Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 30 septembre 1972, samedi 30 (no 39)
[" 104* ANNÉE VOL.104 QUEBEC ¦ N° 39 8869 officielle à Quékc QUEBEC OFFICIAL GAZETTE Partie I: avis juridiques Partie II: lois et règlements (Voir sommaire en dernière page) Part I: Juridical notices Part II: Laws and Regulations (Refer to the last page for summary) Québec, samedi 30 septembre 1972 Règlements 1° Adresser toute correspondance à l'Éditeur officiel du Québec, Hôtel du Gouvernement, Québec.2° Fournir le texte de l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Indiquer le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.Québec, Saturday, September 30, 1972 Rules 1.Address all communications to The Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec.2.Advertisers should submit all copy in both official languages, otherwise they will be charged for translation at official rates.3.Specify the number of insertions.4.Advertisements are payable in advance at rates set forth below, except when they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, failing which further insertions will be automatically cancelled without prejudice to The Québec Official Publisher, and any overpayment refunded.^{jînEQUE ASt/^-.L'Éditeur officiel du Québec, CHARLES-HENRI DTJBÉ.Québec Officiai Publither REÇU LE iooct m quebec 8870 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1972, 10L' année, n° 89 5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des Finances.7° La Gazette officielle du Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.Tarif des annonces, abonnements, etc.Première insertion: 40 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 220 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 20 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: S4 des 100 mots.Exemplaire séparé: $1 chacun.Feuilles volantes: S3 la douzaine.Périodes d'abonnement: du 1er janvier au 31 décembre S20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, $10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; la deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Charles-Henri Dubé.Hôtel du Gouvernement, Québec, 30 avril 1969 37883 \u2014 l-52-o 5.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.6.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance.7.The Québec Official Gazette is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements for publication must reach The Québec Official Publisher, not later than Wednesday, noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a later edition.Moreover, The Québec Official Publisher, reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.8.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify The Québec Official Publisher, before the second insertion, in order to avoid costly duplication.Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 40 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, or 220 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 20 cents per agate line, for each version.Tabular matter (lists of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $4 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips : $3 per dozen.Subscription periods: From January 1st to December 3lst, $20; April 1st to December 31st, $15 and July 1st to December 31st, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertion.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by The Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Charles-Henri Dube, Quebec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, April 30, 1969 37883 \u2014 l-52-o Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis n° 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (jiermit No.107) QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1973, Vol.lOi, No.39 8871 AVIS JURIDIQUES Associations cooperatives Association coopérative d'habitation de St-Félicien (Loi des associations coopératives) Avis est donné que l'association coopérative « Association coopérative d'habitation de St-Félicien», dont le siège social était situé à St-Félicien, dans le district électoral de Roberval, a été dissoute le 12 septembre 1972, et ce conformément aux dispositions de la Loi des associations coopératives et de la Loi de la liquidation des compagnies.Le sous-ministre associé des Institutions financières, compagnies et coopératives, 48151-0 Albert Jessop.Association coopérative d'aqueduc de S I -I loin inique-du- Rosaire (Loi des associations coopératives) Avis est donné que le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la formation de l'association coopérative « Association coopérative d'aqueduc de St-Dominique-du-Rosaire ».Le siège social de cette association coopérative est situé à St-Dominique-du-Rosaire, Québec, dans le district électoral d'Abitibi-Est.Le sous-ministre associé des Institutions financières, com pagnies et coopératives, 48218-0 Albert Jessop.JURIDICAL NOTICES Cooperative Associations Association coopérative d'habitation de St-Félicien (Cooperative Associations Act) Notice is given that the \"Association coopérative d'habitation de St-Félicien\", whose head office was located in St.Félicien, in the electoral District of Roberval, was dissolved on September 12, 1972, in conformity with the provisions of the Cooperative Associations Act and the Winding-up Act.Albert Jessop, Associate Deputy Minister of Financial 48151 Institutions, Companies and Cooperatives.Association coopérative d'aqueduc de St-Dominique-du-Rosaire (Cooperative Associations Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the formation of the cooperative association \"Association coopérative d'aqueduc de St-Dominique-du-Rosaire\".The head office of this cooperative association is situated at St.I)ominique-du-Rosaire, Québec, in the electoral District of Abitibi-East.Albert Jessop, Associate Deputy Minister of Financial 48218 Institutions, Companies and Cooperatives.Changement de nom \u2014 Loi du Demandes Marie Eva Artemiew Avis est donné que Marie Eva Artemiew demeurant au 74 King Edward, à Ville Lemoyne, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour demander que son nom soit changé en celui de Eva Mary Melech.Le procureur de la requérante, 48033-38-2-o Marcel Paquette.Yvon Tonietto et al Avis est donné que Yvon Tonietto, chiropraticien, résidant au 7781 de l'Acadie, Montréal, s'adressera au ministre de la Justice afin, d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom de famille en celui de Arseneault.Ledit changement bénéficiera aussi à son épouse Lucette ainsi qu'à ses deux enfants Eve Béatrice Miriam et Joseph Sylvain.Le procureur du requérant, 48036-38-2-o Robert Loulou, avocat.Change of name \u2014 Act Applications Marie Eva Artemiew Notice is given that Marie Eva Artemiew, residing at 74 King Edward, in the Town of Lemoyne, will apply to the Lieutenant-Governor in Council to ask that her name be changed to that of Eva Mary Melech.Marcel Paquette, 48033-38-2 Attorney for the petitioner.Yvon Tonietto et al Notice is given that Yvon Tonietto, chiropractor, residing at 7781 de l'Acadie, Montreal, will apply to the Minister of Justice in order to obtain a decree allowing him to change his family name to that of Arseneault.The said change will also benefit his wife Lucette and his two children, Eve Béatrice Miriam and Joseph Sylvain.Robert Loulou, Lawyer, 48036-38-2 Attorney for the petitioner. 8872 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 10À' année, n° 39 Joseph Rémi Constant Croteau Avis est donné que Joseph Rémi Constant Croteau cliiropraticien domicilié et résidant au 1657 est, boulevard St-Joseph, Montréal, présentera une requête au ministre de la Justice afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Daniel Constant.Les personnes suivantes seront affectées par ce changement de patronyme, savoir celui de Constant, son épouse: Dame Yvette Verville-Croteau, ses enfants mineurs, Joseph Yves Sylvain, Marie Laure Sylvie et Martin Marcel Joseph Croteau, tous de la susdite adresse.Le procureur du requérant, 48035-38-2-o Jean G.DesMeules, Notaire.Norman Lawrence Weigensberg Avis est donné qu'une demande de changement de nom sera faite en vertu de la Loi du changement de nom, Eliz.13-14, chapitre 77, requérant le changement de nom suivant: Norman Lawrence Weigensberg, marchand d'automobiles, 155, boulevard Deguirc, appartement 915, Saint-Laurent, Québec, en celui de Norman Lawrence Weigen, ledit changement de nom devant aussi concerner son épouse, Marilyn D.Title-man, aussi domiciliée au 155, boulevard Deguire, appartement 915, Saint-Laurent, district de Montréal, Québec.Montréal, 11 septembre 1972.Le procureur du requérant, 48037-38-2 Jack B.Bobrove, ch.Napoléon Leblanc Avis est donné que Napoléon Leblanc, aide-machiniste domicilié au 1855, rue du Havre, app.704, Montréal, district de Montréal s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour obtenir un décret changeant son nom pour celui de Paul Leblanc.Montréal, le 1er jour de septembre 1972.Le requérant, 48079-38-2-o Napoléon Leblanc.Mario Bernard Avis est donné que Mario Bernard, chimiste, domicilié au 409, rue Denison ouest, Granby, P.Q.s'adressera au ministre de la Justice afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Ralph Mario Bernard.Les procureurs du requérant, AnSENAULT, PoUSSARD 48103-38-2 & Lagacé, avocats.Georges Moffat Avis est par les présentes donné que Georges Moffat, infirmier, résidant et domicilié à 487 Basswood Road, à Beaurepaire, district de Montréal, demandera au lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec un décret changeant son nom en celui de Georges Moffatt duquel changement bénéficiera aussi son épouse née Alice Desnoyers, résidant et domiciliée à l'adresse ci-haut mentionnée.Les procureurs du demandeur, 48082-38-2-o Asselin, Guérin, & Lupien.Joseph Rémi Constant Croteau Notice is given that Joseph Rémi Constant Croteau, chiropractor, domiciled and residing at 1657 St.Joseph Boulevard East, Montreal, will present a petition to the Minister of Justice in order to obtain an order allowing him to change his name to that of Daniel Constant.The following persons will be affected by this change of family name, namely that of Constant, his wife: Mrs.Yvette Verville-Croteau, his minor children, Joseph Yves Sylvain, Marie Laure Sylvie and Martin Marcel Joseph Croteau, all of the aforesaid address.Jean G.DesMeules, Notary, 48035-38-2 Attorney for the petitioner.Norman Lawrence Weigensberg Notice is liereby given that an application will be made under the Change of Name Act, 13-14 Eliz., chapter 77, requesting the following change of name: Norman Lawrence Weigensberg, car dealer, 155 Deguire Boulevard, Apartment 915, St-Laurent, Québec to Norman Lawrence Weigen, which said change will also affect his wife, Marilyn D.Titleman, also domiciled at 155 Deguire Boulevard, Apartment 915, St-Laurent.District of Montreal, Québec.Montreal, September 11, 1972.Jack B.Bobrove, q.c.48037-38-2-o Attorney for the applicant.Napoléon Leblanc Notice is given that Napoléon Leblanc, machinist helper domiciled at 1855 du Havre Street, Apt.704, Montreal, District of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council to obtain an order changing his name to Paul Leblanc.Montreal, this 1st day of September, 1972.Napoléon Leblanc, 48079-38-2-o Petitioner.Mario Bernard Notice is given that Mario Bernard, chemist, domiciled at 409 Denison Street West, Granby, P.Q., will apply to the Minister of Justice in order to obtain a decree allowing him to change his name to that of Ralph Mario Bernard.Arsenault.Poussard & Lagacê, lawyers, 48I03-38-2-o Attorneys for the petitioner.Georges Moffat Notice is hereby given that Georges Moffat, orderly, residing and domiciled at 487 Basswood Road, Beaurepaire, district of Montreal, will ask the Lieutenant-Governor in Council for the Province of Québec, for an order changing his name to Georges Moffatt, which change will profit his wife born Alice Desnoyers, residing and domiciled at the above mentioned address.Asselin, Guérin & Lupien, 48082-38-2-o Attorneys for Petitioner. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1978, Vol.10k, No.39 8873 Joseph Marins Rolland Beaudoin Avis est donné que Joseph Marius Rolland Beaudoin, surveillant en campagne, de la ville d'Ile Perrot Nord, district de Montréal, et y résidant au 1288, boulevard Perrot, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Joseph Marius Rolland-Jolley.Ledit changement de nom devra aussi s'appliquer à son épouse, née Shirley Maxine Stairs, et ses enfants mineurs, Mary Faith et Joseph Kirk, de la même adresse.Les procureurs du requérant, 48034-38-2 Hubscher & Morris.Joseph Marius Rolland Beaudoin Notice is hereby given that Joseph Marius Rolland Beaudoin,-field supervisor, of the City of île Perrot North, District of Montreal, and therein residing at 1288 Perrot Boulevard, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing his name to Joseph Marius Rolland-Jolley.Such change will also benefit his wife, born Shirley Maxine Stairs and his minor children Mary Faith and Joseph Kirk, of the same address.Hubscher & Morris, 48034-38-2-o Attorneys for the petitioner.Diane Gauthier Avis est par les présentes donné que Diane Gauthier, artiste peintre, résidant et domiciliée au 3210, Forest Hill, Appartement 1104, ville et District de Montréal, s'adressera au Ministre de la justice, à l'expiration des trente (30) jours suivant la dernière publication du présent avis, pour obtenir un décret changeant son nom en celui de Véronnic Gauthier.Montréal, ce 14e jour de septembre 1972.Les procureurs de la requérante, Pouliot, Mercure, 48150-39-2-o Lebel & Prud'Homme.Diane Gauthier Notice is hereby given that Diane Gauthier, Artist, domiciled at 3210 Forest Hill, Apartment 1104.City and District of Montreal, will apply to the Minister of Justice, at the expiration of the thirty (30) days following the last publication of this notice, for an order changing her name to Véronnic Gauthier.Montreal, this 14th day of September, 1972.Pouliot, Mercure, Lebel & Prud'Homme, 48150-39-2-o Attorneys for the Petitioner.Marie Elmirc Laetitia Brunelle Marie Elmire Laetitia Brunelle, infirmière, domiciliée et résidant au 1459 boul.St-Joseph est, Montréal, district de Montréal, donne avis qu'elle s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil, afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Liliane Lalonde.Le nom d'aucune autre personne ne sera changé à la suite de cette requête.Montréal, le 21 septembre 1972.Le procureur de la requérante, 48204-39-2-o Me Guy Boivin, avocat, Marie Elmire Laetitia Brunelle Notice is given that Marie Elmire Laetitia Brunelle, nurse, domiciled and residing at 1459 St-Joseph Blvd., East, Montreal, District of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order allowing her to change her name to that of Liliane Lalonde.No other person's name will be changed following this petition.Montreal, September 21.1972.Me Guy Boivin, Lawyer, 48204-39-2-o Attorney for the Petitioner.Louis Mendelovich Louis Mendelovich, gérant, résidant au 5893, avenue Centennial, en la cité de Côte-Saint-Luc, district de Montréal, donne avis que conformément à la Loi, il s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil, afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom « Louis Mendelovich », en celui de « Louis Mendell » et conséquemment le nom de son épouse « Ruth Mendelovich » née Goldberg en celui de « Ruth Mendell » et celui de son fils « Leonard Samuel Mendelovich » en celui de « Leonard Samuel Mendell », tous résidant au 5893, avenue Centennial, Côte-Saint-Luc, district de Montréal, et ce à toutes fins légales.Louis Mendelovich Notice is hereby given that Louis Mendelovich, Manager, residing at 5893 Centennial Avenue, in the City of Côte St.Luc, District of Montreal, will apply, according to law, to the Lieutenant-Governor in Council for an order to change his name from \"Louis Mendelovich\" to that of \"Louis Mendell\" and consequently the name of his wife \"Ruth Mendelovich\" née Goldberg to that of \"Ruth Mendell\" and that of his son \"Leonard Samuel Mendelovich\" to that of \"Leonard Samuel Mendell\", all residing at 5893 Centennial Avenue, Côte St.Luc, District of Montreal; same to avail for all legal purposes.48216-39-2 Les procureurs du requérant, Spector, Spiegel & Kravetz.Spectoh, Spiegel & Kravetz, 48216-39-2-0 Attorneys for Petitioner. 8874 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1972, 104' année, 71' 39 Arnold Avram Arnold Avram, teneur de livres, 660, avenue Kildare, app.1210, côte Saint-Luc, Québec, donne avis qu'il présentera une requête au lieutenant-gouverneur en conseil afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Arnold Abrams; ledit changement de nom devra aussi concerner son épouse.Dame Lucia Avram.Montréal, 14 septembre 1972.Le procureur du requérant, 48217-39-2 Benjamin Shulman, c.r.Arnold Avram Notice is hereby given that Arnold Avram, bookkeeper, of 660 Kildare Ave., Apt.1210, Côte St.Luc, Québec, will present a petition to the Lieutenant-Governor in Council to change his name to Arnold Abrams, which change will also benefit his wife.Dame Lucia Avram.Montreal, September 14, 1972.Benjamin Shl'lman, q.c., 48217-39-2-0 Attorney for the Applicant.Chartes \u2014 demandes d'abandon de Charters \u2014 Applications for Surrender of All-Wcather Sales Corporation Avis est donné que la compagnie « All-Weather Sales Corporation » constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives pour obtenir la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 15e jour de septembre 1972.Le secrétaire, 48158-0 Henri Castonguay.Gainor Investment Corporation Avis est donné que la compagnie « Gainor Investment Corporation », constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives pour obtenir la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 15e jour de septembre 1972.Le secrétaire, 48160-o Rose Frankson.Adrien Cholette Itée Adrien Cholette Ltd.Avis est donné que la compagnie » Adrien Cholette ltée \u2014 Adrien Cholette Ltd.» demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Salaberry-de-Valleyfield, ce 29e jour d'août 1972.Les procureurs de la compagnie, 48115-0 Meloche, Blanchard & Lafontaine.Gratien Dufour inc.Avis est donné que la compagnie « Gratien Dufour inc.» demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Le procureur de la compagnie, 48117-0 Me François Rainville, notaire.AU-Wcather Sales Corporation Notice is hereby given that \"All-Weather Sales Corporation\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Ccmpanies and Cooperatives for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 15th day of September 1972.Henri Castonouay, 48158-0 Secretary.Gainor Investment Corporation Notice is hereby given that \"Gainor Investment Corporation\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 15th day of September 1972.Rose Frankson, 48160-o Secretary.Adrien Cholette ltée Adrien Cholette Ltd.Notice is given that \"Adrien Cholette ltée \u2014 Adrien Cholette Ltd.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Salabcrry-de-Valleyfiéld, 29th day of August 1972.Meloche, Blanchard & Lafontaine, 48115-0 Attorneys for the company.Gratien Dufour inc.Notice is given that \"Gratien Dufour inc.\" will apply to Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province for leave to surrender its charter.Me François Rainville, Notary, 48117-o Attorney for the company. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 8875 André Fortin Station Service Inc.Avis est 'donné que la compagnie « André Fortin Station Service Inc.» demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Laval, le 1er jour de juin 1972.Le procureur de la compagnie, 48159-u Me Jean-Marc Richer, notaire.André Fortin Station Service Inc.Notice is given that \"André Fortin Station Service Irtc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Laval, the 1st day of June 1972.Me Jean-Mauc Richer, Notary, 48159 Attorney for the company.Robert Dufault ltée Avis est par la présente donné que « Robert Dufault ltée », une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant sa principale place d'affaires à Montréal, s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 14e jour de septembre 1972.Les procureurs de la requérante, Archambault, Falardeau & Lapierre.538 Cherrier, Montréal 132.48116-0 Robert Dufault ltée Notice is given that \"Robert Dufault ltée\", company duly incorporated under the Companies Act and having its principal business office in Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Montreal, this 14th day of September 1972.Archambault, Falardeau & Lapierre, Petitioner's sollicitors.538 Cherrier, Montreal 132.48116-0 Les Entreprises de l'Orme ltée Avis est donné que la compagnie « Les Entreprises de l'Orme ltée », de ville St-Georges, comté de Beauce, demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Ville St-Georges, le 13e jour de septembre 1972.Le procureur de la compagnie, 48118-0 Claude Guertin, notaire.Lan tic Petroleum Inc.Les Pétroles Lantic inc.Prenez avis que la compagnie « Lantic Petroleum Inc.\u2014 Pétroles Lantic inc.» demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Montréal, ce 14 septembre 1972.Le procureur de la compagnie, 48121-0 Jean-Guy Clément.Les Entreprises de POrme ltée Notice is given that \"Les Entreprises de l'Orme ltée\" from the town of St-Georges, County of Beauce, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.St-Georges, this 13th day of September 1972.Claude Guertin, Notary, 48118-0 Attorney for the company.Lantic Petroleum Inc.Les Pétroles Lantic inc.Notice is hereby given that \"Lantic Petroleum Inc.\u2014 Pétroles Lantic inc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Montreal, September 14, 1972.Jean-Gut Clément, 48121-0 Attorney for the company.Meriot ltée Avis est donné que la compagnie « Meriot ltée \u2022 demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Le procureur de la compagnie, 48123-0 Kenneth Joseph Helal.Meriot ltée Notice is given that \"Meriot ltée\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Kenneth Joseph Helal, 48123-0 Attorney for the company.Québec Store Inc.Avis est donné que la compagnie « Québec Store Inc.» demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Le procureur de la compagnie, 48124-0 Cyrille Delaqe, notaire.Québec Store Inc.Notice is given that \"Québec Store Inc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Cyrille Delage, Notary, 48124 Attorney for the company. 8876 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, m' année, n° 39 Les Amusements Nap.Côté inc.Avis est donné que la compagnie « Les Amusements Xap.Côté inc.», constituée en vertu de la Loi des compagnies, ayant son siège social à Québec, dans le district de Québec, province de Québec, demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Québec, le 14 septembre 1972.Les procureurs de la compagnie, L'Hedreux, Philippon.Garneau, 48114-0 Tourigny & St-Arnaud.Les Amusements Nap.Côté inc.Notice is given that \"Les Amusements Nap.Côté inc.\", incorporated under the Companies Act.having its head office in Québec City, in the Di.sl riot Of Quebec, Province of Québec, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Québec, September 14, 1972.L'Heureux, Phiuppon.Garneau, Tourigny & St-Arnaud, 48114-0 Attorneys of the company.Les Épiceries Coronet Ltée Avis est par les présentes donné que « Les Épiceries Coronet Ltée », compagnie incorporée en vertu de la Loi des compagnies, demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de ladite loi.Donné à Montréal, ce 18e jour de septembre 1972.Les procureurs de la compagnie, 48119-0 Geoffrion & Prud'Homme.Franchel Inc.Avis est donné que « Franchel Inc.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant sa principale place d'affaires à Montréal, s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Montréal, le 17 juillet 1972.Les procureurs de la requérante, Archambault, Falardeau & Lapierre.538 Cherrier, Montréal 132, P.Q.48120-o Coronet Groceries Ltd.Notice is hereby given that \"Coronet Groceries Ltd.\", company incorporated under the Companies Act, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the said Act.Dated at Montreal, this 18th day of September, 1972.Geoffrion & Prud'Homme, 48119-o Attorneys for the company.Franchel Inc.Notice is given that \"Franchel Inc.\", a company duly incorporated under the Companies Act and having its principal place of business in Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter, in accordance with the provisions of the Companies Act.Montreal, July 17, 1972.Archambault, Falardeau & Lapierre, Attorneys for the petitioners.538 Cherrier, Montreal 132, P.Q.48120-o Lauren liait Realty Corporation Avis est par les présentes donné que « Laurentian Realty Corporation » constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 16c jour d'août 1972.Le secrétaire, 48122-0 Sidney Horwitz.Garage F.& M.Fortin Inc.Avis est donné que la compagnie « Garage F.& M.Fortin Inc.» demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Laval, le 1er juin 1972.Le procureur de la compagnie, 48161-0 Me Jean-Marc Richer, notaire.Laurentian Realty Corporation Notice is hereby given that \"Laurentian Realty Corporation\" a corporation under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 16th day of August, 1972.Sidney Horwitz, 48122-0 Secretary.Garage F.& M.Fortin Inc.Notice is given that \"Garage F.& M.Fortin Inc \" will apply to the Minister of Financial Institutions Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Laval, June 1, 1972.Me Jean-Marc Richer, Notary, 48161 Attorney for the company. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 SS77 Sanders Holdings Ltd.La compagnie « Sanders Holdings Ltd.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, donne avis qu'elle s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte et l'annulation d'icelle à compter d'une date qu'il lui plaira de fixer.Montreal, 12 septembre 1972.Le président, 48125 Agnes Barry.Sanders Holdings Ltd.Notice is hereby given that \"Sanders Holdings Ltd.\", a corporation constituted under the Companies Act, and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for the acceptance of the surrender of its charter and its cancellation on and from a date to be fixed by him.Montreal, September 12, 1972.Agnes Barry, 48125-0 President.Trans-National Filtration Industries Ltd.Avis est donné que la compagnie « Trans-National Filtration Industries Ltd.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social et sa principale place d'affaires en la ville et district de Montréal, s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Les procureurs de la requérante, 48126-0 Yanofsky, Kahn, Brull & Stratjber.Yirball Electric Co.Ltd.Avis est par les présentes donné que « Virball Electric Co.Ltd.» une corporation incorporée en vertu de la première partie de la Loi des compagnies et ayant son siège social à Montréal, district de Montréal, demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Le procureur de la compagnie, 48127-0 Lionel Eymard, avocat.Trans-National Filtration Industries Ltd.Notice is hereby given that \"Trans-National Filtration Industries Ltd.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office and principal place of business in the City and District of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Yanofsky, Kahn, Brull & Strauber, 48126-0 Attorneys for petitioner.Virball Electric Co.Ltd.Notice is hereby given that \"Virball Electric Co.Ltd.\" a company incorporated under Part I of the Companies Act, and having its head office at Montreal, district of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Lionel Eymard, lawyer, 48127-0 Attorney for the company.Uni-Vers Distribution Inc.Avis est par les présentes donné que « Uni-Vers Distribution Inc.» demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Rivière-du-Loup,.ce 7 juin 1972.Les procureurs de la compagnie, Lebel, Pelletier, Rioux 48163-0 & Bossé.Uni-Vers Distribution Inc.Notice is hereby given that \"Uni-Vers Distribution Inc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Rivière-du-Loup, June 7, 1972.Lebel, Pelletier, Rioux & Bossé, 48163-0 Attorneys for the company.Sode-Aire 3 Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Sode-Aire 3 Inc.», constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la ville de Québec, demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Donné à Montréal, ce 1 le jour de septembre 1972.Le secrétaire, 48173-0 Joseph H.Porteous.Sode-Aire 3 Inc.Notice is hereby given that \"Sode-Aire 3 Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Québec, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Quebec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Given at Montreal, Québec, this 11th day of September, 1972.Joseph H.Porteous, 48173-0 Secretary. 8878 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n° 39 Morin Fourrures Inc.Avis est donné que la compagnie « Morin Fourrures Inc.» demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa cbarte.Saint-Jean, le 19 septembre 1972.Le procureur, 48162-0 Serge Raymond, notaire.Les Industries Fanny inc.Fanny Industries Inc.La compagnie « Les Industries Fanny inc.\u2014 Fanny Industries Inc.» donne avis qu'elle a changé son siège social de Sillery, au numéro 2368, chemin du Foulon, Québec.Le secrétaire, Paul-André Carrier.48174-o 717416 Eastern Slate Inc.Avis est donné que la compagnie « Eastern Slate Inc.» demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'aban-bonner sa charte.Le procureur de la compagnie, 48175-0 Me Bernard E.Blanchard.Morin Fourrures Inc.Notice is hereby given that \"Morin Fourrures Inc.\" will request from the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives permission to surrender its charter.St.John, September 19, 1972.Serge Raymond, Notary, 48162-0 Legal Adviser.Les Industries Fanny inc.Fanny Industries Inc.Notice is given that \"Les Industries Fanny inc.\u2014 Fanny Industries Inc.\" has transferred its head office from Sillery, to 2368 du Foulon Road, Québec.Paul-André Carrier, Secretary.48174-0 717416 Eastern Slate Inc.Notice is given that \"Eastern Slate Inc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Me Bernard E.Blanchard, 48175 Attorney for the company.Développement Vallée Verte Inc.Avis est par les présentes donné que « Développe-ment Vallée Verte Inc.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social en la Cité de Montréal, P.Q., s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies de Québec.Le procureur de la compagnie, 48176-o R.Brabander.Haas Machinery and Supplies Company Limited Avis est par les présentes donné que « Haas Machinery and Supplies Company Limited », une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social dans la ville de Montréal, s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte selon les dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 13e jour de septembre 1972.(Signé) Le secrétaire, 48182-0 James Straton.The Northern Gaspé Pulpwood Co.Avis est donné que la compagnie « The Northern Gaspé Pulpwood Co.» demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Le procureur de la compagnie, 48184-0 Jean-Charles Rousseau, notaire.Green Valley Development Inc.Notice is hereby given that \"Green Valley Development Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City ol Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.R.Brabander, 48176-o Attorney for the company.Haas Machinery' and Supplies Company Limited Notice is hereby given that \"Haas Machinery and Supplies Company Limited\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 13th day of September, 1972.(Signed) James Straton, 48182-0 Secretary.The Northern Gaspé Pulpwood Co.Notice is given that \"The Northern Gaspé Pulpwood Co.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Jean-Charles Rousseau, notary, 48184-0 Attorney for the company. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1978, Vol.104, No.39 8879 Les Industries Parick Inc.Parick Industries Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Les Industries Parick Inc.\u2014 Parick Industries Inc.> constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies et ayant son siège social à Laval, demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de ladite loi des compagnies.Donné à Montréal, ce 14e jour d'août 1972.(Sceau) Le secrétaire, 48183-0 Jacques Bergevin.La Société civique de Placements ltée Avis est par les présentes donné que la compagnie: « La Société civique de Placements ltée » constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies et ayant son siège social à Montréal, demandera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de ladite Loi des compagnies.Donné à Montréal, ce 12e jour de septembre 1972.(Sceau) Le secrétaire, 48185-0 Jacques Bergevin.Echos-Vedettes Inc.Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies « Echos-Vedettes Inc.» s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, que son annulation soit dirigée et qu'une date soit fixée à compter de laquelle la compagnie sera dissoute.Montréal, P.Q., ce 6e jour de septembre 1972.Le secrétaire, 48195-0 Gilberte Finemj.Les Agences de Distribution de Québec Inc.Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies « Les Agences de Distribution de Québec Inc.» s'adressera au ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, que son annulation soit dirigée et qu'une date soit fixée à compter de laquelle la compagnie sera dissoute.Montréal, P.Q., ce 6e jour de septembre 1972.La secrétaire, 48196-0 Gilberte Finelli.Parick Industries Inc.Les Industries Parick Inc.Notice is hereby given that: \"Parick Industries Inc.\u2014 Les Industries Parick Inc.\" a corporation incorporated under Part I of the Companies Act, and having its head office in the City of Laval, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Quebec, for leave to surrender its charter under the provisions of the said Companies Act.Given at Montreal, this 14th day of August, 1972.(Seal) Jacques Bergevin, 48183-o Secretary.La Société civique de Placements ltée Notice is hereby given that \"La Société civique de Placements ltée\" a corporation incorporated under Part I of the Companies Act.and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter under the provisions of the said Companies Act.Given at Montreal, this 12th day of September, 1972.(Seal) Jacques Bergevin, 48185-o Secretary.Échos-Vedettes Inc.Under the provisions of the Companies Act, \"Échos Vedettes Inc.\" hereby gives notice that it will make application to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for acceptance of the surrender of its charter and to direct its cancellation and fix a date upon and from which it shall be dissolved.Montreal, P.Q., this 6th day of September, 1972.Gilberte Finelli, 48195-0 Secretary.Les Agences de Distribution de Québec Inc.Under the provisions of the Companies Act, \"Les Agences de Distribution de Québec Inc.\" hereby gives notice that it will make application to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for acceptance of the surrender of its charter and to direct its cancellation and fix a date upon and from which it shall be dissolved.Montreal, P.Q., this 6th day of September, 1972.Gilberte Finelli, 48196-0 Secretary.Sièges sociaux Head Offices Baril et frère ltée Avis est donné que la compagnie « Baril et frère ltée », constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, en date du vingt-deuxième jour de janvier mil neuf cent soixante-cinq Baril et frère ltée Notice is given that \"Baril et frère ltée\", incorporated under Part I of the Companies Act, on the twenty-second day of January, one thousand nine hundred and sixty-five (1965) and having its head office in the City sx-.0 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n\" 39 (1965) et ayant son siège social dans la Ville de Laval où elle avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui au numéro 148 de la rue Quintal, l'a transporté au numéro 140 de la rue Montée du Moulin, à Ville de Laval.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce vingt-deuxième jour du mois d'août mil neuf cent soixante-douze (1972).Daniel Manseau, notaire.48129-o 147-65 Rose Electric Ltd.Avis est donné que la compagnie « Rose Electric Ltd.\" constituée en corporation selon la première partie de la Loi des compagnies, en date du 7 décembre 1971.et ayant son siège social dans la Ville de Montréal, où elle avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui au numéro 3534 ouest, rue Notre-Dame, l'a transporté au numéro 3641 rue Lafontaine, à Montréal.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Boucherville, ce vingt-neuvième jour de juin mil neuf cent soixante-douze.Le secrétaire, Roland Gauthier.48131-0 716674 of Laval where its office was located until today at 148 Quintal Street, has transferred it to 140 Montée du Moulin Street, in the City of Laval.Upon, from and after this notice, the said office will be considered by the Company as being its head office.Given in Montreal, this twenty-second day of August, one thousand nine hundred and seventy-two (1972).Daniel Manseau, Notary.48129 147-65 Rose Electric Ltd.Notice is given that \"Rose Electric Ltd.\".incorporated under Part I of the Companies Act on December 7.1971, and having its head office in the City of Montreal, where its office was situated until today at number 3534 Notre-Dame Street West, has transferred said office to number 3641 Lafontaine Street, Montreal.From the date of this notice, the company will consider said office as being its head office.Uoucherville, this twenty-ninth day of \u2022Func.one thousand nine hundred and seventy-two.Roland Gautiiiek.Secretary.48131 716674 Habitations Tbibodo et associés inc.Avis est donné que la compagnie « Habitations Thibodo et associés inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 26e jour de mai, 1970, et ayant son siège social dans la ville de Montréal, où elle avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui au numéro 4209 de la rue Isabella, l'a transporté au numéro 5491 de la rue Victoria, Suite 226.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 1er jour de septembre 1972.Le secrétaire-trésorier, (Sceau) P.Thibooeau.48132-o 2277-70 Mattan Realties Ltd.Les Immeubles Mattan ltée La compagnie «Mattan Realties Ltd.\u2014 Les Immeubles Mattan ltée\", constituée en corporation par lettres patentes le 28e jour de janvier 1972, et ayant son siège social à Montréal, où son bureau était situé au 1, place Ville Marie, suite 3635, donne avis qu'elle l'a transporté au 1255, rue University, suite 509, ville et district de Montréal, province de Québec.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme son siège social.Montréal, ce lie jour de juillet 1972./,« secrétaire-trésorier, Carole Burack.48134 720562 Habitations Thibodo et associés inc.Notice is given that \"Habitations Thibodo et associés inc.\", incorporated by letters patent dated the 26th day of May, 1970, and having its head office in the City of Montreal, where its office was located until today at 4209 Isabella Street, has transferred it to 5491 Victoria Street, Suite 226.Upon, from and after the date of this notice, the said office will be considered by the company as being its head office.Given in Montreal, this 1st day of September, 1972.P.Thibodeau, (Seal) Secretary-Treasurer.48132 2277-70 .Mattan Realties Ltd.Les Immeubles Mattan ltée Notice is hereby given that \"Mattan Realties Ltd.\u2014 Les Immeubles Mattan ltée\".incorporated by letters patent on the 28th day of January, 1972, and having its head office in Montreal, where its office was situated at 1 Place Ville Marie, Suite 3635, has moved it to 1255 University Street, Suite 509, City and District of Montreal, Province of Quebec.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 1 Kb day of July 1972.Carole Burack, Secretary-Treasurer.48134-0 720562 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 8881 Brault Assurances inc.Avis est donné que la compagnie * Brault Assurances inc.» constituée en corporation par lettres patentes émises en date du 29 mars 1972 et ayant son siège social à Cowansville, y a établi son siège social au numéro 404, rue Sud.À compter de la date du présent avis, l'adresse ci-dessus est considérée par la compagnie comme étant l'endroit de son siège social.Donné à Cowansville, le 27 juillet 1972.Le secrétaire, Jean-Louis Brault.48128-0 721703 Marché d'Alimentation Éclair inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Marché d'Alimentation Éclair inc.», constituée en corporation dans la province de Québec, en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes portant la date du 5 mai 1972 et ayant son siège social en la ville de Montréal, a établi son bureau principal au 3558 rue Bélair, Montréal.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Montréal, ce 1er jour d'août 1972.Le président, (Sceau) Jacques Spenard.48133-0 ' 722428 Vacair Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Vacair Inc.», constituée en corporation dans la province de Québec, en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes portant la date du 4 mai 1972 et ayant son siège social en la ville de Laval, a établi son bureau principal à 10 Place Capri, Duyernay, Ville de Laval.À compter de la date du présent! avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Montréal, ce 4e jour de mai 1972.Le président, (Sceau) Pierre Plante.48135-0 722406 Viking Draperies Ltd.La compagnie « Viking Draperies Ltd.», constituée en corporation par lettres patentes de la province de Québec, le 21 octobre, 1968, et ayant son siège social à 7250 rue Clark, en la ville de Montréal, où jusqu'à ce jour, son bureau était situé, donne avis qu'elle l'a transporté à 1401 ouest Legendre, en la ville de Montréal, district de Montréal.À compter de la date de cet avis ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Montréal, ce 21e jour de juin 1972.Le secrétaire, Judith Cohen.48136-0 4769-68 Brault Assurances inc.Notice is given that \"Brault Assurances inc.\" incorporated by letters patent issued on the twenty-ninth day of March 1972, and having its head office in the City of Cowansville, has established its head office at 404 South Street.Upon, from and after the date of this notice, the foregoing address is considered by the company as being the head office of the company.Dated at Cowansville, this July 27, 1972.Jean-Louis Brault, Secretary.48128-0 721703 Marché d'Alimentation Eclair inc.Notice is hereby given that the company \"Marché d'Alimentation Éclair inc.\", incorporated in the Province of Québec, under Part I of the Companies Act, by letters patent bearing the date of May 5th, 1972, and having its head office in the City of Montreal, has established its office at 3558 Belair Street, in Montreal.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.Montreal, this 1st day of August 1972.(Seal) Jacques Spenard, President.48133-0 722428 Vacair Inc.Notice is hereby given that the company \"Vacair Inc.\", incorporated in the Province of Québec, under Part I of the Companies Act, by letters patent bearing the date of May 4, 1972, and having its head office in the City of Laval, has established its office at 10 Place Capri, Duvernay City of Laval.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.Montreal, this 4th day of May, 1972.(Seal) Pierre Plante, President.48135-0 \u2022 722406 Viking Draperies Ltd.Notice is liereby given that \"Viking Draperies Ltd.\", incorporated by Part I of the Companies Act on the 21st day of October, 1968, and having its head office in the City of Montreal, Québec, where its office was situated up to to-day at 7250 Clark Street, has moved it to 1401 Legendre West, Montreal, Québec.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 21st day of June, 1972.Judith Cohen, Secretary.48136-0 4769-68 SSS2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre I97J, 10i' année, n° 39 Camping Unique inc.Avis est donné que la compagnie * Camping Unique inc.\u2022, constituée en corporation, selon la première partie de la Loi des compagnies, en date du septième jour de septembre.1971.a établi son bureau principal à Dunliain, district de Bedford, province de Québec.A compter de la dale du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Dunham, ce 11 juillet, 1972.Ijt président, Raoul Moris'.48I30-o 714569 .Mercerie Bouchard & Théroux inc.Avis est donné que la compagnie « Mercerie Bouchard & Théroux inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 26 mai 1972, et ayant son bureau principal dans la ville de Sorel, district de Richelieu, a établi son bureau au numéro 87, rue Charlotte.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Sorel, ce 6 juin 1972.Le président, Alfred Bouchard.48178-o 72-2351 Construction Sweet Home inc.Avis est donné que la compagnie « Construction Sweet Home inc.» constituée en corporation par lettres patentes en date du 17e jour de mai 1961, et ayant son siège social dans la ville de Montréal, où elle avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui au numéro 4209 de la rue Isabella, î'a transporté au numéro 5491 de la rue Victoria, Suite 226.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 1er jour de septembre 1972.(Sceau) Le secrétaire-trésorier, Pamphile Thibodeau.48227-o 12870-61 Camping Inique inc.Notice is given that \"Camping Unique inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act.on the seventh day of September 1971.has established its head office at Dunham, district of Bedford, province ot Quebec.From and after the date of this notice, the said office will be considered by the company as being its head office.Given at Dunham, this July 11.1972.Raoul Morin, President.48130-» 714569 Mercerie Bouchard & Théroux inc.Notice is given that \"Mercerie Bouchard & Théroux inc.\" incorporated by letters patent bearing date the 26th day of May, 1972, and having its head office in the City of Sorel, district of Richelieu, has established its office at number 87 Charlotte Street.From the date of this notice, the said office is considered by the company as being its head office.Sorel, June 6, 1972.Alfred Bouchard, President.48178 72-2351 Construction Sweet Home inc.Notice is given that \"Construction Sweet Home inc.\" incorporated by letters patent bearing date the 17th day of May, 1961, and having its head office in the City of Montreal, where its office was situated until today at 4209 Isabella Street, has transferred it to 5491 Victoria Street, Suite 226.From the date of this notice, the said office will be considered by the Company as being its head office.Québec, this 1st day of September, 1972.(Seal) Pampiiilb Thibodeau, Secretary-Treasurer.48227 12870-61 Divers Compagnies Miscellaneous Companies Association des Étudiants en Médecine de l'Université de Montréal Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que sujet à l'article 84, il a approuvé le 7 septembre 1972, les règlements généraux (incluant un article augmentant le nombre des administrateurs de 3 à 14) de l'« Association des Étudiants en Médecine de l'Université de Montréal », et ce.en vertu de l'article 225 de la Loi des compagnies.directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48138-0 3698-69 Association des Étudiants en Médecine de l'Université de Montréal Notice is given that subject to section 84, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives approved, on September 7.1972.the general by-laws (including a section increasing the number of directors from 3 to 14) of the \"Association des Étudiants en Médecine de l'Université de Montréal\", pursuant to section 225 of the Companies Act.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48138 3698-69 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1973, Vol.lût.No.39 8883 A & W Restaurant (Trois-Rivières) Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement de la compagnie « A & W Walk-In (Trois-Rivières) Ltd.», constituée par lettres patentes en date du 18e jour de juin 1968, changeant son nom en celui de « A & VV Restaurant (Trois-Rivières) Ltd.».Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48137-o 2164-68 C.I.O.D.ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement numéro 43, de la « Corporation Immobilière Denault-Des Rosiers ltée », constituée par lettres patentes en date du 1er jour de décembre 1969, changeant son nom en celui de « C.I.D.D.ltée ».Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48139-o 5753-69 Club Bois Verts de St-Hilarion inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 29 août 1972, il a approuvé les règlements généraux de la corporation \u2022 Club Bois Verts de St-Hilarion inc.», et ce, en vertu de l'article 225 de la Loi des compagnies.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48140-o 717356 A & W Restaurant (Trois-Rivières) Ltd.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law of the company \"A & W Walk-In (Trois-Rivières) Ltd.\", incorporated by letters patent dated the 18th day of June, 1968.changing its name into that of \"A & W Restaurant (Trois-Rivières) Ltd.\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48137-o 2164-68 C.I.D.D.ltée Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law number 43, of the \"Corporation Immobilière Denault-Des Rosiers ltée\", incorporated by letters patent dated the 1st day of December, 1969, changing its name into that of \"C.I.D.D.ltée\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48139-0 5753-69 Club Bois Verts de St-Hilarion inc.Notice is given that on August 29, 1972, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives approved the general by-laws of the \"Club Bois Verts de St-Hilarion inc.\", pursuant to section 225 of the Companies Act.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48140 717356 La Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 8 août 1972, il a approuvé les règlements généraux de « La Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec», et ce, en vertu de l'article 225 de la Loi des compagnies.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48141-0 2467-48 Gestion Ilistart inc.La compagnie « Gestion Histart inc.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 3 à 5.Le secrétaire, Richard Nadeau.48142-o 723232 La Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec Notice is given that on August 8.1972, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives approved the general by-laws of \"La Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec\", pursuant to section 225 of the Companies Act.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48141 2467-48 Gestion Histart inc.Notice is given that \"Gestion Histart inc.\" has increased the number of its directors from 3 to 5.Richard Nadeau, Secretary.48142 723232 Hubert Lake Ungava Nickel Mines Limited (No personal liability) La compagnie « Hubert Lake Ungava Nickel Mines Limited » (No personal liability) donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 5 à 3.Le secrétaire-trésorier, A.J.Fortens.48143 11802-57 Hubert Lake Ungava Nickel Mines Limited (No personal liability) Notice is given that \"Hubert Lake Ungava Nickel Mines Limited\" (No personal liability) has changed the number of its directors from 5 to 3.A.J.Fortens, Secretary-Treasurer.48143-0 11802-57 8884 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.30 septembre 1972, 104' année, n° 39 Ligue des Citoyens de Lac St-Charles incorporée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 21 août 1972, il a approuvé les règlements généraux de la corporation « Ligue des Citoyens de Lac St-Charles incorporée », et ce, en vertu de l'article 225 de la Loi des compagnies.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48144-0 716627 Michel Lauzon & Associés inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement numéro 3, de la compagnie « Michel Lauzon inc.», constituée par lettres patentes en date du 8e jour de mars 1963, changeant son nom en celui de « Michel Lauzon & Associés inc.».Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48145-o 945-63 Recreation Project \"80\" lue.Projet de Loisirs * 80 » inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que sujet à l'article 84, il a approuvé le 6 septembre 1972, les règlements généraux (incluant un article augmentant le nombre des administrateurs de 5 à 6) de la corporation « Recreation Project \"80\" Inc.\u2014 Projet de Loisirs « 80 » inc.», et ce.en vertu de l'article 226 de la Loi des compagnies.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48147-0 2329-70 Ligue des Citoyens de Lac St-Charles incorporée Notice is given that on August 21, 1972, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives approved the general bylaws of the \"Ligue des Citoyens de Lac St-Charles incorporée\", pursuant to section 225 of the Companies Act.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48144 716627 Michel Lauzon & Associés inc.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law No.3, of the company \"Michel Lauzon inc.\", incorporated by letters patent dated the 8th day of March, 1963, changing its name into that of \"Michel Lauzon & Associés inc.\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48145-0 945-63 Recreation Project \"80' Projet de Loisirs « 80 » Inc.Notice is given that, subject to section 84, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives approved, on September 6, 1972, the general bylaws (including a section increasing the number of directors from 5 to 6) of \"Recreation Project \"80\" Inc.\u2014 Projet de Loisirs « 80 » inc.», pursuant to section 226 of the Companies Act.Pierre Desjakdins, Director of the Companies Service.48147 2329-70 Service des Loisirs St-Louis-de-Montfort de Laval Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que sujet à l'article 84 il a approuvé le 21 juillet 1972, les règlements numéros 1 à 41 (incluant un article augmentant le nombre des administrateurs de 4 à 9) de la corporation « Service des Loisirs St-Louis-de-Montfort de Laval », et ce, en vertu de l'article 225 de la Loi des compagnies.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48149-0 714525 Service des Loisirs St-Louis-de-Montfort de Laval Notice is given that subject to section 84, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives on July 21, 1972, approved by-laws numbers 1 to 41 (including a section increasing the number of directors from 4 to 9) of the \"Service des Loisirs St-Louis-de-Montfort de Laval\", pursuant to section 225 of the Companies Act.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48149 714525 Capitol International Pictures Ltd.Les Films Internationaux Capitol ltée Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement numéro 14, de la compagnie « De Vimy Pictures Inc.», constituée par lettres patentes en date du 5e jour d'octobre 1971, changeant son nom en celui de « Capitol International Pictures Ltd.\u2014 Les Films Internationaux Capitol ltée ».Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48164-o .715276 Capitol International Pictures Ltd.Les Films Internationaux Capitol ltée Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law number 14, of the company \"Dc Vimy Pictures Inc.', incorporated by letters patent dated the 5th day of October, 1971, changing its name into that of \"Capitol International Pictures Ltd.\u2014 Les Films Internationaux Capitol ltée\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48164-0 715276 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.m.No.39 8885 Mini Farm Developers Ltd.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement de la compagnie « H.A.Krauspe Ltd.\u2014 H.A.Krauspe ltée », constituée par lettres patentes en date du 30e jour de mars 1967, changeant son nom en celui de « Mini Farm Developers Ltd.».Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48146-0 1387-67 Rebicu Investments Inc.La compagnie « Rehico Investments Inc.« donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 3 à 4.Le secrétaire, Eve Hauser.48148 714419 National Intercom (1966) Ltd.La Cie Nationale d'Intercommunication (1966) ltée La compagnie « National Intercom (1966) Ltd.\u2014 La Cie Nationale d'Intercommunication (1966) ltée » donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 3 à 4.Le secrétaire, 48165-0 3370-66 Le Comité Paroissial de Cloutier inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 14 juillet 1972, il a approuvé le règlement d'emprunt numéro 2 de la corporation « Le Comité Paroissial de Cloutier inc.», et ce, en vertu de l'article 225 de la Loi des compagnies.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48167-o 7205-60 Litho Plate Service Inc.La compagnie « Litho Plate Service Inc.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 4 à 5.Le secrétaire, Hanne De Rosa.48168-0 10160-60 Mini Farm Developers Lid.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law of the company \"H.A.Krauspe Ltd.\u2014 H.A.Krauspe ltée\", incorporated by letters patent dated the 30th day of March, 1967, changing its name into that of \"Mini Farm Developers Ltd.\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48146-0 1387-67 Rebico Investments Inc.Notice is given that \"Rebico Investments Inc.\" has changed the number of its directors from 3 to 4.48148-0 Eve Hauser, Secretary.714419 National Intercom (1966) Ltd.La Cie Nationale d'Intercommunication (1966)ltée Notice is given that \"National Intercom (1966) Ltd.\u2014 La Cie Nationale d'Intercommunication (1966) ltée\" has increased the number of its directors from 3 to 4.48165 Secretary.3370-66 Le Comité Paroissial de Cloutier inc.Notice is giveD that on July 14, 1972, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives approved loan by-law number 2 of \"Le Comité Paroissial de Cloutier inc.\", pursuant to section 225 of the Companies Act.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48167 7205-60 Litho Plate Service Inc.Notice is given that \"Litho Plate Service Inc.\" has changed the number of its directors from 4 to 5.48168-0 Hanne De Rosa, Secretary.10160-60 Mouvement National des Québécois (Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec) Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement de « La Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec », constituée'par lettres patentes en date du 5e jour de mars 1948, changeant son nom en celui de « Mouvement National des Québécois (Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec) ».Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48213-0 2467-48 Mouvement National des Québécois (Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law of \"La Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec\", incorporated by letters patent dated the 5th day of March, 1948, changing its name into that of \"Mouvement National des Québécois (Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec)\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48213-o 2467-48 88S6 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 197S, 104' année, 11° 39 Club Moto-Neige Aigle Noir d'KasI Angus inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 18 août 1972, il a approuvé les règlements généraux de la corporation « Club Moto-Neige Aigle Noir d'East Angus inc.», et ce, en vertu de l'article 225 de la Loi des compagnies.Le directeur du service des compagnies, Piehre Desjardins.48166-0 3006-70 J.H.Maxwell Mfg.Inc.La compagnie « J.H.Maxwell Mfg.Inc.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de '4 à 5.Le secrétaire, Gilles Sauriol.48169 495-70 The Osisko Rouyn Exploration Company Limited (No personal liability) La compagnie « The Osisko Rouyn Exploration Company Limited » (No personal liability) donne avis qu'elle a diminué de 5 à 3 le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire-trésorier, T.J.Rappell.4S170 1419-26 Unie-Pan i Inc.La compagnie ' Unic-Pant Inc.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 4 à 3.Le secrétaire-trésorier, Robert Rivard.48172-0 716027 Service d'Accueil aux Voyageurs et aux Immigrants La corporation « Service d'Accueil aux Voyageurs et aux Immigrants » donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 15 à 13.Le secrétaire, Daniel Morris.48177-0 13837-56 Club Moto-Neige Aigle Noir d'East Angus inc.Notice is given that on August 18, 1972, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives approved the general by-laws of \"Club Moto-Neige Aigle Noir d'East Angus inc.\", pursuant to section 225 of the Companies Act.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.3006-70 48166 J.H.MaxweU Mfg.Inc.Notice is given that \"J.H.Maxwell Mfg.Inc.\" has changed the number of its directors from 4 to 5.48169-0 Gilles Sauriol, Secretary.495-70 The Osisko Rouyn Exploration Company Limited (No personal liability) Notice is given that \"The Osisko Rouyn Exploration Company Limited\" (No personal liability) has changed the number of its directors from 5 to 3.48170-o T.J.Rappell, Secretary-Treasurer.1419-26 Unic-Pant Inc.Notice is given that \"Unic-Pant Inc.\" has decreased the number of its directors from 4 to 3.Robert Rivard, Secretary- Treasurer.48172 716027 Service d'Accueil aux Voyageurs et aux Immigrants Notice is given that \"Service d'Accueil aux Voyageurs et aux Immigrants\" has decreased the number of its directors from 15 to 13.Daniel Morris, Secretary.48177 13837-56 Demande à la Législature Application to Legislature Le Séminaire de Sainte-Thérèse concernant la fondation des bourses d'étude Curé Louis Aldéric Desjardins Le séminaire de Sainte-Thérèse s'adressera à l'Assemblée Nationale du Québec au cours de la prochaine session pour faire adopter une loi modifiant les clauses de la fondation des bourses d'études curé Louis Aldéric Desjardins.Le 21 août 1972.Les procureurs de la pétitionnaire, 47799-36-4-0 Geoffrion & Pru d'Homme.The Seminary of St.Thérèse in relation to the foundation of the Curé Louis Aldéric Desjardms Scholarships Notice is given that Seminary of St.Thérèse will apply to the National Assembly of Québec at the next session for the adoption of an act to modify the terms of the Foundation of the Curé Louis Aldéric Desjardins Scholarships.The 21st, of August 1972.Geoffrion & Prud'Homme, 47799-36-4-0 Attorneys for the petitioner. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 8887 Liquidation \u2014 Loi de la Winding \u2014 Up Act Entreprises Cossette inc.Cossette Enterprises Inc.Avis est donné que la compagnie « Entreprises Cossette inc.\u2014 Cossette Enterprises Inc.» constituée en vertu de la première partie de la Loi des compagnies par lettres patentes en date du 12 septembre 1959, avec siège social à Québec, a été dissoute le 25 avril 1972, en vertu de la Loi de la liquidation des compagnies.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.48212-0 15147-59 Entreprises Cossette inc.Cossette Enterprises Inc.Notice is given that \"Entreprises Cossette inc.\u2014 Cossette Enterprises Inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act, by letters patent dated September 12, 1959, with head office in Québec, was dissolved on April 25, 1972, pursuant to the Winding-Up Act.Ls-Pmimppe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.48212 15147-59 Syndicat coop agricole de beurrerie centrale du Petit Saguenay (Loi des syndicats coopératifs) Avis est donné que lors d'une assemblée générale spéciale des membres du « Syndicat coop agricole de beurrerie centrale de Petit Saguenay », tenue à Petit Saguenay, dans le district électoral de Chicoutimi, le 18 août 1972, il a été résolu que les affaires de ce syndicat coopératif soient liquidées et que ledit syndicat soit dissous, ce en vertu des dispositions de la Loi des syndicats coopératifs de Québec et de la Loi de la liquidation des compagnies, et que MM.Vital Côté, Adrien Gagné et Maurice Dufour soient nommés liquidateurs.Le sous-ministre associé des Institutions financières, compagnies et coopératives, 48152-0 Albert Jessop.Syndicat coop agricole de beurrerie centrale du Petit Saguenay (Cooperative Syndicates Act.) Notice is given that at a special general meeting of the members of the \"Syndicat coop agricole de beurrerie centrale de Petit Saguenay\", held at Petit Saguenay, in the electoral District of Chicoutimi, on August 18, 1972, it was resolved that the affairs of this cooperative syndicate be wound up and that the said syndicate be dissolved, pursuant to the provisions of the Québec Cooperative Syndicates Act and the Winding-up Act, and that Messrs.Vital Côté, Adrien Gagné and Maurice Dufour be appointed liquidators.48152 Albert Jessop, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.Avis d'annulation de lettres patentes Lettres Patent Notice of annulment Boutique Underfashions Inc.Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis à: « Boutique Underfashions Inc.», constituée en corporation par lettres patentes sous l'autorité de la première partie de la Loi des compagnies en date du 2 février 1967.a) qu'elle a omis de produire le rapport prescrit par l'article 4 de la Loi des renseignements sur les compagnies (chapitre 273) pour les années 1967 à 1972.b) et qu'en conséquence, faute par elle d'avoir fourni ledit rapport pour lesdites années tel que prescrit par la loi et de payer les droits exigibles dans les 60 jours de la publication dudit avis, il entend procéder à l'annulation de la charte de ladite compagnie en vertu des articles 24 et 25 de la Loi des compagnies.Québec, le 13 septembre 1972.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48111-0 460-67 Boutique Underfashions Inc.The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice to: \"Boutique Underfashions Inc.\" incorporated, under Part I of the Companies Act, by letters patent dated February 2, 1967.(a) that it has failed to file a return, as prescribed by section 4 of the Companies Information Act (Chapter 273), for the years 1967 to 1972; (6) that it is his intention, therefore, upon the expiry of 60 days from the date of publication of this notice, to annul the charter of the said Company, pursuant to sections 24 and 25 of the Companies Act.Québec, September 13, 1972.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48111 460-67 ssss GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre X97S, 10L> année, n° S9 Lettres patentes annulées Constantin Transport Inc.Attendu que toutes les formalités prévues à l'article 24 de la Loi des compagnies ont été accomplies en date du 31 juillet 1972 en vue de l'annulation de la cliarte de la compagnie sus-mentionnée.Attendu que ladite compagnie n'a toujours pas satisfait aux exigences de la loi concernant ses rapports annuels, En conséquence, le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives annule la charte de « Constantin Transport Inc.», constituée en corporation par lettres patentes sous l'autorité de la première partie de la Loi des compagnies en date du 11 février 1969 à compter de la publication dans la Gazette officielle du Québec d'un avis de la présente annulation.Québec, le 20 septembre 1972.Le directeur du service des compagnies, 48111-0 Pierre Desjardins.Letters Patent Annulled Constantin Transport Inc.Whereas all formalities stipulated in section 24 of the Companies Act have been complied with as of July 31, 1972, with a view to the annulment of the charter of the above-mentioned company, Whereas the said company has not yet complied with the requirements of the law as regards its annual returns, Therefore, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives annuls the charter of \"Constantin Transport Inc.\", incorporated under Part 1 of the Companies Act, by letters patent dated February 11, 1969, to take effect upon the publication of a notice of the present annulment in the Quebec Official Gazette.Québec, September 20, 1972.Pierre Desjardins, 48111 Director of the Companies Service.Compagnies étrangères Permis Extra-Provincial Companies Licenses Probe Mines Limited La compagnie « Probe Mines Limited * donne avis qu'elle a été autorisée à vendre ou autrement aliéner dans la province de Québec, ses actions, titres, certificats-actions, obligations et autres valeurs.L'agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie, est M.Michel Blouin, 612, rue Saint-Jacques, Montréal.Le bureau principal de ladite compagnie dans la province est au 612, rue Saint-Jacques, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, Fernand Lalonde.48111 4-72 Glen Copper Mines Limited La compagnie ' Glen Copper Mines Limited » donne avis qu'elle a été autorisée à vendre, ou autrement aliéner dans la province de Québec, ses actions, titres, certificats-actions, obligations et autres valeurs.L'agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie est M.John .1.Pepper, avocat et conseil en Loi de la reine, 1, place Ville Marie, suite 1015, Montréal.Le bureau principal de ladite compagnie dans la province est au 1015, côte Beaver Hall, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, Fernand Lalonde.48111 3-72 Probe Mines Limited Notice is given that \"Probe Mines Limited\" has been authorized to sell, or otherwise alienate in the Province of Québec, its shares, stocks, stock-certificates, debentures and other securities.The chief agent for the purpose of receiving services in proceeding against the said company, is Mr.Michel Blouin, 612 St.James Street, Montreal.The principal office of the said company in the Province is at 612 St.James Street, Montreal, judicial District of Montreal.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.48111-0 4-72 Glen Copper Mines Limited Notice is given that \"Glen Copper Mines Limited\" has been authorized to sell, or otherwise alienate in the Province of Québec, its shares, stocks, stock-certificates, debentures and other securities.The chief agent for the purpose of receiving services in proceeding against the said company, is Mr.John J.Pepper, Advocate and Queen's Counsel, 1'Place Ville Marie, Suite 1015, Montreal.The principal office of the said company in the Province is at 1015 Côte Beaver Hall, Montreal, judicial District of Montreal.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives 48111-0 3^2 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8889 Mandarin Mines Limited La compagnie « Mandarin Mines Limited » donne avis qu'elle a été autorisée à vendre ou autrement aliéner dans la province de Québec, ses actions, titres, certificats-actions, obligations et autres valeurs.L'agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie, est M.Robert-J.Lafleur, de Montréal.Le bureau principal de ladite compagnie dans la province est au 360 ouest, rue Saint-Jacques, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, Fernand Lalonde.48111 2-72 Lettres patentes Mines Mougeon (Libre de responsabilité personnelle) , Mougeon Mines (No personal liability) Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières, il a accordé des lettres patentes en date du 4e jour d'août 1972, constituant en corporation: Paul Fugère, médecin, 1110, Bougainville, Louis-Robert Pelcbat, garagiste, 1603, Pépin, tous deux de Québec, et Marcel Turgeon, avocat, 100, Jean-Charles Cantin, Saint-Félix-du-Cap-Rouge, pour les objets suivants: Faire des explorations ou recherches pour découvrir des mines et minerais, sous le nom de « Mines Mougeon » (Libre de responsabilité personnelle) \u2014 « Mougeon Mines» (No personal liability), avec un capital total de $1,000,000, divisé en 1,000,000 d'actions ordinaires de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est à Québec, district judiciaire de Québec.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48111-0 724344 La compagnie minière Claude limitée (Libre de responsabilité personnelle) Claude Mining Company Limited (No personal liability) Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières, il a accordé des lettres patentes en date du lie jour de juillet 1972, constituant en corporation: Yves Gervais, commerçant, 87, Ire Avenue ouest, Paul Descarreaux, arpenteur-géomètre, 271, 3e Rue est, et Jean Lacroix, rentier, 83, Ire Avenue ouest, tous trois d'Amos, pour les objets suivants: Faire des explorations ou recherches pour découvrir des mines et minerais, sous le nom de « La compagnie Mandarin Mines Limited Notice is given that \"Mandarin Mines Limited\" has been authorized to sell, or otherwise alienate in the Province of Québec, its shares, stocks, stock-certificates, debentures and other securities.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the said company, is Mr.Robert-J.Lafleur, of Montreal.The principal office of the said company in the Province is at 360 St.James Street West, Montreal, judicial District of Montreal.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.48111-0 2-72 Letters Patent Mines Mougeon (Libre de responsabilité personneUe) Mougeon Mines (No personal liability) Notice is given that under the provisions of the Mining Companies Act, letters patent, bearing date the 4th day of August, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Paul Fugère, physician, 1110 Bougainville, Louis-Robert Pelchat, garage operator, 1603 Pépin, both of Québec, and Marcel Turgeon, lawyer, 100 Jean-Charles Cantin, St.Félix-du-Cap-Rouge, for the following purposes: To explore or prospect for mines and minerals, under the name of \"Mines Mougeon\" (Libre de responsabilité personnelle) \u2014 \"Mougeon Mines\" (No personal liability), with a total capital stock of 81,000,000, divided into 1,000,000 common shares of $1 each.The head office of the company is at Québec, judicial District of Québec.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48111 724344 La compagnie minière Claude limitée (Libre de responsabilité personnelle) Claude Mining Company Limited (No personal liability) Notice is given that under the provisions of the Mining Companies Act, letters patent, bearing date the 11 tli day of July, 1972, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, incorporating: Yves Gervais, merchant, 87 - 1st Avenue West, Paul Descarreaux, land-surveyor, 271 - 3rd Street East, and Jean Lacroix, annuitant, 83 - 1st Avenue West, all three of Amos, for the following purposes: To explore or prospect for mines and minerals, under the name of \"La compagnie minière Claude limitée\" 8890 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1973, 10A- année, n° 39 minière Claude limitée » (Libre de responsabilité personnelle) \u2014 « Claude Mining Company Limited » (No personal liability), avec un capital divisé en 200,000 actions sans valeur nominale.Le siège social de la compagnie est 271, 3e Rue est, Amos, district judiciaire d'Àbitibi.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.48111-0 723876 (Libre de responsabilité personnelle) \u2014 \"Claude Mining Company Limited\" (No personal liability), with a capital stock divided into 200,000 shares without nominal value.The bead office of the company is at 271 - 3rd Street East, Amos, judicial District of Abitibi.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.48111 '23876 Régie de l'électricité et du gaz Electricity and Gas Board Gaz du Québec, inc.Avis public est donné par les présentes que « Gaz du Québec, inc.», a demandé à la Régie de l'Electricité et du Gaz de l'autoriser d'emprunter au moyen de billets à ordre payables à demande à un taux d'intérêt n'excédant pas 9J^% par an de Northern and Central Gas Corporation Limited des sommes ne dépassant pas 82,500,000.Le produit net de ces emprunts doit servir à rencontrer les frais de construction du gazoduc de transport de gaz qui a été autorisé par l'Ordonnance G-74 de ladite Régie en date du 26 mai 1972.Toute personne désirant obtenir copie de la demande ou ayant des représentations à faire au sujetde ladite demande, devra s'adresser à la Régie de l'Électricité et du Gaz, 2100, rue Drummond, Montréal 107, dans les sept (7) jours de la date de publication des présentes.Montréal, ce 21e jour de septembre 1972.Gaz du Québec, inc.Le secrétaire, 48210-o C.Antaki.Gaz Métropolitain, inc.Avis public est donné par les présentes que « Gaz Métropolitain, incj », a demandé à la Régie de l'Électricité et du Gaz d autoriser l'émission, la mise en circulation et la vente à Northern and Central Gas Corporation Limited de $13,200,000 d'obligations première hypothèque portant intérêt au taux de 8|% par année, échéant le 15 décembre 1992 et payables en devises des États-Unis d'Ainériquc.Le produit net de l'émission doit servir au remboursement d'emprunts dus à Northern and Central Gas Corporation Limited et pour les dépenses futures en immobilisations.Toute personne désiraut obtenir copie de la demande ou ayant des représentations à faire au sujet de ladite demande, devra s'adresser à la Régie de l'Électricité et du Gaz, 2100, rue Drummond, Montréal 107, dans les quinze (15) jours de la date de publication des présentes.Montréal, ce 21e jour de septembre 1972.48211-0 Gaz Métropolitain, inc.Le secrétaire, C.Antaki.Gas du Québec, inc.Public notice is hereby given that application has been made to the Electricity and Gas Board by \"Gaz du Québec, inc.\", for authorization to borrow by means of promissory notes payable on demand, bearing interest at a rate not exceeding 9J4% from Northern and Central Gas Corporation Limited, amounts not exceeding $2,500,000.The net proceeds of the said loans will be used to meet the costs of construction of the gas transmission pipeline authorized by Order G-74 of the said Board, dated May 26, 1972.Any person desiring to obtain a copy of the application or desiring to make representations in respect thereof should communicate with the Electricity and Gas Board, 2100 Drummond Street, Montreal 107, Québec, within seven (7) days of the publication of this notice.Montreal, this 21st day of September, 1972.Gaz du Québec, inc.C.Antaki, 48210-o Secretary.Gaz Métropolitain, inc.Public notice is hereby given that application has been made to the Electricity and Gas Board by \"Gaz Métropolitain, inc.\", for authorization to issue, put into circulation and sell to Northern and Central Gas Corporation Limited $13,200,000 First Mortgage Bonds bearing interest at the rate of 8f% per annum payable in U.S.funds maturing on December 15, 1992.The net proceeds of the issue will be used to repay loans due to Northern and Central Gas Corporation Limited and to finance future capital expenditures.Any person desiring to obtain a copy of the application or desiring to make representations in respect thereof should communicate with the Electricity and Gas Board, 2100 Drummond Street, Montreal 107, Québec, within fifteen (15) days of the publication of this notice.Montreal, this 21st day of September, 1972.Gaz Métropolitain, inc.C.Antaki, 4821 l-o Secretary. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8891 Ministère des Terres et Forêts Cadastre Village du Bassin de Chambly Cadastre officiel du village du Bassin de Chambly, municipalité de la ville de Chambly, division d'enregistrement de Chambly.Avis est par la présente donné que les lots 107-34, 107-49 à 107-51 sont remis en vigueur en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 30 août 1972.Pour le sous-ministre, 48192-o Benoît Grimard, a.-g.Paroisse de St-Henri de Mascouche Cadastre officiel de la paroisse de St-Henri de Mascouche, municipalité de la paroisse de la Plaine, division d'enregistrement de L'Assomption.Avis est par la présente donné que les lots 1120-1 et 1121-1 à 1121-8 sont annulés en vertu de l'article 2174A du Code Civil.Québec, le 15 septembre 1972.Pour le sous-ministre, 48192-o Benoît Grimard, a.-g.Paroisse de Pointe-Claire Cadastre officiel de la paroisse de Pointe-Claire, municipalité de la cité de Beaconsfield, division d'enregistrement de Montréal.Avis est par la présente donné que les lots 12-374, 12-402 à 12-417 sont annulés en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 13 septembre 1972.Pour le sous-ministre, 48192-0 Benoît Grimard, a.-g.Paroisse de Saint-Sauveur Cadastre officiel de la paroisse de Saint-Sauveur, municipalité de la ville de Mont-Gabriel, division d'enregistrement de Terrebonne.Avis est par la présente donné que le lot 537-2-1 est annulé en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 6 septembre 1972.Pour le sous-ministre, 48192-0 Benoît Grimard, a.-o.Paroisse de Sainte-Thérèse de Blainville Cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Thérèse de Blainville, municipalité de la ville de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne.Avis est par la présente donné que le lot 767-2-2 est annulé en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 6 septembre 1972.Pour le sous-ministre, 48192-0 Benoît Grimard, a.-o.Department of Lands and Forests Cadastre Village du Bassin de Chambly Official cadastre of village of Bassin de Chambly, municipality of the town of Chambly, registration division of Chambly.Notice is hereby given that lots 107-34, 107-49 to 107-51 are reinstated in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec, August 30, 1972.Benoît Grimard, a.-g., 48192-0 For the Deputy Minister.Parish of St-Henri de Mascouche Official cadastre of the parish of St-Henri de Mascouche, municipality of the parish of La Plaine, registration division of L'Assomption.Notice is hereby given that lots 1120-1 and 1121-1 to 1121-8 are cancelled in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Quebec, September 15, 1972.Benoît Grimard, a.-g., 48192-o For the Deputy Minister.Parish of Pointe-Claire Official cadastre of the parish of Pointe-Claire, municipality of the city of Beaconsfield, registration division of Montreal.Notice is hereby given that lots 12-374, 12-402 to 12-417 are cancelled in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec, September 13, 1972.Benoît Grimard, a.-g., 48192-o For the Deputy Minister.Parish of Saint-Sauveur Official cadastre of the parish of Saint-Sauveur, municipality of the town of Mont-Gabriel, registration division of Terrebonne.Notice is hereby given that lot 537-2-1 is cancelled in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec, September 6, 1972.Benoît Grimard, a.-g., 48192-o For the Deputy Minister.Parish of Sainte-Thérèse de Blainville Official cadastre of the parish of Sainte-Thérèse de Blainville, municipality of the town of Blainville, registration division of Terrebonne.Notice is hereby given that lot 767-2-2 is cancelled in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec, September 6, 1972.Benoît Grimard, a.-g., 48192-0 For the Deputy Minister. 8892 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 80 septembre 1973, 104' année, n° 39 Canton de Warwick Cadastre officiel du canton de Warwick, municipalité de la paroisse de Saint-Albert de Warwick, division d'enregistrement d'Arthabaska.Avis est par la présente donné que les lots 869-14 et 869-15 du Rang VIII sont annulés en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 5 septembre 1972.Pour le sous-ministre, 48192-0 Benoît Grimard, a.-g.Township of Warwick Official cadastre of township of Warwick, municipality of the parish of Saint-Albert de Warwick, registration division of Arthabaska.Notice is hereby given that lots 869-14 and 869-15 of Range VIII are cancelled in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec, September 5, 1972.Benoît Grimard, a.-g., 48192-0 For the Deputy Minister.Ministère des Affaires municipales Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner.Salut.Lettres patentes Attendu que l'article 2 de la Loi des cités et villes (Statuts refondus, 1964, chapitre 193 et ses amendements), édicté que le lieutenant-gouverneur en conseil peut, sur requête du conseil de toute corporation de cité ou ville, même si elle n'est pas régie par ladite loi, octroyer des lettres patentes pour remplacer en totalité ou en partie les dispositions de sa charte par celles de la Loi des cités et villes qui y correspondent; Attendu que le conseil de la cité de Farnham, par sa requête datée du 29 mai 1972, demande que des lettres patentes soient émises en sa faveur à l'effet de modifier sa charte en y remplaçant l'article 35 du chapitre 93 des lois de 1956-57, par la disposition correspondante de la Loi des cités et villes; Attendu que toutes les formalités prescrites par la loi ont été remplies; Attendu Qu'il est opportun de se rendre à cette demande.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 2418-72, du 15 août 1972, Nous accordons la requête du conseil de la cité de Farnham, datée du 29 mai 1972, et Nous déclarons et ordonnons, par les présentes lettres patentes qui entreront en vigueur à compter de la date de leur publication dans la Gazette officielle du Québec, que la charte de la cité de Farnham soit modifiée en remplaçant l'article 35 du chapitre 93 des lois de 1956-57, par la disposition correspondante de la Loi des cités et villes, le tout conformément aux dispositions de l'article 2 de ladite Loi des cités et villes (Statuts refondus, 1964, chapitre 193 et ses amendements).Department of Municipal Affairs Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Letters Patent Whereas pursuant to section 2 of the Cities and Towns Act (Revised Statutes, 1964, Chapter 193 and its amendments), it is enacted that the Lieutenant-Governor in Council may, upon the petition of the council of any city or town corporation, even if the latter is not governed by this Act, grant letters patent to replace in whole or in part the provisions of its charter by those of the Cities and Towns Act corresponding thereto; Whereas the Council of the City of Farnham, by its petition dated May 29, 1972, requested that letters patent be issued in its favour for the purpose of amending its charter by replacing section 35 of Chapter 93 of the Statutes of 1956-57, by the corresponding provisions of the Cities and Towns Act; Whereas all the formalities prescribed bylaw have been complied with; Whereas it is deemed expedient to comply with this request.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2418-72, dated August 15, 1972, We grant the petition of the City of Farnham, dated May 29,1972, and We do liereby declare and order, by the present letters patent which will come into force upon the date of their publication in the Quebec Official Gazette, that the charter of the City of Farnham be modified by replacing section 35 of Chapter 93 of the Statutes of 1956-57, by the corresponding provisions of the Cities and Towns Act, the whole in conformity with the provisions of section 2 of the said Cities and Towns Act (Revised Statutes, 1964, Chapter 193 and its amendments). QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1978, Vol.104, No.39 8893 \u2022 En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., ch., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce quinzième jour d'août en l'année mil neuf cent soixante-douze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 1536 Jean Alarie.Folio: 42 48157-o In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed: Witness: Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this fifteenth day of August in the year of Our Lord, ODe thousand nine hundred and seventy-two and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Jean Alarie, Libro: 1536 Assistatit Deputy Attorney General.Folio: 42 48157 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.I ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.À Tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles.pourront concerner, , Salut.Lettres patentes Attendu que l'article 2 de la Loi de l'organisation municipale de certains territoires (chapitre 54 des lois de 197i) édicté que le lieutenant-gouverneur en conseil peut délivrer des lettres patentes pour constituer en municipalité toute partie du territoire du Québec qui n'est pas comprise dans une municipalité de cité, de ville, de village ou de campagne et où, de l'opinion du ministre des affaires municipales, il ne serait pas souhaitable de constituer, dans l'immédiat, une municipalité de ville ou de campagne; Attendu que cette partie du territoire du comté de Saguenay décrite à la description officielle du ministère des terres et forêts du 21 juillet 1972 est un territoire non organisé au point de vue municipal; Attendu que, de l'opinion du ministre des affaires municipales, il ne serait pas souhaitable de constituer, dans l'immédiat, pour cettedite partie du territoire, une municipalité de ville ou de campagne; Attendu Qu'il y a maintenant lieu de délivrer des lettres patentes pour constituer cettedite partie de territoire en une municipalité distincte sous le nom de « Municipalité de Rivière-Pentecôte » ; Attendu Qu'il y a lieu que ladite municipalité de Rivière-I'entecôte soit régie par le Code municipal.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif, exprimés dans ud décret portant le numéro 2420-72, du 15 août 1972, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes lettres patentes qui entreront en vigueur à compter du jour de leur Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Letters Patent Whereas section 2 of the Act respecting municipal organization of certain territories (chapter 54 of the Statutes of 1971) stipulates that the Lieutenant-Governor in Council may issue letters patent to constitute as a municipality any part of the territory of the Province of Québec not comprised in a city, town, village or country municipality when, in the opinion of the Minister of Municipal Affairs, it would not be immediately desirable to constitute a town or country municipality; Whereas that part of the territory of the County of Saguenay described in the official description of the Department of Lands and Forests of July 21, 1972, is an unorganized territory from the municipal point of view; Whereas, in the opinion of the Minister of Municipal Affairs, it would not be immediately desirable to constitute, for this said part of the territory, a town or country municipality; Whereas it is now expedient to issue letters patent constituting this said part of territory into a distinct municipality under the name of \"Municipality of Rivière-Pentecôte ; Whereas it is expedient that the said Municiaplity of Rivière-Pentecôte be governed by the Municipal Code.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2420-72 of August 15, 1972, We have decreed and ordered and by these letters patent which will come into force upon the date of their publication in the 8894 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1973, 104' année, n° 39 publication dans la Gazelle officielle du Québec, décrétons et ordonnons que le territoire décrit à la description officielle du ministère des terres et forêts, datée du 21 juillet 1972, comprenant un territoire non organisé au point de vue municipal du comté de Saguenay soit constitué en une municipalité distincte, en vertu de l'article 2 de la Loi de l'organisation municipale de certains territoires (chapitre 54 des lois de 1971), sous le nom « Municipalité de Rivière-Pentecôte».La description de cedit territoire est la suivante : Un territoire comprenant les cantons de Cannon et de Fitzpatrick, une partie des cantons de Roycr et de Grenier, une partie du comté municipal de Saguenay non divisée en canton ainsi que les chemins, routes, îles, lacs, cours d'eau ou parties d'iceux, le tout renfermé dans les limites ci-après décrites, à savoir: partant du coin nord-ouest du canton deFitzpatrick; de là, successivement, les lignes et démarcations suivantes: une ligne droite joignant le coin nord-ouest dudit canton au coin nord-ouest du canton de Grenier; partie de la ligne nord dudit canton jusqu'à sa rencontre avec une ligne droite de direction S.52° 30' O.et originant au point d'insertion de la rive gauche de la rivière Dominique avec le prolongement de la ligne sud de la concession forestière « canton de Leneuf numéro 1 » ; en suivant les limites actuelles de la ville de Port-Cartier, une ligne droite dans une direction sud astronomique jusqu'à la ligne médiane de la rivière Vachon et la ligne médiane de ladite rivière en descendant son cours jusqu'à son embouchure; dans' le golfe Saint-Laurent, une ligne droite dans une direction est astronomique jusqu'à sa rencontre avec une ligne irrégulière parallèle et distante de deux (2) milles de la rive nord-ouest dudit golfe; ladite ligne irrégulière dans une direction sud-ouest jusqu'à sa rencontre avec une ligne droite de direction S.25° 00' E.et originant à l'extrémité de la ligne médiane de la rivière Petit Mai à son embouchure; ladite ligne droite; en suivant les limites actuelles du village de Baie-Trinité, la ligne médiane de la rivière Petit Mai en remontant son cours jusqu'à sa rencontre avec une ligne droite de direction N.50° 00' E.et originant au poteau 15 M sur la ligne separative des cantons de Royer et de De Monts tel qu'il existait en 1954; ladite ligne de direction N.50° 00' E.jusqu'audit poteau; puis laissant les limites actuelles du village de Baie-Trinité, partie de la ligne separative des cantons de Royer et de De Monts en allant vers l'ouest et son prolongement jusqu'à la ligne médiane de la rivière Trinité; la ligne médiane de ladite rivière en remontant son cours et contournant par la gauche toutes les îles jusqu'au prolongement de la ligne nord dudit canton jusqu'à la ligne ouest du canton de Fitzpatrick; enfin; la ligne ouest dudit canton jusqu'au point de départ; lesquelles limites définissent un territoire ne jjossé-dant pas d'organisation municipale locale distincte, dans le comté municipal de Saguenay, à être érigé en municipalité sous le nom de Rivière-Pentecôte.Que ladite municipalité de Rivière-Pentecôte, soit régie par le Code municipal.Québec Officiai Gazelle, decree and order that the territory described in the official description of the Department of Lands and Forests, dated July 21, 1972, comprising an unorganized territory, from the municipal point of view, of the County of Saguenay.be constituted into a distinct municipality, pursuant to section 2 of the Act respecting municipal organization of certain territories (chapter 54 of the Statutes of 1971), under the name of \"Municipality of Rivière-Pentecôte\".The description of the said territory is as follows: A territory comprising the Townships of Cannon and Fitzpatrick, a part of the Townships of Royer and Grenier, a part of the Municipal County of Saguenay undivided into townships and the roads, routes, islands, lakes, water-courses or parts of the latter, the whole enclosed in the boundaries hereinafter described, to wit: starting from the northwest corner of the Township of Fitzpatrick; thence, successively, the following lines and demarcations: a straight line joining the northwest corner of the said Township to the northwest corner of the Township of Grenier; part of the north line of the said Township to its meeting with a straight line in a S.52° 30' W.direction and starting at the point of intersection of the left bank of Dominique River with the prolongation of the south line of the forestry concession \"Township of Leneuf number 1\"; following the present boundaries of the Town of Port-Cartier, a straight line in a southerly astronomical direction to the median line of Vachon River and following the median line of the said river downstream to its mouth; in the Gulf of St.Lawrence, a straight line in an easterly astronomical direction to its meeting with an irregular line parallel to and two (2) miles distant from the northwest shore of the said Gulf; the said irregular line in a southwesterly direction to its meeting with a straight line in a S.25° 00' E.direction and starting at the extremity of the median line of Petit Mai River at its mouth; the said straight line; following the present boundaries of the Village ot Baie-Trinité, following the median line of Petit Mai River upstream to its meeting with a straight line in a N.50° 00' E.direction and starting at post 15 M on the dividing line of the Townships of Roger and De Monts as it stood in 1954; the said line N.50° 00' E.direction to the said post; then leaving the present boundaries of the Village of Baie-Trinité, part of the dividing line of the Townships of Royer and De Monts towards the-west and its prolongation to the median line of Trinité River; the median line of the said river upstream and contouring all the islands on the left to the prolongation of the north line of the said Township to the west line of the Township of Fitzpatrick; lastly; the west line of the said Township to the starting point; which boundaries describe a territory having no distinct local municipal organization, in the Municipal County of Saguenay.to be erected into a municipality under the name of Rivière-Pentecôte.That the said Municipality of Rivière-Pentecôte be governed by the Municipal Code. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1973, Vol.104, No.39 8895 En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce quinzième jour d'août en l'année mil neuf cent soixante-douze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 1536, Jean Alarie.Folio: 41.48157-0 In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed ; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this fifteenth day of August in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-two and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Jean Alarie, Libro: 1536, Assistant Deputy Attorney General.Folio: 41.48157 Syndicats professionnels Professional Syndicates Syndicat des Professeurs de l'Université du Québec à Chicoutimi (Loi des syndicats professionnels) Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 10 juillet 1972, il a autorisé le changement de nom de « L'Association des Professeurs de l'Université du Québec à Chicoutimi inc.», dont la constitution a été autorisée le 29 janvier 1970, avec siège social à Chicoutimi, en celui de 1 Syndicat des Professeurs de l'Université du Québec à Chicoutimi », et ce, en vertu de la Loi des syndicats professionnels, Statuts refondus, 1964, chapitre 146.Le sous-ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives, Fernand Lalonde.48171-0 1-70 Syndicat des Professeurs de l'Université du Québec à Chicoutimi (Professional Syndicales Act) Notice is given that on July 10, 1972, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives authorized the change of name of \"L'Association des Professeurs de l'Université du Québec à Chicoutimi inc.\", whose constitution was authorized on January 29, 1970, with its head office in Chicoutimi.to that of \"Syndicat des Professeurs de l'Université du Québec à Chicoutimi\", pursuant to the Professional Syndicates Act, Revised Statutes, 1964, chapter 146.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.48171 1-70 Renseignements sur les compagnies Companies Information Act Révocation de dissolution Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, en vertu du paragraphe a) de l'article 5/ de la Loi des renseignements sur les compagnies, qu'il a jugé à propos de faire droit à la demande d'intéressés faite dans les délais légaux à l'effet de révoquer la dissolution de « The Blue Ribbon Bedding Company of Canada Ltd.», effectuée le 20 mai 1972, en vertu de ladite loi et qu'il révoque la dissolution de ladite compagnie.En conséquence, ladite compagnie est censée n'avoir jamais été dissoute en vertu de ladite loi, sans préjudice aux droits acquis par toute personne entre la dissolution et la révocation.Le directeur du service des compagnies, 48111-0 Pierre Desjardins.Revocation of Dissolution The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice pursuant to paragraph (a) of section 5/ of the Companies Information Act, that he deemed it advisable to grant the petition of the interested parties made within the legal time limit, praying to revoke the dissolution of \"The Blue Ribbon Bedding Company of Canada, Ltd.\", carried out on May 20th, 1972, pursuant to the said Act and that he revokes the dissolution of the said company.Consequently, the said company is considered as having never been dissolved under the said Act, without prejudice to the rights acquired by any person between the dissolution and the revocation.48111-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service. 8896 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1972, 10h' année, n\" 39 Révocation de dissolution Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, en vertu du paragraphe a) de l'article 5/ de la Loi des renseignements sur les compagnies, qu'il a jugé à propos de faire droit à la demande d'intéressés faite dans les délais légaux à l'effet de révoquer la dissolution de Arnold Farms Limited, effectuée le 15 juillet 1972.Marcel Beauchamp Ltée, effectuée le 26 août 1972.Bella Vista Development Corporation, effectuée le 22 juillet 1972.Central Public Meat Market Inc., effectuée le 26 août 1972.C.Roland Champeau Ltée, effectuée le 12 août 1972.S.Kroch & Sons Inc., effectuée le 15 juillet 1972.Machinery Equipment & Supply Co.Ltd., effectuée le 15 juillet 1972.Power Survey and Equipment Limited, effectuée le 15 juillet 1972.South Shore Paper Box Company Limited, effectuée le 15 juillet 1972.en vertu de ladite loi et qu'il révoque la dissolution desdites compagnies.En conséquence, lesdites compagnies sont censées n'avoir jamais été dissoutes en vertu de ladite loi, sans préjudice aux droits acquis par toute personne entre la dissolution et la révocation.Le directeur du service des compagnies, 48111-0 Pierre Desjardins.Revocation of Dissolution The Minuter of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice, pursuant to paragraph (a) of section 5/ of the Companies Information Act, that lie deemed it advisable to grant the petition of the interested parties made within the legal time limit, praying to revoke the dissolution of Arnold Farms Limited, carried out on July 15th, 1972.Marcel Beauchamp Ltée, carried out on August 26th, 1972.Bella Vista Development Corporation, carried out on July 22nd, 1972.Central Public Meat Market Inc., carried out on August 26th, 1972.C.Roland Champeau Ltée, carried out on August 12th, 1972.S.Kroch & Sons Inc., carried out on July 15th, 1972.Machinery Equipment & Supply Co.Ltd., carried out on July 15th, 1972.Power Survey and Equipment Limited, carried out on July 15th, 1972.South Shore Paper Box Company Limited, carried out on July 15th, 1972.pursuant to the said Act and that he revokes the dissolution of the said companies.Consequently, the said companies are considered as having never been dissolved under the said Act, without prejudice to the rights acquired by any person between the dissolution and the revocation.Pierre Desjardins, 48111-0 Director of the Companies Service.Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives Compagnies de fidéicommis Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Trust Companies Compagnie de fiducie Morguard Avis d'enregistrement Le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'en vertu de la Loi des compagnies de fidéicommis, il a accordé à la « Compagnie de fiducie Morguard», compagnie constituée par lettres patentes émises le 10 mars 1972 sous l'autorité de la Loi des compagnies fiduciaires du Canada et dont le siège social est à Suite 2001, Toronto-Dominion Centre, Toronto, Ontario, un certificat d'enregistrement lui permettant d'effectuer des affaires de fidéicommis dans la province à compter du 1er juillet 1972.Le bureau principal de la compagnie dans la province est à 604, 3 Place Ville-Marie, Montréal et son agent principal est Me Robert S.Carswell, dont le bureau est à 1, Place Ville-Marie, suite 700, Montréal.Le sous-ministre associé des Institutions financières, compagnies et coopératives, 48111-0 Albert Jessop.Morguard Trust Company Notice of Registration Notice is given that under the Trust Companies Act (Québec), a certificate of registration has been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"Morguard Trust Company',, a company incorporated by letters patent issued March 10, 1972, under the authority of the Trust Companies Act (Canada) and whose head office is at Suite 2001, Toronto-Dominion Centre, Toronto, Ontario, authorizing the company to carry on trust business in the province of Québec as from July 1, 1972.The head office of the company in the province is situated at 604 - 3 Place Ville-Marie, Montreal and the chief agent for the company is Robert S.Carswell whose office is at 1, Place Ville-Marie, Suite 700, Montreal.Albert Jessop, Associate Deputy Minister of Financial 48111-0 Institutions, Companies and Cooperatives. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 8897 Soumissions \u2014 Demandes de Tenders \u2014 Requests for Paroisse de Contrecoeur Comté de Verchères Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Jean-Marie Jacques, secrétaire-trésorier.Hôtel de Ville, Coin Legendre et Jean Ducharme, Contrecoeur, comté de Verchères, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mercredi, le 18 octobre 1972, pour l'achat de $340,500 d'obligations de la paroisse de Contrecoeur, comté de Verchères, datées du 1er novembre 1972 et remboursables en série du 1er novembre 1973 au 1er novembre 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuelle-mcnt les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $340,500 \u2014 20 ans Année Capital 1er novembre 1973.S 7,500 1er novembre 1974.8,000 1er novembre 1975.9,000 1er novembre 1976.10,000 1er novembre 1977.10,000 1 er novembre 1978.11,000 1er novembre 1979.12,000 1er novembre 1980.13,000 1er novembre 1981.13,000 1er novembre 1982.15,000 1er novembre 1983.16,000 1er novembre 1984.18,000 1er novembre 1985.19,000 1er novembre 1986.20,000 1er novembre 1987.22,000 1er novembre 1988 .23,000 1er novembre 1989 .25,000 1er novembre 1990.27,000 1er novembre 1991.30,000 1er novembre 1992.32,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être Parish of Contrecoeur County of Verchères Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Jean-Marie Jacques, Secretary-Treasurer, at the Town Hall, Corner of Legendre and Jean-Ducharme, Contrecoeur, County of Verchères, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Wednesday, October 18, 1972, for the purchase of a bond issue of $340,500 for the Parish of Contrecoeur, County of Verchères, dated November 1, 1972, and redeemable serially from November 1, 1973 to November 1, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 1,1972.Redemption table \u2014 $340,500 \u2014 20 years Year Capital November 1, 1973.$ 7,500 November 1, 1974.8,000 November 1, 1975.9,000 November 1, 1976.10,000 November 1, 1977.10,000 November 1, 1978.11,000 November 1, 1979.12,000 November 1, 1980.13,000 November 1, 1981.13,000 November 1, 1982.15,000 November 1, 1983.16,000 November 1, 1984.18,000 November 1, 1985.19,000 November 1, 1986.20,000 November 1, 1987.22,000 November 1, 1988.23,000 November 1, 1989.25,000 November 1, 1990.27,000 November 1, 1991.30,000 November 1, 1992.32,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an 8898 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1973, 104\" année, n° 39 pour un montant inférieur à $32,000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er novembre 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Contrecoeur.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesditcs obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $32,000 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La paroisse de Contrecoeur s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er novembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements Nos: 215 \u2014 $11,200 \u2014 aqueduc et égouts; 216 \u2014 $19,200 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 219 \u2014 $310,100 \u2014 aqueduc, égouts et voirie.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue à 8 heures du soir mercredi le 18 octobre 1972, Hôtel de ville, coin Legendre et Jean Ducharme, paroisse de Contrecoeur, comté de Verchères, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Contrecoeur (Comté de Verchères), ce 21 septembre 1972.Le secrélaire-lrésorier, Jean-Marie Jacques.Hôtel de Ville, Coin Legendre et Jean Ducharme, Contrecoeur, (Verchères), P.Q.Téléphone: 786-2340.code 514.48197-0 Paroisse de Saiiil-Félix-du-Cap-Rougc Comté de Québec Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations seront reçues par le soussigné L.-A.Bombardier, secrétaire-trésorier.Hôtel de Ville, 4264, rue St-Félix.St-Félix-du-('ap-Rouge, comté de Québec, P.Q., jusqu'à H heures du soir, lundi, le 16 octobre 1972, pour l'achat de $475,500 d'obligations de la paroisse de St-Félix-du-Cap-Rouge.comté de Québec, datées du 1er novembre 1972 et remboursables en série amount less than $32,000, and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions taking into account the tables of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of November 1, 1992.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Contrecoeur.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $32.000, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on November 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each lender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Parish of Contrecoeur agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 1, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to by-laws Nos: 215 \u2014 $11.200 \u2014 aqueduct and sewers; 216 \u2014 $19,200 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 219 \u2014 $310,100 \u2014 aqueduct, sewers and roads.Tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held at 8:00 o'clock p.m.on Wednesday.October 18.1972.at the Town Hall, Corner of Legendre and Jean-Ducharme, Parish of Contrecoeur, County of Verchères, P.Q.The Council does not bind itstlf to accept the highest or any of the tenders.Contrecoeur (County of Verchères), September 21, 1972.Jean-Marie Jacques, Secretary-Treasurer.Town Hall, Corner of Legendre and Jean-Ducharme, Contrecoeur, (Verchères), P.Q.Telephone: 786-2340, code 514.48197 Parish of St.Félix-du-Cap-Rouge County of Québec Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, L.-A.Bombardier, Secretary-Treasurer, at the Town Hall, 4264 St.Félix Street, St.Félix-du-Cap-Rouge, County of Québec, P.Q., until N:00 o'clock, p.m., on Monday, October 16, 1972, for the purchase of a bond issue of $475,500 for the Parish of St.Félix-du-Cap-Rouge, County of Québec, dated November 1, 1972, and redeemable serially from November 1, 1973 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8899 du 1er novembre 1973 au 1er novembre 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $475,500 \u2014 20 ans Année Capital 1er novembre 1973.$ 6,500 1er novembre 1974 .7,000 1er novembre 1975 .7,000 1er novembre 1976 .7,500 1er novembre 1977 .7,500 1er novembre 1978 .9,000 1er novembre 1979.10,000 1er novembre 1980.11,000 1er novembre 1981.11,500 1er novembre 1982.12,500 1er novembre 1983.6,500 1er novembre 1984.7,000 1er novembre 1985.7,500 1er novembre 1986.7,500 1er novembre 1987 .9,500 1er novembre 1988 .9,500 1 er novembre 1989.10,000 1er novembre 1990.11,500 1er novembre 1991.12,500 1er novembre 1992 .304,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4\" Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 828,500, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er novembre2012 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er novembre 1992 au montant de 8304,500 comprend un solde de 8291,000 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: to November 1, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less tlian 7%, nor more than 8%, payable semiannually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue ; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate .must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 1, 1972.Redemption table \u2014 $476,500 \u2014 20 years Year Capital November 1, 1973.$ 6,500 November 1, 1974 .7,000 November 1, 1975 .7,000 November 1, 1976 .7,500 November 1, 1977.7,500 November 1, 1978 .9,000 November 1, 1979.10,000 November 1, 1980.11,000 November 1, 1981.11,500 November 1, 1982.12,500 November 1, 1983 .6,500 November 1, 1984.7,000 November 1, 1985.7,500 November 1, 1986.7,500 November 1, 1987 .9,500 November 1, 1988.9,500 November 1, 1989.10,000 November 1, 1990.11,500 November 1, 1991.12,500 November 1, 1992 .304,500 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $28,500, and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of November 1, 2012 of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of November 1, 1992 in the amount of $304,500 includes a balance of $291,000 renewable for an additional 20-year period, maturing as follows: 8900 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 197S, 104' année, n° S9 Année Capital 1er novembre 1993.S 6,000 1er novembre 1994 .6,500 1er novembre 1995 .7,000 1er novembre 1996.7,500 1er novembre 1997.8,500 1er novembre 1998 .9,500 1er novembre 1999.10,000 1er novembre 2000.10,500 1er novembre 2001.11,500 1er novembre 2002.12,500 1er novembre 2003.13,500 1er novembre 2004.15,000 1er novembre 2005.16,000 1er novembre 2006.17,500 1er novembre 2007.18,500 1er novembre 2008 .20,500 1er novembre 2009 .22,000 1er novembre 2010.24,000 1er novembre 2011.26,000 1er novembre 2012 .28,500 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Ste-Foy.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 8304,500, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La paroisse de St-Félix-du-Cap-Rouge s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er novembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 203 \u2014 $226,900 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 205 \u2014 $10,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 208 \u2014 $20,500 \u2014 voirie; 209 \u2014 $178,100 \u2014 aqueduc et égouts; 230 \u2014 $40,000 \u2014 achat de machinerie.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 16 octobre 1972, à 8 heures du soir.Hôtel de Ville, 4264, rue St-Félix, St-Félix-du-Cap-Rouge, comté de Québec, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Félix-du-Cap-Rouge (Comté de Québec), ce 21 septembre 1972.Le secrétaire-trésorier, L.-A.Bombardier.Hôtel de Ville, 4264, rue St-Félix, St-Félix-du-Cap-Rouge (comté de Québec), P.Q.Téléphone: 651-1225, code 418.48156-0 Year Capital November 1, 1993.$ 6,000 November 1, 1994 .6,500 November 1, 1995.7,000 November 1, 1996 .7,500 November 1, 1997 .8,500 November 1, 1998 .9,500 November 1, 1999.10,000 November 1, 2000.10,500 November 1, 2001.11,500 November 1, 2002.12,500 November 1, 2003.13,500 November 1, 2004.15,000 November 1, 2005.16,000 November 1, 2006.17,500 November 1, 2007.18,500 November 1, 2008 .20,500 November 1, 2009.22.000 November 1, 2010 .24,000 November 1, 2011.26,000 November 1, 2012.28,500 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Ste.Foy.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $304,500 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on November 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Parish of St.Félix-du-Cap-Rouge agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 1, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 203 \u2014 $226,900 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 205 \u2014 810,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 208 \u2014 $20,500 \u2014 roads; 209 \u2014 $178,100 \u2014 aqueduct and sewers; 230 \u2014 $40,000 \u2014 purchase of machinery.Tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Monday, October 16, 1972, at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall, 4264 St.Félix Street, St.Félix-du-Cap-Rouge, County of Québec, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St.Félix-du-Cap-Rouge (County of Québec), September 21, 1972.L.-A.Bombardier, Secretary-Treasurer.Town Hall, 4264 St.Félix Street, St.Félix-du-Cap-Rouge (County of Québec), P.Q.Telephone: 651-1225, code 418.48156 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.S9 8901 La Commission scolaire régionale du Cuivre Siège Social: 235 est, rue Perreault, Ville de Rouyn, (Rouyn-Noranda), P.Q.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Mozart Rioux, directeur-général, jusqu'à 5 heures 30 de l'après-midi, Bureau administratif, 235 est, rue Perreault, Case postale 908 (Rouyn), Ville de Rouyn, comté de Rouyn-Noranda, P.Q., et par après jusqu'à 8 heures du soir, École polyvalente d'Iberville, 275, Avenue Forbes, Ville de Rouyn, comté de Rouyn-Noranda, P.Q., lundi, le 16 octobre 1972, pour l'achat de $980,000 d'obligations de la commission scolaire régionale du Cuivre, datées du 1er novembre 1972 et remboursables en série du 1er novembre 1973 au 1er novembre 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 S980.000 \u2014 20 ans Année Capital 1er novembre 1973.$21,000 1er novembre 1974 .23,000 1er novembre 1975 .25,000 1er novembre 1976.27,000 1er novembre 1977.29,000 1er novembre 1978.31,000 1er novembre 1979.34,000 1er novembre 1980 .37,000 1er novembre 1981.40,000 1er novembre 1982.43,000 1er novembre 1983.46,000 1er novembre 1984 .50,000 1er novembre 1985 .54,000 1er novembre 1986.58,000 1er novembre 1987 .63,000 1er novembre 1988 .68,000 1er novembre 1989.73,000 1er novembre 1990.79,000 1er novembre 1991.86,000 1er novembre 1992.93,000 La commission scolaire régionale du Cuivre, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'Education d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre lès mains du ministre des Finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: The Cuivre Regional School Board Head Ofiîce: 235 Perreault Street East, City of Rouyn, (Rouyn-Noranda), P.Q.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Mozart Rioux, Director General, until 5.30 o'clock, p.m., at the Administration Office, 235 Perreault Street East, Post Office Box 90S (Rouyn), City of Rouyn, County of Rouyn-Noranda, P.Q., and thereafter until 8.00 o'clock, p.m., at the Iberville Polyvalent School, 275 Forbes Avenue, City of Rouyn, County of Rouyn-Noranda, P.Q., on Monday, October 16, 1972, for the purchase of a bond issue of $980,000 for the Du Cuivre Regional School Board, dated November 1, 1972 and redeemable serially from November 1, 1973 to November 1, 1992 inclusive, with interest at a rate not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown on the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 1, 1972.Redemption table \u2014 3980,000 \u2014 20 years Year Capital November 1, 1973.$21,000 November 1, 1974.23,000 November 1, 1975.25,000 November 1, 1976.27,000 November 1, 1977.29,000 November 1, 1978.31,000 November 1, 1979.34,000 November 1, 1980.37,000 November 1, 1981.40,000 November 1, 1982.43,000 November 1, 1983.46,000 November 1, 1984.50,000 November 1, 1985.54,000 November 1, 1986.58,000 November 1, 1987.63,000 November 1, 1988.68,000 November 1, 1989.73,000 November 1, 1990.79,000 November 1, 1991.86,000 November 1, 1992.93.000 The Du Cuivre Regional School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Boards Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by the Minister of Education to the said corporation, the sums sufficient to pay off the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.Moreover, the following terms and conditions only will be considered : 1 8902 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104\" année, n\" 39 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4e Obligations échéant en série là 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $93,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er novembre 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Rouyn.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $93,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation, au pair, le 1er novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire régionale du Cuivre s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans le- soixante jours à compter du 1er novembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu de la résolution suivante: 13 mars 1972 \u2014 $980,000 \u2014 dépenses d'immobilisations.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue à 8 heures du soir, lundi, le 16 octobre 1972, École Polyvalente d'Ibcrville, 275, Avenue Forbes, Ville de Rouyn, comté de Rouyn-Noranda, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Rouyn (Comté de Rouyn-Noranda), ce 21 septembre 1972.Le directeur-général, Mozart Rioux.Bureau administratif, 235 est, rue Perreault, Case postale 908 (Rouyn), Rouyn (Rouyn-Noranda), P.Q.Téléphone: 762-0861, code 819.48187-o 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $93,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions taking into account the tables of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of November 1, 1992.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Rouyn.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $93,000 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par.on November 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Du Cuivre Regional School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 1.1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolution: March 13, 1972 \u2014 $980,000 \u2014 capital expenditure.Tenders will he opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held at 8:00 o'clock, p.m., on Monday.October 16.1972, at the Iberville Polyvalent School, 275 Forbes Avenue.City of Rouyn.Comity of Rouyn-Noranda, P.Q.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Rouyn (County of Rouyn-Noranda), September 21.1972.Mozart Rioux, , , ., Director General.Administration Office, 235 Perreault Street East Post Office Box 908 (Rouyn), Rouyn, (Rouyn-Noranda), P.Q.Telephone: 762-0861, code 819.48187 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8903 Ville de Bromptonville Comté de Richmond Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Aimé Benoit, secrétaire-trésorier.Hôtel de Ville, 133, rue Laval, Bromptonville, comté de Richmond, P.Q., jusqu'à 7.30 heures du soir, mardi, le 17 octobre 1972, pour l'achat de $108,500 d'obligations de la ville de Bromptonville, comté de Richmond, datées du 1er novembre 1972 et remboursables en série du 1er novembre 1973 au 1er novembre 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 S108,500 \u2014 20 ans Année Capital 1er novembre 1973.$ 2,500 1er novembre 1974 .2,500 1er novembre 1975.3,000 1er novembre 1976.3,000 1er novembre 1977.3,000 1er novembre 1978.3,500 1er novembre 1979.3,500 1er novembre 1980 .4,000 1er novembre 1981.4,500 1er novembre 1982 .4,500 1er novembre 1983.5,000 1er novembre 1984 .5,500 1er novembre 1985.6,000 1er novembre 1986 .6,500 1er novembre 1987.7,000 1er novembre 1988 .7,500 1er novembre 1989 .8,000 1er novembre 1990.9,000 1er novembre 1991.9,500 1er novembre 1992.10,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: l8 Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $10,500, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant Town of Bromptonville County of Richmond Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Aimé Benoit, Secretary-Treasurer, at the Town Hall, 133 Laval Street, Bromptonville, County of Richmond, P.Q., until 7:30 o'clock p.m., on Tuesday, October 17, 1972, for the purchase of a bond issue of $108,500 for the Town of Bromptonville, County of Richmond, dated November 1, 1972, and redeemable serially from November 1, 1973 to November 1, 1992, inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 1, 1972.Redemption table \u2014 $108,500 \u2014 20 years Year Capital November 1, 1973.$ 2,500 November 1, 1974.:.2,500 November 1, 1975 .3,000 November 1, 1976.3,000 November 1, 1977.3,000 November 1, 1978 .3,500 November 1, 1979 .3,500 November 1, 1980.4,000 November 1, 1981.4,500 November 1, 1982 .4,500 November 1, 1983.5,000 November 1, 1984.5,500 November 1, 1985.6.000 November 1.1986 .6,500 November 1, 1987 .7,000 November 1, 1988 .7,500 November 1, 1989 .8,000 November 1, 1990.9,000 November 1, 1991.9.500 November 1.1992.10,500 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $10,500 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions taking into 8904 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n\" 39 compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er novembre 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Sherbrooke.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $10,500, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Bromptonville s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er novembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 340 \u2014 $53,000 \u2014 construction d'un garage municipal; 342 \u2014 $37,500 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 345 \u2014 $18,000 \u2014 voirie.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue mardi, le 17 octobre 1972, à 7.30 heures du soir, Hôtel de Ville.133, rue Laval, Bromptonville, comté de Richmond, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Bromptonville (Comté de Richmond), ce 21 septembre 1972.Le secrétaire-trésorier, Aimé Benoit.Hôtel de Ville, 133, rue Laval, Bromptonville (Richmond), P.Q.Téléphone: 846-2788, code 819.48155-0 Ville de Murdochville Comté de Gaspé-Nord Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Michel Roy, secrétaire-trésorier, Hôtel de Ville, Case postale 1120, Ville de Murdochville, comté de Gaspé-Nord, P.Q., jusqu'à 7 heures du soir, mardi, le 17 octobre 1972, pour l'achat de $745,000 d'obligations de la ville de Murdochville, comté de Gaspé-Nord, datées du 1er novembre 1972 et remboursables en série du 1er novembre 1973 au 1er novembre 1992 inclusivement, avec account the tables of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of November 1, 1992.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Sherbrooke.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $10,500, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on November 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Bromptonville agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 1, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: 340 \u2014 $53,000 \u2014 construction of a municipal garage; 342 \u2014 $37,500 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 345 \u2014 $18,000 \u2014 roads.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or at one of its committees, as the case may be, to be held on Tuesday, October 17, 1972, at 7:30 o'clock p.m., at the Town Hall, 133 Lava) Street, Bromptonville, County of Richmond, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Bromptonville (County of Richmond), September 21, 1972.Aimé Benoit, Secretary-Treasurer.Town Hall, 133 Laval Street, Bromptonville (Richmond), P.Q.Telephone: 846-2788, code 819.48155 Town of Murdochville County of Gaspé-North Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Michel Roy.Secretary-Treasurer, at the Town Hall, Post Office Box 1120, Town of Murdochville, County of Gaspé-North, P.Q., until 7:00 o'clock, p.m., on Tuesday, October 17, 1972, for the purchase of a bond issue of $745,000 for the Town of Murdochville, County of Gaspé-North, dated November 1, 1972 and redeemable serially from November 1, 1973 to November 1, 1992 inclusive, with interest at a rate of QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 8905 intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $745,000 \u2014 20 ans Année Capital 1er novembre 1973.S 10,000 1er novembre 1974.11,000 1er novembre 1975.12,000 1er novembre 1976.13,000 1er novembre 1977.14,000 1er novembre 1978.14,000 1er novembre 1979.17,000 1er novembre 1980.18,000 1er novembre 1981.19.000 1er novembre 1982.20,000 1er novembre 1983 .22,000 1er novembre 1984.24,000 1er novembre 1985.26,000 1er novembre 1986.27,000 1er novembre 1987.30,000 1 er novembre 1988.32,000 1er novembre 1989 .35,000 1er novembre 1990 .38,000 1er novembre 1991.41,000 1er novembre 1992.322,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 865,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er novembre 1997 de la partie renouvelable ci-après indiqués.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er novembre 1992 au montant de $322,000 comprend un solde de $278,000 renouvelable pour une période additionnelle de 5 ans, et échéant comme suit: not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 1, 1972.Redemption table \u2014 $746,000 \u2014 20 years Year Capital November 1, 1973.S 10,000 November 1, 1974.11,000 November 1, 1975.12,000 November 1, 1976.13,000 November 1, 1977.14,000 November 1, 1978.14,000 November 1, 1979.17,000 November 1, 1980.18,000 November 1, 1981.19,000 November 1, 1982 .20,000 November 1, 1983 .22,000 November 1, 1984.24,000 November 1, 1985.26,000 November 1, 1986.27,000 November 1, 1987 .30,000 November 1, 1988 .32,000 November 1, 1989.35,000 November 1, 1990.38,000 November 1, 1991.41,000 November 1, 1992.322,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $65,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of November 1, 1997 of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of November 1, 1992 in the amount of $322,000 includes a balance of $278,000 renewable for an additional 5-year period, maturing as follows: 8906 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n° 39 Année Capital 1er novembre 1993.$48,000 1er novembre 1994 .51,000 1er novembre 1995 .55,000 1er novembre 1996.59,000 1er novembre 1997.65,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Murdochville.I>e capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $322,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Murdochville s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er novembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 110 \u2014 $625,000 \u2014 aqueduc et égouts; 112 \u2014 $60.000 \u2014 construction d'une station de pompage; 115 \u2014 $60,000 \u2014 usine d'épuration.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue à 7 heures du soir, mardi, le 17 octobre 1972, Hôtel de Ville, Case postale 1120, Ville de Murdochville, comté de Gaspé-Nord, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Murdochville (Comté de Gaspé-Nord),' ce 21 septembre 1972.Le secrétaire trésorier, Michel Roy.Hôtel de Ville, Case postale 1120, Ville de Murdochville (Gaspé-Nord).P.Q.Téléphone: 784-2536, code 418.48154-o Ville de Longuciiil Comté de Chambly Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Claude Gauthier, greffier.Hôtel de Ville.100 ouest, rue St-Charles, Longueuil, comté de Chambly, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 16 octobre 1972, pour l'achat de $5,030,000 d'obligations de la ville de Longueuil, comté de Chambly, datées du 1er novembre 1972 et remboursables en série du 1er novembre 1973 au 1er Year Capital November 1, 1993.$48,000 November 1, 1994.51,000 November 1, 1995.55.000 November 1, 1996 .59,000 November 1, 1997.65,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price metioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Murdochville.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $322,000 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on November 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Murdochville agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 1, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: 110 \u2014 $625,000 \u2014 aqueduct and sewers; 112 \u2014 $60,000 \u2014 construction of a pumping station; 115 \u2014 $60,000 \u2014 filtering plant.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or of one of its committees, as the case may be, to be held at 7:00 o'clock, p.m., on Tuesday, October 17, 1972, at the Town Hall, Post Office Box 1120, Town of Murdochville, County of Gaspé-North, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Murdochville (County of Gaspé-North), September 21, 1972.Michel Roy, Secretary-Treasurer.Town Hall, Post Office Box 1120.Murdochville (Gaspé-North), P.Q.Telephone : 784-2536, code 418.48154 City of Longueuil County of Chambly Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Claude Gauthier, City Clerk, at the' City Hall, 100 St.Charles Street West, Longueuil, County of Chambly, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m.on Monday, October 16, 1972, for the purchase of a bond issue of $5,030,000 for the City of Longueuil, County of Chambly, dated November 1, 1972 and redeemable serially from November 1, 1973 to November 1, 1992 inclusive, QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 197S, Vol.104, No.S9 NKI7 novembre 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 35,030,000 \u2014 20 ans Année Capital 1er novembre 1973.$172.000 1er novembre 1974.185.000 1er novembre 1975 .204.000 1er novembre 1976 .217,000 1er novembre 1977 .235,000 1er novembre 1978 .252,000 1er novembre 1979.274,000 1er novembre 1980.293,000 1er novembre 1981.319,000 1er novembre 1982 .344.000 1er novembre 1983.176,000 1 er novembre 1984.189,000 1er novembre 1985 .207.000 1er novembre 1986 .224,000 1er novembre 1987 .242,000 1er novembre 1988.'.254,000 1er novembre 1989 .274.000 1er novembre 1990 .296,000 1er novembre 1991.321,000 1er novembre 1992 .352,000 F.n plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 8352.000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéunces excluant l'échéance du 1er novembre 1992.( «pendant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er novembre 1992 au montant de \u2022S352.000 comprend un solde de 84,000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: with interest at a rate of not less than 7% nor more than 8%, payable semianually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 1, 1972.Redemption table \u2014 $5,030,000 \u2014 20 years Year Capital November 1, 1973 .$172,000 November 1, 1974 .185,000 November 1, 1975 .204,000 November 1, 1976 .217,000 November 1, 1977 .235,000 November 1, 1978 .252,000 November 1, 1979 .274,000 November 1, 1980 .293,000 November 1, 1981 .319,000 November 1, 1982 .344,000 November 1, 1983 .176,000 November 1, 1984 .189,000 November 1, 1985 .207,000 November 1, 1986 .224,000 November 1, 1987 .242,000 November 1, 1988 .254,000 November 1, 1989 .274,000 November 1.1990 .296,000 November 1, 1991 .321,000 November 1, 1992.352,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $352,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of November 1, 1992.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of November 1, 1992 in the amount of $352,000 includes a balance of $4,000 renewable for an additional 10-year period, maturing as follows: 8908 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n° 39 Année Capital 1er novembre 1993 .8400 1er novembre 1994 .400 1er novembre 1995 .400 1er novembre 1996 .400 1er novembre 1997 .400 1er novembre 1998 .500 1er novembre 1999 .400 1er novembre 2000 .400 1er novembre 2001 .400 1er novembre 2002 .400 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Longueuil.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixé 20 ans pour un montant supérieur à 8352,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Longueuil s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er novembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 262 \u2014 8333,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 276 \u2014 8111,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 312 \u2014 8296,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 316 \u2014 8740,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 320 \u2014 8222,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 321 \u2014 881,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 322 \u2014 8333,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 74 \u2014 8153,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 75 \u2014 838,000 \u2014 électricité; 100 \u2014 $60,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 123 \u2014 $215,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 126 \u2014 $6,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 131 \u2014 $114,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 136 \u2014 $95,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 158 \u2014 $450,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 160 \u2014 $163,000 \u2014 voirie; 163 \u2014 $148,000 \u2014 voirie et électricité; 165 \u2014 $206,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 174 \u2014 8400,000 \u2014 services récréatifs et communautaires; 177 \u2014 $55,500 \u2014 voirie; 196 \u2014 836,000 \u2014 électricité; 223 \u2014 838,000 \u2014 voirie; 256 \u2014 $36,000 \u2014 achat de terrains; 316 \u2014 $73,000 \u2014 achat de terrains; 418 (168) \u2014 $66,000 \u2014 achat de terrains; 617 \u2014 $62,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 618 \u2014 $312,000 \u2014aqueduc, égouts et voirie; 652 \u2014 $93,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 716 \u2014 $38,000 \u2014 éclairage; 739 \u2014 $5,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 742 \u2014 $8,500 \u2014 aqueduc et égouts; 743 \u2014 $10,500 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 744 \u2014 $32,500 \u2014 aqueduc, égouts et voirie.Year Capital November 1, 1993.$400 November 1, 1994 .400 November 1, 1995.400 November 1, 1996.400 November 1, 1997.400 November 1, 1998.500 November 1, 1999.400 November 1, 2000.400 November 1, 2001.400 November 1, 2002.400 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Longueuil.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $352,000 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on November 1st of each year for the annual amount required, to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The City of Longueuil agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 1,1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: 262 \u2014 $333,000 \u2014 loan renewal; 276 \u2014 8111,000 \u2014 loan renewal; 312 \u2014 $296,000 \u2014 loan renewal; 316 \u2014 $740,000 \u2014 loan renewal; 320 \u2014 8222,000 \u2014 loan renewal; 321 \u2014 $81,000 \u2014 loan renewal; 322 \u2014 $333,000 \u2014 loan renewal; 74 \u2014 $153,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 75 \u2014 838,000 \u2014 electricity; 100 \u2014 $60,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 123 \u2014 $215,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 126 \u2014 $6,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 131 \u2014 $114,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 136 \u2014 895,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 158 \u2014 $450,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 160 \u2014 8163,000 \u2014 roads; 163 \u2014 $148,000 \u2014 roads and electricity; 165 \u2014 $206,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 174 \u2014 8400,000 \u2014 recreational and community services; 177 \u2014 855,500 \u2014 roads; 196 \u2014 836,000 \u2014 electricity; 223 \u2014 838,000 \u2014 roads; 256 \u2014 $36,000 \u2014 purchase of lands; 316 \u2014 873,000 \u2014 purchase of lands; 418 (168) \u2014 $66,000 \u2014 purch ase of land; 617 \u2014 $62,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 618 \u2014 $312,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 652 \u2014 $93,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 716 \u2014 $38,000 \u2014 lighting; 739 \u2014 $5,000 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 742 \u2014 $8,500 \u2014 aqueduct and sewers; 743 \u2014 810,500 \u2014 aqueduct, sewers and roads; 744 \u2014 $32,500 \u2014 aqueduct, sewers and roads. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1978, Vol.m.No.39 8909 Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue à 8 heures du soir, lundi, le 16 octobre 1972, Hôtel de Ville, 100 ouest, rue St-Charlcs, Longueuil, comté de Chambly, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Longueuil (Comté de Chambly), ce 22 septembre 1972.Le greffier, Claude Gauthier.Hôtel de Ville, 100 ouest, rue St-Charles, Longueuil (Chambly), P.Q.Téléphone: 670-2220, code 514 48205-o Ville de Greenfield Park Comté de Chambly Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription < Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné J.R.Dumas, greffier, Hôtel de Ville, 156, Boulevard Churchill, Greenfield Park, comté de Chambly, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 17 octobre 1972, pour l'achat de $1,666,000 d'obligations de la ville de Greenfield Park, comté de Chambly, datées du 1er novembre 1972 et remboursables en série du 1er mai 1973 au 1er novembre 1982 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1972.Tableau d'amortissement \u2014 S! ,666,000 \u201410 ans Année Capital 1er mai 1973.$ 55,500 1er novembre 1973 .97,500 1er mai 1974 .59,000 1er novembre 1974.104,000 1er mai 1975 .62,000 1er novembre 1975.110,500 1er mai 1976 .66,000 1er novembre 1976.115,500 1er mai 1977 .70,000 1er novembre 1977.178,000 1er mai 1978 .74,500 1er novembre 1978.172,000 1er mai 1979 .79,500 1er novembre 1979.77,500 1er mai 1980.83,000 1er novembre 1980 .82,000 1er novembre 1981.87,000 1er novembre 1982 .92,500 On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or of one of its committees, as the case may be, to be held at 8:00 o'clock, p.m., on Monday, October 16, 1972, at the City Hall, 100 St.Charles Street West, Longueuil, County of Chambly, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Longueuil (County of Chambly), September 22,1972.Claude Gauthier, City Clerk.City Hall, 100 St.Charles Street, West Longueuil (Chambly), P.Q.Telephone: 670-2220, code 514.48205 Town of Greenfield Park County of Chambly Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, J.R.Dumas, Town Clerk, at the Town Hall, 156 Churchill Boulevard, Greenfield Park, County of Chambly, P.Q., until 8:00 o'clock,- p.m., on Tuesday, October 17, 1972, for the purchase of a bond issue of $1,666,000 for the Town of Greenfield Park, County of Chambly, dated November 1, 1972 and redeemable serially from May 1, 1973 to November 1, 1982 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 1, 1972.Redemption table \u2014 $1,666,000 \u2014 10 years Year Capital May 1, 1973.$ 55,500 November 1, 1973.97,500 May 1, 1974.59,000 November 1, 1974.104,000 May 1, 1975.62,000 November 1, 1975.110,500 May 1, 1976.66,000 November 1, 1976.115,500 May 1, 1977.70,000 November 1, 1977.178,000 May 1, 1978.74,500 November 1, 1978.172,000 May 1, 1979.79,500 November 1, 1979.77,500 May 1, 1980.83,000 November 1, 1980.82,000 November 1, 1981.87,000 November 1, 1982.92,500 Please note that tenders are called for bonds redeemable according to the above table only, and that offers 8910 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n° 39 tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne seront pas prises en considération.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Greenfield Park.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Greenfield Park s'engage à ne pas émettre ee nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er novembre 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 197 \u2014 553,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 198 \u2014 84,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 199 \u2014 810,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 201 \u2014 $27,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 205 \u2014 $12,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 207 \u2014 $174,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 224 \u2014 $142,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 225 \u2014 $103,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 226 \u2014 $149,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 227 \u2014 $128,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 228 \u2014 $26,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 237 \u2014 $149,000 \u2014 renouvellement d'emprunt: 240 \u2014 $471,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 242 \u2014 $215,500 \u2014renouvellement d'emprunt.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue mardi, le 17 octobre 1972, à 8 heures du soir.Hôtel de Ville, 156, Boulevard Churchill, Greenfield Park, comté de Chambly, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Greenfield Park (Comté de Chambly), ce 21 septembre 1972.Le greffier, J.R.Dumas.Hôtel de Ville, 156, Boulevard Churchill, Greenfield Park (Chambly), P.Q.Téléphone: 671-5955, code 514.48186-0 for short-term bonds will not be considered.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Greenfield Park.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Greenfield Park agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 1, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 197 \u2014 $53,000 \u2014 loan renewal; 198 \u2014 $4,000 \u2014 loan renewal; 199 \u2014 810,000 \u2014 loan renewal; 201 \u2014 $27,000 \u2014 loan renewal; 205 \u2014 812,500 \u2014 loan renewal; 207 \u2014 8174,000 \u2014 loan renewal; 224 \u2014 8142,500 \u2014 loan renewal; 225 \u2014 $103,000 \u2014 loan renewal; 226 \u2014 $149,000 \u2014 loan renewal; 227 \u2014 $128,500 \u2014 loan renewal; 228 \u2014 826,500 \u2014 loan renewal; 237 \u2014 $149,000 \u2014 loan renewal; 240 \u2014 $471,500 \u2014 loan renewal; 242 \u2014 $215,500 \u2014 loan renewal.Tenders will be opened and considered at a public meetmg of the Council or of one of its committees, as the case may be, to be held on Tuesday, October 17, 1972, at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall, 156 Churchill Boulevard, Greenfield Park, County of Chambly, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Greenfield Park, (County of Chambly), September 21, 1972.J.R.Dumas, Town Clerk-Town Hall, 156 Churchill Boulevard, Greenfield Park (Chambly), P.Q.Telephone: 671-5955, code 514.48186 Cité de Lachiiie (Jacques-Cartier) Avis de correction Veuillez prendre note que dans l'avis de demande de soumissions pour l'achat de $1.437,000 d'obligations de la cité de Lachine, qui a paru dans la Gazette officielle du 23 septembre 1972, à la page S767, le nom du greffier aurait dû se lire Paul Rémillard au lieu de Emile Daoust.City of Lachiue (Jacques-Cartier) Notice of correction Kindly note that in the notice of call for tenders for the purchase of $1,437,000 of bonds of the City of Lachine, published in the Québec Official Gazette of September 23rd, 1972, on page 8767, the city clerk's nanle should have read Paul Rémillard instead of Emile Daoust. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8911 Tous les autres détails contenus dans l'avis de demande de soumissions indiqué ci-haut demeurent inchangés.Lachine, ce 26 septembre 1972.Le greffier, Paul Rémillard.1800, Boulevard St-Joseph, Lachine, (Jacques-Cartier), P.Q.48215-0 Proclamations Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclam a lion Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964 chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Bickerdike, comprenant les blocs C et D, située dans la division d'enregistrement de Québec, avec un livre de renvoi relatif à ce plan ; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagné d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Québec, à Québec; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt de ces plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Québec, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Bickerdike.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 2562-72, du 30 août 1972, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent», qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de All the other details contained in the above mentioned notice of call for tenders remain unchanged.Lachine, September 26, 1972.Paul Rémillard, City Clerk.1800, St-Joseph Boulevard, Lachine, (Jacques-Cartier), P.Q.48215-0 Proclamations Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Chapter 320, Revised Statutes, 1964), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a corrrect plan of a part of the Township of Bickerdike, comprising Blocks C and D, located in the Québec Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Township, signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Québec Registration Division Office, in Québec, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Québec Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Bickerdike.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2562-72, dated August 30, 1972, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Chapter 320, Revised Statutes.1964), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"Of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Québec Registration Division Office, in Québec, of the original plan and 8912 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 197S, m> année, n° 39 Québec, à Québec, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie du canton de Bickerdike, comprenant les blocs C et D, située dans la division d'enregistrement de Québec; b) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Bickerdike; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement, par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur Icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec ; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trentième jour d'août en l'année mil neuf cent soixante-douze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint, Libro: 501 Jean Alarie.Folio: 11 48113-0 book of reference of a part of the Township of Bickerdike, comprising Blocks C and D, located in the Québec Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of Bickerdike; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchaser whose claims have been registered in due form.Ox.all of which, all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed ; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c., q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirtieth day of August in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-two and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Jean Alarie, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 11 48113 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner.Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.IL.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Chapter 320, Revised Statutes, 1964), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.S9 8913 terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Bourlamaque, comprenant les lots 1235 et 1236, située dans la division d'enregistrement d'Abitibi, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau ; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagné d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement d'Abitibi, à Amos; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt de ces plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement d'Abitibi, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Bourlamaque.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 2557-72, .du 30 août 1972, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent », qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement d'Abitibi, à Amos, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie du canton de Bourlamaque, comprenant les lots 1235 et 1236, située dans la division d'enregistrement d'Abitibi; b) de fixer à la date de la publication de la proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Bourlamaque; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement, par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.his superintendence, a correct plan of a part of the Township of Bourlamaque, comprising lots 1235 and 1236, located in the Abitibi Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Township, signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Abitibi Registration Division Office, in Amos, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Abitibi Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Bourlamaque.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2557-72, dated August 30, 1972, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Chapter 320.Revised Statutes, 1964), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"Of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Abitibi Registration Division Office, in Amos, of the original plan and book of reference of a part of the Township of Bourlamaque.comprising lots 1235 and 1236, located in the Abitibi Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (b) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of Bourlamaque ; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which, all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly. 8914 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 197S, 104' année, >t° 39 En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; TÉMOiîi : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trentième jour d'août en l'année mil neuf cent soixante-douze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre, Libro: 501 Folio: 8 Le sous-procureur général adjoint, Jean Alarie.48113-0 In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c., q.c., Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirtieth day of August in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-two and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Libro: 501 Folio: 8 Jean Alarie, Assistant Deputy Attorney General.48113 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.À tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie du village de Val-Barrette, comprenant le bloc 1, située dans la division d'enregistrement de Labelle, avec un livre de.renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit village qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagné d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Labelle, à Mont-Laurier; Attendu que.maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Labelle.et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladjte partie du village de Val-Barrette.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 2561-72, du 30 août 1972.Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Chapter 320, Revised Statutes, 1964), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Village of Val-Barrette, comprising Block 1, located in the Labelle Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Township, signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Labelle Registration Division Office, in Mont-Laurier, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Labelle Registration Division, and.at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Village of Val-Barrette.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2561-72, dated August 30.1972, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Chapter 320, Revised Statutes, 1964).and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 8915 la section II de ce Code dont le titre est * Du plan et livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent », qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Labelle, à Mont-Laurier, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie du village de Val-Barrette, comprenant le bloc 1, située dans la division d'enregistrement de Labelle ; b) de fixer à la date de la publication de la proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du village de Val-Barrette; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement, par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 216S et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r.lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trentième jour d'août en l'année mil neuf cent soixante-douze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint.Libro: 501, Jean Alarie.Folio: 10.48113-0 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.À tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner.Salut.title of which is \"Of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Labelle Registration Division Office, in Mont-Laurier, of the original plan and book of reference of a part of the Village of Val-Barrette, comprising Block 1, located in the Labelle Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Village of Val-Barrette; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which, all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hucues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirtieth day of August in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-two and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Jean Alarie, Libro: 501, Assistant Deputy Attorney General.Folio: 10.48113 Canda, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting. 8916 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n° 39 Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Potton, comprenant le lot 1142, située dans la division d'enregistrement de Brome, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau ; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagné d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Brome, à Knowlton; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon.les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt de ces plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Brome, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Potton.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 2559-72, du 30 août 1972, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux article 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent », qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Brome, à Knowlton, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie du canton de Potton, comprenant le lot 1142, située dans la division d'enregistrement de Brome; 6) de fixer à la date de la publication de la proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Potton; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement, par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Chapter 320, Revised Statutes, 1964), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Township of Potton, comprising lot 1142, located in the Brome Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said township, signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Brome Registration Division Office, in Knowlton, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Brome Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Potton.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2559-72, dated August 30, 1972, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Chapter 320, Revised Statutes, 1964), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"Of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient : (a) to announce the deposit in the Brome Registration Division Office, in Knowlton, of the original plan and book of reference of a part of the Township of Potton, comprising lot 1142, located in the Brome Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of Potton; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 8917 l De tout ce que dessous, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trentième jour d'août en l'année mil neuf cent soixante-douze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint, Jean Alarie.Libro: 501 Folio: 9 48113-0 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu que, sous l'autorité de l'article 2 de la Loi relative aux titres de propriété dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 321), le ministre des terres et forêts a fait dresser des plan et livre de renvoi revisés, dans le district électoral de Duplessis, pour le cadastre d'une partie du canton de Goynish, à savoir les lots 1, 2, 3a, 3b, 4a, 4b, 5, 6, 6a, 7, 8a, 8b, 8c, 9 à 15, 16a, 16b, 17 à 35, 36A, 36B et 38 à 71 du village d'Aguanish-Est, et les lots 1 à 4, 4a, 5a, 5b, 6a, 6b, 7, 8, 8A, 9, 10, 12 à 18, 18A, 19, 19A, 20a, 20b, et 21 à 29 de l'île à Michon, ainsi que leurs subdivisions respectives, le tout situé dans la division d'enregistrement de Sept-îles; Attendu que, conformément aux articles 2 et 3 de ladite loi, le ministre des terres et forêts a fait déposer: 1° le 15 mars 1972, aux archives du ministère des terres et forêts, à Québec, ces plan et livre de renvoi; 2° le 22 mars 1972, au bureau de la division d'enregistrement de Sept-îles, à Sept-îles, une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi; 3° le 16 mars 1972, au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de la corporation municipale d'Aguanish, une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi ; Of all of which, all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, Q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirtieth day of August in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-two and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Jean Alarie, Assistant Deputy Attorney General.Libro: 501 Folio: 9 48113 Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas, under the provisions of section 2 of the Certain Electoral Districts Land Titles Act (Chapter 321, Revised Statutes of Québec 1964), the Minister of Lands and Forests caused a revised plan and book of reference to he drawn up, in the electoral District of Duplessis, for the cadastre of a part of the Township of Goynish, namely lots 1, 2, 3a, 3b, 4a, 4b, 5, 6, 6a, 7, 8a, 8b, 8c, 9 to 15, 16a, 16b, 17 to 35, 36A, 36B and 38 to 71 of the Village of Aguanish East, and lots 1 to 4, 4a, 5a, 5b, 6a, 6b, 7, 8, 8A, 9, 10, 12 to 18,,18A, 19, 19A, 20a, 20b, and 21 to 29 of Michon Island, as wellas their respective subdivisions, the whole located in the Sept-îles Registration Division; Whereas, in conformity with sections 2 and 3 of the said Act, the M inister of Lands and Forests caused to be deposited : 1.on March 15, 1972, in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, the plan and book of reference; 2.on March 22, 1972, in the Sept-îles Registration Division Office, in Sept-îles, a certified copy of the said plan and book of reference; 3.on March 16, 1972, in the office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of Aguanish, a certified copy of the said plan and book of reference; : 8918 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 10k' année, n\" 39 Attendu Qu'il y a maintenant lieu d'émettre la proclamation prévue à l'article 4 de ladite loi.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 1777-72.du 21 juin 1972.Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 2.3, 4 et 5 de la Loi des titres de propriété dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 321), il y a lieu : a) de fixer à la date de la deuxième et dernière publication consécutive de cette proclamation dans la Gazette officielle du Québec, l'entrée en vigueur des plan et livre de renvoi revisés, dans le district électoral de Duplessis, pour le cadastre d'une partie du canton de Govnish, à savoir les lots 1, 2, 3a, 3b, 4a, 4b, 5, 6.6a, 7, 8a, 8b, 8c, 9 à 15, 16a.16b, 17 à 35.36A.36B et 38 à 71 du village d'Aguanish-Est, et les lots 1 à 4, 4a, 5a, 5b, 6a, 6b, 7.8.SA, 9 ,10, 12 à 18, ISA, 19, 19A, 20a, 20b et 21 à 29 de l'île à Michon, ainsi que leurs subdivisions respectives, le tout situé dans la division d'enregistrement de Sept-îles; b) d'indiquer que ces plan et livre de renvoi revisés sont déposés aux archives du ministère des terres et forêts, à Québec, et, qu'en outre, le ministre des terres et forêts a fait déposer une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi revisés au bureau de la division d'enregistrement de Sept-îles, à Sept-îles, ainsi qu'au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de ta corporation municipale d'Aguanish: c) d'informer le public que, pendant les huit (8) mois qui suivront la deuxième et dernière publication de cette proclamation dans la Gazette officielle du Québec, tout intéressé pourra consulter gratuitement lesdits plan et livre de renvoi revisés; d) de porter notification qu'à l'expiration de ce délai le ministre des terres et forêts délivrera un certificat de propriété à tout occupant de l'immeuble avec ou sans titre, même s'il n'est qu'administrateur ou simple exploitant, à moins d'opposition écrite d'un intéressé; e) d'ordonner que tout droit réel affectant un lot compris dans le territoire susdit pour lequel un plan et un livre de renvoi revisés ont été déposés soit renouvelé dans le même délai, en la manière prescrite par les articles 2172 et 2172a du Code civil; /) d'informer aussi le public que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Whekeas it is now expedient to issue the proclamation provided for in section 4 of the said Act.Thekeforb, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 1777-72, dated June 21.1972.We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and in conformity with sections 2, 3, 4 and 5 of the Certain Electoral Districts Land Titles Act (Chapter 321, Revised Statutes of Québec 1964), that it is expedient: (a) to fix the date of the second and last consecutive publication of this proclamation in the Québec Official Gazette as the date of the coming into force of the revised plan and book of reference, in the electoral District of Duplessis, for the cadastre of a part of the Township of Goynish, namely lots 1, 2, 3a, 3b, 4a, 4b, 5.6, 6a, 7, 8a, 8b, 8c, 9 to 15, 16a, 16b, 17 to 35, 36A.36B and 38 to 71 of the Village of Aguanish East, and lots 1 to 4, 4a, 5a, 5b, 6a, 6b, 7, 8, SA.9.10, 12 to 18, 18A, 19, 19A, 20a, 20b and 21 to 29 of Michon Island, as well as thir respective subdivisions, the whole located in the Sept-îles Registration Division;' (6) to indicate that the said revised plan and book of reference were deposited in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, and moreover, that the Minister of Lands and Forests caused a certified copy of the said revised plan and book of reference to be deposited in the Sept-Iles Registration Division Office, in Sept-Iles as well as in an office designated by him, namely, that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of Aguanish; (c) to inform the public that during the eight (8) months following upon the second and last publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, any interested party may consult, without charge, the said revised plan and book of reference; (d) to give notice that upon the expiration of this period, the Minister of Lands and Forests shall deliver a certificate of ownership to any occupant of an immoveable with or without titles, even though he be only an administrator or mere operator, except in cases of written opposition by an interested party; (e) to order that any real right affecting a lot comprised in the aforesaid territory for which a revised plan and book of reference have been deposited be renewed, within the same period, in the manner prescribed by articles 2172 to 2172a of the Civil Code; (0 to also inform the public that, failing such renewal, the real rights preserved by the first registration shall have no effect as regards other creditors or subsequent purchasers whose rights are duly registered.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.101, No.39 8919 Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, op., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce vingt et unième jour de juin en l'année mil neuf cent soixante-douze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre.Libro: 500 Folio: 247 Le sous-procureur général adjoint, Jean Alarie.48207-39-2-o Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.(iiven in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twenty-first day of June in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-two and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Jean Alary, Libro: 500 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 247 48207-39-2-o Canada, Province de ANDRÉ TASCHEREAU Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.À tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu que, sous l'autorité de l'article 2 de la Loi relative aux titres de propriété dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 321), le ministre des terres et forêts a fait dresser des plan et livre de renvoi revisés, dans le district électoral de Gaspé-Sud, pour le cadastre d'une partie du canton de Douglas, soit tous les lots compris dans les 1er, 2e et 3e rangs Douglastown et la commune de Douglas-town, le tout situé dans la division d'enregistrement de Gaspé; Attendu que, conformément aux articles 2 et 3 de ladite Loi, le ministre des terres et forêts a fait déposer: 1.le 24 juillet 1972, aux archives du ministère des terres et forêts, à Québec, ces plan et livre de renvoi; 2.le 1er août 1972, au bureau de la division d'enregistrement de Gaspé, à Percé, une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi; 3.le 24 juillet 1972, au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de la corporation municipale de la ville de Gaspé, une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi; Attendu Qu'il y a maintenant lieu d'émettre la proclamation prévue à l'article 4 de ladite Loi.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 2560-72, du 30 août 1972, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 2, 3, 4 et 5 de la Loi des titres de propriétés dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 321), il y a lieu: Canada, Province of ANDRÉ TASCHEREAU Québec.|L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, under the provisons of section 2 of the Certain Electoral Districts Land Titles Act (Chapter 321, Revised Statutes, 1964), the Minister of Lands and Forests has caused a revised plan and book of reference to be drawn up, in the electoral District of Gaspé South, for the cadastre of a part of the Tosnship of Douglas, namely all the lots included in the 1st, 2nd and 3rd Ranges of Douglastown and the Commune of Douglastown, the whole located in the Gaspé Registration Division; Whereas, in conformity with sections 2 and 3 of said Act, the Minister of Lands and Forests caused to be deposited : 1.on July 24, 1972, in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, this plan and book of reference; 2.on August 1, 1972, in the Gaspé Registration Division Office, in Percé, a certified copy of said plan and book of reference; 3.on July 24, 1972, in the office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the City of Gaspé, a1 certified copy of said plan and book of reference ; Whereas it is now expedient to issue the proclamation provided for in section 4 of the said Act.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2560-72, dated August 30, 1972, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and in conformity with sections 2, 3, 4 and 5 of the Certain Electoral Districts Land Titles Act (Chapter 321, Revised Statutes, 1964), that it is expedient: 8920 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 197S, 10i\" année, »' 39 a) de fixer à la date de la deuxième et dernière publication consécutive de cette proclamation dans la Gazelle officielle du Québec, l'entrée en vigueur des plan et livre de renvoi revisés, dans le district électoral de Gaspé-Sud, pour le cadastre d'une partie du canton de Douglas, soit tous les lots compris dans les 1er.2c et 3e rangs Douglastown et la commune de Douglastown, le tout situé dans la division d'enregistrement de Gaspé; b) d'indiquer que ces plan et livre de renvoi revisés sont déposés aux archives du ministère des terres et forêts, à Québec, et, qu'en outre, le ministre des terres et forêts a fait déposer une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi revisés au bureau de la division d'enregistrement de Gaspé, à Percé, ainsi qu'au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier dt la corporation municipale de la ville de Gaspé; c) d'informer le public que, pendant les huit mois qui suivront la deuxième et dernière publication de cette proclamation dans la Gazelle officielle du Québec, tout intéressé pourra consulter gratuitement lesdits plan et livre de renvoi revisés; d) de porter notification qu'à l'expiration de ce délai, le ministre des terres et forêts délivrera un certificat de propriété à tout occupant de l'immeuble avec ou sans titre, même s'il n'est qu'administrateur ou simple exploitant, à moins d'opposition écrite d'un intéressé; e) d'ordonner que tout droit réel affectant un lot compris dans le territoire susdit pour lequel un plan et un livre de renvoi revisés ont été déposés soit renouvelé dans le même délai, en la manière prescrite par les articles 2172 et 2172a du Code civil; /) d'informer aussi le public que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable André Taschekeau.ll.d., d.c.l., administrateur du gouvernement de la province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trentième jour d'août en l'année mil neuf cent soixante-douze de 1ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint, Libro: 501 Jean Alarie.Folio: 16 48220-39-2-o (a) to fix the date of the second and last consecutive publication of this proclamation in the Québec Official Gazette as the date of the coming into force of the revised plan and book of reference, in the electoral District of Gaspé South, for the cadastre of a part of the Township of Douglas, namely all the lots included in the 1st, 2nd and 3rd Ranges of Douglastown and the Commune of Douglastown, the whole located in the Gaspé Registration Division; (b) to indicate that the said revised plan and book of reference have been deposited in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, and, moreover, that the Minister of Lands and Forests has caused a certified copy of said revised plan and book of reference to be deposited in the Gaspé Registration Division Office, in Percé, as well as in the office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the City of Gaspé; (c) to inform the public that during the eight months following upon the second and last publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, any interested party may consult, without charge, the said revised plan and book of reference; (d) to give notice that upon the expiration of this period, the Minister of Lands and Forests shall deliver a certificate of owncrhsip to any occupant of an administrator or mere operator, except in cases of opposition by an interested party; (c) to order that any real right affecting a lot comprised in the aforesaid territory for which a revised plan and book of reference have been deposited be renewed, within the same period, in the manner prescribed by articles 2172 to 2172a of the Civil Code; (/) to inform also the public that, failing such renewal, the real rights preserved by the first registration shall have no effect as regards other crcelitors or subsequent purchasers whose rights arc duly registered.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable André Taschereau, ll.d., d.c.l., Administrator of the Government of the Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Quebec, in Our Province of Québec, this thirtieth day of August in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-two and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Jean Alahie, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 16 48220-39-2 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.10i, No.39 8921 ft* QUEBEC Province de Québec Etat sommaire des revenus et dépenses pour l'année financière terminée le 31 mars 1972 Etat de la dette publique au 31 mars 1972 8922 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1972, 10f année, n° 39 REVENUS ET pour Tannée financière terminée REVENUS Revenus fiscaux: $ S S Corporations: Capital et places d'affaires.69,078,730 \u201e,\u201e\u201e\u201e\u201e\u201e\u201e\u201e Profits.183,746,959 252,825,689 Profits d'exploitation minière.15,036,799 Profits sur les opérations forestières.6I2'5?Revenu des particuliers.1,076,133,451 Successions.41,972,969 Vente en détail.632,335.455 Gazoline.319,445,386 Tabac.68,941,505 Repas et hôtellerie.56,154,297 Courses.13,602,581 Télécommunications.14,791,233 Transferts de valeurs mobilières.3,018,920 2,494,901,788 Privilèges, licences et permis: Eaux.35,637,409 Mines.1,816,168 37,453,577 Terres et forêts.18,452,483 Transports: Véhicules automobiles.107,043,497 Régie des transports et divers.4,284,686 111,328,183 Chasse et pêche.5,377,342 Timbres judiciaires et d'enregistrement.9,987,020 Boissons alcooliques.26,151,911 Autres.12,308,424 53,824,697 221,058,940 Ventes et services.3,325,187 Intérêts.12,774,862 Amendes et confiscations.7,247,109 Recouvrements: Taxe de vente fédérale.6,660,790 Dépenses des années antérieures.6,743,590 Indemnités.571,442 Congés pour activités syndicales et divers.363,673 14,339,495 Régie des alcools du Québec: Revenu net d'exploitation.27,544,933 Permis et droits.14,019,418 41,564,351 Société des alcools du Québec: Dividendes.71,000,000 Société d'exploitation des loteries et courses du Québec: Revenu net d'exploitation.30,873,433 Gouvernement du Canada: Arrangements fiscaux de 1967 .667,313,949 Arrangements provisoires sur les programmes établis.280,748,589 Programme d'immobilisations pour la formation professionnelle des adultes.28,501,890 Programme de coopération sur le bilinguisme.18,845,400 Autres.15,742,986 1,011,152,814 3,908,237,979 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8923 DEPENSES le 31 mars 1972 DÉPENSES Immobilisations Dépenses totales y compris Immobilisations $ S Affaires culturelles.2,920,929 17,310,992 Affaires intergouvernementales.5,831,975 Affaires municipales.55,536,839 Affaires sociales.1,228,849 1,565,181,637 Agriculture et colonisation.1,238,863 83,930,341 Assemblée nationale.11,086,747 Communications.304,624 20,234,028 Conseil du trésor.556,789 Conseil exécutif.12,739,764 33,148,725 Education.260,480 1,280,691,844 Finances.30,870,854 Fonction publique.4,05S, 802 Immigration.1,059,795 Industrie et commerce.4,295,811 35,108,321 Institutions financières, compagnies et coopératives.3,801,843 Justice.113,363,816 Revenu.182,242,112 Richesses naturelles.4,838,638 22,197,195 Terres et forêts.3,176,027 37,197,247 Tourisme, chasse et pêche.3,297,850 27,766,654 Transports.2,291,693 16,998,864 Travail et main-d'oeuvre.17,078,627 Travaux publics.55,114,385 97,213,682 Voirie.288,390.091 415,179,740 Service de la dette.168,598,223 Provision pour créances douteuses.10,977,526 380,098,004 4,257,223,218 Déficit des opérations budgétaires.348,985,239 8924 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1973, 101' année, n° 39 ÉTAT DE LA DETTE PUBLIQUE au 31 mari 1972 I s s Bon.dutré.or.7,000.000 Obligations: Négociables ,.2.40^428,843 Fonds d'amortissement.56,420,551 2,344,008,292 Non négociables: Obligations d'épargne du Québec.269,614,600 Gouvernement du Canada.91,690,505 361,305,105 2,705.313.397 Autres emprunt.98,430,684 Dettes assumées.108,939.328 Total.2,919.683,409 La dette publique est remboursable comme suit: En monnaie du Canada.2,477,873,145 En monnaies étrangères \u2014 équivalent canadien aux dates d'emprunts: En monnaie des Etats-Unis.397,290,733 En monnaie de la république fédérale d'Allemagne.100,940,082 498,230,815 2,976,103,960 Fonds d'amortissement.56,420,551 2,919,683,409 Les états ci-dessus sont publiés conformément aux dispositions de l'article 11 du chapitre 17 des lois de 1970.Le Contrôleur des Finances, Le Ministre des Finances, RHÉAL CHATELAIN, c*.RAYMOND GARNEAU.Québec, le 30 septembre 1972.48221-0 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.10k, No.39 8925 QUEBEC Province of Québec Abridged statement of Revenue and Expenditure for the Fiscal Year ended March 31, 1972 Statement of Public Debt as at March 31, 1972 8926 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n° 39 REVENUE AND for the fiscal year REVENUE Fiscal Revenus: * * * Corporations: ^8ndplaceso,bU9,neM:::::::::::::::: ::::::::::::::: gjjjgji 252.825,689 Profita on mining operations.\"'22S*«n« Profits on logging opération».?,o\".r, Personal income.1.076.133.451 Successions.I&£S>2& Retail sales.SS'KÏ'H! Gasoline.319.445,386 Tobacco.68.941,505 Meals and hotels.s5'i5*'?2T Races.rî'Soi 58 Telecommunications.14,791,-33 Security transfers.3,018,920 2.494,901.788 Privileges, Licenses and Permits: Water resources.35,637,409 Mines.1,816,168 37,453,577 Lands and Forests.18.452,483 Transport: Motor vehicles.107,043,497 Transportation Board and miscellaneous.4,284,686 111,328,183 Fish and game.5,377.342 Judicial and registration stamps.9,987,020 Alcoholic beverages.26,151,911 Other.12,308,424 63,824,697 221,058,940 Sales and Services.3,325,187 Interest.12,774,862 Fines and Confiscations.7,247,109 Refunds: Federal sales tax.6,660,790 Previous years expenditures.6,743,590 Indemnities.571,442 Leaves for union activities and miscellaneous.363,673 14,339,496 Québec Liquor Board: Net operating income.27,544,933 Permits and duties.14,019,418 41,664,361 Québec Liquor Corporation: Dividends .71,000,000 Société d'exploitation des loteries et courses du Québec: Net operating income.30,873,433 Government of Canada: 1967 Fiscal arrangements.667,313,949 Interim arrangements on established programs.280,748,589 Capital expenditure program for adults vocational training.28,501,890 Cooperative program on bilingual ism.18,846,400 Other.16,742,986 1,011,162,814 3,908,237,979 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, So.39 8927 EXPENDITURE ended March 31, 1972 EXPENDITURE Capital Expenditure Total including Capital Expenditure $ 8 Agriculture and Colonization.1,238,863 83,930,341 Civil Service.4,058,802 Communications.304,624 20,234,028 Cultural Affairs.2,920,929 17,310,992 Education.260.480 1,280,691.844 Executive Council.12,739.764 33,148,725 Finance.30,870.854 Financial Institutions, Companies and Cooperatives.3,801,843 Immigration.1,059,795 Industry and Commerce.4,295,811 35,108.321 Intergovernmental Affairs.6.831.975 Justice.'H'nH'SsS Labour and Manpower.17,0,8.627 Lands and Forests.3,176,027 37.19,.24/ Municipal Affairs.55.536.839 National Assembly.B\u201em ii'?8,0,-™! Natural Resources.4,838,638 22,197,195 Publics Works.55,114,385 97,213,682 Revenue.182.242.112 Konds .288,390,091 415,179,740 Social Affaira'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.'.1,228,849 1,565,181,637 Tourism.Fish and Game.3.297.880 27.766.654 Transport.2.291.693 16,998.864 Treasury Board.556.,89 Debt Service.^'o^'mr Allowance for doubtful accounts._ 10,977,526 380,098,004 4,267,223,218 Deficit on Budgetary Transactions.348,986,239 8928 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n° 39 STATEMENT OF PUBLIC DEBT as at March 31.1972 s s s Treasury Bill.7.000.000 Bonds: Negotiable.2,400,428,843 ffiigfunds.56,420,551 2,344,008.292 Not negotiable : Québec Savings bonds.269.614,600 Government of Canada.91,090,505 361,305,105 2,705,313,397 Other loans.98,430,684 Assumed debts .108,939,328 Total.2,919,683,409 The public debt is reimbursable as follows: In Canadian currency.:.2,477,873,145 In foreign currencies \u2014 Canadian equivalent at the date of borrowings : In United States currency.397,290,733 In Federal Republic of Germany currency.100,940,082 498,230,815 2,976,103,960 Sinking funds.56,420,551 2.919,683,409 The above statements are published in accordance with section 11 of chapter 17 of the Statutes of 1970.RHÉAL CHATELAIN, c.a.RAYMOND GARNEAU Comptroller of Finance.Minister of Finance.Québec, September 30, 1972.48221-0 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 8929 Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives Assurances Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Insurance The Waterloo Mutual Insurance Company Avis d'annulation de permis et de certificat d'enregistrement Attendu que « The Waterloo Mutai Insurance Company » dont le siège social est situé à Waterloo, province d'Ontario, a cessé de faire affaires dans la province de Québec le 30 août 1972; Attendu que « The Waterloo Mutual Insurance Company » a produit au Service des assurances une déclaration à l'effet que le 30 août 1972, elle ne possédait plus aucun actif, ni aucun passif, ses contrats ayant été réassurés ou acquittés; En conséquence, avis est par les présentes donné que le permis et le certificat d'enregistrement de « The Waterloo Mutual Insurance Company » sont annulés à compter du 30 août 1972.Donné au bureau du Service des assurances, ministère des Institutions financières, compagnies et coopératives, le 31 août 1972.Pour le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la province, Le surintendant des assurances, 48028-38-2-o Roger-A.Camaraire.La Compagnie d'Assurance Mutuelle Feu de la Municipalité' de Bonaventure, Comté de Bonaventure Avis d'annulation de permis et de certificat d'en registrement Attendu que « La Compagnie d'Assurance Mutuelle Feu de la Municipalité de Bonaventure, Comté de Bonaventure », a été formée par un règlement du Conseil Municipal adopté le 11 avril 1921; Attendu que le Conseil Municipal a adopté à une séance spéciale tenue le 12 août 1971, un règlement abrogeant le règlement qui avait formé ladite compagnie, à laquelle les membres présents de la compagnie ont donné leur approbation; Attendu que le maire et le secrétaire-trésorier de ladite municipalité ont produit au Service des assurances, le 12 septembre 1972, une déclaration assermentée à l'effet que la compagnie a annulé toutes ses polices et payé toutes ses dettes; En conséquence, avis est par les présentes donné que les permis et certificat d'enregistrement de « La Compagnie d'Assurance Mutuelle Feu de la Municipalité de Bonaventure, Comté de Bonaventure », sont annulés à compter du 12 septembre 1972.Donné au bureau du Service des assurances, Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 12 septembre 1972.Pour le ministre des Institutions financières, compagnies et coopératives de la Province, Le surintendant des assurances, 48231-39-2-0 Roger-A.Camaraire.The Waterloo Mutual Insurance Company Notice of Cancellation of License and Certificate of Registration Whereas \"The Waterloo Mutual Insurance Company\" whose head office is situated at Waterloo, Province of Ontario, has ceased to do business in the Province of Québec on the 30tb of August 1972 ; Whereas \"The Waterloo Mutual Insurance Company\" has filed with the Insurance Branch a declaration to the effect that on the 30th of August 1972, it had no assets and no liabilities, all its contracts having been reinsured or having been discharged ; Therefore, notice is hereby given that the license and certificate of registration of \"The Waterloo Mutual Insurance Company\" are cancelled as from the 30th of August 1972.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 31st of August 1972.For the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province, Roger-A.Camaraire, 48028-38-2-o Superintendent of Insurance.La Compagnie d'Assurance Mutuelle Feu de la Municipalité de Bonaventure, Comté de Bonaventure Notice of Cancellation of License and Certificate of Registration Whereas \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle Feu de la Municipalité de Bonaventure, Comté de Bonaventure\", has been incorporated by a Municipal Council By-Law on the 11th of April 1921; Whereas the Municipal Council has adopted at a general meeting held on the 12th of August 1971, a By-Law to the effect of repealing the By-Law having incorporated the said company to which present members of the company have given their approbation; Whereas the mayer and the secretary-treasurer on the said Municipality have filed with the Insurance Branch, on the 12th of September 1972, a sworn declaration to the effect that the company has cancelled all its policies and discharged all its debts; Therefore, notice is hereby given that the license and certificate of registration of \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle Feu de la Municipalité de Bonaventure, Comté de Bonaventure\", are cancelled as from the 12th of September 1972.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 12th of September 1972.For the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province, Roger-A.Camaraire, 18231-39-2-0 Superintendent of Insurance. 8930 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n° 39 Nominations Avis est donné qu'il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil de faire, par commissions sous le grand sceau de la province, les nominations suivantes: Québec, le 1er décembre 1971.M.Michael Cain, avocat et membre du Barreau du Québec, de Chicoutimi : conseil en loi de la Reine.Québec, le 28 juin 1972.M.Paul-A.Bélanger, avocat, membre du Barreau du Québec et conseil en loi de la Reine, 1810, boulevard Cournoyer, Tracy: juge des Sessions, avec juridiction dans toute la province mais tout particulièrement et sans restriction dans le district judiciaire de Montréal, avec résidence dans la cité de Montréal ou le voisinage immédiat, ledit M.Paul-A.Bélanger, vu sa présente nomination par le lieutenant-gouverneur en conseil comme juge des Sessions, étant autorisé à exercer, sous l'autorité du paragraphe b) de l'article 466 du Code criminel, la juridiction d'un magistrat sous la partie XVI de ce Code criminel, le tout à compter du 28 juin 1972.Québec, le 26 juillet 1972.M.Denys Aubé, avocat et membre du Barreau du Québec, 3450 Place Trianon, Sainte-Foy, Que., nommé en vertu de l'article 117 de la Loi des tribunaux judiciaires (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 20 et ses amendements) juge de la Cour provinciale pour exercer la juridiction prévue par l'article 126 de cette loi dans toute la province mais particulièrement et sans restriction dans le district judiciaire de Québec, avec résidence dans la ville de Québec ou dans le voisinage immédiat, ledit M.Denys Aubé, vu sa nomination par le lieutenant-gouverneur en conseil comme juge de la Cour provinciale, étant autorisé à exercer, sous l'autorité du paragraphe b) de l'article 482 du Code criminel, la juridiction d'un magistrat sous la partie XVI de ce Code criminel, le tout à compter du 20 août 1972.Québec, le 26 juillet 1972.M.Robert Cliche, avocat et membre du Barreau du Québec, boulevard Vanier, Saint-Joseph de Bcauce, Que., nommé en vertu de l'article 117 de la Loi des tribunaux judiciaires (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 20 et ses amendements) juge de la Cour provinciale pour exercer la juridiction prévue par l'article 126 de cette loi dans toute la province mais particulièrement et sans restriction dans le district judiciaire de Québec, avec résidence dans la ville de Québec ou dans le voisinage immédiat, ledit M.Robert Cliche, vu sa nomination par le lieutenant-gouverneur en conseil comme juge de la Cour provinciale, étant autorisé à exercer, sous l'autorité du paragraphe 6) de l'article 482 du Code criminel, la juridiction d'un magistrat sous la partie XVI de ce Code criminel, le tout à compter du 20 août 1972.Appointment s Notice is given that it has pleased the Lieutenant-Governor in Council to make, by Commission under the Great Seal of the Province, the following appointments : Québec, December 1, 1971.Mr.Michael Cain, lawyer and member of the Bar of Québec, of Chicoutimi: Queen's Counsel learned in the law.Québec, June 28, 1972.Mr.Paul-A.Bélanger, lawyer, member of the Bar of Québec and Queen's Counsel learned in the law, 1810 Cournoyer Boulevard, Tracy: Judge of the Sessions, with jurisdiction in the entire Province but particularly and without restriction in the judicial District of Montreal, with residence in the City of Montreal or the immediate vicinity, the said Mr.Paul-A.Bélanger, in view of his present appointment by the Lieutenant-Governor in Council as Judge of the Sessions, being authorized to exercise, under the authority of paragraph (b) of article 466 of the Criminal Code, the jurisdiction of a magistrate under Part XVI of said Criminal Code, the foregoing to take effect on June 28, 1972.Québec, July 26, 1972.Mr.Denys Aubé, lawyer and member of the Bar of Québec, 3450 Place Trianon, Stc.Foy, Québec, appointed pursuant to section 117 of the Courts of Justice Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 20 and its amendments) Judge of the Provincial Court to exercise the jurisdiction provided for in section 126 of this Act in the entire Province but particularly and without restriction in the judicial District of Québec, with residence in the City of Québec or in the immediate vicinity, the said Mr.Denys Aubé, in view of his appointment by the Lieutenant-Governor in Council as Judge of the Provincial Court, being authorized to exercise, under the authority of paragraph (6) of article 482 of the Criminal Code, the jurisdiction of a Magistrate under Part XVI of said Criminal Code, the foregoing to take effect on August 20, 1972.Québec, July 26, 1972.Mr.Robert Cliche, lawyer and member of the Bar of Québec, Vanier Boulevard, St.Joseph-de-Beauce, Québec, appointed pursuant to section 117 of the Courts of Justice Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 20 and its amendments) Judge of the Provincial Court to exercise the jurisdiction provided for by section 126 of this Act in the entire Province but particularly and without restriction in the judicial District of Québec, with residence in the City of Québec or in the immediate vicinity, the said Mr.Robert Cliche, in view of his appointment by the Lieutenant-Governor in Council as Judge of the Provincial Court, being authorized to exercise, under the authority of paragraph (6) of article 482 of the Crmunal Code, the jurisdiction of a magistrate under Part XVI of said Criminal Code, the foregoing to take effect on August 20, 1972. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8931 Québec, le 26 juillet 1972.M.Robert Hamel, avocat et membre du Barreau du Québec, 12635, rue Lacordaire, Montréal 461, Que., nommé en vertu de l'article 117 de la Loi des tribunaux judiciaires (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 20 et ses amendements) juge de la Cour provinciale pour exercer la juridiction prévue par l'article 126 de cette loi dans toute la province mais particulièrement et sans restriction dans le district judiciaire de Montréal, avec résidence dans la ville de Montréal ou dans le voisinage immédiat, ledit M.Robert Hamel, vu sa nomination par le lieutenant-gouverneur en conseil comme juge de la Cour provinciale, étant autorisé à exercer, sous l'autorité du paragraphe b) de l'article 482 du Code criminel, la juridiction d'un magistrat sous la partie XVI de ce Code criminel, le tout à compter du 28 août 1972.Québec, le 26 juillet 1972.M.Yvon Mercier, avocat et membre du Barreau du Québec, 70, 7e avenue, Montmagny, Que., nommé en vertu de l'article 117 de la Loi des tribunaux judiciaires (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 20 et ses amendements) juge de la Cour provinciale pour exercer la juridiction prévue par l'article 126 de cette loi dans toute la province mais particulièrement et sans restriction dans les districts judiciaires de Montmagny et de Beauce, avec résidence dans la cité de Montmagny ou dans le voisinage immédiat, ledit M.Yvon Mercier, vu sa nomination par le lieutenant-gouverneur en conseil comme juge de la Cour provinciale, étant autorisé à exercer, sous l'autorité du paragraphe 6) de l'article 482 du Code criminel, la juridiction d'un magistrat sous la partie XVI de ce Code criminel, le tout à compter du 28 août 1972.Québec, le 22 septembre 1972.Jean Alarie, 48113-0 Sous-procureur général adjoint.Québec, July 26, 1972.Mr.Robert Hamel, lawyer and member of the Bar of Québec, 12635 Lacordaire Street, Montreal 461, Québec, appointed pursuant to section 117 of the Courts of Justice Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 20 and its amendments) Judge of the Provincial Court to exercise the jurisdiction provided for by section 126 of this Act in the entire Province but particularly and without restriction in the judicial District of Montreal, with residence in the City of Montreal or in the immediate vicinity, the said Mr.Robert Hamel, in view of his appointment by the Lieutenant-Governor in Council as Judge of the Provincial Court, being authorized to exercise, under the authority of paragraph (b) of article 482 of the Criminal Code, the jurisdiction of a magistrate under Part XVI of said Criminal Code, the foregoing to take effect on August 28, 1972.Québec, July 26, 1972.Mr.Yvon Mercier, lawyer and member of the Bar of Québec, 70 - 7th Avenue, Montmagny, Québec, appointed pursuant to section 117 of the Courts of Justice Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 20 and its amendments) Judge of the Provincial Court to exercise the jurisdiction provided for by section 126 of this Act in the entire Province but particularly and without restriction in the judicial Districts of Montma- ' gny and Beauce, with residence in the City of Montmagny or in the immediate vicinity, the said Mr.Yvon Mercier, in view of his appointment by the Lieutenant-Governor in Council as Judge of the Provincial Court, being authorized to exercise, under the authority of paragraph (b) of article 482 of the Criminal Code, the jurisdiction of a magistrate under Part XVI of said Criminal Code, the foregoing to take effect on August 28, 1972.Québec, September 22, 1972.Jean Alarie, 48113 Assistant Deputy Attorney General.Avis divers Miscellaneous Notices Ville de Bagotville Comté de Dubuc Avis de correction Tirage d'obligations Veuillez prendre note que le numéro du règlement en vertu duquel les obligations émises, ont été tirées au sort, devrait se lire 273 au lieu de 243, tel qu'il avait été mentionné dans l'avis qui a paru dans la Gazette officielle du Québec du 23 septembre 1972, à la page 8758.Tous les autres détails contenus dans ledit avis demeurent inchangés.Ce 25 septembre 1972.Le secrétaire-trésorier, 48214-0 /.-Eugène Tremblay.Town of Bagotville County of Dubuc Notice of correction Drawing of bonds Please kindly note that the number of the by-law under which the bonds issued have been drawn by lots, shall be read 273 instead of 243 as mentioned in the Québec Official Gazette of September 23rd, 1972, on page 8758.All the other details contained in the said notice remain unchanged.September 25, 1972.J.-Eugène Tremblay, 48214-0 Secretary-Treasurer. 8932 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1973, 104' année, n° 39 Corporation municipale de Ste-Adèle Avis public est, par les présentes, donné par le soussigné, que la corporation municipale de Ste-Adèle, comté de Terrebonne, à l'expiration des délais légaux, suivant la publication du présent avis, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour demander l'érection de son territoire en municipalité de ville et, pour obtenir des lettres patentes à cette fin, sous l'empire des articles 12 et suivants de la Loi des cités et villes.La municipalité de ville projetée portera le nom de « Ste-Adèle ».Ledit territoire de la municipalité de la ville de Ste-Adèle sera compris dans les limites suivantes: Partant du chemin de l'angle sud du lot vingt-quatre (lot 24), rang 1, canton de Morin, de là, en se référant au cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Adèle d'Abercrombie, successivement les lignes et démarcation suivantes: La ligne sud-est des rangs 1, canton de Morin et XI du canton d'Abercrombie jusqu'à la ligne médiane du lot 4A du rang X du canton d'Abercrombie; puis, dans le canton d'Abercrombie la ligne médiane du lot 4A, dans une direction sud-est sur une distance de mille huit cent vingt-deux pieds et trois dixièmes de pied (1822.3') ; une ligne dans le lot 4-A dans une direction X.54° 41' E.sur une distance île quatre cent cinquante-six pieds et sept dixièmes de pied (456.7'); partie de la ligne sud-ouest du lot 5-A dans une direction N.35° 19° O.sur une distance de cent quatre-vingt-deux pieds et deux dixièmes de pied (182.2'); une ligne dans ledit lot 5-A, dans une direction No.0° 51' O.sur une dislance de sept cent soixante-quatorze pieds (774.0'); une ligne dans les lots 5-A et 6-A.dans une direction N.56° 38' E.sur une distance de huit cent soixante pieds (860.0') jusqu'à un point situé sur la ligne médiane du lot 6-A, ce point étant à une distance de neuf cent soixante pieds (960.0') au sud-est de la ligne de division entre les rangs X et XI; la ligne médiane du lot 6-A, dans une direction sud-est sur une distance de mille quatre cent soixante-neuf pieds et huit dixièmes de pied (1469.8'); une ligne à travers partie des lots 6-A et 7-A, dans une direction N.34° 46' E.sur une distance de mille vingt et un pieds (1021.0'); une ligne dans le lot 7-A.dans une direction S.26° 01' E.sur une distance de quatre-vingt pieds (X0.0') et une autre ligne de direction N.88\" 37' E.sur une distance de trois cent quatre-vingt-huit pieds (388.0'); partie de la ligne sud-ouest du lot 8-A, dans une direction sud-est.jusqu'à un point situé à quatre arpents (4 arpents) au nord-ouest d'un ancien chemin public localisé en partie sous les assiettes de la nouvelle route 11 et de l'autoroute des Lauren-tides; une ligne dans le lot 8A.dans une direction nord-est sur une distance de un arpent et demi (l}-£ arpent) ; une autre ligne dans une direction sud-est parallèle à la ligne de division entre les lois 7-A et 8-A jusqu'à un point situé à un arpent (1 arpent) au nord-ouest d'un ancien chemin public localisé en partie sous les assiettes de la nouvelle route 11 et de l'autoroute des Laurentides; une ligne dans une direction nord-est sur une distance de un arpent (1 arpent); une autre ligne dans une direction sud-est parallèle à ladite ligne de division entre Municipal Corporation of St.Adèle Public notice is hereby given by the undersigned that the municipal corporation of St.Adèle, county of Terrebonne, at the expiry of legal delays, following upon the publication of this notice, will apply to the Lieutenant-Governor in Council to ask for the erection of its territory into a town municipality and to obtain letters patent for this purpose, under the authority of sections 12 and according to the Cities and Towns Act.The proposed town municipality shall be known as \"St.Adèle\".The said territory of the municipality of the town of St.Adèle shall be included within the following limits: Starting from the road at the southern angle of lot twenty-four (lot 24), range 1, township of Morin, thence, relating to the official cadastre of the parish of St.Adèle d'Abercrombie by passing successively along the following lines and demarcations: The southeast line of ranges 1, township of Morin arid XI of the township of Abercrombic to the median line of lot 4-A of range X of the township of Abercrombie; then, in the township of Abercrombie, the median line of lot 4-A, in a southeasterly direction a distance of one thousand, eight hundred and twenty-two and three tenths feet (1822.3) ; a line on lot 4-A in a N.54° 41' E.direction, a distance of four hundred and fifty-six and seven tenths feet (456.7); part of the southwest line of lot 5-A in a N.35\" 19° W.direction, a distance of one hundred and eighty-two and two tenths feet (182.2'); a line on said lot 5-A, in a N.0° 51' W.direction, a distance of seven hundred and seventy-four feet (774.0'); a line on lots 5-A and 6-A, in a N.56° 38' E.direction, a distance of eight hundred and sixty feet (860.0') to a point situated on the median line of lot 6-A, this point lying at a distance of nine hundred and sixty feet (960.0') southeast of the line of division between ranges X and XI; the median line of lot 6-A in a southeasterly direction, a distance of one thousand four hundred and sixty-nine and eight tenths feet (1469.8') ; a line across part of lots 6-A and 7-A, in a N.34° 46' E.direction, a distance of one thousand twenty-one feel (1021.0'); a line on lot 7-A, in a S.26° 01' E.direction, a distance of eighty feet (80.0') and another line in a N.88° 37' E.direction, a distance of three hundred and eighty-eight feet (388.0'); part of the southwest line of lot 8-A, in a southeasterly direction to a point situated at four arpents (4 arpents) northwest of a former public road located in part under the foundation of new Highway 11 and the Laurentian Autoroute; a line on lot S-A, in a northeasterly direction, a distance of one and one-half arpent (\\y2 arpent); another line in a southeasterly direction parallel to the line of division between lots 7-A and 8-A to a point situated at one arpent (1 arpent) northwest of a former public road located partly under the foundations of new Highway 11 and the Laurentian Autoroute; a line in a northeasterly direction, a distance of one arpent (1 arpent); another line in a southeasterly direction parallel to the said line of division between lots 7-A and 8-A and at a distance of two and one-half arpents (2}/£ arpents) QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1973, Vol.104, No.39 8933 les lots 7-A et 8-A et à une distance de deux arpents et demi (2J/g arpents) d'icelle jusqu'au côté nord-ouest d'un ancien chemin public localisé en partie sous les assiettes de la nouvelle route 11 et de l'autoroute des Laurentides; le côté nord-ouest dudit chemin public dans une direction nord-est jusqu'à la ligne separative des lots 9-A et 10-A; partie de la ligne sud-ouest du lot 10-A, dans une direction sud-est jusqu'à la rive nord-ouest de la rivière du Nord; en remontant le cours de ladite rivière du Nord en suivant les rives nord-ouest puis ouest de ladite rivière jusqu'à la ligne separative des lots 21-A et 22 du rang X; la ligne nord-est du lot 21-A du rang X, canton d'Abercrombie; partie de la ligne separative des rangs X et XI du canton d'Abercrombie en allant vers le nord-est; partie de la ligne sud-ouest du lot 1, rang V, canton de Wexford; partie de la ligne separative des rangs V et IV en allant vers le nord-est; la ligne nord-est du lot 10, dans chacun des rangs V, VI, VII et VIII; la ligne separative des rangs VIII et IX.canton de Wexford en allant vers le sud-ouest; partie de la ligne sud-ouest du lot 1, rang VIII, canton de Wexford; la ligne nord-ouest du lot 11 dans chacun des rangs XI et X, du canton de Morin; la ligne sud-ouest du lot 11 et partie de la ligne sud-ouest du lot 10, rang X; la ligne sud-est du lot 1, du rang IV, canton de Morin; les lignes nord-est et nord-ouest du lot 215, dudit rang IV: partie de la ligne nord-est du lot 3 en allant vers le nord-ouest; la ligne separative des rangs IV et V en allant vers le sud-ouest; la ligne sud-ouest du lot 24 de chacun des rangs IV, III et II du canton de Morin: partie de la ligne sud-est du lot 24, du rang 11, canton de Morin; la ligne sud-ouest du lot 24, du rang 1, canton de Morin jusqu'au point de départ.Contenant une superficie de dix-huit mille, sept cent soixante acres, mesures anglaises.(Superficie: 18,760.0 acres).Au répertoire des municipalités, édition 1972, la population pour la municipalité de Ste-Adèle était de 3,826 âmes.Daté à Ste-Adèle, ce 25e jour de septembre 1972.Le secrétaire-trésorier, 48228-39-2-0 Gaston Desciiamps.Succession de Bernard Robert Avis est par la présente donné que Dame Marie Tarte, ménagère, veuve non remariée de Bernard Robert, domiciliée à Ste-Sabinc, agissant en sa qualité de tutrice de ses enfants mineurs, savoir: Raoul, âgé de dix-sept ans, Aline, âgée de quatorze ans, Madeleine, âgée de douze ans, Sylvie, âgée de neuf ans, et Normand, âgé de sept ans, tous nés de son mariage avec Bernard Robert, nommée par acte de tutelle homologué en Cour Supérieure, district de Bedford, le 11 août 1972 sous le numéro de dossier: 10969.Lesdits enfants mineurs étant héritiers de leur père, feu Bernard Robert, en son vivant cultivateur, domicilié à Ste-Sabine, où il est décédé, le 4 juillet 1972, sans laisser de testament.Dame Marie Tarte a accepté, pour et au nom desdits mineurs, la succession dudit Bernard Robert sous bénéfice d'inventaire aux termes d'un acte exécuté devant Me Pierre Robert, notaire, au 389 est, rue Principale, Farnham, daté le premier août, mil neuf cent soixante- from the latter to the northwestern side of a former public road located partly under the foundations of new Highway 11 and the Laurentian Autoroute; the northwest side of the said public road in a northeasterly direction to the line separating lots 9-A and 10-A; part of the southwest line of lot 10-A, in a southeasterly direction to the northwest bank of Nord River; following the course of the said Nord River by following the northwest then west banks of the said river to the line separating lots 21-A and 22 of range X; the northeast line of lot 21-A of range X, township of Abercrombie; part of the line separating ranges X and XI of the township of Abercrombie running to the northeast; part of the southwest line of lot 1, range V, township of Wexford; part of the line separating ranges V and IV on the northeast; the northeast line of lot 10, in each range V, VI, VII and VIII; the line separating ranges VIII and IX, township of Wexford on the southwest; part of the southwest line of lot 1, range VHT, township of Wexford; the northwest line of lot 11 in each range XI and X, of the township of Morin; the southwest line of lot 11 and part of the southwest line of lot 10, range X; the southeast line of lot 1, range IV, township of Morin; the northeast and northwest lines of lot 2-B, of said range IV, part of the northeast line of lot 3 on the northwest; the line separating ranges IV and V on the southwest; the southwest line of lot 24 of each range IV, III and II of the township of Morin; part of the southeast line of lot 24, range 11, township of Morin; the southwest line of lot 24, range 1, township of Morin to the starting point.Measuriug eighteen thousand seven- hundred and sixty acres, Knglish measure, in area.(Area: 18,760.0 acres).In the register of the municipalities for 1972, the population of the municipality of St.Adèle consisted of 3.826 souk.Dated at St.Adèle, this 25th day of September, 1972.Gaston Deschamps, 48228-39-2 Secretary-Treasurer.Estate of Bernard Robert Notice is hereby given that Mrs.Marie Tarte, housewife, unremarried widow of Bernard Robert, domiciled in Ste-Sabine, acting in her capacity as tutor of her minor children, to wit: Raoul, seventeen years old.Aline, fourteen years old, Madeleine, twelve years old, Sylvie, nine years old, and Normand, seven years old, all born from her marriage with Bernard Robert, appointed by acts of tutorship homologated in Superior Court, district of Bedford, on August 11, 1972, under File number: 10969.The said minor children heirs of their father, the late Bernard Robert, while living farmer, domiciled in St-Sabine, where he died on July 4, 1972 without leaving a will.Mrs.Marie Tarte accepted, for and in the name of the said minors.The estate of the said Bernard Robert under benefit of inventory according to the terms of a deeil fulfilled before Me Pierre Robert, notary, at 389 Main Street East.Farnham, dated the first day of August, one thousand nine 8934 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 197$, 104' année, n' 39 douze et enregistré nu bureau de la division d'enregistrement de MisMsquoi le 7 septembre 1972, sous le numéro: 133794.Un inventaire des biens du défunt a été fait devant le notaire Pierre Robert et pen' ^Irc consulté à ses bureaux, à l'adresse ci-dessus.Après deux mois du présent avis, la tutrice, pour et au nom desdits mineurs bénéficiaires, paiera les créanciers à mesure qu'ils se présenteront, selon la loi.Donné à Farnham, ce 18e jour de septembre 1972.Le notaire, 48153-o Pierre Robert.Pierre Bourgault vs Robert Bourassa et al.Canada, province de Québec, Cour Provinciale, district de Montréal, No: 3681 Ex-parte, (Loi de la contestation des élections provinciales).PIERRE BOURGAULT, pétitionnaire; vs ROBERT BOURASSA, défendeur et PAUL OUELLET, CONRAD TOU-CHETTE.CLÉMENT PATRY.mis en cause.A vis Le pétitionnaire a l'intention de discontinuer sa pétition conformément à 1964 S.R.Q.chapitre 8.Montréal, le 5 septembre 1972.L'avocat du pétitionnaire, 48179-o Pothier Ferland.Claude Grégoire M André Marchand et al.Canada, province de Québec, Cour Provinciale, district de Montréal, No: 3683 Ex-parte, (Loi de la contestation des élections provinciales), CLAUDE GRÉGOIRE, pétitionnaire; vs ANDRÉ MARCHAND, défendeur et RENÉ LEVESQUE.RAPHAËL ESPO-SITO.JOSEPH ALFRED LEVESQUE, mis en cause.A vis Le pétitionnaire a l'intention de discontinuer sa pétition conformément à 1964 S.R.Q., chapitre 8.Montréal, le 5 septembre 1972.L'avocat du pétitionnaire, 481x0-11 Pothier Ferland.André Bouchard vs François Cloutier cl al.Canada, province de Québec.Cour Provinciale, district de Montréal, No: 3682 Ex-parte.(Loi de la contestation des élections provinciales), ANDRÉ BOUCHARD, pétitionnaire; vs FRANÇOIS CLOUTIER.défendeur et JACQUES PARIZEAU, mis en cause.Avis Le pétitionnaire a l'intention de discontinuer sa pétition conformément à 1964 S.R.Q., chapitre 8.Montréal, le 5 septembre 1972.L'avocat du pétitionnaire, 48181-o Pothier Ferland.hundred and seventy-two and registered at Missisquoi on September 7, 1972, under number 133794.An inventory of the deceased's property was made before Pierre Robert, notary, and may be referred to at his offices, at the address hereabove.Two months following this notice, the tutor, for and in the name of the said beneficiary minors, shall pay the creditors as they are made know, according to law.Given in Farnham, this 18th day of September, 1972.Pierre Robert, 48153-0 Notary.Pierre Bourgault vs Robert Bourassa et al.Canada.Province of Québec, Provincial Court, District of Montreal, No.: 3681 Ex-parte, (Provincial Controverted Elections Act), PIERRE BOURGAULT.petitioner: rs ROBERT BOURASSA.defendant and PAUL OUELLET, CONRAD TOUCHETTE, CLÉMENT PATRY.mis en cause.Notice The petitioner intends to discontinue his petition in conformity with 1964 R.S.Q., chapter 8.Montreal, this 5th of September 1972.Pothier Ferland, 48179-0 Attorney for petitioner.Claude Grégoire vs André Marchand et al.Canada, Province of Québec, Provincial Court, District of Montreal.No.: 3683 Ex-parte.(Provincial Controverted Elections Act).CLAUDE GRÉGOIRE, petitioner, n» ANDRÉ MARCHAND, defendant and RENÉ LEVESQUE.RAPHAËL ESPOSITO.JOSEPH ALFRED LEVESQUE, mis en cause.Notice The petitioner intends to discontinue his petition in conformity with 1964 R.S.Q., chapter 8.Montreal, this 5th of September 1972.Pothier Ferland, 48180-o Attorney for petitioner.André Bouchard vs François Cloutier et al.Canada.Province of Québec, Provincial Court, District of Montreal, No.: 3682 Ex-parte, (Provincial Controverted Elections Act).ANDRE BOUCHARD, petitioner; m FRANCOIS CLOUTIER.defendant and JACQUES PARIZEAU , mis en cause.Notice The petitioner intends to discontinue his petition in conformity with 1964 R.S.Q.chapter 8.Montreal, this 5th of September 1972.Pothier Ferland, \u20228181-0 Attorney for petitioner. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8935 La cite de Montréal Avis de rachat Aux détenteurs des obligations payables en monnaie des États-Unis de l'émission désignée « 5% Sinking Fund Debentures for Public Works, due November 1, 1990 » (ci-après appelées « Obligations ») de la Ville de Montréal, province de Québec, Canada.AVIS PUBLIC EST PAR LES PRÉSENTES DONNÉ que la Ville de Montréal a l'intention de racheter et rachètera POUR FINS D'AMORTISSEMENT le 1er novembre 1972, conformément aux dispositions des Obligations, les Obligations suivantes (ou partie de ces Obligations) de l'émission mentionnée ci-dessus, à 100% de leur montant en principal plus l'intérêt couru à la date de rachat, à savoir: Numéros des obligations entièrement immatriculées portant le préfixe RE, rachetables le 1er novembre 1972 jusqu'à concurrence du montant en principal apparaissant vis-à-vis chacun des numéros suivants: 3126.$282,000 3140.3127 .47,000 3142.3128.11S,000 3158.3137.5,000 3171.3138.42.000 .3181.Numéros des obligations à coupons, portant le préfixe E, rachetables le 1er novembre 1972: AUCUN NUMÉRO.Les obligations (ou partie de ces obligations) devant être ainsi rachetées, deviendront échues et payables et seront payées en telles espèces ou monnaie des États-Unis d'Amérique qui, au moment du paiement, aura cours légal pour le paiement des dettes publiques et privées dans lesdits États-Unis d'Amérique, au bureau de Bank of Montreal Trust Company ou de The Royal Bank of Canada Trust Company, Borough of Manhattan, Cité et État de New-York, États-Unis d'Amérique, sur présentation et remise des obligations portant les numéros mentionnés ci-dessus, et dans le cas d'obligations à coupons, avec tous les coupons échéant après le 1er novembre 1972 attachés.Les obligations entièrement immatriculées et les obligations à coupons immatriculées quant au principal doivent être accompagnées de procuration pour leur transfert dûment exécutée en blanc.Les obligations entièrement immatriculées représentant la partie non rachetée de toute obligation rachetée en partie seulement seront émises sans frais.Les obligations immatriculées seront immatriculées de la même manière que les obligations remises à moins d'instructions d'agir différemment.Avis public est aussi par les présentes donné que l'intérêt sur le montant en principal des obligations (ou partie de ces obligations) présentement appelées pour paiement cessera de s'accroître le et après le 1 novembre 1972.Daté à Montréal, ce huitième jour de septembre 1972.Ville de Montréal, Roger Bélanger, 48232-0 Directeur des finances.The City of Montreal Notice of Redemption To the holders of debentures payable in American Currency of the issue designated \"5% Sinking Fund debentures for Public Works, due November 1, 1990\" (herein called \"Debentures\") of the City of Montreal, Province of Québec, Canada.PUBLIC NOTICE IS HEREBY GIVEN that the City of Montreal intends to and will redeem for SINKING FUND PURPOSES on November 1, 1972, pursuant to the provisions of the debentures, the following debentures (or portions thereof) as indicated, at 100% of principal amount plus accrued interest to the redemption date, namely: Numbers of the fully registered debentures bearing the prefix RE, redeemable on November 1, 1972 to the extent of the principal amount shown against each of the following numbers: 5,000 47,000 7,000 10,000 2,000 3182.3184.3185.3186.7,000 2,000 14,000 12,000 Numbers of the coupon debentures bearing the prefix E, redeemable on November 1, 1972: NONE.Debentures (or portions thereof) to be so redeemed, will become due and payable and will be paid in such coin or currency of the United States of America as at the time of payment is legal tender for public and private debts in said United States of America, at the office of Bank of Montreal Trust Company or of The Royal Bank of Canada Trust Company, in the Borough of Manhattan, City and State of New York, United States of America, upon presentation and surrender of debentures bearing the above numbers, and in the case of poupon debentures, with all coupons maturing after November 1, 1972 attached.Fully registered debentures and coupon debentures registered as to principal must be accompanied by assignments for transfer powers duly executed in blank.Fully registered debentures representing the unredeemed portion of any debenture redeemed in part only will be issued without charge.Registered debentures will be registered in the same manner as the debentures surrendered in the absence of other instructions.Public notice is also hereby given that all interest on the principal amount of the debentures (or portions thereof) presently called for payment will cease to accrue from and after November 1, 1972.Dated at Montreal, this eighth day of September, 1972.City of Montreal, Roger Bélanger, 48232-0 Director of Finance. 8936 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, SO septembre 1972, 104' année, n° 39 La cité de Montréal Avis de rachat Aux détenteurs des obligations payables en monnaie canadienne de l'émission désignée « Obligations 5)^% à fonds d'amortissement pour travaux publics, échéant le 1er novembre 1977 » de la Cité de Montréal, province de Québec, Canada.AVIS PUBLIC EST PAR LES PRÉSENTES DONNÉ que la Ville de Montréal a l'intention de racheter et rachètera POUR FINS D'AMORTISSEMENT le 1er novembre 1972, conformément aux dispositions des obligations, les obligations suivantes de l'émission ci-dessus mentionnée, à 100% de leur montant en principal plus l'intérêt couru à la date de rachat, à savoir: Numéros des obligations à coupons de $1,000 chacune portant le préfixe A, rachetables le 1er novembre 1972: 230247\t230257\t230267\t230440\t230445\t230584 230634\t230641\t230665\t230694\t230703\t230713 230824\t230828\t230829\t230838\t231014\t231015 231167\t231168\t231172\t231176\t231186\t231196 231331\t231421\t231427\t231478\t231479\t231485 231561\t231568\t231665\t231671\t231675\t231701 231766\t231771\t231784\t231798\t231799\t231804 232050\t232052\t232079\t232090\t232094\t232096 232269\t232326\t232462\t232482\t232491\t232501 232604\t232605\t232633\t232671\t232673\t232676 232697\t23269S\t232699\t232702\t232708\t232709 232734\t232739\t232749\t232759\t232761\t232764 232794\t232810\t232817\t232823\t232850\t232853 232909\t232919\t232920\t232948\t232949\t233109 233312\t233362\t233364\t233366\t233372\t233374 233398\t234383\t234387\t234607\t234608\t234609 23501S\t235019\t235057\t235067\t235077\t235095 235113\t235115\t235125\t235126\t235131\t235132 235191\t235192\t235256\t235257\t235259\t235269 235351\t235355\t235356\t235371\t235391\t235440 235457\t235458\t235465\t235468\t235536\t235538 235561\t235584\t235594\t235667\t235684\t235690 236025\t236202\t236205\t236207\t236246\t236231 236401\t236410\t236411\t236412\t236415\t236416 236453\t236496\t236498\t236502\t236512\t236516 236558\t236559\t236561\t236562\t236563\t236554 236596\t236606\t236607\t236613\t236616\t236623 236756\t236812\t236814\t236815\t236819\t236823 237316\t237317\t237322\t237336\t237339\t237341 237386\t237388\t237399\t237411\t237444\t237450 237477\t237480\t237483\t237484\t237517\t237536 237703\t237706\t237707\t237713\t237715\t237716 237758\t237796\t237799\t237800\t237801\t237802 238033\t238157\t238158\t238210\t238212\t238225 238472\t238475\t238504\t238505\t238734\t238748 Les obligations ainsi rappelées pour rachat deviendront dues et payables et seront payées, au choix du détenteur, en monnaie légale du Canada, au bureau principal de la Banque de Montréal, de la Banque Canadienne Nationale, de La Banque Royale du Canada ou de La Banque Provinciale du Canada, situé dans les villes de Montréal, Toronto, Halifax, Saint-John, N.B., Québec, Winnipeg ou Vancouver, Canada, The City of Montreal Notice of Redemption To the holders of Debentures payable in Canadian Currency of the issue designated \"5>/2% Sinking Fund Debentures for Public Works, due November 1, 1977\" of the City of Montreal, Province of Québec, Canada.PUBLIC NOTICE IS HEREBY GIVEN that the City of Montreal intends to and will redeem FOR SINKING FUND PURPOSES on November 1, 1972, pursuant to the provisions of the debentures, the following debentures of the above-mentioned issue at 100% of principal amount plus accrued interest to the redemption date, namely : Numbers of the coupon debentures of $1,000 each, bearing the prefix A, redeemable on November 1, 1972: 230570\t230572\t230573\t230575\t230594\t230604 230714\t230724\t230733\t230793\t230797\t230799 231076\t231077\t231081\t231082\t231083\t231166 231206\t231266\t231268\t231314\t231316\t231327 231486\t231489\t231511\t231531\t231538\t23154S 231721\t231744\t231745\t231760\t231761\t231762 231809\t231939\t231957\t231965\t231967\t231972 232097\t232098\t232099\t232229\t232240\t232249 232504\t232511\t232512\t232573\t232577\t232602 232687\t232688\t232689\t232694\t232695\t232696 232711\t232717\t232718\t232721\t232726\t232731 232767\t232771\t232773\t232781\t232784\t232793 232880\t232881\t232882\t232884\t232901\t232903 233275\t233278\t233280\t233283\t233286\t233311 233377\t233378\t233389\t233392\t233393\t233397 234781\t234782\t234783\t235014\t235016\t235017 235096\t235097\t235106\t235107\t235109\t235112 235157\t235158\t235161\t235164\t235166\t235190 235281\t235295\t235296\t235297\t235301\t235303 235445\t235446\t235447\t235448\t235449\t235454 235539\t235547\t235548\t235549\t235555\t235560 235800\t235803\t235804\t236015\t236022\t236024 236290\t236317\t236318\t236319\t236326\t236330 236426\t236432\t236436\t236438\t236440\t236452 236526\t236545\t236554\t236555\t236556\t236557 236565\t236572\t236573\t236576\t236577\t236595 236624\t236636\t236639\t236640\t236657\t236660 236837\t236839\t236859\t237258\t237271\t237307 237344\t237347\t237348\t237349\t237382\t237383 237461\t237467\t237468\t237469\t237472\t237474 237537\t237539\t237662\t237667\t237668\t237690 237717\t237718\t237739\t237711\t237745\t237757 237905\t237906\t237907\t237928\t238020\t23S025 238226\t238408\t238410\t238463\t238465\t238468 238758\t238778\t238798\t\t\t I he debentures to be so redeemed will become due and payable and will be paid, at the option of the holder, in lawful money of Canada, at the principal office of Bank of Montreal.Bank Canadian National, The Royal Bank of Canada or The Provincial Bank of Canada located in the cities of Montreal.Toronto, Halifax, Saint John, N.B., Québec, Winnipeg or .Vancouver, Canada, upon presentation and surrender of QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8937 sur présentation et remise des obligations portant les numéros mentionnés ci-dessus, avec tous les coupons d'intérêt échéant après le 1er novembre 1972 attachés.Les obligations enregistrées quant au principal devront être accompagnées de procurations pour leur transfert dûment signée en blanc.Avis public est aussi par les présentes donné que l'intérêt sur le montant en principal des obligations présentement appelées pour paiement cessera de s'accroître le et après le 1er novembre 1972.Daté à Montréal, ce douzième jour de septembre 1972.Ville de Montréal, Rocer Bélanger, 48232-0 Directeur des finances.debentures bearing the above mentioned numbers with all interest coupons maturing after November 1, 1972 attached.Debentures registered as to principal must be accompanied by assignments for transfer powers duly executed in blank.Public notice is also hereby given that all interest on the principal amount of the debentures presently called for payment will cease to accrue from and after November 1, 1972.Dated at Montreal, this twelfth day of September, 1972.City of Montreal, Roger Bélanger, 48232-0 Director of Finance.La cité de Montréal Avis de rachat Aux détenteurs des obligations payables en monnaie canadienne des émissions ci-après designées de la Cité de Montréal, province de Québec, Canada.AVIS PUBLIC EST PAR LES PRÉSENTES DONNÉ que la Ville de Montréal a l'intention de racheter et rachètera le 1er novembre 1972 conformément aux dispositions des obligations, les obligations savantes comme mintionné ci-après, des émissions ci-dessous à 100i% de leur montant en principal plus l'intérêt couru à la date de rachat, à savoir: 1 \u2014 émission désignée « Émiss'on de conversion de La Cité de Montréal 1946 » 3% échéant le 1er novembre 1973.Numéros des obligations à coupons de 81,000 chacune, portant le préfixe A, rachetables le 1er novembre 1972: 108346\t108347\t108415\t108418\t108425\t108438 109089\t109092\t109098\t109102\t109103\t109108 109581\t109591\t109593\t109610\t109611\t109612 109749\t109761\t109762\t109763\t109766\t109767 109806\t109808\t109814\t109818\t109824\t109826 109869\t109881\t109882\t109883\t109884\t109885 109925\t109926\t109927\t109928\t110022\t110058 110119\t110120\t110124\t110125\t110126\t110133 110248\t110253\t110277\t110293\t110297\t110670 110775\t110785\t110789\t110838\t110851\t110855 110903\t110904\t110908\t110914\t110931\t110960 110996\t110997\t110998\t111001\t111007\t111017 111166\t111168\t111284\t111286\t111394\t111404 111507\t111508\t111509\t111513\t111520\t111522 111562\t111563\t111568\t111569\t111576\t111579 111711\t111713\t111714\t111715\t111716\t111717 111756\t111758\t111759\t111762\t111766\t111769 111857\t111866\t111884\t111889\t111907\t111914 112051\t112054\t112072\t112073\t112076\t112077 112100\t112110\t112119\t112126\t112127\t112128 112148\t112150\t112152\t112158\t112159\t112181 112251\t112254\t112268\t112269\t112311\t112316 Numéros des obligations à coupons de $500 chacune, portant le préfixe A, rachetables le 1er novembre 1972: The City of Montrel Notice of Redemption To the holders of debentures payable in Canadian Currency of issues hereinafter designated of the City of Montreal, Province of Québec, Canada.PUBLIC NOTICE IS HEREBY GIVEN that the City of Montreal intends to and w>ll redeem on November, 1, 1972, pursuant to the provisions of the debentures, the debentures hereinafter November 1, 1972, pursuant to the provisions of the debentures, the debentures hereinafter mentioned, at 100$% of principal amount plus accrued interest to the redemption date, namely: 1 \u2014 issue designated \"City of Montreal 1946 Refunding issue\" 3% due November 1, 1973.Numbers of the coupon debentures of $1,000 each, bearing the prefix A, redeemable on November 1, 1972: 108448\t108478\t108766\t109025\t109026\t109027 109112\t109113\t109172\t109173\t109189\t109329 109613\t109646\t109647\t109673\t109683\t109695 109769\t109776\t109788\t109796\t109798\t109804 109828\t109832\t109834\t109840\t109842\t109863 109886\t109887\t109888\t109886\t109898\t109924 110068\t110069\t110070\t110071\t110080\t110086 110138\t110163\t110164\t110233\t110236\t110238 110671\t110679\t110683\t110751\t110752\t110765 110878\t110881\t110891\t110900\t110901\t110902 110968\t110978\t110989\t110993\t110994\t110995 111062\t111077\t111087\t111102\t111146\t111156 111484\t111488\t111500\t111502\t111505\t111506 111523\t111530\t111532\t111533\t111544\t111549 111584\t111586\t111589\t111696\t111698\t111699 111731\t111732\t111737\t111738\t111739\t111752 111776\t111826\t111827\t111846\t111847\t111856 U1924\t111927\t111933\t111934\t111935\t112047 112078\t112079\t112082\t112088\t112090\t112094 112129\t112133\t112138\t112140\t112141\t112142 112222\t112240\t112241\t112242\t112245\t112250 112336\t112342\t112396\t112397\t112413\t Numbers of the coupon debentures of 8500 each, bearing the prefix A, redeemable on November 1, 1972: 1 8938 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 197S, 10i' année, n° 39 10707 10763 10811 10821 10890 10906 11263 11303 10764 10824 10932 11305 10767 10825 10948 11307 10768 10771 10831 10833 10949 10952 11317 11335 10774 10775 10837 10840 10985 11051 11336 11337 10781 10852 11137 11338 10783 10853 11163 11343 10784 10788 10856 10889 11207 11249 11344 11345 2 \u2014 émission désignée « Émission de conversion de La Cité de Montréal 1947 en monnaie canadienne » 3% échéant le 1er novembre 1973.Numéros des obligations à coupons de $1,000 chacune, portant le préfixe A, rachetables le 1er novembre 1972: 2 \u2014 issue designated \"City of Montreal 1947 Canadian Currency Refunding Issue\" 3% due November 1, 1973.Numbers of the coupon debentures of $1,000 each, bearing the prefix A, redeemable on November 1, 1972: 173491\t173492\t173493\t173494\t173495\t173496\t173497\t173498\t173499\t173500\t173501\t173502 173503\t173504\t173505\t173506\t173507\t173508\t173509\t173510\t173511\t173512\t173513\t173514 173515\t173516\t173517\t173518\t173519\t173520\t173521\t173522\t173523\t173524\t173525\t173626 173527\t173528\t173529\t173530\t173531\t173532\t173533\t173534\t173535\t173536\t173537\t173538 173539\t173540\t173541\t173542\t173543\t173544\t173545\t173546\t173547\t173548\t173549\t173550 173551\t173552\t173553\t173554\t173555\t173556\t173557\t173558\t173559\t173560\t173561\t173562 173563\t173564\t173565\t173566\t173567\t173568\t173569\t173570\t173571\t173572\t173573\t173574 173575\t173576\t173577\t173578\t173579\t173580\t173581\t173582\t173583\t173584\t173585\t173586 173587\t173588\t173589\t173590\t173591\t173592\t173593\t173594\t173595\t173596\t173597\t173598 173599\t173600\t173601\t173602\t173603\t173604\t173605\t173606\t173607\t173608\t173609\t173610 173611\t173612\t173613\t173614\t173615\t173616\t173617\t173618\t173619\t173620\t173621\t173622 173623\t173653\t173654\t173655\t173656\t173657\t173658\t173663\t173670\t173671\t173672\t173673 173674\t173675\t173676\t173677\t173678\t173679\t173680\t173681\t173682\t173683\t173684\t173690 173691\t173702\t173704\t173705\t173706\t173710\t173711\t173712\t173713\t173714\t173715\t173716 173717\t173718\t173719\t173720\t173721\t173722\t173724\t173725\t173727\t173732\t173733\t173734 173735\t173736\t173737\t173738\t173739\t173740\t173741\t173742\t173743\t173744\t173745\t173746 173747\t173748\t173749\t173750\t173751\t173752\t173753\t173754\t173755\t173756\t173768\t173769 173770\t173771\t173772\t173790\t173791\t173792\t173793\t173794\t173800\t173801\t173802\t173808 173809\t173810\t173811\t173817\t173818\t173819\t173820\t173821\t173822\t173823\t173824\t173825 173826\t173827\t173829\t173830\t173831\t173837\t173878\t173879\t173880\t173908\t173909\t173910 173911\t173913\t173914\t173915\t173916\t173917\t173929\t173930\t173931\t173932\t173933\t173974 173975\t173978\t173982\t173984\t173985\t173986\t173987\t173988\t173989\t173992\t174002\t174004 174005\t174006\t174007\t174008\t174009\t174010\t174011\t174012\t174013\t174014\t174015\t174016 174017\t174018\t174019\t174020\t174021\t174022\t174023\t174024\t174025\t174036\t174037\t174038 174039\t174042\t174043\t174044\t174045\t174046\t174047\t174048\t174112\t174114\t174121\t174150 174152\t174153\t174154\t174155\t174163\t174164\t174165\t174166\t174167\t174168\t174169\t174170 174171\t174172\t174442\t174443\t174444\t174445\t174446\t174447\t174448\t174449\t174450\t174451 174452\t174453\t174454\t174455\t174465\t174467\t174468\t174469\t174470\t174471\t174472\t174473 174474\t174475\t174476\t174477\t174478\t174479\t174480\t174481\t174482\t174483\t174484\t174485 174486\t174487\t174488\t174504\t174505\t174506\t174507\t174508\t174509\t174510\t174511\t174512 174513\t174514\t174515\t174516\t174517\t174518\t174519\t174520\t174521\t174522\t174523\t174524 174525\t174526\t174527\t174528\t174529\t174530\t174531\t174636\t174637\t174638\t174641\t174642 174643\t174644\t174646\t174647\t174648\t174649\t174661\t174684\t174694\t174695\t174698\t174699 174700\t174710\t174713\t174714\t174715\t174716\t174717\t174719\t174720\t174721\t174722\t174723 174725\t174726\t174727\t174728\t174729\t174730\t174731\t174732\t174733\t174734\t174751\t174755 174757\t174758\t174759\t174760\t174761\t174762\t174763\t174764\t174765\t174766\t174767\t174768 174769\t174775\t174776\t174777\t174778\t\t\t\t\t\t\t Numéros des obligations à coupons de $500 chacune, porant le préfixe A, rachetables le 1er novembre 1972: Numbers of the coupon debentures of $500 each, bearing the prefix A, redeemable on November 1, 1972: 15657\t15658\t15659\t15660\t15661\t15662\t15663\t15664\t15665 15669\t15670\t15671\t15673\t15676\t15677\t15678\t15687\t15688 15700\t15701\t15702\t15703\t15704\t15705\t15754\t15755\t15756 15761\t15762\t15764\t15766\t15767\t15770\t15771\t15780\t15814 15818\t15819\t15834\t15835\t15836\t15837\t15838\t15839\t15840 15844\t15845\t15880\t15881\t15882\t15883\t15884\t15888\t15889 15898\t15899\t15900\t15901\t15902\t15903\t15904\t15905\t15906 15666\t15667\t15668 15689\t15690\t15698 15757\t15759\t15760 15815\t15816\t15817 15841\t15842\t15843 15890\t15896\t15897 Les obligations ainsi rappelées pour rachat deviendront dues et payables et seront payées, au choix du déten- Tbe debentures to be so redeemed, will become due and payable and will be paid at the option of the holder, QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 197S, Vol.104, No.39 8939 teur, en monnaie légale du Canada, au bureau principal de la Banque de Montréal, de la Banque Canadienne Nationale, de La Banque Royale du Canada, ou de La Banque Provinciale du Canada, situé dans les villes de Montréal, Toronto, Halifax, Saint-John, N.B., Québec, Winnipeg ou Vancouver, Canada, sur présentation et remise des obligations portant les numéros mentionnés ci-dessus avec tous les coupons d'intérêt échéant après le 1er novembre 1972 attachés.Les obligations enregistrées quant au principal devront être accompagnées de procuration pour leur transfert dûment exécutée en blanc.Avis public est aussi par les présentes donné que l'intérêt sur le montant en principal des obligations présenti ment appelées pour paiement cessera de s'accroître le et après le 1er novembre 1972.Daté à Montréal, ce douzième jour de septembre 1972.Ville de Montréal, Roger Bélanger, 48232-0 Directeur des finances.in lawful money of Canada, at the principal office of Bank of Montreal, Bank Canadian National The Royal Bank of Canada or The Provincial Bank of Canada located in the cities of Montreal, Toronto, Halifax, Saint John, N.B., Québec, Winnipeg or Vancouver, Canada, upon presentation and surrender of debentures bearing the above numbers, with all coupons maturing after Nobember 1, 1972 attached.Debentures registered as to principal must be accompanied by assignments for transfer powers duly executed in blank.Public notice is also hereby given that all interest in the principal amount of the debentures presently called for payment will cease to accrue from and after November 1, 1972.Dated at Montreal, this twelfth day of September, 1972.City of Montreal, Roger Bélanger, 48232-0 Director of Finance.La cité de Montréal s Avis de rachat Aux détenteurs des obligations payables en monnaie des États-Unis de l'émission désignée « 5% Sinking Fund Debentures for Metro Lines Construction, due November 1, 2004 » (ci-après appelées « Obligations ») de la Ville de Montréal, province de Québec, Canada.AVIS.PUBLIC EST PAR LES PRÉSENTES DONNÉ que la Ville de Montréal a l'intention de racheter et rachètera POUR FINS D'AMORTISSEMENT le 1er novembre 1972, conformément aux dispositions des obligations, les obligations suivantes (ou partie de ces obligations) de l'émission mentionnée ci-dessus, à 100% de leur montant en principal plus l'intérêt couru à la date de rachat, à savoir: Numéros des obligations entièrement immatriculées portant le préfixe RË, rachetables le 1er novembre 1972 jusqu'à concurrence du montant en principal apparaissant vis-à-vis chacun des numéros suivants: 0010\t.8\t25,000\t0012.\t- $\t12,000\t0014 0018.\t.$\t25.000\t0019.\t.8360,000\t\t0021 0024.\t.8\t8,000\t0025.\t.8\t2,000\t0026 0032\t.$\t8,000\t0033\t.$\t5.000\t0034 0037.\t.8\t5,000\t\u2022 0038.\t.8\t2,000\t0039 0043\t.8\t3.000\t0044 .\t.8\t9.000\t0046 0055\t.8\t1.000\t0056.\t.8\t5,000\t0057 0060.\t.8\t,6,000\t0062 .\t8\t2,000\t0063 0070\t.8\t2,000\t0073.\t.S\t8,000\t0075 0078\t.8\t6,000\t0079.\t.8\t6.000\t0082 0085\t.8\t1.000\t0086\t.8\t1.000\t0094 0139\tS\t1.000\t0140\t.8\t1,000\t0141 0165\t.8\t3,000\t0182.\t.8\t2,000\t0187 0191\tS\t3.000\t0192 .\t.8\t15,000\t0193 0198\t.8\t8,000\t0217 .\t.8\t1.000\t0218 0221 .\tS\t8,000\t0226.\t.8\t4.000\t0227 Numéros des obligations à coupons de 81,000 chacune, portant le préfixe E, rachetables le 1er novembre 1972: 375139 375185 The City of Montreal Notice of Redemption To the holders of debentures payable in American Currency of the issue designated \"5% Sinking Fund Debentures for Metro Lines Construction, due November 1, 2004\" (herein called \"Debentures\") of the City of Montreal, Province of Québec, Canada.PUBLIC NOTICE IS HEREBY GIVEN that the City of Montreal intends to and will redeem for SINKING FUND PURPOSES on November 1, 1972, pursuant to the provisions of the debentures, the following debentures (or portions thereof) as indicated, at 100% of principal amount plus accrued interest to the redemption date, namely: Numbers of the fully registered debentures bearing the prefix RE, redeemable on November 1, 1972 to the extent of the principal amount shown against each of the following numbers: «499,000\t0016.\t.8 62,000\t0017.\t.8\t62,000 $ 4.000\t0022.\t.8 8,000\t0023.\t.8\t4,000 $ 1.000\t0029 .\t.8 1,000\t0031.\t.$\t5,000 $ 1,000\t0035.\t.$ 6.000\t0036.\t.8\t10.000 $ 1,000\t0040\t.8 2,000\t0042 .\t8\t8,000 $ 1,000\t0049\t.S 1.000\t0054\t.8\t3.000 S 4,000\t0058\t$ 1,000\t0059.\t.8\t50,000 S 13.000\t0065\t$ 9.000\t0068.\t.8\t2,000 8 5.000\t0076.\t.S 7,000\t0077.\t.$\t6,000 $ 1.000\t0083.\t.$ 1,000\t0084.\t.8\t2,000 $ 25.000\t0113.\t.8 12,000\t0138.\t.S\t1,000 8 3.000\t0156.\t.8 25,000\t0162.\t.8\t1,000 S 15.000\t0189.\t.$ 3,000\t0190.\t.$\t3,000 S 1,000\t0195.\t.8 3,000\t0196.\t.$\t5,000 S 22.000\t0219\t.8 22,000\t0220.\t.8\t22,000 S 7.000\t\t\t\t\t Numbers of the coupon debentures of 81,000 each, bearing the prefix E, redeemable on November 1, 1972: 375139 375185 8940 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 197S, 104' année, n° 39 Les obligations (ou partie de ces obligations) devant être ainsi rachetées, deviendront échues et payables et seront payées en telles espèces ou monnaie des Etats-Unis d*Amérique qui, au moment du paiement, aura cours légal pour le paiement des dettes publiques et privées dans lesdits États-Unis d'Amérique, au bureau de Bank of Montreal Trust Company ou de The Royal Bank of Canada Trust Company.Borough of Manhattan, Cité et État de New-Yord, États-Unis d'Amérique, sur présentation et remise des obligations portant les numéros mentionnés ci-dessus, et dans le cas d'obligations à coupons, avec tous les coupons échéant après le 1er novembre 1972 attachés.Les obligations entièrement immatriculées et les obligations à coupons immatriculées quant au principal doivent être accompagnées de procuration pour leur transfert dûment exécutée en blanc.Les obligations entièrement immatriculées représentant la partie non rachetée de toute obligation rachetée en partie seulement seront émises sans frais.Les obligations immatriculées seront immatriculées de la même manière que les obligations remises à moins d'instructions d'agir différemment.Avis public est aussi par les présentes donné que l'intérêt sur le montant en principal des obligations (ou partie de ces obligations) présentement appelées pour paiement cessera de s'accroître le et après le 1 novembre 1972.Daté à Montréal, ce huitième jour de septembre 1972.48232-0 Ville de Montréal, Roger Bélanger, Directeur des finances.Debentures (or portions thereof) to be so redeemed, will become due and payable and will be paid in such coin or currency of the United States of America as at the time of payment is legal tender for public and private debts in said United States of America, at the office of Bank of Montreal Trust Company or of The Royal Bank of Canada Trust Company, in the Borough of Manhattan, City and State of New York, United States of America, upon presentation and surrender of debentures bearing the above numbers, and in the case of coupon debentures, with all coupons maturing after November 1, 1972 attached.Fully registered debentures and coupon debentures registered as to principal must be accompanied by assignments for transfer powers duly executed in blank.Fully registered debentures representing the unredeemed portion of any debenture redeemed in part only will be issued without charge.Registered debentures will be registered in the same manner as the debentures surrendered in the absence of other instructions.Public notice is also hereby given that all interest on the principal amount of the debentures (or portions thereof) presently called forpayment will cease to accrue from and after November 1, 1972.Dated at Montreal, this eighth day of September, 1972.City of Montreal, Roger Bélanger, 48232-0 Director of Finance.Ventes par Shérifs\tSheriffs Sales AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.\tPUBLIC NOTICE, is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.BEAUHARNOIS\tBEAUHARNOIS De Terris District of Beauharnois Cour Supérieure, ( T AZURE & FRÈRE INC., No 12 626.\\ ¦Lj corporation dûment constituée, t ayant sa principale place d'affaires à Huntingdon, district de Beauharnois & FLORIAN RICHER, ouvrier, domicilié et résidant à Saint-Anicet, district de Beauharnois et ÉGIDE ROBIDOUX, homme d'affaires domicilié et résidant à Cazaville, district de Beauharnois et LAURENT TAILLEFER, électricien, domicilié et résidant à Huntingdon, district de Beauharnois, demandeurs, contre GILBERT CHE-NIER, comédien, résidant au 3965 rue Balzaz a Ville Brassard, district de Montréal, et LE REGISTRA-TEUR du bureau d'enregistrement de Huntingdon, mis en cause.De Terris District of Beauharnois Superior Court, j T AZURE & FRÈRE INC., No.12 626.\\ \" a corporation dujy incorpo-' rated, with its principal place of business at Huntingdon, District of Beauharnois and FLORIAN RICHER, labourer, domiciled and residing at St.Anicet, District of Beauharnois and ÉGIDE ROBIDOUX, businessman, domiciled and residing at Cazaville, District of Beauharnois and LAURENT TAILLEFER, electrician, domiciled and residing at Huntingdon, district of Beauharnois, plaintiffs: versus GILBERT CHÉNIER, actor, residing at 3965 Balzac Street, in the Town of Brassard, District of Montreal, and THE REGISTRAR for the Huntingdon Registry Office, mis en cause. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 SOU Un terrain situé à Saint-Anicet, comté de Huntingdon, étant une partie du lot neuf cent cinq (ptie 905) du cadastre des paroisses de Saint-Anicet et Sainte-Barbe, mesurant six cents pieds de largeur (600') sur le chemin public par quatorze cents pieds de profondeur (1400') mesure anglaise, et plus ou moins, et borné: au nord par le chemin public, à l'ouest par le chemin de côté, au sud et à l'est par la balance dudit lot appartenant au vendeur avec bâtisses dessus construites.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Huntingdon, à Huntingdon, le NEUVIÈME jour de NOVEMBRE 1972, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Salaberry de Valleyfield, Thérèse Leblanc.le 20e jour de septembre 1972.48189-0 MONTMAGNY Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montmagny No C.S.M.I T 'OFFICE DU CRÉDIT AGRICOLE 11-983.< DU QUÉBEC, corps politique, ' ayant son siège social en l'Hôtel du Gouvernement, à Québec, district de Québec, demandeur, vs FERNAND TALBOT, Armagh-Station, comté de Bellechasse, district de Montmagny, défendeur.« Le lot de terre connu au cadastre officiel pour le canton d'Armagh, comté de Bellechasse, sous le numéro dix-sept du rang est de la Fourche nord-ouest (17 -r.e.F.n.o.), avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Saint-Raphaël, comté de Bellechasse, le TRENTE ET UNIÈME jour d'OCTOBRE 1972, à TROIS heures de l'après-midi.Bureau du Shérif, Le shérif.Palais de Justice, Jean-Paul Tremblay.Montmagny, 19 septembre 1972.48190-o MONTRÉAL Fieri Facia-s de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal (MOINEAU & BOUSQUET CIE No 790067.\\ *J LTÉE, corporation légalement ' constituée, ayant sa place d'affaires au 164, boul.des Laurentides à Ville de Laval, district judiciaire de Montréal, demanderesse; vs PAUL EMILE PAQUETTE, résidant et domicilié au 136-7e Avenue Est à Ville de Laval, district judiciaire, de Montréal, défendeur; et LE REGISTRATEUR DE LAVAL, du 155, Je Me Souviens à ville de Laval, district judiciaire de Montréal, mis en cause.A lot of land located in St.Anicet, County of Huntingdon, being a part of lot nine hundred and five (pt.S05) of the cadastre for the parishes of St.Anicet and Ste.Barbe, measuring six hundred feet in width (600') on the public road by fourteen hundred feet in depth (1400') English measure, and more or less, and bounded: on the north by the public road, on the west by the side road, on the south and east by the remainder of the said lot belonging to the vendor with buildings erected thereon.To be sold in the Huntingdon Division Registry Office, in Huntingdon, on the NINTH day of NOVEMBER, 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Thérèse Leblanc, Salaberry de Valleyfield, Assistant Sheriff.September 20, 1972.48189 MONTMAGNY Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montmagny No.M.S.C.,(rr,HE QUÉBEC FARM CREDIT 11-983.< * BUREAU, a body politic, having \u2022 its head office in the Parliament Buildings, in Québec, District of Québec, plaintiff, vs FERNAND TALBOT.Armagh-Station, County of Bellechasse, District of Montmagny, defendant.\"A lot of land known on the official cadastre for the Township of Armagh, County of Bellechasse, under number seventeen in east Range of the northwest Fork (E.R.17-N.W.F.), with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Registry Office of St.Raphael, County of Bellechasse, on the THIRTY-FIRST day of OCTOBER, 1972, at THREE o'clock in the afternoon.Sheriff's Office, Jean-Paul Tremblay, Court House, Sheriff.Montmagny, September 19, 1972.48190 MONTREAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal (pOINEAU & BOUSQUET CIE No.790067.\\ LTÉE, a corporation legally incor- ' porated, having its place of business at 164 des Laurentides Boulevard, in the City of Laval, judicial District of Montreal, plaintiff, vs PAUL-ÉMILE PAQUETTE, residing and domiciled at 136 -7th Avenue East, in the City of Laval, judicial District of Montreal, defendant, and THE REGISTRAR OF LAVAL, 155 Je Me Souviens, in the City of Laval, judicial District of Montreal, mis en cause. 8942 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 101,' année, n' 39 « Un emplacement ayant front sur le boulevard des Laurentides dans le district de Vimont en la ville de Laval, connu et désigné comme étant la redivision numéro quatre-vingt-dix-sept du lot originaire numéro six cent cinquante-quatre (654-97) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse St-Martin.Avec bâtisses ci-dessus érigées et notamment celle portant le numéro 1982 dudit boulevard des Laurentides.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Laval, 155, boni.Je Me Souviens, à Laval, P.Q., le TRENTE ET UNIÈME jour d'OCTOBRE 1972, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, ce 21 septembre 1972.48193-0 \"An emplacement fronting on the Laurentides Boulevard in the District of Vimont, City of Laval, known and described as being redivision number ninety-seven of original lot number six hundred and fifty-four (654-97) in the official plan and book of reference of the Parish of St-Martin.With buildings erected thereon, notably the one bearing number 1982 of said des Laurentides Boulevard.\" To be sold in the County of Laval Registry Office, 155 Je Me Souviens Boulevard, in Laval, P.Q., on the THIRTY-FIRST day of OCTOBER, 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, September 21, 1972.48193 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( \"\"THE MORGAN TRUST COM-No 05-02381-72.{ *¦ PANY, demanderesse, vs I JOHANNES TER METZ ET AL.défendeurs.« Un emplacement ayant front sur le boulevard Châteauneuf.dans ville d'Anjou, connu comme la subdivision trois cent quarante-quatre du lot quatre cent trente-quatre (434-344) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Longue-Pointe.Avec la bâtisse y érigée et portant le numéro civique 7771, boulevard Châteauneuf et dont les deiLX murs latéraux sont mitoyens.» Pour être vendu au bureau du shérif, au Palais de Justice de Montréal.10 est, rue Craig, 10e étage, chambre 56, le DEUXIÈME jour de NOVEMBRE 1972, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, 21 septembre 1972.48202 Fieri Fadas de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal ( THE MORGAN TRUST COM-No.05-02381-72.< *¦ PANY, plaintiff, vs JOHAN-l NES TER METZ ET AL.de-fendants.\"An emplacement fronting on Châteauneuf Boulevard in Ville d'Anjou, known as subdivision three hundred and forty-four of lot four hundred and thirty-four (434-344) on the official plan and book of reference for the Parish of Longue-Pointe.With the building thereon bearing civic number 7771 Châteauneuf Boulevard, the two lateral walls whereof are mitoyen.\" To be sold at the Sheriff's Office, at the Montreal Court House, 10 Craig street East.10th floor.Room No.56 on the SECOND day of NOVEMBER 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin.Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, September 21.1972.48202-o Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada.\u2014 Province de Québec Cour Provinciale \u2014 District de Montréal No 02-014025-72.1 \\ ni,LE DE LAVAL, corpora-Ex-parte ) V tion légalement constituée et 18-00936-72.j ayant son siège social à Laval, ( district de Montréal, demanderesse; W ALBERTO FRKITAS.défendeur.Un immeuble situé à Laval, connu et désigné comme étant la subdivision cinq cent trente-six du lot origi-originaire trois cent trente-sept (337-536) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse St-Martin.Avec bâtisses y érigée portant le numéro civique 480 Valois à Chomedey, quartier Laval.Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Laval, 155 Boul.Je Me Souviens à Laval, le TRENTE ET UNIÈME jour d'OCTOBRE 1972, à DEUX heures de l'après-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, P.Q., ce 21 septembre 1972.48200-o Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Montreal No.02-014025-72.( piTY OF LAVAL, corpora-Ex Parte ) ' tion legally incorporated and 18-00936-72.) having its head office in Laval, \\ District of Montreal, plaintiff; vs ALBERTO FREITAS.defendant.An immoveable located in Laval, known and described as being subdivision five hundred and thirty-six of original lot three hundred and thirty-seven (337-536) on the official plan and in the book of reference for the Parish of St.Martin.With a building erected thereon bearing civic number 480 Valois, in Chomedey, Laval Ward.To be sold at the' County of Laval Registrv Office, 155 Je Me Souviens Boulevard, on the THIRTY-FIRST day of OCTOBER, 1972, at TWO o'clock in the afternoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, P.Q., September 21, 1972.48200 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 8943 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014¦ District de Montréal { T A BANQUE D'ÉPARGNE DE No 05-816221-71X LA CITÉ ET DU DISTRICT l DE MONTRÉAL, demanderesse, M CLÉMENT Ci.SHEPPARD, défenderesse, et LE REGISTRATEUR de Montréal, mis en cause.« Un emplacement ayant front sur la rue Rousseau, en la cité de Lasalle, composé de la subdivision numéro six cent trente-neuf du lot originaire numéro neuf cent soixante-dix (970-639) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Lachine.Avec tous ses droits, membres et appartenances et la bâtisse y érigée et portant les numéros civiques 2391, 2393, 2395 et 2397 de ladite rue Rousseau, cité de Lasalle.Sujet à une servitude en faveur de la Corporation du gaz naturel, enregistrée sous le numéro 2036796 et à la servitude usuelle en faveur de l'Hydro-Québec et de la Compagnie de Téléphone Bell du Canada enregistrée sous le numéro 2060231.Ainsi que le tout se trouve présentement sans exception ni réserve d'aucune sorte de la part de l'emprunteur.» Pour être vendu au bureau du shérif, au Palais de justice, 10 est rue Craig, 10e étage, chambre 56, en la ville de Montréal, le DEUXIÈME jour de NOVEMBRE 1972, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, ce 21 septembre 1972.48201 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal No 02-392 312-71, f \"pERNAND THIBAULT, Ex-Parte: 18-000488-72.< *\u2022 domicilié au 386 rue v Walnut à St-Lambert, district de Montréal, demandeur, vs GÉRARD CAMI-RAND, de domicile inconnu, défendeur.« Un emplacement constitué de deux lots situés à Laval Ouest, connus et désignés comme étant partie du lot No deux cent cinquante-cinq et partie du lot No deux cent cinquante-six des subdivisions du lot originaire No cent soixante-quatorze (174-Ptics.255 et 256) au cadastre officiel de la paroisse de Ste-Rose, mesurant chacune desdites parties vingt pieds de largeur sur une profondeur de quatre-vingt-cinq pieds (20' x 85') mesure anglaise et plus ou moins, et bornées comme suit: en front par la 14e Rue, à l'est par le lot No 174-257, à l'ouest par le lot No 174-254 et en arrière par le résidu desdits lots 174-255 et 256., Avec toutes les bâtisses dessus construites et notamment la maison portant le No 4733, 14e Rue, Laval-Ouest, ville de I.ava), comté de Laval.Cesdits emplacements étant maintenant connus et désignés comme étant la resubdivision 1 de la subdivision numéro deux cent cinquante-six du lot originaire numéro cent soixante-quatorze (174-256-1) et la resubdivision un de la subdivision numéro deux cent cin- Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal ( THE MONTREAL CITY AND No.05-816221 -71.< 1 DISTRICT SAVINGS I BANK, plaintiff, vs CLÉMENT G.SHEPPARD, defendant, and THE REGISTRAR of Montreal, mis en cause.\"An emplacement fronting on Rousseau Street, in the City of LaSalle, composed of subdivision number six hundred and thirty-nine of original lot number nine hundred and seventy (970-639) on the official cadastre of the Parish of Lachine.With all its rights, members and appurtenances and the building thereon erected bearing civic numbers 2391, 2393, 2395 and 2397 in said Rousseau Street, City of LaSalle.Subject to a servitude in favour of Corporation du Gaz Naturel registered under No.2036796 and to the usual servitude in favour of Québec Hydro and The Bell Telephone Company of Canada registered under No.2060231.As the whole now subsists without exception or reserve of any kind on the part of the borrower.\" To be sold at the Sheriff's Office, in the Court House, 10 Craig Street, East, 10th Floor, Room 56, in the City of Montreal, on the SECOND day of NOVEMBER, 1972, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Mabtin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, September 21, 1972.48201-o Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal No.02-392 312-71, I \"RERNAND THIBAULT, Ex-Parte: 18-000488-72.\\ *¦ domiciled at 386 Wal-' nut Street, in St.Lambert, District of Montreal, plaintiff, W GÉRARD CAMI-RAND, of unknown address, defendant.\"An emplacement made up of two lots located at Laval West, known and described as part of lot number two hundred and fifty-five and part of lot number two hundred and fifty-six of subdivisions of original lot number one hundred and seventy-four (174-Pt.255 and 256) on the official cadastre for the Parish of Ste.Rose, each said parts measuring twenty feet in width by a depth of eighty-five feet (20' x 85'), English measures and more or less, and bounded as follows: in front, by 14th Street, on the east by lot No.174-257, on the west by lot No.174-254 and in the rear by the remainder of said lots 174-255 and 256.With all the buildings erected thereon and in particular the house numbered 4733-14th Street, Laval West, City of Laval, County of Laval.The said emplacements now being known and described as resubdivision 1 of subdivision number two hundred and fifty-six of original lot number one hundred and seventy-four (174-256-1) and resubdivision one of subdivision number two hundred and fifty-five of 8944 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, ?i° 39 quante-cinq du lot originaire numéro cent soixante-quatorze (174-255-1) au cadastre officiel de la paroisse de Ste-ïtose, division d'enregistrement de Laval.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du Comté de Laval, 155 Boul.le Me Souviens, à Laval, le TRENTE ET UNIÈME jour d'OCTOBRE 1972, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, P.Q., ce 21 septembre 1972.48203-o Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal C tSaME RITA MESS, demanderesse.No 804926.< *-* requérante; vs ROBERT HENRI l LAPOINTE, défendeur intimé.Conformément au jugement de l'honorable Juge Claude Prévost de la Cour Supérieure pour le district de Montréal, en date du 6e jour de septembre 1972, ordonnant la licitation de l'immeuble ci-après décrit.Un emplacement ayant front sur la rue Notre-Dame en la ville de la Pointe-aux-Trembles, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro cent quatre-vingt-quatre (184 ptie) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de la Pointe-aux-Trembles, mesurant environ quatre-vingt-cinq (85) pieds de largeur, mesure anglaise et plus ou moins, par la profondeur qui peut se trouver entre la rue Notre-Dame qui le borne en front et le terrain de la Commission des Ports Nationaux qui le borne en profondeur le long du fleuve St-Laurent, et borné en front par ladite rue Notre-Dame, en arrière par le susdit terrain de la Commission des Ports Nationaux, d'un côté au sud-ouest par partie dudit lot No 184, et de l'autre côté au nord-est par le lot No 185-1, le tout au cadastre susdit; avec toutes les bâtisses dessus érigées sans exception et notamment une maison à deux étages portant le No 12412 de la rue Notre-Dame à Pointe-aux-Trembles, avec les dépendances, maintenant incluant la rallonge contiguë d'un seul étage, comprenant trois pièces et une chambre de toilette; la superficie de l'emplacement est de 22,773 pieds carrés environ.Pour être vendu au bureau du Shérif, au Balais de Justice, 10 est rue Craig.en la ville de Montréal, 10e étage, chambre 56, le TRENTE ET UNIÈME jour d'OCTOBRE 1972, à DEUX heures et TRENTE de l'après-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, ce 21 septembre 1972 48206-o QUÉBEC Fieri Fadas de Terris Québec, à savoir: f \\yfONSIEUR ALBERT VER-Cour Supérieure, J J-Vl ROEULST, syndic, 165, No 9243.J Grande-Allée Est, Québec, és-quali-' té, subrogé à tous les droits de Mutual Life, Compagnie d'Assurances du Canada, original lot number one hundred and seventy-four (174-255-1) on the official cadastre for the Parish of Ste.Rose, Registration Division of Laval\".To be sold at the Countv of Laval Registry Office, 155 Blvd.Je Me Souviens, in Laval, on the THIRTY-FIRST day of OCTOBER 1972.at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, P.Q., September 21, 1972.48203-O Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal (X/fRS.RITA MESS, plaintiff; vs No.804926.< iV1 ROBERT HENRI LAPOINTE, ' defendant, respondent.In conformity with a judgment of the Honourable Claude Prévost, Judge of the Superior Court for the District of Montreal, dated the 6th day of September 1972, ordering the licitation of the immoveable hereinafter described.An emplacement fronting on Notre-Dame Street, in the City of Pointe-aux-Trembles, known and described as forming part of lot number one hundred and eighty-four (184 Pt.) on the official plan and in the book of reference for the Parish of Pointe-aux-Trembles, measuring approximately eighty-five feet (85) in length, English measure and more or less, by the depth that may be measured between Notre-Dame Street, which is its front boundary line, and the National Harbours Board's land, being its boundary along the St.Lawrence River, and bounded in front by the said Notre-Dame Street, in rear by the above-mentioned National Harbours Board's land, on one side on the southwest by a part of said lot number 184, and on the other side on the northeast by lot number 185-1, the whole as shown on the above-mentioned cadastre; with all buildings erected thereon without exception and more particularly a two-story house bearing number 12412 on Notre-Dame Street, in Pointe-aux-Trembles, with appurtenances, presently including an adjacent extension of one floor, comprising three rooms and a bathroom; the surface area of this emplacement is approximately 22,773 square Feet.To be sold at the Sheriff's Office, in the Court House.10 Craig Street East, in the City of Montreal, 10th Floor, Room 56, on the THIRTY-FIRST day of OCTOBER.1972, at TWO THIRTY o'clock in the afternoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin.Superior Court.Assistant Sheriff.Montreal, September 21, 1972.48206 QUÉBEC Fieir Facias de Terris Québec, to wit: / A/f R.ALBERT VERROEULST, Superior Court,) ±VX trustee, 165 Grande Allée No.9243.j East.Québec, in his capacity, sur-' rogated to all the rights of Mutual Life Assurance Company of Canada, a corporation QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.89 8945 corporation légalement constituée, ayant son siège social à Waterloo, province d'Ontario et une place d'affaires en les ville et district de Québec, contre LÉO W.BÉDARD, domicilié et résidant au 17, rue Gaulin, Bcauport, Québec 5, district de Québec.1° La subdivision cent douze du lot originaire numéro trois cent cinquante-sept (357-112) aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel pour la paroisse de Beauport; 2° La subdivision treize du lot originaire numéro trois cent cinquante-quatre (354-13) aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel pour la paroisse de Beau-port; Avec toutes les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances notamment la maison située à Beauport, rue Gaulin, numéro 17.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Québec.10, Avenue Cliauveau, Québec, le TROISIÈME jour de NOVEMBRE 1972, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Me Georges Gendron.Québec, le 26 septembre 1972.48229-0 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: / CORPORATION MUNICI-Cour Provinciale.) v-* PALE DE STE-BRIGITTE No 86-853.\\ DE LAVAL, corporation légale-( ment constituée ayant son siège social à Ste-Brigitte de Laval, comté Montmorencv, P.Q.vs Dame MARC ANDRÉ FORTIER et LYSE DEMERS, domiciliées et résidantes au 1, rue Labran-chc, Ste-Brigitte de Laval, comté Montmorency, P.Q.« Un terrain, de forme triangulaire, en la paroisse de Laval mesurant quatre-vingts pieds (80') dans sa ligne sud-est, en bordure de la route St-Louis, quatre-vingts pieds (80') dans sa ligne sud-ouest, en bordure de la route Labranche, et cent quinze pieds (115') dans sa ligne nord, et faisant partie du lot trois cent quarante-cinq du cadastre officiel de Laval, sans bâtisse.Un autre morceau de terrain, au même lieu, immédiatement au nord au terrain susdécrit, mesurant cent soixante-huit pieds (168') dans ses lignes est et ouest, sur la profondeur de cent quinze pieds (115') dans ses lignes nord et sud, mesure anglaise; borné à l'ouest à la route labranche, au nord à l'emplacement de Arthur Labonté, à l'est au reste du lot 345 et au sud au terrain susdécrit, et faisant partie du lot (345) trois cent quarante-cinq du cadastre officiel de la paroisse de Ste-Brigitte de Laval, avec maison et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Montmorency, à 8032, Rovale.Château-Richer, comté de Montmorency, le DEUXIÈME jour de NOVEMBRE 1972, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Me Georges Gendron.Québec, le 26 septembre 1972.48222-0 legally incorporated, havingits head office in Waterloo Province of Ontario and a place of business in the City and District of Québec, versus LÉO W.BÉDARD, domiciled and residing at 17 Gaulin Street, in Beauport, Québec 5, District of Québec.1.Subdivision one hundred and twelve of original lot number three hundred and fifty-seven (357-112) on the plan and in the book of reference of the official cadastre for the Parish of Beauport; 2.Subdivision thirteen of original lot number three hundred and fifty-four (354-13) on the plan and in the book of reference of the official cadastre for the Parish of Beauport; With all the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies, particularly the house located at 17 Gaulin Street, in Beauport.To be sold at the Quél>ec Registry Office, 10 Cliauveau Avenue, Québec, on the THIRD day of NOVEMBER 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Me Georges Gendron, Sheriff's Office, Sheriff.Québec.September 26, 1972.48229 Fieri Facias de Terris Québec, to wit: I \\A UNICIPAL CORPORATION Provincial Court.) J-Vl QF STE.BRIGITTE DE No.86-853.\\ LAVAL, a corporation legally in-' corporated, having its head office in ' Ste.Brigitte de Laval.Countv of Montmorencv, P.Q., is Mrs.MARC ANDRÉ FORTIER and' LYSE DEMERS, domiciled and residing at 1 Labranche Street, Ste.Brigitte de Laval, County of Montmorency, P.Q.\"A lot of landof triangular configuration, in the Parish of Laval, messuring eighty feet (80') on its southeast line, along St.Louis Road, eighty feet (80') on its southwest line along Labranche Road, and one hundred and fifteen feet (115') on its north line, and forming part of lot three hundred and forty-five on the official cadastre of Laval, without any buildings.Another piece of land, in the same place, immediately north of the lot of land hereinabove described, measuring one hundred anil sixty-eight feet (168') on its east and west lines, by a depth of one hundred and fifteen feet (115') on its north and south lines, English measure; hounded on the west by Labranche I!.p.I.on the north by the emplacement of Arthur Labonté, on the east by the remainder of lot 345 and on the south by the lot of land hereinabove described, and forming part of lot (345) three hundred and forty-five on the official cadastre for the Parish of Ste.Brigitte de Laval, with house and dependencies.\" To be sold at the Montmorency Registry Office, at 8032 Royale, Chateau-Richer, County of Montmorency, on the SECOND day of NOVEMBER, 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Me Georges Gendron.Sheriff's Office, Sheriff.Québec, September 26, 1972.48222 8946 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n\" 39 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: t XJATIONALE LIFE ASSU-Cour Supérieure, ) RANGE COMPANY OF No 10-734.\\ CANADA, corps politique et incor-' poré, ayant son siège social à Toronto, et une place d'affaires à Québec, district de Québec, vs RICHARD CABOT, domicilié à 1380 rue Gar-nier, Québec, district de Québec, et LE REGISTRA-TEUR de la division d'enregistrement de Québec, mis en cause.Un emplacement situé en la cité de Québec et désigné ainsi: 1° Une partie de la subdivision cinquante du lot originaire quarante et un (41-50 ptic) du cadastre officiel de Notre-Dame de Québec, banlieue, mesurant vingt-cinq pieds de largeur sur quarante-cinq pieds et un dixième de profondeur (25' x 45' 1\"), plus ou moins, mesure anglaise; bornée au nord-est par le résidu de ladite partie 41-50 ptie, au sud-est par la rue Garnier, au sud-ouest par l'avenue Marguerite-Bourgeois et au nord-ouest par la subdivision cinquante et un du même lot originaire (41-50) ; 2° Une partie de la subdivision cinquante et un du lot originaire quarante et un (41-51 ptie) du cadastre officiel de Notre-Dame de Québec, banlieue, mesurant vingt-cinq pieds de largeur sur quarante-cinq pieds et un dixième de profondeur (25' x 45' 1\") plus ou moins, mesure anglaise, bornée au nord-est par le résidu de ladite partie (41-51 ptie), au sud-est par la subdivision cinquante du même lot originaire (41-50), au sud-ouest par l'avenue Marguerite-Bourgeois et au nord-ouest par la subdivision cinquante-deux du même lot originaire (41-52); 3° Une partie de la subdivision cinquante-deux du lot originaire quarante et un (41-52 ptie) du cadastre officiel de Notre-Dame de Québec, banlieue; mesurant vingt-cinq pieds de largeur sur quarante-cinq pieds et un dixième de profondeur (25' x 45' 1\"), plus ou moins, mesure anglaise; bornée au nord-est par le résidu de ladite partie (41-52 ptie), au sud-est par la subdivision cinquante et un du même lot originaire (41-51), au sud-ouest par l'avenue Marguerite-Bourgeois et au nord-ouest par la subdivision cinquante-trois du même lot originaire (41-53).Avec la maison dessus construite portant le numéro civique 1380, rue Garnier, à Québec, circonstances et dépendances.Avec droit réciproque de maintenir les ouvertures actuelles de la maison ci-dessus et de la maison voisine sur la subdivision cinquante-trois du lot originaire quarante et un (41-53) dudit cadastre, tel qu'établi par acte enregistré à Québec sous le numéro 592228.Pour être vendu au bureau du shérif, au Palais de justice, à Québec, le DEUXIÈME jour de NOVEMBRE 1972 à DIX heures de l'avant-midi.Fieri Facias de Terris Québec, to wit :( XTATIONALE LIFE ASSU-Superior Court, ) J-N RANCE COMPANY OF CA-No.10-734.) NADA, body politic and incorpo-[_ rated, having its head office in Toronto, and a place of business in Québec.District of Québec, vs RICHARD CABOT, domiciled at 1380 Garnier Street, Québec, District of Québec, and THE REGISTRAR for the Québec registration division, mis en cause.An emplacement located in the City of Québec and described as follows: 1.A part of subdivision fifty of original lot forty-one (41-50 Pt.) of the official cadastre of Notre-Dame-de-Québec, suburb, measuring twenty-five feet in width by forty-five and one tenth feet in depth (25' x 45' 1\"), more or less, English measure; bounded on the northeast by the remainder of said part 41-50 Pt., on the southeast by (ramier Street, on the southwest by Marguerite-Bourgeois Avenue and on the northwest by subdivision fifty-one of the said original lot (41-50); 2.A part of subdivision fifty-one of original lot forty-one (41-51 Pt.) of the official cadastre of Notre-Dame-de-Québec, suburb, measuring twenty-five feet in width by forty-five and one tenth feet in depth (25' x 45' 1\") more or less, English measure, bounded on the northeast by the remainder of said part (41-51 Pt.), on the southeast by subdivision fifty of said original lot (41-50), on the southwest by Marguerite-Bourgeois Avenue and on the northwest bv subdivision fifty-two of said original lot (41-52); 3.A part of subdivision fifty-two of original lot forty-one (41-52 Pt.) of the official cadastre of Notre-Dame-de-Québec, suburb; measuring twenty-five feet in width by forty-five and one tenth feet in depth (25' x 45' 1\"), more or less, English measure; bounded on the northeast by the remainder of said part (41-52 Pt), on the southeast by subdivision fifty-one of said original lot (41-51), on the southwest by Marguerite-Bourgeois Avenue and on the northwest by subdivision fifty-three of said original lot (41-53).With the house constructed thereon bearing civic number 1380 Garnier Street, in Québec, appurtenances and dependencies.With reciprocal right to maintain the present openings of the aforesaid house and of the neighbouring house on subdivision fifty-three of original lot forty-one (41-53) of said cadastre, as established by deed registered at Québec under number 592228.To be sold at the Sheriff's Office, in the Court House, Québec, on the SECOND day of NOVEMBER, 1972 at TEN o'clock in the forenoon.Le shérif.Bureau du Shérif, Me Georges Gendron.Québec, le 26 septembre 1972.48226-0 Me Georges Gendron.Sheriff's Office, Sheriff.Québec, September 26, 1972.48226 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8947 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: ( COMMISSION DE L'INDUS-Cour Provinciale J W TRIE DE LA CONSTRUC-No.89-590.) TION, corps politique légalement ' constitué ayant une place d'affaires au 825, rue Ste-Thérèse, cité et district de Québec, contre JOSEPH GRAVEL, faisant affaires sous les nom et raison sociale de « Trottoirs & Chaînes Québec Enr., 32, rue Pichette, Château-Richer, district de Québec.* Un terrain situé au premier rang borné en front au sud par le numéro 232 en profondeur au nord par la ligne entre le premier et le second rang à l'est par le numéro 210 et à l'ouest par le numéro 229, mesurant en front un arpent et cinq perches sur cent quatorze arpents quatre perches et six pieds de profondeur, contenant en superficie cent soixante et onze arpents et soixante-cinq perches, étant connu sous le lot numéro 228 du cadastre officiel de la paroisse de Château-Richer, comté/de Montmorency, à distraire les terrains déjà vendus, avec la maison dessus construite, circonstances et dépendances.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Montmorency, 8032, Royale, Château-Richer, comté de Montmorency, le TROISIÈME jour du mois de NOVEMBRE 1972, à DIX heures de l'avant-midi.i Le shérif.Bureau du Shérif, Me Georges Gendron.Québec, le 26 septembre 1972.48230-o SAINT-MAURICE Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District des Trois-Rivières j t 'OFFICE DU CRÉDIT AGRICO-No 34-853.\\ LE, corps politique ayant son ' siège social en l'Hôtel du gouvernement, Québec, district de Québec, demanderesse, vs VICTO-RIN PÉRIGNY, 570 rue St.Pierre, Hérouxville, comté de Laviolette, défendeur.1.Une terre située en la paroisse de St-Thimothée-d'Hérouxville, connue et désignée comme étant le lot numéro six cent trois (No 603) sur le plan et dans le livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Tite, contenant trois arpents et cinq pieds de front sur vingt arpents de profondeur, formant soixante arpents et cinquante-cinq perches en superficie; bornée comme suit: en front, vers le sud-ouest, par le chemin public, en profondeur, vers le nord-est, par le lot numéro 557, joignant d'un côté, vers le nord-ouest, le lot numéro 602 et de l'autre côté, vers le sud-est, le lot numéro 604, sujette aux réserves en faveur de Price Brothers.2.Une terre située en la paroisse de St-Thimothée-d'Hérouxville, connue et désignée comme étant le lot numéro six cent quarante-huit (No 648) sur le plan et dans le livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Tite, contenant trois arpents et cinq pieds de front sur une profondeur de vingt arpents et deux perches, formant une superficie de soixante et un arpents et seize perches; bornée comme suit: en front, vers le nord-est.Fieri Facias de Terris Québec, to wit ^COMMISSION DE LTNDUS-Provincial Court, ) *-* TRIE DE LA CONSTRUC- No.89-590.j TION, a body politic legally incor-\\ poratcd] having a place of business at 825 Ste.Thérèse Street, in the City and District of Québec, vs JOSEPH GRAVEL, carrying on business under the name and style of \"Trottoirs & Chaînes Québec Enr., at 32 Pichette Street, in Château-Richer, District of Québec.\"A piece of land located in the First Range, bounded in front on the south by number 232, in depth on the north by the dividing line between the First and Second Ranges, on the east by number 210 and on the west by number 229, measuring in front one arpent and five rods by one hundred and fourteen arpents, four rods and six feet in depth, containing a surface area of one hundred and seventy-one arpents and sixty-five rods, being known as lot number 228 on the official cadastre for the Parish of Châteauguay-Richer, county of Montmorency, less and to withdraw the plots of land already sold, with the house erected thereon, appurtenances and dependencies.To be sold at the Montmorency Registry Office, at 8032 Royale, in Château-Richer, county of Montmorency, on the THIRD day of NOVEMBER, 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Me Georges Gendron, Sheriffs Office, Sheriff.Québec, September 26, 1972.48230 SAINT-MAURICE Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Three Rivers (THE QUÉBEC FARM CREDIT No.34-853A A BUREAU, body politic having its \\ head office in the Parliament Buildings, in Québec, district of Québec, plaintiff, vs VICTORIN PÉRIGNY, 570 St.Pierre Street, Hérouxville, County of Laviolette, defendant.1.A farm located in the Parish of St.Thimothée-d'Hérouxville, known and described as lot number six hundred and three (No.603) on the official plan and book of reference for the Parish of St.Tite, containing three arpents and five feet in front by twenty arpents in depth, forming a surface area of sixty arpents and fifty-five rods; hounded as follows: in front, towards the southwest, by the public road, on its depth, towards the Northeast, by lot number 557, adjoining on one side, towards the northwest, lot number 602 and on the other side, towards the southeast, lot number 604, subject to reservations in favor of Price Brothers.2.A farm located in the Parish of St.Thiuiothée-d'Hérouxville, known and described as lot numlier six hundred and forty-eight (No.648) on the official plan and book of reference for the Parish of St.Tite, containing three arpents and five feet in front by twenty arpents and two rods in depth, forming a surface area of sixty-one arpents and sixteen rods; bounded as follows: in front, towards the northeast, by the public .vus GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 10V année, n° 89 par le chemin public, en profondeur, vers le sud-ouest, par la ligne limitative de la paroisse, d'un côté, vers le sud-est, par le lot numéro 647, et de l'autre côté, vers le nord-ouest, par le lot numéro 649, sujette aux réserves en faveur de Price Brothers.Sauf et à distraire de ladite terre les emplacements qui semblent appartenir à Monsieur Josaphat Page, à Madame Rosaire Ayottc, à Madame Aimé Ayotte, à Monsieur Fernand Mongrain, à Monsieur Wilfrid Bé-dard et à Monsieur Paul Lebel.Le tout avec toutes les bâtisses construites sur lesdits immeubles.Sujette ladite terre en deuxième lieu susdésignéc à une servitude consentie par Monsieur Marcellin Péri-gny en faveur de The Shawinigan Water and Power Company pour l'établissement, le maintien et l'entretien d'une ligne pour le transport de l'électricité, suivant acte passé devant Me J.-Paul-Emile Tourigny, notaire, le 18 décembre 1957, dont copie a été enregistrée au bureau de la division d'enregistrement de Champlain, le 21 janvier 1958, sous le No 16851S.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Shawinigan, 795, 5e Rue, MARDI, le TRENTE ET UNIÈME jour d'OCTOBRE 1972 à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, René Boisvebt.Shawinigan, le 18 septembre 1972.48191-q road, on its depth, towards the southwest, by the boundary line of the Parish, on one side, towards the southeast, by lot number 647, and on the other side, towards the northwest, by lot numher 649.subject to reservations in favor of Price Brothers.Less and to withdraw from the said farm the emplacements apparently belonging to Mr.losaphat Page.Mrs.Rosaire Ayotte.Mrs.Aimé Ayotte.Mr.Fernand Mongrain, Mr.Wilfrid Bédard and Mr.Paul Lcbel.The whole with the buildings erected on the said immoveables.Subject the said farm described hereinabove in the second paragraph, to a servitude granted by Mr.Marcellin Périgny in favor of The Shawinigan Water and Power Company for the installation, keeping up and maintenance of a power transmission line, pursuant to a deed executed before Me .I.-Paul-Émile Tourigny.notary, on December 18, 1957.a copy of which was registered at the Champlain Registration Division Office, on January 21.1958, under number 168518.To be sold at the Shawinigan Registry Office, 795 -5th Street, on TUESDAY, the THIRTY-FIRST day of OCTOBER, 1972, at ELEVEN o'clock in the forenoon.René Boisvert, Sheriff's Office, Sheriff.Shawinigan, September 18, 1972.48191 Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Saint-Maurice No 2475.J T-JENRI MI LETT E EN KG.contre [ 1 -1 LES RÉALISATIONS J.C.GA-l GNON INC.< a) Le lot numéro quatorze de la subdivision du lot originaire numéro quatre-vingt-seize (96-14) du cadastre revisé d'une partie de la paroisse de Ste-Flore; 6) Une partie du lot numéro huit de la subdivision du lot originaire numéro quatre-vingt-dix-sept (97-P.8) du susdit cadastre, de forme irrégulière, mesurant mesure anglaise et plus ou moins, trente-sept pieds et trois dixièmes de pieds, (37.3') dans son côté nord-est, cent quatre-vingt-trois pieds (183') dans son côté sud-est, soixante-dix pieds (70') dans son côté sud-ouest, cent quatre-vingt-onze pieds et neuf dixièmes de pieds (191.9') dans son côté nord-ouest, l>ornée vers le nord-est par le résidu du lot 97-8, vers le sud-est par 197-9 et 10, vers le sud-ouest par P.97-5 et P.97-4 vers le nord-ouest par P.97-2 dudit cadastre; c) Le lot numéro neuf de la subdivision du lot originaire numéro quatre-vingt-dix-sept (97-9) du cadastre revisé d'une partie de la paroisse de Ste-Flore.\" Avec bâtisse dessus construite, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Shawinigan, MARDI, le TRENTE ET UNIÈME jour d'OCTOBRE.1972.à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, René Boisvert.Shawinigan, le 18 septembre 1972.48188-0 Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of St.Maurice (T-JENRI MILETTE ENRG., versus No.2475.\\ Ai LES RÉALISATIONS J.C.GA-l GNON INC.\"(a) Lot number fourteen of the subdivision of original lot number ninety-six (96-14) of the revised cadastre for part of the Parish of Ste.Flore; (6) A part of lot number eight of the subdivision of original lot number ninety-seven (97-Pt.8) of the aforesaid cadastre, of irregular form, measuring, in English measure and more or less, thirty-seven and three tenths feet (37.3') on its northeast side, one hundred and eighty-tliree feet (183') on its southeast side, seventy feet (70') on its southwest side, one hundred and ninety-one and nine tenths feet (191.9') on its northwest side; bounded towards the northeast by the remainder of lot 97-8, towards the southeast by 197-9 and 10, towards the southwest by Pt.97-5 and Pt.97-4, towards the northwest by Pt.97-2 of said cadastre; (c) Lot number nine of the subdivision of original lot number ninety-seven (97-9) of the revised cadastre for part of the Parish of Ste.Flore.With the buildings constructed thereon, appurtenances and dependencies.\" ™T™tf.?ld.at the Shawin'gan Registry Office, on TUESDAY, the THIRTY-FIRST day of OCTOBER, 19.2, at TWO o'clock in the afternoon.Rene Boisvert, Sheriff s Office Sfarf# Shawinigan, September 18, 1972.48188 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1972, Vol.104, No.39 8949 TERREBONNE Canada \u2014 Province de Québec District of Terrebonne Cour Supérieure, I T ES ARTISANS, SOCIÉTÉ No 65,156.\\ *-> COOPÉRATIVE D'ASSU-l RANCE-VIE, corporation légalement constituée, ayant son siège social dans les ville et .district de Montréal, demandeur, vs NORMAND HÉBERT, demeurant au numéro 1138, rue Bouat, dans les ville et district de Terrebonne, défendeur, et Dame NICOLE HÉTU-HÉBERT, épouse commune en biens dudit Normand Hébert, des mêmes lieux, mise en cause.L'immeuble ci-après désigné et appartenant au défendeur.« Un emplacement ayant front sur la rue Bouat en la ville de Terrebonne, connu et désigné comme étant le lot numéro vingt-neuf de la subdivision du lot originaire numéro cent vingt-cinq (125-29) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Saint-Louis-de-Terrebonne.Avec les bâtisses y érigées et notamment celle portant le numéro 1138, rue Bouat, Ville de Terrebonne.Tel que le tout se trouve présentement, avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble, sans réserve de la part de l'emprunteur.» Pour être vendu, au bureau d'enregistrement du comté de Terrebonne, situé Chambre 106, Palais de Justice, 400 rue Laviolette, Saint-Jérôme, MARDI, le TRENTE ET UNIÈME jour d'OCTOBRE 1972 à QUATORZE heures.Le shérif.Bureau du Shérif, Jean-Louis Muir.Saint-Jérôme, le 19 octobre 1972.48194-0 TROIS-RIVIÈRES Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure\u2014 District de Trois-Rivières (pUY ROUX, hôtelier, résidant à No 34,804.\\ Loretteville, district de Québec, l demandeur, vs JEAN MARIE MONT-PAS, résidant à Aston Jonction, district de Nicolet, défendeur, et LE REGISTRATEUR du comté de Nicolet, résidant à Nicolet, district de Trois-Rivières, mis en cause.« Le lot numéro trente-quatre des subdivisions officielles du lot numéro deux cent onze (211-34) du cadastre officiel du comté de Nicolet, paroisse de St-Wenceslas, dans le dixième rang du canton d'Aston.au village d'Aston-.Ionction, ayant cent soixante-deux pieds dans la ligne nord-ouest et cent trente-deux pieds et cinq pouces dans la ligne sud-ouest et cent cinq pieds dans la ligne sud-est et est borné au sud-est par Patrick Trottier, au sud-ouest par le chemin public, et au nord-ouest par Arthur Gagnon, avec une maison et un garage dessus construits.» TERREBONNE Canada \u2014 Province of Québec District of Terrebonne Superior Court, (TES ARTISANS, SOCIÉTÉ No.65,156.< -L* COOPÉRATIVE D'ASSU-' RANCE-VIE, a corporation legally incorporated, having its head office in the City and District of Montreal, plaintiff, NORMAND HÉBERT, residing at 1138 Bouat Street, in the Town and District of Terrebonne, defendant, and MRS.NICOLE HÉTU-HÉBERT, wife common as to property of the said Normand Hébert, of the same address, mis en cause.The immoveable hereinafter described and belonging to the defendant.« An emplacement fronting on Bouat Street, in the Town of Terrebonne, known and described as being lot number twenty-nine of the subdivision of original lot number one hundred and twenty-five (125-29) in the official plan and book of reference of the Parish of St.Louis-de-Terrebonne.With buildings erected thereon, notably the one numbered 1138 Bouat Street, Town of Terrebonne.As the whole now subsists, with all active and passive, apparent or unapparent servitudes attached to the said immoveable, without reservation on the part of the borrower.\" To be sold in the County of Terrebonne Registry Office, located in Room 106, Court House, 400 Laviolette Street, St.Jérôme, on TUESDAY, the THIRTY-FIRST .lay of OCTOBER, 1972, at TWO o'clock, p.m.Jean-Louis Muih, Sheriff's Office, Sheriff.St.Jérôme, October 19, 1972.48194 TROIS-RIVIÈRES Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Trois-Rivières ( flIIY ROUX, hotel-keeper, residing No.34,804.< at Loretteville, District of Québec.I plaintiff, m JEAN MARIE MONTPAS.residing at Aston Jonction, District of Nicolet, defendant, and THE REGISTRAR of Nicolet County, residing at Nicolet, District of Trois-Rivières, mis en cause.\"Lot number thirty-four of the official subdivisions of lot number two hundred and eleven (211-34) on the official cadastre for the County of Nicolet.Parish of St.Wenceslas, in the Tenth Range of Aston Township, in the Village of Aston-Jonclion, having one hundred and sixty-two feet on the northwest line, and one hundred and thirty-two feet and five inches in the southwest line and one hundred and five feet on the southeast line and is bounded on the southeast by Patrick Trottier, on the southwest by the public road, and on the northwest by Arthur Gagnon, with a house and a garage constructed thereon.\" 8950 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n° 89 « Et aussi un autre emplacement adjacent à celui-ci dessus, du côté nord-est, et connu et designé comme étant le lot numéro cinq des subdivisions officielles du lot numéro deux cent cinquante-deux (252-5) du cadastre officiel du comté de Nicolet pour la paroisse de St-Wenceslas, ayant quarante et un pieds de largeur au bout sud-est pour se terminer en pointe au bout de quatre-vingt-neuf pieds le long de l'emplacement ci-dessus et est borné au nord-est par Roger Vandal au sud-est par Patrick Trottier.» Tel et ainsi que le tout se trouve actuellement avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Nicolet.Division No 2, 395, Mgr Courchesne, Nicolet.comté de Nicolet.MERCREDI, le VINGT-DEUXIÈME jour du mois de NOVEMBRE 1972, à TROIS heures de l'après-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Trois-Rivières, Fernande Turc eon.le 22 septembre 1972.48219-0 \"And also another emplacement adjoining to the aforesaid emplacement, on the northeast side, and known and described as being lot number five of the official subdivisions of lot number two hundred and fifty-two (252-5) on the official cadastre of the County of Nicolet, for the Parish of St.Wenceslas, having forty-one feet in width at the southeast end, tapering off to a point over a distance of eighty-nine feet along side the aforesaid emplacement and bounded on the northeast by Roger Vandal, on the southeast by Patrick Trottier.\" As the whole now subsists, with all active and passive apparent or unapparent servitudes attached to the said immoveable.To be sold at the Nicolet Registry Office, Division Number 2, 395 Mgr.Courchesne, Nicolet, County of Nicolet.on WEDNESDAY, the TWENTY-SECOND day of NOVEMBER.1972.at THREE o'clock in the afternoon.Sheriff's Office, Fernande Turgeon, Trois-Rivières, Assistant Sheriff.September 22, 1972.48219-0 Ventes pour taxes Sales for taxes Cité de Rouyn Avis est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier de la susdite municipalité, que les immeubles ci-après décrits seront vendus aux enchères, à l'Hôtel de Ville de Rouyn, 205 rue du Portage, Rouvn, le DIX-HUITIÈME jour d'OCTOBRE 1972, à DEUX heures de l'après-midi, pour les taxes municipales et/ou scolaires et toute autre taxe, avec intérêts, tel que mentionné ci-après, à moins que lesdites taxes, intérêts, ainsi que les frais, ne soient acquittés avant la date de la vente à l'enchère.Les immeubles ci-après mentionnés sont du cadastre du Canton de Rouyn.Lesdites ventes seront en outre faites avec toutes les servitudes actives et passives ou occultes attachées aux immeubles.City of Rouyn Notice is hereby given by the undersigned secretary-treasurer of the said municipality, that the properties hereinafter described will be sold by auction at the office of the Council of the City of Rouyn, 205 Portage Street, Rouyn, on the EIGHTEENTH day of OCTOBER 1972, at TWO o'clock in the afternoon, to satisfy the payment of the municipal and/or school taxes, and any other taxes, plus the costs which shall subsequently be incurred, unless the said taxes, interests and cost, be paid before the sale.The above immoveables are to the official plan of Township of Rouyn.The said sales will be made with all active and passive servitudes, apparent or occult, attached to the properties.Noms deB propriétaires\tNo du cadastre Canton Rouyn\tTaxes munie.\tTaxes scolaires\tRéparti, d'églises\tTotal Names of proprietors\tNo.of cadastre Rouyn Township\tMunie, taies\tSchool taxes\tChurch taxes\t Joseph Sévigny et/ou and-or ses ayants droit.\tLot 469 bloc 41.Lot 1114 bloc 41.\t.$ 188.59\tS 170.63 349.14 313.57 112.63 214.29 37.98\t$ 257.74\tS 616.96 570.81 534.39 242.28 325.92 37.98 \tLot 1636 bloc 41.\t\t\t123.27\t \tLot 211 bloc 8\t129 65\t\t\t \t\t\t\t\t Jack McKinnon.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t Donné en la Cité de Rouyn, ce 5e jour de septembre 1972.Le secrétaire-trésorier, 48100-38-2-o Télesphore Moreau.b G1972at tllC C'ty °f Rouyn'this 5th day of ^Pte111- Télesphore Moreau, 48100-38-2-o Secrelary.Treasurer. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8951 Ville de Cadillac Town of Cadillac Avis public est par les présentes donné par la soussignée, secrétaire-trésorier de la Ville de Cadillac, que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues à l'enchère publique, à l'Hôtel de Ville de Cadillac, situé à 2, rue Dumont, LUNDI, le VINGT-TROISIÈME jour d'OCTOBRE 1972, à TROIS heures de l'après-midi pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires, des rentes annuelles et des baux emphytéotiques, balances dues sur l'achat des terrains, avec intérêts plus les frais subséquemment encourus à moins que ces taxes, rentes, balances dues, intérêts, dépenses ne soient payés avant la vente : Juteau, Pierre.Bruno Antonio.Vallières, Bruno.Dubé, André.Marcotte, Mme L.Toy, Huen & Wong.Veilleux, Léon.Pinard, Paul.Wilmarie Entreprises.Wilmarie Entreprises .Wilmarie Entreprises.Desrosiers, Sarto.Roy, Aristide.Arpin, J.P.Lagrenade, Mme Jos.Loyer, Robert.Tremblay.Alphée.Germain, Leopold Suce.Respichak, John.Kennedy, Andrew.Malenfant, Camille.Mailloux, Normand Donné à Cadillac, Abitibi-Est, Province de Québec, ce 15e jour de septembre 1972.Le secrétaire-trésorier, 48090-38-2-o Mme Rolande Girard.Ville de St-Jean Avis public est par les présentes donné par la soussignée, Greffier de la Ville de Saint-Jean, que les immeubles ci-dessous désignés seront vendus à l'enchère publique, à l'Hôtel de Ville, 188 rue Jacques-Cartier, dans ladite ville MERCREDI, le DIX-HUITIÈME jour d'OCTOBRE 1972, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires ainsi que des intérêts courus et des frais à moins ces taxes, intérêts et frais ne soient payés avant la vente.La Commission municipale de Québec par décision en date du 12 septembre 1972 a autorisé une enumeration abrégée des numéros cadastraux des immeubles sous l'autorité de la Loi des cités et villes, article 550 (R.S.Q.1964, chapitre 193).Public notice is liereby given that the properties below designated shall be sold by public auction at the Town Hall of the Town of Cadillac, situated at No.2 Dumont Street, on MONDAY, the TWENTY-THIRD day of OCTOBER, 1972, at THREE o'clock in the afternoon to satisfy the payment of the municipal and school taxes, the annual rent of the emphyteutic lease, balance due on purchase of lot, interest plus the cost which shall subsequently be incurred, unless said taxes, annual rent, interest and cost be paid before the sale: Taxes Scot Balance School Rente due Total Taxes Ann.sur/on & Int.lot 46- 35\t8 44.39\t8 12.53 s\t9.00\tS 65.92 46- 41\t27.55\t19.18\t1.00\t47.73 46- 48\t47.58\t0.21\t9.00\t56.79 46- 69\t25.01\t8.23\t6.00\t39.24 46- 73\t286.75\t162.37\t9.00\t458.12 46-141\t168.62\t174.68\t5.00\t348.30 46-186\t40.39\t24.81\t5.00\t70.20 46-215\t24.19\t8.24\t7.00\t39.43 46-220\t604.82\t600.86\t7.00\t1212.68 46-221\t18.06\t18.20\t5.00\t41.26 46-222\t7.73\t8.23\t5.00\t20.96 46-252\t24.50\t\t11.00\t35.50 46-254\t34.29\t18.19\t22.00\t74.48 46-257\t15.91\t\t5.00\t20.91 46-270\t31.31\t27.48\t5.00\t63.79 46-274\t76.64\t20.89\t10.00\t107.53 46-301\t44.92\t29.08\t1.00\t75.00 46-376\t38.57\t15.50\t5.00\t59.07 46-383\t36.39\t20.90\t9.00\t66.29 46-152\t8.16\t8.04\t17.00\t33.20 46-460\t25.06\t75.12\t24.00 $ 53.33\t177.51 46-493\t51.97\t\t7.00\t58.97 Given at Cadillac, Abitibi-East, Province of Québec, this 15th day of September, 1972.Mrs.Rolande Girard, 48090-38-2-o Secretary-Treasurer.City of Saint-Jean Public notice is hereby given byTthe undersigned.City Clerk of Saint-Jean, that the hereinafter described immoveables will be sold by public auction, at the City Hall, 188 Jacques-Cartier Street, in the said town, on WEDNESDAY, the EIGHTEENTH day of OCTOBER 1972, at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy to the payment of municipal and school taxes with accrued interests and costs incurred thereon, unless the said taxes, interests and costs be paid before the sale.The Québec Municipal Commission by a decision dated September 12, 1972, has authorized an abridged enumeration of the cadastral numbers of the immoveables under the authority of Article 550 of the Cities and Towns Act (R.S.Q.1964, chapter 193).No Taxes Noms/Names do/of Mun.bloc Taxes & Int. 8952 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 197S, 104' année, n° 39 Noms des propriétaires Names of proprietors No de cadastre de la Ville ou No civique Cadastral No.of the Town or Civic No.No de cadastre de la Paroisse ou No civique Cadastral No.of the Parish or Civic No.Taxes munie.Munie, taxes Taxes scol.School taxes Bessette.Marcel.Bombardier, Alcide.Cadieux, Gerald.Choquettc.Georges.997-6, 994-5.'Choy, Jack G.Coletti, Mario.Cyr.André.Poirier, Claude Defoy.Dcsautels, Roland.Dionne, Roméo.Domaine sur le Golf Inc.Doiron, Larry.'.- Doucet, Alex.Succession Robert Duval.310-A, 313.Faille.André.Forcier, Armand.Frégeau, Paul.G.T.H.Inc.Gagnon, Hilaire.Gélinas, Maurice Mme-Mrs.Guay, Gaston.Guay, Jean-Paul.Guay, Yvan Mme-Mrs.Kaempf, Adrien.Kurt, Harold.894, P.893, P.896, 895, 891.Lafaille, Conrad.Lalonde, Henri.Lanoue, René.Markofsky, Louis Mme-Mrs.Myrka.M.Mme-Mrs.Plage de Liège Inc.Pron-To Construction Ltée.Racicot, Gillee.Rancourt, Gérard.P.47.Raymond, Luc.Roy, Fernand.61-17.$ 17150 89-5.6.7.511.25 21-42.39.85 429.49 80-P.6.P.6.909.74 48-14.P.15.176.49 49-P.164, 165.1,219.21 P.49.2.143.29 P.89.143 35 Biti.-.-i-building-1054 Car.Baillargeon.90.47 Batisse-building-1052 Car.Baillargeon.S4.33 B&tisse-building rue Gaieté Française 33.19 «treet.47-P.12.117.92 P.40.P.41.«0.20 48-165.52.89 49-562.95.43 46-74.144.94 46-73.86.66 46-72.80.65 61-20 .894.35 1.363.41 59-3 .780.99 P 69.1.250.37 P.89 .637.62 60-7 .36.63 60-9 .66.54 60-8.30.63 97-40 .52.45 49-P.147.P.148.656.70 47-48.239.79 47-49.133.10 P.48.239.76 109-124, P.125.1,606.40 109-149.,.2,754.80 107-P.74.\u2022.1,459.43 46-16.185.18 P.47.47-9.26.17 P.21.452.55 21-36.31.40 P.67.179.73 9,724.59 22-P.23.463.73 P.41.131.90 47-15.475.60 46-2.45-4, 44-4.P.47.44-P.3.9,742.05 9*^58 à-to 70 incl.73 à-to 82 incl.84, 4,424.60 88 à-to 95 incl., 101 à-to 103 incl.105.106, 113, 116 à-to 120 incl., 124 à-to 128 incl.69-50.119.52 59-52 .69.67 69-32.120.40 69-31.120.40 59-30.120.40 59-29.120.40 69-28.120.40 59-27.120.40 59-P.26.102.65 78-P.94.289.25 78-P.93.310.37 57-41.1,171.53 \u201e \u201e ^ \u201e 1.486.60 84-P.1.P.2.90G.85 P-84.1,083.83 99-24.62.36 99-67.21.88 99-26.139.78 S 24.90 833.48 46.32 182.08 353.19 90.69 187.83 1.220.96 135.23 94.11 92.29 13.40 107.68 .38.33 13.07 9.32 70.77 50.64 50.64 296.95 1,572.10 962.80 224.60 352.69 41.86 49.39 49.39 20.62 446.20 45.82 45.82 398.33 1,466.96 2,919.21 l,U!lfi ill) 65.12 26.32 31.60 44.08 9,645.70 618.98 591.14 7.460.91 893.36 27.21 27.21 27.22 27.17 27.21 27.49 63.08 27.21 17.87 258.83 260.08 1,470.73 410.58 1,166.74 1,109.82 70.54 38.55 70.54 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.m.No.39 8953 Noms des propriétaires Names of proprietors No de cadastre de la Ville ou No civique Cadastral No.of the Town Civic No.No de cadastre de la Paroisse ou No civique Cadastral No.of the Parish Taxes Taxes munie.scol.Munie.School taxes taxes Civic No.Richelieu Développement Inc.Roy, Gérard.206-151, 156 à-to 167 incl., P.202, 203, 204, 206 à-to 209 incl., 215 à-to 230 incl., 232 à-to 255 incl.P.299, 300 à-to 305 incl., P.306, 311 à-to 326 incl., 328 à-to 356 incl., 358, 359, 360, 379, 380, 381, 383 à-to 3S6 incl., 398 à-to 409 incl.25-60, 25-59, 25-58, 25-56, 25-57, 25-68, 26-67, 25-37, 25-38, 25-39, 25-40, 25-i 41, 25-42, 25-46, 25-47, 25-48, 25-49.25-50.25-51.25-52, 25-53, 25-66.25-65, 25-22, 25-21, 25-20, 25-3-4-6 à-to 16 incl., 25-61, 25-63, 25-62.83,298.01 $3,341.27 1,947.04 2,305.36 Les immeubles susdits sont tous aux plan et livre de renvoi officiels de la Paroisse et de la Ville de Saint-Jean, division d'enregistrement de Saint-Jean, et situés dans la Ville de Saint-Jean.Ladite vente sera en outre faite avec toutes les servitudes actives ou passives, apparentes ou occultes, attachées auxdits immeubles.Donné à Saint-Jean, Québec, ce 13e jour de septembre 1972.Le greffier, 48083-38-2-o C.Morais, o.m.a.The above immoveables are all on the official plan and book of the Parish and the Town of Saint-Jean, Registry Division of Saint-Jean, and situated in the Town of Saint-Jean.The said sale will be made with all active and passive servitudes, apparent or occult, attached to the said properties.Given at Saint-Jean, Québec, this 13th day of September 1972.C.Morais, o.m.a., 48083-38-2-o City Clerk. 8954 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 104' année, n° 39 INDEX ISo 39 Partie I: avis juridiques \u2014 Part I: Juridical notices ASSOCIATIONS COOPERATIVES COOPERATIVE ASSOCIATIONS Association coopérative d'Aqueduc de St-Dominique-du-Rosaire (Formation).8871 Association coopérative d'habitation de St-Félicien (Dissolution) .8871 AVIS DIVERS MISCELLANEOUS NOTICES Bagotville, villc-town {Tirage d'obligation ¦\u2014Drawing of bonds ) (Correction).8931 Bouchard rs Cloutier et al.(Loi de la contestation des élections provinciales-\u2014 Provincial Controverted Elections Act).8931 Bourgault vs Bourassa et al.(Loi de la contestation des élections provinciales \u2014 Provincial Controverted Elections Act).8934 Estate of Bernard Robert (Benefit of Inventory).8933 Grégoire vs Marchand et al.(Loi de la cou.'testation des élections provinciales ¦\u2014 Provincial Controverted Elections Act).8934 Montréal, ville-city (Rachat d'obligations \u2014 Redemption of Bonds (74-75-76-87).8935 Sainte-Adèle, munie.(Requête \u2014 Petition).8932 Succession de Bernard Robert (Bénéfice d'inventaire).8933 CHANGEMENT DE NOM \u2014 Loi du Demandes: CHANGE OF NAME ACT Applications: Artemiew, Eva Marie.8871 Avram.Arnold.8874 Beaudoin, Joseph Marius Rolland.\u2022.8873 Bernard, Mario.>872 Brunelle, Marie Elmire Laetitia.8873 Croteau, Joseph Rémi Constant.8872 Gauthier, Diane.8873 Leblanc, Napoléon.8872 Mendelovich, Louis.8873 Moffat, Georges.8872 Tonietto, Yvon.8871 Weigensberg, Norman Lawrence.g872 COMPAGNIES ÉTRANGÈRES EX TRA-PROl 1 NCI AL COMPANIES Permis: Glen Copper Mines Mandarin Mines Limited.8889 Probe Mines Limited.8888 Licenses: Limited.8888 COMPAGNIES LOI DES Demandes d'abandon de charte COMP t MES ACT Applications for Surrender of Charter Agences de Distribution de Québec Inc.(Les) 8879 All-Weather Sales Corporation.8874 Amusements Nap.Côté inc.(Les).8S76 Cholette (Adrien) Ltd.8874 Cholette (Adrien) ltée.8874 Coronet Groceries Ltd.8876 Développement Vallée Verte Inc.8878 Dufault (Robert) ltée.8875 Dufour (Gratien) Inc.8874 Eastern Slate Inc.8878 Échos-Vedettes Inc.8879 Entreprises de l'Orme ltée (Les).Épiceries Coronet ltée (Les).Fortin (André) Station Service Inc.Franchel inc.Gainor Investment Corporation.Garage F.& M.Fortin Inc.Green Valley Development Inc.Haas Machencry and Supplies Company Limited .,.Industries Parick Inc.(Les).Lanctic Petroleum Inc.Laurentian Realty Corporation.Meriot Ltée._ ' Morin Fourrures Inc.Northern Gaspé Pulpwood Co.(Thé) Parick Industries Inc.Pétroles Lanctic Inc (Les).Québec Store Inc.Sanders Holdings Ltd.Société Civique de Placements' itée (La) Sode-Aire 3 inc.' Trans-Nationatl Filtration industries Ltd.Uni-Vers Districtution Inc.Virball Electric Co.Ltd____ 8875 8876 8875 8876 8874 8876 8878 8878 8879 8875 8876 8875 8878 8878 8879 8875 8875 8877 8879 8877 8877 8877 8877 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September SO, 1972, Vol.104, No.39 8955 Divers Miscellaneous A & W Restaurant (Trois-Rivières) Ltd.(Nom-Name ch.).8883 Association des Étudiants en Médecine de l'Université de Montréal (Règl.-Bylaws).8882 C.I.D.D.ltée (Nom-Name ch.).8883 Capitol International Pictures Ltd.(Name ch).8884 Cie Nationale d'Intercommunication (1966) ltée (La) (Dir.).,.Club Bois Verts de St-Hilarion inc.(Règl.-Bylaws).8883 Club Moto-Neige Aigle Noir d'East Angus inc.(Règl.-Bylaws).Comité Paroissial de Cloutier inc.(Le) (Règl.-Bylaws).8885 Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec (La) (Règl.-Bylaws).8883 Films Internationaux Capital ltée (Les) (Nom ch.).8884 Gestion Histart inc.(Dir.).¦.¦ y \u2022 ¦ 8883 Hubert Lake Ungava Nickel Mines Limited (Dir.).8883 Lauzon (Micliel) & Associés inc.(Nom-Name ch.).8884 Ligue des Citoyens de Lac St-Charles incorporée (Règl.-Bylaws).8884 Litho Plate Service Inc.(Dir.).8885 Maxwel (J.H.) Mfg.Inc.(Dir.).8886 Mini Farm Developers Ltd.(Nom-Name ch.) .8885 Mouvement National des Québécois (Fédération des Sociétés Saint-Jean-Baptiste du Québec) (Nom-Name ch.).8885 National Intercom (1966) Ltd.(Dir.).8885 Osisko Rouyn Exploration Company Limited (The) (Dir.).8886 Projet de Loisirs « 80 » inc (Règl.).8884 Rebico Investments Inc.(Dir.).8885 Recreation Project \"80\" Inc (Bylaws).8884 Service d'Accueil aux Voyageurs et aux Immigrants (Dir.).Service des Loisirs St-Louis-de-Montford de Laval (Dir.).Unic-Pant Inc.(Dir.).8886 Lettres patentes tetters Patent Claude Mining Company Limited.8889 Compagnie minière Claude limitée (La).8889 Mines Mougeon.8S89 Mougeon Mines.8889 Lettres patentes Letters Patent annulées Annulled Constan tin Transport Inc.8888 Lettres patentes Letters Patent avis d'annulation notice of annulment Boutique Underfashions Inc.8887 Sièges sociaux Mead Offices Baril & frère ltée.8879 Brault Assurances Inc.8881 Camping Unique Inc.8882 Construction Sweet Home Inc.8882 Fanny Industries Inc.8878 Habitations Thibodo et associés inc.8880 Immeubles Mattan ltée (Les).8880 Industries Fanny Inc.(Les).8878 Marché d'Alimentation Éclair inc.8881 Mattan Realties Ltd.8880 Mercerie Bouchard & Théroux Inc.8882 Rose Electric Ltd.8880 Vacair Inc.8881 Viking Draperies Ltd.8881 DEMANDE À APPLICATION LA LÉGISLATURE TO LEGISLATURE Séminaire de Sainte-Thérèse.8886 Seminary of St.Thérèse.8886 LIQUIDATION DES WINDING-UP COMPAGNIES - Loi de la ACT Cossette Enterprises Inc.8887 Entreprises Cossette inc.8887 Syndicat coop agricole de beurrerie centrale de Petit Saguenay.8887 MINISTÈRES DEPARTMENTS Affaires municipales Municipal Affairs Farnham, cité-city (Mod.-Amend.).8892 Rivière-Pentecôte, munie.(L.P.).8893 Finances Finance État financier de la province au 31 mars 1972 8921 Financial statement of the Province ending March 31, 1972 .8921 Institutions Financial financières Institutions compagnies Companies et coopératives and Cooperatives Assurance: Insurance: Compagnie d'Assurance Mutuelle Feu de la Municipalité de Bonaventure, Comté de Bonaventure (Annul.).8929 Waterloo Mutual Insurance Company (The) (Annul.).8929 Compagnies de fidéicommis: Trust Companies: ' Compagnie de fiducie Morguard (Enregistrement) .8896 Morguard Trust Company (Registration).8896 Terres et forêts Lands and Forests Cadastre: Cadastre: Bassin de Chambly, village.8891 Pointe-Claire, par.8891 St-Henri de Mascouche, par.8891 Saint-Sauveur, par.8891 Sainte-Thérèse de Blainville, par.8891 Warwick, canton-township.8892 8956 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 30 septembre 1972, 101' année, n\" 39 NOM IN AÏIONS APPOINTMENTS Conseil en loi Queen's Counsel de la reine: learned in the law: Cain, Michael.8930 Divers: Miscellaneous: Aubé, Denys (Juge de la Cour provinciale- Judge of the Provincial Court).8930 Bélanger, Paul-A.(Juge des sessions-Judge of the Sessions).8930 Cliche, Robert (Juge de la Cour provinciale- Judge of the Provincial Court).8Q30 Hamel, Robert (Juge de la Cour provinciale- Judge of the Provincial Court).8931 Mercier, Yvon (Juge de la Cour provinciale- Judge of the Provincial Court).8931 PROCLAMATIONS PROCLAMATIONS Coming into force of the official cadastre of a part of the township of Bickerdike, situated in the registration division of Québec.8911 Coming into force of the official cadastre of a part of the township of Bourlamaque, situated in the registration division of Abitibi 8912 Coming into force of the official cadastre of a part of the township 'of Potton, situated in the registration division of Brome.8915 Coming into force of the official cadastre of a part of the village of Val-Barrette, situated in the registration division of Labelle.8914 Land Titles Act in certain electoral districts to the cadastre of a part of the township of Douglas, electoral district of Gaspé-Sud (R.S.Q.1964, ch.321).8919 Land Titles Act in certain electoral districts to the cadastre of a part of the township of Goynish, electoral district of Duplessis (R.S.Q.1964, ch.321).8917 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du canton de Bickerdike, située dans la division d'enregistrement de Québec.8911 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du canton de Bourlamaque, située dans la division d'enregistrement d'Abitibi 8912 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du canton de Potton, située dans la division d'enregistrement de Brome.8915 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du village de Val-Barrette, située dans la division d'enregistrement de Labelle 8914 Titres de propriété dans certains districts électoraux au cadastre d'une partie du canton de Douglas, district électoral de Gaspé-Sud (S.R.Q.1964, ch.321).8919 Titres de propriété dans certains districts électoraux au cadastre d'une partie du canton de Goynish, district électoral de Duplessis (S.R.Q.1964, ch.321).8917 Régie de l'Électricité Electricity et du Gaz and Gas Board Gaz Métropolitain.Inc.(Requête-Pétition) ¦ .8890 Gaz du Québec, Inc.(Rcquète-Petition).8890 RENSEIGNEMENTS SUR COMPANIES LES COMPAGNIES INFORMATION ACT Révocation de dissolution: Revocation of Dissolution: Arnold Farms Limited .8896 Beaucliamp (Marcel) Ltée.: 8896 Bella Vista Development Corporation.8896 Blue Ribbon Bedding Company (The).8895 Central Public Meat Market Inc.8896 Champeau (C.Roland) Ltée.S896 Kroch (S.) & Sons Inc.8896 Machinery Equipment & Supply Co.Ltd.8896 Power Survey and Equipment Limited.8896 South Shore Paper Box Company Limited.8896 SOUMISSIONS\u2014 TENDERS \u2014 Bromptonville, ville-town.8903 Contrecoeur, par.8897 Cuivre, c.s.r.-r.s.b.8901 Greenfield Park, ville-town.8909 Lachine, cité-eity (Correction).8910 Longueuil, ville-city.8906 Murdochville, ville-town.8904 Saint-Félix;du-Cap-Rouge, par.8898 SYNDICATS PROFESSIONAL PROFESSIONNELS SYNDICATES Syndicat des Professeurs de l'Université du Québec à Chicoutimi (Nom-Name ch.).8895 VENTES SALES Par Shérifs By Sheriffs Beauharnois Beauharnois Lazurc & Frère inc.et al.vs Chénier.8940 Montmagny Montmagny Office du crédit agricole du Québec (L') vs Talbot.8941 Québec Farm Credit Bureau (The) vs Talbot 8941 Montréal Montreal Banque d'Épargne de la cité et du district de Montréal (La) vs Sheppard.8943 Goincau & Bousquet cie ltée m Paquette .8941 Laval, ville-city vs Freitas.8942 Mess vs Lapointe.8944 Montreal City and District Savings Bank (The) vs Sheppard.8943 Morgan Trust Company vs Metz.8942 Thibault vs Camirand.8943 Qttébée Québec Commission de l'Industrie de la Construction vs Gravel.8947 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30, 1978, Vol.104, No.39 8957 Québec Québec (suite) (continued) National Life Assurance Company of Canada vs Cabot.8946 Ste-Brigitte de Laval, munie, vs Fortier et al 8945 Verroeulst vs Bédard.8944 Saint-Maurice Saint-Maurice Milette (Henri) Enrg.vs Réalisations J.C.Ga- gnon Inc.8948 Office du Crédit Agricole du Québec (L') vs Périgny.8947 Québec Farm Credit Bureau (The) vs Perigny 8947 Terrebonne Terrebonne Artisans, Société coopérative d'Assurance-vie (Les) vs Hébert et al.8949 Trois-Rivières Trois-Rivières Roux vs Monpas et al.8949 Taxes Taxes Cadillac, villô-town.8951 Rouyn, cité-city.8950 Saint-Jean, ville-city.8951 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.SeptemberiO.1972.Vol.104.No.39 8959 LOIS ET RÈGLEMENTS LAWS AND REGULATIONS Arrêtés en conseil Orders in Council Chambre du conseil exécutif Executive Council Chamber A.C.2721-72, du 20 septembre 1972 LOI DU DÉVELOPPEMENT DE LA RÉGION DE LA BAIE JAMES (L.Q.1971, ch.34) Présenl: Le lieutenant-gouverneur en conseil Concernant l'ordonnance numéro 5 du Conseil de la municipalité de la Baie James.Il est ordonné sur la proposition du Premier ministre: Que.sous l'autorité de l'article 37 de la Loi du développement de la région de la Baie James (L.Q.1971.ch.34), soit approuvée l'ordonnance numéro 5 adoptée par le conseil d'administration de la société de développement de la Baie James siégeant à titre de substitut du conseil municipal de la Baie James, et dont copie est annexée aux présentes.Le Greffier du Conseil exécutif.Julien Chouinard.Extrait du procès-verbal de la quatrième assemblée du conseil d'Administration, siégeant à litre de substitut du conseil municipal de la municipalité delà Baie James, tenue le 17 août 1972.Attendu que le ministère fédéral des transports juge l'aéroport de Fort Georges à la limite des normes de sécurité acceptables; Attendu que la Société de développement de la Baie James défraie les coûts d'entretien de l'aéroport de Fort Georges; Attendu que les corridors de départ et d'arrivée dudit aéroport sont à proximité de l'école de Fort Georges; Attendu que la piste dudit aéroport étant de sable uniforme, devient presque « incompactable » et produit des nuages de poussière sur le village de Fort Georges à chaque départ et arrivée d'aéronef; Attendu que la Société d'énergie de la Baie James, le ministère des affaires indiennes et la Direction générale du Nouveau Québec considèrent l'aéroport de Fort Georges comme étant le seul moyen efficace de transport pour les passagers et le fret.Attendu que le Conseil de Bande de Fort Georges a résolu le 27 avril 1972 de demander au ministère fédé- O.C.2721-72, 20 September, 1972 JAMES BAY REGION DEVELOPMENT ACT (S.Q.1971, ch.34) Present: The Lieutenant-Governor in Council Respecting Order No.5 of the James Bay Municipal Council.It is ordered upon the recommendation of the Prime Minister: That Order No.5, a copy of which is annexed hereto, made by the board of directors of the James Bay Development Corporation substituting for the James Bay Municipal Council, be approved under section 37 of the James Bay Region Development Act.Julien Chouinard, Clerk of the Executive Council.Extract of the minutes of the fourth meeting of the board of directors, substituting for the James Bay municipal council, held on August 17.1972.Whereas the Federal Minister of Transport considers Fort Georges Airport to have the minimum acceptable safety standards; Whereas the James Bay Development Corporation defrays the maintenance costs for Fort Georges Airport; Whereas the in-flight approach and take-off lanes of the said airport are near Fort Georges School; Whereas the runway of the said airport, which is of uniform textured sand, is becoming almost \"non-adherent\" and forms clouds of dust over Fort Georges Village at every take-off and landing of aircraft! Whereas the James Bay Energy Corporation, the Minister of Indian Affairs and the General Direction of New Québec consider Fort Georges Airport the only efficient means of transportation for passengers and cargo; Whereas the Fort Georges Band Council resolved on April 27, 1972 to ask the Federal Minister of Transport lr-2it» 8960 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.30septembre 1972.104e année, n' 39 ral des transports de prendre tous les moyens nécessaires afin de relocaliser l'aéroport de Fort Georges.Sur proposition de M.Boulva.dûment appuyée par M.Cliche, il est unanimement ordonné: Ordonnance No.5 Que la municipalité de la Baie James soit autorisée à adresser au ministère fédéral des transports une requête relative à l'octroi d'une subvention à la municipalité de la Baie James pour la relocalisation de l'aéroport de Fort Georges.Que la présente ordonnance soit soumise à l'approbation du lieutenant-gouverneur en conseil.48223-0 to take all the necessary steps to relocate Fort Georges Airport.It is unanimously ordered upon the proposal of Mr.Boulva.duly seconded by Mr.Cliche: Order No.5 That the James Bay municipality be authorized to forward to the Federal Minister of Transport a request relative to the granting of a subsidy to the James Bay municipality for the relocation of Fort Georges Airport.That this Order be submitted for approval by the Lieutenant-Governor in Council.48223-0 A.C.2750-72.du 20 septembre 1972 LOI DE LA CONSERVATION DE LA FAUNE (L.Q.1969.ch.58) Réserve de chasse et de pêche ( Dunière I Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil Concernant la réserve de Dunière.Attendu que la réserve de chasse et de pèche de Dunière a été créée par l'arrêté en conseil 1557-72.du 6 juin 1972; Attendu Qu'il y a lieu de faire certaines modifications aux limites de cette réserve; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition du ministre responsable du tourisme, de la chasse et de la pèche: Quf le territoire de la réserve de chasse et de pèche de Dunière se décrive à l'avenir comme suit: Un territoire d'environ 206.2 milles carrés, situé dans les cantons Dunière.Boutet.Lagrange, Catalogne.La Vérendrye.comtés de Malane et Matapédia dont la ligne périmélrique peut se décrire comme suit: « Partant du coin nord du bloc » B » du canton Dunière, ce dit point étant situé sur la ligne de division des cantons Joffre et Dunière; De là, sud-est, la limite nord-est du bloc « B » du canton Dunière, vers le sud.la limite est du même bloc; et son prolongement jusqu'à la rive gauche du ruisseau Miner (Cascapédia); De là.dans une direction générale ouest la rive gauche dudit ruisseau jusqu'à la limite est du bloc « B » du canton Dunière; De là.sud.la limite est du bloc « B » du canton Dunière.la limite est du bloc « B » du canton Boutet (ligne O.C.2750-72.20 September, 1972 WILD-LIFE CONSERVATION ACT (S.Q.1969, ch.58) Fish and Game Reserve (Dunière) Present: The Lieutenant-Governor in Council Respecting the Fish and Game Reserve of Dunière.Whereas the Fish and Game Reserve of Dunière was created under Order in Council No 1557-72 dated 6 J-une.1972; WHEREAS it is expedient to modify the limits of this Reserve: It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister responsible for Tourism.Fish and Game; That the territory of the Fish and Game Reserve of Dunière be henceforth described as follows: A territory containing 206.2 square miles, more or less, situated in the townships of Dunière, Boutet, Lagrange.Catalogne, La Vérendrye in the Counties of Ma-tane and Matapédia whose boundary line may be described as follows: \"Commencing from the north corner of Block \"B\" of the township of Dunière.the said point being situate on the division of the township of Joffre and Dunière; thence south easterly, following the northeastern limit of Block \"B\" of the township of Dunière; thence southerly along the eastern limit of the same block; and its extension to the left bank of Miner stream (Cascapédia); thence in a general westerly direction along the left bank of the said stream up to the eastern limit of Block \"B\" of the township of Dunière; thence southerly along the eastern limit of Block \"B\" of the township of Dunière; thence along the eastern LR-2180 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, September 30.1972.Vol.104.No.39 8961 J.F.Fafard 1928): vers le sud-ouest et le nord-ouest, la limite sud-ouest du bloc « B » du canton Boutet; De là.sud la limite est du bloc \" B » du canton Boutet, la limite est du bloc « C » du canton Lagrange; De là, sud-est.la limite nord-est du bloc « C \" du canton Lagrange, la limite nord-est du bloc « C » du canton Boutet; De là.sud-ouest, la limite sud-est du bloc « C » du canton Boutet.la limite sud-est du bloc « C \u2022> du canton Lagrange; De là.sud-ouest, la limite sud-est du bloc » B » du canton Lagrange; vers le sud-est, la limite nord-est du bloc \" B » du canton Lagrange; la limite nord-est du bloc « A » du canton Catalogne; vers le sud-ouest, la limite sud-est du bloc « A » du canton Catalogne; vers le nord-ouest, la ligne de séparation des cantons Catalogne et La Vérendrye jusqu'à la limite sud-est du bloc « B » du canton La Vérendrye; vers le sud-ouest la limite sud-est du bloc « B » du canton La Vérendrye; vers le nord-est la limite nord-ouest du bloc \" B » du même canton; vers le nord-ouest la limite sud-ouest du bloc » B » du canton La Vérendrye.la limite sud-ouest des blocs B, A et C du canton Lagrange jusqu'à l'intersection avec la ligne de hauteur des terres établie par l'arpenteur Fafard en 1928, canton 100: vers le nord-est.le sud-est et le nord, ladite ligne de hauteur jusqu'à sa rencontre avec la rive gauche de la rivière à la Truite; vers le nord-est, ladite rivière à la Truite jusqu'à la ligne de hauteur des terres établie par l'arpenteur Giroux en 1920.canton 41; vers le sud-est et le nord-est.ladite ligne de hauteur jusqu'à sa rencontre avec la limite ouest du bloc « B » du canton Dunière: vers le nord, la limite ouest du bloc « B » du canton Dunière jusqu'au point de départ ».Que l'arrêté en conseil 1557-72, du 6 juin 1972, concernant la réserve de Dunière, soit modifié en conséquence.Que le présent arrêté en conseil entre en vigueur à compter de la date de sa publication dans la Gazette officielle du Québec.Le Greffier du Conseil exécutif.Julien Chouinard.48225-0 limit of Block \"B\" of the township of Boutet (the J.F.Fafard line, 1928); thence southwesterly and northwesterly along the southwestern limit of Block \"B\" of the township of Boutet: thence southerly along the eastern limit of Block \"B\" of the township of Boutet; thence along the eastern limit of Block \"C\" of the township of Lagrange; thence southeasterly along the northeastern limit of Block \"C\" of the township of Lagrange; thence along the north eastern limit of Block \"C\" of the township of Boutet; thence southwesterly along the southeastern limit of Block \"C\" of the township of Boutet; thence along the southeastern limit of Block \"C\" of the township of Lagrange; thence southwesterly along the southeastern limit of Block \"B\" of the township of Lagrange; thence southeasterly along the northeastern limit of Block \"B\" of the township of Lagrange; thence along the northeastern limit of Block \"A\" of the township of Catalogne; thence southwesterly along the southeastern limit of Block \"A\" of the township of Catalogne; thence northwesterly along the separation line of the townships of Catalogne and La Vérendrye to the southeastern limit of Block \"B\" of the township of La Vérendrye: thence southwesterly along the southeastern limit of Block \"B\" of the township of La Vérendrye; thence northeasterly along the northwestern limit of Block \"B\" of the same township; thence northwesterly along the southwestern limit of Block \"B\" of the township of La Vérendrye: thence along the southwestern limit of Blocks \"B\", \"A\" and \"C\" of the township of Lagrange to the intersection with the line of the height of land established by land surveyor Fafard in 1928 township 100; thence northeasterly, southeasterly and northerly following the said line of the height of land to its meeting with the left bank of the Rivière à la Truite; thence northeasterly following the said Rivière à la Truite to the line of the height of land established by land surveyor Giroux in 1920.township 41; thence southeasterly and northeasterly along the line of the _said height of land to its meeting with the western limit of Block \"B\" of the township of Dunière; thence northerly along the western limit of Block \"B\" of the township of Dunière to the point of commencement\".That Order in Council No 1557-72 dated June 6.1972 respecting the Dunière Reserve be amended accordingly.That this Order in Council come into force upon the day of its publication in the Québec Official Gazette.Julien Chouinard, Clerk of the Executive Council.48225-0 LR-2181 8962 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.30septembre 1972.104eannée.n°39 A.C.2782-72, du 20 septembre 1972 LOI DE CRÉDIT AGRICOLE (S.R.Q.1964.ch.108 el am.) Règlement Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant le règlement concernant la Loi du crédit agricole.Il est ordonné, sur la proposition du ministre de l'agriculture et de la colonisation: Qie le règlement concernant la Loi agricole (S.R.Q.1964, ch.108 et am.) adopté par l'Office du crédit agricole du Québec le 14 septembre 1972, aux fins d'abroger et de remplacer les règlements concernant la Loi du crédit agricole approuvés par l'arrêté en conseil 2475 du 27 août 1969, lequel règlement est reproduit en annexe au présent arrêté en conseil, soit approuvé conformément à l'article 9 de ladite loi et entre en vigueur le 1er octobre 1972 après sa publication dans la Gazette officielle du Québec.Le Greffier du Conseil exécutif.Julien Chouinard.Règlement concernant la Loi du crédit agricole Section I Définitions et interprétation 1.Dans le présent règlement, à moins que le contexte n'indique un sens différent, les expressions suivantes signifient: a) \u2022> Loi »: la Loi du crédit agricole (S.R.Q.1964.ch.108 el am.); b) « Office »: l'Office du crédit agricole du Québec; r) \" principale occupation «et 11 activité principale »: le fait pour une personne de consacrer la majeure partie de son temps à l'exploitation d'une ferme, d'en tirer la plus grande part de son revenu, d'y contrôler l'emploi de son temps et l'ensemble de ses décisions et d'être reconnue dans son milieu comme s'adonnant principalement à l'agriculture; d) « culture du sol »: l'exploitation du sol en vue de la production de récolles devant être transformées sur la ferme ou vendues en nature, et accessoirement, l'exploitation des autres ressources du sol; l'exploitation exclusivement sylvicole n'est pas considérée comme \" culture du sol » pour les fins de la Loi; e) « élevage d'animaux de ferme »: l'élevage de bovins, de moulons, de porcs, de volailles cl de visons, ou l'exploitation de telles espèces et de leurs productions: à O.C.2782-72.20 September 1972 FARM CREDIT ACT (S.R.Q.1964.ch.108 and am.) Regulation Present: The Lieutenant-Governor in Council Respecting the regulation under Ihe Farm Credit Act.It is ordered upon the recommendation of the Minister of Agriculture and Colonization: That the regulation under the Farm Credit Act (R.S.Q.1964.ch.108 and am.) made by the Québec Farm Credit Bureau on 14 September.1972, in order to revoke and replace the regulation in respect of the Farm Credit Act approved by Order in Council 2475 dated 27 August, 1969, which is annexed to this Order in Council, be approved pursuant to section 9 of the Act and come into force on I October, 1972, after its publication in the Québec Official Gazette.Julien Chouinard, Clerk of the Executive Council.Regulation in respect of the Farm Credit Act Division I Definitions and Interpretation I.In this regulation, unless the context indicates otherwise the following words and expressions mean: (a) \"Act\": the Farm Credit Act (R.S.Q.1964.ch.108 and am.); (6) \"Bureau\": the Québec Farm Credit Bureau; (f) \"principal occupation\" and \"principal activity\": a person who devotes the major part of his time to the exploitation of a farm, who derives the greater part of his revenue therefrom, controls the use of his time and is acknowledged in his milieu to be principally engaged in farming: (d) \"cultivation of the soil\": management of the soil for the production of crops, either for processing on the farm or for sale in their natural state and the development of other soil resources: Sylvicullural exploitation exclusively shall not be considered as \"cultivation of the soil\" for purposes of the Act; (e) \"raising of livestock\": the raising of cattle, sheep, swine, poultry and mink, or the exploitation of these species and their products; the breeding of any other i.r-2IK2 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.September30.1972.Vol.104.No.39 8963 titre accessoire à l'entreprise principale, peut être considéré comme « élevage d'animaux de ferme » l'élevage de tous autres animaux ou l'exploitation de telles espèces et de leurs productions; f) « programme d'améliorations foncières »: un exposé détaillé d'un projet de mise en valeur du fonds de terre ou d'un projet de construction ou d'amélioration de bâtiments de ferme ainsi que des étapes de leur réalisation; g) « conversion d'exploitation »: le fait de substituer à la production principale d'une ferme un autre genre de production.Toutes autres expressions et tous mots déjà définis à l'article I de la Loi.lorsqu'ils sont employés dans le présent règlement, ont les mêmes significations et désignent les mêmes choses qu'audit article I.Section II Fins auxquelles doivent servir les sommes prêtées 2.Les prêts consentis en vertu de la Loi peuvent être faits pour les fins suivantes: a) achat de fermes ou de parties de ferme; b) achat d'animaux de ferme et d'instruments aratoires; c) construction ou réparations de bâtiments de ferme; d) défrichement, drainage ou toute autre amélioration permanente en vue d'accroître la productivité de la ferme; e) consolidation de dettes, sauf celles relatives aux automobiles, camions de plus de 3 tonnes, wagonnettes.béliers mécaniques d'une puissance motrice supérieure à 60 C.V.et autres dettes exceptées par l'Office; f) toute autre fin qui, suivant le jugement de l'Office, peut rendre plus efficace l'exploitation de la ferme.Section III Contrat de société d'exploitation agricole 3.Le contrat de société d'exploitation agricole requis au paragraphe g de l'article I de la Loi doit notamment comporter, à la satisfaction de l'Office, des dispositions relativement aux questions suivantes: a) la nature des apports de chaque associé et la valeur proportionnelle que tels apports représentent pour chaque associé dans la société; b) la participation de chaque associé aux profils et aux pertes de la société à moins de partage égal.animals or the exploitation of such species and their products may be considered \"raising of livestock\" as the secondary enterprise; (f) \"land improvement programme\": a detailed account of a land improvement plan or of a plan for the construction or improvement of farm buildings, and the stages of the carrying out of such plans; (g) \"conversion of exploitation\": the substitution of another form of production for the principal production.All other words and expressions already defined in section I of the Act which are used in this regulation, have the same meaning and refer to the same objects as those in section 1.Division II \u2022 Purposes for which loans may be used 2.Loans granted under the Act may be used for the following purposes: (a) purchase of farms or parts of a farm; (b) purchase of livestock and farm implements; (c) construction or repair of farm buildings: (d) clearing, draining or any other lasting improvement for the purpose of increasing the farm's productivity; (e) consolidation of all debts except those related to cars, trucks weighing more than 3 tons, pick-ups and bull-dozers with a driving force exceeding 60 H.P., and all other debts excluded by the Bureau: (j) any other purpose which, in the opinion of the Bureau, may contribute to the efficiency of farm operations.Division III Contract of Agricultural Exploitation Partnership 3.The contract of an agrieultural exploitation partnership stipulated in paragraph g of section I of the Act shall, in particular, contain provisions relative to the following questions, to the satisfaction of the Minister: (a) the amount of each partner's contribution and the proportion that such contribution represents for each partner: (b) the amount of profits and losses apportioned to each partner, if the apportionment is not equal.i.R-21S3 8964 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC.30septembre 1972.104e année.n° 39 Section IV Contribution au paiement des frais ' 4.La contribution de l'emprunteur aux frais d'évaluation des biens offerts en garantie est de $5.Cette contribution doit accompagner la demande d'emprunt à l'Office et elle n'est retenue par ce dernier que si l'évaluation est complétée.5.L'emprunteur doit assumer tous les frais relatifs à la recherche, à l'obtention et à l'enregistrement des titres ainsi qu'à la radiation des privilèges, hypothèques et nantissements sauf la partie payable par l'Office telle que déterminée par les arrêtés en conseil 1140 et 423 des 14 avril 1937 et 1er février 1940 respectivement.Section V Programme d'améliorations foncières 6.Le programme d'améliorations foncières visé au paragraphe d de l'article 8 de la Loi doit être destiné de préférence à la mise en valeur du fonds de terre et ensuite à la construction ou à l'amélioration des bâtiments de ferme, à l'exception des frais d'entretien et des dépenses courantes.Ce programme doit être soumis à l'Office et, à sa satisfaction .comporter entre autres: a) pour le fonds de terre: la désignation de la superficie à améliorer, la nature et la description des améliorations à effectuer, le coût projeté des travaux ainsi qu'un calendrier de leur exécution; b) pour les bâtiments de ferme: la nature des constructions ou améliorations à faire, leur description avec indication des dimensions, des structures et de la nature des matériaux, leur coût projeté ainsi qu'un calendrier de leur exécution.Section VI Programme de conversion d'exploitation 7.Le programme de conversion d'exploitation visé au paragraphe d de l'article 8 de la Loi doit être destiné à réaliser un changement de structure de la ferme, c'est-à-dire une modification majeure dans le programme d'élevage ou de culture et l'implantation d'une autre production c'est-à-dire l'apparition d'un élevage ou d'une culture qui ne s'y rencontrait pas auparavant, ou qui ne s'y trouvait qu'à titre accessoire.Ce programme doit être soumis à l'Office et.à sa satisfaction .comporter entre autres: a) pour le fonds de terre: la désignation des superficies, la nature et la description des transformations à Division IV Contribution to the Payment of Expenses 4.The borrowers' contribution to the cost of appraisal of property given as security shall be fixed at $5.This contribution must be sent with the loan application to the Bureau and shall be retained by the latter only if the appraisal is made.5.The borrower must assume the costs relative to the search for.oblainment and registration of titles and to the radiation of privileges, hypothecs and pledges, with the exception of that part which is payable by the Bureau as determined by Orders in Council 1140 and 423 dated April 14.1937 and February 1.1940.respectively.Division V Land Improvement Programme 6.The land improvement programme contemplated in paragraph d of section 8 of the Act shall first of all be aimed at land improvement and.\u2022.econdurily.at the construction and improvement of farm buildings, with the exception of mainlenance costs and current expenses.This program must be submitted to the Bureau and include, to the latter's satisfaction, among other things: (a) in the case of land: the description of the area to be improved, the nature and description of the improvements to be made, the estimated cost of the work to be done and a schedule Tor its carrying out: (b) in the case of farm buildings: the nature of the construction or improvement work to be made and a description thereof, including size, structure and type of material, its estimated cost and a schedule for its carrying out.Division VI Program of Conversion of Operation 1.The program for conversion of the operation contemplated in paragraph d of section 8 of the Act shall be aimed at achieving a transformation in the farm structure, namely, a major change in the breeding or cultivation programme, and in the setting up of a new form .of production, that is, a form of breeding or cultivation which did not previously exist on such farm or which existed only as a secondary operation.This programme shall be submitted to the Bureau and include, to the latter's satisfaction, among other things: (a) in the case of land: the description of the size and nature of the changes to be made, the estimated cost of .LR-2IX4 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.September30.1972.Vol.104.No.39 8965 effectuer, le coût projeté des travaux ainsi qu'un calendrier de leur exécution: b) pour les bâtiments de ferme: la nature des constructions ou réparations, leur description avec indication des dimensions, des structures et de la nature des matériaux, leur coût projeté ainsi qu'un calendrier de leur exécution; c) pour les animaux: l'espèce et le nombre des animaux à acquérir, leur coût et la date prévisible de leur achat ainsi que les dépenses additionnelles nécessaires à leur exploitation; d) pour les instruments et machineries agricoles: la description sommaire, le coût et la date prévisible d'achat des appareils, outils et machines requis pour la conversion.Le programme de conversion d'exploitation doit être accompagné d'une attestation écrite de la part d'un agronome du ministère de l'agriculture et de la colonisation à l'effet que le projet de conversion est de nature à favoriser le développement de l'exploitation agricole tout en étant compatible avec les objectifs poursuivis par ledit ministère.Dans le cas de conversion d'exploitation, nonobstant le paragraphe c de l'article I, il est loisible à l'Office d'accorder à la personne qui réalise une telle conversion le délai qu'il juge nécessaire pour lui permettre de se conformer audit article.Section VII xBases générales d'évaluation des fermes et des biens nantis 8.Les bases générales d'évaluation des fermes pour les fins de la Loi reposent sur les données du marché dans le secteur concerné à la date de l'évaluation ainsi que sur la capacité de production agricole de la propriété offerte en garantie.La corrélation de la valeur indiquée par ladite capacité de production et de celle résultant d'une étude comparative des données dudit marché permet à l'Office d'établir la valeur de la ferme offerte en garantie.Lorsque le produit de l'emprunt doit servir en tout ou en partie à la construction ou à la réparation de bâtiments, à l'agrandissement de la superficie en culture, à l'amélioration des conditions de drainage ou d'irrigation ou à toute autre amélioration permanente destinée à augmenter la valeur productive agricole de la ferme, la plus-value ainsi acquise est incluse dans la valeur estimative.9.Les bases générales d'évaluation des biens nantis pour les fins de la Loi reposent sur les données du marché, dans le secteur concerné, lesquelles données doivent: the work and a timetable for its carrying out: (6) ill the case of farm buildings: the nature of (he construction or repair work and a description thereof, including size, structure and nature of the material, its estimated cost and a timetable for its carrying out; (c) in the case of animals: the species and number of animals to be purchased, their cost and probable date of purchase, and also the necessary additional cost of (heir exploitation; (d) farm implements and machinery: the summary description, cost and probable date for the purchase of appliances, equipment and machinery necessary for such conversion.The program for conversion of an operation must be accompanied by a written attestation from an agronomist of the Department of Agriculture and Colonization attesting that the conversion plan is likely to favour the development of the farm operation and is compatible with the aims of the said Department.In the case of conversion of'an operation, notwithstanding paragraph .of section 1, it is permissible for the Bureau to grant persons affecting such conversion any period of time it considers necessary for compliance with the said section.Division VII General Basis of Appraisal of Farms and Pledged Properly 8.The general basis of appraisal of farms and pledged property for purposes of the Act shall depend on the marketing data for the sector in question on the date of appraisal, and on the agricultural production capacity of the property given as security.The correlation between the value indicated by the said production capacity and that resulting from a comparative stud) of the data of the said market enables the Bureau to establish the value of the farm given as security.Where the loan is to be used in whole or in part for the construction or repair of buildings, for the increase in area for cultivation, for the improvement of draining or irrigation conditions or for any other lasting improvement aimed at increasing the production value of the farm, the plus-value thereby acquired shall be included in the estimated value.9.The general bases of appraisal of farms and pledged property for purposes of the Act shall be established according to marketing data for the sector in question which: i k ; ix-. 8966 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC.30septembre 1972.104eannée.n°39 a) pour les animaux, être basées sur les prix observés pendant une période de temps jugée raisonnable par l'Office; b) pour les instruments aratoires et pour la machinerie agricole, tenir compte du prix d'achat moins la dépréciation.Section VIII Biens pouvant faire l'objet d'un nantissement agricole et biens pouvant constituer la base d'un prêt sur nantissement agricole 10.Pour les fins du paragraphe fa' de l'article 8 de la Loi.tous les biens mentionnés à l'article 1979a du Code civil peuvent faire l'objet d'un nantissement agricole en faveur de l'Office.Cependant, parmi ces biens, seuls les suivants peuvent constituer la base d'un prêt garanti par nantissement agricole pour les fins du paragraphe d' de l'article 8 de la Loi.soit: a) les animaux reproducteurs: d'espèce bovine, ovine, porcine, chevaline, leur croît naturel et ceux des mêmes espèces qui peuvent leur être substitués dans le cours normal des opérations agricoles; b) les instruments aratoires et la machinerie agricole: les outils, instruments, appareils, machines d'une espèce non habituellement fixée aux biens fonds ou immeubles, destinés à être employés sur une ferme, ainsi que les véhicules utilisés dans les exploitations agricoles, y compris les tracteurs de ferme et les camions d'une capacité de 3 tonnes et moins, mais à l'exception de tout autre véhicule automobile au sens du Code de la route et du tracteur industriel.Section IX Taux d'intérêt et base d'amortissement progressif 11.Le taux d'intérêt payable à l'Office sur les quinze premiers mille dollars d'un prêt consenti par ce dernier, qu'il s'agisse de prêt hypothécaire ou de prêt sur nantissement, est de 2'/;% par année.Le taux d'intérêt payable à l'Office sur la partie d'un prêt consenti par ce dernier qui excède $15.000, qu'il s'agisse de prêt hypothécaire ou de prêt sur nantissement, est de 7% par année.Pour déterminer la base d'amortissement progressif prévue à l'article 15 de la Loi et suivant laquelle sont remboursés les prêts consentis en vertu de cette dernière, l'Office établit le rapport entre les sommes prêtées, la durée des prêts et les taux d'intérêt, permettant ainsi d'établir le montant des versements semi-annuels égaux et consécutifs requis pour rembourser intégralement (a) for animals, shall be based on the prices observed over a period of lime judged reasonable by the Bureau; (/>) jor farm implements and machinery, shall take into account the purchase price less depreciation.Division VIII Property which may be the object of a pledge of agricultural property and properly which may constitute the basis of a loan secured by pledge of agricultural property 10.For purposes of paragraph fa' of section 8 of the Act, all property mentioned in article 1979a of the Civil Code may form the object of a pledge of agricultural property in favour or the Bureau.However, only the following properly may constitute the basis for a loan secured by pledge of agricultural property for purposes of paragraph d' of section 8 of the Act, namely: (a) breeding slock: of the bovine, ovine, porcine, equine species, their natural growth and that of the same species which may be substituted therefor in ihe normal course of agricultural operations; (6) farm implements and machinery: equipment, implements, appliances and machinery of a kind not usually attached to real esuue or immoveable property and intended for use on a farm: and also all vehicles used in farming, including farm tractors and trucks with a maximum capacity of 3 tons, but excluding any other motor vehicle within the meaning of the Highway Code as well as industrial tractors.Division IX Rate of Interest and Basis of Progressive Amortization 11.The rate of interest payable to the Bureau on the first fifteen thousand dollars of a loan granted by the latter, whether it be a hypothecary loan or a loan secured by a pledge, shall be fixed at 2Vi% per annum.The rate of interest payable to the Bureau on that part of a loan granted by the latter which exceeds $15.000, whether it be a hypothecary loan or a loan secured by a pledge, shall be fixed at 7% per annum.To determine the basis of progressive amortization prescribed in section 15 of the Act, which also provides for the repayment of loans granted under same, the Bureau shall establish the relation between the capital loaned, the term of such loans and their rate of interest, thereby permitting the establishment of the amount of semi-annual equal and consecutive payments required LR-2186 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.September30.197:.Vol.104.No.39 8967 chaque prêt, y compris l'intérêt simple calculé semi-annuellement et séparément sur le solde de la partie inférieure à $15,000 et sur celui de la partie du prêt excédant $15,000, respectivement; lesdits versements comprennent une portion d'intérêt décroissant proportionnellement avec l'augmentation de la portion affectée à la réduction du capital.Section X Assurance-vie 12.Tout emprunteur âgé d'au moins 18 ans et d'au plus 40 ans oui obtient un prêt dont le montant est de 75% et plus de la valeur foncière de la ferme offerte en garantie, telle qu'établie par l'Office, doit adhérer au plan d'assurance-vie choisi par l'Office ou transporter à ce dernier les bénéfices d'une police d'assurance sur sa vie, pour un montant égal au montant de son prêt, jusqu'à concurrence de $25.000 et pour une période d'au moins 10 ans à compter de la date de la signature de l'acte de prêt, afin d'en garantir le remboursement au cas de son décès.Tout emprunteur qui obtient un prêt sur nantissement agricole doit adhérer au plan d'assurance-vie choisi par l'Office ou transporter à ce dernier les bénéfices d'une police d'assurance sur sa vie, pour un montant égal au montant de son prêt et pour la durée de ce dernier.Dans le cas d'emprunteurs conjoints, d'emprunteurs propriétaires par indivis, de corporations ou de sociétés d'exploitation agricole.l'Office désigne la personne qui devra assurer sa vie conformément aux alinéas précédents et détermine le montant d'assurance pour chaque personne lorsque l'assurance est requise de plusieurs d'entre elles.48198-0 to repay each loan in full, comprising the simple interest computed semi-annually and separately on the balance of thai part of the loan which is less than $15,000 and on the balance of that part exceeding $15,000.respectively; the said payments shall comprise part of the interest decreasing proportionally with the increase of that part appropriated for the reduction of capital.Division X Life Insurance 12.Every borrower who is at least 18 and not over 40 years of age who obtains a loan the amount of which represents 75% or more of the value of the farm given as security, as established by the Bureau, shall, in order to guarantee repayment thereof in case of death, accept the life insurance plan selected by the Bureau, or transfer to the latter the benefits of a life insurance policy for an amount equal to the amount of his loan, up lo a maximum amount of $25,000 and over a period of at least 10 years from the dale of signing of the loan instrument.Every borrower who obtains a loan secured by pledge of agricultural property must accept the life insurance plan chosen by the Bureau or transfer to the latter the benefits of a life insurance policy for an amount equal to the amount of his loan and for the term of such loan.In the case of joint borrowers, joint-owner borrowers, agricultural exploitation corporations or partnerships, the Bureau shall appoint thej person who must insure his life in accordance with the preceding paragraphs and determine the amount of insurance for each person where insurance is required of several persons.48198-0 A.C.2784-72.du 20 septembre 1972 LOI FAVORISANT LA MISE EN VALEUR DES EXPLOITATIONS AGRICOLES (S.L.Q.1969.ch.44) Exploitations agricoles Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant le règlement concernant la Loi favorisant la mise en valeur des exploitations agricoles.ii.est ordonné, sur la proposition du ministre de l'agriculture et de la colonisation: Que le règlement concernant la Loi favorisant la mise en valeur des exploitations agricoles (L.Q.1969.O.C.2784-72.20 September 1972 ACT TO PROMOTE THE DEVELOPMENT OF AGRICULTURAL EXPLOITATIONS (S.Q.1969.ch.44) Agricultural exploitations Present: The Lieutenant-Governor in Council Respecting the regulation under the Act to promote the development of agricultural exploitations.It is ordered upon Ihe recommendation of the Minister of Agriculture and Colonization: That the regulation annexed hereto, made by the Québec Farm Credit Bureau on 14 September, 1972 uum 8968 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.30septembre 1972.104eannée.n°39 ch.44), édicté par l'Office du crédit agricole du Québec le 14 septembre 1972 conformément à l'article 22 de ladite loi, aux fins d'abroger et de\" remplacer les règlements concernant la Loi favorisant la mise en valeur des exploitations agricoles approuvés par l'arrêté en conseil 4198 du 20 décembre 1969, lequel règlement est reproduit en annexe au présent arrêté en conseil, soit approuvé et entre en vigueur le 1er octobre 1972 après sa publication dans la Gazette officielle du Québec.Le Greffier du Conseil exécutif.Julien Chouinard.Règlement concernant la Loi favorisant la mise en valeur des exploitations agricoles Section I Définitions et interprétation 1.Dans le présent règlement, à moins que le contexte n'indique un sens différent, les expressions suivantes signifient: o) « Loi »: la Loi favorisant la mise en valeur des exploitations agricoles (L.Q 1969.ch.44): b) « Office »: l'Office du crédit agricole du Québec; c) « principale occupation »et « activité principale »: le fait pour une personne de consacrer la majeure partie de son temps à l'exploitation d'une ferme, d'en tirer la plus grande part de son revenu, d'y contrôler l'emploi de son temps et l'ensemble de ses décisions et d'être reconnue dans son milieu comme s'adonnant principalement à l'agriculture; d) \" culture du sol »: l'exploitation du sol en vue de la production de récoltes devant être transformées sur la ferme ou vendues en nature et, accessoirement, l'exploitation des autres ressources du sol; l'exploitation exclusivement sylvicole n'est pas considérée comme « culture du sol » pour les fins de la Loi; e) « élevage d'animaux de ferme »: l'élevage de bovins, de moutons, de porcs, de volailles et de visons, ou l'exploitation de telles espèces et de leurs productions; à titre accessoire à l'entreprise principale, peut être considéré comme « élevage d'animaux de ferme » l'élevage de tous autres animaux ou l'exploitation de telles espèces et de leurs productions.Toutes autres expressions et tous mots déjà faits définis à l'article I de la Loi.lorsqu'ils sont employés dans le présent règlement, ont les mêmes significations et désignent les mêmes choses qu'audit article 1.pursuant to section 22 of the Act to promote the development of agricultural exploitations (S.Q.1969, ch.44).the object of which is to revoke and replace the regulation under the said Act which was approved under Order in Council 4198 dated 20 December.1969.be approved and come into force on I October, 1972 after its publication in the Québec Official Gazelle.Julien Chouinard, Clerk of the Executive Council.Regulation under the act to promote the development of agricultural exploitations Division I Definitions and Interpretation I, In this regulation, unless the context indicates otherwise, the following words and expressions mean: (a) \"Act\": the Act to promote the development of agricultural exploitations (S.Q.1969.ch.44); (b) \"Bureau\": the Québec harm Credit Bureau; (c) \"principal occupation\" and \"principal activity\": a person who devotes the greater part of his time to the exploitation of a farm, derives the greatest part of his revenue therefrom, orders his lime thereat and makes his own decisions and is acknowledged in his milieu to be principally engaged in farming: (d) \"cultivation of the soil\": management of the soil for the production of crops, either for processing on the farm or for sale in their natural state, and secondarily, the development of other soil resources: sylvicultural operations shall nol be considered \"cultivation of the soil\" Tor purposes of the Act: (e) \"raising of livestock\": the raising of cattle, sheep, swine, poultry and mink, or the exploitation of these classes of livestock and the products thereof: the breeding of all other classes of livestock or the exploitation thereof and their products may be considered \"raising of livestock\" as secondary to the main enterprise.All other words and expressions already defined in section I of the Act which are used in this regulation, have the same meanings and refer to the same objects as those in section I.lr-2IM QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.September30, 1972.Vol.104.No.39 8969 Section II Division II Programme d'améliorations générales 2.Le programme d'améliorations générales prévu à l'article 17 de la Loi signifie toute amélioration apportée à la ferme en tant qu'unité d'exploitation agricole et, sans limiter la généralité de ce qui précède, comprend les améliorations apportées au fonds de terre et aux bâtiments de ferme, ainsi que l'achat d'instruments aratoires, de machinerie agricole et de cheptel.Ce programme doit, à la satisfaction de l'Office, comporter une description et une estimation du coût des améliorations projetées ou des achats à effectuer ainsi que le calendrier de leur exécution.Section III Programme d'améliorations foncières 3.Le programme d'améliorations foncières visé aux articles 5 et 7 de la Loi doit être destiné prioritairement et dans la proportion d'au moins 50%, à moins que l'Office en décide autrement, à la mise en valeur du fonds de terre et ensuite à la construction ou à l'amélioration des bâtiments de ferme, à l'exception de la résidence de ferme ainsi que des frais d'entretien et des dépenses courantes.Ce programme doit être soumis à l'Office et, à sa satisfaction, comporter entre autres: a) pour le fonds de terre: la désignation de la superficie à améliorer, la nature et la description des améliorations à effectuer, le coût projeté des travaux ainsi qu'un calendrier de leur exécution; 1 b) pour les bâtiments de ferme: la nature des constructions ou améliorations à faire, leur description avec indication des dimensions, des structures et de la nature des matériaux, leur coût projeté ainsi qu'un calendrier de leur exécution.Section IV Etablissement de jeunes agriculteurs 4.N'est pas censé s'établir pour les fins de la Loi, l'agriculteur qui acquiert ou a acquis, dans les 3 années qui précèdent la date de réception de sa demande de subvention par l'Office, une ferme ou une partie de ferme en vue de constituer une ferme rentable, s'il était propriétaire avant ledit délai de 3 ans d'une ferme qui lui permettait alors de faire de l'agriculture sa principale occupation.General Improvement Programme 2.The general improvement programme prescribed in section 17 of the Act means any improvement made to the farm as an agricultural exploitation unit.and.whithout restricting the generality of the foregoing, shall include improvements made to the land and farm buildings, the purchase of farm implements, agricultural machinery and livestock.This programme shall, to the satisfaction of the Bureau, include a description and estimate of the cost of planned improvements or purchases to be made, and a schedule for their carrying out.Division III Land Improvement Programme 3.The land improvement programme contemplated in sections 5 and 7 of the Act shall, primarily and in a proportion of al least 50% unless the Bureau decides otherwise, be aimed at land improvement, and, secondarily, at the construction or improvement of farm buildings, with the exception of the farm residence, maintenance costs and current expenses.This programme shall be submitted to the Bureau and contain, to the satisfaction of the latter, among other items: (a) in the case of land: a description of the area to be improved, the nature and description of the improvements to be made, the estimated cost of the work and a timetable for its carrying out; {b) in the case of farm buildings: the nature of the construction or repair work to be alone and a description thereof, including size, structure and type of material, its estimated cost and a timetable for its carrying out.Division IV Establishment of Young Farmers 4.The farmer who, within three years prior to the date on which the Bureau acknowledges his application for a grant, purchases or has purchased a farm or part of a farm in order to develop an economic farm, shall not be deemed to have established himself for purposes of the Act if he was owner of a farm before the said 3 year period, which at that time, made farming his principal occupation.lr-2ik9 8970 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC.30septembre 1972, 104e année, n'39 Section v Agrandissement de ferme 5.La subvention prévue à l'article 7 de la Loi doit servir exclusivement au paiement du coût des améliorations foncières réalisées conformément au programme soumis à l'Office suivant l'article 3 du présent règlement.Ladite subvention ne peut dépasser S50 l'acre en culture de la superficie augmentée, jusqu'à concurrence du maximum prévu de $2.000.ou $4.000 selon le cas.ni s'appliquer à la superficie agrandie ou partie de cette dernière qui porte la superficie globale en culture de la ferme à plus de 400 acres pour un individu et 700 acres pour une corporation d'exploitation agricole, une société d'exploitation agricole ou des agriculteurs qui exploitent conjointement une ferme rentable constituée de l'ensemble de leurs fermes ou dont ils sont propriétaires par indivis.Les limites prévues à l'alinéa précédent s'appliquent également dans le cas d'un agriculteur, d'une corporation ou d'une société d'exploitation agricole qui.pour des motifs jugés valables par l'Office, dispose de sa ferme pour en acquérir une autre de plus grande étendue en culture, la partie de la superficie de la ferme de remplacement qui excède la superficie en culture de la première ferme étant considérée comme la superficie d'agrandissement.Dans ce cas toutefois, il ne doit pas s'écouler plus de deux années entre la date de l'acte d'aliénation de la première ferme et la date de l'acte d'acquisition de la seconde: ce délai pourra être étendu, dans les cas d'expropriations, lorsque sa prolongation, de l'avis de l'Office, n'est pas imputable à l'exproprié.6.Pour les fins du premier alinéa de l'article 7 de la Loi.la surperficie d'agrandissement ne doit en aucun cas être située à une distance de plus de six milles par voie ordinaire, de l'unité principale d'exploitation.7.Pour apprécier l'étendue de la superficie d'agrandissement, aux fins de la subvention prévue à l'article 7 de la Loi, doivent être considérées toutes les aliénations de parcelles d'une ferme effectuées dans les 5 années qui précèdent la date de la réception par l'Office d'une demande de subvention, la superficie ainsi réduite sera alors soustraite de la superficie normalement accessible à telle subvention à moins qu'il n'en soit jugé autrement par l'Office.Section vi Contrat de société d'exploitation agricole 8.Le contrat de société d'exploitation agricole requis au paragraphe g de l'article i de la Loi doit notamment Division v Enlargement of Farm 5.The grant prescribed in section 7 of the Act, shall only be used to pay the cost of land improvements carried out in accordance with the programme submitted to the Bureau under section 3 of this regulation.This grant shall not exceed $50 per acre of cultivation of the enlarged area, up to the prescribed maximum amount of $2000.or $4000 as the case may be.nor apply to the enlarged area or the part thereof which increases the total area of the farm to more than 400 acres for an individual, and to 700 acres for a corporation for agricultural exploitation, an agricultural exploitation partnership or group of farmers jointly operating an economic farm consisting of all their farms, or which they hold in undivided ownership.The limits prescribed in the preceding paragraph shall also apply in the case of farmers, corporations or partnerships for agricultural exploitation which, for reasons deemed sound by the Bureau, dispose of their farms in order to purchase another containing a larger area for cultivation; that part of the area of the new farm is greater than the area under cultivation on the original farm shall be considered the enlarged area.In such case, however., no more than 2 years may elapse before the date of signature of the deed of alienation of the first farm and the date of the deed of acquisition of the second, this time limit may be extended in case of expropriation if such extension, in the opinion of the Bureau, is not attributable to the person whose land is being expropriated.6.For purposes of the first paragraph of section 7 of the Act.the enlarged area shall, under no circumstance, be situated at a distance of over 6 miles, in a direct line, from the main exploitation unit.7.To determine the size of the enlarged area for purposes of the grant prescribed in section 7 of the Act, all transfers of farm parcels made within 5 years prior to the date on which the Bureau acknowledges a grant application shall be taken into consideration, the area thus reduced shall then be subtracted from the area which would normally qualify for such grant, unless the Bureau deems otherwise., Division VI Contract of an Agricultural Exploitation Partnership 8.The contract of an agricultural exploitation partnership required by paragraph g of section I of the Act ir-2iwp QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.September30, 1972.Vol.104.No.39 8971 comporter, à la satisfaction de l'Office, des dispositions relativement aux questions suivantes: a) la nature des apports de chaque associé et la valeur proportionnelle que tels apports représentent pour chaque associé dans la société; b) la participation de chaque associé aux profits et aux pertes de la société à moins de partage égal.9.Pour les Tins du deuxième alinéa de l'article 13 de la Loi.est considérée comme étant une modification au contrat par lequel une société d'exploitation agricole a été formée, la dissolution de telle société demandée par l'un ou plusieurs de ses membres tant que le dernier versement d'une subvention qui lui a été accordée en vertu -de la Loi n'a pas été payé.Section VII Preuve que des agriculteurs exploitent conjointement leurs fermes 10.Lorsque plusieurs agriculteurs exploitent conjointement une ferme rentable constituée de l'ensemble de leurs fermes ils doivent, pour les fins de l'article 13/ de la Loi, fournir la preuve de telle exploitation conjointe dans un document établissant: à) leur convention d'exploiter en commun aussi longtemps que le dernier versement de la subvention demandée par ces agriculteurs n'aura pas été payé; b) la nature des apports de chacun de ces agriculteurs; c) la participation de chacun dans l'administration et le partage des revenus et des dépenses, à moins de partage égal; d) l'obligation de tenir une comptabilité.Section VIII Valeur relative des intérêts d'un actionnaire ou d'un sociétaire 11.Pour établir la valeur relative des intérêts d'un actionnaire ou d'un sociétaire dans une corporation ou une société d'exploitation agricole pour les fins de l'article 12 de la Loi, l'Office doit déterminer la quote-part de cet actionnaire ou de ce sociétaire dans l'actif global de cette corporation ou de cette société.Section IX Demande de subvention et production de documents 12.Toute demande de subvention doit être faite sur une formule de demande approuvée par l'Office à laquelle doit être annexé l'acte d'acquisition de la ferme ou de la superficie d'agrandissement, selon le cas.Cette shall, in particular and to the satisfaction of the Bureau, contain provisions in respect of the following: (a) the amount of each partner's contribution and the share proportion that such contribution represents for each partner; {b) the amount of profits and losse apportioned to each partner, if the apportionment is not equal.9.For purposes of the second paragraph of section 13 of the Act, the request for dissolution of a partnership by one or several of its members shall be considered a modification to the contract by which an agricultural exploitation partnership was formed until the last instalment on a grant made to it under the Act has been paid.Division VII Proof that Farmers Operate their Farms Jointly 10.Where several farmers operate an economic farm consisting of all their farms they must, for purposes of section 13/of the Act.furnish proof of such joint operations in a document establishing: (a) their agreement to operate jointly as long as the last instalment on the loan requested by these farmers has not been paid: (b) the amount of each farmer's contribution; (c) the apportionment of each in the administration and sharing of revenues and expenses, if the apportionment is not equal; (d) the obligation to keep an accounting system.Division VIII Relative Value of Interest of a Shareholder or Partner 11.To establish the relative value of the interests of a shareholder or partner in a corporation or partnership for agricultural exploitation for purposes of section 12 of the Act.the Bureau shall determine the share of such shareholder or partner in the total assets of the corporation or partnership.Division IX Application for Gram and Production of Documents 12.Every application for a grant shall be made on an application form approved by the Bureau to which must be annexed (he deed of acquisition of the farm or of the enlarged area, as the case may be.This application form LR-2I»! 8972 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.30 septembre 1972.104e année, n'39 demande doit en outre être accompagnée d'un programme d'améliorations générales ou foncières selon le cas, conforme aux artiles 2 et 3 du présent règlement.L'acte d'acquisition requis pour les fins des articles 2.5 et 7 de la Loi doit être acceptable par l'Office: les lots sous billet de location ne peuvent être considérés pour fins de calcul de la superficie d'agrandissement.13.L'Office peut également requérir d'une personne qui fait une demande de subvention tout document qu'il juge utile ou nécessaire à l'octroi de cette dernière et, sans restreindre la généralité de ce qui précède, requérir la production des documents suivants: a) pour la corporation d'exploitation agricole: i) les lettres patentes et lettres patentes supplémentaires, s'il y a lieu; ii) le registre des actionnaires; \u2022 iii) le livre des minutes; iv) les états financiers, soit un bilan et l'état des profits et pertes pour le dernier exercice financier; et, dans le cas d'une nouvelle corporation, un bilan pro forma ainsi qu'une projection des opérations; v) un certificat de régularité de la corporation récemment émis par le ministère des institutions financières, compagnies et coopératives; b) pour la société d'exploitation agricole: i) le contrat de formation de la société et toute convention subséquente, s'il y a lieu; ii) la liste des sociétaires et participation de chacun de ces derniers: iii) la déclaration de société; l'v) les états financiers, soit un bilan et l'état des profits et pertes pour le dernier exercice financier; et, dan; le cas d'une nouvelle société, un bilan pro forma ainsi qu'une projection des opérations.48198-0 A.C.2785-72, du 20 septembre 1972 LOI FAVORISANT LE CRÉDIT À LA PRODUCTION AGRICOLE (L.Q- 1972 ch.) Production agricole Présent: Le lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant le règlement concernant la Loi favorisant le crédit à la production agricole.Il est ordonné, sur la proposition du ministre de l'agriculture et de la colonisation: Que le règlement concernant la loi favorisant le crédit à la production agricole (L.Q.1972) sanctionnée le 30 ir-2192 shall also be accompanied by a general or land improvement programme, as the case mav be.in accordance with sections 2 and 3 of this regulation.The deed of acquisition required for purposes of sections 2.5 and 7 of the Act shall be acceptable to the Bureau: the lots under a location ticket may not be included in calculating the enlarged area.13.The Bureau may also require of a person applying for a grant any document that it considers useful or necessary thereto and.without restricting the generality of the foregoing, shall require the production of the following documents: (a) in the case of a corporation for agricultural exploitation: (i) letters patent and supplementary letters patent as the case may be; {ii) register of shareholders; (iii) minute-book; (iV) financial statements, namely a balance sheet and statement of profit and loss for the last finahcial year and, in the case of a new corporation, a pro forma balance sheet and an operations estimate; (v) a certificate of regularity of the corporation recently issued by the Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives; (b) in the case of an agricultural exploitation partnership: (i) contract of incorporation of the partnership and any subsequent agreement, where applicable; (ii) list of members and shares held by each; (iii) declaration of partnership; (iv) financial statements, namely a balance sheet and statement of profit and loss for the last financial year and.in the case of a new partnership, a pro forma balance sheet and an operations estimate.48198-0 O.C.2785-72, 20 September 1972 ACT TO PROMOTE CREDIT TO FARM PRODUCERS (S.Q.1972.BILL II) Farm producers (credit) Present: The Lieutenant-Governor in Council.Respecting the regulation under the Act to promote credit to farm producers.It is ordered upon the recommendation of the Minister of Agriculture and Colonization: That the regulation under the Act to promote credit to farm producers (S.Q.1972, Bill II, sanctioned on 30 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.September30.1972.Vol.104.No.39 8973 juin 1972, el le formulaire s'y rapportant, adoptés par l'Office du crédit agricole du Québec le 14 septembre 1972.conformément à l'article 17 de ladite loi, et reproduits en annexe au présent arrêté en conseil, soient approuvés et entrent en vigueur le 1er octobre 1972.après leur publication dans la Gazette officielle du Québec.Le Greffier du Conseil exécutif.Julien Chouinard Règlement concernant la Loi favorisant le crédit à la production agricole I.Définitions et interprétation: Dans le présent règlement, à moins que le contexte n'indique un sens différent, les expressions suivantes signifient: a) « Loi »: la Loi favorisant le crédit à la production agricole (L.Q.1972)'sanctionnéc le 30juin 1972; 6) «Office »: l'Office du crédit agricole du Québec, chargé de l'exécution de la Loi; c) « personne »: un agriculteur, une corporation d'exploitation agricole ou une société d'exploitation agricole; d) « principale occupation » et « activité principale »: (Réf.article I.paragraphes b.c./et g de la Loi): le fait pour une personne: i) de consacrer la majeure partie de son temps à son exploitation agricole compte tenu de la nature de cette dernière; ii) d'en tirer la plus grande part de son revenu, sauf durant la période où cette personne transforme le type d'exploitation principale de sa férme pour y adopter un autre genre de production et pour le temps seulement que requiert cette transformation; iii) d'y contrôler l'emploi de son temps dans la mesure où le requièrent les opérations normales de sa dite exploitation: et iv) d'être reconnu dans son milieu comme s'adonnant principalement à l'agriculture; e) «culture du sol » (Réf.article 1.paragraphe a de la Loi): l'exploitation du sol en vue de la production de récoltes devant être transformées sur la ferme ou vendues en nature et, accessoirement, l'exploitation des autres ressources du sol; l'exploitation exclusivement sylvicole n'est pas considérée comme « culture du sol » pour les fins de la Loi; f) « élevage d'animaux de ferme » (Réf.article 1.paragraphe a de la Loi): l'élevage de bovins, de moutons, de porcs, de chevaux, d'animaux à fourrure, de volailles et d'abeilles, ou l'exploitation de telles espèces et de leurs productions; à titre accessoire à l'entreprise principale, peut être considéré comme
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.