Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 24 janvier 1970, samedi 24 (no 4)
[" 102\" ANNÉE vol.102 I 2uêbec N° 4 451 1UEBEC hiette officielle à Québec QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE Québec, samedi 24 janvier 1970 Règlements 1° Adresser toute correspondance à l'Éditeur officiel du Québec, Hôtel du Gouvernement, Québec.2° Fournir le texte de l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Indiquer le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5e L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.C° Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des Finances.7° La Gazelle officielle du Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime \u2022 fêlai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents \"u annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec, a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.0° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.Québec, Saturday, January 24, 1970 Rules 1.Address all communications to The Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec.2.Advertisers should submit all copy in both official languages, otherwise they will be charged for translation at official rates.3.Specify the number of insertions.4.Advertisements are payable in advance at rates set forth below, except when they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, failing which further insertions will be automatically cancelled without prejudice to The Québec Official Publisher, and any overpayment refunded.5.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.6.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements for publication must reach The Québec Official Publisher, not later than Wednesday, noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a later edition.Moreover, The Québec Official Publisher, reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.8.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify The Québec Official Publisher, before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Québec, R.OCH LEFEBVRE, Québec Official Publisher 452 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21, janvier 1970, 102' année, n\" L Tarif des annonces, abonnements, etc.Première insertion: 35 cents la ligne agate, |)our chaque version, (14 lignes au pouce, soit 270 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 15 cents la ligne agate |k)iir chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction : $4 des 100 mots.Exemplaire séparé: $1 chacun.Feuilles volantes: $3 la douzaine.Périodes d'abonnement: du 1er janvier au 31 décembre, $20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, $10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazelle pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Rocii Lefebvrb.Hôtel du Gouvernement, Quebec, 30 avril 1900 Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 35 cents per agate line, for eacli version, (14 fines to the inch, or 270 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 15 cents per agate line, for each version.Tabular matter (lists of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $4 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods: From January 1st to December 31st, $20; April 1st to December 81st, $15 and July 1st to December 31st, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by The Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Rocii Lefebvre, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, April 30.1909 27440 \u2014 1-52-.Affranchissement en numéruire au tarif de la troisième clnsse (permis No 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class mutter (permit No.107).Compagnies dissoutes Companies Dissolved Autosport 1 tri-Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Autosport ltée », constituée en corporation le 9 octobre 1962, à compter du 5 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.32761-o 14109-62 R.F.Bisson inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « R.F.Bisson inc.», constituée en corporation le 10 mars 1965, à compter du 15 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.32761-0 1088-65 Cinefrcsh Vending, Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Cinefresh Vending, Ltd.», constituée en corporation le 28 mai 1962, a compter du 15 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.32761-o 12268-62 Compositeurs Mont-Royal Mount Royal Typesetters Inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions Autosport ltée Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Autosport ltée\", incorporated on October 9, 1962, on ami from January 5, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 14109-62 R.F.Bisson inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"R.F.Bisson inc.\", incorporated on March 10, 1965, on and from January 15, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 1088-65 Cinefresh Vending, Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Cinefresh Vending, Ltd.\", incorporated on May 28, 1962, on and from January 15, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 12268-62 Compositeurs Mont-Royal Mount Royal Typesetters Inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 2L, 1970, Vol.102, No.L 453 financières, compagnies et coopératives d'accepter l'aliandon de charte dé « Compositeurs Mont-Royal \u2014 Mount Royal Typesetters Inc.», cons-tituée en corporation le 18 mars 1958, à compter .in 15 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Pihlippe Bouchard.32701-O 10325-58 K.& C.Construction Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions linancières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « K.& C.Construction Co.Ltd.», constituée en corporation le 21 janvier 1959, à compter du 31 décembre 1969.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.;î2761-o 14684-58 Fidco Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions linancières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Fidco Ltd.», constituée en corporation le 6 juillet 1964, à compter du 5 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.32761-0 2981-64 Nap.E.Godin ltée Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Nap.E.Godin ltée », constituée en corporation le 1er mars 1945, à compter du 15 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.32761-0 2176-45 Invesco Fund Corporation Corporation de Valeurs Invesco Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopérativesd'accepter l'abandon de charte de < Invesco Fund Corpora-lion \u2014 Corporation de Valeurs Invesco », constituée en corporation le 21 octobre 1959, à compter du 29 décembre 1969.Lai sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.32761-0 15931-59 Manchester Investment Corp.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Manchester Investment Corp.», constituée en corporation le 3 août 1967, à compter du 15 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.32761-0 3334-67 Marion Superior Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accep- Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Compositeurs Mont-Royal \u2014 Mount Rayai Typesetters Inc.\", incorporated on March 18, 1958, on and from January 15, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 10325-58 K.& C.Construction Co.Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"K.& C.Construction Co.Ltd.\", incorporated on January 21, 1959, on and from December 31, 1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 14684-58 Fidco Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Fidco Ltd.\", incorporated on July 6, 1964, on and from January 5, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 2981-64 Nap.E.Godin ltée Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Nap.E.Godin ltée\",- incorporated on March 1, 1945, on and from January 15, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 2176-45 Invesco Fund Corporation Corporation de Valeurs Invesco Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Invesco Fund Corporation \u2014 Corporation de Valeurs Invesco\", incorporated on October 21, 1959, on and from December 29, 1969.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 15931-59 Manchester Investment Corp.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Manchester Investment Corp.\", incorporated on August 3, 1967, on and from January 15, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 3334-67 Marion Superior Co.Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to 454 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, U janvier 1970, 102' année, »° L ter l'abandon de charte de « Marion Superior Co.Ltd.», constituée en corporation le 2 mars 1965, à compter du 5 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.32761-0 954-65 Ouellet-Vocclle Construction inc.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Ouellet-Vocelle Construction inc.», constituée en corporation le 30 décembre 1960, à compter du 15 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.32761-0 10033-61 Les Produits de Ciment du Saguenay ltée Sagucnay Cernent Products Limited Avis est donné qu'en vertu de la Lbi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de < Lès Produits de Ciment du Saguenay ltée \u2014 Sagucnay Cernent Products Limited », constituée en corporation le 3 novembre 1955, à compter du 15 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.32761-0 12917-55 Raylau Incorporated (Raylau incorporée) Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives d'accepter l'abandon de charte de « Raylau Incorporated \u2014 (Raylau incorporée) », constituée en corporation le 11 novembre 1954, à compter du 5 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Phiuppe Bouchard.32761-o 12628-54 accept the surrender of the charter of \"Marion Superior Co.Ltd.\", incorporated on March 2, 1965, on and from January 5,1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 954-0-) Ouellet-Vocellc Construction inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Oucllct-Vocclle Construction inc.\", incorporated on December 30, 1960, on and from January 15, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 10033-01 Les Produits de Ciment du Saguenay liée Saguenay Cernent Products Limited Notice is given that, under the Companies Act.the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Les Produits de Ciment du Sagucnay ltée \u2014 Saguenay Cernent Products Limited\", incorporated on November 3, 1955, on and from January 15, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 12917-55 Raylau Incorporated (Raylau incorporée) Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender of the charter of \"Raylau Incorporated \u2014 (Raylau incorporée)\", incorporated on November 11,1954, on and from January 5, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.32761 12628-54 Vente pour taxes Municipalité du comté de Québec Avis public est par les présentes donné par le soussigné Adélafd L'Heureux, secrétaire-trésorier de la corporation du comté de Québec, que les immeubles ci-après décrits seront vendus à l'enchère publique, au Centre paroissial de Lorette-ville, lieu où le conseil municipal dudit comté tient ses sessions, JEUDI, le DOUZIÈME jour du mois de MARS 1970, à DIX heures de l'avant-midi, pour défaut de paiement des taxes municipales et scolaires et autres charges dues aux corporations locales ci-après nommées, à moins que lesdites taxes avec les frais ne soient payés avant la vente.Commission scolaire de ville Ancienne Lorette Comme appartenant à Monsieur Gaston Drolet.Le lot numéro (116-39) trente-neuf de la subdivision du lot cent seize du cadastre de la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: $299.87.Sale for Taxes Municipality of the County of Québec Public notice is hereby given by the undersigned, Adélard L'Heureux, Secretary-Treasurer of the corporation of the county of Québec, that the immovables hereinafter described will be sold by public auction, at the Centre paroissial of Loretteville, where the sittings of the municipal council of the said county and held, on THURSDAY, the TWELFTH day of the month of MARCH, 1970, at TEN o'clock in the forenoon, for default of payment of municipal and school taxes and other charges due to the local corporations hereinafter mentioned, unless the said taxes and costs be paid before the sale.School Commission of the town of Ancienne Lorette As belonging to Mr.Gaston Drolet.The lot number (116-39) thirty-nine of the subdivision of lot one hundred and sixteen of the cadastre for the town of Ancienne Lorette.School taxes: $299.87. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.Jt 455 Comme appartenant ù Monsieur Jacques Founder.Le lot numéro (222-19) dix-neuf de la subdivision du lot deux cent vingt-deux du cadastre île la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: $962.12.Comme appartenant à Madame Aimé Gagné.Le lot numéro (163-3) trois de la subdivision du lot cent soixante-trois du cadastre de la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: $388.40.Comme appartenant à Monsieur Raymond ( ingné.Le lot numéro (113-18) dix-huit de la subdivision du lot cent treize du cadastre de la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: $64.26.Comme appartenant à Monsieur Jean Gobeil.Le lot numéro (116-50) cinquante de la subdivision du lot cent seize du cadastre de la ville de de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: $110.47.Comme appartenant à Monsieur Paul Lali-lierté.Le lot numéro (270-1) un de la subdivision du lot deux cent soixante-dix du cadastre de la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: $785.40.Comme appartenant à Monsieur Fcrnand Laroche.I.r lot numéro (125-57) cinquante-sept de la subdivision du lot cent vingt-cinq du cadastre de la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: .«541.97.Comme appartenant à Monsieur Eugène l.arochelle.Les lots numéros (255-28) vingt-huit de la subdivision du lot deux cent cinquante-cinq et (259-49) quarante-neuf de la subdivision du lot ileux cent cinquante-neuf du cadastre de la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: $728.35, Comme appartenant à Monsieur Paul Mahcux.Le lot numéro (124-15) quinze de la subdivision du lot cent vingt-quatre du cadastre de la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: $129.50.Comme appartenant à Monsieur J.-Al.Martel.I.i- lot numéro (222-1) un de la subdivision du lot deux cent vingt-deux du cadastre de la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: $573.46.Comme appartenant à Monsieur Benoit Matte.I.e lot numéro (150-2) deux de la subdivision du lot cent cinquante du cadastre de la ville de l'Ancicnne-Lorettc.Taxes scolaires: $648.34.Comme appartenant à Monsieur Jos.Sr.Parisi.Le lot numéro (154-18) dix-huit de la subdivision du lot cent cinquante-quatre du cadastre de la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: S84.13.Comme appartenant a Monsieur Arthur Tremblay.Les lots numéros (201) deux cent un et (155-1-35) trente-cinq de la redivision de la subdivision un du lot cent cinquante-cinq du cadastre de la ville de l'Ancienne Lorette.Taxes scolaires: $1,603.97.Comme appartenant à Messieurs René et Arthur Tremblay.Iert B.Wodzisz John.Junghnns Eleanor Archer 24-101.34-111.34-115, 34rl28.34-181, 34-203, 37-03, 37-113.39-100, 39-100.37-173, 37-174, 37-199, 37-202, 37-202, 37-218, 37-219, 37-224 A 37-243 incl.39-1 il 39-15 incl.39-27, 39-49, 34-05, 34-70, 34-76, 34-80, 34-90, 34-97.34-98, 34-108, 34-123, 34-120, 34-143, 34-148.34-149, 34-168.34-102, 34-173.34-177.34-189.34-190, 34-201, 34-205, 34-222.34-223, 34-224, 34-227, 34-228, 34-230, 34-233, 34-241, 34-240 it 249 incl., 34-257, 34-258, 34-205 ft 34-207 incl.34-108.37-94.34-120.37-09, 37-70.24-53.24-54 23-63.34-124.34-125- 37-107 .34-234 il 34-240 incl.24-05 A 24-07 incl.37:130 i\\ 37-133 incl.37-65.37-50.39-101.37-175 i\\ 37-170 incl.39-32 h 39-37 incl.Description P.502: A wooded piece of land situuted in the parish of Verchères, \"Grund Cé-teau\", being the pnrt hereinafter described of the lot known nnd dasig-nuted under the number 502 (P.502) on the official cadustre of the purish of Verchères, measuring approximately three quarters of un nrpent in width by a depth of approximately thirty arpents, bounded towards the northwest to the property of Joseph Chngnon, towards the northeust, to the property of Ls-Philippe Dalpé, towards the southeast, to the boundary of the lands of the purish of St-Mnrc, and towards the southwest, to the property of Philibert Charron.41.91 185.92 4.21 5.21 4.10 8.42\t2,042.23 42.20 38.76 30.11 88.03 7.21 10.28 5.71\t00.95 80.07 48.31 29.97 14.52\t200.17 123.08 10.23 8.10 2.20\t87.20 70.30 10.80 39.21\t339.38 9.03 200.10 9.73 10.13 8.15 12.28 13.82 10.05 12.43 31.94 23.20 8.19 12.00 4.50 24.95 Municipalité de la paroisse de Beloeil Municipality of the parish of Beloeil \t310-36.\t\t* 105.00\t\t\t* 105.00 \t\t\t\t\t\t Municipalité de la paroisse de Suinte-Julie Municipality of the purish of Suinte-Julie Roger Bénard.| P.360.Is 33.80 I» 147.87 |.|s 14.70 Is 107.37 Désignation P.350: Un terrain situé en lu paroisse Description P.360: A piece of lund situuted in the de Ste-Julie, comté de Verchères, consistant en une purish of Ste-Julie, county of Verchères, being u part purtie du lot connu et désigné sous le numéro trois cent of the lot known und designated under number three cinquante (P.350) uu cadastre officiel do lu puroisse hundred und fifty (P.350) on the official cudustre for 476 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2k janvier 1910, 102' année, »° k de Ste-Julie, mesurant un urpent et demi de largeur sur une profondeur de trois arpente et demi, de lil, prenant une largeur de cent pieds, sur une profondeur de quarante-sept pieds, mesure anglaise, ou environ, suns garantit- de mesure précise, borné nu nord-ouest, pur lu terre de Bruno Chorlebois, nu nord-est, partie à la terre de Bruno Chnrlebois et partie au terrain de Eugène Roy, uu sud-est, aux terrains nppnrtenunt i\\ Ruoul Lupointe et il Eugène Roy, et il un cbemin de route, nu sud-ouest, à un chemin de route et A la propriété de Hermér.égilde Lupointe, avec une bâtisse qui y est construite.the purish of Ste-Julie, meusuring un urpent und n hall in width by n depth of three Drpents und n half, from there, measuring one hundred feet in width by a depth of forty-seven feet, English measure, more or less, bounded to the northwest by the property of Bruno Chnrlebois, to the northeust, partly to the property of Bruno Chnrlebois nnd partly to the property of Eugène Roy, to the southeast, to the properties of Raoul Lu-pointe and Eugène Roy nnd to a public roud, to the southwest, to n public rond nnd to the property of Herménégilde Lupointe, with the building thereon erected.Donné à Verchères, ce 15e jour de janvier 1970.Le secrétaire-trésorier, 32830-4-2-o Claude Geoffrion.Municipalité du comté de Matane Avis public vous est donné par les présentes et par le soussigné secrétaire-trésorier, du conseil de comté dc Matane, que les immeubles ci-dessous décrits seront vendus par enchère publique à Matane, au Palais de Justice, JEUDI, le DOUZIÈME jour de MARS 1970, ù DIX heures, de l'avant-midi, à moins que les taxes, frais et autres charges tels que ci-dessous mentionnés ne soient plus tôt payés.Given at Verchères, this 15th day of January, 1970.Claude Geoffrion, 32830-4-2-o Secretary-Treasurer.Municipality of the county of Matanc Public notice is hereby given by undersigned.Secretary-Treasurer of the county council of Matanc, that the immoveable properties hereinafter described will be sold by public auction at Matanc, in the Court House, at TEN o'clock, in the monring, THURSDAY, the TWELFTH day of MARCH 1970, unless the taxes, costs and other charges due as herein after be paid with costs incurcd to wit: Municipalité de In paroisse de Sainte-Adèle \u2014 Municipality of the purish of Sainte-Adèle \t\t\tTaxes\tTnxes\t Nom du propriétaire\tNuméro du lot\tCudustre et rung\tmunie.\tscol.\t \t\t\t\t\tTotal Name of owner\tLot number\tCadastral und range\tMunie.\tSchool\t \t\t\ttnxes\ttuxes\t \t48.\t0.\tS 30.64 135.17\tS 62.45 97.17\tS 101.00 232.31 Dion, Léonnrd.\t38.\t0.\t\t\t \t\t\t\t\t Municipalité de la puroisse de Sainte-l'unie \u2014 Municipality of the parish of Suinte-Puule Dubé, Elias.I 34.Une terre mesurant (100 acres) de superficie.Grunt.Putrick.1.Un chalet situé sur la partie nord du lot No 1 rang 12, du canton du canton de Matane.Gauthier, Dnmien.Un chalet situé sur la partie nord du lot No 1, du rang 12, cunton de Matane.Jeun, Léonnrd.Lechtusseur, Ch.Y von Un chalet situé sur lu partie nord du lot No I, du rung 12, canton de Matane.Curon, Augustin.La brie, Victor.Michnud, Roméo .Thibeault, Lucien.P.1B P.1B.P.16.P.1B.13.| S 17.18 I .IS 17.IS A farm measuring (100 ncres) in superficial area.Cunton-Townghip R.12.14.00 S 8.84 22.90 A cottage situuted on the north part of lot No.1, range 12, township of Matanc.Cunton-Township Mntune, R.12.25.08 34.21 59.2!) A cottage situed on the north pnrt of lot No.1, range 12, township of Matane.14.Canton-Township Matane, It.12.12.57 43.08 12.57 43.08 A cottage situed on the north part of the lot No.1, range 12, township of Matane.X 1.X 1.X 1.X 1.15.37 58.88 30.70 92.73 15.37 58.8S 30.70 92.73 Municipalité de In puroisse de Suint-Luc de Matane \u2014 Municipality of the parish of Saint-Luc of Mutune Behind, Hector.I 28.1 0, Tessier.I S 71.27 1 S 91.38 | S 102.65 Une terre mesurant (100 acres) de superficie.A land meusuring (100 ucres) in superficial ureu.Therriuult, Roland.I 29.| 7.Tessier.| 04.00 | 54.28 | 118.94 Une terre mesurant (100 acres) de superficie.A land measuring (100 acres) in superficial area. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 2L, 1970, Vol.102, No.k 477 Municipalité de la paroisse de Saint-Jenn de Cherbourg Municipality of the parish of Saint-Jean de Cherbourg Nom du propriétaire\tNuméro du lot\tCadastre et rung\tTaxes munie.\tTaxes scol.\tTotnl Name of owner\tLot number\tCadastral und runge\tMunie, taxes\tSchool taxes\t Bergeron, Mme-Mrs.Léonard .\t19 P.\tV 11.\t$ 53.71\tS 32.46\t$ 86.17 Une mnison nvec hangur mesurunt 150' x 150'.A house combined with hangar measuring 150' x 150'.Morin, Ovila.I 15 P.I V 111.I 112.20 I .| 112.26 Un morceau de terrain ayant une maison érigée A piece of lund having n house of 28' x 30' erected dessus de 28' x 30'.thereon.Municipulité de lu paroisse de Saint-Nil \u2014 Municipality of the parish of Suint-Nil \t\t13____\t\tt 33.24 70.96 47.30 24.55 24.13\t$ 33.24 70.95 85.12 00.00 50.80 \tP.42.\t12.\t\t\t \t7.\t11.\t$ 37.82 35.45 23.43\t\t Mnrtel, Jean-Pierre (Gaétan Otis\t5.\t12.\t\t\t \t\t13.\t\t\t \t\t\t\t\t Municipalité de la paroisse de Snint-Ulric \u2014 Municipality of the parish of Saint-Ulric\t\t\t\t\t \t2F.\t4.\t\tS 9.80 124.82 13.40 152.35\tS 9.80 223.09 24.74 277.38 \t\t3.\t8 98.77 11.34 125.03\t\t \t20 A.\t5.\t\t\t \t16E-17 A 17 D, 18 A.\t3.\t\t\t Municipalité du village de Saint-Ulric \u2014 Municipality of the village of Snint-Ulric Ouellet, Léon.I 16-1.1 2.| $ 29.25 | $ 13.92 I S 43.17 Un morceau de terrain de 3,061 pieds carrés de superficie uvec bâtisses.A piece of land 3,061 square feet urea with immovables.Municipalité de la paroisse de Price \u2014 Municipality of the parish of Price Dernier, Pierre.l'urlotte, William Lord, Guy.l'urlotte.Marc.Poster, Maurice.Un terrain mesurant environ 88,126 pieds carrés, taisant purtie du lot D-B 22, du cunton de Cabot, mesurant 160 pieds au nord-ouest, borné par la rue du Parc, 160 pieds au sud-est et borné uu lot D-B 22, Oscar Fournier, 550 pieds au nord-est, borné â la municipulité de Grand-Métis, 550 pieds au sud-ouest, borné par les lots DB-17, DB-18, DB-26, DB-27, DB-28, DB-29, DB-30, et DB-22 avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Cnnton Cabot Township.Fief-Pachot .Canton Cabot Township.Fief-Puchot .Cnnton Cabot Township.8 67.81 64.31 2.35 34.30 59.00 S 69.38 68.75 5.03 83.04 243.23 S 127.19 133.00 7.38 117.34 302.23 A piece of land measuring about 88,126 square feet, being a part of lot DB-22, township of Cabot, measuring 160 feet at northwest, bounded on the Parc's Street, 160 feet at southeust, nnd bounded on lot DB-22, Oscar Fournier, 550 feet at northeust bounded on the municipality of Grand Métis, 650 feet at southwest, bounded by the lots DB-17, DB-18.DB-20, DB-27, DB-28.DB-29, DB-30 nnd DB-22 buildings erected thereon.Municipalité de la paroisse de Petite-Mutune \u2014 Municipality of the parish of Petite-Matane Douffard, Ghysluin et-nnd J.-Piiul (Appartements B.C.M.).\tP.23.\t\tSI,125.00\tS 507.66\t$1,692.72 Municipulité de lu paroisse de Matane \u2014 Municipality of the parish of Mntune\t\t\t\t\t \tP.317.\tSt-Fabien.\t\tS 61.85 139.33 39.95\tS 61.85 139.33 39.95 \tP.277.\tSt-Fabien.\t\t\t Michuud, Roméo.\t\t2.\t\t\t \t\t\t\t\t Municipalité de Les Boules \u2014 Municipality of Les Boules\t\t\t\t\t \tP.102.\t2.\tS 12.03\t\t% 12.03 \t\t\t\t\t 478 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 janvier 1970, 102' aimée, n° 4 Municipalité du village de Sninte-Félicité \u2014 Municipality of the village of Sainte-Félicité Nom du propriétaire Name of owner\tNuméro de lot Lot number\tCadastre et rang Cadastral and range\tTnxes Munie.Munie, taxes\tTaxes Scol.School taxes\tHép.d'église Church rep.\tTotal St-Louis, Jean-Baptiste Suce-Est.\t54-10.\t2 St-Denis.\tS 109.70\t8 52.77\tS 10.80\tS 173 L Une terre ayant 4,012 pieds carrés de superficie avec A farm measuring 4,012 square feet in superficial bâtisses.urea with buildings thereon.Lebrun, Germain.| P.22.1 1 St-Denis.I 44.03 I 25.39 | .I 70.02 Un terrnin mesurant 140 pieds au nord et borné par A farm measuring 140 feet at north and bounded on Gilles Dumais, mesurant 128 pieds ft.l'est, borné par Gilles Dumais, measuring 128 feet nt east, bounded on Raoul Deschénes, mesurnnt 00 pieds au sud, borné par Kaoul DeschëneSj measuring 00 feet at south, bounded Leopold Rioux, mesurnnt 172 pieds ft l'ouest borné on Leopold Rioux, measuring 172 feet nt west bounded pur Bertrand Collin.on Bertrand Collin.Donné à Matane, le 16c jour de janvier 1970.Is secrétaire-trésorier, Léonce Gauthier, Par le secrétaire-adjoint, 32863-4-2-0 Marcel Dupuis.Municipalité du comté de Richelieu Avis public est, par le présent, donné par le soussigné J.A.L'Heureux, secrétaire-trésorier du Conseil municipal du comté de Richelieu, que JEUDI, le DOUZIÈME jour de MARS 1970, à DIX heures de l'avant-midi, en la salle des séances du Conseil, à l'Hôtel dc Ville, à Sorel, je procéderai à la vente pour taxes, conformément aux dispositions du Code municipal, des immeubles ci-après décrits, à défaut de paiement préalable des taxes dues et des frais encourus.Given at Matane, this 16th day of January, 1970.Léonce Gauthier, Secretary-Treasurer.Per: Marcel Dupuis, 32863-4-2-0 Assistant-Secretary.Municipality of the county of Richelieu Public notice is hereby given by the undersigned, J.A.L'Heureux, Secretary-Treasurer of the Municipal Council for the county of Richelieu, that THURSDAY, the TWELFTH day of MARCH, 1970, at TEN o'clock in the forenoon, in the hall where the council holds its meetings, in the Court House, at Sorel, I shall proceed to sell for taxes, pursuant to the provisions of the Municipal Code, the immovables hereinafter described, unless the taxes due and the costs incurred be paid before the above date.Municipulité et cudastre de la puroisse de Suint-Robert Municipality nnd cadastre of the parish of Snint-Roliert Nom du propriétaire\tDésignation\tTnxes munie.\tTnxes scol.\tTotal Name of owner\tDesignation\tMunie, tnxes\tSchool tnxes\t \t\tg 123.43\tS 144.95\t3 208.38 Purtie 41(1, telle que décrite en l'acte enregistré it Sorel sous le numéro 112.831.\tPart 410, us described in the deed registered in Sore' inder number 112,831.t i\t\t\t \t\tS.23\t52.12\t00.35 Numéros (1 et 7.\t.Numbers 0 and '\t\t\t \t\t30.38\t43.78\t80.10 Numéros 95 et 90.\tNumbers 95 und\t90.\t\t \t.\t19.05\t92.27\t111.32 Numéro 77 et pnrtie 83, tels que décrits en l'acte enregistré à Sorel sous le numéro 127,189.Léo Pelletier.Number 77 und pnrt 83, as described in the deed registered in Sorel under number 127,189.12.59 80.80 93.45 Pnrtie 13 et partie 152 tels que décrits en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 137,840.Pnrt 13 und Part 152 us described in the deed registered in Sorel under number 137,840.Municipulité et cudustre de lu puroisse de Saint-Marcel Municipality und cudastre of the parish of Suint-Marcel Jean-Marie Brouillurd.I.IS 3.45 1$ 4.50 IS 7.95 Purtie 91.Part 01. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 479 Municipalité et cndnstre de la paroisse de Sainte-Anne de Sorel Municipality und cadustre of the purish of Suinte-Anne de Sorel Nom du propriétaire Name of owner\tDésignation Designation\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal\t \t\t\t* 75.46\tS\t76.40 l'artic 22, telle que décrite en l'acte enregistré sous le numéro 107,540.l'art 22.us described in the deed registered under number 107,540.Nni'l Benuchemin.i'nrtie 07, telle que décrite en l'acte enregistré sous le numéro 133,084.1.|S 77.90 I 53.05 | 131.01 1'art 07 us described in the deed registered under number 133,984.Cilliert Benuchemin.i'artie 129, telle que décrite en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 100,922.1.1.1 5.68 I 5.08 l'art 129, as descril>ed in the deed registered in Sorel under number 100,922.Mnrc-Henri Benuchemin.Hfttisse érigée sur purtie 14, portant le numéro 3224 Chemin du Chcnnl du Moine.-I.| 67.22 | 28.30 | 85.58 Building erected on part 14, bearing number 3224 Chenal du Moine Houd.(!uy Biais.llfttisse érigée sur partie 45, portant le numéro 2000 Ci ici nui du ( 'lien al «lu Moine.|.I.| 17.07 | 17.07 _ Building erected ou part 45, bearing numlier 2000 Chenal du Moine Rond.Wilfrid Cantnrn.Partie* 20 et 21, telles que décrites aux OC tes enregistrés ft Sorel sous les numéros 107,707 et 109.702.( a n t a ru Mûrie.Parties 39.40.41, 42, telles que décrites en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 132.590.Lucien Curd in.Purties 181, 182, telles que décrites en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 127,972.Marcel Cotnoir.HAtissosur partie 50, portant le numéro 2652 Chemin du Chenal du Moine.I.| 43.63 I 13.84 | 67.37 l'art- 20 und 21, us descrilied in deeds registered in Sorel under numbers 107,707 und 109.702.1.1 51.00 I 127.70 I 179.42 Pnrts 39,40.41,42, us described in the deed registered in Sorel under number 132.590.I.I.I 500.47 I 500.47 Parts 181, 182, us described in the deed registered in Sorel under number 127,972.1.,.| 41.39 I 11.98 I 53.37 Building on pnrt 50, bearing number 2552 Chenal du Moine Houd.( 'ainille Cournoyer.Parties 35, 30, 37,38, telles que décrites en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 128,154, ft distraire la partie vendue pur l'acte enregistré sous le numéro 137.057.|.|.| 51.41 | 51.41 Pnrts 35.30,37,38, us descrilied in the deed registered in Sorel under number 128,154; to be withdrawn, the part sold by deed registered under number 137,057.( 'unulle Cournoyer.Pnrtie 119, telle que décrite en I'nctc enregistré ft Sorel sous le numéro 135,041.< ' 11111IK- Cournoyer.i'artie 140, telles que décrites aux actes enregistrés -ous les numéros 94,312, 97.902 et 103,387.1.| 33.80 | 123.30 | 157.10 Part 119.us dexcribed in the deed registered in Sorel under number 135.041.J.I 84.80 I 100.04 I 250.90 Purt 140, us described in the deeds registered under numbers 94,312, 97.902 nnd 103.387.1 histim Cournoyer.Bâtisse érigée sur purtie 231.Pierre Coutu.Bâtisse érigée sur purtie 45.portunt le numéro 2047 Chenal du Moine.| 2.40 | Building erected ou part 231.2.40 .1.| 03.73 I.| 03.73 Building erected on part 45, bearing number 2047 Chenal du Moine.Guy DeGrunpré.Numéro 175-14.Itodolphe Delsame.Purtie 129, telle que décrite en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 121,773.7.84 7.84 No.175-14.|.|.| 293.39 I 293.39 Purt 129.us descrilied in the deed registered in Sorel under numlier 121,773.Muriel Deniers.Bfttisse érigée sur purtie 53, portunt le numéro 2484 Chemin du Chenal du Moine.1.|.| 2.81 | 2.81 Building erected on purt 53, benring numlier 2484 Chennl du Moine Houd.c h a une Desrosiers.Bfttisse érigée sur purtie 24, portunt le numéro 2994 Chemin du chenal du Moine.|.|.| 11.98 | 11.98 Building erected on purt 24, beuring number 2994 Chenal du Moine Houd.Mme-Mrs.Roland Faucher.Purtie 107 telle que décrite en l'acte enregistrée ft Sorel sous le numéro 130,523.George Auguste Forcier.Pnrtie 148, telle que décrite en l'ucte enregistré ft ¦Sorel sous le numéro 130,520.Roland Goudreau.Parties 02, 03 telles que décrites aux actes enregistrés ft Sorel sous les numéros 100,341, 101,900 et 134,007.I.| 40.04 | 141.01 I 181.95 Part 107, us descrilied in the deed registered in Sorel under number 130,523.|.I.I 40.41 I 40.41 Purt 148, us described in the deed registered in Sorel under number 130,520.I.I 28.09 I 108.80 I 190.95 Parts 02, 03, us descrilied in deeds registered in Sorel under number* 100.341, 101,000 and 134,007. 480 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2L janvier 1970, 102' année, n' L Municipalité et cadastre de la paroisse de Suinte-Anne de Sorel (tuile) Municipality and cadastre of the parish of Suinte-Anne de Sorel (continued) \t\tTaxes\tTnxes\t Nom du propriétaire\tDésignntion\tmunie.\tscol.\t \t\t\t\tTotal Name of owner\tDesignution\tMunie.\tSchool\t \t\ttaxes\ttaxes\t \t\t\ts 5.19\t8 5.10 Bfitisse érigée sur purtie 122, portunt le numéro 28\tBuilding erected\ton part 122 bearing number 28 Ile\t\t Ile D'Emburrus.1\tO'Embarrus.\t\t\t \t\t\t17.22\t17.22 Bâtisse érigée sur purtie 45, portunt le numéro 2050 Chemin du Chenal du Moine.Building erected on pnrt 45 hearing number 2050 chenal du Moine Roud.Alfred Lebel.|.[S 16.00 | Bâtisse érigée sur purtie 45.Building erected on purt 45.13.14 29.2(1 Claude Lefebvre.Partie 115, telle que décrite en l'acte enregistré il Sorel sous le numéro 133,638.Albert Marcotte.Bûtisse érigée sur purtie 122.Hubert Puradis.Bfttisse érigée sur purtie 45.George Paul.Purtie 175.1.| 0.97 I.I 0.U7 Purt 115 as described in the deed registered in Sorel under number 133,638.Building erected on part 122.Building erected on part 45.Part 175.9.84 55.20 138.03 Louis-Philippe Pelletier.Bâtisse érigée sur partie 14 portunt le numéro 3501 Chemin du Chennl du Moine.Lucien Pelletier.Bâtisse érigée sur partie 31 portunt le numéro 2900 Chemin du Chenal du Moine.Jean-Louis Provençal.50, 51, 232, 233, 230, 237, 238, 239, purtie 240.Quessy Mercier.Purtie 110, telle que décrite en l'acte enregistré à Sorel sous le numéro 120,620.Quessy Marie paule.Purtie 110, telle que décrite aux actes, enregistrés fl Sorel sous les numéros 117,910 et 120.480.9.81 55.2(1 138.03 100.72 Jeun Salvail.Pnrtie 145, telle que décrite en l'acte enregistré il Sorel sous le numéro 84,202.Léo Sal vas.Bâtisse érigée sur pnrtie 43, portant le numéro 2098 du Chemin du Chenul du Moine.|.I 03.08 I 37.04 Building erected on purt 14 hearing number 3501 Chenul du Moine Rond.1.|.| 37.41 | 37.41 Building erected on purt 31 hearing number 2900 Chennl du Moine Roud.1.|.| 110.50 | 110.50 50, 51, 232, 233, 230, 237, 238.239, purt 240.1.|.| 4.04 | 4.04 Part 110, us described in the deed registered in Sorel under numher 120,020.|.I.I 31.11 I 31.11 Pnrt 110, us described in the deeds registered in Sorel under numbers 117.910 nnd 120,480.\\.I.j 2.82 I 2.82 Part 145, as described in the deed registered in Sorel under number 84,202.J.j 50.05 I.I 50.05 Building erected on part 43 bearing number 2608 Chennl du Moine Road.André St-Jacques.Bâtisse érigée sur purtie 274, Ile à La Pierre.André Tremblay.Bâtisse érigée sur purtie 145, portunt le numéro 2021, Chemin du Chenul du Moine.2.09 2.69 Building erected on purt 274, Ile t\\ LnPierre.|.I 02.09 | 43.00 | 105.15 Building erected on part 145 bearing number 2021 Chenal du Moine Roud.Mme-Mrs.J.Trembluy.Roulotte sur partie 170, portunt le numéro 100 du Chemin du Chennl du Moine.Dr.Ernest Buju.Partie 212, telle que décrite en l'acte enregistré à Sorel sous le numéro 115,104.Blackfeld Brower Klass.Partie 137, telle que décrite en l'ucte enregistré il Sorel sous le numéro 117,282.Ruth M.Gule Brown.Partie 137, telle que décrite en l'acte enregistré il Sorel sous le numéro 117,200.Lana R.Carbone.136-105, 120, 262, 311; 217-37.Raymond Chuluk.135-238.25.36 | 81.53 | 86.89 Trailer on part 170, bearing number 106 Chenul du Moine Roud.J.|.| 0.98 | 0.98 Part 212 as described in the deed registered in Sorel under number 115,164.I.I.I 1.79 I 1.79 Part 137, ns described in the deed registered in Sorel under number 117,282.J.I 1.64 I 1.79 I 3.43 Part 137, as described in the deed registered in Sorel under number 117,260.135-105, 120, 262, 311; 217-37.135-238.12.16 2.96 Léonard Cameron.Partie 135, telle que décrite en l'acte enregistré à Sorel sous le numéro 110,481.1.64 12.10 2.911 1.64 Purt 135 os described in the deed registered in Sorel under number 110,481. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 481 Municipalité et cadastre de la paroisse de Sainte-Anne de Sorel (suite) Municipality nnd cadastre of the parish of Suinte-Anne do Sorel (continued) \t\tTaxes\tTaxes\t Nom du propriétaire\tDésignation\tmunie.\tscol.\t \t\t\t\tTotal Name of owner\tDesignntion\tMunie.\tSchool\t \t\ttuxes\ttaxes\t Robert A.I'ortunnti.\t\t\tS S.32\tS 0.32 Partie 208, telle que décrite en l'acte enregistré it Sorel sous le numéro 110,592 et partie 135, telle que décrite en l'acte enregistré it Sorel sous le numéro 112.594.Hubert Franklin.134-107.Purt 208, us described in the deed registered in Sorel under number 110,592 und part 135 as described in the deed registered in Sorel under number 112,594.3.01 3.01 134-107.C.W.Gockley.Partie 130, telle que décrite en l'acte enregistré it ¦Sorel sous le numéro 112,002 et purtie 208 telle que décrite en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 117.003.Mine-Mrs.Dorothy Gray.Purtie 135, telle que décrite en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 112,440.Klsie llines.Purtie 213, telle que décrite en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 113,227.Jeston Homer.134-132, 135, 130, 138, 104.Joseph Kazeiuer.Pnrtie 137, telle que décrite en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 117,843.Paul B.King.Purtie 217, telle que décrite en l'acte enregistré ft ¦Sorel soub le numéro 115,158.|.I.I 24.50 I 24.50 Purt 130 ns described in the deed registered in Sore' under number 112,002 und purt 208 us described in the deed registered in Sorel under number 117,003.1.|S 3.93 I 12.70 I 10.09 Purt 135 ns descril>ed in the deed registered in Sore' under number 112,440.1.1 0.70 I.I 0.79 Purt 213 ns descrilied in the deed registered in Sorel under number 113,227.11.84 11.84 134-132, 135, 130.138, 104.1.1 1.04 I.I 4.01 Purt 137 ns described in the deed registered in Sorel under number 117,843.!.I 2.20 I.,.| 2.20 Purt 217 as descrilied in the deed registered in Sorel under number 115,158.Lcona Keinster & Mme-Mrs.Holnnd V.Schubert.219-22, 23.24, 29 et 30.Leone Keinster.219-10, 73 et 100.The Pentecostal Assemblies of Cunudu.135-240, 308, 380, 395, 290; 134-58.69, 00.02.03, 04, 05, 00, 07, 70; 217-1, 33, et 68.I idouu rd Ron ike.135-184.219-22,23, 24, 29 und 30.I.219-10, 73 and 100.0.00 10.89 32.95 0.90 10.89 32.95 135-249, 308, 380, 395.290; 134-58, 59 , 00, 02, 03, 04, 05, 00, 07.70; 217-1, 33 und 68.2.90 2.90 135-184.Walter Miller.Pnrtie 135, telle que décrite en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 115,000.John P.Monahan.Purtie 211, telle que décrite en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 113,270.Prit z Schneider.Purtie 130, telle que décrite en l'acte enregistré ft Sorel sous le numéro 114,094.C.R, Stein met /.Purtie 138, telle que décrite en l'ucte enregistré il Sorel sous le numéro 117,259.Stevenson Myrlane & France.Purtie 136, telle que décrite en l'ucte enregistré ft Sorel sous le numéro 118,239.|.| 2.12 |.| 2.12 Purt 135 as described in the deed registered in Sorel under number 115,000.J.I 2.04 I.I 2.04 Part 211 us described in the deed registered in Sorel under number 113.270.|.I 1.88 I.I 1.88 Purt 130 as described in the deed registered in Sorel under number 114,094, .1.1 1.88 I 2.02 I 4.60 Purt 138 us described in the deed registered in Sorel under number 117,259.J.I 1.64 I 1.74 I 3.38 Purt 135 as described in the deed registered in Sorel under number 118,239.William Turnbull.135-08.3.01 3.01 135- OS.Robert Truba.Purtie 135, telle que décrite en l'ncte enregistré ft Sorel sous le numéro 112,119.|.I.I 1.74 I 1.74 Part 135 as described in the deed registered in Sorel under number 112,119.Dr.Raymond Weinstein.135-114.3.01 3.01 135-114.Sorel, 10 janvier 1970.Le secrétaire-trésorier, 32864-4-2-0 J.A.L'Heureux.Sorel, January 10, 1970.J.A.L'Heureux, 32864-4-2 Secretary-Treasurer. 482 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2k janvier 1970, 102' année, m\" k Municipalité du comté dc Champlain Avis public est donné à tous les contribuables.et intéressés dans la municipalité du comté de Champlain, par la soussignée, sécrétai re-tréso-rière, domiciliée en la paroisse de Ste-Geneviève de llastiscan, que les immeubles ci-dessous mentionnés seront vendus à l'enchère publique, en ladite paroisse de Ste-Geneviève, au lieu où le conseil de comté tient ses sessions, JEUDI, le DOUZIÈME jour du mois de MARS 1970, à DIX heures de l'avant-midi, (jour cotisations et taxes dues, à moins qu'elles ne soient payées avec les frais, avant la vente.Municipality of the county of Champlain Public notice is given to all taxpayers and interested parties in the municipality of tin-county of Champlain, by the undersigned, Secretary-Treasurer, domiciled in the parish of Ste-Geneviève de Ilatiscan, that the immovables hereunder mentioned will be sold by public auction, in the said parish of Ste-Geneviève, at the place where the council of the county holds its meetings, on THURSDAY, the TWELFTH day of the month of MARCH, 1970, at TEN o'clock in the morning, for assessments and taxes due, unless they have been paid with the costs, before the sale.Dans la municipalité de la paroisse de Saint-Adelphe \u2014 In the municipality of the parish of Saint-Adelphe \t\tTaxes\tTaxes\t Propriétaire\tDésignation\tmunie.\tscolaires\t \t\t\t\tTotal Owner\tDesignation\tMunie.\tSchool\t \t\ttaxes\ttaxes\t \t\tS 9.99\tS 27.00\t% 30.911 No P.753-47 du cadastre de St-Stanislas; borné au nord par Jean-Louis Lnfontaine, (P.753-47); a l'est et au sud par P.E.Fraser, (P.753-47); ik l'ouest par un chemin privé.Kheault & Frères Ltée.No P.304A du cadastre de St-Stanislas; borné au nord par J.Bte Massicotte; (P.351-04); il l'est par la rivière Pierre-Paul, au sud par un chemin privé, a l'ouest pur Jean-Mnric Asselin, (P.304A).Samuel Puterson.No P.790 du cadastre de St-Stanislas; borné au nord, u l'est et uu sud pnr Jean-Baptiste (iagnon (P.790) ; à l'ouest pur le chemin public.Fernund Verville.No P.395-28 du cadastre de St-Stanislas; borné au nord pnr Puul Chnrest, chemin privé; il l'est et ù l'ouest pnr un chemin privé; uu sud par Paul Chnrest, (P.395-29).No.P.753-47 of the cadastre of St-Stunislas; bounded on the north by Jean-Louis Lafontaine, (P.753-47j; on the cast and south by P.10.Fraser, (P.753-47); on the west by a private road.J.I 2.42 I 2.25 I 4.07 No.P.304A of the cadastre of St-Stanislas; bounded on the north by J.Bte Massicotte; (P.351-04); on the east by Pierre-Paul Hiver, on the south by a private rond, on the west by Jean-Marie Asselin, (P.304A).J.I 2.42 I 2.25 I 4.07 No.P.790 of the cadastre of St-Stanislas; bounded on the north, east and south by Jean-Baptiste Qagnon (P.790); on the west by the public roud.J.I 3.20 I 4.50 I 7.70 No.P.395-28 of the cudustre of St-Stunlslus; bounded on the north by Puul Chnrest, privnte rond; on the east nnd west by a privnte roud; on the south by Puul Chnrest, (P.395-29).Duns ln municipulité de Suinte-Marthe du Cap de lu Madeleine In the municipality of Sainte-Mnrthe du Cup de ln Madeleine Mme-Mrs.Maurice Lacroix, née-boni Florence l'ilotte.Un emplacement situé le long et du côté sud-est de la route No 2, mesurant 35 pieds anglais de largeur par toute lu profondeur qui peut se trouver depuis Indite route No 2 n uller uu fleuve St-Luurent, connu et désigné au cudustre pour In paroisse du Cap de lu Madeleine, partie du lot No 88 (P.88), comprenant tout le terrain enfermé dans les bornes suivantes: 35 pieds de lurgeur par toute lu profondeur qui peut se trouver depuis ln route No 2 â uller uu fleuve St-Luurent; je ligna ni d'un côté vers le nord-est le surplus du terrnin de Fernund Lemieux, et dc l'autre côté, vers le sud-ouest pur le terrain de Marc Droz ; avec bâtisse.|.I S 154.50 | $ 205.02 | S 369.58 An emplacement situuted ulong and on the south-east side of Route No.2, measuring 35 English feet in width by the entire depth which may be found from said Route No.2 to the St.Lawrence River, known and designated on the cadastre for the parish of Cup dc la Madeleine, purt of lot No.88 (P.88), including the entire lot of hind enclosed in the following boundurics: 35 feet in width by the entire depth which mny lie found from Route No.2 to the St.Lawrence River: joining on one side on the north-east the surplus of the land of Fernund Lemieux, nnd on the other side, on the south-west by the lund of Mure Droz; with a building.Mme-Mrs.Rodolphe Mngimn.née-borii Germaine Gélinas.l.| 74.90 | 174.53 | 249.411 Un emplacement lot P.90 du cadastre du Cap de lu Emplacement lot P.90 of the cudastre of Cup de lu Madeleine, borné comme suit: nord: Ruisseau St-Pierre; Madeleine, bounded us follows: north: St-Pierre sud, fleuve St-Luurent; est, Jacques Lizé, ouest: Streiim; south, St.Lawrence River; east, Jacques Lizé, Maurice Paquet; avec bâtisse.west; Maurice Paquet.With u building.Dans ln municipulité de ln puroisse de Suint-Louis de France In the municipality of the purish of Saint-Louis de France André Lafreniére.I 8 82.29 I 8 253.95 | $ 330.24 P.293 du cadastre de St-Muurice dont St-Louis de France est un démembrement; borné en front vers le sud-est pur le chemin public du rang St-Jean; d'un côté vers le sud-ouest, par Lionel Pépin ou représen-tnnts; et des autres côtés pur Geo.Etienne Lumothe, (terrain vacant).P.293 of the cadastre of St-Maurice of which St-Louis de France is a dismemberment; bounded in front on the south-east by the public road of St-Jean Runge; on one side on the south-west by Lionel Pepin or représentatives; und on the other sides by Geo.Etienne Lumothe, (vacant land). QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No: 4 483 Duns la municipalité de la paroisse de Sainte-Thècle In the municipality of the parish of Sainte-Thècle Propriétaire\tDésignation\tTaxes munie.\tTaxes scolaire-\tTotal Owner\tDesignation\tMunie, tnxes\tSchool taxes\t \t\t13.73\t24.71\t38.44 Emplacement faisant partie du No 18 des plan et livre de renvoi officiels faits pour le sixième rang sud-nuest du cnnton de Lejeune, s'étendant sur toute la largeur dudit lot et comprenant toute la longueur qu'il lient y uvoir depuis le No 18 du cinquième rang jusqu'à i rois arpents nu sud du chemin conduisant il St-Joseph de Mékinuc, et borné comme suit: & son extrémité nord-ouest pnr le No 18, du cinquième rang, en profondeur vers le sud-est par le surplus dudit lot No 18 du sixième rung appurtenunt il Frédéric Poisson et représentants, joignant du côté nord-ouest le lot 17, et du côté sud-ouest, le lot No 19; uvec une petite bâtisse dessus construite.plan nnd book of reference for the sixth runge southwest of the township of Lejeune, extending on the entire whidth of the suid lot und including all the length which may be found from No.18 of the fifth runge up to three arpents on the south of the rond lending to St-Joseph de Mékinuc, and bounded ns follows: on its north-west extremity by No.18 of the fifth range, in depth on the south-east by the surplus of said lot No.18 of the sixth runge belonging to Frédéric Poisson und representatives, joining from the north-west side the lot 17, und on the south-west side, lot No.19; with a small building constructed thereon.( iiiius Grimurd.Un emplacement situé duns la paroisse de Ste-Thècle, portant le No Ptie du No 203, B nord, du cudastre de la paroisse de Ste-Thècle; borné au nord-ouest par le cordon sud-est du sixième rang, uu sud-ouest par le chemin Petit Luc Long; au nord-est pur lu déchurge du Petit Luc Long (petit ruisseuu), et uu sud-est pur le lot 203 B nord appartenant â Roland Bélund, nvec chalet dessus construit.25.37 87.39 112.70 Iténald Lamarre.Pnrtie du lot 189 du cudustre de Ste-Thècle, mesurant trois arpents de largeur sur la profondeur qu'il peut y avoir â compter de 10 urpents du rang C nord jusqu'à lu rivière des Envies; borné en front vers le nord-ouest uu surplus dudit lot 189 de Art.Lumarre ou ù 10 arpents du rang C nord, en profondeur vers le sud-ouest u la rivière des Envies, joignant du côté sud-ouest le lot 188, et du côté nord-est le lot 190, sans bâtisse.An emplacement situated in the purish of Ste-Thècle.beuring No.P.of No.203 B north, of the cadastre of the purish of Ste-Thècle, bounded on the north-west by the south-eust line of the sixth runge, on the southwest by Petit Lac Long Roud ; on the north-east by the discharge of Petit Luc Long (small streuin), und on the south-eust by lot 203 B north belonging to Roland Bélund, with a chalet constructed thereon.1.1 12.20 I.I 12.20 Part of lot 189 of the cadustre of St-Thècle, meusuring three arpents in width by the depth existing from the 10 arpents of range C north to des Envies River; bounded in front on the north-west by the surplus of snid lot 189 belonging to Art.Lumarre or ut 10 nrpents of range C.north, in depth on the south-west by des Envies River, joining on the south-west side, lot 188, nnd on the north-east side lot 190, without n building.Iténuld Lamarre.Terre uvec bâtisses, No 190 rung B nord du cudastre de Ste-Thècle.07.08 07.08 A piece of lund with buildings, No.190 range B north of the cadastre of Ste-Thècle.Dans la municipalité de la paroisse de Saint-Tite In the municipality of the parish of Saint-Tite Murage d'Aluminium du Québec.Un terrain situé en la paroisse de St-Tite, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro deux cent soixunte-six (P.200) des plan et livre de renvoi officiels de lu paroisse de St-Tite, contenant un arpent de largeur sur lu profondeur qu'il peut y avoir entre la nouvelle route nationale et le lot P.279; borné en front au chemin public, en profondeur au lot 279; et des deux entés i\\ Mme Alphonse Veillette.Kdwidge Kiolet.|.| S 21.74 | S 00.01 I $ 82.35 A piece of land situated in the parish of St-Tite, known und designated as being purt of lot number two hundred and sixty-six (P.200) on the official plan and book of reference of the parish of St-Tite.containing un arpent in width by the depth existing between the new nationul route and lot P.279; bounded in front, by the public road, in depth by lot No.279; und on both sides by Mrs.Alphonse Veillette.37.00 110.18 153.18 Un terrnin faisant, partie du lot numéro quatre cent ¦incluante (P.450) du cadastre officiel de la paroisse de St-Tite, de 150 pieds de largeur en front et 125 pieds de largeur en profondeur sur une longueur de 150 pieds; horné en front nu sud-ouest uu chemin public, en Profondeur du lot P.449 appartenant & Paul Emile Carpentier; du côté sud-ouest le lot P.449 appartenant à Paul Emile Carpentier, et du côté est, le surplus du lot P.450 appartenant â Paul Emile Carpentier; avec bâtisses.A piece of land part of lot number four hundred and fifty (P.450) on the official cadastre of the parish of St-Tite, 150 feet in width in front nnd 125 feet in width in depth by a length of 160 feet; bounded in front on the south-west by a public road, in depth by lot P.449 belonging to Paul Emile Carpentier; on the south-west side lot No.449 belonging to Paul Emile Carpentier, und on the east side, the surplus of lot No.450 belonging to Paul Emile Carpentier; with buildings.Rosaire Arcnnd.Les lots numéros trois cent quatre-vingHreize et trois cent quatre-vingt-quatorze (393 et 394) du cadastre officiel de la paroisse de St-Tite, et à distraire un emplacement vendu à M.André Germain, avec bâtisses.44.71 00.88 105.59 Lot numbers three hundred and ninety-three and three hundred nnd ninety-four (393 and 394) of the official cadastre of the parish of St-Tite, and to with draw an emplacement sold to Mr.André Germain, with buildings.Donné à Ste-Geneviève de Batiscan, le 7e jour Given at Ste-Geneviève de Batiscan, on the du mois de janvier 1970.7th day of the month of January, 1970.La secrétaire-trêsorière, Fabienne Massicotte, 32865-4-2-0 Fabienne Massicotte.32865-4-2 Secretary-Treasurer. 484 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 janvier 1970, 102' année, n\" 4 La Communauté Arménienne Catholique dc Montréal Avis est donné qu'en vertu de la Loi des évoques catholiques romains, statuts refondus, 1964, chapitre 304, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes en date du 5 décembre 1969, constituant en corporation « La Communauté Arménienne Catholique de Montréal ».Le siège social de la corporation est situé en la ville de Montréal, district judiciaire de Montréal.Donné à Québec, le 30 décembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.32815-q 15-69 La Communauté Arménienne Catholique de Montréal Notice is given that, pursuant to the Roman Catholic Bishops Act, Revised Statutes, 1964, chapter 304, letters patent, bearing date the 5tli day of December, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating \"La Communauté Arménienne Catholique de Montréal\".The head office of the corporation is situate! in the City of Montreal, judicial district of Montreal.Given at Québec, this December 30, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32815 15-69 Lettres patentes supplémentaires Hôpital Saint-Joseph \u2014 Rivière-du-Loup Avis est donné qu'en vertu de la Loi modifiant la charte de La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapitre 176 «les lois de 1958-59, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes supplémentaires, en date du 8 octobre 1969, à la corporation « Hôpital St-Joseph du Précieux-Sang », changeant son nom en celui dc « Hôpital Saint-Joseph \u2014 Rivière-du-Loup » et modifiant sa charte.Donné à Québec, le 31 décembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.32816-o 476-60 Supplementary Letters Patent Hôpital Saint-Joseph \u2014 Rivière-du-Loup Notice is given that, pursuant to the Act to amend the charter of La Communauté des Soeurs de Charité de la Province, chapter 176 of the Acts of 1958-59, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of Octol er, 196!).have been issued by the Lieutenant.-.\u2022 .'veriior of the Province to \"Hôpital Saint-Joseph < 1 n Précieux-Sang\", changing its name to \"Hôpital Saint-Joseph \u2014 Rivière-du-Loup\" and amending its charter.Given at Québec, this December 31, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32816 476-(i() Hôpital Général du Christ-Roi de Verdun Avis est donné qu'en vertu de la Loi modifiant la charte de La Communauté des Soeurs de Charité de la Province, chapitre 176 des lois de 1958-59, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes supplémentaires, en date du 8 octobre 1969, à la corporation « Hôpital Général du Christ-Roi de Verdun », modifiant sa charte.Donné ù Québec, le 31 décembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.32817-0 296-60 Hôpital Général du Christ-Roi de Verdun Notice is given that, pursuant to the Act to amend the charter of La Communauté des Soeurs de Charité de la Province, chapter 176 of the Acts of 1958-1959, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of October, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, to \"Hôpital Général du Christ-Roi de Verdun\", amending its charter.Given at Québec, this December 31, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32817 296-60 Hôpital Notre-Dame dc Lourdes Avis est donné qu'en vertu de la Loi modifiant la charte de La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapitre 176 des lois de 1958-59, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes supplémentaires, en date du 8 octobre 1969, à la corporation « Hôpital Notre-Dame de Lourdes », modifiant sa charte.Donné à Québec, le 31 décembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.32818 15102-60 Hôpital Notre-Dame de Lourdes Notice is given that, pursuant to the Act to amend the charter of La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapter 176 of the Acts of 1958-59, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of October, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, to \"Hôpital Notre-Dame de Lourdes\", amending its charter.Given at Québec, this December 31, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32818-0 15102-60 Lettres patentes Letters Patent QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 2%, 1970, Vol.102, No.4 485 Hôpital de la Providence de Chandler Avis est donné qu'en vertu de la Loi modifiant la charte de La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapitre 176 des lois de 1958-59, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province, des lettres patentes supplémentaires, en date du 8 octobre 1969, à la corporation « Hôpital de la Providence de Chandler », modifiant sa charte.Donné à Québec, le 31 décembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.32819-0 479-60 Hôpital de la Providence dc Chandler Notice is given that, pursuant to the Act to amend the charter of La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapter 176 of the Acts of 1958-59, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of October, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Hôpital de la Providence de Chandler\", amending its charter.Given at Québec, this December 31, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32819 479-60 Hôpital du Sacré-Coeur de Hull Avis est donné qu'en vertu de la Loi modifiant la charte de La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapitre 176 des lois de 1958-59, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes supplémentaires, en date du 8e jour d'octobre 1969, à la corporation « Hôpital du Sacré-Coeur dc Hull », modifiant sa charte.Donné à Québec, le 31e jour de décembre 1969.32820-o Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.366-59 Hôpital du Sacré-Coeur, Montréal Avis est donné qu'en vertu de la Loi modifiant la charte de La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapitre 176 des lois de 1958-59, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes supplémentaires, en date du 8e jour d'octobre 1969, à la corporation « Hôpital du Sacré-Coeur, Montréal », modifiant sa charte, Donné à Québec, le 31e jour de décembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.3282l-o 295-60 Hôpital St-Eusbbe de Joliette Avis est donné qu'en vertu de la Loi modifiant la charte de La Communauté des Soeurs de ( harité de la Providence, chapitre 176 des lois de 1958-59, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes supplémentaires, en date du 8e jour d'octobre 1969, à la corporation « Hôpital St-Eusèbc de Joliette », modifiant sa charte.Donné à Québec, le 31e jour de décembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.32822-0 298-60 Hôpital St-Joseph de Lachine Avis est donné qu'en vertu dc la Loi modifiant la charte de La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapitre 176 des lois dc 1958-59, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes supplémentaires, en date du 8e jour d'octobre 1969, à la corporation « Hôpital St-Joseph de Lachine », modifiant sa charte.Donné à Québec, le 31e jour de décembre 1969.32823-0 Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.299-60 Hôpital du Sacré-Coeur de Hull Notice is given that, pursuant to the Act to amend the charter of La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapter 176 of the Acts of 1958-59, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of October, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, to \"Hôpital du Sacré-Coeur de Hull\", amending its charter.Given at Québec, this 31st day of December, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32820 366-59 Hôpital du Sacré-Coeur, Montréal Notice is given that, pursuant to the Act to amend the charter of La Communauté des Soeurs dc Charité de la Providence, chapter 176 of the Acts of 1958-59, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of October, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, to \"Hôpital du Sacré-Coeur, Montreal\", amending its charter.Given at Québec, this 31st day of December, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32821 295-60 Hôpital St-Eusbbe de Joliette Notice is given that, pursuant to the Act to amend the charter of La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapter 176 of the Acts of 1958-59, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of October, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, to \"Hôpital St-Eusèbe de Joliette\", amending its charter.Given at Québec, this 31st day of December, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32822 298-60 Hôpital St-Joseph de Lachine Notice is given that, pursuant to the Act to amend the charter of La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapter 176 of the Acts of 1958-59, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of October, 1969, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, to \"Hôpital St-Joseph de Lachine\", amending its charter.Given at Québec, this 31st day of December, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32823 299-60 48c GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, H janvier 1970, 102' année, n° U Hôtel-Dieu de Vallcyfield Avis est donné qu'en vertu de la Loi modifiant la charte de La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapitre 176 des lois de 1958-59, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province des lettres patentes supplémentaires, en date du 8e jour d'octobre 1969, à la corporation « Hôtel-Dieu de Valley-field », modifiant sa charte.Donné à Québec, le 31e jour de décembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.32824-0 324-60 Caisse d'épargne et de crédit Caisse d'Économie Enoq [Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la formation de la caisse d'épargne et de crédit: « Caisse d'Économie Enoq ».Le groupe dans lequel la caisse recrutera ses membres, sera: « L'Association «les enseignants du Nord-ouest québécois ».Le siège social de cette caisse d'épargne et de crédit est situé en la ville de Rouyn, Québec, dans le district électoral de Rouyn-Noranda.Québec, le 7 janvier 1970.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 32832-0 Ls-Philippe Bouchard.Chartes \u2014 demandes d'abandon de B & S Enterprises Ltd.Avis est par les présentes donné que « B & S Enterprises Ltd.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social dans la cité de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte selon les dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 8e jour de janvier 1970.Le secrétaire, 32774-0 Stanley Greenstein.Les Entreprises Limbour limitée Prenez avis que la compagnie « Les Entreprises Limbour limitée», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte.Hull, le 9 janvier 1970.Le procureur de la compagnie, Boulanger, Bergeron & Leduc, 32776-0 Par Me Viateur Bergeron.Dell-Franco inc.Prenez avis que la compagnie « Dell-Franco inc.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Le procureur de la compagnie, 32775 Bruno J.Pateras.Hôtel-Dieu de Valleyficld Notice is given that, pursuant to the Act lu amend the charter of La Communauté des Soeurs de Charité de la Providence, chapter 176 of the Acts of 1958-59, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of October, 1909, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, to \"Hôtel-Dieu de VaUeyfield\", amending its charter.Given at Québec, this 31st day of December, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32824 324-00 Saying and Credit Unions Caisse d'Économie Enoq (Savings and Credit Unions Act) Notice is hereby given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the formation of the savings and credit union \"Caisse d'Économie Enoq\".The group from which the union will recruit its members shall be \"L'Association des enseignants du Nord-ouest québécois\".The head office of this savings and credit union is situated in the town of Rouyn, Québec, in the electoral district of Rouyn-Noranda.Québec January 7, 1970.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 32832 Companies and Cooperatives.Charters \u2014 Application for Surrender of B & S Enterprises Ltd.Notice is hereby given that \"B & S Enterprises Ltd.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 8th dav of January, 1970.Stanley Greenstein, 32774-0 Secretary.Les Entreprises Limbour limitée Take notice that \"Les Entreprises Limbour limitée\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter.Hull, January 9, 1970.Boulanger, Bergeron & Leduc, Par: Me Viateur Bergeron, Attorney for the Company.Dell-Franco inc.Take notice that \"Dell-Franco inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Bruno J.Pateras, 32775-0 Attorney for the Company. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 2k, 1970, Vol.102, No.k Les Entreprises Tracy inc.« Les Entreprises Tracy inc.», corporation légalement constituée, donne avis par les présentes qu'elle fera une demande au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives pour qu'il accepte l'abandon de sa charte et en ordonne l'annulation et fixe une date à compter de laquelle elle sera dissoute.Tracy, le 8 janvier 1970.Le notaire, 32777-0 Jean-Paul Pépin.Friedman Agencies Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Friedman Agencies Inc.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, Québec, ce 30e jour de décembre 1969.(Sceau) Le secrétaire, 32778 Edmard A.Friedman.May Kay Restaurant Inc.Prenez avis que la compagnie « May Kay Restaurant Inc.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 9e jour de janvier, 1970.Les procureurs de la compagnie, Paré, Holden, 32779-0 Steinberg & Delorme.Pantcch Inc.Avis est par les présentes donné que « Pantcch Inc.», une compagnie incorporée en vertu de la Loi des compagnies (Québec) et ayant son siège social à 1224 ouest, rue Ste-Catherine, Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission ¦ l'abandonner sa charte.Daté à Montréal, ce 9 janvier 1970.Les procureurs de la compagnie, Pouliot, Mercure, 32780-o Lebel & Phud'Homme.L'Association générale des Étudiants de l'Université Laval inc.« Prenez avis que la compagnie « L'Association générale des Etudiants de l'Université Laval inc.», s'adressera au ministère des institutions financières, compagnies et coopératives pour demander la permission d'abandonner sa charte.» Québec, le 20 novembre 1969.L'avocat, 32843-0 Georges N.Parent.N.G.R.Construction Inc.Prenez avis que la compagnie * N.G.R.Construction Inc.», demandera au ministère des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Le procureur de la compagnie, 32848-0 Me J.Jacques Croteau.487 Les Entreprises Tracy inc.\"Lès Entreprises Tracy inc.\", corporation duly constituted, gives notice that a petition will be made to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for the surrendering and cancellation of its charter, and prays that a date be fixed for its dissolution.Tracy, January 8, 1970.Jean-Paul Pépin, 32777-o Notary.Friedman Agencies Inc.Notice is hereby given that \"Friedman Agencies Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, Québec, this 30th day of December, 1969.(Seal) Edmard A.Friedman, 32778-0 Secretary.May Kay Restaurant Inc.Notice is hereby given that \"May Kay Restaurant Inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province to Québec for leave to surrender its charter.Montreal, this 9th day of January, 1970.Paré, Holden, Steinberg & Delorme, 32779-o Attorneys for the Company.Pantech Inc.Notice is hereby given that \"Pantech Inc.\", a company incorporated under the Companies Act and having its head office at 1224 Ste-Catherine Street West, Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooi>e-ratives for leave to surrender its charter.Dated at Montreal, this 9th day of January, 1970.Pouliot, Mercure, Lebel, & Prud'Homme, 32780-o Attorneys for the Company.L'Association générale des Étudiants de l'Université Laval inc.\"Take notice that \"L'Association générale des Etudiants de l'Université Laval inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.\" Québec, November 20, 1969.Georges N.Parent, 32843 Advocate.N.G.R.Construction Inc.Notice is hereby given that the company \"N.G.R.Construction Inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Me J.Jacques Croteau, 32848-o Attorney for the company. 488 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 janvier 1970, 102' année, ne 4 M.lin-d, Ltd.Avis est donné que la compagnie « M.Busch Ltd.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social et sa principale place d'affaires en les ville et district dc Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province dc Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions dc la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 13e jour de janvier 1970.Les procureurs de la requérante, 32844 Bimskik & Nahvey.Corporation des Religieuses des Sacrés-Coeurs de Jésus et de Marie et dc l'Adoration Perpétuelle du Très Saint Sacrement dc l'Autel Prenez avis que la « Corporation des Religieuses des Sacrés-Coeurs de Jésus et dc Marie et de l'Adoration Perpétuelle du Très Saint Sacrement dc l'Autel », incorporée en vertu dc la troisième partie de la Loi des compagnies et dont le siège social est en la ville dc St-Bruno dc Montai-ville, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives du Québec, la persmission d'abandonner sa charte.Montréal, le 13 janvier 1970.Les procureurs dc la corporation.Du MesNIL, M au.hot, 32845-0 DfeSAULNIERS.Glorious Creations Inc.Avis est par les présentes donné que « Glorious Creations Inc.», une corporation constituée en vertu dc la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville dc Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions dc la Loi des compagnies.Daté à Montréal.'ce 23e jour dc décembre 1969.Le secrétaire, 32846 Shirley Nadell Packer.Goodway Investment Co.Avis est par les présentes donné que « Good way Investment Co.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville dc Montréal, s'adressera au ministre ties institutions financières, compagnies et coopératives de la province dc Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions dc la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 13c jour de janvier 1970.Le secrétaire, 32847 Mildred Cohen Scuerzer.Changement de nom \u2014 Loi du Stephen Cicslinski Avis est par les présentes donné que Stephen Cieslinski, dessinateur, majeur, domicilié au 4155, rue Dupuis, app.16, dans les ville et district de Montréal, s'adressera au Ministre dc la Justice, pour obtenir la permission de changer son nom en celui dc Stephen Galler.Le procureur du requérant, 32771-4-2 Manuel Feldman.M.Busch Ltd.Notice is hereby given that \"M.Busch Ltd.\", a corporation incorporated under the Companus Act, and having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 13th day of Januarv, 1970.Briskin & Nahvey, 32844-o A ttorneys for the pet it ioner.Corporation des Religieuses des Sacrés-Coeurs de Jésus et de Marie et de l'Adoration Perpétuelle du Tris Saint Sacrement de l'Autel Notice is hereby given that la \"Corporation des Religieuses des Sacrés-Coeurs dc Jésus et de Marie et de l'Adoration Perpétuelle du Très Saint Sacrement de l'Autel\", incorporated under the third part of the Companies Act and having its head office in the town of St-Bruno de Montar-ville will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Montreal, January 13, 1970.Du Mesnil, Mailiiot, DfcSAULNIEKS, 32845 Attorneys for the petitioner.Glorious Creations Inc.Notice is hereby given that \"Glorious Creations Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in tin-city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 23rd day of December.1969.Shirley Nadell Packer, 32846-o Secretary.Goodway Investment Co.Notice is hereby given that \"Goodway Investment Co.\", a corporation incorporated under the Companies Act, and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies nnd Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 13th day of January, 1970.Mildred Cohen Sciikrzer, 32847-o Secretary.Change of name \u2014 Act Stephen Cieslinski Notice is hereby given that Stephen Cieslinski, draughtsman, of the full age of majority, domiciled at 4155 Dupuis St., Apt.16 in the city and district of Montreal, will apply to the Minister of Justice to change his name to Stephen Galler.Manuel Feldmax, 32771-4-2-0 Attorney for petitioner. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 489 Arnold Cohen Avis est par les présentes donné qu'Arnold Cohen, étudiant, du 4128, avenue Marcil, ville cl district de Montréal, province de Québec, -adressera conformément à la Loi au lieutenant-gouverneur en conseil pour obtenir un décret changeant son nom de Arnold Cohen en celui de Arnold Maizen, ledit changement devant servir à toutes fins légales.Daté à Montréal, ce 8e jour de janvier 1970.Le procureur du requérant, 32768-4-2 John Hbbschobn, ch.Slanislaw Cieslinski Avis est par les présentes donné que Stanislaw < 'ieslinski, surintendant, domicilié et résidant au \u2022I155, rue Dupuis, app.16, dans les ville et district dc Montréal, s'adressera au ministre de la Justice pour obtenir la permission de changer son nom en celui de David Galler, changement qui s'applique aussi à son épouse, née Maria Bandzi, domiciliée au même endroit.Le procureur du requérant, 32769-4-2 Manuel Feldman.Stanislaw Cieslinski Avis est par les présentes donné que Stanislaw ( 'ieslinski, vendeur, majeur, domicilié et résidant au 4155, rue Dupuis, app.16, dans les ville et district de Montréal, s'adresse ni au ministre de la Justice pour obtenir la permission de changer son nom en celui de Stanley Joseph Galler.Le procureur du requérant, 32770-4-2 Manuel Feldman.Il ol h! an Mychajlo Boroday Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 110, du 8 janvier 1970, d'effectuer le changement dc nom de Bohdan Mychajlo Borodajkewycz en celui de Bohdan Mychajlo Boroday.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé de la justice, 32831-0 Lucien Darveau, en.Ludovic Diez d'Aux Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret 112, du 8 janvier 1970, d'effectuer le changement de nom de Ludovic Polak en celui de Ludovic Diez d'Aux.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé de la justice, 32831-o Lucien Dakveau, ch.Robert Charles Diez D'Aux Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 114, du 8 janvier 1970, d'effectuer le changement de nom de Robert Charles I'olak en celui de Robert Charles Diez d'Aux.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé de la justice, 32831-0 Lucien Darveau, en.Alphonse Gacionis Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 113, du 8 janvier 1970, \u2022 ^effectuer le changement de nom de Alphonse Kasparas Ozupis, en celui de Alphonse Gacionis.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé de la justice, 32831-0 Lucien Darveau, ch.Arnold Cohen Notice is hereby given that Arnold Cohen, student, of 4128 Marcil Avenue, city and district of Montreal, province of Québec, will apply according to law to the Lieutenant-Governor in council for an order to change his name from Arnold Cohen to that of Arnold Maizen, same to avail for all legal purposes.Dated at Montreal, this 8th day of January, 1970.John Herschorn, q.c, 32768-4-2-0 Attorney for petitioner.Stanislaw Cieslinski Notice is hereby given that Stanislaw Cieslinski, supervisor, domiciled and residing at 4155 Dupuis St., Apt.16 in the city and district of Montreal, will apply to the Minister of Justice to change his name to David Galler and to benefit his wife, née Maria Bandzi, domiciled at the same place.Manuel Feldman, 32769-4-2-o Attorney for petitioner.Stanislaw Cieslinski Notice is hereby given that Stanislaw Cieslinski, salesman, of the full age of majority, domiciled and residing at 4155 Dupuis St., Apt.16 in the city and district of Montreal, will apply to the Minister of Justice to change his name to Stanley Joseph Galler.Manuel Feldman, 32770-4-2-o Attorney for petitioner.Bohdan Mychajlo Boroday The Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by decree number 110, adted January 8,1970, to change the name of Bohdan Mychajlo Borodajkewycz to that of Godhan Mychajlo Boroday.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice.Ludovic Diez d'Aux The Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by decree number 112, dated January 8, 1970, to change the name of Ludovic Polak to that of Ludovic Diez d'Aux.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice.Robert Charles Diez D'Aux The Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by decree number 114, dated January 8, 1970, to change the name of Robert Charles Polak to that of Robert Charles Diez d'Aux.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice.Alphonse Gacionis The Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by decree number 113, dated January 8, 1970, to change the name of Alphonse Kasparas to that of Alphonse Gacionis.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 janvier 1970, 102' année, n\" 4 490 Joseph Léonard Robert Gilbert Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 105, du 8 janvier 1970, d'effectuer le changement de nom de Joseph Léonard Robert Lavoie en celui de Joseph Léonard Robert Gilbert.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé de la justice, 3183 l-o Lucien Darveau, c.r.Joseph Gérard Guilda Guay Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 104, du 8 janvier 1970, d'effectuer le changement de nom de Joseph Jonas Gildy Guay en celui de Joseph Gérard Guilda Guay.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé dc la justice, 32831-0 Lucien Darveau, c.r.Ronald Szilard Navilio Constantin Harisay Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 115, du 8 janvier 1970, «l'effectuer le changement «le nom de Navilio Constantin Harisay en celui de Ronald Szilard Navilio Constantin Harisay.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé de la justice, 32831-o Lucien Darveau, c.r.Albert Ki Chiu Kong Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 108, du 8 janvier 1970, d'effectuer le changement de nom de Ki Chiu Kong en celui de Albert Ki Chiu Kong.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé de la justice, 32831-o Lucien Darveau, c.r.Stanley Krcnk Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 109, du 8 janvier 1970, d'effectuer le changement de nom «le Stanislaw Kruk en celui de Stanley Krenk.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé de la justice, 32831-0 Lucien Darveau, c.r.i Joseph Henri Jean Lamy Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 107, du 8 janvier 1970, d'effectuer le changement de nom de Joseph Henri Auguste Lamy en celui de Joseph Henri Jean Lamy.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé de la justice, 32831-0 Lucien Darveau, c.r.Marie Marguerite France Langelier Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 106, du 8 janvier 1970, d'effectuer le changement de nom de Marie Marguerite Olive Langelier en celui de Marie Marguerite France Langelier.Québec, le 14 janvier 1970.Le sous-ministre associé de la justice, 32831-0 Lucien Darveau, c.r.Joseph Léonard Robert Gilbert The Lieutenant-Governor in Council has be.n pleased, by decree number 105, dated January -, 1970, to change the name of Joseph Léonard Robert Lavoie to that of Joseph Léonard Rolx : : Gilbert.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice.Joseph Gérard Guilda Guay The Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by decree number 104, dated January 8, 1970, to change the name of Joseph Jon us Gildy Guay to that of Joseph Gérard Guililu Guay.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice.Ronald Szilard Navilio Constantin Harisay The Lieutenant-Governor in council has been pleased, by decree number 115, dated January 8, 1970, to change the name of Navilio Constantin Harisay to that of Ronald Szilar«l Navilio Constantin Harisay.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c.32831 Associate Deputy Minister of Justice.Albert Ki Chiu Kong The Lieutenant-Governor in council has been pleased, by decree number 108, dated January S.1970, to change the name of Ki Chiu Kong to that of Albert Ki Chiu Kong.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice.Stanley Krenk The Lieutenant-Governor in council has been pleased, by decree number 109, dated January 8, 1970, to change the name of Stanislaw Kruk to that of Stanley Krenk.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice.Joseph Henri Jean Lamy The Lieutenant-Governor in council has been pleased, by decree number 107, dated January 8, 1970, to change the name of Joseph Henri Auguste Lamy to that of Joseph Henri Jean Lamy.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice.Marie Marguerite France Langelier The Lieutenant-Governor in council has been pleased, by decree number 106, dated January S, 1970, to change the name of Marie Marguerite Olive Langelier to that of Marie Marguerite France Langelier.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 491 Jacques Bernard Weber Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par le décret numéro 111, du 8 janvier 1970, d'effectuer le changement de nom de Jacques Bernard Weibermann en celui de Jacques Bernard Webcr.Québec, le 14 janvier 1970.Le sou.i-mi7ii.ilre associé de la justice, 32831-0 Lucien Darveau, c.r.Alphonse Lavoie Avis est par les présentes donné que Monsieur Alphonse Lavoie, comptable, résidant et domicilié au 96 rue Monseigneur Taché à Bouchcrville, district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil, pour un décret changeant son nom de Alphonse Lavoie à Yves Alphonse Lavoie.Montréal, ce 15 janvier 1970.Les procureurs du requérant, 32870-4-2-o Mes Vincent & Tai.bot.Moc Borochovitz Avis est par les présentes donné que Moe Borochovitz résidant à 6503 rue Fern, en la cité de Côte Saint-Luc, district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil- afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui dc Moe Brock et le nom de famille de son épouse Ruth Borochovitz et celui des enfants nés de leur mariage, Élaine, et Ian Stanley résidant à la même adresse, en celui dc Brock ledit nom devant servir à toutes fins légales.Montréal, Québec, 30 décembre 1969.Le procureur du requérant, 32073-3-2-o Monroe A.Ciiarlai-.Joseph Francis Napieracz Avis est par les présentes donné que Joseph Francis Napieracz, résidant au 48, Woodlawn Drive, ville de Dollard des Ormeaux, district dc Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour l'adoption d'un décret changeant son nom en celui de Joseph Francis Napier, ledit nom devant servir à toutes fins légales.Les procureurs du requérant.Gross, Mendelson, 32674-3-2 Selick, Gross & Pinsky.Sadie Stolovitch Avis est donné par la présente que Sadie Stolovitch de la ville de Côte St-Luc, district de Montréal, et résidant et domiciliée au 5600 Greenwood, fera une requête pour changement de nom pour Cyd Stahl en vertu des dispositions dc la Loi du changement de nom.Les procureurs de la requérante, Gliserman, Ackman, 32676-3-2-o Cutler & Boidman.Eleanor Mary Charade Avis est donné que Eleanor Mary Charade, résidant et domiciliée à 4866 Côte des Neiges, appartement D1505, cité et district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec, afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom pour celui de Eleanor Mary Lyons.Montréal, le 9 janvier 1970.Cerini, Jamieson, Salmon, Findlay, 32732-3-2-0 Watson, Brown & Sou aid.Jacques Bernard Webcr The Lieutenant-Governor in council has been pleased, by decree number 111, dated January 8, 1970, to change the name of Jacques Bernard Weibermann to that of Jacques Bernard Weber.Québec, January 14, 1970.Lucien Darveau, q.c, 32831 Associate Deputy Minister of Justice.Alphonse Lavoie Notice is hereby given that, Mr.Alphonse Lavoie, accountant, residing and domiciled at 96 Mgr.Taché Street, at Boucherville, district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council to have his name changed from Alphonse Lavoie to Yves Alphonse Lavoie.Montreal, January 15, 1970.Mtr.es Vincent & Talbot, 32870-4-2-o Attorney for the Petition.Moc Borochovitz Notice is hereby given that Moe Borochovitz residing at 6503 Fern Road in the city of Côte Saint-Luc, district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for the adoption of an order changing his name to that of Moe Brock and the family name of his wife Ruth Borochovitz and the children issued of the said marriage, Elaine, and Ian Stanley residing at the same address, to that of Brock the said names to serve for all legal purposes.Montreal, Québec, December 30, 1969.Monroe A.Ciiarlap, 32073-3-2-o Attorney for Petitioner.Joseph Francis Napieracz Notice is hereby given that Joseph Francis Napieracz residing at 48 Woodlawn Drive, town of Dollard des Ormeaux, district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for the adoption of an order changing his name to that of Joseph Francis Napier the said name to serve for all legal purposes.Gross, Mendelson, Selick, Gross & Pinsky, 32674-3-2-0 Attorneys for the Petitioner.Sadie Stolovitch Notice is hereby given that Sadie Stolovitch of the city of Côte St-Luc, district of Montreal, and therein residing and domiciled at 5600 Greenwood Avenue, is making an application for change of name unto Cyd Stahl under the provisions of the change of name Act.Gliserman, Ackman, Cutler & Boidman, 32676-3-2-o Attorneys for Applicant.Eleanor Mary Charade Notice is hereby given that Eleanor Mary Charade, residing and domiciled at 4866 Côte des Neiges Road, Apartment D1505, of the city and district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council of the province of Québec to obtain a decree permitting her to change her name to that of Eleanor Mary Lyons.Montreal, January 9, 1970.Cerini, Jamieson, Salmon, Findlay, 32732-3-2-0 Watson, Brown & Souaid. 492 CAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 34 janvier 1970, 103' année, n° 4 Rubin Stolovitch Avis est donné par les présentes que Rubin Stolovitch de Côte St-Luc, district de Montréal, et résidant et domicilié au 5600 Greenwood Avenue, a fait une requête pour changer son nom pour Rubin Si al il en vertu des dispositions de la loi du changement de nom.Les noms des personnes suivantes pourront également être changés par suite de ladite requête, soit: Sadie Stolovitch, Shcrcc Rhonda Stolovitch, Marshall Spencer Stolovitch, tous de la ville de Côte St-Luc, district dc Montréal, et demeurant et domililiés au 5600 Greenwood Ave- 32675-3-2-0 Les procureurs du requérant, Gliserman, Ackman, Cutler & Boidman.Rubin Stolovitch Notice is hereby given that Rubin Stolovitch of the city of Côte St-Luc, district of Montreal, and therein residing and domiciled at 5601 : Greenwood Avenue, is making an application for change of name unto Rubin Stahl under the provisions of the change of name act.The names of the following persons may also bi changed pursuant to the application, namely: Sadie Stolovitch, Sheree Rhonda Stolovitch.Marshall Spencer Stolovitch, all of the city of Côte St-Luc, district of Montreal, and therein residing and domiciled at 5600 Greenwood Ave 32675-3-2-0 Gliserman, Ackman, Cutler & Boidman, Attorneys for Applicant.Sièges sociaux Head Offices Acme Asbestos Company I til.Avis est donné que « Acme Asbestos Company Ltd.», a changé son siège social de Montréal, au numéro 1545, rue Edmond Guillet, Maricville.32781-0 Le secrétaire, Pierre BélÉC.47697-53 Acme Asbestos Company Ltd.Notice is given that \"Acme Asbestos Company Ltd.\", has changed its head office from Montreal to number 1545 Edmond Guillet Street, Marie-ville.Pierre Belec, Secretary.32781 47697-53 Advance Welding Supplies Limited Avis est donné que la compagnie « Advance Welding Supplies Limited\", n transporté son siège social de Montréal à Rimouski.Le secrétaire, A.B.Sharp.32782 1093-69 Advance Welding Supplies Limited Notice is given that \"Advance Welding Supplies Limited\", has transferred its head office from Montreal to Rimouski.A.B.Sharp, Secretary.32782-0 1093-6!) I.e.-.Ateliers St -More limitée Avis est donné que la compagnie « Les Ateliers St-Marc limitée », constituée en corporation par lettres patentes en vertu des disi>ositions de la première partie de la Loi des compagnies, le 27 novembre 1969 et ayant son siège social à Shawi-nigan, a établi son bureau à 1572, 58c rue.Daté à Shawinigan, ce 2 décembre 1969.Le président, Gaston Therrien.32783 5572-69 Les Ateliers St-Marc limitée Notice is hereby given that \"Les Ateliers St-Marc limitée\", incorporated by letters patent under the provisions of Part I of the Companies Act, on the 27th of November 1969, and having its head office in Shawinigan, has established its office at 1572, 58th Street.Dated at Shawinigan, this December 2, 1969.Gaston Therrien.President.32783-0 5572-6!) Canadian Phoenix Steel & Pipe (Québec) Ltd.Avis est donné que la compagnie « Canadian Phoenix Steel & Pipe (Québec) Ltd.», autrefois « Les Tuyaux Driam Inc.\u2014 Driam Pipe Inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 2 novembre, 1965, et ayant son siège social au 1411, rue Crescent, en les cité et district de Montréal, a établi son bureau au numéro 1155 ouest, boulevard Dorchester, Suite 3301, en les cité et district de Montréal.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal, ce 23c jour d'octobre 1969.32784-0 Le secrétaire, Strachan Heigiiixgton.3213-65 Canadian Phoenix Steel & Pipe (Québec) Ltd.Notice is hereby given that \"Canadian Phoenix Steel & Pipe (Québec) Ltd.\", formerly \"Les Tuyaux Driam Inc.\u2014 Driam Pipe Inc.\", incorporated by letters patent on the 2nd day of November, 1965, having its head office at 1411 Crescent Street, in the city and district of Montreal, has moved its head office to 1155 Dorchester Boulevard West, Suite 3301, in the city and district of Montreal.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 23rd day of October, 1969.Strachan Heigiiington, Secretary.32784-0 3213-65 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, January 21*, 1970, Vol.102, No.1* 493 Centre Sportif Marcotte Avis est donné que « Centre Sportif Marcotte », compagnie constituée en corporation par lettres patentes, le 14 avril 1969 et ayant -on siège social à Trois-Rivièrcs, a établi son bureau au numéro 858, rue Laviolcttc, Trois-Rivières.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré pnr la compagnie comme étant son siège social.Donné à Trois-Rivièrcs, ce 14 août 1969.Les procureurs de la corporation, GlROUARD, DEAUMIEH, Huard & Barakett.32785k) 1652-69 Libra Realties Ltd.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Libra Realties Ltd.», constituée par lettres patentes le 20c jour dc janvier 1969, et ayant son siège social à Montréal où ses bureaux étaient situés à 1, Place Ville Marie, bureau 3635, les a transportés à 1255, rue University, bureau 416, ville et district dc Montréal, province «le Québec.A compter dc la date dc cet avis, ledit bureau Mta considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal, ce 22e jour dc décembre 1969.Le secrétaire-trésorier, 32786 Nathaniel Salomon.T.Marotte inc.Avis est donné que la compagnie « T.Marotte inc.», constituée en corporation par lettres patentes émises en vertu dc la première partie de la Loi «les compagnies en date «lu quatorzième jour du mois «le novembre _1969, et ayant son siège social «lans la cité «le Lauzon, a établi son bureau au numéro 15, rue St-.losepli.À compter «le la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné a Lauzon, ce vingt-deuxième jour «lu mois «le décembre 1969.Le président, Michel Marotte.32787-o 5371-69 Valide Isolation limitée Avis est donné que la compagnie « Vallée Isolation limitée » a changé son siège social «le Saint-Elphègc, au numéro 1545, rue Edmond (Juillet, Maricville.Ia; secrétaire, Rolland Vadeboncoeuh.32789-0 2235-65 Val Refuse Disposais Inc.Avis est donné que la compagnie < Val Refuse Disposais Inc.» constituée en corporation par lettres patentes en date du vingt-quatrième jour de novembre mil neuf cent soixante-neuf (1969), et ayant son siège social dans la ville de Dorion, l'.Q.a établi son bureau au numéro 175, rue (juerbes.À compter de la date «lu présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Dorion, ce 1er jour de décembre 1969.(Sceau) 32790-o Le secrétaire, Guillaume DePasii.5609-69 Centre Sportif Marcotte Notice is hereby given that \"Centre Sportif Marcotte\", company incorporated by letters patent, on the April 14, 1969 and having its head office in Trois-Rivièrcs, has established its office at 858 I-aviolcttc Street, Trois-Rivières.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Given at Trois-Rivières, this August 14, 1969.GlROUARI), BeAUMIER, Huard & Barakett, Attorneys for the corporation.32785-0 1652-69 Libra Realties Ltd.Notice is hereby given that \"Libra Realties Ltd.\", incorporated by letters patent on the 20th day of January, 1969, and having its head office in Montreal, where its office was situated at 1 Place Ville Marie, Suite 3635, has moved it to 1255 University Street, Suite 416, city and district of Montreal, Province of Québec.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 22nd day of December, 1969.Nathaniel Salomon, 32786-o Secretary-Treasurer.T.Marotte inc.Notice is given that \"T.Marotte inc.\", incorporated by letters patent issued under Part I of the Companies Act on the fourteenth day of the month of November, 1969, and having its head office in the city of Lauzon, has established its office at 15 St-Joseph Street.From and after the date of the present notice, the said office is consi«lerc«l by the company as lwing its head office.Given in Lauzon, this twenty-second day of the month of December, 1969.Michel Marotte, President.32787 5371-69 Vallée Isolation limitée Notice is given that \"Vallée Isolation limitée\" has changed its head office from Saint-Elphège, to number 1545 Edmond Guillet St., Marie-ville.Rolland Vadeboncoeuh, Secretary.32789 2235-65 Val Refuse Disposals Inc.Notice is hereby' given that \"Val Refuse Disposals Inc.\" intMrporatcd by letters patent on the 24th day of November, 1969, under Part I of the Companies Act, and having its head office in the city of Dorion, P.Q.has established its office at 175 Querbcs Street.From and after this date, the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Dorion, this 1st day of December, 1969.Guillaume DePash, (Seal) Secretary.32790-o 5609-69 494 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21* janvier 1970, 102' année, n° U Siemens Medical of Canada Limited Avis est donné que la compagnie « Siemens Medical of Canada Limited » a transporté son siège social de Montréal à Pointe-Claire.Le secrétaire, Ralph Holland Rethoret.32788 4666-40 Battery & Electric Service Company Avis est donné que « Battery & Electric Service Company » a transporté son siège social dc 1124, rue Bleury, Montréal, à 3695, Côte Vertu, Saint-Laurent.Le secrétaire, James C.Smith.32849 430-21 Siemens Medical of Canada Limited Notice is given that '^Siemens Medical of Canada Limited\" has transferred its head office from Montreal to Pointe-Claire.Ralph Holland Retiioret, Secretary.32788-0 4666-10 Battery & Electric Service Company Notice is given that \"Battery & Electric Service Company\" has transferred its head office from 1124 Blcury Street, Montreal to 3695 Côte Vertu, Saint-Laurent.James C.Smith, Secretary.32849-o 430-:'I B.D.T.inc.Avis est donné que la compagnie « B.D.T.inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 19e jour de février 1968, et ayant son siège social dans la ville de Trois-Rivières, où elle avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui au numéro 167, dc la rue Lavio-lette, l'a transporté au numéro 90, de la rue des Casernes.À compter dc la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Trois-Rivièrcs, ce 7e jour dc janvier 1970.Les procureurs de la compagnie, GlROUAHD, BeAUMIER, Hoard & Barakett.32850-O 752-68 B.D.T.inc.Notice is hereby given that \"B.D.T.inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated on the 19th day of February, 1968, has moved its head office from 107 Laviolcttc Street in the city of Trois-Rivièrcs.to 90 Des Casernes Street.From and after the dale of this notice, this head office shall be considered by the company as being the head office of the company.Given at Trois-Rivièrcs, this 7th day of January 1970.GlROUARD, BEAUMIER, Huahd & Barakett, Attorneys for the company.32850 752-tis Bcrmatcx inc.Avis est par les présentes donné que « Bermatex inc.», une corporation constituée en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies par lettres patentes accordées le 30e jour d'octobre 1969, et ayant son siège social à Montmagny, province dc Québec, a établi son bureau au numéro civique 175, 4e Rue.A compter de la date dc cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montmagny, Québec, ce 29e jour de décembre 1969.Par le secrétaire, Yvon Mercier.32851 5292-69 Bermatex inc.Notice is hereby given that \"Bermatex inc.\".incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent granted on the 30th day of October, 1969, and having its head office in Montmagny, province of Québec, has established its office at civic number 175, 4th Street.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company ns being the head office of the company.Dated at Montmagny, Québec, this 29th day of December, 1969.(Seal) Per: Y von Mercier, Secretary.3285l-o 5292-0!) Fortin & Levcsquc inc.Avis est donné que la compagnie « Fortin & Lcvesque inc.», constituée en corporation sous la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes émises par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, en date du vingt-six novembre mil neuf cent soixante-neuf (1969), a établi son bureau au numéro 1190, avenue Boisjoli, ville de Hauterive, comté de Sagucnay.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Hauterive, ce quinzième jour de décembre mil neuf cent soixante-neuf (1969).Le président, Gérard Fortin.32854-0 5473-69 Fortin & Levcsque inc.Notice is hereby given that the company \"Fortin & Lcvesque inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act, by letters patent bearing date the twenty-six of november nineteen hundred and sixty-nine (1969), issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Québec, has established its office at number 1190, Boisjoli, in the city of Hauterive, county of Saguenay.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Hauterive, this fifteenth day of dc-cember nineteen hundred and sixty-nine (1969).Gérard Fortin, President.32854-0 5473-6!) QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January Si, 1970, Vol.102, No.i 495 Les Calcites du Nord inc.Avis est donné que la compagnie « Les Calcites .lu Nord inc.» a changé son siège social dc Mis-.ssini à Montréal.Le secrétaire, Serge Desrochers.32862 10238-62 Les Calcites du Nord inc.Notice is given that \"Les Calcites du Nord inc.\" has changed its head office from Mistassini to Montreal.Serge Desrocuers, Secretary.32852-0 10238-62 Centre Communautaire Mclkitc de Saint-Sauveur (Montréal) Avis est donné que la corporation « Centre Communautaire Melkite de Saint-Sauveur (Montréal) », constituée en corporation par lettres patentes en date du 31 janvier 1969 en vertu de la troisième partie dc la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville dc Montréal, a établi son bureau au 329 de l'Avenue Viger, Montréal, district dc Montréal.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la corporation comme étant son siège social.Date ù Montréal, ce 16 décembre 1969.(Sceau) Le président, Mon.Georges Cohiatv.32X53-0 288-69 Joly & Bertrand (1969) inc.Avis est donné que la compagnie « Joly & Bertrand (1969) inc.», constituée en corporation dans In province dc Québec, par lettres patentes accordées en vertu des dispositions de la Loi des compagnies, en date du 15 juillet 1969, et ayant son siège social à Montréal a établi son bureau nu 630 ouest, boulevard Dorchester, suite 2100.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné t\\ Montréal, ce 6 janvier 1970.Le secrétaire-trésorier, Jean-Claude Bertrand.32S55-0 3271-69 Centre Communautaire Melkite dc Saint-Sauveur (Montréal) Notice is hereby given that \"Centre Communautaire Mclkitc de Saint-Sauveur (Montréal)\", incorporated by letters patent dated January 31, 1969, under Part III of the Companies Act, and having its head office in the city of Montreal, has established its office at 329 Viger Avenue, Montreal, judicial district of Montreal.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the corporation as being its head office.Dated at Montreal, December 16, 1969.(Seal) Mon.Georges Coriaty, President.32853 288-69 Joly & Bertrand (1969) inc.Notice is given that \"Joly & Bertrand (1969) inc.\", incorporated in the Province of Québec, by letters patent granted under the provisions of the Companies Act on July 15, 1969, and having its head oilier in Montreal, has established its office at 630 Dorchester Boulevard West, suite 2100.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company ns being the head office of the company.Given at Montreal, January 6, 1970.Jean-Claude Bertrand, Secretary-Treasurer.32855 3271-69 Malbaie Paper Company Ltd.Compagnie de Papier Malbaie liée Avis est donné que la compagnie « Malbaie Paper Company Ltd.\u2014 Compagnie dc Papier .Malbaie ltée », constituée par lettres patentes datées du 22 octobre 1969, et ayant son siège social à Québec, a établi son bureau à 500, est.Grande- Allée.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, P.Q., ce 12c jour de décembre 1969.Le président, John Hamilton, Jr.32856-0 4783-69 Malbaie Paper Company Ltd.Compagnie dc Papier Malbaie ltée Notice is hereby given that \"Malbaie Paper Company Ltd.\u2014 Compagnie de Papier Malbaie ltée\", incorporated by letters patent dated October 22,1969, and having its office in Québec, has established its head office at 500 Grande-Allée East.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Montreal, P.Q., this 12th day of December, 1969.John Hamilton, Jr., President.32856-0 4783-69 Placements Gilmont inc.Avis est donné que la compagnie « Placements Gilmont inc.» a changé son siège social de Saint-Léonard, au numéro 7995, 14e avenue, Montréal.Le secrétaire, Jean-Marc Sirard.32857-0 2470-69 Placements Gilmont inc.Notice is given that \"Placements Gilmont inc.\" has transferred its head office from Saint-Léonard to 7995, 14th Avenue, Montreal.Jean-Marc Sirard, Secretary.32857-0 2470-69 49g GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21* janvier 1970, 103' année, n° k Scierie Anctil inc.Avis est donné que la compagnie « Scierie Anctil inc.» a changé son siège social de Saint-Pamphile, comté de LTslet, au numéro 915, boulevard St-Cyrille, Sillery.Le secrétaire, Louis Beauvais.32858-0 13909-62 Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives Assurances La Société Saint-Jean-Baptiste de Richmond Avis d'annulation de permis et de certificat d'enregistrement Attendu que « La Société Saint-Jean-Baptistc de Richmond » a cessé de faire affaires dans la province de Québec; Attendu que « La Société Saint-Jean-Baptisle de Richmond » a produit au Service des assurances une déclaration à l'effet que le 5 janvier 1970, elle ne possédait plus aucun actif, ni aucun passif, ayant distribué son surplus à ses membres, après avoir acquitté toutes ses dettes; En conséquence, avis est par les présentes donné que le permis et le certificat «l'enregistrement de « La Société Saint-Jean-Baptiste de Richmond » sont annulés à compter du 5 janvier 1970- Donné au bureau du Service des assurances, Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 5 janvier 1970.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province, Ia\\ surintendant des assurances, 32827-4-2-0 Rogem-A.Camaraire.Railway Passengers Assurance Company Avis d'annulation de permis et de certificat d'enregistrement Attendu que \"Railway Passengers Assurance Company », dont le siège social est situé à Londres, Angleterre, laquelle compagnie était dûment autorisée à faire affaires dans la province de Québec, a réassuré toutes ses affaires dans la province de Québec avec « North British and Mercantile Insurance Company Limited », dont le siège social est situé à Londres, Angleterre, en vertu d'un contrat de réassurance intervenu entre ces deux compagnies le 17 décembre 1969, et lequel contrat de réassurance a pris effet le le 1er janvier 1970; Attendu que « North British and Mercantile Insurance Company Limited » est dûment autorisée à faire affaires dans la province de Québec; Attendu que « Railway Passengers Assurance Company » s'est conformée aux dispositions «le l'article 103 de la Loi des assurances; En conséquence, avis est par les présentes donné que le permis et le certificat «l'enregistrement de « Railway Passengers Assurance Company » sont annulés à compter du 5 janvier 1970.Donné au bureau du Service des assurances, Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 5 janvier 1970.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province, Le surintendant des assurances, 32827-4-2-0 Roger-A.Camaraire.Scierie Anctil inc.Notice is given that \"Scierie Anctil inc.\" lia., changed its head office from Saint-Pamphi!e, county of LTslet, to number 915 St-Cyrilic Boulevard, Sillery.Louis Beauvais.Secretan/.32858 13909-62 Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Insurance La Société Saint-Jean-Baptiste de Richmond Notice of Cancellation of License and Certificate of Registration Whereas \"La Société Saint-Jean-Baptiste île Richmond\" has ceased to do business in the Province of Québec; Whereas \"La Société Saint-Jean-Baptiste de Richmond\" has filed with the Insurance Branch a declaration to the effect that on the 5th day of January 1970, it had no assets and no liabilities, having distributed its surplus to its members after having discharged all its debts; Therefore, notice is hereby given that tin-thé license and certificate of registration of \"La Société Saint-Jean-Baptistc «le Richmond\" are cancelled as from the 5th of January 1970.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies an«l Cooperatives, the 5th of January 1970.For the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province, Roger-A.Camaraire, 32827-4-2-0 Superintendent of Insurance.Railway Passengers Assurance Company Notice of Cancellation of license and Certificate of Registration Whereas \"Railway Passengers Assurance Company\", whose head office is situated in London.England, which company was duly authorized to do business in the Province of Québec, has reinsured all its business in the Province of Québec with \"North British and Mercantile Insurance Company Limited\", whose head office is situated in London, England, according to n reinsurance agreement entered into by these two companies on the 17th of December 1969, with effect from the 1st of January 1970; Whereas \"North British and Mercantile Insurance Company Limited\" is duly authorized to ec arc authorized to participate in the drawing or in the hunt; 3.Among the persons residing in the Province, the Minister may determine that certain groups of persons arc not eligible to the drawing or to the hunt; 4.No one may participate, during the course of the same year, in more than one drawing for the controlled moose hunt and such for the whole of the parks and reserves where such hunt is allowed under penalty of confiscation of the deposit or deposits or of the registration fee; 5.No one may participate in this hunt unless he is the l>earcr of a special licence, over and above the regular hunting licence, the cost of which is to be determined by the Minister; 6.Each group of two hunters must be accompanied by a guide, save in the Chics-Chocs reserve; 7.The Minister of Tourism, Fish und Game may for each hunter or for each group of hunters: (a) determine hunting territories beyond which the licence holder cannot hunt; 508 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 janvier 1970, 102' année, n° 4 b) déterminer des périodes dc chasse en dehors desquelles le détenteur de permis ne pourra chasser; c) déterminer le sexe, l'âge et le nombre d'orignaux à abattre, nombre qui ne doit pas dépasser un orignal mûle ou femelle ou jeune, par groupe de deux personnes; d) obliger tout chasseur à faire vérifier par les préposés à cette tache toute arme en sa possession ; e) interdire l'utilisation des armes jugées dangereuses ou inadéquates et détenir ces armes pendant que le chasseur séjournera dans le parc ou la réserve; /) faire des règlements en ce qui regarde le séjour dans le parc ou la réserve; g) obliger tout chasseur qui aura abattu un orignal, à le faire inspecter à une station biologique «lu ministère du tourisme, de la chasse et de la pêche, suivant le mode et les formalités déterminés par lui; h) confisquer tout animal jugé non-comestible; t) prélever toute partie d'animal jugée nécessaire; j) faire des règlements sur le mode de remboursement des dépôts ou des frais d'inscription.Que l'arrêté-cn-conseil numéro 2550 du 7 août 1968 soit annulé; Que publication soit faite dans In Gazelle officielle dit Québec.Copie conforme.Le greffier du Conseil exécutif, 32862-0 Jacques Phémont.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 2177 Québec, 23 juillet 1969.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la réserve de pêche de la rivière Sainte-Anne.Attendu Qu'en vertu du paragraph 6° dc l'article 65 de la Loi de la chasse (S.R.Q.1964, chapitre 202), le lieutenant-gouverneur en conseil peut constituer des réserves dc chasse ou de pêche; Attendu Qu'il est opportun de constituer en réserve de pêche une partie «le la rivière Sainte-Anne située dans les cantons Cap-Chat et Tourelle, comté de Gaspé-Nord.Il est ordonné en conséquence, sur la proposition du ministre du Tourisme, de la chasse et de la pêche : Que la partie de la rivière Sainte-Anne, appartenant à la Couronne, comprise entre son embouchure à Sainte-Anne-des-Monts et la limite nord du parc «le la Gaspésie dans le comté de Gaspé-Nord, ainsi qu'une bande dc trois chaînes dc chaque côté de ladite partie «le cette rivière soient constituées en réserve de pêche, sous le nom de « Réserve de pêche dc la rivière Sainte-Anne » ; Que le règlement suivant s'applique dans cette réserve: a) Nul ne peut pêcher sans être «létenteur «l'un permis spécial délivré sous l'autorité du ministre du tourisme, de la chasse et «le la pêche; b) Nul ne i>eut pêcher ailleurs qu'aux endroits déterminés par le ministre du tourisme; dc ln chasse et dc la pêche; (b) determine hunting periods outside of which the licence-holder may not hunt; (c) determine the sex, age and number of moose to kill, number which may not be more than one moose, male or female or young per group of two persons; («/) compel any hunter to have any firearm which he is carrying inspected by employees appointed for this task; (c) forbid the use of firearms considered dangerous or inadequate and detain such firearms as long as the hunter stays in the park or the reserve; (/) make regulations respecting the slay in the park or the reserve; (g) compel any hunter having killed a moose, to have the same inspected at a biological station of the Department of Tourism Fish and Game, accortling to the methods and formalities fixed by the Minister; (h) confiscate any animal considered as non edible; (i) take any part of an animal deemed necessary; .(j) make regulations on the method of reimbursement of deposits or registration fees.Til at Order in Council number 2550 of August 7th, 1968 be annulled; That publication be made in the Québec Official Gazette.True copy.Jacques Prémont, 32862 Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 2177 Québec, July 23, 1969.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the Sainte-Anne River Fish Reserve.Whereas pursuant to paragraph 6 of section 65 of the Game Act (R.S.Q.1964, chapter 202), the Lieutenant-Governor in Council may constitute fish or game reserves; Whereas it is expedient to constitute as a fish reserve a part of the Sainte-Annc River situated in the townships of Cap-Chat and Tourelle, county of Gaspé-North.It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Tourism, Fish and Game: That the part of the Sainte-Anne River belonging to the Crown nnd situated between its mouth at Saintc-Annc-dcs-Monts and the north limit of the Gaspcsia Park in the county of Gaspé-North, as well as a strip measuring three chains on each side of the said part of the said river l>e constitute*! as a fish reserve, under the name of \"Sainte-Annc River Fish Reserve\"; That the following regulation apply in this reserve: (a) No one may fish unless he is holder of a special permit issued under the authority of the Minister of Tourism, Fish and Game; (b) No one may fish at places other than those determined by the Minister of Tourism, Fish and Game; QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 84, 1970, Vol.102, No.4 509 c) Nul ne doit établir de campement sur le terrain compris dans cette réserve: Que publication soit faite dans la Gazette officielle du Québec.Copie conforme.Le greffier du Conseil exécutif, 32802-0 Jacques Prémont.Arrête en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 1945 Québec, le 26 juin 1969.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant les règlements de la réserve de chasse et de pêche de Sept-lles Port Cartier.Attendu Qu'en vertu de l'article 65 de la Loi de la chasse, Statuts refondus 1964, chapitre 202, le Lieutenant-gouverneur en conseil peut faire des règlements pour créer certaines réserves dc chasse et de pêche, dans les limites desquelles il peut défendre complètement ou partiellement la pêche, la chasse ainsi que le port des armes et déterminer à quelles conditions la pêche pourra y être faite ou le gibier pourra y être chassé; Attendu Qu'il y a lieu d'adopter des règlements pour la réserve de chasse et de pêche de Scpt-Iles Port Cartier; Il est ordonné en conséquence, sur la proposition du ministre du Tourisme, de la chnsse et de la pêche: Que les règlements suivants s'appliquent dans la réserve de chasse et dc pêche dc Sept-lles Port Cartier; 1° Nul ne i>eut pénétrer dans cette réserve sans se conformer aux dispositions suivantes: a) Se procurer le permis spécial émis par le ministère du Tourisme, de la chasse et de la pêche; 6) Nul ne peut circuler, camper, séjourner chasser ou pêcher à un endroit autre que celui indiqué sur son permis et ne peut circuler dans la réserve en dehors des heures qui sont indiquées sur ce permis; 2° Une personne employée dans cette réserve pour des opérations forestières ou d'autres fins, doit déternir une carte d'identité émise par son employeur; Cette personne ne peut circuler ailleurs que sur les routes conduisant à son lieu de travail.3° a) Les clubs de chasse et de pêche, locataires d'un territoire situé dans cette réserve, doivent fournir au ministère, une liste de leurs membres et, ces derniers devront détenir une carte d'identité signée par le secrétaire dudit club ; b) Tous les invités d'un club de chasse et pêche situé dans cette réserve, devront détenir une carte d'identité dûment signée par un membre du club, sur laquelle sera indiquée la durée du déjour; 4° Les personnes visées aux articles 2 et 3 sont exemptées de la condition établie par le paragraphe a) de l'article 1, sauf: a) Si la présence de l'employé visé à l'article 2 n'est pas requise pour les fins du travail et s'il veut se livrer à des occupations sportives ou récréatives; 6) Si le membre visé à l'article 3 veut séjourner ailleurs que sur le territoire d'un des clubs de chasse ou de pêche, locataire dans la réserve; (c) No one may camp on the land of the said reserve; That publication be made in the Quebec Official Gazelle.True copy.Jacques Prémont, 32862 Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 1945 Québec, June 26, 1969.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the regulations of the Fish and Game Reserve of Sept-lles Port Cartier.Whereas pursuant to section 65 of the Game Act, Revised Statutes, 1964, chapter 202, the Lieutenant-Governor in Council may make regulations to create certain fish and game reserves within the limits whereof fishing or hunting or the carrying of arms be wholly or partly prohibited or the conditions determined upon which fishing may be done therein or game hunted; Whereas it is expedient to adopt regulations for the Fish and Game Reserve of Sept-lles Port Cartier; Consequently, it is ordered, upon the recommendation of the Minister of Tourism, Fish and Game: That the following regulations apply in the Fish and Game Reserve of Sept-lles Port Cartier; 1.No one may enter this reserve without answering to the following provisions: (a) Obtain the special license issued by the Department of Tourism, Fish and Game; (/>) No one may move about, camp, stay, hunt or fish at a place other than the one indicated and move about on the reserve at hours other than those indicated on this license; 2.A person employed on this reserve for forestry operations or other purposes must have an identity card issued by this employer.This person may not move about other than on the roads leading to his work.3.(a) Fish and Game Clubs, tenants of a territory situated on this reserve, must provide the Department with a list of their members and the latter should have an identity card signed by the Secretary of the said club; (b) All guests of a Fish and Game Club, situated on this reserve should have an identity card duly signed by a member of the club, on which the duration of the stay should be indicated; 4.Those referred to in sections 2 and 3 are exempt from the condition established by paragraph (a) of section 1, save: (a) If the presence of the employee referred to in section 2 is not required for the purpose of working and if he wishes to indulge in sports or recreational occupations; (6) If the member referred to in section 3 wishes to stay elsewhere rather than on the territory of one of the Fish and Game Clubs, tenant on the reserve; \u2022 510 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, U janvier 1970, 102' année, n\" h 5° Le ministre peut fixer des taux pour pénétrer dans la réserve ou pour utiliser les différents services du ministère; 6° Nul ne peut pécher dans cette réserve et y être en possession d'agrès de pèche sans être détenteur d'un permis de pèche et du permis spécial visé au paragraphe b) de l'article 1, permis dont le taux est fixé par le ministre; 7° Le ministre peut restreindre le nombre de ]>ersonnes qui pochent, chassent ou séjournent simultanément dans cette réserve; 8° Sous réserve des territoires loués pour tins dc chasse ou dc pêche, la chasse est prohibée dans cette réserve, sauf aux périodes et aux conditions déterminées par le ministre; 9° Sauf pendant les périodes de chasse déterminées conformément à l'article 8, nul ne peut avoir en sa possession dans cette réserve, des armes à feu ou des engins dc chasse, à moins «l'être détenteur d'un permis spécial; 10° Pour des fins récréatives ou sportives, le ministre peut diviser la réserve et prohiber la chasse ou la pêche ou la récréation dans certaines parties.Le ministre peut fixer des heures d'ouverture et de fermeture de cette réserve.Il peut prohiber ou limiter l'usage des moteurs sur les lacs et les cours d'eau.11° Il est interdit «le jeter ou déposer des «léchets dans la réserve ailleurs «pic dans les récipients prévus à cette fin; 12° Nul ne doit molester les animaux ou les oiseaux ou détruire leur nid ou leur tanière; 13° Un fonctionnaire du ministère peut exiger en tout temps, la production des permis visés dans les présents règlements; 14° Nul ne peut, sans autorisation, couper «les arbres dans la réserve; 15° Nul ne peut chasser à un endroit autre que celui indiqué sur son permis ou en dehors des zones attribuées à chaque chasseur par le gardien en charge d'un territoire; 16° Nul ne peut circuler en moto-neige ou en véhicule similaire dans la réserve s'il n'est muni d'un permis spécial émis à cet effet par le ministère et seulement «lans les sentiers aménagés à cette fin par le ministère; Que publication soit faite dans la Gazelle officielle du Québec.Copie conforme.Le greffier du Conseil exécutif, 32862-0 Jacques Prémont.Arrête en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 127 Québec, le 14 janvier 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation du droit de prélèvement du Comité paritaire des Coiffeurs du comté de Roberval.Il, est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable ministre «lu Travail et de la Main-d'oeuvre : Que le droit de prélèvement du Comité paritaire des Coiffeurs du comté dc Roberval, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 3816 du 27 novembre 1968, soit prolongé jusqu'au 31 mars 1970, aux mêmes taux et conditions.Le greffier suppléant du Conseil exécutif, 32898-0 D.Tanguât.5.The Minister may fix the rates to enter into the reserve or for the use of the different services of the Department; 6.No one may fish on this reserve and own fishing gear without having a fishing license and the special license referred to in paragraph (//> of section 1, a license the rate of which is fixed by the Minister; 7.The Minister may restrict the number of people fishing, hunting or staying simultaneously on this reserve; 8.Under reserve of the territory leased for fish and game purposes, hunting is prohibited on this reserve, save for the periods an«l conditions determined by the Minister; 9.Save «luring the hunting periods determined in conformity with section 8, no one may carry firearms or hunting gear on this reserve, unless he holds a special license.10.For recreational or sports purposes, the Minister may divide the reserve and prohibit hunting, fishing or recreation on certain parts.The Minister may fix the opening and closing hours of this reserve.He may prohibit or limit the use of motors on the lakes and water courses.11.The throwing or depositing of garbage on the reserve other than in the containers provided for this purpose, is prohibited; 12.No one may molest the animals or birds or destroy their nest or lair; 13.A functionary of the Department may require, at any time, producing of the licenses referrcil to in the present regulation; 14.No one may, without authorization, cut trees on the reserve; 15.No one may hunt at a place other than the one indicated on his license or out of the zones attributed to each hunter by the warden in charge of a territory; 16.No one may move about in a snowmobile or in a similar vehicle in the reserve if he does not own a special license issued to this effect by the Department and only on the trails planned by the Department for this purpose; That publication be made in the Québec Official Gazelle.True copy.Jacques Prémont, 32862 Cleric of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 127 Québec, January 14, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concernin«! the extension of the right to levy of the Hairdressers' Parity Committee of Roberval county.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That the right to levy of the Hairdressers' Parity Committee of Roberval county, authorized by a by-law approved by Order in Council number 3816 dated November 27, 1968, be extended until March 31, 1970, at the same rates and under the same conditions.D.Tanguav, 32898-0 Acting Clerk of the Executive Council. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 511 Arrête en conseil Chambre ur une période de deux (2) mois, soit jusqu'au 31 mars 1970.IjC greffier suppléant du Conseil exécutif, 32898-0 D.Tanouay.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 128 Québec, le 14 junvier 1970.Présent: Ix.- Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation du droit dc prélèvement du Comité paritaire de l'Industrie du verre, district de Québec.Il est ordonné, en conséquence, sur lu proposition de l'honorable ministre du Travail et de lu Main-d'oeuvre: Que le droit dc prélèvement du Comité paritaire dc l'Industrie du verre, district dc Québec, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 230 du 29 janvier 1969, soit prolongé jusqu'au 31 mars 1970, aux mêmes taux et conditions.Le greffier suppléant du Conseil exécutif, 32898-0 D.Tanguay.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 129 Québec, le 14 junvier 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation du droit de prélèvement du Comité paritaire de l'Industrie de l'Automobile du comté dc Roberval.Il est ordonné, en conséquence, sur lu proposition dc l'honorable ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre: Que le droit de prélèvement du Comité paritaire de l'Industrie de l'Automobile du comté de Roberval, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 229 du 29 janvier 1969, soit prolongé jusqu'au 31 mars 1970, aux mêmes taux et conditions.Le greffier suppléant du Conseil exécutif, 32898-0 D.Tanquay.Order in Council Executive Council Chamber Number 125 Québec, January 14, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the provisions of the decree respecting Non-Structural Metal-work in the Montreal Region that do not apply to work carried out on construction sites.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Man ¦ power: That, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ 1964, c.143), the provisions of Decree number 790 of May 8, 1962, as amended (Non-Structural Metalwork in the Montreal Region) that do not apply to work performed on construction sites, be extended for a 2-month period, i.e., until March 31, 1970.D.Tanguay, 32898-0 Acting Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 128 Québec, January 14, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the right to levy of the Parity Committee of the Glass Industry, Québec district.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour nnd Manpower: That the right to levy of the Parity Committee of the Glass Industry, Québec district (authorized by a by-law approved by Order in Council number 230 dated January 29, 1969), be extended until March 31, 1970, at the same rates and under the same conditions.D.Tanouay, 32898-o Acting Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 129 Québec, January 14, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the right to levy of the Parity Committee of the Automobile Industry of Roberval county.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That the right to levy of the Parity Committee of the Automobile Industry of Roberval county, authorized by a by-law approved by Order in Council number 229 dated January 29, 1969, be extended until March 31, 1970, at the same rates and under the same conditions.D.Tanouay, 32898-0 Acting Clerk of the Executive Council. 512 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2h janvier 1970, 102' année, n\" i Errai u m L'arrêté en conseil numéro 3133 du 22 octobre 1969, publié dans l'édition spéciale dc la Gazelle officielle du Québec du 27 octobre 1969, est corrigé comme suit: L'échelle de salaires apparaissant à la Partie Il-B, page 5781, doit se lire de la façon suivante: « Taux de salaires \u2014 Wage rales: Métiers \u2014 Trades: Tas sous-ministre, Robert Sauve.Ministère du Travail et de la Main-d'œuvre, Québec, le 24 janvier 197(1.32898-o Erratum Order in Council number 3133 dated October 22, 1969, published in the Quebec Official Gazelle's special edition of October 27, 1969, is corrected as follows: The wage scale shown in Purt H-B on page 5781 should read as follows: A l'heure \u2014 Hourly rales 1er dec.lerfér.Dec.1 Feb.I 1969 1970 13\t89\tS3.99 3\t73\t3.84 4\t10\t4.19 4\t00\t4.09 3\t89\t3.99 3\t89\t3.99 3\t53\t3.64 3\t36\t3.49 3\t57\t3.69 3\t53\t3.64 3\t42\t3.54 3\t42\t3.54 3\t63\t3.74 3\t63\t3.74 3\t63\t3.74 3\t32\t3.44 3\t89\t3.99 3\t47\t3.59 2\t64\t2.79 3\t57\t3.69 3\t68\t3.79 3\t32\t3.44 3\t42\t3.54 4\t00\t4.09 3\t57\t3.69 3\t79\t3.89 3\t83\t3.94 4\t10\t4.19 3\t68\t3.79 3\t57\t3.69 3\t89\t3.99 3\t83\t3.94 3\t63\t3.74 3\t63\t3.74 3\t63\t3.74 6\t54\t6.54 3\t89\t3.99 3\t89\t3.99 3\t63\t3.74 6\t54\t6.54 3\t89\t3.99» Robert Sauvé, Deputy Minister.Department of Labour and Manpower, Québec, January 24, 1970.32898-0 Affûteur de scies sur chantier \u2014 Saw setter (on job site).S3.74 Aplanisseur de parquets \u2014 Floor sander.3.59 Briqueteur, maçon et tailleur dc pierre \u2014 Bricklayer, mason und stone cutter.3.94 Carreleur-mosaïste \u2014 Ceramic tile setter.3.84 Charpentier-menuisier \u2014 Carpenter-joiner.3.74 Cimentier-applicateur \u2014 Cement finisher.3.74 Conducteur d'ascenseur et de monte-charge \u2014 Operator, freight elevator.3.39 Conducteur de bétonnière \u2014 Operator, concrete mixer.3.24 Conducteur de boutoir et de chargeusc \u2014 Operators, bulldozers and louders 3.44 Conducteur dc compresseur et dc tracteur \u2014 Operator, compressors nnd tractors: Compagnon \u2014 Journeyman.3.39 Aide \u2014Helper.3.29 Conducteur de machines fixes ou portatives \u2014 Engineman, porta hic or stationary engines.3.29 Conducteur de niveleuse \u2014 Operator, grader.3.49 Conducteur de pelle mécanique \u2014 Operator, shovel.3.49 Conducteur dc rouleau compresseur \u2014 Operator, asphalt roller.3.49 Démolisseur \u2014 Dcmolisher.3.19 Ferrailleur \u2014 Reinforcing steel erector.3.74 Foreur et boutefeu \u2014 Driller and blaster.3.34 Gardien sur chantier \u2014 Watchman (on job site).2.53 Grutier \u2014 Operator, crane.3.44 Jointoycur \u2014 Joint-pointer.3.54 Manoeuvre \u2014 Labourer.3.19 Manoeuvre spécialisé \u2014 Special labourer.3.29 Marbrier de bâtiment et granitiste \u2014 Marble setter and terrazzo layer.3.84 Mécanicien \u2014 Mechanic.3.44 Peintre \u2014 Painter '.3.64 Peintre au pistolet \u2014 Spray-paintcr.!.3.70 Plâtrier \u2014 Plasterer.3.94 Polisseur granitiste ù sec \u2014 Terrazzo polisher (dry process).3.54 Polisseur granitiste ù Tenu \u2014 Terrazzo polisher (wet process).3.44 Poseur de lattis métallique \u2014 Metal lather.3.74 Poseur de linoléum, carreleur \u2014 Linoleum layer and tile setter.3.70 Répandeur et rateleur d'asphalte \u2014 Raker und spreader, asphalt.3.49 Serrurier de bâtiment \u2014 Ornamental iron and bronze worker.3.49 Vitrier \u2014 Glazier.3.49 Entrepreneur (services iiersonnels) plombier \u2014 Contractor (personal services) plumber.6.31 Compagnon plombier, installeur de brûleurs au mazout \u2014 Journeyman pipe-mechanic, oil burner installer.3.74 Compagnon tôlier, ferblantier-couvreur \u2014 Journeyman-tinsmith, tinsmith-roofer.3.74 Compagnon couvreur \u2014 Journeyman-roofer.3.49 Entrepreneur (services personnels) électricien \u2014 Contractor (personal services) electrician.6.31 Compagnon, licence < C » électricien \u2014 \"C\" licence journeyman electrician 3.74 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.1* Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 130 Québec, le 14 janvier 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant la prolongation du droit de prélèvement «lu Comité conjoint dc la Chapellerie lK>ur dames et enfants dans la province de Québec.Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'Honorable ministre du Travail et dc lu Main-d'oeuvre: Que le droit de prélèvement du Comité conjoint de lu Chupelleric pour dûmes et enfants dans la province de Québec, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 386 du 14 février 1969, soit prolongé jusqu'au 31 mars 1970, aux mêmes taux et conditions.Le greffier suppléant du Conseil exécutif, 32898-0 D.Tanguât.Order in Council Executive Council Chamber Number 130 Québec, January 14, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the right to levy of the Joint Committee of the Millinery and Women's and Children's Headwcar Industry for the Province of Québec.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That the right to levy of tlie Joint Committee of the Millinery and Women's and Children's Headwear Industry for the Province of Québec, authorized by a by-law approved by Order in Council number 386 dated February 14, 1969, be extended until March 31, 1970, at the same rates nnd under the same conditions.D.Tang uay, 32898-o Acting Clerk of the Executive Council.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 131 Québec, le 14 janvier 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant lu prolongution du droit de prélèvement du Comité purituire dc l'Industrie de l'Automobile de Montréal et du district.Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'Honorable ministre du Travail et de lu Main-d'œuvre: Que le droit.de prélèvement «lu Comité pnri-tairc de l'Industrie de l'Automobile de Montréal et du district, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 232 du 29 janvier 1969, soit prolongé jusqu'au 31 mars 1970, aux mêmes taux et conditions.Le greffier suppléant du Conseil exécutif, 32898-o D.Tanouay.Order in Council Executive Council Chamber Number 131 Québec, January 14, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the right to levy of the Parity Committee of the Automobile Industry of Montreal and District.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That the right to levy of the Parity Committee of the Automobile Industry of Montréal and District, authorized by a by-law approved by order in council number 232 dated January 29, 1969, be extended until March 31, 1970, at the same rates and under the same conditions.D.Tanouay, 32898-0 Acting Clerk of the Executive Council.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 132 Québec, le 14 janvier 1970.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant lu prolongution du droit de prélèvement de la Commission conjointe des Coiffeurs pour dames de Montréal.Il est ordonné, sur la proposition de l'Honorable ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre: Que le droit de prélèvement de la Commission conjointe des Coiffeurs pour dames «le Montréal, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 1586 du 14 juin 1967, soit prolongé jusqu'au 31 mars 1970, aux mêmes taux et conditions.Le greffier suppléant du Conseil exécutif, 32898-o D.Tanquay.Order in Council Executive Council Chamber Number 132 Québec, January 14, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council Concerning the extension of the right to levy, of the Joint Commission of the Ladies' Hair-dressing Trade of Montréal.It is ordered, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour and Manpower: That the right to levy of the Joint Commission of the Ladies' Hairdressing Trade of Montréal (authorized by a by-law approved by Order in Council number 1586 dated June 14, 1967) be extended until March 31, 1970, at the same rates and under the same conditions.D.Tanguay, 32898-0 Acting Clerk of the Executive Council. 514 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 janvier 1970, 102' année, n° 4 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 133 Québec, le 14 janvier 1970.Présent: lx Lieutenant-gouverneur en conseil.concernant la prolongation du droit de prélèvement du Comité paritaire des Coiffeurs pour hommes de Montréal.Ii.est ordonné, en conséquence, sur la proposition dc l'Honorable ministre du Travail et de la Main-d'oeuvre: Que le droit de prélèvement du Comité paritaire des Coiffeurs pour hommes dc Montréal, autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 231 du 29 janvier 1969, soit prolongé jusqu'au 31 mars 1970, aux mêmes taux et conditions.Le greffier suppléant tin Conseil exécutif, 32898-0 D.Tanouay.Avis divers Ville de Asbestos Avis est par les présentes donné que, conformément ù une résolution adoptée par son conseil municipal lors d'une assemblée tenue mercredi le 7c jour dc janvier 1970, la ville d'Asbcslos a l'intention de se prévaloir dc l'article 430 de lu Loi des cités et villes, statuts refondus du Québec 1964, chapitre 193, qui se lit comme suit: 430.Les rues ou ruelles ouvertes au public depuis au moins dix ans deviennent propriété dc la municipalité dès que sont accomplies les formalités suivantes: 1° Le conseil approuve par résolution une description de toutes rues ou ruelles ou de toute partie de celles-ci, pour lesquelles la municipulité entend se prévaloir du présent article; 2° Cette description doit être faite d'après un plan cadastral et un livre de renvoi faits et déposés conformément à la Loi du cadastre (chap.320); 3° L'original dc cette description doit être déposé au bureau du greffier de la municipalité et une copie certifiée par un arpenteur-géomètre doit être déposée au burenu du registruteur de lu division d'enregistrement où se trouvent les terrains visés; 4° Le greffier de lu municipulité fait publier deux fois dans la Gazette officielle du Québec et duns un journal quotidien circulant duns lu municipulité, avec un intervalle d'au moins trois mois et d'au plus quatre mois entre chaque publication, un avis contenant: a) le texte intégral du présent article; b) une description sommaire des rues ou ruelles concernées; c) une déclaration ù l'effet que les formalités prévues aux paragraphes 1° et 2° ont été accomplies.Tout droit auquel des tiers pourraient prétendre ù la propriété du fonds desdites rues ou ruelles est prescrit s'il n'est pas exercé par action devant le tribunal compétent dans l'année suivant la dernière publication dans la Gazette officielle du Québec.La municipalité ne peut se prévaloir du présent article ù l'égard dc rues ou ruelles sur lesquelles elle a prélevé une taxe au cours des dix années précédentes, S.R.1941, c.233, a.429a; 11-12 Eliz.II, c.45, a.11.Order in Council Executive Council Chamber Number 133 Québec, January 14, 1970.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the extension of the right to levy of the Parity Committee of Men's Hairdressers of Montréal.It is ordered, upon the recommendation ol' the Honourable Minister of Labour und Manpower: That the right to levy of the Parity Committee of Men's Huirdrcssers of Montréal (uu-thorized by a by-law approved by Order in Council number 231 dated Januray 29, 1969) be extended until March 31, 1970, at the sume rules und under the same conditions.D.Tanouay, 32898-0 Acting Clerk of the Executive Council.Avis divers Town of Asbestos Notice is hereby given that, by virtue of a resolution of its Municipal Council passed at a meeting duly held on Wednesday, the 7th day of January 1970, the town of Asbestos proposes to avail itself of section 430 of the Cities and Towns Act, 1964 Revised Statutes of Québec, chapter 193, which reads as follows: 430.The streets or lanes open to the public-for ten years or more shall become the property of the municipality upon the observance of the following formalities; 1.The council shall approve by resolution a description of all streets or lanes or parts thereof with respect to which the municipality proposes to avail itself of this section; 2.Such description shall be made uccording to un official plan and book of reference made und deposited in conformity with the Cadastre Act (chap.320); 3.The original of such description must be deposited in the office of the clerk of the municipality und a copy certified by a land surveyor shall be deposited in the office of the registrar of the registration division where the lands concerned are situated; 4.The clerk of the municipality shall cause to be published twice in the Québec Official Gazelle and in daily newspaper circulating in the municipality, with an interval of not less than three months nor more than four months between publications, a notice containing: (a) the full text of this section; (b) a summary description of the streets or lanes conerned ; (c) a declaration to the effect that the formalities prescrilicd by paragraphs 1 and 2 have been observed.Any right that third parties might claim to the ownership of the site of the said streets or lanes shall be prescribed unless exercised by suit before the competent court within one year after the last publication in the Québec Official Gazette.The municipality cannot avail itself of this section with respect to streets or lanes on which it has levied any tax within the preceding ten years.R.S.1941, c.233, s.429a; 11-12 Eliz.II, c.45.s.11. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 515 Description sommaire des rues el ruelles \u2014 Summary description of Streets and Avenues Nom Name Lot No Lot No.Hang Range Cadastre Superficie (in.a.) Area (E.m.) Rue Deshaies Street.¦le Avenue 4th.3e Avenue 3rd.2c Avenue 2nd.1ère Avenue 1st.1ère Avenue 1st.2c Avenue 2nd.3c Avenue 3rd.\u20221c Avenue 4th.Rue Bourbeau Street.Rue Bourbeau Street.Rue Panneton Street.Rue St-Jacques Street.boulevard Olivier Boulevurd.Rue Chassé Street.Rue St-Dominique Street.Rue St-Roch Street.Boulevard Olivier Boulevard.Rue St-Roch Street.Rue St-Jacques Street.Rue St-Roch Street.Rue Belvédère Street.Boulevard St-IAic Boulevard Rue Bourbeau Street.Boulevard St-Luc Boulevard.Rue St-Hubert Street.Rue St-Edmond Street.Boulevard St-Luc Boulevard.Rue St-Charles Street.Rue St-Edinond Street.Rue St-Edmond Street.Rue Du Pouvoir Street.Rue Albert Street.Rue Belvédère Street.Avenue Manville Avenue Rue Albert Street.Rue Albert Street.Rue Albert Street.Rue Albert Street.Rue Albert Street.Rue Albert Street.Boulevard St-Luc Boulevard.Boulevard St-Luc Boulevard.Rue Doyon Street.Rue Lavigne Street.Rue St-Philippe Street.Rue St-Philippe Street.Rue St-Philippe Street.Rue St-Philippe Street.Rue Street.Avenue Manville Ouest West Manville Avenue.Avenue Manville Ouest West Manville Avenue.1-41.\tii 1-45.\tn 1-49.\tn 1-53.\th 1-57.\tu 1-63.\tn 1-72.\th.1-81.\t 1-90.\tn 6-4.\tm.6-62.\tm.6-64.\tm.6E-132.\tm.7A-29.;____\th 7A-234.\th 7D-19.\tm.7D-25.\tm.7E-80.\tin.7E-90.\tin.7E-194.\tin.7E-195.\tin.10A-19.\tn 24-65.\tn 26-5.\tn 26-22-1.\tii 26-74.\tn 26-75.\tn 26-76.\tn 26-77.\tn 26-101.\tn .3-156.\tii 80-192.\tn , P.118-8.\tn .P.118-20.\tii , P.118-73.\tii .121-1.\tn 122-1.\tn 123-1.\tn 124-1.\tn 126-1.\tn 127-1.\tn 7E-86.\tm.7E-93.\tin.11D-23.\tin.11D-49.\tin.11D-79.\tin.11D-143.\tm.11D-151.\tin.11D-282.\tin.11D-274.\tin.29.\tm.30.\tm.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.!.Village Asbestos.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Village Asbestos.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.Canton Shipton Township.p.c.-sq.ft 58,080.5,940.5,940.5,940.36,026.22,011.30,096.32,115.34,280.11,013.6,700.10,660.4,000.69,600.6,187.7.8,868.365.16,909.2.18,284.20,100.18,860.26,360.13,200.9,440.5,940.29,304.30,624.59,664.25,146.3,311.55.3,288.5.17,860.1,864.14,860.38,914.3,220.2,514.5,152.2,640.2,660.2,640.6,660.4,204.50,424.62,700.27,720.13,200.7,920.20,992.10,000.85,338.40,918.Les formalités prescrites aux paragraphes 1 et 2 de l'article 430 de la Loi des Cités et Villes, ont été accomplies.Donné a Asbestos, ce 9e jour de janvier 1970.32773-4-2-0 Le greffier de la ville, Yvon Ham Et.The formalities prescribed by paragraphs 1 and 2 section 430 of the Cities and Towns Act, have been observed.Given at Asbestos, this 9th day of January 1970.Yvon Hamel, 32773-4-2-0 Town Clerk. 516 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2k janvier 1970, 102' année, n° U Succession Ernest Lagacé Avis est par les présentes donné que la soussignée Dame Marie-Ange Fleurette Dugal, domicilié et résidant au 2984, Désormeaux, Montréal, Québec, veuve de Ernest Lagacé, dc son vivant vendeur de la ville de Montréal, en sa qualité de tutrice de ses enfants mineurs, Raymond et Ernest, aussi bien que personnellement, a accepté sous bénéfice d'inventaire la succession d'Ernest Lagacé, en vertu d'un acte passé devant le notaire Allan Freedman le 7 janvier 1970 et enregistré à la division d'enregistrement pour le district de Montréal sous le numéro 2184860, le 12 janvier 1970, par le notaire Allan Freedman (50, place Crémazic, bureau 619, Montréal 351).Dame Marie-Ange Fleurette Dugal.32833 Cité de Saint-Jean Avis est par les présentes donné que la cité de Saint-Jean s'adressera par requête au lieutenant-gouverneur en conseil, conjointement avec la corporation municipale dc la paroisse dc Saint-Jean î'Évangélistc, pour se fusionner avec celte dernière conformément à la Loi de la fusion volontaire des municipalités, ainsi qu'elle y a été autorisée par son règlement No 900, tel qu'amendé par son règlement No 914.Ladite requête aura pour but l'octroi de lettres patentes créant une nouvelle municipalité de ville sous le nom de < Ville de Saint-Jean », qui comportcia les territoires actuels des deux municipalités et qui seia régie par la Loi des cités et villes; son conseil permanent entrera en fonctions au mois de novembre 1970, et sera composé d'un maire et de six conseillers.Tout intéressé peut prendre connaissance dc la requête et en obtenir copie ù l'Hôtel de Ville de Saint-Jean, 188, rue Jacques-Cartier, Saint-Jean, pendant les heures de bureau.Les propriétaires dc la municipalité ont le droit de s'opposer à la fusion durant le mois qui suit celui au cours duquel le présent avis aura été publié, en faisant connaître leurs motifs par écrit ù la Commission municipale de Québec.Saint-Jean, Québec, 20 janvier 1970.Ia! greffier, 32868-4-2-0 Charlotte Morais.Paroisse de Saint-Jean Î'Évangélistc Avis est par les présentes donné que la corporation municipale dc la paroisse de Snint-Jean l'Évangéliste s'adressera par requête au lieutenant-gouverneur en conseil, conjointement avec la cité de Saint-Jean, pour se fusionner avec cette dernière conformément ù la Loi dc la fusion volontaire des municipalités, ainsi qu'elle y a été autorisée par son règlement No 122, tel qu'amendé par son règlement No 125.Ladite requête aura pour but l'octroi de lettres patentes créant une nouvelle municipalité de ville sous le nom de « Ville de Saint-Jean », qui comportera les territoires actuels des deux municipalités et qui sera régie par la Loi des cités et villes; son conseil permanent entrera en fonctions au mois de novembre 1970, et sera composé d'un maire et de six conseillers.Tout intéressé peut prendre connaissance de la requête et en obtenir copie à l'Hôtel de Ville de la paroisse de Saint-Jean l'Évangéliste, 55, rue St-Maurice, Saint-Jean, pendant les heures de bureau.Estate of Ernest Lagacé Public notice is given that the undersigned Dame Marie-Ange Fleurette Dugal, domiciled and residing at 2984 Désormeaux, Montreal, Québec, widow of Ernest Lagacé, in his lifetime salesman of the city of Montreal, in her quality of tutrix to her minor children Raymond and Ernest, as well as personally, has accepted under benefit of inventory the Estate of Ernest Lagacé in virtue of a deed executed before notary Allan Freedman on January 7, 1970, and registered at the registration division for the district of Montreal under No.2184860, on January 12, 1970, by notary Allan Freedman (50 Place Crémazic, suite 619, Montreal 351).Dame Marie-Ange Fleurette Dugal.32833-0 City of Saint-Jean Notice is hereby given that the city of Saint-Jean will present a petition to the Lieutenant-Governor in Council, jointly with the municipal corporation of the parish of Saint-Jean l'Évangéliste, to amalgamate with the latter under the Voluntary Amalgamation of Municipalities Act, after being duly authorized by its by-law No.900, as amended by its by-law No.914.The petition will pray for the granting of letters patent creating a new town municipality bearing the name of \"Ville de Saint-Jean\", which will comprise the present territories of both municipalities, and will be governed by the Cities and Towns Act; its permanent council will start its term of office in the month of November 1970, and will be composed of a mayor and six councillors.Any interested person may take cognizance of the petition and obtain copy of same at the Saint-Jean City Hall, 188, Jacques-Cartier Street, Saint-Jean, during office hours.The property-owners may object to the amalgamation in the month following that during which the present notice will have been published, by making known the grounds of their objection, in writing, to the Québec Municipal Commission.Saint-lean, Québec, January 20, 1970.ClIAnLOTTE MORAIS, 32868-4-2-0 Clerk.Parish of Saint-Jean l'Évangéliste Notice is hereby given that the parish of Saint-Jean l'Évangéliste will present a petition to the Lieutenant-Governor in Council, jointly with the city of Saint-Jean, to amalgamate with the latter under the Voluntary Amalgamation of Municipalities Act, after being duly authorized by its by-law No.122, as amended by its by-law No.125.The petition will pray for the granting of letters patent creating a new town municipality bearing the name of \"Ville de Snint-Jean\", which will comprise the present territories of both municipalities, and will be governed by the Cities and Towns Act; its permanent council will start its term of office in the month of November 1970, and will be composed of a mayor and six councillors.Any interested person may take cognizance of the petition and obtain copy of same at the parish of Saint-Jean l'Évangéliste City Hall, 55 St-Maurice Street, Saint-Jean, during office hours. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 517 Les propriétaires de la municipalité ont le droit de s'opposer à la fusion durant le mois qui suit celui au cours duquel le présent avis aura été publié, en faisant connaître leurs motifs par écrit à la Commission municipale de Québec.32808-4-2-o Le secrétaire-trésorier, Lise C.Lafi.am.me.Cité dc Montréal Avis de rachat Aux détenteurs des Obligations payables en monnaie canadienne de l'émission désignée * Obligations 53^% à fonds d'amortissement pour travaux publics, échéant le 1er mars 1971 » dc la Cité de Montréal, province de Québec, Canada.AVIS PUBLIC EST PAR LES PRÉSENTES DONNÉ que la Ville de Montréal a l'intention de racheter et rachètera POUR FINS D'AMORTISSEMENT le 1er mars 1970, conformément aux dispositions du contrat obligataire en date du 2 mars 1959, les obligations suivantes payables en monnaie légale du Canada dc l'émission ci-dessus mentionnée échéant le 1er mars 1971 énumérées ci-dessous, ù 100% dc leur valeur nominale plus les intérêts courus à la date de rachat, à savoir: Numéros des obligations à coupons portant le prefix A, rachctables le 1er mars 1970: The property-owners may object to the amalgamation in the month following that during which the present notice will have been published by making known the grounds of their objection, in writing, to the Québec Municipal Commission.Lise C.Laflamme, 32868-4-2-0 Secretary- Treasurer.City of Montreal Notice of redemption To the holders of Debentures payable in Canadian Currency of the issue designated \"5y>% Sinking Fund Debentures for Public Works, due March 1, 1971\" of the City of Montreal, Province of Québec, Canada.PUBLIC NOTICE IS HEREBY GIVEN that the City of Montreal intends to and will redeem FOR SINKING FUND PURPOSES on March 1, 1970, pursuant to the provisions of the debenture contract dated March 2, 1959, the following debentures payable in lawful money of Canada of the above-mentioned issue due on March 1.1971, listed below at 100% of the face value thereof plus accrued interest to the redemption date, namely: Numbers of the coupon debentures bearing the prefix A, redeemable on March 1, 1970: 24S210\t248211\t248212\t24S217\t248224\t248225\t248226\t248245\t248247\t248248\t248259 248260\t249262\t24S275\t248291\t248292\t24S295\t248297\t248300\t248301\t248306\t248308 248349\t248351\t248356\t248357\t248359\t248361\t248366\t2483S0\t248400\t24S402\t248405 248409\t248410\t248413\t248415\t248416\t248426\t248428\t248430\t248466\t248468\t248471 248473\t248480\t248482\t24S484\t2484S5\t24S487\t248489\t248490\t248555\t248569\t248571 248573\t248576\t248579\t248583\t248587\t248588\t248590\t248595\t248598\t24S648\t248649 248653\t248688\t248690\t248693\t248727\t248733\t248734\t248742\t248743\t24S744\t248745 248751\t248756\t248758\t248760\t248761\t24S791\t248796\t248798\t248799\t248S00\t248804 249161\t249163\t249166\t249168\t249169\t249189\t249190\t249191\t249193\t2492C0\t249201 249202\t249208\t249210\t249216\t249219\t249222\t249223\t249224\t249225\t249226\t249229 249230\t249232\t249233\t249234\t249235\t249236\t249237\t249249\t249308\t249324\t249329 249331\t249334\t249336\t249337\t249338\t249344\t249346\t249400\t249402\t249403\t249405 249408\t249410\t249411\t249414\t249416\t249417\t249428\t249486\t249489\t249494\t249495 249499\t249501\t249502\t249503\t249504\t249505\t249506\t249513\t249527\t249590\t249595 249596\t249632\t249634\t249635\t249646\t249648\t249650\t249651\t249664\t249667\t249671 249678\t249679\t249680\t249681\t249683\t249685\t249688\t249689\t249691\t249799\t249822 249824\t249827\t249828\t249898\t249904\t249909\t249910\t249914\t249916\t249921\t249924 249925\t249929\t249932\t249934\t249935\t250037\t250039\t250040\t250058\t250059\t250061 250068\t250090\t250264\t250265\t250399\t250430\t250431\t250432\t250459\t250461\t250614 250615\t250619\t250620\t250634\t250635\t250638\t250639\t250641\t250649\t250651\t250666 250667\t250692\t250843\t250S44\t250847\t250854\t250862\t250869\t250873\t250874\t250889 250891\t250892\t250920\t250948\t250949\t250954\t250956\t250957\t250958\t250959\t250960 250978\t250979\t250992\t251042\t251045\t251052\t251053\t251057\t251059\t251060\t251076 251102\t251105\t251106\t251145\t251150\t251151\t251158\t251159\t251160\t251162\t251170 251172\t251177\t251178\t251180\t251181\t251186\t251201\t251260\t251266\t251267\t251296 251301\t251303\t251306\t251309\t251347\t251349\t251351\t251354\t251355\t251357\t251358 251360\t251406\t251408\t251410\t251411\t251426\t251427\t251429\t241430\t251431\t251433 251436\t251449\t251450\t251452\t251453\t251476\t251483\t251489\t251496\t251506\t251507 251509\t251514\t251529\t251531\t251533\t251535\t251538\t251543\t251544\t251546\t251550 251554\t251559\t251565\t251611\t251615\t251616\t251618\t251619\t251622\t251635\t251636 251638\t251644\t251648\t251650\t251651\t251656\t251659\t251660\t251676\t251682\t251685 251687\t251689\t251690\t251691\t252699\t251707\t251708\t251728\t251758\t251759\t251760 251763\t251766\t251769\t251771\t251831\t251833\t251912\t251916\t251920\t251921\t251924 251926\t251929\t251930\t251936\t251937\t251941\t251942\t251946\t251948\t251949\t251976 251979\t251981\t251984\t251985\t251986\t251987\t251992\t252009\t252010\t252011\t252018 252058\t252065\t252066\t252067\t252069\t252072\t252073\t252181\t252249\t252251\t252256 252272\t252475\t252478\t252479\t252507\t252510\t252512\t252515\t252519\t252523\t252550 252565\t252583\t252596\t252598\t252642\t252645\t252656\t252721\t252727\t252729\t252731 252732\t252738\t252739\t252754\t252755\t252757\t252758\t252759\t252760\t252764\t252765 252789\t252798\t252824\t252826\t252836\t252838\t252846\t252849\t252850\t252856\t252857 252863\t252864\t252868\t252887\t252890\t252893\t252894\t252896\t252903\t252904\t252907 252914\t252915\t251916\t252919\t252920\t252928\t252931\t252936\t252938\t252940\t252941 252944\t252946\t252947\t252964\t252966\t252970\t252973\t252988\t252990\t252992\t252998 252999\t253001\t253004\t253010\t253011\t253016\t253021\t253226\t253233\t253241\t253246 253251\t253259\t253262\t253274\t253289\t253291\t253299\t253304\t253428\t253429\t253432 518\tGAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2k janvier 1970, 102' année, n' J*\t\t\t\t\t\t\t\t\t 253434\t253436\t253440\t253456\t253459\t253460\t253465\t253466\t253469\t253470\t253471 253473\t253489\t253492\t253493\t253494\t253496\t253499\t253532\t253535\t253540\t2535-11 253577\t253578\t253582\t253583\t253592\t253601\t253608\t253610\t253615\t253725\t25372S 253729\t253734\t253762\t253923\t253925\t253926\t253929\t253933\t253935\t253939\t253941 253942\t253947\t253948\t253949\t253956\t253961\t253963\t253971\t253979\t253981\t253982 253983\t253996\t253997\t253998\t253999\t254001\t254015\t254016\t254018\t254024\t254020 254033\t254035\t254037\t254038\t254043\t254044\t254046\t254047\t254048\t254049\t25405(1 254051\t254058\t254061\t254063\t254066\t254067\t254068\t254069\t254070\t254071\t254072 254086\t254088\t254096\t254098\t254099\t254104\t254106\t254108\t254113\t254115\t25411(1 254117\t254118\t254123\t254124\t254126\t254128\t254129\t254131\t254136\t254138\t254141 254142\t254143\t254146\t254149\t254150\t254151\t254153\t254158\t254159\t254162\t25416(1 254168\t254170\t254171\t254175\t254176\t254181\t254186\t254187\t254190\t254191\t254192 254194\t254196\t254199\t254200\t254201\t254202\t254205\t254206\t254208\t254209\t254211 254217\t254218\t254220\t254224\t254227\t254231\t254237\t254238\t254243\t254246\t264248 254253\t254255\t254256\t254257\t254266\t254270\t254271\t254275\t254277\t254278\t25427!) 254280\t254281\t254283\t254290\t254291\t254296\t254298\t254301\t254302\t254303\t25430t.254308\t254310\t254311\t354316\t254317\t254324\t254331\t254335\t254339\t354340\t254311 254349\t254351\t254352\t254353\t254356\t254357\t354358\t254535\t254549\t254550\t254552 254559\t254560\t254561\t254570\t254578\t254579\t254580\t254581\t254586\t254587\t25458S 254591\t254633\t254651\t254658\t254667\t254669\t254671\t254672\t254673\t254674\t25467S 254680\t254685\t254686\t254687\t254689\t254690\t254691\t254698\t254699\t254700\t254701 254702\t254704\t254705\t254706\t254708\t254713\t254716\t254717\t254718\t254720\t254721 254724\t254728\t254729\t254736\t254739\t254741\t254743\t254747\t254748\t254759\t254760 254761\t254764\t254766\t254772\t254784\t254786\t254789\t254796\t254797\t254800\t254802 254838\t254861\t254863\t254865\t254866\t254870\t254896\t254900\t254903\t254920\t254931 254961\t254974\t254975\t254976\t255003\t255004\t255005\t255008\t255009\t255012\t25501C 255020 255023 255026 255028 255042 Les Obligations ainsi rappelées pour racliut deviendront dues et payables et seront payées, au choix du détenteur, en monnaie légale du Canada, au bureau principal «le la Banque de Montréal, de la Banque Canadienne Nationale, de La Banque Royale du Canada ou dc La Banque Provinciale du Canada, situé dans les villes de Montréal, Toronto, Halifax, Saint-John, N.B., Québec, Winnipeg ou Vancouver, Canada, sur présentation et remise desdites obligations avec tous les coupons d'intérêt échéant après le 1er mars 1970 attachés.Les Obligations enregistrées quant au principal devront être accompagnées de transferts ou de procurations autorisant tels transferts dûment signés en blanc.À compter du et après le 1er mars 1970, l'intérêt sur les Obligations ainsi rappelées pour rachat cessera et les coupons d'intérêt échéant subsé-quemment à cette date seront nuls.Daté à Montreal, ce quatorzième jour de janvier 1970.Ville de Montréal, Armand Lambert, c.a., 32867-0 Directeur des finances.The Debentures so called for redemption will become due and payable and will be paid, at the option of the holder, in lawful money of Canada, at the principal office of Bank of Montreal.National Canadian Bank, The Royal Bank of Canada or The Provincial Bank of Canada located in the cities of Montreal, Toronto, Halifax, Saint John, N3., Québec, Winnipeg or Vancouver, Canada, upon presentation and surrender of the said Debentures with all interest coupons maturing after March 1,1970 attached.Debentures registered as to principal must be accompanied by assignments or transfer powers duly executed in blank.From and after March 1, 1970, interest on the debentures so called for redemption will cease nnd interest coupons maturing subsequent to that date will be void.Dated at Montreal, this fourteenth day of January 1970.City of Montreal, Armand Lambert, c.a., 32867-0 Director of Finance.Ministère des Richesses Department of Natural naturelles Resources Avis Avis est donné, qu'en vertu de l'arrêté en conseil numéro 37 en date du 8 janvier 1970, les droits de mine autres que l'or et l'argent sur les lots suivants ont été révoqués en faveur de la couronne: Une partie du lot vingt-huit (28) du rang sept (VH) de l'arpentage primitif du canton de Stoke, correspondant aux lots numéros vingt-huit-6, vingt-huit-c et vingt-huit-e, (286, 28c, 28e) du rang sept (VII) du cadastre officiel dudit canton de Stoke, dans le district électoral de Richmond, ayant une superficie totale de cent cinquante-deux acres et cinquante-neuf centièmes (152.59 acres).Le sous-ministre des Richesses naturelles, 32873-o Paul-E.Auger.Notice Notice is hereby given that pursuant to order in council number 37 dated January 8, 1970, mining rights other than gold and silver on the following lots were revoked in favor of the crown : A part of lot twenty-eight (28) of range seven (VII) of the primitive land-surveying of the township of Stoke, corresponding to lot numbers twenty-eight-6, twenty-eight-c and twenty-eight-e, (286, 28c, 28e) of range seven (VII) of the official cadastre of the said township of Stoke, in the electoral district of Richmond, having a total area of one hundred and fifty-two acres and fifty-nine hundredths (152.59 acres).Paul-E.Auger, 32873 Deputy Minister of Natural Resources. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January g% 1970, Vol.102, No.h 519 Ventes pour taxes Municipalité du comté de Drummond Avis public est par les présentes donné par le soussigné, Raymond Maîouin, secrétaire-trésorier de la susdite municipalité, que les immeubles ci-dessous désignés, avec les bâtisses y érigées, seront vendus à l'enchère publique au lieu où le conseil dc comté de Drummond tient ses sessions, A savoir: Édifice Provincial, 1680, boulevard St-Joseph, Drummondville, JEUDI, le DOUZIÈME jour de MARS 1970, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales, générales et spéciales, taxes scolaires, des intérêts et des frais encourus, ù moins que ces taxes, frais et intérêts ne soient réglés avant la vente.Sales for Taxes Municipality of the county of Drummond Public notice is hereby given by the undersigned, Raymond Malouin, Secretary-Treasurer of the aforesaid municipality, that the immovables hereinafter described, with the buildings thereon erected, will be sold by public auction, at the place where the council of the county of Drummond holds its sittings, to wit: Édifice Provincial, 1680, boulevard St-Joseph, Drummondville, on THURSDAY, the TWELFTH day of MARCH, 1970, at TEN o'clock in the forenoon, for the payment of general and special municipal taxes, school taxes, and interest, and the costs which may be incurred, unless the said taxes, costs and interest be paid before the sale.Municipalité du canton do Kingsej-Municipality of township of Kingsey Propriétaire Owner\tLots\tCanton Township\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scoluire School taxes\tTotal \t7D et-and P.7B, rg-rge VIII.\tKingsey.\t* 20.50\t* 74.00\tS 101.10 Municipalité de Saint-Eugène \u2014 Municipality of Saint-Eugène (Commission scolairo de Saint-Eugène) \u2014 (School Commission of Saint-Eugène)\t\t\t\t\t 1 lumesiiil, Alban.\tP.U67 1206, 1219 et-and P.1221.\t\tS 9.85\tS 4.15 29.50\t$ 14.00 29.50 \t\t\t\t\t Municipalité de Durham-Sud \u2014 Municipality of South Durham\t\t\t\t\t \t044, 647, 652 et-and 654\t\t8 181.81\t\tS 181.81 \t\t\t\t\t Municipalité des cantons unis Wendover-Simpson Municipality of townships of Wendover-Simpson\t\t\t\t\t \t\t\t3 13.80\t?71.83\tS S5.03 Municipalité des cantons unis Wendover-Simpson \u2014 Municipality of townships of Wendover-Simpson (Commission scolaire de Drummondville) \u2014 (School Commission of Drummondville)\t\t\t\t\t Bergeron, Itoliuid\t10-131 et-and 10-132 ., 2-65,2-06 et-and 2-71.P.15A-24 (50' de largeur-in width) rg-rge II.\t\tS 0.70 9.80 2.54\t% 39.01 32.02 25.42\tS 45.77 42.42 27.90 Municipalité de la paroisse de Notre-Dame du Bon-Conseil Municipalité of the purish of Notre-Dame du Bon-Conseil (Commission scolaire de Notre-Dame du Bon-Conseil) \u2014 (School Commission of Notre-Dame du Bon-Conseil) Cloutier, Suce-Est.Georges.\t1/3 s.-e.du lot-of lot 9, rg-rge VIII ; 1/3 centre-center du lot-of lot 7, rg-rge IX.\t\t\tS 81.14\t; 8i.i4 \tDeux parties-two parts du lot-of lot 4, rg-rge XI.\t\t\t\t \t\tSimpson.\t\t3.64\t3.04 \t\t\t\t\t Drummondville, ce 19e jour de janvier 1970.Drummondville, this 19th day of January, 1970.Le secrétaire-trésorier, Raymond Malouin, £2878-4-2-o Raymond Malouin.32878-4-2-0 Secretary-Treasurer. 520 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 janvier 1970, 102' année, n\" 4 Municipalité du comté dc Kamouraska Municipality of the county of Kamourasku Avis public vous est par les présentes donné, par le soussigné secrétaire-trésorier de la susdite corporation de comté, que les immeubles ci-dessous décrits, seront vendus à l'enchère publique, ù la sade du conseil dc comté au bureau d'enregistrement St-Pascnl, comté dc Kamouras-ka^ JEUDI, le DOUZIEME jour de MARS 1970, à DIX heures du matin pour satisfaire au paiement des taxes municipales, scolaires, rentes seigneuriales et fabriques, avec intérêts, plus les fiais inhérents, à moins que le tout soit acquitté avant la vente.Public notice is hereby given by the undersigned, Secretary-Treasurer of the aforementioned county corporation, that the immovables hereinafter described will be sold by public auction, in in the county Council Hall, in the registration office at St-Pascal, county of Kamouraska, on THURSDAY, the TWELFTH day of MARCH.1970, ut TEX o'clock in the forenoon, for nonpayment of municipal and school taxes, seigniorial and fabrique rents, with interest, plus costs inherent thereto, unless the whole be paid before the sale.Propriétaire Owner Gérard Bouchard.Claude Tcdguy.Les Aiiôlres de L'Amour Infini Gaétan Miehaud.Philippe Landrv.Jos.Albert Lagacé.Mme-Mrs.Gédéou Sirois.Maxime Pellerier.Télcsphore Millard.Armand Millard.Désiré Lcvesque.André Ouellet.Gérard Gagné.Cadastre de la paroisse Cadastre of the parish St-Onéshne.St-Gcrinaiii.Village Kamouraska.St-Efeiitliere.St-Eleuthcre.St-AtliunasBe.Bt-Alhonose.St-Gahricl.St-Gahricl.St-Gahricl.St-Gahriel.St-Joseph.St-André.Subdivision P.IT:), H.I.P.'''Mi, H.II.78, 711.It.I.10, It.0.4, 12, 13,11.8.33, It.7.34, R.8.P.SI, It.5.000, 001, P.002, P.«03, It.5, P.22, It.8.P.020, It.6.P.015, It.5.P.434.P.438, P.442.It.4 P.010.P.011 P.013, It.5.P.520.P.21, 46, 4.8, It.I.Total 128.7s 167.7:t 410.85 70.Si i 133.'.m 400.52 0S.8G 403.111 183.31 03.25 409.51 25.11 270.'\" i Donné à St-André, comté dc Kamouraska, ce 15c jour dc janvier 1970.Le sccrélaire-lré.iorier, 32871-4-2-0 J.René Lavoie.Given at St-André, county of Kamouraska, this 15th day of January, 1970.J.Rene Lavoie, 32871-1-2 Secretary-Treasurer.Municipalité du comté «le Nicole! Avis public est par les présentes donné, par le soussigné, André Villeneuve, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Nicolct, que les immeubles ci-après désignés seront vendus à l'enchère publique en lu Suite Publique, au village de Hécnncour, dans lu ville de Bécancour, comté dc Nicolct, JEUDI, le DOUZIÈME jour de MARS, 1970, ù DIX heures de lavant-midi, pour les taxes municipales et scolaires ducs aux différentes municipulités par les personnes dont les noms figurent en regard de chaque immeuble, ù moins qu'elles n'aient été payées, y compris les frais, entre mes mains, avant lu vente, savoir: Municipality of the county of Nicolct Public notice is hereby given by the undersigned, André Villeneuve, Secretary-Treasurer of the municipal council of the county of Xicolet.thai the immovables hereinafter desiguuted will be sold by public miction in the Public Hall of the village of Bécancour, in the town of Bccuu-cour, county of Nicolct.THURSDAY, the TWELFTH day of MARCH, 1970, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal und school taxes due to the various municipalities by the persons whose names follow, unless the whole be paid, with the costs, before the sale, to wit: Municipalité de Sainte-Brigitte des SaulLs Roger Dcsrosiers.\u2014 Une terre connue et désignée au cadastre «le Stc-Brigitlc des Saults, dans le comté de Xicolet, comme étant le lot numéro P.123, dans le rang St-Louis, ayant une .superficie d'environ 123 arpents.836.29.Municipalité dc Sainte-Cécile de Lévrard Paul S.Messier.\u2014 Une terre connue et désignée au cadastre de St-Pierre les BccqucLs, pour la paroisse dc Ste-Céeilc dc Lévrard dans le comté de Nicolct, comme étant les lots numéros 342-343 et 344, dans le 3ièmc rang, ayant une superficie d'environ 36 arpents.$102.13.Bureau du conseil de comté «le Nicolct, ù Gcntilly, ville de Bécancour, ce 7 janvier 1970.Le secrétaire-trésorier, 32902-4-2-o Me André Viu.enei.-ve.Municipality of Sainte-Brigitte des SaulLs Roger Dcsrosiers.\u2014 A farm known and designated on the cudustre of Ste-Brigittc des Saults, in the county of Xicolet as being lot number P.123, «m the range St-Louis, having an urea of approximately 123 arpents.836.29.Municipality of Sainte-Cécile de Lévrard Puul S.Messier.\u2014¦ A farm known and designated on the cadastre of St-Pierre les Bccqucts for the parish of Stc-Cécile «le Lévrard in the county of Nicolct, as being lots numliers 342-343 and 344 on the 3rd range, having an arcn or approximately 36 arpents.$102.13.Ollicc of the Nicolct County Council al Gcntilly, town of Bécancour, this January 7, 1970.Mb Andre Villeneuve, 32902-4-2 Secretary-Treasurer. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 521 Municipalité scolaire de Drummondville Avis public est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier de la susdite municipalité, que les immeubles ci-dessous désignés seront vendus à l'enchère publique, en la salle des commissaires, au Centre Administratif, 300, rue St-Georges, Drummondville, Québec, JEUDI, le DIX-NEUVIÈME jour de FÉVRIER 1970, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes scolaires et municipales ainsi que des intérêts courus et des frais, ù moins que ces taxes, intérêts et frais ne soient payés avant la vente.La Commission Municipale dc Québec, par décision en date du 15 décembre 1969, a autorisé une enumeration abrégée des numéros cadastraux des immeubles sous l'autorité dc la Loi des cités et villes, article 550.School Municipality of Drummondville Public notice is hereby given by the undersigned, Secretary-Treasurer of the aforesaid municipality, that the hereinafter described immovables, will be sold by public auction, in the trustees room at the administrative center, 300 St-Georges St., Drummondville, Québec, on THURSDAY, the NINETEENTH day of FEBRUARY, 1970, at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy to the payment of school and municipal taxes, with accrued interests and costs incurred thereon, unless the said taxes, interests and costs be paid before the sale.The Québec Municipal Commission, by decision dated December 15, 1969, has authorized an abridged enumeration of the cadastral numbers of the immovables under the authority of the article 550 of the Cities nnd Towns Act.\t\t\t\t\tTaxes\tTaxes\t\t Hole\tPropriétaire, adresse\t\t\tCanton\tscol.\tmun.\tFrais\t \t\tCadastre\tSubdivisions\t\t\t\t\tTotal Roll\tProprietor, Address\t\t\tTownship\tSchool\tM un.\tCosts\t \t\t\t\t\ttuxes\ttaxes\t\t 213543\tM.J.Ëmilien Côté,\t104.\t47.\tWickham.\tS 200.60\t$ 80.34\t$ 20.00\tS 313.00 \tL'A venir,\t\t\t\t\t\t\t \tl'ii'' Drummond, Que.\t\t\t\t\t\t\t 2156-S\tM.Gaston Archnm-\t104.\t55.\tWickham.\t235.27\t13.82\t23.63\t272.02 \tbeault,\t\t\t\t\t\t\t \t2000, ruo Orléans,\t\t\t\t\t\t\t \tMontréal, Que.\t\t\t\t\t\t\t 24164\tM.J.Edmond I,amollie.\t105____\tPtie 21,\tWickham.\t50.20\t25.76\t5.03\t81.08 \t10880, rue Esplanade,\t\tPtie 22\t\t\t\t\t \tMontréal, Que.\t\t\t\t\t\t\t Une certaine portion de terre, sans hAtisse, sise et située en la municipalité de St-Simon de Drummond, de forme irrégulière, connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du canton* de Wickham comme étant une partie du lot numéro vingt et un et une partie du lot numéro vingt-deux des subdivisions officielles du lot numéro cent cinq, mesurant approximativement vingt et un pieds (21') do largeur purcmt pieds (10D') do longueur.2555-S 2830-S 4820-S 4821-S S571-S M.Itosiiiro Boudreau, 855, 108o Avenue, Drummond ville-Sud, Que.Mme Huguette Desmurais Lumothe, 1805.Boul.Kradet.Drummondville-Sud, Que.M.Léo Te:isdale.24, Hive-Nord, Drummondville, Que.M.Mo Teusdule, 24, Hive-Nord.Drummondville, Que.Mme Wilfrid Jucques, St-Luurent-du-Kleuve, Cté Verchères, Que.104.100.242 242.P.110 Une partie non subdivisée du lot numéro cent dix mesurant approximativement trente pieds (30') de largeur par deux cents pieds (200') de longueur.(P.110).2000-A M.Anatole Benoit, 77, ruo St-Paul, Drummondville, Que.2148 M.Holund Perreault, 0906, Harding Ave., Miami Beach, Code 33141, U.S.A.Le lot numéro cent trente-huit de la subdivision officielle du lot numéro deux du cadnstre du quartier est de la ville de Drummond ville (2-138) ; un emplacement contigu au lot ci-haut décrit, mesurant cinquante piods de largeur du coté de la rue Cartier par une profondeur do soixante-six pieds, le tout plus ou moins, mesure anglaise, connu et désigné au cadastre officiel du Quartier Est de la ville de Drummondville comme étant la moitié sud-est du lot numéro cent quarante de la division officielle du lot numéro deux (2-' \u2022 S.E.140).A certain part of lot.without building, located in the municipality of St-Simon de Drummond, of irregular form, known and designated on the official plan and book of reference of the township of Wickham as being a part of lot number twenty-one nnd a part of lot twenty-two of official subdivisions of the lot number one hundred and five, measuring approximative^ twenty-one feet (21') lurge and one hundred foot (100') long.667.32 905.19 94.80 21.68 29.10 Part of non subdivided lot number one hundred and ten, measuring approximntively thirty feet (30') large by two hundred feet (200') long.(P.110).32.\tWickham.\t200.84\t240.80\t29.08 105.\tWickham.\t000.40\t334.75\t60.04 00.\tWickham.\t40.21\t44.03\t4.02 70.\tWickham.\t12.83\t7.47\t1.28 \tWickham.\t18.00\t0.30\t1.80 1.\t00-1.\tQuartier-Est de lu ville\t101.02\t98.89\t10.10 1.\t07-1.\t\t\t\t 1.\t08-1.\tde Dr'Ville\t\t\t 2.\t138.\t\t1.050.00\t051.85\t105.00 o\tYi S.E.140\tQuartier-Est de la Ville de Dr'Ville\t\t\t \t\t\t\t\t 210.07 2,766.85 The lot number one hundred and thirty-eight, of the official subdivision of lot number two on the official cadastre of east district of the town of Drummondville, (2-138); a contiguous site to the lot previously described, measuring fifty feet in width, on Cartier street by sixty feet in depth.English measuring more or less, known and designated as being southeast half of lot number one hundred and forty of original lot number two on the official cadastre of east district of the town of Drummondville. 522 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2U janvier 1970, 102' année, n° 4 \t\t\t\t\tTaxes\tTaxes\t\t Kôle\tPropriétaire, adresse\t\t\tCanton\tscol.\tmini.\tF rata\t \t\tCadast reSuhdi visions\t\t\t\t\t\tTotal Holl\tProprietor, Address\t\t\tTownship\tSchool taxes\tM un.taxes\tCosts\t 5614\tMme Rita Coté Leiiiclin.R.H.Bo.8 South Durham.Cté Drummond.\tItiOA.\t20 .\tGrantham.\t8 124.50\t8 54.79\tS 12.40\tS l'.ll M 7240\tM.Anatole Benoit, 77, rue St-Puul.Drummondville.\t150.\t40.\tGrantham.\t475.02\t111.45\t47.50\t034.1» 7683\tM.Roland Goulet, Si-Bernard, Cté Dorchester, Que.\t151\t160.\tGrantham.\t280.50\t109.93\t28.05\t508.48 101157\tM.Guhriel Charpentier.\t130 A.\t231.\tGrantham.\t1,201.45\t405.27\t120.15\t1.702,ST \t182, Boul.des Ormes,\t\t\t\t\t\t\t \tDrummondville, Que.\t\t\t\t\t\t\t 10958\tM.Gabriel Charpentier, 182.Boni, des Ormes.Drummondville, Que.\t136A.l'tie 136A.\t232.123.\tGrantham\t1S4.70\t40.17\t18.48\t240.11 I'ii emplacement connu et désigné comme faisant partie du lot numéro cent vingt-trois de la subdivision officielle du lot numéro cent trente-six « A \u2022 (P.130A-123) aux plan et livre dc renvoi officiels pour le cadastre du canton de Gruntham, mesurant cinquante pieds (50') de largeur par vingt-cinq de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise.A site known and designated as being part of Mil-division one hundred and twenty-three of original lot number one hundred and thirty-six \"A\" (P.130A-123i on the official plan and book of reference of the township of (Iranibam.measuring fifty feet in width (50'> by twenty-five feet in depth (25'), more or less, English measure.Donné à Drummond ville, ce dix-neuvième jour dc janvier mil neuf cent soixante-dix.Le secrétaire-trésorier, 32877-4-2-0 Lodger Lepine.Municipalité du comté de Porlncuf Avis public est par les présentes donné par Vauquelin Frencttc, secrétaire-trésorier, que les immeubles ci-après mentionnés seront vendus à l'enchère publique, au village dc Cap-Santé, nu lieu où le conseil de comté tient ses sessions, au numéro 300 route Nationale, JEUDI le DOUZIÈME jour dc MARS 1970, à DIX heures dc l'avant-midi, à défaut du paiement des taxes municipales et scolaires, ainsi que des frais en-cou rus.Given at Drummondville, this nineteenth day of Junuary one thousand nine hundred und seventy.ludgeh lfcl'ine, 32877-4-2-0 Secretary-Treasurer.Municipality of the county of Portncuf Public notice is hereby given by Yuiiquclin Frencttc, Secretary-Treasurer, that the immovables hereunder mentioned shall be soltl by public auction, in the village of Cap-Santé where the council of the county holds its sittings, at 30(1 Route Nationale, THURSDAY the TWELFTH day of MARCH, 1970, at TEN o'clock in the forenoon, for non-payment of munieipul and school taxes, as well ns costs incurred.La commission scolaire de Port neuf Station \u2014 Cadastre de Notre-Dame de Portncuf The school commission of Portncuf Station \u2014 Cadastre of Notre-Dame de Portneiif \t\tTaxes\tTuxes\t \t\tnum.\tscol.\t Propriétaire\tNn du cadastre ct description\tcl int.\tct int.\t \t\t\t\tTotal Owner\tCudastre No.and description\tMini.\tSchool\t \t\tt axes\ttuxes\t \t\tand int.\tand int.\t \tP.275.\t\t8 280.08\t8 289.08 371.rue Doll>eau.Québec.\t\t\t\t Municipulité de Riviere-it-Pierre\u2014 2cme rang, cunton Bois Municipality of Rivicre-ii-Pierre \u2014 Runge 2, township of Bois Després, Pierre.1013.Route Nationale 2.Ancienne-Lorette.DuiHint, Georges.400, St-Alexis, Que.S, Dover, Marcel.315, 100e Ave St-Georges de Champlain, P.Q.P.10.2 H.Bois, supcrficie-area 100' x 75' apx., uvec biitisse-with building.P.16, 2 R.Bois, superficie-areu 100' x 100' upx.avec bâtisse-with building.P.0-1, 2 R.Bois, superficie-areu 50' x 57' apx., avec maison-with house.8 12.02 15.82 S 125.02 12.02 15.82 125.02 Municipalité de lu Municipality of th\tiarois.se de Desclmmbuult \u2014 Cadastre de Deschiimbault e parish of Deschambault \u2014 Cadastre of Deschambault\t\t\t Paris, .lean-Paul ou-or Uldéric.\tP.243.244, R.2, superficie-area 9 arp.\t8 12.26\tS 18.13\tS 30.38 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.k 523 Municipalité de Sainte-Jeanne de Pont-Rouge \u2014 Cadastre de Suinte-Jeanne de Neuville Municipality of Sainte-Jeanne de Pont-Rouge \u2014 Cadustre of Suinte-Jeanne de Neuville Propriétaire Owner\tNo du cadastre et description Cadastre No.und description\tTnxes num.et int.Mun.tuxes und int.\tTaxes scol.et int.School taxes und int.\tTotal Savard, Jean-Yves, R.R.2, Pont-Rouge, Cté Portneuf et-and Lacelle, Hubert, et-and St-Luurent, Réjean,\tP.145.R.Cup.su.Co-propriétnire-Joint owner.\t?34.03\tS 40.48\tS 74.51 Municipulité de lu puroisse de Saint-Ubald \u2014 Cadastre < Municipality of the purish of Suint-Uhald \u2014 Cadustre r\t\tle Suint-Ubuld f Suint-Ubuld\t\t Perron, Oédéon.St-Ubald, Cté Portneuf.\tP.315, P.316, Price, P.154, St-Achille P.261, P.262, St-Pnul.\t?111.77\tS 457.77\tS 508.88 Municipalité de Suint-Augustin \u2014 Cudustre de Suint-Augustin Municipality of Saint-Augustin \u2014 Cudastre of Suint-Augustin\t\t\t\t Barbeau, Orner.230 Franklin, Que.8.\tP.93, 3 R.E., supcrficie-nreu 1.5 arp.P.505, LucSt-Augustin N.superficie-nrea 9.000 p.c.-sq.f., uvec chulet\tS 2.81\t8 50.02\t$ 52.83 327 Quesnel, Québec.\t\t\t204.07\t204.07 Déïeiî, Gérard.100 D'Vouville, suite 210, Québec.\tPot P.514.cudastre 514-20.514-34.Luc St-Augustin S.-superfirie-area 48,535 p.c.-sq.f., avec chulet-with cottuge.Lot P.514.cadastre 514-44, Lac St-Augustin S., Buperfieic-area 9,587 p.c.-sq.f., avec chulet-with cottage.P.489, Lac St-Augustin S., superficie-areu, 4,400 p.c.-sq.f.P.505, Luc St-Augustin N., 2 terrains de 1,028 p.c.chacun-2 lands of 1,028 sq.f.ench.\t38.56\t175.52\t214.08 08.St-Louis, Que.4.\t\t50.07\t159,52\t218.59 741.Richelieu, Québec.\t\t9.17\t.80\t9.07 B.P.1, R.R., Lac-St-Augustin N.Cté Portneuf.\t\t\t80.09\t80.09 Renaud.Mme-Mrs.Pierre.Wilkinson.John Edouard.871 ave Cartier.\tP.12, R.5 O., superlicie-nrea 27,200 p.c.-sq.f.P.513, rue Ménurd Street, Lac St-Augustin S.Un terrain-lund 4,000 p.c.-sq.f.ct-and un terruin-hind 4,500 p.c.-sq.f.Avec chulet-with cottage.\t2.20 22.48\t20.05 112.20\t' 22.91 134.OS Municipalité de lu puroisse de Saint-Rémi \u2014 Municipality of the purish of Saint-Rémi ( udustre de Notre-Dame des Anges et do Suint-Ubuld \u2014 Cadastre of Notre-Dame des Anges nnd Suint-Ubuld llumelin, Eugène.bue Edouard, Cté Portneuf.Paquin, Henri.St-Hémi.Luc utix Subies, Cté Portneuf P.25.H.2, S.-O.cunton-township Chavigiiy, cadastre Notre-Dnme des Anges, superficie-areu 'A arp.apx.born.-front Chemin public Road, E.et-and N.-E., Mme-Mrs.Johney Durveuu, S., Mme-Mrs.Lin Rennud P.392, R.2, Price sud-south Butiscun.cadastre St-Ubald, superficie-nreo 21 arp., itpx.Born.E.ruisseau croche, S.lot No 393, N.ct-and Ouest-West, par-by Victorin Murcotte.S 0.65\tS 31.12\t$ 37.77 2.00\t0.00\t8.00 Municipulité de lu paroisse de Snint-Busilo \u2014 Cudustre de Suint-Basile Municipality of the purish of Suint-Basile \u2014 Cadustre of Saint-Bnsile Bricre.Jean-Buptiste.Dion, Gratien.St-Raymond.R.R.2, Cté Portneuf Marcotte.François.P.139, R.St-Jacques, superficie-ureu 10 arp.P.213, P.214, P.212, R.St-Jeun, superficie-area 89 nrp.P.198, P.204, P.205, R.Ste-Mnrie, su|>erficie-aren 00.5 arp.S 3.33 24.89 33.31 08.07 - 3.33 93.50 33.31 Municipalité de Suinte-Catherine \u2014 Cadastre de Sainte-Catherine Municipality of Sainte-Catherine \u2014 Cadastre of Ste-Cntherine \tP.69, R.Ste-Jeunne.\ts\t8.31\tS\t23.13\t$\t31.44 541, St-Gnbriel, Québec.\t\t\t\t\t\t\t Déry, Mme-Mrs.Antonio, 12 N.-D.\tP.102, P.103.\t\t4.50\t\t13.44\t\t17.04 Futimn.Loretteville, P.Q.\t\t\t\t\t\t\t Vnllicres, Jeun-CInude.\tP.103.\u2022.\t\t4.41\t\t10.40\t\t14.87 Route Nutionide, Neuville.\t\t\t\t\t\t\t 524 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, U janvier 1970, 102' année, n' 4 Commission scolaire de Sainte-Catherine \u2014 Cadastre de Suinte-Catherine School commission of Sainte-C'al hcrine \u2014 Cudastre of Sainte-Catherine Propriétaire Owner No du cadastre et description Cadastre No.and description Taxes num.et int.mill! tuxes and int.Tuxes scol.et int.School taxes nnd int.Total Ville Lac Saint-Joseph -Maher, Jolmy.1045, de lu Loire, Ste-Foy.Savard, Jean-Marie.41, Brousseau, Loretteville.Camirtmd, Michel et-and Holaud.1429, Villars, Que.Ii.f'ossambaiill Bossé, Mme-Mrs.J.-D.CP.122, Huute-Ville, Que.Gormun, Paul.1334, du Buisson, Sillerv.Mitchell.Allan.'.711, Blvd.St-Cyrille, Que._ Sainte-Catherine Cauvin, Maurice.3150, Loyola, Giffurd.Leblanc.Jean-Noël.2849, Toussaint-Dussuult, Que.10.Maurice, Jean-Marc.450, BIvd Pie XI, Val St-Michel.Nadeau, Marcel.122, d'Avnugour, Que.8.Provost, Oliva.402, des Oblnts, Québec.Rousseau, Mme-Mrs.Georges-Henri Ste-Catherine, Cté Portneuf.Picard, Jncques.139, Bernatche/., Ville Vunier.805, 800.873.800-110, 800-100.P.402 et-and P.402.405-70.405-33.P.301.757-2 P.P.192.P.46.P.224.817, 818, 819, 775, 770, 777.P.174.270.54 144.30 309.00 270.64 144.31) 300.011 182\t70\t182.711 103\t12\t103.12 132\t97\t132.97 10\t40\t\u2022 10.40 17\t75\t17.75 109\t80\t109.80 32\t76\t32.70 22\t94\t22.94 330\t04\t330.04 10\t20\t10.20 Corporation municipale de Saint-Basile Village Sud \u2014 Cadastre de Suint-Basile Municipal corporation of Saint-Basile Village South \u2014 Cadastre of Saint-Basile Précision Panels Inc.St-Bnsile, Cté Portneuf.12-P, 13-P, 124, 125, 126-P____.____ Tels que décrits plus bas-as described herein below.81,181.18 84,095.77 S 5.270.95 Designation: « 1.Un terrain situé dans le rung St-Jacques, paroisse dc St-Bnsile, nu côté sud de la rivière Portncuf, et luisant partie du lot original numéro douze (Pt.No 12) du cadastre officiel de la paroisse St-Bnsile, mesurant environ trois arpents en superficie, plus ou moins, borné vers le nord et vers l'est par la rivière Portneuf; vers le sud et vers l'ouest par le propriétaire de la Eastern Paper Co.(et vers l'ouest par) ou représentants, tel que décrit en l'acte de vente pur Armnnd Marcotte il Joseph Bédàrd et al., devant le notaire E.Hnmel, le 28 mai 1912, et enregistré nu bureau d'enregistrement de Cnp-Santé, sous le numéro 50,935, avec aussi le droit de passage il pieds et en voiture sur le lot originaire numéro cent vingt-quatre (No 124) et aussi sur les lots numéros cent vingt-cinq-treize et treize ¦ A \u2022 (Nos 125-13 et 13 « A ») dudit cadastre officiel acquis pur acte de vente devant ledit notaire Hnmel, le 27 juin 1912 et enregistré audit bureau d'enregistrement de Cap-Santé, sous le numéro 56,938.2.Le lot original numéro cent vingt-quatre (No 124) du susdit cadastre officiel, de forme irrégulière, borné vers le nord-ouest pur les numéros treize « A » et « B » ; vers le sud-est par le chemin public; vers le nord-est par ln rivière Portneuf, ct vers le sud-ouest par le numéro treize (No.13), mesurant soixante-dix perches en superficie, plus ou moins, suns garantie de mesures précises, uvec aussi le moulin dessus construit, circonstances et dépendances et aussi les droits riverains de pouvoirs hydrauliques dans Indite rivière Portneuf.3.Le lot original numéro cent vingt-cinq (No 125) dudit cadastre officiel de figure irrégulière, borné vers le nord-ouest et vers le nord-est pnr le chemin public: vers le sud-ouest et vers le sud-est par le lot numéro treize (No 13) contenant en superficie soixnnte-quatre perches (64), mais suns garantie de mesures précises; le tout avec grunge et hangar y érigés, mais à distraire cependant dudit lot une partie de terrain irrégulière ct bornée en front par le chemin public; d'un côté au nord-estjpar Pierre Alain ou représentants et de l'autre Designation: 1.A piece of land situated in Snint-Jacques range, parish of Saint-Busile, on the south shore of the Portneuf River, and being part of original lot number twelve (Pt No.12) on the official cadastre of the parish of Saint-Busile, having an approximate area of three arpents, more or less, bounded towards the north and towards the east by the Portneuf River; towards the south nnd towards the west by the proprietor of the Eastern Paper Co.(and towards the west by) or representntives, ns designnted in the deed of sale by Armnnd Mnrcotte to Joseph Bédard et al, before E.Hamel, notary, on May 28, 1912, and registered nt the Cap-Santé Registry Office, under number 56,936, with nlso the right of way on foot nnd driving on original lot number one hundred and twenty-four (No.124) nnd also on lots numbers one hundred nnd twenty-five-thirteen nnd thirteen \"A\" (Nos 125-13 and 13 \"A\") of the said officiul cadastre purchased by deed of sale before the said notary Hamel, on June 27, 1912, and registered nt the said Cap-Santé Registry Office, under number 56,938.2.Original lot number one hundred nnd twenty-four (No.124) of the nforesnid official cadastre, of irregular figure, bounded towards the northwest by numbers thirteen \"A\" and \"B\"; towards the southenst by the public road; towards the northeast by the Portneuf River, and towards the southwest by number thirteen (No.13), having nn area of seventy rods, more or less, without any guarantee of precise measurements, with nlso the miil thereon erected, circumstances and dependencies, und also the riparian rights of hydraulic powers in the said Portneuf River.3.Original lot number one hundred and twenty-live (No.125) of the suid official cadastre of irregular figure, bounded towards the northwest and townrds the northeast by the public road, towards the southwest and the southeast by lot number thirteen having an area of sixty-four rods (64) but without any guarantee of precise measurements; the whole with barn and shed thereon erected, but to be withdrawn however from the said lot a piece of land of irregular figure and bounded in front by the public road, on one side on the QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 525 côté, vers l'ouest, par un fossé de séparation entre ledit lot et la propriété de la Eastern Co.Ltd., ou représentants.4.Le lot original numéro cent vingt-six (No 126) dudit cadastre officiel borné vers le nord-ouest par la rivière Portneuf; vers le sud-est pur le chemin public; vers le nord-est, par le lot numéro dix (No 10) et vers le sud-est par le lot numéro douze (No 12) contenant un arpent, une perche et, neuf pieds de profondeur, formant une superficie de vingt-six perches (26), mais sans garantie de mesures précises et à distraire un petit emplacement appurtenant à une Dame Léon Jobin ou représentants.5.Le lot original numéro treize « A » (No 13 « A >) dudit cudustre officiel, borné vers le nord pnr ladite rivière Portneuf; vers l'est par le numéro cent trente ( 130) ; vers le sud pnr le numéro cent vingt-quatre (124) ct vers l'ouest par le numéro treize (13), mesurant environ dix-huit pieds de lnrgeur pnr une profondeur irrégulière et aynnt une superficie de onze perches (11).mais snns garantie de mesures précises.0.Un morcenu de terrain formant pnrtie du lot numéro treize (Pt.No 13) dudit endastre officiel, mesurnnt deux arpents de lnrgeur par sept arpents de profondeur, plus ou moins; borné vers le nord par ln rivière Portneuf; vers le sud par là route du Moulin « MU1 Road » ct la voie du chemin de fer C.N.R.; vers le\"nbrd-est parla propriété de la Eastern Paper Co.Ltd.ou représentants et vers l'ouest pur ln propriété de Joseph Leclerc ou représentants; mais ii distraire dudit immeuble la lisière de terrnin appartenant au C.N.R., tel qu'acheté par Emile R.Pépin de la succession de Dume Pierre Alain pnr acte de vente du 11 décembre 1908, devant le notaire E.Dcscnrrenux, et dont copie fut enregistrée :\\ Cap-Santé, sous le numéro 51008 et il distraire nussi une certaine portion de terrnin nvec mnison y construite, telle distraction pouvant être décrite comme suit: un emplacement fnisnnt pnrtie du lot original numéro treize (Pt.No 13) dudit cadastre, partant d'un point a l'avant dudit lot depuis le commencement du chemin construit pur le « Transcontinental Jty > en remplacement du Mill Roud; de lit, gagnant vers le nord, sur une distance dc 213 pieds; dc lil vers le nord-est, sur une distance de 144 pieds; cette dernière ligne allant jusqu'nu Mill Rond ct fin niant angle droit avec la première ligne; borné vers le sud-est et vers le nord par l'autre partie dudit lot numéro treize (Pt.13); en front vers le sud pur le chemin public et vers le nord-est pnr le Mill Road, avec mnison y construite.7.Tous les droits de la Eastern Paper Co.Ltd., sur le lot de terre numéro cent vingt-trois (No 123) du cadastre officiel précité, tel que réservé en un ncte de vente entre la Montréal Paper Co.et Joseph Hardy, devnnt le uotuire J.O.Enst, le 2 mni 1905, enregistré ii Cnp-Snnté sous le numéro 44,998 tels droits consistnnt: a) duns le droit de pincer du bois dans et sur ledit lot le long de la rivière Portneuf et la rivière Sept-lles.i\\ l'endroit appelé les Ponds, tine servitude à cette fin ayant été établie sur ledit lot; b) le droit de prendre de la terre le long de la rivière Portneuf pour l'utilité du moulin et aussi le droit de pincer du bois sur un morcenu de terre entre Indite rivière Portneuf et le chemin du pont conduisant nux maisons, tel que le tout se trouvait alors.7.« A » Un morceau de terre triangulaire formant partie du lot originaire numéro cent vingt-cinq (Ptie 125) dudit endastre officiel, borné en front vers le sud, pnr le chemin public, vers le nord par le vieux chemin, vers le nord-est par P.Alain et de l'autre côté, vers l'ouest, par un fossé de séparation entre l'immeuble actuel et la propriété de la Eastern Pnper Co.Ltd., uvec maison et autres constructions y érigées.7.« B » Un morceau de terre de forme irrégulière faisant partie du lot originaire numéro treize (Pt.No 13) dudit cadastre officiel, commençant it un point situé en front dudit emplacement du Mill Rond; de Ht, en allant vers le nord, une distance de 213 pieds; de lit, ii angle droit, allant vers le nord-est, sur une distance de 144 pieds au chemin précité, mesure anglaise, plus ou moins, et borné comme suit: vers le sud-ouest et vers le nord par la balance dudit lot numéro treize; en front vers le sud, par le chemin public, et vers le nord-est par le vieux chemin.7.« C » Un morceau de terre de forme irréguliùre étant partie du lot numéro treize (Pt.13) dudit cadastre officiel, mesurant environ 69 pieds de largeur dans sa ligne est, environ 108 pieds dans ses lignes nord et sud; borné vers l'est pnr un ruisseau, vers le nord par l'ancien chemin public, vers le sud par le chemin public actuel et vers l'ouest par le chemin public Le tout avec tous les droits y attachés et toutes les bâtisses dessus construites northeast by Pierre Alain or representatives and on the other side, towards the west by a ditch separating the said lot from the property of the Eastern Co.Ltd.or representatives.4.Original lot number one hundred and twenty-six (No.126) of the said official cadastre bounded towards the northwest by the Portneuf River, towards the southeast by the public road, towards the northeast by lot number ten (No.10) and towards the southeast by lot number twelve (No.12) containing one arpent, one rod and nine feet in depth, having nn nrea of twenty-six rods (20) but Without any guarantee of precise measurements and to be withdrawn a small emplacement belonging to Dame Léon Jobin or representatives.5.Original lot number thirteen \"A\" (No.13 \"A\") of the said official cadastre, bounded towards the north by the said Portneuf River, towards the east by number one hundred and thirty (130), towards the south by number one hundred nnd twenty-four (124) nnd towards the west by number thirteen (13), meusuring approximately eighteen feet in width by an irregular depth and having nn area of eleven rods (11), but without any guarantee of precise mensurements.6.A piece of land being part of lot number thirteen (Pt No.13) of the said official cadastre, measuring two arpents in width by seven arpents in depth, more or less; bounded towards the north by the Portneuf River, towards the south by the Mill Road and by the C.N.R.railroad, towards the northeast by the property of the Eastern Pnper Co.Ltd.or representntives and towards the west by the property of Joseph Leclerc or representntives; but to be withdrawn of the snid immovable the strip of hind belonging to the C.N.R., ns purchased by Emile R.Pépin from the estate of Dame Pierre Alain by deed of sale dntcd December 11, 1908, before notary E.Descnrrenux, a copy of which was registered nt Cnp-Snnté, under number 51008 and to be withdrawn also a certain piece of lnnd with house thereon erected, such withdrawal might be designated us follows: nn emplacement being part of original lot number thirteen (PtNo 13) of the said cadastre, starting from a point in front of the said lot, from the beginning of the road built by Transcontinental Ry to replace Mill Road; thence, towards the north a distnnce of 213 feet, thence towards the northeast n distance of 144 feet, the latter line going as far ns Mill Road and forming n right angle with the first line; bounded towards the southeast and towards the north by the other pnrt of snid lot number thirteen (Pt 13), in front towards the south by the public rond and towards the northeast bv Mill Rond, with house thereon erected.7.All the rights of the E:istern Pnper Co.Ltd.on the lot of lnnd number one hundred nnd twenty-three (No.123) of the nforesnid official endnstre, as reserved in a deed of snlo between the M ont real Paper Co.and Joseph Hardy, before notary J.O.Enst, on May 2, 1905, registered at Cap-Santé under number 44,998, such rights consisting in: (a) the right to place wood in and on the said lot along the Portneuf River and the Sept-lles River, at a place called Les Fonds.A servitude for this purpose having been established on the said lot.(6) the right to tnke earth along the Portneuf River for the use of the mill and also the right to place wood on a piece of land between the said Portneuf River and the bridge road leading to houses, such as the whole then stood.7 \"A\".A triangular piece of land forming part of the originnl lot number one hundred and twenty-five (Pt 125) of the snid official cadastre, bounded in front towards the south, by the public road, towards the north by the old road, towards the northeast by P.Alain and on the other side, towards the west, by a ditch separating the present building and the property of th e Eastern Pnper Co.Ltd., with the house nnd other buildings thereon erected.7 \"B\".A piece of lnnd of irregular figure being part of original lot number thirteen (Pt No.13) of the said official cadastre, starting at a point situated in front of the said emplacement of Mill Road, thence, going towurds the north a distance of 213 feet, thence, at a right angle, going towards the northeust a distance of 144 feet to the aforesaid road, English measure more or less, and bounded as follows: towurds the southwest und towards the north by the remainder of snid lot number thirteen, in front towards the south by the public road, and towards the northeast by the old road.7 \"C\".A piece of land of irregular figure being part of lot number thirteen (Pt 13) of the said official cadastre, measuring approximately 09 feet in width on its east line, approximately 108 feet on its north and south lines, bounded towards the east by a stream, towards the north by the former public road, towards the south by the present public road and towards the west by the public road.The whole with all the rights attached 520 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, U janvier 1970, 102' année, n\" h et comprenant tout le contenu défaites bâtisses et sans limiter la généralité, la turbine hydraulique, le barrage et tous les droits d'eau actuels et l'acquéreur déclare avoir pris possession du tout avant l'exécution des présentes, à compter du premier février mil neuf cent cinquante.\u2022 thereto and all the buildings thereon erected ami consisting in the whole contents of the suid buildings und without limiting the generality, the hydraulic turbine, the dam and the present water rights; the purchaser declares that he has taken everything before the currying out of the presents, as from the first day of February one thousand nine hundred and fifty.\" Donné à Cap-Santé, ce 19e jour de janvier 1970.Le aecrêtaire-lrésorier, 32872-4-2-0 Vauquelin Frenette.Dated at Cap-Santé, this 19th day of January 1970.Vauquelin Frenette, 32872-4-2 Secrelary-Treasvrer.Cite de St -Leonard Avis public est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier de la susdite municipalité, que les immeubles ci-après décrits seront vendus aux enchères, à l'Hôtel de Ville dc St-Léonard, 0025 est, boulevard Métropolitain, St-Léonard, JEUDI, le CINQUIÈME jour dc MARS 1970, à DIX heures du matin, pour les taxes municipales et scolaires avec les intérêts tels que mentionnés ci-après, à moins que lesdites taxes ainsi que les frais ne soient acquittés avant la date de la vente à l'enchère.City of St.Léonard Public notice is hereby given by the undersigned Secretary-Treasurer of the said municipality, that the properties hereinafter described, will be sold by auction at the office of the council of the city of St.Léonard, 6025 Métropolitain Blvd.est, St.Leonard, on THURSDAY, the FIFTH day of MARCH 1970, at TEN o'clock in the morning, to satisfy the payment of the municipal and school taxes, plus the costs which shall subsequently be incurred, unless the said taxes, interests and costs, be paid before the sale.\t\t\tSuperficie\t Nom des propriétaires\tNo.fiche\tCadustre\ten pi.car.\t \t\t\t\tTuxes Name of proprietors\tCurd No.\tCadastral\tArea by\t \t\t\tSq.Ft.\t \t310-12.\t371-40.\t4,200\tS 282.(1!) Avec bâtisses.André Crotcau.Avec bâtisses.Harry Dubrovsky et-und Morris Feinstein ¦ ¦ ¦ ?.Abe Chodos et-and Baruch Dienstug et-and Juda Itutenberg.325-118.802-1.370-3.Une purtie du lot no.395.bornée au nord-est par la rue Collerette; au nord-ouest par une autre partie du lot no.395 appartenant u la cité de St-Léonard; uu sud-ouest par le lot no.395-3, pur une autre pnrtie du lot no.395 et pnr une purtie du lot no.393; et nu sud-est pur une autre pnrtie du lot no.395, pur une pnrtie du lot no.395-4, par le lot no.395-3 ainsi que par la rue Jarry sans no.cadastral.Abe Chodos et-and Baruch Dienstag et-and Juda Ruteuberg.400-S5.Une partie du lot no.395, bornée au sud-est par la rue Jnrry sans no.cadastral; au sud-ouest pur lu rue Collerette; au nord-ouest par une autre partie du lot no.395: et au nord-est pur une autre pnrtie du lot no.395 ct pur le lot no.395-2.Abe Chodos et-and Baruch Dienstug et-and Juda Rutenberg.875-25.Une pnrtie du lot no.395, bornée nu nord-est pur le lot no.390-2147; au nord-ouest par une autre partie du lot no.395; au sud-ouest, par le lot no.394; et uu sud-est par les lots nos.395-332-2, 395-331 et 395-332-3.Toulon Construction Inc.042-11.Antonio Bertone.402-9.Avec bâtisses.Duniel O'Connell.| 099-00.Avec bâtisses: Curnielo Pompa et-and Nicoln Pompa .425-5.Avec bâtisses.John lonnnou et-and André Mouzukiotis] 420-29.Avec bâtisses.With buildings.____| 383-17.| 3,502 | 475.38 With buildings.384-101.4,010 135.25 P.396.20,045 1,824.40 A part of lot no.395, bounded on the northeast by Collerette street; on the northwest by another purt of lot no.395 property of the city of St.Léonnrd; on the southwest by lot no.395-3, by another part of lot no, 395 und by a purt of lot no, 393; nnd on the southeust by unother pnrt of lot no.395, by u pnrt of lot no.395-4.by lot no.395-3 nnd also by .lurry street heuring no.cadastral number.P.395.3,689 S 92.31 A purt of lot no.395, bounded on the southeast by Jurry street bearing no.cadastral number; on the southwest by Collerette street: on the northwest by another pnrt of lot no.395; and on the northeast by another part of lot no.395 nnd by lot no.396-2.P.395.58,980 8 052.28 A part of lot no.395, bounded on the northeust by lot no.390-2147; on the northwest by unother pnrt of lot no.395; on the southwest bv lot no.394; nnd on the southeast by lots nos.395-332-2, 395-331 and 395-332-3.395-260.400-04-9.With buildings.| 401-39-12.With buildings.400-24-1, 405-3-1 .With buildings, .[ 407-30.With buildings.430 355.74 4,200 357.13 4,140 I 525.00 0,115 5,842.5 11,957.6 005.50 9,102.5 I 1,582.70 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 527 Nom des propriétaires Name of proprietors No.fiche Cord No.' ' a i i a s 1 re CudiiHtrnl Superficie en pi.car.Area by Sq.Ft.Taxes .Mile-Miss.Madeleine Dugenais, Mme-Mrs.Cécile Dagenais-Bastien, Mme-Mrs.Kosette Dngenais-Lurche, Mile-Miss.Simone Dngenuis, Mile-Miss.Franchie Dugenais, Mile-Miss Johuii-nc Dugenais, M.-Mr.Stephen Oaty, M.-Mr.Andrew duty.200-02 .t'ne pnrtie du lot no.414, bornée uu uord-oucst pur le haul.Métropolitain; au nord-est pur une autre partie du lot no 414 appartenant it Stephen duty il al., il l'est pur le territoire de lu ville de Montréal et uu sud-ouest par une autre pnrtie du lot no 414 et le lot no 414-13.Mile-Miss.Madeleine Dngenuis.Mine-Mrs.Cécile Diigenais-Bastien, Mme-Mrs.Kosette Dugenuis-Lurche, Mlle-Miss.Simone Dugenais, M Ile-M i.-.Franchie Dngenais, Mlle-Miss Johan-nc Dngenuis, M.-Mr.Stephen duty, M.-Mr.Andrew Cuty.Une partie du lot no.414, bornée au nord-ouest pur a rue Jarry sans numéro cadastral; au nord-est par une partie du lot no.414 expropriée pnr le Ministère île lu Voirie de lu Province; uu sud-est par le boni.Métropolitain ct le lot no.414-1 et nu sud-ouest pur des purtie* îles lots 414-1 et 111 ci pur les lots 414-11 et 414-10.Mme-Mrs.Lise Chartier-i'ellegriiio.| 204-30.Avec bfitisses.400-321 .P.414.1,730,810 40,288.84 A p.u-i of lot no.414, bounded on the northwest by Métropolitain Bl vd; on the northeast by another part of lot no.414 property of Stephen Oaty ct at; on the east by the territory of the city of Montreal and on the southwest by another part of lot no.414 and by lot no.114-13.P.414.1,474,883 $04,380.00 A part of lot no.414.bounded on the northwest by Jarry street lieuring no.cndustrul number; on the northeast by a part of lot no.414 expropriated by the PrOV-lince of Québec; on the southeast by Métropolitain Blvd.anil lot no.414-1 und on the southwest bv purls of ots 414-1 nnd 414 und by lois 414-11 nnd 414-10.____I 420-100 .With buildings.3.780 513.49 I^cs immeubles ci-haut mentionnés sont «lu cadastre de la paroisse du Sault-au-Récollet.Lcsditcs ventes seront en outre faites avec toutes les servitudes actives ct passives ou occultes attachées aux immeubles.Donné en la cité de St-Léonard, ce 16c jour de janvier 1970.Le secrêlaire-trêsorier, 32866-4-2-o Gaston Pion.The above immovables are in the official plan and reference book of the parish of Sault-ati-Récollet.The said sales will be made with all active and passive servitudes, apparent or occult, attached to the properties.Given nt the city of St.Léonard, this 16th day of January 1970.Gaston Pion, 32866-4-2-0 Secretary-Treasurer.Municipalité des écoles protestantes du Grand S t -Mart in (dans les comtés de Laval et Fabre) Avis public est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier dc la municipalité scolaire ci-haut mentionnée, que les lots ou parties de lots mentionnés dans la liste ci-jointe seront vendus à l'enchère publique JEUDI, le DOUZIÈME jour de MARS 1970, à DIX heures dc l'avant-midi, à l'école Hillcrest, 1125, boulevard Elizabeth, dans la cité dc Laval (Chomcdey), pour défaut dc paiement «le cotisations ct taxes municipales et scolaires, à moins que celles-ci ne soient payés, plus les frais et intérêts encourus, avant le 9c jour de mars prochain.Une enumeration abrégée des numéros dc cadastre des biens immobiliers a été autorisée par la Commission municipale dc Québec, lors d'une résolution adoptée le 19 décembre 1969.Protestant School Municipality of Greater St.Martin (in the counties of Laval and Fabre) Public notice is hereby given by the undersigned, Secretary-Treasurer of the aforementioned school municipality that the lots or parts of lots mentioned in the list attached hereto will be sold by public auction on THURSDAY, the TWELFTH day of MARCH, 1970, at TEN o'clock in the forenoon in the Hillcrest School, 1125 Elizabeth Blvd., in the city of Laval (Cho-medey), for municipal and school assessments and taxes unpaid unless the same be paid with costs and interest incurred before the 9th day of March next.An abridged enumeration of the cadastral numbers of immovables has been authorized by the Québec Municipal Commission by resolution adopted December 19, 1969.Paroisse de Saint-Martin \u2014 Parish of Suint-Martin \t\tTaxes\tTaxes Nom du propriétaire\tNuméro du cadustre\tscol.\tmunie.Name of owner\tCadastral number\tSchool\tMunicipal \t\ttaxes\ttnxes \t\tt 920.25 990.55 00.00\tS 1,328.98 1,090.83 05.38 \t30-200.\t\t \t\t\t 528 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 janvier 1970, 102' année, n° 4 Paroisse de Saint-Martin (suite) \u2014 Parish of Saint-Martin {continued) Nom du propriétaire Naine of nniicr Mme-Mrs.E.Goldhirsch Mme-Mrs.H.Saltzmun.W.L.Steele.Mme-Mrs.F.Fish.Mme-Mrs.R.Cutler.F.Aminoff.W.Moffat.S.Tomkovicz.S.Tomkovicz.S.Tomkovicz.Mlle-Miss.H.Karmcl.D.Manchulenko.S.Rumanek.Suce-Est.W.Cymbalu H.Jidwab.Mme-Mrs.S.Smohish.H.Rcsnick.A.Resuick.Mme-Mrs.L.Louizos.Numéro du cadastre Cadustrnl number 200-274 à-to 270.06-1181.73-020.115-06.66-1234,45-1-100.P.587 Mes.1,333.25' S.O.-W., 84.5' S.E., 542.1' N., 1,140' N.E., 532.5' 8.E., Bornes-Bounduries: S.O.-W.P.587 et-and Curé Lubelle Blvd.N.Rg, St.El/.enr.N.E P.595.S.E.P.587, Sup.area 18.522 arp en.si|.arp.536-79 à-to 81.243-98.241-426.241-427.241-302, 303.241-353 à-to 350.241-488,489.241-P.509, 570.220-158.215-115.243-44.243-47.246-444.Taxes scol.School taxes S 142.84 958.31 569.66 685.00 1,224.04 2,157.34 20.63 13.52 33.21 42.20 97.01 180.30 76.82 68.80 47.22 51.70 152.00 103.80 100.49 Paroisse de Sainte-Dorothée \u2014 Parish of Sainte-Dorothée S.Larson, A, Lazar.P.7, 8, 9, P.7 - 78' S.E.Bornes-Boundnrics S.E.Chemin Bord dc l'Eau, 228' N.E., S.O.-W.P.8 01' N.O.-W.N.O.-W.et-nnd N.E.P.7.25' N.E, 15' N.O.-W.237' S.O.-W.Sup.area 16,575 pi.ca.sii.ft.P.9 - 72' S.E.Bornes-Bounduries: S.E.P.9, 136' No.O.-W.N.O.-W.Lot 147.4213.4' S.O.-W.N.E.P.8, S.O.-W., P.10 Sup.307,317 P.C.P.8 - 72' S.E.Bor-nes-Boundaries: S.E., P.8, 135' N.O.-W.N.O.-W.Lot 147, 4010.0' N.E.N.E.P.7, S.O.-W., P.0, Sup.area 300,050 p.ca.-sq.ft.S 430.04 Paroisse do Saint-Martin \u2014 Parish of Snint-Mnrtin 376-30.\tS 02\t07\ts 165.02 \t10\t44\t272.32 \t479\t80\t272.32 37-9.\t760\t24\t1,299.59 \t487\t67\t285.58 \t95\t13\t194.74 20-120.\t97\t31\t433.03 \t7\t94\t1,139.04 \t14\t31\t663.09 \t124\t02\t1.085.39 200-75.\t121\t80\t100.71 \t5\t02\t14.03 \t117\t78\t67.54 \t316\t01\t1,140.61 \t315\t05\t561.47 \t07\t71\t599.52 \t230\t92\t1,362.78 \t184\t68\t1,047.43 \t226\t00\t1,020.31 \t202\t08\t1,115.40 982.24 495-54.\t223\t14\t \t534\t05\t175.77 \t9\tse\t272.17 66-1012.\t09\t13\t273.86 \t163\t03\t862.74 \t30\t43\t36.05 P.620, Bornes-Boundaries: N.O.-W.P.020 S.E.Rg.St.Elzenr, S.O.-W.P.020, N.E.P.021.\t274\t20\t333.10 P.601, Bornes-Bounduries: N.E.P.601, S.O.-W.601-2 et-and 9, N.O.-W.P.001, P.001, Bornes-Boundaries: N.O.-W.001-9, S.O.-W.601-7, 30 à-to 40, S.E.601-33 et-and P.34, N.E.P.601 P.001 Bornes-Boundnrie8: N.O.-W.001-14 et-and P.16.S.O.-W.601-10 à-to\t62\t06\t270.69 \t27\t11\t47.60 P.616.Bornes-Boundaries: S.E.616-7, N.O.-W.616-5, S.O.-W.Mtee St.Aubin N.E.P.617.\t14,694\t44\t31,954.49 D.Freiman.S.Rogic.H.Rogic.S.C.Simard.S.Schneider.P.Punais ctal .P.Panals et al.Mme-Mrs.I.Gelbnrt.Mme-Mrs.Y.Lnnglois.P.Hi i sa k is.North Star Housing Corp C.Baron.M.Wndel.Jaymur Const.Jaymar Const.G.Laurence.Jaymar Const.Jaymar Const.Jaymar Const.Jaymar Const.Jaymar Const.Mme-Mrs.M.Robinson.A.Greenspoon.Hanover Const.A.Shlien & Sons Co.Roma Realties Inc.Suce-Est.A.Chabot____ Belmont Lnnd Corp.Belmont Land Corp.Genev.Corp.et-al., QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 529 Paroisse de Saint-Martin (.suite) \u2014 Parish of Saint-Martin (continued) Nom du propriétaire Nnmc of owner Helmont Land Corp.J.Volper.Two Sixty Corp.Two Sixty Corp.J.Pittaro Jr.It.Landry.Mme-Mrs.H.Lemorvan Mme-Mrs.T.Vona.F.Beaupré.Laval Shoe Inc.M.Lalumiore.Mme-Mrs.R.Avotte.Les Placements Bomnrc.Frednl Inc.A.C.Construction Inc A.Rivelli.S.W.R.Const.Inc- S.W.R.Const.Inc____ S.W.R.Const.Inc- Frednl Inc.E.Rivelli.Numéro du cadastre Cadastral number 001-29, 30.348-70.348-88.348-104.353-440.351-229.351-227, 352-2-236.351-222.337-493.250-427, 432.250-530.252-220.200-803.P.204, P.209, P.204 - 77.0' N.O.-W.89' S.E., 125' S.O.-W., 03.5 et-and 62.5' N.E, Bornes-Boundaries: N.O.-W.264.45, 131, 132, S.E.Boul.Cartier, S.O.-W.P.264 Imperial Oil, N.E.P.264 et-and P.269, P.209 - 11.4' N.O.-W.62.5' N.E., 63.5' S.O.-W., Bornes-Boundaries: N.O.-W.269-177, S.O.-W.P.264, N.E.P.269.271-876.286-41-1.259-73.259-74 à-to 76.259-77.204-P.114.284-1-45, 285-87-1.Taxes scol.School tnxes s 34.29 10.9R 290.77 686.49 55.14 140.29 119.32 07.44 45.10 1,724.87 36.41 408.63 326.79 470.24 182.14 1,488.01 403.82 782.41 492.79 414.32 13.95 Paroisse de Sninte-Dorothée \u2014 Parish of Sainte-Dorothée \t\ts 347.18\ts 307.83 \t\t290.53\t473.03 \t\t107.50\t1,282.04 \t\t\t 32874-4-2-0 Le .lecrêtaire-lrésorier, R.A.R.Todd.32874-4-2 R.A .R.Todd, Secretary-Treasurer.Syndicats professionnels Professional Syndicates L'Association des Employés dc Vcnecr de Mont-Laurier inc.(Loi des syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « L'Association des Employés de Veneer de Mont-Laurier inc.», a été autorisée par le secrétaire de la province le 21 octobre 1969.Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à Mont-Laurier, district judiciaire de La-bclle.Québec, le 22 octobre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.32825-0 38-69 Le Syndicat des Employés Coiffeurs de Beauce et Dorchester (Loi des syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « Le Syndicat des Employés Coiffeurs de Beauce et Dorchester », a été autorisée par le secrétaire de la province le 18 décembre 1969.Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à Saint-Georges, district judiciaire de Beau-ce.Québec, le 22 décembre 1969.Le sous-secrêtaire de la province, Raymond Douville.32861-0 82-68 L'Association des Employés dc Veneer dc Mont-Laurier inc.(Professional Syndicates Act) The incorporation of a professional syndicate, under the name of \"L'Association des Employés dc Veneer de Mont-Laurier inc.\", has been authorized by the Provincial Secretary on October 21, 1969.The head office of the said professional syndicate is situated at Mont-Lauricr, judicial district of Labelle.Québec, October 22, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32825 38-69 Le Syndicat des Employes Coiffeurs de Beauce et Dorchester (Professional Syndicales Act) The incorporation of a professional syndicate under the name of \"Le Syndicat des Employés Coiffeurs de Beauce ct Dorchester\", was authorized by the Provincial Secretary on December 18,1969.The head office of the said professionnal syndicate is situated at Saint-Georges, judicial district of Beauce.Québec, December 22, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32861 82-68 530 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21* janvier 1970, 102' année, n° i L'Association des Responsables de l'Equipement et de l'Approvisionnement Scolaire du Québec (Loi des syndicats professionnels) La constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de «L'Association des Responsables dc l'Équipement ct de l'Approvisionnement Scolaire du Québec », a été autorisée par le secrétaire dc la province le 15 décembre 1969.Le siège social dudit syndicat professionnel est situé à Montréal, district judiciaire de Montréal.Québec, le 16 décembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, Raymond Douville.32826-0 65-69 L'Association des Cadres dc la Ville de I.onpneu il (CSN) (Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que le secrétaire de la province a, le 12 décembre 1969, autorisé le changement de nom de l'« Association des Cadres de Cité Jacques-Cartier (CSN) », dont la constitution a été autorisée le 7 mars 1966, en celui de « L'Association des Cadres dc la Ville dc Longueuil (CSN) », et ce, en vertu dc la Loi des syndicats professionnels, Statuts refondus, 1964, chapitre 146.Québec, le 16 décembre 1969.Le sous-secrêlaire de la province, Raymond Douville.32860-o 17-66 L'Association des Responsables dc l'Équipement ct de l'Approvisionnement Scolaire du Québec (Professional Syndicates Act) The incorporation of a professional syndicate, under the name of \"L'Association des Responsables de l'Equipement et de l'Approvisionnement Scolaire du Québec\", has been authorized by the Provincial Secretary on December 15, 1969.The head office of the said professional syndicate is situated at Montreal, judicial district or Montreal.Québec, December 16, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32826 65-61) L'Association des Cadres de la Ville de Longueuil (CSN) (Professional Syndicates Act) Notice is given that the Provincial Secretary has, on December 12,1969, authorized the change of name of {'\"Association des Cadres de Cité Jacques-Cartier (CSN)\", the incorporation of which was authorized on March 7, 1966, to thai of \"L'Association des Cadres de la Ville de Longueuil (CSN)\", and such, pursuant to Unprofessional Syndicates Act, Revised Statutes.1964, chapter 146.Québec, December 16, 1969.Raymond Douville, Assistant Secretary of the Province.32860 17-66 Liquidation \u2014 Avis de Coopérative d'Arts domestiques du Québec (Loi des sociétés coopératives agricoles) Avis est donné que lors d'une assemblée générale spéciale des membres de la « Coopérative d'Arts domestiques du Québec », tenue à Québec le 12 juin 1969, il a été résolu de liquider la coopérative, conformément aux dispositions dc l'article 33 de la Loi des sociétés coopératives agricoles, statuts refondus 1964, chapitre 124, et que Mesdames Odilon Dorion, Alfred Gingras ct AV.Collin ont été nommées liquidateurs.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives.32859-o Ls-Piiilippe Bouchard.Finco inc.Conformément à l'article 9 du chapitre 281 des Statuts refondus dc la province de Québec, 1964, je, soussigné, Raymond Kirouac, compta-ble-agréé, de 500 est, Grande-Allée, Québec 4, donne avis: 1.Qu'à une assemblée générale spéciale des actionnaires do la compagnie « Finco inc.», tenue ù Québec, le 16 septembre 1969, ayant son bureau principal au No 1055 rue du Marché Central, Montréal, une résolution a été adoptée à l'unanimité décrétant la liquidation volontaire des actifs de ladite compagnie sous l'empire de la Loi de la liquidation des compagnies à fonds social, 1964, S.R.Q.chapitre 281; 2.Que le soussigné a été nommé liquidateur afin d'effectuer cette liquidation volontaire de la compagnie.Et j'ai signé, ù Montréal, ce 31c jour d'octobre 1969.Le liquidateur, 32876-0 Raymond Kirouac, c.a.Winding up Notices Coopérative d'Arts domestiques du Québec (Cooperative Agricultural Association Act) Notice is hereby given that a special general meeting of the members of \"Cooperative d'Arts domestiques du Québec\", held at Québec on June 12, 1969, a resolution was passed to wind up the co-oj)crativc, in conformity with the provisions of section 33 of the Cooperative Agricultural Associations Act, Revised Statutes, 1964, chapter 124, and that Mrs.Odilon Dorion, Mrs.Alfred Gingras and Mrs.W.Collin were appointed liquidators.Ls-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 32859 Companies and Cooperatives.Finco inc.In accordance wiUi article 9, chapter 281 of the Revised Statutes of the Province of Québec, 1964, I, the undersigned, Raymond Kirouac, chartered accountant, of 500 Grande Allée East, Québec 4, give notice: 1.That on September 16, 1969, the shareholders of \"Finco inc.\", the head office of which is situated at 1055, rue du Marché Central, in the city of Montreal have regularly passed a motion, unanimously adopted, to the effect that the affairs of the company will be voluntarily liquidated and that the company will be dissolved pursuant to the Winding up Act, 1964 chapter 281; 2.That the undersigned has been appointed liquidator of the company.And I have signed at Montreal, this 31st day of October, 1969.Raymond Kirouac, c.a., 32876-0 Liquidator. QUÉBEC OFFICIAI GAZETTE, January Si, 1970, Vol.102, No.k 531 Demandes à la Législature Applications to Legislature La Commission des écoles catholiques de Québec Avis est par les présentes donné que « La Commission des écoles catholiques de Québec » s'adressera à l'Assemblée Nationale du Québec, à sa prochaine session, pour obtenir des amendements à sa charte (11-12 Elizabeth II, chapitre GS), aux fins suivantes: a) être autorisée à verser une pension au président et aux autres membres de la Commission à leur retraite ou aux conjoints survivants de ceux-ci: b) établir de nouvelles modalités pour la remise des taxes scolaires par la ville dc Québec à la Commission; c) être libérée des restrictions contenues dans le testament ct le codicille dc Monseigneur Joseph-Octave Plessis, ainsi que dans certains actes de transmission subséquents, affectant la subdivision numéro 1 du lot original numéro 1524 du endastre officiel du quartier Jacques-Cartier de la ville de Québec.Québec, 22 décembre 1969.Le procureur de la requérante, 32559-2-4-0 Jules Fremont, c.r.Jeanninc Malte Avis est donné que « Jeuuninc Malte » s'adressera à l'Assemblée nationale du Québec, à sa prochaine session, pour demander l'adoption d'un projet de loi autorisant le Collège des Pharmaciens de la province de Québec à l'admettre à titré d'assistant-pharmacien.Québec, ce 15 janvier 1970.Les procureurs de la pétitionnaire, Flynn, Rivard, Jacques, Cimon, 32901-4-4-o Lessard & Lemay.The Catholic School Commission of Québec Notice is here by given that \"The Catholic School Commission of Québec\" will apply to the National Assembly of Québec, at its next session, to obtain amendments to its charter (11-12 Elizabeth II, chapter 68), for the following purposes: (a) to be authorized to pay a pension to the President and to the other members of the commission at their retirement, or to their surviving spouses; (6) to establish new provisions for the remittance of the amounts collected for school taxes by the city of Québec to the commission; (c) to be released from the restrictions contained in the last will and the codicil of Mgr Joseph Octave Plessis, and also in certain subsequent deeds of transfer, affecting Subdivision No.1 of Original lot No.1524 of the official cadastre for Jacques Cartier Ward in the city of Québec.Québec, December 22, 1969.Jules Fremont, q.c, 32559-2-4-0 Attorney for the Petitioner.Jeanninc Malte Notice is hereby given that \"Jeannine Matte\" will apply to the National Assembly of Québec, at its present session, to request the passing of a bill to authorize the College of Pharmacists of the Province of Québec to admit her as \"assistant pharmacist\".Québec, January 15, 1970.Flynn, Rivahd, Jacques, Cimon, Lessard & Lemay, ' 32901-4-4-o Attorneys for the Petitioner.Nominations Appointments Avis est donné qu'il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil de faire, par commissions sous le grand sceau de la province, les nominations suivantes: Québec, le 3 décembre 1969.M.André Dumont, docteur en médecine, de Cap-Chat: coroner pour le district judiciaire dc ( iaspé.Québec, le 17 décembre 1969.M.Julien Chouinard, secrétaire général et greffier du Conseil exécutif, de Québec: commissaire aux fins de recevoir les serments d'allégeance et d'office, sous l'autorité de l'article 11 de la Loi des employés publics (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 12).Donné à Québec, le 30 décembre 1969.Le sous-secrétaire de la province, 32899-0 Raymond Douvile.Notice is given that the Lieutenant-Governor in Council was pleased to make, by Commission8 under the Great Seal of the Province, the following appointments: Québec, December 3, 1969.Mr.André Dumont, medical doctor, of Cap-Chat: coroner for the judicial district of Gaspé.Québec, December 17, 1969.Mr.Julien Chouinard, Secretary-General and Clerk of the Executive Council, of Québec: commissioner in order to administer oaths of allegiance and office, under the authority of section 11 of the Public Officers Act (Revised Statutes of Québec, 1964, chapter 12).Given at Québec, on December 30, 1969.Raymond Douville, 32899 Assistant Secretary of the Province.Soumissions Tenders Cité de Pointe-aux-Trembles Comté de Lafontainc Avis public est pnr les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions City of Pointc-aux-Trembles County of Lafontainc Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Guy Vanier, City Clerk, City Hall, 11953 Notre-Dame St.East, Pointe-aux-Trembles, county of Lafontaine, P.Q., 532 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, U janvier 1970, 103' année, n° J, de Lafontainc, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 9 février 1970, pour l'achat de $662,000 d'obligations île la cité de Pointe-aux-Trembles, comté de Lafontainc datées du 1er mars 1970 et remboursables par séries du 1er mars 1971 au le.-mars 1990 inclusivement, avec intérêt ù un taux non inférieur à 8%, ni supérieur ù 9%, payable semi-annuellemcnt les 1er mars et 1er septembre dc chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Règlements numéros: 447 \u2014 SI 12,100 \u2014 aqueduc, égouts: 44S \u2014 §8,300 \u2014 éclairage, etc.; 451 \u2014 $95,000 \u2014 voirie, etc.; 455 \u2014 844,600 \u2014 aqueduc, égouts; 456 \u2014 818,400 \u2014 éclairage; 458 \u2014 840,000 \u2014 voirie, éclairage; 459 \u2014 $11,000 \u2014 éclairage; 461 \u2014 829,600 \u2014 voirie; 462 \u2014 $35,000 \u2014 voirie, etc.; 463 \u2014 833,000 \u2014 voirie, éclairage, etc.; 470 \u2014 8235,000 \u2014 voirie, éclairage.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er mars 1970.tableau d'amarlixsewent \u2014 $662,000 \u2014 20 uns Année Capita! 1er mars 1971.$ 22,000 1er mars 1972.23,000 1er mars 1973.24,000 1er mars 1974.24,000 1er mars 1975 .28,000 1er mars 1976.30.000 1er mars 1977.31,000 1er mars 1978 .33,000 1er mars 1979.35,000 1er mars 1980 .34,000 1er mars 1981.24,000 1er mars 1982.26,000 1er mars 1983.28,000 1er mars 1984.29,000 1er mars 1985.30,000 1er mars 1986 .32,000 1er mars 1987.33,000 1er mars 1988.30,000 1er mars 1989.38,000 1er mars 1990.102,000 untd 8:00 o'clock p.m., Monday, February 9, 1970, for the purchase of an issue of 8662,000 of bonds for the city of Pointe-aux-Trembles.county of Lafontaine, dated March 1, 1970, ami redeemable serially from March 1, 1971 In March 1, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 8%, nor more than 9%.payable semi-annually on March 1st and Sep.tember 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or more entire annual amortizations, as shown on the tables of redemption in this notice.By-laws numbers 447 \u2014 8112,100 \u2014 aqucdiici, sewers; 448 \u2014 88,300 \u2014 lighting, etc.; 451 895,000 \u2014 roads, etc.; 455 \u2014 844,600 \u2014 aqueduct, sewers; 456 \u2014 818,400 \u2014 lighting; 458 \u2014 $40,00(1 \u2014 roads, lighting; 459 \u2014 $11,000 \u2014 lighting; 461 \u2014 $29,600 \u2014 roads; 462 \u2014 835,000 roads, etc.; 463 \u2014 $33,000 \u2014 roads, lighting, etc.; 470 \u2014 $235,000 \u2014 roads, lighting.For adjudication only, interest will be calculated as from March 1, 1970.Table of redemption \u2014 S663.000 \u2014 20 near* Year Capital March 1, 1971.S 22,000 March 1, 1972 .23,000 March 1, 1973 .24,000 March 1, 1974 .24,000 March 1, 1975 .28,000 March 1, 1976 .30,000 March 1,1977 .31,000 March 1, 1978 .33,00(1 March 1,1979 .35.000 March 1, 1980 .34,000 March 1, 1981.24,000 March 1, 1982 .26,000 March 1, 1983.28,000 March 1, 1984 .29,000 March 1, 1985.30,000 March 1, 1986 .32,000 March 1,1987 .33,000 March 1, 1988 .36,000 March 1,1989.38,000 March 1, 1990.102,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans, ou 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans.4° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéunce 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.6° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, dans le cas des paragraphes 4°, 5° ct 6°, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $8,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, ct en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Également, les obligations Moreover, only the following terms and conditions shall be considered : 1.Five-year, 10-year or 15-yeur short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance us 5-year short-term bonds.4.Ten-year serial bonds with the balance partly as 10-year short-term bonds and partly as 20-year fixed-term bonds.5.Ten-year serial bonds with the balance partly as 5-year short-term and partly as 20-year fixed-term bonds.6.Five-year short-term serial bonds for the one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.However, in the case of paragraphs 4, 5 and 6, the 20-year fixed-term bonds shall be for an amount not less than $8,000, and, if higher than this latter amount, the said part shall comprise only one or more entire annual amortizations, bearing in mind the tables of maturities appearing in this notice, and starting by the last years of maturities of the renewable part hereinafter mentioned.Also, 5-year or 10-year short-term bonds shall include only complete annual amor- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 533 omises à courte échéance 5 ans ou 10 ans, ne devront comporter que des amortissements annuels entiers, ct en commençant par les dernières années d'échéances cxchiunt la partie qui sera à lermc fixe 20 ans.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut ct ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à lu loi.L'échéance du 1er mars 1990 au montant de \u2022S 102,000 comprend un solde de S64,00() renouvelable pour une période additionnelle de 9 uns, cl échéant comme suit: Année Capital 1er mars 1991.$6,000 1er mars 1992.0,000 1er mars 1993.0,000 1er mars 1994.7,000 1er mars 1995.7,000 1er mars 1990.8,000 1er mars 1997.8.000 1er mars 1998 .8,000 1er mars 1999 .8.000 I.'adjudicataire s'engage ù payer les ohligu-lions, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable nu pair à l'ointe-aux-TiTinhles.I.c capital ct les intérêts sont payables n toutes les succursales dans la province de Québec de lu banque dont le nom est mentionné dans la procedure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Ix'Stlitcs obligations ne seront pas ruchetnbles par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 uns, pour un montant égal ù 5102,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à S102.000, les obligations ainsi émises seront rachctables par anticipation, au pair, le 1er mars de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément uu tableau d'échéances de rémission apparaissant dans le présent avis.l'haque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal ù 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.I«es soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue, lundi, le '.) février 1970, à 8 heures du soir.Hôtel de ville, 11953, rue Notre-Dame-Est, Pointc-aux-Trcm-bles, comté dc Lafontainc, P.Q.Ijc conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Pointe-aux-Trembles (Comté de lafontainc), ce 16 décembre 1969.Le greffier, Guy Vanier.Hôtel de ville, 11953, rue Notre-Dame-Est.Pointe-aux-Trcmbles (Comté «le Lafontainc), P.Q.Téléphone: 645-5381, code 514.32879-o Ville de Delson Comté de Napierville-Laprairie Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées - Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Gérard G.Gagné, secrétaire-trésorier, Hôtel de Ville, 50, rue Ste-Thérèse, Delson, comté de Napierville-Laprairie, P.Q., jusqu'à zations, starting with the last years of maturities, excluding the 20-year fixed-term part.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The March 1, 1990 maturity in the amount of 8102,000 comprises a balance of 864,000, renewable for an additional 9-year period, nnd maturing as follows: Year Capital March 1, 1991.86,000 March 1, 1992 .6,000 March 1, 1993 .6,000 March 1, 1994 .7,000 March 1, 1995 .7,000 March 1, 1996 .8,000 March 1, 1997 .8,000 March 1, 1998 .8,000 March 1, 1999 .8,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital und accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Pointe-aux-Trembles.Capital and interest arc payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure, as well as at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-year fixed-term bonds for un amount equal to $102,000.However, if they arc issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $102,000, the bonds so issued will l>c redeemable by anticipation, at par, on March 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Monday, February 9, 1970, at 8:00 o'clock p.m., in the City Hall, 11953 Notre-Dame St.East, Pointe-aux-Trembles, county of Lafontainc, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Pointe-aux-Trembles (County of Lafontainc), December 16, 1969.Guy Vanier, City Clerk.City Hall, 11953 Notre-Dame St.East, Pointe-aux-Trcmbles (County of Lafontaine), P.Q.Telephone: 645-5381, code 514.32879 Town of Delson County of Napierville-Laprairie Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Gérard G.Gagné, Secretary-Treasurer, Town Hall, 50 Ste-Thérèse Street, Delson, county of Napierville-Laprairie, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m., Tuesday, February GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, U janvier 1970, 103' année, n\" 1, 534 8 heures du soir, mardi, le 10 février 1970, pour l'achat de §571,500 d'obligations de la ville dc Delson, comté de Napierville-Laprairie, datées du 1er février 1970 et remboursables par séries du 1er février 1971 au 1er février 1990 inclusivement, avec intérêt à uu taux non inférieur à 8%, ni supérieur à 9%, payable semi-annuclleinent les 1er février ct 1er août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Règlements Nos 8 \u2014 §12,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 11 \u2014 S9.500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 12 \u2014 §9,040 \u2014 renouvellement d'emprunt; 13 \u2014 §29,800 \u2014 renouvellement d'emprunt; 15 \u2014 §365,560 \u2014 renouvellement d'emprunt; 66 \u2014 §100,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie, etc.; 70 \u2014 $45,000 \u2014 aqueduc et égouts.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er février 1970.Tableau d'amortissement \u2014 $571,500 \u2014 20 ans Année Capital 1er février 1971.$19,500 1er février 1972.20,000 1er février 1973 .21,000 1er février 1974.22,000 1er février 1975 .23,000 1er février 1976.25,000 1er février 1977 .26,000 1er février 1978 .27,000 1er février 1979 .29,000 1er février 1980 .26,000 1er février 1981.24,000 1er février 1982.25,000 1er février 1983.27,000 1er février 1984.29,000 1er février 1985.30,000 1er février 1986 .33,000 1er février 1987.35,000 1er février 1988.37,000 1er février 1989 .39,000 1er février 1990.54,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans, ou 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans.4° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans pour une partie ct l'autre partie à terme fixe 20 ans.6° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, dans le cas des paragraphes 4°, 5° et 6°, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à §26,000, et si supérieur à ce dernier montant cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Également, les obligations 10, 1970, for the purchase of an issue of $571,501) of bonds for the town of Delson, county of Napierville-Laprairie, dated February 1, 197Ù and redeemable serially from February 1, 1971 to February 1, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 8%, nor more than 9%, payable semiannually on February 1st and August 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the tables of redemption in the present notice.By-law Nos 8 \u2014 $12,000 \u2014 renewal of a loan; 11 \u2014 $9,500 \u2014 renewal of a loan; 12 \u2014 §9,640 renewal of a loan; 13 \u2014 §29,800 \u2014 renewal of a loan; 15 \u2014 $365,560 \u2014 renewal of a loan; 66 §100,000 \u2014 aqueduct, sewers, roads, etc.; 70 $45,000 \u2014 aqueduct and sewers.For adjudication only, interest shall be calculated as from February 1, 1970.Table of redemption \u2014 8571,500 \u2014 20 years Year Capital February 1, 1971.§19,000 February 1, 1972 .20,000 February 1, 1973.21,000 February 1, 1974 .22,000 February 1, 1975.23,000 February 1, 1976.25,000 February 1, 1977.26,000 February 1, 1978.27,000 February 1, 1979.29,000 February 1, 1980.26,000 February 1, 1981.24,000 February 1, 1982 .25,000 February 1, 1983.27,000 February 1, 1984 .29,000 February 1, 1985.30,000 February 1,1986.33,000 February 1,1987 .35,000 February 1, 1988 .37,000 February 1, 1989 .39,000 February 1, 1990 .54,000 Moreover, the following terms und conditions only shall be considered: 1.Five-year, 10-year or 15-year short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance as 5-year short-term bonds.4.Ten-year serial bonds with the balance as 10-year short-term bonds for one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.5.Ten-year serial bonds with the balance as 5-year short-term bonds for one part and 20-yesr fixed-term bonds for the other part.6.Five-year short-term serial bonds for one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.However, as far as paragraphs 4, 5 and 6 are concerned, the 20-ycar fixed-term bonds should be for an amount of not less than §26,000, and if greater than the latter amount, the said pari should include only one or several complete annual amortizations, bearing in mind the tables of maturities appearing in this notice and starting by the last years of maturities of the renewable part hereinafter mentioned.Also, the 5-year or 10-year short-term bonds shall include complete QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 2k, 1070, Vol.102, No.k 535 émises à courte échéance 5 ans ou 10 ans, ne devront comporter que «les amortissements annuels entiers, ct en commençant par les der-nières années d'échéances excluant la partie «pli \u2022sera à terme fixe 20 ans.Cependant, les soumissions ne devront être I ransmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut ct ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas «les exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er février 1990 au montant dc 854,000, comprend un solde de 826,000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, cl échéant comme suit: Année Capital 1er février 1991.$2,000 1er février 1992.2,000 1er février 1993 .2,000 1er février 1994 .2,000 1er février 1995 .2,000 1er février 1996 .3,000 1er février 1997 .3,000 1er février 1998 .3,000 1er février 1999.3,000 1er février 2000 .4,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à St-Constant.Le capital et les intérêts sont payables à Imites les succursales dans la province «le Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure «l'emprunt.Lcsdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries ct terme fixe 20 ans, pour un montant égal ou moindre «le $54,000.Toutefois, si elles sont émises en partie ii terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $54,000, les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er février de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement «le l'émission, conformément aux tableaux d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% «lu montant dc l'emprunt ct devra spécifier si le prix offert comprend ou ne compren«l pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et ronsidérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, le 10 février 1970, il 8 heures «lu soir, Hôtel de Ville, 50, rue Ste-Thérèse, Delson, comté dc Napierville-Laprairie, P.Q.Le conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Delson (Comté «le Napierville-Laprairie), ce 16 janvier 1970.Le secrétaire-trésorier, Gérard G.Gagné.Hôtel dc Ville, 50, rue Ste-Thérèse, Delson (Napierville-Laprairie), P.Q.Téléphone: 632-1050, coilc 514.32880-a Paroisse de St-Augustin-de-Desmaurcs Comté de Portneuf ¦ Avis public est par les présentes donné «pie «les soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Marc Gilbert, secrétaire-trésorier, jusqu'il 5 heures dc l'après-midi, Hurcau «le la corporal ion, 293, route No 2, Saint-Augustin, comté de Port- annual amortizations only, and starting with the last years of maturities, excluding the 20-ycar fixed-term part.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be matlc according to law.The February 1, 1990 maturity in the amount of $54,000 includes a balance of 826,000 renewable for an additional 10-year period und maturing as follows: Year Capital February 1, 1991.$2,000 February 1, 1992 .2,000 February 1, 1993.2,000 February 1, 1994.2,000 February 1, 1995.2,000 February 1,1996 .3,000 February 1,1997 .3,000 February 1, 1998 .3,000 February 1, 1999.3,000 February 1,2000 .4,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital an«l accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at St-Constant.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation of they are issued serially or serially and for 20-year fixed-term for an amount equal to or less than $54,000.However, if they arc issued partly as 20-ycar fixed; term for an amount higher than $54,000 the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on February 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be openc«l and considered ut a meeting of the council to l>e held on Tuesday, February 10, 1970, at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall, 50 Ste-Thérèse Street, Delson, county of Napierville-Laprairie, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Delson (County of Napierville-Laprairie), January 16, 1970.Gérard G.Gagné, Secretary-Treasurer.Town Hall, 50 Ste-Thérèse Street, Delson (Napierville-Laprairie), P.Q.Telephone: 632-1050, code 514.32880 Parish of St-Augustin-de-Desmaures County of Portneuf Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned^Marc Gilbert, Secretary-Treasurer, until 5:00 o'clock, p.m., at the Office of the Corporation, 293 Route No.2, Saint-Augustin, County of Portneuf, P.Q., anil 536 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2U janvier 1970, 102' année, n\" i neuf, P.Q., et par après jusqu'à 8 heures du soir, Salle municipale, Rue du Collège, Saint-Augustin, comté de Portneuf, P.Q., mardi, le 10 février 1970, pour l'achat de 8127,000 d'obligations de la paroisse de Saint-Augustin-de-Desmaures, comté de Portneuf, datées du 1er mars 1970 et remboursables par séries du 1er mars 1971 au 1er mars 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8%, ni supérieur à 9%, payable semi-annuellement les 1er mars et 1er septembre dc chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés au tableau «l'amortissement dans le présent avis.Règlements numéros: 81 \u2014 822,000 \u2014 aqueduc; 90 \u2014 8105,000 \u2014 aqueduc, égouts.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er mars 1970.after until 8:00 o'clock, p.m., at the Municipal Hall, du Collège Street, Saint-Augustin, Counlv of Portneuf, P.Q., Tuesday, February 10, 1971), for the purchase of an issue of 8127,000 of bonds for the Parish of Saint-Augustin-de-Desmaurcs.County of Portncuf, dated March 1, 1970 and redeemable serially from March 1, 1971 to March 1, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 8%, nor more than 9%, payable semi-annually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or more whole annual amortizations, as shown on the table of redemption in the present notice.By-law numbers: 81 \u2014 822,000 \u2014 aqueduct: 90 \u2014 8105,000 \u2014 aqueduct, sewers.For adjudication only, interest shall be calculated as from March 1, 1970.Tableau d'amortissement \u2014 S127,000 \u2014 20 ans Aimée Capital 1er mars 1971.S 2,500 1er mars 1972.2,500 1er mars 1973.2,500 1er mars 1974.3,000 1er mars 1975.3,000 1er mars 1976.3,500 1er mars 1977.4,500 1er mars 1978.4,500 1er mars 1979.5,000 1er mars 1980.5,500 1er mars 1981.6,000 1er mars 1982 .6,500 1er mars 1983.7,000 1er mars 1984 .8,000 1er mars 1985.8,500 1er mars 1986 .9,000 1er mars 1987.10,000 1er mars 1988.11,000 1er mars 1989.11,500 1er mars 1990.13,000 Table of redemption \u2014 $127,000 \u2014 20 years Year Capital March 1, 1971.% 2,500 March 1, 1972 .2,500 March 1, 1973.2,500 March 1,1974.3,000 March 1,1975.3,000 March 1, 1976 .3,500 March 1,1977.4,500 March 1, 1978.4,500 March 1, 1979 .5,000 March 1, 1980 .5,500 March 1, 1981.6,000 March 1, 1982 .6,500 March 1, 1983 .7,000 March 1, 1984 .8,000 March 1, 1985 .8,500 March 1, 1986.9,000 March 1,1987.10,000 March 1, 1988.11,000 March 1,1989.11,500 March 1, 1990.13,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans, ou 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à ternie fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans.4° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.6° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, dans le cas des paragraphes 4°, 5° ct 6°, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 813,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Également, les obligations émises à courte échéance 5 ans ou 10 ans, ne devront comporter que des amortissements annuels entiers, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant la partie qui sera à terme fixe 20 ans.Moreover, the following terms and conditions only shall he considered.1.Five-year, 10-year or 15-ycar short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance us 20-year fixed-term bonds; 3.Ten-year serial bonds with the balance as 5-year short-term bonds; 4.Ten-year serial bonds with the balance as 10-ycar short-term bonds for one part and 20-ycar fixed-term bonds for the other pail; 5.Ten-year serial bonds with the balance us 5-year short-term bonds for one part and 20-year fixed-term bonds for the other part; 6.Five-year short-term serial bonds for one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.However, as far as paragraphs 4, 5 and 6 arc concerned, the 20-year fixed-term bonds should be for an amount of not less than 813,000, and if greater than the latter amount, the said part should include one only or several complete annual amortizations, bearing in mind the table of maturities appearing in this notice and starting by the last years of maturities.Also, the 5-ycur or 10-year short-term bonds shall include complete annual amortizations only, and starting with the last years of maturities, excluding the 20-year fixed-term part. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 2k, 1970, Vol.102, Not k 537 Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.I,'adjudication sera faite conformément a la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital ct intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Québec.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lcsdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pour un montant égal à $13,000.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à S13.000, les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er mars dc chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances dc l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant dc l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Les soumissions seront ouvertes ct considérées à une séance du conseil qui sera tenue, mardi, le 10 février 1970, à 8 heures du soir, Salle municipale, line du Collège, Saint-Augustin, comté dc Portneuf, P.Q.ïai conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Augustin-dc-Desmaures (Comté de Portneuf), ce 15 janvier 1970.Le secrétaire-trésorier, Marc Gilbert.Bureau dc la corporation, 293, route No 2, Saint-Augustin (Portncuf), P.Q.Téléphone: 878-2955, code 418.32881-0 However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise only one of the terms, save in the case of the exceptions stipulated above.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Québec.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-ycar fixed-term bonds for an amount equal to $13,000.However, should they be issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $13,000, the bonds so issued shall be redeemable by anticipation, at par, on March 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.Tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Tuesday, February 10, 1970, at 8:00 o'clock, p.m., at the Municipal Hall, du Collège Street, Saint-Augustin, County of Portneuf, P.Q.The council docs not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St-Augustin-de-Desmaures (County of Portneuf), January 15, 1970.Marc Gilbert, Secretary-Treasurer.Office of the Corporation, 293 Route No 2, Saint-Augustin (Portncuf), P.Q.Telephone: 878-2955, code 418.32881 Municipalité de St-Calixle Comté dc Montcalm Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées ct endossées « Soumissions pour obligations » seront reçues pur le soussigné André Mousscau, secrétaire-trésorier.Hôtel de ville, Saint-Cnlixte, comté dc Montcalm, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 9 février 1970, pour l'achat de $323,000 d'obligations de la municipalité de Saint-Calixte, comté de Montcalm, datées tlu 1er mars 1970 et remboursables par séries du 1er mars 1971 au 1er mars 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8%, ni supérieur à 9%, payable semi-annucllcment les 1er mars ct 1er septembre dc chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux dilfércnt doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Règlements numéros: 214 \u2014 $66,000 \u2014 aqueduc, égouts; 215 \u2014 $196,000 \u2014 aqueduc, égouts; 219 \u2014 $61,000 \u2014 aqueduc, égouts, voiiic.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er mars 1970.Tableau d'amortissement \u2014 -5323,000 \u2014 20 ans Année Capital 1er mars 1971.$4.000 1er mars 1972 .4,000 1er mars 1973 .4,000 .Municipality of St-Calixte County of Montcalm Public notice is hereby given that scaled tenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Andre Mousseau, Secretary-Treasurer, Town Hall, Saint-Calixte, county of Montcalm, P.Q., until 8:0u o'clock p.m., Monday, February 9,1970, for the purchase of an issue of $323,000 of bonds for the municipality of Saint-Calixte, county of Montcalm, dated, March 1, 1970 and redeemable serially from March I, 1971 to March 1, 1990 inclusively, with interest at a rate not less than 8%, nor more than 9%, payable semi-annually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, as shown on the tables of redemption in the present notice.By-laws numbers: 214 \u2014 $66,000 \u2014 aqueduct, sewers; 215 \u2014 $196,000 \u2014 aqueduct, sewers; 219 \u2014 $61,000 \u2014 aqueduct, sewers, roads.For adjudication only, interest shall be calculated as from March 1, 1970.Table of redemption \u2014 S323,000 \u2014 20 years Year Capital March 1, 1971.$ 4,000 March 1, 1972.4,000 March 1, 1973.4,000 / 538 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 2k janvier 1970, 102' année, n° k 1er mars 1974.$ 5,000 1er mars 1975.5,500 Ut mars 1976 .5,500 1er mars 1977.6,000 1er mars 1978.6,500 1er mars 1979.7,000 1er mars 1980.7.000 1er mars 1981.8,500 1er mars 1982 .8,500 1er mars 1983.9.500 1er mars 1984.10.000 1er mars 1985.11.000 1er mars 1986.11.500 1er mars 1987.12.500 1er mars 1988.13,500 1er mars 1989.15.000 1er murs 1990.168,500 En plus, les modalités suivantes .seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans, ou 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant, en séries 10 ans avec le solde ù terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 uns.4° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie cl l'autre partie ù terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant, en séries 10 uns avec le solde à courte échéance 5 ans pour une partie ct.l'autre partie à terme fixe 20 ans.6° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie cl l'autre partie ù terme fixe 20 uns.Toutefois, dans le cas des paragraphes 4°, 5° cl 6°, les obligations échéant à terme fixe 20 uns ne devront pas être pour un montant inférieur ù 820,500, Ct si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent, avis, ct en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Egalement, les obligations émises ù courte échéance 5 ans ou 10 ans.ne devront comporter que des amortissements annuels entiers, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant In purtie qui sera ù terme fixe 20 ans.Cc]x'iidanl, les soumissions ne devront être transmises (pie pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.I.'adjudication sera faite conformément ù la loi.L'échéance du 1er mars 1990 au montant de «168,500 comprend un solde de 8153,000 renouvelable pour une période additionnelle dc 10 uns, et échéant comme suit: Année Capital 1er mars 1991.$ 11,000 1er mars 1992.11,500 1er mars 1993.12,500 1er mars 1994.13,500 1er mars 1995.14,500 1er mars 1996.15,500 1er mars 1997.16,500 1er mars 1998.18,000 1er mars 1999.19,500 1er mars 2000 .20,500 L'adjudicataire s'engage ù payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y u lieu, par chèque visé, payable au pair à Saint-Lin.March 1, 1974.8 5,000 March 1, 1975.5,500 March 1, 1976.5,500 March 1, 1977.0,000 March 1, 1978.6,500 March 1, 1979.7,000 Match 1, 1980.7.000 March 1, 1981.8,500 March 1, 1982.8.500 March 1, 1983.9,500 March 1, 1984.10,000 March 1,1985.11,000 March 1, 1986.11,500 March 1, 1987.12,500 March 1, 1988.13,500 March 1, 1989.15,000 March 1, 1990.168,500 Moreover, only the following terms and conditions shall be considered: 1.Five-year, 10-year or 15-year short-term serial bonds.2.Ten-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.3.Ten-year serial bonds with the balance as 5-year short-term bonds.4.Ten-year serial bonds with the balance as 10-ycar short-term bonds for one part and 20-ycar fixed-term bonds for the other part.5.Ten-year serial bonds with the balance as 5-year short-term bonds for one part and 20-year fixed-term for the other part.6.Five-year short-term serial bonds for one part and 20-year fixed-term bonds for the other part.However, in the case of paragraph 4, 5 and Ii.the bonds maturing as 20-ycar fixed-term should not be for nn amount inferior to $20,500, and if higher than this latter amount, this part must comprise only one or more entire annual amortizations, bearing in mind the tables of maturities appearing in this notice, and starting by the hist years of maturities of the renewable part hereinafter mentioned.Also, bonds issued as 5-year or 10-ycar short-term must, include only whole annual amortizations, starting by the last years of maturities excluding the 20-ycar fixed-term part.However, tenders shall be sent for one of I lie above methods of issue only, and shall comprise only one of the terms, save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The March I.1990 maturity in the amount of 8168.500 includes a balance of 8153.000 renewable for an additional 10-year period, and maturing as follows: Year Capital March 1, 1991.SI 1.000 March 1,1992.11,500 March 1, 1993.12,500 March .1.1994.13,500 March 1, 1995.14,500 March 1, 1996.15,500 March 1, 1997.16.500 March 1, 1998.18,00» March 1, 1999.19,500 March 1,2000.20,500 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any.by certified cheque payable at par at Saint-Lin. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, January 21*, 1070, Vol.102, No.1* 539 Lc capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.besdit.es obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et Ici me fixe 20 ans, pour un montant égal à 3168,500.Toutefois .-i elles sont émises en partie à ternie fixe 20 uns pour un montant supé-rieui à SI 68,500, les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er mars de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal ù 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Les soumissions seront ouvertes ct considérées à une séance du conseil qui sera tenue, lundi, le 9 février 1970, à S heures du soir, Hôtel dc ville, S.iinl-Calixle, comté dc Montcalm, P.Q.IjO conseil se réserve le droit, dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Saint-Calixte (Comté de Montcalm), ce 14 janvier 1970.Le secrétaire-trésorier, André Mousse au.HÔtel de ville, Saint-Calixte, Comté de Montcalm, P.Q.Téléphone: 222-2782, code 514.32882 Paroisse de St-Jcan l'Évangéliste Comté de Saint-Jean Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées ct endossées « Soumissions pour obligations » seront reçues par la soussignée Mme Lise C.Laflamme, llureau de la Corporation, 55, rue St-Muurice, St-Jean-L'Évangéliste, comté de St-Jcan, P.Q., jusqu'à 8.30 heures du soir, mercredi, le 11 février 1970, pour l'achat de $122,500 d'obligations dc la paroisse de St-Jcan-L'Èvangélistc, comté de St-Jcan, datées du 1er mars 1970 ct remboursables par séries du 1er mars 1971 au 1er mars 1990 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8%, ni supérieur à 9%, payable semi-unnuellcmcnt les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Règlements Nos: 115 \u2014 $22,500 \u2014 aqueduc cl égouts; 121 \u2014 $100,000 \u2014 aqueduc et égouts.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er mars 1970.Tableau d'amortissement \u2014 8122,500 \u2014 20 ans Année Capital 1er mars 1971.$ 500 1er mars 1972.500 1er mars 1973 .500 1er mars 1974.500 1er mars 1975 .500 1er mars 1976.500 1er mars 1977.500 1er mars 1978.500 1er mars 1979.500 1er mars 1980.500 1er mars 1981.500 1er mars 1982.1,000 Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure The said bonds will nol be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and for 20-year fixed-term, for an amount equal to $168,500.However, if they are issued partly for 20-ycar fixed-term for an amount higher than $108,500, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on March 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or hot in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Monday, February 9, 1970, at 8:00 o'clock p.m., Town Hall, Saint-Calixte county of Montcalm.P.Q.The council does not bind itself to accept the highest nor any of the tenders.Saint-Calixte (County of Montcalm,), January 14, 1970.André Mousse au, Secretary Treasurer.Town Hall, Saint-Calixte, County of Montcalm, P.Q.Telephone: 222-2782, code 514.32882-o Parish of St-Jcan l'Évangéliste County of Saint John's Public notice is hereby given that scaled tenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Mrs.Lise C.Laflamme, Office of the Corporation, 55 St-Maurice Street, St-Jcan-L'Évaiigclistc, county of Saint John's, P.Q., until 8:30 o'clock p.m., Wednesday, February 11, 1970, for the purchase of an issue of $122.500 of bonds for the parish of St-Jean-L'Évangélistc, county of Saint John's, dated March 1, 1970, and redeemable serially from March 1.1971 to March 1, 1990 inclusive].*, with interest at a rate not less than 8%, nor more than 9%.payable semi-annually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue: however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or more entire annual amortizations* as shown on the tables of redemption in this notice By-laws Nos.: 115 \u2014 822,500 \u2014 aqueduct and sewers; 121 \u2014 8100,000 \u2014 aqueduct and sewers.For adjudication only, interest will be calculated as from March 1, 1970.Table of redemption \u2014 8122,500 \u2014 20 years Year Capital March 1, 1971.S 500 March 1, 1972 .500 March 1, 1973.500 March 1, 1974.500 March 1, 1975 .500 March 1, 1976.500 March I.1977 .500 March 1, 1978 .500 March I, 1979.500 March 1, 1980.500 March 1, 1981.500 March 1, 1982.1,000 540 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 24 janvier 1970, 102e année, n° 4 1er mars 1983.S 1,000 1er mars 1984.1,000 1er mars 1985.1,500 1er mars 1986.1,500 1er mars 1987.1,500 1er mars 1988.2,000 1er mars 1989 .2,000 1er mars 1990.105,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans, ou 10 ans ou 15 ans.2° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.3° Obligations échéant en séries 10 uns avec lc solde à courte échéance 5 ans.4° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde ù courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.5° Obligations échéant en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 5 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.6° Obligations échéant en séries avec courte échéance 5 ans pour une partie ct l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, dans lc cas des paragraphes 4°, 5e cl 6°, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur ù S10.000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Également, les obligations émises à courte échéance 5 ans ou 10 ans, ne devront comporter que des amortissements unnuels entiers, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant la partie qui sera à terme fixe 20 ans.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut ct ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er mars 1990 au montant de §105,500 comprend un solde dc $103,500 renouvelable pour une période additionnelle dc 20 ans, et échéant comme suit: Année Capital 1er mars 1991.$ 2,000 1er mars 1992 .2,500 1er mars 1993.2,500 1er mars 1994 .2,500 1er mars 1995.3,000 1er mars 1996 .3,000 1er mars 1997 .3,500 1er mars 1998.3,500 1er mars 1999.4,500 1er mars 2000 .4,500 1er ma: s 2001.5,000 1er mars 2002 .5,500 1er mars 2003 .5,500 1er mars 2004 .6,000 1er mars 2005 .7,000 1er mars 2006.7,500 1er mars 2007 .8,000 1er mars 2008.8,500 1er mars 2009 .9,000 1er ma.s 2010.10,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, pur chèque visé, payable au pair à St-Jean.March 1, 1983.S 1,000 March 1, 1984.1,000 March 1, 1985.1.500 March 1, 1986.1.500 March 1, 1987.1.500 March 1, 1988.2,000 March 1, 1989 .2,000 March 1.1990.105,500 Moreover, only the following terms and conditions shall be considered: (1) Five-year, 10-ycar or 15-year short-term serial bonds.(2) Ten-year serial bonds with the balance as 2>:-ycar fixed-term bonds.(3) Ten-year serial bonds with the balance as 5-year short-term bonds.(4) Ten-year serial bonds with the balance partly as 10-year short-term bonds and partly as 20-year fixed term bonds.(5) Ten-year serial bonds with the balance partly as 5-year short-term bonds and partly as 20-year fixed-term bonds.(6) Five-year short-term serial bonds for the one part and 20-year fixed-term bonds for the other pnrt.However, in the case of paragraphs (4), (5) and (6), 20-year fixed-term bonds shall be for an amount not less than $10,000, and.if higher than this latter amount, the said part must comprise only one or more entire annual amortizations, bearing in mind the tables of maturities appearing in this notice, and starting by the last years of maturities of the renewable pari hctc-inaftcr mentioned.Also, 5-year or 10-year short-term bonds shall comprise only complete annual amortizations, starling by the last years of maturities, and excluding the 20-year fixed-term part.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The March 1, 1990 maturity in the amount of 8105,500 comprises a balance of $103,500.renewable for an additional 20-year period, and maturing as follows: Year Capital March 1, 1991.$ 2.000 March 1,1992.2,500 March 1,1993.2,500 March 1, 1994 .2,500 March 1, 1995.3.000 March 1,1996.3.000 March 1, 1997.3,500 March 1, 1998.3,500 Match 1.1999.4,500 March 1,2000.4,500 March 1,2001.5,000 March 1,2002 .5.500 March 1,2003 .5,500 March 1, 2004 .6,000 March 1,2005 .7,000 March 1,2006 .7,500 March 1,2007.8,000 March 1,2008 .8,500 March 1.2009 .9.000 March 1, 2010.10,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Saint John's. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.4 541 Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesditcs obligations ne seront pas rachetables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, pou.- un montant égal ou moindre de $105,500.Toutefois, si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à S105.500, les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 1er mars de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement de l'émission, conformément aux tableaux d'échéances dc l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant dc l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue, mercredi, le 11 février 1970, à 8.30 heures du soir, Bureau de la Corporation, 55, rue St-Mauricc, St-Jean-L'Évangélistc, comté dc St-.Iean, P.Q.Lc conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-.Iean-L'Évangéliste (Comté dc St-Jcan), ce 15 janvier 1970.Le secrétaire-trésorier, Mme Lise-C.Laflamme.ÙUreau de la Corporation, 55, rue St-Maurice, St-Jean-L'Évangéliste, (St-.Iean), P.Q.Téléphone: 347-1012, code 514.32883-o Ville de Kigaud (Vaudrcuil-Soulangcs) Avis de correction Veuillez prendre note que dans l'avis de demande dc .soumissions puni- l'achat de $135,000 d'obligations dc la ville de Rigaud, comté de Vaudrcuil-Soulangcs, qui a paru dans la Gazette officielle du Québec du 17 janvier 1970, à la page 432, le montant de ladite émission a été diminué à $100,000 et qu'à tous les endroits où apparaît le montant de $135,000 celui-ci est remplacé par $100,000.Le tableau d'amortissement apparaissant dans ledit avis est remplacé par le suivant: Année Capital 1er février 1971.$ 6,500 1er février 1972 .7,500 1er février 1973 .8,000 1er février 1974 .8,500 1er février 1975.9,500 1er février 1976.10,000 1er février 1977.11,000 1er février 1978.12,000 1er février 1979.13,000 1er février 1980.14,000 Tous les autres détails contenus dans ledit avis demeurent inchangés.Rigaud, 20 janvier 1970.Le secrétaire-trésorier, Bernard Laloxde.Hôtel de ville, 102, rue St-Pierre, Case postale 460, Rigaud (Vaudrcuil-Soulanges), P.Q.32903-O Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued serially or serially and as 20-year fixed-term bonds for an amount equal to or less than $105,500.However, if they arc issued partly as 20-ycar fixed-term bonds for an amount greater than $105,500, the bonds so issued will lie redeemable by anticipation, at par, on March 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the tables of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at ii meeting of the council to be held on Wednesday, February 11, 1970, at 8:30 o'clock p.m.Office of the Corporation, 55 St-Mauricc Street, St-Jcan-L'Evangélistc.county of Saint John's.P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Saint-Jean-L'Évangélistc (County of Saint John's).January 15.1970.Mrs.Lise-C.Laflamme, Secretary-Treasurer.Office of the Corporation, 55 St-Mauricc Street, St-Jean-L'Évangcliste, (Saint John's), P.Q.Telephone: 347-1012, code 514.32883 Town of Kiguud (Vaudrciiil-Soulunges) Notice of correct ion Kindly note that in the notice of call for tenders for the purchase of bonds published in the Quebec Official Gazelle of January 17, 1970, on page 432, for the municipality of the town of Rigaud, county of Vaudrcuil-Soulangcs, for an issue of $135,000 of bonds, the said amount is replaced by an amount of $100,000 and all the other places where the amount of $135,000 is mentioned, these arc replaced by $100,000.The table of redemption appearing in the said notice is replaced by the following: Year Capital February 1, 1971.S 0,500 February 1, 1972.7,500 February 1, 1973.8,000 February 1, 1974 .8,500 February 1, 1975.9,500 February 1, 1976.10,000 February 1, 1977.11,000 February I, 1978.12,000 February 1.1979.13,000 February 1.1980.14,000 All the other details contained in the said notice remain unchanged.Rigaud, January 20, 1970.Bernard Lalonde, Secretary- Treasurer.Town Hall, 102 St-Pierre Street.P.O.Box 400.Rigaud (Vaudrcuil-Soulangcs), P.Q.32903-O 542 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 21* janvier 1970, 102' année, «° -t Avis Avis est pur les présentes donné que, le 27 novembre 1969, lu Régie des Marchés agricoles du Québec a approuvé In décision suivante «le l'assemblée générale des producteurs liés par le plun conjoint des producteurs de bois dc la Gaspésic udoptée lc 7 mars 1969 sur la recommandation dc l'Office des producteurs: « En présence des délégués officiels dc l'Office des Producteurs «le Bois «lc Pulpe «le la Gaspésic il a été proposé par M.Philippe Bourdages ct appuyé par Stéphane Lepage et résolu à l'unanimité dc confier l'exécution et l'administration du plan conjoint des Producteurs de Bois de Pulpe dc la Gnspésie au Syndicat des Producteurs dc Bois «le la Gaspésic.>\u2022 Cette décision entreru en vigueur le jour dc sa publication dans la Gazelle officielle dc Québec.Le secrétaire, 32000-o Me Gilles Le Blanc.Avis Règlement concernant la commercialisation et la mise en vente en commun des oeufs de consommation dans la province.Conformément à notre décision No 739 du 17 décembre 1968, relative i\\ l'approbation du règlement No 6 concernant In commcrciulisation ct la mise en vente en commun des oeufs de consommation dans la province adopté par la Fédération des producteurs d'oeufs dc consommation du Québec, cette dernière a demandé qu'il entre en vigueur lc 2 mars 1970.La Régie donne en œnséquence avis que ledit règlement prendra effet à cette date.Montréal, ce 19 janvier 1970.Le secrétaire, 32900-o Me Gilles Le Blanc.Notice Notice is hereby given that, on November 27, 1969, the Québec Agricultural Marketing Board approved the following decision of the general meeting of the producers linked by the joint plan of wood producers of the Gaspé region, adopted on March 7, 1969, and such, upon the recommendation of the Producers' Bureau: \"In the presence of the official delegates of the Pulp Wood Producers' Bureau of the Gaspé region, it was proposed by Mr.Philippe Bourdages, and seconded by Stéphane Lepage, ami unanimously resolved to entrust the carrying out and administration of the joint plan of Pulp Wood Producers of the Gaspé region to the Wood Producers' Syndicate of the Gaspé region.\" This decision will become effective on the day of its publication in the Québec Official Gazette.Me Gilles Li: Blanc, 32900 Secretary.Notice Regulation concerning the commercialization and marketing in common of eggs for consumption in the Province.Pursuant to our decision No.739 dated December 17, 1968, concerning the approval of regulation No.6 respecting the commercialization nnd marketing in common of eggs for consumption in the Province which was adopted by the \"Fédération des producteurs d'oeufs dc consommation du Québec\", the latter requested that it come into force on March 2, 1970.Consequently, the Board gives notice that the snid regulation will take effect on said date.Montreal, January 19, 1970.Me Gilles Li: Blanc, 32900 Secretary.Ministère du Travail et de la Department of Labour and Main-d'oeuvre Manpower Avis de modification Industrie de l'imprimerie \u2014 Région dc Québec \\je ministre du Travail et dc la Main-d'oeuvre, l'Immuable Maurice Bcllcmnre, donne avis par les présentes, conformément mix dispositions de lu Loi des décrets dc convention collective (S.R.Q.1964, chapitre 143), que des parties contractantes à la convention collective de travail relative ù l'industrie «le l'imprimerie dans la région dc Québec, rendue obligatoire par lc décret numéro 922 du 4 mai 1965 et amendements, lui ont présenté une requête ù l'effet dc soumettre ù l'appréciation ct à la décision du lieutenant-gouverneur en conseil certaines modifications audit décret: 1° La section III (Classification) sera ralliée UU complet.2° La section IV (Durée du travail et horaires) sera remplacée par la suivante: < Section IV Durée du travail cl horaires 1° I«c jour, les heures de travail sont réparties entre 7 h.du matin ct 6 h.du soir les cinq (5) premiers jours ouvrables «le lu semaine.Notice of Amendment Printing Industry \u2014 Québec City Region Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ 1964, c.143), the Honourable Muurice Bcllcmnre, Minister of Labour and Manpower, hereby gives notice that contracting parties to the collective labour agreement respecting the Printing Industry in the Québec City Region (made binding by Decree number 922 of May 4, 1965, as amended) have petitioned him to submit certain amendments to the said decree to the Lieutenant-Governor in Council, for consideration an«l decision: 1.Division III will be completely ubrogatcd.2.Division IV will be superseded by: \" Division IV Hours of work and schedules 1.During the day, hours of work arc distributed between 7 HO a.m.and 6:00 p.m.for the first five (5) working days of the week.Régie des Marchés Québec Agricultural Agricoles du Québec Marketing Board QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 24, 1970, Vol.102, No.1, 543 a) Quarante (40) heures au maximum jusqu'au 30 juin 1971, et trente-huit heures ct trois quarts (38^4) au maximum à compter du 1er juillet 1971, réparties en cinq (5) jours ouvrables dans les 2 cas, constituent ln semaine normale de I ravail pour tous les ateliers de la zone I, à l'cxcep-lion du département des presses à l'aniline des manufactures dc sacs en papier et du département d'imprimerie des fabriques de boîtes de carton cm la semaine normale de travail est la même que celle dc la manufacture./i) Huit (8) heures au maximum constituent la journée normale de travail, ct sept heures et demie (714) au maximum constituent la nuit normale de travail, dans les ateliers dc la zone I, à l'exception du département des presses à l'aniline des manufactures de sacs en papier et du département d'imprimerie des fabriques de bottes de carton où la journée de travail maximale est la même que celle de la manufacture.c) Quarante-deux (42) heures au maximum jusqu'au 30 juin 1971, et quarante (40) heures .ni maximum, à compter du 1er juillet 1971, constituent la semaine normale de travail des ateliers des zones II ct IH.Il est permis à ces iitelicrs de faire des journées de travail de neuf (9) heures.2° Dans le cas où il y a des équipes dc nuit, les heures de travail peuvent débuter avant 18 h., mais après la fin des heures normales de l'équipe de jour.a) Trente-sept (37) heures au maximum, constituent la semaine normale de travail dc nuit, sauf dans les ateliers des zones n ct ni où la semaine normale de nuit est de trente-huit (38) heures au maximum.b) La durée du travail pour laquelle le salarié a droit au salaire comprend, outre les heures ou fractions d'heures où il travaille en fait, également celles durant lesquelles il est à la disposition de l'employeur et obligé d'être présent, y compris lc temps où il attend qu'on l'emploie alors qu'il a été appelé.Toutefois, lc temps mis à la disposition du salarié pour prendre ses repas où durant lequel il est bien entendu que ses services ne sont pas requis, n'est pas compté dans la durée du travail.» 3° La section V (Salaires) sera remplacée par la suivante: « Section V Salaires 1° Les taux
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.