Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 3 mars 1973, Partie 1 samedi 3 (no 9)
[" A GAZETTE QUEBEC J* OFFICIELLE OFFICIAL - DU QUÉBEC GAZETTE PARTIE 1 PART 1 AVIS JURIDIQUES JURIDICAL NOTICES GAAKTTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S mars I07S, 105' année, n° 9 1259 PARTIE 1 AVIS AUX ANNONCEURS 1.Prière «l'adresser aux lions soins de l'Éditeur officiel du Québec, Québec, toute communication d'avis destinée à la Gazelle officielle du Québec.2.La Gazelle officielle du Québec est composée de deux parties, «lont chacune est bilingue conformément au Règlement de la Gazelle officielle du Québec.La partie I parait le samedi matin et COO tient des avis généraux, proclamations, avis légaux divers et certains décréta.3.Pour éviter aux annonceurs tout retard dans la publication de leurs avis, ils sont priés «le les communiquer, si possible, «lans les deux langues officielles.L'Éditeur officiel «lu Québec peut toutefois différer la publication de certains avis, à cause de leur longueur ou pour des motifs d'administration.4.Indiquer le nombre d'insertions.5.Payer comptant et avant publication le coût «les annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé «loit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice «les droits «le l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.6.L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables à l'avance.7.Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des finances du Québec.8.La Gazelle officielle (lu Québec (Partie 1) »st publiée le samedi malin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à niiili, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec a le droit de retarder la publication «le certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre a«lministratif.9.Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux «lispositions de l'article 7.10.Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.PART 1 NOTICE TO READERS 1.Address all communications to the Québec Official Gazelle, e/o The Québec Official Publisher, Québec.2.The Québec Official Gazelle is published in two parts, anil is bilingual in compliance with the Regulation respecting the Québec Official Gazelle.Part 1 is issued every Saturday morning and contains notices of a general character, proclamations, certain Orders in Council and various classes of other statutory notices.3.To avoid delayed publication, advertisers should supply their copy in both official languages simultaneously, whenever possible.The Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.4.The number of insertions must he specified.5.Advertisements are payable in advance al the rates set forth below, except where they are to be published more than once.In such case, remittance must be made Upon receipt of the invoice anil before the second insertion, otherwise the second insertion will be automatically cancelled without prejudice to the Québec Official Publisher.Any overpayment will be refunded.6.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.7.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance of Québec.8.The Québec Official Gazelle (part 1) is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements must reach the Québec Official Publisher not later than Wednesday noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a subsequent edition.Moreover, the Québec Official Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.9.Any re«|uest for cancellation or refund is subject to the provisions of Rule 7.10.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify the Québec Official Publisher before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Québec.CHARLES-HENRI DUBÉ, Québec Official Publisher 12(10 QUÉBEC OF ne I.il.GAZETTE, March 3.1973, Val.105, No.9 TARIF UKS ANNONCES, ABONNEMENTS, etc.Première insertion: 10 cents la ligne agate, pour chaque version, (11 lignes au pouce, soit 220 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 20 cents la ligne agate pour iliaque version.La matière tabulaire (lisles de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: $5 des 100 mots.Exemplaire séparé: 81 chacun.Feuilles volantes: $3 la douzaine.Périodes d'abonnement (Partie 1 ) : du 1er janvier au .'il décembre, $20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, $10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de Facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazelle pour la première insertion; le troisième ù celui du nombre d'insertions, cl la lettre « o \u2022 signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Charles-Henri Dubé.Hotel du (iouvernenient, Québec, 25 octobre 1072.ADVERTISING RATES, SUBSCRIPTION, etc.First insertion: 40 cents per agate line, for each version (14 lines to the inch, or 220 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 20 cents per agate line, for each version.Tabular material (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $5 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods (Part I): from 1 January to 31 December.$20.from 1 April to 31 December, $15 and from 1 July to 31 December, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazelle carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter 'o\" indicates that the text was not composed or translated by the Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Charles-Henri Dubé, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, October 25.1972.Pour toute demande renseignements concernant publication d'avis, tirés-à-part ou abonnement à la Gazelle officielle du Québec, veuillez communiquer avec: Georges Lapierre Gazelle officielle du Québec Téléphone: (418) 643-5195 Adresser toute correspondance au bureau de l'Editeur officiel du Québec, Hôtel du Gouvernement, Québec G1A 1G7, P.Q.For information concerning the publication of notices, off-prints or subscription rates to the Québec Official Gazelle, please call : Georges Lapierre Québec Official Gazelle Telephone: (41S) 643-5195 All correspondence should be sent to the office of the Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec G1A 1G7, P.Q.Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis n\" 107) Postage paid-in-cash \u2014 third class matter (permit No.107) GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1973, 105' année, «\" 9 1201 AVIS JURIDIQUES JURIDICAU NOTICES Ministère des Institutions financières, compagnies et coopératives\tDepartment of Financial Institutions, Companies and Cooperatives\t\t\t 1 .i-i i roration of a professional syndicate under the name of \"Association des Camionneurs Artisans du Comté de L'Assomption\", with head office located in St.Lin, Judicial District of L'Assomption.Fern and Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.50702 SP: 74-72 La Fraternité des Policiers de la Ville de Sainte-Thérèse (Loi des syndicats professionnels) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 10 janvier 1973, il a autorisé la constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « La Fraternité des Policiers de la ville de Sainte-Thérèse », avec siège social situé à Sainte-Thérèse, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Fehnand Lalonde.50655-o SP: 71-72 La Fraternité des Policiers de la Ville de Sainte-Thérèse (Professional Syndicates Act.) The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that on January 10, 1973.he authorized the incorporation of a professional syndicate, under the name of \"La Fraternité des Policiers de la Ville de Sainte-Thérèse\", its head office being located in Ste.Thérèse, Judicial District of Terrebonne.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.50655 SP: 71-72 Renseignements sur les compagnies Companies Information Act Lettres patentes annulées Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, donne avis qu'en vertu des articles 4, 5a et suivants de la Loi des renseignements sur les compagnies, les corporations dont les noms suivent sont annulées à compter de la date de la publication dans la Gazette officielle de ce deuxième avis.Letters Patent Annulled The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that pursuant to sections 4, 5a and following of the Companies Information Act, the companies whose names follow are cancelled from the date of the publication in the Official Gazelle of this second notice.Nom de la compagnie Name of the Company Adresse Address Incorporation Date Association patronale des services de l'automobile du Québec.Association propriétaires du Domaine Granger inc.L'Association médicale de la province de Québec inc.L'Association des propriétaires de taxis de la Côte de Beaupré.Daveluyville.24 04 72 Montréal.01 09 70 Montréal.12 11 29 Villeneuve.15 04 69 1294 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, March S, 1973, Vol.105, No.9 Nom de la compagnie Name of the Company Adresse Address Incorporation Date Café lloma (Noranda) inc.(\"lub Arsenal.Club auto-sport Les Nomades inc.Club Barrin inc.Club de philatélie Cactus.Club de chasse & Pêche Neuville inc.Club Unique inc.Club de chasse & pêche Fortin.Corporation «l'aménagement du Lac Tamo.Club Hippocampe inc.Club des vétérans d'Asbestos.Conseil des arts populaires du Québec.(Région de Québec).Danville Hôtel inc.Développement Londci ltée.Entreprises Ropcl inc.Festival des Cantons de l'Est.Le Foyer Mont Saint-Louis.Grosvenor Auto Repair Inc.Immeubles St-Dcnys du Plateau.La ligue de hockey des anciens Université Mtl inc.La ligue des propriétaires de Giffard inc.La ligue des propriétaires de La Malbaie inc Ordre de bienfaisance Jean-Talon.Produits Plas-Ti Co.Inc.Quoddy Investments Limited.Rawmatex Mfg.Co.Ltd.Stoney Lake (\"lub.Service de soins à domicile d'Outremont inc.The Shifter Club Inc.Val Richelieu construction inc.West End Home Owners Association.Noranda.24 07 69 Ste-Sophie.09 09 63 Montréal.02 06 66 Arvida.03 09 62 Charlesbourg.11 12 68 Neuville.21 12 65 Stoneham.03 03 58 Ste-Foy.05 05 52 N-Dame Salette.08 03 72 Outremont.21 07 71 Asbestos.14 01 49 Ste-Foy.24 02 67 Montréal.14 08 58 Chomedcy.14 08 62 St-Jérôme.03 02 66 Sherbrooke.22 10 69 Québec.16 03 61 Montreal.17 02 59 Ste-Foy.25 05 71 Lanoraie.04 10 66 Giffard.17 03 53 La Malbaie.15 10 62 Ste-Foy.22 04 65 Québec.28 06 66 Montreal.12 05 65 Montreal.24 01 67 Pembroke.05 05 56 Outremont.30 12 68 Montreal.06 02 67 St-Jean.29 08 72 Châteauguay.08 06 69 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins, 50610-o Pierre Desjardins.50610-o Director of the Companies Service. GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, S mars 1973, 105' année, n° 9 1295 Curatelle publique Succession Denis Bernard Succession de Denis Bernard.En son vivant de Montréal, décédé le 3 septembre 1972.Sous l'empire de la Loi de la Curatelle publique (L.Q.1971, chap.81), le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessus, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.Saint-Laurent, Montréal 354, Que.50684-o Public Curatorship Estate of Denis Bernard Estate of Denis Bernard.During his lifetime of Montreal, who died on September 3, 1972.Under the authority of the Public Curatorship Act, (S.Q.1971, Chapter 81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that he will receive, at the above address, payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate.The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.50684 Succession Carol Chassé* Succession de Carol Chassé.En son vivant de Ship-shaw, décédé le 18 septembre 1971.Sous l'empire de la Loi de la Curatelle publique (L.Q.1971), chap.81), le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessus, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.Saint-Laurent, Montréal 354, Que.50685-o Estate of Carol Chassé Estate of Carol (\"basse.During his lifetime of Ship-shaw, who died on September 18, 1971.Under the authority of the Public Curatorship Act, (S.Q.1971, Chapter 81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that the will receive, at the above address, payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate.The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.50685 Succession Yvon Laplante Succession de Yvon Laplante.En son vivant de Montmorency, décédé le 26 avril 1970.Sous l'empire de la Loi de la Curatelle publique (L.Q.1971, chap.81), le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessus, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.Saint-Laurent, Montréal 354, Que.506S6-o Estate of Yvon Laplante Estate of Yvon Laplante.During bis lifetime of Montmorency, who died on April 26, 1970.Under the authority of the Public Curatorship Act, (S.Q.1971, Chapter 81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that he will receive, at the above address, payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate.The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.50686 Succession Fernand Paradis Succession de Fernand Paradis.En son vivant de Cap-de-la-Madeleine, décédé le 26 octobre 1972.Sous l'empire de la Loi de la Curatelle publique (L.Q.1971, chap.81).le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessus, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.Saint-Laurent, Montréal 354, Que.50687-O Estate of Fernand Paradis Estate of Fernand Paradis.During his lifetime of Cap-de-la-Madeleine, who died on October 26, 1972.Under the authority of the Public Curatorship Act, (S.Q.1971.Chapter 81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that he will receive, at the above address, payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate.The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.50687 129G QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, No.9 Succession Yvonne Poilras Succession de Yvonne Poitras.En son vivant de St-Bruno, décédée le 3 novembre 1972.Sous l'empire de la Loi de la Curatelle publique (L.Q.1971, chap.81), le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessus, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public nu Québec.9310 boul.Saint-Laurent, Montréal 354, Que.50688-o Estate of Yvonne Poitras Estate of Yvonne Poitras.During her lifetime of St.Bruno, who died on November 3, 1972.Under the authority of the Public Curatorship Act, (S.Q.1971, Chapter 81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that he will receive, at the above address, payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate.The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.50688 Succession Jean Savard Succession dc Jean Savard.En son vivant de Quebec, décédé le 19 août 1972.Sous l'empire de la Loi de la Curatelle publique (L.Q.1971, chap.81), le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessus, le paiement dc toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.Saint-Laurent, Montréal 354, Que.50689-o Estate of Jean Savard Estate of Jean Savard.During his lifetime of Québec, who died on August 19, 1972.Under the authority of the Public Curatorship Act, (S.Q.1971, Chapter 81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that be will receive, at the above address, payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate.The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.50689 Ventes pour taxes Sales for taxes Ville de Saint-Basile-Le-Grand Avis public est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier de la Ville de Saint-Basile-le-Grand, que les immeubles ci-après désignés seront vendus à l'enchère publique, au lieu ordinaire des séances du Conseil municipal de la Ville de Saint-Basile-Ie-Grand, en l'Hôtel de Ville de Saint-Basile-le-Grand, 204 rue Principale, VENDREDI, le VINGT-TROISIÈME jour de MARS 1973, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires avec les intérêts et les frais, plus les frais encourus subséquemment à moins que lesdites taxes, les intérêts et les frais ne soient payés avant la vente.Tous les immeubles vendus sont sujets au droit de retrait d'un an.Towns of Saint-Basilc-Le-Grand Public notice is hereby given by the undersigned, Secretaty-Treasurer of the Town of Saint-Basile-le-Grand, that the property hereafter described will be sold by public auction, at the ordinary place of the meetings of the Municipal Council of the Town of Saint-Basile-le-Grand, at the Saint-Basile-le-Grand City Hall, 204 Principale Street, on FRIDAY, the TWENTY-THIRD day of MARCH 1973, at TEN o'clock in the morning, for the payment of municipal and school taxes with the interests and costs, plus the costs subsequently incurred unless the said taxes, interests and costs are paid before the sale.All the immovables sold are subject to the one year right of redemption.Noms et adresses des propriétaires Names and addresses of proprietors Cadastre Mazer, Harry, Ben B.Cohen & Notaire Barnett Buckman, 159 * Partie du lot numéro 394.\u2014 Paroisse de St-Bruno, contenant en superficie (19.557) arpents; bornô comme suit: au sud-est, par la route provincuue No 9 où il mesure (554') ; au nord-est, par le lot numéro 395, ancienne propriété de René Lachance ou représentants, où il mesure (1,544'): au nord-ouest, par la route 20 où il mesure (517.5') et au sud-ouest, par le lot numéro 393 où il mesure (1,262').ouest, rue Craig, Montréal, Que.P.394 * * Part of lot No.394.\u2014 Parish of St-Bruno, containing a total area of (19.557 arpents), bounded as follows: to the southeast by the Provincial Road No.9 where it measures (554') : to the northeast by the lot No.395, old property of René La-chance or representatives where it measures (1,544'); to the northwest by the road No.20 where it measures (517.5'); and to the southwest by the lot No.393, where it measures (1,262'). GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 3973, 105' année, n° 9 1297 Noma et adresses des propriétaires Names and addresses of proprietors Cadastre Ma/.er, Harry, Ben B.Cohen & Dame Lena Chapman Levin, Craig, Montréal, Que.* Partie du lot numéro 395.\u2014 Paroisse de St-Bruno, bornée au sud par le Chemin public, à l'est par le lot numéro 390 appartenant à Stanislas Laporte ou représentants, au nord par la ligne du Canadien National et tt l'ouest par le lot numéro 394, appartenant à Achille Ménard ou représentants, et mesurant (3) arpents de largeur par (12) arpents de profondeur.A déduire: un morceau de terrain vendu par ledit René La-chance à Hugh Graham Halhvard, suivant vente enregistrée sous No 130155; et Partie du lot numéro 395.\u2014 Paroisse de St-Bruno.mesurant (150') le long du Chemin public, et allant il une largeur de (100') à une distance d'il peu près (155'), et de la (100') de largeur par (125') de profondeur, la ligne sud-ouest la plus rapprochée mesure (320'), et borné comme suit: en front par le Chemin public, en arrière au nord-ouest et des deux côtés nord-est et sud-ouest par le résidu dudit lot numéro 395; la ligne sud-ouest dudit emplacement est située a une distance de (400') de la ligne originaire des lots numéros 395 et 390, mesurés le long du Chemin public.Mesures anglaises.Blein, Jack H.139 Sunnyside Plan, Dollard Des Ormeaux, Que.* Partie du lot originaire numéro 409.\u2014 Paroisse de St-Bruno, et mesurant, ladite partie, (198') de largeur dans sa ligne sud-est, (415') de profondeur dans sa ligne nord-est, (99') de largeur dans une de ses lignes nord-ouest, approximativement (60') de profondeur dans sa ligne sud-ouest, (99') de largeur dans une autre ligne nord-ouest, et (430') de profondeur dans une autre ligne sud-ouest, contenant une suj>erfi('ie totale de (84,249' p.c), bornée de tous les côtés par le résidu du même lot, demeurant la propriété du vendeur; les bornes nord-est et sud-ouest, étant un chemin projeté et mesurant (680 de largeur; les lignes des côtés nord-est et sud-ouest sont parallèles à (198') de distance de chaque autre, et ladite ligne du côté nord-est est parallèle à (06') de distance de la ligne de division entre les lots 409 et 410.Ladite ligne du côté sud-ouest est parallèle à (160') de distance de la ligne de division entre les lots 409 et 408, et la ligne sud-est dudit emplacement est parallèle à (120') de distance de la ligne du Chemin public, lequel sert comme les bornes sud-est du lot numéro 409.Mesures anglaises.Jacques-Marc Development Inc., 821 boulevard Taschereau, Greenfield Park, Que.* Parties non-subdivisées des lots originaires 461 et 463.\u2014 Paroisse de St-Bruno, borné ledit emplacement: en front au nord-est par la Montée du Bord de l'Eau; en arrière au sud-ouest par partie du lot numéro 464, d'un côté au nord-ouest par les lots numéros 461-47 (rue), 461-15, 19, 20 (rue), 461-28, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, et par un morceau de terrain étant une partie non-subdivisée dudit lot 461 (mesurant (2.15') en largeur par (107') en profondeur, mesures anglaises, bornée en front au nord-ouest par le lot 461-38, en arrière au sud-est par une autre partie dudit lot 461, d'un côté au nord-est par le lot 461-37 et de l'autre côté au sud-ouest par une autre parlie dudit lot 461) la propriété de Roliert Richard Lewis ou représentants, lots 461-94 (rue), 463-73, 463-84 (rue), 463-95, 463-102 et 463-132 (rue), tous dudit cadastre, et de l'autre côté au sud-est par le résidu desdits lots numéros 461 et 463 dudit cadastre.La ligne nord-est dudit emplacement mesure (1,295.05'), mesures anglaises, allant au sud-est de l'intersection de la ligne sud-est du lot 461-47 dudit cadastre et La Montée du Bord de l'Eau.La ligne sud-est dudit emplacement mesure (953.29') et (852.72') et est à angles droits de ladite ligne nord-est; la ligne sud-ouest mesure (1,119.7') le long de la ligne nord-est du lot 464 dudit cadastre, mesures anglaises, et ledit emplacement contient une superficie totale de (60 arpents) .a/s Notaire B.Buckman, 159 ouest, rue P.395 * * Part of lot No.395 \u2014 Parish of St-Bruno.bounded to the south by the Public Road, to the east by lot No.396, lielonging to Stanilas Laporte or representatives, to the north by the Canadian National Line and to the west by the lot No.394 belonging to Achille Ménard or representatives, and measuring (3) arpents in width by (12) arpents in depth.To be deducted: a piece of land sold by the said René Lachanee to Hugh Graham Hallward, as the registered sale No.130155.Another part of lot No.395.\u2014 Parish of St-Bruno, measuring (150') feet along the public lioad, and narrowing to a width of (100') feet at a distance of about (155') feet, thence (100') feet in width by (125') feet in depth, and the southwesterly line measures (320') feet and )»eing bounded ns follows: in front by the public lioad, in rear to the northwest and on both sides to the northeast and to the southwest by the residue of the said lot No.395; the southwest line of the said emplacement being situated at a distance of (400') feet from the division lino of lots Nos.395 and 390, measured along the public Road.English measures.P.409 * * Part of lot No.409.\u2014 Parish of St^Bruno, and measuring, the said part, (198') in width in its southeast line, (415') in depth in its northeast line, (99') in width in one of its northwest line, approximately (00') in depth in its southwest line, (99') in width in another o( ils northwest lines, and (436') in depth in another of its southwest lines, containing a total area of (84,249') sq.ft., bounded on all sides by the residue of the same lot, Iwing the property of the Vendor, the northeast boundary and the southwest boundary l>eing projected roads measuring (66') in width; the northeast and southwest lines are parallel to and (198') distant from each other, and the said northeast side line is parallel to and (66') distant from the division line between lots Nos.409 and 410.The said southwest side line is parallel to and (160') distant from the division line between lois Nos.409 and 408, and the southeast line of said emplacement is parallel to and (120') distant from the line of the Public Road which serves as the southeast boundary of lot No.409.English measures.P.461-403 * Unsubdividcd parts of lots Nos.461 and 463.\u2014 Parish of St-Bruno, bounded the said emplacement: in front to the northeast by the Montée du Bord de l'Eau; in rear to the soulhwest bv part of lot No.464; to the northwest side by the lots Nos.461-47 (street), 461-15, 19, 20 (street), 461-28, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, and by a piece of land being an unsub-divided part of the said lot 461 (measuring (2.15') in width by (107') in depth, english measures, bounded in front to the northwest by the lot 461-38, in rear to the southeast by another part of the said lot 461, on one side to the northeast by the lot 461-37, and on the other side to the southwest by another part of the said lot 461), the Robert Richard Lewis's property or representatives, lots 401-94 (street).463-73, 463-84 (street), 403-95, 403-102, and 463-132 (street) all of the said cadastre, and on the other side to the southeast by the residue of the said lots Nos.401 and 463 of the said cadastre.The northeast line of the said emplacement measures (1,295.05'), english measures, running southeast from the intersection of the southeast line of lot 401-47 of said cadastre and the Montée du Bord de l'Eau.The southeast line of the said emplacement measures (953.29') and (852.72') and is at right angles to the said northeast line; the southwest line measures (1,119.7') along the northeast line of lot No.464 of the said cadastre, English measures, and the said emplacement contains a total superficial area of (00 arpents). 1298 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.March 3, 1973, Vol.105, No.9 Ierties hereinafter described will be sold by public auction in the Council Hall, in the Town of Trois-Rivières City Hall, on TUESDAY, the TWENTIETH day of MARCH 1973, at TEN o'clock in the forenoon, to meet the payment of the taxes due to the Town of Trois-Rivières and the Trois-Rivières Catholic School Board, together with interest and costs, plus the costs subsequently incurred, unless the said taxes, interest and costs have been paid before the sale.Taxes Taxes Propriétaire munie.scol.Trottoir Lots Total Proprietor Afim.School Sidewalk taxes taxes Vézina, Maurice & Al.P.2071.S 352.95 S 314.59 S 667.64 3RInc.2161-1-2 .61,791.90 68,987.64 130,779.54 P.2153, P.2154, P.2155.2162-1-2, 2164 P.rue Hart Street Cormier.Mme-Mrs.Vve-Vvidow Yves.P.1493 .509.67 479.85 989.62 Ringuette & Frère Inc.178-041-2.1,854.98 1,884.04 $ 336.16 4,075.18 178-640-P.l P.T.R.Ringuette & Frère Inc.23-196.1,317.00 1,221.89 228.32 2,767.21 Ringuette & Frère Inc.23-197.1,317.00 1,221.89 228.32 2,767.21 Ringuette & Frère Inc.178-620.1,172.80 898.35 228.84 2,299.99 P.T.R.Ringuette & Frère Inc.178-619.1,172.80 898.35 228.84 2,299.99 Ringuette & Frère Inc.23-242 .782.00 533.93 302.09 1,618.02 Loranger, Lionel.178-549.P.T.R.382.16 536.45 918.61 Gauvin, Laurent.P.364 .748.21 232.30 980.51 Fleurv, Jacques.P.500, P.501.788.40 1,089.10 1,877.50 Camirand, Herman.P.193 P.T.R.8.90 11.68 20.58 Morneau, Maurice.P.236 P.T.R.78.97 101.52 180.49 Bournival, Onil.P.232 P.T.R.33.48 55.17 88.65 Villemure.Marcel.174-3 P.T.R.1,068.01 1,204.73 87.79 2,360.53 Dupont, Jean-Claude.6-55 St-Etienne.7.44 10.48 17.92 L'énumération abrégée des numéros cadastraux des immeubles a été autorisée par la Commission municipale de Québec en date du 5 février 1973, conformément aux dispositions de l'article 550 de la Loi des cités et villes.Donné à Trois-Rivières, ce 16e jour de février 1973.Le greffier, 50555-8-2-o Georges Beaumier.The abridged enumeration of the cadastral numbers of the immoveables has been authorized by the Québec Municipal Commission on the 5th day of February, 1973, in conformity with section 550 of the Cities and Towns Act.Given at Trois-Rivières, this 16th day of February 1973.Georges Beaumier, 50555-8-2-o City Clerk. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1073, 105' année, n° 9 1299 Cité du Cap-de-la-Madclcinc Avis est par les présentes donné cpie les propriétés ci-dessous désignées seront vendues à l'enchère à l'Hôtel de ville du Cap-de-la-Madeleine, LUNDI, DIX-NEUVIÈME jour de MARS, 1973, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires, avec intérêts, plus les frais subséquemment encourus, à moins que ces taxes, intérêts et dépens ne soient payés avant la vente.La Commission municipale de Québec par décision en date du 31e jour de janvier 1973, a autorisé une enumeration abrégée des numéros cadastraux des immeubles, sous l'autorité de la Loi des cités et villes, article 550, (Statuts refondus de la province de Québec, 1964, Chapitre 193).City of Cap-de-la-Madeleine Notice is hereby given that the properties hereinafter described will be sold by public auction at the Town Hall of Cap-de-la-Madeleine, MONDAY, the NINETEENTH day of the month of MARCH, 1973, at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy the payment of the Municipal and School taxes, plus the costs which shall subsequently be incurred, unless the said taxes, interests and costs be paid before the sale.The Québec Municipal Commission by a decision dated the thirty-first day of January 1973, has authorized an abridged enumeration of the immoveables under the authority of Section 550 of the Cities and Towns Act, (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 193).Noms des propriétaires Names of Proprietors Cadastre Subdivisions Roy, OnU.Roy, Lucien.Ouellette, Mme Leopold.Hamelin, Pierre.Hamelin, Pierre.Jacob, Uldérie.Alarie, Raymond.Alarie, Raymond.P-114.171.119.387.495-4.406.P-143-1.406.143-2.548.12-P-4.660.129.550.130.Ladite vente sera en outre faite avec toutes les servitudes actives ou passives, apparentes ou occultes attachées auxdits immeubles.Donné en la cité du Cap-de-la-Madeleine, ce seizième jour de février 1973.Le greffier de la Cité, 50554-8-2-o Jean Beaudin.Ville de Boucherville Avis public est.par la présente, donne que le conseil municipal de la Ville de Boucherville, par une résolution en date du 20 février 1973, a ordonné au soussigné, conformément à la Loi des cités et villes, de vendre les immeubles ci-dessous désignés pour satisfaire au paiement des arrérages des taxes municipales et/ou scolaires, générales ou spéciales, avec intérêts et frais, et qu'en conséquence, lesdits immeubles seront vendus par encan public dans la Salle du conseil de l'Hôtel de Ville de Boucherville, 500, rue Rivière-Aux-Pins, le TROISIÈME jour d'AVRIL 1973.à DIX heures de l'avant-midi, heure normale de l'Est.Toutefois, seront exclus de la vente, les immeubles sur lesquels lesdites taxes pour l'année 1972 et des années antérieures, intérêts et frais, auront été payés avant le moment de la vente.Les immeubles ci-après décrits seront vendus sujets au droit de retrait d'un an.Ils seront vendus avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, s'il y a lieu, sujet à toutes les servitudes actives ou passives, apparentes ou occultes pouvant les affecter.The said sale will be made with all active and passive servitudes, apparent or occult attached to the said properties.Given in the town of Cap-de-la-Madeleine, this sixteenth day of February, 1973.Jean Beaudin, 50554-8-2-o City Clerk.Town of Boucherville Public notice is hereby given that the City Council of the Town of Boucherville, by a resolution dated February 20th, 1973, has ordered the undersigned, pursuant to the Cities and Towns Act, to sell the immovable properties hereinafter described for non-payment of municipal and/or school taxes, general or special, with interest and cost, and that consequently the said immoveable properties shall be sold by public auction in the Council Room of the Town Hall of Boucherville, 500, Rivière-Aux-Pins Street, on the THIRD dav of APRIL 1973, at TEN o'clock, in the forenoon.Eastern Standard Time.However, there shall be excluded from the sale, those immoveable properties on which the said taxes for the year 1972.and previous years, interest and costs have been paid prior to the sale.The immoveable properties hereinafter descrilied will be sold subject to the one year right of redemption.They shall be sold with buildings erected thereon circumstances and dependencies if any, subject to all any servitudes both active and passive, apparent or unapparent which may affect them. 1300 QUKBKC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, No.9 Le prix d'adjudication de chacun de ces immeubles sera payable immédiatement, en monnaie légale ou par chèque visé.The purchase price of said immoveables shall be payable immediately, in legal currency or by certified cheque.Cadastre de la paroisse Ste-Famille de Boucherville \u2014 Cadaster of the Parish of Boucherville Bole Roll Nom du propriétaire Name of the Proprietor Description de l'immeuble Description of immoveable 1-51-1335.Bonarka Investment Ltd.Une partie du lot l'-l et bornée comme suit: à l'est, par les limites de la ville de Varennes; A l'ouest, par une partie du lot 2; au sud, par le boulevard Marie-Victorin; et au nord, par le fleuve St-Laurent, représentant une superficie approximative de 20.85 arpents.Une partie du lot P-2 et bornée comme suit: à l'est, par une partie du lot 1 ; il l'ouest, par une partie du lot 3; au sud, par le boulevard Marie-Vietorin; et au nord, par le fleuve St-Laurent, représentant une superficie approximative de 105.1 arpents.1-71-991.Inpa Realties Ltd.15 1-71-991.Inpa Healties Ltd.P-16 .P-l P-2 A part of lot P-l bounded as follows: at east, by the limits of the Town of Varennes; at west, by a part of lot 2; at south, by Marie-Victorin Boulevard; and at north, by St.Lawrence River, representing approximately 20.85 arpents.A part of lot P-2 bounded as follows: at east, by a part of lot 1 ; at west, by a part of lot 3; at south, by Marie-Victorin boulevard; and at north, by St.Lawrence River, representing approximately 105.1 arpents.Une partie du lot seize (P-16) et bornée comme suit: a l'est, par les lots 12 et 15; a l'ouest, par le lot 18-320; au sud, par une partie des lots 85, 80 et 87; et au nord, par une partie du lot 14 et les lots 17-338-5, 17-338-4, 17-338-3.P.17-338.P.17-341 et P-18-324, représentant une superficie approximative de 75.07 arpents.1-12-32.Levesque, Jean-Marc.3-51-439.Déguise, Georges Mme / Mrs.3-55-454.Les Entreprises Victor Inc.3-55-400.Montai Construction Inc.:, 3-22-58.Turgeon.Fernand.3-22-30.Turgeon, Fernand.A part of lot sixteen (P-16) bounded as follows: at east, bv the lots 12 and 15; at west, by lot 18-320; at south, by a part of lots 85, 86 and 87; and at north, by a part of lot 14 and lots 17-338-5, 17-338-4, 17-338-3, P.17-338, P-17-341, and P-18-324, representing approximately 75.07 arpents.3-72-1088 3-72-1106.3-104-1115.3-104-1095 3-104-1106 3-92-109.Dobois Realties Inc.3-92-111.Dobois Realties Inc.3-92-115.Dobois Realties Inc.3-86-255.Hébert, Lucille Mme/Mrs.3-130-230.Labrecque, Patrick.3-42-35.Pépin, Bernard.3-132-1031 .Giroux, Roland.3-70-300.Bélanger, Jules Alias Julio.3-70-316.Duchesne, Gaétan.3-70-326.Jardin Prestige Ltée, a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.3-70-322.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.3-13-371.Prestige Development Ltd.a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.3-70-400.Arcouette.Georges.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard.Séquestre intérimaire.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard.Séquestre intérimaire.3-70-275.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.3-70-283.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard.Séquestre intérimaire.3-70-369.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.3-70-377.Viau, Bernard., Prestige Development Ltd.P 3-70-379.Une partie du lot soixante-huit cent-dix (P.68-110) et bornée comme suit: il l'est, par les lots 68-108 et P.68-111; à l'ouest, par le lot 68-7; au sud, par le lot 68-167; et au nord, par le lot 68-109, représentant une superficie approximative de 140 pieds.17-87 35-8 35-9 35-27-2 35-28.35-27-3 36-23-2, 36-24-1 36-30, 36-29-2.36-31 38-34 38-34 38-35 39-274 44-101, 59-39 46-14, 46-15 57-41 68-15-1 68-17-1 68-18-1 68-18-2 68-32 68-33 68-74 68-80 68-87, 128-34 68-88 68-89 68-101 68-102 68-105, 71-21 68-109 .68-110 A part of lot sixty-eight one hundred and ten (P.68-110) bounded as follows: at east, bv lots 68-108 and P.68-111; at west, by the lot 68-7; at south, by the lot 68-167; and at north, by the lot 68-109, representing approximately 140 feet. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1973, 105' année, n° 9 1301 Description de Rôle Nom du propriétaire l'immeuble Roll Name of the Proprietor Description of immoveable 3-70-375.Viau, Bernard.P.68-111 P.68-112 Une partie du lot soixante-huit cent-onze (P.68-111) A part of lot sixty-eight one hundred and eleven (P.68-111) bornée comme suit: à l'est, par une partie du lot P.68-112 et bounded as follows: at east, by a part of lot P.68-112 and by par le lot 68-164; à l'ouest, par une partie du lot 68-110 (P.the lot 68-164; at west, by a part of lot 68-110 (P.68-110); 68-110); au sud, par les lots 68-165 et 68-167; et au nord, par at south, by the lots 08-165 and 68-107; and at north, by the le lot 68-108, représentant une superficie approximative de lot 68-108, representing approximately 120 feet.126 pieds.Une partie du lot soixante-huit cent-douze (P.68-112) et A part of lot sixty-eight one hundred and twelve (P.68-112) bornée comme suit: i\\ l'ouest, par une partie du lot P.68-111 ; bounded as follows: at west, by a part of lot P.68-111 ; at au sud, par le lot 68-164; et au nord, par le lot 68-108, repré- south, by the lot 68-164; and at north, by the lot 68-108, sentant une superficie approximative de 17 pieds.representing approximately 17 feet.3-68-353.Jardin Prestige Ltd.68-158,71-22 3-68-355.Jardin Prestige Ltd.68-159 3-68-365.Jardin Prestige Ltd.68-162 3-68-367.Jardin Prestige Ltd.68-163 3-70-383.Jardin Prestige Ltd.68-166 3-70-381.Jardin Prestige Ltd.68-167 3-81-401.Prestige Development Ltd.P.69 Une partie du lot soixante-neuf (P.69) et bornée comme A part of lot sixty-nine (P.69) bounded as follows: at east, suit: a l'est, par les lots 69-1-1 et 69-156; à l'ouest, par une by the lots 69-1-1 and 69-156; at west, by a part of lot 69 partie du lot 69 (P.69); au sud, par le boulevard Mortagne; (P.69); at south, by Mortagne boulevard; and at north, by et au nord, par une partie du lot 70 (P.70), représentant une a part of lot 70 (P.70), representing approximately 11,724 feet, superficie approximative de 11,724 pieds.3-81-395.Borboudakis, Georges.P.69 Une partie du lot soixante-neuf (P.69) et bornée comme A part of lot sixty-nine (P.09) bounded as follows: at east, suit: à l'est, par une partie du lot 69 (P.69); a l'ouest, par le by a part of lot 09 (P.69); at west, by the lot 69-122-1; at lot 69-122-1; au sud, par le boulevard Mortagne; et au nord, south, by Mortagne boulevard; and at north, by a part of par une partie du lot 70 (P.70), représentant une superficie lot 70 (P.70), representing approximately 12,478 feet, approximative de 12,478 pieds.3-81-385.Corporation de Crédit Richelieu.69-16-1 3-16-183.Boucherville Development Ltd.69-102 3-81-382.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.69-132-9 3-81-384.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.69-132-10 3-81-386.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.69-132-11 3-81-388.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.69-132-12 3-81-390.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.69-132-13 3-81-392.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.69-132-14 3-81-372.Lessard, Guy.69-142-1 3-54-950.Habitations Economiques Montarville Inc., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.P-70 Une partie du lot soixante-dix (P-70) et bornée comme A part of lot seventy (P.70) bounded as follows: at east, suit: à l'est, par la rue Montarville; à l'ouest, par les lots by Montarville Street; at West, by the lots 69-106 to 69-119; 69-106 à 69-119; au sud, par une partie du lot P-70 non sub- at south, by a part of iot P.70 non subdivided; and at north, divisée; et au nord, par une partie du lot P-70 non subdivisée, by a part of lot P.70 non subdivided, representing approxima-représentant une superficie approximative de 12.144 arpents.tely 12.144 arpents.3-54-960.Prestige Development Ltd.P-70 Une partie du lot soixante-dix (P-70) et bornée comme A part of lot seventy (P.70) bounded as follows: at east, suit: à l'est, par la rue Montarville; à l'ouest, par les lots by Montarville Street; at West, by the lots 69-122-1, 69-73 69-122-1, 69-73 (Rue), 69-121 et 69-120; au sud, par une (Street), 69-121 and 69-120; at south, by a part of lot P.70 partie du lot P-70 et 69-156; et au nord, par une partie du and 69-156; and at north, by a part of lot P.70, representing lot P-70, représentant une superficie approximative de 1.709 approximately 1.709 arpent, arpent.3-72-1105.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.71-41, 68-148 3-68-351.Jardin Prestige Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.71-23, 68-117 3-68-345.Jardin Prestige Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.71-24, 68-118 3-68-337.Jardin Prestige Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.71-25, 68-119 3-68-331.Jardin Prestige Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.71-26, 68-120 3-68-323.Jardin Prestige Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.71-27, 68-121 3-68-317.Jardin Prestige Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.71-28, 68-122 1-88-680.Bercy Land Development Corp.88-70 1-88-684.Bercy Land Development Corp.88-71 1-70-095.Bercv Land Development Corp.88-79 1-70-697.Bercy Land Development Corp.88-80 1-83-1118.Papadopoulos, Elie.88-83 1-66-795.Roy, Alonzo.:.88-106 1302 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, No.9 Description de Hole Nom du propriétaire l'immeuble Roll Name of the Proprietor Description of immoveable 1-66-799.Roy, Alonzo.1-68-755.'.l'apadopoulos, Elie.2-81-671.MonticoLtd.Une partie du lot l'-l 19 et bornée comme suit: au nord-ouest, par les lots 77 et 78; au nord-est, par le lot 118; au sud-est, par le boulevard Mortagne; et au sud-ouest, par le lot 121.A distraire un emplacement situé sur le lot IM19, de 7,500 pieds carrés, appartenant a Mme Fernand Laprise.Cette partie de lot l'-l 19 représente une superficie approximative de 28.9 arpents.2-81-700.Regent Development Corp.Une partie du lot P-l 18 et bornée comme suit: au nord-ouest, par les lots 78 et 79; au nord-est, par le lot 117; au sud-est, Par le boulevard Mortagne; et au sud-ouest, par le lot 119.A distraire un emplacement situé sur le lot P-l 18, de 10,000 pieds carrés, appartenant à succession Marcel Picard.Une deuxième partie du lot P-l 18 et bornée comme suit: nord-ouest, par le boulevard Mortagne; au nord-est, par ot 117 et les lots P-103 et P-162; au sud-est, par le lot 162 la rue De Normandie; et au sud-ouest, par le lot 119 et an au le lot et I P-162.88-107 .88-145 .P.119 A part of lot P.119, bounded as follows: on the northwest, by lots 77 and 78; on the northeast, by lot 118; on the southeast, by Mortagne Boulevard; and on the southwest, by lot 121.To be deducted one emplacement situated in the lot P.119, 7,500 square feet, belonging to Mrs.Fernand Laprise.The part of lot P-l 19 represents approximately 28.9 arpents.P-l 18 A part of lot P-l 18 bounded as follows: on the northwest, by lots 78 and 79; on the northeast, by lot 117; on the southeast, by Mortagne Boulevard; and on the southwest, by lot 119.To be deducted one emplacement situated in the lot P.118, 10,000 square feet belonging to succession Marcel Picard.A second part of lot P-l 18 bounded as follows: on the northwest, by Mortagne Boulevard; on the northeast, by lot 117 and lots P.163 and P.162; on the southeast, by lot 162 and De Normandie Street; and on the southwest, by lot 119 and P.162.P-122 2-49-570.Toscos, Alexis.Une partie du lot de terre connu et désigné sous le numéro cent vingt-deux (Ptie 122) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Sainte-Famille de Boucherville; mesurant cent quatre-vingt-dix-sept pieds et huit dixièmes de pied (197.8') en front dans sa ligne nord-ouest, cent quatre-ving-dix pieds et six dixièmes de pied (190.6') en arrière dans sa ligne sud-est, cinq mille quatre-vingt-dix-huit pieds (5,098') d'un côté dans sa ligne nord-est et cinq mille soixante-deux pieds et trois dixièmes de pied (5,062.3') dans sa ligne sud-ouest; bornée en front au nord-ouest, par la rue De Normandie, en arrière au sud-est par une partie du lot numéro 206 dudit cadastre au nord-est et au sud-ouest, par d'autres parties dudit lot numéro 122.3-49-450.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard Une partie du lot cent vingt-six (P.126) et bornée comme suit: il l'est, par le boulevard Montarville; h l'ouest, par les lots 126-28.126-29, 126-30 et 126-39; au sud, par la rue Des Alouettes; et au nord, par une partie du lot P-71.représentant une superficie approximative de 48,900 pieds carrés.Une deuxième partie du lot P-126 et bornée comme suit: à l'est, par le boulevard Montarville: à l'ouest, par la rue Des Hirondelles; au sud, par la rue De Normandie: et au nord, par la rue Des Alouettes, représentant une superficie approximative de 314,100 pieds.3-49\u2014451.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.P-126 Une partie du lot cent vingt-six (P-126) et bornée comme suit: A l'est, par la rue Montarville; A l'ouest,.par une partie du lot 127; au sud.par l'ancien chemin public: et au nord, par la rue De Normandie, représentant approximativement une superficie de 28.5 arpents carrés.A distraire une partie expropriée par le Ministère de la Voirie.A part of original lot number one hundred and twenty-two (122 Pt.) on the official plan and book of references of the Parish of Ste-Famille of Boucherville, measuring one hundred and ninety-seven feet and eight tenths of a foot (197.8') in front in its northwest line, one hundred and ninety feet and six tenths of a foot (190.6') in rear in its southeast line, five thousand ninety-eight feet (5,098') on one side in its northeast line and five thousand sixty-two feet and three tenths of a foot (5,062.3') in its southwest line, bounded as follows: In front to the northwest, by De Normandie Street, in rear to the southeast, by a part of lot 206, to the northeast and to the southwest by other parts of lot 122., Séquestre intérimaire.P-126 A part of lot one hundred and twenty-six (P.126) and bounded as follows: at east, by Montarville boulevard; at west, by the lots 126-28, 126-29, 126-30 and 126-39; at south, by Des Alouettes Street; and at north, by a part of lot P.71, representing approximately 48,900 square feet.A second part of lot P.126 bounded as follows: at east, by Montarville boulevard, at west, by Des Hirondelles Street; at south, by De Normandie Street; and at north, by Des Alouettes Street, representing approximately 314,100 feet.A part of lot one hundred and twenty-six (P.126) bounded as follows: at east, by Montarville Street; at west, by a part of lot 127; at south, by the old public Road; and at north, par De Normandie Street, representing approximately 28.5 square arpents.3-108-1160____ Prestige Development Ltd.a/s 3-108-1138.Prestige Development Ltd., a/s 3-108-1136.Prestige Development Ltd., a/s 3-108-1122____ Prestige Development Ltd., a/s 3-91-460.Prestige Development Ltd., a/s 3-72-1109.Prestige Development Ltd., a/s 3-72-1113.Prestige Development Ltd., a/s 3-72-1117.Prestige Development Ltd., a/s 3-72-1121.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.126-5, 128-64 Jacques Huard.Séquestre intérimaire.126-8, 128-78 Jacques Huard, Séquestre intérimaire.126-9, I2S-79 Jacques Huard, Séquestre intérimaire.126-12, 128-84 Jacques Huard, Séquestre intérimaire.126-13, 128-47 Jacques Huard, Séquestre intérimaire.126-28, 71-42, 68-149 Jacques Huard, Séquestre intérimaire.126-29, 68-150 Jacques Huard, Séquestre intérimaire.126-30, 68-151 Jacques Huard, Séquestre intérimaire.120-31 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1973, 10Ô' année, n° 9 1303 Description de Rôle Nom du propriétaire l'immeuble Boll Name of the Proprietor Description of immoveable 3-72-1125.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre Intérimaire.126-32 3-72-1129.Prestige Development Ltd.126-33,128-86 3-72-1129.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.63-152.3-91-471.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.126-39 3-49-370.Toscos, Alexis.P.127 Une partie du lot cent vingt-sept (P-127) et bornée comme A part of lot one hundred and twenty-seven (P.127) suit: à l'est, par une partie du lot 127; a l'ouest, par une bounded as follows: at east, by a part of lot 127; at west, by partie du lot 129; au sud, par une partie du loi 155; et au a part of lot 129; at south, by a part of lot 155; and at north, nord, par les lots 127-113 a 127-127, représentant une super- by the lots 127-113 to 127-127, representing approximately ficie approximative de 27.8 uriients carrés.27.8 square arpents.3-49-339.Fortinos, Georges.P-127-10 À distraire une partie expropriée appert No 292423.To be deducted a part of said lot expropriated as appears No.292423.3-13-1155.Fotinou, Fotini Mile / Miss.127-12 3-13-1151.H inla Corporation.127-13 3-13-1145.Hinla Corporation.127-15 3-13-1141.Maroukian, Hagop.127-10 3-93-350.Hinla Corporation.127-29 3-93-332.Jardin Prestige Ltd.127-34 3-116-1205____ Stavropoulos, Gus.127-43 3-116-1209.Jardin Prestige Ltée.127-44 3-116-1221____ Hinla Corporation.127-48 3-95-335.Jardin Prestige Ltée.127-60 3-95-345.Kolitsopoulos, Vassilios (Bill).127-62 3-95-344.Jardin Prestige Ltée.127-66 3-95-350.Goltsios.Gus.127-67 3-116-1198____ Dimoiwulos.Demetrios.127-69 3-116-1204 .Jardin Prestige Ltée.127-71 3-116-1220.Chelntis, Angelos.127-75 3-116-1222.Jardin Prestige Ltée.127-76 3-116-1228____ Jardin Prestige Ltée.127-77 3-116-1230____ Hatsis, Vassilios.127-78 3-116-1238.Hinla Corp.127-80 3-101-345.Jardin Prestige Ltée.127-82 3-114-1231____ Jardin Prestige Ltée.127-85 3-114-1229.Jardin Prestige Ltée.127-86 3-114-1221.Marcopoulos, John, Marcopoulos, Dimitra Mme.127-88 3-114-1219.Thersidis, Apostolus.127-89 3-114-1211.Thersidis.Elias.127-91 3-114-1195____ Dimopoulos.Demitrios.127-96 3-114-1255.Kazakian, Kosita Irene MUe.127-103.129- 1365 3-116-1275.Hinla Corp.127-122 3-116-1277.Hinla Corp.127-123 3-116-1291.Hinla Corp.127-127 3-49-387.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.P.128 Une partie du lot cent vingt-huit (P-128) et bornée comme A part of lot one hundred and twenty-eight (P.128) houn- suit: à l'est, par une partie du lot 126 (P-126); il l'ouest, par ded as follows: at east, by a part of lot 126 (P.126); at west, la rue Des Rossignols; au sud, par une partie du lot 128-1 by Des Rossignols Street; at south, by a part of lot 128-1 (P-128-1); et au nord, par la rue Des Hirondelles, représen- (P.128-1); and at north, by Des Hirondelles Street, represent- tant une superficie approximative de 83,429 pieds.ing approximately 83,429 feet.3-49-363.Prestige Development Ltd.P.128-2 Une partie du lot cent vingt^huit deux (P-128-2) et bornée A part of lot one hundred and twenty-eight two (P.128-2) comme suit: à l'est, par une partie du lot 128-3 (P-128-3) et bounded as follows: at east, by a part of lot 128-3 (P.128-3) 128-21; à l'ouest, par le lot 127-26 et par une partie du lot and 128-21 ; at west, by the lot 127-26 and a part of lot 127-6 127-6 (P-127-6); au sud, par la rue De Normandie; et au (P.127-6); at south, by De Normandie Street; and at north, nord, par la rue Chantemerle, représentant une superficie by Chantomerlo Street, representing approximately 4,283 feet, approximative de 4,283 pieds.3-49-365.Prestige Development Ltd.P-128-3 Une partie du lot cent vingt-huit trois (P-128-3) et bornée A part of lot one hundred and twenty-eight three (P-128-3) comme suit: à l'est, par le lot 128-4; à l'ouest, par une partie bounded as follows: at east, by the lot 128-4; at west, by a du lot 128-2; au sud, par la rue De Normandie, et au nord, part of lot 128-2; at south, by De Normandie Street, and at par le lot 128-21, représentant approximativement une super- north, by the lot 128-21, representing approximately 7,467 ficie de 7,467 pieds carrés.square feet. 1304 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, No.9 Rôle Roll Nom du propriétaire Name oj the Proprietor Description de l'immeuble Description of immoveable 3-49-371.3-49-373.3-49-375.3-49-377.3-106-1158.3-100-1156.3-100-1154.3-100-1150.3-100-1146.3-104-1145.3-93-383 3-93-381 3-93-379 3-93-377 3-93-375 3-93-371 3-93-367 3-93-365 3-93-370 3-93-372 3-93-376 3-93-380 3-93-382 3-93-384 3-104-1130.3-104-1124.3-104-1122.3-91-156.3-104-1121.3-104-1123.3-104-1125.3-104-1127 3-104-1131.3-104-1133.3-104-1135.3-104-1141.3-106-1143.3-106-1145.3-106-1149.3-100-1151.3-108-1162 3-108-1166 3-108-1170 3-108-1172 3-108-1156 3-I08-II54 3-108-1152 3-108-1150 3-108-1148 3-108-1146 3-108-1144 3-108-1140 3-108-1134 3-108-1130 3-108-1128 3-108-1124 3-91-159.3-91-455.3-104-1109 3-72-1139.3-49-324.Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-4 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-5 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-6 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-7 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-8 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-9 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-10 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-11 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-12 Prestige Development Ltd., u/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-13 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-14 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-15 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-16 Prestige Development Ltd.128-17 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-18 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-19 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-20 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-21 Prestige Development Ltd.128-23 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-24 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-25 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-26 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-27 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-28 Prestige Development Ltd.128-29 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-30, 68-96 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard.Séquestre intérimaire.128-31, 68-95 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-48 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-49 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-50 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-51 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-52 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-53 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-54 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-55 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-56 Prestige Development Ltd.n/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-57 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-58 Prestige Development Ltd.a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-59 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-60 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-65 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-66 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-67 Prestige Development Ltd., n/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-68 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-69, Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-70 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-71 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-72 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-73 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-74 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-75 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-76 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-80, ' Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-81 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-82 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-83 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-90, 126-36 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Sequester intérimaire.128-91 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-92, 68-156 Prestige Development Ltd., a/s Jacques Huard, Séquestre intérimaire.128-93, 68-155 Toscos.Alexis.P.129 A part of lot one hundred and twenty-nine (P-129), bounded as follows: at east, by a part of lot 127 (P-127); at west, by a part of lot 131 (P-131) ; at south, by a part of lots 154 (P-154), 153(P-153) and 151 (P-151) ; and at north, by the lots 129-1388 to 1393, De Dieppe Street, representing approximately 46.6 arpents.126-6 126-10 Une partie du lot cent vingt-neuf (P-129) et bornée comme suit: a l'est, par une partie du lot 127 (P-127); ft l'ouest, par une partie du lot 131 (P-131); au sud, pur une partie des lots 154 (P-154), 153 (P-153) et 151 (P-151); et au nord, par les lots 129-1388 ft 1393, rue De Dieppe, représentant approximativement une superficie de 46.6 arpenté* 3-95-311.Jardin Prestige Ltée.129-1206 3-95-333.Jardin Prestige Ltée.129-1213 3-49-316.Jardin Prestige Ltée.P-129-1195 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S mars 1973, 106' année, n° 9 1305 Description de Rôle Nom du propriétaire l'immeuble Roll Name of the Proprietor Description of immoveable A part of lot one hundred and twenty-nine, eleven and ninety-five (l'-l29-1195) bounded as follows: at east, by a part of lot 129-1194; at west, by a part of lot 129-1196; at south, by the lot 129-1208; and at north, by a part of lot 129-1195, representing approximately 6,189 square feet.Une partie du lot cent vingt-neuf onze quatre-vingt-quinze (P-129-1195) et bornée comme suit: à l'est, par une partie du lot 129-1194; à l'ouest, par une partie du lot 129-1196; au sud, par le lot 129-1208; et au nord, par une partie du lot 129-1195, représentant une superficie approximative de 6,189 pieds carrés.3-97-1180.Tsarsitallidis, Elias.129-1210 3-97-1184.Jardin Prestige Ltée.129-1218 3-97-1190.Maroudas, Georges.129-1221 3-95-304.Evdokias, Peter.129-1251 3-95-306.Evdokias, Peter.129-1252 Kerga, Joseph.129-1261 Hinla Corp.129-1272 Haratisis, Achille.129-1277 Haratisis, Achille.129-1278 Jardin Prestige Ltd.129-1279 Jardin Prestige Ltd.129-1284 Hinla Corp.129-1301 Hinla Corp.129-1306 Jardin Prestige Ltd.129-1332 Hinla Corp.129-1353 Hinla Corp.129-1357 Hinla Corp.129-1375 Hinla Corp.129-1385 Hinla Corp.:.129-1388 Kolitsopoulos Bill Vassilios.129-1389 Toscos, Alexis.129-1392 Meklvn Investment Ltd.P-142 3-120-1192.3-114-1206.3-114-1220.3-114-1224.3-114-1228.3-120-1229.3-120-1222.3-120-1238.3-118-1284.3-114-1280.3-114-1260.3-116-1308.3-116-1272.3-116-1287.3-116-1293.3-116-1299.3-77-10.Une partie du lot cent quarante-deux (P-142) et bornée comme suit: à l'est, par le lot 143; à l'ouest, par les limites de la ville de Longueuil et de St-Hubert; au sud, par les limites de la ville de St-Hubert; et au nord, par la rue De Touraine, représentant une superficie approximative de 62.43 arpents.3-77-264.Toscos, Alexis.Une partie du lot cent cinquante et un (P-151) et bornée comme suit: à l'est, par une partie du lot 153; au sud-ouest, par la route Trans-Canadienne; et au nord, par une partie du lot 129, représentant une sui>erficie approximative de .6 arpent.Une partie du lot cent cinquante-trois (P-153) et bornée comme suit: à l'est, par une partie du lot 154; à l'ouest, par une partie du lot 151 ; au sud-ouest, par la route Truns-Cana-dienne; et au nord, par une partie du lot 129, représentant une superficie approximative de 2.6 arpents.1-75-850.Zilbershatz, M.Une partie du lot cent soixante-six (P-l66) et bornée comme suit: à l'est, par une partie du lot 167; à l'ouest, par le chemin public De Montbrun; au sud, par une partie du lot 192, une partie du lot P-193 et le lot 193-1-, et au nord, par une partie du lot P-166, droit de passage, propriété de la ville.Une deuxième partie du lot cent soixante-six (P-166) bornée comme suit: à l'est, par une partie du lot 167 et par le lot 166-1; à l'ouest, par le chemin public De Montbrun; au sud, par une partie du lot 166, droit de passage, propriété de la ville; et au nord, par le chemin public Anjou et par le lot 166-1.Une troisième partie du lot cent soixante-six _(P-l66) et bornée comme suit: a l'est, par une partie du lot 167; à l'ouest, par une partie du lot 165; au sud, par le chemin public Anjou; et au nord, par une partie du lot P-l 14 et une partie du lot 115.représentant une superficie approximative de 80.1 arpents.1-32-1281.Bernard, Maurice.1-32-1561.Maher, James.Une partie du lot cent quatre-vingt-quatorze (P-194), mesurant 140 pieds de largeur par 90 pieds de profondeur et A part of lot one hundred and forty-two (P-142) and bounded as follows: at east, by the lot 143; at west, by the limits of the Town of Longueuil and of St-Hubert; at south, by the limits of the Town of St-Hubert; and at north, by De Touraine Street, representing approximately 62.43 arpents.P-151, P-153 A part of lot one hundred and fifty-one (P-151) bounded as follows: at east, by a part of lot 153; at southwest, by Trans-Canada Highway; and at north, by a part of lot 129, representing approximately .6 arpent.A part of lot one hundred and fifty-three (P-153) bounded as follows: at east, by a part of lot 154; at west, by a part of lot 151; at southwest, by Trans-Canada Highway, and at north, by a part of lot 129, representing approximately2.6 arpents.P.166 : A part of lot one hundred and sixty-six (P-166) and bounded as follows: at east, by a part of lot 167; at west, by the public Road De Montbrun; at south, bv a part of lot 192, a part of lot P-193 and lot 193-1 ; and at north, by a part of lot P-166.right of way, property of the Town.A second part of lot one hundred and sixty-six (P-166) bounded as follows: at east, by a part of lot 167 and by the lot 166-1; at west, by the Public Road De Montbrun; at south, by a part of lot 106, right of way, property of the Town; and at north, by the public Road Anjou and by the lot 166-1.A third part of lot one hundred and sixty-six (P-166) and bounded as follows: at east, by a part of lot 167; at west, by a part of lot 165; at south, by the Public Road Anjou; and at north, by a part of lot P-l 14 and a part of lot 115, representing approximately 80.1 arpents.193-1 .P.194 A part of lot one hundred and ninety-four (P.194), measuring 140 feet in width by 90 feet in depth and bounded as follows: 1.306 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, No.9 Description de Rôle Nom du propriétaire l'immeuble Roll Name of the Proprietor Description of immoveable bornée comme suit: en front par la rue De Montbrun, d'un côté au nord-ouest, par une partie du lot 194, étant la propriété de M.Jean Kovacs, et de l'autre côté, au sud-est, et en arrière au sud-ouest par d'autres parties du lot 194.La ligne sud-est est parallèle et a une distance de 81 pieds au nord-ouest du chemin public Sixième Rang, représentant une superficie approximative de 12,000 pieds.2-77-646.Evdo Const.Inc.Une partie du lot deux cent quatre (P-204) et bornée comme suit: a t'est, par une partie du lot 202; à l'ouest, par une partie du lot 205; au sud, par la rue De Touraine et au nord-ouest, par une partie du lot 160, représentant une superficie approximative de 11 arpents.in front by De Montbrun Street, on one side to the northwest, by a part of lot 194, which is the property of Mr.Jean Kovacs, and on the other side, on the southeast and in rear to the southwest by other parts of lot 194.The southeast line being parallel and at a distance of 81 feet to the northwest of Road of Sixth Range, representing approximately a surface of 12,000 feet.P.204 A part of lot two hundred and four (P-204) and bounded as follows: at east, by a part of lot 202; at west, by a part of lot 205; at south, by De Touraine Street and at northwest, by a part of lot 160, representing approximately 11 arpents.2-77-650.Evdo Const.Inc.Une partie du lot deux cent quatre (P-204) et bornée comme suit: à l'est, par une partie du lot 202; a l'ouest, par une partie du lot 205; au sud, par la route Trans-Canadienne; et au nord, par la rue De Touraine, représentant une su|>erficie approximative de 45.3 ari>ents.2-79-660.Mauer, Sara Mrs.et al.Une partie du lot deux cent cinquante-six (P-256) et bornée comme suit: a l'est, par une partie du lot 257; à l'ouest, par une partie du lot 255; au sud, par l'Autoroute No.30; au nord-est, par la route Trans-Canadienne; et au nord-ouest, par une partie du lot 204, représentant une superficie approximative de 84.1 arpents.2-79-680.Mendelson, Sara Mrs.et al.Une partie du lot deux cent cinquante-huit (P-258) et bornée comme suit: au nord-ouest, par la rue De Lorraine; au nord-est, par le lot P-207, au sud-est, par les limites de la ville de Boucherville et de St-Bruno ; au sud-ouest, par le lot P-265.A soustraire l'emprise de la route Trans-Canadienne et la voie de ceinture No 30 et la partie expropriée pour l'élargissement de la rue De Lorraine (6ième Rang), représentant une superficie approximative de 34.1 arpents.P.204 A part of lot two hundred and four (P-204) and bounded as follows: at east, by a part of lot 202; at west, by a part of lot 205; at south, by Trans-Canada Highway, and at north, by De Touraine Street, representing approximately 45.3 arpents.P-256 A part of lot two hundred and fifty-six (P-256) and bounded as follows: at east, by a part of lot 257; at west, by a part of lot 255; at south, by Highway No.30; at northeast, by Trans-Canada Highway; and at northwest, by a part of lot 204, representing approximately 84.1 arpents.;.P.258 A part of lot two hundred and fifty-eight (P-258) and bounded us follows: at the northwest, by De Lorraine Street, at northeast, by lot P-267, at southeast, by the limits of the Town of Boucherville and St-Bruno; at southwest, by lot P-265.To be deducted the right of way of Trans-Canada Highway, Highway number thirty (30) and De Lorraine Street (0th Range), representing approximately 34.1 arpents.2-79-700.Mendelson, Sara Mrs.et al.Une partie du lot deux cent cinquante-neuf (P-259) et bornée comme suit: à l'est, par la partie du lot 260; à l'ouest, par la partie du lot 258; au sud, par les limites de la ville de Boucherville et de St-Bruno; et au nord-ouest, par la rue De Lorraine, représentant une superficie approximative de 95.8 arpents.A soustraire l'emprise de la route Trans-Canadienne et la voie de ceinture No 30, la partie expropriée pour l'élargissement de la rue De Lorraine (6ième Rang).1-79-880.Kettanch, Charles.Une partie du lot deux cent soixante-six (P-266) et bornée comme suit: à l'est, par le lot P-267; à l'ouest, par le lot P-265; au sud, par les limites de la ville de Boucherville et St-Bruno; et au nord, par la rue De Lorraine.A soustraire l'emprise de la Route Trans-Canadienne, la voie de ceinture No 30 et la partie expropriée pour l'élargissement de la rue De Lorraine (6ième Rang).P.259 A part of lot two hundred and fifty-nine (P-259) and bounded as follows: at east, by the part of lot 260; at west, by the part of lot 258; at south, by the limits of the Town of Boucherville and of St-Bruno; and at northwest, by De Lorraine Street, representing approximately 95.8 arpents.To be deducted the rights of way of Trans-Canada Highway, Highway number thirty (30) and De Lorraine Street (6th Range).P.266 A part of lot two hundred and sixty-six (P-266) and bounded as follows; at east, by the lot P-267; at west, by the lot P-265; at south, by the limits of the Town of Boucherville and St-Bruno; and at north, by De Lorraine Street.To be deducted the rights of way of Trans-Canada Highway, Highway number thirty (30) and De Lorraine Street (6th Range).1-77-1201.Racicot, Paul-Emile.Bâtisse seulement érigée sur les lots P-1S2 et P-183 et Building only erected on lots P-182 and P-183 and assessed évaluée approximativement à six mille dollars ($6,000.00).at approximately six thousand dollars ($6,000.00). GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1973, 105' année, n\" 9 1307 Cadastra du village incorporé de Boucherville \u2014 Cadaster of Che village incorporated of Boucherville Rôle Roll Nom du propriétaire Name of the Proprietor Description de l'immeuble Description of immoveable 2-38-41.St>Pierre, Roger.2-18-129.Morency, Marie-Louise 1-4 1-6 30-57 Donné à Boucherville, ce 20e jour de février 1973.50699-9-2-o Le greffier, Eugène McClish.Ville de Hlai.n iIle Avis public est par les présentes donné, que le Conseil municipal de la Ville de Blainville, par une résolution en date du 15 février 1973, a ordonné au soussigné, conformément à la Loi des Cités et Villes de vendre les immeubles ci-dessous désignés pour satisfaire au paiement des arrérages de taxes municipales et scolaires, générales ou spéciales, avec intérêts, et frais, et qu'en conséquence, lesdits immeubles seront vendus par encan public au bureau du Conseil, à l'hôtel de Ville de Blainville, 386 Boulevard Labelle, Blainville, Que, le VINGT-SEPTIÈME jour de MARS 1973, à DIX heures de l'avant-midi.Toutefois, seront exclus de la vente, les immeubles sur lesquels lesdites taxes pour l'année 1972 et des années antérieures, intérêts et frais, auront été payées avant de procéder à la vente.Les immeubles ci-après décrits seront vendus, sujets au droit de retrait d'un an.Ils font tous partie du plan cadastral et du livre de renvoi de la paroisse de Ste-Thérèse-de-Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne.Ils seront vendus avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances s'il y a lieu, sujets à tous les droits acquis de la Ville de Blainville et à toutes les servitudes actives ou passives, apparentes ou occultes pouvant les affecter.Le prix d'adjudication de ces immeubles sera payable en monnaie légale ou en chèque visé.Given at Boucherville, this 20th day of February, 1973.Eugene McCush, 50699-9-2-o City Clerk Town of Blainville Public notice is hereby given, that the council of the Town of Blainvillc, by resolution dated the fifteenth day of February 1973, has ordered the undersigned, pursuant to the Cities and Towns Act, to sell immovable properties hereinafter described for non-payment of municipal and school taxes general or special with interest and costs, ami that consequently the said immovable properties shall be sold by public auction in the Council Office of the Town of Blainville, 386 Labelle Boulevard, Blainville, Que., on the TWENTY-SEVENTH day of MARCH 1973, at TEN o'clock in the forenoon.However, there shall be excluded from the sale, those immovable properties on which the said taxes, for the.year 1972 and previous years, interest and costs, have been paid prior to the sale.The immovable properties hereafter will be sold, subject to the one year right of redemption.They are all on the official plan and book of reference of the parish of Ste-Thérèse-de-Blainville, Terrebonne registered division.They shall be sold with buildings erected thereon, circumstances and dependencies if any, subject to all acquired rights of the Town of Blainville and any servitudes both active and passive, apparent or imapparcnt which may affect them.The purchase price of said immovables shall be payable immediately in legal currency or by certified cheque.Numéro lot\tNom du propriétaire, adresse, désignation du lot\tTaxes munie.\tTaxes BCOl.\tTotal Lot number\tName of proprietor, address, designation of lot\tMunie, taxes\tSchool taxes\t P535 Charron, Geo.Emile, 530, Mille Iles ouest, #3, Sto-Thérèse en Haut____ Un terrain situé dans la Concession de la Côte St-Louis, en la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro cinq cent trente-cinq (Pt.535) au cadastre officiel de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville.mesurant cent quatre-vingt-quinze pieds de largeur en front plus ou moins, sur six cent cinquante pieds de profondeur, plus ou moins, et de là mesurant trois cent soixante-quinze pieds de largeur, plus ou moins, sur mille pieds de pro- S 137.14 $1,037.13 899.99 A piece of land located in the Côte-St-Louis Concession, in the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, known and described as being part of lot number five hundred thirty-five (Pt.535) on the official cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, measuring one hundred ninety-five feet in width in front, more or less, by six hundred fifty feet in depth, more or less, and thence measuring three hundred seventy-five feet in width, more or less, by one thousand feet in depth, more or 1308 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, March S, 1973, Vol.105, No.9 Taxes Taxes Numéro lot Nom du propriétaire, adresse, désignation du lot munie.scol.Total Lot number Name of proprietor, address, designation of lot Munie.School taxes taxes fondeur, plus ou moins, le tout de mesure anglaise, et borné less, the whole in English measure, and bounded as follows : comme suit: en front, vers le sud, par le chemin de la Côte in front, towards the south, by Côte-St-Louis Road; in the St-Louis; en arriére, vers le nord, par partie dudit lot No 535, rear, towards the north, by part of said lot No.535 on said du même cadastre appartenant a Antonio Labatte et Egidio cadastre, belonging to Antonio Labatte and Egidio di Fabio: di Fabio; d'un côté, vers l'est, par les lots Nos 537,536 et partie on one side, towards the east, by lots Nos.537, 536 and part of du lot No 534.du même cadastre, et de l'autre côté, vers lot No.534, on said cadastre, and on the other side, towards l'ouest, par partie dudit lot No 535, du même cadastre, appar- the west, by part of said lot No.535, on said cadastre, belonging tenant à Gagnon & Fils Limitée, et par partie du lot No 541, to Gagnon & Fils limitée, and by part of lot No.541, on said du même cadastre, appartenant ft Rendolphe Vanier.A dis- cadastre, belonging to Rendolphe Vanier.To withdraw: part traire, une partie du lot numéro cinq cent trente-cinq (Pt.535) of lot number five hundred thirty-five (Pt.535) on said cadas-du même cadastre, mesurant trois cent soixante-seize pieds et tre, measuring three hundred seventy-six and forty-seven quarante-sept centièmes de pied (376.47') dans sa ligne sud-est, hundredths feet (376.47') on its southeast line, t hree hundred trois cent soixante-douze pieds et soixante-un centièmes de seventy-two and sixty-one hundredths feet (372.61) on its pied (372.61') dans sa ligne nord-ouest, mille vingt-trois pieds northwest line, one thousand twenty-three and eight-tenths et huit dixièmes de pied (1,023.8') dans sa ligne sud-ouest et feet (1,023.8') on its southwest line and one thousand twenty-mille vingt-trois pieds et huit-dixièmes de pied (1,023.8') dans three and eight-tenths feet (1,023.8') on its northeast line, the sa ligne nord-est, le tout ayant une superficie de (366,540.4') whole forming a surface area of (366,540.4') square feet.To pi.ca.A distraire, une partie du lot numéro cinq cent trente- withdraw: a part of lot number five hundred thirty-five cinq (Pt.535) mesurant deux cent treize pieds et sept dixièmes (Pt.535) measuring two hundred thirteen and seven-tenths de pied (213.7') de largeur en front et deux cent dix pieds et feet (213.7') in width in front and two hundred ten and seven-sept dixièmes de pied (210.7') de largeur, en arrière par deux tenths feet (210.7) in width, in the rear by two hundred ten cent dix pieds (210') de profondeur dans la ligne nord-est et feet (210') in depth on its northeast line and two hundred deux cent huit pieds et quatre dixièmes de pied (208.4]) de eight and four-tenths feet (208.4') in depth on its southwest profondeur dans la ligne sud-ouest, et contenant une superficie line and containing a surface area of forty-four thousand de quarante-quatre mille cinq cents pieds' carrés (44,500 pi.ca.five hundred square feet (44,500 sq.ft).643-140 Geomar Properties Ltd., 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.$ 765.30 » 62.28 S 827.58 643-139 Geomar Proi>erties Ltd., 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.1,032.08 35.28 1,067.36 543-138 Geomar Properties Ltd., 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.1,055.39 35.28 1,090.67 643-137 Geomar Properties Ltd., 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.739.95 58.11 798.06 643-136 Geomar Properties Ltd., 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.1,160.38 40.47 1,200.85 543-135 Geomar Properties Ltd., 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.1,155.74 41.47 1,197.21 543-134 Geomar Properties Ltd., 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.1,020.84 60.18 1,081.02 643-133 Geomar Properties Ltd., 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.981.16 56.01 1,037.17 P545 Geoffrion, Mme Jeanne, CP.70, R.R.No.1, St-Hypolythe, Cté Terre-bonne.335.86 39.96 375.82 Un emplacement vacant ayant front sur la rue Lavallée, en A vacant emplacement fronting on Lavallée Street, in the la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, connu et désigné Parish of Ste-Thérèse-de-Blainville, known and described comme faisant partie du lot numéro cinq cent quarante-cinq as being part of lot number five hundred forty-five (Pt.545) (Ptie 545) au cadastre officiel de la paroisse de St-Thérèse de on the official cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blain-Blainville, mesurant soixante-quinze pieds de largeur sur ville, measuring seventy-five feet in width by sixty feet in soixante pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins.depth, English measure, more or less.Bounded as follows: in Borné comme suit : en front vers le nord-ouest par la rue Laval- front towards the northwest by Lavallée Street, in the back lée, en arrière, vers le sud-est par partie dudit lot No 545 towards the southeast by part of said lot No.545 belonging to appartenant à un nommé Gosselin ou représentants, d'un a man named Gosselin or representatives, on one side towards côté vers le nord-est par partie dudit lot No 545 étant la pro- the northeast by part of said lot No.545 being the property priété de Jules Bélisle ou représentants et de l'autre côté vers of Jules Bélisle or representatives and on the other side, le sud-ouest par partie dudit lot No 545 du même cadastre towards the southwest, by part of said lot No.545 on said appartenant ft William Lavallée ou représentants.cadastre, belonging to William Lavallée or representatives.P735-P736 L'Abbée Adolphe, 875, boulevard Labelle, Ville de Un emplacement situé dans la Concession de la Grande Ligne, dans la municipalité de Ste-Thérèse de Blainville, connu et désigné comme étant une partie des lots numéros sept cent trente-cinq et sept cent trente-six (P.735 et P.736) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, mesurant quarante-huit pieds de largeur par cent vingt>cinq pieds de profondeur, mesure anglaise, et bornée comme suit: en front, par la rue St-Antoine; en arrière, vers le sud, par une autre partie dudit lot No.735; d'un côté, vers l'ouest, par l'emplacement de M.Lucien Sioui ou représentants; et de l'autre côté, vers l'est, par le résidu desdits lots Blainville.48.96 8.28 57.21 An emplacement located in Grande-Ligne Concession, in the Municipality of Ste.Thérèse-de-Blainville, known and described as being part of lots numbers seven hundred thirty-five and seven hundred thirty-six (Pt.735 and 736) on the official plan and book of reference for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, measuring forty-eight feet in width by one hundred twenty-five feet in depth, English measure, and bounded as follows: in front by St.Antoine Street; in the rear, towards the south, by another part of said lot No.735; on one side, towards the west, by the emplacement belonging to Mr.Lucien Sioui or representatives; and on the other side, towards GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1973, 105- année, n\" 9 1309 Taxes Taxes Numéro lot Nom du propriétaire, adresse, désignation du lot munie.scol.Total Lot number Name of proprietor, adrdess, designation of lot Munie.Scliool taxes taxes Nos 735 et 730.À distraire, une partie du lot numéro sept cent trente-six (Ptie 736).Borné au nord-ouest par la 61e Avenue; au nord-est par une partie de lot numéro sept cent trente-six (l'tie 736) appartenant à Monsieur Donat Decoste; au sud-est par une purtie du lot sept cent trente-six (l'tie 736) appartenant au présent vendeur; au sud-ouest, par une partie du lot sept cent trente-six (l'tie 736) appartenant Monsieur D.Vandystadt, contenant une superficie de (2,960) le tout de mesure anglaise.P735 Herco Inv.Inc., 648, ave Murray Hill, Montréal.Partie du lot numéro sept cent trente-cinq (Ptie 735) uux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Thérèse de Blainville, mesurant ladite partie quatre-vingt-dix-sept pieds (97') de largeur, plus ou moins, dans sa ligne nord-est, et cent six pieds (106') de largeur à l'arriére, quatre mille cent vingt pieds et cinq dixièmes de pied (4,120.5') de profondeur dans sa ligne sud-est, et quatre mille quatre-vingt-un pieds et cinq dixièmes de pied (4,081.5') de profondeur dans sa ligne nord-ouest, le tout en mesure anglaise, et ayant une superficie de onze arpents (11 arp.), et bornée, ladite partie: en front au nord-est par partie dudit lot numéro sept cent trente-cinq (Ptie 735) appartenant à Paul Fournier, au sud-ouest par les terres du rang Sainte-Marie-Anne, d'un coté au sud-est par le lot numéro sept cent trente-quatre et par le lot numéro sept cent trente-trois (734 et 733) dudit cadastre, et de l'autre côté au nord-ouest en partie par une partie du lot numéro sept cent trente-six (Ptie 736) appartenant & Fernand Passett, en partie par une autre partie dudit lot numéro sept cent trente-six (Ptie 736) ci-dessus décrite, et en partie pur une autre partie du lot 736 ci-dessus décrite au paragraphe 4 (a).P739 the east, by the remainder of said lots Nos.735 and 736.To withdraw: a part of lot number seven hundred thirty-six (Pt.736).Bounded on the northwest by 61st Avenue; on the northeast by a part of lot number seven hundred thirty-six (Pt.736) belonging to Mr.Donat Decoste; on the southeast by a part of lot seven hundred thirty-six (Pt.730) belonging to the present vendor; on the southwest by a part of lot seven hundred thirty-six (Pt.736) lielonging to Mr.D.Vandystadt, having a surface area of (2,960) the whole English measure.$ 509.72 S 484.82 $ 994.54 Part of lot number seven hundred and thirty-five (Pt.735) on the official plan and book of reference of the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, measuring the said part ninety-seven feet (97') in width, more or less, in its northeast line, and one hundred and six feet (106') in width in rear by four thousand one hundred and twenty feet and five-tenths of a foot (4,120.5') in depth in its southeast line, and four thousand and eighty-one feet and five-tenths of a foot (4,081.5') in depth in its northwest line, the whole English measure, and having a superficial area of eleven arpents (11 arp.), and bounded the said part: in front to the northeast by part of the said lot number seven hundred and thirty-five (Pt.735) belonging to Paul Fournier, to the southwest by the lands of Hange Ste.Mûrie Anne, on one side to the southeast by lot number seven hundred and thirty-four and by lot numlier seven hundred anil thirty-three (734 and 733) of the said cadastre, and on the other side to the northwest partly by a part of lot number seven hundred and thirty-six (Pt.736) belonging to Fernand Pussett, partly by another part of said lot number seven hundred and thirty-six (Pt.736) herein immediately ubove described and partly by another part of lot 736 hereinabove described under paragraphe 4 (a).Morris, Larry L., adj.Prot.School Board of Laurenvole, 195, Grande Côte, Rosemère.Ce certain emplacement situé dans lu concession de lu Grande-Ligne dans la paroisse de Ste.Thérèse-de-Blainville, connu et désigné comme étant la partie nord-ouest du lot originaire numéro sept cent trente-neuf (Ptie N.O.739) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Ste-Thérèse-de-Blainville, mesurant deux cent quatre-vingt-douze pieds et quatre dixièmes (292.4') de largeur en front, trois cent cinq pieds (305) de largeur à l'arrière, quatre mille cent quatre-vingt-six pieds (4,186') dans sa ligne nord-ouest et quatre mille quatre cent quatre-vingt-quinze pieds (4,495) duns su ligne sud-est, et étant borné en front au nord-est par le boulevard Labelle, à l'arrière au sud-ouest pur partie du lot originaire numéro sept cent vingt et sept cent vingt-trois (Ptie 720 et 723) audit plan officiel, au nord-ouest par le lot originaire numéro sept cent quarante (740) uudit plan officiel appurtenant à Albert Filion, ses représentants ou ayant-droits et au sud-est par le résidu dudit lot numéro 739 appartenant a Gérard Coderre, ses représentants ou ayant-droits.A distraire dudit emplacement à titre de réserve en faveur du vendeur, soit partie de ladite partie du lot numéro 739 audit plan officiel, mesurant cent dix pieds (110') de largeur en front et à l'arrière sur trois cents pieds (300') de profondeur.A distraire, partie du lot originaire numéro sept cent trente-neuf (Ptie N.O.739), mesurant ledit emplacement cent pieds de largeur en front sur le boulevard Labelle, sur toute lu profondeur dudit emplacement entre le boulevard Labelle et la ligne nord-est du lot 739-4 et 739-1'tie 3, soit approximativement six cent soixante-quinze pieds, et contenant une superficie approximative do soixante-sept mille cinq cents pieds carrés, mesure anglaise.a distraire, partie du lot originaire numéro sept cent trente-neuf (Ptie 739) mesurant quatre-vingt-douze pieds de largeur sur une profondeur de cent quatre-vingt-seize pieds, formant une superficie totale de dix-huit mille trente-deux pieds carrés, mesure anglaise.191.47 232.70 424.17 That certain emplacement situated in La Concession de ln Grande-Ligne in the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, known and designated us being the northwest part of original lot number seven hundred and thirty-nine (N.W.Pt.739) on the official plan and book of reference of the Parish of Ste.Thérèse-de-Blaiin ille, measuring two hundred and ninety-two feet and four tenths of a foot (292.4') in width in front, three hundred and five feet (305') in width in rcur, four thou-sund one hundred and eighty-six feet (4180') in its northwest line and four thousand four hundred and ninety-five feet (4495') in its southeast line, and being bounded in front to the northeast by Labelle Boulevard, in rear to the southwest by part of original lot number seven hundred and twenty and seven hundreil and twenty-three (Pt.720 and 723) on said official plan, to the northwest by original lot number seven hundred and forty (740) on suid official plan belonging to Albert Filion, his representatives or assigns and to the southeast by the residue of said lot number 739 belonging to Gérard Coderre, his representatives or assigns.To lie deducted therefrom as a reserve in favour of the Vendor being part of suid part of lot No.739 on said officiul plun, measuring one hundred and ten feet (110') in width in front and in rear by three hundred feet (300') in depth.To be deducted, part of original lot number seven hundred and thirty-nine (N.W.Pt.739), measuring the sold emplacement one hundred feet in width in front on Boulevard Labelle, by the full depth of the said emplacement between Boulevard Labelle and the northeast boundary of lot 739-4 and 739-Pt.3, being approximately six hundred and seventy-five feet, and containing a superficial area of approximately sixty-seven thousand five hundred square feet, English measure.To be deducted, part of original lot number seven hundred and thirty-nine (Pt 739) measuring ninety-two feet in width by one hundred and ninety-six feet in depth, for a total superficial area of eighteen thousand and thirty-two square feet, English measure. 1310 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, No.9 Numéro lot Lot number Nom du propriétaire, adresse, désignation du lot Name of proprietor, address, designation of lot Taxes\tTaxes munie.\tscol.Munie.\tSchool taxes\ttaxes $ 1,014.74\tS 29.02 1,103.61\t29.02 1,050.46\t182.78 610.93\t219.40 545.71\t129.62 832.21\t184.24 1,186.08\t36.75 708.49\t\u2022 39.40 371.91\t29.28 607.40\t34.12 728.92\t32.23 830.96\t32.70 641.44\t29.02 721.51\t30.80 758.89\t31.87 329.64\t39.64 347.15\t35.22 340.14\t31.69 337.42\t26.28 332.26\t25.24 11.54\t35.09 11.53\t35.09 168.85\t Total 543-93 643-92 776-P2 776-6 770-1'100 772-11 743-137 744-54 745-25 744-53 745-24 743-177 743-175 743-169 743-165 743-154 743-150 743-149 743-148 743-147 743-146 743-145 742-91 742-90 P573, P726 Geomar Properties Ltd.& al, 4141, Sherbrooke ouest, suite 260, West-mount, Montréal.'.Geomar Properties Ltd.& al, 4141, Sherbrooke ouest, suite 260, Westr mount, Montréal.Leduc, Mme Yvonne, 5253, Delorimier, Montréal.Pelletier, J.Louis, 8, 110e avenue est, Ville de Blainville.Grunzoto, Léon, 32, Elysée Redus Chilly, Mazarin 97, France.Gray Lome, 1363, Adélard, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.s.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.Protestant School Board of Laurenvale, 195, Grande Côte, Rosemère.Protestant School Board of Laurenvale, 195, Grande Côte, Rosemère.Lawee Muszly S.& al, 800, Dorchester ouest, Suite 2536, Montréal 101.Une partie de terrain, de figure irrégulicre.étant une partie du lot 573 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse-de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 375' dans sa ligne sud-est; 180' dans sa ligne sud-ouest; 354' dans sa ligne nord-ouest; 270' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 79,500 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 573; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 726; vers le nord-est par une partie des lots 733 et 737 et par les lots 735 et 736.Une partie de terrain, de figure irrégulière, étant une partie du lot 726 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 356' dans sa ligne sud-est; 321' dans sa ligne sud-ouest; 356 dans sa ligne nord-ouest; 336' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 116,946 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 573; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 723; vers le nord-est par une partie du lot 736 et par les lots 737 et 738.S 1,043.76 1,132.63 1,233.24 830.33 675.33 1,016.45 1,222.83 747.89 401.19 541.52 701.25 863.66 570.46 752.31 790.76 369.2a 382.37 371.83 363.70 357.5o 46.6,-j 46.60 168.85 Part of a lot of irregular configuration, being part of lot 573 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 375' on its southeast line; 180' on its southwest line; 354' on its northwest line; 270' on its northeast line, having a surface area of 79,560 sq.ft., English measure, more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by a part of lot 573; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by a part of lot 726; towards the northeast by a part of lots 733 and 737 and by lots 735 and 736.A piece of land of irregular configuration, being a part of lot 726 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blain-yille, Registration Division of Terrebonne, measuring 356' on its southeast line; 321' on its southwest line; 356' on its northwest line; 336' on its northeast line, having a surface area of 116,946 sq.ft.English measure more or less, without guarantee as to exact measurement, and bounded as follows: towards the southeast by a part of lot 573 ; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by a part of lot 723; towards the northeast by a part of lot 736 and by lots 737 and 738.P723 Muszly Lawee S.& al, S00, Dorchester ouest, Suite 2536, Montréal 101.98.07 98.07 Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 723 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse-de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 356' dans sa ligne sud-est; 192' dans sa ligne sud-ouest; 356' dans sa ligne nord-ouest; 192' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 68,352 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 726; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers ie nord-ouest par une partie du lot 720; vers le nord-est par une partie du lot 739.A piece of land of parallelogrammatic configuration, being part of lot 723 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 356' on its southeast line; 192' on its southwest line; 356' on its northwest line; 192' on its northeast line, having a surface area of 68,352 square feet, English measure more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by a part of lot 726; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by a part of lot 720 and towards the northeast by a part of lot 739.P720 Muszly Lawee S.& al, 800, Dorchester ouest, Suite 2536, Montréal 101.147.52 147.52 Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 720 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse-de-Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 356' dans su ligne sud-est; 288' dans sa ligne sud-ouest; 356' dans sa ligne nord-ouest; 288' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 102,528 pi.ca., mesures anglaises A piece of land of parallelogrammatic configuration, being part of lot 720 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 356' on its southeast line; 288' on its southwest line; 356' on its northwest line; 288' on its northeast line, having a surface area of 102,528 sq.ft., English measure, more or less, without GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1972, 105' année, n° 9 1311 Numéro lot Lot number Nom du propriétaire, adresse, désignation du lot iVame of proprietor, address, designation of tot Taxes munie.1/ unie, taxes Taxes scol.School taxes Total plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 723; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 719; vers le nord-est par une partie des lots 739 et 740.P719 Muszly Lawee S.& al, 800, Dorchester ouest, Suite Une partie de terrain, de ligure trapézoïdale, étant une partie du lot 719 du'eadastre do la paroisse de Ste-Thérèse-de-Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 356' dans sa ligne sud-est; 144' dans sa ligne sud-ouest; 357' dans sa ligne nord-ouest; 144' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 51,336 pi.ca.mesure anglaise plus ou inoinB.sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 720; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Lnurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 718; vers le nord-est par une partie des lots 740 et 741.P718 Muszly Lawee S.& al, 800, Dorchester ouest, Suite Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 718 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse do Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 357' dans sa ligne sud-est; 144' dans sa ligne sud-ouest; 357' dans sa ligne nord-ouest; 144' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 51,408 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 719; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 717; vers le nord-est par une partie des lots 741 et 742.guarantee as to precise measurement, and bounded and follows: towards the southeast by a part of lot 723; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by a part of lot 719; towards tho northeast by a part of lots 739 and 740.2536, Montréal 101.$ 74.98 J 74.98 A piece of land of trapezoidal configuration, being part of lot 719 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blniii-ville, Registration Division of Terrebonne, measuring 356' on its southeast line; 144' on its southwest line; 357' on its northwest line; 144' on its northeast line, having a surface area of 51,336 sq.ft.English measure, more or leBs, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by a part of lot 720; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by a part of lot 718; towards the northeast by a part of lots 740 and 741.2530, Montréal 101.75.03 75.03 A piece of land of parallelogrammatic configuration, being part of lot 718 of the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 357' on ils southeast line; 144' on its southwest line; 357' on its northwest line; 144' on its northeast line, having a surface area of 51,408 sq.ft., English measure, more or less, without guarantee as to precise measurement, and !»ounded as follows: towards the southeast by a part of lot 719; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by a part of lot 717; towards the northeast by a part of lots 741 and 742.P717 Muszly Lawee S.& al, 800, Dorchester ouest, Suite 2536,.Montréal 101.147.47 147.47 Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 717 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 357' dans sa ligne sud-est; 288' dans sa ligne sud-ouest; 357' dans sa ligne nord-ouest; 288' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 102,816 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 718; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 716; vers le nord-est par une partie du lot 742.P716 Muszly Lawee S.& al, 800, Dorchester ouest, Suite Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 716 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse- de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 357' dans sa ligne sud-est; 144' dans sa ligne sud-ouest; 357' dans sa ligne nord-ouest; 144' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 56,408 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 717; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 715; vers le nord-est par une partie du lot 742.A piece of land of parallelogrammatic configuration, being part of lot 717 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blanvillc, Registration Division of Terrebonne, measuring 357' on its southeast line; 288' on its southwest line; 357' on its northwest line; 288' on its northeast line, having a surface area of 102,816 sq.ft.English measure, more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by a part of lot 718; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by a part of lot 716; towards the northeast by a part of lot 742.2530, Montréal 101.75.02 75.02 A piece of land of parallelogrammatic configuration, being part of lot 716 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 357' on its southeast line; 144' on its southwest line; 357' on its northwest line; 144' on its northeast line, having a surface area of 56,408 sq.ft., English measure, more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by a part of lot 717; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by a part of lot 715; towards the northeast by apart of lot 742.P715 Muszly Lawee S.& al, 800, Dorchester ouest, Suite 2536, Montréal 101.74.98 74.98 Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 715 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 357' dans sa ligne sud-est; 144' dans sa ligne sud-ouest; 357' dans sa ligne nord-ouest; 144' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 51,408 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 716; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 714; vers le nord-est par une partie des lots 742 \u2022t 743.A piece of land of parallelogrammatic configuration, being part of lot 715 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 357' on its southeast line; 144' on its southwest line; 357' on its northwest line and 144' on its northeast line, having a surface area of 51,408 sq.ft., English measure, more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by a part of lot 716; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by a part of lot 714 and towards the northeast by a part of lota '742 and 743. 1312 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 8, 1973, Vol.105, No.9 Taxes Taxes Numéro lot Nom du propriétaire, adresse, désignation du lot munie.scol.Total Lot number Name of proprietor, adrdess, designation of lot Munie.School taxes taxes P714 Muszly Lawee S.& al, 800, Dorchester ouest, Suite Une partie de terrain, de figure trapézoïdale, étant une partie du lot 714 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainvillc, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 357' dans sa ligne sud-est; 288' dans sa ligne sud-ouest; 358' dans sa ligne nord-ouest; 288' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 102,900 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 715; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 713; vers le nord-est par une partie du lot 743.2536, Montréal 101.$119.10 $119.10 A piece of land of trapezoidal configuration, being part of lot 714 on the cadastre for the parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 357' on its southeast line, 288' on its southwest line, 358' on its northwest line, 288' on its northeast line, having a surface area of 102,960 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 715; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 713; towards the northeast by part of lot 743.P713 Muszly Lawee S.& al, 800, Dorchester ouest, Suite 2536, Montréal 101.59.08 59.08 Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 713 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 358' dans sa ligne sud-est; 144' dans sa ligne sud-ouest; 358' dans sa ligne nord-ouest; 144' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 51,552 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 714; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 712; vers le nord-est par une partie des lots 744 et 745.A piece of land in the form of a parallelogram, being part of lot 713 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 358' on its southeast line; 144' on its southwest line; 358' on its northwest line; 144' on its northeast line, having a surface area of 51,552 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 714; towards the southwest by the Laurentian Autoroute, towards the northwest by part of lot 712; towards the northeast by part of lots 744 and 745.P712 Muszly Lawee S.& al, 800, Dorchester ouest.Suite 2536, Montréal 101.59.09 59.09 Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 712 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 358' dans sa ligne sud-est; 144' dans sa ligne sud-ouest; 358' dans sa ligne nord-ouest; 144' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 51,552 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 713; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides, vers le nord-ouest par une partie du lot 711; vers le nord-est par une partie des lots 745 et 746.A piece of land in the form of a parallelogram, being part of lot 712 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 358', on its southeast line; 144' on its southwest line; 358' on its northwest line; 144' on its northeast line; having a surface area of 51,552 sq.ft., English measure, and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 713; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 711; towards the northeast by part of lots 745 and 746.P711 Muszly Lawee S.& al, 800, Dorchester ouest, Suite 2536, Montréal 101.117.09 117.09 Une partie de terrain, de figure parallélogramme étant une partie du lot 711 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 358' dans sa ligne sud-est; 288' dans sa ligne sud-ouest; 358' dans sa ligne nord-ouest ; 288' dans sa ligne nord-est.contenant en superficie 103.104 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 712; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 710; vers le nord-est par une partie des lots 747 et 748.A piece of land in the form of a parallelogram being part of lot 711 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blain-yille, Registration Division of Terrebonne, measuring 358' on its southeast line; 288' on its southwest line; 358' on its northwest line; 288' on its northeast line, having a surface area of 103,104 sq.ft., English measure, and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 712; towards the southwest by the Laurentian Autoroute, towards the northwest by part of lot 710; towards the northeast by part of lots 747 and 748.P710 Green Acres Day Camp Limited, 4141, Sherbrooke ouest, suite* 250, Westmount, Montréal.77.82 77.82 Une partie de terrain, de figure parallélogramme étant une partie du lot 710 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 358' dans sa ligne sud-est; 192' dan s sa ligne sud-ouest; 358' dans sa ligne nord-ouest; 192' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 68,736 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 711 : vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 709; vers le nord-est par une partie des lots 748 et 749 et 750.A piece of land in the form of a parallelogram, being part of lot 710 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 358' on its southeast line; 192' on its southwest line; 358' on its northwest line; 192' on its northeast line; having a surface area of 68,736 sq.ft.English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 711; towards the southwest by the Laurentian Autoroute, towards the northwest by part of lot 709; towards the northeast by part of lots 748, 749 and 750.P709 Green Acres Day Camp Limited, 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.38.88 38.88 Une partie de terrain, de figure parallélogramme étant une A piece of land in the form of a parallelogram being part of partie du lot 709 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de lot 709 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blain- GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1973, 105' année, n° 9 1313 Taxes Taxes Numéro lot Nom du propriétaire, adresse, désignation du lot munie.scol.Total Lot number Name of proprietor, address, designation of lot Munie.School taxes taxes Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 358' dans sa ligne sud-est; 96' dans sa ligne sud-ouest; 358' dans sa ligne nord-ouest; 96' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 34,368 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 710; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 708; vers le nord-est par une partie des lots 750 et 751.ville, Registration Division of Terrebonne, measuring 358' on its southeast line; 96' on its southwest line; 358' on its northwest line; 96' on its northeast line, having a surface area of 34,368 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 710; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by a part of lot 708; towards the northeast by part of lots 750 and 751.P708 Green Acres Day Camp Limited, 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.S 38.88 S 38.88 Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 708 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 358' dans sa ligne sud-est; 96' dans sa ligne sud-ouest; 358' dans sa ligne nord-ouest; 96' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 34,368 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 709; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 707; vers le nord-est par une partie du lot 751.A piece of land in the form of a parallelogram, being part of lot 708 on the cadastre for the parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 368' on its southeast line; 96' on its southwest line; 358' on its northwest line; 96' on its northeast line, having a surface area of 34,368 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 709; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 707; towards the northeast by part of lot 751.P707 Green Acres Day Camp Limited, 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, Westmount, Montréal.77.84 77.84 Une partie de terrain de figure trapézoïdale étant une partie du lot 707 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 358' dans sa ligne sud-est; 192' dans sa ligne sud-ouest; 359' dans sa ligne nord-ouest; 192' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 68,832 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 708; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 706; vers le nord-est par une partie des lots 751 et 752.P706 Sunnyview Dev.Inc.& Roselane Houses Corp., Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 706 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 359' dans sa ligne sud-est; 516' dans sa ligne sud-ouest; 359' dans sa ligne nord-ouest; 576' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 206,784 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 707; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 705; vers le nord-est par une partie des lots 752, 754, 755 et 756.P704 A piece of land of trapezoidal configuration being part of lot 707 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 358' on its southeast line; 192' on its southwest line; 359' on its northwest line; 192' on its northeast line, having a surface area of 68,832 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 708; towards the southwest by the Laurentian Autoroute, towards the northwest by part of lot 706; towards the northeast by part of lots 751 and 752.350, Beverly, Montréal.231.61 231.61 A piece of land in the form of a parallelogram, being part of lot 706 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 359' on its southeast line; 516' on its southwest line; 359' on its northwest line; 576' on its northeast line, having a surface area of 206,784 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 707; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 705; towards the northeast by part of lots 752, 754, 755 and 756.Roselane Houses Corp.& Chitayat Morris S.& al, suite 2536, Montréal.Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une partie du lot 704 du cadastre de la paroisse de Ste-Thércse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 359' dans sa ligne sud-est; 96' dans sa ligne sud-ouest; 359' dans sa ligne nord-ouest; 96' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 34,464 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 705; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 703; vers le nord-est par une partie des lots 760 et 761.P703 800, Dorchester ouest, .38.86 38.86 A piece of land in the form of a parallelogram, being part of lot 704 on the cadastre for the parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 359' on its southeast line; 96' on its southwest line; 359' on its northwest line; 96' on its northeast line, having a surface area of 34,464 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 705; towards the southwest by the Laurentian Autoroute, towards the northwest bv part of lot 703; towards the northeast by part of lots 760 and 761.Roselane Houses Corp.& Chitayat Morris S.& al, 800, Dorchester ouest, suite 2536, Montréal.78.10 78.10 Une partie de terrain, de figure parallélogramme, étant une A piece of land in the form of a parallelogram, being part of partie du lot 703 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de lot 703 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérese-de-Blain- 1314 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, No.9 Taxes Taxes Numéro lot Nom du propriétaire, adresse, désignation du lot munie.scol.Total Lot number Name of proprietor, address, designation of lot Munie.School taxes taxes Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 359' dans sa ligne sud-est; 192' dans sa ligne sud-ouest; 369' dans sa ligne nord-ouest; 192' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 68,928 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit; vers le sud-est par une partie du lot 704; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 702; vers le nord-est par une partie du lot 761.P702 Roselane Houses Corp.& Chitayat Morris S.& al, suite 2536, Montréal.Une partie de terrain, de figure trapézoïdale, étant une partie du lot 702 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 359' dans sa ligne sud-est; 288' dans sa ligne sud-ouest; 360' dans sa ligne nord-ouest; 288' dans sa ligne nord-est; contenant en superficie 103,536 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 703; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 701 ; vers le nord-est par une partie des lots .761, 762 et 763.ville, Registration Division of Terrebonne, measuring 359' on its southeast line; 192' on its southwest line; 359' on its northwest line; 192' on its northeast line, having a surface area of 68,928 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 704; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 702; towards the northeast by part of lot 761.800, Dorchester ouest, .S 117.09 S 117.09 A piece of land of trapezoidal configuration, being part of lot 702 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 359' on its southeast line; 288' on its southwest line; 360' on its northwest line: 288' on its northeast line; having a surface area of 103,536 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 703; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 701 ; towards the northeast by part of lots 761, 762 and 763.P700 Greenland Realties Ltd.& al, 1255, Université, suite 333, Montréal.115.61 115.61 Une partie de terrain, de figure trapézoïdale, étant une partie du lot 700 du cadastre de ia paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 300' dans sa ligne sud-est; 288' dans sa ligne sud-ouest; 351' dans sa ligne nord-ouest; 288' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 102,384 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 701 ; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 699; vers le nord-est par le lot 765 et une partie des lots 764 et 766.A piece of land of trapezoidal configuration being part of lot 700 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 360' on its southeast line, 288' on its southwest line; 351' on its northwest line; 288' on its northeast line, having a surface area of 102,384 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 701; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 699; towards the northeast bv lot 765 and part of lots 764 and 766.P699 Greenland Realties Ltd.& al, 1255, Université, suite 333, Montréal.112.69 112.59 Une partie de terrain, de figure trapézoïdale, étant une partie du lot 699 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 351' dans sa ligne sud-est; 288' dans sa ligne sud-ouest; 343 dans sa ligne nord-ouest; 288' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 99,936 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 700; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 698 ; vers le nord-est par une partie des lots 767 et 766.A piece of land of trapezoidal configuration being part of lot 699 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 351' on its southeast line; 288' on its southwest line; 343' on its northwest line; 288' on its northeast line; having a surface area of 99,936 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 700; towards the southwest by the Laurentian Autoroute: towards the northwest by part of lot 698 ; towards the northeast by part of lots 767 and 766.P698 Greenland Realties Ltd.& al, 1255, Université, suite 333, Montréal____ 108.88 108.88 Une partie de terrain, de figure trapézoïdale, étant une partie du lot 698 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 343' dans sa ligne sud-est; 288' dans sa ligne sud-ouest; 331' dans sa ligne nord-ouest; 288' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 97,056 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 699; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers ie nord-ouest par une partie du lot 697; vers le nord-est par une partie du lot 767.A piece of land of trapezoidal configuration, being part of lot 698 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 343' on its southeast line; 288' on its southwest line; 331' on its northwest line, 288' on its northeast line; having a surface area of 97,056 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 699; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 697; towards the northeast by part of lot 767.P697 Greenland Realties Ltd.& al, 1255, Université, suite 333, Montréal____ 105.39 105.39 Une partie de terrain, de figure trapézoïdale, étant une partie du lot 697 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 331' dans sa ligne sud-est; 288' dans sa ligne sud-ouest; 319' dans sa ligne nord-ouest ; 288' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 93,600 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, A piece of land of trapezoidal configuration being part of lot 697 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 331' on its southeast line; 288' on its southwest line; 319' on its northwest line; 288' on its northeast line; having a surface area of 93,600 sq.ft., English measure and more or less, without GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC.S mars 197,% 105' annle, ,1° 9 1315 Numéro lot Lot number Nom du propriétaire, adresse, désignation du lot YtMM of proprietor, address, designation of lot Taxes munir.Munie.taxes Taxes scol.School taxes Total sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 098; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-oucsl par une partie du lot 696; vers le nord-est par une partie des lots 768 et 767.guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 698; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 696; towards the northeast by of part lots 768 and 767.P696 Greenland Realties Ltd.czoidal configuration, being pnrt of lot 691 of the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 259' on its southeast line; 26' on its southwest line; 253' on its northwest line; 26' on its northeast line, having a surface aree of 24,676 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 092 ; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 690; towards the northeast by part of lot 769.P690 Greenland Realties Ltd.& al.1255, Université, suite 333, Montréal____ 54.09 54.09 Une partie de terrain, de figure trapézoïdale, étant une partie du lot 690 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 253' dans sa ligne sud-est; 192' dans sa ligne sud-ouest; 24C dans sa ligne nord-ouest; 192' dans sa ligne nord-est.contenant en superficie 47,328 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par line partie du lot 691; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par une partie du lot 689; vers le nord-est par une partie du lot 770.PG89 Greenland Realties Ltd.& al.1256, Université, su Une partie de terrain, de figure irrégulière, étant une partie du lot 689 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 240' dans sa ligne sud-est; 56' dans sa ligne sud-ouest; 240' dans sa ligne nord-ouest; 85' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 16,920 pi.ca.mesures anglaises plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 620; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par le Chemin Notre-Dame; vers le nord-est par une partie du lot 770.A piece of land of trapezoidal configuration being part of lot 690 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 263' on its southeast line; 192' on its southwest line; 240\" on its northwest line; 192' on its northeast line, having a surface area of 47,328 sq.ft., English mesure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 691; towards the southwest by the Laurentian Autoroute, towards the northwest by part of lot 689; towards the northeast by port of lot 770.ite 333, Montreal____ 60.60 50.60 A piece of land of irregular configuration, being part of lot 689 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, Registration Division of Terrebonne, measuring 240' on its southeast line; 56' on its southwest line; 240' on its northwest line; 85' on ils northeast line, having a surface area of 16,920 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement and hounded as follows: towards the southeast by part of lot 620; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by Notre-Dame Road; towards the northeast by part of lot 770.P687 Greenland Realties Ltd.& al, 1256.Université, suite 333, Montréal.47.36 47.36 Une partie de terrain, de figure trapézoïdale, étant une partie du lot 687 du cadastre de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, division d'enregistrement de Terrebonne, mesurant 221' dans sa ligne sud-est; 192' dans sa ligne sud-ouest; 210' dans sa ligne nord-ouest; 192' dans sa ligne nord-est, contenant en superficie 41.376 pi.ca.mesures anglaises, plus ou moins, sans garantie de mesures précises, et est bornée comme suit: vers le sud-est par une partie du lot 688; vers le sud-ouest par l'autoroute Montréal-Laurentides; vers le nord-ouest par_une partie du lot 686; vers le nord-est par une partie du lot 770.P265 Filion, Jean-Guy, 325, Bas Ste-Thérèse, Ville de Un terrain vacant ayant front sur le Chemin du Bas Ste-Thérèse.en la Ville de Blainville, connu et désigné comme faisant partie du lot numéro deux cent soixante-cinq (Pt.265) au cadastre officiel de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, mesurant cent quatorze pieds (114') de largeur sur cent pieds (100') de profondeur, le tout de mesure anglaises, plus ou moins, et borné comme suit: en avant, vers le nord, par le Chemin du Bas Ste-Thérèse; en arrière, vers le sud.par partie dudit lot No.265, appartenant nu vendeur; d'un côté, vers l'est, par le lot No.28.du même cadastre; et de l'autre côté, vers l'ouest, par partie dudit lot No.265, appartenant au vendeur.A piece of land of trapezoidal configuration, being part of lot 687 on the cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de- iiavmg i area of 41,376 sq.ft., English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, and bounded as follows: towards the southeast by part of lot 688'; towards the southwest by the Laurentian Autoroute; towards the northwest by part of lot 686; towards the northeast by part of lot 770.Blainville.41.70 39.34 81.04 A vacant lot fronting on Chemin-du-Bas-Ste-Thérèse in the Town of Blainville, known and described as part of lot number two hundred and sixty-five (Pt.265) on the official cadastre for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, measuring one hundred fourteen feet (114') in width by one hundred feet (100') in depth, the whole in English measure and more or less, and bounded as follows: in front, towards the north, by the Chemin-du-Bas-Ste-Thérèse; in rear, towards the south, by part of said lot No.265, belonging to the vendor; on one side, towards the east, by lot No.28 on said cadastre and on the other side towards the west by part of said lot No.265, belonging to the vendor.249-156 249-157 249-158 249-159 249-160 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.Berger, Michael.3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.18.81 18.82 18.80 18.84 18.81 36.94 36.94 36.94 36.94 38.94 55.75 55.76 55.74 55.78 66.76 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, 8 mars 1978.106' année, n° 9 1317 Numéro lot Lot number Nom du propriétaire, adresse, désignation du lot Name of proprietor, address, designation of lot Taxes munie.Munie, taxes Taxes seho.School taxes Total 249-161 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.I 18.82 $ 30.94 $ 55 76 249-162 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.18.80 36 94 55 74 249-163 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.18.84 36.94 55 78 249-164 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.18.81 36 94 55 75 249-165 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.18.82 30.94 55 76 249-166 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.18.80 36 94 55 74 249-167 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.18.84 36.94 55'78 249-287 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.179.83 19.33 199 16 249-286 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.179.84 19.34 199 18 249-280 Berger, Michael, 3410.Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.179.84 18.78 198 62 249-281 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.179.81 18.78 198 59 269-282 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier, Montréal 112.179.85 18.78 198 03 249-283 Berger, Michael, 3410, Peel Street, suite 2102 LeCartier.Montréal 112.179.81 18.79 198 60 743-188 Ayotte & Frères Inc., 771, boulevard Labelle, Ville de Blainville.864.95 30.97 895 92 543-91 Geomar Properties Ltd.& at, 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, West-mount, Montréal.698.61 29.02 727 63 543-90 Geomar Properties Ltd.& at, 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, West-mount, Montréal.617.01 29.02 040.03 543-89 Geomar Properties Ltd.& al, 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, West-mount, Montréal.617.01 29.02 646.03 43-94 Geomar Properties Ltd.& al, 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, West-mount, Montréal.674.29 29.02 703.31 543-95 Geomar Properties Ltd.& al, 4T41, Sherbrooke ouest, suite 250, West-mount, Montréal.674.29 29.02 703.31 543-96 Geomar Properties Ltd.& al, 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, West-mount, Montréal.1,070.45 29.02 1,099.47 643-97 Geomar Properties Ltd.& al, 4141, Sherbrooke ouest, suite 250, West-mount, Montréal.1,067.12 29.02 1,084.69 643-98 Geomar Properties Ltd.& al, 4141, Sherbrooke ouest, suite 260, West-mount, Montréal.¦.617.01 29.03 040.04 P524 Kunzli, Robert, 1033, Harvey Avenue, Kelona, B.C.64.52 79.42 133.94 Une lisière ce terrain étant une partie du lot numéro cinq A strip of land being part of lot number five hundred cent vingt-quatre (P.524) des mêmes plan et livre de renvoi twenty-four (Pt.524) on said official plan and book of reference officiels de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville, mesurant for the Parish of Ste.Thérèse-de-Blainville, measuring one cent pieds de profondeur sur toute la largeur de la terre, soit hundred feet in depth by the whole width of the farm, that is, trois arpents, plus ou moins, et bornée comme suit: a un bout, three arpents, more or less, and bounded as follows: at one end, vers le sud-ouest, par la lisière de terrain ci-dessus décrite, towards the southwest, by the strip of land hereinabove étant une partie du lot numéro 526, à l'autre bout vers le nord- described being a part of lot number 520, at the other end est, par le lot numéro 523; d'un côté, vers le nord-ouest par le towards the northeast, by lot number 523; on one side, towards résidu du lot numéro 524; et de l'autre côté, vers le sud-est, the northwest by the remainder of lot number 524; and on the par une partie du lot numéro 22-5, par le lot numéro 223-1, Sî, fr,e\" towards the southeast by a part of lot number par le lot numéro 223-11 et par une partie du lot numéro 223 2f-°, to'lot number 223-1.by lot number 223-11 and by a part non subdivisé.A distraire: partie du lot numéro cinq cent ofunsubdivided lot 223.To be deducted: part of the lot num-vingt-quatre (P.524), mesurant cent vingt pieds de largeur oer jive hundred and twenty-four (P.524), measuring one sur cent pieds de profondeur, mesure anglaise, et bornée 5U\".i5ee lot number 524 belonging to estate Albert Prince; on deur; et de l'autre côté, vers le nord-est, par le résidu du lot °\"e lme'-o?Tafas ^ne southwest, by another piece of the lot numéro 524 appartenant à la succession Albert Prince.A dis- n.\"mber 4W4 belonging to the present vendor; and on the other traire: partie du lot numéro cinq cent vingt-quatre (P.524), ^.towards the northeast by the remainder of the lot number mesurant cent pieds de largeur sur une profondeur de cent W.,,lon»nB to estate Albert Prince.To be deducted: part pieds, mesure anglaise, et bornée comme suit: à une extrémité, 2*5* ¦\u201e \" k r,,nv?hundred and twenty-four (P.524), vers le sud-est, par le lot numéro 223-19; à l'autre extrémité, ?'I?,lu'lng nu\"d,«d feet «i width by one hundred feet in vers le nord-ouest, par le résidu dudit lot numéro 524 apparte- .Klsn 5?*™?% \"BP bounded as follows: at one end, nant à Mme Albert Prince; d'un côté, vers le sud-ouest, par , s°utheast .by the lot number 223-19; at the other l'emplacement de M.W.Woods; de l'autre côté, vers le nord- «\"^K°wïSSiïie no.rthwest.by the remainder of the said lot est, par l'emplacement de Mme Frank Reynolds.A distraire: f^JSnSg^J***- ^lbert Prin,c,;.°?\u201e.on\u201ee- sii sur les services de santé et les services sociaux, chapitre 48 des lois de 1971, il a accordé des lettres patentes instituant un établissement sous le nom de « Centre Local de Services Communautaires ( haleur ».La catégorie à laquelle appartient cet établissement public est: « Centre Local de Services Communautaires ».Le siège social de l'établissement est à New Carlisle, district judiciaire de Bonaventure.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives.William Tetley.50610-o SS: 11-72 Centre Local de Services Communautaires Chaleur The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that under sections 39 and 47 of the Act respecting health services and social services, Statutes of 1971, Chapter 48, he has issued letters patent incorporating an establishment under the name of \"Centre Local de Services Communautaires Chaleur\".This public establishment is classified as a \"Local Community Service Centre\".The head office of the establishment is at New Carlisle.Judicial District of Bonaventure.William Tetley, Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.50610 SS: 11-72 Ministère des Affaires municipales Department of Municipal Affairs Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Lettres patentes Attendu que chacun des conseils municipaux de la paroisse de St-Ubalde et du village de St-Ubalde, comté de Portneuf, a adopté un règlement autorisant la présentation d'une requête conjointe au lieutenant-gouverneur en conseil le priant d'octroyer des lettres patentes fusionnant ces municipalités et créant une nouvelle municipalité sous l'autorité de la Loi favorisant le regroupement des municipalités; Attendu que les publications requises par la loi ont été faites; Attendu Qu'un exemplaire de la requête conjointe en date des 1er et 2 mai 1972 a été transmis au ministre des affaires municipales et à la Commission municipale du Québec; Attendu Qu'une demande d'enquête a été faite à la Commission municipale du Québec et que cette dernière a tenu une audition publique; Attendu Qu'il y a lieu, en vertu de l'article 1 de la Loi favorisant le regroupement des municipalités, de donner suite à la requête conjointe; À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Letters Patent Whereas the Municipal Council of the Parish of St.Ubalde and the Municipal Council of the Village of St.Ubalde, County of Portneuf, have each passed a bylaw authorizing the presentation of ajoint petition to the Lieutenant-Governor in Council praying him to issue letters patent amalgamating these municipalities and creating a new Municipality under the provisions of the Act to promote the rcgroupment of municipalities; Whereas the publications required by law have been made; Whereas a copy of the joint petition dated May 1 and 2, 1972 has been sent to the Minister of Municipal Affairs and another to the Québec Municipal Commission; Whereas a request of inquiry was made to the Québec Municipal Commission and whereas the latter held a public hearing; Whereas it is expedient, under section 1 of the Act to promote the regroupmcnt of municipalities, to act upon the joint petition; Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 1348 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, Ao.9 numéro 255-73.du 31 janvier 1973, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des affaires municipales, que les présentes lettres patentes soient octroyées, fusionnant la paroisse de St-Ubalde et le village de St-Ubaldt, comté de Portneuf, et créant une nouvelle municipalité sous le nom de « Municipalité de Saint-Ubalde ».aux conditions mentionnées dans la requête conjointe.Ces conditions sont les suivantes: 1.Le nom de la nouvelle municipalité est « Municipalité de Saint-Ubalde » ; 2.Le territoire de la nouvelle municipalité est celui qu'a décrit officiellement le ministère des terres et forêts le 8 janvier 1973; cette description apparaît comme annexe « A » du susdit décret portant le numéro 255-73, du 31 janvier 1973; 3.La nouvelle municipalité est régie par le Code municipal; 4.Jusqu'à la première élection générale, le conseil provisoire sera composé de tous les membres des deux conseils existant avant la fusion; le quorum sera de (8) membres.Le deuxième lundi suivant l'entrée en vigueur des lettres patentes, à 20.00 heures dans la salle municipale de St-Ubalde les membres des deux conseils des municipalités de la paroisse de St-Ubalde et du village de St-Ubalde se réuniront en assemblée présidée par le secrétaire-trésorier de l'ancienne municipalité du village de St-Ubalde et ceux qui seront alors présents procéderont d'abord à la nomination parmi eux du maire de la nouvelle municipalité; 5.La première séance du conseil provisoire sera tenue le deuxième lundi juridique suivant l'entrée en vigueur des lettres patentes.Elle aura lieu à la salle municipale de St-Ubalde à 20.00 heures du soir et sans autre convocation; 6.Le siège des conseillers sera numéroté de 1 à 6.à compter de la première élection générale; 7.La première élection générale du maire et des conseillers aura lieu le premier dimanche de novembre suivant le 30e jour de l'entrée en vigueur des lettres patentes; la durée du mandat des membres du conseil est de trois ans et quant au premier mandat, conforme aux dispositions des articles 249c et d du Code municipal à compter de la première élection générale; 8.Iealed by the new Municipality; 11.All moveable and immoveable property belonging to each of the petitioning municipalities shall become the property of the new Slunicipality; 12.All the assets and liabilities of the two amalgamated municipalities shall form part of the assets and liabilities of the new Municipality; 13.The new Municipality shall become effective in conformity with the law.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hu«,ues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Quebec, this thirty-first day of January, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-three and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Libro: 1536 Jean Alarie, Folio: 73 Assistant Deputy Attorney General.\"Notice of the granting of the above letters patent is given in conformity with section 16 of the Act to promote the regroupment of municipalities.\" Richard Beaulieu, 50721 Deputy Minister of Municipal Affairs.Department of Natural Resources Notice of Revocation of Mining Rights To: Mr.Charles Davis, St-Johnsbury, (Vermont), U.S.A.M.A.C.Lytle & Mrs.Sarah Cornelia Lytle, Montreal, Que.M.Pierre Caza, Sherbrooke, Québec.La Compagnie d'Amiante St-Laurent, St-Odilon-de-Cranbourne, Que.Lafayette Asbestos Co.Ltd., St-Odilon-de-Cran-bourne, Que.Pursuant to sections 206, 207 and 208 of the Mining Act (1965, 1st session, ch.34, and mollifications), enabling the Lieutenant-Governor in Council to revoke the mining rights included in any concession of land made in any township before the 24th of July 1880, when no mining exploration or operation have been made 1352 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, No.9 et 208 de la Loi des mines (Lois du Québec, 1965, 1ère session, chap.34 et amendements) permettant au lieutenant-gouverneur en conseil de révoquer les droits miniers compris dans les concessions de terre faites dans un canton avant le 24 juillet 1880, lorsqu'aucune exploitation ou exploration minière n'y a été faite par le propriétaire ou pour son compte durant les dix années qui précèdent la date de la première publication du présent avis, savoir: Partie du lot douze (p.12) du rang sept (VII) de l'arpentage primitif, correspondant aux lots sept cent trente-cinq, sept cent trente-six et sept cent trente-sept (735, 736 et 737) du cadastre officiel du canton de Bolton, district électoral de Brome, Québec.Le lot six (6) du rang quatre (IV) du canton de Brompton, district électoral de Richmond, Québec.Les lots vingt, vingt et un, et vingt-deux (20, 21 et 22) du rang deux (II) de l'arpentage primitif du canton de Shawinigan, correspondant aux lots quatorze, quinze et seize (14, 15 et 16) du rang deux (II) du cadastre officiel de la paroisse de St-Boniface, district électoral de St-Maurice.La demie sud-ouest du lot dix-huit (J^ S.O.18) du rang six (VI) de l'arpentage primitif, correspondant au lot trois cent soixante-huit (368) du cadastre officiel du canton de Cranbourne, district électoral de Dorchester, Québec.Les cinq-sixièmes nord-est du lot vingt-trois (5/6 N.E.23) du rang cinq (V) de l'arpentage primitif, correspondant au lot trois cent deux (302) du cadastre officiel du canton de Cranbourne, district électoral de Dorchester.Le lot quarante (40) du rang cinq (V) de l'arpentage primitif, correspondant au lot trois cent vingt et un et trois cent vingt-deux (321 et 322) du cadastre officiel du canton de Cranbourne, district électoral de Dorchester.Les lots douze (12) et treize (13), rang trois (III) du canton de Waltham, district électoral de Pontiac.La demie nord-est du lot vingt-six N.E.26) et le lot trente-deux (32) du rang trois (III), de l'arpentage primitif du canton de Shawinigan, correspondant au lot quarante et un (41) et à la demie nord-est du lot quarante-sept QA.N.E.47) du rang trois (III) du cadastre officiel de la paroisse de St-Boniface, district électoral de St-Maurice.Le lot six (6) du rang dix (X) du canton d'Ascot, connu aussi comme étant les subdivisions 6A, 6B, 6C, 6D, 6E, 6F, 6G et 6H du rang X du cadastre officiel du canton d'Ascot, district électoral de Sherbrooke.Le lot neuf (9) du rang sept (VII) de l'arpentage primitif du canton d'Onslow, connu comme étant les lots neuf-A et neuf-B (9A et 9B) du rang sept (VII) du cadastre officiel du canton d'Onslow, dans le district électoral de Pontiac.Québec, le 29 janvier 1973.Le sous-ministre, 50463-8-2-o J.-G.Frbdette.by the owner or on his behalf during the ten years preceding the date of the first publication of the presents, notice is hereby given to the owners of the mining rights of the hereunder lands that 90 days after the last publication of this notice, the Minister of Natural Resources will recommend to the Lieutenant-Governor in Council the revocation of the mining rights on the following parcel of lands: Part of the lot twelve (p.12) of range seven (VII) of the original survey, corresponding to the lots seven hundred thirty-five, seven hundred thirty-six, seven hundred thirty-seven (735, 736 and 737) of the official cadastre of Bolton Township, electoral district of Brome, Québec.The lot six (6) of range four (IV) of Brompton township, electoral district of Richmond Québec.The lots twenty (20), twenty-one (21) and twenty-two (22) of range two (II) of the original survey of Shawinigan township, corresponding to the lots fourteen (14), fifteen (15) and sixteen (16) of range two (II) of the official cadastre for the parish of St-Boniface.electoral district of St-Maurice, Québec.The southwestern half of the lot eighteen (18) of range suc (VI) of the original land survey, corresponding to the lot three hundred and sixty-eight (368) of the official cadastre of Cranbourne township, electoral district of Dorchester, Québec.The northeastern five-sixths of the lot twenty-three (p.23) of range five (V) of the original land-survey, corresponding to the lot three hundred two (302) of the official cadastre of Cranbourne township, electoral district of Dorchester, Québec.The lot forty (40) of range five (V) of the original survey, now known as being the lot three hundred twenty-first and three hundred twenty-two (321 and 322) of the official cadastre of Cranbourne township, electoral district of Dorchester.The lots twelve (12) and thirteen (13), of range three (III) of Waltham township, electoral district of Pontiac.The northeasthern half of the lot twenty-six ()/£ N.E.26) and the lot thirty-two (32) of range three (III) of the original survey of Shawinigan township, known as being the lot forty-one (41) and the northeasthern half of the lot.forty-seven N.E.47) of range three (III) of the official cadastre for the parish of St-Boniface, electoral district of St-Maurice.The lot six (6) of range ten (X) of Ascot township, known as being the subdivisions 6A, 6B, 6C, 6D, 6È, 6F, 6G and 6H of range ten (X) of the official cadastre of Ascot township, electoral district of Sherbrooke.The lot nine (9) of the range seven (VII) of the original survey of Onslow township, known as being the lots nine-A and nine-B (9A and 9B) or range seven (VII) of the official cadastre of the Onslow township, electoral district of Pontiac.Québec, January 29, 1972.J.-G.Fredette, 50463-8-2-o Deputy Minister. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S mars 1973, 10b' année, n° 9 1353 Proclamations Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grûce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.À tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner.Salut.Proclamation Attendu Qu'à la suite de l'adoption de l'arrêté en conseil numéro 2506 du 14 juillet 1971, une proclamation a été émise et publiée dans la Gazelle officielle du Québec les 25 septembre et 2 octobre 1971 pour annoncer l'entrée en vigueur des plan et livre de renvoi revisés, dans le district électoral de Saguenay, pour le cadastre d'une partie du canton d'Ibcrville, c'est-à-dire la partie comprenant la municipalité du village de Sault-au-Mouton, soit les lots 39 à 50 inclusivement du rang IV, ainsi que leurs subdivisions respectives; Attendu Qu'il y a eu erreur dans la désignation des lots au premier « attendu » et au paragraphe a du dis-DOsitif; au lieu de lire les lots 39 à 50, il aurait fallu lire les lots 40 à 50.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 302-73, du 31 janvier 1973, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts: Que le premier « attendu » et le paragraphe a de la proclamation émise le 14 juillet 1971, et publiée dans la Gazelle officielle du Québec les 25 septembre et 2 octobre 1971, soient modifiés en remplaçant les lots 39 à 50 inclusivement, par les lots 40 à 50 inclusivement.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., ch., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trente et unième jour de janvier en l'année mil neuf cent soixante-treize de l'ère chrétienne et de Notre Régne la vingt et unième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint, Libro: 501 Jean Alarie.Folio: 60 50723-9-2-o Proclamations Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom.Canada and Her Other Realms and Territories.Queen.Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas, as a result of the adoption of Order in Council number 2506, dated July 14.1971.an official proclamation was issued and published in the Québec Official Gazette on Scpteml>cr 25 and Octol>er 2.1971 to announce the coming into force of the revised plan and book ol reference, in the Electoral District of Saguenay.for the cadastre of a part of the Township of Iberville, tliat is to say, that part comprising the Municipality of the Village of Sault-au-Mouton.namely lots 39 to 50 inclusive, in Range IV.together with their respective subdivisions; Whereas there was an error in the description of lots under the first \"whereas\" and in paragraph a of the purview; \"lots 39 to 50\" should have read \"lots 40 to 50\".Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 302-73, dated January 31, 1973, We liave decreed and ordered and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lar.ds and Forests: That the first \"whereas\" and paragraph a of the proclamation issued on July 14, 1971, and published in the Québec Official Gazette on September 25 and Octolx'r 2, 1971, be amended by replacing \"lots 39 to 50 inclusive\" by \"lots 40 to 50 inclusive\".Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to lie made patent and the Great Seal of Our Province of Qué!>ec to lie hereinto affixed: Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugi.es Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Quéliec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Quéliec, in Our Province of Québec, this thirty-first day of January, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-three and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Jean Alarie, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 60 50723-9-2 1354 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March S, 1973, Vol.105, No.9 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur delà foi.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner.Salut.Proclamation Attendu que, sous l'autorité de l'article 2 de la Ix>i relative aux titres de propriété dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec, 1964.chapitre 321), le ministre des terres et forêts a fait dresser des plans et livres de renvoi revisés, dans le district électoral de Saguenay.pour le cadastre d'une partie des cantons d'Albert et de Tadoussac, soit les lots A à C, 1 à 8, rang Nord, chemin Albert; A à F, 1 à 8.rang Sud, chemin Àll>ert; 18 à 28, rang Est, chemin All>ert et 20 à 22, IHe Rang, Saguenay, et leurs subdivisions respectives pour le canton d'Albert et les lots 640 à 652, rang Est, chemin Albert, 683 et 684, rang Ouest, Chemin Albert et leurs subdivisions respectives pour le canton de Tadoussac, tout ce territoire étant situé dans la division d'enregistrement de Saguenay; Attendu que, conformément aux articles 2 et 3 de ladite Loi, le ministre des terres et forêts a fait déposer: 1.Le 6 novembre 1972.aux archives du ministère des terres et forêts, à Québec, ces plans et livre de renvoi; 2.le 14 novembre 1972, au bureau de la division d'enregistrement de Saguenay, à Baie-Comeau, ime copie certifiée de ces plans et livres de renvoi; 3.le 6 novembre 1972.au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de la corporation du Village de Sacré-Coeur-de-Jésus, une copie certifiée de ces plans et livres de renvoi; Attendu Qu'il y a maintenant lieu d'émettre la proclamation prévue à l'article 4 de ladite Loi.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 299-73, du 31 janvier 1973, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 2, 3, 4 et 5 de la Loi des titres de propriété refondus du Québec, 1964, chapitre 321), qu'il y a lieu: a) de fixer à la date de la deuxième et dernière oubli-cation consécutive de la proclamation dans la Gazelle officielle du Québec, l'entrée en vigueur des plans et livres de renvoi revisés, dans le district électoral de Saguenay, pour le cadastre d'une partie des cantons d'Albert et Tadoussac, soit les lots A à C, 1 à 8, rang Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, under the provisions of section 2 of tin-Certain Electoral Districts Land Titles Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 321), the -Minister of Lands and Forests has caused a revised plan and book of reference to be drawn up, in the Electoral District of Saguenay, for the cadastre of a part of the Townships of Albert and Tadoussac, namely lots A to ( '.1 to 8, North Range, Albert Road; A to F, 1 to 8, South Range, Albert Road; IS to 28, East Range, Allierl Road and 20 to 22, Range III, Saguenay, and their respective subdivisions for the Township of Albert and lots 640 to 652, East Range, Albert Road, 683 and 684, West Range, Albert Road and their respective subdivisions for the Township of Tadoussac.all of thU territory being located in the Registration Division of Saguenay; Whereas, under sections 2 and 3 of said Act, the Minister of Lands and Forests has caused to be deposited: 1.On November 6, 1972, in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, this plan and book reference; 2.On November 14.1972, in the Saguenay Registration Division, at Baie Comeau, a certified copy of the said plan and book of reference; 3.On November 6, 1972, in the office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the Village of Sacré-Coeur-de-Jésus, a certified copy of the said plan and book of reference; Whereas it is now expedient to issue the proclamation provided for in section 4 of the said Act.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 299-73, dated January 31, 1973, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forest> and in conformity with sections 2, 3, 4 and 5 of the Certain Electoral Districts Land Titles Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 321), that it is expedient: (a) To fix the date of the second and final consecutive publication of this proclamation in the Québec Official Gazelle, as the date of the coming into force of the revised plan and book of reference, in the Electoral District of Saguenay, for the cadastre of a part of the Townships of Albert and Tadoussac, that is.lots A to C, 1 to 8, GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1973, 105' année, n° 9 1355 Nord, chemin Albert; A à F, 1 à 8, rang Sud, chemin Albert; 18 à 28, rang Est, chemin Albert et 20 à 22, Ille rang, Saguenay, et leurs subdivisions respectives pour le canton d'Albert et les lots 040 à 652, rang Est, chemin Albert; 683 et 684, rang Ouest, chemin Albert et leurs subdivisions respectives pour le canton de Tadoussac, tout ce territoire étant situé dans la division d'enregistrement de Saguenay; b) d'indiquer que ces plans et livres de renvoi revisés sont déposés aux archives du ministère des terres et forêts, à Québec, et, qu'en outre, le ministre des terres et forêts a fait déposer une copie certifiée de ces plans et livres de renvoi revisés au bureau de la division d'enregistrement de Saguenay, à Baie-Comeau, ainsi qu'au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de la corporation municipale du Village de Sacré-Coeur-de-Jésus; c) d'informer le public que, pendant les huit mois qui suivront la deuxième et dernières publication de cette proclamation dans la Gazette officielle du Québec, tout intéressé pourra consulter gratuitement lesdits plans et livres de renvoi revisés; d) de porter notification qu'à l'expiration de ce délai, le ministre des terres et forêts délivrera un certificat de propriété à tout occupant de l'immeuble avec ou sans titre, même s'il n'est qu'administrateur ou simple exploitant, à moins d'opposition écrite d'un intéressé; e) d'ordonner que tout droit réel affectant un lot compris dans le territoire susdit pour lequel des plans et livres de renvoi revisés ont été déposés soit renouvelé dans le même délai, en la manière prescrite par les articles 2172 et 2172a du Code civil; f) d'informer aussi le public que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., cit., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Quéliec, de Notre province de Québec, ce trente et unième jour de janvier en l'année mil neuf cent soixante-treize de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro : 501 Jean Àlauie.Folio: 61 50722-9-2-o North Range, Albert Road; A to F, 1 to 8, South Range, Albert Road, 18 to 28, East Range, Albert Road and 20 to 22, Range III, Saguenay, and their respective subdivisions for the Township of Albert and lots 640 to 652, East Range, Albert Road; 683 and 684, West Range, Albert Road and their respective subdivisions for the Township of Tadoussac, the whole of this territory being located in the Saguenay Registration Division; (6) To indicate that the said revised plan and book of reference have been deposited in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Quebec, and, moreover, that the Minister of Lands and Forests has caused a certified copy of the said revised plan and book of reference to be deposited in the Saguenay Registration Division Office, at Baie Comeau, as well as in an office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the Village of Sacré-Coeur-de-Jésus; (c) To inform the public that during the eight months following upon the second and final publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, any interested party may consult, without charge, the said revised plan and book of reference; (d) I'o give notice that upon the expiry of this period, the Minister of Lands and Forests shall deliver a certificate of ownership to any occupant of an immoveable with or without titles, even though he be only an administrator or an operator of such immoveable, unless an interested party objects in writing; (e) To order that any real right affecting a lot comprised in the aforesaid territory for which a revised plan and book of reference have been deposited be renewed, within the same period, in the manner prescribed by articles 2172 and 2172a of the Civil Code.(/) To inform also the public that, failing such renewal, the real rights preserved by the first registration shall have no effect as regards other creditors or subsequent purchasers whose rights are duly registered.Of all ok which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed: Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Quebec, in Our Province of Québec, this thirty-first day of January, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-three and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Jean Alarie, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 61 50722-9-2 1356 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, No.9 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.À tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu que le territoire de la ville de Mirabel sera soumis à la juridiction de la Cour municipale de la ville de Saint-Antoine; Attendu que l'ex-village de Saint-Augustin fait maintenant partie de la ville de Mirabel; Attendu que le conseil municipal de la ville de Mirabel a adopté, le 20 juin 1972, le règlement numéro 21 pour abroger le règlement numéro 49 de l'ex-village de Saint-Augustin, en vertu duquel le territoire de cette municipalité était soumis à la juridiction de la Cour municipale de la ville de Saint-Eustache; Attendu que le conseil municipal de la ville de Saint-Eustache a adopté, le 25 juillet 1972, le règlement numéro 676 pour abroger son règlement numéro 615 et a ainsi concouru dans la teneur dudit règlement adopté par le conseil municipal de la ville de Mirabel; Attendu que, sous l'autorité de l'article 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), le lieutenant-gouverneur en conseil a donné son approbation à ces règlements.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 251-73, du 31 janvier 1973, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des affaires municipales: Que le règlement numéro 21 de la ville de Mirabel ainsi que le règlement numéro 676 de la ville de Saint-Eustache sont approuvés; et Qu'à compter de trente et un jours après la publication de la présente proclamation dans la Gazette officielle du Québec, le territoire de l'ex-village de Saint-Augustin cessera d'être soumis à la juridiction de la Cour municipale de la ville de Saint-Eustache.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas the territory of the Town of Mirabel will be subjected to the jurisdiction of the Municipal Court of the Town of St.Antoine; Whereas the ex-Village of St.Antoine now forms part of the Town of Mirabel; Whereas, on June 20, 1972, the Municipal Council of the Town of Mirabel passed bylaw number 21 to repeal bylaw number 49 of the ex-Village of St.Augustin, under which the territory of this Municipality was subject to the jurisdiction of the Municipal Court of the Town of St.Eustache; Whereas, on July 25, 1972, the Municipal Council of the Town of St.Eustache passed bylaw number 676 to repeal its bylaw number 615, and has thus agreed to the terms of the said bylaw- passed by the Municipal Council of the Town of Mirabel; Whereas, under the provisions of section 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, Chapter 24), the Lieutenant-Governor in Council has approved these bylaws.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decre bearing number 251-73, dated January 31, 1973, We have decreed and ordered, and to hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Municipal Affairs: That bylaw number 21 of the Town of Mirabel, and bylaw number 676 of the Town of St.Eustache have been approved; and That, to take effect thirty-one days following the publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, the territory of the ex-Village of St.Augustin shall cease to be subject to the jurisdiction of the Municipal Court of the Town of St.Eustache.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern arc hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed: Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, P.c, Q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S mars 1973, 105' année, n° 9 1357 Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trente et unième jour de janvier en l'année mil neuf cent soixante-treize de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.Par ordre, Libro: 501 Folio: 58 Le sous-procureur général adjoint, Jean Alarie.50676-o Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirty-first day of January, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-three and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Libro: 501 Jean Alarie, Folio: 58 Assistant Deputy Attorney General.Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni,' du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.À tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu que le conseil municipal de la ville d'Orsain-ville a soumis pour approbation son règlement numéro 466 à l'effet de soumettre le territoire de cette municipalité à la juridiction de la Cour municipale de la cité de Charlesbourg; Attendu que le conseil municipal de la cité de Charlesbourg, par son règlement numéro 855, a concouru dans la teneur dudit règlement adopté par le conseil municipal de la ville d'Orsainville; Attendu que, sous l'autorité de l'article 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), le lieutenant-gouverneur en conseil a donné son approbation à ces règlements; A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 199-73, du 23 janvier 1973, et vu les dispositions des articles 693 à 697 de la Loi des cités et villes (Statuts refondus, 1964, chapitre 193), et des articles 3 à 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des affaires municipales: Qu'à compter de trente et un jours après la publication de la présente proclamation dans la Gazette officielle du Québec, le territoire de la ville d'Orsainville sera soumis à la juridiction de la Cour municipale établie dans la cité de Charlesbourg, comme si les deux municipalités n'en formaient qu'une pour ces fins seulement.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom.Canada and Her Other Realms and Territories, Queen.Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas the Municipal Council of the Town of Orsainville has submitted, tor approval, its bylaw number 466 for the purpose of subjecting the territory of this Municipality to the jurisdiction of the Municipal Court of the City of Charlesbourg; Whereas, by its bylaw number 855, the Municipal Council of the City of Charlesbourg has agreed to the terms of ,the said bylaw passed by the Municipal Council of the Town of Orsainville; Whereas, under the provisions of section 7 of the Municipal Courts Act (Revise Statutes, 1964.Chapter 24), the Lieutenant-Governor in Council has approved these bylaws; Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 199-73, dated January 23, 1973, and pursuant to the provisions of sections 693 to 697 of the Cities and Towns Act (Revised Statutes.1964, Chapter 193), and to sections 3 to 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, Chapter 24), We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Municipal Affairs: That, to take effect thirty-one days following the publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, the territory of the Town of Orsainville shall be subject to the jurisdiction of the Municipal Court established in the City of Charlesbourg, as if the two Municipalities formed but one for such purposes only.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereinto affixed: 1358 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1978, Vol.105, No.9 Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable hugues Lapointe, c.p., cb., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel «lu gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province «le Québec, ce vingt-troisième jour «le janvier en l'année mil neuf cent soixante-treize de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt et unième année.' Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 501 Jean Alarie.Folio: 57 50676-o Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, «lu Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur «le la foi.A tous deux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu que le conseil municipal de la ville de Mirabel a soumis pour approbation son règlement numéro 24, modifié par une résolution datée du 5 décembre 1972, à l'effet de soumettre le territoire de cette municipalité à la juridiction de la Cour municipale de la ville de Saint-Antoine; Attendu que le conseil municipal de la ville de Saint-Antoine, par son règlement numéro 190, a concouru dans la teneur dudit règlement adopté par le conseil municipal «le la ville de Mirabel; Attendu que, sous l'autorité de l'article 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), le lieutenant-gouverneur en conseil a donné son approbation à ces règlements.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un «lécret portant le numéro 250-73, «lu 31 janvier 1973, et vu les impositions des articles 693 à 697 de la Loi des cités et villes (Statuts refondus, 1964, chapitre 193), et des articles 3 à 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus, 1964, chapitre 24), Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des affaires municipales: Qu'à compter de trente et un jours après la publication de la présente proclamation dans la Gazelle officielle du Québec, le territoire de la ville de Mirabel sera soumis à la juridiction de la Cour municipale établie dans la ville de Saint-Antoine, comme si les deux municipalités n'en formaient qu'une pour ces fins seulement.Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hucues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twenty-third day.of January, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-three and in the twenty-first year of Our Reign.By command, Jean Alarie, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 57 50676 Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God.of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faitb.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas the Municipal Council of the Town of Mirabel has submitted, for approval, its bylaw number 24, amended by a resolution dated December 5, 1972, for the purpose of subjecting the territory of this Municipality to the jurisdiction of the Municipal Court of the Town of St.Antoine; Whereas, by its by-law number 190, the Municipal Council of the Town of St.Antoine has agreed to the terms of the said bylaw passed by the Municipal Council of the Town of Mirabel; Whereas, under the provisions of section 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, chapter 24), the Lieutenant-Governor in Council has approved these bylaws.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 250-73, dated January 31.1973, and pursuant to the provisions of sections 693 to 697 of the Cities and Towns Act (Revised Statutes, 1961, chapter 193), and to sections 3 to 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, chapter 24), We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Municipal Affairs: That, to take effect thirty-one days following the publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, the territory of the Town of Mirabel shall be subject to the jurisdiction of the Municipal Court established in the Town of St.Antoine, as if the two Municipalities formed but one for such purposes only- GAZETTE OFFICIELLE DUQUÊREC, 3 mars 1978.105' année, n\" 9 1359 Dk tout ce que dessus, tous Xos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis erty of the purchaser, one hundred ninety feet (190') on its west line, and one hundred ninety-five feet (195') on its east line, starting from a roail leading to Baic-de-la-Pentecôte, the whole bounded as follows: on the south by the said road: on the west by the property of the purchaser; on the north by the boundary line of the part expropriated by the Québec Hydro-Electric Commission, as staked out; on the east by the property of the vendor.\" 2.\"An emplacement of irregular figure situated at Papineauville, known and designated as being part of lot number eighty-three (Pt.83) of the official plan and book of reference of the Parish of Ste-Angélique, measuring, English measures and more or less, two hundred and fifty feet (250') m its southern line from Mr.Laroche's (or l.arocque's property) along the Highway number eight (8) in an easterly direction; from this point, three hundred and seven feet (307') in its eastern line in a northeasterly direction; from this point, one hundred and fifty feet (150') in a northwesterly direction, thus forming a northeastern line; and from this point, some five hundred and thirty feet (530') in its western line in a southerly direction, up to the starting point; the whole bounded as follows: southerly, by highway number eight (8); easterly, by the residue of said lot eighty-three (Pt.83), property of Mr.Briscoe; northeasterly, by Mr.Arthur Tooke's property; and westerly, by Mr.Laroche's (or Laroc-que's) property; with building thereon erected; This description is drawn up according to a plan under private seal annexed to these presents after being signed by the parties and the undersigned notary for identification; The parties especially declare that they shall, of a common accord, affix iron posts or other indicators at all four cardinal points to assure the situation of the lines.The whole subject to all servitudes, apparent or not.passive or active, especially to the road allowance further described in the deed of acquisition of Mr.John Jack Briscoe registered under number 91395.The parties to these presents declare especially that the measures given herein are roughly five hundred and thirty feet (530').\" To be sold at the Papineau Registration Division Office, in Papineauville, on the FIFiH day of APRIL, 1973, at THREE o'clock in the afternoon.Jean-Guy Rochon, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.February 20, 1973.50720 1378 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.106, No.9 KAMOURASKA Fieri Facias de Terris Canada\u2014 Province de Québec (\"our Provinciale \u2014 District de Kamouraska Kamouraska, ( OKOI)A & JAWA CANADA LTD., No 4181.\\ U corps politique et incorporé ayant ' sa principale place d'affaires dans la cité et district de Montréal, demanderesse, vs EDGAR LECLERC ', domicilié et résidant à Ste-Rosc du Dégelis.district de Kamouraska.défendeur.« Un terrain ou emplacement situé à Ville Dégelis et connu comme faisant partie du lot numéro trente-sept (p.de 37) du cadastre de la paroisse de Sainte-Rose-du-Dégclé, division d'enregistrement de Témiscouata, avec circonstances et dépendances et bâtisses dessus construites; Ce terrain de formes irrégulières mesure cinquante-cinq pieds au nord-est le long de la Rivière Madawaska, deux cent soixante-dix pieds au sud-est le long de la ligne separative entre les lots numéros trente-sept et quarante au terrain de Joseph Leclerc, deux cent cinquante-huit pieds dans sa ligne sud-ouest où il borne pour cent pieds au terrain de Bertrand Beaulieu et pour cent cinquante-huit pieds au résidu du terrain du vendeur et deux cent vingt-six pieds dans une ligne brisée formant sa ligne nord-ouest on il borne pour cent trois pieds à la sixième rue OU route de la gare et pour cent vingt-trois pieds au chemin public de la municipalité pour accès du service d'incendie à la Rivière Madawaska.le tout plus ou moins et à la mesure anglaise, les deux dernières bornes ci-dessus étant des parties dudit lot trente-sept non subdivisé; sous réserve sur le terrain vendu des droits riverains appartenant à Saint-John River Storage Co.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement division de Témiscouata.situé à 65A, rue Iberville, Rivière-du-Loup, le TROISIÈME jour d'AVRIL 1973, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Maurice Mokin.Rivière-du-Loup, ce 19 février 1973.50696-O MONTMAGNY Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montmagny ( T 'OFFICE DU CRÉDIT AGRICOLE No 12-063.\\ ¦Lj DU QUÉBEC, corps politique, l ayant son siège social en l'Hôtel du Gouvernement, à Québec, district de Québec, requérant, vs LUCIEN GAGNÉ, résidant à L'Islet, district de L'Islet, intimé.KAMOURASKA Fieri Facia s de Terris Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Kamouraska Kamouraska, l OKODA & JAWA CANADA LTD., No.4181.\\ *^ body politic and corporate having ' its principal place of business in the City and District of Montreal, plaintiff, vs EDGAR LECLERC, domiciled and residing at Ste.Rose-du-Dégclis, District of Kamouraska, defendant, \"A piece or land or emplacement located in the Town of Dégelis and known as forming part of lot number thirty-seven (Pt 37) on the cadastre for the Parish of Ste.Rose-du-Dégelé, Registration Division for Témiscouata, with appurtenances and dependencies and buildings constructed thereon; This piece of land of irregular configuration measures fifty-five feet on the northeast along the Madawaska River, two hundred seventy feet on the southeast along the dividing line between lots numbers thirty-seven and forty where it borders on the property of Joseph Leclerc, two hundred fifty-eight feet on its southwest line where it borders on the land belonging to Bertrand Beaulieu for a distance of one hundred feet and for a distance of one hundred fifty-eight feet on the remainder of the land belonging to the vendor and two hundred twenty-six feet on an irregular line forming its northwest line where it borders over a distance of one hundred three feet on Sixth Street or Station Road and over a distance of one hundred twenty-three feet on the public road of the municipality for access to the Madawaska River for fire-fighting purposes, the whole more or less and English measure, the latter-mentioned boundaries being parts of said unsubdivided lot thirty-seven; subject, on the land presently sold to the riparian rights belonging to the St.John River Storage Co.\" To be sold at the Registry Office, Témiscouata Division, located at 65A Iberville Street, Rivière-du-Loup, on the THIRD day of APRIL.1973, at TEN o'clock in the forenoon.Maurice Morin, Sheriff's Office, Sheriff.Rivière-du-Loup.February 19, 1973.50696 MONTMAGNY Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montmagny ( THE QUÉBEC FARM CREDIT No.12-063.< -L BUREAU, a body politic having ' its head office in the Parliament Buildings, Québec.District of Québec, plaintiff, vs LUCIEN GAGNÉ, residing in L'Islet, District of LTsIet, defendant. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1973, 105' année, n° 9 1379 Pour vente en bloc 1.Le lot désigné sous le numéro quatre cent soixante-deux (462) au cadastre officiel de la paroisse de L'Islet, avec constructions et dépendances, sauf la partie sud-est de ce lot appartenant à Joseph Caron et contenant la largeur de ce lot sur une profondeur de deux arjK'nts et une perche, mais avec droit de passage à pied et en voiture sur cette partie de lot pour gagner la voie publique vers le sud-est, aux termes d'une vente passée devant Me C.Leclerc, notaire, le 5 novembre 1971, enregistrée sous le No 30518.2.Le lot désigné sous le numéro quatre cent trente-neuf (439) au cadastre officiel de St-Eugène (L'Islet).3.Le lot désigné sous le numéro quatre cent quarante (440) au cadastre officiel de ladite paroisse de St-Eugène.4.Partie du lot numéro quatre cent quarante-deux (442) au cadastre officiel de St-Eugène, contenant un arpent et demi de largeur et dix arpents de profondeur environ bornée au nord-ouest par la partie du même lot appartenant à Cyriee Gagné, au sud-est par le résidu dudit lot appartenant à Raoul Guimont et Joseph Bernier, au nord-est par le lot quatre cent quarante-un et au sud-ouest par le lot quatre cent quarante-trois.5.Partie des lots désignés sous les numéros quatre cent cinquante et quatre cent cinquante-deux (450-452) au cadastre officiel de ladite paroisse de St-Eugène, contenant deux arpents de largeur et environ quatorze arpents de profondeur, bornée au nord-ouest par le résidu des mêmes lots appartenant à Joseph Gamache et Barthélémy Gagnon, au sud-ouest par le lot quatre cent cinquante-trois, au nord-est par le lot quatre cent quarante-sept et au sud-est par le fronteau du rang.À distraire les emplacements suivants vendus à M.Bertrand Gendreau: a) Les lots numéros quatre cent trente-neuf et quatre cent quarante (439 et 440) au cadastre officiel de la paroisse de St-Eugène, comté de L'Islet, circonstances et dépendances.b) Partie da lot numéro quatre cent quarante-deux (P.442) au cadastre officiel de la paroisse de St-Eugène, comté de L'Islet, contenant un arpent et demi de largeur et dix arpents de profondeur environ; bornée au nord-ouest par la partie du même lot appartenant à Gérard Gagné, au sud-est par le résidu dudit lot appartenant à Raoul Guimont et Joseph Bernier, au nord-est par le lot 441 et au sud-ouest par le lot 443.c) Partie des lots désignés sous les numéros quatre cent cinquante et quatre cent cinquante-deux (P.450 et 452), au cadastre officiel de ladite paroisse de St-Eugène, contenant deux arpents de largeur et environ quatorze arpents de profondeur, bornée au nord-ouest par le résidu des mêmes lots appartenant à Joseph To be sold \"en bloc\" 1.The lot described as number four hundred sixty-two (462) on the official cadastre for the Parish of L'Islet, with buildings and appurtenances, except the southeast part of this not belonging to Joseph Caron and measuring two aq>cnts and one rod in depth by the whole width of said lot, with a right of way for pedestrians and vehicles on this part of the lot.to communicate with the public towards the southeast, under the terms of a deed of sale executed before Me C.Leclerc, notary, on Novembers, 1971, registered under number 30518.2.The lot described as number four hundred thirty-nine (439) on the official cadastre for St.Eugène (L'Islet).3.The lot described as number four hundred forty (440) on the official cadastre for the saiil Parish of St.Eugène.4.Part of lot number four hundred forty-two (442) on the official cadastre for St.Eugène, measuring one and one half arpents in width by approximately ten arpents in depth, bounded on the northwest by part of the same lot belonging to Cyrice Gagné, on the southeast by the remainder of said lot belonging to Raoul Guimont and Joseph Bernier, on the northeast by lot four hundred forty-one and on the southwest by lot four hundred forty-three.5.Part of the lots described as numbers four hundred fifty and four hundred fifty-two (450-452) on the official cadastre for the said Parish of St.Eugène, measuring two arpents in width by approximately fourteen arpents in depth, bounded on the northwest by the remainder of same lots belonging to Joseph Gamache and Barthélémy Gagnon, on the southwest by lot four hundred fifty-three, on the northeast by lot four hundred forty-seven and on the southeast by the limits of the range.To withdraw the following emplacements sold to Mr.Bertrand Gendreau: (a) Lots numbers four hundred thirty-nine and four hundred forty (439 and 440) on the official cadastre for the Parish of St.Eugène, County of L'Islet.appurtenances and dependencies.(fc) Part of lot number four hundred forty-two (Pt.442) on the official cadastre for the Parish of St.Eugène, County of L'Islet, measuring one and one half arpents in width by approximately ten arpents in depth; bounded on the northwest by that part of the same lot belonging to Gérard Gagné, on the southest by the remainder of saiil lot belonging to Raoul Guimont and Joseph Bernier, on the northeast by lot 441 and on the southwest by lot 443.(c) Part of the lots described as numbers four hundred fifty and four hundred fifty-two (Pt.450 and 452), on the official cadastre for the saiil Parish of St.Eugène, measuring two arpents in width by approximately fourteen arpents in depth, bounded on the northwest by the remainder of same lots belonging to Joseph 1380 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.March S, 1973, Vol.106.No.9 Gamache et Barthélémy Gagnon, un sud-ouest par le lot 453, au nord-est par le lot 447 et au sud-est par le fronteau du rang.A distraire remplacement suivant cede au Ministère de la voirie de la province «le Quéliec: Une lisière de terrain de figure irregulière située en la municipalité «le la paroisse «le Notre-Dame de Bon Secours de L'Islet, et faisant partie du lot quatre cent soixante-deux (462) du cadastre officiel pour le rang deux (II) de ladite paroisse, division d'enregistrement de L'Islet: bornée vers le nord-ouest parle résidu d.i lot 462 appartenant à Lucien Gagné, représentant «lu comparant, vers le nord-est par le lot 463 du rang II appartenant à Luc-T.Labbé, vers le sud-est par une autre partie dudit lot 462 appartenant à Eustache Bernier et vers le sud-ouest par le lot 460 du rang II appartenant à Êlie Lamarre, superficie 108,320 pi.car., m.a.Sujet à une servitude réelle et perpétuelle de non-accès à la route Trans-canadicnne contre le résidu «hulit lot 462.A distraire les emplacements suivants cédés au Ministère de la voirie de la province de Québec: Deux lisières de terrain de figures irrégulières, et montrées par les lettres « A-B-C-D-A \"et « E-F-G-E » sur le plan préparé par la voirie, sises et situées en la municipalité de la paroisse Notre-Dame «le Bon-Secours de L'Islet, connues et désignées comme étant deux parties du lot quatre cent soixante-deux (Lot Ptie 462) Ilième concession «lu fleuve St-Laurent, cadastre officiel de la paroisse «le L'Islet, division d'enregistrement de L'Islet.1.Cette première partie du lot 462 Ilième concession du fleuve St-Laurent, montrée par les lettres « A-B-C-D-A » est bornée vers le nord-ouest par le résidu du lot 462 (appartenant au vendeur): vers le nord-est par le lot 465 Ilième concession du fleuve St-Laurent (Lue Labbé); vers le sud-est par l'emprise du chemin rang II actuel et vers le sud-ouest par le lot 460 Ilième concession du fleuve St-Laurent (filie Lamarre).Superficie: 8,885 pi.car.m.a.2.Cette deuxième partie du lot 462 Ilième concession «lu fleuve St-Laurent.montrée par les lettres « E-F-G-E \u2022 est bornée vers le nord-ouest par l'emprise du chemin rang II actuel; vers le sud-est par le résidu du lot 462 (appartenant au vendeur) et vers le sud-ouest par le lot 460 Ilième concession du fleuve St-Laurent (Élie Lamarre).Superficie: 3,725 pi.car., m.a.Pour être vendu au bureau du registrateur.à St-Jean-Port-.Ioli.comté de L'Islet.MARDI, le TROISIÈAIE jour d'AVRIL 1973, à DEUX heures et TRENTE de l'après-midi.Bureau du Shérif, Le shérif.Palais de Justice, Jean-Paul Tremblay.Montmagny, 23 février 1973.50739-o Gam ache and Barthélémy Gagnon, on the southwest by lot 453, on the northeast by lot 447 and on the southeast by the limits of the range.To withdraw the following emplacement transferred to the Department of Roads of the Province of Québec: A strip of land of irregular configuration located in the Alimioipality of the Parish of Notre-Dame-de-Bon-Secours-de-L'Islet, and forming part of lot four hundred sixty-two (462) on the official cadastre for range two (II) in the said parish, L'Islet Registration Division: bounded towards the northwest by the remainder of lot 462 belonging to Lucien Gagné, representing the appearer, towards the northeast by lot 463 in range II, belonging to Luc T.Labbé, towards the southeast by another part of said lot 462 belonging to Eustache Bernier and towards the southwest by lot 460 in Range II, belonging to Elie Lamarre.Surface area: 198.320 sq.ft., E.M.Subject to a predial and perpetual servitude of non-access to the Trans-Canada Highway encumbering the remainder of said lot 462.To withdraw the following emplacements transferred to the Department of Roads of the Province of Québec: Two strips of land of irregular configuration, and indicated by the letters \"A-B-C-D-A\" and \"E-F-G-E\" on the plan prepared by the Department of Roads, lying and situate in the Municipality of the Parish of Notre-Dame-de-Bon-Secours-de-LTslet, known an«l described as being two parts of lot four hundred sixty-two (Pt.lot 462), second conœssion from the St.Lawrence River, on the official cadastre for the Parish of L'Islet, L'Islet Registration Division.1.That first part of lot 462, second concession from the St.Lawrence River, indicated by the letters \"A-B-C-D-A-\", is bounded towards the northwest by the remainder of lot 462 (belonging to the vendor) ; towards the northeast by lot 465.second concession from the St.Lawrence River (Luc Labbé); towards the southeast by the right of way of the present range n road and towards the southwest by lot 460, second concession from the St.Lawrence River (Elie Lamarre).Surface area: 8,885 sq.ft., E.M.2.That second part of lot 462, second concession from the St.Lawrence River, indicated by the letters \"E-F-G-E\", is bounded towards the northwest by the right of way of the present range II road; towards the southeast by the remainder of lot 462 (belonging to the vendor) and towards the southwest by lot 460, second concession from the St.Lawrence River (Élie Lamarre).Surface area: 3,725 sq.ft., E.M.To be sold at the Office of the Registrar in St.Jean-Port-Joli.County of LTslet, on TUESDAY, the THIRD day of APRIL, 1973, at TWO-THIRTY o'clock in the afternoon.Sheriff's Office, Jean-Paul Tremblay, Court House, Sheriff.Montmagny, February 23, 1973.50739 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1973, 105' année, n° 9 1381 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: /T ES OEUFS BRETON CIE Cour Provinciale,) *u LTÉE, corporation légalc-No 3899.J ment constituée et ayant une place ' d'affaires à St-Bernanl, comté de Dorchester, vs J.V.MOREAULT, négociant, St-IIcnri de Levis, faisant affaires à cet endroit sous la raison sociale de Jos.Dcmers Enr.« Un emplacement situé à St-Henri, sur le côté nord de la route nationale, mesurant un arix'nt de front sur un arpent de profondeur, connu comme étant une partie du lot numéro sept cent soixante-huit (Ptie 768) du cadastre officiel pour la paroisse St-Henri, comté de Lévis, avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, borné comme suit: au sud par le chemin public, au nord par Roland Bussières, à l'ouest par Georges Bussières, et à l'est par Ernest Brochu; Avec en plus la machine automatique de marque Blanchette servant à mouler et envelopper le beurre, qui est déclarée et reconnue immeuble par destination par les parties aux présentes, et que le débiteur déclare clair et libre de tout lien et dette quelconque.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Lévis, 113, nie St-Georges, Lévis, le TROISIÈME jour d'AVRIL 1973, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint, Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 27 février 1973.50724-o QUÉBEC Fieri Facias tie Terris Québec, to wit: ( T ES OEUFS BRETON CIE Provincial Court, J LTÉE, a cori>oration legally No.3899.| incori»rated and having a place of t.business in St.Bernard, Dorchester County, ptJ.V.MOREAULT, merchant, of St.Henri-de-Lévis, carrying on business in said locality under the name and style of Jos.Deniers Enr.\"An emplacement located in St.Henri, on the north side of the National Highway, measuring one arpent in front by one arpent in depth, known as being a part of lot number seven hundred sixty-eight (Pt.768) on the official cadastre for the Parish of St.Henri, Levis County, with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies, bounded as follows: on the south by the public road, on the north by Roland Bussières, on the west by Georges Bussières, and on the east by Ernest Brochu; With, in addition, the Blanchette automatic butter-moulder and wrapper, which is declared and recognized by the parties concerned as being a landlord's fixture, and which the debtor declares to be free and clear of any lien or debt whatsoever.\" To be sold at the Levis Registry Office, 113 St.Georges Street, Levis, on the THIRD day of APRIL, 1973, at TEN o'clock in the forenoon.Raymond Hains, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, Febmary 27, 1973.50724 Erratum Grande Riviere (Gaspé-Est) Avis de correction Veuillez prendre note que dans l'avis de demande de soumissions pour l'achat de $400,000 d'obligations du village de Grande-Rivière, comté de Gaspé-Est, qui a paru dans la Gazette officielle du 24 février 1973, à la page 1217, le nom officiel de la corporation aurait dû se lire « Grande-Rivière » au lieu de « Village de Grande-Rivière ».Tous les autres détails contenus dans l'avis de demande de soumissions indiqué ci-haut demeurent inchangés.Ministère des affaires municipales, C.-Raymond Langlois, 50721-o Attaché d'administration.Erratum Grande Rivière (Gaspé East) Notice of correction Kindly note that in the notice of call for tenders for the purchase of $400,000 of bonds of the Village of Grande-Rivière, County of Gaspé East, published in the Québec Official Gazette of February 24, 1973, on page 1217, the official designation should read \"Grande-Rivière\" instead of \"Village of Grande-Rivière\".All the other details contained in the above mentioned notice of call for tenders remain unchanged.Department of Municipal Affairs.C.-Raymond Langlois, 50721-o Attaché d'administration. QUÉBEC OFFICIAL GAZ FTTH, March 3, 1973, Vol.105, No.9 INDEX No » Partie I: avis juridiques \u2014 Part I: Juridical notices ARRÊTÉ EN CONSEIL ORDER IN COUNCIL 554 \u2014 Greater Seven Islands (Ancien nom: Municipalité scolaire de Seven Islands).1338 554 \u2014 Greater Seven Islands (Former name: School Municipality of Seven Islands).1338 ASSEMBLÉE NATIONALE NATIONAL ASSEMBLY Introduction of private bills.1338 Présentation de projets de loi privés.1338 ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES COOPERATIVE ASSOCIATIONS Chantier coopératif de Ferland Boileau (Fusion - Amalgamation).1331 Club coopératif de consommation de Barraute (Formation).1331 Coopérative des artistes et artisans de la Côte-Nord (Formation).1330 Garage coopératif populaire de Longueuil (Formation).1331 AVIS DIVERS MISCELLANEOUS NOTICES Bateman Bav Mining Company (L.P.S.).1332 Club ('basse & Pèche, Ste-Marie de Beauce inc.(L.P.).1333 Club de Motos-Neige d'Argenteuil inc.(L.P.).1333 Club Motos-Neige Ste-Agathe-des-Monts inc.(L.P.).1333 General Mortgage Corporation of Canada (Loi des sociétés de prêts et de placements - Loan and Investment Societies Act).1335 Québec, ville - city (Rachat d'obligations - Redemption of bonds).1334 Ste-Marie-sur-le-Lac.munie.(Requête - Petition).1332 Soeurs de l'Assomption de Paris (Les) (L.P.).1332 Tordom Corporation (Loi des Société de prêts et de placements - Loan and Investment Societies Act).1331 CHANGEMENT DE NOM \u2014 Loi du CHANGE OF NAME ACT Accordés: Granted: Constant, Daniel.____ 1288 Berland, Marie Denise Lucie Danielle.1289 Eldridge, Wesley Delf.1289 Hvmes, Jack Jacob.1289 Kish, Laszlo Leslie.1289 Lalonde, Liliane.1289 Martel, Jacques.1289 Mastey, Armand Amram.1290 Péloquin, Joseph Télesphore Aimé Gérard.1290 Rosenberg, David.1290 Smith, Lawrence David Reitman.1290 Stacev, Paul.1290 Wise, Peter Brenton.1290 Demandes: Applications: Agai, Freddy.1285 Bortenstein, Solly.1287 Beloin.Victor.*.1287 Bradet.Jacques.1287 Chouinard.Eugénien.1286 Cohen, Hyman.1285 Cryderman, Kenneth.1288 Erwin.Edna Arleen.1288 Fishman.Stephen Allan.1286 GAZETTE OFFICIELLE DV QUÉBEC, 3 mars 1973, 10b' année, n° 9 1383 Demandes: (suite) Marshall, Anthony.Medzwiecki, Thaddeus.Phillips, Lewis Skaife.Picotin, Jean-Marc.Reibel, Leizor (William; Roy, Joseph Michel Jocelyn.Schwartz, Andras.Vilcinkas, Kestutis (Tutis).Applications: (continued) CAISSES D'ÉPARGNE SAVINGS AND ET DE CRÉDIT CREDIT UNIONS Caisse d'Économie des Employés Municipaux de Quéliec (Nom - Name ch.).1335 Caisse d'économie des enseignants de Salaberry (La) (Fusion - Amalgamation).1336 Caisse Populaire de Courval (La) (Fusion - Amalgamation).1336 Caisse Populaire de Ste-Anne des Plaines (La; (Mod.terr.).1337 Caisse Populaire de St-Antoine-Abbé (La) (Mod.terr.).1335 COMPAGNIES ÉTRANGÈRES EXTRA-PROVINCIAL COMPANIES Licenses: Permis: Boston Factors International, inc.1339 Sidbec-Dosco Limited.1339 Sidbec-Dosco limitée.1339 Slaney (F.F.) & Company Limited.1339 COMPAGNIES \u2014 LOI DES Abandon de charte COMPANIES ACT Surrender of Charter A.W.W.Investments Ltd.1270 Abana inc.1270 Accessoires d'Automobiles A.H.de Québec limitée.1270 Aqueduc de Saint-Pie-de-Guire inc.(L').1270 Astra Distribution inc.1270 Ber-Sar Corporation of Canada.1270 Budd (E.J.L.) Incorporated,.1270 Canadian Hydrocephalus Society.1271 Cassella Canada Limited.1270 Cedar Plaza inc.1270 Celadra inc.1270 Centre des Loisirs St-Joseph de Sorel inc.1270 Chanteclerc Golf Club Inc.1270 Cie de Bois et Construction Dery ltée (La).1270 Compagnie Interurbaine d'Immeubles ltée (La).1270 Copperfield Company Limited.1270 Décarie Development Corp.1270 Dery Lumber & Construction Co.1270 Eton Building Corporation.1271 Fega Insurance Claims Inc.1271 Forest ville Realties Limited.Golden Fried Chicken (Magog) Inc.Granger Spécialités inc.Interurban Real Estate Company Ltd.Ka-Ra Investment Company Ltd.Kebek Auto-Pneus inc.Labbé (Marcel) Automobile inc.Laiterie Moderne inc.Lil>erty Watch Case Company Limited.Loisirs de Wotton inc.(Les).Luzenia inc.Marie (G.H.) inc.Mortgage and Discount Corporation of Canada .New Peninsular Oil Limited.Oeuvre des Terrains de Jeu de Warwick inc.(L*).Palomoil Corporation.R.&K.Originals Inc.Réclamations a'Assurances Fega inc.Royer (J.R.) limitée.Service Diocésain des Aides Familiales (Le).Société Canadienne de L'Hydrocéphalie (La).Westmount Square & Centre Inc.1287 1286 1286 1285 1288 1288 1286 1287 1271 1271 1271 1270 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 1271 Avis d'annulation de chartes (2° avis) Notice of annulment of charters {2nd notice\") Archigan Holding Ltd.(L').1268 Atlantic Steel Incorporated.1268 Boutique Underfashions Inc.1268 Carel Chaussures ltée.1268 Carel inc.1268 Commercial Maintenance Co.Ltd.1268 Cook Construction ltée.1268 General Insurance & Claim Service Inc.1268 Glendale Industries Ltd.1268 Plast-O-Matic inc.1268 Service Général d'Assurances & Réclamations inc.1268 Tap Room Inc.(The).1268 Valleyfield Adjustment Bureau Ltd.1268 Changement de nom Change of Naine Bois inc.1269 Composition Québec inc.1269 Design Nexus Inc.1269 Galleos Restaurant Inc.1269 1384 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, March 3, 1973, Vol.105, No.9 Changement de nom Change of Name (suite) (continued) Loslier & Goyctte inc.1269 Meubles Barnabe inc.(Ix^s).1269 Northern Paving Ltd.1269 Pavage du Nord liée.1269 Québec Typesetters Inc.1269 Restaurant Galleos inc.1269 Spectacles Fantcl inc.(Les).1269 Vinot (Pierre) inc.1269 Welby, Centre d'Informatique ltée.1269 Demandes d'abandon Applications for de charte Surrender of Charter Autobus cl Camions Atlantiques ltée.1272 Boucher (J.-Edouard) Ltd.1272 Boucher (J.-Édouard) ltée.1272 Cie de Portefeuille d'Assurance Veral (La) .1273 Delco Transport Inc.1272 Entreprises « La Mauricie » inc.(Les).1272 Fibrelite Inc.1271 Franco-American Fur Skins Ltd.1273 Giant Kcv Limited.1274 Gilbert (B.) Auto Inc.1272 Hôtel Lachute limitée.1273 Marché Lavallée Inc.1273 Realtv Investors Corporation.1275 Riddell Estates Limited.1273 Rocklvnn Realties Corp.1274 SLSW Social ties Ltd.1274 Schecter (Samuel H.) Ltd.1274 Stutman & Young Holdings Ltd.1274 Veral Insurance Holding Company.1273 Victoria Plaza Discount Store Inc.1275 Divers Miscellaneous Auto Hudson inc.(Dir.).1275 Centre d'Achat des Motoneigistes du Canada inc.(Dir.).1275 Di-Klor Ltd.(Dir.).1275 Gary-Mor Sportswear Inc.(Dir.).1276 Gendron Lefèbvre inc.(Dir.).1276 Grenache inc.(Dir.).1276 Northern Québec Telephone Inc.(Dir.).1276 Simon Cigar Company of Quéliec Ltd.(Dir.).1276 Téléphone du Nord de Québec inc.(Dir.).1276 Lettres patentes Letters Patent (Irc partie) (Part /) A.S.Leather Products Inc.1261 A.S.M.Foundry Ltd.1263 Agence de Productions Nagil inc.1261 Agence de Ventes Miken inc.(L').1264 Agence Maritime & d'Arrimage Madeleine ltée._.1261 Agents de Réclamations du Golfe inc.(Les).1261 Algion inc.1261 Alliance Travel Inc.1266 Alvaro Realties Ltd.1261 Aménagement Woodmore ltée.1266 Ameublement Yvon Pelletier inc.1261 Aricia Realties Ltd.1261 Automobile Séguin inc.1265 Automobiles Renovations Clinic C.T.T.Inc.1262 Beaulieu (Adrien) et Fils inc.1261 Bevadec inc.1261 Biais (Fernand) (1972) ltée.1261 Bolduc (Michel) Construction Inc.1261 Boutin (L.) & Associés inc.1261 boutique Denise St.Pierre inc.1261 Bromont Beauty Plastics Co.Ltd.1261 Brvssamco inc.1261 Bureau (Ben) Brake Service (1973) Inc.1265 Canar International Trading Corporation.1261 Canspec inc.1262 Casanova Importing Ltd.1264 Ceinture Shiremor inc.1266 Centre Commercial Manicouagan ltée.1262 Centre Médical de Sept-îles inc.1262 Clinique de Rénovations Automobiles C.T.T.inc.1262 Club de Golf Rivière Rouge inc.1262 Commercial Coin Equipment (1973) Inc.1262 Compagnie d'Agents Manufacturiers Magart inc.1264 Compagnie de Construction Merit inc.(La).1264 Compagnie de Plastiques Beauté de Bromont ltée.1261 Compagnie de Pipe-Lines Guebel ltée.1263 Compagnie de Récupération de Soulange inc.1262 Constniction .I.E.Roberge inc.1265 Construction Michel Bolduc inc.1261 Consultants en Personnel Horizon inc.1263 Corinthian Pools of Canada Ltd.1262 Cor|x>ration Internationale de Commerce Canar.1261 Dallaire (Lionel) inc.1262 Décorateurs Associés de Hull ltée (Les).1262 Decorenov inc.1262 Diam Enterprises Inc.1262 Discothèque La Tarentule inc.1262 Distributeurs Automatiques Commercial (1973) inc.(La).1262 Distributeurs J.R.S.inc.1262 Distributions R.R.M.inc.(Les).1262 Domaine Obcdjiwan inc.(I,e).1262 Dubaumard inc.1262 Dubreuil (Michael) inc.1262 École de Conduite Daniel Itée.1262 Edessa Realties Ltd.1262 Éditions Fantel inc.(Les).1262 Élevages Ménard inc.1262 Enseignes Zénith inc.(Les).1262 Entreprises C.E.G.inc.(Les).1262 Entreprises Clarry Arseneau incorporée (Les) 1262 Entreprises Diam inc.(I.es).1262 Entreprises Normand et Robert Coutu inc.1262 Entreprises Fantel inc.(Les).1263 Entreprises Ouimet et Richard inc.(Les).1263 Entreprises Pejome ltée (Les).1265 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 3 mars 1973, 105' année, n° 9 1385 Lettres patentes Letters Patent (1™ partie) (Part /) (suite) (continued) Entreprises Pitman inc.(Les).1263 Épicerie .1.0.Renaud inc.1263 Equipements d'Auto et Entreposage Vam inc.(Les).1266 Equipements Électriques Matagami inc.1264 Estella Realties Ltd.1263 Excavations Tessier & Lemieux inc.(Les).1263 Ferme Jean-Louis Charbonneau et ses fils inc.1263 Ferme Grenier inc.1263 Ferme Vopor inc.1263 Fermes Gagné & Lavoie inc.(I/es).1263 Films Oiseau Rouge inc.(Les).1265 Foncière du Saguenay ltée (La).1263 Fonderie A S M ltée.1263 Foratedk inc.1263 Galerie d'Art Le Bazar inc.1263 Garage Rochon & Dubeau inc.1263 Geltek Ltd.1263 Geltek ltée.1263 Gestion Anfor inc.1263 Goulet (Frs.) et Fils inc.1263 Goyal inc.1263 Gravel (Jean-Claude) & Associés inc.1263 Guebel Pipe Line Co.Ltd.1263 Gulf ClTims Adjusters Inc.1261 Habitat Hivon inc.1263 Harphil inc.'263 Holly Management Services Inc.1263 Horizon Personnel Inc.1263 Hôtel Child (1973) inc.1263 Hull Associates Decorators Ltd.(The).1262 Immeubles Alvaro ltée.1261 Immeubles Aricia ltée.1261 Immeubles Edessa ltée.1262 Immeubles Estella ltée.1263 Immeubles Lavello ltée.1264 Immeubles Lucania ltée.1264 Immeubles Mentana ltée.1263 Immeubles Roucel inc.(Les).1264 Immeubles Tudela ltée.1266 Importations Casanova ltée (Les).1264 Importations Frank-Artels inc.1264 Importations PantapulHtée (I
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.