Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 6 juillet 1963, samedi 6 (no 27)
[" Tome 95, No 27 3143 Vol.95, No.27 Drapeau de la province de Québec adopté par la Loi concernant le drapeau officiel de la province (14 Ceo.VI, ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI.Ch.3) Gazette officielle de Québec (PUBLIÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PUBLISHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 6 juillet 1903 Quebec, Saturdav, Julv 6, 1963 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur de la Reine, Hôtel du Gouvernement, Québec.2° Fournir le texte de l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Queen's Printer, Parliament Buildings, Quebec.2.Supply advertising copy in the two official languages.When same is supplied in one language only, the translation will be made at the cost of the interested putties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.L'Imprimeur de la Reine, ROCH LEFEBVRE, Queen'i Printer \u2014 Québec 07 3144 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 juillet 1963, Tome 95, No 27 6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le mercredi à condition que ce jour de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans un tel cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur de la Reine, avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces: Abonnements, etc.Première insertion : 30 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 270 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 10 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: $1 des 100 mots.Exemplaire séparé: 40 cents chacun.Feuilles volantes: $1.50 la douzaine.Abonnement: $10 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre l«>mb, Montréal, Guy Prud'homme, secret aire-trésorier, Petite-Rivière-Nor«l.et Jean Guy, avocat, 336.1 le ave.ces deux derniera «le Bt-Euatache, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'électriciens, sous le nom de « Claude & Paul Electric Inc.».avec un capital total de $40.000.divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégias «le $100 chacune.Le siège social «le la compagnie sera à Montréal, district judiciaire «le Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 1er jour «le mai 1963.Le 8otU ëêttH&lH de la province, Raymond Douville.3351-o 1874-63\u2014 1171/136 managers, under the name of \"Cinéma Monaco Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 conn non shares of the par value of $1 each.20,000 class \"A\" preferred shares of the par value of $1 each ami 10.(MM) class \"B\" preferred shares of the par value of $1 each.The head office of the company will lie at 5801 Briand Street, Montreal, judicial district of Montreal.(Jiven at the office of the Provincial Secretary, this 9th day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351-o 2045-63 1171/98 Claude «£ Paul Electric Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 1st day of May, 1963.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Jean-Claude Brisebois, electrician.74, 11th Ave., Stc-Marthe-sur-lc-Lac, Jean-Paul Hétu.electrician, 6681 Christophc-Colomh, Montreal, Guy Prud'homme, secretary - treasurer, Petite - Riviere - N«>r«l, and Jean Guy, advocate, 336.11th Ave., the latter two of St-Eiistaehc, for the following purposes: To carry on a business as electricians, under the name of \"Claude & Paul Electric Inc.\".with a total capital stock of $40,000, divided into 2.000 common shares «>f $10 each and int«> 200 preferred shares of $100 each.The hea«l office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 1st day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 1874-63\u2014 1171/136 Le Club Sporéa Incorporé Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 6e jour de mai 1963, constituant en corporation sans capital-actions: Joseph Borgia, restaurateur, Willie Manchette, peintre, tous deux de St-Théophile-du-Lac-à-Ia-Tortue, Rosaire Borgia, menuisier, Grand'Mère, Marcel Lafrenière, chauffeur, Shawinigan, et Maurice Hamelin, opérateur, St-Georges, comté de Champlain, pour les objets suivants: Former et diriger un club social, sous le nom de « Le Club Sporéa Incorporé ».Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut acquérir et posséder, est de $100,000.Le siège social de la corporation sera à St-Théophile-du-Lac-à-la-Tortue, district judiciaire de Trois-Rivières.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 6e jour de mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-0 1982-63\u20141173/13 Club Sportif Laurentien Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la Le Club Sporéa Incorporé Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of May, 1963.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to incorporate as a corporation without share capital: Joseph Borgia, restaurateur, Willie Manchette, painter, both of St-Théophile-du-Lac-à-la-Tortue, Rosaire Borgia, joiner, Grand'Mère, Marcel Lafrenière, chauffeur, Shawinigan, and Maurice Hamelin, operator, St-Georges, county of Champlain, for the following purposes: To form and direct a social club, under the name of \"Le Club Sporéa Incorporé\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation will be at St-Théophile-du-Lac-à-la-Tortue, judicial district of Trois-Rivières.Given at the office of the Provincial Secretary, this 6th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 1982-63 \u2014 1173/13 Club Sportif Laurentien Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 7th day of May, 1963, have QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1063, Vol.05, So.27 3151 province de Québec, des lettres patents, en date du 7e jour de mai 1963, constituant en corporation: Yoland Flamand, gérant de restaurant, Armel Flamand, commis d'entrepôt, et Léo Flamand, restaurateur, tous trois de boni.St-Pierre, Notrc-Dame-dcs-Laurentidcs, pour les objets suivants: Former et diriger un club social et récréatif, sous le nom de « Club Sportif Laurentien Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Notre-l>ame-< les-Lauren tides, district judiciaire de Québec.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 7e jour tie mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 2012-63\u2014 1171/62 l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Provint* of Quebec, incorporating: Yoland Flamand, restaurant manager, Armel Flamand, warehouse clerk, and Léo Flamand, restaurateur, all three of St-Pierre Blvd., Notre-Dame-des-Laurentides, for the following purposes: To form and direct a social and recreational club, under the name of \"Club Sportif Laurentien Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company will be at Notre-Dame-des-Laurentides, judicial «listrict of Quebec.Given at the office of the Provincial Secretary, this 7th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 2012-63\u2014 1171/62 Con lor Enterprises Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie tie la Loi ties compagnies tie Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur «le la province de Québec, «les lettres patentes, en tlate «lu 2e jour tie mai 1963, constituant en corporation: Jerry Convoy, 6367, avenue McDonald, Jack Lorber, (5317, avenue Westbury, tous deux constructeurs, de Montréal, et Leo Kravitz, avocat, 2305, l'a ton.St-Laurent.pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie d'immeubles et «le construction, sous le nom de « Conlor Enterprises Inc.».avec un capital total de $40,000, divisé en 4.000 actions ordinaires de $1 chacune et 3,600 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 2e jour de mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 1942-63\u2014 1170/107 Conlor Enterprises Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act.letters patent, bearing «late the 2nd day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Jerry Convoy, 6367 Mcl)onal«l Ave., Jack Lorber, 6317 Westbury Ave., both builders, of Montreal, and L«?o Kravitz, lawyer, 2305 Paton, St-Laurent, for the following purposes: To carry on the business of real estate and construction » company, under the name of \"Conlor Enterprises Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $1 each and 3,000 preferretl shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.(iiven at the office of the Provincial Secretary, this 2nd day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 -o 1942-63 \u2014 1170/107 Contra-Pack Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province tie Québec, des lettres patentes, en tlate du 3e jour de mai 1963, constituant en corporation: Hunter Wilson, Charles Shaw Bradeen, fils, et James Brian McMullan, tous trois avocats.507, Place d'Armes, 15e étage, Montréal, pour les objets suivants: Envelopper et empaqueter des marchandises «lans des substances variées d'empaquetage, sous le nom de « Contra-Pack Limited », avec un capital total de $1,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $1 chacune.Le siège social de la compagnie sera à LaSalle, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 3e jour de mai 1963.Le Sous-secrétaire de la prorince, Raymond Douville.3351 1950-63\u2014 1171/33 Cottonia Products Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date tlu 1er jour de mai 1963, constituant en Contra-Pack Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Hunter Wilson.Charles Shaw Bradeen Jr.and James Brian McMullan, all three advocates, of 507 Place d'Armes, 15th Floor.Montreal, for the following purposes: To envelop or wrap goods in various substances as packages, under the name of \"Contra-Pack Limited\", with a total capital stock of $1,000, divided into 1,000 common shares of $1 each.The head office of the company will be at LaSalle, judicial district of-Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 3rd day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 -o 1950-63\u20141171/33 Cottonia Products Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 1st day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Gouverneur of the Province of Quebec, incorporating: Isidore M. 3152 UAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 juillet 1963, Tome 95, So 27 corporation: Isidore M.Bobrove, conseil en loi de la Reine, 5501, Randall, Jack B.Bobrove, 5615, Cork, tous deux avocats, de ('Ate St-Luc, et Beverley Gold, secrétaire, épouse séparée de biens de Jack Heitelman, 2670, Kent, Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce «le toutes sortes de tissus, filés, fibres, cuirs, rolies, bottes, chaussures, articles de mode, vêtements d'enfants, bijouterie, vêtements de laine, sous-vêtements, drap et soies, costumes, manteaux, marchandises en cuir, rideaux, «Iraperies, carpettes, porcelaine, bibelots, marchandises «le fantaisie, toutes sortes d'articles «le toilette, sous le nom de « Cottonia Products Inc.», avec un capital total «le $20,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 19,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 1er jour de mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 1929-63\u20141170/109 Bobrove, Queen's Counsel, 5501 Randall, Jack B.Bobrove, 5615 Cork, both advocates, of Côte-St-Luc, and Beverley Gold, secretary, wife separate as to property of Jack Heitelman, 2670 Kent, Montreal, for the following purposes: To deal in all kinds of fabrics, yarns, fibres, leathers, dresses, boots, shoes, millinery, children's wear, jewellery, woollen wear, underwear, cloth and silks, suits, coats, leather goods, curtains, drapes, carpets, cliinaware, notions, fancy goods, toilet articles of all kinds, under the name of \"Cottonia Products Inc.\", with a total capital stock of $20,000, divided into 1,000 common shares of a par value of $1 each and 19,000 preferre»! shares of a par value of $1 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 1st day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 1929-63 \u2014 1170/109 D.F.K.Investments Ltd.Avis est «lonné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies «le Quél>ec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur «le la province «le Québec, «les lettres patentes, en date «lu 29e jour d'avril 1963, constituant en corporation: Milton W.Winston, 5716, ave.Whitehorne, Côte-St-Luc, Nathaniel Liehman, 5215, ave.Kensington, tous deux notaires, Linda Kashner, secrétaire, célibataire, 5225, rue Waver-ley, tous deux de Montréal, et Al>e Nozetz, comptable agréé, 765, rue Abbott, St-Laurent, pour les objets suivants: Exercer les affaires d'une compagnie de placements, sous le nom de « D.F.K.Investments Ltd.».avec un capital total de $10,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à chambre 352, 901, rue Blcury, Montréal, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 29e jour d'avril 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 1898-63 \u2014 1170/117 D.F.K.Investments Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Milton W.Winston, 5716 Whitehorne Ave., Côte-St-Luc, Nathaniel Liebman, 5215 Kensington Ave., both notaries, Linda Kashner, secretary, spinster, 5225 Waverley St., both of Montreal, and Abe Nozetz, chartered accountant, 765 Abbott St., St-Laurent, for the following purposes: To carry on the business of an investment company, under the name of \"D.F.K.Investments Ltd.\", with a total capital stock of $10,000, divided into 1,000 common shares of $10 each.The head office of the company will l>e at Room 352, 901 Bleury Street, Montreal, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 29th day of April, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Provitice.3351-o 1898-63 \u2014 1170/117 Design Award Chairs & Furniture Mfg.Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 24e jour d'avril 1963, constituant en corporation: Nat Lazanik, gérant, 1672, Hartenstein, St-Laurent, George Reinitz, 1471, Louis Crescent, Chomedey, et Nick Sebastien, 5760, Davies, Côte-St-Luc, ces deux derniers administrateurs, pour les objets suivants: Faire le commerce de meubles, toutes sortes d'articles d'ébénisterie de ménage, fournitures et outillage, sous le nom de « Design Award Chairs & Furniture Mfg.Co.Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera 550, rue Harbour, Montréal, district judiciaire de Montréal.Design Award Chairs & Furniture Mfg.Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Nat Lazanik, manager, 1672 Hartenstein, St-Laurent, George Reinitz, 1471 Louis Crescent, Chomedey, and Nick Sebastien, 5760 Davies, Côte-St-Luc, the latter two executives, for the following purposes : To deal in furniture, woodwork and all kinds of household articles, furnishings and equipment, under the name of \"Design Award Chairs & Furniture Mfg.Co.Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at 550 Harbour Street, Montreal, judicial district of Montreal. Ql'FHEl OFFICIAL CiA'AF.TTF., July 6, 1963, VoL 95, No.27 3168 Donné au bureau du secrétaire «le lu province, ce 24e jour d'avril 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 1840-63 \u2014 1170/112 Given at the oilier of the Provincial Secretary, this 24th day of April, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 1840-63 \u2014 1170/112 Développement Nor-Jan Ine.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 25e jour d'avril 1963, constituant en corporation: Joseph-Éke St., West.Montreal, and Rev.Father Jean-Paul Laurence, Provincial Superior of \"Lai Prêtres «le Saint Sulpice, 116 Notre-Dame St.West, Montreal, all three priests of Saiut-Sulpicc, for the following purposes: To found, direct and administrate a superior teaching institution, grand seminary and courses in theology, under the name of \"Grain! Séminaire «le Montréal\".The amount to which the value of the immoveable property which the cor|h>ration mav bold is to Ik- limited, is $2(K).000.The head office of the corporation will lie at Montreal, judicial district of Mont real Given at the office of the Provincial Secretarv, this 7th day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 1973-63 \u2014 117137 Gran-Mar Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing «late the 6th day of May, 1903, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Max Sefkind, 5440 Lavoie St., Montreal, Paul-Henri Garneau, 992 Brown St., Quebec, Cyrille Drolet, 2471 Notre-Dame St., L'Ancienne-Lorette, all three businessmen, and Gérard Lévesque, advocate, 1085 Cote du Verger, Sillery, for the following purposes: To carry on business as builders and general building contractors, under the name of \"Gran-Mar Ltée\", with a total capital stock of $90,000.divided into 100 common shares of $100 each and 800 preferred shares of $100 each.The head office of the company will l>e at Quebec, judicial district of Quebec.Given at the office of the Provincial Secretarv, this 0th ec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province «le Quéliec, «les lettres patentes, en date du Se jour de mai 19C3, constituant en corporation: Basil Daneliyshyn, 0612, rue Des Érables, Gabriel Glazer, 5850 rue Souart, tous «leux «le Montréal, et Bernanl Ganlner, 412, chemin Northcote, Rosemère, tous trois avocats, pour les objets suivants: Exercer un commerce de fabricants d'outils, fondeurs «le cuivre, métallurgistes, fabricants «le bouilloires, mécaniciens d'outillage, machinistes, travailleurs «lu fer et de l'acier, sous le nom de « Helix Precisions Co.Ltd.», avec un capital total de $20.000.«livisé en 200 actions ordinaires de $10 chacune et 1,800 actions privifàgnVs «le $10 chacune.Le siège social «le la compagnie sera 980 ouest, rue St-Paul.Montréal, «listrict judiciaire de Montréal.Donné au bureau «lu secrétaire de la province, ce 8e jour de mai 1963.Is Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 1761-63 \u2014 1171/104 The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.(îiven at the office of the Provincial Secretary, this 7th day of May, 1963.Raymonii Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 -o 2009-63 \u2014 1171 /103 Helix Precisions Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, liearing date the 8th day of May, 1903, have Itecn issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Basil Dan-chyshyn, 6612 Des Érables Street, Gabriel G laze r, 5850 Souart Street, both of Montreal, ami Bernard Gardner, 412 Northcote Road, Rosemère, all three advocates, for the following purposes: To carry on the business of toolmakers, brass founders, metal workers, boiler makers, millwrights, machinists, iron and steel converters, under the name of \"Helix Precisions Co.Ltd.\", with a total capital stock of $20,000, divided into 200 common shares of $10 each ami 1,800 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at 980 St.Paul Street West, Montreal, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 8th day of May, 1903.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-0 1761-63 \u2014 1171/104 Les Huiles J.K.L.S.Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie «le la Ixri des compagnies «le Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, «les lettres patentes, en date «lu 30e jour d'avril 1963, constituant en corporation: Jean-Louis Gauthier, commerçant, Raymonde Grenon Gauthier, ménagère, épouse contractuellement séparée «le biens dudit Jean-Louis Gauthier, et dûment autorisée par lui aux fins «les présentes, tous «leux «le 1021, Jacques-Cartier, est, Chicoutimi, et Y van Maltais, agent distributeur, rang St-Dominique, Jonquière, pour les objets suivants: Faire le commerce de l'huile, du charbon, coke, «le la tourbe, bois, combustibles et lubrifiants de toutes sortes, sous le nom de « Les Huiles J.K.L.S.Inc.».avec un capital total «le $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $10 chacune et en 360 actions privilégiées «le $100 chacune.Le siège social «le la compagnie sera 200.rang St-Dominique.paroisse St-Dominique, Jonquière, district judiciaire de Chicoutimi.Donné au bureau «lu secrétaire «le la province, ce 30e jour d'avril 1903.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 1805-63\u2014 1171/68 Jan Mar Furniture Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 17e jour d'avril 1963, constituant en corpora- Les Huiles J.K.L.S.Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Jean-Louis Gauthier, trader, Raymonde Grenon Gauthier, housewife, wife contractually separate as to property of the said Jean-Louis Gauthier, and duly authorized by him for these presents, both of 1021 Jacques-Cartier East, Chicoutimi, and Yvan Maltais, distributing agent, St-Dominique Range, Jonquière, for the following purposes: To carry on business dealing in oil, coal, coke, peat, wood, fuels and lubricants of all kinds, under the name of \"Les Huiles J.K.L.S.Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $10 each and 360 preferred shares of $100 each.The head office of the company will lie at 200 St-Dominique Range, parish of St-Dominique, Jonquière, judicial district of Chicoutimi.Given at the office of the Provincial Secretary, this 30th day of April, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 1865-63\u2014 1171/68 Jan Mar Furniture Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 17th day of April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: François QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, I.96S, Vol.96, So.27 3161 tion: François Hogue, notaire, 10217, Verville, Arlene Murray, secrétaire, 5580, St-l)enis, #14, et Michel (îaudette, avocat, 4505, ave Dupuis, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce d'appareils de reproduction sonore et de communication et d'articles de bureaux en général, sous le nom de « Jan Mar Furniture Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera 355, chemin Normandie, Pont-Yiau, «listrict judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire «le la province, ce 17e jour d'avril 1963.ht Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-0 1542-63 \u2014 1171/40 Hogue, notary, 10217 Verville, Arlene Murray, secretary, 5580 St-Denis, # 14, and Michel (îaudette, advocate, 4505 Dupuis Ave., all three of Montreal, for the following purposes : To carry on a business dealing in sound and communications apparatus and in office materials generally, under the name of \"Jan Mar Furniture Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and into 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at 355 Normandie Road, Pont-Viau, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 17th mpagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, des lettres patentes, en date du 24e jour d'avril 1963, constituant en corporation: Avrum Cohen, avocat, 4460, 3e rue, Cho-.me«ley, David M.Lack, avocat et conseil en loi de la Reine, 4430, Circle Road, et Gilda Mosto-vitch, secrétaire, fille majeure et usant de ses droits.7520, avenue Champagneur, ces deux derniers de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de vêtements pour hommes et garçons et articles vestimentaires, sous le nom de « I.aniont's Men's Wear Limited », avec un capital total de $1,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $1 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Lachine, district judiciaire «le Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 24e jour d'avril 1903.Le Sous-aecrétaire de la province, Raymond Douville.3351 1814-63 \u2014 1170/118 Lamont's Men's Wear Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 24th day of April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Avrum Cohen, advocate, 4460, 3rd Street, Chomedey, David M.Lack, advocate and Queen's Counsel, 4430 Circle Road, and Gilda Mostovitch, secretary, fille majeure et usant de ses droits, 7520 Champagneur Avenue, the latter two of Montreal, for the following purposes: To deal in men's and boys clothing and wearing apparel, under the name of \"Lamont's Men's Wear Limited\", with a total capital stock of $1,000, divided into 1,000 common shares of $1 each.The head office of the company will be at Lachine, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 24th day of April, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 1814-63 \u2014 1170/118 Leclair Frozen Egg Products Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, des lettres patentes, en date du 7e jour de mai 1963, constituant en corporation: Léo-Conrad Marcotte, 10634, Waverly, Louis Vaillancourt, 4519, Oxford, tous deux de Montréal, et René L.Cousineau, 3620, Limoges, St-Laurent, tous trois avocats, pour les objets suivants: Faire le commerce de produits alimentaires, épiceries, viandes, volailles, vivres «l'éleveurs de toutes sortes, sous le nom de « Leclair Frozen Egg Products Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à St-Jude, district judiciaire de St-Hyacinthe.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 7e jour de mai 1963.Le Sous-secrétaire de la p m rince, Raymond Douville.3351-0 1925=63 \u2014 1171/42 Leclair Frozen Egg Products Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 7th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Léo-Conrad Marcotte, 10634 Waverly, Louis Vaillancourt, 4519 Oxford, both of Montreal, and René L.Cousineau.3620 Limoges, St-Laurent, all three advocates, for the following purposes: To carry on a business dealing in food products, groceries, meats, fowl, livestock feeds of all kinds, under the name of \"Leclair Frozen Egg Products Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company will be at St-Jude, judicial district of St-Hyacinthe.Given at the office of the Provincial Secretary, this 7th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 1925-63 \u2014 1171/42 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, IMS, Vol.95.So.27 3103 Lenalco Holdings Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quél>ec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Quél>ec, des lettres patentes, en date du 29e jour d'avril 1963, constituant en corporation: David M.Luck, avocat et conseil en loi de la Reine, 4430, chemin Circle, Gilda Mostovitch, 7520, ave.Champagneur, et Claire Schecter, 4910, ave.Maplewood, ces deux dernières secrétaires, célibataires, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Exercer les affaires d'une compagnie de placements, sous le nom de « Lenalco Holdings Inc.», avec un capital total de $5,000, divisé en 5.0(H) actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire «le la province, ce 29e jour d'avril 1963.I* Sous-secrétaire de la province.Raymond Douville.3351 1891-63\u2014 1170/121 Lenalco Holdings Inc.Notice is hereby given that un«ler Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 29th day of April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: David M.Lack, advocate and Queen's Counsel, 4430 Circle Road, Gilda Mostovitch, 7520 Champagneur Ave., and Claire Schecter, 4910 Maple-wood Ave., the latter two secretaries, unmarried, all three of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of an investment company, under the name of \"Lenalco Holdings Inc.\", with a total capital stock of $5,000, divided into 5,000 common shares of a par value of $1 each.The head «>ffice of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 29th day of April, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351-o 1891-63\u20141170/121 La Ligue Antituberculeuse du Nord-Ouest Québécois Inc.Avis est donné qu'en vertu «le lu troisième partie de la Loi des compagnies «le Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en «late du 30e jour d'avril 1963, constituant en corporation sans capital-actions: Dr Guy Cardinal, médecin, directeur médical du Sanatorium de Mrc-ainic, Macamic, Raoul Chamber land, administrateur du Sanatorium de Macamic, Macamic, Oscar Chamberlain!, contremaître, président de « La Ligue Antituberculeuse de l'Abitibi, Rouyn-Noranda et Témiscaminguc », Malartic, Annie Jessie Much an, épouse séparée de biens de William Duff, Malartic, Rachel Jacob, épouse séparée «le biens d'Elphège Veil ht te, Val-d'Or, Rachel Gin-gras, épouse séparée de biens de Maurice Dubois, Sullivan, Alice (îaudette.épouse séparée de biens «l'Edgar Vaillancourt, Rouyn, Alexandra Don-skov, épouse séparée de biens «l'Igor Treskin, Noranda, Mme Marie Bouchard, épouse séparée de biens de (îcorges Hamcl, Amos, Mme Simonne Simard, épouse séparée de biens de Louis-Philippe Cloutier, Ames, toutes sept mattresses de maison, Dr Padoue Simard, médecin et directeur de « La Ligue Antituberculeuse de l'Abitibi, Rouyn-Noranda et Témiscamingue », Mme Julienne Simard, infirmière et marchande, épouse séparée de biens dudit Dr Padoue Simard, tous deux de Notre-D.ume-du-Nord, et Mme Marielle Aubert, infirmière et maîtresse de maison, présidente des Dames bienfaitrices du Sanatorium «le Macamic, épouse séparée «le biens de Philibert Guay, St-Bn no-dc-(îi igues, pour les objets suivants: Promouvoir et organiser, dans les limites actuelles eu futures des comté d'Abitibi-Est, Abi-tibi-Ouest, Rouyn-Noranda et Témiscamingue, la lutte contre la tubcrculcse et les autres maladies pulmonaires ai:près de la population de ce territoire, sous le ncm de « Le.Ligue Antituberculeuse du Nord-Ouest Québécois Inc.».Le montent auquel sont limités les bit us immobiliers que yeut acquérir et posséder la corporation, est de $10,000.Le siège social de la corporation sera à Macamic, district judiciaire «l'Abitibi.La Ligue Antituberculeuse du Nord-Ouest Québécois Inc.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 30th day of April, 1903, have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to incorporate as a corporation without share capital: Dr.Guy Cardinal, physician, medical «lirwtor of the Sanatorium of Macamic, Macamic, Raoul Chamherland, administrator of the Sanatorium «>f Macamic, Macamic, Oscar Chamberlain!, foreman, president of \"La Ligue Antituberculeuse de l'Abitibi, Rouyn-Noranda and Témiscamingue\", Malartic, Annie Jessie Buchan, wife separate as to property of William Duff, Malartic, Rachel Jacob, wife separate as to property of Elphège Veillette, Val-d'Or, Rachel Gingras, wife separate as to property of Maurice Dubois, Sullivan, Alice (îaudette, wife separate as to property of Edgar Vaillancourt, Rouyn, Alexandra Donskov, wife separate as to property of Igor Treskin, Noranda, Mrs.Marie Bouchard, wife separate as to property of Georges Hemel.Amos, Mrs.Simonne Simard.wife separate as to property of Louis-Philippe Cloutier, Amos, all seven housewives.Dr.Padoue Simard, physician and «lirector of \"La Ligue Antituberculeuse de l'Abitibi, Rouyn-Noranda and Témiscamingue\", Mrs.Julienne Simard, nurse and merchant, wife separate as to property of the said Dr.Padoue Simard, both of Notre-Dame-du-Nor«l, and Mrs.Marielle Aubert, nurse ami housewife, president of the \"Dames bienfaitrices du Sanatorium de Macamic\", wife separate as to property of Philibert Guay, St-Bruno-de-Guigues, for the following purposes: To promote and organize, within the present or future limits of the counties of Abitibi-East, Abitibi-West, Rouyn-Noranda and Témiscamingue, the fight against tuberculosis and other lung diseases among the population of this territory, under the name of \"La Ligue Antituberculeuse du Nord-Ouest Québécois Inc.\".The amount to which the vilue of the immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is $10,000.The head office of the corporation will be at Macamic, judicial district of Abitibi. 3104 GAZETTE OFFICIELLE DE Ql'EHEC, 6 juillet IMS.Tome 95, So 27 Donné au bureau ur «l'avril 1903.this 30th «lay of April.1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk, Raymond Douvillk.Assistant Secretary of the Province.3351-o 14218-62\u2014 1171/16 3351 14218-62\u2014 1171/16 Loisirs de Saint-Jules de Beauce Inc.Avis est donné «pi'en vertu «le la troisième partie «le la Loi «les compagnies «le Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur «le la province «le Québec, «les lettres patentes, en date «lu 1er jour «le mai 1963, constituant en corj>ora-tion sans capital-actions: Ernest Cloutier, Gilles Paré, Marc Pépin, Léopokl Roy, Plorian Cliche, tous cinq journaliers, (îérard Groleau, Luc La tu-lippe, tous «leux cultivateurs, Luc Paré, industriel, et Marc Lessard, menuisier, tous neuf de St-Jules, comté de Beauce, pour les objets suivants: Former et diriger un centre de loisirs, sous le nom de « Loisirs de Saint-Jules «le Beauce Inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers «pie peut acquérir et |m>sséder la corporation, est de $50,000.Le siège social de la corporal inn sera à Saint-Jules, district judiciaire de Beauce.Donné au bureau «lu secrétaire «le la province, ce 1er jour «le mai 1903.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351-0 1630-63 - 1171/113 Louis Dry Cleaners Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur «le la province de Québec, des lettres patentes, en date du 1er jour «le mai 1963, constituant en corporation: Louis Uishara, vendeur, Darwish Bishara, gentilhomme retiré, et Edward Bishara, étudiant, tous trois de 5810, avenue Wilderton, Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce «le buandiers, sous le nom de « Louis Dry Cleaners Lt«l.», avec un capital total «le $40,000, divisé en 1.0C0 actions ordinaires de $10 chacune et 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 1er jour de mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351 1823-63 1171/43 M.& M.Manufacturing Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, des lettres patentes, en date du 10e jour de mai 1963, constituant en corporation: Mario Du Mesnil, avocat, Denise Sauva-geau, secrétaire, et Hélène Lampron, secrétaire, ces deux dernières filles majeures usant de leurs droits, tous trois de 107, rue St-Jacques, ouest, Montréal, pour les objets suivants : Faire le commerce de marchandises et articles en aluminium, fer émailié, fer-blanc, granit, métal galvanisé, tôle et autres articles fabriqués totalement ou en partie de métaux ou bois, sous le nom de « M.& M.Manufacturing Inc.».avec un capital total de $20,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $20 chacune.Loisirs de Saint-Jules de Beauce Inc.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing «late the 1st day of May, 1903, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to incorporate as a corporation without share capital: Ernest Cloutier, (¦illes Paré, Marc Pépin, Ix^opold Roy, Florian Cliche, all five day-labourers, (îérard Groleau, Luc Latulippe, both farmers, Luc Paré, industrialist, ami Marc Lessard, joiner, all nine of St-Jules, county of Beauce, for the following purposes : To form and direct a recreational center, under the name of \"Loisirs de Saint-Jules de Beauce Inc.\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $50.000.The head office of the corporation will be at Saint-Jules, judicial district of Beauce.(iiven at the office of the Provincial Secretary, this 1st day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 1630-63 1171/113 Louis Dry Cleaners Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quel>ec Companies Act, letters patent, bearing date the 1st day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Louis Bishara, salesman, Darwish Bishara, retired gentleman, and Edward Bishara, student, all three of 5810 Wilderton Ave., Montreal, for the following purposes: To carry on the business of launderers, under the name of \"Louis Dry Cleaners Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1.000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 1st day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.335 l-o 1823-63 \u2014 1171/43 M.& M.Manufacturing Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Mario Du Mesnil, advoc te, Denise Sauvageau, secretary, and Hélène Lampron, secretary, the latter two filles majeures in use of heir rights, all three of 107 St-James St., West, Montreal, for the following purposes: To carry on business dealing in merchandise and articles in aluminum, graniteware, tinware, metal, galvanized metal, roofing and other articles manufactured totally or in part of metal or wood, under the name of \"M.& M.Manufacturing Inc.\", with a total capital stock of $20,000, divided into 1,000 common shares of $20 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1903, Vol.96, So.27 3105 Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 10e jour de mai M103.Le Sous-secrétaire Je la province, Raymond Douvillk.3351-o 2089-03 \u2014 1172/1 The bead office of the company will lie at Montreal, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 10th -lay of May.1903.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 2089-03 \u2014 1172/1 M.N.Development Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 6e jour de mai 1963, constituant en corporation: Marcus J.Wiesenfeld, 6191, chemin Côte-St-Luc, Hampstead, Carl Rosen, 4815, avenue Fulton, Montréal, tous deux avocats, John Rae, 320, avenue Tait, St-Laurent, et Joseph Drazin, 6722, avenue de Vimy, Montréal, ces deux derniers administrateurs, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie d'immeubles et de construction, sous le nom de « M.N.Development Corporation », avec un capital total de $20,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Laval Ouest, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 6e jour de mai 1963.Ia Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351 1949-63 \u2014 1171/34 Marché Central J.L.Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 26e jour d'avril 1963, constituant en corporation: Dave Laff, marchand, Jeannette Rheault Laff, ménagère, épouse séparée de biens dudit Dave Laff, et dûment autorisée par ce dernier aux fins des présentes, tous deux de 54, chemin Banstead, Montréal-ouest, et Bernard Rheault, épicier, 533, 101e Rue, Chomedey, pour les objets suivants: Exploiter un commerce d'épicerie, sous le nom de « Marché Central J.L.Inc.», avec un capital de $75,000, divisé en 300 actions ordinaires de $100 chacune et 450 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Laval Ouest, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 26e jour d'avril 1903.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351 1854-63\u20141170/122 Marché Letendre Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 1er jour de mai 1963, constituant en corporation: Roger Letendre, commerçant, 4, rue Boucher, Gérard Letendre, employé d'usine 17, (iuevremont, et Gaston Gauthier, avocat, 20, rue Morasse, tous trois de Sorel, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'épiciers bouchers, sous le nom de « Marché Letendre Ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.M.N.Development Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 0th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Marcus J.Wiesenfeld, 6191 Cote St-Luc Road, Hampstead, Carl Rosen, 4815 Fulton Avenue, Montreal, both advocates, John Rae, 320 Tait Avenue, St-Laurent, and Joseph Drazin, 0722 de Vimy Avenue, Montreal, the latter two executives, for the following purposes: To carry on the business of a real estate and construction company, under the name of \"M.N.Development Corporal ion\", with a total capital stock of $20,000, divided into 2,000 common shares of $10 each.The head office of the company will be at Laval West, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 6th day of May.1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351-o 1949-63 \u2014 1171/34 Marché Central J.L.Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Dave Laff, merchant, Jeannette Rheault Laff, housewife, wife separate as to property of the said Dave Laff, and duly authorized by him for the purpose of these presents, both of 54 Banstead Road, Montreal West, and Bernard Rheault, grocer, 533, 101st Street, Chomedey, for the following purposes : To operate a grocery store, under the name of \"Marché Central J.L.Inc.\", with a total capital stock of $75,000, divided into 300 common shares of $100 each and 450 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Laval West, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 20th day of April, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351-o 1854-63 \u2014 1170/122 Marché Letendre Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 1st day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Roger Letendre, trader, 4 Boucher St., (îérard Letendre, plant employee, 17 Guevremont, and Gaston Gauthier, advocate, 20, Morasse St., all three of Sorel, for the following purposes: To carry on business as grocers-butchers, under the name of \"Marché Letendre Ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of $10 each. 3166 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 juillet'1968, Tome 96, Se 67 Le siège social de la compagnie sera à Sorel, district judiciaire de Richelieu.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 1er jour de mai 1963.td§ Soutt-itecrêtaire de la province, Raymond Dou ville.3351-o 1497-63\u2014 1170/123 Matériaux Alucon Limitée Alucon Materials Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 6e jour de mai 1963, constituant en corporation: Paul La Framboise, industriel, Lucette Rastien Lu Framboise, ménagère, épouse séparée de biens dudit Paul La Framboise, et dûment autorisée par ce dernier aux fins des présentes, tous deux de 2510, Place Monceau, et E.Anthony Price, avocat, 2430, rue Noury, tous trois de Sillery, pour les objets suivants: Exercer le commerce de fournitures en quincaillerie et électricité, sous le nom de risée par ce dernier aux fins des présentes, 685, rue Monette, Dorval, et Eric S.Heldfield, avocat, 485, rue, McGill chambre 305, Montréal, pour les objets suivants: Exercer des affaires dans les domaines de l'immeuble et de la construction, sous le nom de « H.T.Tobiash Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,0C0 actions ordinaires de $10 chacune et 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Dorval, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 9e jour de mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 2054-63 \u2014 1171/125 H.T.Tobiash Ltd.Notice is hereny given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 9th day of May, 1963, hâve been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Henry T.Tobiash, builder, 685 Monette St., Dorval, Rosalie Tobiash, housewife, wife separate as to property of the said Henry T.Tobiash, and duly authorized by him for the purpose of these presents, 685 Monette St., Dorval, and Eric S.Helfield, advocate, 485 McGill St., Suite 305, Montreal, for the following purposse: To carry on business in the fields of real estate and construction, under the name of \"H.T.Tobiash Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at Dorval, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretarv, this 9th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-0 2054-63 \u2014 1171/125 Unipol Security Bureau Ltd.Bureau de Sécurité Unipol Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes, en date du 3e jour de mai 1963, constituant en corporation: Germain-Bob Lortie, restaurateur, 4807, Des Érables.Marcel R.Allan), fleuriste, 6275, 2e ave, tous deux de Montréal, et Jean-Jacques Danis, comptable, 21, boul.Mercier, Ile-Bizard, pour les objets suivants: Établir, entretenir et diriger un service de gardes et surveillants, de manière à maintenir l'ordre lors de réunions publiques ou privées et assurer la protection des biens contre le vol et la violence, sous le nom de « Unipol Security Bureau Ltd.\u2014 Bureau de Sécurité Unipol Ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 100 actions ordinaires de $100 chacune et en 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 3e jour de mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 11857-62 \u2014 1172/9 Unipol Security Bureau Ltd.Bureau de Sécurité Unipol Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Germain-Bob Lortie, restaurateur, 4807 Des Érables, Marcel R.Allard, florist, 6275, 2nd Ave.: both of Montreal, and Jean-Jacques Danis, accountant, 21 Mercier Blvd., Ile-Bizard, for the following purposes: To establish, maintain and direct a quard and surveillance service so as to maintain order at public or private reunions and to assure the protection of property against stealth and violence, under the name of \"Unipol Security Bureau Ltd.\u2014 Bureau de Sécurité Unipol Ltée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 100 common shares of $100 each and into 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 3rd day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 11857-62 \u2014 1172/9 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1963, Vol.96, A'o.27 3179 Venetian Tile Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 9e jour de mai 1963, constituant en corporation: Allan Marcus, 4705, avenue Powell, Montréal, Abel Selick, 1605, chemin Norway, Mont Royal, tous deux avocats, et Lucille Blagdon, secrétaire, célibataire, fille majeure, 10120, place Meilleur, Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de ciment et sous-produids d'iceux, sous le nom de « Venetian Tile Co.Ltd.s, avec un capital total de $20,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et 100 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 9e jour de mai 1963.L§ Sous-secrétaire de la provituse, Raymond Douville.3351 2069-63\u20141172/10 The Viking Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des sompagnies de Québec, il a été accorcé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres, en date du 8e jour de mai 1963, constituant en corporation: J.-Claude Bureau, 12365, Crevier, Normand Du val, 2185, Nicolas-Perrault, tous deux avocats de Montréal, et Claudette Boisvert, secrétaire.10142, St-Firmin, Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de restaurateurs, sous le nom de « The Viking Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Donné au bureau de secrétaire de la province, ce 8e jour de mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 2013-63\u20141171/127 Venetian Tile Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, bearing date the 9th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: Allan Marcus, 4705 Powell Avenue, Montreal, Abel Selick, 1605 Norway Road, Mount Royal, both advocates, and Lucille Blagdon, secretary, unmarried of the full age of majority, 10120 Place Meilleur, Montreal, for the following purposes: To deal in cement and the by-products thereof, under the name of \"Venetian Tile Co.Ltd.\", with a total capital stock of $20,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 100 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 9th day of May, 1903.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351-o 2009-63\u20141172/10 The Viking Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent, hearing date the 8th day of May, 1963, have been issued by the Lieutecant-Governor of the Province of Quebec, incorporating: .1.-Claude Bureau, 12365 Crevier, Normand Duval, 2185 Nicolas-Perrault, both advocates, of Montreal, and Claudette Boisvert, secretary, 10142 St-Firmin, Montreal, for the following purposes: To carry on business as restaurateurs, under the name of \"The Viking Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of $100 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 8th day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 2013-63 \u2014 1171/127 Lettres patentes supplémentaires Ares Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 24 mai 1963, à la compagnie « Ares Inc.», 1 ° subdivisant et convertissant les 200 actions ordinaires de $100 chacune en 20,000 actions ordinaires sans valeur au pair; 2° augmentant son capital de 20,000 actions ordinaires sans valeur au pair à 80,000 actions ordinaires sans valeur au pair, le capital-actions additionnel étant divisé en 60.000 actions ordinaires sans valeur au pair.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 24 mai 1963.IjC Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351-o 16306-52\u2014 1173/75 M.Bélanger Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a Supplementary Letters Patent Ares Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 24th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Ares Inc.\", 1.subdividing and converting 200 common shares of $100 each into 20,000 common shares of no par value; 2.increasing its capital stock of 20,000 common shares of no par value into 80,000 common shares of no par value, the additional share capital being divided into 60,000 common shares of no par value.Given at the office of the Provincial Secretary, this 24th day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 16306-52\u2014 1173/75 M.Bélanger Limitée Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary 3180 OAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 juillet 1963, Tome 95, A'o 27 été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Quéliee, des lettres patentes supplémentaires, en date du 10 mai 1003, à la compagnie « M.Bélanger Limitée », convertissant et subdivisant les 500 actions ordinaires de $100 chacune en 49.5(H) actions classe « A » de $1 chacune et en 500 actions classe « B » de SI chacune.Donné au bureau du secrétaire «le la province, ce 10 mai 1903./a Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351-o 8304-46\u2014 1173/1 letters patent, bearing «late the 16th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"M.Bélanger Limitée\", converting and subdividing the 500 common shares of $100 each into 49,500 class \"A\" shares of $1 each and 500 class \"B\" shares of $1 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 10th day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 8304-46\u2014 1173/1 Cartier Bros Ltd Avis est donné «ju'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été aeconlé, par le lieutenant-gouverneur «le la provint» de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 16 mai 1963, à la compagnie « Cartier Bros Ltd », convertissant et subdivisant les 1,000 actions ordinaires «le $100 chacune en 99,500 act ions classe « A » «le $1 chacune et en 500 actions classe « B » de $1 chacune.Donné au bureau «lu secrétaire de la province, ce 16 mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351-o 5094-40\u2014 1173/82 Concordia Estates Limited Domaines Concordia Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quéliee, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur «le li province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 24 mai 1963, à la compagnie « Concordia Estates Limited », constituée en corporation par lettres patentes, en date du 15e jour «le décembre 1959, changeant son nom en celui de « Conconlia Estates Limited \u2014 Domaines Concordia Limitée ».Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 24e jour de mai 1963.1a Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 16747-59\u2014 1173/84 Cartier Bros Ltd Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, 1 taring date the 16th day of May, 1963, have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"('artier Bros Lt«l\", converting and subdividing the 1,000 common shares of $100 each into 99,500 class \"A\" shares of $1 each ami 500 class \"B\" shares of $1 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 16th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Provituse.3351 5094-46\u2014 1173/82 Concordia Estates Limited Domaines Concordia Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quel>ec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 24th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Concordia Estates Limited\", incorporated by letters patent dated the 15th day of December, 1959, changing its name to that of \"Concordia Estates Limited \u2014 Domaines Concordia Limitée\".(iiven at the office of the Provincial Secretary, this 24th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 -o 16747-59\u20141173/84 Les Constructions Frontière Ltée Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 30 avril 1963, à la compagnie «Yamaska Construction (1961) Ltée», constituée par lettres patentes en date du 12 septembre 1961, changeant son nom en celui de « Les Constructions Frontière Ltée ».Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 30 avril 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 12921-61 \u2014 1173/53 Control Equipment Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il à été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 13 mai 1963, à la compagnie « Control Equipment Co.Ltd.», diminuant Les Constructions Frontière Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 30th day of April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Yamaska Construction (1961) Ltée\", incorporated' by letters patent dated September 12,1961, changing its name into that of \"Les Constructions Frontière Ltée\".Given at the office of th?Provincial Secretary, this 30th day of April, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 12921-61 \u2014 1173/53 Control Equipment Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 13th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Control Equipment Co.Ltd.\", reducing its capital from QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1968, Vol.96, So.27 3181 son capital «le SI 10.000 à $10,000.le capital-actions annulé étant divise en 1,000 actions privilégiées «le $100 chacune.Donné au bureau «lu secrétaire «le la province, ce 13 mai 1903.Le Sous-secrHaire de Ut province, Raymond Douvillk.3351 10005-53\u2014 1172/47 Walter J.Cross Inc.Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province «le Quéliec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 14 mai 1903, à la compagnie een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Queliec, to \"Walter 3.Cross Inc.\", 1.redesignating its 300 preferred shares of a par value of $100 each as 300 class \"A\" shares of a par value of $100 each; 2.converting and subdividing its 2,000 common shares of a par value of $10 each into 1,998,000 class \"B\" shares of a par value of $0.01 each and 2.000 class \"C\" shares of a par value of $0.01 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 14th day of May, 1903.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351-o 11359-58 \u2014 1172/49 Diplomat Realty Associates Co.Ltd.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 30th «lay of May, 1963, have liecn issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Monroe Investment Corp.\", incorporated by letters patent dated the 22nd day of July, 1960, changing its name to that of \"Diplomat Realty Associates Co.Ltd.\".Given at the office of the Provincial Secretary, this 30th day of May, 1903.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 -o 13182-60 \u2014 1173/86 Drummond Automotive Inc.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 30th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Drummond Automotive Supplies Inc.\", incorporated by letters patent dated April 19, 1952,1.changing its name into that of \"Drummond Automotive Inc.\", 2.subdividing and converting 10,000 preferred shares class \"A\" of $10 each into 100,000 class \"A\" shares of $1 each; 3.subdividing and converting 2,000 common shares of $10 each into 400 common shares of $1 each and into 19,600 class \"A\" shares of $1 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 30th day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 5997-52\u2014 1173/87 Duroform Shoulder Pad Corporation Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 30th day of 3182 (IAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 juillet 1963, Tome 96, No 27 province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 30 avril 1963, à la compagnie « Duroform Shoulder Pad Corporation s, réduisant son capital-actions de $95,0C0 à $75,500, le capital-actions annulé étant divisé en 195,000 actions catégorie IC I de $0.10 chacune.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 30 avril 1963.lé Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 8671-41 \u2014 1172/51 Duroform Shoulder Pad Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 22 avril 1963, à la compagnie « Duroform Shoulder Pad Corporation », 1° subdivisant les 15,000 actions catégorie « C » de $1 chacune en 150,000 actions catégorie « C » de $0.10 chacune; 2e subdivisant et convertissant les 5,000 actions ordinaires de $1 chacune en 45,000 actions catégorie « C » de $0.10 chacune et 5,000 actions ordinaires de $0.10 chacune.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 22 avril 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351 8671-41 - 1172/50 April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Duroform Shoulder Pad Corporation\", reducing its capital from $95,000 to $75,500, the capital stock annulled being divided into 195,000 class \"C\" shares of $0.10 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 30th day of April, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351-o 8671-41 \u2014 1172/51 Duroform Shoulder Pad Corporation Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 22nd day of April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Duroform Shoulder Pad Corporation\", 1.subdividing the 15,000 class \"C\" shares of $1 each into 150,000 class \"C\" shares of $0.10 each; 2.subdividing and converting the 5,000 common shares of $1 each into 45,000 class \"C\" shares of $0.10 each and 5,000 common shares of $0.10 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 22nd day of April, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 8671-41 \u2014 1172/50 Eastern Adjusters Ltd.Ajusteurs de l'Est Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 21 décembre 1962, à la compagnie « Eastern Adjusters Ltd.», constituée par lettres patentes, en date du 12 juillet 1956, changeant son nom en celui de « Eastern Adjusters Ltd.\u2014 Ajusteurs de l'Est Ltée ».Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 21 décembre 1962.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 -o 12226-56 \u2014 1173/88 Exact Weight Scale Company (Quebec) Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 28 mai 1963, à la compagnie « Yeates-Denyar Company Inc.», constituée par lettres patentes en date du 24e jour de décembre 1952, changeant son nom en celui de c Exact Weight Scale Company (Quebec) Ltd.».Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 28 mai 1963.IjC Sous-secrétaire de la province, Raymond' Douville.3351 17921-52 \u2014 1173/90 René Faucher Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, aes lettres patentes supplémentaires, en date du 28 mai 1963, à la compagnie « René Faucher Limitée », étendant ses pouvoirs.Eastern Adjusters Ltd.Ajusteurs de l'Est Ltée Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 21st day of December, 1962, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Eastern Adjusters Ltd.\", incorporated by letters patent dated July 12, 1956, changing its name into that of \"Eastern Adjusters Ltd.\u2014 Ajusteurs de l'Est Ltée\".Given at the office of the Provincial Secretary, this 21st day of December, 1962.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 12226-56\u2014 1173/88 Exact Weight Scale Company (Quebec) Ltd.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 28th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Yeates-Denyar Company Inc.\", incorporated by letters patent dated the 24th day of December, 1952, changing its name to that of \"Exact Weight Scale Company (Quebec) Ltd.\".Given at the office of the Provincial Secretary, this 28th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 17921-52 \u2014 1173/90 René Faucher Limitée Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 28th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"René Faucher Limitée\", extending its powers. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1963, VU.96, So.87 3183 Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 28 mai 1963.Ia Sous-aecrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 10184-60\u2014 1173/57 Given at the office of the Provincial Secretary, this 28th day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 10184-60- 1173/57 Gagnon Transport Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 4 avril 1963, à la compagnie « Gagnon Transport Ltée », augmentant son capital de $40,000 à $140,000, le capital-actions additionnel étant divisé en 1,000 actions de $100 chacune.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 4 avril 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 1593-50\u2014 1172/54 Gagnon Transport Ltée Notice is hereby given that, under Part 1 of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 4th day of April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Gagnon Transport Ltée\", increasing its capital stock from $40,000 to $140,000, the additional share capital being divided into 1,000 shares of $100 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 4th day of April, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 1593-50\u2014 1172/54 Gelco Furniture Mfg.Co.Limited Gelco Furniture Mfg.Co.Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 14 mai 1963, à la compagnie « Gelco Furniture Mfg.Co.Limited », subdivisant et convertissant ses 200 actions ordinaires de $100 chacune en 200 actions catégorie « A » de $1 chacune et 19,800 actions catégorie « B » de $1 chacune.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 14 mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 1185-35\u2014 1172/89 Grecian Garden Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 21 mai 1963, à la compagnie « Le Marquis Inc.», constituée par lettres patentes, en date du lie jour de septembre 1961, changeant son nom en celui de « Grecian Garden Inc.».Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 21 mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 14497-61 \u2014 1173/59 Handmark Hall Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 28 mai 1963, à la compagnie « The Pine Shop Limited », constituée par lettres patentes, en date du lie jour de février 1944, changeant son nom en celui de « Handmark Hall Limited ».Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 28 mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 1629-44\u20141173/93 Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 14th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Gelco Furniture-Mfg.Co.Limited\", subdividing and converting its 200 common shares of $100 each into 200 class \"A\" shares of $1 each and 19,800 class \"B\" shares of $1 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 14th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 1185-35- 1172/89 Grecian Garden Inc.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 21st day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Le Marquis Inc.\", incorporated by letters patent dated the 11th day of September, 1961, changing its name to that of \"Grecian Garden Inc.\".Given at the office of the Provincial Secretary, this 21st day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 14497-61 \u2014 1173/59 Handmark Hall Limited Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 28th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"The Pine Shop Limited\", incorporated by letters patent dated the 11th day of February, 1944, changing its name to that of \"Handmark Hall Limited\".Given at the office of the Provincial Secretary, this 28th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 1629-44\u2014 1173/93 3184 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, b' juillet 1963, Tome 95, So $7 Harmo Realty Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Quêtai', «les lettres patentes supplémentaires, en date du 14 mai 1963, à la compagnie « Harmo Specials Inc.s, constituer en corporation par lettres patentes, en date du 10e jour d'août 1949, 10 changeant son nom en celui de « Harmo Realty Corp.»; 28 étendant ses pouvoirs; 3° trans|>ortant son siège social à 1440 nie Towers, chambre 100, Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 14e jour de mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 6373-49\u20141172/55 Harmo Realty Corp.Notice (is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 14th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Harmo Specials Inc.\", incorporated by letters patent dated the 10th day of August, 1949, 1.changing its name to that of \"Harmo Realty Corp.\"; 2.extending its powers; 3.changing its head office to 1440 Towers Street, suite 100, Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 14th day of May, 1903.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 6373-49\u2014 1172/55 Home Specialties (1962) Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quél>ec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 30 avril 1903, à la compagnie « Home Specialties (1962) Inc.», convertissant 3,000 de ses 5,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune en 6,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $5 chacune.Donné au bureau «lu secrétaire de la province, ce 30 avril 1903.IsC Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 14757-62\u2014 1170/6 Jonsar Investments Corporation Avis est «lonné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été ace-ordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 6 mai 1963, à la compagnie « Jonsar Investments Corporation », subdivisant et convertissant ses 50 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune en 4,950 actions catégorie « C », d'une valeur au pair de $1 chacune et 50 actions < rdinaires d'une valeur au pair de $1 chacune.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 6 mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 14877-58\u20141172/15 Home Specialties (1962) Inc.Notice is hereby given that, under Part I of the Quel>cc Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 30th day of April, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quel>ec, to \"Home Specialties (1962) Inc.\", converting 3,000 of its 5,000 common shares of a par value of $10 each into 0,000 preferred shares of a par value of $5 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 30th day of April, 1903.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 14757-62\u2014 1170/6 Jonsar Investments Corporation Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing elate the 6th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Jonsar Investments Corporation\", subdividing and converting its 50 common shares of a par value of $100 each into 4,950 class \"C\" shares of a par value of $1 each and 50 common shares of a par value of $1 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 6th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 -o 14877-58 \u2014 1172/15 Lallemand Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 17 mai 1963, à la compagnie « Lallemand Inc.», étendant ses pouvoirs.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 17 mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 5720-47 \u2014 1172/92 Maco Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 27 mai 1963, à la compa- Lallemand Inc.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 17th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Lallemand Inc.*', extending its powers.Given at the'office of the Provincial Secretary, this 17th day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 5720-47 \u2014 1172/92 Maco Limited Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 27th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Maco QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1968, Vé.95, So.27 8186 gnie « Maco Limited », 1° diminuant son capital dc $40,000 à $8.000, le capital-actions annulé étant divisé en 00 actions ordinaires de $100 chacune, 180 actions privilégiées, categoric « A », de $100 chacune et 800 actions privilégiées, catégorie « B », de $10 chacune; 2° augmentant son capital de $8.000 à $220,000, le capital-act ions additionnel étant divisé en 60 actions ordinaires de $100 chacune, 1,980 actions privilégiées catégorie c A », de $100 chacune et 800 actions privilégiées, catégorie « B », de $10 chacune.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 27 mai 1963.Le Sou»-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351 10450-62\u20141173/99 L.Moffet Cie Ltée L.Moffet Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 6 mai 1963, à la compagnie « L.Moffet Cie Ltée \u2014 L.Moffet Cq.Ltd.», subdivisant 900 actions privilégiées de $100 chacune en 3,600 actions privilégiées de $25 chacune.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 6 mai 1963.Le Sous-aecrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351-o 14135-57 \u2014 1172/61 Limited\", 1.reducing its capital from $40,000 to $8,000, the capital stock annulled being divided into 00 common shares of $100 each, 180 class \"A\" preferred shares of $100 each and 800 class \"B\" preferred shares of $10 each; 2.increasing its capital from $8.000 to $220,000, the additional capital stock being divided into 60 common shares of $100 each, 1,980 class \"A\" preferred shares of $100 each and NOO class \"B\" preferred shares of $10 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 27th day of May, 1903.Raymond Douvillk, 1 Assistant Secretary of the Province.3351-o 10450-62-1173/99 L.Moffet Cie Ltée L.Moffet Co.Ltd.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 6th day of May, 1903, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"L.Moffet Cie Ltée \u2014L.Moffet Co.Ltd.\", sulnlividing 900 preferred shares of $100 each into 3,tH)0 preferred shares of $25 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 6th day of May, 1903.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 14135-57 \u2014 1172/61 Muffler Centre Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 16 mai 1963, à la compagnie « Muflier Center Inc.», constituée par lettres patentes en date du 12 août 1960, changeant son nom en celui de c Muflier Centre Inc.».Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 16 mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 13463-60 \u2014 1173/63 Muffler Centre Inc.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 16th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quel>ec, to \"Muffler Center Inc.\", incorporated by letters patent dated August 12, 1960, changing its name into that of \"Muffler Centre Inc.\".Given at the office of the Provincial Secretary, this 16th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 13463-60\u20141173/63 Permacon Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 24 mai 1963, à la compagnie « Concrete Spun Pipe Co.Ltd \u2014 Les Tuyaux de Béton Ltée », constituée par lettres patentes en date du 6 octobre 1949, changeant son nom en celui de « Permacon Inc.».Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 24 mai 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 6312-49\u20141173/64 Permacon Inc.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 24th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Concrete Spun Pipe Co.Ltd \u2014Les Tuyaux de Béton Ltée\", incorporated by letters patent dated October 6, 1949, changing its name into that of \"Permacon Inc.\".Given at the office of the Provincial Secretary, this 24th day of May, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 6312-49 \u2014 1173/64 Quebec Association for Retarded Children Association du Québec pour lee Enfante Arriérés Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplé- Quebec Association for Retarded Children Association du Québec pour les Enfants Arriérés Notice is hereby given that, under the the provisions of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 28th day of February, 1963, have been issued by the 3186 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 juillet 1963, Tome 96, No $7 meutaires, «n date du 28 février 1063, à la compagnie « Association for the Help of Retarded Children (Quebec) Inc.\u2014 Association de Secours aux Enfants Arriérés (Québec) Inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 12e jour de novembre 1951, changeant son nom en celui de « Quebec Association for Retarded Children \u2014 Association du Québec pour les Enfants Arriérés ».Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 28 février 1963.Le Sous-secrétaire de Ut province, Raymond Douvillk.3361.13421-51 \u2014 1173/127 F.G.Rouleau Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 8 janvier 1963, à la compagnie « F.(î.Rouleau Inc.», étendant ses pouvoirs.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 8 janvier 1963.Le Sous-secrétaire de Ut province, Raymond Douvillk.3351-o 13354-60 \u2014 1172/107 Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Association for the Help of Retarded Children (Quebec) Inc.\u2014 Association de Secours aux Enfants Arriérés (Québec) Inc.\", incorporated by letters patent dated the 12th day of November, 1951, changing its name to that of \"Quebec Association for Retarded Children \u2014 Association du Québec pour les Enfants Arriérés\".Given at the office of the Provincial Secretary, this 28th day of February, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351-o 13421-51 \u2014 1173/127 F.G.Rouleau Inc.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of January, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"F.G.Rouleau Inc.\", extending its powers.Given at the office of the Provincial Secretary, this 8th day of January, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 13354-60\u20141172/107 N.Sarrasin, Limitée Avis esr donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 16 mai 1963, à la compagnie « N.Sarrasin, Limitée », convertissant et subdivisant les 400 actions ordinaires de $25 chacune en 3,980 actions classe « A » de $2.50 chacune et en 20 actions classe « B » de $2.50 chacune.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 16 mai 1963.Le Sous-secrétaire de Ut province, Raymond Douvillk.3351-o 112-35\u2014 1173/68 Town & Country Fuels Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé, par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 28 mai 1963, à la compagnie « Town & Country Gas Utility Co.Ltd.», constituée par lettres patentes en date du 19e jour d'octobre 1959, changeant son nom en celui de « Town & Country Fuels Ltd.».Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 28 mai 1963.Le Sous-secrétaire de Ut province, Raymond Douvillk.3351 15523-59\u20141173/136 ¦ Actions en séparation de biens N.Sarrasin, Limitée Norice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 16th day of May, 1963, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"N.Sarrasin, Limitée\", converting and subdividing the 400 common shares of $25 each into 3,980 class \"A\" shares of $2.50 each and into 20 class \"B\" shares of $2.50 each.Given at the office of the Provincial Secretary, this 16th day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 112-35- 1173/68 Town & Country Fuels Ltd.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 28th day of May, 1963, have been issued by.the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to \"Town & Country Gas Utility Co.Ltd.\", incorporated by letters patent dated the 19th day of October, 1959, changing its name to that of \"Town & Country Fuels Ltd.\".Given at the office of the Provincial Secretary, this 28th day of May, 1963.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351 -o 15523-59 \u2014 1173/136 Actions for separation as to property Gaucher vs Ayotte Canada, province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, No 608 509.Dame Antoinette Gaucher, domiciliée au No 1,609 Decery, Montréal, épouse commune en biens de Donat Ayotte, bourgeois, des cité et district de Gaucher es Ayotte Canada, Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.608 509.Dame Antoinette Gaucher, domiciled and residing at 1,609 Deeery Street, Montreal, district of Montreal, wife common as^to property of Donat Ayotte, BEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, IMS, Vol.95, So.27 3187 Montréal, demanderesse, vs Donat Ayotte, bourgeois, des cite et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 21 juin 1963.Montréal, le 25 juin 1963.lm Procureur» de la demanderesse, 3352-0 Leroux & (îuay.Bouchard va Hébert Canada, province de Québec, district «le Montréal, Cour Supérieure, No 607697.Emma Bouchard, épouse commune en biens de André Hébert, tous deux de Ste-Dorothée, district de Montréal, «lemamleresse, vs André Hébert, de Ste-Dorothée, «listrict de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 14 juin 1963.Montréal, le 27 juin 1963.Le Procureur de la demanderesse, 3362-o Lyon Lkvink.Kitsch es Deichmann Province de Québec, «listrict «le Montréal, Cour Supérieure, No 608544.Dame Hedwig Kitsch, demanderesse, vs Otto Deichmann, défendeur.Une action en séparation «le biens a été instituée en cette cause.Montréal.21 juin 1963.Le Procureur de la demanderesse, 3388 John M.Schlehinger, c.r.Fournier es Malenfant Canada, Province de Quél>eo, district de Québec, ('our Supérieure, numéro 123-937, Dame Lucie Fournier, épouse commune en biens de Camille Malenfant, de la cité de Québec, vs Camille Malenfant, 285 des Pins St-Jérôme, district «le Terrebonne Il s'agit d'une action en séparation de biens.Québec, le 2 juillet 19(53.Les Procureurs de la demanderesse, bouffahd, tuhoeon, La Ro< hklle, Amyot, Dery, Bienvenue, 3394-o Choqukttk & Lehaoe.gentleman, of the city and district of Montreal, plaintiff, vs Donat Ayotte, gentleman, of the city and district of Montreal, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case on the 21st of June, 1963.Montreal.June 25, 1963.Leroux & Guay, 3352-o Attorneys for Plaintiff.Bouchard ve Hébert Canada, Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.607697.Emma Bouchard, wife common as to pro|>erty of André Hébert, both of Ste-Dorothée, district of Montreal, plaintiff, vs André Hébert, «>f Ste-Dorothée.district of Montreal, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this case on June 14, 1963.Montreal, June 27, 1963.Lyon Levine, 3362 Attorney for the Petitioner.Kitsch va Deichmann Province of Qrebec, district of Montreal, Supeiior Court, No.608544.Dame He«lwig Kitsch, plaintiff; at Otto Deichmann, defendant.An Action in separation as to property has been instituted in this cai>:c.Montreal, June 21, 1963.John M.Schlesinokr, q.c, 3388-o A ttorney for plaintiff.Fournier vs Malenfant Canada, Province of Queliec, district of Quebec.Superior Court, number 123-937, Dame Lucie Fournier, wife common as to property of Camille Malonfant, of the city of Quebec, vs Camille Malenfant, of 285 des Pins, St-Jérôme, district of Terrebonne.This is an action seperation as to property.Quebec, July 2, 1963.bouffard, TuR(!eon, La rochelle, Amyot, Dery, Biknvknue, Choquette & Lesaoe, 3394-o Attorneys for plaintiff.Arrêtés en Conseil Orders in Council Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 1058 Section « fi » Québec, 25 juin 1963.Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil Concernant la prolongation du décret relatif à l'industrie et aux métiers de la construction dans la région de Montréal., Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que le décret numéro 613 du 6 avril 1962 et tous ses amendements, y compris toutes les sections incorporées comme dispositions spéciales et complémentaires applicables à certains métiers, relatif à l'industrie et aux métiers de la construction dans la région de Montréal, soient prolongés jusqu'au 30 septembre 1963.Jacques Prémont, 3386-o Greffier Adjoint du Conseil Exécutif.Order in Council Executive Council Chamber Number 1058 Section \"B\" Quebec, June 25, 1963.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concernino an extension of the duration of the decree relating to the construction industry and trades in the region of Montreal.It is ohsained, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the decree number 613 of April 6, 1962, and all its amendments, including all sections incorporated in the form of special and complementary provisions applying to certain trades, relating to the construction industry and trades in the region of Montreal, be extended until September 30, 1963.Jacques Prémont, 3386-o Associate Clerk of the Executive Council. 3188 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 juillet 196S, Tome 96.No 27 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 1058 Section « C » Québec, 25 juin 1903.Présent: Le lieuh¦nunt-gouverneiir en conseil.Concernant lu prolongation du décret relatif aux métiers de l'Imprimerie dans la région de Montréal.Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que le décret numéro 3088 du 7 août 1940 et amendements, relatif aux métiers de l'imprimerie dans la région de Montréal, soit de nouveau prolongé jusqu'au 12 août 1903.Jacques Prémont, 3386-0 Greffier Adjoint du Conseil Exécutif.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 1058 Section « E » Québec, 25 juin 1963.Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation du droit de prélèvement du Comité Conjoint de l'Industrie de la Construction de la région de Montréal.Il est ordonné, sur la proposition del'hono-ble Ministre du Travail : Que le droit de prélèvement du Comité Conjoint de l'Industrie de h Construction de la région de Montréal, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 735 (B) du 28 avril 1962, publié dans la Gazette officielle de Québec le 5 mai 1962, os it de nouveau prolongé jusqu'au 30 septembre 1963, aux même taux et conditions.Jacques Prémont, 3386-o Greffier Adjoint du Conseil Exécutif.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro' 1000 Section « .4 » Québec, 25 juin 1963.Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation du décret relatif à l'industrie du fer et du bronze d'ornementation dans la région de Montréal.Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que le décret numéro 790 du 8 mai 1962 relatif à l'industrie du fer et du bronze d'ornementation dans la région de Montréal, soit prolongé jusqu'au 31 août 1963.Jacques Prémont, 3386-o Greffier Adjoint du Conseil Exécutif.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 1000 Section « B » Québec, 25 juin 1963.Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil.Order in Council Executive Council Chamber Number 1058 Section \"C\" Quebec, June 25, 1963.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning an extension of the duration of the decree relating to the printing trades in the region of Montreal.It is ordained, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the decree number 3088 of August 7, 1940 and amendments, relating to the printing trades in the region of Montreal, be again extended until August 12, 1963.Jacques Prémont, 3386-0 Associate Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 1058 Section \"E\" Quebec, June 25, 1963.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension e>f the right to levy of the Building Trades Joint Committee of Montreal.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the right to levy of the Building Trades Joint Committee of Montreal, authorized by Order in Council numlier 735 (B) of April 28, 1962, published in the Quebec Official Gazette of May 5, 1962, l>e again extended to September 30, 1903, with the same rate and conditions.Jacques Prémont, 3380-o Associate ( 'lerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 1000 Section \"A\" Quebec, June 25, 1963.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning an extension of the duration of the decree relating to the ornamental iron and bronze industry in the region of Montreal.It is irdained, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the decree, number 790 of May 8, 1962, relating to the ornamental iron and bronze industry in the region of Montreal, be extended until August 31, 1963.Jacques Prémont, 3386-q Associate Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 1060 Section \"B\" Quebec, June 25, 1963.Present: The Lieutenant-Governor in Council. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1963, Vol.96, So.27 3189 Concernant la prolongation du droit de prélèvement du Comité Conjoint des Matériaux de construction relativement à l'administration du décret régissant l'industrie du fer et du bronze d'ornementation dans la région de Montréal.Il est ordonné, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que le droit de prélèvement du Comité Conjoint des Matériaux de construction, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1110 du 10 juillet 1962, publié dans la Gazette officielle de Québec du 21 juillet 1962, relativement à l'application du décret numéro 790 du 8 mai 1962, régissant l'industrie du fer et du bronze d'ornementation dans la région de Montréal, soit prolongé jusqu'au 31 août 1963, aux mêmes taux et conditions.Jacques Prémont, 3386-0 Greffier Adjoint du Conseil Exécutif.Bills \u2014 Assemblée législative Chambre du Conseil législatif Québec, 26 juin 1963.Aujourd'hui, à cinq heures et quinze minutes de l'après-midi, l'honorable Monsieur l'administrateur de la province s'est rendu à la chambre du Conseil législatif au Palais législatif.Les membres du Conseil législatif étant assemblés, il a plu à l'honorable Monsieur l'administrateur de la province d'y faire requérir la présence de l'assemblée législative et, cette chambre s'y étant rendue, le greffier de la couronne en chancellerie a lu les titres des bills à être sanctionnés comme suit: 52 Loi de l'aménagement rural et du développement agricole.58 Loi modifiant la Loi de la Régie d'épuration des eaux.59 Loi concernant F.-F.Soucy, Inc.94 Loi modifiant la Loi des opticiens d'ordon- nances.95 Loi modifiant la Loi des optométristes et des opticiens.108 Loi changeant le nom de Louis Boeuf en celui de Louis Vidal.112 Loi modifiant la charte de la ville de Mont-Gabriel.122 Loi changeant le nom d'Irving Arthur Berco-vitch en celui d'Irving Arthur Bercovitch Berke.126 Loi accordant certains pouvoirs à la cité de The t ford Mines.140 Loi concernant La Médicale, Compagnie d'Assurance sur la Vie.144 Loi concernant La Médicale, Compagnie d'Assurances Générales 147 Loi modifiant la charte de la cité de Montréal-Nord.150 Loi modifiant la charte de la cité de Québec.161 Loi modifiant la charte de la cité de Hull.Concerning the extension of the right to levy of the Building materials Joint Committee, as regards the ornamental iron and bronze industry in the region of Montreal.It is ohdained, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the right to levy of the Building Materials Joint Committee, authorized by a by-law approved by order in council number 1110 of July 10, 1902, published in the Quebec Official Gazette of July 21, 1962, as regards the administration of the decree number 790 of May 8, 1902, governing the ornamental iron and bronze industry in the region of Montreal, be extended until August 31, 1903, with the same rate and conditions.Jacques Prémont, 3380-o Associate Clerk of the Executive Council.Bills \u2014 Legislative Assembly Legislative Council Chamber Quebec, 20th of June 1963.This day, at fifteen minutes past five o'clock in the afternoon, the Honourable the Administrator of the Province proceeded to the Legislative Council Chamber, in the Legislative Building.The members of the Legislative Council being assembled, the Honourable the Administrator of the Province was pleased to command the attendance of the Legislative Assembly, and that House being present the Clerk of the Crown in Chancery read the titles of the bills to be sanctioned as follows: 52 Agricultural and Rural Development Act.58 An Act to amend the Water Purification Board Act.59 An Act respecting F.-F.Soucy, Inc.94 An Act to amend the Dispensing Opticians Act.95 An Act to amend the Optometrists' and Opticians' Act.108 An Act to change the name of Louis Boeuf to that of Louis Vidal.112 An Act to amend the charter of the town of Mont Gabriel.122 An Act to change the name of Irving Arthur Bercovitch to that of Irving Arthur Bercovitch Berke.120 An Act to grant certain powers to the city of Thetford Mines.140 An Act respecting The Medical Life Assurance Company.144 An Act respecting The Medical General Insurance Company.147 An Act to amend the charter of the city of Montreal-North.150 An Act to amend the charter of the city of Quebec.161 An Act to amend the charter of the city of Hull. 3190 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 juillet 1963, Tome 96, No 27 170 Loi modifiant la charte de la ville «le Pierre-fonds.174 Loi modifiant la charte de la ville de Candiac et concernant la paroisse de Saint-Philippe, dans le comté de Laprairie.177 Loi modifiant la charte des directeur et syndics de l'asile «les orphelins de Saint-Patrice de Montréal.183 Loi constituant Chevra Thilim Pinsker Kinyan Torah Congregation.184 Loi modifiant la charte de la cité de Lachine.194 Loi concernant La Commission des écoles catholiques de Montréal.195 Loi modifiant la Loi concernant la compagnie de Jésus.199 Loi modifiant la Loi constituant en corporation l'Association de bienfaisance et de retraite de la police de Montréal.La sanction royale est prononcée sur ces bills par le greffier du Conseil législatif, comme suit: « Au nom de Sa Majesté, l'honorable Monsieur l'administrateur de la province sanctionne ces bills.\" 3385-o 170 An Act to amend the charter of the town of Pierrefonds.174 An Act to amend the charter of the town of Candiac and respecting the parish of Saint-Philippe, in the county of Laprairie.177 An Act to amend the charter of the Director and Trustees of the Montreal St.Patrick's Orphan Asylum.183 An Act to incorporate Chevra Thilim Pinsker Kinyan Torah Congregation.184 An Act to amend the charter of the city of Lachine.194 An Act respecting The Montreal Catholic School Commission.195 An Act to amend the Act respecting the Society of Jesus.199 An Act to amend the Act to incorporate the Montreal Police Benevolent and Pension Society.To these bills the Royal assent was pronounced by the Clerk of the Legislative Council in the following words: \"In Her Majesty's name, the Honourable the Administrator of the Province assents to these bills.\" 3385-o Caisse d'épargne et de crédit La Caisse Populaire de Berthier (en bas) Avis est donné que l'honorable Secrétaire de la province a approuvé le changement de nom de « La Caisse Populaire Desjardins de Berthier (en bas) » en celui de « La Caisse Populaire de Berthier (en bas) ».Québec, ce 27 juin 1963.Le Sous-secrétaire de la province, 3401-o Raymond Douville.Compagnies autorisées à faire des affaires Sawing and Credit Union La Caisse Populaire de Berthier (en bas) Notice is given that the Honourable the Provincial Secretary has approved the change -of name of \"La Caisse Populaire Des jardins de Berthier (en bas) \"into that of \"La Caisse Populaire de Berthier (en bas)\".Quebec, June 27, 1963.Raymond Douville, 3401 Assistant Secretary of the Province.Companies Licensed to do Business General Radio Company Avis est donné que « General Radio Company », une compagnie à fonds social étrangère constituée en corporation en vertu des lois de l'État de Massachusetts, E.U.A., a été autorisée à exercer son commerce dans la province de Québec, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies à fonds social étrangères, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 279, L'agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures exercées contre ladite compagnie, est M.W.H.Laidley, chambre 300, # 455 ouest, rue Craig, en la cité de Montréal.Le siège social de ladite compagnie dans la province sera établi à chambre 300, # 455 ouest, rue Craig, en ladite cité et dans le district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 28e jour de juin 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351 23-63 \u2014 1175/31 General Radio Company Notice is hereby given that \"General Radio Company\", an extra-provincial company incorporated in virtue of the laws of the State of Massachusetts, U.S.A., has been licensed to carry on business in the Province of Quebec, pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies Act, Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 279.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the said company is Mr.W.H.Laidley, of room 300, # 455, Craig Street West, in the city of Montreal.The principal office of the said company in the Province is to be established at room 300, # 455, Craig Street West, in the said city and in the judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 28th day of June, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351-o 23-63\u20141175/31 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1963, Vol.95, No.27 3191 P.M.I.Corporation Avis est donné que « P.M.I.Corporation », une compagnie à fonds social étrangère constituée en corporation en vertu des lois de l'État de Californie, K.U.A., a été autorisée à exercer son commerce dans la province de Québec, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies à fonds social étrangères, Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 279.L'agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures exercées contre ladite compagnie, est M.W.H.Laidley, chambre 300.# 455 ouest, rue Craig, en la cité de Montréal.Le siège social de ladite compagnie dans la province sera établi à chambre 300, # 455 ouest, rue Craig, en ladite cité et dans le district judiciaire de Montréal.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 28e jour de juin 1903.Ae Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.3351 3-02\u2014 1175/15 P.M.I.Corporation Notice is hereby given that \"P.M.I.Corporation\", an extra-provincial company incorporated in virtue of the laws of the State of California, U.S.A., has been licensed to carry on business in the Province of Quebec, pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies Act, Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 279.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the said companv is Mr.W.H.Laidley, of room 300, # 455, Craig Street West, in the city of Montreal.The principal office of the said company in the Province is to be established at room 300, # 455, Craig Street West, in the said city and in the judicial district of Montreal.Given at the office of the Provincial Secretary, this 28th day of June, 1903.Raymond Douvillk, Assistant Secretary of the Province.3351-o 3-02 \u2014 1175/15 Chartes \u2014 Abandon de Charters \u2014 Surrender of Airvillc Garden Development Inc.Avis est donné que « Airvillc Garden Development Inc.», de Montréal, fera requête à l'honorable Secrétaire de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, province de Québec, ce 15e jour de juin 1903.Le Procureur de la requérante, 3355-o Me Lionkl Aymard.Walter J.Cross Inc.Avis est donné que la compagnie « Walter J.Cross Inc.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies de Québec, et ayant son siège social en la cité de Montréal, s'adressera au Secrétaire de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies de Québec.Montréal, ce 22e jour de mai 1903.Le Secrétaire-trésorier, 3350 William David Schwartz.Davmark Inc.Avis est par les présentes donné que « Day-mark Inc.», demandera la permission d'abandonner sa charte à compter d'une date a être déterminé.Montréal, 27 juin 1903.Daymark Inc., Par le Procureur, 3303-o Mtrk Emmanuel Cooke, c.r.Philip and Burgess Limited Avis est donné que la compagnie « Philip and Burgess Limited », constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies de Québec, et ayant son siège social en la cité de Montréal, s'adressera au Secrétaire de la province de Airvillc Garden Development Inc.Notice is hereby given that \"Airville Garden Development Inc.\", of Montreal, will apply to the Honourable the Secretary of the Province of Quebec for leave to surrender its charter, pursuant to the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, Province of Quebec, this 15th day of June, 1903.Me Lionel Aymard, 3355 Attorney for the Petitioner.Walter J.Cross Inc.Notice is hereby given that \"Walter J.Cross Inc.\", a corporation incorporated under the Quebec Companies Act, and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Quebec, for leave to surrender its charter under' the provisions of the Quebec Companies Act.Montreal, this 22nd day of May, 1903.William David Schwartz, 3356-o Secretary-Treasurer.t- Daymark Inc.Notice is hereby given \"Daymark Inc.\", will request permission to surrender its charter at a date to be fixed.Montreal, June 27, 1963.Daymark Inc., Per: Mtre Emmanukl Cookk, q.c, 3363-o Attorney.Philip and Burgess Limited Notice is hereby given that \"Philip and Burgess Limited\",' a corporation incorporated under the Quebec Companies Act, and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of 3192 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 juillet 1963, Tome 96, No 27 Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies de Québec.Montréal, ce 26e jour de juin 1963.Ije Secrétaire, 3364 R.deWolfe Mackay.Preville Haberdashery Ltd.Avis est donné que « Preville Haberdashery Ltd.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies de Québec et ayant son siège social en la cité de Montréal, s'adressera au Secrétaire de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies de Québec.Daté à Montréal, ce 28e jour de juin 1963.Le Secrétaire, 3389 A.Gaty.Compagnie dissoute Quebec, for leave to surrender its charter under the provisions of the Quebec Companies Act.Montreal, this 26th day of June, 1963.R.dis Wolfe MackaV, 3364-o Secretary.Preville Haberdashery Ltd.Notice is hereby given that \"Preville Haberdashery Ltd.\", a corporation incorporated under the Quebec Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Provincial Secretary of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Quebec Companies Act.Dated at Montreal, this 28th day of June, 1963.A.Gaty, 3389-o Secretary.Company Dissolved North American Management Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, Statuts «fondus de Québec, 1941, chapitre 276, article 26, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite loi, il a plu au secrétaire de la province d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie « North American Management Inc.», constituée en corporation en vertu de ladite première partie de la Loi des compagnies de Québec, par lettres patentes de fusion en date du 30 septembre 1960.Avis est de plus donné qu'à compter du 28 juin 1963, ladite compagnie a été dissoute.Donné au bureau du secrétaire de la province, ce 2 juillet 1963.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3351-o 6617-49 North American Management Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, section 26, chapter 276, R.S.Q., 1941, and subject to the liability enacted by section 27 cf the said Act, the Provincial Secretary has l>een pleased to accept the surrender of the charter of the company \"North American Management Inc.\", incorporated under said Part I of the Quebec Companies Act, by amalgamated letters patent dated September 30, 1960.Notice is also given that from and after June 28, 1963, the said company has been dissolved.Given at the office of the Provincial Secretary, on July 2, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3351 6617-49 Divers Compagnies Auto Electric Limited Règlement SA tel qu'adopté par les directeurs et approuvé par les actionnaires le 29 mars* 1963, concernant une augmentation du nombre des directeurs de trois à cinq.« Les affaires de la compagnie seront dirigées par un conseil d'administration de cinq (5) directeurs ».Certifié copie conforme.Le Secrétaire, F.E.Leavens.3353 2076-24 Club de la Chaudière (Loi des clubs de récréation) Avis est donné que, lors d'une assemblée générale des membres de 1' « Amicale Alanon », tenue le 22 avril 1963, le nom dudit club a été, par résolution adoptée à cette fin, changé en celui de « Club de la Chaudière ».Miscellaneous Companies Auto Electric Limited By-law SA as adopted by the directors and approved by the shareholders on March 29, 1963, concerning an increase in the number of directors from three to five.\"The affairs of the company shall be managed by a board of five (5) directors\".Certified true copy.F.E.Leavens, Secretary.3353-0 2076-24 Club de la Chaudière (Amusement Clubs Ad) Notice is hereby given that, at a general meeting of the members of \"Amicale Alanon\", held on April 22, 1963, the name of the said club was, by a resolution adopted for this purpose, changed to \"Club de la Chaudière\". QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1963, Vol.96, \\o.27 3193 Donné au bureau du secrétaire de la province, te 6 juin 1963.l.f Sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3354-0 3056-54 Given at the office of the Provincial Secretary, on June 6, 1963.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.3354 3056-54 Crouse-Hinds (Quebec) Limited Règlement spécial No II « Qu'il soit décrété et il est décrété comme un règlement de « ('rouse-Hinds (Quebec) Limited » (ci-après appelée la \u2022 compagnie ») comme suit: 10 Le nombre des directeurs de la compagnie soit et il est par les présentes diminué de neuf (9) à six (6) de sorte que le conseil d'administration de la compagnie sera dorénavant composé de six (6) directeurs.2° Trois (3) directeurs formeront quorum à toute assemblée du conseil d'administration.3° Tous les règlements, résolutions et procédures antérieurs de' la compagnie incompatibles à celui sont par les présentes amendés, modifiés et revisés de manière à donner effet à ce règlement ».Décrété ce 9e jour d'avril 1963.Certifié copie conforme du règlement spécial No H de « ( 'muse-Hinds (Quebec) Limited » lequel a été dûment décrété à une assemblée du conseil d'administration de la compagnie dûment tenue le 9e jour d'avril 1963 et a été subséquem-ment confirmé par le vote unanime de tous les actionnaires de la compagnie présents ou représentés à une assemblée générale spéciale des actionnaires, tenue le 9e jour d'avril 1963.Daté ce 17e jour de mai 1963.(Sceau) Le Secrétaire, J.Allan.3360 50591-53 J.L.Maheu Ltée J.L.Maheu Ltd.Règlement «C » concernant la modification du nombre des directeurs.« Le nombre des directeurs de la compagnie « J.L.Maheu Ltée \u2014 J.L.Maheu Ltd.», est changé de cinq (5) qu'il était auparavant à celui de trois (3) et le règlement « C » de la compagnie est modifié en conséquence.» Copie certifiée du règlement « C », dûment adopté et approuvé à une assemblée générale des actionnaires de la compagnie tenue le 17 mai 1963, par les actionnaires détenant entre eux (100%) des actions ordinaires émises et payées de la compagnie.Le Secrétaire, Andkê-L.Dussault.3361-o 12948-57 Crouse-Hinds (Quebec) Limited Special 11 y-law No.H \"Be it enacted and it is hereby enacted as a by-law of \"Crouse-Hinds (Quebec) Limited\" (herein called the \"company\") as follows: 1.The number of directors of the company be and the same is hereby decreased from nine (9) to six (6) so that the board of directors of the company shall hereafter be composed of six (6) directors.2.Three (3) directors shall constitute a quorum at any meeting of the board of directors.3.All prior by-laws, resolutions and proceedings of the company inconsistent herewith are hereby amended, modified and revised in order to give effect to this by-law.Enacted this 9th day of April.1963.Certified to be a true copy of special by-law No.H of \"Crouse-Hinds (Quebec) Limited\", which was duly enacted at a meeting of the board of directors of the company duly held on the 9th day of April, 1963, and was subsequently confirmed by the unanimous vote of all the shareholders of the company present or represented at a special general meeting of the shareholders held on the 9th day of April, 1963.Dated this 17th day of May, 1963.(Seal) J.Allan, Secretary, 3360-O 50591-53 J.L.Maheu Ltée J.L.Maheu Ltd.By-law \"C\" concerning the modification in the number of directors.\"The number of directors of \"J.L.Maheu Ltée \u2014 J.L.Maheu Ltd.\", is changed from five (5) which existed previously to that of three (3) and by-law \"C\" of the company is modified consequently.Certified copy of by-law \"C\", duly adopted and approved at a general meeting of the shareholders of the company held on May 17, 1963, by the shareholders holding between them (100%) common shares issued and paid of the company.André-L.Dussault, Secretary.3301 12948-57 Montée Holdings Inc.règlement augmentant le nombre des directeurs de trois à huit.« Que le nombre des directeurs de la compagnie soit augmenté à huit (8).» Certifié copie conforme du règlement décrété par les directeurs de la compagnie à une assemblée tenue le 8 mars 1962 et sanctionné et confirmé à l'unanimité à une assemblée générale spéciale des actionnaires tenue le 15 mars 1962.Le Secrétaire, J.Remer.3368 3294-53 Montée Holdings Inc.by-law increasing the number of directors from three to eight.\"That the number of directors of the company be increased to eight (8).\" Certified true copy of by-law enacted by the directors of the company at a meeting held on March 8, 1962, and unanimously sanctioned and confirmed at a special general meeting of the shareholders held on March 15, 1962.J.Remer, j , Secretary.3368-o 3294-53 3194 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 juillet 1963, Tome 96, No 27 Sherburn Investment Corporation règlement augmentant le nombre des directeurs de trois à huit.« Que le nombre «les directeurs de la compagnie soit augmenté à huit (S).» Certifié copie conforme du règlement décrété par les directeurs de la compagnie à une assemblée tenue le K mars 1962, et sanctionné et confirmé à l'unanimité à une assemblée générale spéciale des actionnaires tenue le 15 mars 1962.Le Secrétaire, .1.Rkmkk.3369 10147-54 Association Canadienne pour la Santé Mentale (Région de Québec) Inc.Avis est donné (pie l'honorable secrétaire «le la province a, le 20 juin 1963, approuvé les règlements généraux «le l'« Association Canadienne dow I» Santé Mentale (Région «le Quéliec) Inc.», et ce, conformément aux dispositions «le l'article 225, de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du secrétaire «le la province, «¦e 27 juin 19(53.Le Sous-secrétaire de la province, Raymond Douvillk.337 l-o 15127-62 Association Canadienne pour la Santé Mentale (Région de Québec) Inc.Extrait «le l'article 16 «les règlements généraux de la corporation ci-haut mentionnée, tels qu'adoptes par les membres le 9 avril 1963, concernant l'augmentation du nombre «les direc-teurs «le quatre à vingt: Le conseil d'administration.\u2014 Article 16 \u2014 Composition.\u2014 « Le conseil d'a«lministration sera composé «le vingt personnes.» Certifié vraie copie.Ia Secrétaire, Raymond Côté.337 l-o 15127-62 The Business and Professional Women's Club of Quebec City Inc.L'Association des Femmes de Carrières de la Cité de Québec Inc.Extrait «les règlements généraux «le la «-orpo-ration ci-haut mentionnée, tels qu'adoptés par les membres le 8 mai 1963, concernant la réduction du nombre «les directeurs «le dix-sept à seize: Bureau «le «lirection.\u2014 5.\u2014 « Le bureau de «lirection se composera de 16 directeurs.» Certifié vraie copie.Le Secrétaire, Béatrice bussikre8.3372-o 1972-63 Sherburn Investment Corporation by-law increasing the number of directors from three to eight.\"That the number of directors of the company be increased to eight (8).\" Certified true copy of by-law enacted by the directors of the company at a meeting held on March 8, 1962, and unanimously sanctioned and confirmed at a special general meeting of the shareholders held on March 15, 1962.1.Rkmkk, Secretary.3369-o 10147-54 Association Canadienne pour la Santé Mentale (Région de Québec) Inc.Notice is given that the Honourable the Provincial Secretary has, on June 26, 1903, approved the general by-laws of the \"Association Canadienne pour la Santé Mentale (Region eut rendre obligatoires ces dispositions, avec ou sans amendement.L'arrêté en conseil ne peut entrer en vigueur avant la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec.Durant les trente jours à compter de la date «le publication «le cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre «lu Travail recevra les objections, en double copie si possible, que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail, (ii-:kaki) Tremblay.Ministère «lu Travail, Québec, le 6 juillet 1963.3386-o Avis de modification Établissements Commerciaux \u2014 St-Félicien L'honorable René Hamel, ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions «le la Loi de la convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amemlcments), que les parties contractantes à la convention collective de travail relative aux établissements commerciaux dans la ville de St-Félicien et un rayon de quinze (15) milles de ses limites, rendue obligatoire par le décret numéro 441 du 5 décembre 1953, lui ont présenté une requête à l'effet de soumettre ù l'appréciation et à la décision du lieutenant-gouverneur en conseil les modifications suivantes audit décret: décret s'applique à la ville de St-Félicien et un rayon de quinze (15) milles de ses limites.» 2° L'article III sera remplacé par le suivant: « III.Durée du travail: a) L'heure dont fait mention le décret est l'heure légale en vigueur dans la juridiction territoriale.b) La semaine régulière de travail est de quarante-huit (48) heures pour les salariés des deux sexes, réparties entre les heures suivantes: Épicerie ou épicerie-boucherie: Lundi, mardi, mercredi, jeudi et samedi: 8.30 a.m.à 5.30 p.m.Vendredi: 8.30 a.m.à 9 p.m.Nouveauté, meuble», etc.: Personnel fémin.in: Lundi, mardi, mercredi, jeudi et samedi: 9 a.m.à 5.30 p.m.Vendredi: 9 a.m.à 9 p.m.Personnel masculin: Lundi, mardi, mercredi, jeudi et samedi: 8.30 a.m.à 5.30 p.m.Vendredi: 8.30 a.m.à 9 p.m.c) Ix's trois (3) jours ouvrables précédant la veille de Noel, les employés travailleront jusqu'à 9 p.m.Cependant, la veille de Noël, les employes cesseront de travailler à 5.30 p.m.d) Lee veilles «le l'Ascension, la Toussaint, «le l'Immaculée Conception et du Premier «le l'An, les employés cesseront de travailler à 9 p.m.e) Pour la période comprise entre la St-Jean-Baptiste et la fête du Travail, le travail cessera à 12.30 p.m.le samedi de chaque semaine.f) Tout employé a «lroit à une heure et quart (H.'i ) pour le repas «lu midi, et une (1) heure pour le repas du soir, les jours où il est appelé à travailler «lans la soirée.g) En aucun cas l'employeur ne peut faire travailler ses salariés à la vente après les heures mentionnées au présent article.h) La répartition des heures de travail fixée au présent article ne s'applique pas aux pharmacies, aux magasins de fleurs et aux établissements assujettis au décret où l'on vend principalement des périodiques, «les journaux et du tabac i) Si le système de double équipe devient nécessaire «lans un établissement, les heures «le travail sont réparties suivant les besoins «le l'entreprise, pourvu qu'elles n'excèdent en aucun cas celles mentionnées au paragraphe « b » du présent article.» 3° L'article IV sera remplacé par le suivant: « IV.JoUfê de fêtes chômées: a) Il n'y a pas «le travail le dimanche et les jours «le fêtes suivantes doivent être chômés et payés : Le Premier de l'An, le 2 janvier, l'Epiphanie, les Jours Saints à l'heure des Offices, le lundi de Pâques, l'Ascension, la fête de Dollard si proclamée fête civique, la St-Jean Baptiste, la Confédération, (1er juillet), la fête du Travail, la fête d'Actions de Grâces, la Toussaint, l'Immaculée Conception, Noël et le 20 décembre.Lorsqu'un de ces jours de fêtes, sauf les fêtes religieuses d'obligation, tombe un dimanche, il doit être remis au lundi suivant.6) Toutefois, les employés payés à l'heure ayant moins de six (6) mois de service continu pour un employeur, ne seront pas payés pour ces jours «le fêtes chômées.c) Tout travail exécuté le dimanche et l'un des jours de fêtes mentionnées au présent article doit être rémunéré au taux du double du salaire effectivement payé.» ] 4° L'article VI sera remplacé par le suivant: 1.In article II, paragraph \"b\" will be replaced by the following: \"6) Territorial jurisdiction: The decree shall apply to the town of St-Félicien an«l to a radius of fifteen (15) miles from its limits.\" 2.Article III will be replaced by the following : \"HI.Duration of labour: a) The hours mentioned in the decree shall be based on the time in force in the territorial jurisdiction.- 6) The standard work week consists of forty-eight (48) hours for male an«l female employees.These hours of work are distributed as follows: Groceries or Grocer-Butcher shops: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Saturday: 9:00 a.m.to 5:30 p.m.Friday: 8:30 a.m.to 9:00 p.m.Novelti's, furnitures, ect.: Ftm'ile employees: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Saturday: 8:'i0 a.m.to 5:30 p.m.Fri.l iy: 9:00 a.m.to 9:00 p.m.Male employees: Monday, Tues«lay, Wednesday.Thursday an«l Saturday: 8:30 a.m.to 5:30 p.m.Friday: 8:30 a.m.to 9:00 p.m.c) The three (3) working days preceding Christmas Eve.the employees shall work until 9:00 p.m.However, on the Christmas Eve, work shall cease at 5:30 p.m.d) On the eves of Ascension Day, All Saints Day, Immaculate-Conception Day and New Year's Day, work shall cease at 9:00 p.m.e) For the period comprised between St.John the Baptist Day and Labour Day, work shall cease at 12:30 p.m.on Sunday of each week./) Every employee is entitled to one hour and fifteen minutes (1:15) for the noon meal and to one (I) hour for the evening meal when time is worked by the employee in the evening.g) The employer shall not have sales work performed by his employees outside the hours mentioned in the present article.h) The distribution of working hours, as determined by the present article, «loes not apply to drug stores, florists' shops nor to establishments subject to the decree selling mostly periodicals, newspapers and tobacco.i) Should the double shift system become necessary in an establishment, the hours of work shall be «listributed according to the needs of the concern, but shall never exceed the hours mentioned in sub-paragraph \"b\" of this section.\" 3.Article IV will be replaced by the following : \"IV.Holidays: a) No work shall be performed on Sunday and the following holidays shall be paid: New Year's Day, January 2, Epiphany Day, during the services of the religious holidays of the Holy Week, Easter Monday, Ascension Day, Dollard Day when proclaimed as a civic holiday, St.John the Baptist Day, Confederation Day (July 1), Labour Day, Thanksgiving Day, All Saints Day, Immaculate-Conception Day, Christmas Day and December 20.When one of the above holidays other than the feasts of obligation occurs on Sunday, it is observed on the following Monday.b) However, the hourly paid employees having less than six (0) months of continuous services for an employer, shall not be pai«l for these holidays with pay.c) All time worked on Sunday and holidays mentioned herein shall be paid double time based on actual rates of employees.\" 4.Article VI will be replaced by the following: 3208 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 6 juillet 1963, Tome 96, No 27 « VI.Salaire* minima: Les taux de salaires minima sont les suivants: Salaires Catégorie»: hebdomadaire» Nomme Femme Chef de département.*.$68.00 $50.00 Comptable: 1ère année.50 00 40 00 2ème année.55.00 3ème année.60.00 Commis, employé de bureau, caissier, caissière, couturière, livreur: 1ère année.heure 0.64 0.64 2ème année.35.00 30.00 3ème année.40.00 31.50 4ème année.45.00 33.00 5ème année.50.00 35.00 6ème année.55.00 38.00 7ème année.,.60.00 42.00 Solliciteur ou vendeur à commission.50.00 heure Livreur à bicyclette.0 04 La bicyclette et ses accessoires doivent être fournis par l'employeur qui doit également voir aux réparations.Aide-livreur: 1ère année.heure 0.64 2ème année.30.00 3ème année.35.00 Boucher.\"0.00 Apprenti-boucher : 1ère année.heure 0.64 2èmc année.35.00 3èmc année.40.00 4èmc année.45.00 5ème année.50.00 heure heure Employé supplémentaire.0.64 0.64 Employé surnuméraire.0.75 0.65 Les solliciteurs et vendeurs à commission ne sont pus tenus responsables des ventes approuvées par l'employeur ou son gérant.» 5° L'article VI-A sera remplacé par le suivant: « VI-A.Dispositions générale» pour toutes les catégories ci-dessus mentionnées: a) Les mots « Employés surnuméraires » désignent les salariés qui, en plus des employés travaillant habituellement le temps que l'établissement est ouvert, sont embauchés de façon intermittente pendant certaines périodes.6) Les mots « Employés supplémentaires » désignent les salariés travaillant moins de trente (30) heures par semaine.c) Tout salarié travaillant plus de trente (30) heures par semaine, sauf s'il est payé à l'heure, mais moins que le maximum prévu pour sa catégorie et ce, à la demande de l'employeur, doit recevoir de celui-ci une rémunération hebdomadaire identique à celle qui lui serait due s'il avait travaillé le maximum fixé pour sa catégorie.d) Une salariée travaillant plus de trente (30) heures par semaine, sauf si elle est payée à l'heure, mais moins que le maximum prévue pour sa catégorie, et ce, à la demande de l'employeur, doit recevoir une rémunération hebdomadaire identique à celle qui lui serait due si elle avait travaillé le maximum fixé pour sa catégorie.e) Tous les salaires actuellement payés aux salariés de chacune des catégories mentionnées, s'ils sont supérieurs aux minima fixés par le présent décret, demeurent des salaires légaux conformément aux dispositions de la loi.\"VI.Minimum wages: The minimum wages rates shall be as follows: Weekly Categories: wages Male Female Departmental manager.$08.00 $50.00 Accountant: 1st year.50.00 40.00 2nd year.55.00 3rd year.60.00 Clerk, office employee, cashier, seamstress, delivery man: 1st year.per hour 0.64 0.64 2nd year.35 00 30 00 3rd year.40.00 31 50 4th year.45.00 33 00 5th year.50.00 35.00 Gthyear.55.00 38 00 7th year.60.00 42 00 Commission salesman.50.00 per hour Delivery employee with bicycle.0.64 The bicycle and its accessories shall be supplied and kept in repair by the employer.Delivery Man's helper: 1st year.per hour 0.64 2nd year.30.00 3rd year.35 00 Butcher.70 00 Apprentice butcher: 1st year.per hour 0.64 2nd year.35 00 3rd year.40.00 4th year.45.00 5th year.50.00 per per hour hour Extra employee.0.64 0.64 Supernumerary employee.0.75 0.65 Commission salesmen shall not be held responsible for sales approved by the employer or his manager.\" 5.Article VI-A: Will be replaced by the following: \"VI-A.General provisions for all categories above mentioned: a) The term \"supernumerary employees\" means the employees who are employed occasionally for certain periods in excess of the employees regularly working in the establishment during business hours.b) The words \"Extra employees\" mean the employees working less than thirty (30) hours per week.c) Any employee, except when paid on an hourly basis of working more than thirty (30) hours but less than the maximum provided for his category, and doing so at the request of his employer, shall receive a weekly remuneration equal to that which would be owed to him had he worked the maximum hours established for his category.d) Any female employee, except when paid on an hourly basis, working more than thirty (30) hours but leas than the maximum hours provided for her category, and doing so at the request of her employer, shall receive a remuneration equal to that which would be owed to her had she worked the maximum number of hours established for her category.e) Wages actually paid for any category, if higher than the minimum ones established in the present decree shall be the legal wages, pursuant to the provisions of the act. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1968, Vol.95, So.27 3209 /) Expérience: Tout salarié bénéficie des avantages que lui accordent ses années d'expérience dans la même ligne, même s'il change d'employeur.g) Le salaire sera payable le vendredi soir au plus tard de la semaine suivante, en monnaie légale du Canada, dans une enveloppe cachetée et portant les renseignements suivants : 1.Les nom et prénom de l'employé.2.Les dates de la période de paie.3.Le taux de salaire.4.Le nombre d'heures effectuées.5.Le temps supplémentaire.6.Les déductions faites, en détail.7.Le montant net payé».6° L'article VII sera remplacé par le suivant: « VIL Vacances payées: Tout salarié régi par le présent décret a droit à des vacances payées selon les conditions suivantes : a) S'il a un (1) an de service ou plus pour le même employeur, il a droit à une (1) semaine de vacances payées.b) S'il a trois (3) ans ou plus de service pour le même employeur, il a droit à deux (2) semaines de vacances payées.c) S'il a dix (10) ans ou plus de service pour le même employeur, il a droit à trois (3) semaines de vacances payées.d) Les jours de vacances prévues au présent article doivent être accordés entre le premier (1er) juin et le trente (30) septembre à moins que les circonstances n'obligent l'employeur à fixer toute autre date.e) Lorsqu'un jour de fête est chômée durant la période des vacances annuelles d'un employé, ce dernier a droit à une journée additionnelle de congé ou à une journée de salaire de plus, et ce, à la discrétion de l'employeur./) Les semaines de vacances prévues au présent article doivent être payées au taux du salaire régulier hebdomadaire.g) En cas de départ, par abandon volontaire ou congédiement, au cours de toute année de service non complétée, tout employé doit recevoir une allocation de vacances calculée de la façon suivante: i.Une demi-journée (^2) de vacances payées par mois de service, s'il n'a pas complété une (1) année de service.ii.Une rémunération proportionnelle aux vacances payées auxquelles il a droit lors de son départ, s'il a un (1) an de service ou plus.h) L'employeur doit reconnaître les années de service de tout employé, en ce qui concerne les vacances, à moins qu'il en soit spécifié autrement.t) La rémunération pour les vacances doit être versée a l'employé au moment de son départ pour ses vacances ou de la cessation de son emploi ou de la date de résiliation du contrat de travail, si cela se produit avant que les vacances soient prises.» 7° L'article VIII sera remplacé par le suivant: e accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrual on the bonds to the «late of their delivery is included or not in tile price of the tentler.The tenders will be opened and consi«lere«l at a meeting of the school commissioners to be held on Monday, July 22, 1903, at 8:30 o'clock p.m., at the boys' school, 100, 2nd Ave.East, Orsainville, county of Quebec.The school commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Orsainville, (County of Quebec), July 3, 1963.Roger Larivière, Secretary-Treasurer.100, 2nd Ave.East, Orsainville, (Quebec), P.Q.Telephone: 623-3667.3408 The school commissioners for the municipality of Ste-Marguerite-du-Lac-Masson County of Terrebonne Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Miss Félicienne Lavigne, secretary-treasurer.Lac Masson, county of Terrebonne, until 8:00 o'clock p.m.Monday, July 22,1963, for the purchase of an issue of $155,000 of bonds for the school commissioners for the municipality of Ste-Marguerite-du-Lac-Masson, county of Terrebonne, dated August 1, 1963, and redeemable serially from August 1, 1964 to August 1, 1983 inclusively, with interest at a rate not less than 5%, nor more than 6%, payable semi-annually on February 1 and August 1 of each year.The rate of interest may be the same for-the whole issue or it may vary according to maturities.Resolution dated May 1, 1963 \u2014 $155,000, construction of a 7-classroom school.For adjudication purposes only, interest shall be calculated as from August 1, 1963.Table of redemption \u2014 $165,000 \u2014 20 years Year Capital August 1, 1964.x $21,000 August 1, 1965.x 22,500 August 1, 1966.x 23,500 August 1, 1967 .2,000 August 1,1968.2,000 August 1, 1969.2,500 August 1, 1970.2,500 August 1, 1971.2,500 August 1,1972.2,500 August!, 1973.3,000 321s GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 6 juillet IMS, Tome 95, No 97 lor août 1974.$ 3.000 1er août 1975 .3.000 Imp août 1970.3.500 lor août 1977.3.500 1er août 1978 .4.000 ut août 1979.4.000 1er août 1980 .4.500 1er août 1981.4.500 1er août 1982 .5.000 1er août 1983 .30.000 Ix>s « x » indiauent les années durant lesquelles les versements annuels d'un octroi total de $69,000, accordé par le gouvernement provincial et payable en trois versements «le $23,000, chacun, «le 1904 à 1960 inclusivement, seront reçues et appliqués au servies de cet emprunt.De plus, «les soumissions pourront «Hre envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations ù courte échéance dix ans ou à courte échéance quinze uns.Cependant, les soumissions ne devront comporter qu'un seul des trois termes.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Stc-Margucritc-du-Lae-Masson, comté «le Terrebonne.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales, «lans la province «le Québec, de la banque «lont le nom est mentionné «lans la procédure «l'emprunt.Lesdltei obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée «l'un chèque accepté égal à 1% «lu montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment «le leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des c< mmissaires d'écoles qui sera tenue lundi, le 22 juillet 1963 à 8 heures du soir, en l'École Ste-Marguerite, Lac Masson.comté de Terregonne.Les commissaires d'écoles se réservent le «Iroit «le n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Ste - Marguerite - «lu - Lac - Masson, (Comté «le Terrebonne), 3 juilht 1963.La Secrétaire-trésorière, Mlle Fabienne Lavigne.CP.39, Lac Masson.(Terrel>onne), P.Q., Téléphone: CA-8-2042.3409-o August 1, 1974.$3.000 August 1,1975 .3,000 August 1, 1976 .3,500 August 1,1977 .3.500 August 1,1978 .4,000 August 1, 1979 .4.000 August 1, 1980 .4.500 August 1,1981.4,500 August 1,1982 .5,000 August 1,1983 .30.000 The letters \"x\" indicate the years during which annual payments of a total amount of $09,000 granted by the Provincial Government and payable in three instalments of $23,000 each from 1964 to 1966 inclusively, will be received and applied to the servie e of the said loan.Moreover, tenders may be forwarded and shall be considered as ten-year short-term ami fifteen-year short-term bonds.However, tenders shall be considered for one of the three terms only.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, by certificfl cheque payable at par at Ste-Margue-rite-du-Lac-Masson, county of Terrebonne.Capital ami interest are payable at all the branches in the province of Quebec of the bank mentioned in the loan resolution.The said bonds will not be re«leemable by anticipation.Each tender must ge accompanied by a certified cheque equal to 1 % of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will l>e opened and considered at a meeting of the school commissioners to be held on Monday, July 22, 1963, at 8:00 o'clock p.m., at the school of Ste-Marguerite, Lac Masson, county of Terrebonne.The school commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Ste-Marguerite-du-Lac-Masson.(County of Terrebonne), July 3, 1963.Miss Fabienne Lavhjne, Secretary- Treasurer.P.O.B.39, Lac Masson, (Terrebonne), P.Q., Telephone: CA-8-2042.3409 Syndicats professionnels Association des Employés de « Heatex Ltd.» (Loi des syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « Associât ion \\les Employés de « Heatex Ltd.», a été autorisée par le Secrétaire de la province le 18 juin 1963.Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à 780, rue St-Rémi, Montréal, district judiciaire «le Montréal.Québec, le 19 juin 1963.L$ Sous-secrétaire de la prorince, 3380-o Raymond Douville.Association des Employés en Coutellerie de Berthierville (Loi des syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « Association des Employés en Professional Syndicates Association des Employés de \"Heatex Ltd/' (Professional Syndicates' Act) The incorporation of a professional syndicate, under the name of \"Association des Employés de \"Heatex Ltd.\", has been authorized by the Provincial Secretary on June 18, 1963.The head office of the said professional syndicate is situated at 780 St-Rémi street, Montreal, judicial district of Montreal.Quebec, June 19, 1963.Raymond Douville.3380 Assistant Secretary of the Province.Association des Employés en Coutellerie de Berthierville (Professional Syndicates' Act) The incorporation of a professional syndicate, under the name of \"Association des Employés QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 6, 1963, Vol.95, So.27 3219 Coutellerie de Berthierville », a été autorisée par le Secrétaire de la province le 18 juin 19(13.Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à Berthierville, district judiciaire de Joliette.Québec, le 19 juin 1903.Le Sous-secrétaire de la province, 3381-u Raymond Douvillk.I.\" Associai ion den Policiers de la Cité de Saint-Jérôme Inc.(Loi den syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « L'Association des Policiers de la Cité de Saint-Jérôme Inc.», a été autorisée par le Secrétaire de la province le 21 juin 1963.Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à St-Jérôme, district judiciaire de Terrebonne.Québec, le 25 juin 1963.Le Sous-secrétaire de la province, 3382-o Raymond Douvillk.L'Association Professionnelle des Techniciens des Eaux du Québec (Loi des syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « L'Association Professionnelle des Techniciens des Eaux du Québec », a été autorisée par le Secrétaire de la province le 18 juin 1963.Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à Candiac, district judiciaire de Montréal.Québec, le 19 juin 1903.Le Sous-secrétaire de la province, 3383-o Raymond Douvillk.Syndicat des Marchands Inc.de St-Hyacinthe (Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que l'honorable secrétaire de la province a, le 19 juin 1903, décrété la fin de l'existence corporative du syndicat professionnel « Syndicat des Marchands Inc.de St-Hyacinthe », dont la constitution avait été autorisée le 3 février 1944, avec siège social à St-Hyacinthe, et ce.conformément aux dispositions de- l'article 20a, de la Loi des syndicats professionnels (S.R.Q.1941.chapitre 102).Québec, le 20 juin 1963.Le Sous-secrétaire de la province, 3384-0 * Raymond Douvillk.Le Syndicat des Employés de la Dennison Manufacturing Company of Canada, Limited (Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que l'honorable secrétaire de la province a,- le 6 juin 1963, autorisé le changement de nom du « Syndicat des Employés de Dennison Mfg., Co.Ltd.», dont la constitution a été autorisée le 5 juin 1952, et dont le siège social est situé à Drummondville, en celui de « Le Syndicat des Employés de la Dennison Manufacturing Company of Canada, Limited », et ce, conformé- en Coutellerie de Berthierville\", has been authorised by the Provincial Secretary on June 18, 1963.The head office of the said professional syndicate is situated at Berthierville, judicial district of Joliette.Quebec, June 19.1963.Raymond Douvillk.3381 Assistant Secretary of the Province.L'Association des Policiers de la Cité dé Saint-Jérôme Inc.(Professional Syndicates' Act) The incorporât ion of a professional syndicate, under the name of \"L'Association des Policiers de la Cité de Saint-Jérôme Inc.\", has been authorized by the Provincial Secretary on June 21, 1963.The head office of the said professional syndicate is situated at St-Jérôme, judicial district of Terrebonne.Quebec, June 25, 1903.Raymond Douvillk, 3382 Assistant Secretary of the Province.L'Association Professionnelle des Techniciens des Eaux du Québec (Professional Syndicates' Ad) The incorporation of a professional syndicate, under the name of \"L'Association Professionnelle des Techniciens des Eaux du Québec\", bas been authorized by the Provincial Secretary on Jund 18, 1963.The head office of the said professional syndicate is situated at Candiac.judicial district of Montreal.Quebec-, June 19.1903.Raymond Douvillk, 3383 Assistant Secrdary of the Province.Syndicat des Marchands Inc.de St-Hyacinthe (Professional Syndicates' Act) Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has.on June 19, 1903, enacted the termination of the corporate existence of the professional syndicate \"Syndicat des Marchands Inc.de St-Hyacinthe\", whose incorporation was authorized on February 3, 1944, with head office at St-Hyacinthe.pursuant to the provisions of section 20a, of the Professional Syndicates' Act.(R.S.Q.1941.chapter 102).Quebec.June 20.1903.Raymond Douvillk, 3384 Assistant Secrdary of the Province.Le Syndicat des Employés de la Dennison Manufacturing Company of Canada, Limited (Professional Syndicates' Ad) Notice is given that the Honourable the Provincial Secretary has, on June 0, 1963, authorized the change of name of \"Syndicat des Employés de Dennison Mfg., Co.Ltd.\", the incorporation of which was authorized on June 5, 1952, and whose head office is situated at Drummondville, into that of \"Le Syndicat des Employés de la Dennison Manufacturing Company of Canada, 3220 GAZETTE OFF Id EUE DF QUÉBEC, 6 juillet im.Tome 95, So 27 ment aux dispositions de la Loi des syndicats professionnels (S.R.Q.1041, chapitre 162).Québec, le 14 juin 1963.Le Sous-secrétaire de la province, 3393-u Raymond Douvillk.Limited\", and such, pursuant to the provisions of the Professional Syndicates' Act (R.S.Q.1941, chapter 162).Quebec, June 14, 1963.Raymond Douvillk, 3393 Assistant Secretary of the Province.Vente \u2014 Loi de faillite Sale \u2014 Bankruptcy Act Léon Ouellet
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.