Aylwin \u2014 Canton de Aylwin Municipal Corporation of Aylwin \u2014 Township of Aylwin Desbiens, Jean-Paul.I P.Partie des lots numéros 19 et 20, rang 7, canton d'Aylwin, mesurant 200 pieds le long d'un chemin privé ainsi que 200 pieds le long de la rivière Kazubazua, mesurés en ligne droite mais non en suivant la rive de ladite rivière, sur toute la profondeur qu'il y a dudit chemin privé jusqu'à la rivière Kazubazua, le tout borné comme suit: vers le nord par le chemin privé ci-haut mentionné, vers le sud par la rivière Kazubazua, vers l'est et l'ouest par autres parties desdits lots 19 et 20.Avec bâtisses y érigées.Dorion, Aimé (Aimé).Hogan, Léonard.19, P.20 .I 7.1 11.85 | 7.20 | 19.05 Parts of lots number 19 and 20, range 7, township of Aylwin, measuring 200 feet along a private road as weU as 200 feet along the Kazubazua River, measured in a straight line hut.jiot along the bank of said River, by all the depth which exists as from the said private road as far as the Kazubazua River, all which bounded as follows: northerly by the private road mentioned hereinabove, southerly by the Kazabazua River, easterly and westerly by other parts of said lots 19 and 20, with buildings erected thereon.8.\t18.67\t11.20\t29.87 3.\t90.19\t29.25\t119.44 4.\t\t\t 4.\t\t\t P.20.P.16, P.17-2.14-1.HE.12, HE.13.^E.14-2.Toutes ces parties des lots numéros 16, et 17-2, AU those parts of lots numbers 16, and 17-2, range rang 3, canton d'Aylwin, décrites comme suit: parcelle 3, township of Aylwin, described as follows: parcel one: un: commençant au point d'intersection de la ligne commencing at the point of intersection of the contour de contour de l'élévation de 475 pieds au-dessus Une of elevation 475 feet above mean level Goedetic du niveau moyen selon les données de l'arpentage Survey Datum of Canada, with the easterly boundary ([éodésique du Canada, aveo la Umite est du lot 16, of lot 16, which point is distant 6010 feet measured equel point est distant de 6010 pieds mesurés vers northerly and along the said easterly boundary from le nord et le long de ladite Umite est de l'angle sud- the south-east angle of the said lot 16: thence in a est dudit lot 16; de là dans une direction ouest, nord westerly, northerly and easterly direction and following et est et suivant ladite ligne de contour à travers les the said contour line across lots 16 and 17-2 to its lots 16 et 17-2 et de nouveau jusqu'à son intersection intersection again with the said easterly boundary aveo ladite Umite est du lot 16 près de la rive de la of lot 16 near the bank of the Gatineau River, thence Rivière Gatineau, de là vers le sud et suivant ladite southerly and foUowing the said easterly boundary Umite est 1120 pieds jusqu'au point de départ.Bornée 1120 feet to the point of commencement.Bounded à l'est par le lot 15 et au nord, à l'ouest et au sud par on the east by lot 15 and on the north, west and south les parties restantes desdits lot* 16 et 17-2, desquels by the remaining, parts of said lots 16 and 17-2.from elle eat aéparée par la Ugne de contour de l'élévation which it is separated by the contour Une of elevation 475 des données de l'arpentage géodésique.475 Goedetio Survey Datum., ParceUe deux: partant au point d'intersection de la Parcel two: commencing at the point of intersection Ugne de contour de 475 pieds au-desaua du niveau of the contour line of 475 feet above mean sea level moyen de la mer.données de l'arpentage géodésique Goedetic Survey Datum of Canada with the easterly du Canada «vec la Umite est du lot 16, lequel point boundary of lot 16, which point is distant 1,430 feet 168 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 est distant de 1,430 pieds mesurés vers le nord et le long de ladite limite est de l'angle sud-est dudit lot 18, de là dans une direction ouest, nord et est et suivant ladite ligne de contour sur le lot 16 jusqu'à son intersection de nouveau avec ladite limite est 4,525 pieds jusqu'au point de départ.Bornée à l'est par le lot 15 et au nord, ouest et sud par les parties restantes dudit lot 16, desquels elle est séparée par la ligne de contour de l'élévation 475 pieds, donnée de l'arpentage géodésique.Parcelle trois: partant à l'angle sud-est dudit lot 17-2, de là vers l'est et suivant la limite sud du lot 17-2 sur une distance de 200 pieds jusqu'à son intersection aveo la ligne de contour de 1 élévation 475 pieds au-dessus du niveau moyen de la mer, donnée de l'arpentage géodésique du Canada, de là vers le nord-est et vers l'ouest suivant ladite ligne de contour à travers les lots 17-2 et 16 jusqu'à son intersection aveo la limite est du lot 17-1, de là vers le sud et suivant la limite est du lot 17-1 jusqu'à la limite sud du lot 17-1, de là vers l'ouest et suivant la limite sud du lot 17-1, jusqu'à la limite ouest du lot 17-2, de là vers le sud et suivant la limite ouest du lot 17-2 jusqu'au point de départ.Bornée à l'ouest partie par le lot 17-1 et partie par les terrains du quatrième rang, au nord partie par le lot 17-1 et partiellement par lès parties restantes des lots'16 et 17-2, au sud-est par les parties restantes des lots 16 et 17-2, desquels elle est séparée par la ligne de contour de l'élévation 475 {>ieds, donnée de l'arpentage géodésique et au sud par s lot 11.De cette parcelle trois, il doit être exclu toute cette [>artie du lot 17-2 décrite comme suit: une portion du ot numéro 17-2, rang 3 du canton d'Aylwin, mesurant 30 pieds de largeur par 30 pieds de profondeur et bornée comme suit: au nord par le chemin publio conduisant de Kazubazua au Lac Ste-Marie, à l'ouest par le chemin public allant de Kazubazua à Martindale et au sud et à l'est par une autre portion dudit lot 17-2.Toutes les distances sont plus ou moins.Il doit aussi être exclu des parcelles de terrain décrites ci-dessus toute partie du chemin public qui peut y être incluse.Sujet à toutes servitudes réservées en faveur de Gatineau Power Company, successeurs et ayants droit.2° a) Le lot numéro 14-1, rang 4, canton d'Aylwin, avec améliorations, b) La demie est de chacun des lots numéros 12, 13 et 14-2, rang 4, canton d'Aylwin contenant 150 acres en superficie, plus ou moins, et bornée comme suit: au nord par une partie du lot 15 dans le même rang; au sud par une partie du lot 11 du même rang, à l'ouest par la demie ouest de tous les mêmes lots 12, 13 et 14-2; à l'est par la ligne separative entre les rangs 4 et 3 et partiellement par le lot 14-1, aveo toutes les bâtisses dessus érigées.Sujet à toutes les servitudes existant en faveur de Gatineau Power Company.measured northerly and along the said easterly boundary from the south-east angle of the said lot 16, thence in a westerly; northerly and easterly direction and following the said contour line on lot 16 to its intersection again with the said easterly boundary 4,525 feet to the point of commencement.Bounded on the east by lot 15 and on the north, west and south by the remaining parts of said lot 10, from which it is separated by the contour line of elevation 475 feet Goodetic Survey Datum.Parcel three: commencing at the south-east angle of the said lot 17-2, thence easterly and following the southerly boundary of lot 17-2 a distance of 200 feet to its intersection with the contour line of elevation 475 feet above mean sea level, Goedetio Survey Datum of Canada, thence nort-easterly and westerly and following the said contour line, across lots 17-2 and 16, to its intersection with the easterly boundary of lot 17-1, thence southerly and following the easterly boundary of lot 17-1 to the southerly boundary of lot 17-1, thence westerly and following the southerly boundary of lot 17-1, to the westerly boundary of lot 17-2, thenoe southerly and following the westerly boundary of lot 17-2 to the point of commencement.Bounded on the west partly by lot 17-1 and partly by lands of the fourth range, on the north partly by lot 17-1 and partly by the remaining part of lots 16 and 17-2, on the south-east by the remaining parts of lots 16 and 17-2, from which it is separated by the contour line of elevation 475 feet Goedetio Survey Datum and on the south by lot 11.There is to be excluded from this parcel three all that part of lot 17-2 described as follows: a portion of lot number 17-2, range 3, of the township of Aylwin, measuring 30 feet in width by 30 feet in depth and bounded as follows: to the north by the public road leaving from Kazubazua to Lao Ste-Marie, to the west by the publio road leading from Kazubazua to Martindale, and to the south and east by another portion of said lot 17-2.All distznce are more or less.There is also to be excluded from the above described parcels of land any part of the publio road that may be included therein.Subject to all sertivudes reserved in favour of Gatineau Power Company, successors and assigns.2.a) Lot number 14-1, range 4, township of Aylwin, with improvements.b) The east half of each of lots numbers 12, 13 and 14-2, range 4, township of Aylwin, containing 150 acres in superficies, more or less and bounded as follows: northerly by part of lot 15 in same range; southerly by part of lot 11 in same range, westerly by the west half of all same lots 12, 13 and 14-2; esaterly by the division line between ranges 4 and 3 and partly by lot 14-1.With all buildings thereon erected.Subject to all servitudes existing in favour of Gatineau Power Company.Corporation Municipale de Aylwin \u2014 Canton de Aylwin (suite) Municipal Corporation of Aylwin \u2014 Township of Aylwin (continued) Noms Names\tLots\"\tRang Range\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal \tP.52.\t9.\t16.51\t\t16.51 Le lot numéro 52, rang 9, canton d'Aylwin, avec les bâtisses dessus érigées, moins une partie du même lot mesurant trois arpents en superficie située près de l'emprise du C.P.R., borné d'un côté par l'emprise du C.P.R., à l'ouest et au nord par le chemin public et de l'autre côté par la portion restante du même lot.McKale.Mme-Mrs Anthony.Ryan, Mme-Mrs Wm.Lot number 52, range 9, township of Aylwin, with buildings thereon erected, less part of the same lot measuring three \"arpenta\" in superficies, situated near the CP.It.right of way, bounded on one aide by the C.P.R.right of way, westerly and northerly by the publio road and on the other side by the remaining portion of the same lot.1.2, 3, 4 10.11, 12,16.EAJ14.EK15, 85.04 84.40 45.60 52.48 130.64 136.88 Toute cette propriété'connue et déaignée comme étant All that property known and designated as being lea lota numéros dix, once, douze et aeize (10, 11, 12, lota numbers ten, eleven, twelve and sixteen (10, 11, 16) dans le sixième rang du canton d'Aylwin, comté 12, 16) in the sixth range of the township of Aylwin de Hull, province de Québec, et les demies eat des lota county of Hull, Province of Quebec, and the eaat numéros quatorze, quinze, aeize, dix-sept et dix-huit halves of lota numbera fourteen, fifteen, sixteen aeven- (Yi E 14, 15,16, 17 et 18) toutes dans le septième ran teen and eighteen (E.3^-14, 15, 18, 17 & 18) all in du canton d'Aylwin et lesditee demies est bornées the seventh range of the township of Aylwin and said comme suit: à l'est par la Ugne separative entre lea east halves bounded as follows: easterly by the division rangs sept et six; à l'ouest par les demies ouest des Une between ranges seven and six; westerly by the mêmes lota; au nord par une partie du lot dix-neuf west halves of the same lota; northerly by part of et au sud par une partie du lot numéro treize dans lot nineteen and southerly by part of lot number ledit septième rang du canton d'Aylwin, le tout aveo thirteen in the said seventh range of the township of toutes les bâtisses et dépendances érigées sur lesdits Aylwin, the whole with all the buildings and depen- lots déorita ci-dessus, lesquels lots contenant tous denciea erected on said lots above described which lota ensembles six cent cinquante acres de terrain en super- containing all together six hundred and fifty acres of ficie,.plua ou moins.land in superficie more or less. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.8 169 Corporation Municipale de Aylwin \u2014 Canton de Aylwin (tuile) Municipal Corporation of Aylwin \u2014 Township of Aylwin (continued) Noma\t\t\tTaxes\tTaxes\t \tLota\tRang\tmunie.\tscol.\t \u2014\t\t_\t_\t_\tTotal Names\t\tRange\tMunie.\tSchool\t \t\t\ttaxes\ttaxes\t \tP.26-A.\t6.\t7.88\t49.00\t66.88 Une partie du lot numéro 26-A, rang 6, canton d'Aylwin, mesurant cinquante pieda de largeur par cent pieds de profondeur et bornée comme suit: au nord-ouest et sud-ouest par la propriété appartenant à la commission scolaire de Kazubazua, au nord-est et sud-est par le résidu du même lot appartenant à Jean-Baptisto St-Paul ou représentants; avec lea bâtisses dessus érigées.Copeland, Win.| P.Tout ce morceau ou parcelle de terrain connu et décrit comme faisant partie du lot numéro vingt-six A, dans le cinquième rang du canton d'Aylwin, de forme irrégulière et borné, comme suit: au nord par la propriété de Dame Clément St-Paul, au sud par la Çropriété de l'acheteur au sud-est par la propriété de «'îlliam Little et à l'ouest par la propriété du vendeur, Samuel Anderson.Le morceau de terrain partant à cent pieds du chemin Gatineau, ayant deux cents pieds sur la ligne nord, de là, allant dana une direction sud-ouest, cent vingt-deux pieds, de là, allant vera le nord vingt pieds, et de là, allant vera l'ouest cent pieds, et de là, allant de nouveau vers le nord, quanrante pieds sur une ligne parallèle au chemin Gatineau à cent pieds à l'est d'icelui.Part of lot number 26-A, range 5, township of Aylwin, measuring 60 feet in width by 100 feet in depth, and bounded as follows: north-westerly and south-westerly by the property belonging to the School Board of Kazubazua, north-easterly and south-easterly by the residue of the same lot belonging to Jean-Baptiste St-Paul or representatives; with buildings thereon erected.26-A.I 6.1 19.24 | 41.90 | 61.14 All that piece or parcel of land known and described as forming part of lot number twenty-six A, in the fifth range of the township of Aylwin, being of irregular form and bounded as follows: to the north by the property of Dame Clément St-Paul, to the aouth by the property of the purchaser to the south-east by the property of William Little and to the west by the property of the vendor, Samuel Anderson.The piece of land commencing at one hundred feet from the Gatineau Road, having two hundred feet on the north line, thence going in a south-westerly direction, one hundred and twenty-two feet, thence going northerly twenty-feet, and thence going westerly one hundred feet, and thence going northerly again forty feet on 87 line parallel with Gatineau Road at one hundred feet east thereof.Larche, Eugène.P.21.6 .5.00 35.19 Peakett, Ernest.I 7.Du Lac.2.60 7.39 Bâtisse seulement sur partie du lot 7, rang Du Lac Building only on part lot 7, range Du Lac.Wilson, Lome.| 41 Les lots numéros 41 et 42, rang 7, canton d'Aylwin, avec bâtisses dessus érigées; moins la partie dudit lot vendue au Département de la Voirie de la Province de Québec; et sujet à la servitude existant en faveur de Gatineau Power Company et de la Compagnie de Téléphone Bell du Canada.40.19 9.89 Cluff Succ.-Est., Sarah.I P.Toute cette propriété connue et désignée comme étant formée d'une partie du lot numéro vingt-deux (p.22) dana le sixième rang du canton d'Aylwin, comté de Gatineau suivant les plan et livre de renvoi officiels dudit canton et ladite parcelle de terrain telle que plus amplement décrite comme suit: partant à un point situé sur la limite nord-est du Chemin Gatineau à l'intersection de ladite limite nord-est du chemin Gatineau avec la ligne sud de la propriété St-Paul où une clôture de fil de fer de six pieda eat érigée; de ce point de départ vera l'est suivant ladite clôture de fil de fer St-Paul jusqu'à un autre point situé sur la Umite ouest du chemin de concession; de là vera le sud suivant la Umite oueat du chemin de concession sur une distance de deux cents pieds (200') ; de là vera l'ouest jusqu'à un autre point situé aur la Umite nord-est du chemin Gatineau jusqu'à un point distant de deux cents pieds (200') au sud-est du point de départ; de là dans une direction nord-ouest suivant la limite nord-est du chemin Gatineau jusqu'au point de départ sur une distance de deux cent pieds; la parceUe de terrain décrite étant située approximativement près du chemin pubUc conduisant à la station Kazubazua; le tout borné corn m o suit: au nord par la propriété St-Paul; à l'eat par le chemin de concession; au sud par une.autre partie du même lot 22; au sud-ouest par le chemin Gatineau.McConnery, Earl.P.p! Une partie du lot numéro 17, rang 10, canton d'Aylwin, plus amplement décrit comme suit: partant à un certain point situé sur la Umite sud du chemin conduisant de la station Kazubazua au Lac Danford, ledit Point étant à 125 pieds à l'ouest d'un point près de intersection d'un autre chemin conduisant au Petit Lac Danford; dudit point vers l'ouest et suivant la limite sud dudit chemin.allant de Kasubaaua au Lac Danford sur une distance de 400 pieds, plus ou moins; de là vers le aud jusqu'à un certain point situé aur la rive du Lao Shea aur une Ugne parallèle à une distance de 275 pieds de la Umite ouest de la propriété Fore8ter; ,42.| 7.| 23.73 | 81.43 I 105.36 Lots numbers 41 and 42, range 7, township of Aylwin, with buildings thereon erected; leas part of said lot sold to the Department of Highways of the Province of Quebec; and subject to the servitude existing in favour of Gatineau Power Company and The Bell Telephone Company of Canada.22.1 6.1 9.38 I 13.38 | 22.76 AU that property known and designated as being formed of part of lot number twenty-two (pt.22) in the sixth range of the township of Aylwin, county of Gatineau, according to the official plan and book of reference of the said township and said parcel or land as more particularly described as foUows: commencing at a point situated on the north easterly limit of the Gatineau Highway at the intersection of the said north easterly limit of the Gatineau Highway with the southerly Une of St-Paul's property where a six foot wire fence is erected: from that starting point towards the east following the said St-Paul's wire fence to another point situated on the westerly limit of the concession road; thence towards the aouth following the weaterly limit of the concession road a distance of two hundred feet (2000: thence towards the west to another point situated on the north easterly limit of the Gatineau Highway at a point distant two hundred feet (200') south easterly from the starting point; thence in a north weaterly direction foUowing the north easterly limit of the Gatineau Highway to the place of beginning a distance of two hundred feet; the parcel of land decribed being aituated approzimately oppoaite the pubUc road leading to the Kazubazua Station; and the whole bounded as foUowa: northerly by St-Paul's property; easterly by the concession road; southerly by another part of the same lot 22; south weaterly by the Gatineau Highway.17.10 375.73 565.13 940.86 32-A.31.26-17, P.26-1 10\t375.73\t565.13 6.\t\t 6.\t\t Part of lot number 17, range 10, township of Aylwin, more particularly described as follows: commencing at a certain point aituated on the southerly limit of the road leading from Kazubazua Station to Danford Lake, said point being 125 feet west from a point oppoaite the intersection of another road leading to Little Danford Lake; from said point towards the west and foUowing the southerly limit of the said road leading from Kazubazua to Danford Lake a distance of 400 feet more or less; thence southerly, to a certain point aituated on.the shore of Shea'a Lake on a Une parallel at a distance of 275 feet from the western 170 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 de là vers l'est suivant la rive nord du Lac Shea vers un point; de là vers le nord le long de la clôture limite de la propriété de M.Begley, ladite clôture étant sur une ligne parallèle à la limite est de la propriété Begley sur une distance de 125 pieds jusqu'au point de départ; ladite parcelle de terrain bornée comme suit: au nord Êar le chemin ci-dessus allant de Kazubazua au Lac lanford; au sud par le Lac Shea; à l'est par la propriété de David Begley; et à l'ouest par la propriété de Mme C.Forester.Avec tous les membres et dépendances y appartenant et avec toutes les servitudes y attachées ou connexes.Les parties des lots numéros 32-A et 31, rang 6, canton d'Aylwin, bornées comme suit: à l'est par le chemin Gatineau; au nord, nord-ouest et ouest par le résidu des mêmes lots, la propriété d'Alfred Noble Rusenstrom ou représentants, actuellement par une clôture de fil de fer; la ligne est mesurant 207.6 pieds, la ligne sud mesurant 327 pieds, la ligne ouest 150 pieds, la ligne nord-ouest, 125 pieds, la ligne nord 196 pieds, le tout plus ou moins; la ligne sud de la parcelle de terrain présentement vendue étant parallèle au côté sud de la Nouvelle Maison d'Ecolo et à 24 pieds au sud d'icelle; et aussi ladite parcelle de terrain présentement vendue étant bornée au sud par la partie restante de la propriété d'Alfred Noble Rusenstrom ou.-représentants, la ligne sud étant à angle droit avec la Umite ouest dudit chemin Hull-Maniwaki; alors, vers le coin nord-est de la parcelle de terrain présentement vendue étant distant d'environ 120 pieds, mesures imprécises, du coin sud-ouest du pont traversant le ruisseau; sauf et excepté le terrain vendu au Département de la Voirie de la Province de Québec, conformément à un acte de vente enegistré au N° 29657.Avec toutes les bâtisses dessus érigées, y compris un club connu comme \"Club Lorraine\", circonstances et zppartenances.Une partie des lots 25-17 et 26-1, rang 5, canton d'Aylwin, de forme irrégulière, mesurant approximativement 280 pieds sur son côté ouest, 250 pieds de Ï>rofondcur sur sa Ugne do côté est, et 90 pieds on front e long du chemin, bornée comme suit: au nord par la route N° 11; à l'est par la propriété de Walter1 Newton; et vers le sud et l'ouest par la propriété de K.Irwin; avec toutes les bâtisses dessus érigées, y compris une maison et un garage pubUc.boundary of Forester's property; thence easterly, following the north shore of Shea's Lake to a point; thence northerly along the boundary fence of the property of Mr.Begley said fence being on a line parallel to the eastern Doundary of the Begley property a distance of 125 feet to the point of commencement; said parcel of land bounded as follows; northerly by the above road leading from Kazubazua to Danford Lake; southerly by Shea s Lake; easterly by the property of David Begley; and westerly by the property of Mrs.C.Forester.With all members and appurtenances thereunto belonging, and with all servitudes thereto attached or appertaining.Parts of lots numbers 32-A and 31, range 6, township of Aylwin, bounded as follows: easterly by the Gatineau Highway; northerly north-westerly and westerly by the residue of the same lots, the property of Alfred Noble Rusenstrom or representatives, actually by a wire fence; the easterly line measuring 207.6 feet, the southerly line measuring 327 feet, the westerly line 150 feet, the north-westerly line 125 feet, the northerly line 196 feet, the whole more or less; the southerly line of the parcel of land presently sold being parallel té the southerly side of the new School House and at 24 feet south thereof; and also said parcel of land presently sold being bounded southerly by the remaining portion of the property of Alfred Noble Rusenstrom or representatives, the southerly line being at right angle with the westerly limit of the said Hull-Maniwaki Highway; then north-easterly corner of the parcel of land presently sold being distant about 120 feet, not precise measurement, from the south-westerly corner of the bridge spanning over the creek; save and except the land sold to the Department of Roads of the Province of Quebec, according to a sale registered as No.29657.With all buildings thereon erected, including a Club known as \"Club Lorraine\", circumstances and appurtenances.Part of lots numbers 25-17 and 26-1, range 5, township of Aylwin, of irregular figure, measuring approximately 280 feet in its westerly side, 250 feet in depth in its easterly side line, and 90 feet in front along the highway, bounded as follows: northerly by Highway No.11; easterly by the property of Walter Newton: and towards the south and west by the property of K.Irwin; with all buildings thereon erected, including a house and pubUc garage.Corporation municipale de Messines \u2014 Canton de Bouohette Municipal Corporation of Messines \u2014 Township of Bouchette Noms Names\tLots\tRang Range\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal Gauthier, Peter, Florent Meunier et suce.-and est.Dame Peter Gauthier.\tP.47 (7)i acres)\t3.\t2.56\t3.51\t6.07 \t\t\t\t\t Partant d'un point sur le côté est du chemin Gatineau à 100 pieds au nord de la Ugne separative, entre les lots 46 et 47 du susdit rang 3; de là, 416 pieds dans une direction est; de là dans une direction nord jusqu'à la ligne separative entre les lots 47 et 48-1 du môme rang; de là dans une direction ouest jusqu'au côté est du susdit chemin Gatineau et de là, dans une direction sud en suivant le côté est dudit chemin Gatineau jusqu'au point de départ.Commencing at a point on the easterly side of the Gatineau Road at 100 feet north of the dividing line between lots 46 and 47 of the abovementionod range 3; thence 416 feet in an easterly direction; thence in a northerly direction as far as the dividing Une between lots 47 and 48-1 of same range; thence in a westerly direction as far as the easterly side of the abovemontion-ed Gatineau Road and thence, in a southerly direction along the east side of said Gatineau Road as far as the point of commencement.JoUvette, Edmond.58 .8.1.28 2.66 3.94 Lafrenière.Odillon.HN.27.28.29.3.202.07 401.79 603.86 Avec servitude en faveur de The BeU Telephone With servitude in favour of Tne BeU Telephone Company of-Canada.Company of Canada.L'Écuyer, Ludger.x.I 30,31 (200 acres)I 4.| 116.20 J 322.65 | 438.85 Moins partie vendue à Joseph L'Écuyer sur le lot 30, Minus that part sold to Joseph L'Écuyer on lot 30, moins les parties appartenant à Aldège Moyneur, and the parts belonging to Aldège Moyneur, Xavier Xavier Cronier, Adrien Paul, Joseph L'Ecuyer Bur le Cronier, Adrien Paul, Joseph L'Écuyer on lot 31.lot 31.Nault.Ulric.I P.34-2.| 5.1 3.35 | 6.65 | 10.00 Borné par le lot 61 au nord-ouest, par le chemin de la Bounded by lot 61 northwesterly, by the Station gare au nord-est, au sud-est par les propriétés de Road northeasterly, southeasterly by the properties Alexandre Lafrenière et Frank Nault, au sud-ouest of Alexandre Lafrenière and Frank Nault, south; par la propriété de M.Frank Nault.westerly by the property of Mr.Frank Nault.Nault, Ulric.| 34-3.1 5.Moins partie appartenant à M.J.B.Charbonneau.Save the part belonging Nault, Ulric.| P.51.| 10.8.13 | 37.42 | 45.56 Un acre sur le côté est du Grand Lac Des Cèdres, An acre on the easterly side of Grand Lao des loué du Gouvernement de la Province de Québec, aveo Cèdres, leased from the Government of the Provinoe bâtisses.of Quebec, with buildings.291.10 I 560 51 I 851.61 to Mr.J.B.Charbonneau. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.8 171 Municipalité de ville de Maniwaki \u2014 Canton Maniwaki, Egan Commission scolaire de Maniwaki \u2014 Cantons Maniwaki, Egan & Kensington Municipality of the town of Maniwaki \u2014 Township of Maniwaki, Egan School Commission of Maniwaki \u2014 Townships of Maniwaki, Egan & Kensington \u2022\tNoms Names\tLots\tRang Range\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal 1 i .3 \t\t1-21.\tR.F.R.D.\t76.54\t25.34\t101.88 Avec bâtisses y érigées.Emond.Aldège.| P.Un immeuble situé dans le canton d'Egan, comté de Gatineau, Province de Québec, désigné comme étant formée d'une partie du lot vingt-cinq (ptie 25) de la subdivision officielle du lot originaire deux (Ptie 2-25) dans le rang lettre \"A\", aux plans et livre de renvoi officiels dudit canton et ledit emplacement mesurant cinquante pieds (500 de largeur ayant front sur le chemin public anciennement connu \"chemin de l'Ignace\" dans sa limite est ainsi que cinquante pieds (500 dans sa limite ouest, sur une profondeur de cent pieds (1000 dans ses limites nord et sud, et ledit emplacement borné comme suit: en front, à l'est par le susdit chemin public, d'un côté au sud, par une autre partie du même lot délimitée par une ligne imaginaire située à douze pieds (120 au nord du droit de passage séparant l'emplacement présentement vendu de la propriété de Russell Baker ou ses ayants-droit; en arrière, vers l'ouest et de l'autre côté vers le nord, par le résidu dudit lot étant la propriété de J.B.Nault ou ses représentants.With buildings erected thereon.2-25.1 A Egan.I 390.76 | 99.00 | 489.76 An immoveable situated in the township of Egan, county of Gatineau, Province of Quebec, designated as being formed of a part of lot twenty-five (P.25) of the official subdivision of original lot two (P.2-25) in range letter \"A\", of the official plan and book of reference of said township and the said emplacement measuring fifty feet (500 in width, fronting on the public road formerly called \"Ignace Road\" along its easterly boundary as well as fifty feet (500 along its westerly boundary, along a depth of one hundred feet (1000 along its northerly and southerly boundaries, the said emplacement bounded as follows: in front, easterly, by the abovementioned public road, on the southerly side, by another part of the same lot delimited by an imaginary line situated at twelve feet (120 north of the right-of-way separating the emplacement presently sold from the property of Russell Baker or his successors; in the rear, westerly and on the other side northerly, by the residue of said lot being the property of J.B.Nault or his representatives.Gagnon, John T.Avec bâtisses y érigées.Givens, Mme-Mrs A.Faubert.Avec bâtisses y érigées.5-A-16.| R.F.R.D.| 59.85 With buildings erected thereon.1-136, 1-137 .J R.F.R.D.| 150.31 With buildings erected thereon.16.89 76.74 24.73 175.04 Guy.René, Louis Savard, Suce-Est.Mme-Mrs P.35-137 Louis Savard, Alfred Girard.Partie du lot 35-137, rang front rivière Gatineau, mesurant trente-trois (33) pieds de largeur en front, sur la rue S te-Marie, la même chose à l'arrière, par une profondeur do cent (100) pieds ou la profondeur du lot et bornée comme suit: en front vers l'est par la rue Ste-Marie (Comeau), à l'arrière vers l'ouest par partie du lot 35-148, d'un côté vers le nord par le lot 35-138.de l'autre côté vers le sud par partie dudit lot 35-137 appartenant à ou occupé par Léonard Brunet.Aveo bâtisses.R.F.R.G.39.78 4.24 44.02 Part of lot 35-137, range fronting Gatineau River, measuring thirty-three (33) feet wide in front along Ste.Marie Street, the same thing in the rear, by a depth of one hundred (100) feet or the depth of the lot and bounded as follows: in front easterly by Ste.Marie Street (Comeau), in the rear westerly by part of lot 35-148, on one side northerly by lot 35-138, on the other side southerly by part of said lot 35-137 belonging to or occupied by Léonard Brunet.With buildings.Lafontaine, Hormidas, Alectan Bergeron ou-or re- 1-32.R.F.R.D.100.40 représentants-représentatives.Avec bâtisses y érigées.With buildings erected thereon.Lapratte, Mme-Mrs Rosina.Avec bâtisses y érigées.Meunier, Eddy.Avec bâtisses y érigées.Morin, Mme-Mrs Salomon.Avec bâtisses y érigées.33-5.1 R.F.R.G.| 105.55 With buildings erected thereon.32-1,32-2.32-3.J R.F.R.G.| 13.72 With buildings erected thereon.33-7.1 R.F.R.G.I 102.06 With buildings erected thereou.7.25 107.65 22.95 128.50 10.82 24.54 20.43 I 122.49 McDonald.Albert.I P.Partie du lot numéro 2-76, rang front de la rivière Désert, canton de Maniwaki, mesurant trente-trois (33) pieds de front par 82 pieds de profondeur, bornée vers le sud par partie dudit lot 2-76 appartenant à Dame William McDonald, vers le nord par le lot 2-84, vers l'ouest par le lot 2-75 et vers l'est par le résidu dudit lot 2-76.Avec bâtisses y érigées.4.24 4.24 2-76.| R.F.R.D.I.Part of lot number 2-76, range fronting the Desert River, township of Maniwaki, measuring thirty-there (33) feet in front by 82 feet in depth, bounded southerly by part of said lot 2-76 belonging to Dame William McDonald, northerly by lot 2-84, westerly by lot 2-75 and easterly by the residue of said lot 2-76.With buildings erected thereon.Nault, Joseph succession-Estate.I 2-43, P.2-44 .| R.F.R.D.I 60.79 I 28.48 I 89.27 Un terrain situé dans le village de Maniwaki.étant A piece of land situated in the village of Maniwaki, composé des lots N.2-43 et 2-44, rang front rivière being composed of lots No.2-43 and 2-44.range fronting Desert, du cadastre officiel pour le canton de Maniwaki.Desert River, of the official cadastre for the township moins cependant et à distraire dudit lot 2-44 la partie of Maniwaki, save however and to be excluded from d'icelui appartenant à Maxime Langevin et décrite said lot 2-44 the part thereof belonging to Maxime dans un acte de vente enregistrée au bureau de la Langevin and described in the deed of sale registered division d'enregistrement de Gatineau sous le N.at the Registry division of Gatineau under No.19486.19486.Avec bâtisses y érigées.With buildings erected thereon.Pelletier, Mme-Mrs Hector (Jacques), Avec bâtisses y érigées.34-82.1 R.F.R.G.I 52 72 I 105.35 With buildings erected thereon.Potvin, Elphège., Avec bâtisses y érigées.33-6.| R.F.R.D.| 59.39 With buildings erected thereon.21.95 158.07 81.34 172 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 Noms Names\t\tLots\tRang Range\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal \tli\t\tR.F.R.D.\t81.86\t13.02\t04.87 Aveo bâtisses y érigées.Rochon, Frederick.I P.Le lot de terre portant le N.36-140, rang front rivière Gatineau, dans le canton de Maniwaki, moins de cedit lot, la partie d'icelui vendue et appartenant à Paul Hins, suivant acte en date du premier avril 1062 et enregistré au bureau d'enregistrement de Gatineau sous le N.28596.Avec bâtisses y érigées.Rollin, Fernand.| P.Une partie du lot de terre portant le N.3-27, rang front rivière _ Désert, dans le canton de Maniwaki, laquelle partie mesure quarante-trois (43) pieds de front sur une rue projetée, quarante-trois (43) pieds à l'arrière, par une profondeur de soixante-sept (67) pieds et est bornée comme suit: savoir: vers le nord par la propriété de Laurent Gravel, vers l'est par une rue projetée (ptie dudit lot 3-27), vers le sud par la Propriété de Vital Langevin ou représentants, et vers ouest par le résidu ou partie audit lot No.3-27 appartenant au vendeur.Avec bâtisses y érigées.With buildings erected thereon.35-140.1 R.F.R.G.| 93.71 | 79.09 1 172.80 Lot of land bearing No.35-140, range fronting the Gatineau River, in the township of Maniwaki, save to be excluded from said lot that part thereof sold and belonging to Paul Hins, according to deed April first 1952 and registered at the Registry Office of Gatineau under number 28595.With buildings erected thereon.3-27.:.| R.F.R.D.I 84.64 I 45.73 | 130.37 A part of lot of land bearing No.3-27, range fronting the Desert River, in the township of Maniwaki, which part measures forty-three (43) feet in front along a proposed street, forty-three (43) feet in the rear, by a depth of sixty-seven (07) feet and is bounded as follows: to with: northerly by the property of Laurent Gravel, easterly by a proposed street (P.of said lot 3-27), southerly by the property of Vital Langevin or representatives, and westerly by the residue or part of said lot No.3-27 belonging to the vendor.With buildings erected thereon.Roy, Léo Enrg.Avec bâtisses y érigées.Roy Nelson, Nadon, J.C.et succ.-and est.Jos.Roy 35-14.R.F.R.G.95.83 Scullion, J.Léonard & Alectan Bergeron.1-23.____.R.F.R.D.I 24.00 Aveo bâtisses y érigées.With buildings erected thereon.34-152-3-33.| R.F.R.G.| 166.28 With buildings erected thereon.65.09 I 231.37 24.60 12.00 120.33 36.00 St-Jean, Jean.Avec bâtisses y érigées.6-A-7.1 R.F.R.D.I.With buildings erected thereon.33.69 33.59 Turpin, Donat.I 2-28.|AEgan.| 90.45 | 36.62 | 127.07 Avec bâtisses y érigées.Moins ce qui pourrait With buildings erected thereon.Save that which appartenir à Éloi Ethier ou représentants.might belong to Eloi Ethier or representatives.Donné à Maniwaki, ce troisième jour du mois de janvier, mil neuf cent cinquante-huit.Le Secrétaire-trésorier de la Corporation du comté de Gatineau, 46848-3-2-o Mme PALMA JOANIS.Given at Maniwaki, this third day of the month of January, one thousand nine hundred and fifty-eight.Mrs.PALMA JOANIS, Secretary-Treasurer of the Corporation 46848-3-2 the county of Gatineau.Province de Québec Province of Quebec Municipalité du comté de L'Assomption Municipality of the cou.vty op L'Assomption Avis public est, par les présentes, donné par le soussigné, Jean-Raoul _ Labelle, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de L'Assomption, que les lots ou parties de lots ci-après mentionnés, seront vendus à l'enchère publique, JEUDI, le TREIZIÈME jour de MARS prochain, 1958, à DIX heures de l'avant-midi, au palais de justice, lieu des séances dudit conseil, dans la ville de L'Assomption, pour les cotisations et taxes dues aux municipalités ci-après mentionnées, sur les divers lots ou parties de lots ci-après décrits, si ces diverses cotisations et taxes ne sont pas payées avec les frais et intérêts avant le jour fixé pour la vente.Public notice is hereby given by the undersigned, Jean-Raoul Labelle, secretary-treasurer of the municipal council of the county of L'Assomption, that the lots or parts of lots hereinafter mentioned, will be sold by public auction, on THURSDAY, the THIRTEENTH day of MARCH next, 1958, at TEN o'clock in the forenoon, in the court house where the said council holds its sittings, in the town of L'Assomption, for the assessments and taxes due to the municipalities hereinafter mentioned upon the several lots or parts of lots hereinafter described, unless the same be paid with costs and interests incurred before the day above mentioned for the sale.Corporation municipale de la paroisse St-Charles de Lachenaie, cadastre de la paroisse de St-Charlea de Lachanaie Municipal corporation of the pariah of St.Charles de Lachenaie, cadastre of the parish of St.Charles de Lachenaie \t\tTaxes\tTaxes\tInt.&\t Noms\tNuméro du cadastre\tMun.\tscol.\tavis\t _\t_\t_\t\u2014\t_\tTotal Names\tCadastral number\tMun.\tSchool\tInt.à\t \t\ttaxes\ttaxes\tnotices\t \t284, 262-19-20.\t$13.60\t$31.00\t\t$44.60 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, J968, Vol.90, No.3 173 Corporation municipale de la paroisse de St-Henri de Mascouche, cadastre de la paroisse de St-Henri do Mascouche Municipal corporation of the parish of St.Henri de Mascouche, cadastre of the parish of St.Henri de Mascouche \t\tTaxes\tTaxes\tInt.&\t Noms\tNuméro du cadastre\tMun.\tscol.\tavis\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t_\t_\tTotal Names\tCadastral number\tMun.\tSchool\tInt.&\t \t\ttaxes\ttaxes\tnotices\t \tP.781-H-18.\t35.50\t7G.2G\tG.84\t118.60 Un emplacement situé en la paroisse do St-Henri do A plot of land situated in the parish of St.Henri de Mascouche, borné en front par Joy Road, en arrière Mascouche, bounded in front by Joy Road, in back by par le lot 781-H-17, d'un côté par le lot 781-H-18 P.lot N°.781-H-17, on one side by lot No.P.781-H-18 et d'autre côté par une autre partie du lot P.781-H-18.and on the other side by another patr of Lot No.P.781- H-18.Corporation municipale de la paroisse de St-Lin, cadastre de la paroisse de St-Lin Municipal corporation of the parish of St-Lin, cadastre of the parish of St-Lin Bacal & Sons.I 204.Étant le lot N° 204 du cadastre de la paroisse de St-Lin dans la concession de Côte do Grâces-Sud d'une contenance de 60 arpents avec les bâtisses dessus érigées: tenant au nord à la Rivière l'Achigan, au sud à la concession de la Côte St-Pierre, à l'est du lot N° 205 et à l'ouest au lot N° 203 de la même concession de la Côte de Grâces-Sud du cadastre du St-Lin.Arthur Ladurantais.:.I P.62.Trente centièmes à prendre du côté nord-ouest, (surplus du terrain adjuge à M.Raymond G au m ont le 14 mars 1957) d'un immeuble situé dans la municipalité de St-Lin, paraissaEt appartenir à Arthur Ladurantais, connu et désigné dans les plans -et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Lin, comme faisant partie du lot Numéro soixante deux (N° P.62) ledit immeuble étant un lopin de terre non bâti de un demi arpent de largeur par vingt arpents do profondeur, étant la partie nord du lot No.62 du cadastre de la paroisse de St-Lin, borné n front par la Côte Millejours, en profondeur par les terres de la concession de la Côte Ste-Henriette, du côté nord par le lot N° 36 appartenant à M.Adélard Lavalléc, du côté sud par le surplus dudit lot N° 62 appartenant partie à M.Paulo Calofiore et partie à M.Raymond Gaumont.Il 205.31 | 288.49|.| 493.80 Being lot No.204 of the cadastre of the parish of St-Lin in the concession of Côte de Grâces-Sud containing 60 arpents with the buildings erected thereon: bounded on the north by the L'Achigan River, on the south by the concession of the Côte St-Pierre, on the east by lot No.205 and on the west by lot No.203 of the same concession of Côte do Grâces-Sud of the cadastre of St.Lin.Stein & Ostein.I P.17.Étant une partie du lot N° 17 de la concession Ste-Henriette Sud du cadastre de la paroisse de St-Lin d'une contenance de 2 arpents de largeur par 20 arpents de profondeur, tenant au nord au chemin public, au sud aux terres de St-Joachim, à l'ouest au lot N° 18 et à l'est à la balance du lot N° 17.I 6.99 | 14.05 |.| 21.04 Being part of lot No.17 of the concession of Ste.Henriette sud of the cadastre of the parish of St.Lin, containing 2 arpents in width by 20 arpents in depth, bounded on the north by the public read, on the south by the lands of St-Joachim, on the west by lot No.18 and on the east by the remainder of lot No.17.1.42 1.05 2.47 Thirty one-hundredths remaining on the northwest side, (remainder of the land adjudicated to Mr.Raymond Gaumont the 14th March 1957) of an immoveable situated in the municipality of St-Lin, known and designated in the cadastral plan and book of reference of the parish of St.Lin as being part of lot number sixty-two (No P.62) said immoveable being a plot of land unbuilt, containing half an arpent in width by twenty arpents in depth, being the north part of lot No.62 of the cadastre for the parish of St.Lin bounded in front by the Côte Millejours, in depth by the lands of the concession of the Côte Ste.Henriette, on the north side by lot No.63 belonging to Mr.Adélard Laval Ice, on the south side by the remainder of said lot No.62 belonging partly to Mr.Paulo Calofiore and partly to Mr.Raymond Gaumont.Corporation municipale de la paroisse de l'Assomption, cadastre de la paroisse de l'Assomption et commission scolaire de la paroisse de L'Assomption, cadastre de la paroisse de L'Assomption Municipal corporation of the parish of L'Assomption, cadastre of the parish of L'Assomption, and school commission of the parish of L'Assomption, cadastre of the parish of L'Assomption \t483, 484 .\t41.42\t58.98-\t3.90\t104.30 \t\t11.55\t\t1.62\t13.17 Paul-Émilo Quel let te\t485, P.586.\t65.00\t\t4.55\t69.55 \t\t\t\t\t Corporation municipale de la ville de L'Assomption, cadastre du village do L'Assomption et commission scolairo de la ville de l'Assomption, cadastre du village de L'Assomption Municipal corporation of the town of L'Assomption, cadastre of the village of L'Assomption and schoo commission of the town of L'Assomption, cadastre of the village of L'Assomption Philippe Roberge.252.134.04 213.50 25.34 372.88 Donné en la ville de L'Assomption, ce huitième jour de janvier mil neuf cent cinquante-huit.Le secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de L'Assomption, 46849-3-2-0 - J.-R.LABELLE.Given in the town of L'Assomption, this eighth day^ of January nineteen hundred and fifty-eight.J,-R; LABELLE, Secretary-Treasurer of the municipal council 46849-3-2-0 of the county of L'Assomption.- 174 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° 8 Province de Québec Municipalité du comté de Frontenac Avis public est par le présent donné par De-Lourdes Lippe, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Frontenac, que les terrains ci-après décrits seront vendus à l'enchère publique à l'Hotel-de-Ville, en la ville deMégantic, heu où le conseil de comté tient ses séances, JEUDI, TREIZIÈME jour du mois de MARS mil neuf cent cinquante-huit (1958), à DIX heures de l'avant-midi, pour les taxes municipales, scolaires et autres charges dues aux municipalités ci-après mentionnées sur les divers lots ou morceaux de terrain ci-après désignés, à moins qu'elles ne soient payés avant la vente, avec les frais.Province of Quebec Municipality of the county of Frontenac Public notice is hereby given by DeLourdes Lippe, secretary-trpajurer of the municipal council of the county of Frontenac, that the hereirafter mentioned lands will be sold at public auction, in the Town-Hall, in the town of Mégan-tic, place where the county council hold its sittings, THURSDAY, the THIRTEEN day of the month of MARCH nineteen hundred and fifty-eipht (1958), at TEN o'clock in the forenoon, for the municipal and school taxes and other charges due to the hereinafter municipalities upon the several lots or parcels of land hereinafter described unless the same be paid, with costs, before the sale.Municipalité scolaire de St-Romain \u2014 School municipality of St-Romain \tNos des\tN°du\t\t\tSuper-\tTaxes\t'laxe8\tInt.&\t Noms des propriétaires\tlots\tcadastre\tRangs\tCantons\tficie\tmun.\tscol.\tfrais\t Names of owners\tNos.of\tCadastral\tRanges\tTown-\tArea\tMun.\tSch.\tInt.&\tlotai \tlots\tNo.\t\tships\t\ttaxes\ttaxes\tcosts\t Albert Gagnon, fils-son D.\t75, 76, 77, 78,\t\t1, S.-O.-W.\t\t\t$78.00\t$93.60\t$ 7.10\t178.7 \t\t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité du canton de Chesham\t\t\t\u2014 Municipality of the township of Chesham\t\t\t\t\t\t \t40.\t\t2.\t\t\t10.70 4.55\t17.95 4.00 56.88 35.88 11.25 13.75 10.00 25.63 52.38 78.81 25.00 6.75 6.75 8.75 25.00 11.25 20.50 20.50 31.25 20.50 17.50\t\t28.65 8.55 56.88 35.88 11.25 28.20 20.25 38.43 52.38 78.81 41.09 14.85 15.30 18.15 50.05 22.88 30.75 30.50 4G.25 30.50 35.50 \t48.\t\t4._____\t\t\t\t\t\t \t5.\t\t4.\t\u2022«\t\t\t\t\t \t11.\t\t4.\t«\u2022\t\t\t\t\t lui mou r Boucher.\tP.12.25.\t\t4.5.\t\u2022\u2022\t\t\t\t\t \t\t\t\t»\t\t14.45 10.25 12.80\t\t-\t Wilfrid Grégoire.Noël Dupuis.\tP.40.P.39.4.\t\t5.5.6.\t«\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\u2022\u2022\t\t\t\t\t \t12____\t\t6.\t\"\t\t\t\t\t \t25.\t\t6.\t\u2022\u2022\t\t10.09 8.10 8.55 9.40 25.65 11.63 10.25 10.00 15.00 10.00 18.00\t\t\t Wilfrid Grégoire.Wilfrid Grégoire.\tP.41.P.42\t\t6.6.\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t\t \t6.\t\t7.\t\t\t\t\t\t \t7.\t\t7.\t\t\t\t\t\t Alphée Roy.\tP.0.19.29.\t\t7.8.\t range two (2), township of Panet, belonging to Alfred Robert.Municipal taxes: $10.20.Lot number eleven (11) range three (3), township of Panet, belonging to Adrien Bélanger.School taxes: $44.70.Lot number twelve (12), range three (3), township of Panet, belonging to Léo Bélanger, under reserve of Crown Rights.School taxes: $44.70.Lot number fifteen (15), range four (4), township of Rolette, belonging to Emilien Noël, under reserve of Crown Rights.Sshool taxes: $38.65; municipal taxes: $7.25.Lot number twenty-nine (29), range four (4), township of Rolette, under reserve of Crown Rights, belonging to Roméo Lafontaine.School taxes: $90.50; municipal taxes: $10.00.Lot number eleven (11), range three (3), township of Rolette, under reserve of Crown Rights, belonging to Louis Therrien.School taxes: $77.00.Lot number four (4), range six (6), township of Talon, belonging to Mr.Nazaire Bélanger.School taxes: $91.50.Lot number five (5), range six (6), township of Talon, belonging to Nazaire Bélanger.School taxes: $102.50.Lot number nineteen (19), range three (3), township of Rolette, belonging to Etienne Ruel, subject to Crown Rights.Municipal taxes : $19.00.Municipality of Ste.Apolline de Patton Lot number twenty-ninè (29), range seven (7), township of Patton, belonging to Adrien Boutin.Municipal taxes: $13.34; school taxes: $28.62. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, Bo.8 181 Le lot numéro un (1), rang deux (2), canton Talon, appartenant à Fernand Desjardins, sous réserve des droits de la Couronne.Taxes municipales: $7.95.Le lot numéro dix (10), rang sept (7), canton Patton, appartenant à Leopold Denault, sous réserve des droits de la Couronne.Taxes municipales: $9.70.Le lot numéro trente-trois (33), rang un (1), canton Talon, appartenant à Albert Guillcmette, sous réserve des droits de la Couronne.Taxes municipales: $10.41.taxes scolaires: $19.08.I«é lot numéro quarante-trois (43), rang quatre (4), canton Patton, appartenant à André Lachan-ce, rang du nord.Taxes municipales: $14.29.Taxes scolaires: $50.10.Le lot numéro quarante-huit (48), rang sept (7), canton Patton, appartenant à André Lad ian-ce, sous réserve des 'droits de la Couronne.Taxed municipales: $4.19.Le lot numéro trente-huit (38), rang un (1), canton Talon, appartenant à Joseph Rover, sous réserve des droits de la Couronne.Taxes municipales: $8.98; taxes scolaires: $20.82.Une maison située sur le lot numéro trente-huit (38), rang un (1).canton Talon, appartenant à Henri Royer.Taxes municipales: $4.24; taxes scolaires: $3.09.Le lot numéro vingt-trois (23), rang sept (7), canton Patton, appartenant à Ovila Talon, sous réserve des droits de la Couronne.Taxes municipales: $7.98.Taxes scolaires: $17.49.Le lot numéro douze (12), rang un (1), canton Talon, appartenant à Roland Royer, sous réserve des droits de la Couronne.Taxes scolaires: $20.17.Municipalité de Ste-Lucie de Beauregard Le lot numéro vingt-deux (22), rang huit (8), canton Talon, appartenant à Évangéliste Doyon.Taxes scolaires: $49.30.Le lot numéro quarante-huit (48), rang six (6), canton Talon, appartenant à Wilfrid Lacroix, Taxes scolaires: $55.39.Le lot numéro vingt-cinq (25), rang cinq (5), canton Talon, appartenant à Adrien Duquet.Taxes municipales: $17.88.Le lot numéro cinquante et un (51) partie ouest, rang cinq (5), canton Talon, appartenant à Gérard Therrien.Taxes municipales: $17.19.Le lot numéro vingt-qu- tre (24), rang six (6), canton Talon, appartenant à Albert St-Laurent.Taxes municipales: $17.72.Le lot numéro vingt-neuf (29).rang six (6), canton Talon, appartenant à Jules-Aimé Doyon.Taxes municipales: $18.89.Le lot numéro quarante-cinq (45), rang six (6), canton Talon, appartenant à Rosaire Rouil-lard.Taxes municipales: $18.02.Le lot numéro quarante-sept (47).rang huit (8), canton Talon, appartenant à Dame Vve Charles Vallée.Taxes municipales: $12.80.Municipalité de Cap St-Ignace Un terrain connu et désigné comme étant le lot numéro cinq cent vingt-six et partie cinq cent vingt-trois (526 et ptie 523), au cadastre de Cap St-Ignace, contenant respectivement six arpents et quatie-vingt-dix perches et quatorze arpents et cinquante perches en superficie, appartenant à M.Armand Richard.Taxes municipales: $11.35.Taxes scolaires: $32.88.Les lots numéros cinq cent dix-neuf, cinq cent vingt-trois, sept cent soixante-deux et sept cent soixante-quatre (519,523,762 et 764), au cadastre Lot number one (1), range two (2), township of Talon, belonging to Fernand Desjardins, under reserve of Crown Rights.Municipal taxes: $7.95.Lot number ten (10), range seven (7), township of Patton, belonging to Leopold Denault, under reserve of Crown Rights.Municipal taxes: $9.70.Lot number thirfy-three (33), range one (1) township of Talon, belonging to Albert Guille-mette, under reserve of Crown Rights.Municipal taxes: $10.41; school taxes: $19.08.Lot number forty-three (43), range four (4), township of Patton,\" belonging to André Lachan-ce, range north.Municipal taxes: $14.29; school taxes: $50.10.Lot number forty-eight (48), range seven (7), township of Patton, belonging to André Lachan-ce, under reserve of Crown Rights.Municipal taxes: $4.19.Lot number thirty-eight (38), range one (1), township of Talon, belonging to Joseph Royer, under reserve of Crown Rights.Municipal taxes : $8.98; school taxes : $20.82.A house situated on lot number thirty-eight (38), range one (1), township of Talon, belonging to Henri Royer.Municipal taxes: $4.24; school taxes: $3.09.Lot number twenty-three (23), range seven (7), township of Patton, belonging to Ovila Talon, under reserve of Crown Rights.Municipal taxes: $7.98; school taxes: $17.49.Lot number twelve (12), range one (1), township of Talon, belonging to Roland Royer, under reserve of Crown Rights.School taxes: $20.17.Municipality of Ste.Lucie de Beauregard Lot number twenty-two (22), range eight (8), township of Talon, belonging to Evangéliste Doyon.School taxes: 849.30.Lot number forty-eight (48), range six (6), township of Talon, belonging to Wilfrid Lacroix.School taxes: $55.39.Lot number twenty-five (25), range five (5), township of Talon, belonging to Adrien Duquet.Municipal taxes: $17.88.Lot number fifty-one (51) west part, range five (5), township of Talon, belonging to Gérard Therrien.Municipal taxes: $17.19.Lot number twenty-four (24), rang six (6), township of Talon, belonging to Albert St-Laurent.Municipal taxes: $17.72.Lot number twenty-nine (29), range six (6), township.of Talon, belonging to Jules Aimé Doyon.Municipal taxes: $18.89.Lot number forty-five (45), range six (6), township of Talon, belonging to Rosaire Rouil-lard.Municipal taxes: $18.02.Lot number forty-seven (47), range eight (8), township of Talon, belonging to Dame Charles Vallée, widow.Municipal taxes: $12.80.Municipality of Cap St.Ignace A piece of land known and designated as being lot number five hundred and twenty-six and part five hundred and twenty-three (526 and P.523), of the cadastre of Cap St.Ignace, containing respectively six arpents and ninety rods, and fourteen arpents and fifty rods in area, belonging to Mr.Armand Richard.Municipal taxes: $11.35; school taxes: $32.88.Lots number five hundred and nineteen, five hundred and twenty-three, seven hundred and sixty-two and seven hundred and sixty- 182 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° S de Cap St-Ignace, contenant en superficie vingt-huit arpents, appartenant à Dame Armand Richard.Taxes municipales: $28.72; taxes scolaires: $28.70.Le lot numéro quatre cent quarante-six (446), au cadastre de Cap St-Ignace, contenant en superficie trente-perches, appartenant à Orner Lemieux, taxes municipales: $20.74; taxes scolaires: $23.20.Le lot numéro six cent quatre-vingt-sept (687), au cadastre de Cap St-Ignace, contenant cent arpents en superficie, appartenant à Narcisse Guimont.Taxes municipales: $55.91.Le lot numéro sept cent vingt et un (721), au cadastre de Cap St-Ignace, contenant quatre-vingts arpents en superficie, appartenant à Viateur Richard.Taxes municipales: $11.43.Donné à Montmagny, P.Q., ce neuvième -jour \u2022de janvier, mil neuf cent cinquante-huit.Le Secrétaire de la Corporation du Comté de Montmagny, 46878-3-2-o GONZAGUE BÉLANGER.four (519, 523, 762 and 764), of the cadastre of Cap St.Ignace, containing an area of twenty-eight arpents, belonging to Dame Armand Achard.Municipal taxes: $28.72; school taxes: $28.70.Lot number four hundred and forty-six (446), of the cadastre of Cap St.Ignace, containing an area of thirty rods, belonging to Omer Lemieux Municipal taxes: $20.74; school taxes: $23.20.Lot number six hundred and eighty-seven (687), of the cadastre of Cap St.Ignace, containing one hundred arpents in area, belonging to Narcisse Guimont.Municipal taxes: $55.91.Lot number seven hundred and twenty-one (721), of the cadastre of Cap St.Ignace, containing eighty arpents in area, belonging to Viateur Richard.Municipal taxes: $11.43.Given at Montmagny, P.Q., this ninth day of January one thousand nine hundred and fifty-eight.GONZAGUE BÉLANGER, Secretary of the Corporation 46S78-3-2 of the County of Montmagny.Province dc Quebec _ ^ Municipalité du comté de Hull Je, soussigné, donne par les présentes avis que les terrains ci-après mentionnés seront vendus par encan public dans le bureau d'enregistrement, division de Hull, en la cité de Hull, jeudi, le TREIZE (13) MARS 1958.à DIX (10) heures de Pavant-mi li (heure solaire) pour taxes municipales et scolaires et autres redevances dues aux municipalités ci-après nommées, sur les divers lots de terre plus bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées avant la vente, savoir: Province of Quebec Municipality' of the county of Hull I, the undersigned, do hereby give notice that the lands hereinafter mentioned will be sold at public auction in the Registry Office, Hull Division, on THURSDAY, MARCH the THIRTEEN (13) 1958 at TEX (10) o'clock in the forenoon (E.S.T.) for municipal and school taxes and other dues to.the Municipalities hereinafter named, unless the same be paid with the costs, before the sale, viz: Municipalité de Pointe-Gatineau \u2014 Municipality of Gatineau Point Nom des propriétaires Name of owners\tNuméros et description Numbers and descriptions\tRangs Ranges\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tInt.Frais Int.Costs\tTotal \t236-18-5-572-24.(maison seulement-house only).579-10.\t40 Fortin 5 Galipeau 8 Galipeau Blvd Issalys 3 Michaud 74 St-Jean-Baptiste.Ruelle-Lane J.-Cartier\t$150.00 24.76 37.14 102.53 .390.09 51.34 15.49\tS 25.78 19.75 51.50 159.43 223.98 86.77 15.44 209.03\t$ 0.59 0.59 ( 0.59 0.59 0.59 0.59 0.59 0.69\t$176.37 45.10 89.23 262.55 614.66 138.70 .31.62 209.62 Latreille, Mme-Mrs Maurice .\t555-9.546-6.156.\t\t\t\t\t Séguin, Alphé A.{William West).\tPartie 471.Partie 471.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de Templeton Nord \u2014 Municipality of North Templeton\t\t\t\t\t\t Gordon, Claude \"Engineering Industries Co.Limited\".\tPartie 29.(bâtisses seulement-buildings only).P.19.\tGore .13.\t36.10 36.05\t60.00 30.50\t8.20 4.28\t104.30 70.83 Toute cette propriété connue et désignée comme étant formée d'une partie du lot dix-neuf A (p.19-A) dans le treizième rang du canton de Templeton, mesurant -cent quatre-vingts pieds (180') dans la ligne nord sur la rive du \"Grand-Lake\", cent quatre-vingts pieds (180') sur la ligne ouest de la rive du \"Grand-Lake\", cent quatre-vingts pieds (180') sur la ligne sud et cent quatre-vingts pieds (180') sur la ligne est, le tout borné comme suit: Au nord et à l'ouest pari e \"Grand-Lake, au sud;et à l'est par uno autre portion du même lot, avec bâtisses dessus érigées.All that property known and designated as being formed of part of lot nineteen A (pt 19-A) in the thirteenth range of tho Township of Templeton, measuring one hundred and eihgty feet (180') in the northerly line on the shore of Grand-Lake, one hundred and eighty il80') feet on tha westerly line on the shore of Grand-.ake, one hundred and eighty (180') feet on the southerly line and one hundred and eighty (180') feet on the easterly line, the whole bounded as follows: \u2014 Northerly and westerly by Grand-Lake, southerly and easterly by another portion of the same lot, with buildings thereon erected. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.3 183 Municipalité de Templeton-Oueat \u2014 Municipality of West Templeton Nom des propriétaires Name of owners\tNuméros et description Numbers and descriptions\tRapgs Ranges\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tInt.Frais Int.Cost\tTotal Gillis, Earl William.\t24A (100 acres).\t7.\t44.48 32.40\t62.88 27.23\t1.95 21.90\t109.31 81.59 Lachapelle, Napoléon, municipalité de Templeton Ouest-muni-cipality of West Templeton.\tNO.-N.W.J4 de-of lot No.25 (50 acres).\t11.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Le quart nord-ouest du lot vingt-cinq, rang onze du The\" north-west quarter of lot twenty-five, range cadastre officiel du canton de Templeton, borné comme Eleven of the Official Cadastre of the Township of suit: Au nord par la ligne separative entre les rangs onze Templeton, bounded as follows: to the north by the et douze; à l'est et au sud par une partie du môme lot, division line between Ranges Eleven and Twelve; to fropriété de Lucien Lafontaine ou représentants et à the east and to the south by part of tho same lot, ouest par la ligne separative entre ledit lot vingt-cinq property of Lucien Lafontaine or representatives, and et le lot vingt-six \"A' dudit rang onze.to the west by the division line between said lot twenty-five and lot twenty-six \"A\" of the said Range Eleven.Donné en la cité de Hull, ce neuvième jour de janvier, 1958.Le Secrétaire-trésorier, comté de 46855-3-2-0 LIONEL MOUGEOT, avocat.Province de Québec Municipalité du comté de Huntingdon Avis public est par les présentes donné, par le soussigné James E.Barrett, Secrétaire-Trésorier du conseil du comté de Huntingdon que les lots de terre, emplacements ou autres seront vendus à l'enchère publique, JEUDI, le TREIZIÈME (13e) jour du mois de MARS prochain, mil neuf cent cinquante-huit (1958) à DIX (10) heures de l'avant-midi tant pour les taxes municipales, scolaires, fossés, répartitions d'église ou autres, restant ducs, à moins que ces diverses sommes et les frais encourus ne soient payés avant le jour de la vente.Given at the only of Hull, this ninth day of January 1958.LIONEL MOUGEOT, barrister, 46855-3-2 Secretary-Treasurer, county of Hull.Province of Quebec Municipality of the county of Hunting-don Public notice is hereby given by James E.Barrett, undersigned Secretary-Treasurer, of the aforesaid municipality that the lands and buildings listed hereunder will be sold for the arears of Municipal, schoo, ditch, church assessment and other taxes due thereon, together with costs, at a Public Sale of lands for taxes, at the county Building, town of Huntingdon, on THURSDAY the 13th day (THIRTEENTH) of the month of MARCH, nineteen hundred and fifty-eight (1958), at TEN o'clock in the forenoon, unless the said taxes and costs arc paid to me before the day of the sale.Canton de Godmanchester \u2014 Township of Godmanchester Noms des propriétaires\tRang\tNo de lots\tTaxes mun.\tTaxes scol.\tAutres\tTotal Names of owners\tRange\tNo.of lots\tMun.taxes\tSchool taxes\tOthers\t Real Cardinal.\t4.\t39.40-41.42-43.\tS 67.60\t$198.20\t\t$265.80 \t5.\t166.\t24.00\t\t\t24.00 \t6.\t492.\t32.00\t62.50\t\t94.50 Earl Henderson.\t5.\t204.\t39.00\t137.50\t\t176.50 \t4.\t79-81-82-83.\t22.45\t69.00\t\t91.45 Arthur Monique\t5.\t398.\t39.50\t25.00\t\t64.50 Donat 8t-Onge.\t4.\t36-37-38.\u2022____\t36.75\t161.75\t\t198.50 \t\t\t\t\t\t Canton de Dundee \u2014 Township of Dundee Georges A.Stiles\tB.F.R.\t\t1.07\t\t\t1.07 \t\t\t\t\t\t Paroisse de Sainte-Barbe \u2014 Parish of Sainte-Barbe\t\t\t\t\t\t \t\tP.4.\t9.95 1.16 13.34\t57.60 3.20 36.80\t\t67.55 28.41 56.06 \t\tP.5.\t\t\t24.05 5.93\t \t\tP.31.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Canton do Hinchinbrooke \u2014 Township of Hinchinbrooke\t\t\t\t\t\t Mme-Mrs J.E.Barrett.\t5.7.\t\t0.75 2.25\t3.75 6.52\t\t4.50 8.77 \t\tP.3 d (app.10 acres).\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t 184 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 3 Canton d'Elgin \u2014 Township of Elgin Noms des propriétaires Names of owners\tRang Range\tN.de lot's No.of lots\tTaxes mun.Mun.taxes\tTaxes scol.School taxes\tAutres Others\tTotal Simone Simard, Louis P.Derome.\t2.V.S.H.\tUnd.H of 7-8-9-10-11-12-13-14, E.P.15, P.16, P.17, P.18, P.190.19b.\t75.09 12.94\t253.28 51.80\t\t328.37 64.74 \t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Paroisse de Saint-Anicet \u2014 Parish of Saint-Anicet\t\t\t\t\t\t H.P.Bringley.\t\tP, 104.\t18.74 1.14 10.03 17.78 33.31 2.35 6.63 4.73\t\t\t18.74 1.73 26.67 41.08 82.78 2.35 36.95 10.88 \t\t108.\t\t0.69 12.00 23.10 43.52\t\t \t\t-567.\t\t\t1.64 0.10 5.95\t \t\tP.476.\t\t\t\t J.-Ovila Pilon.\t\tP.367, P.370.\t\t\t\t P.E.Walsh.\t\t\t\t\t\t \t\tP.317.\t\t26.60 6.15\t3.72\t \t\t882.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Village de Hemmingford \u2014 Village of Hommingford\t\t\t\t\t\t \tVillage.\t147E-1, 147E-2.\t22.92\t38.12\t\t61.04 \t\t\t\t\t\t Canton de Hemmingford \u2014 Township of Hemmeingford\t\t\t\t\t\t Wendell Wilhem.\tl.G.L.2.G.L.\tHe.\u2014.\t1.45 3.67\t7.08 11.74\t\t8.53 15.41 \t\t70F.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Donné à Huntingdon, ce quatrième jour du Given at Huntingdon, this fourth day of the mois de janvier 1958.month of January 1958.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.H., ._ JAMES E.BARRETT, 46856-3-2-o JAMES E.BARRETT.46856-3-2-o Secretary-Treasurer M.C.C.H.Province de Québec Municipalité du comté de Nicolet Avis public est par les présentes donné, par le soussigné, Romulus Roy, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Nicolet, que les immeubles ci-après désignés seront vendus à l'enchère publique, en la Salle Publique, au village de Bécancour, JEUDI, le TREIZIEME jour de MARS mil neuf Cent cinquante-huit, à DIX heures de l'avant-midi, pour les taxes municipales et scolaires dues aux municipalités ci-dessous, par les personnes dont le nom figure en regard de chaque immeuble, à moins qu'elles n'aient été payées avec les frais entre mes mains avant la vente, savoir: Province of Quebec * Municipality of the county of Nicolet Public notice is hereby given by the undersigned, Romulus Roy, Secretary-Treasurer of the municipal council of the county of Nicolet, that the immoveables hereunder mentioned will be sold at public auction, in the public hall in the village of Bécancour, on THURSDAY, the THIRTEENTH day of MARCH, one thousand nine hundred and fifty-eight, at TEN o'clock in the forenoon, for the municipal and school taxes due to the hereunder mentioned, municipalities, by those whose names, appear below, unless same be paid to me, with costs, before the sale, to wit: Municipalité de la paroisse de St-Joseph de Blandford Municipality of the parish of St-Joscph of Blandford Propriétaires Owners Oscar Borris.Hormidas Paradis Charles Fortin.Aimé Dupont.Orner Turgcon.Fernand Grimard.René Jacques.Désignation Description N° 888, rang 10 Lévrard \u2014 No.888, range 10 Lévrard.N° 890, rang 10 Lévrard \u2014 No.890, range 10 Lévrard.N° 845, rang 10 Lévrard \u2014 No.845, range 10 Lévrard.M S.-O.22, rang 10 Blandford \u2014 H S.-W.22, range 10 Bland-ford.1/3 S.-E.17, rang 6 Blandford \u2014 1/3 S.-E.17, range 6 Bland-ford.1/3 N.-O.29, rang 9 Blandford \u2014 1/3 N.-W.297T?lnge 9 Bland-ford.P.S.-E.29, rang 9 Blandford \u2014 Pt.S.-E.29, range 9 Blandord. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.8 185 Municipalité do la paroisse de Ste-Sophie de Lévrard Municipality of the parish of Ste-Sophie of Lévrard Propriétaires Owners Désignation \u2014Description Taxes dues Taxes due Eddy Beaulieu.Eugène Gendron Lorenzo Lemay Émilien St-P.Paris.Georges-Émile Pépin Auguste Roux.Félix Tousignant N° 599, 6ième rang, superficie 90 arpents \u2014 No.599, Oth range, area 90.P.S.-E.435, superficie 15 arpents et P.Sud 436, superficie 20 arpents, 4ième rang \u2014 P.P.S.-E.435, area 15 arpents and P.South 436, area 20 arpents 4Ch range-.P.727, superficie iy2 arpents et N° 728, superficie 90 arpents, 8ième rang \u2014 Pt.727, area 7)4 arpents and No.728, area 90 arpents, 8th range.P.sud 399, 22.5 arpents et P.sud 400, 22.5 arpents, 4ième rang \u2014 Pt.South 399,*22.5 arpents and Pt.South 400, 22.5 arpents, 4th range.P.sud-ouest 565, 60 arpents, 5ième rang \u2014 Pt.Southwest 565, 60 arpents, 5th range.N° 700, superficie 90 arpents, 7ième rang \u2014 No.700, area 90 arpents, 7th range.P.sud 764, superficie 60 arpents, Sième rang \u2014 Pt.South 764, area 60 arpents 8th range.60.94 153.90 62.84 21.Ç9 105.08 79.42 40.41 \u2022\tMunicipalité de la paroisse de Ste-Brigitte des Saults Municipality of the parish of Ste-Brigitte des Saults\t\t Georges Desfossés.,.Rolland Joy al.\t\tP.53, cad.Ste-Brigitte des Saults, rang St-Edouard \u2014 Pt.63, cad.Ste-Brigitte des Saults, range St-Edouard.P.53, cad.Ste-Brigitte (village) \u2014 Pt.63, cad.Ste-Brigitte (village).\t21.23 197.20 Municipalité de la paroisse de St-Célestin Municipality of the parish of St-Célestin\t\t\t \t\tN° 209, cad.St-Célestin \u2014 No.209 cad.St-Célestin.\t16.15 \t\t\t Municipalité de la paroisse de St-Léonard Municipality for the parish of St-Léonard\t\t\t Emmatls Gauthier.I.Un morceau de terre en la paroisse de St-Léonard, quatorzième rang de Wendover, 4x7 arpents, entre le lot numéro 128 au sud-est, le terrain de Joseph Laplante au nord-ouest, le chemin public au sud-ouest et les terrains de Vincent Gauthier et Jean-Marc Gauthier au nord-est, faisant partie du lot numéro 129, cadastre St-Léonard.Octavien Lauzière.I 44.42 A piece of land in the parish of St-Léonard, fourteenth range of Wendover, 4x7 arpents, between lot number 128 on the southeast, the land of Joseph Laplante on the northwest, the public road on the southwest, the public road on the southwest and the lands of Vincent Gauthier and Jean-Marc Gauthier on the northeast, forming part of lot number 129, cadaster St-Léonard.355.08 H N.-E.97, 12 Aston, cadastre St-Léonard \u2014 H N.-E.97, 12 Aston, cadaster St-Léonard.Octavien Lauzière.0.317.68 Une terre, 12 Aston, contenant environ 182 arpents A farm, 12 Aston, containing about 182 arpents in en superficie, entre les terres de la paroisse de Ste- area, between the farms of the parish of Ste-Eulalie, Eulalie, au nord-est et le lot N- 97 cadastre St-Léonard on the northeast and lot No.97 cadaster St-Léonard au sud-ouest, faisant partie du lot numéro 34 du cadas- on the southwest, forming part of lot number 34 of the tre de la' paroisse de Ste-Eulalie.cadaster of the parish of Ste-Eulalie.Bureau du conseil municipal du comté de Nico- Office of the Municipal Council of the county let, Saint-Léonard d'Aston, ce huit janvier mil of Nicolet, Saint-Léonard d'Aston, this eighth neuf cent cinquante-huit.day of January, one thousand nine hundred and fifty-eight.Le Secrétaire-trésorier, ROMULUS ROY, 46858-3-2-0 ROMULUS ROY.46858-3-2 Secretary-Treasurer.\u2022 Province de Québec Province of Quebec Municipalité du comté de Soulanges Municipality of the county of Soulanges Avis public est, par les présentes donné que les terrains ci-après mentionnés seront vendus selon les dispositions du Code Municipal dç la province de Québec, au Bureau de ce conseil au village de Coteau Landing, JEUDI, le TREIZIÈME jour de MARS, 1958, à DIX heures de l'avant-midi, pour charges municipales, scolaires et autres redevances dues \"aux municipalités ci-après Public notice is hereby given that the pieces of land hereinafter mentioned shall be sold in accordance with the provisions of the Municipal Code of the Province of Quebec, at the office of this Council, in the village of Coteau Landing, THURSDAY, the THIRTEENTH day or* MARCH 1958, at TEN o'clock in the forenoon, in payment of municipal and school taxes or 186 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° S nommées à moins qu'elles ne soient payées avec les frais avant la vente, savoir: La municipalité de la paroisse de St-Joseph de soulanges a) Un emplacement situé à Pointe-des-Casca-des, comté de Soulanges, Que., connu comme étant une partie non subdivisée du lot originaire numéro partie de quatre cent vingt-sept (P.427) paroisse de St-Joseph de Soulanges, mesurant environ un arpent et demie de largeur par toute la profondeur comprise entre le chemin public qui borne ledit emplacement en front, et le fleuve St-Laurent qui le borne en arrière, d'un cété borné par la propriété de Nérée Moreau où représentants et de l'autre côté nar le lot oriri-naire N° 428 auxdits plan et livre de renvoi.A distraire cependant dudit emplacement les deux parties qui ont été vendues, l'ure à feu Rosaire Clément et l'autre à Leopold Délisle, lequel emplacement appartenant à M.Arthur Geuli, 743, 7ième avenue, Lachinc, Que., taxes municipales: seize dollars et dix centins, ($16.10); taxes scolaires: vingt trois dollars et cinquante centins, ($23.50); formant un total de trente neuf dollars et soixante centins, ($39.60); et en plus des frais.6) Un emplacement connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Joseph de Soulanges, où il est situé, sous le numéro trois cent quatre-vingt-quatorze (394) appartenant à M.Donat Longtin, Dorion-Vaudreuil, Que., taxes municipales: treize dollars et cinq centins, ($13.05); taxes scolaires: quarante et un dollars et dix centins, ($41.10); formant un total de cinquante-quatre dollars et quinze centins, ($54.15) ; et en plus des frais.c) Un emplacement situé en la paroisse de St-Joseph de Soulanges, faisant partie du lot numéro cent trente-deux aux plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse de St-Joseph de Soulanges, mesurant trois cent cinquante pieds (350') de largeur sur le chemin de la Reine à partir de la ligne de division des lots cent trente-deux (132) cent trente-trois (133) en se dirigeant vers l'ouest vers une coulée, cent pieds (100') de profondeur dans la ligne ouest longeant ladite coulée le tout mesure anglaise, et phis ou moins, le plus ou moins devant tourner au profit où à la perte de l'acquéreur; borné vers le nord par le chemin de la Reine, vers le sud par le fleuve St-Laurcnt, vers l'ouest par un cours d'eau ou une coulée, et vers l'est par le lot cent trente-trois (133) avec maison y dessus érigée appartenant à m.Jean Malouin, 100, rue Nicholson, Vallcyficld, Que., taxes municipales: onze dollars et quatre-vingt-quinze centins, ($11.95); taxes scolaires: trente-deux dollars et quatre-vingt-cinq centins, ($32.85) ; formant un total de quarante-quatre dollars et quatre-vingt centins, ($44.80); et en plus des frais.La municipalité de la paroisse de St-Ignace de Coteau du Lac \u2022 a) Propriété de M.Orner Bcsncr, Coteau du Lac, Que., connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Ignace de Coteau du Lac, sous le lot numéro deux (2) de la E&roissc de St-Ignace de Coteau du Lac, moins i partie vendue à Joseph Damasse Leroux suivant acte de vente du 22 décembre 1919, devant Me A.Jcannottc, et enregistré à Soulanges sous le N° 26663, taxes municipales: deux dollars et trente-six centins, ($2.36) taxes sco.aires: sept other dues owing to the municipalities hereinafter mentioned, plus co ts, unless paid before the time of the sale, namely: The municipality of the parish of St.Joseph de Soulanges o) An emplacement situated at Pointe-des-Cascades, county of Soulanges.Que., known as being an unsubdivided part of the original lot number part of four hundred and twenty-seven (Pt.427) parish of St-Joseph de Sou lunges, measuring about one arpcrft and one-half in., width by the whole depth comprised between the public road which bounds the said emplacement in front, and the St.Lawrence River which bounds it in rear, on one side bounded by the property of Nérée Moreau or representatives and on the other side by the original lot No.428 on the said plan and book of reference.To be withdrawn, however, from the saiJ emp'acement the two parts which were sold, one to the late Rosaire Clément and the other to Leopold Delisle, which emplacement belonging to Mr.Arthur Geudi, 743, 7th Avenue, Lachine, Que, municipal taxes: sixteen dollars and ten cents, ($16.10); school taxes: twenty-three dollars and fifty cents, ($23.50); forming a total of thirty-nine dollars and sixty cents, ($39.60); and plus costs.6) An emplacement known and designated on the official plan and in the book of reference for the parish of St-Ioseph de Soulanges, where it is situated, under number three hundred and ninety-four (394) belonging to Mr.Donat Longtin, Dorion-Vaudreuil 1, Que.; municipal taxes: thirteen dollars and five cents, ($13.05);.school taxes: forty-one dollars and ten cents, ($41.10); forming a total of fifty-four dollars and fifteen cents, ($54.15); and plus costs.c) An emplacement situated in the parish of St-Joseph de Soulanges.forming part of lot number one hundred and thirty-two on the official plan and in the book of reference of the said parish of St Joseph de Soulanges, measuiing three hundred and fifty feet (350') in width on the Queen's highway starting from the dividing line of lots one hundred and thirty-two (132) one hundred and thirty-three (133), going towards the west to a gulley, one hundred feet (100\"') in depth in the west line skirting the said gulley, the whole English measure and more or less the more or less to become the profit or the loss of the purchaser, bounded on the north by the Queen's highway, on the south, by the St.Lawrence River, on the west by a water-course or a gulley, and on the cast by lot one hundred and thirty-three (133) with house tliercon erected belonging to Mr.Jean Maloin, 100, Nicholson Street, Valleyfield, Que; municipal taxes: eleven dollars and ninety-five cents,.($11.95); school taxes: thirty-two dollars and eighty-five cents, ($32.85); forming a total of fourty-four dollars and eighty-cents, ($44.80) ; and plus costs.The municipality of the parish of St-Ignace de Coteau du Lac a) Property of Mr.Orner Besner, Coteau du Lac, Que., known and designated on the official plan and in the book of reference for the parish of St-Ignace de Coteau du Lac, under lot number two (2) of the parish of St-Ignace de Coteau du Lac, less that part sold to Joseph Damasse Leroux, according to deed of sale of December 22, 1919, before Me A.Jeannotte, and registered at Soulanges under \\.26663; municipal taxes: two dollars and thirty-six cents, ($2.36); school QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol 90, No.3 187 dollars et quatre-vingt centins, ($7.80); formant un total de dix dollars et seize centins, ($10.16); et en plus des frais.6) Propriété de Gaston ri Ion, Coteau du Lac, Que., étant les lots connus et désignés sous les numéros trois cent soixante-trois, (363) trois cent soixante-quatre (364) flu cadastre de la paroisse de St-Ignace de Coteau du T.ac, tenant en frort au chemin, de la Rivière-Rouge côté ouest, d'un côté à Aimé Besner de l'autre côté à Edmond Forest, en profondeur par le No.337 du rang du Ruisseau, taxes mil) ieipalcs: dix-sept dollars et quatre centins, ($17.04) ; taves scolaires: trente-quatre dollars et cinquante centins, ($34.50); formant un-total de cinquante un dollars et cinquante-quatre centins, ($51.54); et en plus des frais.La corporation scolaire de Coteau du Lac a) Une terre connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Ignace de Coteau du Lac, où elle est située, sous les lots numéros six,(6) sept.(7) huit, (8) neuf, (9) partie du lot dix, (P.10) et douze, (12) borné en front par le chemin de la Reine, à l'est par la route de St-Emmanuel, à l'ouest par le numéro onze, (11) au nord par la propriété du canal Soulanges, partie du numéro onze (P.11) borné en front par le chemin de la Reine, à l'est par le numéro dix (10), à l'ouest par le lot numéro douze, (12) en profondeur par je terrain appartenant aux Chemins de Fer Nationaux du Canada, moins les lisières occupé par le canal Soulanges, avec bâtisses y érigées, appartenant à M.René J.Cardinal Coteau du Lac, Que., taxes scolaires: mil deux cent soixante-huit et quatre-vingt-dix centins, ($1,268.90) taxes municipales: deux cent quatorze dollars et quatre-vingt-quinze centins, ($214.95); formant un total de mil quatre cent quatre-vingt-trois dollars et quatre-vingt-cinq centins, ($1,483.85) et en plus des frais.b) Propriétés de Coteau Lumber & Wood Working Ltd., 1507, rue Stc-Catherine ouest, Montréal, Que., étant les lots connus et désignés sous les numéros cent quatorze subdivisions quatorze (114-14) partie du lot cent quatorze, subdivision treize (P.114-13) et partie de cent quatorze, subdivision douze, (P.114-12) du cadastre de la paroisse de St-Ignace de Coteau du Lac, borné en front par M.Raymond Besner et Jean Marie Poirier, d'un côté par Jean-Marie Poirier et Yvon Geoffrion, en profondeur par le lot 114-14, de l'autre côté par la réserve du canal Soulanges, et avec droit de passage sur la partie du lot 114-13 appartenant à M.Raymond Besner, avec bâtisses y érigées, taxes scolaires: six cent cinquante-sept dollars et cinquante centins, ($657.50) ; et en plus des frais.c) Propriété de Télesphore Séguin, adresse inconnue, étant les lots connus et désignés sous les numéros cent vingt-deux subdivisions quarante, (40) quarante-et-un (41), quarnte-deux (42), quarante-trois (43), quarante-quatre (44) et quarante-cinq (45) du cadastre de la paroisse de St-Ignace de Coteau du Lac, situés au village de Coteau du Lac; taxes municipales: neuf dollars et dix centins, ($9.10); taxes scolaires: dix dollars et vingt centins, ($10.20); formant un total de dix-neuf dollars et trente centins, ($19.30); et en plus des frais.d) Propriété de Léonidas Boilcau, Dorion-Vaudreuil, Que., étant les lots connus et désignés sous les numéros quatee cent trente-six, (436), quatre cent trente-sept (437), quatre cent taxes: seven dollars and eighty-cents.($7.80); forming a total of ten dollars and sixteen cents, ($10.16); and plus co ts.6) Property of Gaston Pilon, Coteau du Lac, Que., being lots known and designated under numbers three hundred and sixty-three (363), three hundred and sixty-four (364), for the cadaster of the parish of St-Ij»nace de Coteau du Lac, touching in the River Rouge Read, on the west side, on one side, by Aimé Besner, on the other side, by Edmond Forest, in depth, by No.337 of range du Ruisseau; municipal taxes: seventeen dollars and four cents.($17.04); school taxes: thirty-four dollars and fifty cents, ($34.50); forming a total of fifty-one dollars and fifty-four cents, ($51.54); and plus costs.The school corporation of Coteau du Lac o) A farm known and designated on the official plan and in the book of reference for the parish of St-Ignace de Coteau du Lac, where it is situated, under lot numbers six (6), seven (7), eight (8), nine (9), part of lot ten (Pt.10), and twelve (12), bounded in front by the Queen's Road, on the east by the St-Emmanuel Route, on the west, by number eleven (11), on the north, by the property of the Soulanges Canal, part of number eleven (Pt.11), bounded in front by the Queen's Road, on the east, by number ten (10), on the west, by number twelve (12), in depth, by the land belonging to the Canadian National Railways, less the strips occupied by the Soulanges Canal, with buildings thereon erected, belonging to Mr.René J.Cardinal, Coteau du Lac, Que.; school taxes: one thousand two hundred and sixty-eight dollars and ninety-cents, ($1,268.90); municipal' taxes: two hundred and fourteen dollars and ninety-five cents, ($214.95); forming a total of one thousand four hundred and eighty-three dollars and eighty-five cents, ($1,483.85); and plus costs.b) Properties of Coteau Lumber & Wood Working Ltd., 1507 Stc-Catherine Street.West, Montreal, Que., being lots known and designated under numbers one hundred and fourteen, subdivision fourteen (114-14), part of lot of one Irudrcd and fourteen subdivision thirthcenth (P.11-1-13) part of lot of one hundred and fourteen subdivision twelve (Pt.114-12), of the cadaster for the parish of St-Ignace de Coteau du Lac, bounded in front by Mr.Raymond Besner and Jean-Marie Poirier, on one side, by Jean Marie Poirier and Yvon Gcoffrion, in depth, by lot 114-14, on the other side by the reserve of the Soulanges Canal, and with right of way on that part of lot 114-13 belonging to Mr.Raymond Besner, with buildings thereon erected; school taxes: six hundred and fifty-seven dollars and fifty cents, ($657.50); and plus costs.c) Property of Télesphore Séguin, address unknown, being lots known and designated under numbers one hundred and twenty-two subdivision forty (40), forty-one (41), forty-two (42), forty-three (43), forty-four (44), and forty-five (45), of the cadaster for the parish of St-Ignace de Coteau du Lac, situated in the village of Coteau du Lac; municipal taxes: nine dollars and ten cents, ($9.10); school taxes: ten dollars and twenty cents, ($10.20); forming a total of nineteen dollars and thirty cents, ($19.30); and plus costs.d) Property of Léonidas Boileau, Dorion-Vaudreuil, Que., being lots known and designated under numbers four hundred and thirty-six (436), four hundred and thirty-seven (437), 188 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° 8 trente-huit (438) et quatre cent trente-neuf (439) du cadastre de la paroisse de St-Ignace de Coteau du Lac, moins les parties vendues au Gouverne ment Provincial par contrat en date du 10 novembre 1956; taxes scolaires: quarante-quatre dollars et cinq centins, (844.05); taxes municipales: trois dollars et trois centins, ($3.03); formant un total de quarante-sept dollars et huit centins, ($47.08) ; et en plus des frais.La municipalité du village de Coteau Landing a) Un emplacement situé au village de Coteau Landing, Que., connu comme étant le lot cent cinquante-cinq (155) aux plan et livre de renvoi officiels du village de Coteau Landing avec bâtisse y érigée et appartenant à Mme Arthur Deschamps, 462, 6ième avenue, Verdun, Que.; taxes municipales: vingt-trois dollars et soixante-douze centins, ($23.72) ; taxes scolaires quarante-six dollars et trente-neuf centins, ($46.39);.et répartition d'église vingt-cinq dollars et quatre-vingt-un centins, ($25.81); formant un total de quatre-vingt-quinze dollars et quatre-vingt-douze centins, ($95.92) et en plus des frais.Fait et donné à Coteau Landing, ce huitième jour de jaùvier mil neuf cent cinquante-huit.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.S., 46880-3-2-o LAURIER LÉGER.Province de Québec Municipalité du comté de Chambly Avis public est, par les présentes, donné par le soussigné, Euclide Vézina, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Chambly, que les terrains ci-après décrits seront vendus à l'enchère publique, en la cité de Longueuil, au second étage du Bureau d'Enregistrement du comté de Chambly, JEUDI, le TREIZIÈME jour du mois de MARS prochain mil neuf cent cinquante huit (1958), à DIX heures de l'avant-midi pour le paiement des cotisations municipales et scolaires et autres charges dues aux municipalités ci-après mentionnées, si ces diverses cotisations et charges ne sont pas payées avec les frais et intérêts avant le jour fixé pour la vente.four hundred and thirty-eight (438), and four hundred and thirty-nine (439), of the cadaster for the parish of St-Ignace de Coteau du Lac, less the parts sold to the Provincial Government by contract dated November 10, 1956; school taxes: forty-four, dollars and five cents, ($44.05); municipal taxes: three dollars and three cents, ($3.03); forming a total of forty-seven dollars and eight cents, ($47.08) ; and plus costs.The municipality of the village of Coteau Landing a) An emplacement situated in the village of Coteau' Landing, Que, known as being lot one hundred and fifty-five (155), on the official plan and in the book of reference for the village of Coteau Landing with building there erected and belonging to Dame Arthur Deschamps, 462, 6th Avenue, Verdun, Que.; municipal taxes: twenty-three dollars and seventy-two cents, ($23.72) ; school taxes: forty-six dollars and thirty-nine cents ($46.39); and church distribution twenty-five dollars and eighty-one cents, ($25.81) ; forming a total of ninety-five dollars and ninety-two cents, ($95.92) ; and plus costs.Made and given at Coteau Landing, this eighth day of Jamlary, one thousand nine hundred and fifty-eight.LAURDZR LÉGER, 46880-3-2 Secretary-Treasurer, M.C.C.S.Province of Quebec Municipality of the county of Chambly \u2022 Public notice is hereby given by the undersigned, Euclide Vézina, secretary-treasurer of the Municipal Council of the county of Chambly, that on THURSDAY, the THIRTEENTH day of the month of MARCH next, nineteen hundred and fifty-eight (1958) at TEN o'clock in the forenoon, on the second floor of the Registry Office for the county of Chambly, in the city of Longueuil, shall be sold by public auction, thereafter described lots of lands for the payment of the municipal and school taxes and other charges due to the Municipallities hereafter mentioned unless the same bejjaid with costs and interest incurred before the day mentioned for the sale.Municipalité de St-Hubert \u2014 Municipality of St.Hubert Cadastre officiel de la paroisse de St-Hubcrt \u2014 Officiai cadastre of the parish of St.Hubert Propriétaires Owners Lots numéro Number of lots Taxes\tTaxes\t munie.\tscol.\t \u2014\t\u2014\tTotal Munie.\tSchool\t taxes\ttaxes\t $ 6.25\tS 6.99\t$ 13.24 3.00\t\"2.60\t5.50 3.00\t2.50\t5.50 22.05\t42.41\t65.06 3.00\t2.50\t5.50 9.00\t16.36\t25.36 3.00\t2.50\t5.50 3.00\t2.50\t5.60 30.25\t57.20\t87.75 6.25\t.11.41\t17.66 6.25\t6.99\t13.24 6.25\t6.99\t13.24 6.25\t\t6.25 6.25\t6.99\t13.24 12.50\t11.59\t24.09 6.25\t6.99\t13.24 George Hotman.Alexander Harland.William Harland.,.William Harland.William Harland.William Kenney.¦.Mme-Mrs.Martha Hannah Josephine Lansloy, épouse de-wife of Frederick William Eastwood.Julia Grant épouse de-wife of Joseph Gillett.Georges Williams.Harpee Kingston.John Unwin.'.John Hislop.Dame-Mrs Hélène Charpentier épouse de-wife of Henri Crépi n.Julia Grant épouse-wifo of Joseph Gillett.Francis Griffins.Charles T.Phillips.-.93-303 &304.93-402.93-420.93-687 à-to 694 .93-717.93-883 à-to 885 .93-994.93-1004.93-1037 à-to 1046 93-1047 & 1048.93-1053 & 1054.94-135 & 130____ 94-169 & 170____ 94-173 & 174____ 94-334 à-to 337 .94-530 &531. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.3 189 Municipalité do St-Hubert \u2014 Municipality of St.Hubert (suite)' Cadastre officiel do la paroisse de St-Hubert \u2014 Official cadastre of tho parish of St.Hubert (continued) Taxes\tTaxes\t munie.\tscol.\t \u2014\t\u2014\tTotal Munie.\tSchool\t taxes\ttaxes\t 13.75\t23.35\t36.10 13.75\t26.50\t40.25 6.25\t10.36\t22.01 13.75\t26.50\t40.25 15.00\t13.90\t28.90 5.00\t5.80\t10.80 5.00\t5.80\t10.80 15.00\t6.95\t21.95 5.00\t6.95\t11.95 2.40\t6.99\t9.39 1.20\t2.50\t3.70 2.40\t6.99\t9.39 2.80\t16.36\t19.16 1.20\t2 50\t3.70 48.00\t73.17\t121.17 105.00\t115.22\t220.22 66.00\t70.00\t136.00 27.00\t4.03\t31.03 18.00\t21.18\t39.18 15.00\t20.00\t35.00 329.41\t78.72\t408.13 40.08\t9.84\t49.92 6.37\t9.84\t16.21 4.81\t7.38\t12.19 6.37\t9.84\t16.21 82.37\t19.45\t101.82 4.81\t7.38\t12.19 4.81\t7.38\t12.19 7.54\t9.84\t17.38 3.80\t4.93\t8.73 11.18\t17.22\t28.40 6.37\t9.84\t10.21 4.81\t7.38\t12.19 15.03\t19.45\t34.48 3.80\t4.93\t8.73 3.80\t4.93\t8.73 3.80\t4.93\t8.73 4.81\t7.38\t12.19 6.37\t9.84\t10.21 4.81\t7.38\t12.19 15.03\t19.45\t34.48 4.81\t7.38\t12.19 3.10\t4.93\t8.12 15.03\t19.45\t34.48 '4.81\t7.38\t12.M) 6.37\t9.84\t10.21 6.37\t9.34\t16.21 4.81\t7.38\t12.19 4.81\t7.38\t12.19 11.34\t14.77\t26.11 15.03\t19.45\t34.48 11.34\t14.77\t26.11 3.19\t4.93\t8.12 4.81\t\t4 .81 0.37\t9.84\t10.21 4.81\t7.38\t12.19 37.54\t56.90\t94.44 11.43\t17.22\t28.05 2.94\t4.93\t7.87 4.81\t7.38\t12.19 0.37\t9.S4\t10.21 7.54\t\t7.54 Propriétaires Owners Lots numéro Number of lots Dame-Mrs Bessie Jevcnchisick, épouse-wife of Samuel Titleberg.Robert McGlaughlin.Charles Arthur Catley.Robert McGlaughlin.Mme vve-Mrs wid.Daniel Smcales.Josef Augustin.Josef Augustin.Georges It.Lavallée.Georges It.Lavallée.Lawrence McGliun & Al.Alfred Graves.George Mowat.William Jennings.James Wliitehouse & Al.Henry Huckle.Mme vve-Mrs wid.Maurice H.Clark.Joseph Savard.George Charkowski.W.H.James Tubb.Lorenzo Quévillon.Dame-Mrs Fannie Spitz we de-wid of Nathan Zeave.Willie Currie.Dame-Mrs Martha Ann Taylor we de-wid.of Edward Buckley.Aren Spelensky.Patrick Joseph Dayle.Jacob Jacobs.John Massey Walker.Mile-Miss Mary Marguerite Agnes Ennis & Michael Walter William Ennis.Dame-Mrs Hattie Zuker, épouse de-wife of Samson Wald & Dame-Mrs.Jennie bookkeeper, épouse de-wife of Abraham Nadlcr.Barnet Rabinovitch._.Dame-Mrs Sarah Jane Ausley, épouse-wife of Thomas Hunt.Dame-Mrs Catherine C.Mooney épouse de-wife of Leslie Higginbotton.Dame-Mrs Sarah Greene, épouse de-wife of William Aubut.Aubcn Silver.'.Léo Troughton.Pierre Benoit Asselman.Rev.Myer Cohern & Haness Shcraga.Georges A.Snyder.Pierre Benoit Asselman.Dame-Mrs Sarah Jana Ausley, épouse-wife of Thomas Hunt.James Delvin.,.James Henry Stower & William Henry Rotten .Pierre Benoit Asselman.Henry Markham.Arthur Garnar.\u2022.Dame-Mrs Margaret Coylc, wo de-wid.of William Buchanan.Frederick George Hardstaff.Georges A.Snyder.Georges A.Snyder.Pierre Benoit Asselman.William Brown.Rev.Myer Cohern & Haness Sheraga.Thomas Dcnycr.Philias Leduc.James Ford.Georges A.Snyder.Georges Ernest Jones & Lawford W.Jones.Robert Orr.Robert Orr.Georges A.Snyder.Georges S.Snyder.Jacob Pines.Mesurant quatre-vingt-seizo pieds do la largeur par cent soixante-dix do profondeur, mesure anglaise, connue et désignée cette partie comme étant la demie par- tio sud-ouest du lot 106-214; bornée en front par une rue numéro 160-204; en arrière par les lots 166-243 à 245; du côté sud-ouest par le lot 106-213; et de l'autre côté par la partie nord-est dudit lot 106-214.Louis Dehaut.Louis Dehaut.\u2022 \u2022,\u2022 \u2022 \u2022 Dame-Mrs Margaret Coylo wo dc-wid.of William Buchanan.,.Frederick Rogers Yule .Edouard Knatton.Cotte partie du lot étant la demie partie sud-ouest du lot 166-299.94-670 à-to 674 .94-897 à-to 901 .94-902 à-to 904 .94-908 à-to 912 102-1200 & 1201.102-2340 à-to 2342 102-2429 à-to 2431 102-1009 à-to 1012 102-1059 à-to 1062 114-135 & 136____ 114-162.114-178 & 179____ 114-572 à-to 574 .114-995.134-53 & 54.158-147 à-to 150 .158-440 à-to 442 .158-783.173-108 & 109.118-194 & 195____ 166-16 & 17.166-18-A.166-19 à-to 22 166-23 à-to 25 166-30 à-to 33 166-34.166-47 à-to 49 166-51 à-to 53 166-65.166-66.166-67 à-to 73 166-75 à-to 78 166-79 à-to 81 .166-82.166-84.166-91.166-93.166-94 à-to 96 .166-97 à-to 100 106-100 i\\-to 108 100-109.166-124 à-to 120 100-127 & 128.106-129.166-130 à-to 132 160-133 à-to 136 100-140 à-to 149 100-150 à-to 152 100-154 à-to 150 160-161.100-102.100-103.100-104 & 165.100-108 à-to 170 100-172 à-to 175 100-170 à-to 178 100-179 à-to 181 100-182 à-to 188 100-190 & 191.100-194 à-to 190 100-208 à-to 211 106-P.214.- Measuring ninety-six feet in width by one hundred and seventy feet in depth, english measure, said part .known and designated as being soutli half part of lot 100-214; bounded in front by a street N° 100-204; in the back by lots 100-243 to 245; on south-west sido by lot 100-213; and on tho other sido by North-east part of said lot 100-214.100-239.160-266.3.45\t\t3.45 2.94\t\t2.94 0.37\t9.84\t10.21 3.19\t4.93\t8.12 1.00\t2.44\t4.04 100-208 & 209.160-284 à 2S5.100-P.299 .-.This part of lot being south-west half of lot 166-299. - 190 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N\" 3 Propriétaires Owners Lots numéro Number of lots Taxes\t\tTaxes\t munio.\t\tscol.\t \t\t\u2014\tTotal Munie.\t\tSchool\t taxes\t\ttaxes\t 15\t94\t24.39\t40.33 3\t19\t4.93 1\t8.12 3\t19\t4.93\t8.12 9\t56\t14.77\t24.33 3\t19\t4.93\t8.12 5\t87\t9.84\t15.71 3\t19\t4.93\t8.12 3\t19\t4.93\t8.12 3\t19\t4.93\t8.12 3.\t19\t4.93\t8.12 3\t19\t4.93\t8.13 6\t37\t19.37\t25.74 15\t93\t14.77\t30.70 1\t62\t2.47\t4.09 3\t19\t4.93\t8.12 2\t40\t4.93\t7.33 3\t19\t4.93\t8.12 6\t39\t9.84\t16.23 3\t19\t4.93\t8.12 3\t19\t4.93\t8.12 3\t19\t4.93\t8.12 3\t19\t4.93\t8.12 1\t62\t2.46\t4.07 uth-west half of lot 166-418.\t\t\t 3\t19\t4.93\t8.12 6\t37\t9.84\t16.21 22\t30\t34.45\t56.81 12.74\t\t19.45\t32.19 3\t19\t4.93\t8.12 5.93\t\t7.38\t13.31 2\t40\t4.03\t7.33 6\t37\t9.84\t10.21 5 25\t\t9.84\t16.09 5\t25\t9.84\t15.09 5.25\t\t9.84\t15.09 10.20\t\t19.45\t29.65 10.45\t\t19.45\t29.90 10.45\t\t19.45\t29.90 10\t45\t19.45\t29.90 2\t68\t«.4.93\t7.61 Edouard Knatton.Dugald F.Maclntyro.George William Hornly & Dame-Mrs Annie Brown, son épouse-his wife.Harry Baris.William Arthur Robertson.James McAvenue.Dame-Mrs Jane M.Taylor we de-wid.of Richard McDonald.Mile-Miss Emma L.Lucas.Mile-Miss Rachel Lucas.Thomas Foley.Edward Georges Robinson.Dame-Mrs Elisabeth Moon we de-wid.of Edward John Robinson, Edward Georges Robinson, Dame-Mrs Ethel Robinson épouse-de-wifé of Frederick Stark, & Dame-Mrs Edith Robinson épouse de-wife of Thomas Grinian.William Arthur Robertson.Mile-Miss Catherine A.L.McNicol.Dame-Mrs Annie Kilpatrick we de-wid.of Ross Biais Mary Campbell, William Campbell Leslie Campbell épouse de-wife of William McNicol, Willie Campbell, Violet Campbell & Katherine Campbell.James Fordes Fowlie.William Arthur Robertson.Pierre Benoit Asselman.Dame-Mrs Elinor Madeleine Millbank, épouse de-wife of Archibald H.Smith.Pierre Benoit Asselman.Alexander Donald.John Nichols.Cette partie étant la moitié sud-ouest du lot 166-418.John Nichols.1 Johanus Aloysius Van Venroy.Pierre Benoit Asselman.Dame-Mrs Margaret Jane Longmoore Vve dc-Wid.of A.John Esnovf.William Arthur Robertson.Pierre Benoit Asselman.Mary Campbell, William Campbell Leslie Campbell épouse de-wife of William McNicol, Willie Campbell Violet Campbell & Katherine Campbell.Hector Clochers.Moïse Dauphin.Pierro Benoit Asselman.Mlle-Miss Emma Francess Segrove.Georges J.J.Ekins.Alexandre Donald.Dame-Mrs Margaret Jane Longmoore Vve of-wid.of John Esnovf.Frederick Pontjng.Frederick Ponting.Cette partie étant la moitié sud-ouest du lot N: 166-609.William Robert Clapp.I Cette partie étant la moitié nord-est du lot N.166-509.166-300 à-to 304 166-306.166-307.166-328 A-to 330 166-331.166-337 à-to 340 166-344 A 345.166-398.166-359.¦.166-360.166-361.166-362 & 363.166-366 à-to 370 .166-394.166-401.166-402.166-404.166-408 & 409.166-413.166-414.166-416.166-417.166-P.418 166-419.106-420 & 421.166-422 à-to 428 .166-444 à-to 447.166-457.166-465 à-to 467 .166-473 & 474.166-475 à-to 478 166-492.166-493.166-194.166-497 &498.166-502 & 503.166-505 & 506.Alexander Donald.John Metcalfe.Cette partie étant la moitié nord-est du lot N.166-512.166-507 & 508.166-P.509.This part of lot being south-west half of lot 166-509.160-P.509.J 2.68 I 4.93 | 7.6J This part of lot being north-east half of lot 166-509- 160-510.5.25 9.84 15.09 166-P.512 .2.68 4.93 7.61 This part of lot being north-east half of lot 106-512.David Samuel Russell (Russel).Mlle-Miss Laura Donoghue.Cette partie étant la moitié nord-est du lot N.'166-517.Charles Harris.I Cette partie étant la moitié sud-ouest du lot N.166-617.Alexander Henry Campbell.I Cette partie du lot étant la moitié sud-ouest du lot 166-521.Dame-Mrs Elisabeth Temperton.I Cette partie du lot étant la moitié nord-est du lot 166-521.William Henry Wheeler.Louis Dehaut.Cette partie étant la moitié sud-ouest du lot 166-536.166-515 & 516.166-P.517 .10.45 2.68 19.45 4.93 29.90 7.61 This part of lot being north-oast half of lot 166-517.166-P.517.1 2.68 1 4.93 | 7.61 This part of lot being south-west half of lot 166-517.166-520 et & P.521.II 7.88 | 14.77 | 22.65 This part of lot being south-west half of lot 166-521.166-P.521 >\u2022 the property of Rosario St-Jean.Ste-Florence.l\\44i.1.Matalik.! Art.Ouellet.3.60 i 15.25 Partie du lot 44 i', du rung un canton Matalik borné uu nord par la route a l'est par Albert Levasseur, au s>id par Philippe Beaulieu, a l'ouest par la route.Part of lot 44 i, range one of township of Matalik, bounded northerly by the highway, easterly by Albert Levasseur, southerly by Philippe Beaulieu, westerly by tho highway.Ste-Florence.\tP.12.\t1.Ste-Marguerite Marie\t4/.\tE.C.K.\t39.\tE.C.K.\"\t4.\tO.C.K.\u2022*\t7.\t\" .\u2022¦\t18.\t\" .\u2022\u2022\tP.31.\t\" .\t31.\t\" .\"\t36.\t\" .\"\t42.\t\" .\"\t40.\t\" .\"\t17.\t7.\u2022\u2022\t27.\t8.\u2022\u2022\t1.\t1.\u2022 \u2022\t10.\t8.\u2022\u2022\t10.\t9.\u2022\u2022\tg.\t10..1958.\t\t\t\t\t\t 46874-3-2-o Le Secrétaire-trésorier, du comté de Labelle, LUCIEN CAR.46874-3-2-o LUCIEN CYR, Secretary-Treasurer, of the County of Labelle.Province de Québec La Corporation Municipale du comté de Kamouraska Avis public est, par les présentes, donné, par le soussigné, Armand Martin, secrétaire-trésorier de la corporation municipale du comté de Kamouraska, que les immeubles ci-après déetits seront vendus par encan public, en la salle du conseil de comté à St-Pascal, chef-lieu dudit comté Bureau Enregistrement.JEUDI, le TREIZIÈME joui du mois de MARS prochain, mil neuf cent cinquante-huit (13 mars 1958).à DIX heures de l'avant-midi.A défaut du paiement des taxes municipales, scolaires et religieuses dues sur ces propriétés à moins que lesdites taxes et les frais s'y rapportant en soient payés avant la vente, savoir: Province of Quebec Municipal Corporation of the ( county of Kamouraska Public notice is hereby given by the undersigned, Armand Martin, secretary-treasurer of the municipal corporation of the county of Kamouraska.that the immoveables hereinafter described shall be sold by public auction, at the city Hall of St.Pascal, county seat of said county, THURSDAY, the THIRTEENTH day of the month of MARCH next, one thousand nine hundred and fifty-eight (March 13, 1958).at TEN o'clock in the forenoon for non-payment of municipal, school taxes and religious distribution due on said properties, unless the said taxes and costs pertaining thereto shall have been paid prior to the sale, to wit : * Municipalité Municipality\tPropriétaire Owner \u2022\tAdresse Address\ti No du Taxes Cadastre mun.Xo.of i Mun.cadastral i taxes L\tTaxes scol.School taxes\tInt.& avis Int.& notice\tTotal dû Total du St-Philippe de Néri.St-Bruno, canton-township Woodbrige.Rivière Ouello.\tFrançois Jean.Ernest Dionne.Orner Lamarre.Eugène Gagné.Real Maurais.\tSt-Philippe de Néri.St-Bruno.Rivière Ouelle.Ste-Anne-dc-la-Pocatièro.Ste-Anne-de-la-Pocatière.\tu 55-50.228.$269.33 P.231.232.1 34A-R.3.I 9.08 P-587.6.76 242-70 9 61 R.I.178-36 10 04 R.I.\tS735.66 26.11\tS 2.25 6.04 1.70 5.00 5.21\t81007.24 41.23 8.46 67.53 89.73 Ste-Anne-de-la Pocatière.\t\t\t\t52.92 07.58\t\t Daté à St-André, comté de Kamouraska, bureau du secrétaire, ce huitième jour du mois de janvier, mil neuf cent cinquante-huit (8 janvier 1958).Le Secrétaire de lu Corporation municipale du comté de Kamouraska, 46879-3-2-o ARMAND MARTIN.Dated at St-André, county of Kamouraska, office of the Secretary, this eighth day of the month of January, on thousand nine hundred and fifty-eight (Jan.8.1958).ARMAND MARTIN, Secretary for the Municipal Corporation 46879-3-2 of the county of Kamouraska. 214 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° S Province de Québec Municipalité du comté de Beauharnois Avis public est, par les présentes, donné, par Joseph Médard Leduc, secrétaire-trésorier de la Corporation du comté de Beauharnois, que les propriétés ci-après désignées seront vendues à l'enchère.publique, à la salle des délibérations du conseil en l'hôtel de ville de la cité de Beauharnois, JEUDI, le TREIZE MARS mil neuf cent cinquante-huit, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes ou redevances scolaires et intérêts mentionnés dans l'état ci-dessous, ainsi qu'au paiement des frais, à moins que ces taxes et redevances, intérêts et frais ne soient payés avant la vente.Province of Quebec Municipality of the county of Beauharnois Public notice is hereby given by the undersigned, Joseph Médard Leduc, secretary-treasurer of this corporation of the county of Beauharnois, that the properties hereinafter described will be sold by public auction, at the meeting-room of the council, in the town-hall of the city of Beauharnois, THURSDAY the THIRTEEN day of MARCH, nineteen hundred and fifty-eight, at TEN o'clock in the forenoon to satisfy to the payment of the municipal taxes and dues, school taxes and interest mentioned in the hereunder statement, and also to the payment of the costs, unless said taxes and dues, interests and costs be paid before the sale.Municipalité de la paroisse de Saint-Timothée \u2014 Municipality of the parish of Saint-Timothée Propriétaires selon le rôle d'évaluation Owners according to valuation roll Nos du cadastre Cadastral Nos Total Bisson, Elséar., Loiselle, Arthur.Massey, Jacques.Morin, Charles-Emile Saucier, J.Albert P 239 (1).P 682 (2).P 47 (3).P 178 (4).P 263, 265 et-and 258, (5) S 73.00 42.01 37.13 21.27 163.02 Les immeubles ci-dessus sont du cadastre officiel de la paroisse Saint-Timothée.Tous les immeubles ci-dessous, avec bâtisses y érigées s'il y en a.1.Un emplacement formé d'une partie du lot de terre désigné au cadastre officiel de la paroisse Saint-Timothée, dans le comté de Beauharnois, sous le numéro deux cent trente-neuf (ptie 239) partie mesurant quatre-vingt-dix pieds en front sur une profondeur de cent quatre-vingts pieds, plus ou moins, mesure anglaise, et bornée: au nord-est par le chemin publio; au sud-est par le résidu dudit lot 239 appartenant à M.A.Grenier ou représentants; au sud-ouest par le résidu dudit lot 239 appartenant à W.Derepentigny ou représentants; au nord-ouest par le terrain pris par la Compagnie de Chemin de Fer Jonction de Beauharnois.2.Un certain terrain étant partie du lot de terre désigné au cadastre officiel de la paroisse Saint-Timothée, sous le numéro cinq cent quatre-vingt-deux (582) borné ledit terrain: en front vers le nord-ouest presque ouest par l'ancienne route N° 3, au nord-est presque nord, par une partie dudit lot 582, au sud-ouest presque sud par une autre partie dudit lot 582 à Smith Transport; au sud-est presque est par la branche sud du fleuve St-Laurent, mesurant la partie vendue, cent pieds de large, en front et en arrière, sur une profondeur moyenne de cent vignt-cinq pieds.Ce terrain est maintenant connu et désigné sous le numéro un de la subdivision du lot numéro cinq cent quatre-vingt-deux, dudit cadastre (N° 582-1) 3.Un emplacement sis et siuté sur la rive sud du fleuve St-Laurent, connu et désigné comme étant la partie nord-ouest du lot numéro quarante-sept, (Ptie N° 47) des plan et livre-de renvoi officiels de la paroisse de St-Timothée, comté de Beauharnois; mesurant cent quatre pieds et six pouces dans sa Ugne sud, oent pieds et six pouces dans sa Ugne ouest et trente-huit pieds 'dans sa Ugne est, borné au nord par la fleuve St-Laurent, à l'ouest par partie du N° 52 desdits plan et livre de renvoi officiels; au sud et à l'est par le résidu dudit lot N° 47; Avec droit de passage en faveur de cet emplacement, dans un chemin de neuf pieds de largeur, pris sur une autre partie du même numéro quarante-sept, dans sa Ugne ouest le long des lots N° 51 et 52 dudit cadastre, pour communiquer aveo le chemin publio et ce, à perpétuité.Cet emplacement est sujet à aucun droit de passage en faveur de Ovila Julien ou représentants dans un chemin de neuf pieds de largeur étant la continuation du chemin ci-dessus décrit, pris dans la Ugne ouest de cette propriété, le long de la Ugne est du lot N° 52 dudit cadastre, pour communiquer avec le fleuve St-Laurent.4.Un certain terrain de forme irrégulière faisant partie du lot numéro cent soixante-dix-huit (ptie N° 178) au cadastre officiel de la paroisse de St-Timothée, mesurant quatre-vingt pieds dans la Ugne frontale, soixante pieds de profondeur dans la ligne sud-est, The above immoveables are of the official plan and book of reference of the parish of Saint-Timothée.All the below mentioned immoveable properties with buildings thereon erected.1.That part of lot of land designated on the said official cadastre under number two hundred and thirty-nine (P 239) meeuring ninety feet in front by one hundred and eighty feet in depth, more or less, english measure, and bounded: to the north east by the publio road; to the south east by the redisue of said lot two hundred and thirty-nine belonging to A.Grenier or representatives; to the south west by the residue of said lot 239 belonging to W.Derepentigny or representatives; to the norty-west by that lot taken by the Beauharnois Junction Railroad.2.That part of lot designated on the said official cadastre under number five hundred and eighty-two, bounded: in front to the nor ty-west by the old road number three; to the norty-eaat by part of said lot 582; to the south-west by that part of said lot 582 belonging to Smith Transport; to the south east by the south part of St-Lawrence River, measuring one hundred feet in width by one hundred and twenty-five feet in depth, more or less, that lot is now known under number one of the subdivision of lot number 682 (582-1).' 3.That part north-west of lot designated on the said official cadastre under number forty-seven, measuring one hundred and four feet and six inches in its south limit; one hundred and six inches in its west limit; thirty-eight feet in its east limit; bounded: to the north by St-Lawrence River, to the west by part of lot 52; to the south and the east by the residue of said lot 47; with .a right of way in favour of said emplacement in a passage of nine feet in width on another part of said lot 47 in its west limit along lots numbers 61 and 52 to communicate to the publio road A perpétuité; that em- Slacement subject to a right of way in favour of Ovila ulien or representatives in a passage of nine feet in width being the continuation of the aforesaid right of way: the west limit of said property along the east Umit of lot 62 to reach St-Lawrence River.4.That part of lot number one hundred and seventy-eight, on the said official cadastre, meeuring eighty feet in its front Umit, sixty feet in depth in its south east limit, said Umit being at a distance of one hundred and fifty-five feet of lot number 178-2; eighty-four feet in QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec,.January 18th, 1968, Vol.90, No.8 215 width in its south-west limit; fourty-five feet in depth in its north-west limit, bounded as follows: in front by a private road; at the rear by a river and by a lot land of belonging to Omer Chevrier; to the south-east ad the north-west by the residue of lot number one hundred and seventy-seven.5.o) Part of lots numbers two hundred and fifty-three and two hundred and fifty-five on the said official cadastre between the Saraillé road and the New-York Central Railway's property; measuring three arpents and a half in width by four arpents and three quarters of an arpent in depth, more or less.b) That small part situated in the north west corner of the south part of lot two hundred and fifty-eight on the said official cadastre; measuring ten feet in width by ten feet in depth, english measure, more or less, bounded: to the north by the New-York Central Railroad Co.; to the west by part of lot 255; to the east and to the south' by part of lot 258 ; with the right of way in a tunnel under the New-York Central Railroad Co.opposite that piece of land.c) Another piece of land situated on the north side of the New-York Central Railroad Company, being part of said lots 253,255 and 258 on the official cadastre; measuring five arpents and a half in width, that is the whole width of said lots, by eight arpents in depth, more or less without guarantie as to the measure, bounded: to the south by New-York Central Railroad com- [iany ; to the west by part of lot 252; to east by part of ot 260 and to the north by the residue of said lots 252, 255 and 258 of the said official cadastre; the whole area of the said lots having sixty arpents more or less.ou Donné à Beauharnois, ce trente et un décembre Given at Beauharnois, this thirty-one day of mil neuf cent cinquante-sept.December nineteen hundred and fifty-seven.Le Secrétaire-trésorier C.C.B., JOSEPH MÉDARD LEDUC, 46871-3-2-o JOSEPH MÉDARD LEDUC.46871-3-2-o Secretary-treasurer C.C.B.Province de Québec Province of Quebec Municipalité du comté de Portneuf Municipality of the county of Portneuf Avis public est par les présentes donné par le Public notice is hereby given by the under- soussigné, Alfred Naud, secrétaire-trésorier du signed, Alfred Naud, secretary-treasurer of the conseil municipal du comté de Portneuf, que, municipal council for the county of Portneuf, that JEUDI, le TREIZIÈME jour du mois de MARS THURSDAY, the THIRTEENTH day of the mil neuf cent cinquante-huit, à Cap-Santé, à month of MARCH one thousand nine hundred DIX heures de l'avant-midi, à la salle d'au- and fifty-eight, at Cap Santé, at TEN o'clock dience du conseil, les terrains ci-après décrits in the forenoon, in the sitting room of the council, seront vendus pour taxes municipales et scolaires the lands hereinafter described will be sold by et charges auxquelles ils seront affectés, à moins auction for the municipal and school taxes and qu'elles ne soient payées, avec les frais, savoir; other charges to which they will be liable, unless the same be paid, with costs, to wit; Municipalité de St-Thuribe Municipality of St-Thuribe Comme appartenant à François Hamel in le As belonging to François Hamelin the lot lot N° 409 du cadastre officiel du comté de No.409 of the official cadastre of the county of Portneuf pour la paroisse de St-Casimir.Taxes Portneuf for the parish of St-Casimir.Taxes dues $89.20.; due $89.20.Municipalité de Pont-Rouoe Municipality of Pont-Rouge Comme appartenant à Octave Lamothe le lot As belonging to Octave Lamothe the lot N° 72-29 du cadastre officiel du comté de Port- No.72-29 of the official cadastre of the county of neuf pour la paroisse de Ste-Jeanne de Neuville.Portneuf for the parish of Ste-Jeanne de Neuville.Taxes dues $277.42.Taxes due $277.42.Comme appartenant à B.& T.Foundry Ltd., As belonging to B.& T.Foundry Ltd., the lot le lot N° 277-3 du cadastre officiel du comté de No.277-3 of the official cadastre of the county Portneuf pour la paroisse de Ste-Jeanne de of Portneuf for the parish of Ste-Jeanne de Neuville.Taxes dues $81.55.Neuville.Taxes due $81.55.Municipalité de N.D.des Anges paroisse Municipality of the N.D.des Anges parish Comme appartenant à Ovila Girard le lot As belonging to Ovila Girard the lot No.16 N° 16 du rang 3 Nord-est Montauban, superficie in the third range north-east Montauban, 100 laquelle ligne est située à une distance de cent cinquante-oinq pieds du lot N° 178-2, quatre-vingt-quatre pieds de largeur dans la ligne sud-ouest, quarante-cinq pieds de profondeur, dans la ligne nord-ouest, borné comme suit: en front par un chemin privé, en arrière par un ruisseau et par un terrain appartenant à M.Omer Chevrier, au sud-est et nord-ouest par le résidu du lot numéro cent soixante-dix-huit; le tout en mesure anglaise et plus ou moins.5.a) Un lot de terre, sis et situé chemin Saraillé, comprenant toute la partie des lots numéros deux cent cinquante-trois et deux cent cinquante-cinq (pties 253 & 255) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Timothée, comté de Beauharnois, com- Srise entre ledit chemin Saraillé et le chemin de fer lew York Central Railway Co.; mesurant trois arpents et demi de largeur par environ quatre arpents et trois quarts de profondeur, sans garantie de mesure précise.b) Un petit morceau de terrain situé dans le coin nord-ouest de la partie sud du lot numéro deux cent cinquante-huit (ptie N° 258) des plan et livre de renvoi officiels susdits, mesurant dix pieds de largeur par dix pieds de profondeur, mesure anglaise, borné: d'un côté au nord par le Chemin de Fer New-York Central Railway Co.; du côté ouest par une partie du lot N° 255, au côté est et au côté sud par partie du lot N° 258; aveo droit de passage dans le tunnel sous le Chemin de fer New-York Central Railway company, vis-à-vis de ce morceau de terre; c) Un autre morceau de terre sis et situé au nord du Chemin de fer New-York Central Railway Co., étant une partie des susdits lots numéros deux cent cinquante-trois deux cent cinquante-cinq, et deux cent cinquante-huit, (pties N° 253, 255, & 258) des mêmes plan et livre de renvoi officiels.Mesurant cinq arpents et demi de largeur, c'est-à-dire toute la largeur desdits lots par environ huit arpents de profondeur, sans garantie de mesure précise; borné vers le sud par le chemin de fer New-York Central Railway Co.au côté ouest par partie du lot N° 252, au côté est par partie du lot N° 260 et du côté nord par le résidu desdits lots N° 252, 255 & 258 des susdits plan et livre de renvoi officiels; la superficie totale de ces lots se chiffre à soixante arpents, plus 210 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 100 acres, avec réserve de la coupe de bois en acres in area, with reservation of the felling of faveur de M.Armand Perron.Taxes dues trees in favour of Mr.Armand Perron.Taxes $30.56.due $30.56.Municipalité de Cap .Santé Municipality ok Cap Santé Comme appartenant à Iréné Gauthier une As belonging to Irene Gauthier a part of the partie «lu lot X° 398 du cadastre officiel du comté lot No.398 of the official cadastre of the county de Portneuf pour la paroisse de Cap Santé, of Portneuf for the parish of Cap Santé, 1/8 1/8 i l'arpent avec maison, borné ati nord par le of an arpent in area, with buildings, bounded chemin public, à l'est et au sud par autres parties to the north by the public road, to the east and du lot N° 398 et à l'ouest par le lot 399.Taxes to the south by other parts of aforesaid lot (hies $2.28.No.398 and to the west by the lot No.399.Taxes due $2.28.Municipalité de Grondines paroisse Municipality of the parish of Grondines Comme appartenant à Louis Dolbec, ou André As belonging to Louis Dolbec, or André Robitaille, les lots N° 189, 190, 194.195.196, Robitaille, the lots Nos.189, 190, 194, 195.197, 202 et parties des lots N° 192 et 394 du 196, 197, 202 and part» of the lots Nos.192 cadastre officiel du comté de Portneuf pour la and 394 of the official cadastre of the county of paroisse dos Grondines décrits dans un acte Portneuf for the parish of Grondines described enregistré sous le N° 142655.Taxes dues $14.42: in a deed registered under No.142655.Taxes due $14.42.Municipalité de Ste-Cristine Municipality of Ste-Ckistine Comme appartenant à Alcide Canuel et Ar- As belonging to Alcide Canuel and Armand mand Déry, conjointement, uno partie du lot Dery, jointly, a part of the lot No.11-B of the N° ll-B du cadastre officiel du comté de Port- official cadastre of the county of Portneuf for neuf pour la' paroisse de St-Raymond, environ the parish of St-Raymond, about 180 feet by 180 pieds par 180 pieds, suivant clôtures existan- 180 feet, bounded by the fences now existing, tes, avec bâtisses dessus construites.Taxes with buildings erected upon.Taxes due $30.35.dues $30.35.Municipalité de Ste-Catherine Municipality of Ste-Catherine \u2022 Comme appartenant à Leopold Boisvert une As belonging to Leopold Boisvert a par of the partie du lot N° 45 du cadastre officiel du comté lot No.45 of the official cadastre of the county de Portneuf pour la paroisse de Ste-Catherine of Portneuf for the parish of Ste-Catherine décrite dans un acte enregistré sous le N° 13S430.described in a deed registered under No.138430.Taxes dues S21.05.Taxes due $21.05.Comme appartenant à Yvon Boily une partie As belonging to Yvon Boily a part of the lot du lot N° 59 du cadastre officiel du comté de No.59 of the official cadastre of the county of Portneuf pour la paroisse de Ste-Catherine Portneuf for the parish of Ste-Catherine desdécrite dans un acte enregistré sous le N° 130212.cribed in a deed registered under No.130212.Taxes dues $10.12.Taxes due $10.12.Comme appartenant à Jacques Masson parties As belonging to Jacques Masson parts of the ' des lots N° 59 et 60 du cadastre officiel du comté parts of the lots Nos.59 and 60 of the official de Portneuf pour la paroisse de Ste-Catherine cadastre of the county of Portneuf for the parish décrites dans des actes enregistrés sous les N° of Ste-Catherine described in deeds registered 123249 et 124870.Taxes dues $150.15.under Nos.123249 and 124870.Taxes due \u2014 8150.15.Comme appartenant à Arthur Vézina ou As belonging to Arthur Vézina.or Eugène Eugène Alain le lot N° 828 du cadastre officiel du Alain, the lot No.828 of the official cadastre comté de Portneuf pour la paroisse de Ste- of the county of Portneuf for the parish of Ste-Catherine.Taxes dues $11.61.Catherine.Taxes due $11.61.Comme appartenant à Léon Châteauvert une As belonging to Léon Châteauvert a part of partie du lot N° 462 du cadastre officiel du comté the lot No.462 of the official cadastre of the de Portneuf pour la paroisse de Ste-Catherine county of Portneuf for the parish of Ste-Catherine décrite dans un acte enregistré sous le N° 116982.described in a deed registered under No.116982.Taxes dues $8.85.Taxes due $8.85.Comme appartenant à Félix Dupont parties As belonging to Félix Dupont parts of the des lots N° 451 et 452 du cadastre officiel du lots Nos.451 and 452 of'the official cadastre comté de Portneuf pour la paroisse de Ste- of the county of Portneuf for the parish of Ste-Catherine décrites dans un acte enregistré sous Catherine described in a deed registered under Ie N° 122757.Taxes dues 896.00.No.122757.Taxes due $96.00.Comme appartenant à Georges Pearson parties As belonging to Georges Pearson parts of the des lots N° 453 et 454 du cadastre officiel du lots Nos.453 and 454 of the official cadastre comté de Portneuf pour la paroisse de Ste- of the county of Portneuf for the parish of Ste- Catherine décrite dans un acte enregistré sous Catherine described in a deed registered under le N° 122880.Taxes dues «45.15.No.122880.Taxes due $45.15.Municipality of the village Municipalité du village de Deschambault of Deschambault Comme appartenant à Mme Théodore Robert As belonging to Mrs.Théodore' Robert the les lots N° 1.3v 14.15 et 16 du cadastre officiel lots Nos.13, 14, 15 and 16 of the official cadastre QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1968, Vol.90, No.3 217 du comté de Portneuf pour la paroisse de Des-chamhault.Taxes dues $374.75.x Donné à Deschambault^ le septième jour du mois de janvier mil neuf cent cinquante-huit.46S02-3-2-o Le Secrétaire-trésorier, ALFRED NAUD.of tHe county of Portneuf for the parish of Deschambault.Taxes dues $374.75.Given at Deschambault on the sevent day of the month of January one thousand nine hundred and fifty-eight.ALFRED NAUD, 46892-3-2-0 Secretary-Treasurer.Province de Québec La Corporation municipale du comté de Berthier Province of Quebec Municipal Corporation of the county of Berthier Avis public est par le présent donné par le soussigné, que les terrains ci-après désignés seront vendus, par encan public, au Palais de Justice, à Berthicrville, JEUDI le TREIZIÈME jour du mois de MARS 1958, à DIX heures de l'avant-midi, à défaut de paiement des taxes municipales et scolaires et des frais encourus avant la vente.Public notice is hereby given by the undersigned that the pieces of land hereinafter described shall be soil by public auction, at the Court House, at Berthierville, on THURSDAY the THIRTEENTH day of the month of MARCH, 1958 at TEN o'clock in the forenoon, failing payment of municipal and school taxes plus costs incurred.Municipalités Municipalities Saint-Cuthbert .Saint-Cuthbcrt.Saint-Cuthbert.St-Michel-des-Saints.Saint-Michcl-des-Saints.Saint-Barthelemy.St-Damien.Paroisse-parish de St-Gabriel .St-Charles de Mandevifle Cadastres Cadasters St-Cuthbert.St-Cuthbert.St-Cuthbert.Canton township Provost.Canton-township.Brassard.St-Barthélemy.St-Damien Paroisse-parish St-St-Gabriel.St-Didace.Paroisse de-parish of St-Gabriel.Lots 552.1045.P.1050.P.57, Rang 9 38,' RangC.'\" 472.804.839-840.1033.P.759.P.794.P.302.P.222.P.314-P.315.P.179.P.179.P.179.P.180.P.332.P.312.P.269.P.302.P.314-P.315.P.301.P.170.P.267.317-318.272-273.P.312________ P.312.P.240.;.P.260.P.225.P.231.P.606.P.231.P.793.23 B, Rang B P.789.P.93M.Propriétaires Owners Taxes dues & int.T'Taxes dues & int.Succ.-est Brégoire et-and Eugène Sauvageau Gilles Rotelade., Gilles Rotelade., J.Birkett.Itosaire Ferland.Roch Bacon.Hermas Courchesnc Ovila Dubois.Aimé Doucet.Félix Guertin.Jean-Paul Lemyro.Albert Asthon.Gabriel Boucher.Osias Coulombe.Emilien De Grandpré.Emilien De Grandpré .Lucien De Grandpré .Lucien De Grandpré .Albert Dufresne.Claude Desmarteaux .Charlemagne Ethier.Fidèle Godin.Luc Hamel.André & Lucien Léger.Jean Mont us.Gabriel Robert.Gérard Robert.Gérard Robert.Mme-Mrs Annette Séguin Mme-Mrs Annette Séguin Jean-Marie Roberge.Fernand Dénommée.James Barrett.Roger Poirier.Jules Racine.Vermette, Masse âf Ouel-lette, syndics-trustees.Maurice Chabot.Morris Goldsmith.Mme Mrs.Gabriel le Richer .Wellie St-Jean.$288.18 11.65 8.39 22.20 185.30 66.82 35.28 51.00 64.00 19.86 155.00 50.79 8.92 6.42 30.95 56.27 45.91 6.46 9.19 12.37 12.71 31.43 68.74 14.65 6.86 9.55 151.63 23.13 28.83 5.89 6.62 205.77 28.55 0.90 25.65 4.83 42.66 60.75 8.03 '49-09 Donné à Berthierville ce sept janvier mil neuf cent cinquante-huit.Le Secrétaire-trésorier du C.M.C.B., 46853-3-2-o J.DOMINIQUE GIROUX.Given at Berthierville this*seventh of January, one thousand nine hundred and fifty-eight.J.DOMINIQUE GIROUX, 46853-3-2 Secretary-Treasurer of the M.C.C.B. 218 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 Province de Québec Municipalité du comté de Beauce Je soussigné, Séraphin Bolduc, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Beauce, donne par les présentes avis public, que les terres ou immeubles ci-dessous mentionnés seront vendus, par encan public, à Beauceville, lieu où se tiennent les sessions du conseil de comté, JEUDI, TREIZIÈME jour du mois de mars prochain, (1958) à DIX heures A.M.pour les cotisations et charges dues aux municipalités ci-dessous mentionnées, sur les divers lots plus bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées, avec les frais, avant le jour ci-dessus indiqué.Province of Quebec Municipality of the County of Beauce I undersigned, Séraphin Bolduc, Secretary-Treasurer of the Municipal council for the county of Beauce, give public notice that the lands or real estates hereinafter mentioned, will be sold by public auction at Beauceville, at the ordinary place of the sitting of the county council, on THURSDAY the THIRTEENTH day of MARCH next (1958) at TEN o'clock in the forenoon, for the assessments and charges due to the municipalities hereinafter mentioned upon the several lots hereinafter described, unless the same be paid, with cost, before the day of the sale aforesaid.Municipalité St-Pierre de Broughton \u2014 Municipality of St-Pierre de Broughton Nom des propriétaires Name of owners\tCanton Township\tRang Range\tNuméro du cadastre Cadastral number\tSuperficie Area\tTaxes mun.Mun.taxes\tTaxes scol.Sch.taxes\tFrais Costs\tTotal \t\t8.\t8o.\t61 acres\tS9.50\t$62.77\t$16.98\t$89.25 \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité des Saints-Anges \u2014 Municipality of Suints-Anges\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\tP.903\t\t9.86\t9.02\t\t18.88 \t\t\t\t\t\t\t\t Municipalité de St-René \u2014 Municipality of St-René Bernardin Morin.Albert Cormier .Albert Cormier .\t6 \t4 \t4 \t 28.P.43 Nord- O.-W.P.44 Sud- O.-W.32.82 2.58 15.69 39.92 3.79 23.05 0.50 .25 .25 73.24 6.62 38.99 Municipalité de St-Théophile \u2014 Municipality of St-Théophile Eddy Bourque.Denaston J.C.Breakey .Hervé Lessard.Robert Poulin .L.Gilbert \u2014 R.Pépin.Philippe Poulin.Remi Boivin.Linière .\t1.Linière .\t1.Jersey .\t6 Marlow.\tA Marlow.\t1 Marlow.\tB Marlow.\tA P.89.*.P.85____ 48.P.27 A.H 27 A Sud P.29.P.29.1J4.100.50.50.bât.seul, buil.only 60x185 1.92 21.72 2.31 3.33 71.98 44.22 38.01 14.18 39.61 0.15 1.25 4.38 3.33 94.95 44.22 38.01 14.18 39.61 Donné à Beauceville, ce 7 janvier 1958.Given at Beauceville, January 7, 1958.Le Secrétaire-Trésorier C.M.C.B., 46854-3-2-0 SÉRAPHIN BOLDUC.46854-3-2-o Province de Québec SÉRAPHIN BOLDUC, Secretary-Treasurer M.C.B.C.Province of Quebec Municipalité du comté de Témiscamingup Avis public est par le présent donné par le soussigné, J.Gérard Trépanier, secrétaire-trésorier de la susdite municipalité que les lots ci-après désignés, y compris les bâtisses dessus construites, seront vendus à l'enchère publique, au Palais de Justice à Ville-Marie, JEUDI, le TREIZIÈME jour de MARS 1958, à DIX heures de l'avant-midi pour taxés municipales et scolaires, à moins que ces taxes et\" les frais encourus ne soient payés avant la vente.Municipality of the county of Témiscamingue Public notice is hereby given by the undersigned, J.-Gérard Trépanier, Secretary-Treasurer of the abovementioned municipality that the lots hereinafter described together with the buildings erected thereon, shall be sold by public auction in the small court-room, at the Court House, in Ville-Marie, THURSDAY, the THIRTEENTH day of MARCH 1958, at TEN o'clock in the forenoon for unpaid municipal and school taxes, unless that said taxes and costs incurred shall have been paid before the sale. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1968, Vol.90, No.S 219 Commission scolaire de Duhamel \u2014 School Commission of Duhamel ¦¦¦ ¦ No du cadastre at description Cadastral No.and description\tRang R'ge\tCanton Township\tPropriétaires Owners\tAutres frais Other costs\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal 39 N.\t3.3.\t\tCouturier, Romuald\t\t\t% 12.55 10.24\t$12.54 10.25 \t\t\tCouturier, Romuald\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t Municipalité d'Evain (Paroisse) \u2014 Municipality of Evain (Parish) 49, P.H N.60 acres.33.,.32 68,* subd.38.42, subd.11.58, subd.32.68, subd.33.58, subd.45.58, subd.46.58, subd.79.47, subd.11.39,subd.11.58, subd.22.58, subd.75.58, subd.26.Beauchastel.Lafontaine, Levis &\t1.40\t29.40\t154.00\t184.80 Albert.\t\t\t\t Jean, Larocque A\t0.95\t19.00\t104.50\t124.45 Trefflé.\t\t\t\t Rioux, Rosario.\t1.50\t30.00\t82.50\t114.00 \t0.55\t11.00\t60.50\t72.05 \t5.50\t40.00\t108.25\t153.75 Bélanger, Léonard.\t0.40\t3.00\t5.50\t8.90 Bélanger, Léonard.\t0.-40\t3.00\t5.50\t8.90 Bélanger, Léonard.\t0.40\t3.00\t5.50\t8.90 Bélanger, Léonard.\t0.40\t3.00\t6.50\t8.90 Caron, Laurent A\t0.75\t4.00\t11.00\t15.75 Anne-Marie.\t\t\t\t Gélinas, Ubald.\t6.85\t77.00\t126.50\t210.35 Grenier, Wilfrid.Perry, D.May éc\t7.85\t42.00\t121.95\t171.80 \t0.60\t4.00\t8.25\t12.85 Henri Perry.\t\t\t\t Massicotte, Marcel\t4.60\t32.00\t88.00\t124.60 & Edouard Roy.\t\t\t\t Turcotte, Aline.\t1.20\t4.50\t16.10\t21.80 Corporation scolaire de Beauchastel \u2014 School Corporation of Beauchastel 60, subd.60.\t7.\tBeauchastel.49, subd.32.\t7.\t 49, subd.227.\t7.\t» 49, subd.298.\t7.\t 49, subd.260.\t7.\t 49, subd.123.;.\t7.\t 49,subd.124.\t.\t 49,subd.125.\t7.;.\tii 49, subd.131.\t\t\u2022i 49, subd.237.\t7.\t Dame veuye-wid.Ca-lixte Manseau & Wilfrid Manseau.Laquerre, Raoul .00 $15,500.00 Disbursements: Meeting expenses, travelling and other expenses of Committee members.S 2,000.00 Inspection : Salary.3,860.00 Expenses.3,000.00 Representation and delegation expenses.2,000.00 Office rent and telephone.300.00 Legal fees.1,000.00 Audition.60.00 Publicity.200.00 Stationery.;.* 200.00 Subscription.400.00 Furniture and miscellaneous.1,980.00 Board of examiners.500.00 SI 5,500.00 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY, 'GÉRARD TREMBLAY.Deputy Minister of Labour.Ministère du Travail, Department of Labour, Québec, le 18 janvier 1958.46871-o Quebec, January 18, 1958.46871-0 , AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amendements), que les parties contractantes à la convention collective de travail relative aux mineurs de Red Mill et un rayon de cinquante (50) milles de ses limites, rendue obligatoire par le décret numéro 165 du 12 février 1948, lui ont présenté une requête à l'effet de soumettre à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur en Conseil les modifications suivantes audit décret, dans sa teneur modifiée: 1° L'article II sera remplacé par le suivant: \"II.Taux horaires et classifications: Les salaires minima suivants doivent être payés aux salariés des classifications suivantes: Taux Classifications: horaires Meunier.$1.23^ Contremaître à l'intérieur.,.1 20 Chef d'équipe, dans la mine.1.17 Chauffeur de fourneaux et tous ceux qui travaillent à l'inférieur de l'établissement.- 1-14^ Ouvrier travaillant dans la mine.*.1.08 Lorsqu'un salarié change d'emploi, soit qu'il travaille dans l'établissement ou dans la mine, il doit être payé suivant les taux mentionnés NOTICE OF/AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941,'chapter 163 and amendments), that the contracting parties to the collective labour agreement relating to the Mine Workers of Red Mill and a radius of fifty (50) miles, rendered obligatory by the decree No.165 of February 12th, 1948, have petitioned him to submit to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council the following amendments to the said decree, as amended: 1.Article'IIViirbe\"replaced\"by\"the\"following : \"II.Rates and classifications: The following minimum rates shall be paid to the employees of the following classifications : Hourly Classifications: rates Millman.$1.23^ Furnace Foreman.1.20 Mine Foreman.117 Furnace man and other employees work- ' ing inside the plant.; 1 \u2022 14^ Mine worker.1.08 When an employee is transferred from one classification to another, whether in the plant or in the mine, he shall be paid according to the ra- \u2022v comprise entre le 1er janvier 1958 et le 1er jan- perirjd_ between January 1, 1958 to January 1, vier 1959.1959. 250 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° 8 ci-dessus pour le nombre d'heures qu'il fait dans chaque catégorie de travail.\" 2° L'article III sera remplacé par le suivant: \"III.Durée du travail: La durée du travail est de quarante-quatre (44) heures par semaine.Il n'y a pas de travail les dimanches et les fêtes suivantes: le Premier de l'An, l'Epiphanie, le Vendredi Saint, l'Ascension, la Saint-Jean-Baptiste, la fête du Travail, la Toussaint l'Immaculée Conception et le jour de Noël.\" La publication du présent avis ne rend pas obligatoire les dispositions qui y sont contenues.Seul un arrêté ministériel peut rendre obligatoire ces dispositions avec ou sans amendement.L'arrêté ministériel entre en vigueur à la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 18 janvier 1958.46889-0 AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, corformé-ment aux dis positions de la Loi de la convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et amendements), que la Commission conjointe de l'Industrie de la robe de la province «le Québec lui a présenté une requête à l'effet d'apporter les modifications suivantes au décret numéro 3519 du 24 septembre 1940, ('ans sa teneur modifiée, relatif à l'industrie r'e la robe dans la provirce de Québec.La définition des métiers ci-après mentionnés, apparaissant à l'article III, est modifiée pour se lire comme suit: \"Opérateurs de machines spéciales, classe \"A\": Ceux qui exécutent les opérations qui consistent à froncer, plisser, à faire les boutonnières et les ajours et qui se servent de machines combinées à surjeter (overlock et à coudre.Opérateurs de machines spéciales, classe \"B\": Ceux qui exécutent les opérations qui consistent à denteler, à faire les bas, à poser les boutons-pression, à rabattre et à couper les bas et,qui se servent de machines simples à surjeter (over-lock).\" La publication du présent axis ne rend pas obligatoire les dispositions qui y «ont contenues.Seuls un arrêté ministériel peut rendre obligatoire ces dispositions, avec ou sans amendement.L'arrêté ministériel entre en vigueur à la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 18 janvier 1958.46889-o .AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (S.R.Q., 1941, chapitre 163 et amende- tes.mentioned above for the number of hours worked at each job.\" 2.Article III will be replaced by the following: \"III.Hours of work: The work week consists of 44 hours; no work may be performed on Sundays or on the following holidays: New Year's Day, Epiphany Day, Good Friday, Ascension Day, St.Jean Baptiste Day, Labour Day, All Saints' Day, Immaculate Conception Day, Christmas Day.\" The publication of the present notice does not render obligatory the provisions contained therein.Such provisions, with or without amend- *\" ments can only be rendered obligatory by an Order in Council which comes into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections which the interested, parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, January 18, 1958.46889-o NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q., 1941, chapter 163 and amendments), that The Joint Commission for the Dress Indus-, try of the Province of Quebec, has submitted to him a petition to amend the decree No.3519 of September 24, 1940, as amended) relating to the Dress Industry in the Province of Quebec.The definition of the following trades, appearing in article III, is amended to read as follows: \"Special machine operators class \"A\": Those who perform the following operations: Tucking, shirring, button-hole making and hemstitching, and work on a combination overlock and serving machine.Special machine operators class \"B\": Those who perform the following operations: Pinking, bottom-making, snap fastening, bottom-felling, bottom-cutting, and work on a simple overlock machine.\" The publication of the present notice does not render obligatory the provisions contained therein.Such provisions, with or without amendments, can only be rendered obligatory by an Order in Council wich comes into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections-which the interested parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, January 18, 1958.46889-o NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163 and amendments), QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.3 251 ments), que les parties contractantes à la conven- that the contracting parties to the collective tion collective de travail relative à la fabrication labour agreement relating to the manufacturing de boîtes de carton gaufré dans la province, of corrugated paper boxes in the province, rendue obligatoire par le décret numéro 728, du rendered obligatory by the decree No.728, of 6 juillet 1955, lui ont présenté une requête à July 6, 1955, have petitioned him to submit to l'effet de soumettre à l'appréciation'et à la déci- the consideration and decision of the Lieutenant- sion du Lieutenant-Gouverneur en Conseil les Governor in Council the following amendments modifications suivantes audit décret: to the said decree: r° Les deux parties contractantes de première 1.The following two contracting parties of part suivantes: \"Canadian Wirebound Boxes the first part: \"Canadian Wirebound Boxes Limited\" et \"Shipping Containers Limited\" se- Limited\" and \"Shipping Containers Limited\" ront biffées et remplacées par les suivantes: will be deleted and replaced by the following: \"Bathurst Containers Limited (Montreal \"Bathurst Containers Limited (Montreal Plant)\" Plant)\" \"Bathurst Containers Limited (St.Laurent \"Bathurst Containers Limited (St.Laurent Plant)\".Plant)\".2° Les paragraphes \"o\", \"6\", c\" et \"d\" de 2.Paragraphs \"a\", \"b\", \"c\" and \"d\" of article l'article II, seront biffés et remplacés par les II, will be deleted and replaced by the following: suivants: Taux minimum Sexes Masculin Féminin Minimum rates \"II a) Salaries \u2014 Employees: Sexes Male Female Sous-contremaître \u2014 Assistant-foreman.$1.37 $1.14 Machine à gaufrer \u2014 Corrugating machine: Gaufreur \u2014 Operator.1.5V Gaufreur temporaire \u2014 Temporary operator.1.40 Découpeur \u2014 Slitter and knife.1.40 Mécanicien de machine à coller \u2014 Double bakcer.1.35 Receveur et \"Shafter\" de rouleau \u2014 Tailer & rool shafter.1.20 Machine à imprimer et à rainer \u2014 Printer-slotter machine: Mécanicien \u2014 Operator.1.40 Assistant-mécanicien \u2014 Assistant-operator.1.30 Receveur et fournisseur \u2014 Tailer & feeder.1.25 Presse à imprimer (sur la longueur) \u2014 Printing press machine (long-way) : Mécanicien \u2014 Operator.1-35 Receveur \u2014Tailer.125 °\" Machine à rainer: Grosses boîtes \u2014 Large box slotting machine: Raineur\u2014 Operator.1-35 Receveur \u2014Tailer.120 °\" Machine à rainer: Petites boîtes \u2014 Small box slotting machine: Raineur \u2014 Operator.1-25 1.04 Receveur \u2014Tailer.,.1.20 0.99 Machine à découper les boîtes et marqueuse-mitrailleuse (première opération) \u2014 Box slitting and scoring machine (first way): Découpeur \u2014 Operator.1-32 Receveur\u2014Tailer.; : \u2022 1.20 Machine à découper les feuilles, marqueuse-mitrailleuse (divers) \u2014 Sheet slitting and scoring machine (miscellaneous) : Mécanicien \u2014 Operator.1«32 .Receveur \u2014Tailer.1.20 0.99 Machine combinée à découper et à rainer les divisions \u2014 Combination partition slitter-slotter: Mécanicien \u2014 Operator.1-30 Receveur-Tailer.;.1 20 0.99 Machine simple à rainer les divisions \u2014 Plain partition slotter: Raineur \u2014 Operator.1-25 1.04 Receveur \u2014Tailer.: .1 20 0.99 Machine à assembler les divisions \u2014 Partition assembly machine: Mécanicien \u2014 Operator.I-30 Fournisseuse \u2014 Feeder.n oo Receveuse \u2014 Tailer.\u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 uyy Assemblage et divisions \u2014 Partition assembly: Assembleuse \u2014 Assembler.0 \u202299 Machine à découper les pans \u2014 Flap>cutting machine: Découpeur \u2014 Operator.} \u2022 29 1.«4 Receveur \u2014 Tailer.\u2022 , \u2022.1 \u202220 0 ¦99 Machine à plier et à appliquer la toile gommée \u2014 Folder-taper: Mécanicien \u2014 Operator.1-38 Receveur et inspecteur \u2014 Tailer & inspector-.l.O» Machine automatique à appliquer la toile gommée \u2014 Automatic taping machine: Mécanicien \u2014 Operator.\\nn Aide\u2014Helper.'.J-20 Receveur et inspecteur \u2014 Tailer & inspector.1.*l * \u2022 252 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 S Taux minimum Sexes Masculin Féminin Minimum raies Sexes Salariés \u2014 Employees Male Female Machine semi-automatique à appliquer la toile gommée \u2014 Semi-automatic taper: Mécanicien \u2014 Operator.1.04 Receveur et inspecteur \u2014 Tailer & inspector.0.99* Pliage de boîtes \u2014 Box folding: Plieuse \u2014Folder.§.0.99 Machine à appliquer la toile gommée à la main \u2014 Hand taper: Mécanicien \u2014 Operator.0.99 Machine automatique à plier et à piquer \u2014 Automatic folder-stitcher: Piqueur \u2014 Operator.1.35 Fournisseur \u2014 Feeder.#.;.1.20 Machine semi-automatique à piquer \u2014 Semi-automatic stitcher machine: Piqueur \u2014Operator.1.25 1.04 Machine à piquer à la main \u2014 Manual stitching machine: Piqueur \u2014 Operator.1.25 1.04 Presse à découper \u2014 Die press machine: Découpeur \u2014 Operator.1.35 Aide et éplucheur \u2014 Helper & stripper.1.20 0.99 Scie à ruban \u2014 Band saw: Préposé à la scie à ruban \u2014 Operator._.1.20 1.04 Machine à remonter et à couper (S.F.) \u2014 (S.F.) Rewinder and cutter: Mécanicien \u2014 Operator.1.25 * 1.04 Receveur \u2014 Tailer.1.20 0.99 Enveloppement et ficelage \u2014 Bundling and tying: Préposé au ficelage \u2014 Tier.1.20 0.99 Matières adhésives \u2014 Adhesive unit: Préposé à la colle \u2014 Operator.1.30 Presses à rebuts \u2014 Waste baling press: ^ Presseur \u2014 Operator.1.25 Aide \u2014Helper.1.20 Manutention de rouleaux \u2014 Roll handling: - Premier préposé à la manutention \u2014 Chief roll handler.1.35 Préposé à la manutention motorisée \u2014 Power roll handling: Operator .1.35 Manutenteur \u2014 Roll handler.1.20 Manutention générale \u2014 Handling general: Préposé au camion-cmpileur motorisé \u2014 Powered lift truck operator.1.35 Machines non c las si fiées \u2014 Non-classified machines: Mécanicien \u2014 Operator.1.25 1.04 Fournisseuse \u2014 Feeder.0.99 Expédition \u2014 Shipping department: Expéditeur \u2014 Shipper.1.45 Assistant-expéditeur \u2014 Assistant shipper.1.35 Vérificateur \u2014 Checker.1.25 Chauffeur de camion \u2014 Truck driver.1.35 Aide \u2014Helper.1.20 Entretien \u2014 Maintenance: Homme de métier \u2014 Tradesman.1.45 Mécanicien \u2014 Mechanic.1.45 Aide aux hommes de métier \u2014.Tradesman's helper.\".1.30 Huileur \u2014Oiler.1.30 Concierge \u2014 Janitor.1.20 Chambres de bouilloires \u2014 Boiler room: Mécanicien de machines fixes \u2014 Stationary engineman : 2ème classe \u2014 2nd class.1.60 3ème elasse \u2014 3rd class.«.1.50 4ème classe \u2014 4th class.1.40 Travail général \u2014 General labour: L'échelle de base de salaire pour le travail général est la suivante \u2014 The basic wage scale for general labour shall be as follows: Aide général \u2014 General labour.1.10 0.95 6) Salariés (sexe masculin): Nonobstant la b) Male'employees: Notwithstanding the pre- cédule de salaires apparaissant au présent article, ceding schedule of wages, the minimum average le salaire minimum moyen des salariés du sexe wage for male employees shall not be less than masculin ne doit pas être inférieur à Sl.25.de SI.25 per hour, l'heure.^ ^ c) Salariés (sexe féminin): Nonobstant la cé- c) Female employees: Notwithstanding the pre- dule du salaire apparaissant au présent article, ceding schedule of wages, the average minimum le salaire minimum moyen des salariés du sexe wage for female employees shall not be less than féminin ne doit pas être inférieur à $1.00 de $1.00 per hour, l'heure. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.8 253 d) Zone II: Les taux de salaires minima et les moyennes de salaires minima pour les salariés de la Zone II sont cinq cents ($0.05) de moins que ceux mentionnés dans les paragraphes \"a\", \"b\" et \"c\" du présent article.*' 3° L'article IV, sera biffé et remplacé par le suivant: \"IV \u2014 Semaine de travail \u2014 Surtemps \u2014 Travail de nuit: a) La durée du travail pour tous les salariés, à l'exception des mécaniciens de machines fixes et des chauffeurs de bouilloires, est de quarante et une heures (41) par semaine.Les heures de travail de l'équipe de jour sont réparties entre 7.00 a.m.et 6.00 p.m.Tout travail exécuté les jours de congé et les dimanches ou, en plus de quarante et une heures (41) par semaine par ces mêmes salariés, doit être rémunéré à raison de salaire et demi; mais tout travail exécuté et payé au taux de salaire et demi, lesdits dimanches et jours de congé, n'est pas inclus dans les heures de travail hebdomadaire, au moment de calculer le temps supplémentaire de la semaine.b) Nonobstant les limites d'heures spécifiées au paragraphe \"a\" du présent article, la durée hebdomadaire du travail des mécaniciens de machines fixes et des chauffeurs de bouilloires (stokers) est de quarante-cinq (45) heures.Nonobstant les dispositions du paragraphe précédent, ces derniers ont droit à une (1) journée de repos pour chaque six (6) jours de travail.Tout travail exécuté le septième (7) jour consécutif de travail, les jours de congé et les dimanches ou en plus de quarante-cinq (45) heures par semaine par ces mômes salariés, doit être rémunéré à raison de salaire et demi; mais tout travail exécuté et payé au taux de salaire et demi lesdits dimanches et jours de congé, n'est pas inclus dans les heures de travail hebdomadaire au moment de calculer le temps supplémentaire de la semaine.c) Travail de nuit: Les heures des équipes de nuit sont réparties comme suit: 2ième équipe: entre 2.00 p.m.et 1.00 a.m.3ième équipe: entre 11.00 p.m.et 8.00 a.m.Tout salarié travaillant avec la seconde équipe doit recevoir une prime de trois sous ($0.03) de l'heure et tout salarié travaillant avec la troisième équipe doit recevoir une prime de cinq sous ($0.05) de l'heure, pour travail de nuit.Toutefois, cette prime pour travail de nuit ne s'applique pas dans le cas des salariés de l'équipe de jour requis de travailler une partie du temps de la seconde équipe.La prime pour travail de nuit ne s'applique pas dans aucun autre calcul de paye.\" La publication du présent^ avis ne rend pas obligatoire les dispositions qui y sont contenues.Seul un arrêté ministériel peut rendre obligatoires ces dispositions, avec ou sans amendement.L'arrêté ministériel entre en vigueur à la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 18 janvier 1958.46889-o d) Zone II: The minimum rates and mini mum averages for employees of Zone II shall be five ($0.05} cents less than those mentioned in the foregoing paragraphs \"a\", \"6\" and \"e\".3.Article IV, will be deleted and replaced by the following: \"IV \u2014 Work week \u2014 Overtime \u2014 Night work: a) The regular work week for all employees, with the exception of stationary enginemen and firemen (stokers), shall be forty-one (41) hours per week.The hours of work of the day shift shall be distributed between 7.00 a.m.and 6.00 p.m.Any hours worked on holidays and Sundays, or any hours worked in excess of froty-one (41) hours in any one week by such employees, shall be paid at the rate of time and one half, but hours worked and paid at the rate of time and one half on said holidays and Sundays, will not be included in the total weekly hours worked when computing the weekly overtime.b) Notwithstanding the hourly limits specified in subsection \"o\" of the present section, the work week of stationary enginemen and firemen (stokers) shall be forty-five (45) hours.Notwithstanding the provisions of the preceding subsection, the aforesaid employees shall be entitled to one (1) day of rest for each six (6) days of work.Any work performed on the seventh (7th) consecutive day, on holidays or Sundays, and any hours worked in excess of forty-five (45) hours in any one week by such employees shall be paid at the rate of time and one half, but any hours worked and paid at the rate of time and one half on such holidays and Sundays, will not be included in the total weekly hours worked when computing the weekly overtime.c) Night work: The hours of work of the night shifts shall be distributed as follows: 2nd shift: between 2.00 p.m.and 1.00 a.m.3rd shift: between 11.00 p.m.and 8.00 a.m.Any employee working on the second shift shall receive a shift premium of three cents ($0.03) per hour and any employee working on the third shift shall receive a shift premium of five cents ($0.05) per hour, for night work.However, this shift premium for night work shall not apply in the case of day workers required to work part of the second shift.The shift premium for night work shall not be taken into account for any other calculation of pay.\" .\u2022 The publication of the present notice does not render obligatory the provisions contained therein.Such provisions, with or without amendments, can only be rendered obligatory by an Order-in-Council which comes into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections which the interested parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, January 18, 1958.46889-0 254 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° 8 AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis, par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 163 et amendements), que les parties contractantes à la convention collective de travail rendue obligatoire par le décret numéro 330 du 19 mars 1953.relatif aux tanneries et corroie-ries dans la province de Québec, lui ont présenté une requête à l'effet de soumettre n l'appréciation et à la décision du lieutenant-gouverneur en conseil les modifications suivantes audit décret : 1° L'alinéa intitulé \"Zone III\" apparaissant à l'article II sera remplacé par le suivant: \"Zone III: A compter «lu 1er avril 1958: Le reste de la province de Québec.Cependant, si dans cette zone, un employeur a à son emploi 20 salariés ou plus, l'établissement de cet employeur est considéré comme étant situé dans la zone II.\" 2° L'échelle de salaire de la catégorie IV, apparaissant à l'article V, sera remplacée par la suivante: \"Catégorie IV: 1° Salariés travaillant à l'heure: Taux horaires Zones I II III Classe A.SI .09 SI .05 SO.95 Classe B.0.94 0.91 0.81 ClasseC.0.79 0.79 0.70 2° Salarié travaillant à la pièce: Classe A.SI.17 S1.126S1.02 Classe B .1.005 0.972 0.866 Classe C.0.84 0.84 0.745\" A compter du 1er avril 1958: \"Catégorie IV: 1° Salariés travaillant à l'heure: Taux horaires Zones I II III Classe A .$1.12 $1.08 $0.98 Classe B.0.97 0.94 0.84 Classe C.0.82 0.82 0.73 2° Salarié travaillant à la pièce: Classe A.1 20 1.156 1.05 Classe B.1035 1.002 0.896 ClasseC.0.87 0.87 0.775\" 3° L'article VI sera remplacé par le suivant: \"VI.Heures de travail: La durée hebdomadaire du travail pour les salariés de chaque catégorie est la suivante: Catégorie I: 55 heures.Catégorie II: 72 heures.Catégorie III: 50 heures réparties au gré de l'employeur, du lundi au samedi midi.Cependant, un salarié ne peut être forcé de travailler plus de dix (10) heures par jour, du lundi au vendredi inclusivement et pendant plus de cinq (5) heures, le samedi matin.Catégorie IV: 50 heures dont la répartition quotidienne est la même «nie celle de la catégorie III.\" 4° L'article VII sera remplacé par le suivant: \"VIL Travail supplémentaire: Les mots \"travail supplémentaire\" désignent tout travail en heures ou fraction d'heures que le salarié accepte de faire en plus de la durée hebdomadaire de travail mentionnée à l'article VI ou en plus de 12 heures par jour.Ils désignent aussi le travail exécuté le dimanche et les jours fériés, dans les cas de nécessité absolue.NOTICE OF AMENDMENT - The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 163 and amendments), that the contracting parties to the collective labour agreement rendered obligatory by the decree number 330 of March 19th, 1953, relating to tanners and curriers in the Province of Quebec, have petitioned him to submi to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council the following amendments to the said decree: 1.The sub-paragrph entitled \"Zone III\" appearing in article II will be replaced by the following: \"Zone III: From April 1, 1958.The remainder of the Province of Quebec.However, in this zone, if an employer has a minimum of 20 employees, the establishment of such employer shall be considered as belonging to zone II.\" 2.The wage scale of category IV, appearing in article V, will be replaced by the following: \"Category IV: 1.Employees working on an hourly basis: Hourly rates Zones I II III Class A.$1.09 $1.05 $0.95 Class B.0.94 0.91 0.81 Class C.0.79 0.79 0.70 2.Employees working an a piece-workbasis: Class A.$1.17 $1.126 $1.02 Class B.1.005 0.972 0.866 Class C.0.84 0.84 0.745\" From April 1, 1958 \"Category IV: 1.Employees working on an hourly basis: Hourly rates Zones I II III Class A.SI.12 $1.08 $0.98 Class B.0.97 0.94 0.84 Class C.0.82 0.82 0.73 2.Employees working an a piece-work basis: Class A.$1.20 $1.156 $1.05 Class B.v.1.035 1.002 0.896 Class C.0.87 0.87 0.775\" 3.Article VI will be replaced by the following: \"VI.Hours of work: The weekly duration of labour for the employees of each category shall he as follows: Category I: 55 hours.Category II: 72 hours.Category III: 50 hours distributed at the option of the employer from Monday to Saturday noon.However an employee cannot be compelled to work more than 10 hours per day from Monday to Friday inclusive, and 5 hours on Saturday morning.Category IV: 50 hours with a daily distribution similar to that of category HI.\" 4.Article VII will be replaced by the following: \"VH.Overtime: The word \"overtime\" means all hours or fraction thereof which the employee accepts to work in excess of the weekly duration of work mentioned in article VI, or in excess of 12 hours per day.It also means all time worked on Sunday and holidays in cases of absolute necessity. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol 90, No.8 255 Cependant, dans le cas des gardiens, des mé-mécaniciens de machines fixes et des préposés à la mise en trempe, le travail supplémentaire ne compte qu'après la durée hebdomadaire de travail de ces catégories.\" 5° L'article VIII sera remplacé par le suivant : \"VIII.Jours fériés: Les jours suivants, quant à l'application du décret,- sont déclarés fériés et doivent être chômés, sauf dans les cas de nécessité absolue, en excluant cependant de cette disposition les mécaniciens de machines fixes, les gardiens et les préposés à la mise en trempe.Les dimanches, le Premier de l'An, l'Epiphanie, le Vendredi-Saint, l'Ascension, la Saint-Jean-Baptiste, la fête du Travail, la Toussaint, 11m-maculée-Conception et le jour de Noël.\" 6° L'alinéa 1 de l'article IX-A sera remplacé par le suivant: \"IX-A.1.Congé additionnel: Le salarié, qui, au 31 décembre 1952 ou au 31 décembre de toute année subséquente, a rendu à son employeur, des services continues pendant deux (2) ans et plus, a droit à un congé annuel additionnel payé d'une durée minimum continue de sept (7) jours.\" 7° L'article X sera remplacé par le suivant: \"X.Paiement du travail supplémentaire: a) Le travail supplémentaire doit être payé salaire et demi soit le salaire effectivement payé à l'employé augmenté ou majoré de 50%.b) Tout travail exécuté les dimanches et les jours fériés sera rémunéré au taux de salaire double soit le salaire effectivement payé à l'employé augmenté de 100%.Toutefois, cette disposition ne s'appliquera pas aux mécaniciens de machines fixes, aux gardiens et au proposé à la mise en trempe.\" 8° L'article XVI sera remplacé par le suivant: \"XVI.Disputes industrielles: Dans le es de dispute, en ce qui a trait à l'interprétation du décret, les intéressés doivent soumettre le cas au comité paritaire dans un délai d'un mois; ce comité doit entendre les parties et rendre une décision dans les quinze (15) jours de l'audition des griefs.\" Note: Les parties contractantes ont convenu d'être liées par les présents amendements à compter du 1er septembre 1957.La publication du présent avis ne rend pas obligatoire les dispositions qui y sont contenues.Seul un arrêté ministériel peut rendre obligatoire ces dispositions, avec ou sans amendement.L'arrêté ministériel entre en vigueur à la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail» Québec, le 18 janvier 1958.46889-o However, in the case of watchmen, stationary enginemen and steepers only that time worked in excess of the weekly duration of work of such categories shall be considered as overtime.\" 5.Article VIII will be replaced by the following: \"VIII.Holidays: The following days shall be considered as holidays for the enforcement of the decree and shall not be worked, except in cases of absolute necessity.This provision, however, shall not apply to stationary enginemen, watchmen: and steepers.Syndays, New Year's Day, Epiphany, Good Friday, Ascension Day, St.John the Baptist Day, Labour Day, All Saints' Day, Immaculate Conception Day and Christmas Day.\" 6.Sub-paràgraph 1 of article IX-A will be replaced by the following: \"IX-A.1.Additional vacation: Every employee with, on December 31, 1952, or December 31 of any subsequent year, a minimum period of continuous service of two (2) years for his employer shall be entitled to an additional annual vacation with pay of at least seven (7) continuous days.\" 7.Article X will be replaced by the following: \"X.Payment of overtime: a) Overtime shall be paid time and one half, i.e.the wage rate actually paid to the employee increased by 50%.b) All time worked on Sunday and days kept as holidays shall be paid double time, i.e.the wage rate actually paid to the employee increased by 100%.However, this provision does not apply to stationary enginemen, watchmen and steepers.8.Article XVI will be replaced by the following: \"XVl.Industrial disputes: In the case of disputes as to the interpretation of the decree, the parties involved shall submit the case to the Joint Committee within one month; the committee will hear the parties and take a decision within the fifteen (15) days following the hearing of grievances.\" Note: The contracting parties are agreed to be bound by the present amendments from September 1, 1957.The publication of the present notice does not render obligatory the provisions contained therein.Such provisions, with or.without amendments, can only be rendered obligatory by an Order-in-Council which comes into force on the date of its publication in the Quebec Official Gazette.During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections which the interested parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, January 18, 1958.46889-o Action en séparation de biens Canada, province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, N° 436,628.Dame Lina Charbonneau, épouse commune en biens de Marcel Portelance, sans emploi, de St-Elzéar, district de Montréal, demanderesse vs Action for Separation as to Property Canada, Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.436,628.Dame Lina Charbonneau, wife common as to property of Marcel Portelance, unemployed, of St.Elzéar, district of Montreal, plaintiff vs Marcel Porte- 256 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 Marcel Portelance, contracteur, de St-Elzéar, district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 3ème jour de janvier 1958.Montréal, le 7 janvier 1958.Le Procureur de la demanderesse, LOUIS LAC HAINE.6886 St-Hubert, Montréal.46897-o Avis divers (P.G.5915-46) Grenier, Ruel & Cie Inc.Grenier, Ruel & Co.Inc.Règlement N° k (concernant l'augmentation du nombre des directeurs de trois à cinq) ''Les affaires de la compagnie seront administrées par un bureau de direction composé de cinq membres au lieu de trois, et le quorum aux assemblées du bureau de direction sera de trois directeurs.\" Je, Edward Barnard, secrétaire de \"Grenier, Ruel & Cie Inc.,\" certifie que le précédent est une copie véritable du règlement N 4 de ladite compagnie, adopté à l'unanimité par le bureau de direction le 18 novembre 1957 et subséquemment approuvé cl ratifié à l'unanimité à une assemblée générale spéciale des actionnaires de la compagnie, dûment tenue le 25 novembre 1957, et k laquelle tous les actionnaires de la compagnie étaient présents.Québec, le 27 novembre 1957.(Sceau) Le Secrétaire, 46866-0 EDWARD BARNARD.(P.G.14148-56) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'honorable Secrétaire de la province a, le douze juin 1957, approuvé les règlements numéros 1 et 2 de \"Hôpital Magog Hospital Inc.\", et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la province le treize juin 1957.Le Sous-secrétaire de la province, 46867-o JEAN BRUCHÉSI.(P.G.50509-53) Spino Construction Limited Règlement A-9 \"1° Le nombre des directeurs de la compagnie est diminué de cinq à trois et le règlement N° 3 des règlements généraux de la compagnie, déjà amendé par le règlement N° A-2 est de nouveau amendé en conséquence et se lira comme il a d'abord été rédigé.2° Quant au quorum pour les assemblées des directeurs, le deuxième paragraphe du règlement N° 5 des règlements généraux de la compagnie, déjà amendé par le règlement \"A-2\"est de nouveau amendé en y remplaçant le chiffre \"trois\" par le chiffre \"deux\" et, en conséquence, se lit comme il a d'abord été rédigé.\" Copie certifiée du règlement N° A-9 adopté à une assemblée des directeurs tenue le sixième jour de décembre, 1957, et approuvé à l'unani- lance, contractor, of St.Elzéar, district of Mont\" real, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case the third day of January 1958.Montreal, January 7, 1958.LOUIS LACHAINE, Attorney for Plaintiff._ 6886 St.Hubert, Montreal.46897 Miscellaneous Notices (A.G.6915-46) Grenier, Ruel & Cie Inc.-Grenier, Ruel & Co.Inc.By-law No.4 (concerning the increase in the number of directors from three to five) 'The affairs of the company shall be administered by a Board of Directors composed of five members instead of three, and the quorum at the meetings of the Board of Directors shall be of three directors.\" 1, Edward Barnard, secretary of \"Grenier, Ruel & Cie Inc.,\" certify that the former is a true copy of by-law No.4 of the said company, unanimously adopted by the Board of Directors on November 18, 1957 and subsequently unanimously approved and ratified at a special general meeting of the shareholders of the company, duly held on November 25, 1957, and at which all the shareholders of the company were present.Quebec, November 27, 1957.(Seal) EDWARD BARNARD, 46866 Secretary.(A.G.14148-56) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the Honourable the Provincial Secretary has, on June twelfth, 1957, approved by-laws numbers 1 and 2 of \"Hôpital Magog Hospital Inc.\", and such pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary on June thirteenth, 1957.JEAN BRUCHÉSI, 46867 Under Secretary of the Province.(A.G.50509-53) Spino Construction Limited By-law A-9 \"1.The number of Directors of the .company is decreased from five to three and By-law No.3 of the Company's General By-laws, previously amended by By-law \"A-2\" is therefore amended once again and shall read as it was drafted in the first place.2.As to the quorum for meetings of directors, the second paragraph of By-law No.5 of the Company's General By-laws, previously amended by By-law \"A-2\" is once again amended by replacing therein the figure \"three\" by that of \"two\" and therefore reads as it was drafted in the first place.\" Certified copy of By-law No.A-9 adopted at a meeting of directors held on the sixth day of December 1957, and unanimously confirmed at QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1968, Vol 90, No.8 257 mité à une assemblée générale spéciale de la com- a special general meeting of the Company held pagnie tenue le sixième jour de décembre, 1957, the sixth day of December 1957, at which all à laquelle tous les actionnaires étaient présents, the shareholders were present.Le Secrétaire, DOLLARD a.CABANA, 45868-0 DOLLARD A.CABANA.46808 Secretary.(P.G.13956-57) Greenshields & Co Limited Règlement N° 3 Nombre de directeurs \"1° Que le nombre des directeurs de la compagnie soit et il est, par les présentes, augmenté de trois à quatorze, de manière que le bureau de direction de la compagnie soit dorénavant composé de quatorze directeurs.2 e Trois directeurs constitueront quorum à toute assemblée du bureau de direction.3° Tous règlements, résolutions et procédures antérieurs de la compagnie incompatibles à icelui sont, par les présentes, amendés, modifiés et revisés de manière à donner effet à ce règlement.\" Je, le soussigné, Secrétaire de \"Greenshields & Co Limited\", certifie, par les présentes, sous le sceau de la compagnie, que le précédent est une copie véritable et authentique du règlement N° 3 de ladite compagnie, lequel a été dûment décrété par les directeurs de la compagnie à une assemblée dûment'tenue le 17e jour de décembre 1957, et a été approuvé et sanctionné subséquem-ment par le vote des détenteurs d'au moins les deux tiers, en valeur des actions représentées par les actionnaires présents à l'assemblée générale spéciale des actionnaires de la compagnie dûment convoquée aux fins de considérer ledit règlement et tenue le 17e jour de décembre 1957; et à chacune desdites assemblées,.un quorum était présent et remplissait sa fonction.(Sceau) Le Secrétaire, 46883 (Signé) GRANT H.DAY.Avis de changement de nom (Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que, le trente et un décembre 1957,.l'honorable Secrétaire de la province a autorisé le changement de nom du \"Syndicat National Cathohque des Maîtres-Coiffeurs et Maîtresses-Coiffeuses des Trois-Rivières et District\", dont la formation a été autorisée le 2 juin 1950, avec siège social aux Trois-Rivières, district judiciaire des Trois-Rivières, en celui de \"L'Association Patronale Catholique des Coiffeurs de La Mauricie\", et ce, conformément aux dispositions des articles 7 et suivants de la Loi des syndicats professionnels.Donné au bureau du Secrétaire de la province, le trois janvier 1958.Le Sous-secrétaire de la province, 46884-0 JEAN BRUCHÉSI.(A.G.1395Ç-57) Greenshields & Co Limited By-law No.8 Number of directors \"1.The number of directors of the Company be and the same is hereby increased from three to fourteen so that the Board of Directors of the Company shall hereafter be composed of fourteen directors.2.Three directors shall constitute a quorum at a Meeting of the Bcrd of Directors.3.All prior By-laws, resolutions and proceedings, of the Company inconsistent herewith are hereby amended, modified and revised in order to give effect to this by-law.\" I, the undersigned, the Secretary of \"Greenshields & Co Limited\", do hereby certify under the seal of the Company that the foregoing is a true and correct copy of By-law No.3 of said Company, which was duly enacted by the directors of the Company at a meeting duly held on the 17th day of December, 1957, and was subsequently approved and sanctioned by the vote of the holders of at least two-thirds in value of the shares represented by the shareholders present at a special general meeting of the shareholders of the Company duly called for considering the said By-law and held on the 17th day of December, 1957; and that at each of said meetings a quorum was present and acting throughout.(Seal) (Signed) GRANT H.DAY, 46883-0 Secretary.Notice or Change or Name (Professional Syndicates' Act) Notice is given that on the thirty-first day of December, 1957, the Honourable the Provincial Secretary authorized the changing of the name of \"Syndicat National Catholique des Maîtres-Coiffeurs et Maîtresses-Coiffeuses des Trois-Rivières et District\", the formation of which had been authorized on June 2, 1950, with head office at Trois-Rivières, judicial district of Trois-\u2022Rivières, to that of \"L'Association Patronale Catholique des Coiffeurs de La Mauricie\", and such, pursuant to the provisions of sections 7 and the following of the Professional Syndicates' Act.Given at the office of the Provincial Secretary, the third day of January, 1958.- JEAN BRUCHÉSI, 46884 Under Secretary of the Province.(P.G.13651-57) Beaver Construction Company (A.G.13651-57) .Beaver Construction Company Règlement pour augmenter le nombre dee By-law increasing the number of directors of directeurs de la compagnie ci-dessus mentionnée the above company from four to five, de quatre à cinq: Regiment N* lê \"Les affaires de la compagnie seront administrées par un bureau de direction de cinq.\" Le Secrétaire, 46885* B.LORTEB.By-Law number 16 _ > \"The affairs of the company shall be managed by a Board of five directors.\" B.LORTIE, 4683&0 Secretary. 258 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° 8 Canada \u2014 Province de Québec Comté de Beauce Municipalité du Village de Ste-Marie Avis de la constitution en Ville du Village de Ste-Marie Le conseil municipal du Village de Ste-Marie donne avis que, dans le mois qui suivra la dernière insertion de cet avis dans la Gazette Officielle de Québec, il s'adressera au Lieutenant-Gouverneur en son conseil pour la province de Québec, afin de constituer en ville, par lettres patentes, le village de Ste-Marie.* Le nom de la Ville projetée sera \"Ville de Ste-Marie\".Les limites de la municipalité projetée seront celles du village actuel, telles que décrites dans une description technique, en date du 13 décembre 1957, préparée par Monsieur Jules DeBlois, arpenteur-géomètre, et se lisant comme suit: \"Le territoire actuel de la municipalité du village de Sainte-Marie, comprenant en référence au cadastre officiel de la paroisse de Ste-Marie, tous les lots et leurs subdivisions présentes et futures, ainsi que les chemins, rues, ruelles, emprises de chemin de fer, rivières, cours d'eau ou parties d'iceux renfermés dans les limites suivantes, à savoir: partant du point d'intersection de la rive Droite ou Rive nord-est de la rivière Chaudière avec la ligne separative des lots 647 et 647A; de là, successivement, ladite ligne separative des lots 647 et 647A prolongée à travers le chemin public; le côté nord-est du chemin public jusqu'à la ligne nord-ouest du lot 648; ladite ligne nord-ouest du lot 648, la ligne nord-ouest du lot 631 ; traversant le droit de voie du chemin de fer du Quebec Central ou lot 781 et continuant jusqu'au côté sud-ouest du chemin de front du rang Saint-Gabriel; ledit côté sud-ouest dudit chemin en allant vers le sud-est jusqu'à la ligne sud-est du lot 416; la ligne sud-est des lots 416, 417, 418 et 419; la ligne sud-est du lot 420 traversant le droit de voie du chemin de fer Quebec Central ou lot 781 et son prolongement à travers le chemin public; la ligne sud-est du lot 421 prolongée jusqu'à l'axe central de la rivière Chaudière; ledit axe central de la rivière Chaudière en descendant son cours jusqu'au prolongement de la ligne separative des lots 647 et 647-A et enfin ce dernier prolongement jusqu'au point de départ\".Le chiffre de la population, tel que constaté par le recensement qui a été ordonné par le conseil, est de 3028 âmes.La Ville sera divisée en trois quartiers, dont les limites seront les suivantes: Quartier Nord \u2014 Limité au nord-est et au sud-ouest par les limites Nord-Est et Sud-Ouest de la Ville.Au Nord-Ouest par la limite Nord-Ouest de la Ville.Au Sud-Est par la ligne separative des lots 551 et 554; Taxe de la rue Notre-Dame; l'axe de la rue Louis; l'axe de la rue de l'Hôpital jus- 3u'à la ligne separative des lots 520 et 563; cette entière ligne separative, et enfin la ligne separative des lots 521 et 564 jusqu'à la limite Nord-Est de la Ville.Quartier Centre \u2014 Limité au Nord-Est et au sud-ouest par les limites Nord-Est et Sud-Ouest de la Ville.Au nord-Ouest par la ligne separative des lots 551 et 554; Taxe de la rue Notre-Dame; l'axe de la rue Louis; l'axe de la rue de l'Hôpital jusqu'à la ligne separative des lots 520 et 563; Cette Canada \u2014 Province of Quebec County of Beauce Municipality of Ste-Marie ' Notice op the erection into a town municipality of the village of Ste-Marie The municipal council of the village of Ste-Marie gives notice that, within a month from the last publication of the present notice in the Quebec Official Gazette, it will apply to the Lieutenant-Governor in council of the Province of Quebec, for the erection of the village of Ste-Marie by letters patent, into a town municipality.The name of the proposed town is \"town of Ste-Marie\".The boundaries of the proposed municipality will be the actual boundaries of the village, as described in a technical description, drawn up in the french language, prepared by Jules De Blois, land surveyor, December 13th, 1957, and reads as follows: \"The actual territory of the village of Sainte Marie, comprising with reference to the official cadastre of the parish of Ste-Marie, all lots and their subdivisions both present and future, as well as roads, streets, lanes, railroad rights-of-way rivers, streams or parts thereof included within the following boundaries, to wit: commencing at the point of intersection of the right or northeasterly bank of the Chaudière River and the dividing line of lots 647 and 647A; thence, successively, the said dividing line of lots 647 and 647A extended accross the public highway; the northeasterly side of the public hihgway as far as the northwesterly line of lot 648; the said northwesterly line of lot 648, the northwesterly line of lot 631; crossing the right-of-way of the Quebec Central Railway or lot 781 and continuing as far as the south-westerly side of the front road of Saint Gabriel Range; the said southwesterly side of said road in a southeasterly direction as far as the southeasterly line of lot 416; the southeasterly line of lots 416, 417, 418 and 419; the southeasterly line of lot 420 crossing the right-of-way of the Quebec Central Railway or lot 781 and its prolongation accross the public highway; the southeasterly line of lot 421 extended as far as the centre point of the Chaudière River; the said centre point of the Chaudière River downstream as far as the prolongation of the dividing line of lots 647 and 647-A and finally this latter prolongation as far as the point of commencement\".The population as established by the census ordered by the council is 3028 souls.The town shall be divided into three wards as follows: North Ward \u2014 Bounded northeasterly and southwesterly by the northeast and southwest limit of the Town.Northwesterly by the northwest limit of the Town.Southeasterly by the dividing line of lots 551 and 554; the centre line of Notre-Dame street; the centre line of Louis Street; the centre line of Hospital Street as far as the dividing line of lots 520 and 563; this latter dividing line, and finally the dividing line of lots 521 and 564 as far as the northeast limit of the Town.Centre Ward \u2014 Bounded northeasterly and southwesterly by the northeast and southwest limits of the Town.Northwesterly by the dividing line of lots 551 and 554; the centre line-of Notre-Dame Street; the centre line of Louis Street; the centre line of Hospital Street as fardas the dividing line of lots. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.8 259 dernière ligne separative et enfin la ligne separative des lots 521 et 564 jusqu'à la limite Nord-Est de la Ville.Au Sud-Est par la ligne separative des lots 471 et 472 l'axe de la rue Notre-Dame; l'axe de la rue Georges prolongée à travers l'emprise du chemin de fer Quebec Central ou lot 781; le côté Nord-Est de ladite emprise jusqu'à la ligne separative des lots 467 et 469.Cette dernière ligne separative des lots 467 et 469 et enfin la ligne separative des lots 456 et 468 jusqu'à la limite Nord-Est de la Ville.Quartier Sud \u2014 Limité au Nord-Est et au Sud-Ouest par les limites Nord-Est et Sud-Ouest de la Ville.Au Nord-Ouest par la ligne separative des lots 471 et 472, l'axe de la rue Notre-Dame; l'axe de la rue Georges prolongée à travers l'emprise du chemin de fer Quebec Central ou lot 781; le côté Nord-Est de ladite emprise jusqu'à la ligne separative des lots 467 et 469; Cette dernière ligne separative des lots 467 et 469 et enfin la ligne separative des lots 456 et 468 jusqu'à la limite Nord-Est de la Ville.Au Sud-Est, la limite Sud-Est de la Ville.Le soussigné a été autorisé à donner le présent avis par une résolution du conseil du village de Sainte-Marie, en date du 14 décembre 1957.Donné le 8ième jour du mois de janvier 1958.Le Secrétaire-trésorier, 46860-3-4-o JEAN PELCHAT.(P.G.13300-57) Corporation d'Expansion Financière Règlement N° 4 Règlement augmentant le nombre des direc-teurs-de la Compagnie et changeant le quorum.\"H est unanimement résolu par les directeurs de Corporation d'Expansion Financière comme règlement de la Compagnie que: Le nombre des directeurs de la Compagnie soit porté de sept à vingt-cinq, et que le quorum des assemblées du bureau de direction sera dorénavant de douze directeurs.\" Fait et passé par les directeurs et scellé du sceau de la compagnie, ce 13ième jour de janvier 1958.(Sceau) Le Secrétaire, JACQUES de BILLY.Confirmé unanimement par les actionnaires de la compagnie à une assemblée générale spéciale dûment tenue à la date ci-dessus.Le Secrétaire, JACQUES de BILLY.Certifié vraie copie, ce 13ième jour de janvier 1958.Le Secrétaire, JACQUES de BILLY.46927-0 520 and 563: this latter dividing line and finally the dividing line of lots 521 and 564 as far as the northeast limit of the Town.Southeasterly by the dividing line of lots 471 and 472, the centre line of Notre-Dame Street; the centre line of Georges Street extended across the righty-of-way of the Quebec Central Railway or lot 781 ; the northeasterly side of said right-of-way as far as the dividing line of lots 467 and 469.This latter dividing line of lots 467 and 469 and finally the dividing line of lots 456 and 468 as far as the northeast limit of the Town.South Ward \u2014 Bounded northeasterly and southwesterly by the northeast and southwest limits of the Town.Northwesterly by the dividing line of lots 471 and 472.the centre line of Notre-Dame Street; the centre line of Georges Street extended across the righty-of-way of the Quebec Central Railway or lot 781; the northeasterly side of said right-of-way as far as the dividing line of lots 467 and 469; this latter dividing line of lots 467 and 469 and finally the dividing line of lots 456 and 468 as far as the northeast limit of the Town.Southeasterly, the southeast limit of the Town.The undersigned has been authorized to give this present notice by virtue of a resolution of the council of the village of Ste-Marie, dated December 14th 1957.Dated 8th January 1958.JEAN PELCHAT, 46860-3-4-o Secretary-Treasurer.(A.G.13300-57) Corporation d'Expansion Financière By-law No.4 By-law increasing the number of the Directors of the company and changing the quorum.\"It is unanimously resolved by the Directors of the Corporation d'Expansion Financière as by-law of the Company that: The number of the Directors of the company be carried from seven to twenty-five, and that the quorum of the meetings of the Board of Directors shall hereinafter be of twelve Directors.'\" Made and passed by the Directors and sealed by the seal of the company this 13th day of January, 1958.(Seal) JACQUES de BILLY, Secretary.Unanimously confirmed by the shareholders of the company at a special general meeting duly held on the above mentioned date.JACQUES de BILLY, Secretary.Certified true copy, this 13th day of January, 1958.JACQUES de BILLY, Secretary.46927 Chartes \u2014 Abandon de Canada \u2014 Province de Québec District de Montréal Les Indostries Chardo, Ltée Chardo Industries Limited corps politique et dûment incorporé, ayant son siège social à Montréal, district de Montréal.Avis est par les présentes donné que la compagnie \"Les Industries Chardo, Ltée \u2014 Chardo Charters \u2014 Surrender of Canada \u2014 Province of Quebec District of Montreal Chardo Industries Limited Les Industries Chardo Ltée a body corporate and duly incorporated, having its principal place of business in Montreal, district of Montreal.Notice is hereby given that the company \"Chardo Industries Limited \u2014 Les Industries 260 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 3 Industries Limited\", une corporation constituée selon la Loi des Compagnies de Québec, et ayant son siège social à Montréal, district de Montréal, s'adressera à l'honorable Procureur Général de la province de Québec pour être autorisée à abandonner sa charte selon les prescriptions de la Loi des Compagnies de Québec.Daté à Montréal, ce 13ème jour de janvier 1958.Les Procureurs de la requérante, 46900-o LACROIX, VIAU & POUPART.AVIS En vertu des dispositions de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, \"Cambridge Trading Co.Ltd.\" donne, par les présentes, avis qu'elle s'adressera au Lieutenant-gouverneur de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte et son annulation à compter d'une date qu'il lui plaira de fixer.Montréal, 14 janvier 1958.Cambridge Trading Co.Ltd., Par le Président, 46899 HYMAN LEWIS.Chardo, Ltée\" a corporation constituted under the Quebec Companies' Act and having its Head office in Montreal, will apply to the Attorney General of the Province of Quebec for .leave to surrender its charter under the provisions of the Quebec Companies' Act.Dated at Montreal, this 13th day of January 1958.LACROIX, VIAU & POUPART, 46900-o Attorneys for petitioner.\u2022 NOTICE Under the Provisions of the Quebec Companies' Act, Part 1, \"Cambridge Trading Co.Ltd.\" hereby gives notice that it will make application to the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec for the acceptance of the surrender of its charter and its cancellation on and from a date to be fixed by him.Montreal, 14th January, 1958.Cambridge Trading Co.Ltd., Per HYMAN LEWIS, 46899-0 President.Compagnie autorisée à faire des affaires (Sec.P.850-57) Avis est, par les présentes, donné que \"Benger Laboratories Limited\", une compagnie à fonds social étrangère, constituée en vertu des lois de Grande Bretagne, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies (1948) comme une compagnie limitée par certificat de constitution en corporation du registre des compagnies, en date du 13e jour de mai 1950, a été autorisée à exercer son commerce dans la province de Québec, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies à fonds social étrangères, R.S.Q.1941, chapitre 279.Le bureau principal de ladite compagnie dans la province sera à 901 Carré Victoria, en les cité et district judiciaire de Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures exercées contre elle, est M.James Evelyn Mitchell, C.R., de ladite cité de Montréal.Donné au bureau du Secrétaire de la province, ce 16e jour de janvier 1958.Le Sous-secrétaire'de la province, 46863-0 JEAN BRUCHÉSI.Compagnies dissoutes (P.G.13900-56) - Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Eastern Rice Co.\", constituée en corporation par lettres patentes, en date du 23 janvier 1950.Avis est de plus donné qu'à compter du trente et un mai 1957, ladite compagnie a été dissoute.Company Licensed to do Business (P.Sec.850-57) Notice is hereby given that \"Benger Laboratories Limited\", an extra-provincial company incorporated under the laws of Great Britain, pursuant to the provisions of the Companies' Act (1948) as a limited company by Certificate of Incorporation of the Registrat of Companies, dated the 13th day of May, 1950, has been licensed to carry on business in*the Province of Quebec, pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies' Act, R.S.Q.1941, chapter 279.The principal office of the said company in the Province is to be at 901 Victoria Square, in the City and Judicial District of Montreal.Its chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against it is Mr.James Evelyn Mitchell, Q.C., of the said City of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary this 16th day of January, 1958.JEAN BRUCHÉSI, 46863 Under Secretary of the Province.Companies Dissolved- (A.G.13900-56) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Eastern Rice Co.\", incorporated by letters patent dated January 23, 1950.Notice is also given that from and after May thirty-first, 1957, the said company has been dissolved. , QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1968, Vol.90, No.3 261 Daté du bureau du Procureur général, le huit janvier 1958.\u2022 L'Assutant-procureur général suppléant, 46863k) P.FRENETTE.(P.G.13971-56) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée parr l'article 27 de ladite loi, il a plu au Procureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"4995-5005 Ste.Catherine Road Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 6 août 1948.Avis est de plus donné qu'à compter du trente et un mai 1957, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, le huit janvier 1958.* L'Assistant-procureur général suppléant, 46863-0 P.FRENETTE.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of January, 1958.P.FRENETTE, 46863 Acting Deputy Attorney General.(A.G.13971-56) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"4995-5005 Ste.Catherine Road Inc.\", incorporated by letters patent dated August 6,1948.Notice is also given that from and after May thirty-first, 1957, the said company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of January, 1958.P.FRENETTE, 46863 Acting Deputy Attorney General.Demandes à la Législature Corporation municipale de Templeton Ouest et les Commissions Scolaires Catholique et Protestante de Templeton Ouest Avis est par les présentes donné que la Corporation Municipale de Templeton Ouest et les Commissions Scolaire Catholique et Protestante de Templeton Ouest, s'adresseront à la Législature de la Province de Québec à la présente session, pour faire fixer les taxes municipales et scolaires de la Ideal Concrete Products Compa-Limited pour une période de dix (10) ans.Donné à Templeton Ouest, ce 12 novembre 1957.Le Procureur des requérants, 46861-3-4-o LIONEL MOUGEOT.Canada \u2014 Province de Québec District de Québec Avis public est par les présentes donné que la ville de la Petite Rivière dans le district de Québec, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa présente session pour obtenir l'adoption d'une loi aux fins d'autoriser son conseil à modifier les règlements numéros 98, 104 et 105 de ladite ville en edictant à leur égard ce qui suit: Nonobstant les dispositions des règlements numéros 98,104 et 105, à compter de l'entrée en vigueur du présent règlement, le montant requis annuellement pour le remboursement en capital et le paiement des intérêts des emprunts effectués en vertu des susdits règlements, sera prélevé au moyen d'une seule taxe spéciale suffisante à cette fin comme si les trois emprunts n'en formaient qu'un seul; ladite taxe spéciale sera répartis sur tous les terrains imposables compris dans les lots 23984, 2398-2, 2401, 2393, 2394 et 2397 et leurs subdivisions, en proportion de la superficie de chaque terrain porté au rôle par rapport à la superficie totale.Québec, le 13 janvier 1958.Le Procureur de la pétitionnaire, 46891-3-4-0 UBALD DÉSILETS.Applications to Legislature Municipal Corporation of West Templeton and Catholic and Protestant Schools Commissions of West Templeton Notice is hereby given that the Municipal Corporation of West Templeton and the Catholic and Protestant Schools Commissions of West Templeton, will present a petition to the Legislature of the Province of Quebec at his present Session, to determine the municipal and school taxes of the Ideal Concrete Products Company Limited for a period of ten (10) years.Given in West Templeton, this 12 of November 1957.LIONEL MOUGEOT, 4686l-3-4-o Attorney for petitioners.Canada \u2014 Province of Quebec District of Quebec Public notice is hereby given that the town of Little River in the district of Quebec, will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its present Session to obtain the adoption of an Act for the purpose of authorizing its council to amend By-laws number 98,104 and 105 of the said town by enacting as follows: Notwithstanding the provisions of By-laws number 98, 104 and 105, as from the coming into force of the present By-law, the amount required annually for the return of capital and payment of interest of loans made in accordance with the by-laws mentioned hereinabove shall be collected by means of one special tax only which would be sufficient for said purpose, as if.the three loans formed but one; the said special tax shall be assessed on all taxable land included in lots 2398-1, 2398-2, 2401, 2393, 2394 and 2397 and subdivisions thereof, proportionately to the area of each piece of land inscribed on the roll with reference to the total area.Quebec, January 13, 1958.UBALD DÉSILETS, 46891-3-4 Attorney for Petitioner. 262 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 Avis public est présentement donné que la cité de Dorval s'adressera aux Corps législatifs de la Province de Québec, à leur présente session, pour obtenir une loi privée l'autorisant à réglementer les affiches; à utiliser des feuilles mobiles pour les rôles d'évaluation ; à augmenter l'intérêt des emprunts; rapportant à la loi générale l'adoption des règlements d'emprunt; autorisant la réglementation sans referendum du zonage des territoires annexés; annexant le territoire de la paroisse de Côte-.Cherbourg, 6 .Marceau, Robert.44.Cherbourg, 8 .Sirois, Roland.- 48.Cherbourg, 8 .Yerreault.Roger.59.Cherbourg, 10 Leblanc Delphis.?.57., Cherbourg.il Vve Johnny Harrisson et les héritiers -and the heirs de-of Johnny Harrisson: Valmont, et-and Céline Harrisson.I 42.! Cherbourg, 5.1 92.00 Thibault, Mme-Mrs François-.|.|.;.I 43.99 5.1 Un terrain faisant partie du lot cinquante-sept A piece of land being part of lot No.57 (P-57) range (P-57) rang six (0) canton Cherbourg, mesurant cin- seven, township Cherbourg, measuring fifty feet (50') quante pieds (50') de front par soixante-quinze pieds width, by seventy-five feet (75') in depth, English (75') de profondeur, mesure anglaise! borné au nord, à measure, bounded on the north side, by Georges H.la propriété de Georges H.Leblonu, au sud, au chemin Leblond's property, on the south side, by the road, on actuel, à l'est, h celle de Marc Mathieu et à l'ouest, à the east side, by Marc Mathieu's property, and on tho celle de Georges H.Leblond, avec bâtisses dessus cons- west side, by Georges H.Lcblonds' property, with truites, appartenances et dépendances.buildings thereon erected, appartenances and dependencies.Taxes munie.Munie, taxes 6.27 13.39 11.24 19.98 13.02 9.33 2.47 12.78 13.37 7.01 Émilo, Johnny, Uvetto, .loannine, I aymondo, Bibiane 16.88 I 108.88 49.87 Taxes scol.School taxes 38.50 24.38 63.36 77.01 70.04 28.73 65.51 73.50 87.38 35-.75 66.00 68.70 53.10 91.49 27.93 105.25 87.79 63.28 84.00 79.49 4.13 54.49 74.01 25.72 Total 42.06 39.20 72.69 86.42 85.85 36.37 65.61 73.50 103.26 45.98 83.71 75.80 61.46 91.49* 34.20 118.64 99.03 83.26 97.02 88.82 6.60 67.27 87.38 32.73 Léonard Gauthier.I.I Un terrain faisant partie du lot cinquante-sept (P-57) rang sept (7) canton Cherbourg, mesurant cinquante pieds (50') de front par cent pieds (100') do profondeur, mesure anglaise, borné au nord, par le chemin actuel, au sud, à la propriété de Gervais Lévesque, à l'est, par le terrain de Paul Harrisson, et à l'ouest, à la propriété de Gervais Lévesque, avec bâtisses dessus construites, appartenances et dépendances.| 55.99 |.| 55.99 A piece of land being part of lot No.57 (P-57) range seven (7) township Cherbourg, measuring fifty feet (50') in width, by one hundred feet (100') in depth, English measure, bounded on the.north sido, by the road, on the south side, by Gervais Lévesquo's property, on tho east side, by Paul Harrisson's property, and on the west side by Gervais Levesque's property, with buildings thereon erected, appartenances and dependencies.Municipalité du comté do Matane territoire non organisé (St-Nil) Municipality of county of Matano unorganized territory (St-Nil) McMullen, Leopold.Jean, Fortunat.Marquis, Alphée.t .Labonté, Wellie.Lévesque, Picric.VaiUancourt, Edouard.Gagnon, Lionel.Blouin, Cyrice.Cimon, P.-Émile.Gagnon, Wilfrid.Côté, Lionel.Droler, Marcel.Lévesque, Arsène.*.Mignault, Lionel.r.Bernier, Armand.St-Laurent, Omor.Pellerin, Henri.Mignault, Marins.]'ancau.sc, Valmont.Pelletier, Gérard.Lévesque, Pierre.Simard, J.-Charles.Mignault, Rosaire.Soucy, Uldéric.Barbeau, Claude.Biais, Raoul.Biais, Raoul.15.34.13.33.39.27.11.15.20.34.40.13.14.19.4.16.M 13./ 16.29.30.34.43.9.10 A 11.16 & il.20.71.21.St-Denis, 14, Tessier, 11., Tessier, 12 ., Tessier, 12 ., Tessier, 12 ., Tessier, 13 ., Tessier, 14 ., Tessier, 14 ., Tessier, 14 ., Tessier, 14 .Tessier, 14 ., St-Denis, 10.St-Denis, 10.St-Denis, 10.St-Denis, 11.St-Denis, 11.St-Denis, 12.St-Denis, 12.St-Denis, 12.St-Denis, 12.St-Denis, 12.St-Denis, 12.St-Denis, 13.St-Denis, 13.St-Denis, 13.St-Denis, 13.St-Denis, 13.\t6\t35\t14.95\t\t21\t30 \t4\t06\t\t\t4\t0(1 \t5\t18\t11\t96\t17\t14 \t27\t41\t99\t60\t127\t01 \t9\t95\t34\t15\t44\t10 \t7\t11\t16\t90\t24\t01 \t9\t68\t23\t46\t33\t14 \t9\t68\t23\t46\t33\t14 \t15\t13\t65\t15\t80\t28 \t1\t45\t16\t52\t17\t97 \t1\t45\t2\t43\t3\t88 \t2\t21\t8\t57\t10\t78 \t6\t26\t40\t32\t46\t58 \t2\t70\t5\t64\t8\t34 \t0\t35\t21\t30\t27\t05 \t4\t23\t9\t54\t13\t77 \t2\t03\t7\t31\t9\t34 \t- 8\t29\t19\t90\t28\t19 \t3\t47\t31\t54\t35\t01 \t5\t09\t32\t13\t37\t22 \t1\t95\t3\t45\t5\t40 \t5\t00\t21\t30\t26\t30 \t7\t88\t18\t86\t26\t74 \t2\t03\t\t\t2\t03 \t2\t26\t8.39\t\t10\t05 \t2\t12\t7.74\t\t9\t80 \t11\t50\t49.02\t\t60\t52 288 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N\" 8 Municipalité du comté de Matane territoire non organisé (St-René Goupil) Municipality of county of Matane unorganized territory (St-René Goupil) Noms et prénoms Nomes and surnames St-Laurent, Alfred Fournier, Xavier.Marquis, Alphée.Dufour, Noel.Murray, Adrien.Savard, Paul-Emile.Landry, Chas.-Eugène Fortin, Marc.N° du cadastre Cadastre No.28 & 29.30.30,31,32,33.43.15.33.32.37.Cadastre et rang Cadastre and range Tessier, 11.Tessier, 11.Tessier, S.O.R.M Tessier, S.O.R.M Tessier, 9.Tessier, 9.Tessier, 9.Tessier, 9.Taxes munie.Munie, taxes 6.75 3.30 21.60 13.05 7.15 8.78 6.50 5.43 Taxes scol.School taxes Total Municipalité de la paroisse de St-Adelme \u2014 Municipality of the parish of St-Adelme Simard, Eugène .Bouffard, Albert.Côté, Pierre Gilles Dion, Adalbert.Dion, Léonard .Gagnon, Arger .Gagnon, Georges .Gendron, Arthur .Gauthier.P.E- Lebrun, Roland .Landry, Cléophas.Laplante, Ernest .H N.-E.555 556.H N.-E.554 40.39.558.557.H S.-O.652.1 & 2.565.18.39.Par.Ste-Félicité, 6.Par.Ste-Félicité, 7.Par.Ste-Félicité, 6.St-Denis, 9.St-Denis, 9.Par.Ste-Félicité, 7.Par.Ste-Felicité, 7 .'.____ Par.Ste-Félicité, 6.St-Denis, 8.Par.Ste-Félicité, 7.St-Denis, 8.Tessier, 6.33.93\t72.53\t106.46 12.71\t114.58\t127.29 59.69\t83.22\t142.91 32.18\t65.88\t98.06 28.37\t33.80\t62.17 33.55\t100.62\t134.17 26.89\t86.72\t113.61 95.07\t72.56\t167.63 37.09\t104.48\t141.67 28.43\t_115.22\t143.65 17.62\t63.45\t81.07 24.74\t72.16\t96.90 Corporation municipale de Ste-Félicité \u2014 Municipal corporation of Ste-Félicité Ouellet, Joseph.Gagné, Anatole.-.Thibault, Félicien.Une terre faisant partie du lot dix-sept (P._ 17) du cadastre officiel de la paroisse de Ste-Félicité, rang un, Seigneurie Matane, mesurant deux arpents et trois perches do front par trente-sept (37) arpenta de profondeur, borné au nord, au chemin public, au sud, au deuxième rang, à l'est, à ia propriété de Jean Roy, à l'ouest, à celle de Cyrias Thibault, avec les bâtisses dessus construites, appartenances et dépendances.497.258;____.____\tPar.Ste-Félicité, 4.\t 7.00\t33.25\t40.25 29.28\t64.30\t93.68 25.50\t198.90\t224.40 A piece of land being part of lot No 17 (P.17) on the official cadastre for the parish of Ste Félicité, range one, Seigneurie Matane, measuring two arpents and three perches in width by thirty-seven arpents in depth, bounded on the north side, by Highway No.6, on the south side, by second range, on the east sido, by Jean Roy's property and on the west side, by Cyrias Thibault's property, with buildings thereon erected, appartenances and dependencies.Dion, Louis Georges.| 593.| Par.Ste-Félicité, 7.| 35.03 | 39.27 | 74.30 Sauf à distraire les lots vendus à Philip Schmeltzer, Save to separate the lots sold at Philip Schme ltzer Georges Otis, Felix Collin et François Normand.Georges Otis, Felix Collin et François Normand.Otis, Robert.592.Harrisson, Charles.49-6.St-Gelais, Isidore.45-4.Fournier, Adrien.45-3.St-Gelais, Anselme.60-11.Bernier, Aurèle.141-1.St-Pierre, Robert.144-10.Harrisson, Paul-Émile.- 600.Savard, Léonard.498.Malenfant, Albert.502.Thibault Paul-7.Un terrain de forme irrégulière, faisant partie du lot 144-9 (P.144-9) du troisième rang du cadastre officiel revisé pour une partie de la paroisse de Ste-Félicité, canton St-Denis, mesurant cent pieds (100') de front Ear cent pieds (100') de profondeur, mesure anglaise, orné au nord-ouest, par le fleuve St-Laurent, au nord-est, par le lot 144-10, au sud-est, par le Blvd.Perron, au sud-ouest, par la propriété de Lucien Gagné, avec maison dessus construite, appartenances et dépendances.Par.Ste-Félicité, 7.Par.Ste-Félicité, 2 (revisé) Par.Ste-Félicité, 2 (revisé) Par.Ste-Félicité, 2 (revisé) Par.Ste-Fclicité, 2 (revisé) Par.Ste-Félicité, 3 (revisé) Par.Ste-Félicité, 3 (révisé) Par.Ste-Félicité, 4.Par.Ste-Félicité, 4.Par.Ste-Félicité, 4.8.66 3.58 11.45 13.50 19.40 3.25 17.25 7.00 6.25 1.65 94.47 82.00 16.65 142.52 133.60 58.55 21.32 37.05 62.20 99.20 91.70 94.47 -90.56 ' 20.23 153.97 147.10 77.95 24.57 54.30 69.20 105.45 93.36 A piece of land of irregular figure, being part of lot No.144-9 (P.144-9) third range, on the revised official cadastre for a part of the parish of Ste Félicité, township of St-Denis, measuring one hundred feet (100') in width by one hundred feet (100') in depth, English measure, bounded on the northwest side, by St-Laurent River, on the not-theast side, by lot No 144-10, on the south east side, by Blvd.Perron, and on the' southwest side, by Lucien Gagné's property, with house thereon erected, appartenances and dependencies.Tremblay Moïse.|.|.La montagne de pierre faisant partie du lot 281 (P.281; du cadastre officiel de la paroisse de Ste-Félicité, canton St-Denis, quatrième rang, étant un terrain faisant partie du même numéro, mesurant trois cents Eieds (300') de profondeur dans toute la largeur dudit it, borné au nord, au ciiemin situé au pied de ladite montagne, au sud, au reste dudit immeuble, propriété de Théodore Perron, à l'est, à celle d'Adélard Perron, à l'ouest, à celle d'Hector Langlais.î*.>.| 62.51 | 40.05 | 102.56 The stone mountain being part of lot 281 (P.281) on the official cadastre and book of reference for the parish of Ste Félicité, township of St-Denis, forth range, being a piece of land part of the same cadastral number, measuring 300' in depth by the whole width of the said lot, bounded on the north side, by the road situated at the foot of the said mountain, on the south side, to .the remaining part of the said immoveable property belonging to Théodore Perron's, on the east side, by Adélard Perron's property, on the west side, by Hector Langlais's property. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.8 289 Donné à Matane, ce quatorzième jour de janvier 1958.Le Secrétaire-trésorier de la Corporation du comté de Matane.16894-3-2-0 G.ALEX LEBEL.Province de Québec Municipalité du comté de Lotbinière Avis public vous est par le présent donné, par moi soussigné, Joseph Bédard, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Lotbinière, résidant en la paroisse de Ste-Croix, que JEUDI le TREIZIÈME jour du mois de MARS 1958, à DLX heures de l'avant-midi, au lieu ordinaire des sessions dudit conseil, à Ste-Croix; les terrains ci-après désignés seront vendus à l'enchère, au rabais, à quiconque offrira de payer le montant des deniers à prélever, compris les frais faits pour la moindre partie desdits terrains qui seront mis à l'enchère, à défaut de paiement avant la vente, des taxes municipales et cotisations scolaires ci-après mentionnées et des frais encourus pour parvenir à ladite vente.' Given at Matane this fourteenth dav of January 1958.Secretary-Treasurer of the Corporation of the county of Matane, 46894-3-2-0 G.ALEX LEBEL.Province of Quebec Municipality of the county of Lotbinière Public -notice is by the present given, by me the undersigned, Joseph Bédard, secretary-treasurer of the municipal council of the county of Lotbinière, residing in the parish of Ste-Croix, that THURSDAY the THIRTEENTH day of the month of MARCH 1958, at TEN o'clock in the forenoon, at the ordinary place of the sittings in the council hall of the said county, in the parish of Ste-Croix; the lands hereinafter described will be sold by public auction, in abating to whoever will offer to pay the amounts to be levied, including costs, for the least part of the said lands, which will be auctioned in default of payment before the auction, of the municipal taxes and school assessments hereinafter mentioned and the costs incurcd to effect the said sale.La municipalité de Villeroy \u2014 The municipality of Villeroy \t-\u2022\tTaxes\tTaxes\t NomB des propriétaires\tNuméros du cadastre\tmun.\tscol.\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t_\tTotal Names of owners\tCadastral numbers\tMun.\tSchool\t \t\ttaxes\ttaxes\t \t723-526, 18 rang 15.\tS 9.15 39,03 32.20 34.04 22.50\t$12.24 37.62 12.29 41.13 61.50\tS 21.39 76.65 44.49 75.17 84.00 \t723-525, 19 rang 15.\t\t\t \t723-524, 20 rang 15.\t\t\t \t723-492, 61 rg 16-0.-W.\t\t\t \t723-596, 51 rg 17.\t\t\t \t\t\t\t La municipalité de Ste-Françoise \u2014 The municipality of Ste-Françoise\t\t\t\t \t723-128, 43 rg 9.\t118.05 50.50\t166.60 35.45\t284.65 85.95 \t723-282, 32 rg 12.\t\t\t La municipalité de la paroisse de St-Agapit de Beaurivago The municipality of the parish of St-Agapit of Beaurivage \tP.207.\t81.19 42.24 13.38 2.14\t\t81.19 42.24 13.38 2.14 \tP.201.\t\t\t \tP.201.\t\t\t \t\t\t\t \t\t\t\t La commission scolaire de St-Agapit .ville \u2014 The school commission of St-Agapitville\t\t\t\t \tP.207.\t\t57.48\t57.48 \t\t\t\t La municipalité de la paroisse de St-Apollinaire \u2014 The municipality of the parish of St-Apollinaire\t\t\t\t \t280-281-283.\t128.79\t91.66\t220.45 \t\t\t\t La municipalité scolaire de St-Agapit \u2014 The school municipality of St-Agapit\t\t\t\t \t\t\t5.70 128.85\t6.70 128.85 \t\t\t\t \t\t\t\t La municipalité de la paroisse de St-Gilles \u2014 The municipality of the parish of St-Gilles\t\t\t\t \t\t19.58\t32.89\t62.47 \t\t\t\t V 290 GAZETTE OFFICIELLE bE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Toine 90, N° 8 .-,-\u2014'-^- La municipalité de la paroisse de St-Sylvestre \u2014 The municipality of the parish of St-Sylvestre\t\t\t\t \t\t28.09\t12.40\t40.49 \t\t\t\t La municipalité do la paroisse de St-Octave de Dosquet The municipality of the parish of St-Octave of Dosquet\t\t\t\t \t2 N.E.rg 4.\".\t15.75\t35.75\t51.50 La municipalité de la paroisse de St-Flavien \u2014 The municipality of the parish of St-Flavion\t\t\t\t \t426.\t31.24\t52.92\t84.10 36.15 52.00 \tP.375.\t\t36.15\t \tP.422-423.\t\t52.00\t La municipalité scolaire de BWanvier de Joly \u2014 Tho school municipality of St-Janvior of Jol\t\t\t\tr Paquet, Gaston.Coulombe, Benoit.Rousseau, Roger.Leroux, Armand.Laçasse, Joseph.6 du-of rang-range 6.18 du-of rang-rango 5.P.0 du-of rang-range 5.29 du-of rang-range 5.2-3 du-of rang-range 3.27.50 17.15 5.10 18.00 35.25 27.50 17.15 6.10 18.60 35.25 La municipalité de la paroisse de Ste-Croix \u2014 The municipality of the parish of Ste-Croix Labergc, Napoléon.DesCormier, Hervé (Chalet) Ratté, Mile-Miss Anna.Lemay, Gérard.Bélanger, Fernand.Bélanger, Philippe.Faucher, Oliva.Ménard, Rosaire (Chalet).10-11.P.187, excepté lo terrain-less the land.P.133-P.138.P.144-145.235-382.P.192-P.273.182-285.55-56 (excepté le terrain-less the land).105.8S\t 3.04\t 7.33\t 39.60\t 38.10\t 212.25\t 112.53\t 7.53\t 165.88 3.64 7.33 39.60 38.10 212.26 112.53 7.53 La municipalité du comté de Lotbinière \u2014 Tho municipality of tho Lotbinière county Dans la municipalité de la paroisse do N.-D.du S.-C.d'Issoudun In the municipality of tho parish of N.-D.du S.-C.of Issoudun \t\t\t\tTaxes\t \t\tTaxes\tTaxes\tde cours\t Noms des propriétaires\tNuméros du cadastre\tmun.\tscol.\td'eau\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names of owners\tCadastral number\tMuh.\tSchool\tWater\t \t\ttaxes\ttaxes\tcourses\t \t\t\t\ttaxes\t \tP.388-39.\t0.25 1.50\t\t9.36 9.72\t9.61 12.97 Hébert, Alphonse-Th.\tP.388-40.\t\ti.75\t\t Ces lots sont bornés comme suit: Le lot P.388-39, au front, par la ligne de division des rangs de Juliaville et Lucieville; en-arrière au sud, à un petit cours d'eau divisant ledit lot en deux parties, la deuxième partie appartenant A René Bernatchez, M.P.P.; à l'ouest par le lot P.388-38 appartenant à René Bernatchez, M.P.P.; et à l'est par le lot I 388-40 appartenant i\\ Alphonse Th.Hébert.Superficie: 1 x 20 arpents plus ou moins.Le lot P.388-40, au front, par la ligne de division des rangs de Juliaville et Lucieville; en arrière au sud,' par un petit cours d'eau divisant ledit lot en deux parties, la deuxième partie appartenant à René Bernatchez, M.P.P.; à l'ouest, par le lot P.388-39 ppartenant à la Corporation de la paroisse de N.-D.S.-C.d'Issoudun; et à l'est, par le lot P.388-41 appartenant à René Bernatchez, M.P.P.Superficie: 2 x 20 arpents plus ou moins.These lots are bounded as follows: The lot 388-39, in the front, by the line division botweon the Juliaville and Lucievillo ranges; in the rear, south side, to a small water course dividing the said lot in two parts, the second part belonging to René Bernatchez, M.P.P.; on tho west side by the lot 388-38, belonging to René Bernatchez, M.P.P.; and on the eastside, by tho lot P.388-40 belonging to Alphonse Th.Hévert.Area: 1 x 20 arpents more or less.The lot P.388-40, in tho front, by the line division between the Juliaville and Lucieville ranges; in the rear, south side, to a small water course dividing tho said lot in two parts, the second part belonging to René Bernatchez, M.P.P.; on the west side, by the lot 388-39 belonging to the Corporation of the parish of N.-D.8.-C.of Issoudun; and on the east aide, by the lot P.388-41 belonging to René Bernatchez, M.P.P.Area: 2 x 20 arpents more or less.Dans la municipalité de la paroiaae de St-Flavien \u2014 In the municipality of the parish of St-Flavien \tP.77-P.78-P.79.\t\t\t24.00\t24.00 \t\t\t\t\t Dans la municipalité de la paroisse do Ste-Croix \u2014 In the municipality of the parish of Ste-Croix\t\t\t\t\t \tP.133-P.138.\t\t\t13.00 46.80\t13.00 46.80 \t382.\t\t\t\t \t\t\t\t\t Signé à Ste-Croix, ce 7 janvier 1958.Signed at Ste-Croix, this January 7th 1958.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.L., JOSEPH BEDARD, 46912-3-2-0 JOSEPH BÉDARD.46912-3-2-o Secretary-treasurer M.C.L.C. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.3 291 Province de Québec Municipalité du comté d'Yamaska Avis public est par les présentes donné par le soussigné, Henri.Niquet, secrétaire-trésorier du Conseil Municipal du comté d'Yamaska, que l'immeuble ci-dessous décrit sera vendu à l'enchère publique, dans la salle des sessions dudit conseil au palais de justice à St-Frânçois du Lac, JEUDI le T.REIZIÈME jour de MARS mil neuf cent cinquante huit, à DIX heures de l'avant-midi, pour défaut de paiement des taxes scolaires et frais encourus, à moins que ces taxes et frais ne soient payés avant la vente: Province of Quebec Municipality of the county of Yamaska Public notice is hereby given by the undersigned, Henri Niquet, Secretary-Treasurer of the Municipal Council of the county of Yamaska, that the immoveable hereinunder described shall be sold at public auction, in the Council-room of said Council, at the Court House, at St.François du Lac, THURSDAY the THIRTEENTH day of MARCH one thousand nine hundred and fifty-eight, at TEN o'clock in the forenoon, for unpaid School taxes and costs incurred, unless said taxes and costs are paid prior to the sale: Corporation scolaire de La Baie du Febvre School Corporation of Baie du Febvre Corifcie appartenant à la succession Théophile Delage Viger; Un lopin de terre contenant deux perches et quatorze pieds de front sur un arpent de profondeur, formant vingt sept perches en superficie, étant le lot numbéro quatre cent quatre-vingt-dix-huit du cadastre pour la paroisse dé St-Antoine de La Baie du Febvre (498) avec les bâtisses tHssus.Montant dû: $31.11.As belonging to the Théophile Delage Viger estate; A plot of land containing two rods and fourteen feet of frontage by one arpent in depth, forming an area of twenty-seven rods, being lot number fourhundred and ninety-eight of the cadastre for the parish of St.Antoine de La Baie du Febvre (498) with buildings erected thereon.Amount due: S31.11.Donné à St-François du Lac, ce sept janvier mil neuf cent cinquante-huit.Vraie copie.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.Y., 46911-3-2-0 HENRI NIQUET.Given at St.François du lac, this seventy day of January one thousand nine hundred and fifty-eight.True copy.HENRI NIQUET, 46911 -3-2 Secretary-Treasurer, M.C.C.Y.Province de Québec Province of Quebec Municipalité du comté de Cuamplain Municipality of the county of Champlain Avis public est donné à tous les contribuables et intéressés dans la municipalité du comté de Champlain, par le soussigné, secrétaire-trésorier, domicile en la paroisse de Ste-Geneviève de Batiscan, que les immeubles ci-dessous mentionnés seront vendus à b'enchère publique, en cette dite paroisse de Ste-Geneviève, au lieu où le conseil de comté tient ses sessions, JEUDI, le TREIZIÈME jour du mois de MARS prochain, (1958), à DIX heures de l'avant-midi, pour cotisations et taxes dues, à moins qu'elles ne soient payées avec les frais, avant la vente.Public notice is given to all ratepayers and interested parties in the municipality of the county of Champlain, by the undersigned Secretary-Treasurer, domicilied in the parish of St.Geneviève de Batiscan, that the immoveables hereinunder mentioned shall be sold by public auction, in this said parish of §t.Geneviève, in the place where the Council county holds its meetings, THURSDAY the THIRTEENTH day of the month of MARCH next.1958 at TEN o'clock in the forenoon, for unpaid assessments and taxes, unless they are paid, with costs incurred, prior to the sale.Dans la municipalité de la paroisse do St-F.-X.de Batiscan In the municipality of the parish of St.F.X.de Batiscan Propriétaire Owners\tDésignation Description\tTaxes munie.Muio.n taxos\tTaxes scol.School taxes\tTotal Suco.-est Rose-Anna L'Heureux et-and Henri Toutant.\t\tS 8.35\t$24.62\t832.97 \t\t\t\t Un emplacement situé dans la paroisse- de St-François-Xavier de Batiscan, côté nord de la rivière Batiscan, à prendre et détacher du lot de tor ro connu et désigné sous le numéro soixante-quatre (P.64) des plan et livro de renvoi officiels de la paroisso de St-François-Xavier de Batiscan, de forme irrégulière, contenant arpent de terre plus ou moins eu superficie, renfermé dans les limites suivantes: borné en front à ladite rivière Batiscan, en profondeur au nord-est à un ruisseau, cours d'eau qui traverse ledit lot de terre; et au sud-ouest aux représentants de Ludger Lacoursière, aujourd'hui Jean-Claude Magny.\u2022 .Il i unipiiu^tiiviiu mimmm w-w g'-\u2014- \u2014 -f- Xavier de Batiscan, north sido of tho Batiscan river, to take and detach from tho lot of land known and designated under number sixty-four (P.64) on the officiai plan and in tho book of reference for the parish of St-François-Xavior de Batiscan, of irregular form, containing )4 arpent of land more or less in area, enclosed within the following limits: bounded in front by the said Batiscan river, in depth on the northeast by a brook, stream which crosses the said lot of land; and on the southwest, by the representatives of Ludger Lacoursière, today, Jean-Claude Magny. 292 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° 8 Dans la municipalité deUa paroisse de St-Jacques-des-Piles In the municipality of the parish of St-Jacques-des-Piles Propriétaire Owners\tDésignation Description\tTaxes munie.Munie, 'taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal J.-A.Côté.\t\t38.51 ,\t40.85\t79.36 \t\t\t\t Dans la municipalité de la paroisse de St-Prosper In the municipality of the parish of St-Prosper\t\t\t\t \t.1 7.80\t\t11.15\t18.95 P.404, P.405 du cadastre de St-Prosper, borné P.404, P.405 of the cadaster of St-Prosper, bounded au nord au Lac des Prairies, au sud au résidu des lots on the north by Lake des Prairies, on the south, by tho 404 et 405, à l'est au lot 405, à l'ouest, au lot 403; con- résidu of lots 404 and 405, on tho east, by lot 405, on tenant trois arpents de largeur sur sept arpents de the West by lot 403; containing three aiffcnts in longueur, plus ou moins.width by seven arpents in length, more or less.Dans la municipalité de la paroisse de St-Maurice In the municipality of tho parish of St-Maurice Mme-Mrs.Louis-Georges Pratte.I.| 21.38 | 29.92 | 51.30 Lot numéro 4 du cadastre de St-Maurice, situé dana Lot number 4 of the cadaster of St-Maurice, situated lo rang St-Joseph, ayant une superficie de 60 arpents, in range St-Joseph, having an area of 60 arpents, borné au nord par la rivière Champlain, au sud aux bounded on the north by the Champlain river, on the terrea de Champlain, à l'est par le numéro 3, à l'ouest south by the farms of Champlain, on the eaat by par le numéro 6.number 3, on the west by number 5.Dans la municipalité de la paroisse de St-Jean-des-Piles In the municipality of the parish of St-Jean-des-Piles AndréLépine.I.| 9.70 | 16.30 | 26.00 Un emplacement mesurant 26 pieda et 6 pouces de An emplacement measuring 26 feet 6 inches in width largeur aur une profondeur de 209 pieda et 8/10 plus along a depth of 209 feet and 8/10 more or less.English ou moins, mesure anglaise, borné en front par Léo-Paul measure, bounded in front by Léo-Paul Gélinaa, in Gélinas, en profondeur par J.-Marie Beaulac, d'un depth, by J.-Marie Beaulac, on one side by Welly côté par Welly Trudel et Rosaire Langlois, do l'autre Trudel and Roaaire Langloia, on the other side by côté par Adélard Pothier et Georgea Gentea, et faisant Adélard Pothier and Georges Gentes, and forming part partie du lot numéro 128 du Premier rang ouest, rivière of lot number 128 from the firat range west St.Maurice St-Maurice, canton Radnor, avec bâtisses dessus.river, township Radnor, with buildings thereon.Alcide Vallée.|.| 27.95 I 54.05 | 82.00 La sud du lot numéro 335 du rang St-Adolphe du Tho south y2 of lot number 335 of range St.Adolphe cadastre de la paroisse do Ste-Flore, Seigneurie du for the cada8ter of the pariah of Ste-Flore, Seigniory Cap de la Madeleine.of Cap de la Madeleine.Dans la municipalité do la paroiaae de St-Louis-de-France In the municipality of the pariah of St-Louis-de-France \tLot No.92 cad.St.Maurice.\t56.38\t142.35\t198.73 Dans la municipalité scolaire de Grand'Mère \u2014 In the School Municipality of Grand'Mère\t\t\t\t \t222 de-of 136 cad.Ste-FIoro.\t4.40 7.25 305.77\t10.10 4.06 227.34\t14.50 11.31 533.11 P.95 cadastre Ste-Flore, terrain situé à 130, 10e P.95 cadastre Ste-Flore, land situated at 130.Avenue, 8ur lequel eat construite une maison unifami- 10th Avenue, upon which is erected a che-family liale, borné d'un côté par un terrain appartenant à house, bounded on one side by a lot of land belonging Mme Théode Lesieur, et de l'autre côté par un terrain to Mrs.Théode Lsieur, and on tho other side, by a lot appartenant à Mme Amanda Lafortune.of land belonging to Mrs.Amanda Lafortune.Rivard Armand.|.| 122.32 | 90.95 | 213.27 P.140 cadastre Ste-FIoro, terrain situé à 551.6o P.140 cadastre Ste-Flore, lot of land situated at Avenue A, sur lequel est construite une maison de 551, 6th Avenue A, upon which is erected a two-tene- deux logements, borné d'un côté par une propriété ment house, bounded on one side by a property owned de dame Adélard Calille.et de l'autre côté par la pro- by Dame Adélard Calille, and on the other aide by the pnéte de Lionel Gagnon et Robert Lahaie.property of Lionel Gagnon and Robert Lahaie.Dana la municipalité du Canton Langelier,\u2014 In the municipality of the township of Langelier Henri Rivard.|.Partie ouest du lot 11, rang ouest du canton Langelier; borné à l'ouest par le chemin public; et le reste par la propriété do la Compagnie Shawinigan Water & Power.| 5.00 | 5.50 | 10.50 Part west of lot 11, range west of tho township Langelier; bounded on the west, by the public road; and the remainder by tho property of the Shawinigan Water & Power Company. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.S 293 Propriétaire Owners Antoine Lepage., Alfred Olschinski.Mme-Mrs.Louis Guay Paul Lapointe.Maurice Vandal.Désignation Description\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal 37 rg.O.-W., canton-township Langelier.\t29.30 17.80 18.50\t47.15\t76.45 17.80 18.50 12.23 6.90 \t\t\t 79-80 rg.Est-East.\t\t12.23 4.60\t 84-85-86 rg.Est-East.\t2.30\t\t Dans la municipalité du Village de Parent \u2014 In the municipality of tho Village of Parent Bolduc Delphis.Bolduc Delphis.Doyon & Frères.Moore Gerry.Moore Gerry.Poirier Alcide.Poirier Alcide.Suec-est.John Spain.Suce.-cst John Spain 83, Bl.E, cad.Parent.128, Bl.E, cad.Parent.4, bl.J, cad.Parent.56, bl.K, cad.Parent.57, bl.K.cad.Parent.172, bl.B.cad.Parent.Pt.J.4, cad.Parent cont.148 ac.Pt.1 bl.1 salon les droits de la succession-according to the estate rights (Cad.Parent).Pt.2 & 1.bl.I, selon les droits de la succession-according to estate rights of the estate (end.Parent).23 bl.2, cad.Parent.76.bl.B, cad.Parent.137, bl.E, cad.Parent.138, bl.E, cad.Parent.\\ 92, bl.E, cad.Parent.93, bl.E, cad.Parent.Succ.-est.John Spain.-.Tardif Roger., Thibault Raymond.Thibault Raymond., Thibault Raymond.Thibault Raymond., Turgeon Eugène., Yi do 15, bloc K, cadastre Parent, borné au nord- H ot 15, block K, cadastro Parent, bounded on est par le numéro 297 (rue), au sud-est par K 16, au the north-east by number 297 (street), on the south-sud-ouest par \\'< do 15, et au nord-ouest par lo nu- east, by K 16, on the southweast by 3-a of 15, and on méro 14.the northwest by tho number 14.40.25 5.60 7.00 6.40 2.95 3.50 15.60 275.95 1.15 0.40 39.15 0.60 45.20 9.60 30.50 27.45 11.70 7.85 18.00 434.20 1.70 57.30 35.35 11.75 19.40 94.60 2.60 85.45 15.10 37.50 33.85 14.65 11.50 33.60 710.15 2.86 0.40 90.45 35.35 11.75 19.40 94.60 3.20 Turgeon Eugène.Poliquin Lucien.A.J.Montgomery.A.J.Montgomery, 16, bl.K.cad.Parent.154, bl.E, cad.Parent.249, bl.K, cad.Pareent.258, bl.K, cad.Parent.1.75\t7.00 40.85\t59.60 0.80\t0.80 , 0.80\t0.80 9.35 100.35 1.60 1.60 Dans la municipalité du Village St-Georges \u2014 In the municipality of the Village St-Georges Armand Buisson.Armand Buisson.Armand Buisson.Philéas Pelletier.P.4, P.25, canton Radnor; côtés nord et est, P.Pelletier, sud: ruo principale; ouest: L.Normandin.28 de-of P.1024, terrain sans bâtisse land without building.27 de-of P.1024, terrain avec bâtis-ses-land with buildings.P.1024, sans bâtisse, y compris ruel-le-without building, lane comprised thorein.-P.26, 1024, selon titres de Armand Buisson-accor-ding to titles of Armand Buisson.1.54\t1.74\t8.68 21.80\t100.04\t121.84 .1.54\t7.14\t8.68 20.40\t142.00\t162.40 P.4, P.25, township Radnor; north and east sides, P.Pelletier; south: Princiaplo street; west: L.Normandin.Emilien Bourassa.I.! 37.60 I 133.00 I 170.50 P.1028, de 50' x 100', plus ou moins; borné comme P.1028, from 50' x 100', more or less; bounded as suit! nord: MM.Bédard « Frère* sud: Gérésime Fay; follows: north: Messrs.Bédard & Frère; south: Géré-est: route Lac à la Tortue; ouest: R.Bourassa & Frè- aime Fay; east: route Lako à la Tortue; west: R.Bou-re_ ' rassa & Frèro.Roland Joyal.I.I 13.00 I 29.00 | 42.00 Numéro 8, P.25, terrain en pointe; borné du côté Number 8, P.25.lot of land in form of point; bounded nord à la pointe pa\"f J.Laformo, 7 P.25, et 8 P.25, on the north sido at the point, by J.Laforme, 7 P.25 Rosaire Lefebvre, côté sud par le chemin du rang St- and 8 P.25, Rosaire Lefebvre, south side, by the range Léon- sud: côté est par Rosaire Lefebvre, côté ouost road St.Léon south; east side by Rosaire Lefebvre, par J.Laforrae.w°st aide, by J.Laformo.Bureau de la Corporation du comté de Champlain, Ste-GeneViève de Batiscan, ce septième jour du mois de janvier de l'année mil neuf cent cinquante-huit.u Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.C., 46910-3-2-o A.J.O.BERGERON.Office of the Corporation of the county of Champlain, Ste-Geneviève de Batiscan, this seventh day of January, in the year one thousand and fifty-eight.A.J.O.BERGERON, 46910-3-2 Secretary-Treasurer, M.C.C.C. t1 294 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1968, Tome 90, N° 8 .Province de Québec Municipalité du comté d'Ibervillè Avis public est présentement donné par le soussigné.Bernard Larocque, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté d'Ibervillè, que les propriétés inimo'ulièrcs ci-après décrites seront vendues A l'enchère publique nu rabais, au bureau dudit conseil, en la ville d'Ibervillè, JEUDI, le TREIZIÈME jour du mois de MARS prochain (195S) à DIX heures du matin, à défaut du paiement des taxes pour lesquelles ils sont responsables et les frais encourus.Province of Quebec Municipality of the county of Iberville Public notice is hereby given by the undersigned, Bernard Larocque, secretary-tresurer of the municipal council of the county of Iberville, that the immoveables hereinafter mentioned, will be sold by public auction, in the office of said council, in the tow5n of Iberville, on THURSDAY, the THIRTEENTH day of MARCH next (1958) at TEN o'clock in the forenoon, in default of the payment of the taxes for which they are liable and the costs incurred.Village Henry ville \u2014 Henryville village Noms Names\tNuméro du lot Lot number\tTaxes munie.Mun.taxes\tTaxes scol.School taxes\tAssurance Insurance\tRép.d'écoles School asses.\tRontes Rents\t.Divers Misc.\tTotal Pcrras, Mine-Mrs Edmée.\t\t$ 43.20 91.20\tS 78.30 333.05\t\tS 10.80 45.60\t\t$ 7.82 15.09\t$140.12 480.19 \t304 P.E.\t\t\t\t\t0.65\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t St-AUjxandre, paroisse \u2014 Parish of St-Alexandro\t\t\t\t\t\t\t\t \t239.\t28.80 0.40\t140.40 1.40\t34.20\t12.96 0.67\t17.00\t7.02 0.50\t240.38 3.03 Brault, Elie.\tP.403.\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Donné à Iberville, ce 14e jour de janvier, Given at Iberville, this 14th, day of January' mil neuf cent cinquante-huit (1958).nineteen hundred and fifty-eight (1958).Le Secrétaire-trésorier, BERNARD LAROCQUE, 46895-3-2-0 BERNARD LAROCQUE.46895-3-2-0 Secretary-Treasurer.Province de Québec Province of Quebec Corporation du comté de Bellechasse Corporation of the county of Bellechasse Avis public est par les présentes, donné par Joseph-Elzéar Beaudoin, secrétaire-trésorier, que les terrains et bâtisses ci-après désignés seront vendus ù l'enchère publique, au lieu où le conseil tient ses sessions, à St-Raphaël, au chef-lieu, JEUDI, le TREIZIÈME jour du mois de MARS prochain, 1958, à DIX heures de l'avant-midi, pour taxes municipales et scolaires dues, à moins que ces diverses sommes et les frais encourus soient payés, avant le jour ci-dessus indiqué.Public notice is hereby given by Joseph-Elzéar Beaudoin.Secretary-Treasurer, that the lands and buildings hereinafter designated shall be sold by public auction, in the locality where the Council holds its meetings, at St.Raphaël, countv seat, THURSDAY the THIRTEENTH day of the month of MARCH next 1958, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school taxes due, unless the latter amounts together with costs incurred, sh II have been paid prior to the day hereinabove mentioned.Noms Names Napoléon Vallée.Alfred Vachon____ Alfred Vachon.Moulin Blanchette J.-R.Chabot.Ernest Vachon .Roland Larochelle Roland Larochelle Paul Blanchette .Juard Turgeon .Théo Larochelle .Alphonse Tanguay fils, E.M.Real Prévost Municipalité Municipality St-Camille.Ste-Sabine.St-Magloire .Chemin Mailleux N° du cadastre Cadastral No.M N.-E.2 H S.-O.2 Vi N.-E.1 P.46____ 1.43.12.12.13.H 10.H 11 46.H-42 H-43 43.Rang Range Sud-O.Canton Township .Bellechasse Daaquam Roux.Roux.Acres H- 98.100 Taxes mun.Mun.taxes t 5.97 3.32 5.87 1.10 11.70 14.30 1.10 5.50 4.40 4.40 70.20 36.34 1.00 Taxes scol.Soh.taxes S 8.88 8.88 8.88 5.25 15.75 45.50 5.25 26.25 7.00 30.00 Évaluation Valuation Frais Costs 0.25 Int.Int.Total S15.99 13.13 15.84 6.75 30.21 65.11 6.88 35.36 12.43 36.23 73.70 36.34 1.25 Donné à St-Raphaël, 7 janvier 1958.Given at St.Raphaël, January 7, 1958.Le Secrétaire-trésorier, J.-E.BEAUDOIN, 46881.3-2-0 J-E.BEAUDOIN.46881-3*2 Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.8 2ft5 Province de Québec Municipalité du comté de Québec Avis public est, par les présentes donné par le soussigné, Adélard L'Heureux, Secrétaire-trésorier de la corporation du comté de Québec, que les immeubles ci-après décrits seront vendus à l'enchère publique, au Centre Paroissial, ville de Loretteville, lieu où le Conseil Municipal dudit comté tient ses sessions, JEUDI, le TREIZIÈME jour du mois de MARS, 1958, à DIX heures de l'avant-midi, pour défaut de paiement des taxes municipales et scolaires et autres charges dues aux corporations locales ci-après mentionnées, à moins que lesdites taxes, avec les frais, ne soient payées avant la vente.Municipalité de St-Félix de Cap-Rouge Comme appartenant à Subcrban Realty Company.\u2014 Les lots numéros (18-33) trente-trois de la subdivision du lot dix-huit et (19-29) vingt neuf de la subdivision du lot dix-neuf du cadastre de St-Félix de Cap-Rouge.Taxes municipales: $7.75; taxes scolaires: $12.25.Total: 820.00.Comme appartenant à Léonidas Gaudry.\u2014 Le lot numéro (19-31) trente et un de la subdivision du lot dix-neuf du cadastre de St-Félix de Cap-Rouge.Taxes municipales: $2.00; taxes scolaires: 82.50.Total $4.50.Comme appartenant à Léonidas Gaudry.\u2014 Le lot numéro (19-32) trente-deux de la subdivision du lot dix-neuf du cadastre de St-Félix de Cap-Rouge.Taxes municipales: >$2.00; taxes scolaires: $2.50.Total $4.50.Comme appartenant à Nap.P.Rissonnette.\u2014 Le lot numéro (22-69) soixante-neuf de la subdivision du lot vingt-deux du cadastre de St-Félix de Cap-Rouge.Taxes municipales: $19.48; taxes scolaires: $13.63.Total $33.11.Comme appartenant à Nap.P.Bissonnette.\u2014 Le lot numéro (22-69A) soixante neuf A de la subdivision du lot vingt-deux du cadastre de St-Félix de Cap-Rouge.Taxes municipales: 819.48; taxes scolaires: $13.63.Total $33.11.Municipalité de Notre-Dame des Laurentides Comme appartenant à Ph.Êmilien Béchette.\u2014 Partie du lot (Ptie 615) six cent quinze du cadastre de la paroisse de Charlesbourg mesurant 85 pieds de largeur par 1025 pieds de profondeur, mesure anglaise, borné au sud-ouest par le chemin public, au nord-ouest par le résidu du lot 615, (la limite nord-ouest étant à 11 pieds de la ligne du lot 614) au nord-est et au sud-est par le résidu du lot 615.Taxes municipales: $72.85; taxes scolaires: $74.83.Total: $147.68.Comme appartenant à Lionel Blanchette.\u2014 Le lot (592-4) quatre de la subdivision du lot cinq cent quatre-vingt-douze du cadastre de la paroisse de Charlesbourg.Taxes municipales: $87.87 taxes scolaires: $74.44.Total: $162.31.Comme appartenant à J.-Paul Larivière.\u2014 Partie du lot numéro (pties 97) quatre vingt-dix-sept du cadastre pour la paroisse de Charlesbourg, mesurant 75 pieds de largeur par 100 pieds de profondeur.Borné en front par la route des Dames, à l'ouest par Arthur Garant, à l'est et en profondeur par le vendeur ou son représentant.Taxes municipales: $11.18; taxes scolaires: 846.79.Total: $27.07.Province of Quebec Municipality of the county of Quebec Public notice is hereby given by the undersigned, Adélard L'Heureux, secretary-treasurer of the corporation of the county of Quebec, that the immoveables hereinafter described will be sold by public auction in the Centre Paroissial, in the town of Loretteville, where the sittings of the Municipal Council of the said county are held, on THIRTEENTH day of the month of MARCH, 1958, at TEN o'clock, in the forenoon, for default of payment of municipal and school taxes and other charges due to the local corporation hereinafter mentioned, unless the said taxes and costs be paid before the sale.Municipality of St.Félix of Cap-Rouge As belonging to Subcrban Realty Company.\u2014 ¦ The lots numbers (18-33) thirty-three of the subdivision of lot eighteen and (19-29) twenty-nine of the subdivision of lot nineteen of the cadastre of St-Félix de Cap-Rouge.Municipal taxes: $7.75; school taxes: 812.25.Total : $20.00.As belonging to Léonidas Gaudry.\u2014 The lot number (19-31) thirty-one of the subdivision of lot nineteen of the cadastre of St-Félix of Cap-Rouge.Municipal taxes: $2.00; school taxes.Total: 82.50.Total: $4.50.As belonging to Léonidas Gaudry.\u2014 The lot number (19-32) thirty-two of the subdivision of lot nineteen of the cadastre of St-Félix of Cap-Rouge.Municipal taxes: $2.00; school taxes: «* $2.50.Total: $4.50.As belonging to Nap.P.Bissonnette.\u2014 The lot number (22-69) sixty-nine of the subdivision of lot twenty-two of the cadastre of St.Félix of Cap-Rouge.Municipal taxes: 819.48; school taxes: $13.63.Total: $33.11.As belonging to Nap.P.Bissonnette.\u2014 The lot number (22-69A) sixty-nine A of the subdivision of lot twenty-two of the cadastre of St.Félix of Cap-Rouge.Municipal taxes: 819.48; school taxes: $13.63.Total: $33.11.Municipality of Notre-Dame-des-Laurentides As belonging to Ph.Êmilien Béchette.\u2014 Part of lot (Pt 615) six hundred and fifteen of the cadastre for the parish of Charlesbourg, measuring 85 feet in width by 1025 in depth, English measure, bounded to the south-west by the public road, to the north-west by the residue of lot 615 (the north-west limit being at 11 feet from the.line of lot 614) to the north-east and south-east by the residue of lot 615.Municipal taxes: $72.85; school taxes: $74.83.Total: $147.68.As belonging to Lionel Blanchette.\u2014The lot number (592-4) four of the subdivision of lot five hundred and ninety-two of the cadastre for the parish of Charlesbourg.Municipal taxes: $87.87; school taxes: $74.44.Total: $162.31, As belonging to J.-Paul Larivière.\u2014 Part of lot number (Pt 97) ninety-seven of the cadastre for the parish of Charlesbourg, measuring 75 feet in width by 100 feet in depth, Bounded in front by Route des Dames, to the west by Arthur Garant, to the east and to the back by the vendor or his representative.Municipal taxes: $11.18; school taxes: $16.79.Total: $27.97. 296 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° S Municipalité de St-Dunstan-du-Lac Beauport Comme appartenant à J.G.Jolicœur Inc.\u2014 Les lots numéros (93-3, 93-4, 93-5, 93-7, 93-8, 93-10, 93-11, 93-16, 93-17, 93-18, 93-20) trois, quatre, cinq, sept, huit, dix, onze, seize, dix-sept, dix-huit et vingt de la subdivision du lot quatre vingt-treize et (93-19-2) deux de la redivision de la subdivision dix-neuf du lot quatre vingt-treize du cadastre pour la paroisse de St-Dunstan.Taxes municipales: $1.747.58; taxes scolaires: $944.65.Total: $2,692.23.Comme appartenant à J.G.Limitée.\u2014 La partie du lot numéro (Ptie 140) cent quarante du cadastre de St-Dunstan du Lac Beauport située au nord du Chemin Laval, la partie du lot numéro (Ptie 141) cent quarante et un du cadastre de St-Dunstan située au nord du Chemin Laval.Une lisière de terrain formant partie du lot numéro (Ptie 141) cent quarante et un du cadastre de St-Dunstan, borné > u nord par le chemin Laval, au sud par le Lac, d'un côté par le lot 142 et de l'autre côté par le lot 141-4.Les lots numéros (138) cent trente-huit (142) cent quarante-deux et (143) cent quarante-trois du cadastre de St-Dunstan.Taxes municipales: $207.30; taxes scolaires: $74.41.Total: $281.71.Municipalité des cantons unis de Stoneham & Tewkesbury Comme appartenant â Henri Auger \u2014 Partie du lot numéro (ptie SA) huit A du cinquième rang du cadastre de Stoneham, mesurant 2]/^ arpents de largeur sur 28 arpents de profondeur, borné au nord par le rang 6, au sud par le rang 4, au nord-est par le lot 9 et au sud-ouest par le résidu du lot 8A.Taxes municipales: $202.60; taxes scolaires: $140.01.Total: $342.61.Comme appartenant à Howard Henry.\u2014 Partie du lot numéro (ptie 27) vingt-sept du cadastre de Stoneham, mesurant 100 pieds de largeur sur le chemin public sur 200 pieds de profondeur, borné à l'ouest par le chemin public, au sud par William Plourde, au nord et à l'est par le résidu du lot 27.Taxes municipales: 88.00; taxes scolaires: $14.50.Total: $22.50.Comme appartenant à Mme vve Séyerin Pla-mondon.\u2014 Partie du.lot numéro (Ptie 19) dix-neuf du cadastre de Stonaham, borné au nord par le lot 24, au sud par le lot 15, à l'ouest par le Club Deux Truites et à l'est par partie du lot 19 appartenant à Omer Verret.Taxes municipales : 81.60; taexs scolaires: 80.00.Total: 81.60.Comme appartenant à Mme Eugène Plamon-don.\u2014 Partie du lot numéro (ptie 26) vingt-six du cadastre de Stoneham mesurant un arpent de largeur sur environ 10 arpents de profondeur, borné au nord par le lot 24, à l'ouest par le ligne de concession, au nord par le résidu du lot 26.et au sud par le lot 19.Municipal taxes: S3.20; taxes scolaires: $1.25.Total: $4.45.Comme appartenant à Siméon Cloutier.\u2014 Partie du lot numéro (ptie 22) vingt-deux du rang deux du cadastre de Stoneham, mesurant 4J/£ arpents de largeur sur 12 arpents de profondeur, borné au nord par le rang 3, au sud par la rivière Huron, à l'ouest par le lot 21 et à l'est par le résidu dudit lot, moins la largeur de 50 pieds réservé pour le chemin public, Taxes municipales: $16.00; taxes scolaires: $31.40.Total: $47.30.Comme appartenant à Alfred Lafond.\u2014 Partie du lot numéro (ptie 20) vingt du deuxième rang Municipality of St.Dunstan of Lake Beauport As belonging to J.G.Jolicœur Inc.\u2014 The lots numbers (93-3, 93-4, 93-5, 93-7, 93-8, 93-10, 93-11, 93-16, 93-17, 93-18, 93-20) three, four, five, seven, eight, ten, eleven, sixteen, seventeen, eighteen and twenty of the subdivision of lot ninety-three, and (93-19-2) two of the redivision of the subdivision nineteen of lot ninety-three of the cadastre for the parish of St.Dunstan.Municipal taxes: $1,747.58; school taxes: $944.65.Total: 82,692.23.As belonging to J.G.Limitée.\u2014 The part of lot number (Pt 140) one hundred fourty of the cadastre of St-Dunstan of Lake Beauport situated on the north side of Laval road.The part of lot number (Pt 141) one hundred and fourty-one of the cadastre of St-Dunstan situated on the north si le of Laval road.A strip of land forming part of lot number (Pt 141) one hundred and fourty-one of the calastre of St-Dunstan, bounded to the north by Laval road, to the south by the lake, on one side by lot 142 and on the other side by lot 141-4.The lots numbers (138) one hundred and thirty-eight, (142) one hundred and fourtv-two and (143) one hundred and fourty-three of the cadastre of St-Dunstan.Municipal taxes: $207.30; school taxes: $74.41.Total: $281.71.Municipality des Cantons Unis of Stoneham & Tewkesbury As belonging to Henri Auger.\u2014 Part of lot number (Pt 8A) eight A of the fifth range of the cadastre of Stoneham, measuring 2% arpents in width by 28 arpents in length, bounded to the north by range 6, to the south by range 4, to the south-east by lot 9rand to the south-west by the residue of lot 8A, Municipal taxes: $202.60; school taxes: $140.01.Total $342.61.As belonging to Howard Henry.\u2014 Part of lot number (Pt 27) twenty-seven of the cadastre of Stoneham.measuring 100 feet in width on the public road by 200 feet in depth, bounded on the west by the Public road, to the south by the property of William Plourde, to the north and east by the residue of lot 27.Municipal taxes: $8.00; school taxes: $14.50.ToUl OLAND BEAULIEU, ga-No.20,377.{ AV rage-keeper of St.Clé-Iment, plaintiff vs ALBERT ROY, of St.Clément, defendant.\"That part of lot number twenty-five A (25A) of the cadastre of the parish of St.Clément.All of which with buildings erected thereon, circumstances and dependencies.All of which to be sold at the door of the church of Saint Clément, county of Rivière-du-Loup, district of Kamouraska, TUESDAY, the EIGHTEENTH (18th.) day of FEBRUARY 1958, at TWO o'clock in the afternoon, daylight saving time.MARIUS D'AMOURS, Sheriff's Office, Deputy Sheriff of the Rivière-du-Loup, district of Kamouraska.January 10, 1958.46905-3-2 [First insertion: Saturday, January 18, 1958.] MÉGANTIC Canada \u2014 Province de Québec .District de Mégantic Cour Supérieure, fT A BANQUE PROVIN-District de ) ^ CIALE DU CANADA, St-François \\ corps politique et incorporé N° 17074.( ayant son siège social et sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal, demanderesse vs BENOIT LA-BONTÉ, résidant .actuellement à 271 ouest Notre-Dame, Victoriaville, district d'Arthabaska, défendeur.1° Un terrain connu sous le numéro un C du rang huit, au cadastre officiel du canton de Coleraine.2° Un lopin de terre connu sous le numéro quatre A du rang sept, du susdit canton avec les bâtisses érigées sur les immeubles ci-haut décrits.Pour être vneus a la porte de l'église pa-roisiale de St-Joseph de Coleraine, comté de Mégantic, JEUDI le VINGTIÈME jour de FÉVRIER 1958 à TROIS heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, ALBERT LAMONDE.Par le Député-Shérif, FÉLIX HOULE.Arthabaska, le 15 janvier 1958.40923-3-2-O MEGANTIC Canada\u2014Province of Quebec District of Mégantic Superior Court, / THE PROVINCIAL BANK District of ) ^ OF CANADA, a body St-Francis, \\ politic and incorporated, having No.17074.'its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, plaintiff vs BENOIT LABONTÉ, presently residing at 271 Notre-Dame west, Victoriaville, district of Arthabaska, defendant, 1.A lot of land known under number one C of range eight, on the official cadaster of the township of Coleraine.2.A strip of land known under number four A of range seven, of the said township with the buildings erected t>n the immoveables above described.To be sold at the door of the parochial church of St-Joseph de Coleraine, county of Megantic, THURSDAY, the TWENTIETH day of FEBRUARY, 1958, at THREE o'clock in the afternoon.ALBERT LAMONDE, Sheriff's Office, \u201e Sheriff.By FÉLIX HOULE, Deputy-Sheriff.Arthabaska, January 15, 1958.46923-3-2 RIMOUSKI Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Rimouski Cour Supérieure, ( JEAN BAPTISTE LA VOIE, N° 20,149.< J cultivateur de la paroisse (de Ste-Félicité, district de Rimouski, demandeur vs AURÈLE BERNIER.hôtelier de la paroisse de Ste-Félicité, district de Rimouski, défendeur et J.ALEXANDRE DAN-SEREAU, Syndic de Montréal, mis-en-cause.Une terre faisant partie des lots numéros cent quarante-et-un et cent quarante-deux (P.141 et 142), du cadastre officiel de la paroisse de Ste-Félicité, canton St-Denis, troisième rang, mesurant environ deux arpents de front par environ vingt-cinq arpents de profondeur, mesure anglaise bornée au nord à la route numéro 6, au sud au quatrième rang, à l'est à la propriété de Marie RIMOUSKI Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province of Quebec District of Rimouski Superior Court, ( JEAN BAPTISTE LAVOIE, No.20,149.< J farmer of the parish of I Ste.Félicité, district of Rimouski, pluintiff vs AURÈLE BERNIER, hotel-keeper of the parish of Ste.Félicité, district of Rimouski, defendant and J.ALEXANDRE DAN-SEREAU, trustee of Montreal,^mis-cn-cause.A farm forming part of lots number one hundred and forty-one and one hundred and forty-two (P.-141 and 142), of the official cadastre of the parish of Ste.Félicité, township of St.Denis, third range, measuring some two arpents in front by some twenty-five arpents in depth, english Measure,abounded northerly by Route number 6, southerly by Range {our, easterly by QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.3 305 Anna Harrisson et à l'ouest à celle d'Albert Perron, avec les bâtisses dessus construites, appartenances et dépendances, sauf à distraire les emplacements d'Ernest Lefrançois, de Vve Eusta-che Leclerc et Philippe Langlais.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de Ste-Félicité, le VINGT-HUITIEME jour de JANVIER 1958, à DEUX heures de l'après-midi (heure de l'Atlantique).Le Député-Shérif, Bureau du Shérif, JACQUES MARTIN Rimouski, 23 décembre 1957.46751-52-2-o the property of Marie Anna Harrisson and westerly by that of Albert Perron, with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies, save and except the emplacements of Ernest Lefrançois, Mrs.Eustache jLejclerc, widow, and Philippe Langlais.To be sold at the door of the church of the parish of Ste.Félicité, the TWENTY-EIGHTH day of JANUARY 1958, at TWO o'clock in the afternoon (Atlantic Time).JACQUES MARTIN, Sheriff's Office, Deputy Sheriff.Rimouski, December 23, 1957.46751-52-2 Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province de Quebec District de Rimouski Cour Supérieure, l t A BANQUE PROVIN- N° 20,208.< -L» CIALE DU CANADA, v corps politique et incorporé ayant son siège social et sa principale place d'affaires dans les cité et district de Montréal et un bureau d'affaires dans la paroisse de Sayabec, district de Rimouskb demanderesse, vs JOSAPHAT CÔTÉ, autrefois de Sayabec, district de Rimouski et présentement de \u2022 Ville St-Michcl, district de Montréal, défendeur et JACQUES GEOFFRION et al, de Montréal, district de Montréal en leur qualité de Syndics à la faillite de Josaphat Côté, mis-en -cause.a) L'Immeuble situé au village de Saindon et connu et désigné sous le numéro cent soixante-quatre (164) du cadastre officiel du village de Saindon, au rang B de la Seigneurie du Lac Matapédia, de cinquante-huit (58) pieds de large sur le côté est, cent seize (116) pieds de profondeur dans la ligne sud et soixante (60) pieds dans la ligne ouest, plus ou moins mesure anglaise, borné au nord à la rue de la Gare, à l'est et au sud au terrain appartenant au chemin de fer Canadien National et à l'ouest partie au terrain du C.N.R.et partie à celui d'Henri Côté, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.6) Tous les droits qu'a le débiteur sur le terrain baillé par le C.N.R.à Yvon St-Pierre le premier mars 1941, et transporté au débiteur et dans* et sur: un terrain situé au village Saindon, connu et désigné sous le numéro cinq cent trente-six\u2014un (536-1) du cadastre officiel pour le village de Saindon, borné au nord au terrain dc H.Côté, pour partie et à l'est à l'emplacement ci-haut décrit et partie au terrain du C.N.R.et à l'ouest à la route conduisant à St-Cléophas, avec le garage y érigé à charge par l'acquéreur d'une rente foncière de $15.00 par année payable au C.N.R.Pour être vendus à la porte dc l'église de la paroisse de Ste-Marie de Sayabec, le TRENTIEME jour de JANVIER, 1958.à TROIS heures de l'après-midi (heure de l'Atlantique).Le Député-Shérif.Bureau du Shérif JACQUES MARTIN.Rimouski, 23 décembre 1957.46750-52-2-o \u2014 Fieme Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Rimouski Cour Supérieure, / t 'OFFICE DU CRÉDIT N° 20,535.Charest, contesting plaintiff.Seized as belonging to the opposing Amédée Lussier: 1.A farm situated in range seven of the parish of St.Théodore d'Acton, in the county of Bagot, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1968, Vol.90, No.3 307 contenant 3 arpents de largeur sur toute la profondeur dudit lot, tel que clôturé, connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse comme étant le lot cent quatre-vingt (N° 180), avec bâtisses y érigées; bornée en front par le 7ième rang; à la profondeur par le Sième rang, d'un côté par A.Picard ou ieprésen-tants; de l'autre côté par A.Lussier; 2° Une terre connue et désignée comme étant le lot numéro cent quatre-vingt-un (N° 181) au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Théodore d'Acton, avec bâtisses pouvant y être érigées.Pour être vendues à la porte de l'église paroissiale de Saint-Théodore d'Acton, comté de Bagot, le VINGTIÈME jour de FÉVRIER 1958, à DIX heures et TRENTE a.m.Le Shérif, Bureau du Shérif, R.BOUSQUET.Saint-Hyacinthe, le 24 décembre 1957.46909-3-2-o Fieri Facias de Bonis et de Terris District de Bedford Cour Supérieure, ( t A BANQUE ROYALE N° 6957.< J-» DU CANADA, corps ( politique et incorporé, ayant une place d'affaires en la cité de Granby, district de Bedford, demanderesse; vs AMÊDÉE LUS-SIER^bourgeois, de St-Théodore d'Acton, district de St-Hyacinthe, défendeur.Saisi comme appartenant au défendeur: Un emplacement situé au village dc St-Théodore d'Acton, comté dc Bagot, connu et désigné comme étant partie du lot soixante-sept (P.67) aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de St-Théodore d'Acton, de 80 pieds de largeur par 200 pds de profondeur, le tout plus ou moins, borné en front par le chemin public, en profon-duer, du côté est, par d'autres terrains du même lot appartenant à J.P.Gauthier ou représentants; du côté ouest par une partie du même lot appartenant à M.Lafrancc ou représentants.Le tout avec bâtisses y érigées.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Théodore d'Acton, comté de Bagot, district de Saint-Hyacinthe, le VINGTIÈME jour de FÉVRIER 1958, à DEUX heures et TRENTE p.m.Le Shérif, Bureau du Shérif, R.BOUSQUET.Palais de Justice, St-Hyacinthe, le 24 décembre 1957.46908-3-2-o Index de la Gazette officielle de Qoébec, N° 3 Action en séparation de biens: Charbonneau vs Portelance.255 Arrêtes en Conseil: 17 \u2014 Loi de l'Impôt provincial sur le revenu (ch.17).223 21-A \u2014 Construction, région de Montréal.: \u2022 \u2022 \u2022 223 21-B \u2014 Barbiers, coiffeurs et coiffeuses.région de Trois-Rivières.226 21-C \u2014 Construction, districts Abitibi- Est, etc.230 21-D \u2014 Établissements commerciaux, ville de'St-Félicien, etc.227 containing 3 arpents in width by the whole depth of said lot, as fenced, in known and designaged on the official plan and book of reference of said parish as being lot one hundred and eighty (No.180), with buildings thereon erected; bounded in front by range seven, in depth by range 8, on one side by A.Picard or representatives, on the other side by A.Lussier.2.A farm known and designated as being lot number one hundred and eighty-one (No.181) on the official cadastre of the parish of Saint.Théodore d'Acton, with buildings which.may be erected thereon.To be sold at the door of the parochial church of St.Théodore d'Acton, county of Bagot, the TWENTIETH day of FEBRUARY 1958, at TEN-THIRTY o'clock a.m.R.BOUSQUET, Sheriff's Office, Sheriff.Saint-Hyacinthe, December 24, 1957.46909-3-2 Fieri Facias de Bonis et de Terris District of Bedford Superior Court, fT»E ROYAL BANK OF No.6957.\\ 1 CANADA, body politic (and corporate, having a place of business in the citv of Granby, district of Bedford, plaintiff; vs AMÊDÉE LUSSIER, gentleman, of St-Théodore d'Acton, district of St-Hyacinthe, defendant.Seized as belonging to the defendant: An emplacement situated in the village of St-Théodore d'Acton, county of Bagot, known and designated as being part of lot sixty-seven (P.67) on the official plan and book of reference of the cadastre of St-Théodore d'Acton, of 80 feet in width by 200 feet in depth, all of which more or less, bounded in front by the public highway, in depth, on the easterly side, by other pieces of land of the same lot belonging to J.P.Gauthier or representatives, on the westerly side by a part of the same lot belonging to Mr.La-france or representatives.All of which with buildings thereon erected.To be sold at the door of the parochial church of St-Théodore d'Acton, county of Bagot, district of St-Hyacinthe, the TWENTIETH day of FEBRUARY 1958, at TWO-THIRTY o'clock p.m.R.BOUSQUET, Sheriff's Office, Sheriff.Court House, St-Hyacinthe, December 24, 1957.46908-3-2 Index of the Qoebec Official Gazette, No.3 Action for Separation as to Property: Charbonneau vs Portelance.255 Orders in Council: 17 \u2014 Provincial Income Tax (ch.17).223 21-A \u2014 Construction, region of Mont- \u2022 real.; - \u2022 223 21-B \u2014 Barbers and hairdressers, region of Trois-Rivières.226 21-C \u2014 Construction, districts of Abitibi-East, etc.230 21-D \u2014 Commercial establishments, town of St.Félicien, etc.227 308 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° 3 21-E \u2014 Construction, région des Cantons dc l'Est.229 Avis aux intéressés: Avis divers: 157 257 Beaver Construction Company (Directeurs).\u2022 \u2022 \u2022 Corporation d'Expansion Financière (Directeurs).259 Greenshields & Co.Limited (Directeurs) .257 Grenier, Ruel & Cie Inc.\u2014 Ruel & Co.Inc.(Directeurs).256 Hôpital Magog Hospital Inc.(Règlements) .256 L'Association Patronale Catholique des Coiffeurs de la Mauricie (nom changé).\u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 Sainte-Marie, village (érection) \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 Spino Construction Limited (Directeurs) .257 258 Chartes \u2014 Abandon de: Cambridge Trading Co.Ltd.Les Industries Chardo, Ltée \u2014 Chardo Industries Limited.256 260 259 Compagnie autorisée à faire des affaires: Benger Laboratories Limited.Compagnies dissoutes: Eastern Rice Co.4995-5005 Ste.Catherine Road Inc.Demandes a la Législature: Côte St-Luc, ville.260 260 261 .262 Dorval, cité.262 Lac Saint-Louis, comm.d'école.262 Montréal, cité.263 Petite Rivière, ville.261 Templeton-Ouest, munie.261 Trois-Rivières, cité.262 DÉPARTEMENTS \u2014 AVIS DES: Instruction publique: Municipalité scolaire de: Malartic et Dulmisson.Ste-Anne-de-Bellevue, village.St-Blaise.St-Martin, ville.Val St-Jean (Cath.).Visitation de la Bienheureuse Marie.Vierge Terres et Forêts: Service du Cadastre: Beauport, paroisse.Fraserville, ville.Nicolet, ville.St-Antoine de Longueuil, paroisse.Travail: Industrie ou métiers de: Fabrication de boîtes de carton gauf-fré.Province (Modification).Gants Fins (Prélèvement).Mineurs de Red Mill (Modification).Plombiers de Trois-Rivières (Prélèvement) .266 265 266 265 266 266 267 267 267 2(i7 21-E \u2014 Construction, region of\" the Eastern Townships.Notice to Interested Parties: Miscellaneous Notices: Beaver Construction Company (Directors) .\u2022 \u2022 .\u2022 Corporation d'Expansion Financière (Directors).\u2022 \u2022 Greenshields & Co.Limited (Directors) .Grenier, Ruel & Cie Inc.\u2014 Grenier, Ruel & Co.Inc.(Directors) ./.Hôpital Magog Hospital Inc.(Bylaws).\u2022 ' \u2022 ¦ L'Association Patronale Catholique des Coiffeurs de la Mauricie (name changed).Sainte-Marie, village (erection) ¦ \u2022.\u2022 \u2022 Spino Construction Limited (Directors) .'.\u2022 \u2022 .Charters \u2014 Surrender of: Cambridge Trading Co.Ltd.Les Industries Chardo, Ltée \u2014 Chardo Industries Limited.Company Licensed to do Business: Benger Laboratories Limited.Companies Dissolved: Eastern Rice Co.4995-5005 Ste.Catherine Road Inc.Applications to Legislature: Côte St-Lue, town.Dorval, city .L-'c Saint-Louis, school comm.Montreal, city.Petite Rivière, town.Templeton-West, munie.Trois-Rivières, city.229 157 257 259 257 256 256 257 258 256 260 259 260 260 261 262 262 262 263 261 261 262 DEPARTMENTAL NOTICES: Education: School Municipality of: Malartic et Dubuisson.Ste-Anne-dc-BeHcvu!', village.St-Blaise.,.St-Martin, town.Val St-Jean (Cath.).:.Visitation de la Bienheureuse Vierge Marie.Lands and Forest: Cadastral Branch: Beauport, parish.Fraserville, town.Nicolet, town.St-Antoine de Longueuil, parish.Labour: Industry or Trades of: Manufacturing of corrugated paper 250 boxes, Province (Amendment).246 Fine Gloves (LevyV.'T.;.249 Miners of Red Mill (Amendment).266 265 266 265 266 266 267 267 267 267 250 246 249 248 Plumbers of Trois-Rivières (Levy).248 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 18th, 1958, Vol.90, No.3 309 Robe, Province (Modification).250 Tanneries et corroieries, Province (Modification) .254 Lettres patentes: Greenshields & Co Limited.267 Ministère des Finances: Assurances: Canadian National Express Employees Sick Benefit Association .269 La Compagnie d'Assurance Canadienne Provinciale.269 La Mutuelle des Employés Civils .270 La Mutuelle des Employés Civils, compagnie Mutuelle d'assurance-Vie.269 Michigan Fire and Marine Insurance Company.268 New England Insurance Company.268 Office des marchés agricoles du Québec: Avis de mise en vigueur de plan conjoint et constitution d'office des producteurs: Le Plan conjoint des Producteurs de bois de pulpe du Nord-Ouest Québécois.270 Le Plan conjoint des Producteurs de céleri en pleine terre., 276 Le Plan conjoint des Producteurs de lait nature de Drummondville.273 Sièges sociaux: Chaleur Fish and Game Club.278 Eastern Wood Pipe & Tank Co.Limited 279 James Paul Co.Ltd.279 P.Beauciiemin Corporation.278 Rosario Explorations, Ltd.279 Tarka Limited.279 Dress, Province (Amendment).250 Tanners and curriers, Province (Amendment).254 Letters Patent: Greenshields & Co Limited.267 Department of Finance: Insurance: Canadian National Express Employees Sick Benefit Association.269 The Canadian Provincial Insurance Company.269 La Mutuelle des Employés Civils.270 La Mutuelle des Employés Civils, compagnie Mutuelle d'assurance-Vie.269 Michigan Fire and Marine Insurance Company.268 New England Insurance Company.268 Quebec Agricultural Marketing Board: Notice of coming into force of marketing plan and constitution of producers' board: The Quebec North-West Pulpwood Producers' Plan.270 The Field-Grown Celery Producers' Plan.276 The Drummondville Whole Milk Producers' Plan.273 Head Offices: Chaleur Fish and Game Club.278 Eastern Wood Pipe & Tank Co.Limited 279 James Paul Co.Ltd.279 P.Beauciiemin Corporation.278 Rosario Explorations, Ltd.279 Tarka Limited.279 Soumissions: Tenders: Abord-à-Plouffe, ville.280 Abord-à-Plouffe, town 280 Sherbrooke, cité.281 Sherbrooke, city.281 Vente, Loi de faillite: Quesnel, Rodrigue.Ventes pour taxes: Beauharnois, comté de.Bellechasse, comté de.Chambly, comté de.Sale, Bankruptcy Act: 282 Quesnel, Rodrigue.2S2 Beauce, comté de.218 214 294 Berthier, comté de.217 188 Champlain, comté de.291 Deux-Montagnes, comté de.208 Drummond, comté de.177 Frontenac, comté de.174 Gatineau, comté de.159 Hull, comté de.182 Huntingdon, comté de.183 Iberville, comté^de.294 Joliette, comté de.,222 Kamouraska, comté de.213 Labelle, comté de.209 L'Assomption, comté de.172 LTslet, comté de.219 Lotbinière, comté de.289 Matane, comté de.286 Matapédia, comté de.201 Sales for Taxes: Beauce, county of.218 Beauharnois, county of.214 Bellechasse, county of.294 Berthier, county of.217 Chambly, county of.188 Champlain, county of.291 Two-Mountains, county of.208 Drummond, county of.177 Frontenac, county of.174 Gatineau, county of.159 Hull, county of.182 Huntingdon, county of.183 Iberville, county of.294 Joliette, county of.222 Kamouraska, county of.213 Labelle, county of.209 L'Assomption, county of.172 LTslet, county of.219 Lotbinière, county of.289 Matane, county of.286 Matapéd ia, county of.201 310 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 janvier 1958, Tome 90, N° 3 Montmagny, comté de.180 Nicolet, comté de.184 Papineau, comté de.206 Portneuf, comté de.215 Québec, comté de.295 Richmond, comté de.178 Rimouski, comté de.197 Ste-Thérèse-de-l'Enfant-Jésus (Cowansville), Comm.scol.158 Shefford, comté de.284 Soulanges, comté de.185 Terrebonne, comté de.178 Témiscamingue, comté de.218 Yamaska, comté de.291 VENTES PAR SHÉRIFS: .Abitibi: Chartré vs Lemieux.299 La Loi de l'Impôt sur le revenu vs Ladouceur.298 Arthabaska: Ferronnerie Desforges Ltée vs Gélinas.299 Beauharnois: La Caisse Populaire de St-Louis de Gonzague vs Daoust.299 Bedford: Labrecque vs Pelletier.v.300 Gaspé: Gaspé Motor Sales Ltd vs Deroy.302 Gérard vs Noël.302 Gérard Sales Limited vs Finn.300 Km se Motors Ltd vs Synnott étal.: 301 Ouellet vs Fournier.301 Progressive Ins.Company of Canada vs Keighan.301 Hull: Banque de Nouvelle-Ecosse vs McCon-nery.303 Joliette: Panneton vs Valois etvir.303 Kamouraska: Beaulieu vs Roy.304 Mégantic: Banque Provinciale du Canada vs Labonté.304 Rimouski: Banque Provinciale du Canada vs Côté.305 La voie vs Bernier.304 L'Office du crédit agricole du Québec vs Lizotte.305 L'Office du crédit agricole du Québec vs Ouellet.306 Saint-Hyacinthe : Banque Royale du Canada vs Lussier .307 Charest vs Lussier.306 Québec:\u2014 Imprimé par Rédempti Paradis, imprimeur de la Reine.Montmagny, county of.180 Nicolet, county of.184 Papineau, county of.206 Portneuf, comté de.\u2022.215 Québec, county of.295 Richmond, county of.178 Rimouski, county of.197 Ste-Thérèse-de-1'Enfant-Jésus (Cowansville), School Comm.158 Shefford, county of.284 Soulanges, county of.185 Terrebonne, county of.178 Témiscamingue, county of.218 Yamaska, county of.291 SHERIFF'S SALES: Abitibi: Chartré vs Lemieux
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.