Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 9 juin 1973, Partie 1 samedi 9 (no 23)
[" GAZETTE QUÉBEC OFFICIELLE OFFICIAL DU QUEBEC GAZETTE PARTIE 1 AVIS JURIDIQUES PART 1 JURIDICAL NOTICES GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 106' année, n° 23 3513 PARTIE 1 AVIS AUX ANNONCEURS 1.Prière d'adresser aux bons soins de l'Éditeur officiel du Québec, Québec, toute communication d'avis destinée à la Gazette officielle du Québec.2.La Gazette officielle du Québec est composée de deux parties, dont chacune est bilingue conformément au Règlement de la Gazette officielle du Québec.La partie 1 paraît le samedi matin et contient des avis généraux, proclamations, avis légaux divers et certains décrets.3.Pour éviter aux annonceurs tout retard dans la publication de leurs avis, ils sont priés de les communiquer, si possible, dans les deux langues officielles.L'Éditeur officiel du Québec peut toutefois différer la publication de certains avis, à cause de leur longueur ou pour des motifs d'administration.4.Indiquer le nombre d'insertions.5.Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.6.L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables à l'avance.7.Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des finances du Québec.8.La Gazelle officielle du Québec (Partie 1) est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.9.Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.10.Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.PART 1 NOTICE TO READERS 1.Address all communications to the Québec Official Gazette, c/o The Québec Official Publisher, Québec.2.The Québec Official Gazette is published in two parts, and is bilingual in compliance with the Regulation respecting the Québec Official Gazette.Part 1 is issued every Saturday morning and contains notices of a general character, proclamations, certain Orders in Council and various classes of other statutory notices.3.To avoid delayed publication, advertisers should supply their copy in both official languages simultaneously, whenever possible.The Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.4.The number of insertions must be specified.5.Advertisements are payable in advance at the rates set forth below, except where they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, otherwise the second insertion will be automatically cancelled without prejudice to the Québec Official Publisher.Any overpayment will be refunded.6.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.7.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance of Québec.8.The Quebec Official Gazette (Part 1) is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements must reach the Québec Official Publisher not later than Wednesday noon ; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a subsequent edition.Moreover, the Québec Official Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.9.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of Rule 7.10.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify the Québec Official Publisher before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Québec, CHARLES-HENRI DUBÉ, Québec Officiai PublUher 3514 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.106, No.SS TARIF DES ANNONCES, ABONNEMENTS, etc.Première insertion : 40 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 220 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 20 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: $5 des 100 mots.Exemplaire séparé: SI chacun.Feuilles volantes: S3 la douzaine.Périodes d'abonnement (Partie 1): du 1er janvier au 31 décembre, $20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, $10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Charles-Henri Dubé.Cité Parlementaire, Québec, 25 octobre 1972.ADVERTISING RATES, SUBSCRIPTION, etc.First insertion: 40 cents per agate line, for each version (14 lines to the inch, or 220 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 20 cents per agate line, for each version.Tabular material (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation : $5 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods (Part 1): from 1 January to 31 December, $20, from 1 April to 31 December, $15 and from 1 July to 31 December, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by the Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Charles-Henri Dubé, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, October 25, 1972.Pour toute demande de renseignements concernant publication d'avis, tirés-à-part ou abonnement à la Gazette officielle du Québec, veuillez communiquer avec: Georges Lapierre Gazette officielle du Québec Téléphone .-(418) 643-5195 Adresser toute correspondance au bureau de l'Éditeur officiel du Québec, Cité Parlementaire, Québec G1A 1G7, P.Q.For information concerning the publication of notices, off-prints or subscription rates to the Québec Official Gazette, please call : Georges Lapierre Québec Official Gazette Telephone: (418) 643-5195 All correspondence should be sent to the office of the Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec G1A 1G7, P.Q.Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis n° 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (permit No.107) GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° S3 3515 AVIS JURIDIQUES JURIDICAL NOTICES Ministère des Institutions financières, compagnies et coopératives Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Lettres patentes (1™ partie) Letters Patent (Part I) Le ministre des institutions financières, compagnies The Minister of Financial Institutions Companies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres to Part I of the Companies Act, he has granted letters patentes constituant en corporation: patent incorporating: Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date A.K.A.Holdings Inc.Gestions A.K.A.inc.Agrovalue inc.627, Décarie Boulevard, Saint-Laurent.11 04 73 Aida Brant Enterprises Inc.Entreprises Aida Brant inc.Les Aménagements G.Brissette inc.Aqua-Air Techniques (1973) inc.L'Atelier du Tapis P.M.inc.213, 2e Rue est, La Sarre Beaconsfield.880, rue Notre-Dame, Berthierville.Amos.10334, boulevard St-Michel, Montréal-Nord.76, rue Legendre, Contrecoeur.3165, Michelet, Québec.5250 Industrial Boulevard, Montreal North.145, 7e Rue, Noranda.2837, Van Home, Montréal.Begen inc.Normand Bilodeau inc.Billrite Relreaders Ltd.Rechapage Biltrite Itée.Robert Biais & Fils inc.La Boîte à Pull limitée.Bossut, Laporte, Lessard & Associés inc.210, rue Lee, Québec.Le Bottier d'Argent inc.4194, rue Jean Talon-est, Montréal.Jacques Bouesnard et Associés limitée.Montréal.La Boutique R.L.inc.37, Place Bourget sud, Joliette.Boutique Unisex Jeanest inc.Montréal.Breymount Limited.1155 Dorchester Boulevard West, Suite Breymount limitée.3301, Montreal.BuU Knit Industries Inc.Montréal.Les Industries de Tricots Taureau inc.Camping de l'Ile-aux-Cerfs inc.Paroisse de St-Charles sur Richelieu, Ile- aux-Cerfs.02 04 73 08 05 73 23 03 73 13 02 73 15 03 73 09 04 73 09 05 73 25 04 73 19 04 73 02 04 73 16 04 73 01 05 73 .16 04 73 19 03 73 09 04 73 10 05 73 07 05 73 18 04 73 3516 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.Nom I Name Canadis limitée Cariais inc.Cartier Clothes Limited.Les Vêtements Cartier limitée.Centre Audio Drummond inc.Centre du Camion Montréal-Nord inc.Montreal-North Truck Center Inc.Charlevoix Iron Ore Ltd.Minerai de Fer de Charlevoix Itée.Chaussures Tanvalli inc.Chez Mario Coletti inc.Chez Nous Camping inc.Chicardltée.Chicard Ltd.Marie Chiha Fashions Ltd.Les Modes Marie Chiha ltée.Claude Music T.V.Inc-.Musique & T.V.Claude inc.Clement Industrial Marine Inc.Marine Industrielle Clément inc.Clinique Médicale Centrale pour Assurances inc.La Compagnie de Construction R.R.D.inc.R.R.D.Construction Company Inc.Compagnie de Gestion Avalon inc.Les Comptoirs Bonturi inc.Constech inc.Les Constructions Chan-For ltée.Chan-For Constructions Ltd.Siège social / Head Office Incorporation Date Montréal.Saint-Charles-Borroméc.1010 St.Catherine Street West, Suite 1005, Montreal 110.Drummondville.Montréal-Nord.12 04 73 30 03 73 03 05 73 08 05 73 19 04 73 7484, rue St-Hubert, Montréal.26 04 73 351, rue St-Laurcnt, Lévis Saint-Jean.Chicoutimi.Montreal.400 Atlantic, Room 702, Montreal.Matagami.3423, rue Notre-Dame ouest, Montréal .195, Côte Ste-Catherine, Montréal 499, avenue des Pins, Lac-Masson.207 Nesbitt, Cowansville.5070, boulevard Couture, Saint-Léonard.1010, Bertrand, Laval.660, boulevard Bastien, suite 202, Neuf- châtel.La Corporation Technolinc.417 St.Peter Street, Suite 58, Montreal.Technolinc Corporation.Corseterie Chez Louison inc.Création Mado inc.Crédix inc.Cremazie Auto Repair (1973) Inc.Réparation d'Auto Crémazie (1973) inc.M.D'Agostino Ltd.M.D'Agostino ltée J.Debray limitée.J.Debray Limited.Plessisville.5815, rue Notre-Dame ouest, Montréal 207.1185, Rabelais, Charlesbourg.935, rue Liège ouest, Montréal.6060 St.James West, Montreal.Outremont.07 05 73 12 02 73 07 05 73 25 04 73 12 04 73 18 04 73 07 05 73 09 04 73 04 05 73 11 04 83 12 04 73 13 04 73 10 05 73 13 04 73 19 04 73 14 03 73 04 04 73 16 04 73 16 04 73 26 03 73 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° S3 3517 Nom / Name Décoration et Équipement Astra ltée.Aslra Decoration and Equipment Ltd.Dépanneur J.Brunet inc.Desroco inc.Distribution Ava inc.Ava Distributon Inc.Domaine Domiciliaire Sc-Gérard inc.Les Écussons Grand Prix inc.Eden Isles Sales Canada Ltd.Ventes îles Eden Canada ltée.Emballage P.W.ltée.P.W.Packaging Ltd.Les Entreprises Cubic ltée.Les Entreprises d'Amusements des Cantons de l'Est inc.Les Entreprises de Berty ltée.Entreprises de Récupération Philes inc.Entreprises d'Électricité Lomo inc.Lomo Electricity Enterprises Inc.Les Entreprises Mabor inc.Les Entreprises Omet ltée.Omet Enterprises Ltd.Entreprises Roch Gauthier inc.Executive Advertising (Québec) Ltd.Publicité Executive (Québec) ltée.Extincteurs & Alarmes Nordic inc.Ferme Alain Prévost inc.Ferme Andrée Lamarche inc.Ferme Bayolle inc.Ferme du Grand Duc inc.Ferme Renaud inc.Fine Bakery Cavendish Ltd.Fine Pâtisserie Cavendish ltée.Fintracon Ltd.Fintracon ltée.Anatole Gagnon et Fils inc.Gagnonville Moto-Sport Inc.Moto-Sport Gagnonville inc.Garage Lucien Biais inc.Incorporation Siège social / Head Office Date 240 Andras Drive, Dollard-des-Ormeaux.24 04 73 4210, boulevard Robert, Montréal.07 05 73 196, boulevard Deguirc, Saint-Laurent.09 04 73 3901, Ste-Catherine est, Montréal.07 05 73 794, 5e Rue, chambre 111, Shawinigan.23 01 73 423c, rue Dollard, LaSalle.04 05 73 1010 St.Catherine Street West, Suite 26 03 73 636, Montreal 110.Montréal.08 03 73 Saint-Jérôme.11 04 73 8400, des Cascades est, Saint-Hyacinthe.19 03 73 8, Côte de la Fabrique, Québec.13 04 73 Saint-Télesphore.14 12 72 Saint-Léonard.16 04 73 Hull.12 07 72 2383, Sherbrooke est, Montréal.07 05 73 8301, boulevard Les Galeries d'Anjou, 19 03 73 Anjou.Montreal.26 03 73 2300, 2e Avenue, Québec.08 05 73 Saint-Félix-de-Valois.14 05 73 Saint-Félix-de-Valois.14 05 73 2041, chemin St-Picrre, Sainte-Elizabeth.07 05 73 Rigaud.09 03 73 Saint-Paul-d'Abbotsford.24 04 73 Montreal.06 04 73 1420 Sherbrooke Street West, 5th Floor, 24 04 73 Montreal.364, boulevard Desjardins, Maniwaki.19 03 73 Gagnonville.03 04 73 34, des Neiges, Saint-Romuald.08 05 73 3518 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.23 Incorporation Nom / Name Siège social / Head Office _ .Date Garage René Lacombe inc.Geoffroy Électrique inc.Gestion Bernard Choinière ltée.Gestion Chute aux Outardes inc.Gestion Richard Choinière ltée.Groupement Forestier et Agricole Taché inc.L'Hebdo de Portneuf ltée.Heli-Québec limitée.Georges Huel & Associés inc.Humberto Co.Ltd.La Compagnie Humberto ltée.Ideal Fur Co.Ltd.La Compagnie de Fourrures Idéal ltée.Immeubles Fort-Georges inc.Les Immeubles Raypar ltée.Immeubles Selan inc.Imprimerie Personnelle Joliette inc.Industries P.B.L.inc.P.B.L.Industries Inc.Les Industries V.L.inc.Les Installations Électriques Mcga ltée .Mega Electric Installations Ltd.Inter Sun Vacation Corporation.Corporation Vacance-Soleil.Les Investissements Juka ltée.Jaccino Industries Ltd.Les Industries Jaccino ltée.Les Jardins Monte-Carlo inc.K.T.R.Investments Inc.Les Investissements K.T.R.inc.R.Klewer & Associates Ltd.R.Klewer & Associés ltée.Laflamme Fourrures (Drummondvillc) inc.Claude Larose inc.Claude Leblond Assurances Inc.Les Assurances Claude Leblond inc.Trois-Rivières.08 UJ> 16 Anjou.20 03 73 Rang du Golf, Farnham.19 04 73 Chute-aux-Outardes.05 03 73 47, boulevard Magenta, Farnham.17 04 73 Saint-Cyprien.10 05 73 13, rue Courval.Neuville.07 05 73 805, St.Clare Road, Montreal, 305.06 04 73 135, rue Sherbrooke est, suite 201, Mont- 12 04 73 réal.1193 Phillips Square, Montreal 111.14 03 73 372 St.Catherine Street West, Room 322, 04 04 73 Montreal.Montréal.27 04 73 Stoneham.16 04 73 Vimont, Laval.22 01 73 200, rue Baby, Joliette.07 02 73 Cap-Rouge.02 05 73 8430 - 9e Avenue, Montréal.26 04 73 8561, de Louresse, Anjou.05 04 73 615 Dorchester Boulevard West, Suite 06 04 73 820, Montreal 101.98, 5e Avenue, Sainte-Thérèse ouest____ 09 04 73 5707, Léger, Côte Saint-Luc.12 02 73 5835, Chemin Chambly, Saint-Hubert .04 05 73 5905 Metropolitan Boulevard East, Saint- 23 03 73 Léonard.290 Lawrence Street, Suite 238, Green- 08 03 73 field Park.349, Hériot, Drummondville.19 04 73 748, Rivière sud, Saint-Eustache.29 03 73 1263, Avenue d'Argenteuil, Sainte-Foy.01 03 73 Montreal.30 04 73 K.D.Léonard & Associates Inc.K.D.Léonard'& Associés inc. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, re° S3 3519 Incorporation Nom / Name Siège social / Head Office Date Denis Lessard inc.Saint-Eustache.11 05 73 Librairie Nostradamus inc.Montréal.27 04 73 Maçonnerie Rouyn-Noranda limitée.84, McQuaig ouest, Rouyn.13 04 73 Major Chemical Products Ltd.4613 - 9th Street, Laval.08 05 73 Les Produits Chimiques Majeurs ltée.Marché Central Rivière-du-Loup inc.Rivière-du-Loup.16 05 73 Marché Tousignant inc.2469, rue Lacordaire, Montréal.13 04 73 Renée Martel inc.Montreal.07 05 73 McWilliam Textiles Ltd.4635 Prince of Wales, Montreal.17 05 73 Les Textiles McWilliam ltée.Métal Dolbeau inc.Dolbcau.16 04 73 Dolbeau Metal Inc.Mia Cedar Homes Ltd.1801 North Service Road, Trans Canada 15 03 73 Maisons en Cèdre Mia ltée.HWY, Dorval.Mirabel Construction Ltd.11385, Bois de Boulogne, Montréal.19 04 73 Construction Mirabel ltée.Guy Montpetit inc.2268, rue Hingston, Montréal.07 05 73 Robert Morier inc.400, rue Galt ouest, Sherbrooke.10 05 73 Multi-Putt inc.Montréal.08 05 73 Murdochville 05-10-15 (1973) inc.602, 4e Rue, Murcochville.08 05 73 Jules Pelletier inc.Saint-Pascal.08 05 73 Perettsinc.5680 Côte des Neiges, Montréal.27 04 73 Les Placements Galbert inc.360, rue St-Jacques, suite 1606, Montréal 10 04 73 Galbert Investments Inc.126.Plomberie A & L inc.Laval.10 04 73 Les Pneus St-Hubert inc.Saint-Hubert.04 04 73 St-Hubert Tire Inc.Poissonnerie Blanc-Sablon inc.Les Méchins, cté Matane.08 05 73 Blanc-Sablon Fisheries Inc.Poissonnerie Marshall inc.763, rue St-Zotique est, Montréal.21 02 73 Marshall Fish Market Inc.Poste d'Essence R.G.inc.Québec.21 02 73 R.G.Gas Bar Inc.Les Productions Cinop inc.Québec.30 04 73 Robert Provencher inc.Victoriaville.17 04 73 Les Publications du Losange inc.Montréal.10 05 73 Publicité Inter Canada ltée.1350, rue Sherbrooke ouest, Montréal.18 04 73 Inter Canada Advertising Ltd.Restaurant La Marée inc.404, Place Jacques-Cartier, Montréal.19 04 73 3520 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.106, No.S3 Nom / Name Restaurant Marie Chantale inc.Restaures inc.Richard & Martel inc.Rioux et Foucault inc.Rutec inc.¦Si.Louis Garage Inc.Garage St-Louis inc.Ste-Croix Sports Inc.Sports Ste-Croix inc.S.T.S.Realty Corporation.Corporation d'Immeubles S.T.S.Les Sables Thouin inc.Salon de Coiffure Reni inc.Reni Beauty Salon Inc.Sam Auto Body Service Inc.Service de Carosserie Sam inc.Sauvé & Sauvé Lathing Inc.Lattage Sauvé & Sauvé inc.Signature Design inc.Design Signature Inc.La Société C.B.L.inc.La Société Clopolmer limitée.Stemoral Transportation Planning Corp.Corporation de Planification de Transport Stemoral T.R.U.Freight and Forwarding Ltd.Transport et Expédition T.R.U.ltée.Tabagie G.G.inc.Teronet inc.Theodore Import Furs Limited.Les Importations de Fourrures Théodore limitée.Tisbury Holdings Ltd.Les Gestions Tisbury ltée.Tonrob Contracting Ltd.Les Entreprises Tonrob ltée.Townships Dress & Sportwear Contractors Ltd.Les Entreprises de Robes et de Vêtements des Cantons ltée.Transomatic inc.Twenty-One Hundred Enterprises Inc.Les Entreprises Deux Mille Cent inc.Incorporation Siège social / Head Office Date \t16\t04\t73 5070, boulevard Couture, Saint-Léonard\t12\t04\t73 \t07\t05\t73 211, 4e Avenue ouest, Amos.\t24\t04\t73 7484 St.Hubert Street, Montreal.\t26\t04\t73 \t26\t02\t73 \t24\t04\t73 1010 St.Catherine Street West, Suite 410, Montreal 110.\t05\t01\t73 1227, Cabane Ronde, Saint-Henri-de-Mascouche.\t09\t05\t73 Montréal.\t02\t04\t73 7475 St.Lawrence Boulevard, Montreal.\t03\t05\t73 11%, rue Rouleau, HuU.\t29\t03\t73 Montréal.\t01\t05\t73 604, rue Fournier, Saint-Jérôme.\t17\t05\t73 1159, boulevard Talbot, Chicoutimi .\t29\t01\t73 \t10\t05\t73 \t10\t05\t73 82, boulevard Cartier, Laval-des-Rapides\t04\t05\t73 Saint-Louis-de-Pintendre.\t08\t05\t73 1449 St.Alexander Street, Room 60S, Montreal 111.\t11\t04\t73 800 Victoria Square, Suite 612, Montreal 115.\t26\t01\t73 1180 Si.Antoine Street West, Montreal.\t14\t03\t73 325 Dccelles Street, Granby.\t09\t05\t73 5462, rue lljcrville, Montréal.\t09\t04\t73 1478 St.Catherine Street West, Suite 201, Montreal 107.\t11\t05\t73 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° S3 3521 Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date Vêtements Forestiers V.F.ltée.Viau & Frères inc.Visiguard inc.W.O.W.Decor Inc.Décor W.O.W.inc.Windwar Sales Aid Consultants Ltd.Conseillers en Promotion des Ventes Windwar ltée.Zermall Investments Ltd.Investissements Zermatt ltée.Port-Cartier.09 05 73 Val-Morin.26 04 73 2180, Marie-Victorin, Siliery.16 05 73 5491 Victoria Avenue, Suite 227, Mont- 29 03 73 real.4180 Courtrai Avenue, Suite 185, Mont- 06 04 73 real 249.Montreal.16 04 73 52127-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.52127-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Lettres patentes (3° partie) Letters Patent (Part III) Le ministre des institutions financières, compagnies The Minister of Financial Institutions, Companies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres to Part III of the Companies Act, he has granted patentes constituant en corporation: letters patent incorporating: Nom / Name Association de l'Âge d'Or, Bois-des-Filion.L'Association de Planification des Naissances de La Mauricie inc.Association des Amis du Hockey Mineur de Senne-terre inc.Association des Gais Campeurs de L'Outaouais.Auberge de la Paix Québec inc.Canada-China Society Inc.Société Canada-Chine inc.Centre d'Information et de Recherches Alternatives C.I.R.A.inc.Centre Social et Culturel L'Aiguillon inc.Le Centre Sportif de la Vallée de Mistassini inc.Club d'Athlétisme International de Montréal.Club de l'Âge d'Or, St-Jcan-Eudes d'Arvida, Secteur Lapointe.Incorporation Siège social / Head Office Date 21 - 32c Avenue, Bois-des-Filion.09 05 73 Grand'Mère.28 06 72 Senneterre.19 02 73 24, rue Therrien, Hull.09 05 73 919, avenue Manrèse, #3, Québec.24 04 73 357 Common Street, Montreal.09 05 73 3579, de Bullion, Montréal 130 .02 05 73 1186, Hôtel de Ville, Montréal.29 01 73 111, rue de l'Église, Mistassini.30 04 73 Montréal.01 03 73 32, boulevard St-Jean, Saint-Jean-Eudes 19 03 73 3522 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.23_____ Club de Moto-Neige Les Bons Amis d'Iberville inc.Club de Motoneiges Claunor (1973) inc.Club des Francs-Tireurs de Melocheville.Club des Raquetteurs Lac John.Club Optimiste de Contrecoeur inc.Club Régional des Aquariophiles du Saguenay-Lac-St-.Iean.Le Club Social Champleury inc.Comité des Loisirs Stc-Sophie d'Aldfield inc.Coperchroma inc.Corporation des Loisirs de St-Conrad d'Anjou.Les Entreprises Sportives et Récréatives de St-Zéphi-rin de Courval inc.La Fédération de l'Auto-Stop du Québec (F.A.S.Q.).Jabotinsky Educational Youth Centre Inc.Le Centre Éducationel des Jeunes Jabotinsky inc.Loisirs St-Alphonse L.S.A.de Montréal inc.The Montreal General Hospital Research Institute.L'Institut de Recherche du Montreal General Hospital.La Prématernelle de Lanaudière inc.Les Presses de l'Université du Québec.Société Touristique du Saguenay inc.Société Triple A inc.L'Union des Familles d'Ahuntsic inc.Iberville.26 03 73 271, Du Ruisseau, Contrecoeur.26 03 73 Melocheville.05 03 73 42, Alfred, Lac John, CP.24, Sainte- 22 05 73 Thérèse-de-Lisieux.130, Ste-Trinité, Contrecoeur.03 04 73 Arvida.09 05 73 200, avenue des Commandeurs, Lévis.07 05 73 Aldfield.23 03 73 Vendée.04 05 73 6956, des Ormeaux, Anjou.02 04 73 Saint-Zéphirin-de-Courval.18 04 73 3600, rue Foucher, app.1, Trois-Rivières 25 04 73 5234 Clanranald Avenue, Montreal.30 03 73 Montréal.19 03 73 Montreal.13 03 73 70, Place Bourget sud, suite 308, Joliette 02 04 73 Montréal.11 04 73 Chicoutimi.04 04 73 Montréal.09 04 73 Montréal.04 05 73 Le directeur du service des compagnies, 52127-0 Pierre Desjardins.52127-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Incorporation Nom / Name Siège social / Head Office _ Date GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 106' année, n° S3 3523 Lettres patentes supplémentaires Supplementary letters patent Le ministre des institutions financières, compagnies The Minister of Financial Institutions, Companies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant compagnies il a accordé des lettres patentes supplé- to the Companies Act, he has granted supplementary mentaires à : letters patent to : Nom / Name Incorporation L.P.S./ S.L.P.Date Date Modifications Changes Administration A.B.C.inc.14 10 Bayer (Canada) inc.12 12 55 03 05 73 Béton Provincial (Baie des Chaleurs) 22 07 64 limitée Béton Provincial (Hauterive) limitée.29 10 63 10 05 73 Charlaneinc.17 04 41 Desroches Transport Ltd.15 07 64 Transport Desroches ltée Émond & Côté limitée.31 07 30 Les Entreprises du Barachois (Percé) 14 06 72 inc.Fraid Fashions Inc.Les Modes Fraid inc.29 03 73 1) Ancien nom / Former name: Plastiques Renforcés Québécois inc.Québécois Reinforced Plastics Inc.2) étendant les pouvoirs / extending the powers Ancien nom / Former name: Bayer Dyestuffs & Chemicals Ltd.10 05 73 Modifiant le capital / Altering the capital 17 01 73 24 04 73 28 03 73 16 04 73 06 02 59 22 03 73 Les Investissements Chartier inc.24 12 65 27 04 73 Le Poulet Place Laurier inc.08 05 69 01 05 73 Publications Ampersand inc.28 01 72 24 04 73 Réparations de Moteur Delta inc.16 02 73 09 04 73 Delta Motor Repairs Inc.Modifiant certaines dispositions des lettres patentes / Amending certain provisions of the letters patent Modifiant le capital / Altering the capital Ancien nom / Former name: S.E.Ehrlick Horse Transport (Québec) Limited 1 ) Ancien nom / Former name: La Crémière Laval limitée 2) Modifiant le capital / Altering the capital 1) Modifiant le capital / Altering the ca- pital 2) Modifiant les dispositions des lettres patentes I Amending the provisions of the letters patent 1) Ancien nom / Former name: D.& E.Investments (1959) Ltd.2) Modifiant le capital / Altering the ca- pital 3) Modifiant les dispositions des lettres patentes / A mending the provisions of the letters patent Modifiant les privilèges et restrictions/ modifying the privileges and restrictions Ancien nom / Former name: Les Entreprises Joca inc.Modifiant les pouvoirs / Modifying the powers Modifiant le capital / Altering the capital 3524 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.23 Nom / Name Incorporation L.P.S./ S.L.P.Date Date Modifications Changes Restaurants & Motels Inter-Cité inc.27 05 66 07 05 73 Luc Roy (1973) inc.15 12 69 14 05 73 Service de Pneus B.& B.inc.16 07 62 19 04 73 B.etition the Québec National Assembly, during the course of the Fourth Session of the Twenty-Ninth Legislature, to be authorized to present a bill to amend the dispositions of its charter relating to the following matters: 1.Elections in the City and territorial limits of electoral districts; 2.Description of immovables to be sold for taxes; 3.Amendment of the date on which the Municipal Commission, in case of need, shall determine the rate of water in the territory serviced by the City; 4.Authorization for the construction and occupancy of immovables for cultural purposes; 5.Payment of certain indemnities in matters of expropriation; 3550 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.33 6.la prise de possession des immeubles acquis pour fins de rénovation urbaine; 7.l'acquisition des immeubles pour fins d'habitation et pour fins d'élimination d'occupations désuètes ou nocives; 8.le régime de retraite des employés de la Commission des services électriques; 9.la répartition du coût des pavages et travaux de construction des voies publiques; 10.le fonds de roulement; 11.la responsabilité quant au paiement de certaines taxes personnelles dues par les occupants de conciergerie; 12.les pouvoirs de réglementation concernant le bruit; et toute autre matière utile à la bonne administration des affaires de la Ville.Les agents et procureurs de la Ville de Montréal, CÔTÉ, pêloquin, Normandin et Bouchard.Hôtel de Ville, le .17 mai 1973.51983-21-4-0 L'Église Baptiste Évangélique de Valleyfield Prenez avis que l'Église Baptiste Évangélique de Valleyfield, située au numéro 485, boulevard Monseigneur Langlois Valleyfield, province de Québec, présentera une requête au lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec pour incorporation sous la Loi de la constitution de certaines Églises et ses amendements, le chapitre 305 de l'année 1964 des Statuts refondus du Québec.Montréal, le 10 mai 1973.Les procureurs de la requérante, Cerini, Jamieson, Salmon, 51895-20-4-o Findlat, Watson & Souaid.La Société d'Éducation de Joliette Avis de présentation d'un projet de loi privée à l'Assemblée nationale du Québec Avis est par les présentes donné à toute personne intéressée que L'Évêque Catholique Romain de Joliette, La Corporation Èpiscopale Catholique Romaine de Joliette, Les Clercs de Saint-Viateur de Joliette et La Société d'Éducation de Joliette, toutes des corporations dûment constituées en vertu des lois dc la province de Québec et ayant chacune leur siège social dans les cité et district de Joliette, province de Québec, s'adresseront conjointement à l'Assemblée nationale de Québec, pour demander l'adoption d'une loi aux fins suivantes: o) Ratifier et confirmer l'acte de vente passé le 18 avril 1973 devant le notaire Luc Forest de Joliette entre La Société d'Éducation de Joliette et le Collège d'enseignement général et professionnel de Joliette.b) Annuler quant aux immeubles vendus au C.E.G.E.P.de Joliette, les charges, conditions, obligations et prohibitions mentionnées dans deux actes de donations mobilières et immobilières, de Barthé- 6.Possession of immovables acquired for urban renewal ; 7.Acquisition of immovables for housing purposes and for the purpose of eliminating obsolete or noxious occupancies; 8.Superannuation fund of the employees of the Electrical Commission; 9.Apportionment for the cost of pavings and construction of public roads; 10.Working capital fund; 11.Responsibility towards the payment of certain personal taxes due by the occupants of appartment houses; 12.Power to make by-laws regulating noise; and all other matters relevant to the good administration of the affairs of the City.Côté, Péloquin, Normandin and Bouchard, Agents and attorneys for the City of Montreal.City Hall, May 17, 1973.51983-21-4-0 L'Église Baptiste Évangélique de Valleyfield Notice is hereby given that l'Église Baptiste Évangélique de Valleyfield, 485 Boulevard Monsignor Langlois, Valleyfield, Province of Québec, will present a Petition to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Québec for incorporation under the Church Incorporation Act, Chapter 305 of the Revised Statutes of Québec, 1964 and Amendments.Montreal, May 10, 1973.Cerini, Jamieson, Salmon, Findlay, Watson & Souaid, 51895-20-4-o Solicitors for Petitioner.La Société d'Éducation de Joliette Notice of presentation of a Private Bill to the National Assembly of Québec Notice is hereby given to all interested parties that The Roman Catholic Bishop of Joliette, The Roman Catholic Episcopal Corporation of Joliette, Les Clercs de Saint-Viateur de Joliette and La Société d'Éducation de Joliette, four corporations duly incorporated under the laws of the Province of Québec and each having its head office in the City and District of Joliette, Province of Québec, will jointly apply to the National Assembly of Québec, for the adoption of an Act, for the following objects and purposes: (a) To ratify and confirm a deed of sale passed on April 18, 1973 before Notary Luc Forest of Joliette, between La Société d'Éducation de Joliette and the General and Vocational College of Joliette.(b) To annul, with respect to the immoveables sold to the General and Vocational College of Joliette, the charges, conditions, obligations and prohibitions mentioned in two deeds of gifts inter vivos of moveables and GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° S3 3551 lemy Joliette et son épouse, respectivement à la corporation Les Clercs Paroissiaux ou Cathéchistes de Saint-Viateur, à la Corporation Épiscopale Catholique Romaine de Montréal et dans les deux cas, aux habitants catholiques romains de la paroisse Saint-Charles Borromée, tous deux actes de donations reçus le 4 février 1850 devant le notaire J.O.Leblanc et collègue du village d'Industrie.c) Abolir et éteindre toutes les autres charges, conditions, obligations et prohibitions imposées par les deux actes de donations susdits et en libérer les donataires et leur ayants-droit.d) Abroger certains articles des lois de 1880, 1884 et 1941 se rapportant à l'une des susdites donations.Montréal, ce 17e jour dc mai 1973.Les procureurs des pétitionnaires.Mes Martineau, Walker, Allison, Beadlieu, Phelan & Mackell, 51984-21-4-0 Mes Dugas, Dugas & Gagnon.Église Emmanuel Avis public est donné par les présentes que « Église Emmanuel », une Église protestante particulière selon la Loi de la Constitution de certaines Églises, 1964 S.R.Q., chapitre 305, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec pour l'acquisition des pouvoirs d'un corps constitué en corporation, le tout suivant ladite Loi de la Constitution de certaines Églises.Montréal, le 9 mai 1973.Les procureurs, .51884-20-4-0 Martineau, Walker et associés.Ville de Pierrefonds Avis public est par les présentes donné que la Ville de Pierrefonds, s adressera à l'Assemblée Nationale du Québec, à sa présente ou à sa prochaine session, afin d'obtenir l'adoption d'une loi amendant sa charte sur les matières suivantes: 1° Pour autoriser la Ville à emprunter un montant n'excédant pas 5125,000, pour une période de vingt (20) ans, pour couvrir une partie de ses dépenses pour les services policiers du 1er septembre 1970 au 31 décembre 1971; 2° Pour permettre à la Ville de faire radier la servitude de passage créée contre le lot 20-25 du cadastre de la paroisse de Ste-Geneviève en faveur des subdivisions contiguës et avoisinantes de ce lot; 3° Pour autoriser le Conseil à adopter un règlement pour accorder une pensions annuelle conlributoire a toute personne qui aura rempli la fonction de membre du Conseil pendant au moins huit (8) ans; 4° Pour amender l'article 472 de la Loi des Cités et Villes pour autoriser la Ville à adopter un règlement décrétant que la présence sur un lot vacant ou en partie construit de véhicules-automobiles non immatriculés et hors d'état de fonctionner, constitue une nuisance; immoveables, from Barthélémy Joliette and his wife, respectively to the corporation.Les Clercs Paroissiaux ou Catéchistes de Saint-Viateur, to The Roman Catholic Episcopal Corporation of Montreal and in both cases, to the Roman Catholic inhabitants of the parish of Saint-Charles Borromée, both deeds of gifts passed on February 4, 1850, before Notary J.O.Leblanc, and colleague, of the Village of Industrie.(c) To abolish and extinguish all other charges, conditions, obligations and prohibitions imposed by the aforesaid deeds of gifts and discharge the donees and their successors therefrom.d) To repeal certain provisions in the statutes of 1880, 1884 and 1941 concerning one of the aforesaid deeds of gifts.Montreal, this 17th day of May 1973.Mes Martineau, Walker, Allison, Beaulieu, Piielan & Mackell, Mes Dugas, Dugas & Gagnon, 51984-21-4-0 Attorneys for the petitioners.Église Emmanuel Public notice is hereby given that \"Église Emmanuel\", an individual Protestant Church within the meaning of the Church Incorporation Act, 1964 R.S.Q., chapter 305, will present a petition to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Québec for incorporation under the said Church Incorporation Act.Montreal, May 9, 1973.Martineau, Walker and associates, 51884-20-4-o Attorneys.City of Pierrefonds Public notice is hereby given that the City of Pierrefonds will apply to the National Assembly of Québec, at its present or next session, to obtain the adoption of an act amending its charter for the following purposes: 1.To authorize the City to borrow an amount not exceeding $125,000, for a period of twenty (20) years, to cover part of its expenses for police services from September 1st 1970 to December 31st 1971; 2.To authorize the City to secure the cancellation of the right of way created against lot 20-25 of the cadastre of the Parish of Ste-Geneviève in favour of adjoining and neighbouring subdivisions of this lot; 3.To authorize the Council to adopt a by-law granting an annual contributory pension to every person who has held office as a member of the Council during at leust eight (8) years; 4.To amend article 472 of the Cities and Towns Act to authorize the City to adopt a by-law enacting that the presence on a vacant or partly built lot of motor-vehicles which are not registered and not in running order, constitutes a nuisance; 3552 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.S3 5° Pour autoriser la Ville à adopter un règlement pour prohiber l'utilisation du nom corporatif de la Ville son écusson, ses armes, ou son blason, ou le nom ou le titre d'un de ses services; 6° Pour autoriser la Ville à adopter un règlement pour constituer un fonds connu sous le nom de « fonds de stabilisation des dépenses de déneigement * ; 7° Pour autoriser la Ville à vendre avec l'approbation de la Commission Municipale du Québec, tout terrain ou partie de terrain acquis pour fins de parc ou de rue; et pour toutes autres fins.Montréal, ce 22 mai 1973.Les procureurs Viau, Bélanger, Hébert, Mailloux, 52041-22-4-o Beauregard, Paquet & Pinard.BP Pétroles Limitée Avis est donné que « BP Pétroles Limitée » s'adressera à l'Assemblée nationale pour l'adoption d'une loi éteignant la servitude grevant partie du lot 175-1163, autrefois désignée 175-563 et 175-564, de la Paroisse de Montréal.Montréal, le 15 mai 1973.Le procureur de la requérante, 51985-21-4-0 Jean Langelier, c.r.Ville de Saint-Hubert Avis public est par les présentes donné que la Ville de Saint-Hubert s'adressera à l'Assemblée nationale du Québec, à sa présente ou à sa prochaine session, afin d'obtenir l'adoption d'une loi amendant sa charte sur les matières suivantes : 1.Pour répartir, sur approbation de la Commission municipale, tout ou partie du déficit accumulé au 31 décembre 1972 sur des périodes n'excédant pas quinze ans et contracter des emprunts à cette fin; 2.Pour déclarer que la Ville de Saint-Hubert est propriétaire depuis le 12 mai 1971 d'un chalet construit sur la subdivision 779 du lot originaire 203 du cadastre officiel de la paroisse St-Antoine de Longueuil, division d'enregistrement de Chambly, le registratcur devant sur résolution du conseil faire l'inscription à l'index aux immeubles, et pour toutes autres fins.Montréal, ce 22 mai 1973.Les procureurs, Viau, Bélanger, Hébert, Mailloux, 52042-22-4-o Beauregard, Paquet & Pinard.Succession Léona Bessette Pouliot Avis public est par les présentes donné que François Pouliot, retraité, de Ville Mont-Royal, demandera à la Législature de la Province, à sa présente session, l'adoption d'une loi aux fins d'avancer la date du partage et d'accélérer la remise dc certains biens compris dans la succession de son épouse, née Léona Bessette, dont il est le légataire fiduciaire et l'administrateur.Montréal, le 23 mai 1973.52124-22-4-0 François Pouliot.5.To authorize the City to adopt a by-law prohibiting the use of the corporate name of the City, its crest, coat of arms, or seal, or the name or title of any of its departments; 6.To authorize the City to adopt a by-law establishing a fund known as snow removal expenses statiliza-tion fund\"; 7.To authorize the City to sell, with the approval of the Québec Municipal Commission, any lot or part of lot acquired for park or street purposes; and for all other purposes.Montreal, May 22, 1973.Viau, Bélanger, Hébert, Mailloux, Beauregard, Paquet & Pinard, 52041-22-4-o Attorneys.BP Oil Limited Notice is hereby given that \"BP Oil Limited\" shall apply to the National Assembly for the adoption of an act extinguishing the servitude affecting part of lot 175-1163 formerly designated 175-563 and 175-564, of the Parish of Montreal.Montreal, May 15, 1973.Jean Langelier, q.c., 51985-21-4-0 Attorney for Petitioner.City of Saint-Hubert Public notice is hereby given that the City of Saint-Hubert will apply to the National Assembly of Québec, at its present or next session, to obtain the adoption of an act amending ivs charter for the following purposes: (1) To apportion, with the approval of the Québec Municipal Commission, all or part of the deficit accumulated on the 31st of December 1972 over periods not to exceed 15 years and contract loans for that purpose; (2) To declare that the City of Saint-Hubert since the 12th of May 1971 is the soie and absolute owner of the chalet constructed on subdivision 779 of the original lot 203 of the official cadastre of the Parish of St-Antoine dc Longueuil.registry office of Chambly, the registrar, upon request by a resolution of the Council, must make the inscription in the index to immoveables, and for all other purposes.Montreal, May 22, 1973.Viau, Bélanger, Hébert, Mailloux, Beauregard, Paquet & Pinard, 52042-22-4-o Attorneys.Estate of Léona Bessette Pouliot Public notice is hereby given that François Pouliot, retired, of the Town of Mount Royal, will petition the Legislature of the Province, at its present session, for the passing of an Act in order that it be proceeded earlier to the partition of certain assets comprised in the estate of his late wife, née Léona Bessette, of which he is the fiduciary legatee and administrator, as well as to accelerate the distribution of such assets.Montreal, May 23, 1973.52124-22-4-0 François Pouliot. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 197S, 105' année, n° S3 3553 Fabrique de la Paroisse de Sainte-Dorothée Prenez avis que la Fabrique de la Paroisse de Sainte-Dorothée présentera à l'Assemblée nationale, un projet de loi privée, dans le but de se faire libérer de la prohibition de vendre, d'aliéner ou d'échanger, contenue dans l'acte d'acquisition dc ses immeubles, daté du 3 juillet 1968.Montréal, le 1er juin 1973.Les procureurs de la Fabrique de la Paroisse de Sainte-Dorothée, Monette, Clerk.Michaud, Barakett, 52221-23-4-0 Lévesque & Giérette.Fabrique of the Parish of Sainte Dorothée Please be advised that the Fabrique of the Parish of Sainte Dorothée will address itself to the national Assembly, for it to adopt a Private Bill with object to liberate said Fabrique from the prohibition to sell, alienate or exchange, contained in a deed of acquisition of its immoveable, dated July 3rd, 196S.Montreal, June 1st, 1973.Monette, Clerk.Michaud, Barakltt, lévesque & GuÉRETTE, Attorneys for the Fabrique of the 52221 -23-4-o Parish of Sainte Dorothée.Sièges sociaux Head Offices Bercotec inc.La compagnie « Bercotec inc.» donne avis qu elle a changé son siège social du numéro 2660, Hameury, Laval, au numéro 11422, Albert-Hudon, Montréal-Nord.La secrétaire, Mme Madeleine Bernier.52129-0 721304 Cartran inc.Avis est donné que la compagnie « Cartran inc.», constituée en corporation sous le nom de « Boucher Transport inc.», en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, en date du 9 février 1966, et dont le nom a été changé par lettres patentes supplémentaires émises le 28 mars 1973, qui avait son siège social dans la cité de Drummondville.où elle avait son bureau situé jusqu'à aujourd'hui à Drummondville, district de Drummond, l'a transporté à 2040 rue St-Georges à Ville Lemoyne.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Québec, ce 15e jour de janvier 1973.Le secrétaire dûment autorisé, 52130-o Pierre Jolin.D.D.O.Enterprises Inc.Avis est donné que la compagnie « D.D.O.Enterprises Inc.», constituée en corporation par lettres patentes en vertu des dispositions dc la première partie de la Loi des compagnies le 15 novembre, 1971 et ayant son siège social en les ville et district de Montréal où elle avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui au 235 est, boulevard Dorchester, l'a transporté au numéro 1 Place Ville Marie, Suite 1734, en les ville et district de Montréal, au soin de Mtres Sclingcr, Robert & Lengvari.Montréal, le 4 mai 1973.(Sceau) Le secrétaire.Rodney Thompson.52131-0 ï16090 Bercotec inc.Notice is given that \"Bercotec inc.'' has transferred its head office from 2660 Hameury, Laval, to 11422 Albert-Hudon, Montreal-Nord.Mme Madeleine Bernier, Secretary.52129 721304 Cartran inc.Notice is given that \"Cartran inc.\", incorporated under the name of \"Boucher Transport inc.\", under Part I of the Companies Act, on February 9, 1966, and whose name was changed by supplementary letters patent issued on March 28, 1973, which had its head office in the City of Drummondville, where its office was located until the present day, at Drummondville, District of Drummond, has transferred said office to 2040 St.Georges Street in the Town of Lemoyne.From and after the date of the present notice, said office shall be considered by the company as being its head office.Given in Québec, this 15th day of January, 1973.Pierre Jolin, 52130 Secretary.D.D.O.Enterprises Inc.Notice is hereby given that \"D.D.O.Enterprises Inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act, by letters patent dated November 15th, 1971, had moved its head office from 235 Dorchester Blvd.East, in the City and District of Montreal, to 1 Place Ville Marie, Suite 1734, in the City and District of Montreal, care of Mes.Selinger, Robert & Lengvari.Montreal, May 4, 1973.(Seal) 52131-0 Rodney Thompson, Secretary.716090 3554 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.33 Les Entreprises de Publicité Troizel inc.La compagnie « Les Entreprises de Publicité Troizel inc.\" donne avis qu'elle a changé son siège social de Montréal, au numéro 2236, rue St-Thomas, Longucuil.Le secrétaire, Gérard Landry.52132-0 731357 Librairie Nostradamus Inc.Avis est donné que la compagnie « Librairie Nostradamus Inc.», constituée en corporation dans la province de Québec, première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes en date du 27 avril, 1973 et ayant son siège social dans la ville de Montréal, a établi son bureau au numéro 30 ouest de la rue Fleury.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 22e jour de mai, 1973.Le secrétaire-trésorier, 52133-0 Annette St-Amoor Asselin.Les Entreprises de Publicité Troizel inc.Notice is given that \"Les Entreprises île Publicité Troizel inc.\" has moved its head office from Montreal, to 2236 St.Thomas Street, Longueuil.Gérard Landry, Secretary.52132 731357 Librairie Nostradamus Inc.Notice is given that \"Librairie Nostradamus Inc.\".incorporated in the Province of Québec under Part I of the Companies Act by letters patent dated April 27, 1973, and having its head office in the City of Montreal, has established its office at 30 Fleury Street West.Upon from and after the date of this notice, the said office will be considered by the company as being its head office.Given at Montreal, this 22nd day of May, 1973.Annette St-Amour Asselin, 52133-0 Secretary-Treasurer.Roboma inc.La compagnie « Roboma inc.» donne avis qu'elle a changé son siège social du numéro 4080, Wellington.Montréal, au numéro 2514, rue Dcscôteaux, Sherbrooke.Le secrétaire, Gérard Rodrigue.52134-0 936-66 Sturdy Steel Products Corporation Avis est donné que la compagnie « Sturdy Steel Products Corporation », constituée en corporation par lettres patentes en date du 14 septembre, 1956, et ayant son siège social dans la ville de Montréal, où elle avait son bureau situé au numéro 200 de la rue Guizot, l'a transporté au numéro 4900 de la 4e avenue à Rose-mont, dans la cité de Montréal.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 4c jour dc juin, 1973.(Sceau) La secrétaire-trésorièrc, Phyllis B.Wallace.52215-û 12864-56 Manex inc.Avis est donné que la compagnie « Manex inc.» ayant son siège social dans la ville de Sainte-Foy, où elle avait son bureau situé jusqu'à aujourd'hui, au numéro 1067 de l'avenue Dijon l'a transporté au numéro 2136 Chemin Saintc-Foy, suite 104.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Le président, 52218-0 Georges-E.Paradis.Roboma inc.Notice is given that \"Roboma inc.\" has moved its head office from 4080 Wellington.Montreal, to 2514 Descôteaux St., Sherbrooke.Gérard Rodrigue.Secretary.52134 936-66 Sturdy Steel Products Corporation Notice is hereby given that the company, \"Sturdy Steel Products Corporation\" incorporated by letters patent on the 14th day of September, 1956, and having its head office in the City of Montreal, where its office was previously situated at 200 Guizot Street, has moved it to 4900 - 4th Avenue, Rosemount, City of Montreal.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Given at Montreal, this 4th day of June, 1973.(Seal) Phyllis B.Wallace, Secretary-Treasurer.52215-0 12864-56 Manex inc.Nocice is hereby given that \"Manex inc.\", having its head office in the City of Ste.Foy, where its office was located until the present day.at 1067 Dijon Avenue, has transferred said office to 2136 Ste.Foy Road.Suite 104.From the date of this notice, the said office shall be considered by the Company as being its head office.Georoes-E.Paradis, 52218 President. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, «' S3 3555 Machine Products Corporation Avis est donné que la compagnie « Machine Products Corporation », constituée en corporation par lettres patentes en date du 26 novembre, 1941, et ayant son siège social dans la cité dc Montréal, où elle avait son bureau situé au numéro 200 de la rue Guizot, l'a transporté au numéro 4900 de la 4e avenue, à Rosemont, dans la cité de Montréal.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 4c jour de juin, 1973.(Sceau) A.a secrétaire-lrésorière, Mrs.Anne G.Bailet.52216-0 8611-41 Élol Doré Inc.Avis est donné que la compagnie « Éloi Doré Inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 26 mars 1973, et ayant son bureau principal dans la ville de Sorel, district de Richelieu, a établi son bureau au numéro 38 de la rue Champoux.À compter dc la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Sorel, ce 14 mai 1973.Le président, 52155-o Eloi Doré.Machine Products Corporation Notice is hereby given that the company, \"Machine Products Corporation\", incorporated by letters patent dated November 26, 1941, and having its head office in the City of Montreal, where its office was previously situated at 200 Guizot Street, has moved it to 4900 -4th Avenue, Rosemount, in the City of Montreal.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Given at Montreal, this 4th day of June, 1973.(Seal) Mrs.Anne G.Bailet, Secretary-Treasurer.52216-0 8611-41 Éloi Doré lue.Notice is given that \"Éloi Doré Inc.\", incorporated by letters patent dated March 26, 1973, and having its head office in the City of Sorel, District of Richelieu, has established its office at 38 Champoux Street.From the date of this notice, said office shall be considered by the Company as its head office.Given in Sorel, May 14, 1973.Éloi Doré, 52155 President.Boxforniing Equipment Corporation La corporation « Boxforniing Equipment Corporation », donne avis qu'elle a changé son siège social du numéro 8500, Avenue Esplanade, Montreal, au numéro 4985, Avenue Hickmorc, Saint-Laurent.Le secrétaire, Alan P.Ruddy.52156 13998-59 Boxforniing Equipment Corporation Notice is given that \"Boxforniing Equipment Corporation has transferred its head office from 8500 Esplanade Avenue.Montreal, to 4985 Hickmore Avenue, Saint-Laurent.Alan P.Ruddy, Secretary.52156-o 13998-59 Comité Québécois contre des fraudes à la santé Avis est donné par la présente qu'à compter du 15 mars.1973 le Comité Québécois contre des fraudes à la santé a déménagé sou siège social de 1010 ouest, rue Ste-Catherine, Suite 410, Montréal, à 2257 rue Bedford, Montréal.Daté ce 29e jour de mai 1973.Le secrétaire-trésorier, 52160-o Howard J.Kaufman.Québec Committee Against Health Fraud Notice is hereby given that as of March 15, 1973, Québec Committee Against Health Fraud has moved its head office from 1010 St.Catherine Street West, Suite 410, Montreal, to 2257 Bedford Road, Montreal.Dated this 29th day of May, 1973.Howard J.Kaufman, 52160-o Secretary-Treasurer.Fonds de Placements Miniers du Québec inc.Québec Mining Investment Fund Inc.La compagnie « Fonds de Placements Miniers du Québec inc.\u2014 Québec Mining Investment Fund Inc.» donne avis qu'elle a changé son siège social de Québec, au numéro 2111, rue Boisjoli, Sillery.Le secrétaire, Jean Dubois.52168-0 10053-60 Fonds de Placements Miniers du Québec inc.Québec Mining Investment Fund Inc.Notice is given that \"Fonds de Placements Miniers du Québec inc.\u2014 Québec Mining Investment Fund Inc.\" has transferred its head office from Québec to 2111 Boisjoli Street, Sillcry.Jean Dubois, Secretary.52168 10053-60 3556 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.33 Office municipal d'Habitation de Levis Avis est donné que la corporation « Office municipal d'Habitation de Levis » constituée en corporation par lettres patentes en date du 24 novembre 1969 et ayant son siège social dans la ville de Lévis a établi son bureau au numéro 12, de la rue Mgr Gosselin, dans la dite ville de Lévis.À compter de la date du présent avis, leait bureau est considéré par la corporation comme étant son siège social.G.Samson.52169-0 OMH-12-1969 Lévis Municipal Housing Bureau Notice is given that \"Lévis Municipal Housing Bureau\" incorporated by letters patent dated November 24, 1969 and having its head office in the City of Levis has established its office at 12 Mgr Gosselin Street, in said City of Levis.From the date of this notice, said office shall be considered by the corporation as its bead office.G.Samson.52169 OMH -12-1969 Jacques Bouesnard et Associés Limitée Avis est donué que la compagnie « Jacques Bouesnard et Associés Limitée », constituée par lettres patentes datées du 16 avril 1973 et ayant son siège social à Montréal, P.Q.a établi son bureau principal au 408 de la rue St-Sulpice, Montréal.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, P.Q., ce 29e jour de mai 1973.Le président, 52190-o F.A.Cheftechi.Jacques Bouesnard et Associés Limited Notice is hereby given that \"Jacques Bouesnard et Associés Limited\", incorporated by letters patent dated April 16, 1973, and having its head office in Montreal, P.Q.has established its head office at 408 St.Sulpice Street, Montreal.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Montreal, P.Q., this 29th day of May, 1973.F.A.CllEFTECIU, 52190-O President.Compagnie de Gestion Mini-Putt ltée Mini-Putt Holding Co.Ltd.Avis est donné que « Compagnie de Gestion Mini-Putt ltée \u2014 Mini-Putt Holding Co.Ltd.», constituée en corporation en date du 12 mars 1973 et ayant son siège social dans le district de Montréal, a établi son bureau au numéro 1500 est, boulevard de Maisonneuve, suite 300, Montréal.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 24e jour de mai 1973.(Sceau) Le président, Jean Benoît.52191-o 731087 Gabriel Sports Car Service Inc.Service d'Auto Sport Gabriel inc.Avis est donné que la compagnie « Gabriel Sports Car Service Inc.\u2014 Service d'Auto Sport Gabriel inc.», constituée en corporation par lettres patentes en vertu des dispositions de la première partie de la Loi des compagnies en date du 12 décembre 1972.et ayant son siège social dans la Cité de St-Laurent.District de Montréal, a établi son bureau au numéro 250 de la rue Thomson, appartement 107.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 15e jour de décembre 1972.(Sceau) Le président.52192-o Gabriel.Tabody.Compagnie de Gestion Mini-Putt ltée Mini-Putt Holding Co.Ltd.Notice is given that \"Compagnie de Gestion Mini-Putt ltée \u2014 Mini-Putt Holding Co.Ltd.\", incorporated on the 12th day of March, 1973.and having its head office in the city of Montreal, has established its office at 1500 de Maisonneuve Blvd.East, Suite 300, Montreal.Upon, from and after the date of this notice, the said office will be considered by the company as its head office.Given at Montreal, this 24th day of May, 1973.(Seal) Jean Benoît, President.52191-0 731087 Gabriel Sports Car Service Inc.Service d'Auto Sport Gabriel inc.Notice is hereby given that \"Gabriel Sports Car Service Inc.\u2014 Service d'Auto Sport Gabriel inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act, by letters patent dated December 12th, 1972, and carrying on business in its head office in the City of St-Laurent, District of Montreal, has established its office at 250 Thomson Street.Apartment 107.As at the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Dated at Montreal, this 15th day of December.1972.(Seal) Gabriel Tabody, 52192-o President. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n' 33 3557 E.A.P.Sports Inc.La compagnie « E.A.P.Sports Inc.» donne avis qu'elle a changé sou siège social de Plessisville à Disraeli.La secrétaire, Mme Claudette Dubuc Côté.52167-0 716966 R.D.Cartage Inc.Avis est donné que la compagnie « R.D.Cartage Inc.», constituée en corporation par lettres patentes, en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, en date du 5 mars 1968, et ayant son siège social dans la cité de Montréal, où elle avait son bureau situé jusqu'aujourd'hui au 1315, boul.de Maisonneuve, ouest, suite 710, Montréal, l'a transporté à Drummondville, district de Drummond.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Québec, ce 15e jour de janvier 1973.(Sceau) Le secrétaire, 52209-o Pierre Jolin.E.A.P.Sports Inc.Notice is given that \"E.A.P.Sports Inc.\" has moved its head office from Plessisville to Disraeli.Mrs.Claudette Dubuc Côté, Secretary.52167 716966 R.D.Cartage Inc.Notice is given that \"R.D.Cartage Inc.\", incorporated by letters patent under Part I of the Companies Act, dated March 5, 1968, and having its head office in the City of Montreal, where its office was located until the present day, at 1315 Maisonneuve Boulevard West, Suite 710, Montreal, has transferred said office to Drummondville, District of Drummond.From and after the date of the present notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.Given at Québec, this 15th day of January, 1973.(Seal) Pierre Jolin, 52209 Secretary.Liquidation \u2014 Loi de la Winding-Up Act Société coopérative agricole de Notre-Dame des Anges (Montauban) (Loi des sociétés coopératives agricoles) Avis est donné que la « Société coopérative agricole de Notre-Dame des Anges (Montauban) », dont le siège social était situé à Notre-Dame des Anges, dans le district électoral de Portneuf, a été dissoute le 24 mai 1973, et ce conformément aux dispositions de la Loi des sociétés coopératives agricoles et de la Loi de la liquidation des compagnies.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 52196-0 Fernand Lalonde.Société coopérative agricole de Notre-Dame des Anges (Montauban) (Cooperative Agricultural Associations Act) Notice is given that \"Société coopérative agricole de Notre-Dame des Anges (Montauban)\".whose head office was located in Notre-Dame des Anges, in the Electoral District of Portneuf, was dissolved on May 24, 1973, in conformity with the provisions of the Cooperative Agricultural Associations Act and the Winding-Up Act.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, 52196 Companies and Cooperatives.Syndicat des Épargnants de Terrebonne (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que lors d'une assemblée générale spéciale des membres du « Syndicat des Épargnants de Terrebonne », tenue à Terrebonne, le 30 mars 1973, il a été résolu à l'unanimité que les affaires de ladite caisse soient liquidées et que celle-ci soit dissoute, en vertu de la Loi des caisses d'épargne et de crédit et de la Loi de la liquidation des compagnies, et que M.Normand Tourangeau soit nommé liquidateur.Québec, le 25 avril 1973.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 52197-0 Fernand Lalonde.Syndicat des Épargnants de Terrebonne (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that at a special general meeting of the members of \"Syndicat des Épargnants de Terrebonne\", held in Terrebonne, on March 30, 1973, it was unanimously resolved that the affairs of the said \"caisse\" be wound up and that it be dissolved, in conformity with the provisions of the Savings and Credit Unions Act and the Winding-Up Act Mr.Normand Tourangeau was appointed liquidator.Québec, April 25, 1973.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, 52197 Companies and Cooperatives. 3558 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.106, No.S3 La coopérative d'habitation Laflèche (Loi des associations coopératives) Avis est donné que l'association coopérative « La coopérative d'habitation Laflèche », dont le siège social était situé à Trois-Rivières, Québec, a été dissoute le 24 mai 1973, et ce conformément aux dispositions de la Loi des associations coopératives et de la Loi de la liquidation des compagnies.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 52195-0 Fernand Lalonde.Curatelle publique Succession Jean-Paul Bertrand Succession de Bertrand.Jean-Paul, en son vivant de Joliette, décédé le 9 août 1972.Le soussigné donne avis que sous l'empire de la Loi dc la curatelle publique (Chapitre 81 des lois du Québec 1971), il est administrateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessus, le paiement dc toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Ls Curateur public du Québec.9310 boul.St-Laurent, Montréal 354, Que.52205-o Succession André Aubert Succession de André Aubert, en son vivant dc St-Agapit, décédé le 24 mai 1971.Le soussigné donne avis que sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (Chapitre 81 des lois du Québec 1971), il est administrateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessus, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve dc toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.St-Laurent, Montréal 354, Que.52206-o Succession James Timmings Succession de Timmings, James, en son vivant dc Outremont, décédé le 16 avril 1971.Le soussigné donne avis que sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (Chapitre 81 des lois du Québec 1971), il est administrateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessus, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.St-Laurent.Montréal 354, Que.52207-o La coopérative d'habitation Laflèche (Cooperative Associations Act) Notice is given that \"La coopérative d'habitation Laflèche\", having its head office in Trois-Rivières, Québec, was dissolved on May 24, 1973, in conformity with the provisions of the Cooperative Associations Act and the Winding-Up Act.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, 52195 Companies and Cooperatives.Public Curatorsbip Estate of Jean-Paul Bertrand Estate of Jean-Paul Bertrand, during his lifetime of Joliette, who died on August 9, 1972.Under the authority of the Public Curatorship Act, (Statutes of Québec, 1971, Chapter 81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that he will receive payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate at the address given below.The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.52205 Estate of André Aubert Estate of André Aubert, during his lifetime of St.Agapit, who died on May 24, 1971.Under the authority of the Public Curatorsliip Act, (Statutes of Québec, 1971, Chapter SI), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that he will receive payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate at the address given below.The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.52206 Estate of James Timmings Estate of James Timmings, during his lifetime of Outremont, who died on June 16, 1971.Under the authority of the Public Curatorship Act, (Statutes of Québec, 1971, Chapter 81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that he will receive payment of any debt owing to this estate and wilj evidence any claim against said estate at the address given below.The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.52207 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 106- année, n° S3 3559 Assemblée nationale Loi des assurances Avis public est par les présentes donné que le projet de loi 7 intitulé « Loi des assurances » a été référé, après la première lecture, pour étude à la commission parlementaire des institutions financières, compagnies et coopératives.Les personnes ou groupes qui désirent se présenter ou se faire entendre devant cette commission ont un délai de trente (30) jours à compter de la date du présent avis pour déposer au Secrétariat des commissions cent (100) exemplaires de leur mémoire, accompagnés de deux cents (200) exemplaires d'un bref résumé.Le secrétaire associé et conseiller juridique, 52220-o Denis Pérusse.Ministère des Terres et Forêts Cadastre Paroisse dc Notre-Dame-du-Mont-Carmel Cadastre officiel de la paroisse de Notre-Dame-du-Mont-Carmel, municipali.é du village de Saint-Georges, division d'enregistrement de Shawinigan.Avis est par la présente donné qu'une partie du lot 1024-49 est annulée en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 8 mai 1973.Pour le sous-ministre, 52153-0 Benoît Grimard, a.-o.Canton de Stoke Cadastre officiel du canton de Stoke, municipalité du canton de Stoke, division d'enregistrement de Richmond.Avis est par la présente donné que les lots 13A-2-1 à 13A-2-3 du rang VI sont annulés en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 3 mai 1973.Pour le sous-ministre, 52153-0 BenoIt Grimard, a.-o.Paroisse dc Trois-Rivières Cadastre officiai dc la paroisse de Trois-Rivières, municipalité de la ville de Trois-Rivières-Ouest, division d'enregistrement de Trois-Rivières.Avis est par la présente donné que les lots 34-1, 34-4 à 34-11, 34-14 à 34-29 sont annulés en vertu dc l'article 2174a du Code civil.Québec, le 10 mai 1973.National Assembly Insurance Act Public notice is hereby given that following first reading.Bill 7 entitled \"Insurance Act\", has been referred to the Parliamentary Committee of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for study.Persons or groups who wish to appear before or be heard by this Committee must deposit one hundred (100) copies of their briefs together with two hundred (200) copies of a short summary thereof within a period of thirty (30) days from the date of publication of the present notice.Denis Pérusse, Assistant Secretary 52220 and Legal Advisor.Department of Lands and Forests Cadastre Parish of Notre-Dame-du-Mont-Carmel Official cadastre of the parish of Notre-Dame-du-Mont-Carmel, municipality of village of Saint-Georges, registration division of Shawinigan.Notice is hereby given that a part of lot 1024-49 is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec.May 8,1973.BenoIt Gkimard, a.-g., 52153-0 For the Deputy Minister.Township of Stoke Official cadastre of township of Stoke, municipality of township of Stoke, registration division of Richmond.Notice is hereby given that lots 13A-2-1 to 13A-2-3 on range VI are cancelled in virtue of article 2174a of the civil code.Québec, May 3, 1973.Benoît Grimard, a.-g., 52153-0 For the Deputy Minister.Parish of Trois-Rivières Official cadastre of the parish of Trois-Rivières, municipality of the town of Trois-Rivières West, registration division of Trois-Rivières.Notice is hereby given that lots 34-1, 34-4 to 34-11, 34-14 to 34-29 are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec.May 10, 1973.Benoît Grimard, a.-g., 52153-o For the Deputy Minister.Pour le sous-ministre, 52153-n Benoit Grimard, a.-Q. 3560 QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.S3 Ministère de l'Éducation Department of Education Commission Scolaire Protestante Pontiac Commission Scolaire Protestante Greater Hull Demande est faite de changer la limite entre la municipalité scolaire protestante de Pontiac et la municipalité scolaire protestante de Greater Hull de façon à ce qu'elle soit décrite à l'avenir suivant la description technique ci-dessous: Commençant à un point situé sur la rive de la rivière Oulaousis à la ligne de division des lots 17 et 18 du cadastre officiel du canton d'Eardley; de là, dans une direction nord en suivant cette ligne dans les rangs 8, 9, 10, 11, 12 et 13 dudit canton Eardley jusqu'à la limite du canton Masham; de là, dans une direction ouest en suivant la ligne limitative des cantons Eardley et Masham jusqu'à la limite du canton Onslow; de là, dans une airection nord en suivant la ligne limitative des cantons Onslow et Aldfield d'une part, et Masham et Low d'autre part, jusqu'à la limite sud du canton Cawood; de là, dans une direction ouest en suivant la ligne limitative des cantons Cawood et Aldfield jusqu'à la ligne entre les lois 28 et 29 du rang 1 du canton Cawood; de là, dans une direction nord en suivant la ligne entre les lots 28 et 29 du rang I et les lots 26 et 27 du rang II dudit canton jusqu'à la ligne des rangs II et III; de là, dans une direction ouest en suivant la ligne limitative des rangs II et ni du canton Cawood, jusqu'à la limite du canton Leslie; de là, dans une direction nord en suivant la ligne limitative des cantons Leslie et Clapham d'une part, et Cawood et Alleyn d'autre part; de là, dans une direction ouest en suivant la ligne limitative des cantons Clapham et Bretagne; de là, dans une direction nord en suivant la ligne limitative des cantons Normandie, Bourgogne et Perche d'une part, et Bretagne, Aunis et Artois d'autre part; de là, dans une direction ouest en suivant la ligne limitative des cantons Perche et IsIc-de-Francc, jusqu'à la limite du canton Flandre; de là, dans une direction nord en suivant la ligne limitative des cantons Flandre et lsle-de-France; de là, dans une direction ouest en suivant la ligne limitative des cantons Flandre et Lorraine; de là, dans une direction nord en suivant la ligne limitative des cantons Dauphine, Lyonnais et Auvergne d'une part, et Lorraine, flainaut et Kondiaronk d'autre part, jusqu'à la rencontre de la ligne limitative des cantons Auvergne et Kondiaronk avec le 47e degré de latitude, limite sud du territoire de la municipalité scolaire protestante de Noranda.Le minisire de l'Éducation, 52112-22-2-0 François Cloutier.Protestant School Board of Pontiac Protestant School Board of Greater Hull Request is made to change the boundary line between the Protestant School Municipality of Pontiac and the Protestant School Municipality of Greater Hull so that it may henceforth be described according to the technical description given hereinafter: Starting at a point located on the bank of the Ottawa River at the dividing line between lots 17 and 18 on the official cadastre of the Township of Eardley; thence, in a northerly direction along said line in Ranges 8, 9, 10, 11, 12 and 13 of said Township of Eardley to the boundary line of the Township of Masham; thence, in a westerly direction along the boundary line of the Townships of Eardley and Masham to the boundary line of the Township of Onslow; thence, in a northerly direction along the boundary line of the Townships of Onslow and Aldfield for the one part, and of Masham and Low for the other part, to the southern limit of the Township of Cawood; thence, in a westerly direction along the boundary line of the Townships of Cawood and Aldfield to the line between lots 28 and 29 in Range I of the Township of Cawood; thence, in a northerly direction along the boundary line between lots 28 and 29 in Range I and lots 26 and 27 in Range II of said Township to the boundary of Ranges II and 1H; thence, in a westerly direction along the boundary line of Ranges II and III in the Township of Cawood, to the boundary of the Township of Leslie; thence, in a northerly direction along the boundary line of the Townships of Leslie and Clapham for the one part, and of Cawood and Alleyn for the other part; thence, in a westerly direction along the boundary fine of the Townships of Clapham and Bretagne; thence, in a northerly direction along the boundary line of the Townships of Normandie, Bourgogne and Perche for the one part, and of Bretagne, Aunis and Artois for the other part; thence, in a westerly direction along the boundary line of the Townships of Perche and Isle-de-France, to the boundary of the Township of Flandre; thence, in a northerly direction along the boundary line of the Townships of Flandre and Isle-de-France; thence, in a westerly direction along the boundary line of the Townships of Flandre and Lorraine; thence, in a northerly direction along the boundary line of the Townships of Dauphine, Lyonnais and Auvergne for the one part, and of Lorraine, Hainaut and Kondiaronk for the other part, to the point where the boundary line of the Townships of Auvergne and Kondiaronk meets the 47th degree of latitude, southern limit of the Protestant School Municipality of Noranda.François Cloutier, 52112-22-2-0 Minister of Education. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 106' année, n° S3 3561 La Commission scolaire protestante de Greater Seven Islands Avis est par la présente donné premièrement, que le nom de la municipalité scolaire de Seven Islands a été changé en celui de « La municipalité scolaire de Greater Seven Islands » ; deuxièmement, que le nom de la corporation qui a autorité sur cette municipalité scolaire a été changé en celui de « La Commission scolaire protestante de Greater Seven Islands » ; et ce, en vertu de l'arrêté en conseil numéro 554-73 du 21 février 1973, dont le texte suit: Concernant le changement du nom de la municipalité scolaire de Seven Islands ainsi que de celui de la corporation qui a autorité sur celle-ci.Que le nom de la municipalité scolaire de Seven Islands soit changé en celui de La municipalité scolaire de Greater Seven Islands; Que le nom de la commission scolaire qui a autorité sur cette municipalité scolaire soit également changé en celui de « La Commission scolaire protestante de Greater Seven Islands », et ce, conformément aux articles 50 et 90 de la Loi de l'instruction publique.Statuts refondus, 1964, chapitre 235.Ce changement prendra effet huit (8) jours suivant la date de la présente publication.Le 30 mai 1973.Le ministre de l'Éducation, 52198-0 François Cloutier.Ministère des Affaires municipales Ville de Saint-Pascal Le lieutenant-gouverneur en conseil par son arrêté No 1910-73 du 24 mai 1973, conformément à l'article 43 de la Loi des cités et villes (S.R.Q.1964, chapitre 193), a approuvé le règlement No 114 du conseil municipal de la ville de Saint-Pascal, modifié par une résolution dudit conseil en date du 7 mai 1973, décrétant l'annexion d'une partie du territoire de la municipalité de Saint-Pascal, comté de Kamouraska, dont description apparaît ci-après, à la ville de Saint-Pascal; ce règlement entrera en vigueur à compter de la date de la publication du présent avis.Ce territoire est le suivant: Un territoire faisant actuellement partie de la municipalité de Saint-Pascal, dans le comté municipal de Kamouraska, comprenant en référence au cadastre de la paroisse dc Saint-Pascal le lot 249 et une partie des lots 131 et 247 et leurs subdivisions futures ainsi que les chemins, cours d'eau ou parties d'iceux, le tout renfermé dans les limites ci-après décrites, à savoir: Partant du point d'intersection du côté sud-est de l'emprise de l'autoroute No 20 avec la ligne separative des lots 129 et 131; de là, successivement.les lignes et démarcations suivantes: partie de ladite ligne sépara- The Protestant School Board of Greater Seven Islands Notice is hereby given that on the one hand the name of the School Municipality of Seven Islands was changed to that of \"The School Municipality of Greater Seven Islands\"; secondly, that the name of the Corporation which governs said School Municipality was changed to that of \"The Protestant School Board of Greater Seven Islands\"; the foregoing, pursuant to Order in Council number 554-73, dated February 21,1973, which reads as follows: Respecting the change of name of the School Municipality of Seven Islands and of the Corporation which governs the latter.That the name of the School Municipality of Seven Islands be changed to that of The School Municipality of Greater Seven Islands; That the name of the School Board which governs this School Municipality be also changed to that of \"The Protestant School Board of Greater Seven Islands\", in conformity with sections 50 and 90 of the Education Act, Revised Statutes, 1964, Chapter 235.This change will take effect eight (8) days following the date of this publication.May 30, 1973.François Cloutier, 52198 Minister of Education.Department of Municipal Affairs Town of St.Pascal The Lieutenant-Governor in Council, by Order in Council No.1910-73, dated May 24, 1973, pursuant to section 43 of the Cities and Towns Act (R.S.Q.1964, Chapter 193), has approved bylaw No.114 of the Municipal Council of the Town of St.Pascal, amended by a resolution of said Council dated May 7, 1973, decreeing the annexation of part of the territory of the Municipality of St.Pascal, County of Kamouraska, hereinafter described, to the Town of St.Pascal; the present bylaw shall take effect from the date of publication of the present notice.This territory is the following: A territory presently forming part of the Municipality of St.Pascal, in the Municipal County of Kamouraska, comprising, with the reference to the cadastre for the Parish of St.Pascal, lot 249 and part of lots 131 and 247 and their present and future subdivisions, together with roads, watercourses or parts of the latter, the whole enclosed within the boundaries hereinafter described, namely : Starting from the point of intersection on the southeast side of Highway No.20 right-of-way with the dividing line between lots 129 and 131; thence, successively, along the following lines and demarcations: / 3562 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.S3 tive de lots en allant vers le sud-est sur une distance de mille cent quatre-vingt-huit pieds et cinq dixièmes (1188.5 pi.); dans le lot 131, une ligne droite faisant un angle intérieur de 66° 30' sur une distance de cent quarante-deux pieds et cinq dixièmes (142.5 pi.), soit jusqu'au prolongement de la ligne separative des lots 249 et 250-1; ledit prolongement; en suivant les limites actuelles de la ville de Saint-Pascal, le ligne nord-est du lot 249; puis laissant les limites actuelles de ladite ville, le côté nord-ouest dc la route No 230 en allant vers le sud-ouest jusqu'à un point situé sur ledit côté à une distance de soixante-six pieds (66.0 pi.) au sud-ouest dc la ligne separative des lots 247 et 249, distance mesurée le long du côté nord-ouest de ladite route; dans le lot 247, une ligne droite faisant un angle intérieur de 86° 02' sur une distance dc cent quatre-vingt-treize pieds et deux dixièmes (193.2 pi.); une ligne droite faisant un angle intérieur de 273° 15' sur une distance de cent soixante-dix-sept pieds et un dixième (177.1 pi.); une ligne droite faisant un angle intérieur de 90° 00' sur une distance de cent quarante-neuf pieds et trois dixièmes (149.3 pi.); une ligne droite faisant un angle intérieur de 267° 02' sur une distance de cinquante-neuf pieds et huit dixièmes (59.8 pi.), soit jusqu'à la ligne separative des lots 245 et 247; partie de ladite ligne separative de lots en allant vers le nord-ouest sur une distance de cinq cent quarante-quatre pieds (544.0 pi.) ; dans le lot 247, une ligne droite faisant un angle intérieur de 141° 07' sur une distance de deux cent quinze pieds et cinq dixièmes (215.5 pi.); dans les lots 247 et 131, une ligne droite faisant un angle intérieur de 225° 48' sur une distance de deux cent quatre-vingt-dix-sept pieds (297.0 pi.), soit jusqu'à la ligne separative des lots 131 et 132; partie de ladite ligne separative de lots en allant vers le nord-ouest jusqu'au côté sud-est de l'emprise de l'autoroute No 20; enfin, le côté sud-est de ladite emprise en allant vers le nord-est jusqu'au point de départ.Le sous-ministre des Affaires municipales, 52217-0 Richard Beaulieu.part of said dividing line between lots, towards the southeast over a distance of one thousand one hundred eighty-eight and five tenths feet (118S.5 ft.); in lot 131, a straight line forming an inward angle of 66° 30' over a distance of one hundred forty-two and five tenths feet (142.5 ft.), that is, to the extension of the dividing line between lots 249 and 250-1; said extension following the present boundaries of the Town of St.Pascal, the northeast line of lot 249; then, extending away from the present boundaries of said Town, the northwest side of Highway No.230 towards the southwest to a point located on said side at a distance of sixty-six feet (66.0 ft.) on the southwest of the dividing line between lots 247 and 249, distance measured along the northwest side of said Highway; in lot 247, a straight line forming an inward angle of 86° 02' over a distance of one hundred ninety-three and two tenths feet (193.2 ft.) ; a straight line forming an inward angle Of 273° 15' over a distance of one hundred seventy-seven and one tenth feet (177.1 ft.); a straight line forming an inward angle of 90° 00' over a distance of one hundred forty-nine and three tenths feet (149.3 ft.); a straight line forming an inner angle of 267° 02' over a distance of fifty-nine and eight tenths feet (59.8 ft.), to the dividing line between lots 245 and 247; part of said dividing line between lots towards the northwest over a distance of five hundred forty-four feet (544.0 ft.); in lot 247, a straight line forming an inner angle of 141° 07' over a distance of two hundred fifteen and five tenths feet (215.5 ft.); in lots 247 and 131, a straight line forming an inward angle of 225° 48' over a distance of two hundred ninety-seven feet (297.0 ft.) to the dividing line between lots 131 and 132; part of said dividing line between lots towards the northwest to the southeast side of the Highway No.20 right-of-way; lastly, the southeast side of said right-of-way towards the northeast to the starting point.Richard Beaulieu, 52217 Deputy Minister of Municipal Affairs.Caisses d'épargne et de crédit Savings and Credit Unions Caisse Populaire dc St-Tite (Loi des caisses d'épargne el de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 30 janvier 1973 par La Caisse Populaire « St-Tite de Champlain », changeant son nom en celui de « Caisse Populaire de St-Tite ».Québec, le 26 avril 1973.Le sous-minislre des institutions financières, compagnies et coopératives, 52194-0 Fernand Lalonde.Caisse Populaire de St-Tite (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the bylaw adopted on January 30, 1973, bv La Caisse Populaire \"St-Tite de Champlain\", changing its name to that of Caisse Populaire de St-Tite\" Québec, April 26, 1973.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, 52194 Companies and Cooperatives.P.S.This request has been transmitted by La Fédération de Québec des Caisses Populaires Desjardins.P.S.Cette demande nous est transmise par La Fédération dc Québec des Caisses Populaires Desjardins. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, «\u2022 23 3563 Ministère des Richesses naturelles Department of Natural Resources Révocation de concessions minières Prenez avis que les concessions minières ci-après énumérées seront révoquées en faveur de la couronne, conformément aux articles 202, 204 et 205 de la Loi des mines (ch.34 des Lois du Québec, 1965, V session, et amendements), permettant au ministre des Richesses naturelles de révoquer toute concession minière pour défaut de paiement de la taxe annuelle de un dollar l'acre prévue à l'article 119 de ladite loi, si 90 jours après la dernière publication de cet avis, la taxe échue et les frais de publication n'ont pas été payés: Revocation of mining concessions Pursuant to section 202, 204 and 205 of the mining Act (Québec Statutes 1965, 1st session, ch.34 and modifications), enabling the Minister of Natural Resources to revoke any mining concession for failure to pay the annual tax of one dollar per acre provided for in sec'ion 119 of the said act.notice is hereby given that the following mining concessions will be revoked in favor of the Crown, if in 90 days the tax due and the cost of publication have not been paid in the meantime: District électoral Electoral district Canton ou paroisse Township or parish No de la concession No.of the concession No de lots ou de blocs No.of the blocks or lots SuperBcie Area Date d'émission Date of emission Lettres Patentes Letters Patents Abitibi-E.Abitibi-E.Gatineau.Gatineau.Libelle .Papineau Papineau .Papineau Papineau Papineau Obalski .Barraute Aylwin .Templeton Joly.Portland O.Portland O.Deny .Derry .Deny .P.136 231.269.385.259.874.v.335.304.386.429.block-block D; tie-island Noll, lac aux Dorés.lots 11 à-to 16 inch, rang-range II;.lots 14 à-to 17 inch, rang-range III.demie ouest-western half lot 18, rang-range IX.demie nord de la demie sud du lot 20 - northern half of southern half lot 20, rang-range XII.lots 15, 16, rang-range J.demie sud-southern half lots 29, 30, rang-range VI.;.demie sud de la demie ouest-southern half of western half, lot 1, rang-range VI, demie ouest^western half lot 6, rang-range V ; lots 9, 10 rang-range II.demie nord-northern half lot 14, rang-range I;.demie sud-southern half lot 14, rang-range II.demie nord-northern half lot 11, rang-range II .50.1.1000.50.57.75.186.73.5.200 .100 50.15-11-21 11-05-28 01-08-34 14-11-50 22-03-32 26-06-35 27-06-45 31-08-38 28-11-50 12-03-56 27-10-22 30-05-30 06-06-52 22-07-43 06-08-40 05-09-45 17-01-42 24-01-52 30-08-56 Québec, le 24 mai 1973.52119-22-2-0 Le sous-ministre, J.-G.Frbdette.Québec, May 24, 1973.52119-22-2-0 J.-G.Fredette, Deputy Minister.Syndicats professionnels Professional Syndicates Association Professionnelle des Paramédicaux du Québec (Loi des syndicats professionnels) Le ministre des institutions financières,_compagnies et coopératives donne avis que le 11 mai 1973, il a autorisé la constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « Association Professionnelle des Paramédicaux du Québec » avec siège social situé à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Fernand Lalonde.52159-o SP: 70-72 Association Professionnelle des Paramédicaux du Québec (Professional Syndicates Act) Notice is given that on May 11, 1973, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives authorized the incorporation of a professional syndicate, under the name of \"Association Professionnelle des Paramédicaux du Québec\", with head office located in Montreal, Judicial District of Montreal.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.52159 SP: 70-72 3564 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vo.105, No.23 Ministère des Institutions financières, compagnies et coopératives Assurances Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Insurance La Compagnie d'Assurance Mutuelle dc la Municipalité' d'East Hereford, Comté dc Compton Avis d'annulation de permis et de certificat d'enregistrement Attendu que « La Compagnie d'Assurance Mutuelle de la Municipalité d'East Hereford, Comté de Compton », a été formée par un règlement du Conseil Municipal adopté le 20 août 1932; Attendu que le Conseil Municipal a adopté à une séance spéciale tenue le 4 octobre 1971, un règlement abrogeant le règlement qui avait formé ladite compagnie, à laquelle les membres présents de la compagnie ont donné leur approbation; Attendu que le maire et le secrétaire-trésorier dc ladite municipalité ont produit au Service des assurances, le 18 mai 1973, une déclaration assermentée à l'effet que la compagnie a annulé toutes ses polices, payé toutes ses dettes et distribué son surplus; En conséquence, avis est par les présentes donné que les permis et certificat d'enregistrement de « La Compagnie d'Assurance Mutuelle de la Municipalité d'East Hereford, Comté de Compton », sont annulés à compter du 18 mai 1973.Donné au bureau du Service des assurances, ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 18 mai 1973.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province.Le surintendant des assurances, 52044-22-2-o Roger-A.Camaraire.La Compagnie d'Assurance Mutuelle de la Municipalitéd'East Hereford, Comtéde Compton Notice of Cancellation of License and Certificate of Registration Whereas \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle de la Municipalité d'East Hereford, Comté de Compton\", has been incorporated by a Municipal Council By-Law on the 20th of August 1932; Whereas the Municipal Council has adopted at a general meeting held on the 4th of October 1971, a By-Law to the effect of repealing the By-Law having incorporated the said company to which present members of the Company have given their approbation; Whereas the mayor and the secretary-treasurer of the said Municipality have filed with the Insurance Branch, on the 18th of May 1973, a sworn declaration to the effect that the company has cancelled all its policies, discharged all its debts and distributed its surplus ; Therefore, notice is hereby given that the license and certificate of registration of \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle de la Municipalité d'East Hereford, Comté «le Compton\", are cancelled as from the 18th of May 1973.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 18th of May 1973.For the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province, Roger-A.Camarajre, 52044-22-2-o Superintendent of Insurance.Compagnies étrangères Permis Extra-Provincial Companies Licensed Noxxe Temporary, Inc.On donne avis que le 10c jour d'avril 1973, le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives a accordé à la compagnie « Exxon Corporation » un nouveau permis l'autorisant à exercer son commerce dans la province sous son nouveau nom de « Noxxe Temporary, Inc.» conformément aux dispositions de la Loi des compagnies étrangères, Statuts refondus, 1964, chapitre 282.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Fernand Lalonde.52127 .PA: 62-68 Noxxe Temporary, Inc.Notice is given that, on 10th day of April.1973, a new license was granted by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, to \"Exxon Corporation\", authorizing it to carry on business in the Province under its new name of \"Noxxe Temporary, Inc.\", pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies Act, Revised Statutes, 1964, chapter 282.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.52127-o PA: 62-68 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° S3 3565 Services de santé et services Health Services and Social sociaux \u2014 Loi sur Services \u2014 Act on Centre Hospitalier de Méluhclcliounn Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'en vertu des articles 47, 82 et 83 de la Loi sur les services de santé et les sen ices sociaux, chapitre 48 des lois de 1971, il a accordé des lettres patentes, en date du 2e jour dc mai 1973, fusionnant et convertissant « Hôpital Notre Dame de la Présentation », constituée le 19 septembie 1963 en vertu de la Ix>i des évêques catholiques romains (14 George VI, chapitre 76), « Foyer Saint-Jérôme », constituée le 27 janvier 1955 en vertu dc la Loi des évéques catholiques romains (14 George VI, chapitie 76) et « Hôpital de la Présentation », constituée le 22 octobre 1969 en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, sous le nom de « Centre Hospitalier de Métabetchouan ».« Les catégories auxquelles appartient cet établissement public sont : centre hospitalier et centre d'accueil et la catégorie principale est: « Centre Hospitalier ».Le siège social de l'établissement est à Saint-Jérôme, district judiciaire de Roberval.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, William Tetley.52127-0 SS: 14-73 Soumissions \u2014 Demandes de Commission scolaire régionale des Monts Siège Social: 530, rue St-Jérôme, Matane, Comté de Matane Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné François Vinet, directeur-général, Bureau administratif, 530, rue St-.Iérôme.Matane, comté de Matane, P.Q.jusqu'à 3 heures de l'après-midi, mardi, le 26 juin 1973.pour l'achat de 8513,000 d'obligations de la commission scolaire régionale Des Monts, datées du 15 juillet 1973 et remboursables en série du 15 juillet 1974 au 15 juillet 1993 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-aimucllcment les 15 janvier et 15 juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Centre Hospitalier de Métabetchouan Notice is given that, under sections 47, 82 and 83 of the Act respecting health and social services, Statutes of 1971, Chapter 48, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has issued letters patent bearing date the 2nd day of May, 1973, amalgamating and converting \"Hôpital Notre-Dame de la Présentation\", incorporated on September 19, 1963 under the Roman Catholic Bishops Act (14 George VI, Chapter 76), \"Foyer Saint-Jérôme\", incorporated on January 27, 1955, under the Roman Catholic Bishops Act (14 George VI, Chapter 76) and \"Hôpital de la Présentation\", incorporated on October 22, 1969, under Part III of the Companies Act, under the name of \"Centre Hospitalier de Métabetchouan\".\"The classes to which this public establishment belongs are: Hospital Centre and Reception Centre and the main class is: \"Hospital Centre\".The head office of this establishment is located at Saint-Jérôme, judicial District of Roberval.William Tetley, Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.52127 SS: 14-73 Tenders \u2014 Requests for Des Monts Regional School Board Head Office: 350 St.Jérôme Street, Matane County of Matane Publie notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for lionds\" will be received by the undersigned.Francois Vinet.Director-General, at the Administration Office.530 St.Jérôme Street, Matane, County of Malanc, P.Q., until 3:00 o'clock p.m., on Tuesday.June 26, 1973, for the purchase of a bond issue of $513,000 for Des Monts Regional School Board, dated July 15.1973 and redeemable serially from July 15, 1974 to July 15, 1993 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on January 15th and July 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rale be used, Ihe amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from July 15, 1973.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 juillet 1973. 3566 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.IPS, No.SS Tableau d'amortissement \u2014 $513.000 \u2014 20 ans Date Capital 15 07 1974 .$11.000 15 07 1975 .12.000 15 07 1976 .13,000 15 07 1977 .14.000 15 07 1978 .15.000 15 07 1979 .16,000 15 07 1980 .18,000 15 07 1981 .19,000 15 07 1982 .21.000 15 07 1983 .22,000 La commission scolaire régionale Des Monts se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'Education d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des Finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant eu série 1 à 10 ans avec le solde a terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans |>our une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $48,000.et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 juillet 1993.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage ù payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par.chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province dc Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetablcs par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $48,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation, au pair, le 15 juillet de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Redemption table \u2014 3513,000 \u2014 SO years Date Capital 15 07 1984 .$24,000 15 07 1985 .26,000 15 07 1986 .28,000 15 07 1987 .31,000 15 07 1988 .33,000 15 07 1989 .36,000 15 07 1990 .39.000 15 07 1991 .42,000 15 07 1992 .45,000 15 07 1993 .48.000 Des Monts Regional School Hoard, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 196S) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $48,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of July 15, 1993.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest arc payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they arc issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $4.8.000.and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par.on July 15th of each year for \"the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° S3 3567 Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.I.a commission scolaire régionale Des Monts s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 juillet 1973 sans une autorisation écrite de I adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu de la résolution suivante: 5 septembre 1972 \u2014 5513,000 \u2014 complexe polyvalent à Mont-Louis et achat de terrains.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mardi, le 26 juin 1973.à 3 heures de l'après-midi.Bureau administratif, 530, rue St-Jérôme, Matane, comté de Matane, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Matane (Comté de Matane), ce 1er juin 1973.Le directeur-général, François Vinet.Bureau administratif, 530, rue St-Jérôme, Matane (Matane), P.Q.Téléphone: 562-3434, code 418.52182-o Ville de l'Ancienne-Lorette Comté de Chauveau Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Roland Bernard, greffier.Hôtel de Ville, 1575, rue Turmel.Ancienne-Lorette, comté de Chauveau, P.Q., jusqu'à 7.30 heures du soir, mardi, le 26 juin 1973, pour l'achat de 51,000.000 d'obligations de la ville de l'Ancienne-Lorette, comté de Chauveau, datées du 15 juillet 1973 et remboursables en série du 15 juillet 1974 au 15 juillet 1993 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 15 janvier et 15 juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission: cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 juillet 1973.Tableau d'amortissement - 51.000,000 \u2014 20 ans \tDate\t\tCapital 15\t07\t1974.\t.S 19.000 15\t07\t\t 15\t07\t1976.\t.22.000 16\t07\t1977.\t23,000 15\t07\t1978.\t.25.000 15\t07\t1979.\t27.000 15\t07\t1980.\t.30 000 US\t07\t1981.\t32,000 10\to:\t1982.\t.34,000 15\t07\t\t.37,000 Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.Des Monts Regional School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after July 15, 1973, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolution: September 5, 1972 \u2014 $513,000 \u2014 Mont-Louis Polyvalent School building, and purchase of land.Tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Tuesday, June 26, 1973, at 3:00 o'clock in the afternoon, at the Administration Office, 530 St.Jérôme Street, Matane, County of Matane, P.Q.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Matane, County of Matane, June 1, 1973.François Vinet, Director-General.Administration Office, 530 St.Jérôme Street, Matane (Matane), P,Q.Telephone: 562-3434, Code 418.52182 Town of Ancienne Lorette County of Chauveau Public notice is hereby given that sealed tenders marked '\"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Roland Bernard, Town Clerk, at the Town Hall, 1575 Turmel Street, Ancienne-Lorette, County of Chauveau, P.Q., until 7:30 o'clock p.m., on Tuesday, June 26, 1973, for the purchase of a bond issue of $1,000,000 for the Town of Ancienne-Lorette, County of Chauveau, dated July 15, 1973 and redeemable serially from July 15, 1974 to July 15, 1993 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on January 15th and July 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from July 15, 1973.Redemption table \u2014 SI ,000,000 \u2014 SO years Date Capital 15 07 1984.$ 32,000 15 07 1985.35,000 15 07 1986 .39,000 15 07 1987 .41,000 15 07 1988 .44,000 15 07 1989 .47,000 15 07 1990 .52,000 15 07 1991.55,000 15 07 1992 .61,000 15 07 1993 .325,000 3568 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.S3 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $260.000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 juillet 1993 au montant de $325,000 comprend un solde de $260,000 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: \tDate\t< 'apitul 15\t07 1994.\t.$ 5.000 15\t07 1995.\t.6.000 15\t07 1996.\t.6.000 15\t07 1997.\t.7,000 15\t07 1998.\t.7,000 15\t07 1999.\t.8,000 15\t07 2000.\t.9,000 15\t07 2001.\t.10.000 15\t07 2002.\t.10.000 15\t07 2003.\t.11.000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables ù toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $325,000 et seul cet excédent sera raclietable par anticipation au pair le 15 juillet de chaque année |>our le montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de l'Ancienne-Lorette s'engage à ne pas émettre dc nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 juillet 1973 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-ycar fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $260,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of July 15, 1993 in the amount of $325,000 includes a balance of $260,000 renewable for an additional 20-ycar period, maturing as follows: \tDate\tCapital 15\t07 2004.\t.$12,000 15\t07 2005.\t.13,000 15\t07 2006.\t.15,000 15\t07 2007.\t.16,000 15\t07 2008.\t.17,000 15\t07 2009.\t.18,000 15\t07 2010.\t.20,000 15\t07 2011.\t.22,000 15\t07 2012.\t.23,000 15\t07 2013.\t.25.000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not he redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $325.000 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on July 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Ancienne-Lorette agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after July 15, 1973.without written authorization from the successful tenderer of the present issue. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° S3 Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: V-107 \u2014 $12,500 \u2014 aqueduc et égouts; V-115 \u2014 $50,000 \u2014 aqueduc et égouts; V-120 \u2014 $46,000 \u2014 aqueduc et égouts; V-125 \u2014 $25,000 \u2014 services récréatifs et communautaires; V-126 \u2014 $20,000 \u2014 construction de chalet; V-128 \u2014 $19,500 \u2014 aqueduc et égouts; V-129 \u2014 $13,000 \u2014 aqueduc et égouts; V-130 \u2014 $32,000 \u2014 aqueduc et égouts; Y-131 ¥30.000 \u2014 aqueduc et égouts; V-135 \u2014 $10,000 \u2014 aqueduc et égouts; Y-139 (V-161) \u2014 $147,000 \u2014 aqueduc et égouts; V-146 \u2014 $50,000 \u2014 achat de machinerie et équipement; V-153 tel que modifié \u2014 $450,000 \u2014 arena; \"V-l 95 \u2014 $95,000 \u2014 aménagement d'un terrain de stationnement.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue mardi, le 26 juin 1973, à 7.30 heures du soir.Hôtel de Ville, 1575, rue Tunnel, Ancienne-Lorette, comté de Chauveau, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Ancienne-Lorette (Comté de Chauveau), ce 4 juin 1973.Le greffier, Roland Bernard.Hôtel de Ville.1575.rue Tunnel, Ancienne-Lorette (Comté de Chauveau), P.Q.Téléphone : 872-9811.code 418.522 lO-o Cite de Saint-Léonard Comté de Olier Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Gaston Pion, secrétaire-trésorier.Hôtel de Ville, 8400, rue Lacordaire, St-Léonard, comté d'Olier.P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 26 juin 1973.pour l'achat de $3,869.000 d'obligations dc la cité de St-Léonard comté d'Olier, datées du 15 juillet 1973, divisées en deux séries comme suit: Série « A »: au montant de $622,000 remboursable en série du 15 juillet 1974 au 15 juillet 1993 inclusivement.Tableau d'amortissement \u2014 $622,000 \u2014 20 ans \tDate\t\tCapital 15\t07\t1974.\t.S 1,000 15\t07\t1975.\t.1,000 15\t07\t1976.\t.2,000 15\t07\t1977.\t.2,000 15\t07\t1978.\t3.000 15\t07\t\t3,000 15\t07\t1980.\t.4,000 15\t07\t1981.\t.4,000 15\t07\t1982.\t.5,000 15\t07\t1983.\t.5,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 3569 The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: V-107 \u2014 $12,500 \u2014 waterworks and sewers; V-115 \u2014 $50,000 \u2014 waterworks and sewers; V-120 \u2014 $46,000 \u2014 waterworks and sewers; V-125 \u2014 $25,000 \u2014 recreational and community services; V-126 \u2014 S20.000 \u2014 cottage building; V-128 \u2014 $19,500 \u2014 waterworks and sewers; V-129 \u2014 $13,000 \u2014 waterworks and sewers; V-130 \u2014 $32,000 \u2014 waterworks and sewers; V-131 \u2014 $30,000 \u2014 waterworks and sewers; V-135 \u2014 $10,000 \u2014 waterworks and sewers; V-139 (V-161) \u2014 $147,000 \u2014 waterworks and sewers; V-146 \u2014 $50,000 \u2014 purchase of machinery and equipment; V-153 \u2014 as amended \u2014 $450,000 \u2014 arena; V-195 \u2014 S95.000 \u2014 development of a parking lot.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or one of its committees, as the case may be, to be held on Tuesday, June 26, 1973, at 7:30 o'clock, p.m., at the Town Hall, 1575 Tunnel Street, Ancienne-Lorette, County of Chauveau, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Ancienne-Lorette (County of Chauveau), June 4, 1973.Roland Bernard, Town Clerk.Town Hall, 1575 Tunnel Street, Ancienne-Lorette (County of Chauveau), P.Q.Telephone: 872-9811, code 418.52210 City of St.Léonard County of Olier Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Gaston Pion, Secretary-Treasurer, City Hall, 8400 Lacordaire Street, St.Léonard, County of Olier, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Tuesday, June 26, 1973, for the purchase of a bond issue of $3,869,000 for the City of St.Léonard, County of Olier, dated July 15, 1973, divided in two series as follows: \"A\" Series: For the amount of $622,000 redeemable serially from July 15, 1974, to July 15, 1993 inclusive.Redemption table \u2014 $622,000 \u2014 SO years Date Capital 15 07 1984.$ 6,000 15 07 1985.6.000 15 07 1986.7,000 15 07 1987.7.000 15 07 1988.S,000 15 07 1989.8,000 15 07 1990.' 9,000 15 07 1991.9,000 15 07 1992.10,000 15 07 1993.522,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 3570 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.S3 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en sé.'ie 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $50,000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis pour ladite série « A » et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 juillet 2013.L'échéance du 15 juillet 1993 au montant de $522,000 comprend un solde de $512,000 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: Date Capital 15 07 1994.$ 11,000 15 07 1995.11,000 15 07 1996.13,000 15 07 1997.13,000 15 07 1998.15,000 15 07 1999.15,000 15 07 2000.17,000 15 07 2001.i.17,000 15 07 2002.21,000 15 07 2003.21,000 Les obligations de ladite série « A * seront rachetables par anticipation en tout ou en partie, au pair, à toute date d'échéance d'intérêt.Les obligations de la présente série « A * seront émises en vertu du règlement numéro 1172 \u2014 $622,000 \u2014 achat de terrains: fins industrielles.Série « B »: au montant de $3.247.000 remboursable en série du 15 juillet 1974 au 15 juillet 1993 inclusivement.1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $50,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption tables appearing in this notice, for said \"A\" series and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of July 15, 2013.The maturity of July 15, 1993.in the amount of $522,000.includes a balance of $512,000 renewable for an additional 20-year period, maturing as follows: Date Capital 15 07 2004.$25,000 15 07 2005.25,000 15 07 2006.29,000 15 07 2007.29,000 15 07 2008.34,000 15 07 2009.37,000 15 07 2010.40,000 15 07 2011.43,000 15 07 201i.46,000 15 07 2013.50.000 The bonds of said \"A\" series will be redeemable by anticipation in part or in whole, at par, at any date of interest maturity.The bonds of present \"A\" series will be issued pursuant to bylaw number 1172 \u2014 $622,000 \u2014 purchase of lands: industrial puiposes.\"B\" Series: for an amount of $3,247,000 redeemable serially from July 15, 1974, to July 15, 1993 inclusive.Tableau d'amortissement \u2014 $3,247,000 - 20 ans Capital 5 38,000 46.000 60,000 69,000 SO.O0O 95,000 111,000 125,000 146.000 167.000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant enjsérie 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.\tDate\t 15\t07\t1974.15\t07\t1975.15\t07\t1976.15\t07\t1977.15\t07\t1978.15\t07\t1979.15\t07\t1980.15\t07\t1981.15\t07\t1982.15\t07\t1983.Redemption table \u2014 $3,247,000 \u2014 20 years Capital .$137.000 .150,000 .164,000 .177,000 .192,000 .204,000 .218,000 .236,000 .255,000 .577,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered : 1.1 to 10-year serial bonds nit h the balance carried forward to the tenth year.Date\t\t 15\t07\t1984.15\t07\t1985.15\t07\t1986.15\t07\t1987 15\t07\t 15\t07\t1989 15\t07\t 15\t07\t 15\t07\t 15\t07\t1993. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° S3 3571 2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obliga-tions échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 8314.000.et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, pour ladite série « 15 \u2022 et en commençant par les dernières années d'échéances.L'échéance du 15 juillet 1993 au montant dc $577,000 comprend un solde rie $314,000 renouvelable pour une période additionnelle dc 20 ans, et échéant comme suit: Date Capital 15 07 1994 .$ 6,000 15 07 1995 .6,000 15 07 1996 .S.OOO 15 07 1997 .8,000 15 07 1998 .9,000 15 07 1999 .9.000 15 07 2000 .10.000 15 07 2001 .10,000 15 07 2002 .12,000 15 07 2003 .13,000 Les obligations de ladite série « B » ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $314,000: les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair, le 15 juillet de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances de la série « B \u2022 apparaissant ci-haut.Les obligations de la présente série « B » seront émises en vertu des règlements numéros: 1146 \u2014 $96.000 \u2014 aqueduc et égouts; 1162 \u2014 $35.000 \u2014 expropriation dc lots: 1163 \u2014$325.000 \u2014acquisition de terrains; 1181 \u2014 $225,000 \u2014 aqueduc et égouts; 1186 \u2014 $98.000\u2014 plantation d'arbres; 1200 \u2014 $968.000 \u2014 aqueduc et égouts; 1205 \u2014 $400,000 \u2014 voirie; 1207 \u2014 $110,000 \u2014 éclairage; 1242 \u2014 $990.000 \u2014 aqueduc et égouts.l-e taux d'intérêt ne devra pas être inférieur à 7% ni supérieur à 8%, et ces intérêts seront payables semi-annuellement les 15 janvier et 15 juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les séries ou les échéances; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montres aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term l>onds should not be for an amount less than $314,000, and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption tables appearing in this notice for said \"B\" series and starting with the last years of redemption.The maturity of July 15, 1993, in the amount of $577,000 includes a balance of $314,000 renewable for an additional 20-ycar period, maturing as follows: Date Capital 15 07 2004 .-.$15,000 15 07 2005 .16,000 15 07 2006 .18,000 15 07 2007 .19,000 15 07 2008 .22,000 15 07 2009 .23.000 15 07 2010 .26,000 15 07 2011 .27,000 15 07 2012 .28,000 15 07 2013 .29,000 The said bonds of said \"B\" scries will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $314,000: the issued bonds will be redeemable by anticipation, at par, on July 15 of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table for the above mentioned \"B\" series.The said bonds of the present \"B\" series will be issued pursuant to the following bylaws: 1146 \u2014 $96,000 \u2014 waterworks and sewers; 1162 \u2014 $35,000 \u2014 expropriation of lots; 1163\u2014 $325,000 \u2014 purchase of lands; 1181 \u2014 $225,000 \u2014 waterworks and sewers; 1186 \u2014$98,000 \u2014tree planting; 1200 \u2014 $968,000\u2014 waterworks and sewers: 1205 \u2014 $400,000 \u2014 roads; 1207 \u2014 $110.000 \u2014 lighting: 1242 \u2014 $990,000 \u2014 waterworks and sewers.The rate of interest shall not be less than 7%, nor more than 8%, payable semiannually on January 15 and July 15 of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue, or it may vary according to the scries or maturity however, should more than one rate be used, the amount issued at each different interest rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 juillet 1973.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from July 15, 1973. 3572 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.S3 Cependant, les soumissions ne devront être transmises (|iie pour un seul des modes d'émissions énumérés pour chacune des séries ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas îles exceptions notées et ne devront comporter qu'un seul prix pour l'ensemble des deux séries.De plus, seul les soumissions pour la totalité des obligations des deux séries seront considérées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto Ontario.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La cité de St-Léonard s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 juillet 1973, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue à S heures du soir, mardi, le 26 juin 1973, Hôtel de Ville.8400, rue Lacordaire.St-Léonard, comté d'Olier, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Léonard (Comté d'Olier), ce 31 mai 1973.Le secrétaire-trésorier.Gaston Pion.Hôtel de Ville, 8400.rue Lacordaire, St-Léonard (Olicr).P.Q.Téléphone: 321-7630, code 514.52181-0 Ville de Maniwaki Comté de Gatineau Avis publie est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations ¦ seront reçues par le soussigné Léo-Paul Grondin, secrétaire-trésorier.Hôtel de Ville, 106, rue Notre-Dame, Maniwaki, comté dc Gatineau, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir mardi, le 26 juin 1973, pour l'achat dc $270.000 d'obligations de la ville de Maniwaki, comté de Gatineau.datées du 15 juillet 1973 et remboursables en série du 15 juillet 1974 au 15 juillet 1993 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7% ni supérieur à 8% payable semi-annuelle-ment les 15 janvier et 15 juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau a'amortissement dans le présent avis.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only (it the terms, save in the eases of the exceptions Stipulated herein, and should comprise one price only for the whole of the two series.Moreover, only tenders for the totality of the bonds of the two series shall be considered.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in the province of Québec of the bank mentioned in the procedure, and at the head office of said bank in Toronto, Ontario.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The City of St.Léonard agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after July 15, 1973, without written authorization from the successful tenderei of the present issue.Tenders shall be opened and considered at a public meeting of the Council or one of its committees, as the case may be, to be held at 8 00 o'clock p.m., on Tuesday, June 26, 1973, City Hall, 8400 Lacordaire St., St.Léonard, County of Olicr, P.Q.The Council does not binci itself to accept the highest or any of the tenders.St.Léonard (County of Olier), May 31, 1973.Gaston Pion, Secretary-Treasurer.City Hall, 8400 Lacordaire St., St.Léonard (Olier), P.Q.Telephone: 321-7630.Code 514.52181 Town of Maniwaki County of Gatineau Public notice is hereby given that scaled tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Léo-Paul Grondin, Secretary-Treasurer, at the Town Hall.106 Notre-Dame Street.Maniwaki, County of Gatineau, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m., on Tuesday, June 26.1973, for the purchase of a bond issue of $270.000 for the Town of Maniwaki, County of Gatineau, dated July 15.1973 and redeemable serially from July 15.1974 to July 15.1993 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%.nor more than 8%.payable semiannually on January 15th and July 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from July 15, 1973.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 juillet 1973. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° 23 3573 Tableau d'amortissement \u2014 $270,000 \u2014 20 ans Date Capital 15 07 1974 .$ 7,000 15 07 1975 .8,000 15 07 1976 .9,000 15 07 1977 .9,500 15 07 1978 .10,500 15 07 1979 .11,000 15 07 1980 .12,000 15 07 1981 .13,000 15 07 1982 .14,500 15 07 1983 .15,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en séiie 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $14,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 juillet 1993.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto et Ottawa, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $14,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 15 juillet de chaque année, pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Maniwaki s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 juillet 1973 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Redemption table \u2014 3270,000 \u2014 20 years Capital .$17,000 .18.500 Date\t\t 15\t07\t1984 15\t07\t1985 15\t07\t1986 15\t07\t1987 15\t07\t1988 15\t07\t1989 15\t07\t1990 15\t07\t1991 15\t07\t1992 15\t07\t1993 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.I to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $14,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the table of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of July 15, 1993.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of said bank in Toronto and Ottawa, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $14,000, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on July 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Maniwaki agrees not to bring out new-bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after July 15, 1973 without written authorization from the successful tenderer of the present issue. 3574 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.106, No.S3 Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 303 \u2014 $40,000 \u2014 acquisition de lots; 306 \u2014 $150,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie; 307 \u2014 $80,000 \u2014 amélioration à l'aréna municipale.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance|publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue mardi, le 26 juin 1973, à 8 heures du soir.Hôtel de Ville, 106, rue Notre-Dame, Maniwaki; comté de (iatineau, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Maniwaki (Comté de Gatineau), ce 30 mai 1973.Le secrétaire-trésorier, Léo-Paul Grondin.Hôtel de Ville.106, rue Notre-Dame, Maniwaki (Gatineau), P.Q.Téléphone: 449-2800, code 819.52183-0 Ventes par Shérifs AVIS PUBLIC est par la présente donné que les TERRES et HÉRITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs mentionnés plus bas.JOLIETTE Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de St-François - / A RTHUR l'OUDREAU, rentier, ré-No 18,657.\\ ** sidant et domicilié à Asbestos, v district de St-François, demandeur, rs GÉRARD GAGNÉ, résidant au numéro 354 rue Notre-Dame, Charlemagne, district de Joliette, défendeur.« Un emplacement situé dans le village de Charlemagne, comté de l'Assomption, avec bâtisses portant les numéros 354 et 354A rue Notre-Dame à Charlemagne, du côté sud-est du chemin public ou route no 48, connu et désigné cet emplacement dans les plan et livre de renvoi officiels de cette partie de la paroisse de St-Paul l'Ermite, qui forme maintenant le village de Charlemagne, comme faisant partie dc la partie non subdivisée du lot numéro soixante-deux (P.62) contenant quatre-vingt-seize pieds de largeur en front, du côté nord-ouest, et cent quatre pieds de largeur en arrière, au sud-est, le tout mesure anglaise et plus ou moins, sans garantie de mesure précise, sur la profondeur que ledit emplacement a et/peut avoir à partir dudit chemin public, ou route no 48 à aller à la rivière de l'Assomption, borné en front ledit emplacement, du côté nord-ouest par ledit chemin public, ou route no 48, en arrière au sud-est par la rivière dc l'Assomption, d'un côté au sud-ouest par l'emplacement appartenant à Jean-Claude Mercillc.et de l'autre côté au nord-est partie par le lot no 62-10 desdits plan et livre de renvoi, étant une ruelle, The said bonds will be issued pursuant the following bylaws: 303 \u2014 $40,000 \u2014 purchase of lots; 306 \u2014 $150,000 \u2014waterworks, sewers, roads; 307 \u2014 $80,000 \u2014 improvements of Municipal Arena.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or of one of its committees, as the case may be, to be held on Tuesday, June 26, 1973, at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall, 106 Notre-Dame Street.Maniwaki, County of Gatineau, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Maniwaki, County of Gatineau, May 30, 1973.Léo-Paul Grondin, Secretary-Treasurer.Town Hall, 106 Notre-Dame Street, Maniwaki (Gatineau).P.Q.Telephone : 449-2800, Code 819.52183 Sheriff's Sales PUBLIC NOTICE, is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.JOLIETTE Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Quebec-Superior Court\u2014 District of Saint-François -/ ARTHLR lî0L,DREAU.annuitant.No.18,657a J- * residing and domiciled in Asbestos, v District of Saint-François, plaintiff, tu GÉRARD GAGNÉ, residing at 354, Notre-Dame Street.Charlemagne, District of Joliette, defendant.\"An emplacement located in the Village of Charlemagne, County of L'Assomption with buildings bearing numbers 354 and 354A Notre-Dame Street, in Charlemagne, on the southeast side of the public road or Highway No.48.said emplacement known and described on the official plan and in the book of reference for this part of the Parish of St.Paul-l'Ermite, which now forms the Village of Charlemagne, as being part of the nonsubdivided part of lot number sixty-two (P.62), measuring ninety-six feet in width in front, on the northwest side, and one hundred four feet in width in the back, on the southeast, the whole in English measure and more or less, without guarantee as to precise measurement, by the depth which said emplacement has and/may have between said public road, or Highway No.48 and L'Assomption River, said emplacement bounded in front, on the northwest side by said public road, or highway 48, at the back on the southeast by L'Assomption River, on one side on the southwest by the emplacement belonging to Jean-Claude Mercille.and on the other side on the northeast partly by lot GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° S3 3575 et partie par une autre partie non subdivisée dudit lot no 62 desdits plan et livre de renvoi, appartenant à Jean Bérard, avec une maison et autres dépendances érigées sur ledit emplacement présentement décrit.» Pour être vendu au bureau de la division d'enregistrement de l'Assomption, à l'Assomption, district de Joliette, JEUDI, le DOUZIÈME jour de JUILLET 1973.à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Christian* Rot.Joliette, le 2S mai 1973.52165-0 MONTRÉAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Québec No 13-236, l T 'ASSURANCE VIE DES-Ex-parte 18-000571-73.< -L' JARDINS, demande-l resse, vs CHRISTIAN JAR-DEL, défendeur.« Un emplacement situé à St-Constant, comté de Laprairie, connu et désigné comme étant le lot numéro dix-huit de la subdivision officielle du lot originaire numéro deux cent cinquante-neuf (259-18) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Constant, division d'enregistrement de Laprairie, mesurant cent pieds de largeur par cent pieds de profondeur, mesures anglaises.Avec une maison dessus construite, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Laprairie.214 St-Ignace.Laprairie, P.Q., le DOUZIÈME jour de JUILLET 1973, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif.Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, P.Q., ce 30 mai 1973.52212-0 Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal C X/fME PEARL JUNE ROSE, No 05-001 100-73.< iV1 demanderesse, vs LINKO v LTÉE et al, défendeurs.L'immeuble suivant en la possession de la défenderesse Linko Ltée.« L'emplacement ayant front sur la 3ème Avenue, en la cité de Verdun, mesurant trente-trois pieds (33') de largeur par soixante-quinze pieds (75') de profondeur, composé de : a) La subdivision trois cent douze du lot originaire quatre mille six cent soixante-dix (no 4670-312) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, mesurant vingt-cinq pieds (25') de largeur sur soixante-quinze pieds (75') de profondeur, mesures anglaises, plus ou moins; et No.62-10 on said plan and in said book of reference, being a lane, and partly by another nonsubdivided part of said lot No.62 on said plan and in said book of reference, belonging to Jean Bérard, with a house and other dependencies erected on said emplacement described herein.\" To be sold at the L'Assomption Division Registry Office, in L'Assomption, District of Joliette, on THURSDAY, the TWELFTH day of JULY, 1973, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Christian Roy, Sheriff's Office, Sheriff.Joliette, May 28, 1973.52165 MONTREAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Québec No.13-236, ( T 'ASSURANCE VIE DES-Ex-pa>te 18-000571 -73.< *-» JARDINS, plaintiff, vs I CHRISTIAN JARDEL, defendant.\"An emplacement located in St.Constant, County of Laprairie, known and described as being lot number eighteen ol the official subdivision of original lot number two hundred fifty-nine (259-18) of the official plan and book of reference for the Parish of St.Constant, Laprairie Registration Division, measuring one hundred feet in width by one hundred feet in depth, English measures.With a house erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the County of Laprairie Registry Office, 214 St.Ignace.Laprairie, P.Q.on the TWELFTH dav of JULY, 1973, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistait! Sheriff.Montreal, P.Q., May 30, 1973.52212 Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal C TVME PEARL JUNE ROSE, No.05-001 100-73.s -L\"' plaintiff, m LINKO LTÉE, >¦ et al.defendants.The following immovable property in the possession of the defendant Linko Ltée.\"The certain emplacement fronting on Third Avenue in the City of Verdun, measuring thirty-three feet (33') in width by seventy-five feet (75') in depth, being composed as follows: (a) Of Subdivision number three hundred and twelve ' or original lot number four thousand six hundred and seventy (No.4670-312) on the official plan and book of reference of the Parish of Montreal measuring twenty-five feet (25') in width by seventy-five feet (75') in depth, English measure and more or less; and 3576 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.23 6) La partie est de la subdivision numéro trois cent onze du lot originaire numéro quatre mille six cent soixante-dix (no 4670-311 Ptie E.) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, mesurant ladite partie huit pieds (8') de largeur sur soixante-quinze pieds de protondeur, mesures anglaises, plus ou moins et borné en front par la 3ème Avenue, à l'arrière par une ruelle commune, d'un côté par ledit lot no 4670-312 décrit plus haut, et dc l'autre par le résidu dudit lot no 4670-311.Avec les bâtiments dessus construits et particulièrement la maison portant les numéros civiques 48, 50, 52, 54, 56 et 58 sur ladite 3ème Avenue.» Pour être vendu au bureau du shérif, au Palais de Justice de Montréal.10 est, rue Craig.10e étage, pièce 56, le ONZIÈME jour de JUILLET 1973, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shfrif adjoint.Palais de Justice, Paul St-Martin.Montréal, le 31 mai 1973.52204 (6) Of the easterly part of subdivision number three hundred and eleven of original lot number four thousand six hundred and seventy (No.4670-311 E.Pt.) on the official plan and book of reference of the Parish of Montreal the said part lot measuring eight feet (8') in width by seventy-five feet (75') in depth.English measure and more or less and being bounded in front by Third Avenue, in rear by a lane in common on one side by the said lot No.4670-312 hereinbefore described and on the other side by the residue of said lot No.4670-311.With the buildings thereon erected and particularly the house bearing the civic numbers 48, 50, 52, 54, 56 and 58 on said Third Avenue.\" To be sold at the Sheriff's Office, in the Montreal Court House.10 Craig Street East.10th floor.Room 56, on the ELEVENTH day of JULY 1973 at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Court House, Assistant Sheriff.Montreal, May 31st, 1973.52204-O Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( T A BANQUE D'ÉPARGNE No 05-000789-73.< -*-' DE I.A CITÉ ET DU DISTRICT DE MONTRÉAL, demanderesse, M Dame HUGUETTE MULOIN & AL.défendeurs.« Un emplacement sis et situé quinzième rue, Laval-des-Rapides (Laval), composé de la subdivision numéro six cent treize du lot originaire numéro deux cent soixante et onze (271-613) aux plan et livre de renvoi officiels de lu paroisse de St-Martin; Avec toutes dépendances et circonstances, et bâtisse dessus érigée portant les numéros civiques 442 et 444 de ladite quinzième rue, quartier Laval-des-Rapides, ville de Laval; Tel que le tout se trouve présentement avec toutes servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble, et notamment avec et sujet à une servitude réciproque de droit de vue sur la propriété ci-haut décrite et sur la propriété adjacente sud-est et étant la subdivision numéro six cent douze du lot originaire numéro deux cent soixante et onze (271-612) du même cadastre, pour permettre dc laisser dans leur position actuelle, dans chacune desdites propriétés, les ouvertures actuelles ayant vue illégale sur la propriété de l'autre, une servitude réciproque de droit dc vue étant créée par les présentes par destination du père de famille.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Laval.IÔÔ boul.Je-Me-Souviens, à Laval.P.Q.le ONZIÈME jour de JUILLET 1973, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Lê shfrif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal.P.Q., ce 30 mai 1973.52214-0 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal ( THE MONTREAL CITY AND No.05-000789-73X ¦»¦ DISTRICT SAVINGS I BANK, plaintiff, ts Mrs.HUGUETTE MULOIN & AL, defendants.\"An emplacement situated and located on 15th Street, Laval-des-Rapides (Laval), comprising subdivision number six hundred and thirteen of original lot number two hundred and seventy-one (271-613) on the official plan and book of reference for the Parish of St.Martin; With all dependencies and appurtenances, and the building erected thereon bearing civic numbers 442 and 444 of said 15th Street, Laval-des-Rapides Ward, city of Laval: As the whole now subsists, with all active and passive, apparent or unappareut servitudes, attaching to said immoveable, namely with and subject to a reciprocal servitude of right of view on the property hereinabove described and on the southeast adjoining property and being the subdivision number six hundred and twelve of original lot number two hundred seventy-one (271-612) of same cadastre, in order to allow the present openings having illegal right of view on the neighbour's property to remain in their present position in each of the said properties a reciprocal servitude of right of view being created by these presents servitude by destination made by the proprietor.\" To be sold at the Laval Registry Office, 155 .le-Me-Souviens Boulevard, in Laval.P.Q.on the ELEVENTH day of JULY 1973.at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office.pAUL St-Martin.Superior ( 'on rt.Assistant Sheriff.Montreal.P.Q.May 30.1973.52214 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° 23 3577 Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal { -RRAND INVESTMENT INC., No 804 814.\\ J- demanderesse, os PAVILION I HEIGHTS CORP., et ALEC ENGEL-STEIN, et ANGEL CONSTRUCTION LTD., défendeurs, et LE REGISTRATEUR de la division d'enregistrement de Montréal, mis en cause.Un immeuble comprenant: Les lots numéros cent cinquante-deux, cent cinquante-trois, cent soixante-douze, cent soixante-treize, cent soixante-quatorze, cent soixante-quinze, cent soixante-seize, cent soixante-dix-sept, cent soixante-dix-huit, cent soixante-dix-neuf, cent quatre-vingt, cent quatre-vingt-quatre, cent quatre-vingt-cinq, cent quatre-vingt-six, tous de la subdivision officielle du lot originaire numéro soixante-sept (67-152-153-172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 184, 185, 186) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Sainte-Geneviève.Telle que ladite propriété se trouve actuellement avec tous ses droits, membres et circonstances, le tout sans exception ni réserve d'aucune sorte.Pour être vendu au bureau du shérif, Palais de Justice de Montréal, 10, rue Craig est, 10e étage, pièce 56, le DIXIÈME jour de JUILLET 1973, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Palais de Justice, Paul St-Martin.Montréal, le 31 mai 1973.52203 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( \\\\T TURGEON ET AL., de-No 05-014655-72.-J W \u2022 mandeurs, os SALAISONS l FLEUR DE LYS LTÉE, défenderesse, et SAUL KWIAT, ès-qualité, mis en cause.Un immeuble composé de : Premièrement: Un emplacement ayant front sur la Huitième Avenue, dans la ville de Saint-Michel, connu et désigné comme étant le lot numéro cent sept de la subdivision officielle du lot originaire No trois cent quarante-deux (342-107) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse Sault-au-Récollet; mesurant cent soixante-quatre pieds et six dixièmes (164.6') dans ses lignes nord-ouest et sud-est, et deux cent douze pieds (212') dans ses lignes nord-est et sud-ouest; et borné en front au nord-est par ladite Huitième Avenue, à l'arrière au sud-ouest par une partie du lot trois cent quarante et un (partie 341) d'un côté au nord-ouest par une partie du lot trois cent quarante-deux (partie 342) dudit cadastre, et de l'autre côté au sud-est par une autre partie dudit lot numéro trois cent quarante-deux (partie 342).Deuxièmement: Une lisière de terrain ayant front sur la Huitième Avenue, dans la ville de Saint-Michel, étant une partie non subdivisée du lot numéro trois Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal ( \"RRAND INVESTMENT INC., No.804 814.-! 1 plaintiff, vs PAVILION HEIGHTS I CORP., and ALEC ENGELSTEIN, and ANGEL CONSTRUCTION LTD., defendants, and THE REGISTRAR for the Montreal Registration Division, mis en cause.An immoveable composed of: Lots numbers one hundred and fifty-two, one hundred and fifty-three, one hundred and seventy-two, one hundred and seventy-three, one hundred and seventy-four, one hundred and seventy-five, one hundred and seventy-six, one hundred and seventy-seven, one hundred and seventy-eight, one hundred and seventy-nine, one hundred and eighty, one hundred and eighty-four, one hundred and eighty-five, one hundred and eighty-six, all of the official subdivision of original lot number sixty-seven (67-152-153-172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179,180, 184, 185, 186) on the official plan and book of reference of the Parish of Ste.Geneviève.As the said property now subsists with all its rights, members and appurtenances, the whole without exception or reserve of any kind.To be sold at the Sheriff's office in the Montreal Court House, 10 Craig Street East, 10 floor, Room 56 on TENTH day of JULY 1973 at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Court House, Assistant Sheriff.Montreal, May 31st, 1973.52203-o Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal l\\\\T TURGEON AND AL., No.05-014655-72X VV .plaintiffs, vs SALAISONS v.FLEUR DE LYS LTÉE, de-fendant, and SAUL KWIAT, ès-qualité, mis en cause.An immoveable composed of: First: An emplacement fronting on Eighth Avenue, in the City of St.Michel, known and designated as being lot number one hundred and seven of the official subdivision of original lot number three hundred and forty-two (342-107) on the official plan and in the book of reference of the Parish of Sault-au-Récollet; measuring one hundred and sixty-four feet and six-tenths of a foot (164.6') in its northwest and southeast lines and two hundred and twelve feet (212') in its northeast and southwest lines; and bounded in front to the northeast by the said Eighth Avenue, in rear to the southwest by part of lot three hundred and forty-one (Pt.341) on one side to the northwest by part of lot number three hundred and forty-two (Pt.342) of said cadastre, and on the other side to the southeast by another part of said lot number three hundred and forty-two (Pt.342).Second: A strip of land fronting on Eighth Avenue, in the City of St.Michel, being an unsubdivided part of lot number three hundred and forty-two (Pt.342) 357S QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.33 Cent quarante-deux (partie 342) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sault-au-Récollet; mesurant huit pouces (8\") de largeur en front dans sa ligne nord-est, et à l'arrière dans sa ligne sud-ouest par une profondeur de cent soixante-quatre pieds et six dixièmes (164.6') dans ses lignes nord-ouest et sud-est.et borné comme suit: en front au nord-est par ladite Huitième Avenue, à l'arrière au sud-ouest par une partie du lot numéro trois cent quarante et un, d'un côté au nord-ouest par une partie du lot numéro trois cent quarante-deux et de l'autre côté au sud-est par le lot numéro 342-107 décrit plus haut.Avec le bâtiment dessus construit, portant le numéro civique 8600, de ladite Huitième Avenue.Telle que la propriété existe présentement, avec tous ses droits, membres et circonstances, sans aucune exception ni réserve.Pour être vendu au bureau du shérif au Palais de Justice de Montréal.10 est, rue Craig.10e étage, bureau 56, le DOUZIÈME jour de JUILLET 1973, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint, Palais de Justice, Paul St-Martin.Montréal, le 31 mai 1973.52211 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, à savoir:/ A NDRÉ VÉZINA, garagisle.Cour Provinciale.) domicilié au 2060, L'Éméril- No 94-899.1 Ion.Québec, r* MAURICE DE-' LISLE, domicilié au 51, rue Sau- riol, Beauport.« Un immeuble portant le No cadastral 531-28-99 du cadastre officiel de la ville de Beau|>ort.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Québec, 10 Avenue Chauveau, Québec, P.Q., le DOUZIÈME jour du mois de JUILLET 1973, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 5 juin 1973.52213-0 TERREBONNE Canada \u2014 Province dc Québec Cour Provinciale \u2014 District de Bedford C T A COMMISSION DU SALAIRE No G-11185.< *-> MINIMUM, corporation légale-l ment constituée ayant son siège social en les ville et district de Québec, demanderesse, M TONY CODÈRE, de Ste-Adèle, et RAYMOND AUDETTE, 333 rue Morin, Ste-Adèle, comté de Terrebonne, district de Terrebonne, (immeuble abritant le commerce « Auberge du Croissant » lot P-43, Aber-crombie), défendeurs.L'immeuble ci-après désigné et en la possession des défendeurs, savoir: on the official plan and book of reference of the Parish of Sault-au-Récollet; measuring eight inches (8 ) in width in front in its northeast line and in rear in its southwest line by a depth of one hundred and sixty-four feet and six-tenths of a foot (164.6') in its northwest and southeast lines, and bounded as follows: in front to the northeast by the said Eighth Avenue, in rear to the southwest by part of lot number three hundred and forty-one, on one side to the northwest by part of lot number three hundred and forty-two and on the other side to the southeast by lot number 342-107 hereinabove described.With the building thereon erected bearing civic number 8600 of said Eighth Avenue.As the said property now subsists, with all its rights, members and appurtenances, without exception or reserve of any kind.To be sold at the Sheriff's Office Montreal Court House, 10 Craig Street East, 10th floor.Room 56, on the TWELFTH day of JULY.1973, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriffs Office, % Paul St-Martin, Court House, Assistant Sheriff.Montreal, May 31, 1973.52211-0 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, to wit: ( A NDRÉ VÉZINA, garage-keep-Provincial Court.) -T* er, domiciled at 2060 L'Émé-No.94-899.S rillon.Québec, vs MAURICE DE-t.LISLE, domiciled at 51 Sauriol Street, Beauport \"An immoveable bearing the cadastral number 531-28-99 on the official cadastre for the city of Beauport.\" To be sold at the Québec Registry Office, 10 Chauveau Avenue, Québec, P.Q., on the TWELFTH day of JULY.1973, at TEN o'clock in the forenoon.Raymond Hains, Sheriff's Office.Assistant Sheriff.Québec, June 5, 1973.52213 TERREBONNE Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Bedford ( THE MINIMUM WAGE COM-No.G-1I185.< A MISSION, a éorporation legally s incorporated, having its head office in the Uty and District of Québec, plaintiff, vs TONY < '01)ERE.of Ste.Adèle, and RAYMOND AUDETTE, 333 Morin Street, Ste.Adèle, County of Terrebonne, District of Terrebonne, (immoveable in which is located the business \"Auberge du Croissant\", lot P-43, Aber-crombie), defendants.The immoveable hereinafter described and in the possession of the defendants, to wit: GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC.9 juin 1973, 105' année, n\" S3 3579 « Cet emplacement ayant front sur la rue Morin, en la municipalité de Sainte-Adèle, dans le comté de Terre-bonne, faisant partie du lot originaire numéro quarante-trois (Ptie no 43), dans le onzième (llième) rang du canton d'Abercrombie, aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Ste-Adèle; ayant une largeur de cent soixante-quatre pieds et sept pouces (164'7\") en avant vers le sud-est et de cent soixante-six pieds (166') en arrière vers le nord-ouest par une profondeur de cent deux pieds (102') dans sa ligne nord-est et de cent douze pieds et trois pouces (112'3\") dans sa ligne sud-ouest, mesure anglaise et plus ou moins et borné en avant vers le sud-est, par la rue Morin, d'un côté, vers le nord-est, par une autre partie dudit lot originaire numéro 43, ayant servi à l'élargissement de la rue Long-pré, en arrière, vers le nord-ouest, par les lots numéros 42, 41-1 et 41-2, appartenant à Laurenzo Inc., et dc l'autre côté, vers le sud-ouest, par la rue Beauchamp.Le plus ou le moins de contenance étant au profit ou à la perte de l'acquéreur.Avec la bâtisse y érigée portant les numéros civiques 331, 333 et 335 de ladite rue Morin, circonstances et dépendances.Tel que le tout se trouve présentement avec toutes ses servitudes actives et passives, apparentes ou occultes, sans exception ni réserve de la part du vendeur.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Terrebonne, situé à 400, rue Laviolette, chambre 106, Palais de Justice, Saint-Jérôme.Que., MERCREDI, le ONZIÈME jour de JUILLET, 1973, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Jean-Louis Mum.Saint-Jérôme, ce 31e jour de mai, 1973.52201-o \"This emplacement fronting on Morin Street, in the Municipality of Ste.Adèle, County of Terrebonne, being part of original lot number forty-three (Pt No.43), in the Eleventh (11th) Range of Abercrombie Township, on the official plan and book of reference for the Parish of Ste.Adèle; having a width of one hundred sixty-four feet and seven inches (164'7\") in front towards the southeast and one hundred sixty-six feet (166') in the rear towards the northwest, by a depth of one hundred and two feet (102') in its northeast line and one hundred twelve feet and three inches (112'3\") in its southwest line, English measure and more or less, and bounded in front towards the southeast by Morin Street, on one side, towards the northeast by an other part of said original lot number 43, having been used for the broadening of Longpré Street, in the rear towards the northwest, by lots numbers 42, 41-1 and 41-2, belonging to Laurenzo Inc.and on the other side, towards the southwest, by Beauchamp Street.The difference in surface area (more or less) shall be to the advantage or disadvantage of the purchaser.With buildings erected thereon bearing civic numbers 331, 333 and 335 of said Morin Street, appurtenances and dependencies.As the whole now subsists, with ail active and passive, apparent or unapparent sen itudes, without any exception or resen'ation on the part of the vendor.\" To be sold at the County of Terrebonne Registry Office, 400 Laviolette Street, room 106, Court House, St.Jérôme, P.Q., on WEDNESDAY, the ELEVENTH day of JULY, 1973, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Jean-Louis Mum, Sheriff's Office, Sheriff.St.Jérôme, this 31st day of May, 1973.52201 Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Terrebonne ( /BAISSE POPULAIRE DE STE-THÉ-No 66,205.4 RÈSE DE BLAINVILLE, société ' régie par la Loi des caisses d'épargne et de crédit, ayant son siège social au 37, rue Turgeon, Ste-Thérèse, district de Terrebonne, demanderesse, vs ROGER CHARTRAND, domicilié et résidant au 366, Grande Côte, Ste-Thérèse Ouest, district de Terre-bonne, défendeur.Les immeubles ci-après désignés et en la possession du défendeur, à savoir: « 1.La moitié nord-ouest d'un emplacement situé à Ste-Thérèse Ouest, connu et désigné comme étant la moitié du lot numéro trente-sept de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre-vingt-dix-huit nord-ouest du lot numéro 98-37) ; mesurant vingt-cinq pieds (25') sur cent treize pieds (113'); borné comme suit: au sud-ouest par la rue portant le numéro 98-26; au nord-est par le lot numéro 96; d'un côté, au nord-ouest par le lot 98-38 et de l'autre côté, au sud-est par l'autre moitié dudit lot numéro 98-37 appartenant à la Commission scolaire de Ste-Thérèse Ouest; Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Terrebonne l fi .VISSE POPULAIRE DE STE-THÉ-No.66,205A ' RÈSE DE BLAINVILLE, a cor- ' poration governed by the Savings and Credit Unions Act, having its head office at 37 Turgeon Street, Ste.Thérèse, District of Terrebonne, plaintiff, vs ROGER CHARTRAND, domiciled and residing at 366 Grande Côte, Ste.Thérèse West, District of Terrebonne, defendant.The immoveables designated hereinafter and belonging to the defendant, to wit: \"1.The northwest half of an emplacement located in Ste.Thérèse West, known and described as being half of lot number thirty-seven of official subdivision of original lot number ninety-eight (northwest 34 of lot number 98-37); measuring twenty-five feet (25') by one hundred thirteen (113'); bounded as follows: on the southwest by the street bearing number 98-26; on the northeast by lot number 96; on one side, on the northwest by lot number 98-38 anil on the other side, on the southeast by the other half of said lot number 98-37 belonging to the Ste.Thérèse West School Board; 3580 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.106, No.S3 2.Un emplacement situé en la municipalité dc Ste-Thérèse Ouest, connu et désigné comme étant une partie du lot originaire numéro quatre-vingt-dix-huit (Ptie 98) au cadastre officiel de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville; de la forme d'un quadrilatère irrégulier, mesurant cent onze pieds et cinquante-cinq centièmes de pied (111.55') dans la ligne nord-ouest, en avant; cent quinze pieds et soixante et un centièmes de pied (115.61') en arrière dans la ligne sud-est; deux cent quinze pieds (215') dans la ligne nord-est et cent quatre-vingt-cinq pieds et cinquante-quatre centièmes de pied (185.54') dans la ligne sud-ouest; contenant une superficie de vingt-deux mille quatre cent soixante-dix-sept pieds carrés (22,477 pi.car.); de mesure anglaise; et borné en avant au nord-ouest par le chemin de la Grand'COte, en arrière par la Rivière des Mille lies; d'un côté vers le nord-est.par une autre partie dudit lot numéro 98 appartenant à J.P.Chartrand; et de l'autre côté vers le sud-ouest, par le lot numéro 98-66 du même cadastre propriété de M.Claude Paquette; Avec maison et constructions dessus érigées; 3.Trois (3) emplacements si tués à Ste-Thérèse Ouest, connus et désignés comme étant les lots numéros trente-huit, trente-neuf et quarante de la subdivision officielle du lot originaire numéro quatre-vingt-dix-huit (98-38, 98-39 et 98-40) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Ste-Thérèse de Blainville; Avec bâtisses dessus érigées.» Pour être vendus au bureau d'enregistrement du comté de Terrebonne, situé au Palais dc Justice de Saint-Jérôme, 400, rue Laviolette.chambre 106, MARDI, le DIXIÈME jour de JUILLET 1973 à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Jean-Louis Muir.Saint-Jérôme, ce 31e jour de mai 1973.52200-o 2.An emplacement located in the Municipality of Ste.Thérèse West, known and described as being a part of original lot number ninety-eight (Pt 98) on the official cadastre for the Parish of Ste.Thérèse de Blainville; of irregular quadrilateral configuration, measuring one hundred eleven and fifty-five hundredths feet (111.55') in its northwest line, in front; one hundred fifteen and sixty-one hundredths feet (115.61') at the rear in its southeast line; two hundred fifteen feet (215') in its northeast line and one hundred eighty-five and fifty-four hundredths feet (185-54') in its southwest line; covering a surface area of twenty-two thousand four hundred seventy-seven square feet (22,477 sq.ft.) ; English measure; and bounded in front on the northwest by Grand'Côte Road, at the rear by the Mille îles River; on one side towards the northeast by another part of said lot number 98 belonging to J.P.Chartrand; and on the other side towards the southwest, by lot number 98-66 of same cadastre, belonging to Air.Claude Paquette; With house and buildings erected thereon; 3.Three (3) emplacements located in Ste.Thérèse West, known and described as being lots numbers thirty-eight, thirty-nine and forty of the official subdivision of original lot number ninety-eight (98-38, 98-39 and 98-40) on official plan and book of reference for the Parish of Ste.Thérèse de Blainville; With buildings erected thereon.\" To be sold at the County of Terrebonne Registry Office, located in the Court House of St.Jérôme, 400 Laviolette Street, room 106.TUESDAY, the TENTH day of JULY, 1973, at TEN o'clock in the forenoon.Jean-Louis Muir, Sheriff's Office, Sheriff.St.Jérôme, this 31st day of May, 1973.52200 Vente pour taxes Sale for taxes Ville d'Orsainville Avis public est, par les présentes, donné que la propriété ci-dessous désignée et située dans les limites de la ville d'Orsainville, sera vendue à l'enchère publique au bureau du Conseil, situé au numéro 4280, Place Orsainville, à Orsainville, le SIXIÈME jour de JUILLET 1973, à DIX heures dc l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes et autres impositions municipales ainsi que les intérêts et les frais subséquemment encourus, à moins que ces taxes, impositions, intérêts et frais ne soient payés avant la vente, savoir: Georges Guilbeault.\u2014 « Lot numéro 428, subdivision 5 (428-5) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la ville d'Orsainville, division d'enregistrement de Québec, bureau de Québec.«.Taxes municipales: $781.30.(Sceau) 52199-23-2-0 Le secrétaire-trésorier, Armand Létourneau.Town of Orsainville Public notice is hereby given by the undersigned Town-Clerk, that the immovable property hereinafter described and situated within the limits of the town of Orsainville will be sold by public auction at the Office of the Council, at number 4280 Place Orsainville, Orsainville, on the SIXTH day of JULY 1973, at TEN o'clock in the forenoon to satisfy the payment of the municipal taxes and other impositions and interest plus the costs which shall subsequently be incurred unless the said taxes, impositions, interest and costs be paid before the date of sale, to wit: Georges Guilbeault.\u2014\"Lot number four hundred twenty-eight dash 5 (428-5) on the cadastral plan and book of references of the town of Orsainville.\" Municipal taxes: $781.30.Mfë!?£L \u201e Armand Létourneau, 52199-23-2-0 Town-CÙk. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° 23 3581 INDEX N© 23 Partie I: avis juridiques \u2014 Part I: Juridical notices ASSEMBLÉE NATIONALE NATIONAL ASSEMBLY Commissions parlementaires: Loi des Assurances (Projet de loi 7).3559 Parliamentary Commissions: Insurance Act (Bill 7).3559 ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES COOPERATIVE ASSOCIATIONS Association coopérative multi-services de Val des Monts (Formation).3536 AVIS DIVERS MISCELLANEOUS NOTICES Anjou, ville-town (Rachat partiel d'obligalions-Partial redemption of bonds).3536 Estate of Rosaire Chalifour (Benefit of inventory).3537 Succession Rosaire Chalifour (Bénéfice d'inventaire).3537 CHANGEMENT DE NOM \u2014 Loi du CHANGE OF NAME ACT Demandes: Applications: Baczynski, Julia.3537 Johnston, Randolphe.3539 Lapchuk, Miroslaw Albert Oleschuk.3537 Minette, Marcel.3538 Minette, Marcellin.3538 Minette, Stanislas.3538 Rossberg, Morton.3539 Sztajdelman, Jerzy.3539 Weightman, Mary Victoria.3537 SAVINGS AND CREDIT UNIONS Caisse Populaire de St-Tite (Nom-Name ch.) 3562 CAISSES D'EPARGNE ET DE CRÉDIT COMPAGNIES ÉTRANGÈRES Permis: Noxxe Temporary, Inc.COMPAGNIES \u2014 LOI DES Abandon de charte EXTRA-PRO VINCI AL COMPANIES License: .3564 COMPANIES ACT Surrender of Charter Anglo-Canadian Fur Co.3525 Chalet Barb-Q Incorporated.3525 Chalet Barb-Q incorporée.^ Compagnie Bio-Scientifique Métropolitaine ltée (La).3525 Geoma inc.3525 Imprimerie A.Doyon inc.3525 Mériot limitée.3525 Metropolitan Bio-Scientific Co.Ltd.(The) 3525 Montreal Plant Display Ltd.3525 Placements Montmorency limitée.35-5 Rawson Lumber & Planing Mill Ltd.3525 Restaurant Guillaume inc.3525 Ste.Genevieve Shopping Centre Ltd.3525 Société C I D inc.(La).3525 Tring Jonction Maple Veneer Inc.3525 Changement de nom Change of name Assurance Laws, Dussault ltée.3524 Automobdes Gdles Tougas inc.(Les).3524 Centre d'Étude Torah de Montréal inc.(Le) 3524 Collège André-Grasset (1973) inc.3524 Laws, Dussault Insurance Ltd.3524 Pomerance-Ampersand inc.3524 Service aux Patients Externes du Haut-Richelieu inc.(Le).3524 Torah Study Centre of Montreal Inc.(The).3524 Tougas (Gilles) Automobiles Inc.3524 Demandes d'abandon de charte Applications for Surrender of Charter Baum Construction Inc.3544 Boudreault & Gagnon Meubles Inc.3540 Club Social des Pompiers de Coaticook.3542 Cousens Construction Ltd.3540 Distributions Éclair (1969) Ltée.3543 Duber Inc.3539 Elias Construction Ltd.3539 Granby Planning Company Ltd.3540 Hébert Investments Ltd.3540 Kaufman Holdings Ltd.3541 Lake Patrick Estates Inc.3542 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, June 9, 1973, Vol.105, No.23 Demandes d'abandon Applications for de charte Surrender of Charter (suite) (continued) MacDonald Avenue Investments Corp.3541 Placements Hemard Courtemanclie Ltée.3543 Placements Lamontagne ltée (Les).3541 Placements Rosaire Courtemanche Ltée.3541 Poly-Cup Manufacturing Corporation.3543 Ross Converters Ltd.3542 Société des Économies Prospères (La).3542 Société Import-Métal Ltée (La).3543 Telin Ltd.3543 Thibodeau (Paul) Inc.3540 Unitex Inc.3542 Wok-sfield Limited.3541 Divers Miscellaneous Aboud (E.) Co.3546 Animals of Laval Protection Service Inc.(Dir.).3546 Boulevard Holdings Ltd.(Dir.).3544 Canadian Schenley Distilleries Ltd.(Dir.).3545 Delta Electric Inc.(Dir.).3545 Deslauriers.Wilkin and Associates Inc.(Dir.) 3544 Deslauriers.Wilkin et Associés inc.(Dir.) 3544 Distilleries Schenley du Canada, ltée (Les) (Dir.).3545 Fonds de Placements Miniers du Québec inc.(Dir.).3546 Gilbert (Ernest) inc.(Dir.).3545 Immeubles Calgran ltée (Les) (Dir.).3545 Levitt Canada, Ltd.(Dir.).3545 Levitt Canada, ltée (Dir.).3545 Librairie Ste-Croix inc.(Dir.).3546 Machine Products Corporation (Dir.).3547 Mines Queylus Ltée (Les) (Dir).3545 Orientex Co.Inc.(Dir.).3545 Publications Amjiersand inc.(Dir.).3544 Québec Mining Investment Fund Inc.(Dir.) 3546 Queylus Mines Ltd.(Dir.).3545 Red Comet Associates Ltd.(Dir.).3544 St-Laurent, Archambault & Associés inc.(Dir.).3544 Scierie Normandin inc.(La) (Dir.).3546 Service de Protection des Animaux de Laval inc.(Dir.).3546 Service des Loisirs Viau (Dir.).3546 Sturdy Steel Products Corporation (Dir.) 3546 Lettres patentes loiters Patent (1\" partie) (Pari I) A.K.A.Holdings Inc.3515 Agrovaluc inc.3515 Aménagements G.Brisette inc.(Les).3515 Aqua-Air Techniques (1973) inc.3515 Assurances Claude Leblond inc.(Les).3518 Astra Decoration and Equipment Ltd.3517 Atelier du Tapis P.M.inc.(L').3515 Ava Distribution Inc.3517 Begen inc.3515 Bilodeau (Normand) inc.3515 Biltrite Retreaders Ltd.3515 Biais (Robert) & Fils inc.3515 Blanc-Sablon Fisheries Inc.3519 Botte à Pull limitée (La).3515 Bossut.Laporte, Lessard & Associés inc.3515 Bottier d'Argent inc.(Le).3515 Bouesnard (Jacques) et Associés limitée.3515 Boutique R.L.inc.(La).3515 Boutique Unisex .leanest inc.3515 Brant (Aida) Enterprises Inc.3515 Breymount Limited.3515 Breymount limitée.3515 Bull Knit Industries Inc.3515 Camping de l'Ile-aux-Cerfs inc.3515 Canadis limitée.3516 Cariais inc.3516 Cartier Clothes Limited.3516 Centre Audio Drummond inc.3516 Centre du Camion Montréal-Nord inc.3516 Chan-For Constructions Ltd.3516 Charlevoix Iron Ore Ltd.3516 Chaussures Tanvalli inc.3516 Chen Mario Coletti inc.3516 Chez Nous Camping inc.3516 Chicard Ltd.3516 Chicard ltée.3516 China (Marie) Fashions Ltd.3516 Claude Music T.V.Inc.3516 Clement Industrial Marine Inc .3516 Clinique Médicale Centrale ]x>ur Assurances inc.3516 Compagnie de Construction R.R.D.inc.(La).3516 Compagnie de Fourrures Idéal ltée (La).3518 Compagnie dc Gestion Avalon inc.3516 Compagnie Humberto ltée (La).3518 Comptoirs Bonturi inc.(Les).3516 Conseillers en Promotion des Ventes Windwar ltée.3521 Constech inc.3516 Construction Mirabel ltée.3519 Constructions Chan-For ltée (Les).3516 Corporation de Planification dc Transport Stemoral.3520 Corporation d'Immeubles S.T.S.3520 Corporation Technolinc (La).3516 Corporation Vacance-Soleil.3518 Corseterie Chez Louison inc.3516 Création M ado inc.3516 Crédix inc.3516 Cremazie Auto Repair (1973) Inc.3516 D'Agostino (M.) Ltd.3516 D'Agostino (M.) ltée.____ 3516 Debray (J.) Limited.3516 Debray (J.) limitée.3516 Décor W.O.W.inc .3521 Décoration et Equipement Astra ltée.3517 Dépanneur.!.Bnmet inc.3517 Design Signature Inc.3520 Desroco inc .3517 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 9 juin 1973, 105' année, n° S3 3583 Lettres patentes (1™ partie) {suite) Letters Patent (Part I) (continued) Distribution Ava inc.Dolbeau Metal Inc.Domaine Domiciliaire St-Gérar
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.