Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 20 septembre 1969, samedi 20 (no 38)
[" 101\" ANNÉE VOL.101 3UEBEC -1UEBEC N° 38 4939 kiette officielle du Québec QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE Quebec, -.mu ili 20 septembre 1969 Rbglemcnts 1° Adresser toute correspondance à l'Éditeur officiel du Québec, Hôtel du Gouvernement, Québec.2° Fournir le texte de l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue la traduction en est fuite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.:i° Indiquer le nombre d'insertions.\u20221° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.!>\" L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.G\" Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des Finances.\"° La Gazette officielle du Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documenta ou annonces reçus en retard sont publiés dons un' édition subséquente.De plus, l'Éditeur Officiel du Québec, a le droit de retarder la publi-calion de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.S0 Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.A\" Si une erreur typographique se glisse dans una première insertion, les intéressés sont priés u en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et u autre des frais onéreux de reprise.Oiiclicc Saturday, September 20, 1969 Rules 1.Address all communications to The Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec.2.Advertisers should submit all copy in both official languages, otherwise they will be charged for translation at official rates.3.Specify the number of insertions.4.Advertisements are payable in advance at rates set forth below, except when they are to be published more than once.In such case, remittance must be mode upon receipt of the invoice and before the second insertion, failing which further insertions will be automatically cancelled without prejudice to The Québec Official Publisher, and any overpayment refunded.5.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable m advance.6.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance.7.The Québec Official Gazette is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements for publication must reach The Québec Official Publisher, not later than Wednesday, noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a later edition.Moreover, The Québec Official Publisher, reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.8.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify The Québec Official Publisher, before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officielle du Qulbcc, ItOCH LEFEBVRE, Quebec Official Publisher 4940 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, »\u2022 3S Tarif des annonces, abonnements, etc.Première insertion: 35 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 270 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 15 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: $4 des 100 mots.Exemplaire séparé: SI chacun.Feuilles volantes: $3 la douzaine.Périodes d'abonnement: du 1er janvier au 31 décembre, $20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, $10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Rocii Lefebvre.Hôtel du Gouvernement, Québec, 30 avril 1969 Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 35 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, or 270 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 15 cents per agate line, for each version.Tabular matter (lists of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $4 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods: From January 1st to December 31st, $20; April 1st to December 31st, $15 and July 1st to December 31st, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by The Quebec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Rocu Lefebvre, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, April 30, 1909 27440 \u2014 l-52-o Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis No 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (permit No.107).Lettres patentes Acier AIlco (1969) liée Aile, Steel (1969) Ltd.Avis est donné qu'en vertu de lu première parlic de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 22c jour de juillet 1969, constituant en corporation: J.-Fcrnand Rivet, représentant industriel, 10770, Verville, Montréal, Maurice Martel, avocat et conseil en Loi de la reine, 1301, St-Viateur ouest, Outremont, et Lucielle Roy, secrétaire, épouse de Jean-Claude Biais, 24, Gilles, Saintc-Thérèse-Ouest, pour les objets suivants: Faire affaires comme constructeurs et entrepreneurs généraux en construction et faire le commerce de toutes sortes de matériaux, sous le nom de « Acier Allco (1969) ltée \u2014 Allco Steel (1969) Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $10 chacune et eu 3,600 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 62, rue St-Charles ouest, Longucuil, district judiciaire de Montréal.Ije sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiii.ipi'e Bouchard.30835-o 3475-69 Administration Immobilière Maskoutaine inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du lie jour de juillet 1969, constituant en corporation: Thérèse Chicoine, ménagère, épouse de Howard Mainville, Luc Letters Patent Acier Allco (1969) hoc Allco Steel (1969) Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 22nd day of July, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: J.-Fcrnand Rivet, industrial representative, 10770 Vcrvillc, Montreal, Maurice Martel, advocate and Queen's Counsel.1301 St-Viateur West, Outremont, and Lucille liny, secretary, wife of Jean-Claude Biais, 24 Gilles, Sainte-Thérèsc-Wcst, for the following purposes: To carry on business as builders and general building contractors, and to deal in all kinds of materials, under the name of \"Acier Alleo (1969) ltée \u2014Allco Steel (1969) Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $10 each and 3,600 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at 62 St-Charles St.West, Longucuil, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouciiarii, Deputy Minister of Financial Institution*.Companies and Coopérai ires.30835 3175-Bfl Administration Immobilière Maskoutaine inc.Notice is given that under Part I of ij\"\" Companies Act, letters patent, bearing dale W 11th day of July, 1969, have been issued by tl'c Lieutenant-Governor of the Province, incorpo-rating: Thérèse Chicoine, housewife, wife °j Howard Mainville, Luc Mainville, student, and QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1969, Vol.101, No.38 4941 Mainville, étudiant, et Guy Mainville, infirmier, tous trois de 1165, Girouard, Saint-Hyacinthe, l«)iir les objets suivants: Kxcrccr le commerce d'une compagnie de prêts cl de placements, sous le nom de « Administration Immobilière Maskoutainc inc.», avec un capital total de $40.000, divisé en 3,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 1,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est A Saint-Hvacinthc, district judiciaire de Saint-Hyacinthe./.!\u2022 xnii.i-miiii.ilre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Phimppe Bouchard.30835-o 3607-69 Ansid Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour de juillet 1969, constituant en cor|>oration: Max S.Kaufman, avocat et conseil en Loi de la reine, 574, Clermont, Westmount, Oscar Respit/., 4945, Glen-eairn, Montréal, Sydney B.Sedcroff, 80, Crest-wood, Montréal-Ouest, et Philip Shugar, 6267, MucDonnId, Hampstead, ces trois derniers avocats, pour les objets suivants: Exploiter un restaurant, sous le nom de « Ansid Inc.avec un capital total de $40,000, divisé en 500 actions ordinaires de $10 chacune et 350 sciions privilégiées de $100 chacune.I.c siège social de la compagnie est à Dorval, district judiciaire de Montréal.I.r xtiii.i-mini.ilre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Puii.ippk Bouchard.30839 3469-69 Arena régionale d'Iberville inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième |Kirlie île la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 23e jour de juillet 1969, constituant en corporation sans capital-actions: .lean l'épin, marchand, 316, lrc rue, Huroldc Savoy, industriel, 317, lrc rue, Maurice-M.Ga-maehe.courtier, 805, Richelieu, Jacques Bru-nelle, gérant, 130, 15e avenue, Henri Choinière, avocat.240, 15c avenue, Fernand Bergeron, médecin.50, Labergc, Marcel Larocque, gérant, 273.Se avenue, Jean Larivière, commerçant, 197, 14e avenue, et Claude Stebenne, tavernier, 565, 3e rue, tous d'Iberville, pour les objets suivants: Klablir et exploiter un centre de loisirs, sous le nom de « Arena régionale d'Iberville inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la coriM.ration, est de $1,000,000.I.c siège social de la corporation est a Iberville, district judiciaire d'Iberville.Lttous-minislre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippb Bouchard.30835 o 3188-69 Association des parents catholiques de Si I le in incorporée Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie île lu Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du lie jour de juillet 1969, Guy Mainville, nurse, all three of 1165 Girouard, Saint-Hyacinthe, for the following purposes: To carry on business as a loan and investment company, under the name of \"Administration Immobilière Maskoutaine inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 3,000 common shares of $10 each and 1,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Saint-Hyacinthe, judicial district of Saint-Hyacinthe.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 3607-69 Ansid Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of July, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Max S.Kaufman, advocate and Queen's Counsel, 574 Clermont, Westmount, Oscar Respite, 4945 Glcncairn, Montreal, Sydney B.Scde-rolT, 80 Crestwood, Montreal West, and Philip Shugar, 6267 MacDonald, Hampstead, the latter three advocates, for the following purposes: To carry on business as restaurateurs, under the name of \"Ansid Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 500 common shares of $10 each and 350 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Dorval, judicial district of Montreal.Ls-Pihlippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835-o 3469-69 Arena régionale d'Iberville inc.Notice is given that under Part HI of the Companies Act, letters patent, bearing date the 23rd day of July, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: Jeun Pépin, merchant, 316, 1st St., Harolde Savoy, industrialist, 317, 1st St., Maurice-M.Gamachc, broker, 805 Richelieu, Jacques Bru-nclle, manager, 130, 15th Ave., Henri Choinière, advocate, 240, 15th Ave., Fcrnand Bergeron, physician, 50 Labcrgc, Marcel Larocquc, manager, 273, 5th Ave., Jean Larivière, trader, 197, 14th Ave., and Claude Stebenne, tavern keeper, 565, 3rd St., all of Iberville, for the following purposes: To establish and operate a recreational center, under the name of \"Arena régionale d'Iberville inc.\".The amount to which the value of the immovable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $1,000,000.The head office of the corporation is at Iberville, judicial district of Iberville.Ls-PllILIPPE Koreaaki>, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 3188-69 Association des parents catholiques de Si 11er y incorporée Notice is given that under Part III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 11th day of July, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province 4942 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre J9G9, 101' année, n° SS constituant en corporation sans capital-actions: Odile Mayrand, professeur, épouse «l'Alfred Bélunger, 1050, Forget, Carmen Lemieux, épouse d'Emile Bégin, 2039, Persico, Rosette Grant, épouse de Guy Bigaouettc, 1002, Holland, Jacqueline Bussières, épouse de René Samson, 1021, Forget, Thérèse Paquet, épouse de Louis Cloutier, 1713, Côte de l'Église, toutes quatre ménagères, Rosaire-O.Meunier, gérant de banque, 2510, des Hospitalières, Léon Dancose, ingénieur professionnel, 1310, Gaspard-Fauteux, et Guy Gingras, comptable agréé, 1255, Suzor-Côté, tous de Sillery, pour les objets suivants: Développer l'éducation et la culture chrétienne dans tous les milieux de vie de l'enfant et de la jeunesse, sous le nom de « Association des parents catholiques de Sillery incorporée ».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est de $10,000.Le siège social de la coriwration est à Sillery, district judiciaire de Québec.Le smi.i-niini.itre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-PlUMPPK BorciiAHD.30835-O 2205-69 L'Association professionnelle dc« Techniciens en loisir du Québec inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 23c jour de juillet 1969, constituant en corporation sans capital-actions: Jocelyn Dufour, 70, Williams ouest, Chicoutimi, Gérard Cotton, Rivière-au-Renard, Jean-Marie Laforge, 428, St-Joscpli, La Tuque, et Gai'tan St-Picrrc, 35, St-Hcnri, Rivière-du-Loup, tous quatre techniciens en loisir, pour les objets suivants: Défendre les intérêts collectifs, sous le nom de « L'Association professionnelle des Techniciens en loisir du Québec inc.».Le montant auquel est limitée lu valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporal ion, est de $100,000.Le siège social de la corporat ion est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, LS-PllILIPPE BOUCHARD.30835-o 3473-69 Au Apollo XI ltée Avis est donné qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé «les lettres patentes, en date du 23e jour de juillet 1969, constituant en corporal ion : Julius Briskin, avocat et conseil en Loi de la reine, 134, chemin Finchley, Hampstead, Irving Xarvey, avocat, 770, Drummond, Laval, June Finn, 4382, Chateau, Pierrcfonds, et Madeleine Huvcn, 2345, Bord du Lac, Saint-Raphal'l-de-l'Ilc-Bizard, ces deux dernières secrétaires, célibataires, filles majeures, pour les objets suivants: Exploiter un hotel, une salle à dîner, un restaurant, un bar, une taverne, un cabaret, une auberge et un motel, sous le nom de « Au Apollo XI ltée », avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune et 30,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.to incorporate a corporation without slmre capital: Odile Mayrand, professor, wife of Alfred Bélanger, 1050 Forget, Carmen Lcmicux, wife of Emile Begin, 2039 Persico, Rosette Grant, wife of Guy Bigaouctte, 1002 Holland, Jacqueline Bussières, wife of René Samson, 1021 Forget, Thérèse Paquet, wife of Louis Cloutier.1713 Côte de l'Église, all four housewives, Rosuirc-0.Meunier, bank manager, 2510 des Hospitalières, Léon Dancose, professional engineer, 1310 Gaspard-Fauteux, and Guy Gingras, charlered accountant, 1255 Suzor-Côte, all of Sillery, for the following purposes: To «levelop education an«l Christian culture in all the spheres of life of children and youth, under the name of \"Association des parents catholiques de Sillery incorporée\".The amount to which the value of the immovable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $10,000.The hea«l office of the corporation is al Sillery, judicial district of Québec.l.s-I'niui'i'k Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 - 2205-8?L'Association professionnelle «1rs Techniciens en loisir du Québec inc.Notice is given that under Purl III of the Companies Act, letters patent, bearing date the 23rd «lay of July, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: Jocelyn Dufour, 70 Williams West, Chicoutimi, Gerard Cotton, Rivière-au-Renard, Jean-Marie Laforge, 428 St.Joseph, La Tuque, and Gniftan St-Pierre, 35 St.Henri, Rivière-«lu-Loup.all four technicians in leisure, for the following purposes: To uphold the collective interests, under the name of \"L'Association professionnelle îles Techniciens en loisir du Québec inc.\".The amount to which is limited the value of the immovable property that the corporation may acquire and possess is $100,000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-PmuppE Bouchard.Deputy Minister of Financial Institution'.Companies and Coopérai ires.30835 3173-69 Au Apollo XI ltée Notice is given that under Purl I of tJ\"* Companies Act, letters patent, bearing dale the 23rd day of July, 1969, have l>ccn issued by toe Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Julius Briskin, advocate anil Queeni Counsel, 134 Finchley Road, Hampstead.Irving Xarvey, advocate, 770 Drummond, Laval, dune Finn, 4382 Chateau, Pierrcfonds, and Madeleine Huvcn, 2345 Bord du Lac, Saint-Raplmël-de-i'Ilc-lli/.arcl.the latter two secretaries, spinsters of the full age of majority, for the following l»ir' poses: To operate hotel, dining room, restaurant.btri tavern, cabaret, inn and motel, under the name of \"Au Apollo XI ltée\", with a total capital stock of $40,000.divided into 10,000 common shares of a par value of $1 each and 30,000 preferred shares of a par value of $1 each. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 4943 Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le /tous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piin.ippE Bouchard.30835 3535-69 Armand Benoit ine.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 22c jour de juillet 1969, constituant en corporation: Armand Benoit, épicier, Marthe Dupuis, ménagère, épouse dudit Armand Benoit, tous deux de 228, St-Paul, et Alphonse Benoît, commis, rue Victoria, tous trois de Coaticook, pour les objets suivants: Faire affaires comme marchands généraux, sous le nom de « Armand Benoit inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actions ordinaires de S100 chacune.Le siège social de la compagnie est 228, rue St-Paul est, Coaticook, district judiciaire de Saint-François./,oration : Jean Croteau, administrateur, 395, Smith, Guy Croteau, 863, Gias-son, et Marcel Hardy, 4, Pampalon, ces deux derniers comptables, tous trois de Sept-Iles, pour les objets suivants: Exploiter des salles de quilles, de billards, d'amusement, restaurants, magasins et boutiques, sous le nom de < Les Entreprises Croteau inc.avec un capital total de S80.000, divisé en 300 actions ordinaires d'une valeur nominale de $100 chacune et en 500 actions privilégiées d'une valeur nominale de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est Centre d'achats boulevard ltée, 700, boulevard Laurc, Sept-Iles, district judiciaire de Hauterivc.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30S35-o 2816-69 Les Entreprises Croteau inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 10th day of July, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Jean Croteau, administrator, 395 Smith, (iuy Croteau, 863 Giasson, and Marcel Hardy, 4 Pampalon, the latter two accountants, all three of Sept-Iles, for the following purposes: To operate howling alleys, billiard and amusement halls, restaurants, stores and shops, under the name of \"Les Entreprises Croteau inc.\", with a total capital stock of $80,000, divided into 300 common shares of a nominal value of $1110 each and 500 preferred shares of a nominal value of $100 each.The head office of the company is at Centre d'achats boulevard ltée, 700 Laurc Blvd., Scpt-Ilcs, judicial district of Hauterivc.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 2810-09 Entreprises du Domaine de l'Krmitagc inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la I«oi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé îles lettres patentes, en date du 15c jour de juillet 1969, constituant en corporation: André Va liquet te, 3340, Heauséjour, Saint-Laurent, Michel Blouin, 3328, Troie, Montréal, et Daniel Kochcnburger, 1545, Graham, Mont-Royal, tous trois avocats, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie d'immeuble, île construction et de portefeuiIle.sous le nom de « Entreprises du Domaine «le l'Krmitagc inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 22, rue Stc-Agathe, Saintc-Agathc-des-.Monts, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.3083-5o 3022-69 Entreprises du Domaine de l'Ermitage inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, hearing dale the 15th day of July, 1969, have liccn issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: André Valiqucttc, 3340 Beausé-jour, Saint-Laurent, Michel Blouin.3328 Troie.Montreul, and Daniel Kochen burger.1345 Gruham, Mount-Royal, all three advocates, for the following purposes: To carry on business as a real estate, construction and holding company, under the name of \"Entreprises du Domaine «le l'Ermitage inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company is at 22 Ste-Agathc St., Saintc-Agathe-dcs-Monts, judicial district of Terrebonne.Ls-Phiuppk Bouchaiid, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.30835 3022-09 Ferronnerie Dcsloiigchunips liée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé îles lettres patente-, en date du 18c jour de juillet 1969, constituant en corporation : François Desjardins, comptable, 390, Chartrand, Blainville, Michel Hétu, notaire, 10, Féré, Saint-Eustachc, et Yvette Fortin, secrétaire, fille majeure, 120, Equcrre, Laval, pour les objets suivants: Exploiter une quincaillerie, sous le nom de « Ferronnerie Dcslongcbamps ltée », avec un capital total de 840,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $1 chacune et en 390 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Henri-de-Mascouche, district judiciaire de Jo-liette.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30835-o 3167-69 Ferronnerie Dcslongchamps Iter Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 18th day of July, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: François Desjardins, accountant.390 Chartrand, Blainville, Michel Hétu.notary.10 Féré, Saint-Eustache, and Yvette IWIin.secretary, spinster of the full age of majority.120 Équcrre.Laval, for the following purposes: To operutc a hardware store, under the name of \"Ferronnerie Dcslongchamps ltée\", «'il'1 11 total capital stock of $40,000, divided into I .«MM» common shares of $1 each and 390 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Saint-Henri-dc-Mascouche, judicial district of JofieUr, Ls-Piiilippk Hoi ( Il ai.Deputy Minister of Financial Institut inns.Companies and Cooperative 30835 3167-6!\" QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1969, Vol.101, No.38 4949 F.Firestone Upholstering Ltd.Rembourrage F.Firestone ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 3e jour de juillet 1969, constituant en corporation: Fred Firestone, expéditeur, Laura Boxer, secrétaire, épouse dm lit Fred Firestone, tous deux de 301, Dcguirc, npp.346, Saint-Laurent, et Ben Shapiro, tapissier, 1360, Atlantic, Laval, pour les objets suivants: Exercer un commerce de tapissiers, sous le nom de « F.Firestone Upholstering Ltd.\u2014 Rembourrage F.Firestone ltée», avec un capital total de §40,000, divisé en 200 actions ordinaires de 8100 chacune et 200 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compagnie est a Montréal, district judiciaire de Montréal.Le tous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30835 3248-69 I i-heinuiii V Market (Piscatorc) Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de lu province a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour de juillet 1969, constituant en corporation: John De Rosa, comptable agréé, 1747, Springland, Montréal, Robert-M.Benoit, 9260, Bastogne, et Réjcan-R.befrançois, 5325, Jean-Talon est, ces deux derniers avocats, de Saint-Léonard, pour les objets suivants: Commerce de boulangerie, boucherie et des spécialités alimentaires, sous le nom de « Fisherman's Market (Piscatorc) Inc.», avec un capital total île $40,000, divisé en 5,000 actions ordinaires «le SI chacune et en 350 actions privilégiées de 8100 chacune.Ix! siège soeiul de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le xoiis-minislre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiilippe Bouchard.30835-o 2336-69 1x2 Fonds Laurcnticn inc.The Laurentian Fund Inc.Ayis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en «lute du 15c jour de juillet 1969, constituant en corporation: André Dcsmeulcs, 015, Cardinal Rouleau, Georges Dubé, 1105, Rclvédère, et André Monast, 1270, Place Mérici, tous trois avocats, de Quéliec, pour les objets suivants: Agir comme compagnie de placement, d'immeuble et de portefeuille (holding), sous le nom de «1* Fonds Laurcnticn inc.\u2014 The Laurentian Fund Inc.», avec un capital divisé en 100,000 net ions ordinaires sans valeur nominale et en 100.0(H) actions privilégiées «l'une valeur nominale de $20 chacune.[.ératircs, Ls-Philippe Bouchard.\u2022WMo-o 3643-69 F.Firestone Upholstering Ltd.Rembourrage F.Firestone ltée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 3rd uw of \"Lamoureux & Élie inc.\".Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 10374-58- 15 0.11 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1909, Vol.101, No.38 4971 Les Prévoyants du Canada \u2014 Assurance Générale The Canadian Provident \u2014 General Insurance Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la section 1 dc la Loi des assurances et de la première partie dc la Loi des compagnies, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes supplémentaires, en dale du 14c jour dc mai 1969, à la compagnie « Les Prévoyants du Canada \u2014 Assurance Générale The Canadian Provident \u2014 General Insurance5, confirmant le règlement numéro 10 subdivisant ses 50,000 actions d'une valeur au pair de $100 chacune en 1,000,000 d'actions d'une valeur au pair de $5 chacune.le hom-miiiiatre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30S35-o 11559-62 \u2014 1501/75 Service dc rénovation immobilière (Québec) ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 16e jour de juillet 1969, à la compagnie « Service de rénovation immobilière (Québec) ltée », subdivisant ses 250 actions ordinaires de 8100 chacune en 25,000 actions ordinaires de 81 chacune.Le sniis-iiiinislre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30S35-o 2518-68\u2014 1501/23 Star Truck Taxi Association Limited Ayis est donné qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 17e jour de juillet 1969, à la compagnie « Star Truck Taxi Association Limited», étendant ses pouvoirs.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.39835m 4654-47 \u2014 1500/80 Les Prévoyants du Canada \u2014 Assurance Générale The Canadian Provident \u2014 General Insurance Notice is given that, under section 1 of the Insurance Act and of Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 14th day of May, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Les Prévoyants du Canada \u2014 Assurance Générale\u2014 The Canadian Provident \u2014 General Insurance\", confirming by-law number 10 subdividing its 50,000 shares of a par value of 8100 each into 1,000,000 shares of a par value of 85 each.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 11559-62 \u2014 1501/75 Service de rénovation immobilière (Québec) ltée Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 16th day of July, 1969, have been issued by the Lieutenunt-Governor of the Province to \"Service de rénovation immobilière (Québec) ltée\", subdividing its 250 common shares of $100 each into 25,000 common shares of 81 each.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 2518-68 \u2014 1501/23 Star Truck Taxi Association Limited Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 17th day of July, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Star Truck Taxi Association Limited\", extending its powers.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 4654-47 \u20141500/80 Lettres patentes Letters Patent I -a Corporation Régionale du Cimetière dc .Notre-Dame des Mille Iles inc.Avis pst donné qu'en vertu de la Loi îles corporations de cimetières catholiques romains, Statuts refondus, 1964, chapitre 308, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes en date du 27 août 1909, constituant en corporation « La Corporation Régionale du Cimetière dc Notre-Dame des Mille Iles inc.».Le siège social de la corporation est situé au numéro 3SH, Chemin Adolphe Chapleau, Bois des einon, comté de Terrebonne.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.¦JUs,,|-» 4-69 \u2014 1504/39 La Corporation Régionale du Cimetière de Notre-Dame des Mille Iles inc.Notice is hereby given that, pursuant to the Roman Catholic Cemetery Corporations Act, Revised Statutes, 1964, chapter 308, letters patent bearing date the August 27, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the province, incorporating \"La Corporation Régionale du Cimetière de Notre-Dame des Mille Iles inc.\".The head office of the corporation is situated at number 388 Adolphe Chapleau Road, Bois des Filion, county of Terrebonne.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.30876 4-69 \u2014 1504/39 4972 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1969, 101' année, n° 38 Compagnies dissoutes Companies Dissolved Asbcstospray Applicators Inc.Avis est donné qu'en vertu de ja Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Asbestospray Applicators Inc.», constituée en corporation le 9 septembre 1959, à compter du 15 septembre 1969.l.e sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiilippe Bouciiahd.30835-o 11690-59 Atchison Davis Hardware Limited Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon dc charte dc « Atchison Davis Hardware Limited », constituée en corporation le 12 mars 1956, à compter du 15 septembre 1969.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiimppe Bouchard.30835m 10783-56 Automotive Luncheon Cluh Inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Automotive Luncheon ('lub Inc.», constituée en corporation le 7 juillet 1949, à compter du 15 septembre 1969.l.e sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30835-o 5194-49 \\ a lire Côté incorporée Avis est donné qu'en vertu dc la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coo|>ératives d'accepter l'abandon de charte de « Valère Côté incorporée », constituée en corporation le 11 mars 1938, à compter du 15 septembre 1969.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiii.ippe Bouchard.30835-o 465-38 Antoine Despatis, limitée Avis est donné qu'en vertu «le la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon dc charte de « Antoine Despatis, limitée», constituée en corporation le 27 février 1933, à compter du 15 septembre 1969.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30835-o 371-33 Châteauguay Products Inc.Les Produits Châteauguay inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de * Châteauguay Products Inc.\u2014 Les Produits Châteauguay inc.», constituée en corporation le 11 février 1963, à compter du 15 septembre 1969.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Phiuppe Bouchard.30835-o 688-63 Asbestospray Applicators Inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of « Asbcstospray Applicators Inc.\", incorporated on September 9, 1959, on and from September 15, I9fi9.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 1169009 Atchison Davis Hardware Limited Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Compunies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Atchison Davis Hardware Limited\", incorporated on March 12,1956, on and from September 15.10fiO.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 10783-56 Automotive Luncheon Club Inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Automotive Luncheon Club Inc.\", incorporated on July 7, 1949, on and from Septcml>er 15.1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.30835 5194-19 Valère Côté incorporée Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies anil Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Valère Côté incorporée\", incorporated on March 11, 1938, on and from September 15, 1969.Ls-Philippe Bouciiahd, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 405-38 Antoine Despatis, limitée Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Antoine Despatis, limitée\", incorporated on February 27, 1933, on and from September 15, 1969.Ls-Philippe Bouciiahd.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératives.30835 371-33 Châteauguay Products Inc.Les Produits Châteauguay inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, ( om-panics and Cooperatives has been pleased I» accept the surrender of the charter of \"( hateau-guay Products Inc.\u2014 Les Produits Châteauguay inc.\", incorporated on February 11, 1903.on and from September 15,1969.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coo/ievalne*.30835 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1969, Vol.101, No.38 4973 llarland Investment Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Harland Investment I.ld.», constituée en corporation le 14 novembre 1901, à compter du 15 septembre 1969.Ac sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouciiard.lilKlô-o 15191-61 I.ch in Electronics Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions liuaiicièrcs, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Lewin Electronics Ltd., constituée en corporation le 8 janvier 1965, à compter du 15 septembre 1969./.c sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouciiahd.:ios.i5-o 111-65 Majestic Québec Inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Majestic Québec Inc.», constituée en corporation le 29 avril 1959, à compter du 29 août 1969.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30S35-o 12463-59 -Monticton Investment Corporation Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Monticton Investment Corporation», constituée en corporation le 12 juin 1956, à comrcr du 15 septembre 1969./.c sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philipte Bouchard.36835-0 11871-56 Ouolicc Industries Métalliques ltée Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Québec Industries Métalliques ltée », constituée en corporation le 17 mai 1963, à compter du 15 septembre 1969.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30835-O 2170-63 Québec Participating Promotions Inc.Les Promotions Participantes de Québec inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter 1 abandon de charte de < Québec Participating Promotions Inc.\u2014Les Promotions Participantes \u2022le Québec inc.», constituée en corporation le 30 septembre 1963, à compter du 15 septembre 1969.U saus-m inistre des institutions financières, compagnies et coopératives, ,no\u201e.Ls-Philippe Bouchard.«J835-0 4027-63 Harland Investment Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Harland Investment Ltd.\", incorporated on November 14, 1961, on and from September 15,1969.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 15191-61 Lewin Electronics Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Lewin Electronics Ltd.\", incorporated on January 8, 1965, on and from September 15,1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 111-65 Majestic Québec Inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Majestic Québec Inc.\", incorporated on April 29, 1969, on and from August 29, 1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 12463-59 Monticton Investment Corporation Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Monticton Investment Corporation\", incorporated on June 12, 1956, on and from September 15,1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 11871-56 Québec Industries Métalliques ltée Notice is given that, under the Companies Act, the .Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Québec Industries Métalliques ltée\", incorporated on May 17, 1963, on and from September 15, 1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 2170-63 Québec Participating Promotions Inc.Les Promotions Participantes de Québec inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Québec Participating Promotions Inc.\u2014 Les Promotions Participantes de Québec inc.\", incorporated on September 30, 1963, on and from September 15, 1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30835 4027-63 4974 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1960, 101' année, n\" 88 2087 St.Luke Corp.Avis est donné qu'en vertu dc la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « 2087 St.Luke Corp.», constituée en corporation le 20 mai 1960, à compter du 15 septembre 1969.Le mus-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiilippe Bouchard.30835-0 12075-60 Wanpas Realty Construction Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de ja Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Wanpas Realty Construction Co.Ltd.», constituée en corporation le 16 février 1962, à compter du 15 septembre 1969./.(\u2022 sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30835-o 10850-62 Willowdale Construction Inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Willowdale Construction Inc.», constituée en corporation le 17 juin 1959, à compter du 29 août 1969.Is sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.30835-o 13629-59 2087 St.Luke Corp.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"2087 St.Luke Corp.\", incorpora ted on May 20, I Will, on and from September 15, 1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.30835 12075-00 Wanpas Realty Construction Co.Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Wanpas Realty Construction Co.Ltd.\", incorporated on February 16, 1962, on and from September 15, 1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.30835 10850-62 Willowdale Construction Inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has licen pleased to accept the surrender of the charter of \"Willow-dale Construction Inc.\", incorporated on dune 17, 1959, on and from August 29, 1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.30835 13029-59 Arrêtés en Conseil Orders in Council Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 1628 Québec, le 28 mai 1969.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant les règlements dc la réserve dc Pontiac.Attendu Qu'en vertu de l'article 65 de la Loi de la chasse, Statuts refondus 1964, chapitre 202, le lieutenant-gouverneur en conseil peut faire des règlements pour créer certaines réserves dc chasse et de poche, dans les limites desquelles il peut défendre complètement ou partiellement la pêche, la chasse, ainsi que le port des armes, et déterminer à quelles conditions la pêche pourra y être faite ou le gibier pourra y être chassé; Attendu qu'il y a lieu d'adopter des règlements pour la réserve* de chasse et de pêche de Pontiac; Il est ordonne, en conséquence, sur la proposition du ministre du Tourisme, de la chasse et de la pêche: Que les règlements suivants soient appliqués dans cette réserve: 1.Nul ne peut pénétrer dans cette réserve sans se conformer aux dispositions suivantes: a) Se procurer le permis spécial émis par le ministère du tourisme, de la chasse et de la pêche; Order in Council Executive Council Chamln-r Number 1628 Québec, May 28.I960.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concernino the regulations of the Pontiac Reserve.Whereas pursuant to section 65 of the Game Act, Revised Statutes, 1964, chapter 202, the Lieutenant-Governor in Council may make regulations to create certain Fish and (lame Reserves within the limits whereof fishing or hunting or the carrying of arms may be wholly or partly prohibited or the conditions déterminée) upon which fishing may be done therein or game hunted; Whereas it is expedient to adopt the regulations for the Pontiac Fish and Game Reserve: It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Tourism, Fish ami Gome: That the following regulations be applied in this reserve: 1.No one may enter this reserve without complying with the following provisions: (a) Obtain a special license issued by Department of Tourism, Fish and Game; J QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1969, Vol.101, No.38 4975 li) Nul ne peut circuler, camper, séjourner, chasser ou pêcher à un endroit autre que celui indiqué sur son permis et ne peut circuler dans la réserve en dehors des heures qui sont indiquées sur ce permis; 2.Une personne employée dans cette réserve pour des opérations forestières ou d'autres fins, doit détenir une carte d'identité émise par son employeur; Cette personne ne peut circuler ailleurs que sur les routes conduisant à son lieu de travail.3.a) Les clubs de chasse et de pêche, loca-laires d'un territoire situé dans cette réserve, doivent fournir au ministère, une liste de leurs membres et, ces derniers devront détenir une carie d'identité signée par le secrétaire dudit club; b) Tous les invités d'un club de chasse et pêche situé dans cette réserve, devront détenir une carte d'identité dûment signée par un membre du club, sur laquelle sera indiquée la durée du séjour; \u20221.Les personnes visées aux articles 2 et 3 sont exemptées dc la condition établie par le paragraphe a) de l'article 1, sauf: u) Si la présence dc l'employé visé à l'article 2 n'csl pas requise pour les fins du travail et s'il veut se livrer à des occupations sportives ou récréatives; /') Si le membre visé à l'article 3 veut séjourner ailleurs que sur le territoire d'un des clubs de chasse ou de pêche, locataire dans la réserve; ô.I.c ministre peut fixer des taux pour pénétrer dans la réserve ou pour utiliser les différents services du ministère; fi.Nul ne peut pêcher dans cette réserve et y être en jwssession d'agrès de pêche sans être détenteur d'un permis de pêche et du permis spécial visé au paragraphe b) de l'article 1, permis dont le taux est fixé par le ministre; 7.I.c ministre peut restreindre le nombre de personnes qui pèchent, chassent ou séjournent simultanément dans cette réserve; 8.Sous réserve des territoires loués pour fins dc chasse ou de pêche, la chasse est prohibée dans cette réserve, sauf aux périodes et aux conditions déterminées par le ministre; 9.Sauf pendant les iK-riodcs de chasse déterminées conformément à l'article 8, nul ne peut avoir on sa possession dans cette réserve, des armes à feu ou des engins de chasse, à moins d'être détenteur d'un permis spécial: II).Pour des fins récréatives ou sportives, le ministre peut diviser la réserve et prohiber la chasse ou la pèche ou la récréation dans certaines parties.l.e ministre peut fixer des heures d'ouverture cl de fermeture dc cette réserve.Il peut prohiber ou limiter l'usage des moteurs sur les lacs et les cours d'eau.11.H est interdit de jeter ou déposer des déchets dans la réserve ailleurs que dans les recipients prévus à cette fin; 12.Nul ne doit molester les animaux ou les oiseaux pli détruire leur nid ou leur tanière; l-i.I n fonctionnaire du ministère peut exiger 30E.) a distance of about one mile and nine tenths of a mile (1.9); thence, south sixty-four degrees cast (S.64°E) three miles and two tenths of a mile (3.2); thence, south two miles and seven tenths of a mile (2.7): thence, south about eighty-three degrees cast (S.N3°B.) about three miles and three tenths of n mile (3.3); thence, about, north sixty degrees east (X.60°E.) about four miles and one tenth of a mile (4.1); thence, south about forty-nine degrees cast (S.49°E.) a distance of about six and one tenth of a mile (6.1) as far as the dividing line of the townships of Baril and Polette; thence, northeast along the dividing line of the townships of Baril and Polette and its extension as far as the south shore or the right shore of Rivière aux Hats: thence, southeast along the right shore of the rivière aux Rats as far as the west shore of the Saint-Maurice River; thence, in a general south direction along the west shore of the Saint-Maurice River as far as the starting point.\" That publication be made in the Québec tlffieinl Gazette.True copy.Jacques Phkmo.xt, 30869 Clerk of the Executive Council. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 19G9, Vol.101, No.88 4979 Arrêté en conseil Cliumbrc du Conseil Executif Order in Council Executive Council Chamber Numéro 2597 Québec, le 3 septembre 1969.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la soustraction au jalonnement tic daims miniers de deux lisières de terrain dans la région de Cape Smith, dans le territoire du Nouveau-Québec.Attendu que la compagnie Raglan Quebec Mines Limited, (n.p.l.) détient les permis d'exploration minière numéros 174, 175, 176 et 160, conformément à l'article 270, par.(2) de la Loi des mines, (1965, 1ère session, chap.34); Attendu que ces permis affectent des terrains situés dans la région dc Cape Smith, dans le baie d'IJngava, près de Wakeham et Douglns Harbour, dans le territoire du Nouveau-Québec; Attendu que la compagnie Falconbridgc Nickel Mines Limited, (n.p.l.) qui détient la majorité des actions dans la compagnie Raglan Quebec Mines Limited, (n.p.l.) susmentionnée, se |>ro|x>sc de construire un chemin donnant accès à la mer, aux terrains faisant l'objet «le ces permis, suivant deux projets en cours d'étude, l'un depuis la Haie Wakeham et l'autre depuis Douglas Harbour; Attendu que la compagnie Falconbridgc Nickel Mines Limited, (n.p.l.) demande «pie soient réservées et soustraites au jalonnement de claims miniers, deux lisières dc terrain «le deux milles de largeur pour asseoir le susdit chemin à l'endroit le plus propice, une fois les plans établis de façon définitive; Attendu Qu'il est dans l'intérêt dc l'industrie minière de cette région ciue soient soustraites au jalonnement de daims les deux lisières dc terrain ci-après décrites; Attendu qu'cii vertu «le l'article 268, par.(1) de la Loi des mines, le lieutenant-gouverneur en conseil j)cut faire des règlements pour réserver cl soustraire au jalonnement tout terrain qui, dans son opinion, peut être nécessaire à l'établissement (.,.) «le voies de transport (.).Ii.est ordonné, en conséquence, sur la proposition du ministre «les Richesses naturelles: Que soient réservées et soustraites au jalonnement de daims miniers les deux lisières dc terrain situées dans les cantons projetés numéros 8030 à 8035 inclusivement, 8130 à 8134 inclusivement cl S232, régions dc Baie Wakeham et de Douglas Harbour, dans le territoire du Nouveau-Québec, ci-après décrites: Projet No I \u2014 Wakeham Bay Un \"orridor de deux (2) milles de lurge ayant comme axe le parcours d'une voie d'accès praticable parlant d'un point situé à l'intersection de la latitude 61° 39' 40\" et de la longitude 73° 18 15': la voie d'accès projetée se dirigera dans H »e direction nord, nord-est, sud-est, est, nord-est, sud-est, nord-est et sud-est en traversant les cantons projetés 8030, 8130, 8031, 8131, 8032, 8132, een established definitely, to be reserved and withdrawn from staking of mining claims; Whereas it is in the interest of the mining industry of the said district that the two strips of land hereafter «lescribed be withdrawn from staking of claims; Whereas under Section 268, paragraph (1) of the Mining Act, the Lieutenant-Governor in Council may make regulations to reserve and withdraw from staking any land which, in his opinion, may be necessary for the establishment (.) of means of transport (.).It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Natural Resources: That the hereinafter described two strips of land, situated in the projected township numbers 8030 to 8035 inclusively, 8130 to 8134 inclusively and 8232, in the districts of Wakeham Bay and Douglas Harbour, in the territory of New Québec, be reserved an«l withdrawn from staking of mining claims: Project No.1 \u2014 Wakeham Bay A passage, two (2) miles wide, having as a centre-line the laying-out of a passable access road leading from a point situated at the crossing of latitude 61° 39' 40\" with longitude 73° 18' 15\"; the projected access road will go in a north, northeast, southeast, cast, northeast, southeast, northeast and southeast direction, crossing projected townships 8030, 8130, 8031, 8131, 8032, 8132, 8033, 8133, 8034, 8134 and 8035 as far as a point situated on the northwest shore of Wakeham Bay, at the crossing of latitude 61° 36' 15\" with longitude 72° 15' 00\".At both ends of the projected access road, that is, at the crossings of latitude 61° 39' 40\" with longitude 73° 18' 15\" and of latitude 61° 36' 15\" with longitude 72° 15' 00\" shall also be withdrawn from staking, two pieces of land com- 4'JSO GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n\" 88 traites au jalonnement deux étendues de terrain comprises dans un demi-cercle d'un rayon dc un (1) mille.Projet A'o 2 \u2014 Douglas Harbour Un corridor dc deux (2) milles dc lurge ayant comme axe le parcours d'une voie d'accès praticable partant d'un point situé ù l'intersection dc lu latitude 61° 39' 40\" çt de la longitude 73° 18' 15\"; la voie «l'accès projetée se dirigera dans une direction nord, nord-est, sud-est, nor«l-est, nord et nord-est en traversant les cantons projetés numéros: 8030, 8130, 8031, 8131, 8132 et 8232, jusqu'à un point situé sur la pointe du liras sutl-ouost «le Douglas Harbour, à l'intersection dc la latitu.lc 61° 49' 30\" et de la longitude 72° 47' 30\".Aux deux extrémités dc la voie «l'accès projetée, soit aux points d'intersection «le la latitude 61° 39' 40\" et dc la longitude 73° 18' 15\" et à l'intersection «le la latitude 61° 49' 30\" et dc la longitude 72° 47' 30\" seront également soustraites au jalonnement deux étendues de terrain comprises dans un demi-cercle d'un rayon dc un (1) mille.Le tout tel qu'inditpié sur un ussembluge des cartes topogrupbiipics fédérales 35H/9E et W, 35H/10E et W, 35H/11E et W et 35H/15W, ré-«luitcs à l'échelle «le 1:126,720(2 milles au pouce), lequel est initiale par le sous-ministre du ministère des Richesses naturelles et déposé aux archives des Mines.Copie conforme.1j6 greffier du Conseil exécutif, 30870-o Jacques Prémont.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 2434 Québec, le 20 août 1969.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant l'udoption du règlement numéro 35 dc la Commission des accidents du travail de Québec.Attendu que la Lui des accidents du travail, cl plus spécialement le paragraphe C «le l'article 77, permet à la Commission d'ajouter à l'une «liielconque des classes de la cédulc 1 toute industrie qui n'y est pas mentionnée; Attendu que le règlement numéro 35 dont copie est annexée aux présentes a pour objet d'assujettir de nouvelles industries, les ajoutant à des classes dc la cédulc 1; Attendu Qu'il y a lieu d'ussujettir les nouvelles industries qui y sont mentionnées; Il est ordonné en conséquence sur la prosi-tion de l'honorable ministre «lu Travail et dc la Main-d'oeuvre: Que le règlement numéro 35 «lu 13 août 1969 soit adopté.Copie conforme.Le greffier du Conseil exécutif, Jacques Prémont.Commission des Accidents du Travail de QuÉHEC Règlement A'o 35 La Commission des Accidents du Travail de Québec, par son présent règlement no 35, statue et décrète ainsi qu'il suit, savoir: prised within a semi-circle having a radius of one (1) mile.Project A'o.2 \u2014 Douglas Harbour A passage, two (2) miles wide, having as a centre-line the laying-out of a passable iicccss road, leading from a point situated at the crossing of latitude 61° 39' 40\" with longitude 73° IS' l.V; the projectc«l access road will go in a north, northeast, southeast, northeast, north and northeast direction crossing the projected township numbers: 8030, 8130, 8031, 8131, 8132 and 8232, as far as a point situated at the far end of the far end of the south-west arm of Douglas Harbour, at the crossing of latitude 61° 49' 30\" with longitude 72° 47' 30\".At both ends of the projected access road, that is at the crossings of latitude 61° 39' 40\" with longitude 73° 18' 15\" anil of latitude 61° 49/ 30\" with longitude 72° 47' 30\" shall also I* withdrawn from staking, two land areas comprised with a semi-circle having a one-mile ill radius.The whole us is indicated on a collating of Federal topographical maps 35H/9K and \\Y, 35H/10E and W, 35H/11E ami \\V and 3511 I5W, reduced to a scale of 1: 126,720 (2 miles to an inch), which has been initialed by the Deputy Minister of the Department of Natural Resources and Hied with the Mining Archives.True copy.Jacques Prémont, 30870 Clerk of the Executive ( 'ouncil.Order in Council Executive Council Chamber Number 2434 Quél>cc, August 20.I960.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the adoption of regulation number 35 of the Quélicc Workmen's Compensation Commission.Whereas the Workmen's Compensation Act, and more particularly paragraph C of section \"7.permits the Commission to add to any «'las> included in Schedule I, any industry which is not mentioned therein; Whereas the aim of regulation number 35.a copy of which is annexed hereto, is to govern new industries, adding them to classes in Schedule 1; Whereas it is expedient to govern the new industries mentioned therein; It is ordered, therefore, upon the rccomiuen-dation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That regulation number 35, dated August 13, 1969, be adopted.True copy.Jacques Prémont, Clerk of the Executive Cmmeil.Québec Workmen's Compensation Commission Regulation So.35 By this Regulation No 35, the Quebec Workmen's Compensation Commission orders aw decrees the following: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 4981 Il est approprié et opportun, à compter du 1er octobre 1969, d'assujettir de nouvelles industries les «joutant à des classes de la cédulc 1.En consequence, à compter du 1er octobre 1000: 1, u) fabrication dc statues ou d objets de plaire est assujettie à la Loi et fait partie de la classe 6 de la cédule 1, li) location ou exploitation de machines distributrices, automates et autres entreprises du moine genre sont assujetties à la Loi et font parlie de la classe 10 de la cédule 1, r) commerce d'animaux, exploitation d'écuries do louage, de fermes d'animaux, de garderies d'animaux, d'hôpitaux d'animaux, élevage, inséminai ion artificielle d'animaux, alevinage, cou-voirs.classification des oeufs (autres que l'industrie agricole) sont assujettis à la Loi et font partie dc la classe 14 dc la cédule 1, (/) taxidermie est assujettie à la Loi et fait partie de la classe 16 de la cédule 1, c) location de vêtements, dc linge; repassage (valet service), ramassage ou dépôts de linge ou de vêtements sont assujettis à la Loi et font parlie de la classe 1S dc la cédule 1, J) photographie, développement de films sont assujettis à la Loi et font partie de la classe 19 de la cédule 1, ;/) service de pompes funèbres, de morgues est assujetti à la Loi et fait partie de la classe 20 de la cédule 1, //) exploitation d'usines de filtration, d'épuration, plongée sous-marine ou autres travaux sous l'eau, exploitation de cimetières, de crématoriums, travaux paysagers, culture ou entretien des arbres, des Heurs, du gazon, pépinières, reboisement, gretfage d'arbres (autres que l'industrie agricole) sont assujettis à la Loi et font partie de la (dusse 21 de la cédulc 1, i) exploitation dc la radiodiffusion, de la télévision, de In rediffusion, de la télécommunication, de la transmission par cables, d'antennes communautaires, des agences dc centrales téléphoniques et autres entreprises du même genre (non comprises dans la cédulc 2), entreprises d'arrosage; éniondage; nettoyage de lignes sont assujettis à la Loi et font partie de la classe 22 de la cédule 1, j) entreprise de location, d'entretien, d'exploitation de maisons, bureaux ou autres édifices; travaux dc désinfection, dc ménage, d'entretien (autres que les services domestiques) ; exploitation d'usines de chauffage, dc distribution de vapeur et autres entreprises du même genre; laboratoires ou cliniques médicales, entreprises de service d'infirmiers, d'infirmières, foyers, maisons dc convalescence sont assujetis à la Loi et font partie de la classe 23 dc la cédulc 1, k) ramonage ou nettoyage des cheminées ou chaudières sont assujettis à la Loi et font partie de la classe 24 dc la cédule 1.-, Toutes les dispositions du règlement no 2, incompatibles avec celles du présent règlement sont abrogées à compter du 1er octobre 1969.Le présent règlement entrera en vigueur selon la Loi.Copie certifiée.Québec, le 13 août 1969.Le président, (signé) Joseph Marineau.Ia: commissaire, (signé) Bertrand Bei.le.mahe, m.d., Le commissaire, (signé) H.-C.Lebkun.,nu-, L'assistant-secrétaire, m'1 R.Champoux.It is appropriate and opportune that effective October 1, 1969, new industries be governed and added to the existing classes of Schedule 1.Therefore, effective October 1, 1969: 1.a) manufacture of plaster statues or plustcr articles is governed by the Act and is part of Class 6 of Schedule 1; b) renting or operation of vending or automatic machines and other similar type of enterprise are governed by the Act and are part of Class 10 Schedule 1 ; c) buying or selling of animals, livery-stables, animal farms, animal hospitals or nurseries, breeding, artificial insemination of animals, fish hatcheries, chick hatcheries, sorting of eggs (other than farming) are governed by the Act and are part of Class 14 of Schedule 1 ; d) taxidermy is governed by the Act and is part of Class 16 of Schedule 1; e) renting of clothes, linen; pressing (valet service), clothes or linen depots or picking are governed by the Act and are part of Class 18 of Schedule 1; f) photography, development or printing of films are governed by the Act and are part of Class 19 of Schedule 1 ; g) funeral undertaking, morgues service are governed by the Act and are part of Class 20 of Schedule 1; h) filtering, purifying works, diving or underwater works, operation of cemeteries, crematoriums, landscaping, culture or maintenance of trees, flowers, grass, nurseries, reforestation, tree grafting (other than farming) are governed by the Act and are part of Class 21 of Schedule 1 ; i) broadcasting, television, rediffusion, telecommunication, transmission by cables, communal antennas, telephone exchange agencies and other similar enterprises (not included in Schedule 2), spraying enterprises; tree trimming; line clearing are governed by the Act and are part of Class 22 of Schedule 1; j) renting, maintenance, operation of houses, offices or other building; disinfection, cleaning, maintenance works (other than domestic service) ; operation of heating or steam distribution plant and other similar type of enterprise; medical clinics or laboratories, nursing, homes, convalescent homes arc governed by the Act and are part of Class 23 of Schedule 1; k) sweeping or cleaning of chimneys or boilers are governed by the Act and are part of Class 24 of Schedule 1.2.All the provisions of Regulation No.2 that are incompatible with the present regulation are annulled effective October 1, 1969.The present Regulation shall come into force in pursuance of the Act.Certified copy.Québec, August 13, 1969.(Signed) Joseph Marineau, President.(Signed) Bertrand Bellemare, m.d., Commissioner.(Signed) H.-C.Lebrun, Commissioner.R.Champoux, 3087 l-o Assistant Secretary. 4982 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, nf 38 Arrête en conseil Chambre du Conseil Executif Numéro 2630 Québec, le 10 septembre 1969.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation des dispositions du décret relatif à la serrurerie et la menuiserie métallique dans la région de Montréal, qui ne s'appliquent pas aux travaux exécutés sur les chantiers de construction.Il- est ordonné, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail et de la Main-d'œuvre: Que, conformément aux dispositions de la Loi des décrets dc convention collective (Statuts refondus du Québec 1964, chapitre 143), les dispositions du décret numéro 790 du 8 mai 1962 et amendements, relatif à la serrurerie et la menuiserie métallique dans la région de Montréal, qui ne s'appliquent pas aux travaux exécutés sur les chantiers dc construction, soient prolongées pour une période de deux (2) mois, soit jusqu'au 30 novembre 1969.Le greffier du Conseil exécutif, 3087 l-o Jacques Prêmont.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 2608 Québec, le 3 septembre 1969.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant le règlement relatif à l'octroi d'une subvention pour la construction ou l'équipe-ment d'une laiterie de ferme.Il est ordonné, sur la proposition du ministre dc l'Agriculture et dc la Colonisation: Que, conformément aux dispositions dc la Loi visant à améliorer la qualité du lait destiné à la fabrication, le règlement relatif à l'octroi d'une subvention pour la construction ou l'équipement d'une laiterie de ferme, édicté par l'arrêté en conseil No 869 du 4 mai 1965 et publié le 15 mai 1965 dans la Gazette officielle du Québec, soit modifié en remplaçant l'article 5 par le suivant: « 5.L'agriculteur peut obtenir une subvention dc cinq cents dollars pour la construction d'une laiterie conforme aux normes suivantes: 1° La laiterie doit être suffisamment spacieuse pour répondre aux besoins de la ferme laitière; 2° Elle doit être conforme aux indications des plans de devis fournis par le ministre; 3° Elle doit être isolée dc tout autre local et à l'abri de tout danger de contamination; 4° Elle doit avoir un bon éclairage, être bien aérée et ventilée, pourvue en eau courante et potable et munie d'un bon système de drainage; 5° Elle doit être munie de tous les moyens nécessaires a la conservation du lait et des autres produits laitiers, au dépôt et au nettoyage du matériel laitier de la ferme; 6° Tous les matériaux employés doivent être de bonne qualité.» Copie conforme.Le greffier du Conseil exécutif, 30921-o Jacques Prêmont, Order in Council Executive Council Chamber Number 2630 Québec, September 10, 1969.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the provisions of the decree respecting Non-Structurnl Metal-work in the Montreal Region that do not apply to work carried out on construction sites.It is ordered, Upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ 1964, c.143), the provisions of Decree number 790 of May 8, 1962, as amended, (Non-Structural Metalwork in the Montreal Region) that do not apply to work performed on construction sites, be extended for a 2-month period, i.e., until November 30, 1969.Jacques Prémont, 3087 l-o Clerk of the Execulire Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 2608 Québec, September 3, I960.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the regulation respecting Ihe granting of a subsidy for the construction oi equipping of a dairy farm.It is ordered, upon the recommendation of the Minister of Agriculture and Colonization: That, pursuant to the provisions of the Act lo improvc the quality of milk for manufacturing, the regulation respecting the grunting of a subsidy for the construction or equipping of n dairy farm, enacted by Order in Council No.869, dated May 4, 1965, anil published on May 15.1969 in the Québec Official Gazette, be amended by replacing section 5 by the following: \"5.The farmer may obtain a subsidy of five hundred dollars for the construction of a dairy complying with the following standards: 1.The dairy must be spacious enough to meet the needs of the dairy farm; 2.It must comply with the instructions on Hie plans and specifications supplied by the Minister: 3.It must be isolated from any other building and sheltered for all danger of contamination! 4.It must be well lit, be well aired and ventilated, be provided with running and drinking water, and equipped with a good drainage system: 5.It must be equipped with all the means necessary to preserve the milk and Other dairy products, to store and clean dairy material on HW farm; 6.All the materials used must lie »f g'»\"1 quality?' True copy.Jacques Prémost.30921 Clerk of the Execulire ( 'ouncil. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 4983 Ministère du Travail et de la Main-d'oeuvre Department of Labour and Manpower Avift dc modification Notice of Amendment Travailleurs en fourrure (gros) \u2014 Montréal Fur Workers (Wholesale Trade) \u2014 Montreal Region I.c ministre du Travail et de la Main-d'oçuvrc, l'honorable Maurice Bellcmare, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi des décrets de convention collective (S.H.Q.1964, chapitre 143), que les parties contractantes à la convention collective de travail relative aux travailleurs en fourrure, commerce eu gros, dans la région dc Montréal, rendue obligatoire par le décret numéro 524 du 11 mai 1955 et amendements, lui ont présenté une requête à l'effet de soumettre à l'appréciation et à la décision du lieutenant-gouverneur en conseil une modification audit décret; l.e paragraph « a » dc l'article IV sera remplacé par le suivant : «IV.Salaires: a) les taux minimaux de salaires hebdomadaires sont les suivants: Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (ESQ 1964, c.143), the Honourable Maurice Bcllemare, Minister of Labour and Manpower hereby gives notice that the contracting parties to the collective labour agreement respecting Fur Employees (Wholesale Trade) in the Montreal Region (made binding by Decree number 524 of May 11,1955, as amended) have petitioned him to submit certain amendments to the said decree to the Lieutenant-Governor in Council, for consideration and decision : Subsection (a) of section IV will be superseded by the following: \"IV.Wage rales: (a) Minimum weekly wage rates are as follows: Coupeur et trancbeur.Ire classe \u2014 Cutter and sheer, 1st class.8121 Coupeur, 2e classe \u2014 Cutter, 2nd class.Ill Apprenti coupeur \u2014 Apprentice cutter.106 Piqucur A la machine.Ire classe \u2014 Operator (male), 1st class.Ill l'iipieur à la machine, 2c classe \u2014 Operator (male), 2nd class.l'imicuso à la machine.Ire classe \u2014 Operator (female), 1st class.Piuucusc à la machine, 2e classe \u2014 Operator (female), 2nd class.Egaliseur, lrc classe \u2014 Trimmer, 1st class.Egaliseur, 2c classe \u2014 Trimmer, 2nd class.(loueur.In1 classe \u2014 Blocker, 1st class.('loueur.2c classe \u2014 Blocker, 2nd class.Finisseur, lrc classe \u2014 Finisher (male), 1st class.Finisseur.2e classe \u2014 Finisher (male), 2nd class.Finisseuse, lrc classe \u2014 Finisher (female), 1st class.Finisseuse, 2c classe \u2014 Finisher (female), 2nd class.Coupcusc «le doublures (taille et coud) \u2014 Lining cutter (those who cut and sew).Couscnso «le doublures \u2014 Lining operator.Examinateur \u2014 Examiner.Apprenti sur travail de production classifié \u2014 Apprentice on classified production work.I.c salaire minimal pour tous les salariés travaillant surtout ou exclusivement à la production île vêtements «le vison doit être dc $3 dc plus que celui qui est déterminé dans l'échelle de salaires ci-dessus.À compter du 1er novembre 1969, tous les salariés dont le salaire est supérieur aux taux minimaux doivent recevoir une augmentation de 810 par semaine.» La publication du présent avis ne rend pas obligatoires les dispositions qui y sont contenues.Seul un arrêté en conseil peut rendre obligatoires lispositions, avec ou sans amendements.99 106 99 106 95 105 96 95 88 92 87 103 60 1er nor.Nob.1, 1969 8131 121 116 121 109 109 99 116 109 116 105 115 106 105 98 102 97 113 70 1er mai May 1, 1970 8131 121 118 121 109 109 99 118 111 118 107 115 106 105 98 102 97 113 70 Minimum wage rates for all employees who are cither mainly or exclusively engaged in the production of mink garments shall be 83 more than the rates listed above.From November 1, 1969, all employees whose wages are higher than the minimum rates shall receive a 810-a-week raise in wages.\" Publication of this notice does not make binding the provisions therein.Such provisions.L'arrêté en conseil ne peut entrer en vigueur ayant la date dc sa publication dans la Gazelle officielle ila Québec.Durant les trente jours à compter dc la date de publication «le cet avis, dans la Gazette officielle «il Québec, l'honorable ministre du Travail et «e la Main-d'œuvre recevra les objections que les intéressés |K>urront désirer formuler.Le sous-ministre, .Robert Sauve.-Ministère du Travail et de la Main-d'œuvre, Mttebec, le 13 septembre 1969.30871-o Avis de prélèvement !¦«' ministre du Travail et de la Main-d'œuvre, 'lunorahlc Maurice Bellemare, donne avis par «\"««tes «iue le Comité paritaire de l'Auto- with or without amendments, can be made binding only by an order in council that cannot come into force before the date of its publication in the Québec Official Gazette.During the thirty days following publication of this notice in the Québec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour and Manpower will consider objections which interested parties may wish to make.Robert Sauve, Deputy Minister.Department of Labour and Manpower, Québec, September 13, 1969.3087 l-o Notice of Levy Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ 1964, c.143), the Honourable Maurice Bellemare, Minister of 4984 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1969, 101' aimée, n° 88 mobile du comté de Drummond, établi en exécution du décret numéro 2535 du 20 septembre 1967, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 2634 du 10 septembre 1969, le tout d'accord avec les dispositions dc la Loi des décrets de convention collective (S.R.Q.1964, ch.143), à prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant les conditions ci-après décrites: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 1er octobre 1969 au 30 septembre 1970; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par ledit décret numéro 2535 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à 1/3 de 1% dc leur liste de paye pour les salariés assujettis audit décret.b) Les artisans régis par ledit décret numéro 2535 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à 1/3 de 1% du salaire établi dans le décret pour le compagnon le moins rémunéré, soit S60 par semaine.c) Les salariés régis par ledit décret numéro 2535 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à 1/3 dc 1% de leur rémunération.2.Mode de perception En vue dc faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules dc rapport sur lesquelles doivent être indiqués tous les renseignements exigés par ledit Comité paritaire.L'employeur professionnel doit compléter son rapport, le signer et le faire parvenir au Comité paritaire à chaque mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin «le chaque semaine, au nom du Comité, le prélèvement imposé à ses salariés au moyen d'une retenue sur le salaire «le ces derniers.L'employeur professionnel doit transmettre son rapport mensuel au Comité paritaire le ou avant le 15 du mois suivant la date d'expiration de la période pour laquelle il est exigible; ledit rapport doit être accompagné dc la cotisation de l'employeur professionnel et dc celles de ses salariés.Le Comité a le pouvoir «l'exiger l'asscrmentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge ù propos.Le prélèvement imposé par le présent règlement est payable mensuellement par l'employeur professionnel, l'artisan et le salarié, sans mise en demeure au préalable.Sur refus d'un employeur professionnel ou d'un artisan «le payer ses cotisations ou de donner les renseignements nécessaires, un avis de cinq (5) jours lui sera donné pour remplir ses obligations envers le Comité paritaire.3.Rapport financier D'accord avec les dispositions dc la Loi des décrets de convention collective, le Comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre, aux dates fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre de chaque année.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés probables «lu Comité paritaire dc l'Industrie «le Labour and Manpower, hereby gives notice that le Comité paritaire de V Industrie del'Automobile du comté de Drummond (established in pursuance of Decree number 2535 of September 20, 1907), has been authorized to levy dues on the professional employers, artisans and employees subject to the said decree, according to the conditions outlined below.A by-law, approved by Order in Council number 2634 dated September 10, 1969, authorizes such levy.1.Dues The contribution period extends from October 1, 1969, until September 30, 1970.The levy is carried out as follows: (a) Professional employers governed by said Decree number 2535 and amendments shall pay the Parity Committee an amount equivalent to 1/3 of 1% of their payroll for employees subject to the said decree.(6) Artisans governed by said Decree number 2535 and amendments shall turn over lo the Parity Committee an amount equivalent to 1/3 of 1% of the salary set forth in the decree for the lowest-paid journeyman, i.e., $60 a week.(c) Employees governed by said Decree number 2535 and amendments shall turn over to the Parity Committee an amount equivalent to 1/3 of 1% of their wages.2.Collection of Dues To facilitate the collection of such dues, the Parity Committee supplies professional employers with report forms on which all the information requested by the said Parity ( Committee shall be given.Every month, the professional employer shall complete, sign and forward his report to the Parity Committee At the end of each week, and on the Committee's behalf, the professional employer shall collect this levy by means of a check-off.The professional employer shall forward his monthly report to the Parity Committee on or before the 15th of the month following the expiry date of the period for which it is required.The professional employer's dues together with those of his employees shall accompany the said report.The Committee has the authority to request an attestation of the said report whenever it shall deem it advisable to do so.The levy imposed by this by-law is payable monthly by the professional employer, the artisan and the employee, without formal notice beforehand.Should a professional employer or an artisan refuse to pay his dues or supply necessary information, he will be given five (5) days' notice so that he may fulfil his obligations towards the Parity Committee.3.Financial Report In compliance with the provisions of the Collective Agreement Decrees Act, the Parity Committee shall submit a quarterly financial report to the Minister of Labour and Manpower on the following set dates : March 31sl, dune 30tn, September 30th and December 31st of each year.An estimate of receipts and disbursements of le Comité paritaire de l'Industrie de VAutomobile QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 19G9, Vol.101, No.38 4985 l'Automobile du comté dc Drummond, ixwr lu période comprise entre le 1er octobre 1969, et le :I0 septembre 1970.1,e comité paritaire de l'industrie de l'automobile du comté de Drummond Étal îles recettes et «les déboursés probables pour la période comprise entre le 1er octobre 1969 cl lé 30 septembre 1970.Recettes: Cotisations patronales.85,200.00 Cotisations ouvrières.5,200.00 Cotisations artisanales.1,800.00 Pénalités et amendes.150.00 Honoraires d'examen.100.00 Intérêts de banque.250.00 Impôt fédéral.683.20 Impôt provincial.395.20 Renies du Québec.82.80 Assurance-chômage.72.80 $13,934.00 Déboursés: Salaire du secrétaire.S5.720.00 Frais d'inspection.3,300.00 Honoraires: Bureau d'examinateurs.500.00 Loyer et taxes.1.080.00 Éclairage, chauffage, entretien.100.00 Frais judiciaires.300.00 Frais dc vérification.160.00 Impression, papeterie, acc.dc bureau 500.00 Poste, téléphone, télégramme.500.00 Intérêt, échange, agios.75.00 Abonnement et publicité*.35.00 Jetons de présence (membres du comité) .420.00 Frais de déplacements (Membres du comité).1,260.00 Frais de «lélégution.300.00 ('ours de formation.500.00 Rentes du Québec.165.60 Assurancc-chAmage.145.60 Assurance caution.25.00 Assurance générales.350.00 Impôt fédéral.683.20 Impôt provincial.395.20 816,514.60 Excellent des déboursés sur les recettes à être Comblé par la réserve.$ 2,580.60 Le sous-ministre, Robert Sauvé.Ministère du Travail et de la Main-d'oeuvre, Québec, le 20 septembre 1969.30871 -o Avis dc prélèvement L'honorable Maurice Bellemare, ministre du I ravail et de la Main-d'oeuvre, donne avis par les présentes «pie le Comité paritaire de l'Industrie des Accessoires «le Mode dons l'Ile de Montréal, établi en exécution du décret numéro 99 «lu '-') janvier 1948 et amendments, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro -6351 «lu 10 septembre 1969, le tout d'accord avec les dispositions de la Loi des décrets de convention collective (Statuts refondus de Québec 1964, chapitre 143), à prélever «les cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des «lanes assujettis audit décret, suivant les cambiums ci-après mentionnées: du comté de Drummond for the October 1, 1969 to September 30, 1970 periotl is given below.Le comité paritaire de l'industrie de l'automobile du comté de Drummond Estimate of receipts and disbursements for the October 1, 1969 to Sepgembcr 30, 1970 period.Receipts: Employers'dues.85,200.00 Employees' dues.5,200.00 Artisans'dues.1,800.00 Penalties and fines.150.00 Examination fees.100.00 Bank interest.250.00 Federal tax.683.20 Provincial tax.395.20 Québec Pension Plan.82.80 Unemployment Insurant*.72.80 813,934.00 Disbursemeids: Secretary's salary.85,720.00 Inspection expenses.3,300.00 Fees : Board of Examiners.500.00 Rent and taxes.1,080.00 Lights, heat, maintenance.100.00 Legal costs.300.00 Auditor's fees.160.00 Printing, stationery, office equipment.500.00 Postage, telephone, telegrams.500.00 Interest, exchange, agio.75.00 Subscription and advertising.35.00 Attendance fees (Committee members).420.00 Travelling expenses (Committee members).1,260.00 Delegation expenses.300.00 Training courses.500.00 Québec Pension Plan.165.60 Unemployment Insurance.145.60 Fidelity bond.25.00 General insurance.350.00 Fctleraltax.683.20 Provincial tax.395.20 816,514.60 Forecast deficit to be made up from the reserve fund.$2,580.60 Robert Sauvé, Deputy Minister.Department of Labour and Manpower, Québec, September 20, 1969.3087l-o Notice of Levy Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ 1964, c.143), the Honourable Maurice Bellemare, Minister of Labour and Manpower, hereby gives notice that the Parity Committee of the Fashion Accessories Industry of the Island of Montreal (established in pursuance of Decree number 99 of January 29, 1948 and amendments) has been authorized to levy dues on the professional employers, artisans and employees subject to the said decree, according to the conditions hereafter mentioned.A bylaw, approved by Order in Council number 2635 dated September 10, 1969, authorizes such levy. 4986 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n° 38 1.Cotisation La période de cotisation s'étend de ia date de publication du présent règlement dans la Gazette officielle du Québec jusqu'au 31 juillet 1970; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: a) Les employeurs professionnels régis par ledit décret numéro 99 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à Yi de 1% dc la liste des salaires fixes, commissions, bonis et allocations qu'ils versent à leurs salariés régis par ledit décret.b) Tous les artisans assujettis audit décret numéro 99 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à Yl de 1% des salaires gagnés dans l'exécution d'un travail régi par ledit décret.c) Les salariés régis par ledit décret numéro 99 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à Yi ('e *% ue 'curs salaires fixes, commissions, bonis et allocations.2.Mode dc perception En vue de fuciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels des formules de rapports indiquant les heures de travail, l'argent perçu au cours de la semaine et les sommes versées au Comité paritaire.L'employeur professionnel doit voir a ce que ces rapports soient remplis et retournés au Comité paritaire à tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin de chaque semaine, à môme la rémunération de chacun de ses salariés, les sommes qui reviennent au Comité paritaire.Le rapport de chaque employeur professionnel doit être signé avant d'être adressé au Comité paritaire.Ce Comité a le pouvoir tPexiger l'asscr-mciilal ion dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le rapport, accompagné des cotisations, doit être adressé au Comité paritaire le ou avant le mercredi suivant la date d'expiration dc la période pour laquelle il est exigible.3.Rapport financier D'accord avec les dispositions dc la Loi des décrets dc convention collective, le Comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au ministre du Travail et dc la Main-d'œuvre, aux dates fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre dc chaque année.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés prévus du Comité paritaire de l'Industrie ties Accessoires de Mode dans l'Ile tie Montréal, pour la période comprise entre le 1er août 1969 et le 31 juillet 1970.Comité paritaire de l'Industrie des Accessoires de Mode dans l'Ile de Montréal État des recettes et des déboursés probables pour la période comprise entre le 1er août 1969 et le 31 juillet 1970.Recettes: Cotisations patronales.$ 5,500 Cotisations ouvrières.5,500 Intérêts sur placements.350 811,350 1.Dues The contribution period extends from the publication tlatc of this by-law in the Québec Official Gazelle until July 31, 1970.The levy is carried out as follows: (a) Professional employers governed by Decree number 99 and amendments must pay the Parity Committee an amount equal to Y> of 1% of the fixed salaries, commissions, bonuses and allowances paid to their employees governed by the said decree.(6) All artisans subject to Decree number 99 antl amendments must pay to the Parity Committee an amount equal to Yl of 1% of wages earned in performing work governed by the saitl decree.(c) Employees governed by saitl Decree number 99 antl amendments must pay to the Parity Committee an amount equal to Yl of 1% of their fixed salaries, commissions, bonuses ami allowances.2.Collection of Dues To facilitate the collection of such dues, the Parity Committee supplies professional employers with report forms indicating the hours workctl, money collected during the week and the amounts turnetl over to the Parity Committee.Every month, the professional employer must sec that these reports be filled in antl returned to the Parity Committee.At the end of each week, the professional employer must collect the amounts due the Purity Committee, by means of a check-olF.Each professional employer's report must he signed before being forwarded to the Parity Committee.The Committee has the authority to request the attestation of the saitl report whenever it deems it advisable.The report, together with the dues, must he forwarded to the Parity Committee on or before the Wednesday following the expiry dale of the period for which it is required.3.Financial Report In compliance with the provisions of the Collective Agreement Decrees Act, the Parity Committee must submit a quarterly financial report to the Minister of Labour antl Manpower on the following set dates: March 31st, June 30Ui, September 30th and December 31st of each year.An estimate of the receipts antl disbursements of the Parity Committee of the Fashion Accessories Industry of the Island of Montreal for the August 1, 1969 to July 31, 1970, period is given below.Parity Committee of the Fashion' Accessories Industry of the Island of Montreal Estimate of receipts and disbursements for the period extending from August 1.1969 t° July 31, 1970.Receipts: .Employers' dues.* fcjjjS Employees' dues.°>*™ Interest on investments.™ QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 4987 Déboursée: Salaire «lu secrétaire.8 2,450 Salaires du personnel.3,000 Frais d'inspection.2,100 Ixtycr et taxes.950 Frais judiciaires^.700 Finis «le vérification.250 Impression, papeterie, acc.«le bureau 500 l'oslc.téléphone, télégramme.875 Frais de banque-.40 Abonnement et publicité.70 Rentes du Québec.25 Assurances générales.35 l'omis île pension.660 $11,655 Déficit prévu à être comblé par la ré- 8 305 Ia: sous-ministre.It oui .iu Sauvé.Ministère «lu Travail et de la Main-d'oeuvre, Québec, le 20 septembre 1969.3087l-o Avis dc prélèvement Ix- ministre du Travail et dc la Main-d'ocuvre, riiuiiorable Maurice Bellemarc, donne avis par les présentes que le Comité paritaire de l'Industrie de la boîte «le carton dc la province de Québec, établi en exécution du décret numéro 1884 du 12 novembre 1947 et amendements, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté «\u2022n conseil numéro 2632 du 10 septembre 1969, le tout d'accord avec les dispositions «le la Loi «les décrets dc «convention collective (S.R.Q.1964, cb.143), ù prélever des cotisations des employeurs pnilessionuels et des salariés assujettis audit décret, suivant les conditions ci-après décrites: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 1er octobre lilliil au 1er juillet 1970; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: n) Les employeurs professionnels régis par ledit décret numéro 1884 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à Yi de 1% du salaire total payé ù leurs salariés, y compris bonis, etc.b) Les salariés régis par lcclît décret numéro 18S4 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à Yi «le 1% de leur salaire total, y compris bonis, etc.2.Mode de perception Rn vue «le faciliter la perception de ces cotisations, le Comité paritaire met il la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport, lestpicllcs doivent être remplies selon les règlements «lu Comité paritaire.L'employeur professionnel «loit voir à ce que ces rapports soient transmis au Comité à tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la \u2022m de chaque semaine, à même le salaire de ses salariés, les sommes qui reviennent au comité paritaire, à titre «le prélèvement.1-e rapport de l'employeur professionnel, ¦«compagne des cotisations doit être signé et adressé au comité paritaire dans un délai de «unnze (iô) jours apres l'expiration dc la période pour laquelle il est exigible.be Comité paritaire a le pouvoir d'exiger «ssemicntalion dudit rapport chaque fois qu'il lc l»gc à propos.Disbursements: Secretary's salary.$ 2,450 Staffs salary.3,000 Inspection expenses.2,100 Rent and taxes.950 Legal costs.700 Auditor's fees.250 Printing, stationery, office equipment 500 Postage, telephone, telegrams.875 Bank charges.40 Subscription and advertising.70 Québec Pension Plan.25 General insurance.35 Pension fund.660 811,655 Forecast deficit to l>c mudc up from the reserve fund.S 305 Robert Sauvé, Deputy Minister.Department of Labour and Manpower, Québec, September 20, 1969.3087l-o Notice of Levy Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ 1964, c.143), the Honourable Maurice Bellemarc, Minister of Labour and Manpower, hereby gives notice that the Joint Committee of the Paper Box Industry of the Province of Québec (established in pursuance of decree number 1884 of November 12, 1947 and amendments) has been authorized to levy dues on the professional employers and employees subject to the said decree, according to the following conditions.A by-law, approved by Order in Council number 2632, dated September 10, 1969, authorizes such levy.1.Dues The contributions period extends from October 1, 1969 to July 1, 1970.The levy is carried out as follows: (a) Professional employers governed by said Decree number 1884 and amendments shall pay the Parity Committee an amount equivalent to of 1% of the total wages paid their employees, including bonuses, etc.(6) Employees governed by said Decree number 1884 and amendments shall pay the Parity Committee an amount equivalent to Yi of 1% of their total wages, including bonuses, etc.2.Collection of Dues To facilitate the collection of such dues, the Parity Committee supplies professional employers with report forms which should be completed according to the Parity Committee's regulations.The professional employer shall sec that these forms be forwarded to the Committee every month.At the end of each week,- the professional employer shall collect the levy by means of a check-off.The professional employer's report together with the accompanying dues shall be signed and forwarded to the Parity Committee within fifteen (15) days after the expiry date of the period for which it is required.The Parity Committee has the authority to exact an attestation of the said report whenever it deems it advisable to do so. 4988 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1969, 101' année, n° 38 3.Rapport financier D'accord avec les dispositions de la Loi des décrets de convention collective, le Comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel dc ses opérations financières au ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre, aux dates fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre de chaque année.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés prévus du Comité paritaire de l'Industrie de la botte de carton de la province de Québec, pour la période comprise entre le 1er octobre 1969 et le 1er juillet 1970.Comité paritaire de l'Industrie de la boite de carton de la province de Quebec État des recettes et des déboursés probables pour la période comprise entre le 1er octobre 1969 et le 1er juillet 1970.Receltes: Cotisations patronales.$13,500 Cotisations ouvrières.13,500 Pénalités et amendes.187 Intérêts sur placements.488 Intérêts de banque.4 $27,679 Déboursés: Salaire du secrétaire.$ 5,160 Salaires du personnel.7,020 Salaires des inspecteurs.3,105 Frais d'inspection.825 Loyer et taxes.1,380 Frais judiciaires.1,350 Frais de vérification.525 Impression, papeterie, acc.de bureau.300 Poste, téléphone, télégramme.218 Intérêt, échange, agios.23 Abonnement et publicité.131 Jetons de présence (membres du Comité) 735 Frais de déplacements (membres du Comité).3,300 Frais de délégation.750 Assurance caution.23 Assurances générales.11 $24,856 Excédent des recettes sur les déboursés prévu.$ 2,823 Le sous-ministre, Robert Sauve.Ministère du Travail et de la Main-d'oeuvre, Québec, le 20 septembre 1969.30871-o Avis de prélèvement L'honorable Maurice Bellemarc, ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre, donne avis par les présentes que le Comité paritaire des Coiffeurs du Nord-Ouest du Québec, établi en exécution du décret numéro 1574 du 19 septembre 1962 et amendements, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 2633 tlu 10 septembre 1969, le tout d'accord avec les dispositions de la Loi des décrets de convention collective (Statuts refondus de Québec, 1964, chapitre 143), à prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant les conditions ci-après décrites: 3.Financial Report In accordance with the provisions of the Collective Agreement Decrees Act, the Parity Committee shall submit a quarterly financial report to the Minister of Labour and Manpower on the following set dates: March 31st.June 30th, September 30th and December 31 si of each year.An estimate of receipts and disbursements of the Joint Committee of the Paper Box Industry of the Province of Québec, for the period extending from October 1, 1969 to July 1, 1970.is given below.The Joint Committee of the Paper Rox Industry of the Province of Québec Estimate of receipts and disbursements for tlie period extending from October 1, 190!) lo July 1, 1970.Receipts: Employers'dues.813,51X1 Employees' dues.13,500 Penalties and fines.187 Interest on investments.4SS Bank interest.4 827.079 Disbursements: Secretary's salary.§5,100 Staff's salary.7,020 Inspectors'salaries.3,105 Inspection expenses.825 Rent and taxes.1.380 Legal costs.1.350 Auditor's fees.525 Printing, stationery, office equipment.300 Postage, telephone, telegrams.218 Interest, exchange, agio.23 Subscription and advertising.131 Attendance fees (Committee members) 735 Travelling expenses (Committee members).woo Delegation expenses.Fidelity bond.2i> General insurance.\" §24.850 Forecast surplus.S 2,S Robert Sauvé Deputy Minister.Department of Labour and Manpower, Québec, September 20, 1969.368/ l-o Notice of Levy Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decree Act (RSQ 1964, c.143.the Honourable Maurice Bellemarc, Minister ol Labour and Manpower hereby gives not ice that the Hairdressers' Parity Committee for NortlJ Western Québec (established in pursuance o decree number 1574 of September 19, 1962 and amendments), has been authorized to levy au» on the professional employers, artisans and employees subject to the said decree, according to the following conditions.A by-law.approved by Order in Council number 2633 dated September 10, 1969, authorizes such levy. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 4989 1.Cotisation I.a période de cotisation s'étend du 29 scptem-lirc 1969 au 29 septembre 1970; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: u) Les employeurs professionnels régis par ledit décret numéro 1574 et amendements, doivent verser au comité paritaire une somme équivalente ù 14 de 1% de la liste de paye pour les salariés assujettis audit décret (salaires fixes, pourcentages, allocations, commissions ou bonis payés).b) Les artisans régis par ledit décret numéro 1574 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à Yi dc 1% du salaire établi dans le décret pour le compagnon le moins rémunéré.r) Les salariés régis par ledit décret numéro 1574 et amendements, doivent verser au Comité paritaire une somme équivalente à Yl de 1% de leur rémunération (salaires fixes, pourcentages, commissions, allocations ou bonis).2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le comité paritaire met ù la disposition des employeurs professionnels des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués tous les renseignements exigés par ledit comité paritaire.L'employeur professionnel doit compléter sou rapport, le signer et le faire parvenir au comité paritaire à chaque mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la Bn de chaque semaine, au nom du comité, le prélèvement imposé à ses salariés, au moyen d'une retenue sur le salaire de ces derniers.L'employeur professionnel doit transmettre son rapport mensuel au comité paritaire le ou avant le 30 du mois suivant la date d'expiration de la période pour laquelle il est exigible; ledit rapport doit être acompagné de la cotisation de l'employeur professionnel et de celles de ses salariés.Le comité a le pouvoir d'exiger l'asser-mentntion dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.l.e prélèvement imposé par le présent règlement est payable mensuellement par l'employeur professionnel, l'artisan et le salarié, sans mise en demeure au préalable.Sur refus d'un employeur professionnel ou d'un artisan (le payer ses cotisations ou de donner les renseignements nécessaires, un avis de cinq (5) jours lui sera donné pour remplir ses obligations envers le comité paritaire.3.Rapport financier D'accord avec les dispositions de la Loi des décrets de convention collective, le comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au ministre du Travail et de la -Main-d'œuvre, aux dates fixes suivantes: 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre de chaque année.Ci-anncxé, un état des recettes et des déboursés prévus du comité paritaire des Coiffeurs du Nord-Uuest du Québec, pour la période comprise entre « 29 septembre 1969 et le 29 septembre 1970.Comité paritaire des Coiffeurs du Nord-Ouest du Québec État des recettes et des déboursés probables pour la période comprise entre le 29 septembre ¦SOB et le 29 septembre 1970.1.Dues The contribution period extends from September 29, 1969 to September 29, 1970.The levy is carried out as follows: (a) Professional employers governed by said Decree number 1574 and amendments shall pay the Parity Committee an amount equal to of 1% of their payroll for the employees subject to the said decree, (fixed salaries, percentages, allowances, commissions, or bonuses paid).¦ bj Artisans governed by said Decree number 1574 and amendments shall turn over to the Parity Committee an amount equal to of 1% of the wages set forth in the decree for the lowest-paid journeyman.(c) Employees governed by said Decree number 1574 and amendments shall turn over to the Parity Committee an amount equal to Yi of 1% of the wages (fixed salaries, percentages, commissions, allowances or bonuses).2.Collection of Dues To facilitate the collection of such dues, the Parity Committee supplies professional employers with report forms on which all the information requested by the said Parity Committee must be given.Every month, the professional employer shall complete, sign and forward his report to the Parity Commit see.At the end of each week and on the Committee's behalf, the professional employer shall collect the levy by means of a check-off.The professional employer shall forward his monthly report to the Parity Committee on or before the 30th of the month following the expiry date of the period for which it is required.The professional employer's dues together with those of his employees shall accompany said report.The Committee has the authority to request an attestation of the said report whenever it deems it advisable to do so.The levy imposed by the present by-law is payable monthly by the professional employer, the artisan and the employee, without any previous formal notice.Should a professional employer or an artisan refuse to pay his dues or supply necessary information, he will be given five (5) day's notice to fulfil his obligations towards the Parity Committee.3.Financial Report In compliance with the provisions of the Collective Agreement Decrees Act, the Parity Committee shall submit a quarterly financial report to the Minister of Labour and Manpower on the following set dates: March 31, June 30, September 30 and December 31 of each year.An estimate of receipts and disbursements of the Hairdressers' Parity Committee for North Western Québec, for the September 29, 1969 to September 29, 1970 period is given below.Hairdressers' Parity Committee for North-Western Québec Estimate of receipts and disbursements for the period extending from September 29, 1969, to September 29, 1970. 4990 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101 \u2022 année, n° 38 Recettes: Cotisations patronales.81,000.00 Cotisations ouvrières.1,000.00 Cotisations artisanales.600.00 $2,600.00 Déboursés; Salaire du secrétaire.$ 725.00 Salaires «les inspecteurs.35.00 Honoraires: bureau «les examinateurs.210.00 Loyer et taxes.115.00 Frais judiciaires.60.00 Frais «le vérification.80.00 Impression, papeterie, ucc.«le bureau 90.00 Poste, téléphone, télégramme.135.00 Intérêt, échange, agios.48.00 Abonnement et publicité.90.00 Frais de déplacements (membres du comité).450.00 Assurance caution.10.00 Frais d'affiliation.17.60 Comité consultatif.10.50 Commission des accidents du travail 10.00 82,086.10 Excédent des recettes sur les déboursés:.$ 513.90 Le tout-ministre, Kobekt Sauvé.Ministère du Travail et de la Main-d'oeuvre, Québec, le 20 septembre 1969.30871-o Receipts: Employers' dues.81,0(111 un Employees' dues.1,0011.0(1 Artisans'«lues.600 0(1 82.6(H).00 Disbursements: Secretary's salary.$ 725.00 Inspectors' salaries.35.00 Fees: Board of Examiners.210.00 Bent and taxes.115.00 Legal costs.60.00 Auditor's fees.SO.00 Printing, stationery, office equipment 90.00 Postage, (elephone, telegrams.135.00 Interest, exchange, agio.4S 00 Subscription and advertising.(HI Travelling expenses (committee members).150.00 Fidelity bond.10.0(1 Affiliation fees.17 00 Advisory committee.10.50 Workmen's Compensation Commission.10.00 82,080 Ml Forecast surplus.$ 513 911 Robert Sauve, Deputy M inisler.Department of Labour and Manpower, Québec, September 20, 1969.30871-0 Caisses d'épargne et de crédit La Caisse populaire de Val-Racine [Loi des caisses d'épargne cl de crédit) Avis est donné à 5.Le secrétaire, Georges Bouchek.608-66 J.P.Villeneuve automobile inc.Notice is given that \"J.P.Villeneuve automobile inc.\" bas changed the number of its directors from 3 to 4.Joseph Di Clementi, Secretary.30847-o 329-66 Electronic Systems Personnel of Québec Limited Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has, on September 5, 1969, approved the by-law No.B of the company \"Electronic Systems Personnel Agency of Québec Limited\", changing its name into that of \"Electronic Systems Personnel of Québec Limited\".Albert Jessop, Assistant Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.3088 l-o 1765-68 Expo-Théâtre ltée Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has, on August 22, 1969, approved by-law number 1 of \"Expo-Théâtre liée », and such, pursuant to section 226 of the Companies Act.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30S82 2162-69 Furoun Films (Canada) Itcc Faroun Films (Canada) Ltd.Notice is given that \"Furoun Films (Canada) ltée \u2014 Faroun Films (Canada) Ltd.\", has changed the number of its directors from 5 to 6.30883 Lise Walser, Secretary.4812-65 Nicolet, Drcssel, Mcrcille Itcc Nicolet, Dresse], Mcrcille Ltd.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has, on September 3, 1969, approved the by-law No.XVI of the company \"R.R.Nicolet & associés, liée \u2014 R.R.Nicolet & Associates, Ltd.\", changing its name into that of \"Nicolet, Dressel, Mercille ltée \u2014 Nicolct, Dressel, Mcrcille Ltd.\".Ls-Philippe Bouciiahd, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30884-o 4790-65 Nicolct, Dressel, Mcrcille Itcc Nicolct, Dresscl, Mcrcille Ltd.Notice is given that \"Nicolet, Dressel, Mercille ltée \u2014 Nicolct, Dressel, Mercille Ltd.\", has changed the number of its directors from 5 to 3.30S84 Gilles Mercille, Secretary.4790-65 La Société Omnires ltée 30885-o Notice is given that \"La Société Omnires ltée\", has changed the number of its directors from 3 to 5.Georges Boucher, Secretary.30885 60S-66 4998 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n° 38 Conseil Interprofessionnel du Québec Québec Interprofessional Council Avis est donne que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives a, le 7 août 1969, approuvé le règlement numéro 4 de la corporation « Conseil Interprofessionnel » «lu Québec \u2014 Québec Interprofessional Council\", et ce, en vertu de l'article 225 dc la Loi des compagnies.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiilippe Bouchard.30906-O 2255-65 Astra Distribution Inc.Avis est donné que « Astra Distribution Inc.», a changé le nombre dc ses administrateurs dc 3 à 5.Le secrétaire, Jean-Pierre Lessard.3090!) 226-69 Club des Découvreurs Avis est donné que le secrétaire de la province a, le 20 août 1969, approuvé les règlements généraux dc la corporation « Club des Découvreurs », et ce, en vertu de l'article 8 de la Loi des clubs dc récréation et l'article 225 de la Loi des compagnies.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Dou ville.30910-o 48-69 Conseil Interprofessionnel du Québec Québec Interprofessional Council Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives lias, on August 7, 1969 approved the by-law number 4 of \"Conseil Interprofessionnel du Quebec \u2014 Québec Interprofessional Council\", and such, pursuant to section 225 of the Companies Act.Ls-Philippe Bouciiahd, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.30906 2255-65 Astra Distribution Inc.Notice is given that \"Astra Distribution Inc.\", has changed the number of its directors from 3 to 5.1 EAN-PlEHHE LESS a HII.Secrelarij.30909-o 226-00 Club des Découvreurs Notice is hereby given that the Provincial Secretary has, on August 20, 1969, approved the general by-laws of \"Club des Découvreurs\", anil such, pursuant to section S of the Amusement (.'lubs Act and section 225 of the Companies Act.30910 Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.48-69 Les Distributions Eclair lice Avis est donné que lu compagnie « Les Distributions Eclair liée », a changé le nombre de ses administrateurs de 3 à 7.Le secrétaire, Ihenée Bolduc.3001 l-o 13370-53 J.L.Lévesquc & L.G.Beuubien liée ,|.L.Lcvcsquc & L.G.Bcaubicn Ltd.Avis est donné que la compagnie « .1.L.Lévcs-que & L.G.Bcaubicn ltée \u2014 .f.L.Lévesquc & L.G.Bcaubicn Ltd.>', a changé le nombre de ses administrateurs de 14 à 15.Le secrétaire, Andre Giueault.300I2-o 12224-61 Mucdonuld Tobacco Inc.Avis est donné que « Mucdonald Tobacco Inc.», a changé le nombre dc ses administrateurs de 6 à 7.Le président, David M.Stewaht.30913 10907-61 Les Distributions Éclair liée Notice is given that \"Les Distributions F.clnir ltée\", has changed the number of its directors from 3 to 7.Ihenée Bolduç, Secretary.30911 13370-53 J.L.Lcvcsquc & L.G.Bcaubicn liée J.L.Lcvcsquc & I.G.Bcaubicn Ltd.Notice is given that \"J.L.Lévesquc & I.nsidered by the company as being its head office.Given at Québec, this 4th day of August, 1969.Charles Lagueux, President.30859 43-19 5002 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1969, 101' année, n\" 38 Labrecque & Associés (1963) inc.Avis est donné que la compagnie « Labrecque & Associés (1963) inc.» a changé son siège social du numéro 1411, rue Crescent, Montréal, P.Q., au numéro 1440 ouest, rue Ste-Catherine, Suite 607, Montreal, P.Q.Montreal, ce 11 août 1969.Le secrétaire, René Labelle.30858-o 5342-63 Maison Chinoise dc Lavul inc.Avis est par les présentes donné que « Maison Chinoise dc Laval inc.», incorporée par lettres patentes en vertu de la Loi des compagnies le 4 mars 1969, a établi son bureau chef à 1031, boulevard «les Laurcntides, Pont-Viau, Laval, P.Q.A partir dc la date du présent avis, ledit bureau sera considéré comme le bureau chef de la compagnie.Daté ù Montréal, ce 15e jour dc mai 1969.30860-o Le président, Richard Y.Lee.249-69 Labrecque & Associés (1963) inc.Notice is given that the company \"Labrecque & Associés (1963) inc.\" has changed its head office from civic number 1411, Crescent Street, Montreal, P.Q., to civic number 1440 Stc-Cathc-rine Street West, Suite 607, Montreal, P.Q.Montreal, August 11, 1969.René Labelle, Secretary.30858 5312-63 Maison Chinoise dc Laval inc.Notice is hereby given that \"Maison Chinoise de Laval inc.\", incorporated by letters patent under the Companies Act on March 4, 1969, has established its head office at 1031 des Laurcntides Boulevard, Pont-Viau, Laval, P.Q.From and after the date of the present notice, the said office will be considered as the head office of the company.Dated at Montreal, this 15th day of May.1969.Richard Y.Lee, President.30860 249-09 The May Court Club of Montreal Avis est donné que « The Muy Court Club of Montreal », constituée par lettres patentes datées du 21 novembre 1968, et ayant son siège social à Montréal, P.Q., a établi son bureau principal au numéro civique suite 750,1 Place Ville Marie.A compter de la date du présent avis, ledit, bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 30e jour dc juin 1969.La présidente, Mme John H.Wight.3086l-o 5434-68 The Muy Court Club of-Montreal Notice is hereby given that \"The Muy Court Club of Montreal\", incorporated by letters patent dated November 21, 1968 and having its bead office in the city and district of Montreal, has established its its office at civic number suite 750, 1 Place Ville Marie From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Montreal, this 30th day of .lune.1969.Mrs.John B.Wight, President.30861-o 5434-68 Les McLennan Sports Den Inc.Avis est donné erne la compagnie « Les McLennan S|k>rts Den Inc.», constituée en coriwration par lettres patentes en date du 27 août 1968 et ayant son siège social dans Montréal, a établi son bureau au numéro 5854, de la rue Sherbrooke Quest.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné n Montréal, ce 29e jour de juillet 1969.Le secrétaire, John McDougall, ch.30862-o 3846-68 Menard Asphalte inc.Avis est donné que la compagnie « Ménard Asphalte inc.», constituée en cor|>oration par lettres patentes en date du 30e jour de mai 1969, et ayant son bureau principal dans la ville de St-Félicicn, a établi son bureau au numéro 79, du Boulevard Lévesquc.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à St-Féhcien, ce 9e jour d'août 1969.30863-o Le président, Henri Ménard.2597-69 Les McLennan Sports Dcn Inc.Notice is hereby given that \"Les McLennan Sports Den Inc.\", a company incori>oraled by letters patent dated August 27, 1968, and having its bend office in Montreal, has established its office at number 5854 Sherbrooke Street West.From and after the date of the present notice the said office shall be considered by the company as being the bead office of the company.Given at Montreal, this 29th day of July.1969, John McDougall, q.< .Secretary.30862-o 3846-68 Ménard Asphalte inc.Notice is hereby given that \"Ménard Asphalte inc.\", incorporated by letters patent dated the 30th day of May, 1969, and having its head office in the town of St-Félicien, has established its office at 79 Lévesquc Boulevard.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at St-Félicien, this 9th day of August, 1969.Henri Ménard, President.30863 2597-69 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 19G9, Vol.101, No.38 5003 l.a Kénovation Urbaine de Montréal inc.Avis est pur les présentes donné que « La Rénovation Urbaine de Montréal inc.», une corporation constituée par lettres patentes, le 2e jour de mai 1968, et ayant son siège social à Montréal, où jusqu'à aujourd'hui, son bureau était situé à bureau 335, 5757, avenue Decelles, l'a transporté à 1, place Ville Marie, bureau 3635, en les ville et district de Montréal, province de Quebec.À compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal, ce 22c jour de juillet 1969.30864 Le secrétaire-trésorier, Irène Shelley.1602-68 La Rénovation Urbaine de Montréal inc.Notice is hereby given that \"La Rénovation Urbaine de Montréal inc.\", incorporated by letters patent on the 2nd day of May, 1968, and having its head office in Montreal, where its office was situated up to today at Suite 335, 5757 Decelles Avenue, has moved it to 1 Place Ville Marie, Suite 3635, in the city and district of Montreal, province of Québec.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 22nd day of July, 1969.Irène Shelley, Secretary-Treasurer.30864-o 1602-68 Restaurant Station Belmont inc.Avis est par la présente donné que la compagnie « Restaurant Station Belmont inc.» constituée en corporation par lettres patentes en date du 2 octobre 1969 ayant son siège social en les cité et district de Montréal a établi son bureau principal au numéro 1080, Beaver Hall Hill, ville dc Montréal, province de Québec, Canada.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 20e jour du mois de mai 1060.Le secrétaire-trésorier, Gérard Bellefleuk.30S65-o 4347-68 Til lord Nemour Ltd.Avis est par les présentes donné que « Tilford Nemour Ltd.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies par lettres patentes datées du 6e jour de mai 1969, et ayant son siège social en la ville de Montréal, a établi son biircuu à 1455 ouest, rue Sherbrooke, bureau 2006.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal, ce 8e jour de mai 1969.(.Sceau) Le secrétaire.Lise Buttars.30866 2136-69 Vador inc.Avis est donné que la compagnie « Vador inc.constituée en corporation par lettres patentes en date du 20 février 1969 a établi son bureau à Thetford Mines, h 570, nord, Notre-Dame.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme clant son bureau principal.Donné à Québec, ce 6e jour de mars 1969.Le président, \u201e\u201e Émilien Vachon.30S68-o 833-69 M & L Electric Inc.Avis est donné que la compagnie « M & L Klcctnc Inc.», a changé son siège social du numéro 7463, rue Christophe-Colomb, Montréal, \"n numéro 770, rue Green, Saint-Lambert.Le secrétaire, .,\u201e.,_ Mme Thérèse L'Écuyer.mii-o 14431-62 Restaurant Station Belmont inc.Notice is hereby given that \"Restaurant Station Belmont inc.\", incorporated by letters patent dated October 2, 1968, having its head office in the city and district of Montreal, has established its head office at 1080 Beaver Hall Hill, city of Montreal, province of Québec, Canada.From and after the date of the present notice, the said office is considered as being its head office.Given at Montreal, this 20th day of the month of May, 1969.gérard BeLLEFLEUR, Secretary-Treasurer.30865 4347-68 Tilford Nemour Ltd.Notice is hereby given that \"Tilford Nemour Ltd.\" incorporated under the companies Act by letters patent dated the 6th day of May, 1969, and having its head office in the city of Montreal has established its office at 1455 Sherbrooke Street West, Suite 2006.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 8th day of May, 1969.(Seal) Lise Buttars.Secretary.30866-o 2136-69 Vador inc.Notice is hereby given that \"Vador inc.\", incorporated by letters patent dated February 20, 1969, has established its office at Thetford Mines, at 570 Notre-Dame North.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Québec, this 6th day of March, 1969.Émilien Vachon, President.30868 833-69 M & L Electric Inc.Notice is given that \"M & L.Electric Inc.\", has transferred its head office from 7463 Christophe-Colomb Street, Montreal to 770 Green Street, Saint-Lambert.Mrs.Thérèse L'Écuyer, Secretary., 30917-o 14431-62 5004 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n' 88 United Buying Service of Québec Inc.Avis est donné que la compagnie « United Buying Service of Québec Inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 4e jour de février 1969 et ayant son siège social dans la ville et le district de Montréal a établi son bureau au numéro 16 Elgin, Place Bonaven-ture, Montréal.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 21c jour d'août 1969.Le secrétaire, M.Bratton.30867-o 78-69 United Buying Service of Québec Inc.Notice is hereby given that \"United Buying Service of Québec Inc.\", incorporated by leitcrs patent dated the 4th day of February, 1969.and having its head office in the city and district of Montreal, has established its office at 16 Elgin, Place Bonaventure, Montreal.From and after the date of the present notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.Given at Montreal, this 21st day of August, 1969.M.Brattox, Secretary.30867 7S-69 Ministère des Terres et Forêts Department of Lands and Forests Cadastre Cadastre Canton de Howard Cadastre officiel du canton dc Howard, municipalité dc St-Adolphc-d'Howard *, division d'enregistrement d'Argenteuil.Avis est par la présente donné que les lots B-l ù B-4, B-6 à B-10, B-ll (rue projetée), B-l2.B-13, B-15 à B-20, B-22 du Bloc B et 14-5 et 14-7 du rang VIII sont annulés en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 14 août 1969.Le sous-ministre, 30920-o Fernand Boutin', Canton dc Jonquièrc Cadastre officiel du canton de Jonquièrc, municipalité de la cité de Jonquièrc, division d'enregistrement de Chicoutimi.Avis est par la présente donné que les lots 27A-154-1, 27B-299 à 27B-312, 27B-316 à 27B-325, 27B-328 à 27B-343, 27B-348 à 27B-354.27B-427 à 27B-436 et une purtie du lot 27A-154 du rang III sont annulés en vertu de l'article 2174A du Code civil.Quélwc, le 11 uoût 1969.Le sous-ministre, 30920-o Fkuxaxi) Boutin.Paroisse dc Ste-Aiinc-dcs-Plaincs Cadastre officiel de lu paroisse de Stc-Anne-des-Plaincs, municipalité de la paroisse dc Ste-Anne-des-Plaines, division «l'enregistrement «le Terrebonne.Avis est par la présentes donné qu'une partie du lot 510 est annulée en vertu dc l'article 2174A du C«m1c civil.Québec, le 20 août 1969.Le sous-ministre, 30920-o Fernand Boutin.Paroisse de Stc-Foyc ( 'adastre officiel de la paroisse de Ste-Foye, municipalité de la ville de Stc-Foy, division d'enregistrement de Québec.Avis est par la présente donné que les lots ' 92-85-1, 92-86,95-29-1, 95-30, 97-95, 97-96, 97-97 et 99-76 sont annulés en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 8 septembre 1969.Le sous-ministre, 30920-o Fernand Boutin.Township of Howard Official cadastre of township of Howard, municipality of St-Adolphc-d'Howard *.legist rat ion division of Argentcuil.Notice is hereby given that lots B-l to B-4, B-6 to B-10, B-ll (Project Street), B-12.B-13, B-15 to B-20, B-22 of Block B and 14-5.14-7 of range VIII are cancelled in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec.August 14.1969.Fernand Boutin.30920-o Deputy M inisler.Township of Jonquièrc Official cadastre of township of Jonquièrc, municipality of the city of Jonquièrc, registration division of Chicoutimi.Notice is hereby given that lots 27A-154-1, 27B-299 to 27B-312, 27B-316 to 2711:125.27B-328 to 27B-343.27B-348 to 2711-354, 27B-427 to 27B-436 and a part of lot 27A-154, of range HI are coned led in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec, August 11, 1969.Fernand Boutin.30920-o Deputy M inisler.Parish of Stc-Annc-dcs-Plaines Official cadastre of the parish of Ste-Annc-dcs-Plaincs, municipality of the parish of Sic-Anne-des-Plaines, registration division of Terrebonne.Notice is hereby given that a part of lot 510 is cancelled in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec, August 20, 1969.Fernand Boutin.30920-o Deputy Minister.Parish of Stc-Foyc Official cadastre of the parish of Ste-Foye, municipality of the town of Ste-Foy, registration division of Québec.Notice is hereby given that lots 92-85-1, 92-86, 95-29-1, 95-30, 97-95, 97-96, 97-97 and 99-76 are cancelled in virtue of Article 2174A Of the Civil Co«le.Québec, September 8, 1969.Fernand Boutin.30920-o Deputy Minister. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1969, Vol.101, No.38 5005 Ministère de l'Industrie Department of Industry et du Commerce and Commerce Loi sur les pêcheries Règlement de pêche du Québec Avis «le pèche aux coquillages Vu In décision du ministre de la Santé natio-nalc et du Bien-être social à l'effet que les coquillages «les régions coquillières situées le long des cotes et des eaux: N-I7.I région s'étendant de Rivière Sheldrake\u2014 quai dc Rivière au Tonnerre sont toxiques à un point qui les rend dangereux pour lu consommation à l'état cru et la mise en conserve.A ces causes et conformément à l'article 6, paragraphe 1, du Règlement de pêche «lu Québec, par les présentes, il pluît au Ministre de fermer iesdites régions ù la pêche et d'interdire à quiconque de pécher, de prendre ou d'avoir en sa imsscssipn des coquillages provenant desdites régions.Québec, le 3 septembre 1969.I.c ministre de l'Industrie et Commerce, 309)9-0 Jean-Paul Beaudhv.Fisheries Act Québec Fishery Regulation Notice of Shell Fishing In view of the decision rendered by the Minister of National Health and Welfare to the effect that shellfish in and along the shores and waters: N-17.1 region extending from Sheldrake River\u2014 Wharf of Rivière au Tonnerre are toxic to a degree unsafe for use as a raw food and for canning purposes.Therefore, pursuant to section 6, paragraph 1 of the Québec Fishery Regulation, the Minister hereby closes the said areas to fishing and forbids whomsoever to fish, to take or to have in his possession shellfish from the said areas.Québec, September 3, 1969.Jean-Paul Beaudry, 30919 Minister of Industry and Commerce.Ministère de l'Éducation La Vércndric Il a plu au lieutenant-gouverneur, par arrêté en conseil No 2696, en date du 10 septembre 1969, d'annexer la municipalité scolaire de La Vércndric, dans le comté de Bcrthier, à la municipalité scolaire de Berthier-Dautraie, dans le comté «le Hcrthier.Ce changement prend effet à compter de la date du présent arrêté en conseil.Le ministre de l'Éducation, Jean-Guy Cardinal.309IS-o 340-02 Department of Education La Vérendric The Lieutenant-Governor bus been pleased, by Order in Council No.2696, dated September 10, 1969, to annex the school municipality of La Vérendrie, in the county of Bert bier, to the school municipality of Berthier-Dautraie, in the county of Bcrthier.This change will take effect from an«l after the date of this Order in Council.Jean-Guy Cardinal, Minister of Education.3530918 340-02 Ventes pour taxes Sales for Taxes Ville de Saint-Lambert Avis public est par les présentes donné par le soussigné, greffier de la susdite ville, que la propriété immobilière ci-dessous désignée sera vendue à l'enchère publique, MARDI, le SEP-IIKME jour d'OCTOBRE, 1969, à DIX heures de lavant-midi, dans la salle municipale de 1 hotel de ville de St-Lambert, 55 avenue Argyle, ville dc Saint-Lambert, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires, avec intérêts, plus les frais subséquemment encourus a moins que ces taxes, intérêts et frais ne soient payes avant la date de la vente.Frederick L.Browning, 410 Brixton, St-Umbcrl.\u2014Cadastre 162, subdivisions 1844, 1843, 1S42.Taxes municipales: $380.19; taxes scolaires: 8350.92.Avec bâtisse y érigée.Lesdits lots ci-dessus mentionnés sont du cadastre officiel de la paroisse de St-Antoine de Longueuil.Donné en la ville de Saint-Lambert, ce 5e l°ur de septembre, 1969.30784-37-2-0 Le greffier, Cecil H.Macnaugiiten.City of St.Lambert Public notice is hereby given by the undersigned, city clerk, of the aforesaid city, that the immovable property hereinafter described will be sold by public auction on TUESDAY, the SEVENTH day of OCTOBER, 1969, at TEN o'clock in the forenoon, in the Council's Meeting Hall of the city of St.Lambert, 55 Argyle Avenue, St.Lambert, to satisfy the payment of the municipal and school taxes, with interests, plus the costs which shall subsequently be incurred unless the said taxes, interests and costs be paid before the date of the sale.Frederick L.Browning, 410 Brixton, St.Lambert.\u2014 Cadastre 162, subdivisions 1844, 1843, 1842.Municipal taxes: $380.19; school taxes: $350.92.With building thereon erected.The said lots above-mentioned are of the official cadastre of the parish of St-Antoine de Longueuil.Given in the city of St.Lambert, this 5th day of September, 1969.Cecil H.Macnauguten, 30784-37-2 City Clerk. 5000 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n' 38 Cité de Chambly Avis public est par les présentes donné que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues ù l'enchère, à l'hôtel de ville de la cité de Chambly, MERCREDI, le QUINZIÈME jour du mois d'OCTOBRE 1969, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires avec intérêts plus les frais subséquemment encourus, à moins que ces taxes intérêts et frais ne soient payés avant la vente.l.a Commission municipale dc Québec, par décision en date du 11 août 1969, a autorisé une enumeration abrégée des numéros cadastraux des immeubles sous l'autorité de la Loi des cités et villes, article 550, de la Loi des cités et villes, (S.R.Q.1964, chapitre 193).City of Chambly Public notice is hereby given by the limier-signed, City Clerk, that the immovable properties hereinafter described will be sold by public auction on WEDNESDAY the FIFTEENTH day of OCTOBER 1969, at TEN o'clock in the forenoon, in the council's meeting hall of the city of Chambly, to satisfy the payment of tlic municipal taxes and school taxes with interests plus the costs which shall subsequently be incurred unless the said taxes, interests and costs be paid before the date of sale.The Québec Municipal Commission, by a decision dated August 11,1969, has authorized an abridged enumeration of the cadastral numbers of the immovables under the authority of article 550, of the Cities and Towns Act, as amended by the Cities and Towns Act.(S.R.Q.1964, chapter 193).Cadastre officiel de la paroisse de Saint-Joseph de Chambly Officiai cadastre of the parish of Saint-Joseph of Chambly \t\tTaxes\tTaxes -seul.\t\tmunie.\t Propriétaire\t\tet int.\tet lui.\tDescription\t\t Owner\t\tMua.\tSchool \t\ttaxes\ttaxes \t\tand int.\tand int.\t289-231 .\tS 059.07 955.20 887.19 937.02 229.24\tS 41.00 39.91 37.57 37.00 421.06 \t290-4.\t\t \t290-5.\t\t \t290-0.\t\t \tP.285.\t\t Cette partie du lot no 285 contenant 9C de largeur par 300' de profondeur, mesure anglaise, et bornée: au sud-ouest, par le chemin de la Grande Ligne; au nord-est et au sud-est, par partie dudit lot 285 de Green Belt Construction Corporation; at.au nord-ouest, par partie dudit lot 285 d'Alphonse L'Kcuyer ou représentants.Hymnn Deekelbuun, Dume Kate Maliiinet-Deckel-baum & George Deckelbaum.That part of lot No.285 containing 90' in «i'Ii\" by 300' in depth, English measure, and bmiiiileil: to the southwest, by the Chemin de la Grande Ligne; to the northeast and southeast, by part of said lot belonging to Green Belt Construction Corporation; and to the northwest, by part of said lot 285 belongini to Alphonse L'Écuyer or representatives.P.2S9 et-und P.290.15.0G2.99 3,058.37 Une terre, composte: 1.D'une partie du lot no 289 bornte: au nord-est, par les loth 289, 231, 232 et 233.et par le lot 290; au sud-ouest, par le lot 292; au nord-ouest, par partie du lot no 289 ayant appartenu à Iténl Lareau, et partie du lot 288; et au sud-est.par partie des lots 290 et 291 ; a distraire le lot 289-33 inclus dans ces limites; et 2.D'une partie du lot 290 bornte: au nord-est, par les lots 290-0, 7, 8, 9; au sud-ouest, et au nord-ouest, par partie du lot 289 et du côté sud-est.par partie du lot no 291; A distraire de cette partie décrite du lot 289, les parties vendues par Hyman Deckelbaum et al i\\ Chambly Lots Inc., savoir: a) cette partie bonite au nord-ouest, par le lot 289-33; au nord-est, par une partie du lot 289 qui est la continuation projette de la rue Hertel; au sud-est et nu sud-ouest, par des parties du lot 289 d'Hyman Deckel-baum et al.et à l'ouest, par partie du lot 289 ayant appartenu il Real Lareau, mesurant 97.5' au nord-est; 210.54' au nord-ouest; 55' dans la ligne sud-ouest, le tout en mesure anglaise; la ligne ouest étant une ligne droite tirée entre les points de rencontre des lignes sud-est et ouest du lot 289-33 et te point de rencontre des lignes nord-est et est du lot 289-30; et la ligne sud-est étant une ligne droite tirée entre les extrémités sud-est des lignes nord-est et sud-ouest dudit terrain, et b) cette partie du lot 289 ayant front sur l'avenue ScheiTer, et bornte à l'ouest, par le lot 289-88; au nord, à t'est et au sud, par d'autres parties du lot 289 restant à Hyman Deckelbaum et al et dont la ligne nord est le prolongement en ligne droite, vers l'est de la ligue nord du lot 289-91 et dont lu ligne sud est le prolongement en ligne droite, vers l'est de la ligne sud du lot 289-89; et mesurant cette partie de lot 110' dans ses lignes nord et sud, 1911.08' dans sa ligne ouest et 1910.89' dans sa ligne est, le tout en mesure anglaise.Chambly Lots Inc.| P.289.That certain properly, composed of: 1.A part of lot No.289 hounded: to the northeast, by lots 289, 231, 232 and 233.and by lot 200; 1» die southwest, by lot 292; to the northwest, by part of I\"' No.289 formcly belonging to Rial Lareau, and pari of lot 288; to the southeast, by part of lots 290 nail '-\".It; less lot 289-33 enclosed in those limits; and 2.A part of lot 290 bounded: to the northeast, W lots 290-0.7, 8, 9; to the southwest and to the nor* west, by part of lot 289 and on the southeast ride, by part of lot No.291; To separate from this described part of loi 2!>n.parts sold by Hyman Deckelbaum et al to ClinmM) Lots Inc., that is: .(a) this part bounded to the northwest by 289-33; to the northeast, by a part of lot 280 «luili is the projected continuation of Hertel Street : to IM southeast and to the southwest, by parts of lot BW belonging to Hyman Deckelbaum et al, and to the by part of lot 289 formely belonging to real bureau, measuring 97.5' to the northeast; 210.54' to the northwest; 55' in the southwest line, all this in English measure; the west line being a straight line between tw dividing lines of southeast and west of lot e™HgLjjS the dividing lines of northeast and east of lot 2>J->\"-and the southeast line being a straight line lictwcen southeast extremities of the northeast and south**\" lines of tes said land, and (b) this part of lot 289 fronting Scheffer Avenue, and bounded to the west, by lot 289-88; to tlwnorl».to the east and to the south, by other parts ol M *J* remaining to Hyman Deckelbaum et al and IM now line is the prolongation in straight line, to Ihe \u2022*» of the north line of lot 289-91 and the south line is t « prolongation in straight line, to the east of lue SOUUj line of lot 289-89; and measuring this part of lot iw in the south and north lines, 1911.08' in the west IB\" and 1910.89' in the east line, all this in English n*a«ui».in, 95g.se, QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 5007 Celle partie bornée au nord-ouest, par le lot 289-33; au nord-est, par une partie du lot 289 qui est la continuation projetée de la rue Hertel: au sud-est et au sud-ouest, par des parties du lot 289 d'Hyman Deckelbaum il al, cl à l'ouest, par partie du lot 289 ayant appartenu à Ileal Lareau, mesurant 97.5' au nord-est; 210.54' au nord-ouest; 55' dans la ligne sud-ouest, le tout en mesure anglaise; la ligne ouest étant une ligne droite tirée entre les points de rencontre des lignes sud-est et ouest du loi 289-33 et le point de rencontre des lignes nord-est et est du lot 289-30; et la ligne sud-est étant une ligue droite tirée entre les extrémités sud-est des lignes nord-est et sud-ouest dudit terrain.This part bounded to the northwest, by lot 289-33; to the northeast, by n part of lot 289 which is the projected continuation of Hertel Street; to the southeast and to the southwest, by parts of lot 289 belonging to Hyman Deckelbaum ct at, and to the west, by part of lot 289 formely belonging to Heal Lareau, measuring 97.5' to the northeast; 210.54' to the northwest; 55' in the southwest line, all this in English measure; the west line being a straight line between the dividing lines of southeast and west of lot 289-33 and the dividing lines of northeast and east of lot 289-30; and the southeast line being a straight line between southeast extremities of the northeast and southwest lines of the said land.Cadastre officiel de la paroisse de Saint-Joseph de Chambly (suite) Officiai cadastre of the parish of Saint-Joseph of Chambly (continued) Propriétaire Owner Description Taxes munie, et int.Mun.taxes and int.Taxes scol.et int.School taxes and int.Cliaiubly Lots Inc Celte partie du lot 289 ayant front sur l'avenue SeliolTcr, et bornée ù l'ouest, par le lot 289-88; au nord, à lest cl au sud, par d'autres parties du lot 289 restant à llvinan Deckelbaum cl al et dont la ligne nord est le prolongement en ligne droite, vers l'est de la ligne nord du lot 2S9-91 et dont la ligne sud est le prolongement en ligne droite, vers l'est de la ligne sud du lot 280-S9; ci mesurant cette partie de lot 110' dans ses lieues nord et sud, 1911.08' dans sa ligne ouest et 1910.89' dans sa ligne est, le tout en mesure anglaise.Marc llnrbec.'.| l't.315 sujette à la substitution créée parle testament enregistré sous numéro 143 479 et qui est bornée à l'est, par le terrain du Canal de Chambly; au nord-iniesi, par partie du lot no 301; d'un côté, par partie du lut 311, ct dc l'autre côté, par partie du lot 315 d'Orbny Itcalty Corp.ou représentants.Mine-Mrs, Elizabeth M.F.Scott, Vve de-widow of (!.E.Cross in Trust.Terrasse Salabcrry Inc.Joseph Matusiak.Tout le lot 208-91 et l'extrême partie sud-ouest du loi 21)8-92 mesurant 10' de largeur par 100' de profondeur mesure anglaise; et bornée au nord-ouest, par un chemin projeté (208-13); au sud-est par partie du lot 2CS-03; au sud-ouest, par le lot no 208-91 et au nord-est par In boulevard Lebel (208-Pt.92).Dame Uigiuor Hvedding, épouse de-wife of Khawaja M.Wnheed.Brnest l'eldholï.Juan Uni/.William Cyr.¦Illiui Uni/.Consolidated Building Corporation Ltd____].Beth Ucalties (Chambly) Inc.Beth Ucalties (Chamblv) Inc Ce- ¦ iidated Building Corporation Ltd.Belli Uc-altiea (Chambly) Inc.Consolidated Building Corporation Ltd.ci h Realties (Chambly) Inc.Beth Realties (Chambly) Inc.Beth liralties (Chambly) Inc.jet i Ucalties (Chambly) Inc.get h Ucalties (Chamblv) Inc.Beth Itealiies (Chambly) Inc.[jeth Ucalties (Chambly) Inc.et h Realties (Chamblv) Inc.et h Ucalties (Chambly) Inc.et h Itealiies (Chamblv) Inc.cl h Ucalties (Chambly) Inc.Bet h Itealiies (Chambly) Inc.Beth tea ties (Chambly) Inc c 1 'es (Chambly) Inc.«h Ken tes (Chambly) lue.Beth Ucalties (Chaml.lv) Inc.Beth ea lies (Chambly) Inc.Beth Ucalties (Chambly) Inc.il'!iS\"i,\"1:l,IC(1 B,'i|ora-tion municipale dc la paroisse de Saint-Jean l'Évangéliste s'adressera par requête au lieutenant-gouverneur en conseil, conjointement avec la cité dc Saint-Jean, pour se fusionner avec cette dernière conformément a la Loi de la fusion volontaire des municipalités, ainsi qu'elle y a été autorisée par son règlement No 122.Ladite requête aura pour but l'octroi dc lettres patentes créant une nouvelle municipalité de ville sous le nom dc « Ville de Sain I .lean », qui comportera les territoires actuels des deux municipalités et qui sera régie par la Loi des cités et villes; son conseil permanent entrera en fonctions au mois dc novembre 1970, et sera composé d'un maire et dc six conseillers.Tout intéressé peut prendre connaissance de la requête et en obtenir copie à l'Hôtel de Ville de la paroisse dc Saint-Jean l'Évangéliste, 55, rue St-Maurice, Saint-Jean, pendant les heures de bureau.Les propriétaires de la municipalité ont le droit de s'opposer ù la fusion durant le mois qui suit celui au cours duquel le présent ayis aura été publié, en faisant connaître leurs motifs par écrit à la Commission municipale de Québec.Le secrêlaire4rêsorier, 30789-37-2-o Louise Soutièbe.Miscellaneous Notices Parish of Saint-Jean l'Évangéliste Notice is hereby given that the parish of Saint-Jean l'Évangéliste will present a petition to Ihe Lieutenant-Governor in Council, jointly with the city of Saint-Jean, to amalgamate with the latter under the Voluntary Amalgamation »f Municipalities Act, after being duly authorized by iU By-law No.122.The petition will pray for the granting of letters patent creating a new town municipality bearing the name \"Ville de Saint-Jean\", which will comprise the present territories of both municipalities, and will be governed by Ujjj Cities and Towns Act; its permanent council \"ill start its term of office in the month of November 1970, and will l>c composed of a mayor and six councillors.Any interested person may take cognizance of the petition and obtain copy of same at the parish of Saint-fcan l'Évangéliste City Hall 55 St-Maurice Street, Saint-Jean, during office hours.The property-owners may object to the uniul-gamation in the month following that dunuS which the present notice will have been published by making known the grounds of their objection, in writing, to the Québec Municipal Commission.Louise Soutieke, 307S9-37-2-o Secretary-Treasurer. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1969, Vol.101, No.38 5011 Succession dc Dame Jacqueline Garncau Avis public est par les présentes donné que le soussigné, Réal Côté, en sa qualité de tuteur à Sieve Côté et Eric Côté, tous deux mineurs, a necepté sous bénéfice d'inventaire la succession de leur mère, Dame Jacqueline Garneau, en son vivant.épouse commune en biens du soussigné, sans contrat de mariage, demeurant n Plcssisvillc, comté de Métantic, par acte d'acceptation sous benefice (l'inventaire fait devant Me Jean Té-Ireaiill.notaire, le vingt-neuf août, mil neuf cent soixante-neuf, et enregistré au bureau dc la division de Mégantic, à Inverness, le quatre septembre 1969, sous le No 116938, le tout conformément à une ordonnance de la Cour Supérieure du district de Mégantic, rendue le 29 juillet 1969 cl autorisant le soussigné à agir en sa susdite qualité.Daté ù Plcssisvillc, ce neuvième jour de septembre, 1969.M.Réal Côté, Tuteur à Steve cl Eric ( 'olé, Plcssisvillc, P.Q.Par le notaire, 30873-u Jean Tetb.eai.ut.Estate of Dame Jacqueline Garneau Public notice is hereby given that the undersigned, Réal Côté, in his capacity as tutor to Steve Côté and Eric Côté, both minors, has accepted under benefit of inventory the estate of their mother, Dame Jacqueline Garneau, in her lifetime wife common as to property of the undersigned, without marriage contract, living at Plessisville, county of Mégantic, by deed of acceptance under benefit of inventory drawn up by Mr.Jean Tétreault, notary, on the twenty-ninth day of August, one thousand nine hundred and sixty-nine, and registered in the office of the division of Mégantic, at Inverness, on the fourth day of September, 1969, under No.116938, the whole pursuant to an order of the Superior Court of the District of Mégantic, rendered on July 29, 1969, and authorizing the undersigned to act in bis aforementioned capacity.Dated at Plessisville, this ninth day of September, 1969.Mr.Real Côté.Tutor to Steve and Éric Cote, Plcssisvillc, P.Q.By: Jean Tétreault, 30873 Notary.Cité dc Saint-Jean Avis est par les présentes donné que lu cité de Saint-Jean s'adressera par requête au lieutenant-gouverneur en conseil, conjointement avec la corporation municipale dc la paroisse de Saint-Jean l'Evangéliste, i>our se fusionner avec cette dernière conformément à la I, qui coni-porteru les territoires actuels des deux municipalités et qui sera régie par la Loi des cités et villes; son conseil permanent, entrera en fonctions au mois dc novembre 1970, et sera composé d'un maire cl de six conseillers.l'ouï intéressé peut prendre connaissance dc la requête et en obtenir copie à l'Hôtel de Ville dc Saint-Jean, 188, rue Jacques-Cartier, Saint-Jcàii, pendant les heures de bureau.Les propriétaires de la municipalité ont le droit de s'opposer à la fusion durant le mois qui suit celui nu cours duquel le présent avis aura été publié, en faisant connaître leurs motifs par écrit à la Commission municipale de Québec.Saint-Jean, Québec, 3 septembre 1969.3078D-37-2-o City of Saint-Jean Notice is hereby given that the city of Saint-Jean will present a petition to the Lieutenant-Governor in Council, jointly with the municipal corporation of the parish of Saint-Jean l'Évangéliste, to amalgamate with the latter under the Voluntary Amalgamation of Municipalities Act, after being duly authorized by its By-law No.900.The i>ctition will pray for the granting of letters patent creating a new town municipality bearing the name \"Ville de Saint-Jean\", which will comprise the present territories of both municipalities, and will be governed by the Cities and Towns Act; its permanent council will start its term of office in the month of November 1970, and will be composed of a mayor and six councillors.Any interested person may take cognizance of the petition and obtain copy of same at the Saint-Jean City Hall, 188, Jacques-Cartier Street, Saint-Jean, during office hours.The property-owners may object to the amalgamation in the month following that during which the present notice will have been published, by making known the grounds of their objection, in writing, to the Québec Municipal Commission.Saint-Jean, Québec, September 3, 1969.Le greffier, Charlotte Morais.30789-37-2-O Charlotte Morais, Clerk.Conseil No 5791 Frontenac des Chevaliers de Colomb de ville dc Dubcrgcr Avis est donné que le secrétaire de la province a, le 3 septembre 1969, approuvé les règlements généraux de la corporation « Conseil No.5791 Frontenac des Chavaliers de Colomb de Ville de Dubcrgcr », et ce, en vertu dc l'article 9 de la Loi concernant les Chevaliers de Colomb de la province de Québec et de l'article 225 de la Loi des compagnies.Le Houx-secrétaire dc la province, .Raymond Douville.mi%o 3.67 Council No.5791 Frontenac of the Knights of Columbus of the Town of Dubcrger Notice is given that the Provincial Secretary bus, on September 3, 1969, approved the general by-laws of \"Council No.5791 Frontenac of the Knights of Columbus of the Town of Duberger\", and such, pursuant to section 9 of the Act respecting the Knights of.Columbus of the province of Québec and to section 225 of the Companies Act.30S72 Raymond Douvillk, .Insistant Secretary of the Province 9 3-67 5012 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 19G9, 101' année, n° 38 Cité de LaSalle Avis est donné, conformément aux prescriptions de l'article 430 de la Loi des Cités et Villes, concernant la rue Hébert, en la cité de LaSalle, ouverte au public depuis au moins dix (10) ans, lequel article 430 se lit comme suit: « 430.Les rues ou ruelles ouvertes au public depuis au moins dix ans deviennent propriété de la municipalité dès que sont accomplies les formalités suivantes: 1° Le conseil approuve par résolution une description de toutes rues ou ruelles ou de toute partie dc celles-ci, pour lesquelles la municipalité entend se prévaloir du présent article; 2° Cette description doit être faite d'après un plan cadastral et un livre de renvoi faits et déposés conformément à la Loi du cadastre (chap.320); 3° L'original dc cette description doit être déposé au bureau du greffier de la municipalité et une copie certifiée par un arpenteur-géomètre doit être déposée au bureau du registrateur de la division d'enregistrement où se trouvent les terrains visés; 4° Le greffier dc la municipalité fait publier deux fois dans la Gazette officielle du Québec et dans un journal quotidien circulant dans la municipalité, avec un intervalle d'au moins trois mois et d'au plus quatre mois entre chaque publication, un avis contenant: a) le texte intégral du présent article; b) une description sommaire des rues ou ruelles concernées; c) une déclaration ù l'effet que les formalités prévues aux paragraphes 1° et 2° ont été accomplies.Tout droit auquel des tiers pourraient prétendre à la propriété du fonds desdites rues ou ruelles est prescrit s'il n'est pas exercé par action devant le tribunal compétent dans l'année suivant la dernière publication dans la Gazette officielle du Québec.La municipalité ne peut se prévaloir du présent article à l'égard dc rues ou ruelles sur lesquelles elle a prélevé une taxe au cours tics dix années précédentes S.R.1941, c.233, a.429a; 11-12 Eliz.II, c.45, a.11.» Ladite rue Hébert est décrite comme suit: « La subdivision No 117 du lot No 998 du cadastre officiel de la paroisse «le Lachinc, division d'enregistrement de Montréal, située dans la cité dc LaSalle dc forme parallélogrammatique, bornée au nord-est par la subdivision No 38 du lot No 998 (rue Hébert); au sud-est par la subdivision No 53 du lot No 998 (rue Hébert) au sud-ouest par le lot P998; au nord-ouest par la subdivision No 8 du lot No 1006 (rue Hébert), mesurant: au nord-est et sud-ouest, quatre vingt-quinze pieds (95'); au sud-est et au nord-ouest vingt-cinq pieds et soixante et onze centièmes de pied (25.71'), contenant une superficie de deux mille trois cent soixante-quinze pieds carrés (2,375p.e).La subdivision No 118 du lot No 998 du cadastre officiel dc la paroisse dc Lachine, division d'enregistrement de Montréal, située dans la cité de LaSalle, de forme trapézoïdale, bornée au nord-est par la subdivision No 38 du lot No 998, (rue Hébert) au sud-est par la subdivision No 54 du lot No 998 (rue Hébert) ; au sud-ouest, par les subdivisions Nos 67, 24, 25, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 et 10 du lot No 998; au nord-ouest par la subdivision No 53 du lot No 99S (rue Hébert) mesurant en longueur au nord-est, sept cent vingt-trois pieds et cinq dixièmes (723.5'), au sud-ouest City of LaSalle Notice is hereby given, in conformity with Llic provisions of section 430 of the Cities and Towns Act, concerning Hébert Street, in the city of LaSalle, open to the public for ten (10) years or more, which section 430 reads as follows: \"430.The streets or lanes open to the publie for ten years or more shall become properly of the municipality upon the observance of the following formalities: 1.The council shall approve by resolution a description of all streets or lanes or parts thereof with respect to which the municipality proposes to avail itself of this section; 2.Such description shall be made according to an official plan and book of reference made and deposited in conformity with the Cadastre Act (Chap.320); 3.The original of such description must he deposited in the office of the clerk of the municipality and a copy certified by a land surveyor shall be deposited in the office of the registrar of the registration division where the lands concerned are situated; 4.The clerk of the municipality shall cause to be published twice in the Québec Official Gazette and in a daily newspaper circulating in the municipality, with an interval of not less than three months nor more than four months between publications, a notice containing: (a) the full text of this section; (6) a summary description of the streets or lanes concerned; (c) a declaration to the effect that the formalities prescribed by paragraphs 1.and 2.have been observed.Any right that third parties might claim to the ownership of the site of the said streets or lanes shall be prescribed unless exercised by suit before the conpetcnt court within one year after the last publication in the Québec Official Gazelle.The municipality cannot avail itself of this section with respect to streets or lanes on which it has levied any tax within the preceding ten years.R.S.1941, c.233, s.429a; 11-12 Eli/.11, c.45, s.11.\" The said Hébert Street is described as follows: \"Subdivision No 117 of lot No 99S of the official cadastre of the parish of Lachine, registration division of Montreal, situated in the city «f LaSalle, of parallclogrammatic form, bounded on the northeast by subdivision No.38 of lot No.90S (Hébert Street); on the southeast by subdivision No.53 of lot No.998 (Hébert Street); on the southwest by lot No.Pt.998; on the northwest by subdivision No.8 of lot No.1006 (Hébert Street), measuring: on the northeast and the southwest, ninety-five feet (95'); on the southeast and the northwest, twenty-five feel and seventy-one hundredths of a foot (25.71'), having an area of two thousand three hundred and seventy-five square feet (2,375 sq.ft.) Subdivision No.118 of lot No.998 of the official cadastre of the parish of Lachine.registration division of Montreal, situated in the city of LaSalle, of trapezoidal form, bounded on the northeast by subdivision No.38 of lot Np-998 (Hébert Street) on the southeast by subdivision No.54 of lot No.998 (Hébert Street)! on the southwest by the subdivisions Nos.0\", 24, 25, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10 of lot No.90S; on the northwest by subdivision No.53 of lot No.998 (Hébert Street), measuring in length n presentation and surrender of same, together with all interest coupons maturing lifter November 1st 1909 thereto attached, nl Ihe Bank of Montreul Trust Company, in the city of New-York, N.Y., U.S.A.Debentures registered as to principal must be nccompunicd by all documents requisite for the transfer.The said debentures shall cease to bear inlcresl as from November 1st 1969.(iiven at St.Foy, Province of Québec this September 9.1969.Nofii.Perron, 30923-u City Clerk.Estate of M a \\ >iii il inn Hiss Take notice that by deed of acceptance of Succession passed before J.-A.Talpis.Notary, on the twentieth day of August, nineteen hundred and sixly-ninc.Dame Anna Fliesscr, widow of the late Maxymilian Hiss (also known as Mike Hiss and as Mike Hiess), Joseph Hiess (Hiss).Arthur Hiess (Hiss) and Bicbarda Hiess (Hiss), only children of the said late Maxymilian Hiss, did accept under the benefit of inventory the succession of their late husband and father, which said deed was registered at the registry office for Montreal on the twenty-ninth day of August, nineteen hundred und sixty-nine, under Ihe number 2160745.Dated at Montreal, this 3rd day of Scplcnihcr.1969.J.-A.Tai.i-i-.30894-o Notary.The Corporation of Professional Librarians of Québec Notice is hereby given that the Lieutenant-Governor in Council, by bis Order in < ojinclj two thousand und seven hundred (27001.diijeu September 10.1969.approved by-laws number 1, 2 and 3 of \"The Corporation of Professional Librarians of Québec\", pursuant to the pcllUp» QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, J969, Vol.101, No.38 5015 incut à lu demande faite en vertu des dispositions de l'article 0 de la Loi organique de la Corporation.Quélicc, ce 16 septembre 1969.Les procureurs de la corporation, Fi.vxn.RivAiiD, Jacques, Cimon, ;i()928-o Lessakd & LeMav.Ville de Bagotville Hem ba u r se m eut d'obi iijal ions Les obligations suivantes, émises en vertu du règlement 273, oui été tirées au sort: 1)1 nominations de $500 20 19.50, 81, 96, 139, 140, 161, 170, 199, 206.2(18.229.230.242, 269, 293, 316, 387, 412, 414, 426, 431, 452, 469, 474, 495, 515, 518.528, 538, 554, 579, 604.609, 615.623.646.Dénominations de SI00 21.22.40, SI, 88, 100, 102, 109, 120, 128, 156, 1117.179, 218.259.277.286, 307.309, 310, 314.333.336.I.esdites obligations seront remboursables le 1er novembre 1969.date à laquelle elles cesseront dc |H»rtcr intérêt.Le secrétaire-trésorier, 30930-O Jos.Eue.Tke.mbi.ay.made under the provisions of section 9 of the Act incorporating the said corporation.Québec, September 16, 1969.Fi.y.ns', Rivard, Jacques, Cimon, Lessabd & LeMay, 30928-o Attorneys for the Corporation.Town of Bagotville Drawing of bonds The following bonds, issued under by-law 273 have been drawn by lots: Denomination of S500 20, 49, 56, 81, 96, 139, 140, 161, 170! 199, 206, 208, 229, 230, 242, 269, 293, 316, 387, 412, 414, 426, 431, 452, 469, 474, 495.515, 518, 528, 538, 554, 579, 604, 609, 615, 623, 646.Denomination of $100 21, 22, 40, 81, 88, 100, 102, 109, 120, 128, 156, 167, 179, 218.259.277.286, 307, 309.310.314.333.336.The said bonds shall be redeemable on November 1, 1969, from which date they shall cease to bear interest.Jos.Eua.Tue.mbi.ay, 30930-o Secretary-Treasurer.Divers Compagnies Miscellaneous Companies Louis Dcsrochcrs & Fils ltée Avis est donné (pie la compagnie ¦¦ Louis Desrochers & Fils ltée ».a changé le nonibie de ses administrateurs de 5 à 6.Le secrétaire, M a 11(11 'kiiite DeSHOCIIEBS Cil aubonneait.30929-O 59S7-49 Louis Des.rocher.- & Fils ltée Avis est donné que la compagnie « Louis Dcsrochcrs & Fils ltée », a changé le nombre de ses administrateurs de 6 ù 3.Le secrétaire.Maikii kiiitk Desrociieiis Chahiionneau.30929-0 5987-49 Louis Dcsrochcrs & Fils ltée Notice is given that \"Louis Dcsrochcrs & Fils ltée\", has changed the number of its directors from 5 to 6.Marguerite Desrochers Ciiahbonneau, Secretary.30929 5987-49 Louis Dcsrochcrs & Fils ltée Notice is given that \"Louis Desrochers & Fils liée\", 1ms changed the number of its directors from 6 to 3.Marguerite Desrochers Ciiahbonneau, Secretary.30929 5987-49 Changement de nom \u2014 Loi du Change of name \u2014 Act Issie Farhnrowitch Avis est par les présente8 donné que Issie l'arbarowitcb, comptable agréé, domicilié uu 3IHI Si-Aubin, dans la cité de St-Laurent, district de Montréal, Québec, s'adressera au lieutenant-gpuverncur en conseil pour obtenir un décret cliaugeant son nom en celui de Issie Farbcr.Les procureurs du requérant, 30891.38-2-0 Chaikelson & Chaikelson.Misa Elizabeth Erika Rosenberg Avis est donné que Eisa Elizabeth Erika liosinlierg, domestique, des cité et district de Montreal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil |)our obtenir un décret changeant son nom en celui de Elizabeth Erika Robertson.Montréal, ce 10e jour de septembre 1969.Les procureurs de la requérante, \u201e\u201e_ O'Brien, Home, Hall, Saundehs, o0x02.3S.2-o O'Brien & Smyth.Issie Farbarowitch Notice is hereby given that Issie Farbarowitch, chartered accountant, domiciled at 300 St.Aubin, in the city of St.Laurent, district of Montreal, Québec, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an Order changing his name to Issie Farber.Chaikelson & Chaikelson, 30891-38-2 Attorneys for Applicant.Eisa Elizabeth Erika Rosenberg Notice is given that Eisa Elizabeth Erika Rosenberg, domestic, of the city and district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council to obtain an order changing her name to that of Elizabeth Erika Robertson.Montreal, this 10th day of September 1969.O'Brien, Home, Hall, Saunders, O'Brien & Smyth, 30892-38-2-o Attorneys for the Petitioner. 5016 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n\" 88 Alexander Gerlc Prenez avis que M.Alexander Gerle, directeur d'École de conduite des cité et district de Montréal et résidant au 12034 DePatie, demande pour lui-même, pour sa femme, Dame Elizabeth Gerle et pour son fils mineur, Peter Jan Gerle, le changement de son nom de famille de Gerle pour Grant.Les procureurs des requérants, Adessky, Kingstone, 30874-38-2-o Zerbisias & Poulin.Constantin Cyre Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2702, du 10 septembre 1969, d'effectuer le changement de nom de Constantin Chirovici en celui de Constantin Cyre.Québec, 16 septembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, 30887-o Raymond Douvim.e.Paul Glennon Il a plu uu lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2707, du 10 septembre 1909, (l'effectuer le changement de nom de Larry Rebalkin en celui de Paul Glennon.Québec, 16 septembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, 30s87-o Raymond Douville.Mary Estella Kalcnak Il u plu uu lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2705, du 10 septembre 1969, d'effectuer le changement de nom de Mary Estella Bevun en celui dc Mury Estella Kalcnak.Québec, 16 septembre 1969.Le sous-secrétaire de ta province, 30887-o Raymond Douvim.e.Patrick James Killfeathcr Il u plu uu licutenunt-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2704, du 10 septembre 1969, d'effectuer le changement dc nom de Patrick James Gilfeather en celui de Patrick James Killfeathcr.Québec, 16 septembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, 30887-o Raymond Douville, Alex Kay Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil par le décret numéro 2706, du 10 septembre 1969, d'effectuer le changement de nom de Alex Kosowatsky en celui de Alex Kay.Québec, 16 septembre 1969./je sous-secrétaire de la province, 30887-o Raymond Douville.Morton Don Tauben Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2703, du 10 septembre 1969, d'effectuer le changement de nom de Mordccai Don Taubenblat en celui dc Morton Don Tauben.Québec, 16 septembre 1969.ie sous-secrétaire de la province, 30887-o Raymond Douville.Paul Tourigny Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 2699, du 10 septembre 1969, d'effectuer le changement de nom de Paul Toronyay en celui de Paul Tourigny.Québec, 16 septembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, 30887-o Raymond Douville.Alexander Gerle Take notice that Mr.Alexander Gerle, Driving School Director of the city and district of Montreal and therein residing at 12034 DePatie, shall apply in his behalf, on behalf of his wife, Dame Elizabeth Gerle and his minor son, Peter .Inn Gerle, to change his family name from Gerlc to Grant.Adessky, Kingstone, Zerbisias & Pouli.n, 30874-38-2-o Attorneys for pet it toners.Constantin Cyre The Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by decree number 2702, dated September 10, 1969, to change the name of Constantin Chirovici to that of Constantin Cyre.Québec.September 16, 1969.Raymond Douville, 30887 Assistant Secretary of the Province.Paul Glen non The Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by decree number 2707, dated September 10, 1969, to change the name of Larry Rebalkin to that of Paul Glennon.Quebec, September 16, 1969.Raymond Douville, 30887 Assistant Secretary of the Province.Mary Es U I la Kalcnak The Lieutenant-Governor in Council bus been pleased, by decree number 2705, duted September 10, 1969, to change the name of Mary Estella Uevan to that of Mary Estella Kalenak.Québec, September 16, 1969.Raymond Douville, 30887 Assistant Secretary of the Province.Patrick James Killfeathcr The Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by decree number 2704, dated September 10, 1969, to change the name of Patrick James Gilfeather to that of Patrick James Killfeathcr.Québec, September 16, 1969.Raymond Douville, 30887 Assistant Secretary of the Province.Alex Kay The Lieutenant-Governor in Council bus been pleased, by decree number 2706, dated September 10, 1969, to change the name of Alex K'oso-watsky to that of Alex Kay.Québec, September 16, 1969.Raymond Douville, 30887 Assistant Secretary of the Province.Morton Don Tauben The Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by decree number 2703, dated September 10, 1969, to change the name of Monlecai Don Taubenblat to that of Morton Don Tauben.Québec, September 16, 1969.Raymond Douville, 30887 Assistant Secretary of the Province.Paul Tourigny The Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by decree number 2699, dated September 10, 1969, to change the name of Paul Toronyay to that of Paul Tourigny.Québec, September 16, 1969.Raymond Douville, 30887 Assistant Secretary of the Province. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1969, Vol.101, No.38 5017 Seymour Borochovitz \\yis est par les présentes donné que Seymour ItorœUovitz résidant à 661, avenue Bertrand, en la cité de Saint-Laurent, district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Seymour Brock et le nom de famille de son épouse Gloria Borochovitz et celui des enfants nés dc leur mariage, Jerry, Phyllis and lleverley résidant à la même adresse, en celui de lirock ledit nom devant servir à toutes fins légales.Montréal, 11 septembre 1979.Le procureur du requérant, 30S90-38-2 Monroe A.Chaulai».Syndicats professionnels Seymour Borochovitz.Notice is hereby given that Seymour Borochovitz residing at 661 Bertrand Avenue in the city of St.Laurent, district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for the adoption of an Order changing bis name to that of Seymour Brock and the family name of his wife Gloria Borochovitz and the children issued of the said marriage, Jerry, Phyllis, and Beverley, residing at the same address, to that of Brock the said names to serve for all legal purposes.Montreal, September 11, 1969.Monroe A.Charlai», \u2022 30890-38-2-o Attorney for the Petitioner.Professional Syndicates L'Association des Employés dc Laval Chrysler Plymouth ltée (Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que le secrétaire de la province a.le 3 septembre 1969, autorisé le changement de nom de « L'Associution des Employés de la .Maison Jarry inc.», dont la constitution a été autorisé le 8 octobre 1957, et dont le siège social est situé ù Montréal, en celui de « L'Association des Employés dc Laval Chrysler Plymouth ltée », et ce, en vertu de la Loi des syndicats professionnels.Statuts refondus, 1964, chapitre 146.Québec, le 10 septembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.30880-o 580-57 Le Syndicat des Employés de l'Université du Québec (Loi des syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de * Le Syndicat des Employés de l'Université du Québec», a été autorisée par le secrétaire de la province le 4 septembre 1969.Le siège social dudit syndicat professionnel est silué à Montréal, district judiciaire de Montréal.Québec, le 10 septembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.30888-o .51.69 Le Syndicat National des Employés «le l'Aluminium d'Alma, inc.(Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que le secrétaire de la province obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue, mercredi, le 8 octobre 1969, à 8 heures du soir.Hotel dc Ville, III.rue Notre-Dame Sud, Thetford-Mincs, i.ilé de Mégantic, P.Q.I.c conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Thclford-Mines (Comté de Mégantic), ce HI septembre 1969.L'assislant-sccrêtaire-trfsorier, Yves Lamotiie.Hotel de Ville.144, rue Notre-Dame Sud, Thetford-Mincs, comté de Mégantic, P.Q., Téléphone: 335-2981, code 418.30926-u Village de Charlemagne ( omté de L'Assomption Avis public est |>ar les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations» seront reçues par le soussigné l-l'amille Iliicbcy, secrétaire-trésorier, jusqu'à a heures de l'après-midi, Bureau de la Corporation.20, rue Sacré-Coeur, Charlcmugne, comté de J, Assomption, P.Q., et par après jusqu'à » li'ines du soir.Centre Récréatif, 87, rue .acre-Coeur, Charlemagne, comté dc L'Assoni|>-li'»i.I .Q, jeudi, le 9 octobre 1969, pour l'achat '!.by certified cheque payable at par at RepentiWj Capital and interest arc payable at all limncbe-j in the Province of Quéliec of the bank llienttoaw in the loan procedure. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 5023 fasciites obligations ne seront pas rachetablcs par anticipation si elles sont émises par séries on cil séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal OU moindre de 851,500.Toutefois si elles sonl émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 851,500, les obligations ainsi émises seront rachetablcs par anticipation, au pair, le 1er octobre dc chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortisse-ment de l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue, jeudi, le 0 octobre 19G9, à 8 heure du soir.Centre Récréatif.87, rue Sucré-Coeur, Charlemagne, comté de L'Assomption, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Charlemagne, (Comté de L'Assomption), ce 15 septembre 19G9.I* secrétaire-trésorier, .I.-Ca.mii.i.k Hachky.Bureau dc lu Corporation, 26, rue Sacré-Coeur, Charlemagne, Comté de l'Assomption, P.Q.Téléphone: 642-7411, 581-2540.code 514.30925-O Village dc Saint-Cyrille Comté dc Drummond Avis publie est pur les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations seront reçues par le soussigné Marc-André .loyal, K.P., secrétaire-trésorier, jusqu'à 5 heures dc l'après-midi, au Bureau île la corporation, 575, rue Principale, St-Cyrille.comté «le Drummond, P.Q., et par après jusqu'à 7.30 heures du soir, à la Salle municipale, rue SU Jean-Baptiste, St-Cyrille, comté de Drummond, l'.Q., mardi, le 7 octobre 1969, pour l'achat de .«200.000 d'obligations du village de Saint-Cyrille, comté île Drummond, datées du 1er octobre 1069 et remboursables |>ar séries du 1er octobre 1970 au 1er octobre 1989 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à ~Vi%, ni supérieur à 8'.,%, payable semi-annucllcment les 1er avril et 1er octobre dc chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le pré-eiil avis.Règlements Nos: 130 \u2014 8151,000 \u2014 aqueduc \u2022 i égouts; 132 \u2014 849.000 \u2014 pavage et excellent de emit du règlement No 130.l'mir adjudication seulement, l'intérêt sera calculé A compter du 1er octobre 1969.Tableau d'amortissement \u2014 $200,000 \u2014 20 ans Année Capital lercotobre 1970.8 500 1er octobre 1971.500 1er octobre 1972.500 1er octobre 1973.500 1er octobre 1974.1,000 1er octobre 1975.1,500 1er octobre 1976.1,500 1er octobre 1977.1,500 1er octobre 1978.1,500 The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and for 20-year fixed-term for an amount equal to or less than $51,500.However, if they art-issued partly for 20-year fixed-term for an amount higher than 851,500, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par.on October 1st of each year, for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, anil must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be o])encd anil considered at a meeting of the council to be held Thursday, October 9.1969, at 8:00 o'clock p.m.Recreational Centre, 87 Sacré-Coeur Street, Charlemagne, county of L'Assomption, P.Q.The council docs not bind itself to accept the highest nor any of the tenders.Charlemagne (County of L'Assomption), September 15, 1969.J.-Camii.i.i; Haciiky, Secretary-Treasurer.Office of the Corporation, 26 Sacré-Coeur Street, Charlemagne, County of L'Assomption.P.Q.Telephone: 642-7411, 581-2540.code 514.30925 Village of Saint-Cyrille County of Drummond Public notice is hereby given tbut sealed lenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Marc-André .loyal, M.P., Secretary-Treasurer, until 5:00 o'clock, p.m., at the Office of the Corporation, 575 Principale Street, St-Cyrille, county of Drummond, P.Q., and after until 7:30 o'clock, p.m., at the Municipal Hall, St-.lean-Haptistc Street, St-Cyrille, county of Drummond, P.Q., Tuesday.October 7, 1969, for the purchase of an issue of 8200,000 of bonds for the village of Saint-Cyrille, county of Drummond, dated October I, 1969.and redeemable serially from October 1, 1970 to Octol>er 1, 1989 inclusively, with interest at a rate not less than ~Vz%, nor more than 8J4%, payable semi-annually on April 1st and October 1st of each year.The rate of interest may be the sumc for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the tables of redemption in the present notice.By-law Nos: 130 \u2014 8151,000 \u2014 aqueduct and sewers; 132 \u2014 849,000 \u2014 pavings and surplus costs of by-law No.130.For adjudication only, interest shall be calculated as from Octolier 1, 1969.Table of redemption \u2014 $200,000 \u2014 20 years Year Capital October 1, 1970.8 500 Octolier 1, 1971.500 October 1, 1972.500 October 1, 1973.500 October 1, 1974.1.000 October 1, 1975.1,500 Octolier 1, 1976.1,500 Octolier 1, 1977.1,500 October 1, 1978.1,500 5024 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n\" 38 1er octobre 1979.S 1,500 leroctobre 1980.1,500 leroctobre 1981.2,000 1er octobre 1982.2,000 1er octobre 1983.2,000 leroctobre 1984.2,000 leroctobre 1985.2,000 1er octobre 1986.2,500 leroctobre 1987.2,500 leroctobre 1988.3,000 leroctobre 1989.170,000 Dc plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération |K>ur des obligations en séries à courte échéance 10 ans ou à courte échéance 15 ans.Également, des soumissions seront reçues et considérées iwiir des obligations en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans ou en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie n terme fixe 20 ans, pourvu toutefois «pic cette dernière pariic ne soit pas pour un montant inférieur à 816,500, et si supérieur à ce «lernier montant, cette partie devra comprcmlrc r 15-year short-term serial bonds.Also, tenders will be received and considered for 10-ycar serial bonds, with the balance being for 20-year fixcd-lcrm or 10-year serial bonds with the balance being partly for 10-year short-term and partly for 20-year fixed-term bonds, provided however,' that this latter part be for an amount not less than $16,500, and if higher than this hitler amount, this part must comprise only one or more entire annual amortizations, bearing in mind the tables of maturities appearing in this notice, and starting by the last years of maturities of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise only one of the terms save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall he made according to law.The October 1, 1989 maturity in the amount of $170,000 includes a balance of $166,500 renewable for an additional 20-ycar period, and maturing u< follows: Year I 'apital October 1, 1990.$ 3,500 October 1, 1991.4.000 Octolier 1, 1992.4.000 Octolier 1, 1993.4,500 October 1, 1994.4,600 Octolier 1, 1995.5,000 Octolier 1, 1996.5.500 October 1, 1997.6.000 October 1, 1998.6.500 Octolier 1, 1999.7,500 Octolier 1, 2000.8,000 October 1,2001.8,500 October 1, 2002.9,000 October 1,2003.10,000 October 1,2004.10,500 October 1,2005.12.000 October 1,2006.12,500 October 1, 2007.13,500 October 1,2008.15.000 October 1,2009.16,500 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any.by certified cheque payable at par at Drummond-ville.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said lionds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and for 20-year fixed-term for an amount equal 1\" \"T less than $170,000.However, if they are issued partly for 20-ycar fixed-term bonds for an amount higher than 8170,000, the bonds so issued will I»' redeemable by anticipation, at par, on October 1st QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 5025 au pair; le 1er octobre de chaque année pour le ajoutant annuel requis pour les fins de l'amortissement dc l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté ù 1% du montant de l'emprunt cl devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations uu moment dc leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue, mardi, le 7 octobre 1969, à 7.30 heures du soir, à la Salle municipale, rue St-Jcan-Baptiste, St-Cyrille, comté dc Drummond, P.Q.I.c conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Suint-Cyrille (Comté dc Drummond), ce 11 septembre 1969.Le secrétaire-trésorier, Mahc-Axdhe Joyal, x.i*.Jlurcnu de la corporation, 575, rue Principale, SI-('vrille (Drummond), P.Q.téléphone: 397-4226, code S19.30932-o Village de St-Rédemplcur Comté endant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit (rouvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Règlement No 78 \u2014 873,500 \u2014 renouvellement d'emprunt.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er octobre 1969.Tableau d'amortissement \u2022\u2014 $73,500 \u2014 1J, ans Année .Capital leroctobre 1970 .83,500 leroctobre 1971.4,000 leroctobre 1972 .4,000 leroctobre 1973 .4,500 1er octobre 1974.4,500 leroctobre 1975 .5,000 leroctobre 1976.5,000 1er octobre 1977 .5,500 1er octobre 1978.5,500 1er octobre 1979 .6,000 leroctobre 1980 .6,000 1er octobre 1981.6,500 '¦¦r octobre 1982 .6,500 1er octobre 1983.7,000 D; plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations à courte échéance dix ans.of each year, for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue anil must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tenders.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Tuesday, October 7, 1969, at 7:30 o'clock, p.m., at the Municipal Hall, St-Jean-Baptistc Street, St-Cyrillc, county of Drummond, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Saint-Cyrille (County of Drummond), September 11, 1969.Marc-Andre Joyal, n.p.Secretary- Treasurer.Office of the Corporation, 575 Principale Street, St-Cyrille (Drummond), P.Q.Telephone: 397-4226, code 819.30932 Village of St-ltédcmptetir County of Levis Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Henri-I.ouis llcaudoin.Secretary-Treasurer, until 7:30 o'clock, p.m., at the office of the Secretary-Treasurer, 233, 3rd Avenue, St-Rédcnipteur, county of Levis, P.Q., und after until 8:00 o'clock, p.m., in the hall of the Boys' School, du Presbytère Street, St-Rédempteur, county of Lévis, P.Q., Tuesday, October 7, 1969, for the purchase of an issue of 873,500 of bonds for the village of St-Rédempteur, county of Levis, dated October 1, 1969 and redeemable serially from October 1, 1970 to October 1, 1983 inclusively, with interest at a rale not less than 7J.£%, nor more than &%%', payable semi-annually on April 1st and October 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in the present notice.By-law No.78 \u2014 873,500 \u2014 renewal of a loan.For adjudication only, interest shall be calculated as from October I, 1969.Table of redemption \u2014 $73,500 \u2014 14 years Year Capital October 1, 1970.83.500 October 1, 1971.4,000 October 1, 1972.4,000 October 1, 1973.4,500 October 1, 1974 .4,500 October 1, 1975.5,000 October 1, 1976.5.000 October 1.1977 .5,500 October 1, 1978.5,500 October 1, 1979 .6,000 October 1, 1980 .6,000 October 1, 1981.6,500 October I, 1982 .6,500 October I, 1983.7,000 Moreover, tenders may be forwarded and shall be considered as ten-year short-term bonds.However, tenders shall be considered for one of 5026 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n° 88 Cependant, les soumissions ne devront comporter qu'un seul des deux termes.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à St-Romuald.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province dc Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lcsdites obligations ne seront pas rachetablcs par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, le 7 octobre 1969, à 8 heures du soir, à la salle dc l'école des garçons, rue du Presbytère, St-Rédcmptcur, comté dc Lévis, P.Q.lœ conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Saint-Rédempteur (Comté dc Lévis), ce 11 septembre 1969.Le secrétaire-trésorier, Henri-Louis Beaudoin.Bureau du secrétairc-tiésoric.-, 233, .3e Avenue, St-Rédempteur, (Lévis), P.Q.Téléphone: 837-9284, 832-8077, code 418.30934-o Cité dc Montréal-Nord Comté dc Bourassa Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné René Bergeron, c.a., secrétaire-trésorier.Hôtel de ville, 4242, Place dc l'Hôtel dc ville.Montréal-Nord, comté de Bourassa, P.Q., jusqu'à S heures du soir, lundi, le 6 octobre 1969, pour l'achat de 81,200,000 d'obligations de la cité dc Montréal-Nord, comté de Bourassa, datées du 1er octobre 1969 et remboursables par séries du 1er octobre 1970 au 1er octobre 1989 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7! ¦>%< ni supérieur à 8J-£%, payable scmi-annucl-lement les 1er avril et 1er octobre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés au tableau d'amortissement dans le présent avis.Règlements nos: 812 \u2014 815,200 \u2014 aqueduc, égouts, voirie, etc.; 856 \u2014 8117,700 \u2014 voirie; 888 \u2014 843,300 \u2014 aqueduc, égouts, voirie, éclairage, etc.; 896 \u2014 S205.500 \u2014 voirie, etc.; 918 \u2014 840,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie, etc.; 926 \u2014 88.200 \u2014 aqueduc et égouts; 927 \u2014 8157,800 \u2014 voirie, etc.; 928 \u2014 8145,200 \u2014 aqueduc, égouts, voirie, etc.; 933 \u2014 878,000 \u2014 aqueduc, égouts, etc.; 937 \u2014 837,900 \u2014 aqueduc et égouts; 938 \u2014 858,200 \u2014 éclairage, etc.; 940 \u2014 850,000 \u2014 aqueduc, égouts, etc.; 943 \u2014 SI 10,000 \u2014 services récréatifs et communautaires, etc.; 968 \u2014 812,000 \u2014 compilation cadastrale du territoire; 979 \u2014 825,000 \u2014 services récréatifs et communautaires, etc.; 980 \u2014 850,000 \u2014 voirie; 982 \u2014 825,000 \u2014 voirie; 989 \u2014 821,000 \u2014 services récréatifs et communautaires.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er octobre 1969.the two terms only.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for I lie bonds, principal and accrued interest, if any.|>y certified cheque payable at par at St-Roinuald.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by ,; certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the dale of their delivery is included or not in the price of tender.The tenders will be opened and considered al a meeting of the council to be held on Tuesday, October 7.1969.at 8:00 o'clock, p.m., in Il'ic ball of the Boys' School, du Presbytère Street, St-Rédempteur.county of Levis, P.Q.The council docs not bind itself to accept Ihe highest or any of the tenders.Saint-Rédempteur (County of Levis).Sep-temper 11.1969.Henri-Louis Beaidoix.Secretary- Treasurer.Office of the Secretary-Treasurer, 233, 3rd Avenue, St-Rédempteur, (Levis), P.Q.Telephone: 837-9284, 832-8077, code 4 IS.30934 City of Montreal-North County of Bourassa Public notice is hereby given that scaled tenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will lie received by the undersigned René Bergeron, C.À., Secretary-Treasurer, Town Hull.1242 Place de l'Hôtel de Ville, Montreal-North, county of Bourassa, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m.Monday, October 6, 1969, for the purchase \"fan issue of 81,200,000 of bonds for the City of Montreal-North, county of Bourassa.dated October 1, 1969 and redeemable serially from October 1, 1970 to October 1, 19S9 inclusively, with interest at a rate not less than 1'¦//'(¦ »»r more than 8)4%, payable semi-anunlly on April 1st and October 1st of each year.The rale of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in the present notice.By-law Nos: 812 \u2014 $15,200 \u2014 aqueduct, sewers, roads, etc.; 856 \u2014 $117,700 \u2014 roads; 888 \u2014 $43,300 \u2014 aqueduct, sewers .roads, lighting, etc.; 896 \u2014 $205,500 \u2014 roads, etc.: 918 \u2014 840,000 \u2014 aqueduct, sewers, roads, etc.; 926 $8,200 \u2014 aqueduct und sewers; 927 \u2014 8157,800, \u2014 roads, etc.; 928 \u2014 8145,200 \u2014 aqueduct sewers, roads, etc.; 933 \u2014 878,000 \u2014 aqueduct, sewers, etc.; 937 \u2014 837,900 \u2014 aqueduct and sewers; 938 \u2014 858,200 \u2014 lighting, etc.: 940 $50,000 \u2014 aqueduct, sewers, etc.; 943 \u2014- 8110,000 \u2014 recreational and community services, etc.; 968 \u2014 812,000 \u2014 cadastral compilation of territory; 979 \u2014 825,000 \u2014- recreational and community services, etc.; 980 \u2014 $50,000 roads; 982 \u2014 $25,000 \u2014 roads; 989 \u2014 $21.000 -recreational and community services.For adjudication only, interest shall lie calculated as from October 1, 1969. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 mi Tableau d'amortissement \u2014 $1,200,000 \u2014 20 ans Année Capital lor octobre 1970 .841,000 leroctobre 1971.44,000 leroctobre 1972 .48,000 leroctobre 1973 .51,000 leroctobre 1974 .54,000 leroctobre 1975 .54,000 leroctobre 1976 .58,000 leroctobre 1977 .62,000 leroctobre 1978 .67,000 leroctobre 1979.72,000 leroctobre 19S0.46,000 1er octobre 1981.49,000 leroctobre 1982.53,000 leroctobre 1983 .57,000 leroctobre 19S4.61,000 1er octobre 1985.66,000 leroctobre 1986 .71,000 leroctobre 1987.76,000 leroctobre 1988 .82,000 leroctobre 1989 .88,000 Table of redemption \u2014 $1,200,000 \u2014 20 years Year Capital October 1, 1970.$41,000 October 1, 1971.44,000 October 1, 1972.48,000 October 1, 1973.51,000 October 1, 1974.54,000 October 1, 1975.«.54,000 October 1, 1976.58,000 October 1, 1977.62,000 October 1, 1978 .67,000 October 1, 1979.72,000 October 1, 1980.46,000 October 1, 1981.49,000 October 1, 1982.53,000 October 1, 1983 .57,000 October 1, 1984.61,000 October 1, 1985 .66,000 October 1, 1986.71,000 October 1, 1987 .76.000 October 1, 1988.82,000 October 1, 1989.88,000 I )e plus, des soumissions pourront être envoyées cl elles seront prises en considération pour des obligations en séries à courte échéance 10 ans ou à courte écbénnce 15 ans.Egalement, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations en séries 10 ans avec le solde à terme lixe 20 ans ou en séries 10 nns avec le solde à courle échéance 10 ans pour une partie et l'autre |nrliç à terme fixe 20 ans, pourvu toutefois que celle dernière partie ne soit pas pour un montant inférieur ù SS8.000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul îles modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notée.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au'pair à Montréat-Xord.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province «le Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.I.csdites obligations ne seront pas rachetablcs par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et ternie fixe 20 ans, pour un montant égal A 888,000.Toutefois si elles sont émises en parlie ù terme fixe 20 ans pour un montant supérieur ù 888,000, les obligations ainsi émises seront rachetablcs par anticipation, au pair, le 1er octobre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances de rémission apparaissant dans le présent avis.« haque soumission devra être accompagnée d un chèque necepté égal à 1% du montant de I emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées a une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 6 octobre 1969, ù 8 heures du soir.Hôtel dc ville.1212, Place de l'Hôtel de ville, Montréal-Nord, comte de Bourassa, P.Q.Moreover, tenders may be sent and shall be considered for 10-ycar short-term or 15-year short-term serial bonds.Also, tenders will be received nnd considered for 10-year serial bonds, with the balance being for 20-year fixed-term or 10-year serial bonds with the balance being partly for 10-year short-term and partly for 20-ycar fixed-term bonds, provided however, that this latter part be for an amount not less than 888,000, and if higher than this latter amount, this pnrt must comprise only one or more entire annual amortizations, bearing in mind the table of maturity appearing in this notice, and starting by the last years of maturity.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise only one of the terms save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital anil accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Montreal-North.Capital and interest are payable at all branches in the province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure as well as at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they arc issued serially or serially and for 20-ycar fixed-term for an amount equal to 888,000.However, if they are issued partly for 20-year fixed-term bonds for an amount higher than $88,000 the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on October 1st of each year, for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tenders.The tenders will be opened anil considered at a meeting Of the council to be held on Monday, on October 6, 1969, at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall, 4242 Place de l'Hôtel de Ville, Montreal-North, county of Bourassa, P.Q. 5028 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n\" 3N Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Montréal-Nord (Comté de Bourassa), ce 16 septembre 1969.Le secrétaire-trésorier, René Bergeron, C.a., Hôtel .le ville, 4242, Place de l'Hôtel de ville, Montréal-Nord (Bourassa), P.Q., Téléphone: 322-6271, code 514.30931-o Corporation municipale dc Saintc-Marthc-sur le-Lac Comté de Deux-Montagnes Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées * Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Yvon Qarneau, secrétaire-trésorier, Hôtel de ville, 2980, Chemin Oka, Sainte-Marthe-sur-le-Lnc, comté dc Deux-Montagnes, P.Q., jusqu'à .S heures du soir, lundi, le 6 octobre 1969, iwur l'achat dc S517,500 d'obligations dc la corporation municipale dc Saintc-Marthe-sur-lc-Lac, comté de Deux-Montagnes, datées du leroctobre 1969 et remboursables par séries du 1er octobre 1970 au 1er octobre 1989 inclusivement, avec intérêt à un luux non inférieur à 7^-j%, ni supérieur à 8^2%.payable scmi-annucllcmcnt les 1er avril cl 1er octobre dc chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même |>our toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels (pie montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Règlements numéros: 90 \u2014 S307.500 \u2014 pavages et coûts excédentaires; 91 \u2014 S210,000 \u2014 pavages.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er octobre I960.Tableau d'amortissement \u2014 8517,500 \u2014 20 ans Année Capital leroctobre 1970.8 1,500 leroctobre 1971.2,000 leroctobre 1972.2,000 1er octobre 1973 .3,000 1er octobre 1974 .3,000 1er octobre 1975.3,000 leroctobre 1976.3.0(H) leroctobre 1977 .3,000 leroctobre 1978 .3,000 1er octobre 1979 .3,000 leroctobre 1980.5.000 leroctobre 1981.5,000 leroctobre 1982 .5,000 1er octobre 1983.5,000 leroctobre 1984 .6,000 leroctobre 1985.6,000 leroctobre 1986 .6,000 leroctobre 1987 .8,000 1er octobre 1988.8,000 leroctobre 1989.437,000 Dc plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations en séries à courte échéance 10 ans ou à courte échéance 15 ans.Également, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans ou en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie cl l'autre partie à terme fixe 20 ans, pourvu toutefois que cette dernière partie ne soit pas pour uu montunt inférieur ù 840,000, et si supérieur à ce dernier montunt, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements The council does not bind itself to accept tli\u2022> highest or any of the tenders.Montreal-North (County of Bourassa), Sep.tember 16, 1969.Rene Bergeron, c.a., Secretary-Treasurer.Town Hall, 4242 Place de l'Hôtel de Ville, Montreal-North (Bourassa), P.Q., Telephone: 322-6271, code 514.30031 Municipal Corporation of Sain tc-.M art Insu r-le-Lac County of Two-Mountains Public notice is hereby given that sealed lenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will he received by the undersigned Yvon Garneau, Secretary-Treasurer, Town Hall, 2980 Oka Road, Saintc-Martlie-sur-le-Lac, county of Two-Mountains, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m., Monday.October 6, 1969, for the purchusc of an issue of 8517,500 of bonds for the municipal corporation of Saintc-Marthc-sur-lc-Lac, county of Two-Mountains, dated October 1, 1909 and redeemable serially from October I, 1970 to October I, 1989 inclusively, with interest at u rate not loss than 7^-2%.nor more than payable semi- annually on April 1st.and October 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rale is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the tables of redemption in the present notice By-law numbers: 90 \u2014 8307,500 - pavings and surplus costs; 91 \u2014 8210,000 \u2014 pavings.For adjudication only, interest shall be calculated as from October 1, 1969.Table of redemption \u2014 $517,500 \u2014 20 years Year Capital Octolier 1, 1970.$ 1,500 October 1, 1971.2,000 October 1, 1972 .2,000 October 1, 1973.3.000 October 1, 1974.3.000 October 1, 1975 .3.000 October I, 1976 .3.000 Octolier 1, 1977.3.000 October 1, 1978.3.000 October 1, 1979 .3,000 October 1, 1980.5.000 October 1, 1981.5.000 October 1, 1982.5.000 October 1, 1983 .5.000 October 1, 1984.0.000 Octolier I, 1985.6.000 October I, 1986.6.000 October 1, 1987.8.000 October 1.1988.8.000 October 1.1989.437.000 Moreover, tenders may be sent and shall considered for 10-year short-term or lâ-year short-term serial bonds.Also, tenders \"ill I\"' received and considered for 10-year serial bomb, with the balance being for 20-year fixed-term or 10-year serial bonds with the balance being partly for 10-year short-term and partly for 20-ycar fixed-term bonds, provided however, that this latter part be for an amount not loss than 840.000.and if higher than this latter amount, this part must comprise only one or more entire annual amortizations, hearing m mind the tables of maturities appearing i\" \"IIS QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 5029 iinmu'ls entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et m commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.( 'cpciidmit, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-buut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas dc l'exception notée.I.'adjudication sera faite conformément à la loi.l/échéancc du 1er ocotbre 1989 au montant de 84.37,000 comprend un solde de $428,000 renouvelable pour une période additionnelle dc 11) nus, cl échéant comme suit: notice, and starting by the last years of maturities of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, und shall comprise only one of the terms save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall be mude according to law.The Octol>cr 1, 1989 maturity in the amount of $437,000 includes u balance of $428,000 renewable for an additional 20-year period, and maturing as follows: Année Capital leroctobre 1990.$ 10,000 leroctobre 1991.10,000 leroctobre 1992.12,000 leroctobre 1993.12,000 leroctobre 1994.13,000 leroctobre 1995.14,000 leroctobre 1990.15,000 leroctobre 1997.17,000 leroctobre 1998.17,000 leroctobre 1999.19,000 1er octobre 2000 .20,000 1er octobre 2001.22,000 1er octobre 2002 .24,000 1er octobre 2003 .25,000 1er octobre 2004 .27,000 I er octobre 2005 .29,000 1er octobre 2006 .31,000 1er octobre 2007 .34,000 1er octobre 2008.37,000 1er octobre 2009 .40,000 Year Capital October 1, 1990.$ 10,000 October 1, 1991.10,000 October 1, 1992.12,000 October 1, 1993.12,000 October 1, 1994.13,000 October 1, 1995.14,000 October 1,1996.15,000 October 1, 1997.17,000 October 1, 1998.17,000 October 1, 1999.19,000 October 1,2000 .20,000 October 1,2001.22,000 October 1, 2002 .24,000 October 1, 2003 .25,000 October 1, 2004 .27,000 October 1,2005 .29,000 October 1,2000 .31,000 Octolier 1,2007 .34,000 October 1.2008 .37,000 October 1,2009 .40,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obliga-i ions, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Saint-Eustnche.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province dc Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.I.csdites obligations ne seront pas rachetablcs par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre de $437,000.Toutefois si elles sonl émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $437,000, les obligations niiisi émises seront rachetablcs par antici|>ation, au pair, le 1er octobre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amor-lisscmcntdc l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devru être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de I emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus -m les obligations au moment dc leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées a une séance du conseil qui sera tenue, lundi, le '''octobre, à 8 heures du soir.Hôtel de ville, 2980, < lieinin Oka, Saintc-Marthe-sur-lc-I.ac, comté de Deux-Montagnes, P.Q.Le conseil se réseive le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Stc-Marthe-sur-le-Lac (Comté dc Deux-Mon-Ingncs), ce 15 septembre 1969.Le xccrtlairc-lrhurier, Yvon Garneau.Hotel de ville, 2980, Chemin Oka, Slo-Murtho-siir-lo-Lac, ( omté de Deux-Montagnes, P.Q.Téléphone : 473-3105, code 514.30933m The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Saint-Eus-tache.Capital and interest arc payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not lie redeemable by anticipation if they arc issued serially or serially and for 20-ycar fixed-term for an amount equal to or less than $437,000.However, if they arc issued partly for 20-ycar fixed-term bonds for an amount higher than $437,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on October 1st of each year, for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities appearing in this notice.Each tender must lie accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue and must specify whether interest nccrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tenders.The tenders will In?opened nnd considered at a meeting of the council to be held on Monday, Octolier 6.at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall, 2980 Oka Road, Sainte-Marthe-sur-le-Lac, county of Two-Mountains, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Stc-Marthe-sur-le-Lac (County of Two-Mountains), Septcmlicr 15, 1969.Yvon Garneau, Secretary-Treasurer.Town Hull, 2980 Oka Road, Stc-Marthc-sur-le-Lac, County of Two-Mountains, P.Q.Telephone: 473-3105, code 514.30933 5030 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, 20 septembre 1969, 101' aimée, n° 38 Vente d'effets non-réclames Sale of Unclaimed Baggup .Messageries Canadien Pacifique Avis est par les présentes donné que tous les effets reçus avant le 1er jour de novembre, 1968, et non réclamés aux bureaux des Messageries Canadien Pacifique, à divers endroits de la province de Québec, seront vendus aux enchères publiques au plus haut enchérisseur par Frank Waddington, encanteur, 189 est, rue Quccn.Toronto, Ontario, à onze heures du mutin, le 6ième jour de novembre 1969, à moins que lesdits effets ne soient réclamés et tous les frais payés avant cette date.La Cie des Messageries Canadien Pacifique.Le vice-président et gérant-général, 30942-38-6-o W.J.Boweiis.Canadian Pacific Express Company Notice is hereby given that all goods received previous to the first day of November, 1968, and still remaining unclaimed in the offices of the Canadian Pacific Express Company, at different points in the Province of Québec, will be sold at public auction to the highest bidder by Frank Waddington, Auctioneer, at 189 Queen Street East, Toronto, Ontario, at 11:00 o'clock in the forenoon, on the 6th day of November 1969, unless same shall be called for before that date and all charges paid thereon.Canadian Pacific Express Company.W.J, bowkiis, 30942-38-6-o Vice-President and General-Manager.Ventes par Shérifs Sheriffs' Sales AVIS PUBLIC, est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous-mentionne ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.CHICOUTIMI PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.CHICOUTIMI Fieri Facias District dc Chicoutimi District d'Arthabaska.j Cour provinciale, J No 3525.} LES PRODUITS CHIMIQUES ABC INC., corporation t légalement constituée, avant une place d'affaires à St - Léonard d'Aston, demanderesse; m J.ELZÉAR LEVESQUE, 308, rue Paster.Chicoutimi-Nord, défendeur.l'n certain terrain ou emplacement dc figure irrégulière, étant formé «lu lot numéro dix-B-un-deux cent soixante-sept, du rang un ouest (No 10-1-267, Rg.1 ouest), uu cadastre officiel du canton Vrcmbluy; le tout avec bâtisses dessus construites et toutes dépendances.Pour être vendu au bureau du Régistruteur de la division d'enregistrement du district de Chicoutimi, au palais dc justice, à Chicoutimi, le VINGT-DEUXIÈME jour du mois d'OCTO-BRE 1969, à ONZE heures de l'avant-midi.Ia: shérif, Bureau «lu shérif, René Dei.isle.Chicoutimi, le 12 septembre 1969.30935-o Fieri Facias District of Chicoutimi District of Arthabaska, ( T ES PRODI ITS Provincial Court, ) J-< C HI M I Q I K S Xo.3525.» ABC INC., body legally ' incorporated, having a place of business at St-Léonard d'Aston, plaintiff, te J.ELZÉAR LEVESQUE, 30S Paster St., Chicoutimi-Xorth, defendant.A certain terrain or emplacement of irregular shape formed of lot number tcn-B-onc-two hundred and sixty-seven on Range one west (No.10-B-l-267, R.1 West) on the official cadastre of the township of Tremblay; the whole with the buildings constructed thereon, circumstances and dependencies.To be sold in the office of the registrar for I lie registration division of the district of Cbicoiiliini, in the Court House at Chicoutimi.on I he TWENTY-SECOND dav of the month f OCTOBER, 1969, at ELEVEN o'clock in the forenoon.René Dei.isi.k.Sheriff's Office, SMtf.Chicoutimi, September 12, 1969.30935 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, à savoir:/ \"pRENETTE & FRÈRE ('our Provinciale, ) -I LIMITÉE, corporation 1 légalement constituée, ayant I soi No 34-715.I.son siège social à Portneuf, comté de Portneuf, district de Québec, contre VICTORIN MATTE, rang Terrebonne, Pont-Rouge, district dc Québec.1° Une terre située en la paroisse «le Ste-Jcannc de Neuville, un rung Terrebonne, connue et désignée comme étant les lots numéros trois cent dix et trois cent onze (310 et 311) du cadas- QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, to wit: ( \"DRENETTE & I'liEKr.Provincial Court, ) *¦ LIMITÉE, body legally No.34-715.i incorporated, having its head f.office at Portneuf.county \"f Portneuf.district of Québec, reruns VICTORIN MATTE, Terrebonne Range.Pout-Rouge, district of Québec.I.A farm situated in the parish of Sic-Jeanne de Neuville, on Terrebonne Range, known awl designated as being lots numbers three hundred and ten and three hundred and eleven (310 ami QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1969, Vol.101, No.38 5031 lrc officiel «le la paroisse de Ste-.Teanne de Neuville comté de Portneuf; cette terre contient quatorze perches et dix-huit pieds dc largeur sur environ quarante arpents de profondeur, et elle est bornée comme suit: en front au sud-est au chemin public du rang Terrebonne, en profondeur au nord-ouest aux terres du rang St-.liicqucs, d'un côté au nord-est à Arthur Lamelle, et d'autre côté au sud-ouest à Georges Langlois; avec les bâtisses dessus construites.Il faut cependant distraire dc cette terre la partie vendue au Gouvernement Provincial pour l'élargissement du chemin public, et toute autre partie vendue suivant titre enregistré.'2° I ne terre située en la paroisse de Ste-Jeanne de N'eu ville, dc la contenance d'un arpent et demi cl une perche dc largeur, plus ou moins, sur la longueur qu'il peut y avoir à partir du chemin dc fer du Pacifique Canadien au sud en allant vers le nord jusqu'au chemin de front du rang Terrebonne, cette longueur étant d'environ vingt arpents; celle terre est bornée comme suit: au nord-est à Évangélistc Bédard, au sud-ouest à Emile l.eclcrc, au sud ù la ligne du chemin dc fer Pacifique Canadien, et au nord au chemin dc fronl du rang Terrebonne; cette terre est connue et désignée comme étant une partie du lot numéro deux cent soixante-seize (P.276) du cadastre nllieiel de lu paroisse de Cap-Santé, comté de Portneuf.3° l'n lopin de terre situé en la paroisse de Sle-.leannc dc Neuville, comté de Portneuf, à l'endroit appelé «La Montagne», de forme circulaire, borné au sud à Emile Leclcrc, au nord à iiarlliélémi Leclcrc .ou représentant\", à l'ouest à Alphonse Derome, et à l'est à Joseph Lcclerc un représentants; avec la cabane à sucre et tout le gréaient de sucrerie s'y trouvant.Cette terre esl connue et désignée comme étant une partie du lot numéro quatre cent vingt-neuf (P.429) du cadastre officiel de lu paroisse de Ste-Jeanne de N'eu ville, comté de Portneuf.1° l'n morceau de terre connu et désigné comme faisant partie du lot numéro cent quarante (P.140) du cadastre officiel de la paroisse dc St-ltnsile, comté de Portneuf, et comprenant loiii le tçrram renfermé dans les bornes suivantes: d'un côté par les terres de St-liasile, d'autre côté par Eugène Germain, d'un bout par les représentants d'Emile Matte, et d'autre bout par l'immeuble ci-dessus décrit à l'item 3°.5° Une terre située en la paroisse de Ste-deanne de Neuville, connue et désignée comme faisant partie du lot numéro trois cent soixante-six (P.366) du cadastre officiel dc la paroisse de Sle-Jeiinne de Neuville, comté de Portneuf; celte terre contient trois quarts d'arpent de largeur sur quarante arpents de profondeur, le tout plus ou moins, et bornée comme suit: au nord-ouest à la rivière Portneuf, au sud-est au trait carré à Graham Hill, d'un côté au nord-est partie à Arthur Bédard et partie à Émilien (icnimin, et d'autre côté au sud-ouest à Georges Langlois.Pour être vendus au bureau d'enregistrement de Portneuf, à Cap-Santé, comté de Portneuf, le V1NCT-DEUXIÈME jour d'OCTOBRE 1969 a DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint, Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 16 septembre 1969.30936-o 311) on the official cadastre for the parish of Ste-Jeanne de Neuville, county of Portneuf; this farm measures fourteen rods and eighteen feet in width by approximately forty arpents in depth, and it is bounded as follows: in front, on the southeast, by the public road of Terrebonne Range, in depth, on the northwest, by farms on St-Jacqucs Range, on one side, on the northeast, by Arthur Laroche, and on the other side, on the southwest, by Georges Langlois, with the buildings constructed thereon.To be withdrawn, however, from the said farm is the part sold to the Provincial Government for enlarging the public road, anil any other part sold according to registered deed.2.A farm situated in the parish of Stc-Jcaiinc de Neuville, measuring one arpent and a half anil one rod in width, more or less, by the length between the Canadian Pacific Railway on the south going towards the north to the front road of Terrebonne Range, this length being approximately twenty arpents; this farm is bounded as follows: on the northeast by Évangéliste Bédard.on the southwest by Emile Leclcrc, on the south by the Canadian Pacific railway line, and on the north by the front road of Terrebonne Range; this farm is known and designated as being a part of lot number two hundred and seventy-six (P.276) on the official cadastre for the parish of Cap-Santé, county of Portneuf.3.A lot of land situated in the parish of Ste-Jcannc «le Neuville, county of Portneuf, at the place called \"La Montagne\", of circular shape, bounded on the south by Emile Lcclerc, on the north by Burtbélémi Leclcrc or representatives, on the west by Alphonse Derome, and on the east by Joseph Lcclerc or representatives; with the sugaring cabin and all the sugaring gear found thereon.This farm is known and designated as being a part of lot number four hundred and twenty-nine (P.429) on the official cadastre for the parish of S te-Jean ne de Neuville, county of Portneuf.4.A piece of land known and designated as forming part of lot number one hundred and forty (P.140) on the official cadastre for the parish of St-Basile, county of Portneuf, comprising all the land enclosed within the following boundaries: on one side, by the farms of St-Basile, on the other side by Eugène Germain, on one end by the representatives of Emile Matte, and on the other end by the immovuble described above in item 3.5.A farm situated in the parish of Stc-Jeanne de Neuville, known and designated as forming part of lot number three hundred and sixty-six (P.366) on the official cadastre for the parish of Ste-Jeanne de Neuville, county of Portneuf, and measuring three-quarters of an arpent in width by forty arpents in depth, the whole more or less, and bounded as follows: on the northwest by the Portneuf River, on the southeast by the Trait Carré at Graham Hill, on one side, on the northeast, partly by Arthur Bédard and partly by Émilien Germain, anil on the other side, on the southwest, by Georges Langlois.To be sold in the Portneuf Registry Office, at Cap-Santé, county of Portneuf, on the TWENTY-SECOND day of OCTOBER, 1969, at TEN o'clock in the forenoon.Raymond Hains, Sheriff's Office, Associate Sheriff.Québec, September 16, 1969.30936 5032 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1969, 101' année, n\" 38 Fieri Facias de Terris Québec, ù savoir:/ T^EVIN J.FITZGIB-Cour Supérieure, J BONS, courtier, domi- No 149-736.\\ cilié au 10 Millbank, Toronto, {os Dame CHARLOTTE DE ('HAVIGNY, éiM)use séparée île biens de Paul De Chavigny, domiciliée au 3047, Chemin St-Louis, Ste-Foy, district de Québec.« Un terrain situé à Ste-Foy, de forme irrégulière, connu et étant désigné comme la subdivision 322 du lot 346 de la paroisse dc Ste-Foy, borné au nord-est par le lot 346-321, au sud-est par le lot 346-331, au sud-ouest par le lot 346-333 (rue), au nord-ouest par le chemin St-Louis.Mesurant 107 pieds au nord-est, 97 pieds et 9/10 au sud-est et 123 pieds au sud-ouest, contenant en superficie 10,300 pieds curies.Le tout avec bâtisse dessus construite, circonstances et dépendances, en satisfaction d'un jugement rendu contre elle le 13c jour dc juillet 1967.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Québec, à Québec, le VINGT-DEUXIÈME jour d'OCTOBRE 1969 à DIX heures de l'avant-rnidi.Le shérif adjoint, Buieau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 16 septembre 1969.30937-o Fieri Facias de Terris Québec, à savoir:/ ADRIEN' SAN FAÇON, Cour Supérieure,) jardinier, domicilié à No.957.) 9825, Boulevard Henri Bou-{ rassa, Charlesbourg, comté dc Québec, contre ERNEST GRANT, domicilié actuellement à Dosquet, comté de Lotbinière, et ayant demeuré à 107, 1 lème Rue, St-Rédemp-tcur, comté de Lévis.Un terruin ou emplacement connu et désigné comme faisant partie du lot numéro huit des subdivisions du lot originaire numéro un (1-8 Ptie) du cadastre officiel pour la paroisse de St-Eticnnc de 1.au/on, comté de Levis, P.Q., mesurant soixante pieds (60') de largeur en front sur la rue (1-2), sur toute la profondeur dudit lot, soit cent cinq pieds (105') dc profondeur le long de la ligne qui le sépare du lot un-neuf (1-9); bornée ladite partie dudit lot 1-8, vers le sud-est par la rue 1-2, vers le sud-ouest par le lot 1-9; bornée ladite partie dudit lot 1-8, vers le sud-est par la rue 1-2, vers le sud-ouest par le lot 1-9, vers le nord-ouest pur partie du lot 1-7, et vers le nord-est par le résidu dudit lot 1-8, appartenant à Joseph Bergeron, le tout mesure anglaise, avec la maison dessus construite et dépendances.Pour être vendu uu bureau d'enregistrement de Lévis, 21, me Fraser, Lévis, le VINGT-TROISIÈME jour d'OCTOBRE 1969 à DIX heures de l'a vaut-midi.Ijc shérif adjoint.Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 16 septembre 1969.30938-o Fieri Facias de Terris Québec, ù savoir: / CEABOARD FINANCE Cour Supérieure, J ¦>-> COMPANY OF CANA- No 153-124.1 DA LTD., corporation léga-' lement constituée et ayant une place d'affaires à 411, rue Dorchester, Québec, dit district, contre GILLES CANTIN, domicilié et résidant dans la paroisse dc Les Écureuils, à Donnacona, district dc Québec.Un terrain emplacement situé ù Les Écureuils, comté de Portneuf, connu et désigné comme Fieri Facias de Terris Québec, to wit : f ERE VIN J.FIT Z (.IH.Superior Cour, ) ER BONS, broker, domi- No.149-736.1 ciled at 10 Millbank, Toronto \\ es Dame CHARLOTTK DE Chavigny, wife separate as to property of Paul De Chavigny, domiciled at 3047 St.Louis Road.SI.Foy, district of Québec.\"A lot of land situated in St.Foy, of irregular shape, known and designated as subdivision 322 of lot 346 of the parish of St.Foy, bounded on the north-east by lot 346-321, on the south-cast by lot 346-331, on the south-west by lot 346-333 (street), on the north-west by St.Ixmis Road, and measuring 107 feet on the north-cast, 97 and 9/10 feet on the south-east and 123 feel on the south-west, having an area of 10,300 square feet.The whole with the building constructed thereon, circumstances and dependencies, to satisfy a judgment rendered against her on Ihe thirteenth day of July, 1967.To be sold in the Québec Registry Office, in Quéliec, on the TWENTY-SECOND duv of OCTOBER, 1969, at TEN o'clock in the forenoon Raymond Hains, Sheriff's Office, Associate Sheriff.Québec, September 16.1969.30937 Fieri Facias de Terris Québec, to wit: / A DRIEN SANFACOX.Superior Court, 1 gardener, domiciled al No: 957.J 9825 Henri Bourussa Houlc-\\ vard, Charlesbourg, county of Québec, against.ERNEST GRANT, actually domiciled at Dosquct, county of Lotbinière.und having lived at 107,11th Street, St.Rédempteur, county of Levis.A lot of land or emplacement known and designated as forming part of lot number eight of the subdivisions of original lot number one (1-8 P.) on the ofiiciul cadastre for the parish of St.Etienne de Lau/.on, county of Lévis, P.Q., measuring sixty feet (60') in width in front on the street (1-2), by all the depth of said lot.namely one hundred and five feet (105') in depth along the line dividing it from lot one-nine (1-9); bounded the said part of said lot 1-8.towards the southeast by the street 1-2, towards the southwest by lot 1-9; bounded the said part of suid lot 1-8, towards the southeast by the street 1-2, towards the southwest by lot 1-9.towards the northwest by part of lot 1-7.and towards the northeast by the residue of said lot 1-8, belonging to Joseph Bergeron, the whole English measure, with the house thereon circled und dependencies.To be sold at the Registry Office of Levis.21 Fraser Street, Levis, the TWENTY-THIRD day of OCTOBER, 1969, at TEN o'clock in the forenoon.Raymond Haixs, Sheriff's Office, Associate Sheriff.' Québec, September 16, 1969.30938 fieri Facias de Terris Québec, to wit: / QEABOARD FINANCE Superior Court, ) *-> COMPANY OF ( ANA-No.153-124.1 DA LTD., a corporation lc-' gaily constituted and having a place of business at 411 Dorchester Street, Québec, said district, against GILLES CANTIN, domiciled and residing in the parish of I.cs Écureuils, in Donnacona, district of Quebec.An emplacement situated in Les Ecureuils, county of Portneuf, known nnd designated «s QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1969, Vol.101, No.38 £lanl une partie du lot numéro cinquante-cinq ll'lic ¦\">\">) au cadastre officiel pour la paroisse de Los Écureuils, comté de Portneuf, mesurant mesure anglaise, et sans garantie de mesure précise, une lurgeur dc cinquante pieds (50') dans les lignes nord et sud sur une profondeur de soixante-quinze pieds (75') dans les lignes est cl ouest et borné comme suit: au nord par le ('.N.B.ù l'ouest par Ferdinand Gingras, au sud par le vendeur et ù l'est par un chemin privé demeurant In propriété du vendeur.Pour être vendu au bureau (l'enregistrement de Portneuf, n Cap-Santé, comté dc Portneuf, le VINGT-DEUXIEME jour d'OCTOBRE 1969, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint, Bureau du Shérif, Raymond Hains.Quêhcc, le 16 septembre 1969.30939-o \u2022 It I M O U S K I Fieri Facias de Terris l'a mu la \u2014 Province de Québec-District de Rimouski Cour Provinciale, ) \"D OSAIRE PELLETIER, No 4437.\\ Jf\\ commerçant de l'en-' droit appelé cité de Rimouski, dil district, cl y faisant affaires seul sous lu raison sociale de Redo Enr., demandeur, rs PIERRE CAXTKL, de l'endroit appelé Rimouski, 403 rue Pierre d'Anjou, district de Rimouski, défendeur.l.e lot numéro deux de lu resubdivision du numéro vingt-sept de resubdivision du numéro vingt-deux de subdivision du numéro deux cent dix-sept (217-22-27-2) uu cadastre officiel de la paroisse de St-Germain de Rimouski, maintenant annexée à la ville de Rimouski, avec billisscs dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu au burcuii d'enregistrement, de Kimoiiski.Pillais île Justice, cité de Rimouski, K- VINGT-TROISIÈME jour d'OCTOBRE 1909.à DEUX heures de l'après-midi.Ia> député shérif.Bureau du Député shérif, Jacques Martin.Rimouski, 8 septembre 1969.30940-u Fieri Facias de Bonis et de Terris < niiudu \u2014 Province de Québec District lie Rimouski Cour Supérieure, l T S.PHILIPPE DESRO-Xo 34.305.\\ -L» SIERS, rentier, de la paroisse de St-Anaclet, district dc Rimouski, demandeur; vs CLÉMENT 01 ELLET, de lu paroisse de St-Gabriel-Est, district de Rimouski, défendeur.Les immeubles ù saisir sont les suivants: ' * Partie du lot numéro quatorze B, au cadastre officiel d'une partie du canton Fleuriault, cinquième rang, paroisse de St-Gabriel, mesurant trois perches de front sur huit perches, six pieds \"le profondeur, bornée au nord au chemin du «c final in every case; without prior notice it may pass any by-law to regularize a candidate's file.52.No candidate shall be admitted to the examination room after the questions have been handed to the candidates.53.During the examination, invigilution shull l>e entrusted to sub-committees of not less than three members, appointed by the chuirinnn of the committee.54.The text of the division of the by-laws respecting examinations shall be banded to uw students at the beginning of the first silting.55.The examinations shall be held in three five-hour sittings which shall not take place on the same day.56.1.The program and the awarding ol points for the examination shall be as follows: (A) First sitting: drawing up of deeds, clauses in deeds or simple deeds, at the committee's choice.lOOpoinii (B) Second sitting and Third sitting: opinions, consultations, questions on civil law and other subjects contemplated in section 45 of the by-laws.200 |»inl< 2.However, until the 1st of July.1971.'ur every candidate who has passed the preliminary examinations contemplated in section 102 of U* QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 5037 règlcmcnts et admissible à l'examen, le programme el l'attribution des points sont les suivants: A) Première séance: rédaction d'actes, clauses d'acte ou actes cim-plcs, au choix de la commission.100 points |{) Deuxième séance: opinions, consultations, questions sur le droit civil et les autres matières prévues par l'article 45 des règlements.-.100 points .')7C I.Les candidats ne doivent ni communiquer entre eux ni s'entraider.2.Avant la remise de leur manuscrit, ils ne peuvent (piitter la salle sans la permission d'un surveillant et à la condition d'être surveillés par ce dernier.5s° Les candidats ne doivent utiliser que le papier fourni par la Chambre et revêtu de son cachet ainsi (pie dc l'encre autorisé par la commission.ô!)° Les surveillants doivent exclure de lu salle d'examen tout cundidat surpris en possession de notes, codes ou autres documents non autorisés par lu commission des examens.00° I.Toute infraction au règlement doit être rapportée à la commission des examens qui en décide.2.La commission peut exercer les sanctions appropriées, y compris l'exclusion du candidat et l'annulation de l'examen.01° l.e candidat doit inscrire ses nom, prénoms et domicile sur une carte qu'il dépose dans une enveloppe; il insère celle-ci avec son manuscrit dans une grande enveloppe.02° Ces enveloppes cachetées par le candidat ne doivent jiortcr aucune marque d'identification.Le tout est remis à un surveillant qui appose ses initiales sur la grande enveloppe.03° Les surveillants remettent ces enveloppes au président de la commission qui en a la garde jusqu'à lu correction.(14° Lu commission décide dc façon définitive de toute question qui relève dc la surveillance de l'examen, 05° Lorsque la commission est prête ù procéder à la correction, le président ouvre chaque grande enveloppe et appose sur le manuscrit et la petite enveloppe qu'elle contient un numéro d'ordre et ses initiales.La petite enveloppe est alors confiée au secrétaire de la Chambre.00° 1.La commission procède à la correction en repartissant les manuscrits et les questions entre les sous-commissions d'au moins deux membres.2.Elle peut reviser ou reprendre la correction en sous.commission de trois membres dont au moins deux n'ont pas fait la correction du manuscrit révisé ou en comité plénier.\u20223.Elle doit, dc la même manière, reviser les manuscrits de tout candidat qui n'a pas obtenu le minimum de points requis tout en ayant con-wrré nu moins soixante-cinq pour cent sur l'ensemble.07° Pendant la correction, le président de la commission a la garde et la responsabilité des manuscrits qui ne peuvent être communiqués V«p_mcmbrei de la commission en séance.\u2022 I correction terminée, la commission procède à l'addition des points attribués à chaque manuscrit.Le président et le secrétaire de la Uiambre ouvrent alors les petites enveloppes et empilent le nombre de points obtenus par chaque former by-laws and who is qualified for the examination, the program and the awarding of point s shall be as follows: (A) First sitting: drawing up of deeds, clauses in deeds or simple deeds, at the committee's choice.100 points H Second sitting: opinions, consultations, questions on civil law and other subjects contemplated in section 45 of the by-laws.100 points 57.1.Candidates shall neither communicate with nor help one another.2.Prior to handing in their papers, they shall not leave the room without the permission of an invigilator and provided that he is invigilated by the latter.58.Candidates shall only use the paper supplied by the Board and bearing its seal and ink authorized by the committee.59.Invigilators shall expel from the examination room any candidate who is caught with notes, codes or other documents in his possession which arc not authorized by the examination committee.60.1.Any infringement of the by-laws shall be reported to the examination committee, which shall decide thereon.2.The committee may impose the appropriate penalties, including expulsion of the candidate and cancellation of the examination.61.Every candidate shall write his name, given names and domicile on a card which be shall deposit in an envelope; he shall insert the same with his paper in a large envelope.62.Such envelopes, scaled by the candidate, shall not bear any mark of identification.The whole shall be remitted to an invigilator who shall uffix his initials on the large envelope.63.The invigilators shall remit such envelopes to the chairman of the committee who shall have custody thereof until they are corrected.64.The committee shall decide finally any question appertaining to invigilation of the examination.65.When the committee is ready to correct, the chairman shall open each large envelope and affix a serial number and his initials on the paper and on the small envelope contained therein.The small envelope shall then be entrusted to the secretary of the Board.66.I.The committee shall proceed with the correction by distributing the papers and questions among sub-committees of not less than two members.2.It may revise or recommence the correction in a sub-committee of three members of whom at leust two did not correct the revised paper, or in plenary session.3.In .the same manner, it shall revise the papers of any candidate who failed to obtain the minimum points required but obtained at least sixty-five percent on the whole.67.During correction, the chairman of the committee shall have custody of and responsibility for the papers which shall only be communicated to members of the committee in session.68.When the correction is completed, the committee shall add up the points awarded to each paper.The President and Secretary of the Board shall then open the small envelopes and compile the number of points obtained by each 5038 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 19G9, 101 \u2022 année, ?i° 38 candidat sans cependant révéler son identité tant que la commission n'a pas, le cas échéant, effectué lu revision des munuscrits.69° Dès que la commission des examens u terminé son travail, le rapport est fait au président de la Chambre qui public le résultat de l'examen; ce résultat est final, aucune revision autre que celle prévue ù l'article 66 ne peut avoir lieu.70° Pour être admis ù l'exercice tout cundidat doit obtenir soixante-sept et demi pour cent des points sur l'ensemble des matières de l'exuinen.71° Le candidat qui a réussi aux examens reçoit une commission signée pur le président et le secrétaire l'autorisant à exercer la profession dc notaire pourvu que soient également remplies les conditions posées pur l'article 120 «le ln I-oi.Chapitre quatrième Section V Retraite des officiers S4° 1.Les officers permanents et les employés salariés de lu Chambre doivent prendre leur retraite ù l'âge de soixante-cinq ans.2.Cependant le conseil de la Chambre, pour des ruisons jugées valubles et ù la demande dc l'intéressé, peut accorder ù un officier ou ù un employé une retruite prématurée ou le prolonger dans ses fonctions au-delà du terme plus haut mentionné.chapitre cinquieme PROFESSIONS ET CHARGES INCOMPATIBLES AVEC LA PROFESSION DE NOTAIRE 85° Sont incompatible- avec lu profession de notaire: 1.Lu profession d'ugronome, d'architecte, d'arpenteur géomètre, d'avocat, de chirurgjcn-dentiste, tic comptable agréé, d'ingénieur, d'ingénieur-forestier, de médecin, dc médecin vétéri-nuirc, d'opticien, d'oplométriste, dc pbarinucien ou dc toute autre profession littérale; 2.Les fonctions dc ministre d'un culte ou d'une religion; 3.Les fonctions du curateur public, de huissier, de percepteur des droits sur les successions ou sur le revenu, de protonotuirc, dc régistrutcur, leur député ou adjoint, le eus échéant, ù compter dc la date dc leur ussermentution; 4.Le commerce «l'hôtelier, de tavernier et d'aubergiste; 5.L'exploitation par un notaire dc tout commerce ou industrie, ù son profit, directement ou indirectement, par |>ersonne interposée ou |>ur le truchement, d'une corporation, si ce notaire, de l'opinion du Conseil, en fait une occupation principale ou enfreint le code d'éthique professionnelle.Chapitre sixième DISCIPLINE Section I Actes dérogatoires à l'honneur professionnel 86° Sont déclarés dérogatoires ù l'honneur professionnel les actes suivants: a) La négligence par le notaire dc ses devoirs professionnels ou le défaut par lui de répondre candidate without, however, revealing his identity until the committee bus revised the |Mpcrs, if necessary.69.As soon as the examination committee, has completed its work, a rcpoit shall be made to the President of the Board who shall publish the results of the examination; such results shall be final, and no revision other than that provided for in section 66 shall take place.70.To l)c admitted to practice, every candidate must obtain at least sixty-seven und one-half per cent of the points on the whole of the subjects of the examination.71.A candidate wdio has pussed the examinations shall receive a commission signed by tlic President and the Secretary authorizing him to practice the notarial profession, provided tluit the conditions laid down in section 12(1 of the Act have also been complied with.Chapter Forn Division V Retirement of Officers 84.I.Permunent officers und salaried employees of the Hoard sbull retire ut the age of sixty-five.2.However, the Council of the Board, for reasons deemed valid and upon the request of Uninterested party, muy grunt early retirement to an officer or employee, or extend bis duties beyond the iibovementioned term.'Chapter Five PROFESSIONS AND OFFICES INCOMPATIBLE WITH THE NOTARIAL PROFESSION 85.The following are incompatible with the noturiul profession : 1.the profession of agronomist, architect, land surveyor and geometer, advocate, dental surgeon, chartered accountant, engineer, forest engineer, physician, veterinary surgeon, optician, optometrist, phurniucist or any other liberal profession ; 2.the duties of a minister of u cult or of any religion; 3.the duties of public curator, bailiff, collector of succession duties, or of income tux.protho-notary.registrar, the deputy or assistant, as the case may be, of such officers, from the dale when they arc sworn in.4.the business of hotel keeper, tavern keeper or innkeeper; 5.the operation by a notary of any business or industry on his behalf, directly or indirectly, by persons interposed or by the intermediary of a corporation, if such notary, in the opinion of the Council, does so us his main occupai am nr infringes the code of professional ethics.Chapter Six DISCIPLINE Division I Acts derogatory to the honour of the profession 86.The following acts arc declared derogatory to the honour, of the profession : (a) a notary's neglect of his professional duties or his failure to give information requested cither QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1963, Vol.101, No.38 5039 aux iiifoi'inulions demandées soit par le président de In Chambre soit par le secrétaire, le trésorier, le syndic, le régistrairc des testaments et l'inspecteur, duns l'exercice de leur mandat; b) l.a violation du secret professionnel; r) Le détournement où l'emploi autre que celui indiqué par le déposant dc tous deniers ou valeurs confies au notaire dans l'exercice dc son ministère; il) I,'acceptation (l'argent ou de tout autre avantage ou lu promesse d'argent ou d'avantage pur un membre dc lu Chambre pour contribuer à faire adopter ou rejeter une procédure ou une décision de la Chambre; , c) l.e fait pour un notaire de prêter son ministère à un prix autre que celui établi par le tarif en vigueur; f) l.e pacte, lu convention ou l'offre de services par un notaire, dans le but d'exercer son ministère ù un prix inférieur au tarif; y) l.e pacte ou la convention avec toute personne autre qu'un notaire en exercice ayant pour objet le partage ou In remise d'honoraires; li) Lu sollicitation indue; l) l.a publication dans les journaux, revues, périodiques ou imprimés ou lu mention sur les annonces, les cartes d'affaires ou la papeterie, d'indications mitres que le nom du notaire, celui dc ses associés et celui du notaire qu'il emploie, le nom des notaires dont le greffe lui a été cédé ou confié en garde provisoire, ses adresse et numéro de téléphone, su profession, ses titres, offices, grades et décorations, le nom des associations juridiques professionnelles dont il est membre.Sont prohibées toute annonce ou publicité jugées inconvenantes par le conseil de la Chambre, telles les enseignes dépassant quatre pieds carrés, les enseignes pincées ailleurs qu'A l'étude ou ù la resilience du notaire, les enseignes lumineuses, les panneaux-réclame.l'n notaire commis pur la (.'our ou churgé pur un client de vendre des biens meubles ou immeubles ou d'effectuer un placement de deniers, peut publier duns les journaux et périodiques des annonces |m>tir faire connaître les particularités de l'opération cl pour en faciliter la réalisation.1 n notaire en exercice qui occupé une fonction publique ou privée peut indiquer son titre de notaire sur ses cartes d'affaires et sur sa papeterie, le tout demeurant toujours sujet à l'appréciation du conseil de la Chambre; j) L'usage habituel des stupéfiants; /¦) I.'ivrognerie habituelle; ') L'accusation, contre un confrère, déclarée frivole et vexntoire par le Conseil; m) Le fait de poursuivre un confrère en justice au sujet d'actes de lu profession ou de rapports ou rida i ions professionnels sans avoir au préalable référé le différend uu président |>our conciliation; »i route infraction punie d'emprisonnement par les lois criminelles; \") I e fait par un notuirc remplissant une charge perim.nienle et salariée de fonctionnaire d'un ministère fédéral, provincial ou d'une corporation de la couronne, dont l'emploi exige la présence régulière et quotidienne dans un bureau de Iadministration publique d'offrir ses services professionnels aux personnes avec qui il a affaire 'tans l'exercice de ses fonctions.J») I.exercice de lu fonction dc courtier d'assurances en société ou en compagnie.La présente ¦isposilion ne limite pus le droit des notaires (l\"gir individuellement comme courtiers d'assurances: by the President of the Board, or by the secretary, treasurer, syndic, registrar of wills or inspector, inthc exercise of his mandate; (b) breach of professional secrecy; (c) misappropriation or use other than that specified by the depositor of any moneys or securities entrusted to the notary in the practice of bis profession; (our les autres notaires du district ou favoriser la sollicitation indue.Section IV Taxation des honoraires 92° Quand le secrétaire ou le syndic n'a pu concilier les parties à un différend qui oppose un client à son notaire relativement ù la valeur (q) a notary's lending his name, services or collaboration to a notary who has been removed from office or suspended, or permitting such notary to use his name to draw up a proceeding or any notarial deed, or to practice in any manner, or employing or keeping in his employ a notary who has been removed from office or suspended, or tolerating such notary's presence in his office without valid cause.(r) any breach of the code of professional ethics.(s) refusal by a notary to submit to arbil ration and to accept the decision of the arbitrators us contemplated in section 94 of the by-laws.Division II Complaints 87.The secretary shall communicate to the syndic forthwith any complaint, accusation, information or charge made to him orally or in writing respecting a notary.Chapter seven MISCELLANEOUS PROVISIONS Division I Assignment of records 88.Every petition for assignment of records shall be supported by the following exhibits and documents: (1) The deed or document establishing the assignment or transmission of the records to the petitioner; (2) A report signed by the petitioner establishing the number und condition of the minutes mentioning the minutes which are missing anil the number thereof.(3) A certificate attesting that be bas a fireproof and da m p| in >ol' vault or safe ill which to place his minutes, repertory and index, the whole in accordance with the by-laws; (4) A certificate from the treasurer attesting that all contributions or costs due to the Hoard have been paid by the assigning or deceased notary and by the assignee.89.Under a warrant signed by one of its officers, the Hoard may order the inspection of the petitioner's vault or safe, ut his expense.Division III Office 91.The Hoard, ufter investigation, and in accordance with section 22 of the net.may declare to be incompatible with the honour and dignity of the Order of Notaries, any place where anotary practices his profession, when such place, owing to its location nnd its proximity to places contemplated in section 22 of the act or to any public administration office, nia> mislead the public or create unfair competition for other notaries in the district, or promote undue solliciting.Division IV Taxation of fees 92.When the secretury or the syndicate has been unable to reconcile the parties to a dispute between a client and bis notary with respect QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 5041 des services professionnels rendus par ce dernier, |c client peut demander que le conflit soit soumis A l'arbitrage, ce qui lui sera accordé pourvu qu'il en fusse lu demande par écrit et qu'il s'engage d'avance ù se conformer à la décision qui sera rendue.|,e Conseil soumet le compte à un ou trois notaires en exercice dont la décision est finale et sans appel.En rendant leur décision les arbitres adjugent sur les frais.Section' VIII Inspection !)S° L'inspecteur, avant de procéder ù l'inspection du greffe et de la comptabilité d'un notaire, doit, sous pli recommandé mis à la poste au moins sept jours d'avance, donner à ce notaire un avis indiquant la date et l'heure où elle aura lieu.Pour l'inspection prévue ii l'article 146 de la Loi.cet avis est de 24 heures.Dans tous les cas, le président peut supprimer l'avis d'inspection.!)!)° Lorsque l'avis d'inspection est supprimé ou que l'inspection est faite par un inspecteur spécial, l'inspecteur doit exhiber au notaire une copie conforme de l'ordre en vertu duquel il agit.I(ll)° L'inspection s'étend à tous les devoirs imposés par la loi du Notariat, les règlements de la Chambre, ou toute autre loi.1(11° L'inspecteur transmet sans délai au conseil un rapport écrit de son inspection.Dans le eus d'une inspection spéciale, le rapport doit être transmis sans délai au président.102° L'inspecteur spécial a droit à l'indemnité cl aux frais de déplacement fixés par la Chambre ou le ( 'onseil.103° Lu Chambre a le droit de recouvrer du notaire dont le greffe est soumis ù l'inspection spéciale, les frais de cette inspection comprenant, entre autres, les honoraires du syndic, l'indemnité cl les frais dc voyage de l'inspecteur et ceux du comptable agréé le cas échéant._ 1111° L'inspecteur peut requérir le notaire d'attester sous serment toute déclaration qu'il lui fail en rapport avec la tenue de sa comptabilité en fideicommis.to the value of the professional services rendered by the latter, the client may request that the conflict be submitted to arbitration, which request shall be granted to him provided that he applies therefor in writing and agrees beforehand to comply with such decision as may be rendered.The Council shall submit the account to one or three practising notaries whose decision shall be final and without appeal.In icndering their decision, the arbitrators shall award the costs.Division VIII Inspection 08.Before inspecting the records and accounts of a notary, the inspector shall, by registered letter mailed at least seven days beforehand, give such notary notice of the day when the inspection shall be made.For the inspection contemplated in section 146 of the act, such notice shall be 24 hours.In all cases, the President may cancel the notice of inspection.99.When the notice of inspection is cancelled or the inspection is made by a special inspector, the inspector shall show the notary a true copy of the order under which he is acting.100.The inspection shall extend to all the duties imposed by the Notorial Act, the by-laws of the Board, or any other act.101.The inspector shall send a report in writing of bis inspection to the Council forthwith.In the ease of a speeiul inspection, the report shall be sent to the President forthwith.102.The special inspector is entitled to the indemnity and transportation costs fixed by the Board or Council.103.The Board is entitled to recover from the notary whose records are subject to u special inspection, the costs of such inspection including, among others, the syndic's fees, the inspector's indemnity und travelling expenses und those of the chattered accountant, if necessary.104.The inspector muy require a notary to certify on oath any decluration such notary makes to him respecting the keeping of his accounts.Section IX Comptabilité 1115° Lu Comptabilité régulière dont il est question à la I,oi du Notariat pour les dépôts ou sommes confiés au notaire est obligatoire pour tous les notaires.Idle consiste dans un système de comptabilité en parlie double avec grand livre de caisse, jour-nid, livre de dépôt, chèques reçus et autres registres et pièces justificatives ou tic contrôle conformes aux règles et principes comptables généralement reconnus.Notamment, doivent y être consignés et comptabilises tous les tleniers, tous les effets négociâmes payables au notaire ou endossés il son ordre ou au iiortcur, ainsi que tous les effets et valeuis au porteur confiés nu notaire.Il appartient au Conseil de reconnaître si un système particulier est conforme ou non uux Principes généraux ci-dessus, et de plus, d'enjoin-au notaire d'apporter à tel système toute nioililiealion ou addition.« Inique mois, le notaire tloit concilier son ivre de caisse, son grand livre et ses comptes de dépôts.Division IX Accounting 105.The regular accounting contemplated in the Notarial Act for deposits or sums entrusted to the notary shall be compulsory for all notaries.It shall consist of a double entry accounting system with a large cash book, day-book, tlej)osit book, cheques received antl other records and vouchers or documents of verification in conformity with generally recognized accounting rules antl principles.In particular, all moneys, negotiable instruments payable to the notary or endorsed to his ortlcr or to bearer, and all instruments antl securities payable to bearer entrusted to the notary must be recortletl and accounted therein.The Council must decide whether a particular system complies or not with the abovementioned general principles, antl must also require the notary to make any amendments or additions to such system.Each month the notary must balance bis cash book, ledger untl deposit accounts. 5042 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n\" 38 Ia; notaire doit cliuquc année, dans les 120 jours qui suivent l'expiration dc l'année fiscale choisie pur lui pour l'opération dc son compte en fidéicommis.ou à défaut de tel choix, avant le 30 avril île cliuquc année, sur les formules fournies par lu Chambre, faire rapport au Secrétaire du total des recettes et des déboursés effectués ù chaque mois ainsi que de lu conciliation faite ù l'expiration de l'année fiscale écoulée ou au 31 décembre précédent.Un seul rapport est suffisant pour tous les notaires qui opèrent en commun un ou des comptes en fidéicommis pourvu «pie ce rapport indique le nom dc tous les notaires qui l'opèrent.Le notaire, qui durant une année fiscale n'a pas reçu de dépôt, doit faire rapport ù cet effet.l.e notaire doil accuser réception des sommes et videurs qui lui sont confiées, uu moyen dc reçus officiels, suivant modèle fourni par la Chambre et numérotés consécutivement dont il conserve duplicutn.Ces reçus doivent Comporter les renseignements suivants: lu date, le nom «lu client qui u confié les sommes et les valeurs, la description de ces dernières, leur destination, le nom du notaire ou de l'étude, avec la mention qu'il s'agit de sommes ou valeurs reçues en fidéicommis en vertu de lu Loi et des Règlements de lu Chambre.Ix's sommes confiées au notaire doivent être déposées par lui dans un ou des comptes de dépôt cri fiducie, dans une ou des biinques à chartes, banques d'épargne, cuisse populaires ou compagnies de fiducie.En ouvrant un ou des comptes, ou duns les soixante jours après l'entrée en vigueur du présent règlement, le notaire doit, sur lu formule fournie par la Chambre, déclarer le fidéicommis ou trust ù telle institution.Un duplicata de cette ou ces déclarations doit être transmis sans délai au Secrétaire.Cette comptabilité ainsi que les états et pièces justificatives s'y rapporianl sont sujets à l'ins-pection en tout temps.Le Secrétariat doit aviser par écrit, adressé sous pli recommandé, tout notaire en défaut de remplir les obligations contenues dans le présent article.Les frais de cet avis sont dc deux dollars (82), plus les frais de port et de recommandation; et ils sont ù la charge du notaire en défaut.Preuve de l'envoi dc l'avis peut être faite par serment du Secrétaire ou dc ses préposés.Le notaire qui dans les trente jours dc l'envoi de cet avis ne se sera pas conformé aux dispositions du présent article encourt, ipso facto, une amende de vingt-cinq dollars (§25) recouvrable suivant les dispositions dc l'article 100 de la Loi du Notariat.Toute contravention au présent règlement est passible des peines déterminées à la Loi du Notariat.106° La comptabilité en fidéicommis est sujette au secret professionnel.107° Tout notaire peut être requis de déclarer sous serment devant l'inspecteur des greffes qu'il tient la comptabilité régulière prévue par l'article 107 des règlements, ou qu'il ne tient pas cette comptabilité parce qu'il ne perçoit pas de dépôt ou somme pour autrui.Ce serment est prêté en la forme déterminée par la Chambre îles Notaires ou par le Conseil.Section X Registre central des Testaments 108° Le registre central des testaments institue Each year, within 120 days following the expiry of the fiscal year which a notary chooses for his trust account, or, failing such choice, before the 30th of April of each year, on forms supplied by the Board, be must report to the Secretary on the total receipts und expenditures niuilc for cucb month; and on the balance effected at the end of the fiscal year which bus elapsed or on the 31st of December preceding.A single report is sufficient for all notaries who hold one or more trust accounts jointly provided that such report stales the names of ail the notaries holding such account or accounts.A notary who has not received any deposit during a fiscal year must make a report to such effect.A notary must acknowledge receipt of Ihe sums and securities entrusted to him by means of official receipts, according to the form supplied by the Board and numbered consecutively, of which be shall keep duplicates.Such receipts shall give the following information: the date, name of the client who entrusted the sums and securities, the description und purpose thereof, the name of the notary or of the office, staling that it relates to sums or sécurités received in trust under the act and the by-laws of the Hoard, The sums entrusted to the notary imisl he deposited by him in one or more deposit accounts in trust, in one or more chartered bunks, savings banks, credit unions or trust companies.Upon opening one or more accounts, or within sixty days after the coining into force of this by-law, a notary must declare the trust to such institution on the form supplied by the Hoard.A duplicate of such declination or declarations must be sent to the Secretary forthwith.Such accounting and the statements and vouchers relating thereto shall be subject In inspection nt all times.The Secretariat shall give written notice by registered letter to every notary who fails la fulfil the obligations contained in this division.The cost of such notice shall lie two dollars (\u2022>'-') in addition to the cost of postage and registration und shall be charged to the notary in défailli.Proof that the notice was sent may I»' made by oath of the Secretary or of his agents.Any notary who, within thirty days after such notice was sent, has not complied with this urticlc shall automatically incur a fine of twenty-five dollars ($25) recoverable in accordance with section 100 of the Notarial Act.Any person contravening this by-law is liable to the penalties provided for in the Notarial Act.106.Trust accounts shall be subject to professional secrecy.107.Every notary may be required |o declare under oath, before the inspector of record-, that he keeps the regular account contemplate'1 by article 107 of the by-laws, or that be does not keep such un account because he doc- not collect deposits or sums for others.Such oallj shall be administered in such form as the Hour' of Notaries or the Council determines.Section X Central Register of Wills 108.The central register of wills established QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 5043 pur lu Chambre est tenu au secrétariat de la Chambre des Notaires, à Montréal.100° Tout notaire en exercice est tenu d'adresser uu régistrairc des testaments, avant le dix île chaque mois, sous pli cacheté, une liste attestée sous sa signature, ou sous celle de son procureur, des testaments, codicilles et révocations de dispositions testamentaires reçus en minute duns le mois précédent et contenant les renseignements suivants: les noms, prénoms, quulilé et demeure dc tout testateur, et la date desdits testaments, codicilles et révocations.Cette liste doit être préparée sur une formule spéciale et uniforme, fournie exclusivement par la Chambre.Le notaire doit garder dans son étude une copie dc cette liste.I.c notaire qui n'a reçu aucun testament, codicille ou révocation durant cette période est également tenu d'en faire rapport sur la même formule et dnns le même délai.110° Le gardien provisoire ou cession nu i rc «l'un greffe est de même tenu dc produire la liste des testaments, codicilles et révocations contenus dans le greffe dont il est gardien ou cessionnaire cl dont la liste n'a pus été fournie ù la Chambre.Celte liste doit être produite dans les trente jours dc la date dc la gurde ou dc la cession.d 11° Tout notaire doit fuire parvenir au régistrairc, avec cette liste, les honoraires fixés par la ( 'liumbre ou pur le Conseil.112° La Chambre ou le Conseil peut de temps ù autre déterminer les honoraires prévus à l'article 113 des règlements ainsi que les honoraires exigibles pour recherches dans le registre.113° L inspecteur des greffes jteut comparer le contenu de cette liste avec le répertoire du notaire, pour en vérifier l'exactitude, et vérifier si le notaire a adressé la liste prévue aux dates déterminées.114° Le Régistrairc doit aviser par écrit, adressé sous pli recommandé, tout notaire en défaut de remplir les obligations contenues aux articles 111 et 113.Les frais de cet avis sont dc deux dollars ($2), plus les frais de port et «le recommandation, et ils soul à lu charge du notuire en défaut.Preuve de l'envoi dc l'avis peut être faite pur le .-eniicnt du Régistrairc ou de ses préposés.Le notaire qui dans les huit jours de l'envoi de cet avis ne s'est pns conformé aux dispositions desdits articles encourt, ipso facto, une amende de vingt-cinq dollars ($25.) recouvrable suivant les dispositions de l'article 244 de la Loi du Notarial.De plus toute contravention aux dispositions de la présente section est passible des peines déterminées ù la Loi du Notariat.115° Sauf au testateur ou ù son fondé dc pouvoir, aucun renseignement ne peut être donné l'ar.'e régistrairc, ù moins qu'une preuve du décès du testateur ne soit fournie.Ce décès peut être constaté par certificat «le sépulture, déclaration solennelle, ou par tout autre preuve que lu I hiiiubre ou le Conseil juge acceptable.Section XI Fonds d'indemnité 116.Le fonds d'indemnité n pour but «le réparer, dans les limites et de lu manière que le Conseil décide souverainement, tout ou partie du 'loininage qu'un tiers dc bonne foi subirait du fail d'un notaire défaillant.by the Board shall be kept in the Secretariat of the Board of Notaries at Montreal.109.Every practising notary must forward to the registrar of wills, before the tenth day of each month, in u sealed cnvclo|>e, u list certified under bis signature or tbut of bis attorney, of the wills, codicils und revocations of provisions of wills executed en minute during the preceding month, and containing the following information: the names, given names, capacity and residence of each testator, and the date of said wills, codicils and revocations.Such list shall be prepared ou a special und uniform form exclusively supplied by the Board.The notary must keep a copy of such list in his office.Any notary who has not executed u will, codicil or revocation during such period shall also be required to make a report thereon on the same form und within the same dcluy.110.A provisional custodiun or iissignec of u notary's records sbull also be required to produce u list of the wills, codicils und revocations contained in the records of which he is the custodiun or assignee and of which a list bus not been furnished to the Board.Such list must be produced within thirty days from the ilatc of the custody or assignment.111.Every notary shall forwurd to the registrar, with such list, the fees established by the Hoard or by the Council.112.The Board or the Council muy, from time to time, fix the fees contemplated in article 113 of the by-laws and the fees exigible for searches in the register.113.The inspector of the records may compare the contents of such list with the notary's repertory to verify the accuracy thereof and to uscertain whether the notary has forwurded the prescribed list on the fixed dates.114.The Registrar shall give notice in writing, by registered letter, to every notary who fails to fulfil the obligations contained in articles 1II and 113.The cost of such notice sbull be two dollars ($2), in addition to the cost of postage and registration und shall be charged to the notary in default Proof tbut the notice was sent may be made by the oath of the Registrur or of his agents.Any notary who, within eight days after such notice was sent, bus not complied with such articles, shall automatically incur u fine of twenty-five dollars ($25.) recoverable in accordance with section 244 of the Notarial Act.Furthermore, any person who infringes this urticle is liable to the penalties proviilcd for in the Notarial Act.115.No information shall be given by the registrar except to the testator or his ugent unless proof of the testator's death bus been furnished.Such death may be ascertained by a burial certificate, u solemn declaration, or by any other proof deemed acceptable by the Board or Council.Division XI Indemnity Fund 110.The purpose of the indemnity fund sbull be to compensate within such limits and in such manner as the Council decides at its complete discretion, for all or part of the dumuges which a third person in good fuith sustains through the act of a notary in default. 5044 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1969, 101' année, n° SS 117° 1.À ces fins, le Conseil dispose du fonds dc façon libre et discrétionnaire.2.Le montant de l'indemnité est déterminé par le Conseil, s'il juge à propos, et à sa seule discrétion, d'indemniser la personne lésée, pourvu que telle personne en fasse la demande par écrit dans un délai raisonnable ne devant pas excéder un an; le Conseil ayant cependant la faculté dc prolonger ce délai s'il le juge à propos.3.La responsabilité du Fonds d'indemnité est établie n la somme de $20,000 pour toutes les réclamations faites par une même victime et à la somme dc $100,000 pour le total des réclamations contre le même notaire.118° Le Conseil n'a pas à justifier ses décisions ni ù motiver son refus d'indemniser.119° Le Conseil ne peut accorder une indemnité que si le réclamant signe une subrogation dc tous ses droits en faveur de la Chambre.120° Les enquêtes faites par le Conseil sous l'empire de la présente section sont assujetties aux dispositions de lu Loi du Notariat en matière disciplinaire.121° 1.En outre des sanctions prévues pur ln Loi du Notariat et les Règlements dc la Chambre, le Conseil peut réclamer du notaire pour qui il a eu à intervenir le remboursement de toute somme ainsi déboursée, avec ou sans intérêt, suivant tout mode dc paiement et moyennant toute garantie que le Conseil juge opportuns.2.Le Conseil peut aussi suspendre ce notaire jusqu'à ce qu'il ait satisfait ù cette réclamation.122° 1.le fonds se compose: a) Des deniers affectés par la Chambre à ces fins; b) Des cotisations annuelles fixées par la Chambre; c) Des revenus du fonds; d) Des remboursements faits uu fonds.2.Le Conseil détermine l'emploi et les placements de ces deniers.123° Ln Chambre fixe la cotisation à être versée nu fonds par les notaires en exercice.124° Une comptabilité séparée doit être tenue pour ce fonds.125° Le Conseil est autorisé ù négocier tout contrat d'assurance ou de réassurance, en rap|>ort avec le fonds et à en acquitter les primes ù même ce fonds.Certifiée à Montréal, ce 25e jour dc juillet 1969.Le secrétaire de la Chambre des notaires, 30927-o Jean-Bernard Coupal.117.1.For such purposes, the Council shall dispose of the fund freely and at its discretion.2.The amount of the indemnity .sbull be determined by the Council, if at its sole discretion it sees fit to indemnify the person suffering loss, provided that such person applies therefor in writing within a reasonable delay not exceeding one year; but the Council may extend such delay if it sees fit.3.The liability of the Indemnity Fund, is fixed ut $20,000 for all claims made by.one victim, und at $100,000 for the total amount of the claims against one notary.118.The Council shall not be required In justify its decisions nor to give the reasons for its refusal to indemnify.119.The Council shall not grant an indemnity unless the claimant signs a subrogation of all bis rights in favour of the Board.120.Investigations made by the Council under the jurisdiction of this division shall be subject to the provisions of the Notarial Act in disciplinary matters.121.1.In addition to the penalties provided for in the Notarial Act and the by-laws of flic Board, the Council may claim from the notary for whom it has intervened reimbursement of any sum so disbursed, with or without interest, in accordance with any method of payment and on such guarantee us t be Council deems expedient.2.The Council may also suspend such notary until be bus .satisfied such claim.122.1.The fund shall consist of: (a) the moneys set aside by the Board for such purposes; (b) the annual contributions fixed by the Bonn I: (c) the revenues from the fund: (d) the reimbursements made to the fund.2.The Council sbull determine the use and investment of such moneys.123.The Board shall fix the contributions to be made to the fund by practising notaries.124.A .separate account shall lie kept lor such fund.125.The Council may negotiate any insurance or reinsurance contract respecting the fund and pay the premiums thereof but of the fund.Certified at Montreal, this 25th day of July, 1969.Jean-Bernarii ('oul'at.30927 Secretary of the Hoard of Notaries.INDEX No 311 ARRÊTÉS en Conseil ORDERS in Council 1628 \u2014 Réserve de Pontiac, règlements.4974 1628 \u2014 Reserve of Pontiac regulations.fjj\" 1629 \u2014 Réserve de Portneuf, règlements.*»» 1629 \u2014 Reserve of Portneuf regulations.*>7 2400 \u2014 Ordre des notaires, règlements.2400 \u2014 Order of Notaries, by-laws.2176 \u2014 Réserve de chasse et dc pêche du Saint-Maurice.\"'\u2022'il 2176 \u2014 Fish and Game Reserve of Saint-Maurice.: 1,'.' 2434 \u2014 Commission des accidents du travail du Québec, adoption du règlement numéro 35 49» 2434 \u2014 Québec Workmen's Compensation Commission, adoption of regulation number 35 4980 2597 \u2014 Soustraction au jalonnement de cluims miniers de deux lisières dc terrain dans lu réeion de Cape Smith, dans le territoire du Nouveau-Québec.\"*9iJ 2597 \u2014 Withdrawal from staking of mining cluims of two strips of land in the district of ( !apc Smith, in the territory of New Québec.'\u2022]';, 2608 \u2014 Octroi d'une subvention pour la construction ou l'équipement d'une laiterie de ferine 4 JV 2608 \u2014 Granting of a subsidy for the construction or equipping of a dairy farm.4.)n- 2630 \u2014 Serrurerie et menuiserie métallique, Montréal.2630 \u2014 Non-Structural Metalwork, Montreal.mi QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1969, Vol.101, No.38 5045 \\\\ IS divers MISCELLANEOUS Notice* Biigolvillc, ville-town (Rachat d'obligations-Rcdemplion of Bonds).Catholic School Commission of the City of Jacques-Cartier (Redemption of Bonds).( llicvaliers tic Colomb de ville de Dubcrgcr, conseil No 5791 Frontenac (Règl.).Commission des Écoles Catholiques dc la Cité de Jacques-Cartier (Rachat d'obligations).( Corporation des Bibliothécaires Profcssionnles du Quélicc (La) (Apnr.règl.).Corporation of Professional Librarians of Québec (The) (Appr.By-laws).Estate Dame Jacqueline Garneau (Benefit of Inventory).\u2022.Ksliilo of Maxymilian Hiss (Benefit of Inventory).Knights of Columbus of the town of Dubcrgcr, Council No.5791 Frontenac (By-laws).I.uSnlle, cité-city (Rucs-Ruelles-Streets-Lanes).Ste-Foy, villc-city (Rachat d'obligation-Rcdcmption of Bonds).St-Jcan, cité-city (Rcqucte-Petition).Sl-Jcnnd'Evangelistc, (Requctc-Petition).Succession Dame Jacqueline Garneau (Benefice d'inventaire).Surcession de Maxymilian Hiss (Rânffice d'inventaire).CHANGEMENT DE NOM \u2014 Loi du Borochovitz, Seymour (Dem.-Appl.).Cyre, Constantin (Acc.-Grant.).CHANGE OF NAME ACT l-'arharowitch, Issie (Dem.-Appl.).Gerle, Alexander (Dem.-Appl.).Glennon, Paul (Acc.-Grant.).Kahiuak, Mary Estella (Acc.-Grant.).Kay.Alex (Acc.-Grant.).Killfeathcr, Patrick James (Acc.-Grant.).Rosenberg; Eisa Elizabeth Erika (Dem.-Appl.).Taliban, Morton Don (Acc.-Grant.).Tourigny, Paul (Acc.-Grant.).CAISSES SAVINGS d'épargne cl de credit and credit unions Caisse populaire de Val-Racine (La) (Dissolution).4990 COMPANIES Notices relative to the Act of Licensed to do Business .4999 COMPAGNIES tvls ii-lalil'» à la loi des Au Incisée il l'aire des allai rc-( an-Ain Liquids Co.Ltd.('.hurles\u2014 Charters \u2014 demandes Application for il abandon de Surrender of Alcandia Hode Building Products Ltd.4993 Allied Warehousing Ltd.4992 Castonguay (Charles-Eugène) Ltd.4993 Castonguay (Charles-Eugène) ltée.4993 Daily Forwarders (Quélicc) Ltd.4993 Kill reprises Ste-Croix ltée (Les).4992 Bdcu Investment Corporation.4992 C-ranby Apartments Ltd.4992 Immeubles I,a Nouvelle-Orléans inc.(Les).4993 Immeubles Lc-Vi-Vc inc.(Les).4991 Lakcshorc Gravel Co.Ltd.4993 Lorn Hosiery Mills Ltd.4992 M a rex Co.Ltd.4991 Rafinol Petroleum Coriioration.4993 Ret y Holdings Ltd.4992 Silem Realties Ltd.4994 Société Ozanam Inc.(Ln).4994 I hieh Investments Ltd.4991 Harland Investment Ltd.Lewin Electronics Ltd.Majestic Québec Inc.Monticton Investment Corporation.Produits Châteauguay inc.Promotions Participantes de Québec inc.(les).Québec Industries Métalliques ltée.Québec Participating Promotions Inc.2087 St.Luke Corp.Wanpas Realty Construction Co.Ltd.Willowdale Construction Inc.5015 5013 5011 5013 5014 5014 5011 5014 5011 5012 5014 5011 5010 5011 5014 5017 5016 5015 5016 5016 5016 5016 5016 5015 5016 5016 4973 4973 \u20221973 4973 4972 4973 4973 4973 4974 4974 4974 Divers Mischelhmeous Dissolues Dissolved Adieslospruy Applicutors Inc.4972 Atchison Davis Hardware Limited.4972 Automotive Luncheon Club Inc.4972 Côté (Valère) incorporée.-.4972 Despalis (Antoine), limitée.4972 ( hùtcauguay Products Inc.4972 Astra Distribution Inc.(Dir.).4998 Beaumont Imports Inc.(Dir.).4991 Club des Découvreurs (Règl.-By-laus).4998 Conseil Interprofessionnel du Québec (Règl.).499S Dcsrochcrs (Louis) & Fils liée {Dir.).5015 Desrochers (Louis) & Fils Ltd.(Dir.).5015 Direct Supply Co.Ltd.(Dir.).4946 Distributions Eclair ltée (Les) (Dir.).4998 East Sullivan Mines Limited (Dir.).4996 Electronic Systems Personnel of Quebec Limited (Norn-Name ch.).4997 Expo-Tbéfttrc ltée (Règl.-By-lacs).4997 Faroun Films (Canada) Ltd.(Dir.).4997 Faroun Films (Canada) ltée (Dir.).4997 Importations Beaumont inc.(i/cs) (Dir.) 4991 Lave Auto Miracle inc.(Dir.).4996 Lévesquc (J.L.) & L.G.Bcaubicn Ltd.(Dir.).499S lévesquc (J.L.) & L.G.Bcaubicn ltée (Dir.).4998 Macdonald Tobacco Inc.(Dir.).4998 Nicolct Drcssel, Mcrcille ltée (Dir.- Règl.).4997 Nicolet, Drcssel, Mercillc Ltd.(I)ir.- Ry-laws.4997 Québec Interprofessional Council (Bylaws) .499S St.Paul's Rest Home of Bury Inc.(Dir.) 4996 Société de Placements & Cie ltée (Dir.) 4996 5046 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 20 septembre 1909, 101' année, n° 88 Divers Miscellaneous (suite) (continued) Société de Placements & Co.Ltd.(Dir.) 4996 Société du Hameau limitée (La) (Dir.).4996 Société Omnires ltée (La) (Dir.).4997 Temco Electric Manufacturing Company (Dir.).'.4996 United Services Club Ltd.(The) (Règl- B y-laws).4998 Villa St-Benoit inc.(Règl.-By-laws).4999 Villeneuve (J.P.) automobile inc.(Dir.) 4997 Wishing Well Greeting Cards Ltd.(Dir.) 4999 l/cllrcs pulcntes Letters Patent A.L.Products Ltd.4961 Acier Allco (1969) ltée.4940 Administration Immobilière Mnskou- taine inc.4940 Alimentation Nordique ltée.4959 Allco Steel (1969) Ltd.4940 Ansid Inc.4941 Arena régionale d'Iberville inc.4941 Association des parents catholique-, dc Sillery incorporée.4941 Association professionnelle des Techniciens en loisir du Québec inc.(L').4942 Au Apollo XI ltée.4942 Benoit (Armand) inc.4943 Centre culturel et artistique dc Lystcr inc.4943 Centre de réadaptation pour alcooliques de Scpt-Ilcs inc.4943 Centre de service Lucerne inc.4944 Centre professionnel d'éducation physique et dc reconditionnement de Montréal inc.(Le).\u2022.Charpentier (.lean! inc.4944 Club (entrai de la Rive-Sud inc.4945 Club dc santé E.P.I.C.inc.4945 Club récréatif Joko inc.4945 Constructions Pussy inc.(Les).4946 Continental Display Company Limited.4946 Corporation Régionale du Cimetière de Notre-Dame des Mille Iles inc.(l.a) 4971 Côté (Jacques) ltée.4946 ( 'owunsville leasing Inc.4947 Dcsautels électrique inc.4947 Dcslongchamps (R.) & fils inc.4947 Entreprises Croteau inc.(Les).4948 Entreprises du Domaine de l'Ermitage inc.4948 Ferronnerie Deslongcbumps liée.4948 Firestone (F.) Upholstering Ltd.4949 Fisherman's Market (Piscatorc) Inc.4949 Fonds Laurcnticn inc (Le).4949 Franoram ltée.4950 Guruge Noël Tailleur inc.4950 Gestion Profitck inc.4950 Gougeon (Frank) inc.4950 Grouiic des Communicatcurs du Vieux Montréal inc.(I-c).4951 Guillemctte (Michel) inc.4951 Hamel (Gérard) Assurances inc.4951 Hotel Frontenac (Delson) liée.4952 Hotel Motel Manoir Chaudière inc____ 4952 Huchei sans pareille (1969) inc.(La).4952 Investissements C.D.L.inc.(Les).4953 Investissements Marco - Franco inc.(Us).4953 Janson (Roland) ltée.4953 Journal La Prospérité inc.4954 Judy-Lyn Dress and Sportswear Inc.4954 L.C.Service inc.4954 Lub Cruft Inc.4955 Lnchuiicc (Raymond) inc.4955 Landry (Edouard) inc.4955 Laurentian Fund Inc.(The).1049 Lavco inc.4956 Léger Construction Inc.41)56 Lcthbridge (Constance) Foundation.4956 Location Cowansvillc inc.4947 Lucerne Service Station Inc.4944 Lupien Construction Inc.1957 Metcalfe Association.4957 Micro Aluminum Ltd.495S Moto-Chalet de Quéliec inc.-I95S Musketeer Enterprises Inc.495S Nordic Alimentation Ltd.4959 Old Montreal Communicators Group Inc.4951 Old Montreal Sales Communication Inc.4959 Olympic Mcdallic Inc.I9ô!l P.C.Ranch Inc.495!) Purent et Gauthier inc.4960 Pavillon Le Gardcur incorporée.49(10 Pièces d'autos dc l'Estrie inc.(Les) .I960 Productions Marie Racine inc.(les) .4961 Produits A.L.ltée.4961 Produits Guy Barrette inc.4961 Profitek Management Inc.4950 Publications Montmorency jlée.4962 Québec Labrador Constructions Inc.4962 Ral-Monl Construction Inc.4962 Rembourrage F.Firestone liée.19411 Restaurant lion Prince inc.1963 Restaurant Jacques Diner Inc.4003 Rivard (Pierre) & associés inc.4963 St-Jcan Oxygen Inc.4964 Sa-Be-Lo-Vo Club inc.(Le).4964 Suvard (Serge) inc.4964 Sorécom inc.4965 Sylvain & frères inc.4965 Tannerie Des Ruisseaux inc.4965 Tessier (René) liée.4906 Trnnsglohul Imports Inc.4966 Villa Mgr Sévigny de Chandler inc.I960 lettres patentes Supplementary supplémentaires Letters l'aient Abattoir Drummond inc.4967 Ameublement Yves Rollin ltée.1967 Bêlas inc.''-'(h Berco Mines Ltd.49(n Canadian Provident \u2014 General Insurance (The).I!'71, ( untrue inc.4968 Cie de bois Regent ltée.IM» Ciné-Sync limitée.¦\u2022'\u2022'OS club Nautique de l'Ile Raymond inc.4!b0 Collège «les Xatiiropathcs du Québec 496S Drummond Puckers Inc.Équipements du bureau Martin & Lucas inc.4988 Fonds Radisson inc.Foyer d'hébergement de Scpt-Ilcs inc 49M ( ï raveline assurance inc.49MJ Habitations Stc-Thérèse inc.1 Hotel Lu Guudcloiiiie inc.Ile Raymond Yntcb Club Inc.LBIinc.I.amoureux & Elie inc.Prévoyants du Canada Assurance Générale (Us).j;''.' Radisson Funds Inc.Regent Lumber Co.Ltd.**» Service de rénovation immobilière (Que- bec) ltée.i Star Truck Taxi Association Limited.i\"1 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 20, 1909, Vol.101, No.38 5047 Sieges sociaux Head Offices Blueberry Saddle & Harness Co.Ltd.4999 Carillon Islands Developments Inc.(The).5000 Commonwealth Billiard Supply Ltd.5000 Comont ltée.5001 Compagnie J.P.T.ltée.5000 Delia Explosives Ltd.-.5000 Développements des Iles Carillon inc.il.u).5000 Développements Nouveaux de Lorette liée (Les).5001 Dupuis (Bertrand) & Fils ltée.5000 Glengarry Transport (Québec) Ltd.5001 Glengarry Transport (Québec) ltée.5001 Irdalc Ltd.5001 Ubrecque & Associés (1963) Inc.5002 Labrecque (Horucc) & Fils ltée.4999 Lagueux (E.) & Fils ltée.5001 M & L Electric Inc.5003 Mai-oii Chinoise dc Laval inc.5002 Mav ( 'ourt Club of Montreal (The).5002 Mclennan Sports Den Inc.(Les).5002 Ménard Asphalte inc.5002 Rénovnlion Urbaine de Montréal inc.(Lu).6003 Restaurant Station Belmont inc.5003 Tilfnrd Nnnour Ltd.5003 United Buying Service of Québec.5004 Vador inc.5003 DEMANDES APPLICATIONS à la Législature to Legislature Rmmanucl (French) Baptist Church.4994 Grey Nuns of Montreal (The).4994 Sueurs (irises de Montréal (Les).4994 MINISTÈRES DEPARTMENTS Education Education Muiiiri palili scolaire île: School Municipal it y of: La Vércndric (Acc.-Grant.).5005 Institutions Financial financières, Institutions, compagnies Companies cl coopératives and Cooperatives Assura mr: Insurance: American Bankers Life Assurance Company of Florida (Pcrmis-Licensc) .4995 Camden Fire Insurance Association (The)(Annul.).4994 Industrie Industry el Commerce and Commerce Avi- de pêche aux coquillages.5005 Shell-fishing notice.5005 Richesses naturelles Natural Resources Révocation de droits de Mine.4995 Revocation of Mining Rights.4995 Terres el Forêts Lands and Forests Cadastre: Cadastre: Howard, canton-township.5004 \u2022lompiicrc, canton-township (Erratum) 5004 Sle-Annc-des-Plaines, par.5004 Sle-l'oye, par.5004 Travail Labour Industrie ou métiers de: Industry or Trades of: Accessoires de Mode, Ile dc Montréal (Prêt.).4985 Automobile, Drummond (Prél.-Levy).4983 Botte dc carton, province (Prêl.).4987 Coiffeurs.Nord-Ouest du Québec (Prêl.) 4988 Fashion Accessories, Islund of Montreal (Levy).4985 Fourrure, gros, Montréal (Mod.).4983 Fur, Wholesale, Montreal (Amend.).4983 Hairdressers, North Western Québec (Levy).4988 Paper Box, Province (Levy).4987 NOM INATIONS APPOINTMENTS Divers.4990 Miscellaneous.4990 SOUMISSIONS TENDERS Beloeil, villc-town.5018 Cburlemugnc, village.5021 Montréal-Nord-North, cité-city.5026 St-Cyrille, village.5023 Stc-Murthe-sur-lu-Luc, munie.5028 St-Rédempteur, villuge.5025 Thetford-Mines, cité-city.5020 SYNDICATS SYNDICATES Professionnels Professional Association des employés de Laval Chrysler Plymouth ltée (L') (Nom-Namcch.).5017 Syndicat des employés coiffeurs du comté
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.