Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 26 juillet 1969, samedi 26 (no 30)
[" 101° ANNÉE VOL.101 N° 30 4009 kiette officielle à Québec QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE Québec, samedi 26 juillet 1969 Règlements 1° Adresser toute correspondance à l'Éditeur officiel du Québec, Hôtel du Gouvernement, Québec.2° Fournir le texte de l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Indiquer le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.G\" Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des Finances.7° La Gazette officielle du Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire a midi, le mardi.Les avis, documenta ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officie] du Québec, a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.0° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés ucn aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et « autre des frais onéreux de reprise.Québec, Saturday, July 26, 1969 Rules 1.Address all communications to The Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec.2.Advertisers should submit all copy in both official languages, otherwise they will be charged for translation at official rates.3.Specify the number of insertions.4.Advertisements are payable in advance at rates set forth below, except when they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, failing which further insertions will be automatically cancelled without prejudice to The Québec Official Publisher, and any overpayment refunded.5.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable m advance.6.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance.7.The Québec Official Gazette is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements for publication must reach The Québec Official Publisher, not later than Wednesday, noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a later edition.Moreover, The Québec Official Publisher, reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.8.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify The Québec Official Publisher, before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Québec, ROCH LEFEBVRE, Québec Officiai Publither 4010 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 86 juillet 1969, 101' année, n° 30 Tarif des annonces, abonnements, etc.Première insertion: 35 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 270 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 15 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: $4 des 100 mots.Exemplaire séparé: SI chacun.Feuilles volantes: $3 la douzaine.Périodes d'abonnement: du 1er janvier au 31 décembre, $20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, $10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro île facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Rocii Lefebvre.Hôtel du Gouvernement, Québec, 30 avril 1000 Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 35 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, or 270 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 15 cents per agate line, for each version.Tabular matter (lists of names, figures, etc.) at double rate.Translation : $4 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods: From January 1st to December 31st, $20; April 1st to December 31st, $15 and July 1st to December 31st, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by The Quebec Official Publisher personnel.Notices published only once arc followed by our invoice number.Rocn Lefebviie, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec.April 30.1909 27440 \u2014 l-52-o Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis No 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (permit No.107).Lettres patentes A.C.K.inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement de lu province a accordé des lettres patentes, en date du Ge jour de juin I960, constituunt en corporation: Eric Ncal lia il la m, chimiste, Lolita Bouchard, ménagère, épouse dudit Eric Xcul Bartlum, tous deux de 889, Lavoisier, Arvida, et Paul Bouchard, ouvrier, 108, King (îeorges, Kénogami, pour les objets suivants: Faire le commerce de meubles et nouveautés de toutes sortes, sous le nom de « A.C.R.inc.», avec un capital totul île $40,000, divisé en 3,000 actions ordinuires de $10 chneune et en 1,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège sociul de lu compugnie est à Arvida, district judiciaire de Chicoutimi.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiilippe Bouchard.30184-o 2340-69 A.J.S.Mctal Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 20e jour de mai 1969, constituant en corporation: Mcnashc Broder, 5715, Léger, Côte Saint-Luc, Arthur A.Garvis, 3250, Forest Hill, app.410A, tous deux avocats, et Esther Frcedman, secrétaire, fille majeure, 3250, Ellcndnlc, app.214, ces deux derniers de Montréal, |x>ur les objets suivants: Manufacturer toutes sortes de métaux, en faire le commerce, sous le nom de « A.J.S.Metal Letters Patent A.C.R.inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 0th day of June, 1969, have been issued by the Government Administrator of the Province, incor|K>rating: Eric Nenl Bartlam, chemist, Lolita Bouchard, housewife, wife of the said Eric Xcal Bartlam, both of 889 Lavoisier, Arvida.and Puul Bouchard, labourer, 108 King Georges, Kenogami, for the following purposes: To deal in furniture and novelties of all kinds, under the name of \"A.C.R.inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 3,000 common shares of $10 each and 1,000 preferred shares of $10 each.The heud office of the company is al Arvida, judicial district of Chicoutimi.Ls-PiiiuppE BouciiAnp, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperutim.30184 2310-09 A.J.S.Metal Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 20th day of May, 1969, huve l>ceii issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Mennshe Mrodcr, 5715 Léger.Côte Suint-Lue, Arthur A.Garvis, 3250 Forest Hill, Apt.410A, both advocates, and Esther Freedmun, secretary, fille mujeure, 3250 Ellen-dale, Apt.214, the latter two of Montreal, for the following purposes: To muniifucturc und deul in ull kinds of metals, under the name of \"A.J.S.Metal Inc.\".\"itli » QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 86, 1969, Vol.101, No.SO 4011 jnc.:', avec un capital total de 840,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de SI chacune et 3,000 actions privilégiées de S10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Hyacinthe, district judiciaire de Saint-Hyacinthe.lesous-minittre des institutions financière», compagnies et coopératives, Ls-PniLippE Bouchard.30184 2430-69 Association de protection et conservation de lu faune du district No 8 inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie IO,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune et en 3,000 actions privilégiées d'une valeur nominale dc \u202210 chacune.The head office of the company is at Lake Mc-gantic, judicial district of Beauce.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 1912-69 Davignon Enterprises Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 4 th day of June, 1969, have been issued by the Administrator of the Government of the Province, incorporating: Rollund-E.Davignon, business man, Minerva Huddud, housewife, wife of the said Rolland-E.Davignon, and Alan Davignon, student, all three of Hinchinhrook, for the following purposes: Real estate; operate restaurants or motels; hardware; lumber and builder supply wholesale, under the name of \"Davignon Enterprises Inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 400 common shares of $100 each and 600 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Hinchin-brook, judicial district of Bcauharnois.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.301S4-o 4940-67 Des Rochers, Dubuc, Emond, Tanguay & associes inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bcuring dute the 28lh day of May, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Bernard Desjarlais, 1600 Stephens, Verdun, Louis Vaillancourt, 4519 Oxford, and Roma Cousincau, 5652 Drake, the lutter two of Montreal, all three advocates, for the following purposes: To carry on business us insurance brokers und agents, under the name of \"Des Rochers.Dubuc, Émond, Tanguay & associés inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of S10 euch anil 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at 550 Sherbrooke St.West, Suite 1200, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 2590-69 Roland Diamond inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of June, 1969, have been issued by the Administrator of the Government of the Province, incorporating: Roland Diamond, jeweller, Lyannc Ricard, housewife, wife of the said Roland Diamond, both of 2324 de la Jonquière, Trois-Rivières, and Gaston Diamond, Postmaster, Saint-Barnabe, for the following purposes: To carry on business as jewellers, clock-makers and diamond cutters, under the name of \"Roland Diamond inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of a nominal value of 810 each and 3,000 preferred shares of a nominal value of $10 each. 4020 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 26 juillet 1969, 101' année, n° 30 Le siège social de la compagnie est 2324, rue de la Jonquière, Trois-Rivières, district judiciaire de Trois-Rivières.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30184-o 2787-69 Les Distributions dc l'Est inc.Avis est donné qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 27e jour de mai 1969, constituant en corporation: Jean Turcotte, East Brougbton, Guymond Lessard, rue Notre-Dame, Tbetford Mines, tous deux techniciens, et Andréa Latulippc, comptable agréé, 282, avenue du Palais, Saint-Joseph, pour les objets suivants: Faire le commerce et la distribution dc cosmétiques et de produits d'entretien ménager, sous le nom dc « Les Distributions dc l'Est inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 2,000 actions ordinaires dc 810 chacune et en 2,000 actions privilégiées dc 810 chacune.Le siège social dc la compagnie est à East Brougbton, district judiciaire de Bcaucc.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30184-o 2574-69 The head office of the company is at 2324 de la Jonquière Street, Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 2787-09 Les Distributions dc l'Est inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 27th day of May, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Jean Turcotte, East Brougbton, Guymond Lessard, Notre-Dame St., Thctford-Mincs, both technicians, and Andréa Latulippc, chartered accountant, 282 du Palais Ave., Saint -Joseph, for the following purposes: To deal in and distribute cosmetics and household maintenance products, under the name of \"Les Distributions de l'Est inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 2,000 common shares of 810 each and 2,000 preferred shares of 810 each.The head office of the company is at East Brougbton, judicial district of Bcaucc.Ls-Philippk Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 2574-011 Les Distributions Olympiques inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, le licutcnaul-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 22e jour de mai 1969, constituant en corporation: André Giguèrc, distributeur, 17, rue «les Ormes, Laval, Angclo Carpini, homme d'affaires, 1501, rue Dunant, Deux-Montagnes, et .loan Moldovan, ménagère, épouse dc John Innnuz/.i, 1810, rue Béique, LuSalIc, pour les objets suivants: Editer des journaux et autres publications et exploiter une agence dc publicité, sous le nom dc « Les Distributions Olympiques inc.», avec un capital total dc S40.000, divisé en 100 actions ordinaires de 810 chacune et en 3,900 actions privilégiées dc 810 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippk Bouchard.30184-o 2509-69 Double II Corp.Avis est donné qu'en vertu dc la première partie dc la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 2e jour de juin 1969, constituant en corporation: Henry Steinberg, avocat, Howard Dermer, étudiant en droit, tous deux dc 360 ouest, rue St-.Iacqucs, Montréal, Deborah Blncklcr, 120, Stc-Rose, Laval, et Laura Jones, 480, Gnlland, Dorval, ces deux dernières secrétaires, célibataires, pour les objets suivants: S'occuper île placements et de finance, agir en qualité de courtiers et agents, sous le nom dc « Double H Corp.», avec un capital total dc 8100,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de Si chacune et 900 actions privilégiées d'une valeur au pair dc 8100 chacune.I.e.- Distributions Olympiques inc.Notice is given that under Part I of the Act, letters patent, bearing (lute the 22nd day of May, 1969, nave been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: André Giguèrc, distributor, 17 des Ormes Street, Laval.Angelo Carpini, businessman, 1501 Dunant Street, Two Mountains, und Joan Moldovan, housewife, wife of John Iuunuzzi, 1810 Béique Street, LaSallc, for the following purposes: To publish newspapers und other publications and to operate n publicity agency, under the name of \"Les Distributions Olympiques inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 100 common shares of 810 each and into 3.000 preferred shares of S10 each.The head office of the company is at Montreal, judiciul district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Com panics and Coo pe ratires.30184 2509-69 Double II Corp.Notice is given thut under Purl I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 2nd day of June, 1969, have been issued bj the Administrator of the Government of the Province, incorporating: Henry Steinberg, advocate, Howard Dermer, law-student, both of 360 St.James Street West, Montreal, Deborah Bladder, 120 Stc-Rose, Laval, and Laura Jones.180 Galland, Dorval, the latter two secretaries, spinsters, for the following purposes: To carry on business as investors, financiers, brokers and agents, under the name of \"Double II Corp.\", with a total capital stock of SlOO.iHM).divided into 10,000 common shares of the par value of 81 each und 900 preferred shares of the par value of 8100 each. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 2G, 19G9, Vol.101, No.SO Le siège social tie la compagnie est à Montreal, district judiciaire de Montreal.Le tous-ministre des institutions financières, compagnies cl coopératives, Ls-Philippe IJouciiAnn.30184 2632-69 Duplessis électrique inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 4c jour dc juin 1969, constituant en corporation: Y van Duplessis, entrepreneur-électricien, Mnrtinville, André Trot-licr, comptable agréé, Rocb Forest, et Jacques O'Bready, avocat, 581, Toucbette, Sherbrooke, pour les objets suivants: l'aire affaires comme entrepreneurs-électriciens cl faire le commerce et l'entretien de toutes sortes d'appareils et accessoires électriques, sous le nom de « Duplessis électrique inc.», avec un capital total dc 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de SI chacune et en 390 actions privilégiées d'une valeur nominale dc 8100 chacune.l.e siège social dc la compagnie est à Martin-ville, district judiciaire de Saint-François.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30I84-o 2591-69 Editions Pédagogie Nouvelle inc.Avis est donné qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province u accordé des lettres patentes, en date du 28c jour dc mai 1969, constituant en corporation: Pierre-Luc Blain, avocat, 10582, Clark, Marie Leclerc, 6430, Mi-gnault, tous deux de Montréal, et Jacqueline noyer, S390, Maric-Victorin, Brossard, ces deux dernières secrétaires, filles majeures, pour les objets suivants: Faire affaires comme éditeurs, libraires et et imprimeurs, sous le nom dc « Editions Pédagogie Nouvelle inc.», avec un capital total de S II 111,000, divisé en 2,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de 85 chacune, 2,000 actions privilégiées classe « A » d'une valeur nominale de 825 chacune et en 1,600 actions privilégiées classe « B > d'une valeur nominale de S25 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30184-O 2599-69 Les Encans St-Polycarpe inc.St-Polycarpc Auctions Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 26c jour dc mai 1969, constituant en corporation: Lucien Bissonnette, entrepreneur en transport, 231, St-Charles, Pierre-A.Lamarre, notaire, 168, Querbcs, et Annette Dandurand, secrétaire, fille majeure, 48, Brodeur, tous trois de Dorion, pour les objets suivants: l'aire affaires comme encanteurs, sous le nom de « Les Encans St-Polycarpc inc.\u2014 St-Poly-earpe Auctions Inc.», avec un capital total dc 4021 The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184-o 2632-69 Duplessis électrique inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 4th day of June, 1969, have been issued by the Government Administrator of the Province, incorporating: Yvan Duplessis, electrical contractor, Martinvillc, André Trottier, chartered accountant, Rock Forest, and Jacques O'Bready, advocate, 581 Toucbette, Sherbrooke, for the following purposes: To carry on business as electrical contractors, and to deal in and maintain all kinds of electrical apparatus and appliances, under the name of \"Duplessis électrique inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 1,000 common shares of a nominal value of 81 each and 390 preferred shares of a nominal value of 8100 each.The head office of the company is at Martinvillc, judicial district of Saint-François.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 2591-69 Editions Pédagogie Nouvelle inc.' Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 28th day of May, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Pierre -l.ue Blain, advocate, 10582 Clark, Marie Lcclcrc, 6430 Mignault, both of Montreal, and Jacqueline Boycr, 8390 Maric-Victorin, Brossard, the latter two secretaries, spinsters of the full age of majority, for the following purposes: To carry on business as publishers, booksellers and printers, under the name of \"Éditions Pédagogie Nouvelle inc.\", with a total capital stock of 8100,000, divided into 2,000 common shares of a nominal value of 85 each, 2,000 preferred class \"A\" shares of a nominal value of 825 each and 1,600 preferred class \"B\" shares of a nominal value of 825 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Mont real.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 2599-69 Les Encans St-Polycarpc inc.St-Polycarpc Auctions Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of May, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incor-poratiug: Lucien Bissonnette, transportation contractor, 231, St-Charles, Picrrc-A.Lamarre, notary, 168 Querbcs, and Annette Dandurand, secretary, spinster of the full age of majority, 48 Brodeur, all three of Dorion, for the following purposes: 1o carry on business as auctioneers, under the name of \"Les Encans St-Polycarpc inc.\u2014 St-Polycarpc Auctions Inc.\", with a total capital 4022 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 26 juillet 1969, 101' année, n° 30 $10,000, divisé en 10,000 actions ordinuircs de SI chacune.I.i' siège social de la compagnie est à Saint-Polycarpe, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-PllILIPPE BOUCIIAHD.301S4-o 2533-09 Les Entreprises Apac inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 1er jour d'avril 1969, constituant en corporation: Paul-André Caoucttc, architecte, Raymondc Grégoire, ménagère, épouse dudit Paul-André Caouette, tous deux dc 570, Notre-Dame nord, et Jacques Fcrron, avocat, 528, Des Cèdres, tous trois dc Thctford Mines, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie d'administration, sous le nom dc « Les Entreprises Apac inc.», avec un capital total dc 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires dc 81 chacune et en 3,900 actions privilégiées dc $10 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Thctford Mines district judiciaire dc Mégantic.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiilippe Bouciiahd.30184-o 1395-69 Entreprises F-1 Dion inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement dc la province a accordé des lettres patentes, en dnte du 9e jour de juin 1969, constituant en corporation : Fcrnand Dion, machiniste, Huguette Jackson, ménagère, épouse dudit Fcrnand Dion, tous deux de 1877, route nationale 2, Ancicnne-Lorctte, et Jean-Guy Cnntin, homme de service, Saint-Raymond, pour les objets suivants: Faire le commerce d'automobiles, camions, tracteurs et autres véhicules à moteur, ainsi que tous instruments aratoires, sous le nom de « Entreprises F-4 Dion inc.», avec un capital total dc 8-10,000, divisé en 3,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 1,000 actions privilégiées dc $10 chacune.Le siège social dc la compagnie est à l'Ancicnnc-Lorettc, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-PlIILIPPE BoUCHAKD.30184-o 1725-69 Les Entreprises Gilles I lain- ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 3e jour dc juin 1969, constituant en corporation: Jcanninc Hains, ménagère, épouse de Gilles Hains, 5, des Forges, Drummondvillc, Gaston Fontaine, 1907, rue Cardin, Tracy, et Charles Gagnon, 26, Guévre-mont, Sorcl, ces deux derniers comptables, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie île portefeuille, de placement et dc gestion, sous le nom dc « Les Entreprises Gilles Hains ltée », avec un capital total tic S50.000, divisé en 60 actions ordinaires de S10 chacune, 200 actions privilégiées classe « A » dc 81 chacune et en 492 actions privilégiées classe « B » dc 8100 chacune.stock of 810,000, divided into 10,000 common shares of $1 each.The head office of the company is at Saint-Polycarpc, judicial district of Montreal.Ls-Piiilippe BouciiAnD, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperalirrs.30184 2533-69 Les Entreprises Apac inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 1st day of April, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Paul-André Caouette, architect, llay-monde Grégoire, housewife, wife of the said Paul-André Caouette, both of 570 Notrc-Danic North, and Jacques Fcrron, advocate, 52S Des Cèdres, all three of Thctford Mines, for the following purposes: To carry on business as a management company, under the name of \"Les Entreprises Apac inc.\", with a total capital stock of 810,000, divided into 1,000 common shares of SI each and 3,900 preferred shares of 810 each.The head office of the company is at Thctford Mines, judicial district of Mégantic.Ls-Piiilippe Bouciiahd, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperative*.30184 1305-68 Entreprises F-4 Dion inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 9th day of June, 1969, have been issued by the Government Administraotr of the Province, incorporating: Fcrnand Dion, machinist, Huguettc Jackson, housewife, wife of the said Fcrnand Dion, both of 1877 National Route 2, Ancienne-Lorcttc, and Jean-Guy Cnntin, serviceman, Saint-Raymond, for the following purposes: To carry on business dealing in automobiles, trucks, tractors and other motor vehicles, as well as in farming implements, under the name of \"Entreprises F-4 Dion inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 3,000 common shares of S10 each and 1,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is al Ancienne-Lorette, judicial district of Québec.Ls-Philippe Bouciiahd, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 _ 1725-09 Les Entreprises Gilles Hains Ilusc dudit Ovide Morin, tous deux de La Malbaie, et Victorin Bergeron, comptable agréé, 2590, Plaza, Sillery, pour les objets suivants: Exploiter des hôtels, tavernes, auberges et restaurants, sous le nom de « Ovide Morin inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 4,000 actions ordinaires do $10 chacune et en 6,000 actions privilégiées dc $10 chacune.I,c siège social dc la compagnie est à Saint-Irénéc, district judiciaire de Sagucnay./.c sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30184-o 2549-69 Mossos Importing Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 26e jour de mai 1969, constituant en corporation: Daniel Kingstonc, 4985, loua, Irving L.Adcssky, 56, place Heath, Peter Virag, 6709, Lcmicux, tous trois de Montréal, Gilles Poulin, 103, Ash ton, Saint-Laurent, Dionysia Zcrbisias, célibataire, 5525, Westbour-îic, Côte Saint-Laurent, tous les cinq avocats, Carolyn Schanfield, 2782, McWillis, Saint-Laurent, Lucille Matte, 7094, 14e avenue, et Carole lirais, 8901, Bcrri, ces deux dernières dc Montréal, les trois dernières secrétaires, célibataires, pour les objets suivants: Manufacturer, importer, exporter, acheter, vendre toutes sortes de produits, articles et marchandises, sous le nom dc « Mossos Importing Co.Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 20,000 actions ordinaires de $1 chacune et 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.U sous-ministre des institutions financières, compagnies el coopératives, _\u201e,\u201e, Ls-Philippe Bouchard.\u2022j0184 2536-69 Metalphoto Corp.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of May, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Alexandre Morency, industrialist, 140 St.John Street, Suite 316, Thérèse D'Amours, housewife, wife of the said Alexandre Morency, 955 Calixa Lavalléc, and Jean Cantin, notary, 132 St.Peter Street, all three of Québec, for the following purposes: To carry on business as photographers, under the name of \"Metalphoto Corp.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of $100 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Québec, judicial district of Québec.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 2560-69 Ovide Morin inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of May, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Ovide Morin, innkeeper, Maric-Paulc Assclin, housewife, wife of said Ovide Morin, both of La Malbaie, and Victorin Bergeron, chartered accountant, 2590 Plaza, Sillery, for the following purposes: To operate hotels, taverns, inns and restaurants, under the name of \"Ovide Morin inc.\", with a total stock of $100,000, divided into 4,000 common shares of $10 each and 6,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Saint-Irénée, judicial district of Sagucnay.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 2549-69 Mossos Importing Co.Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 26th day of May, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Daniel Kingstonc, 4985 Iona, Irving L.Adessky, 56 Heath Place, Peter Virag, 6709 Lemieux, all three of Montreal, Gilles Poulin, 103 Ashton, Sait-Laurent, Dionysia Zerbisias, spinster, 5525 Westbourne, Côte Saint-Luc, all five advocates, Carolyn Schanfield, 2782 McWillis, Saint-Laurent, Lucille Matte, 7094, 14th Avenue, and Carole Brais, 8901 Bcrri, the latter two of Montreal, the latter three secretaries, spinsters, for the following uprposes: To manufacture, import, export, buy, sell and deal in all kinds of products, articles and merchandise, under the name of \"Mossos Importing Co.Ltd.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 20,000 common shares of $1 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184-o 2536-69 4028 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2C, juillet J9G9, 101' année, n\" 30 Moto-ncige Grand Prix inc.Grand Prix Snowmobile Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour de juin 1969, constituant en corporation: Jean-Louis Nagap.t, homme d'affaires, 435, Branly, Jean-Louis Pelletier, industriel, 670, Monty, Francois Benoit, hôtelier, 147, boulevard Stc-Rose, Claude Brodeur, 697, boulevard Mille Iles, tous quatre dc Laval, et Guy Lcbuis, 523, rue Carroll, LaSulle, ces deux derniers administrateurs, pour les objets suivants: Faire le commerce des nutos-neige et tous uutres véhicules quelconques de transport, sous le nom dc « Moto-neige Grand Prix inc.\u2014 Grand Prix Snowmobile Inc.», avec un capitul total dc S200.000, divisé en 10,000 actions classe « A » d'une valeur nominale de S10 chacune et en 10,000 actions classe « B » d'une valeur nominale de 810 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Laval, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies el coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30184-o 2015-69 Motoricie inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement de la province a accordé des lettres patentes, en date du 4e jour de juin 1969, constituant en corporation: Pierre Deschcncs, avocat, Shawinigan, Soger Huard, professeur, 395, 110e rue, et Alphonse Huard, soudeur, 800, 111e rue, ces deux derniers dc Shuwinigan-Sud, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagistes et faire le commerce d'automobiles, moteurs, machines cl tous leurs accessoires et parties, sous le nom de « Motoricie inc.», avec un capital total de §40,000, divisé en 400 actions ordinaires dc $100 chacune.Le siège social de lu compagnie est 9643, boulevard des Hêtres, Sliuwinigun, district judiciaire de Saint-Maurice.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30184-6 2698-69 Nova!» ltée Avis est donné «m'en vertu «le la première partie «le la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur «le la province a accordé «les lettres patentes, en date «lu 28e jour de mui 1969, constituant en corporation: Sévcrin Lachapelle, 1320, Leblanc, Sillery, Catien Roy, 6895, 4e avenue est, Charlesbourg, et Clément Richard, 3255, dc la Paix, Sainte-Foy, tous trois avocats, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie «le portefeuille (holding), sous le nom dc « Novab liée », avec Un capitul total «le 840,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de 810 chacune et en 2,000 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social dc la compagnie est à Montréal, district judiciaire dc Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30184-O 2609-69 Moto-ncige Grand Prix inc.Grand Prix Snowmobile Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of June, 1969, have been issued by the Administrator of the Government of the Province, incorporating: Jean-Louis Nugant, businessman, 435 Branly, Jean-Louis Pelletier, industrialist, 670 Monty, Francois Benoit, hôtelier, 147 Sainte-Rose Boulevard, Claude Brodeur, 697 Mille Iles Boulevard, all four of Laval, and Guy Lcbuis, 523 Carroll Street, LaSallo, the latter two administrators, for the following purposes: To deal in snowmobiles and all oilier transport vehicles, under the name of \"Moto-neigc Grand Prix inc.\u2014 Ci rand Prix Snowmobile Inc.\", with a total capital stock of 8200,000, divided into 10,000 class \"A\" shares of a nominal value of 810 each and 10,000 class \"B\" shares of a nominal value of 810 each.The head office of the company is at Laval, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouciiahd.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 2015-69 Motoricic inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale tlie 4th day of June, 1909, have been issued by the Administrator of the Government of the Province, incorporating: Pierre Dcschenes, advocate.Shawinigan, Roger Huard, teacher, 395, llillli Street, und Alphonse Huard, welder, SOU, Mill, Street, the latter two of Shawinigan South, for the following purposes: To curry on business us garage-keepers and 1» deal in uutomobiles, motors, machines and all accessories und parts thereof, under the name of \"Motoricie inc.\", with a total capital slock of 840,000, divided into 400 common shares of 8100 each.The head office of the company is al 9643 des Hêtres Boulevard, Shawinigan, judicial district of Saint-Maurice.LS-Pl 11 LI ppe BOL' char d, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ins.301S4 2698-69 Novab ltée Notice is given that under Part I of I he Companies Act, letters patent, bearing dale the 28th day of May, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Sévcrin Lachapelle, 1320 Leblanc.Sillery, Catien Roy, 6895, 4th Avenue East, Charlesbourg, and Clément Richard, 3255 de la Paix.St.Foy, all three advocates, for the following purposes: To carry on business as a holding company, under the name of \"Novab ltée\", with a total capital stock of 840,000, divided into 2,000 common shares of 810 euch und 2.000 preferred shares of 810 each.The head office of the company is al Montreal, judicial district of Montreal.Ls-PniLipPE Bouchard, Deputy Minister of Financial lust il niions.Companies and Coopératives.3018-1 2609-09 QUEBEC OFFICIAT, GAZETTE, Jul,, 20, 1909, Vol.101, No.30 4029 Orfa Sportswear Mfg.Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 3e jour de juin 1969, constituant en corporation: Sheldon Finkelstein, 5712, Wilderton, Pinja Y,.Blitt, 4505, Plamon-(Iciii, Unis deux dc Montréal, et Bernard Gardner, -112.chemin Northcote, Rosemèrc, tous trois avocats, pour les objets suivants: Confectionner des vêtements et articles vestimentaires dc toutes sortes, en faire le commerce, sous le nom dc « Orfa Sportswear Mfg.Inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de SI chncimc et 30,000 actions privilégiées de SI chacune.l.e siège social de la compagnie est 6833, De l'Épéc, Montréal, district judiciaire de Montréal./.c mus-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouciiaku.30184 2630-69 l/Orgunisalion Via liée Avis esl donné qu'en vertu dc la première parlie de la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement de la province a accordé des lettres patentes, en date du 2e jour de juin 1969, constituant en corporation: André Bnumann, ingénieur, Noëlla Leroux, ménagère, épouse dudit André Baumann, tous deux de 1225, Ste-Foy, Saiul-lîruno-dc-Montarville, et Maurice Martel, avocat et conseil en Loi de la reine, 1301, St-Via-leur ouest.Outremont, ]>our les objets suivants: Exercer lès opérations d'un organisme de consultation, d'assistance, dc représentation, dc transaction, de gestion, d'exploitation en tout ce qui touche aux sphères du tourisme, des communications, de l'information, du traitement des données, (le l'électronique et des transports en général ainsi que tous autres domaines connexes, sous le nom (le « L'Organisation Via liée », avec un capital divisé en 30,000 actions ordinaires sans valeur nominale, 350 actions privilégiées classe «A d'une valeur nominale dc S100 chacune et en 350 actions privilégiées classe « B » d'une valeur nominale de 8100 chacune.l.e siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.U sous-ministre des institutions financières, compagnies cl coopérât ires, Ls-PlIIMPPE BoUCHAltl).30184-o 2607-69 PaRi 5-10-15 inc.Avis esl donné qu'en verlu de la première parlie de In Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement de ln province n accordé des lettres patentes, en date du 4e jour de juin 1969, constituant en corporation: Patrick Lévesque, commerçant, Rita Bérubé, ménagère, épouse d'idil Patrick Lévesque, tous deux dc 2734, Rcs-tigouche, et Maurice Hébert, comptable, 2785, boulevard Laurier, tous trois de Sainte-Foy, pour les objets suivants: l'aire le commerce de tous produits, articles et marchandises, sous le nom dc « PaRi 5-10-15 inc.avec un cnpital total de 840,000, divisé en 1.000 actions ordinaires dc 810 chacune et en 300 «étions privilégiées dc S100 chacune.Orfa Sportswear Mfg.Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd day of June, 1969, have been issued by the Administrator of the Government of the Province, incorporating: Sheldon Finkelstein, 5712 Wildcrton, Pinja E.Blitt, 4505 Plamondon, both of Montreal, and Bernard Gardner, 412 Northcote Road, Rosemèrc, all three advocates, for the following purposes: To manufacture and deal in clothing and wearing apparel of all kinds, under the name of \"Orfa Sportswear Mfg.Inc.\", with a total capital stock of S40.000, divided into 10,000 common shares of SI each and 30,000 preferred shares of 81 each.The head olfice of the company is at 6833 De l'Epéc, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184-o 2630-69 L'Organisation Via liée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 2nd day of June, 1969, have been issued by the Administrator of the Government of the Province, incorporating: André Baumann, engineer, Noëlla Leroux, housewife, wife of the said André Baumann, both of 1225 Sainte-Foy, Saint-Bruno-dc-Montarville, and Maurice Martel, udvocatc and Queen's Counsel learned in the Law, 1301 Saint-Viuteur West, Outrcmont, for the following purposes: To carry on business as a consultation, assistance, representation, transaction, administration and management corporation in fields relating to tourism, communication, information, data processing, electronics and transport generally, as well as in all other related fields, under the name of \"L'Organisation Via ltée\", with a capital stock divided into 30,000 common shares without nominal value, 350 class \"A\" preferred shares of a nominal value of 8100 each and 350 class \"B\" preferred shares of a nominal value of S100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouciiahd, Deputy Minister of Financial Instituions, Companies and Cooperatives.30184 2607-69 .PaRi 5-10-15 inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 4th day of June, 1969, have been issued by the Administrator of the Government of the Province, incorporation: Patrick Lévesque, trader, Rita Bérubé, housewife, wife of said Patrick Lévesque, both of 2734 Restigouchc, and Maurice Hébert, nccountant, 2785 Laurier Boulevard, all three of St.Foy, for the following purposes: To deal in all products, articles und merchandise, under the name of \"PaRi 5-10-15 inc.\", with a total capital stock of S40.000, divided into 1,000 common shares of S10 euch und into 300 preferred shares of $100 euch. 4030 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 26 juillet 1969, 101' année, n° 30 Le siège social de la compagnie est à Lorette-villc, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiii.ippe Bouchard.30184-o 2584-69 Pinard & Simard inc.Avis est donné qu'en vertu dc la première partie dc la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement de la province n accordé des lettres patentes, en date du 6c jour de juin 1969, constituant en corporation: .1.-Albert Simard, marchand, rang numéro 2, Grantham-Oucst, Maurice Sigouin, gérant, 144, chemin du Golf, Gilles Bélislc, comptable, 170 B, Des Peupliers, et Madeleine Théroux, secrétaire, fille majeure, 626, rue Brock, ces trois derniers de Drummond-villc, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagistes et faire le commerce d'automobiles, moteurs, machines et tous leurs accessoires et parties, sous le nom dc « Pinard & Simard inc.», avec un capital total dc $150,000, divisé en 5,000 actions ordinaires de la valeur nominale de S10 chacune et en 10,000 actions privilégiées de la valeur nominale dc $10 chacune.Le siège social de la compagnie est rang numéro 2, Grantham-Oucst, district judiciaire dc Drum-mond.IjC sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30184-o 2056-69 Piscines Fontainebleau inc.Fontainebleau Pools Inc.Avis est donné qu'en vertu dc la première partie dc la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 2c jour dc juin 1909, constituant en corporation: Henri-Paul Maurois, commerçant, 2905, 8e avenue, Shawinigan-Sud, Ovila Boisvert, papetier, 771, 2c rue, et Léon Arcand, électricien, 75, Des Cèdres, ces deux derniers dc Shawinigan, i>our les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de piscines dc tout genre, sous le nom dc « Piscines Fontainebleau inc.\u2014 Fontainebleau Pools Inc.», avec un capital total dc $35,000, divisé en 150 actions ordinaires dc S100 chacune et en 200 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social dc la compagnie est 765, 129c rue, Shawinigan-Sud, district judiciaire de Saint-Maurice.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies cl coopératives, Ls-Phii.ippe Bouchard.30184-o 1682-69 Les Placements Fonlégu liée Avis est donné qu'en vertu tic la première partie tic la Lbi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 29c jour tic mai 1969, constituant en corporation: Adèle Gagnon, 111, Georges, Charles Gagnon, 26, Guèvremont, tous deux de Sorel, et Gaston Fontaine, 1907, Cardin, Tracy, tous trois comptables, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie dc placement, sous le nom tic « Les Placements Fontéga Itéc », avec un cupital divisé en 420 actions classe « A » sans valeur nominale, 7,600 actions closse < B » The head office of the company is at Lorcttc.ville, judicial district of Québec.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 2584-69 Pinard & Simard inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of June, 1969, have been issued by the Administrator of the Government of the Province, incorporating: J.-Albert Simard, merchant, Range number 2, Grantham West, Maurice Sigouin, manager, 144 Golf Road, Gilles Bélislc, accountant, 170 B Des Peupliers, and Madeleine Thé-roux, secretary, spinster of the full age of majority 626 Brock Street, the latter three of Drummond-villc, for the following purposes: To carry on business as garagc-kccpcrs and to tlenl in automobiles, motors, machines and all their accessories and parts, under the name of \"Pinard & Simard inc.\", with a total cupital stock of $150,000, dividetl into 5,000 common shares of a nominal value of $10 each and 10,000 preferred shares of a nominal value of 810 each.The head office of the company is at Range number 2, Grantham West, judicial district of Drummond.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30184 2056-69 Piscines Fontainebleau inc.Fontainebleau Pools Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bcuring date the 2nd day of June, 1969, have been issued by the Administrator of the Government of the Province, incorporating: Henri-Paul Maurois, trader, 2905, 8th Avenue, Shawinigan South, Ovila Boisvert, stationer, 771, 2nd Street, anil Léon Arcand, electrician, 75 Des Cèdres, the latter two of Shawinigan, for the following purposes: To manufacture and deal in swimming |h>oIs of all kinds, under the name of \"Piscines Fontainebleau inc.\u2014 Fontainebleau Pools Inc., with n total capital stock of 8135,000, divided into 150 common shares of $100 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is al 765, 129th Street, Shawinigan South, judicial district of Saint-Maurice.Ls-PiiiuppE Bouchard, Deputy Minister of Financial Institution*, Companies and Cooperatives.30184 1682-69 Les Placements Fontcgu lice Notice is given that under Part I of llic Companies Act, letters patent, bearing dale the 29th day of May, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Adèle Gagnon, 111 Georges, Charles Gagnon, 26 Guèvremont, both of Sorel, and Gaston Fontaine, 1907 Cardin, Tracy, all three accountants, for the following purposes: To carry on business as an investment company, under the name of \"Les Placements Fontéga ltée\", with a capital slock divided into 420 class \"A\" shares without nominal value, QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 26, 1969, Vol.101, No.30 4031 sans valeur nominale et en 11,980 actions privilégiées d'une valeur nominale de S10 chacune.Le siège social de la compagnie est 111, rue Georges, Sorcl, district judiciaire de Richelieu.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30184-u 1062-69 Placements Gilmont inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes, en date du 23e jour de mai 1969, constituant eu corporation: Gilles Vendcttc, pharmacien, 6840, Duvila, Saint-Léonard, Claudette Ferryman, commis, épouse dudit Gilles Vendcttc, 9173, Chateaubriand, Montréal, Marcel Robi-taille, entrepreneur, 3535, rue Messier, Montréal, et Roger Sirard, pharmacien, 76, Maric-Boulard, Boucherville, pour les objets suivants: l'aire affaires comme compagnie de construction cl de placement, sous le nom de « Placements Giluiont inc.», avec un capital total de $50,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 chacune et en 400 actions privilégiées d'une valeur nominale de $100 chacune.Le siège social tic la compagnie est à Saint-Léonard, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.301S4-O 2470-69 Les Placements Orcal inc.Avis est donné qu'en vertu tic la première partie de la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement tic la province a accordé des lettres patentes, en date du lie jour tic juin 1969, constituant en corporation: Yvon Lacroix, dessinateur, 671, 9c avenue, Nicole Lacroix, secrétaire, lille majeure, Pierre Lacroix, professeur, Michel liucroix, électricien, tous trois de 709, 9c avenue, tous (pialre de Lachinc, et Fcrnand Lacroix, surveillant, 500, Terrasse Newman, app.207, La-Salle, pour les objets suivants: Faire all'aires comme compagnie de placement, sous le nom dc « Les Placements Orcal inc.», avec un capital total tic $40,000, divisé en 5,000 actions ordinaires tic SI chacune et en 35,000 actions privilégiées tie $1 chacune.Le iègc social de la compagnie est 400, 2e avenue.Suint-(ieorges-Est, district judiciaire de Hennir.lisons-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-PlII lippe uouchahi).30184-O 2613-69 St-Jarrc & Lcgaull ltée Avis est donné qu'en vertu dc la première partir de lu Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement dc la province a accordé des lcllres patentes, en date du 9e jour dc juin 1969, constituant en corporation: Emile St-Jarrc, industriel, Annette Adam, ménagère, épouse dudit Emile St-Jarrc, tous deux de 160, Abitibi, Mnlnrlic, et Laurier Leguult, ingénieur, 437, rue du lliird.Suint-Eustacbe, pour les objets suivants: Exercer le commerce du transport d'écoliers, de passagers et de marchandises par voie dc terre, sous le nom dc « St-Jarrc & Ix-gnult ltée », aver un capital total de S40.000, divisé en 2,000 actions ordinaires de SU) chneune et en 2,000 actions privilégiées de S10 chacune.Le siège social de la compngnic est à Malartic, district judiciaire d'Abitibi.le tous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30IS4-o 2274-69 Salon Claudine (LaSalle) inc.Avis est donné qu'en vertu de la première parlie de la Loi des compagnies, l'administrateur du gouvernement dc la province u accordé des lettres patentes, en date du 2e jour de juin 1969, constituant en corporation: Claudc-A.Sheppard, 5030.(ilencairn, Theodore H.Shapiro, 5175, Côte St-Luc, tous deux avocats, et Claudine l'routat.secrétaire, fille majeure, 200, Corot, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter un salon dc coiffure sous toutes ses formes, sous le nom de « Salon Claudine (La-Salle) inc.», avec un capital total dc $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires dc $10 chacune et en 2.000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à La Sa lie.district judiciaire de Montréal.I.e. institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte .In unirais et procureurs de 11 requérante, ' UiiKREit, June au, Bernier, Côté, \"'-,)S-\" Ouellet et Fournier.Notice is hereby given that \"Placements Georges-Arthur Fortier Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office at Sherbrooke, Que., will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated, this 11th day of July 1969.Maurice Busqué, 30219-o Secretary.L.C.Thomson (1962) Inc.Notice is hereby given that \"L.C.Thomson (1962) Inc.\", which has its head office in the city of Montreal, province of Québec, will make application to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its Charter in accordance with the provisions of the Companies Act.Montreal, Québec, this 10th day of July 1969.J.G.Davis, 30220-o Secretary.La Jardinière inc.Notice is hereby given that \"La Jardiniere inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Biiéher, Juneau, Bernier, Côté, Ouellet and Fournier, 30258 Advocates and Attorneys for the Petitioner. 4062 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1909, 101 \u2022 année, n° 30 Acme Leather Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Acme Leather Inc.», constituée en corporation en v.crtu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans les cité et district de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives pour obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément à la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 26e jour de juin 1969.Les 'procureurs dc la compagnie, 30227 Liverman & Kaufman.Kodiak Kamps Limited Avis est par les présentes donné que la compagnie «Kodiak Kamps Limited», constituée en corporation en vertu dc la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la ville dc Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives dc la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Toronto, Ontario, ce 30e jour d'avril 1969.Lc secrétaire, 30217 RôNA Fouciier.Association des Vendeurs en Pharmacie du Québec Avis est par la présente donné que « Association des Vendeurs en Pharmacie du Québec», compagnie incorporée sous la Loi des compagnies ct ayant son siège social dans la cité de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives dc la province dc Québec, pour demander la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions dc la Loi des compagnies.Daté à Lachine, ce seizième jour de juillet, mil neuf cent soixante-neuf (1969).Le procureur de la compagnie, 30255-u E.Descary, notaire.Édifice Ferland inc.Avis est donné que « Edifice Ferland inc.», corporation constituée en vertu de la première partie dc la Loi des Compagnies (1904 S.R.Q.chap.271), ayant son siège social en la cité de Québec, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives dc la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de ladite Loi des compagnies.Québec, ce 16 juillet 1969.Les procureurs de la compagnie, PlNSONNEAU, Sl.mari), 30256-o Pothier & Fontaine.Harney Shipping Inc.Avis est donné que la compangic « Harney Shipping Inc.», constituée en corporation en vertu de la partie I dc la Loi des Compagnies ct ayant son siège social dans la cité dc Québec, district de Québec, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte ct dc l'annuler à compter d'une date à fixée par ce dernier.Rimouski, le 15 juillet 1969.La secrétaire, 30257-o Imelda Dubé-Harney.Acme Leather Inc.Notice is hereby given that \"Acme Leather Inc.\", a corporation constituted under the Companies Act and having its head office in the city and district of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter under the Companies Act.Dated at Montreal, this 26th day of June, 1969.Li verm an & Kaufman, 30227-o Attorneys for the Company.Kodiuk Kamps Limited Notice is hereby given that \"Kodiak Kaniu Limited\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated al Toronto, Ontario, this 30th day of April, 1969.Ron a Foucuer, 30217-o Secretary.Québec Drug Salesmen's Association Notice is hereby given that \"Québec Drug Salesmen's Association\", incorporated under tlie Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter, pursuant to the provisions of I be Companies Act.Dated at Lachine, this sixteenth day of July, nineteen hundred and sixty-nine (1909).E.Descary, Notary, 30255-o Attorney for the Company.Kdificc Fci-lund inc.Notice is hereby given that \"Édifice l-'erlaiul inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act, and having its head office in the city of Québec, will apply to the Minister of l'j-nancial Institutions, Companies ami Cooperatives of the Province of Québec, for leave lo surrender its charter under the provisions of the said Companies Act.Québec, July 16, 1969.PlNSONNEAULT, Sl.MAUl).Potiiier & Fontaine, 30256-o Attorneys for the company.llarncy Shipping Inc.Notice is hereby given that \"Harney Shipping Inc.\", a corporation constituted under part 1 of the Companies Act and having its bead office in Québec City, district of Québec, will apply.,'' the Minister of Financial Institutions Companies and Cooperatives, for the acceptance of the surrender of its charter and its cancellation on ami from the date lo be fixed by him.Rimouski, July 15, 1969.Imei.da Dubé-Harnky, 30257-o Secretary- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 26, 1969, Vol.101, No.30 4003 Provincial Properties Incorporated Avis est donné que « Provincial Properties Incor|>orated », corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives dc la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte en vertu de la Loi des compagnies.Daté ce 15e jour dc juillet, 1969.Lc secrétaire, 302G0-o J.A.R.Allan.Provincial Properties Incorporated Notice is hereby given that \"Provincial Properties Incorporated\", a corporation incorporated under the Companies Act, and having its head office on the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated this 15th day of July, 1969.J.A.R.Allan, 30260-o Secretary.Arrêtés en Conseil Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 2039 Québec, lc 10 juillet 1969.Présent : Le Lieutenant-gouverneur en conseil.concernant la réduction du montant dc la rente el du coût des travaux requis pnyables par la Compagnie Sisquc Limitée.Attendu que la Compagnie Sisquc Limitée détient cinq (5) permis de recherche pour le pétrole et lc gaz naturel, soit les permis portant les numéros 275 à 278 inclusivement depuis lc 1er mai 1969 ct lc permis numéro 346 depuis le 23 mai 1969; attendu qu'en vertu dc l'alinéa e) dc l'article 268 de la Loi des mines (13-14 Elizabeth II, chapitre 34) le lieutenant-gouverneur en conseil peut déterminer les conditions des permis dc recherche suivant l'article 144 de cette loi; Attendu qu'en vertu dudit article 144, une société constituée en vertu des lois dc la province peut faire réduire jusqu'à concurrence dc 75% iwur la première année et dc 50% pour toute année subséquente le montant de la rente ct le coût des travaux requis si elle détient au moins cinq (')) permis contigus d'une superficie globale d'au moins 250,000 acres dans les districts électoraux de Himouski, Matapédia, Matanc, (Jaspé-Nord, Gaspé-Sud, IJonaventurc ct des Iles dc la Madeleine, l'Ile d'Anticosti, le territoire d'Abitibi et le Nouveau-Québec; Attendu que les cinq (5) permis précités sont tous situés dans les districts électoraux dc Honaventiire ct dc Gaspé-Sud et ont une superficie totale de 266,500 acres.ii.est ou donné, en conséquence, sur la proposition du ministre des Richesses naturelles: Que, conformément à l'article 144 dc la Loi des mines (13-14 Elizabeth II, chapitre 34), le montant de In renie ct lc coût des truvaux requis soient réduits jusqu'à concurrence de 75% pour la première année ct de 50% pour toute année subséquente pour les permis de recherche 275 à «78 inclusivement et 346 accordés à la Compagnie Nsipie Limitée et couvrant une superficie de 200,500 acres; Que ce règlement ait force dc loi à compter dc ¦ publication dans la Gazette officielle du Québec.< \"pie conforme.\u201e Lc greffier du Conseil exécutif, «WH-o Jacques Prémont.Orders in Council Order in Council Executive Council Chamber Number 2039 Québec, July 10, 1969.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the reduction of the amount of the rental and the cost of the required work payable by the Compagnie Sisque Limitée.Whereas the Compagnie Sisque Limitée holds five (5) exploration licences for petroleum or natural gas, that is the licences bearing numbers 275 to 278 inclusively since May 1, 1969 and licence number 346 since May 23, 1969; Whereas pursuant to paragraph (c) of Section 268 of the Mining Act (13-14 Elizabeth II, chapter 34) the Lieutenant-Governor in Council may prescribe the conditions for exploration licences under section 144 of the said Act; Whereas pursuant to said section 144 a company incorporated under the laws of the Province may reduce to the extent of 75% for the first year and 50% for each subsequent year the amount of the rental and the cost of the required work whenever it holds five (5) or more contiguous licences of a total area of at least 250,000 acres in the electoral districts of Rimouski, Matapédia, Matanc, Gaspé-North, Gaspé-South, Uonaventurc and the Magdalen Islands, the Island of Anticosti, the territory of Abitibi and New Québec; Whereas the five (5) aforementioned licences arc all situated within the electoral districts of Bonaventurc and Gaspé-South and have a total area of 266,500 acres.It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Natural Resources; That, pursuant to section 144 of the Mining Act (13-14 Elizabeth II, Chapter 34), the amount of the rental and the cost of the required work be reduced to the extent of 75% for the first year and 50% for each subsequent year for exploration licences numbers 275 to 278 inclusively and 346 granted the \"Compagnie Sisquc Limitée\" and having a total area of 266,500 acres; That this regulation become effective as law from and after the date of its publication in the Québec Official Gazette.True Copy.Jacques Prémont, 30264 Clerk of the Executive Council. -10G4 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1909, 101' année, u° 30 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 2027 Québec, le 10 juillet 1969.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation des dispositions du décret relatif à la serrurerie et la menuiserie métallique dans la région de Montréal, qui ne s'appliquent pas aux travaux exécutés sur les chantiers de construction.Il est ordonne, sur la proposition dc l'honorable ministre du Travail ct dc la Main-d'ocuvrc: Que, conformément aux dispositions de la Loi des décrets dc convention collective (Statuts refondus du Québec 1964, chapitre 143), les dispositions du décret numéro 790 du 8 mai 1962 et amendements, relatif à la serrurerie ct la menuiserie métallique dans la région dc Montréal, qui ne s'appliquent pas aux travaux exécutés sur les chantiers de construction, soient prolongées pour une période de deux (2) mois, soit jusqu'au 30 septembre 1969.Le greffier du Council exécutif, 30244-o Jacques Prémont.Order in Council Executive Council Chamber Number 2027 Québec, July 10, 1909.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the provisions of the decree respecting Non-Structural Metal-work in the Montreal Region that do not apply to work carried out on construction sites.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That, pursunnt to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ 1961, c.143), the provisions of decree number 700 of May 8, 1962, as amended, (Non-Structural Metalwork in the Montreal Region) that do not apply lo work performed on construction sites, be extended for a 2-month period, i.e., until September 30, 1969.Jacques Prémont, 30244-o Clerk of the Executive Council.Avis divers Municipalité de St-André (Sans désignation) Municipality of the Village of St-André Avis public est, pnr les présentes, donné que les conseils municipaux du village dc St-André ct de St-André ont respectivement, les 5 juillet ct 7 juillet 1969, adopté un règlement pourvoyant à la fusion des municipalités du village de St-André ct de St-André, toutes deux du comté du Lac St-Jcan Ouest, conformément à la Loi de la fusion volontaire des municipalités (13-14, Eliz.II, ch.56).Ces règlements autorisent la présentation d'une requête conjointe au lieutenant-gouverneur en conseil, le priant d'octroyer des lettres patentes fusionnant la municipalité du village de St-André ct la municipalité dc St-André ct créant une nouvelle municipalité désignée sous lc nom dc « Village de St-André du Lac St-Jcan».Le territoire de la municipalité du « Village dc St-André du Lac St-Jean» comprendra le territoire actuel de la municipalité du village dc St-André ct dc la municipalité dc St-André.La municipalité du « Village dc St-André du Lac St-Jean » sera régie par lc Code municipal.La première élection générale du maire ct des conseillers aura lieu lc premier dimanche dc novembre 1970.Les dettes contractées par chacune des municipalités actuelles resteront à la charge des contribuables dc chacune dc ces municipalités.Il peut être pris connaissance du règlement décrétant la fusion ainsi que dc la requête conjointe au bureau du secrétaire-trésorier dc chacune des susdites municipalités.Les propriétaires peuvent s'opposer à la fusion durant lc mois qui suit celui des publications requises par la loi ct faire connaître les Miscellaneous Notices Municipality of St-André (Without designation) Municipality of the Village of St-André Public notice is hereby given that the municipal Councils of the Village of St-André and of St-Andrc adopted, respectively, on July 5 and July 7, 1969, a by-law providing for the amalgamation of the municipalities of the Village of St-André and of St-André, both in the county of Lake St.John West, pursuant to the Voluntary Amalgamation of Municipalities Act (13-14 Elizabeth II, chapter 56).These said by-laws authorize the presentation of a joint petition to the Lieutenant-Governor in Council, asking him to grant letters patent amalgamating the municipality of the Village of St-André and the municipality of St-André, and creating a new municipality designated under the name of \"Village of St-André of Lake St.John\".The territory of the municipality of the « Village of St-André of Lake St.John\" shall include the present territory of the municipality of the Village of St-André and of the municipality of St-André.The municipality of the « Village of St-André of Lake St.John\" shall be governed by the Municipal Code.The first general election for the mayor and councillors will be held on the first Sunday of November, 1970.Debts contracted by each of the present municipalities shall remain the responsibility of the tax-payers of each of the inunicipalit ics.The by-law decreeing the amalgamation as well as the joint petition may be examined at the office of the Secretary-Treasurer of each of the aforementioned municipalities.The proprietors may voice opposition to the amalgamation during the month following the publications required by law, and may make QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 26, 1909, Vol.101, No.30 40(55 motifs de leur opposition en s'adressant par écrit à la Commission municipale de Québec, Hôtel du Gouvernement, Québec 4, Que.Donné à St-André Village et à St-André, ce lOièine jour de juillet, mil neuf cent soixante-neuf.Le secrétaire-trésorier de la municipalité du village de St-André, Mme Gisèle Lapointe.Le secrétaire-trésorier de la municipalité de St-André (sans désignation), 30152-29-2-o Mme Gisèle Lapointe.Municipalité du canton dc New Richmond Avis Prenez avis que le conseil de la municipalité du canton de New Richmond, comté de Bona-venture, a adopté à sa séance du 8 avril 1969, une résolution autorisant la présentation d'une requête au lieutenant-gouverneur en conseil, à l'effet que ladite corporation municipale soit constituée en municipalité de ville sous le nom de « Ville de New Richmond ».La Ville de New Richmond a une population d'environ 4,000 ames.Les limites de la Ville projetée, telles que préparées par monsieur Jean-Damien Roy, a.g., sont: Partant du sommet de l'angle est du lot 895; de là, successivement, les lignes et démarcations suivantes: la ligne sud-est du lot 895; partie de la ligne sud-ouest dudit lot 895 jusqu'à la ligne sud-est du lot 791 ; ladite ligne sud-est du lot 791 ct son prolongement jusqu'au côté sud-ouest d'un chemin public; le côté sud-ouest dudit chemin en allant vers le sud-est jusqu'à la ligne sud-est du lot 778; ladite ligne sud-est du lot 778; le côté nord-est d'un chemin public en allant vers lc sud-est jusqu'au prolongement de la ligne sud-est du lot 670; ledit prolongement et la ligne sud-est des lots 670 et 651 ; la ligne sud-ouest des lots 651, 650, 649 et 6.48 et partie de la ligne sud-ouest du lot 647; la ligne sud-est du lot 504; une ligne droite traversant un chemin public jusqu'au coin est du lot 466; la ligne sud-est du lot 46Q; une ligne droite à travers un chemin public jusqu'au coin est du lot 235; la ligne sud-est du lot 235 et son prolongement dans la Baie des Chaleurs jusqu|à sa rencontre avec une ligne parallèle à la rive nord de ladite baie à la distance de un (1) mille; ladite ligne parallèle à la rive nord de la Baie des Chaleurs en allant dans une direction générale ouest jusqu'à sa rencontre avec une autre ligne parallèle aux lignes latérales de lots et originant à la ligne médiane de la rivière Grande Cascapédia à son embouchure dans la Baie des Chaleurs; ladite ligne parallèle aux lignes latérales de lots jusqu'à sa rencontre avec la ligne médiane de la rivière Grande Cascapédia; la ligne médiane de ladite rivière en remontant son cours jusqu'au prolongement dc la ligne sud-ouest du lot 286; ledit prolongement et ladite ligne sud-ouest du lot -86; une ligne brisée séparant les lots 286 et 287 «es lots 396 et 397; une ligne droite à travers un chemin public jusqu'au coin ouest du lot 565; le cote nord-est dudit chemin faisant la limite sud-ouest des lots 565, 566 et 587; la ligne nord-ouest du lot 568 et son prolongement à travers un chemin public; le côté nord-est de ce dernier chemin en allant vers le sud-est jusqu'à la ligne nord-ouest du lot 727; la ligne nord-ouest des known their reasons to said opposition by applying in writing to the Québec Municipal Commission, Parliament Buildings, Québec 4, P.Q.Given at St-André Village and at St-André this 10th day of July, one thousand nine hundred and sixty-nine.Mrs.Gisèle Lapointe, Secretary-Treasurer of the Municipality of the Village of St-André.Mrs.Gisèle Lapointe, Secretary-Treasurer of the Municipality 30152-29-2 of St-André (without designation).Municipality of the Township of New Richmond Notice Take notice that the municipal council of the township of New Richmond, county of Bona-venture, adopted, at its meeting held on April 8, 1969, a resolution authorizing the presentation of a petition to the Lieutenant-Governor in Council, to the effect that the said municipal corporation be incorporated into a town municipality under the name of \"Town of New Richmond\".The town of New Richmond has a population of approximately 4,000.The boundaries of the proposed town, as drawn up by Mr.Jean-Damien Roy, i.s., are: Starting at the summit of the east corner of lot 895; thence, successively, the following lines and demarcations: the south-cast line of lot S95; part of the south-west line of said lot 895 to the south-east line of lot 791 ; the said south-cast line of lot 791 and its extension to the southwest side of a highway; the south-west side of the said road going towards the south-cast to the south-cast line of lot 778; the said south-cast line of lot 778; the north-cast side of a highway going towards the south-cast to the extension of the south-cast line of lot 670; the said extension and the south-cast line of lots 670 and 651; the south-west line of lots 651, 650, 649 and 648 and part of the south-west line of lot 647; the southeast line of lot 504; a straight line crossing a highway to the cast corner of the 466; the south-east line of lot 466: a straight line across a highway to the east corner of lot 235; the south-east line of lot 235 and its extension into Baie des Chaleurs to its meeting with a line parallel to the north shore of the said bay at a distance of one (1) mile; the said line parallel to the north shore of Baie des Chaleurs going in a general westerly direction to its meeting with another line parallel to the lateral lines of the lots and originating at the center-line of Grande Cascapédia River where it flows into the Baie des Chaleurs; the said line parallel to the lateral lines of the lots to its juncture with the center-line of Grande Cascapédia River; the center-line of the said river flowing along its course to the extension of the south-west line of lot 286; the said extension and the said south-west line of lot 286; a broken line separating lots 286 and 287 from lots 396 and 397; a straight line across a highway to the west corner of lot 565; the north-east side of the said road forming the south-west boundary of lots 565, 566 and 567; the north-west line of lot 568 and its extension across a highway; the north-east side of the latter road going towards the south-east to the north-west line of lot 727; the north-west line of lots 727, 728, 745, 827 and 866; finally, the 4066 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 26 juillet 1969, 101' année, n° 30 lots 727, 728, 745, 827 ct 866; enfin, la ligne nord-est des lots 866 à 882 inclusivement et des lots 889, 890, 894 et 895 jusqu'au point de départ; Lesquelles limites définissent le territoire de la ville de New Richmond dans le comté municipal de Bonaventure.Donné à Québec, ce 14 juillet 1969.Le procureur de la municipalité, 30166-29-2-o Louis Vézina, avocat.Liquidation \u2014 Avis de Les Laitiers Tremblay & Frères liée Avis est donné que, lors d'une assemblée générale spéciale des actionnaires dc la compagnie « Les Laitiers Tremblay & Frères ltée », tenue à Jonquière, le 3 juin 1969, il a été résolu que les affaires de ladite compagnie soient liquidées, ct que celle-ci soit dissoute, en vertu de la Loi tic la liquidation des compagnies, ct que M.Stan Gauthier a été nommé liquidateur.Lc sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-PmiiippE BouciiAnD.30238-o 12180-59 north-east line of lots 866 to 882 inclusively and lots 889, 890, 894 and 895 to the starting point; The said boundaries define the territory of the town of New Richmond in the municipal county of Bonaventure.Given at Québec, on July 14, 1969.Louis Vézina, advocate, 30166-29-2 Attorney for the Municipality.Winding up Notices Les Laitiers Tremblay & Frères ltée Notice is hereby given that at a special general meeting of the shareholders of \"Les Laitiers Tremblay & Frères ltée\", held in Jonquière on June 3, 1969, a resolution was adopted lo the effect that the affairs of the said company he liquidated, and that it be dissolved, pursuant lo the Winding-Up Act, and that Mr.Stan Gauthier be appointed liquidator.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30238 121S0-59 Ministère de l'Industrie et du Commerce Department of Industry and Commerce Loi sur les pêcheries Règlement de pêche du Québec Avis de pêche aux coquillages Vu la décision du ministre de la Santé nationale et du Bien-être social à l'effet que les coquillages «les régions coquillières situées lc long des côtes et des eaux: N.-4.5 région s'étendant du quai dc l'Anse Noire \u2014 ancien chemin à Richard Fortin sont toxiques à un point qui les rend dangereux pour la consommation à l'étal cru.À ces causes et conformément à l'article 6, paragraphe 1, du Règlement dc pêche du Québec, par les présentes il plaît au Ministre dc fermer iesdites régions à la pêche cl d'interdire à quiconque dc pêcher, de prendre ou d'avoir en sa possession des coquillages provenant desdites régions.La présente interdiction ne s'applique pas cependant aux producteurs licenciés (Arrêté en Conseil Québec 1963-779) pour la mise en conserve seulement.Québec, lc 14 juillet 1969.Lc ministre de l'Industrie cl du Commerce, 30223-o F.-E.Mathieu.Fisheries Act Québec Fishery Regulation Notice of Clam Fishing In view of the decision rendered by the Minister of National Health and Welfare to the effect Unit clams in shellfish areas situated along the shores and waters: N-4.5 area extending from the wharf at Anse Noire \u2014 former road belonging to Richard Fortin are toxic to a degree unsafe for use as a raw food.Therefore, pursuant to section 6, paragraph 1 of the Québec Fishery Regulation, the Milliter is hereby pleased to close the said areas to fishing, and to forbid whomsoever to fish, to take or to have in his possession clams from the said arcsc.This interdiction docs not apply, however, to licensed producers (Order in Council, Québec, 1963-779) for canning only.Québec, July 14, 1969.F.-E.Mathieu, 30223 Minister of Industry and Commerce.Changement de nom \u2014 Loi du Change of name \u2014 Act Willis Wayne Cour Avis est donné que Willis Wayne Gour, résidant et domicilié au 18 rue Drouin, Ville de Dollard-dcs-Ormcaux, district de Montréal, s'adressera au Lieutenant-gouverneur en conseil dc la province dc Québec, afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Willis Wayne Gilmour.Montréal, le 9 juillet 1969.McCarthy, Monet, 30162-29-2-o Johnston & Heenan.Willis Wayne Gour Wayne Drouin district Notice is hereby given that Willis Gour, residing and domiciled at 18 Street, town of Dollard-dcs-Ormeaux, of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Québec to obtain a decree permitting him to change his name to that of Willis Wayne Gilmour.Montreal, July 9, 1969.McCarthy, Monet, 30162-29-2 Johnston & Heenan. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 20, 1909, Vol.101, No.30 4067 Arthur Lawrence Abramovitch Avis est donné, par les présentes, que Arthur Lawrence Abramovitch, étudiant, résidant à 2150 rue Scott, en la Cité de St-Laurcnt, district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour l'adoption d'un règlement changeant son nom en celui de Arthur Lawrence Alirams; et, par conséquent, changeant le surnom de sa femme Frances Brenda (née Goldberg), demeurant au même endroit que le demandeur, de Abramovitch à Abrams; lesdits noms servant à toutes fins que de droit.Montréal, ce 4e jour de juillet 1969.Les procureurs du requérant, 30115-29-2-0 Spector, Spiegel & Khavetz.Tom Ewaschuk Torn Ewaschuk, résidant au 1030, rue Barré, Ville Saint-Laurent, Québec, [s'adressera au Lieu-lenant-gouverncur en conscila fin d'obtenir un décret changeant son nom en celui de Tom Evans.30101-29-2 Maxwell A.Schwartz, en.Joseph McLoof Avis est par les présentes donné que Joseph McLoof, domicilié à 2355 avenue Mariette, Montréal 262, présentera au secrétaire dc la province une requête pour changer son nom en celui dc James Joseph McLoof.Montréal, lc 11 juillet 1969.30103-29-2-o Joseph McLoof.Pierre Raymond Lavoic Avis est donné que Pierre Raymond Lavoic, résidant à 1794, rue St-André, appt.3, Ville dc Montréal, P.Q., s'adressera au Lieutenant-gouverneur en conseil afin d'obtenir l'adoption d'un décret changeant son nom en celui dc Pierre Raymond Coulombe, ledit nom devant servir à toutes fins légales.30159-29-2-o Lome, Michael, Claymore Yauocko Avis, par les présentes, est donné (pic le soussigné, Lome, Michael, Claymore, Yanocko, fils majeur dc Byron Y'anocko ct de Hclange Desbiens, s'adressera au Secrétaire dc la province de Québec pour obtenir un décret changeant son nom pour Lome, Michael Claymore.LpiiXE, Michael, Claymore, Yanocko, 30221-30-2-o 5, rue Prince, Kénogami, I'.Q.Giuseppe Sabadiglia Prenez avis que M.Giuseppe Sabadiglia, s'adressera au secrétaire de la province de Québec, pour obtenir un changement dc nom en celui dc Joseph Sabatino.Montréal, le 27 juin 1969.lue procureur du requérant, 30245-30-2-o J.Jacques Hamel, ch.Linda Carol Field Avis est pur les présentes donné que Linda 'aroi Field (connue sous lc nom de Lynda ( arroll Brown), secrétaire particulière, résidant au 3711, avenue Verdun, Verdun, Québec, S adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour obtenir un décret changeant son nom en celui de Lynda Carroll Brown.Aucune autre personne ne sera affectée par ce changement de nom.Montréal,.le 17 juillet 1969.Les procureurs de la requérante, Cohen, Leithmax, Kaufman, 30206-30-2 Yarosky & Fish.Arthur Lawrence Abramovitch Notice is hereby given that Arthur Lawrence Abramovitch, student, residing and domiciled at 2150 Scott Street in the City of St.Laurent, district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for the adoption of an order changing bis name to that of Arthur Lawrence Abrams; and subsidiarily, changing the surname of his wife Frances Brenda (née Goldberg), of the same address as the applicant, from Abramovitch to Abrams; the said names to serve for all legal purposes.Montreal, the 4th day of July 1969.Spector, Spiegel & Kravetz, 3015-29-2-o Attorneys for petitioner.Tom Ewaschuk Tom Ewaschuk, residing at 1030 Barré Slrect, Ville Saint-Laurent, Québec, will apply to the Lieutenant-Governor in Council, for an order changing his name to Tom Evans.30161-29-2-o Maxwell A.Schwartz, q.c.Joseph McLoof Notice is hereby given that Joseph McLoof, domiciled at 2355 Mariette Ave., Montreal 262, will apply to the Provincial Secretary for leave to change his name to that of James Joseph McLoof.Montreal, July 11, 1969.30163-29-2 Joseph McLoof.Pierre Raymond Lavoic Notice is hereby given that Pierre Raymond Lavoic, residing at 1794, St.André Street, Apt.3, City of Montreal, district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for the adoption of an order changing his name to that of Pierre Raymond Coulombe, the said name to serve for all legal purposes.30159-29-2-0 Lome.Michael, Claymore Yuuocko Notice is hereby given that the undersigned, Lome, Michael, Claymore, Y'nnocko, son of Byron Yanocko and Ilelangc Dcsbicns, will apply lo the Provincial Secretary of the Province of Québec for an order changing his name to that of Lome, Michael Claymore.Lorne, Michael, Claymore, Yanocko, 30221-30-2-o 5, Prince St., Kénogami, P.Q.Giuseppe Sabadiglia Notice is hereby given that Mr.Giuseppe Sabadiglia will apply to the secretary of the province of Québec, to change his name to that of Joseph Sabatino.Montréal, June 27, 1969.J.Jacques Hamel, q.c, 30245-30-2-o Attorney for pelionncr.Linda Carol Field Notice is hereby given that Linda Carol Field (known as Lynda Carroll Brown), private secretary, residing at 4717 Verdun Avenue, Verdun, Québec, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing her name to Lynda Carroll Brown.No other persons will be affected by this change of name.Montreal, July 17, 1969.Cohen, Leithman, Kaufman, Yarosky & Fish, 30266-30-2-o Counsel for applicant. -1068 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1909, 101' année, n\" 30 Compagnie autorisée Company Licensed à faire des affaires to do Business Royalton Limited Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « Royalton Limited », a été autorisée à faire affaires dans la province.L'agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie, est M.Nathan A.Lcvitsky, en.«le Montréal.Le bureau principal de la compagnie dans la province est établi à 1414, 360 ouest, rue St-Jacques, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies el coopératives, Ls-Piiiuppe Bouchard.30181 9-69 \u20141494/30 Royalton Limited Notice is given that, under the Extra-Provincial Companies Act, \"Royalton Limited\", has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in prodeedings against the company is Mr.Nathan A.Levitsky, q.c, of Montreal.The principal office of the company in the Province is at suite 1414, 360 St.James Street West, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperative*.30184-o 9-69 \u2014 1494/30 Syndicats professionnels Professional Syndicates Le Syndicat des Employes Coiffeurs des Comtes de Rimouski, Matanc ct Matapédia La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom dc « Lc Syndicat des Employés Coiffeurs des Comtés dc Rimouski, Matanc ct Matapédia», a été autorisée par le Secrétaire dc la province lc 11 juin 1969.Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à Mont-Joli, district judiciaire dc Rimouski.Québec, lc 16 juin 1969.Le sous-secrétaire dc la province, Raymond Douville.30239-o 17-69 IjC Syndicat des Employés Coiffeurs des Comtés dc Montmagny, l'islct ct Bcllcchasse (Loi des syndical professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « Lc Syndicat des Employés Coiffeurs des Comtés dc Montmagny, l'islct ct Bcllcchasse », a été autorisée par lc Secrétaire de la province le 11 juin 1969.Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à Montmagny, district judiciaire de Montmagny.\" Québec, lc 16 juin 1969.Le sous-secrétaire de lu province, Raymond Dou ville.30222-o 84-68 Lc Syndicat des Employés Coiffeurs des Comtés dc Rimouski, Matanc ct Matapédia The incorporation of a professional syndicale, under the name of \"Le Syndicat des Employés Coiffeurs des Comtés de Rimouski, Matanc cl Matapédia\", has been authorized by the Provincial Secretary on June 11, 1969.The head office of the said professional syndicate is situated al Mont-Joli, judicial district of Rimouski.Québec, June 16, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.30239 17-09 Le Syndicat des Employés Coiffeurs des Comtés dc Montmagny, l'islct ct Bcllcchasse (Professional Syndicales Act) The incorporation of a professional syndicale, under the name of \"Lc Syndicat des Employes Coiffeurs des Comtés dc Montmagny, l'islel et Bcllcchasse\", has been authorized by the Provincial Secretary on June 11, 1969.The head office of the said professional syndicate is situated al Montmagny, judicial district of Montmagny.Québec, June 16, 1969.Raymond Douvii.i.k.Assistant Sccrctari, of the Province.30222 84-68 Ministère des Terres et Forêts Cadastre Department of Lands and Forests Cadastre Village d'Arthahaskavillc Cadastre officiel du village d'Arthabaskavillc, municipalité de la ville d'Arthabaska, division d'enregistrement d'Arthabaska.Avis est par la présente donné (pic le lot 247-66 est annulé en vertu dc l'article 2174A du Code civil.Québec, lc 23 juin 1969.Le sous-ministre, 30265-e Fernand Boutin.Village of Arthabaskavillc Officiai cadastre of village of Arthabaskavilje, municipality of the town of Arthabaska, registration division of Arthabaska.Notice is hereby given that lot 247-00 is cancelled in virtue'of Article 2174A of the Civil Code.Québec, June 23, 1969.Fernand Boutin.30265-o Deputy-M in hier. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, July 26, 1969, Vol.101, No.30 \u202210G9 Canton dc Wentworlh Cadastre officiel du canton dc Wentworth, municipalité du canton de Wentworth, division d'enregistrement d'Argcnteuil.Avis est par la présente donné que le lot 22-13-2 du rang I est annulé en vertu dcl'artielc 2174A du Code civil.Québec, lc 9 juillet 1969.Le sous-minislre, 3026.J-o Feunand Boutin.Township of Wentworth Official cadastre of township of Wentworth, municipality of township of Wentworth, registration division of Argentcuil Notice is hereby given that lot 22-B-2, Range I is cancelled in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec, July, 9, 1969.Feunand Boutin, 30265-o Deputy Minister.Société coopérative Cooperative Agricultural agricole Association Société coopérative agricole des apiculteurs du Québec (Loi des sociétés coopératives agricoles) Avis est donné qu'une société coopérative agricole a été constituée dans le comté de Mégan-lic, en vertu de la Loi des sociétés coopératives agricoles (Statuts refondus 1964, chap.124),'sous le nom de « Société coopérative agricole des apiculteurs du Québec» et, que son siège social est situé en la cité dc Lévis, comté de Lévis.l.e ministre des institutions financières, compagnies ct coopératives, autorise la formation de celle société.Québec, ce 10c jour de juillet 1969.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies cl coopératives, 302(j;i-o Jean de Grandpré.Société coopérative agricole des apiculteurs du Quéliec (Cooperative Agricultural Associations Act) Notice is hereby given that a cooperative agricultural association has been incorporated in the county of Mégantic, pursuant to the Cooperative Agricultural Associations Act (Revised Statutes 1964, chapter 124), under the name of \"Société coopérative agricole des apiculteurs du Québec\" and that the head office of the said association is situated in the city of Levis, county of Levis.The Minister of Financial Institutions, Coin-panics and Cooperatives authorizes the formation of this association.Québec, the 10th day of July, 1969.Jean de Grandpré, Associate Deputy Minister of Financial 30263 Institutions, Companies and Cooperatives.Ministère des Richesses Department of Natural naturelles Resources Acis de révocation de concession mviière el dc droits miniers Avis est par les présentes donné que, par l'arrêté du lieutenant-gouverneur en conseil No 203S du 10 juillet 1969, une concession minière pour le phosphate affectant la demie sud du lot jlis-scpt (17) du rang huit (VIII) du canton de Temple ton, district électoral de Gatincau a été révoquée de même que les droits miniers autres que l'or et l'argent sur lc lot douze (12) du rang sept (VII) de l'arpentage primitif du canton d'Ascol, district électoral et division d'enregistrement de Sherbrooke, correspondant aux lots uouze-A, douze-B, douze-C, douze-D, douze-E, douze-F, douze-G, douze-H, douze-I, douzc-J, douzc-K (12a, 12b, 12c, 12d, 12c, 12f, 12g, 12h, 12i, I2j, 12k) du rang sept (VII) du cadastre olliciel dudit canton d'Ascot.Québec, le 17 juillet 1969.Lc sous-minislre adjoint (Mines), *20l-3Û-2-o J.-E.Gilbert.Soumissions Notice of revocation of mining concession and mining rights Notice is hereby given that pursuant to Order in Council No.2038 dated July 10, 1969, a mining concession for phosphate on the south half part of the lot seventeen (17) of range eight (VIII), Tcmpleton township, electoral district of Gatineau has been revoked, in the same way as the mining rights other than gold and silver on the lot twelve (12) of range seven (VII) of the primitive survey of Ascot township, electorul district und registry division of Gatincau corresponding to the lots twelvc-A, twelve-B, twclve-C, twelvc-D, twelve-E, twclve-F, twelve-G, twclve-H, twelve-I, twelve-J, twelvc-K (12a, 12b, 12c, 12d, 12c, 12f, 12g, 12h, 12i, 12j, 12k) of range seven (VII) of the official cadastre of the said Ascot township.Québec, July 17, 1969.Associate Deputy Minister (Mines), 30264-30-2-o .J.-E.Gilbert.Tenders Village de Bois-dcs-Filion Village of Bois-dcs-Filion Comté de Terrebonne County of Terrebonne Ms public est par les présentes donné que Public notice is hereby given that sealed '\u2022 soumissions cachetées et endossées « Soumis- tenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will be % l\"îur obligations » seront reçues par lc received by the undersigned Roger Bigras, ssigné Roger Bigras, secrétaire-trésorier, jus- Secretary-Treasurer, until 5:00 o'clock, p.m., 4070 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 26 juillet 1969, 101' année, ?i° 30 qu'à 5 heures de l'après-midi, Hôtel dc ville, GO, 36ièmc Avenue, Bois-dcs-Filion, comté de Terre-bonne, P.Q., ct par après jusqu'à 8.30 heures du soir, Centre récréatif, 479 Chemin Chaplcau, Bois-dcs-Filion, comté dc Terrebonne, P.Q., mercredi, le 13 août 1969, pour l'achat de 8137,500 d'obligations du village de Bois-dcs-Filion, comté de Terrebonne, datées du 1er septembre 1969 et remboursables par séries du 1er septembre 1970 au 1er septembre 1989 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7J/£%, ni supérieur à 8J m supérieur à S>4%.payable semi-anniicllcnicnt les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Lc taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plu- d'un taux est utilisé, lc montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels (pie montrés au tableau d'amortissement dans le présent avis.Résolutions datées des 26 niai 1958.\u2014 §65,500 renouvellement d'emprunt; 9 février 1959 \u2014 §224,000 \u2014 renouvellement d'emprunt ; 24 mars 1969 - §120,500 \u2014 dépenses d'immobilisation.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1969.The Catholic School Commission of Longucuil County of Chambly Public notice is hereby given thai sealed tenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will he received by the undersigned Roméo Bourdon, Office of the Commission, 25 Chambly Road, Longucuil, County of Chambly, P.Q., until 7:30 o'clock p.m.Monday, August 11, 1909.for the purchase of an issue of §410.000 of bonds for the Catholic School Commission of Longucuil, County of Chambly, dated September I.196JI and redeemable serially from September I.1070 to September 1, 1989 inclusively, with interest at a rate not less than ~(\\->%, nor more than SJ -.retenir les services de transporteurs, dc transformateurs, d'entrepositaires et autre personne dont l'intervention est nécessaire à lu mise en marché du produit, en assumer les frais et déterminer la part que chaque producteur doit apporter, ainsi que le mode dc perception; II.établir «les postes de rassemblement en vue île la livraison «lu produit visé pur le plan, et.délimiter les /.ones desservies par ces postes; 7.statuer sur les conditions «le production, de conserva lion, «le préparation et dc manutention ou déplacement du produit visé, sur sa qualité, sa forme, sur les inscriptions ou indications requises sur le produit; 5.prescrire le classement et lc marquage du produit visé, ainsi que les conditions dans lesquelles le classement et lc marquage doivent se faire cl établir ù cette fin, les classes, catégories ou dénominations particulières; contingenter le production et la vente du proihii! visé, fixer le temps ct lc lieu dc sa mise en marché, prohiber la mise en marché hors du temps on du lieu fixé ou en violation du contingent ou quota élubli ou d'une norme imposée; 10.déterminer lc mode et les conditions de mise «n marché du produit visé, ou en prohiber la mise en marché autrement que par son entremise- ; 11.ordonner, organiser, diriger ct surveiller la mise .n vente en commun du produit visé dc failli quo les producteurs, dont les produits sont vendus pendant une période fixée et sur un marché désigné, reçoivent chacun sur le produit des ventes le même prix pour un produit identique dc même quantité ct d'égale qualité mais dont le prix de vente peut varier pour des causes étrangères a lu valeur propre du produit, et à cette IX Duties of the producers' board, negotiation agent and selling agent The duties of the producers' board arc: 1.To perform the duties and meet any obligation assigned to a producers' board by the Québec Agricultural Marketing Act; 2.To take advantage of the existing markets and to direct the production according to the needs of the provincial, national and international markets; 3.To make inquiries to find new markets, improve the existing markets anil lo better the marketing conditions for the product governed by the plan.X Powers and functions of the producers' board, negotiation agent and selling agent The purchasers' board may: 1.Co-operate with similar bodies in Canada for the marketing outside the Province of Québec of any marketed product, anil lo exercise for that purpose the powers und perform the duties uccruing to it under any law of another jurisdiction providing for such co-opcrntion; 2.Issue a production and sales quota to producers bound by the joint plan; 3.Make rules for the transfer of the production and sales quota totally or in part.4.Subject to preliminary approval by the Agricultural Marketing Hoard, determine the financial participation of each producer in the administration of the joint plan, us well as the mode of collection of the said share, and to constitute the reserves necessary to work out the various aspects of the murketing of the product referred to: 5.Retain the services of carriers, of processors, warehouscrs or any other person whose intervention is needed for the marketing of the product, to assume the costs thereof, and determine each producer's part us well as the way of collecting it: 0.Set up gathering posts for the delivery of the product governed by the plan und determine the zones served by each post; 7.(Jive a ruling on the conditions of the production, conservation, preparation and handling or transfers of the product referred to, on its quality, its presentation and on the inscriptions or markings to be pluccd on the product; 8.Stipulate the classification and the marking of the product, as well as the conditions under which classification and marking should bc made and establish special classes, categories or denominations for that purpose; 9.Establish quotas for the production and sale of the marketed product, determine when anil where it should be marketed, prohibit its marketing in any other lime or place or in violation of I he set contingent or quota or of the set standard ; 10.Determine the terms and conditions of the marketing of the product, or to prohibit its marketing without its mediation; 11.Order, organize, direct and supervise the joint marketing of the product in order that the producers whose products arc sold during a fixed period and on a designated market, shall each receive from the proceeds of sale the same price for an identical product of the same quantity and equal quality but the sale price of which may vary for reasons unconnected with the real value of the product; and for such purpose: 4088 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 26 juillet 1969, 101' année, n\" 80 a) ordonner que soit déduite du produit des ventes la totalité ou une partie des frais d'exécution, de surveillance ct de vérification encourus à l'égard dc ces ventes; 6) prescrire les conditions dans lesquelles se feront la vente en commun, le paiement du prix de vente la répartition du produit net des ventes entre les producteurs, la fixation provisoire avant la vente ct la fixation définitive après la vente du du prix à payer au producteur pour son produit, le paiement du prix ainsi fixé et le remboursement à l'acheteur, le cas échéant, de l'excédent du prix de vente; c) obliger l'acheteur à payer au producteur le prix fixé pour son produit et, le cas échéant, à verser à l'office ou à un agent de vente l'excédent du prix dc vente sur lc prix fixé; si lc prix fixé excède lc prix de vente, l'office ou agent de vente rembourse l'excédent à l'acheteur; d) obliger l'acheteur du produit visé à en verser le prix à l'office ou à un agent de vente pour que l'office ou agent fasse le répartition du produit net de vente conformément aux règlements alors en vigueur; 12.déléguer à toute personne une partie dc ses pouvoirs ct attributions; 13.signer tout contrat et, par là, lier chaque producteur assujetti au plan conjoint, en déterminer la durée et les conditions de renouvellement ; 14.établir un comité de bonne entente pour étudier ct solutionner les griefs des producteurs relativement à l'exécution du plan conjoint, en déterminer les règlements et la portée de ses décisions; 15.établir une procédure dc règlement et d'arbitrage des griefs ct différends suscités à l'occasion ou au cours dc l'exécution du plan conjoint dans les rapports établis avec tout acheteur ou toute personne dont l'intervention est nécessaire à la mise en marché du produit; 16.obtenir des producteurs tout renseignement jugé utile à l'exécution du plan conjoint; 17.obtenir des acheteurs les renseignements et documents nécessaires à la surveillance du paiement du prix du produit visé suivant son utilisation; 18.faire toute enquête requise par les buts ct objectifs du plan conjoint; 19.négocier avec toute personne tenue de le faire en vertu dc la Loi des marchés agricoles, toute condition de mise en marché ct, spécialement: a) le prix dc vente du produit visé, ainsi que les conditions ct modalités du paiement du prix; b) les conditions, modalités et prix du transport, de l'entreposage, de la transformation, s'il y a lieu, ou de tout autre service relatif à la mise en marché du produit visé; c) l'appréciation dc la quantité, du poids, de la forme, dp la qualité, ainsi que des nonnes à appliquer dans chaque cas ct la surveillance de leur application par un représentant attitré de l'office; d) les conditions de surveillance relative au paiement du prix du produit visé, suivant sa classification et son utilisation, y compris l'obtention des renseignements et documents nécessaires à cette surveillance ainsi que leur forme et la fréquence dc leur production ; e) les conditions dc livraison; («) order that there shall be deducted from the proceeds of sale the whole or part of the cost of carrying out, supervision and audit incurred with respect to such sales; (b) prescribe the conditions under which joint sales shall be made, the payment of the sale price, the sharing of the net proceeds of sales among producers, the provisional fixing prior to sale and the final fixing after sale of the price to bc paid to the producer for his product, the payment of the price so fixed and the repayment to the purchaser, should the case occur, of the excess of the fixed price over the sale price; (c) compel the purchaser to pay to the producer the price fixed for his product and, should the ease occur, to pay to the producers' board or lo a selling agent the excess of the sale price over the fixed price; if the fixed price exceeds the sale price, the producers' board or selling agent shall repay the excess to the purchaser; (rf) compel the purchaser of the product to pay the price to the producers' board or to a selling agent in order that the producers' board or selling agent may share the net proceeds of sale according to the regulations in force; 12.Delegate part of its powers and functions to any person; 13.Sign any contract and, thereby, bind every producer concerned with the joint plan, to fix its duration and the conditions for its renewal, 14.Establish a good-will committee lo study and solve the producers' grievances arising from the carrying out of the joint plan, determine the regulations which shall govern the said committee and the range of its decisions.15.Establish a regulation and arbitration procedure to settle grievances and disputes which might arise during or from the currying out of the joint plan, from contacts established with purchasers or any other person wdiose intervention is needed for the marketing of the product; 16.Obtain from the producers any information deemed useful to the carrying out of the joint plan; 17.Obtain from the purchasers any information or documentation necessary to supervise the payment of the price of the product, according to its use; 18.Make any inquiry necessary for the carrying out of the aims and purposes of the joint plan; 19.Negotiate with any person, obliged lo do so under the Agricultural Marketing Act, all marketing conditions and, more particularly: (a) the sale price of the marketed produel, as well as the terms and conditions of the payment of the price; (6) the conditions, terms and price of transportation, storage, processing, if need be or of any other service related to the marketing of thé product; (c) the appraisal of the quantity, weight, form, quality and standard applicable in each ease and the supervision thereof by a représentaiive appointed by the producers' board; (d) the conditions of the supervision relative to the payment of the price of the product, according to its classification and use, including getting the information and documentation necessary for such supervision, as well as I heir form and the frequency of their production; (c) conditions for delivery; QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, July 26, 1969, Vol.101, No.30 4089 f) les modes de retenue par l'acheteur ou toute personne qui touche lc produit global d'une vente en commun, dc la contribution nécessaire au financement du plan conjoint et sa remise à l'office ainsi que de toute somme que peut requérir le paiement d'un service rendu par un intermédiaire et sa remise à l'oflicc ou son délégué; ij) la durée des contrats ct les conditions de leur renouvellement, ainsi que celles permettant la réouverture des négociations; II) tant à l'occasion de la signature d'une convention qu'au cours de son exécution, une procédure de règlement et d'arbitrage des griefs et différends; i) l'étendue dc la protection offerte par toute police d'assurance-responsabilité; j) quant au bois provenant «les producteurs visés par le plan, l'endroit où l'acheteur peut se procurer la quantité qu'il achètera; XI AdiHi ni si rat ion du plan conjoint 1.Le plan conjoint est administré par l'office des producteurs de bois du Sagucnay composé dc 7 administrateurs qui doivent être des producteurs intéressés au sens de la section IV des présentes.2.Les administrateurs dc l'office sont présentement! MM.Henri-Paul Gagnon, Grande-Baie, comté Chicoutimi; Jean-Marc Simard, Petit-Sagucnay, comté Chicoutimi; Albert Maltais, Héberlville, comté Lac St-Jcan; Maurice Girard, St-Jérônie, comté bac St-Jcan; Idola Boulin, Notre-Dame de la Doré, comté Roberval; Frédéric Tremblay, Chambord, comté Roberval; Antonio Dallaire, St-Amhroise, comté Dubuc.Ces administrateurs resteront en fonction jusqu'à la prochaine assemblée générale annuelle des producteurs régis par le plan conjoint.'i.L'office devra convoquer ct tenir, nu moins une fois tous les ans, une assemblée générale de tous les producteurs assujettis au plan conjoint pour rendre compté dc ses activités, soumettre les comptes de l'exercice à l'approbation de l'assemblée, procéder à la nomination d'un vérificateur et à l'élection de ses administrateurs.4.Un administrateur de l'office qui cesse d'être un producteur intéressé ou qui devient autrement inapte à remplir ses fonctions doit être remplacé par les autres administrateurs en fonction.5.Sauf les cas où la Loi des marchés agricoles assujettit l'application d'un règlement à sa publication dans la Gazette officielle du Québec, la publication des règlements ayant rapport aux modalités d'exécution du plan conjoint ct à l'exercice des pouvoirs de l'office sera faite dans les langues française et anglaise, par parution dans le journal « La Terre de chez, nous ».XII Mode de financement L'administration et la mise en oeuvre du plan conjoint sont financées par une contribution qui doit être payée par tous les producteurs liés par le plan conjoint, scion le mode déterminé par I office des producteurs de bois du Sagucnay.Le montant de cette contribution sera déterminé par ledit office nu moyen d'une résolution qui devra être approuvée par la Régie des marchés agricoles du Québec avant d'entrer en vigueur.(/) the methods which the purchaser or any person drawing the total proceeds of a joint sale will use to deduct the fee necessary for the financing of the joint plan and remit it to the producers' board, together with any other sum which may be paid for services rendered by an intermediary and its remittance to the producers' board or its delegate; (g) the duration of contracts and the conditions for their renewal, as well as those permitting the re-opening of negotiations; (/ CIPALE DE SAULT \\ AU MOUTON, a body politic legally constituted under the Law and of the Municipal Code, having its place of business at Sault au Mouton, district of Hauterivc, plaintiff, vs MARCEL DUFOUR, gentleman, domiciled at Sault au Mouton, district of Hauterivc, defendant.\"A lot of land of 40 x 40 feet, situated on lot No.47, Range 4, of the township of Iberville; namely a part of lot 47, Range 4, bounded as follows: On the south by Côte Street, on the west by Adrien Bourgoing, on the east by Médcril Bouchard and on the north by Edouard Lavoic, (vacant lot), with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.\" To be sold at the Office of the Registrar, Registration Division for the county of Sagucnay, at the Court House of Baie Comeau, WEDNESDAY, the TWENTY-SEVENTH day of AUGUST 1969, at TEN o'clock in the forenoon.Marcel Rodrigue, Sheriff's Office, Associate Sheriff._ Baie Comeau.30270 MONTREAL Fieri Facias dc Bonis el de Terris Sui>crior Court \u2014 District of Montreal Montreal, i XTATIONAL CANADIAN No.709 478.{ l-N BANK, corporation le-' gaily incorporated having its head office in the city and district of Montreal, plaintiff, vs DAME MARTHE LUSSIER TÉTRAULT, unremarried widow of Gabriel Tétrault, domiciled at 154 Richelieu Boulevard, Belocil, district of Montreal, defendant.\"An emplacement situated in the town of Belocil, fronting on the north-west side of Sir Wilfrid Laurier Boulevard, designated on the official cadastre for the parish of Saint-Mathieu de Belocil, as being constituted by: 4006 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 juillet 1009, 101' année, n° .30 a) des lots numéros cent vingt ct un, cent vingt-deux ct cent vingt-trois de In subdivision du lot originaire numéro vingt-huit (28-121,122 et 123), mesurant, chacun desdils lots, cinquante pieds (50') de largeur dans ses lignes nord-est et sud-ouest, sur une profondeur de cent pieds (100') dans ses lignes nord-ouest et sud-est, mesure anglaise; b) de lu partie nord-ouest du lot numéro cent dix-neuf de la subdivision du lot originaire numéro vingt-huit (28 partie n.-o.de 110), mesurant cinquante pieds (50') de largeur, sur une profondeur de quatre-vingt-deux pieds (82') dans la ligne nord-est, ct dc soixante ct onze pieds ct deux dixièmes de pied (71.2') dans la ligne sud-ouest; mesure anglnisc; bornée comme suit: en front nu sud-est, par le résidu sud-est dudit lot numéro 28-119, qui est maintenant une partie dudit boulevard Sir Wilfrid Laurier; en profondeur, au nord-ouest, par une parlie du lot numéro 28-121; d'un coté, au nord-est, par la rue de Rouville; et de l'autre coté, au sud-ouest, par la partie ci-après désignée du lot numéro 28-120; c) de la partie nord-ouest du lot numéro cent vingt de lu subdivision du lot originaire numéro vingt-huit (28 partie n.-o.dc 120), mesurant cinquante pieds (50') de largeur, sur nue profondeur de soixante et onze pieds cl deux dixièmes dc pied (71.2') dans la ligne nord-est, et.de cinquante-huit pieds et huit dixièmes de pied (58.8') dans la ligne sud-ouest; mesure anglaise; bornée comme suit: en front, au sud-est.par le résidu sud-est dudit loi numéro 2S-120, qui est maintenant une partie dudit boulevard Sir Wilfrid Laurier; en profondeur, au nord-ouest, par une parlie du lot numéro 28-121; au nord-csl, par In partie ci-avant désignée du lot numéro 28-119; ct de l'autre côté, un sud-ouest, par une parlie du lot numéro 28-128.\u2022 Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté dc Verchèrcs, 108, rue Principale, à Vercbèrcs, lc CINQUIÈME jour de SEPTEMBRE 1909, à DEUX heures tic l'après-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, P.\\ri.St-Mautix.Cour Supérieure, Montréal, ce 21 juillet 1909.3027 l-o Fieri Facias de Terris Cour Supérieure \u2014 District dc Montréal Montréal, & savoir: I CORONATION CRE-No 744 709.\\ DITCORPORA-
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.