Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 6 octobre 1973, Partie 1 samedi 6 (no 40)
[" GAZETTE OFFICIELLE OFFICIAL DU QUÉBEC GAZETTE PARTIE 1 PART 1 AVIS JURIDIQUES JURIDICAL NOTICES 6 OCTOBRE 1973 N° 40 5679 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Jfi 5681 PARTIE 1 PART 1 AVIS AUX ANNONCEURS 1.Prière d'adresser aux bons soins de l'Éditeur officiel du Québec, Québec, toute communication d'avis destinée à la Gazette officielle du Québec.2.La Gazette officielle du Québec est composée de deux parties, dont chacune est bilingue conformément au Règlement de la Gazette officielle du Québec.La partie 1 paraît le samedi matin et contient des avis généraux, proclamations, avis légaux divers et certains décrets.3.Pour éviter aux annonceurs tout retard dans la publication de leurs avis, ils sont priés de les communiquer, si possible, dans les deux langues officielles.L'Éditeur officiel du Québec peut toutefois différer la publication de certains avis, à cause de leur longueur ou pour des motifs d'administration.NOTICE TO READERS 1.Address all communications to the Québec Official Gazette, c/o The Québec Official Publisher, Québec.2.The Québec Official Gazelle is published in two parts, and is bilingual in compliance with the Regulation respecting the Québec Official Gazette.Part 1 is issued every Saturday morning and contains notices of a general character, proclamations, certain Orders in Council and various classes of other statutory notices.3.To avoid delayed publication, advertisers should supply their copy in both official languages simultaneously, whenever possible.The Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.4.Indiquer le nombre d'insertions.5.Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.6.L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables à l'avance.7.Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des finances du Québec.8.La Gazette officielle du Québec (Partie 1) est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour ne soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.9.Toute demande d'annulation ou tout paiement snnl soumis aux dispositions de l'article 7.10.Si une erreur typographique se gli-.^- dans une première insertion, les intéressés sont pries d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.4.The number of insertions must be specified.5.Advertisements are payable in advance at the rates set forth below, except where they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, otherwise the second insertion will be automatically cancelled without prejudice to the Québec Official Publisher.Any overpayment will be refunded.6.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.7.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of F'inance of Québec.8.The Québec Official Gazette (Part 1) is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements must reach the Québec Official Publisher not later than Wednesday noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a subsequent edition.Moreover, the Québec Official Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.9.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of Rule 7.10.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify the Québec Official Publisher before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Québec, CHARLES-HENRI DUBÉ, Québec Official Publisher 511X2 QUÉIIEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 TARIF DES ANNONCES, ABONNEMENTS, etc.Première insertion : 40 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 220 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 20 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: S5 des 100 mots.Exemplaire séparé: SI chacun.Feuilles volantes: S3 la douzaine.Périodes d'abonnement (Partie 1): du 1er janvier au 31 décembre, S20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, 810.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o * signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d\".facture.L'Éditeur officiel du Québec, Charles-Henri Dubé.Cité Parlementaire, Québec, 25 octobre 1972.ADVERTISING RATES, SUBSCRIPTION, etc.First insertion: 40 cents per agate line, for each version (14 lines to the inch, or 220 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 20 cents per agate line, for each version.Tabular material (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation : S5 per 100 words.Single copies: SI each.Slips: S3 per dozen.Subscription periods (Part 1): from 1 January to 31 December, $20; from 1 April to 31 December, $15 and from 1 July to 31 December, S10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by the Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Charles-Henri Dubé, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, October 25, 1972.Pour toute demande de renseignements concernant publication d'avis, tirés-à-part ou abonnement à la Gazette officielle du Québec, veuillez communiquer avec: Georges Lapierre Gazette officielle du Québec Téléphone: (418) 643-5195 Adresser toute correspondance au bureau de l'Editeur officiel du Québec, Cité Parlementaire, Québec G1A 1G7, P.Q.For information concerning the publication of notices, off-prints or subscription rates to the Québec Official Gazette, please call: Georges Lapierre Québec Official Gazette Telephone: (418) 643-5195 All correspondence should be sent to the office of the Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec G1A 1G7, P.Q.Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis n» 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (jjermit No.107) GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n\" Ifi 5683 AVIS JURIDIQUES Renseignements sur les compagnies Avis de dissolution éventuelle de corporations Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, donne avis qu'en vertu des articles 4, 5a et suivants de la Loi des renseignements sur les compagnies, les corporations dont les noms suivent sont en défaut de produire le rapport visé par l'article 4 de ladite loi pour une année ou plus; les corporations sont en conséquence passibles de dissolution sans autre avertissement si elles n'ont pas fourni tous les rapports indiqués en regard de leur nom ainsi que les honoraires prescrits, dans les 30 jours qui suivent la publication du présent avis.Nom de la compagnie Name of the company A.B.Club Chasse & Pèche.A.L.Industries & Co.(67) Ltd.A.M.Sports Inc.A M X Metal Industries Inc.A & R Investment Corp.Abenaki Fish and Game Club Inc.Algonquin Enterprises Inc.JURIDICAL NOTICES Companies Information Act Notice of Eventual Dissolution of Corporations The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that pursuant to section 4, 5a and following of the Companies information Act, the companies whose names follow, have failed to file the return mentioned in section 4 of the said Act, for one year or more; the companies are consequently subject to dissolution without further notice if they have not provided all the returns indicated opposite their names and the specified fees, within the 30 days following publication of this notice.Adresse Rapports non produits Address Returns not filed Joliette.1964-65-72 et/and 73 Montréal-Nord.1967 à/to 73 incl.Alma.1970 à/to 73 incl.Montreal.1971 à/to 73 incl.Montreal.1969 à/to 72 incl.Sherbrooke.1959 à/to 73 incl.Montreal.1968 à/to 70 incl.et/and 1973 Causapscal.1971 à/to 73 incl.Laval.1969 à/to 73 incl.Noranda.1966 à/to 73 incl.Jacques-Carder.1969 à/to 73 incl.Montréal.1972 et/and 1973 Pointes-aux-Trembles.1971 à/to 73 incl.Montreal.1966 à/to 73 incl.Jacques-Cartier.1967 à/to 73 incl.Bagotville.1966 à/to 73 incl.Montreal.1970 à/to 73 incl.Sherbrooke.1970 à/to 73 incl.Montreal.1971 à/to 73 incl.Montreal.1962-63-1969 à/to 73 incl.Montreal.1967-68-70 à/to 73 incl.Allmo Paving Ltd.Alouette Express Inc.Les Alouettes de Rouyn-Noranda inc.Al-Qua Inc.Alsho Corporation.Aluco Aluminium Inc.Aluminum Window Industry Association Les Aluminiums Résidentiels inc.Les Amateurs de Baseball de la Baie inc.Ambrador Paint Company Ltd.Ambulance Sécurité (Sherbrooke) inc.Amédécor Ltée.Américain Realty Investors Corp.Les Ameublements C.S.inc. 5684 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October G.1973, Vol.105, Xo.40 N'oin dé la compagnie Xante of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Amicale des Infirmiers de l'hôpital Notre-Dame de l'Espérance inc.L'Amicale de la Rive-Sud inc.Amico Realties Ltd.Amiens Oarage Auto Parts Inc.Les Amis du Baseball de Kénogami inc.I.cs Amis du Mont-Fortin de Kénogami.Les Amis du Studio 437.Amor Handbags Ltd.Les Amusements Laval Itée.Anada Investment Corp.Anda Mines Limited.Andal Construction.Andon Farms Ltd.Andora Investment Ltd.Ann-Marie Fashions Ltd.Anvil Lake Fish & Game Club (The).L'Association des Amis d'Emile Nelligan inc.Association de C.& P.de Bromptongore, inc.Ass.de C.& P.de la Cûte-dc-Bcaupré inc.Association de C.& P.des Escoumins inc.L'Association de Chasse de canards et d'outardes du District des Trois-Rivières Association Chasse & Pèche Aylmer.Association de Chasse et Pèche des cantons de Brough-ton.Association de Chasse et de Pêche de Cap-Chat.Association de Chasse et Pêche de Dorchester.Association de Chasse & Pêche de la Macaza.Association de Chasse et Pêche du Lac des Sucreries de Vendée.Association de Chasse & Pêche de Neuville.Association de Chasse & Pêche de Normetal.Association de Chasse et de Pèche du Petit Lac lx>ng.Association de Chasse & Pêche du Pic Champlain.Association de Chasse et Pêche Pointe-St-Charles.Ville St-Laurent.1959-64-70 à/to 73 incl.Longueuil.1970 à/to 73 incl.Montreal.1970 à/to 73 incl.Montrcal-Nord.1967 à/to 73 incl.Kénogami.1964 à/to 66 incl.70 à/to 73 incl.Kénogami.1969 à/to 73 incl.Québec.1964 à/to 73 incl.Montreal.1967 à/to 73 incl.Dorval.1965 à/to 73 incl.Montreal.1969 à/to 73 incl.Montreal.1972 et/and 1973 Montreal.1972 et/and 1973 Orinstown.1970 à/to 73 incl.Rouyn.1967-71 à/to 73 incl.Montreal.1972 et/and 1973 ( 'ampbell's Bay.1965 à/to 73 incl.Montréal.1967 à/to 73 incl.Windsor Cricbmond.1971-72 et/and 1973 L'Ange-Gardien.1971-72 et/and 1973 Les Escoumins.1958 à/to 73 incl.Trois-Rivières.1955 à/to 73 incl.Disraeli.1957 à/to 73 incl.East Broughton.1967 à/to 73 incl.Cap-Chat.1966 à/to 73 incl.Ste-Aurèle.1960 à/to 73 incl.La Macaza.1967 à/to 73 incl.Vendée.1958 à/to 73 incl.Neuville.1969 à/to 73 incl.Normetal.1965 à/to 73 incl.Ste-Agathe-dcs-Monts .1958 à/to 73 incl.St-Fabien.1967 à/to 73 incl.Montréal.1966 à/to 73 incl. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, u° 40 5685 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Association de Chasse et de Pêche de Port-Cartier.L'Association de Chasse et de Pêche de Rivièrc-à-Pierre.Association de Chasse et de Pêche de St-Gabriel.Association de Chasse et de Pêche de St-Martin de lieauce inc.Association de Chasse et Pêche du Serpent Notre-Dame du Laus Que.L'Association des Chasseurs Canadiens-Italiens de Québec.L'Association des Citoyens de LaSalle, quartier No 1 inc.L'Association des Clubs de Pêche et Chasse de la Kivière-du-Moulin.L'Association ries Employés Civils du Bas St-I.aurent Inc.Association des Marchands de la Place Crémazie.Association paroissiale touristique de Rivière-à-Pierre L'Association des Propriétaires Unis de Laval Centre.Association de la Protection de la Faune et de l'Assainissement des Eaux du Québec inc.Association Sportive de Chasse & Pêche de la Vallée inc.Association Sportive des Disciples de Nemrod inc.Association des Vétérans et Anciens Combattants du Québec.Au Croquet inc.Au Manoir de la Calèche (St-Félicien) ltée.Barry implorations Limited.Beach Fishing and Hunting Club.Bélanger Tabaconisle inc.Boucherie Amicale ltée.Boutique la Liquettc inc.Boutique McLean Inc.Boutique Monique inc.Boutique Nicole France inc.La Boutique du Sac (Normandie) ltée.Boutique du Ski Alpin inc.Port-Cartier.1960 A/to 65 incl.1972 et/and 1973 Rivière-à-Pierre.1964 à /to 73 incl.Stratford.1957 à/to 73 incl.St-Martin.1960 à/to 73 incl.Notre-Dame du Laus.1968 à/to 73 incl.Montréal.1964 à/to 73 incl.LaSalle.1963-64-69 à/to 73 incl.Port-Alfred.1957 à/to 73 incl.Rimouski.1967 à/to 73 incl.Montréal.1965 à/to 73 incl.Rivière-à-Pierre.1966 à/to 73 incl.Laval.1968-70 à/to 73 incl.Trois-Rivières.1961 à/to 73 incl.St-Alexis station.1969-1970 et/and 72 et/and 1973 Pointe-aux-Trembles .1969 à/to 73 incl.Chambly.1970 à/to 73 incl.Montréal.1969 à/to 73 incl.Saint-Félicien.1972 et/and 1973 Montreal.1955 à/to 73 incl.New York.1955 à/to 1973 incl.Montréal.1966-67-71 à/to 73 incl.Montréal.1969 à/to 73 incl.Québec.1972 et/and 1973 Sainl-Eustachc.1968 et/and 1973 Montréal.1966 à/to 69 incl.1971 à/to 73 incl.Montréal.1969 à/to 73 incl.Montréal.1964 à/to 73 incl.Montréal.1969 à/to 73 incl. 5686 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October H, 1973, Vol.105, No.40 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Boutique SCigby inc.Bragg Music Publishers Inc.A.Breton, Cie ltée.Brifor inc.The Brigadier Frederick Kiuch Rememberance Fund Inc.British American Machine Co.Ltd.Broadloom '67 Ltd.Yalcre lirochu inc.Buckhorn Fish & Came Club .Kuikliar.lt Industrial Supply Co.Ltd.CSF Ltd.Cameo Industries Corporation .Camping Sainte-Sopliie inc.Canadian Auto Stair-Aid Limited.Canadian School of Mental and Psvchie Development Inc.Cap Aluminium Production Inc.Caron, Consultant en Administration inc.Centre Francois Yanior inc.Centre de Gestion Polyvalent du Québec (C.G.P.Q.) ltée.Cepac Inc.Chainplain Development lue.Champagne Entrepreneur Général inc.Charette Super Market Inc.Chàtcauguay Amateur Athletic Association.Chevaliers et Chevalières de Croteau inc.Cie Dagex (Canada) ltée .Citadel Aluminium inc.Lea Cités-Jardins du Québec incorporées.Club A.C.Club A.K.C.O.Club Albert .Club Amical Udcs.Granby.1972 et/and 1973 Montreal.1966-68 à/to 73 incl.Quebec.1964 et/and 1973 Joliette.1965-67 à/to 73 incl.Montreal.1972 et/and 1973 Montreal .1969 à/to 73 incl.Montreal.1968 à/to 73 incl.Beauport.1972 et/and 1973 Lima (Ohio).1972 et/and 1973 Saint-Laurent .1972 et/and 1973 Montreal.1971 à/to 1973 incl.Montreal.1966 à/to 1973 incl.St-Jérômc.1972 et/and 1973 Montreal .1972 et'and 1973 Montreal.1972 et/and 1973 Cap-de-la-Madeleine.1966 à/to 1973 incl.Cap-de-la-Madeleine.1971 et/and 1973 St-Michel .1966.1967, 1970 à/to 1973 incl.Québec.1972 et/and 1973 Sherbrooke.1971 à/to 1973 incl.Montreal.1968, 1971 à/to 1973 incl.Laflèche.1971 et/and 1973 Saint-Bruno.1973 Chàtcauguay.1966 à/to 1973 inci.Montréal.1968 à/to 1973 incl.Laval.1970 à/to 1973 incl.Ste-Foy.1971 à/to 1973 incl.Montréal.1944 à/to 1973 incl.Aima.1963 à/to 1973 incl.Shawinigan.1965 à/to 1973 incl.Dolbeau.1951 à/to 1973 incl.Salaberry de Valleyfield.1966 à/to 1973 incl. _GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi_5687 Club An-Gi-Lou inc.Club Arthur inc.Club Arvisais inc.Club Automobile Amos inc.Club de C.& P.Asselin.Club de C.& P.Colombien inc.Club de C.& P.Crobeau.Club de C.& P.Nord-Ouest inc.Club Canari incorporée.Club des Castors de Buckingham.Club du Charme.Le Club de Chasse et Pêche de Chambly inc.Club de Chasse & Pêche L'Espérance inc.Club de Chasse & Pêche Les Hardis Pêcheurs.Club de Chasse et Pêche du Lac Croche (Le).Club de Chasse & Pêche du Lac Lebel inc.Club de Chasse et de Pêche McTavis.Club Chasse & Pêche Pelissier inc.Club de Chasse et Pêche de la Rivière Sauvage inc.Club de Chasse & Pêche Cran Rouge inc.Club de Chasse & Pêche de Cité Jacques-Cartier.Club de Chasse et Pêche Rolland Côté inc.Club Clau-Re inc.Club de crosse Les Jets de Drummondville.Le Club de crosse National ltée.Le Club de curling de Repenligny.Club D.Campez inc.Club des Deux Versants inc.Club Dupont-Lambert.Club de L'Écluse inc.Club Explorateur inc.Club Fleur de Lysées.Club Gaupo inc.Club Gouger & Pelletier inc.Ste-Thérèse-de-Blainville\t1962 à/to 1973 incl.\t1962 à/to 1973 incl.\t1963 à/to 1973 incl.Amos.\t1969 à/to 1973 incl.Rimouski.\t1963 à/to 1965 incl.1972 et/and 1973 La Tuque.\t1959 à/to 1973 incl.\t1964 à/to 1973 incl.Port-Cartier.\t1961 à/to 1973 incl.Aima.\t1970 à/to 1973 incl.\t1971 à/to 1973 incl.La Sarre.\t1964 à/to 1973 incl.\t1956 à/to 1973 incl.\t1957 à/to 1973 incl.Shawinigan Falls.\t1956 à/to 1973 incl.\t1957 à/to 1973 incl.St-Léandre.\t1958 à/to 1973 incl.Montréal.\t1945 à/to 1973 incl.\t1971 à/to 1973 incl.\t1956 à/to 1973 incl.St-Urbain.\t1971 à/to 1973 incl.\t1963 à/to 1973 incl.Montréal.\t1971 à/to 1973 incl.Port-Alfred.\t1959 à/to 1973 incl.Drummondville.\t1971 à/to 1973 incl.Montréal.\t1965 à/to 1973 incl.Repcntigny.\t1965 à/to 1973 incl.St-Michel des Saints-\t1959 à/to 1973 incl.St-Nazaire.\t1958 à/to 1973 incl.Hull.\t1972 et/and 1973 St-Pascal.\t1960 à/to 1973 incl.\t1958 à/to 1973 incl.Squatteck.\t1947 à/to 1973 incl.Notre-Dame du Laus.\t1971 à/to 1973 incl.St-Côme.\t1958 à/to 1973 incl.Nom de la compagnie Adresse Rapports non produits Name of the company Address Returns not filed 5688 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40_ Club Hirondelle Pearl Lake.Club Jackson.Club Jean-Marie inc.Club Jean Paul inc.Club du Lac à la Tourte.Club du Lac des Baies inc.Club du Lac Grenon.Club du Lac Moïse inc.Club du Lac Piston.Club du Lac Touladie.Club des Lacs Jumeaux .Club Lagacé.Club Lay ne.Club Lecoq inc.Club Lenoir inc.Club Mailloux.Club Maniwawa.Club Maskimo.Club de moto-neige Les Ours Blancs inc.Club Muskutchou.Club Nautique de la Matapédia inc.Club Nea inc.Club Nemrod inc.Club Niquet.Club Norbeau inc.Club O-Camp.Club des Optimistes.Club le Paradis de L'Orignal.Club Paroissial St-Pie X inc.Club Patry inc.Club de Pêche et de Chasse Denis.Club de Pêche du Lac Vert de St-Alphonsc de Rodriguez.Club Périgny.\t1948 à/to 1973 incl.\t1964 à/to 1973 incl.St-Michel des Saints.\t.1958 à/to 1973 incl.\t1971 \t1953 à/to 1973 incl.Plessisville.\t1962 à/to 1965 incl.1971 à/to 1973 incl.\t1954 à/to 1973 incl.\t1971 à/to 1973 incl.\t1955 à/to 1973 incl.\t1952 à/to 1973 incl.Les Escouinins.\t.1971 à/to 1973 incl.L'Abord-à-PIouffe\t1954 à/to 1973 incl.St-Lambert.\t1951 à/to 1973 incl.\t1959 à/to 1973 incl.St-Jérônie.\t1958 à/to 1973 incl.La Malbaie.\t1964 à/to 1973 incl.Montréal.\t1963 à/to 1973 incl.St-Poulin.\t.1964 à/to 1973 incl.\t.1972 et/and 1973 Port-Cartier.\t.1962 à/to 1973 incl.\t1959 à/to 1966 incl.1971 à/to 1973 incl.\t.1960 à/to 1973 incl.Thetford-Mines.\t1960 à/to 1973 incl.\t1952 à/to 1973 incl.Hull.\t1950 à/to 1973 incl.Ottawa.\t1965 à/to 1973 incl.Terrebonne.\t1972 et/and 1973 St-Joseph d'Alma.\t1947 à/to 1973 incl.Chute des Passes.\t.1962 à/to 1973 incl.St-Martin.\t1960 à/to 1973 incl.\t.1957 à/to 1973 incl.\t1957 à/to 1973 incl.\t.1972 et/and 1973 Nom de la compagnie Adresse Rapports non produits Name of the company Address Returns not filed GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 106' année, ?i° lfi 5689 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Club Phebe inc.Club Pierriche.Club PontDu-Chat.Club de Raquette « Le Salaberry ».Club de Raquetteurs Le Courageux inc.Club Ruisseau Bleu Duc.Club La Sèche inc.Club des Sept Diables.Club de Ski Alpin de Malartic.Le Club de Ski Élan inc.Club St-Esprit inc.Club Ste-Marthe-sur-le-Lac inc.Club des Sorciers inc.Club Tatawce.Club Les Trois Caribous inc.Club Vachon.Club Wellend inc.Le Cocq Fish & Game Club inc.Commission de Boxe Amateur du Bas St-Laurent inc.Compagnie de Bois André, ltée.Compagnie de Brique et Pierre Canadiana limitée.La Compagnie Francebec inc.La Compagnie de Gestion B.& Y.inc.Le Comptoir Moderne ltée.Construction Cyr & Frères inc.Continental Holdings Inc.La Corporation des Créateurs Artisans de la Région de l'Est du Québec Corporation de Gestion et de Placements Shefford.Corporation de Loisirs du Rang St-Antoine.La Corporation des Loisirs St-André inc.The Côte St-Luc Amateur Athletic Association Inc.Couture et Associés inc.St-Sauveur des Monts.1971 à/to 1973 incl.La Tuque.1954 à/to 1973 incl.Baie St-Paul.1964 à/to 1973 incl.Valleyfield.1944 à/to 1973 incl.Montréal.1971 à/to 1973 incl.Gaspé.1960 à/to 1973 incl.Shawinigan.1961 à/to 1973 incl.Lac Carré.1947 à/to 1973 incl.Malartic.1970 à/to 1973 incl.Montréal.1952 à/to 1973 incl.L'Epiphanie.1972 et/and 1973 Ste-Marthe-sur-le-Lac.1966 à/to 1973 incl.Beaupré.1962 à/to 1973 incl.Beaupré.1971 à/to 1973 incl.Labricville.1958 à/to 1973 incl.Rimouski.1952 à/to 1973 incl.La Tuque.1959 à/to 1973 incl.Gagnon.1961 à/to 1973 incl.Rivière du Loup.1965 à/to 1973 incl.Rimouski.1970 à/to 1973 incl.Montréal Nord.1971 à/to 1973 incl.Montréal.1965-1966-1968-1970 à/to 1973 incl.Laval.1972 et/and 1973 Jonquièrc.1972 et/and 1973 Gatineau.1971 à/to 1973 incl.Montreal.1967 à/to 1973 incl.New Richmond.1972 et/and 1973 Granby.1964-1966 à/to 1968 incl.1970 à/to 1973 incl.Baie St-Paul.1973 La Sarre.1966-1967-1968-1970 à/to 1973 incl.Côte St-Luc.1967 à/to 1973 incl.Les Saules.1967 à/to 1970 incl, 1973 5690_Ql Nom de la compagnie Name of the company Créations Chantai inc.Crcdifac inc.Crémazie Lounge Inc.Crémerie Desrosiers ltée.Crescent Fabrics Ltd.Crescent Management Corporatioi Cresta Construction Inc.Crestview Investments Limited.Cresuco inc.Cretan's Association of Montreal.Cyclo-Jonquièrc inc.Cyltest inc.Cyr Biscuiterie inc.Adresse\tRapports non produits Address\tReturns not filed \t1970 à/to 1973 incl.\t1968 à/to 1973 incl.\t1969 à/to 1973 incl.\t1971 à/to 1973 incl.\t1969 à/to 1973 incl.\t1971 à/to 1973 incl.\t1967, 1972, 1973 \t1970 à/to 1973 incl.\t1966 à/to 1973 incl.\t1961 à/to 1973 incl.\t1963 à/to 1973 incl.\t1971 à/to 1973 incl.\t1971 à/to 1973 incl.St-Octave de Dosquet.\t1971 à/to 1973 incl.Montreal.\t1969 à/to 1971 inch, 1973 \t1970 à/to 1973 incl.Dollard des Ormeaux.\t1969 à/to 1973 incl.Montreal.\t1966 à/to 1973 incl.Québec.\t1970 à/to 1973 incl.\t1963 à/to 1973 incl.Ste-Foy.\t1968 à/to 1973 incl.St-Laurent.\t1964 à/to 1966 incl.1969 à/to 1973 incl.\t1964-1967 à/to 1973 incl.Montréal.\t1971 à/to 1973 incl.Petite-Matane.\t1964-1967 à/to 1973 incl.\t1966-1968 à/to 1973 incl.\t1967-1970 à/to 1973 incl.Roger D'Amour inc.Hull.1963-1966-1972 et/and 1973 Decoramainc.Montreal.1972 et/and 1973 Dentonex inc.Franklin.1973 Développement Mon-Tal inc.Saint-Henri-de- 1972 et/and 1973 Mascouche Dieppe Enterprises Inc.Montreal.1973 Domaine Brazcau inc.La Patrie.1969 à/to 1973 incl. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 197S, 105' année, n\" Ifi 5691 Nom de la compagnie Adresse Rapports non produits Name of the company Address Returns not filed Donaldson Crevier and Associates Incorporated.Montreal.1964-1966-1970 à/to 1973 incl.Durable Aluminum Products Ltd.Montreal.1968 à/to 1973 incl.École de Ski Nautique de Mont Laurier.Mont-Laurier.1972 et/and 1973 Les Entreprises A.P.M.inc.Longueuil.1970 à/to 1973 incl.Les Entreprises C.H.C.incorporée.Granby.1971 et/and 1973 Les Entreprises Daca inc.Anjou.1969 à/to 1973 incl.Les Entreprises Franchère inc.Laval.1971 à/to 1973 incl.Les Entreprises Jour & Nuit inc.Montréal.1969 à/to 1973 incl.Les Entreprises P.D.C.inc.Montréal.1971 à/to 1973 incl.Les Entreprises du Parc Ste Foy inc.Ste Foy.1971, 1972, 1973 Les Entreprises Soco ltée.Lemoyne.1969 à/to 1973 incl.Les Entreprises Vitale inc.Montréal.1973 Équipement Nordet ltée.Baie Comeau.1967 à/to 1973 incl.Les Équipements B.L.O.C.inc.Montréal.1972,1973 F.T.P.Industries (Canada) Ltd.Montreal.1972, 1973 Festival de la Ouananiche inc.Roberval.1973 Finestone Trailer & Camping Equipment Inc.Montreal.1970 à/to 1973 incl.Franca International ltée.Ste-Foy.1970 à/to 1973 incl.Friendly Wood Gatineau Ltd.Aylwin.1970 à/to 1973 incl.Futura Electric Ltd.Montreal.1969 à/to 1973 incl.Galerie Hervé inc.Montréal.1967 à/to 1973 incl.Wm.Galin Agencies Inc.Montreal.1968 à/to 1973 incl.Gallaher Fish & Game Club.Québec.1972, 1973 Galmex inc.Montréal.1970 à/to 1973 incl.Garage Paquet et Frères inc.Charlesbourg.1969 à/to 1973 incl.Gareau & Fils inc.Greenfield Park.1968 à/to 1973 incl.Garrick Steel Supplies Ltd.Montreal.1970 à/to 1973 incl.Gestion Laurentides inc.Ste-Agathe-des-Monts .1966 à/to 1973 incl.Gestion Omnisectorielle inc.Notre-Dame-des-Lauren- 1971 à/to 1973 incl.tides.Gold Cup Tea Limited.Montreal.1966, 1967, 1969à/to 1973 incl.Gold Nugget Dairy Ltd.Thetford-Mines.1970 à/to 1973 incl.Goldfields Curling Club Inc.Malartic.1967, 1970 à/to 1973 incl.Gosselin, Samson, Rancourt inc.Levis.1972,1973 5692 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Les Grands Garages du Québec ltée.Grindstone Fisheries Ltd.Gyrostat Amusements Inc.Habitations Familiales de L'Assomption inc.Les Habitations Lesage inc.Harvard Knitting Ltd.The Horsefly Clubs Ltd.Hôtel Commercial inc.Hôtel St-Cyr inc.Hutton Food Service Inc.Les Immeubles Norman Robinson inc.Les Immeubles S.B.S.Ltée.Imperial Aluminium Products Co.Ltd.Importations France-Québec inc.Imprimerie I.M.inc.Investissements Norminco inc.Irving Aluminum Products Inc.I.J.Jason inc.J.K.Wholesalers Ltd.La Jeune Chambre de la région de Lambton, Frontenac inc.K & M Pantadisc Inc.Kebec Pizza Crust Co.L.M.Aluminum Doors & Windows Co.Ltd.Lacs à la Croix Western Fishing and Hunting Club Inc.Lake Kiss Fish & Game Club.Lamothc inc.Lanza Enterprises Inc.J.M.Larrivée ltée.J.René Laurin inc.Laval Business Forms Inc.Armand Lepage inc.Levis Québec Fruits Transport limitée.Lia Travel Agency Ltd.Montréal.1965, 1966, 1973 G rindstone.1959 à/to 1973 incl.Hull.1968 à/to 1973 incl.Montréal.1969, 1971 à/to 1973 incl.Lesage.1969 à/to 1973 incl.Québec.1968 à/to 1973 incl.Montreal.1968 à/to 1973 incl.Grande-Rivière.1967 à/to 1973 incl.Chapais.1970 à/to 1973 incl.Dollard des Ormeaux.1970 à/to 1973 incl.Repentigny.1969 à/to 1973 incl.Québec.1968 à/to 1973 incl.Duvernay.1966 à/to 1973 incl.Montréal.1973 Montréal.1972, 1973 Ste-Foy.1971 à/to 1973 incl.Ste-Foy.1970 à/to 1973 incl.St-Aubert.1972, 1973 Mont Laurier.1972,1973 Lambton.1970 à/to 1973 incl.Hull.1972, 1973 Montreal.1968 à/to 1973 incl.Jacques-Cartier.1964, 1971 à/to 1973 incl.Scardale (N.Y.).1958 à/to 1973 incl.Grand'Mère.1971 à/to 1973 incl.St-Laurent.1973 Montreal.1973 Trois-Pistoles.1962 à/to 1973 incl.Lachute.1960 à/to 1968 incl.1971 à/to 1973 incl.Laval.1967, 1971 à/to 1973 incl.Québec.1967, 1969, 1970 à/to 1973 incl.St-Laurent.1971 à/to 1973 incl.Montreal.1972 et/and 1973 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° 40 5693 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Librairie de la Nouvelle-France.La Ligue de crosse du Québec.Location Commerciale inc.Logicon Ltd.Les Loisirs de Gaspé inc.A.E.Lupesco Cosmetics Ltd.M AO ltée.M.A.T.Voyages inc.M-Four Corp.Madison Mining Corporation Marché Budget inc.Mille Isle Anglers & Hunters Association.Miss Montreal Curb Service Ltd.Monaco-Litho Inc.Mortgage Brother's Association of Québec.Multiples Services Ménagers (Montréal) inc.Muti-Ventures Holdings Corporation.N.P.Construction and Renovation inc.Nor-Am Corporation.Norcred Holdings Ltd.Nordic Alimentation Ltd.Nordico Inc.Norfred Corporation Ltd.Normac Ltd.Normad Inc.Normandin Transport ltée.Normar Investments Inc.Normez Inc.Norspec inc.Northern Realty Co.Northern Telecommunications Inc.Northland Shopping < 'entres (Canada) Limited.Northluck Realties Inc.Montréal.St-Pierre.St-Léonard.Montreal.Gaspé.Montreal.Rivière-du-Loup.Westmount.Montreal.Montreal.Laval.Ste-Rose.Montreal.Montreal.Montreal.Montréal.Salaberry-de-Valleyfield.Montréal.Montréal.St-Laurent.Saint-Félicien.Ste-Adèle.Montreal.LaSalle.Pointe-aux-Trembles .Normandin.Montreal.Montreal.Ste-Agathe-des-Monts .Mount-Royal.Roherval-Nord.Sherbrooke.Montreal.Northway Leasing Ltd.Dorval 1972 et/and 1973 1965 à/to 1973 incl.1971 à/to 1973 incl.1970 à/to 1973 incl.1966-1967-1971 à/to 1973 incl.1972 et/and 1973 1967 à/to 1973 incl.1971 à/to 1973 incl.1972 et/and 1973 1955-1956-1958 à/to 1973 incl.1970 à/to 1973 incl.1955 à/to 1973 incl.1966 à/to 1973 incl.1968-1970 à/to 1973 incl.1962 à/to 1973 incl.1973 1972 et/and 1973 1967 à/to 1973 incl.1970 à/to 1973 incl.1967 à/to 1973 incl.1970 à/to 1973 incl.1969 à/to 1973 incl.1964 à/to 1973 incl.1967 à/to 1973 incl.1968 à/to 1973 incl.1965 à/to 1973 incl.1967 à/to 1973 incl.1972 et/and 1973 1967 à/to 1973 incl.1948-1971 à/to 1973 incl.1962-1964 à/to 1973 incl.1966 à/to 1973 incl.1968-1970 à/to 1973 incl.1970 à/to 1973 incl. 5694 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.Ifi Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Norton Construction Ltd.Notrac Investments Ltd.Ontario Cuvillier Car Wash Inc.Pacific Nickel Mines Ltd.(No Personal Liability).Pan-Am Building Corp.Parent & Parent inc.Pincourt Restaurants iuc.Placements Denonville inc.Les Placements Normand inc.Point Noir inc\u2014\u2014\u2014_l ¦.Pointe-Claire Amateur Athletic Association.Pointe-Claire Amateur Soccer Association.Portuguese Cultural ('entre of Canada Inc.Pou pore Fishing and Game Club.Productions Noir & Or inc.Produits Bélanger inc.Produits Laitiers Crete de la Mauricie inc.Les Profiles d'Aluminium du Saguenay ltée.Quality Parquet Flooring Manufacturing Inc.Quartis Inc.Québec Curb King Ltd.Québec Dune Buggy Sales Inc.Restaurant Boul.de Maisonneuve inc.Restaurant Place Crémazic ltée.Rousseau Enterprises Ltd.Rover Fish & Game Club.Roy Gillings Agencies Inc.Russell Aluminum Products Ltd.St.Laurent Auto Enterprises Inc.S.A.M.Shoe Store Inc.La Salaison Brassard inc.La Salle Beaulieu d'Amqui inc.Salle Horizon ltée.Nouvelle.1969-1971 à/to 1973 incl.Montreal.1970 et/and 1973 Montreal.1965 à/to 1973 incl.Montreal.1972 et/and 1973 Montreal.1969 à/to 1973 incl.St-Michel.1973 Pincourt.1971,1973 Sherbrooke.1969, 1973 Montréal.1971 à/to 1973 incl.Montréal.1969 à/to 1973 incl.Pointe-Claire.1971 à/to 1973 incl.Pointe-Claire.1967 à/to 1973 incl.Montreal.1971 à/to 1973 incl.Fort Coulonge.1971 à/to 1973 incl.Lachine.1970 à/to 1973 incl.Montréal.1969 à/to 1973 incl.Shawinigan.1967 à/to 1973 incl.Chicoutimi.1964 à/to 1973 incl.Laval.1968,1972,1973 Montréal.1972,1973 Montreal.1967 à/to 1970 incl.1972, 1973 Montreal.1970 à/to 1973 incl.Montréal.1971 à/to 1973 incl.Montréal.1968 à/to 1973 incl.Montreal.1971 à/to 1973 incl.Verdun.1955 à/to 1973 incl.Montreal.1973 Laval.1966 à/to 1973 incl.St-Laurent.1971 à/to 1973 incl.Cap-dc-la-Madeleine.1968 à/to 1973 incl.Brassard.1967 à/to 1973 incl.Amqui.1970 à/to 1973 incl.St-Césaire.1967 à/to 1969 incl.1971 à/to 1973 incl. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5695 Salon Funéraire Arthur Belisle inc.Serex Leasing Inc.Service des Loisirs Saint-André-Apôtre.Service des Loisirs St-Bruno de Laval.Service & Transport du St-Laurent ltée.Seymour Development Co.Ltd.Shirtboard Advertising International Corp.Simco Aluminium ltée.La Société des Amis de l'Art de Sherbrooke.Société Générale Alouette inc.Société Générale d'Aluminium du Québec inc.Société des Infirmières Visiteuses.Christen Sorensen Designers Inc.Station de Service et Lave-autos Verdun inc.Student Enterprises Limited.Sun Club Inc.Supermarché Cyr inc.T & C Tours Ltd.Techniques d'enseignements Educo inc.Théâtre Compagnie des Insolents inc.Les Tissus de Charlesbourg inc.Trans-Canada Wire & Metal Products Ltd.Les Transports Communautaires ltée.Paul A.Tremblay Marine Outboard Inc.Troupe Folklorique Feux-Follets inc.Les Tuyaux d'Amiante du Québec inc.Uni-Culture inc.L'Union Économique d'Habitations.Veterant Curling Club Inc.Village Grocery & Dairy Inc.W.H.H.Investments Ltd.Wilderton Garage Inc.Wool'n Creche Inc.Sherbrooke.1971 à/to 1973 incl.Trois-Rivières.1971 à/to 1973 incl.Montréal.1971 à/to 1973 incl.Laval.1967, 1969 à/to 1973 incl.Orsainville.1971 à/to 1973 incl.Montreal.1973 Montreal.1971 à/to 1973 incl.Laval.1968 à/to 1973 incl.Sherbrooke.1970 à/to 1973 incl.Montréal.1965 à/to 1973 incl.Montréal.1967 à/to 1973 incl.Montréal.1950 à/to 1973 incl.Montreal.1970 à/tp 1973 incl.Verdun.1971,1973 Montréal.1972, 1973 Montreal.1961 à/to 1973 incl.Montréal.1967 à/to 1973 incl: Montreal.1967 à/to 1973 incl.Laval.1966 à/to 1973 incl.Val d'Or.1967 à/to 1973 incl.Charlesbourg.1968, 1971 à/to 1973 incl.Anjou.1967 à/to 1969 incl., 1971 à/to 1973 incl.Montréal.1966 à /to 1973 incl.St-Anicet.1964, 1965, 1971 à/to 1973 incl.Montréal.1968,1972,1973 Montréal.1967,1970,1971,1973 Montréal.1971 à/to 1973 incl.Montréal.1941, 1947 à/to 1973 incl.Verdun.1965 à/to 1973 incl.Dollard des Ormeaux.1968 à/to 1973 incl.Montreal.1973 Montreal.1968 à/to 1973 incl.Montreal.1967 à/to 1973 incl.Nom de la compagnie Adresse Rapports non produits Name of the Company Address Returns not filed 5696 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.Ifi Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Wright's Industrial Maintenance Ltd.Ste-Thérèse.1964 à/to 1973 incl.Wynne Small & Co.Ltd.Montreal.1972, 1973 Yale Construction Inc.Montreal.1971 à/to 1973 incl.Yaraaska Products Inc.Montreal.1970 à/to 1973 incl.Ylec Inc.Youth Fair Inc.The Youthkick Manufacturing Corporation.Zatkik Ltd.Zell Construction Ltd.Montreal.1972, 1973 Montreal.1970, 1972, 1973 incl.Montreal.1972,1973 Montreal.1969 à/to 1973 incl.Montreal.1962 à/to 1973 incl.53793-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.53793-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Lettres patentes annulées Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, donne avis qu'en vertu des articles 4, 5a et suivants de la Loi des renseignements sur les compagnies, les corporations dont les noms suivent sont annulées à compter de la date de la publication dans la Gazette officielle de ce deuxième avis.Letters Patent Annulled The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that pursuant to sections 4, 5a and following of the Companies Information Act, the companies whose names follow are cancelled from the date of the publication in the Official Gazette of this second notice.Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Incorporation Date Agence Côte d'Azur inc.Agence Provinciale de Perception inc.Québec.26 Québec.19 Les Agences de Publicité L.V.G.inc.Amqui.J.Alarie Construction Cie ltée.Aida Construction Inc.Alliance des Travailleurs-Étudiants du Québec (ATEQ) Inc.Alpex Textiles Inc.Alyssa Frocks Inc.Les Aménagements Median inc.Amicale Mariste de Chicoutimi.Archway Ltd.Association des Employés non-enseignants de l'Université de Montréal inc.04 St-.Ianvier.02 Montreal.03 Montréal.09 Montreal.24 Montreal.08 Montréal.10 Chicoutimi.30 Montreal.13 Montréal.28 08 65 03 68 12 70 09 59 12 70 11 70 01 68 09 61 02 72 05 59 07 55 04 66 Association Forestière de la Rive-Sud inc.Rivière-du-Loup.04 02 58 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5697 Nom de la compagnie Name of the company Association Franco-Italienne inc.Association pour l'Information des Budgets scolaires publics du Richelieu.L'Association Parents-Maîtres de Saint-Joseph-de Sorel.Association des Patrons et Propriétaires Esthéticiens du Québec inc.L'Association de Pêche et de Chasse de la région de Joliette inc.Association Québécoise de Propriétaires de Voiliers.Association Sportive Ouvrière des Employés de Canton Lachine inc.L'Auberge la Petite Bastille de Québec.Ayotte Matériaux de Construction inc.B.F.C.Reproductions inc.Bâcha Lumber Inc.Beauchamp Électrique inc.(Jules).Beaucourt Pelleteries du Québec ltée.Beauregard & Fils inc.(André).Bennington (Québec) Ltd.Berscolo Investment Corporation.Beverly Investment Corp.Binette & Fils inc.(Léo).Black Bros.Enterprises Co.Ltd.Bogil inc.Boidman's Women's Wear Ltd.Boismont inc.Bonneville Service Station Inc.Boucherie Le Beu qui Rit ltée.La Boutique Georgette inc.Boutique Laine et Couture de Laval ltée.Brandon Electric Corporation.Brasserie St-Malo inc.Bridon Oceanologists Ltd.Brousseau et Associés inc.(Pierre).C.J.M.R.inc.Café Le Parisien (1967) ltée.Adresse Incorporation Address Date Montréal.01 12 61 St-Joseph-de-Sorel.06 11 69 St-Joseph-de-Sorel.17 09 65 Québec.14 05 70 Joliette.20 03 56 Montréal.18 05 72 Lachine.18 05 71 Québec.17 05 71 Montréal.11 06 65 Montréal.27 06 69 Pointe-aux-Trembles.10 02 71 Ste-Catherinc-d'Alexandrie.11 12 69 Montréal.21 10 69 Montréal.15 09 70 Montreal.10 09 62 Montreal.03 09 59 Montreal.05 02 59 Montréal.11 05 66 Montreal.15 06 62 Québec.19 03 71 Montreal.15 06 44 Montréal.04 03 71 Chomedey.08 09 64 Chicoutimi.11 09 67 Montréal.04 05 64 Laval.07 07 71 Knowlton.07 05 65 Québec.20 09 68 Montreal.28 05 69 Montréal.13 09 71 Montréal.28 06 71 Québec.01 06 67 5698 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October fi.1973, Vol.105, No.40_____ Nom de la compagnie Name of the company Canabel inc.Canada Fruit Importing Co.Ltd.Capon (Music) Productions Inc.Cartes de Souhaits Excluse inc.Caserta Investments Ltd.Cavaliers Laurentiens inc.(Les).Centre Baril inc.(Le).Centre de Formation des Hôtesses inc.Centre de Motocyclettes H.T.limitée.Le Cercle des Journalistes de Québec inc.Chandler Bar Inc.Charney Bros, inc.Chartered Investment Corporation.Chiasson Léonide inc.China Lantern Restaurant Inc.Chubby's Delicatessen Inc.Chukotat Québec Mines Ltd.Circle Industrial Cleaning Inc.Clinique Capillaire de l'Est inc.Clodel Construction inc.Club D'Amours.Club Arthur inc.Club Automobile Avantage.Chou Ber Inc.Cie de Construction et de Pavage Dubuc.Cie de Gestion Mercure ltée.Club Bignell.Club du Bon Plaisir.Club Bosco.I.e Club Cessna.Club La Cidrerie inc.Club (\"lia loi le.Club Charlebois inc.Club Chartier.Club de Chasse & de Pêche Ditton.Adresse Incorporation Address _Date Montréal.15 10 69 Montreal.13 03 50 Lachine.28 02 72 Montréal.27 02 68 Montreal.09 05 68 St-Jovite.31 05 71 Louiseville.08 04 59 Montréal.09 10 69 Montréal.1» 03 71 Ste-Foy.31 03 69 Montreal.03 II 70 Montreal.31 12 53 Québec.12 04 57 Salaberry-de-Valleyfield.19 04 63 Montreal.15 05 70 Montreal.29 09 59 Montreal.04 01 57 Montreal.22 01 69 Montréal.03 06 71 Trois-Rivièrcs.22 07 66 Rimouski_____.12 02 48 Jonquière.21 09 61 Rivière-du-Loup.26 07 68 Québec.21 05 70 Pointeaux-Trembles.20 06 47 Montréal.14 05 63 I* Tuque.\u2022.12 05 56 Rivière-du-Loup.27 01 47 Forestvillc.04 09 58 Y.St-Laurent.27 07 64 Rimouski.27 09 62 Rimouski.22 08 49 Montréal.21 02 55 Ste-Marie (Beaucc).23 08 61 La Patrie.24 08 64 GAZETTE OFFICIELLE DC QUEBEC, r, octobre 1973.105' aimée, h\" 40 5699 Nom de la compagnie Name of the company Club de Chasse & Pêche Donleauri inc.Club de Chasse & Pêche Dos de Cheval.Club de Chasse et Pêche Le Godendor.Club de Chasse et Pêche Grandshaw inc.Club de Pêche et Chasse Gratien inc.Club de Chasse & de Pêche des Grenouilles.Club de Chasse et Pêche les Joyeux Sportif».Club Chasse et Pêche Lac des Sucreries.Club de Chasse & Pêche Maisonncuve.Club de Chasse et Pêche de Martinville.Club de Chasse & de Pêche Novy inc.Club de Chasse et de Pêche Ouskonri.Club de Chasse et Pêche Pitchoui inc.Club de Chasse et de Pêche Plitipi.Club de Chasse et Pêche des Potvinistes.Club de Chasse et Pêche de Price inc.Club de Chasse et Pêche Sous le Vent.Club de Chasse et Pêche Thesculape.Club de Chasse et de Pêche Zim Boum Ba de Fabre-ville.Club Chastlain inc.Club Chatignie inc.Club du Chenail du Moyne.Club Cheyennes.Club Chez Armand.Club Chicot.Club Chinon inc.Club des Cinq Castors inc.,.Club Les Compagnons.Club Coquille inc.Club Coucoucache inc.Club de Courcelles.Club Couture & Michaud inc.Club Crique de la Cache inc.Club Delta.Adresse Address Incorporation Date Ste-Thècle.23 08 61 Chicoutimi.22 04 63 Pierrefonds.14 10 66 Grand'Mère.14 08 57 Joliette.16 05 59 Melocheville.09 12 65 V.St-Michel.29 01 64 l.ac des Sucreries.18 06 64 Hull.18 11 63 Sherbrooke.02 02 56 Sherbrooke.05 05 66 Chicoutimi-Nord.01 04 65 St-Alexis-des-Monts.21 04 66 Trois-Rivières.21 03 57 Hautcrive.01 05 57 Price.17 07 61 Outremont.08 06 65 St-Jérôme.02 10 63 Fabreville.19 10 65 Chicoutimi.14 02 62 Charlesbourg.08 08 57 Forestville.08 02 57 Tétraultville.13 08 64 St-Donat.06 02 58 Jonquière.21 04 60 St-Janvier.07 12 59 Québec.30 04 59 Joliette.04 03 50 Aima.08 06 62 La Tuque.18 05 61 Joliette.29 03 44 Bcauport.21 08 61 Dolbeau.17 04 62 Montréal.24 08 64 5700 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October C>, 1973.Vol.105.No.40__ Nom de la compagnie Name of the company Club Deluxe.Club Desaulniers inc.Club Desrobert.Club Dickerman inc.Club Diplomate.Club Dore.Club de la Faune.Club de la Ferme Neuve.Club du Fils inc.Club des Fiances-Pêcheurs.Club des Joyeux Montagnards inc.Club des Joyeux Pêcheurs inc.Club Joyeux Retour.Club Kantout inc.Club I ai\"'! if.Club du Lac Andrée inc.Club Lac à Guy.Club du Lac Huard Gaspésien.Club du Lac King inc.Club du Lac Neigette.Club du Lac Patate.Club du Lac Au Pepina.Club Mado inc.Club Merico.Club Micron.Club Midas inc.Club Miki inc.Club Model inc.Club Mont-Comi.Club du Petit Lac Noir inc.Club de la Promenade inc.Club Provence.Club Pyramide.Club du Rapide de L*Ile.Club Rapides Chantants inc.Adresse Incorporation Address _ Date Sherbrooke.17 05 65 Shawinigan.06 08 58 Amos.31 01 47 St-Alexis-des-Monts.18 03 60 St-Jérôme.23 04 64 Roberval.10 04 57 St-Aimé-des-Lacs.12 06 53 Ferme-Neuve.08 05 47 Lansdale.16 04 69 Montréal.22 04 54 Ferme-Neuve.13 08 58 Village Paradis.12 06 59 Ville St-Michel.26 06 50 Forestvillc.04 06 59 Forestville.27 03 63 St-Simon.04 03 60 St-Paul-du-Nord.17 06 63 Paspébiac.17 04 57 Trois-Rivières.16 05 60 Rimouski.12 08 21 Grande Vallée.15 08 63 Grande Rivière.19 12 63 Berthicrville.13 08 58 Joliette.07 06 63 Allcnsmills.11 03 63 Montréal.16 10 59 Terrebonne.26 01 59 Shawinigan.09 02 59 Rimouski.12 03 56 La Malbaie.18 05 61 Sault-au-Mouton.19 05 60 Angers.29 01 64 Outremont.01 10 64 Montréal.17 07 64 Ferme-Neuve.16 05 60 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° 40_5701 Club Rat Musqué.Club Rebeca.Club Reine.Club Remi inc.Club Remous.Club Resimond.Club des Ressources.Club Rheo inc.Club Riverain inc.Club de la Rivière Bleue inc.Club de la Rivière Chaud inc.Club de la Rivière aux Lacs.Club de Rivière à l'Ours.Club Roclange.Club Rodrigue Côté inc.Club Romay inc.Club Ronceveaux.Club des Rongeurs.Club de la Rou inc.Club Routhier inc.Club Roy.Club Royal Poisson Blanc.Club Ruisseau Blanc.Le Club de Tennis de Laterrière inc.Club Troi Cap Shaw.Club du Vieux Chaland.Club Wilfrid Rioux.Collection Union inc.Comité d'Initiative pour la Création de la Fondation pour la Paix et la Liberté inc.Comité de l'Aide aux Prisonniers.Comité de la Fête Ste-Anne.Comité Régional d'Aide aux Chômeurs (CRAC) Sa-guenay Lac St-Jean inc.Compagnie Petrolex inc.(La).Scpt-lles.18 06 65 Sl-Antoine.22 10 63 Mont-Murray.24 08 64 Ste-Foy.07 11 61 Giffard.09 07 64 Port-Alfred.04 02 58 Richmond.24 07 64 St-Tite.26 09 58 St-Guy.01 12 59 Rivière Bleue.24 03 59 Rimouski.15 02 58 Forestville.22 05 57 St-Jérôme (Lac St-Jean).17 03 64 Montréal.17 03 49 Rimouski.01 05 61 Chicoutimi.08 08 61 Matapédia.27 03 63 Charlevoix.13 08 64 Ste-Rose.25 05 59 Victoriaville.22 09 61 Matapédia.27 06 52 Dolbeau.17 02 48 Rimouski.21 07 50 Laterrière Bassin.10 06 71 Cap-de-la-Madeleine.01 10 64 St-Paul-du-Nord.14 05 51 Québec.27 04 56 Montréal.28 10 69 Montréal.17 12 69 Rivière-du-Loup.26 05 71 Ste-Anne-de-Bcllcvue.12 08 60 Jonquière.20 04 71 Montréal.21 02 67 Nom de la compagnie Adresse Incorporation Name of the company Address Date 5702_QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.!fi__ Nom de la compagnie Name of the company Compagnie de Publication des Opinions de L'Ile-Jésus inc.Le Conseil des Écoles Professionnelles Privées.Conseil Économique de Labelle.Consortium Development Limited.Coronet Harberdasliery Inc.Cosyproc ltée.Côte Construction inc.Couvre-Plancher Victoria inc.Créations Doigts de Fée inc.Credaide inc.D.I.P.Inc.Delisle & Frères inc.Delta Transport Inc.M.Desroches inc.Les Distributeurs de Bois St-Laurent inc.Dobbs of Montreal Limited.Dornau inc.Dorval Structural Steel Detailing Services inc.Drumdoccan Limited.Drummond Mall Cleaners Ltd.I )ulu! h Garage and Auto Parts Inc.East Trecesson Gold Mines Ltd.Éclipses de Longueuil inc.École de Dressage Chartier-Piley inc.Écuries La Clairière inc.(Les).Éditions (Jaune) inc.(Les).Éditions Sans Fin inc.(Les).Eldridge inc.Electrolysis Studio of Canada Inc.Élevages St-Donat ltée (Les).Emballages Contour ltée (Les).Entreprise Barbara inc.Les Entreprises Bishurt inc.Les Entreprises Lajeunesse inc.Adresse Incorporation Address Date Chomedey.«2 08 61 Montréal.30 07 64 Labelle.01 06 66 Montreal.02 11 62 Montreal.16 10 48 Montréal.06 03 70 Laurier Station.06 05 64 Pointe-aux-Trembles.20 02 68 Montreal.30 06 71 Montréal.31 12 70 Montreal.28 05 70 Montréal.28 02 63 Montreal.31 10 62 St-Ignace-de-Loyola.11 04 68 Québec.29 08 67 Montreal.22 01 64 Montréal.30 09 70 Dorval.09 04 68 Montreal.08 05 72 Montreal.28 10 70 Ormstown.09 10 64 Montréal.23 01 46 Longueuil.26 01 68 Montréal.05 05 72 Montréal.21 02 69 St-Sauveur.05 08 70 Montréal.21 10 70 Montréal.07 02 67 Côte St Luc.09 02 70 St-Donat.10 05 71 Montréal.26 02 64 Montréal.26 02 69 Montréal.28 04 71 Montréal.31 10 69 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, h\" Ifi 5703 Nom de la compagnie Name of the company Les Entreprises Paquet inc.Entreprises Parc Lafontaine inc.Les Entreprises Pécan inc.Les Équipements Montclair limitée.F.W.R.Enterprises Inc.Fédération des Ligues de Quilles de Chanty inc.(La).Federation of the United Hellenic Societies of Montreal Ferme de l'Ormière inc.Festivals d'Été de Saint-Jérôme inc.Figure Magic Reducing Studio of Montreal North Inc.Fondation Charles Lemoyne.Francs Amis de l'Ouest inc.Frontenac Smallwares Specialities Ltd.Gary Sales Inc.Gatzo Pizza Inc.Gemco Productions Inc.Gestion P.M.J.inc.Gillmar Investment Corporation.Gilray ltée.Globe School of Languages Co.Gruninger & Fils ltée (G.A.).Guay Construction inc.Guide Touristique Ulysse inc.Guinard Films inc.Halden Investments Limited.Haute Coiffure Jean Yves inc.Hôtel de Lido inc.Les Huîtres Chanteclaire inc.Ibex inc.Immeubles Authier ltée (Les).Industries d'Habitation Frontenac inc.(Les).Industries Jadache ltée.Inga Metals Limited.Innovation Tours & Travel Inc.International Investment Inc.Adresse Address Incorporation Date Morin Heights.05 05 56 Magog.02 11 66 Trois-Rivières.22 10 71 St-Michel.19 07 63 Pincourt.30 11 70 Charny.09 08 63 Montreal.06 03 70 Québec.27 02 64 St-Jérôme.15 06 65 Montreal.14 05 71 Greenfield Park.24 11 64 Valleyfield.15 11 71 Montreal.27 02 70 Montreal.06 06 63 Rimouski.25 05 70 Montreal.16 01 70 Hrossard.15 02 71 Montreal.13 08 62 Montréal.11 08 58 Montreal.06 06 62 Trois-Rivières.22 12 49 Montréal.09 01 63 Québec.26 05 71 Montréal.01 03 63 Montreal.11 10 63 Montréal.16 09 71 Trois-Rivières.19 06 59 Montréal.02 08 71 Montréal.04 01 63 Amos.25 04 72 Montréal.15 10 68 Montréal.18 10 63 Montreal.17 07 70 Montreal.09 12 71 Montreal.12 01 71 5704 QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40_ Adresse Incorporation Address Date Montréal.30 09 69 Jonquière.25 10 63 LaSalle.27 05 70 Montreal.21 08 56 Montreal.04 07 67 Montreal.30 09 63 Amos.28 01 53 Montréal.10 01 68 Cap-d«'-|a-Martie & Associés inc.(G.L.).Louis Dry Cleaners Ltd.Mac's Men's Wear Inc.La Maison Moderne limitée.Maja inc.Marchalifour inc.Marché St-Vital Montréal-Nord inc.Martin's Belt Inc.Maureen Investment Corp.Mazel Realty Ltd.Mem Pha Ltd. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° V> 5705 Nom de la compagnie Same of the company Adresse Address Incorporation Date .Montréal.12 09 69 .Marieville.10 11 66 .Québec.17 09 70 .St-Guillaume.02 04 68 .Montréal.09 12 71 .Montreal.10 12 70 .Brossard.03 02 71 .Montreal.26 09 67 .Montreal.29 01 58 .Montreal.18 09 35 .St-Jérôme.19 09 66 .Jacques-Cartier.04 03 69 .Montreal.10 08 62 .Baie-d'Urfé.24 07 69 .LaSalle.05 03 70 .Montreal.30 01 56 .Montréal.10 09 68 .Laval.04 01 71 Montreal.21 01 63 .Montréal.12 03 65 .Lacl.inc.03 11 49 .Montreal.31 12 47 Montréal.05 05 66 .Montréal.H 06 71 .Québec.03 03 70 .Montreal.H 01 53 .Montréal.02 04 70 .Stc-Julicnnc.00 02 61 .Ste-Dorothéo.03 08 64 .Montreal.18 H 30 Les Placements Mynac inc.Charlesbourg.31 01 66 Polyplan inc.Montréal.03 09 69 Potpourri Hooks Inc.Montreal.05 04 62 Presse-Pop inc.Montréal.18 08 71 Les Productions (Jaune) inc.Longueuil.25 05 71 Menuiserie Charland inc.Mercerie Paul-Aimé (St-Jean) inc.Messageries Trans-Québec inc.Meunerie St-Guillaume inc.Mines Bédard & I.agacé ltée (I«es).Mislyn Hosiery Ltd.Monsar Construction Inc.Montreal Girls Choix Inc.Montreal Health Studio Inc.Moreau's Barber School Inc.Les Mousquetaires de St-Jérôme inc.Les Moussaillons de Cité Jacques-Cartier.Municipal Construction Co.Ltd.Musketeer Enterprises Inc.Nop Construction Inc.Noel Construction Ltd.Oucllette 7 fils inc.P.V.Station Service inc.Packaged Systems Limited.G.Paiement Associés inc.Pain Martin ltée.Palace Meat Company Inc.La Panthère Noire inc.Paquctte Jobidon & Associés inc.Paradis de l'Habit de Quéliec inc.(Au) .Park Realty Corporation.Paul De Serres Sports inc.Payette Excavation ltée.Emile Pesant inc.Phu Delta Thêta Club of Montreal Inc. 5706 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE Nom de la compagnie Name of the company Promotion Inter-Provinciale du Livre inc.Les Promotions St-Eustache inc.Les Publications Charles Desmarteau inc.Pullam House Limited.Québec Mobile Home Transport Ltd.Quél>ec Professional Planning Inc.Qucssy & Fleury Ltée.R.& V.Ste-Marie incorporée.Rainbow Screen Production Corp.Realty Construction Ltd.Realty Fund Incorporated.Redstone Development Corp.Rendez-Vous 6801 inc.Riverside Smelting & Refining Works Ltd.Ro Blo (St-Sulpice) inc.Ro-EI Furniture Manufacturing Company.Roi du Frein inc.Rush Boutique Inc.St-Hcnry Screap Iron & Metal Co.Ltd.Sac à Main Boulevard limitée.Salon Ankc Ltd.Section Sud-Est des Dessinateurs Industriels de la de la Province de Québec inc.(La) Sky Coat Ranch Ltd.Société d'Économie du Meuble des Futurs Mariés inc.Société Gerald Bourget inc.La Société Immobilière Enic inc.Solar Lighting Corp.Sorel Salvage & Metal Inc.Les Spécialités Fabrc inc.Standard Cottons Limited.Stanford & Sons Ltd.(W.).Steelbec Corporation.Studio d'Amaigrissement Forme Miracle de Sherbrooke inc.October IS, 197.3, Vol.105, No.j'J___ Adresse Incorporation Address Date Montréal.26 02 71 Montréal.28 04 71 Boucherville.06 04 70 Montreal.08 02 65 Charlesbourg.28 05 68 Ste-Foy.11 09 68 Tracy.»« 01 65 Lemoyne.23 06 69 Montreal.15 05 72 Montreal.06 06 50 Montreal.13 06 58 Montreal.10 07 59 Pointe-Claire.15 05 70 Montreal.19 02 40 Saint-Sulpice.10 09 70 Laval.10 01 45 St-Michcl.29 12 66 Trois-Rivières.02 08 71 Montreal.19 09 62 Montréal.19 01 70 Pointe-Claire.04 02 66 Thetford-Mines.21 02 63 Ste-Catherinc-d'Alexandrie.21 10 71 Montréal.18 03 70 Montréal.21 11 6K Ste-Foy.19 11 62 Montreal.27 05 59 Sorel.29 11 63 Laval.26 08 66 Montreal.18 01 61 Montreal.18 03 65 Montreal.25 03 71 Sherbrooke.30 12 71 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1073, 105' année, n° 40 5707 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Incorporation Date Sucan Ltd.Sunny Garden Fruit Center Ltd.Super Marché Marcel & Tonio inc.T & G Electronics Ltd.Temdal Development & Associates Ltd.Terminus Luncheonette inc.Terrain de Rouler de Lachine limitée (Le) .Tops'n Bottoms Inc.Tournebize et Associés ltée.La Tribune Economique et Sociale du Québec (T.E.S.Q.) Trois-Rivières Motorcycle Club.Trois-Rivières Ship Supplies Inc.Trois-Rivières Textile Co.Ltd.Typewriter and Office Equipment Inc.United Chibougamau Copper Corp.Universal Excavation Ltd.Universal Productions Ltd.Yacorex Inc.Yalois Coin Laundry Ltd.Ycranna Holdings Ltd.Villa Construction ltée.L.H.Vinitsky Taxi Co.Ltd.Vision Development Limited.Voyage Grand-Portage inc.Walsh Ltd.Joseph.Walter Lord Plastics Inc.Walter Thornton of Québec Limited.West End Hospital Inc.West Island House of Flowers & Gifts Inc.Zepoli Limited.Zoroastrian Association of Québec (The).Montreal.25 01 63 Montreal.02 04 71 Granby.29 05 72 Montreal.18 01 71 Hull.14 01 72 Montreal.18 06 64 Lachine.30 03 72 Montreal.27 07 59 Montréal.29 12 67 Montréal.19 08 65 Trois-Rivières.13 05 47 Trois-Rivières.29 03 72 Trois-Rivières.29 05 41 Montreal.12 09 ft Montreal.16 03 56 Bcloeil.11 11 58 Montreal.28 09 67 Lauzon.16 12 65 Valois.04 12 64 Montreal.30 10 61 Brossard.10 03 70 Montreal.14 11 58 Montreal.02 11 62 Rivière-du-Loup.03 05 71 Montreal.28 09 49 St.Michel.17 02 64 Montreal.30 08 49 Montreal.16 02 61 Kirkland.13 03 70 Lachine.18 02 72 Montreal.16 09 70 Le directeur du service des compagnies, 53793-o Pierre Desjahdins.53793-o Pikkke Desjahdins, Director of the Companies Service. 5708 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.JO Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Lettres patentes CL\" partie)\tLetters Patent (Part I) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes constituant en corporation:\tThe Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to Part I of the Companies Act, he has granted letters patent incorporating: Nom / Name\tIncorporation Siège social / Head Office Date Les Agences de Voyages Chase inc.Chase Travel Service Inc.Les Aménagements Industriels Rock ltée.Rock Industrial Developments Ltd.Les Appareils Électroniques L.1I.inc.Auberges des Nids d'Hibou inc.Owl's Nest Inns Inc.Automobiles Piedmont liée.Piedmont Automobiles Ltd.Les Automobiles St-François inc.Sl-François Auto Inc.Automobiles Sorel-Tracy inc.Boutique Charl., Fleuriste, inc.La Boutique de Souliers Mélanie inc.Mélanie Shoe Boutique Inc.Clinique d'Esthétique Eve inc.Eve Beauty Salon Inc.Compagnie d'Aménagement Risala inc.Risala Development Inc.La Compagnie d'Artisanat Circo inc.Circo Craft Co.Inc.Les Conduits d'Air S.O.ltée.S.O.Air Ducts Ltd.rieurs de Lys Lonslructioi, Construction Huguet inc.Hugucl Construction Inc.Lygas Construction Inc.\tos\t(is\t73 2360 Lucerne Road, Mount Royal.\t27\t08\t73 131, 5e Avenue, Iberville.\t08\t08\t73 1280, St-Mare, Suite 1507, Montréal.\t21\t08\t73 330, St-\\ allier, Granbv.\t22\t05\t73 -150, chemin Larocque, Vallevfield.\t22\t(in\t73 \t06\t(1!)\t73 \t'-'7\t08\t73 1376 St.Catherine Street West, Montreal\t30\t(is\t73 1400, rue Sauvé ouest, Montréal.\t21\tlis\t73 519 Connaught.Oltcrbum Park.Montreal.\t05\tOS\t73 4738 Brown Street, Pierrefonds.\t20\t08\t73 305 Boulevard Décaric, Saint-Laurent.\t13\t08\t73 6272 Deacon Road, Montreal.\t21\t08\t73 \t25\tiis\t73 4018 St.Catherine Street West, Montreal\t27\t08\t73 5K30, Véronique, Brassard.\t31\t08\t73 _GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi_5709 Construction S.B.McLaughlin ltée.S.B.McLaughlin Construction Ltd.Construction Tartan inc.Tartan Construction Inc.La Corporation des Arpents Bolton .Bolton Acres Corporation.Corporation Entex.Entex Corporation.Corporation Hypothécaire Financière F.M.C.F.M.C.Financial Mortgage Corporation.Cuisines Curly Joe's ltée.Curly Joe's Kitchens Ltd.Édifice Rue de la Montagne inc.Mountain Street Building Inc.Entreprises R.A.M.T.inc.R.A.M.T.Enterprises Inc.Fourrure Doris inc.Les Graphiques Aldin inc.Aldin Graphie Inc.Les Habitations Jaclin inc.Huile à Chauffage Alife inc.Alife Heating OU Inc.Importation Audredys inc.Audredys Importation Inc.Les Industries R.I.S.inc.R.I.S.Industries Inc.Adrien Létourneau inc.Librairie Bélanger inc.Lithomedia inc.Location d'Autos Centrale ltée.Central Car Leasing Ltd.Location de Mini-Autos (1973) inc.Maçonnerie Rapide inc.Rapid Masonry Inc.Les Marchés S.T.L.inc.Margwen inc.Pierre Marsan inc.Mecanauto ltée.630 Dorchester Boulevard West, 28 08 73 Montreal.2320 avenue Decelles, Saint-Laurent.14 08 73 1280 St-Marc, Suite 1507, Montreal____ 24 08 73 Bcloeil.30 08 73 Montréal.18 07 73 Montréal.17 08 73 Montréal.04 09 73 1747, route Benoit, Sainte-Julie.10 08 73 437, rue Mondor, Saint-Hyacinthe.30 07 73 3196, rue Dandurand, Montréal 405____ 31 07 73 1511, rue Ste-Hélène, suite 109, Lon- 06 09 73 gueuil.2142 Tillmont Street, Montreal.27 08 73 1470, rue Peel, Montréal.15 08 73 1456 Beverley Crescent, Laval.27 07 73 3120, rue Sauvé, Saint-Hubert.31 08 73 2227, rue Bélanger est, Montréal.21 08 73 Laval.31 08 73 500 Place d'Armes, Suite 1200, 07 09 73 Montréal 126.1750, Route 16A, Chicoutimi.28 08 73 Montréal.05 09 73 417, rue St-Jean, Longueuil.12 09 73 Montréal____.20 08 73 1759, boulevard des Laurentides, Laval.05 09 73 1890, boulevard Crémazie est, 24 08 73 Montréal 324.Incorporation Nom / Name Siège social / Head Office Date 5710 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date Menuiserie Ouellet inc.Saint-Henri-de-Lévis.23 08 73 Parc des Trois-îles ltée.Montréal.04 09 73 Three Islands Park Lid.Les Placements Laure Conan inc.2230, rue Laure Conan, Montreal 356.27 08 73 Les Placements Merton inc.4018 St.Catherine Street West, Montreal 28 08 73 Merlon Investments Inc.Les Productions de Film J.& B.ine.4874 Côte des Neiges Road, Suite 1514, 19 06 73 J.& B.Film Productions Inc.Montreal.Les Productions de Musique de comté Graham inc.3555 Metropolitan Boulevard East, 15 08 73 Graham County Music Productions Inc.Montreal 455.Les Productions Nori inc.3268, rue d'Herelle, Montréal.22 08 73 Les Produits Mer-Bleue inc.Ill rue Bombardier, Parc Industriel, 27 08 73 Chateauguay-Centre.Publicité Val-Martin ltée.1225, rue Val Martin, Laval.14 08 73 Ia: directeur du service des compagnies, PlEKRE Desjardins, 53793-o Pierre Desjahdins.53793-0 Director of the Companies Service.Lettres patentes (3\" partie) Letters Patent (Part III) Le ministre des institutions financières, compagnies The Minister of Financial Institutions, Companies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres to Part III of the Companies Act, he has granted patentes constituant en corporation: letters patent incorporating: Nom / Name L'Association Communautaire du Lac Écho.Ijike Echo Community Association.Association des Coureurs Motocyclistes Manicouagan inc.Association des Propriétaires du Domaine Grandmont inc.Association Québécoise des Artisans Camionneurs en Vrac de Montréal et Laval.Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de Montréal et Laval.Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région d'Abitibi.Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région de la Baie James.Incorporation Siège social j Head Office Date Lake Echo, Lesage.28 09 72 Baie-Comeau.09 08 73 Saint-Gédéon.03 07 73 Montréal.28 08 73 Montréal.28 08 73 Montréal.28 08 73 Montréal.28 08 73 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 106' année, n° 40 5711 Nom / Name Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région des Cantons de l'Est.Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région de la Gaspésie.Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région de Hull.Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région du Lac St-Jean.Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région de Québec.Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région du Richelieu et des Mille lies.Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région de Trois-Rivières et Drummondville.Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région du Saguenay.Auberge de Jeunesse des Îles-de-la-Madeleine inc.Centre d'Échange Culturel Est-Ouest inc.East-West Cultural Exchange Center Inc.(\"entre de Loisirs Dupéré.Centre des Loisirs du Mont-Bleu inc.Club de l'Âge d'Or de St-Mathieu de la Prairie.Le Club d'Aviation Cyclope inc.Club de Hockey Junior de Repentigny inc.Club de Moto Les Maraudeurs inc.Club Motonautique du Québec.Québec Motor-Boating Club.Club Motoneige Apalache de Chartierville inc.Club Nautique de Berthierville inc.Club de Raquetteurs Le Faisan inc.Club Social Les Troubadours de la Vie de Coaticook inc.Club Sportif Les Alliés de Ste-Rose-du-Nord inc.La Corporation des Étudiants de McGill.McGill Student Corporation.La Fédération des Associations Québécoises des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac inc.Incorporation Siège social / Head Office Date Montréal.28 08 73 Montréal.28 08 73 Montréal.28 08 73 Montréal.28 08 73 Montréal.28 08 73 Montréal.28 08 73 Montréal.28 08 73 Montréal.28 08 73 Fatima.Îles-de-la-Madeleine.26 07 73 Montréal.31 08 73 Montréal.06 07 73 Saint-Éleuthère.18 09 73 360, rue St-Jean, Longueuil.08 03 73 1840, rue Charles Le Gardeur, Trois-Ri- 15 08 73 vières.80, boulevard Brien, Repentigny.27 08 73 Asbestos.16 07 73 Laval.07 05 73 Chartierville.03 08 73 490.avenue du Collège, Berthierville- 30 08 73 Rimouski.13 08 73 Coaticook.09 08 73 Sainte-Rose-du-Nord.03 08 73 3480 McTavish Street, Montreal 112.13 08 73 Montréal.28 08 73 5712 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.JO Incorporation Norn / Name\tSiège social / Head Office Date lYInstitut de Yoca In té era 1\t3551 Jeanne-Mance, Montréal 130.06 08 73 The Integral Yoga Institute.La Société Canadienne des Relations Publiques (Québec) inc.Société de Yoi?a Saneo ltée\t2100, rue Drummond.Montréal.02 08 73 Vovapp Ktiinmnt Pipptp dp T^pstnep\t \t Le directeur du service des compagnies, 53793-0 Pierre Desjardins.\tPierre Desjardins, 53793-0 Director of the Companies Service.Fusion de compagnies\tAmalgamation of companies I* ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes autoiisant la fusion de:\tThe Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Companies Act, he has granted letters patent authorizing the amalgamation of: Fusion Nom des compagnies Nom de la nouvelle compagnie Siège social Amalgamation fusionnées Name of new company Head office Names of companies Date amalgamated\t Reliure Gala inc.233, rue Dumbar, 17 08 73 Reliure Impériale inc.Gala Bookbinding Inc.Ville Mont-Royal.C.Galarneau & Co.limitée.Montréal.\t Le directeur du service des compagnies, 53793-o Pierre Desjardins.\tPierre Desjardins, 53793-0 Director of the Companies Service.Changement de nom\tChange of name Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies il a approuvé les règlements de changement de nom suivant:\tThe Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives lieieby gives notice that, pursuant to the Companies,Act, he has approved the by-laws changing the name of: Nouveau nom / New name\tAncien nom Incorporation Former name Date Entrepôt L.Leclerc ltée.Lubri-Val inc.09 07 65 Les Entreprises Sanitaires R.M.inc.Real Sylvestre inc.09 01 70 Les Équipements Ferland ltée.Librairie Ferland limitée.16 07 57 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° 40 5713 Nouveau nom / New name Ancien nom Former name Incorporation Date Indépendant Holdings Corporation Ltd.Corporation de Gestion Indépendante ltée.Industries Playcat (1972) inc.Playcat Industries (1972) Inc.Les Magasins Allard ltée.Allard Stores Ltd.Restaurant Suisse Guillaume Tell inc.William Tell Swiss Restaurant Inc.André Veilleux Auto Parts Inc.Pièces d'Automobiles André Veilleux inc.Les Vêtements Champlain limitée.Champlain Clothes Limited.Independent Skirl ê Dress Co.Ltd.18 09 43 Industries Playcat (1972) inc.23 04 70 Allard 5-10-15 ltée.16 12 57 Chez Constant Restaurant Suisse inc.25 04 63 Champigny Auto Parts Inc.27 03 72 Cartier Clothes Limited.03 05 73 Les Vêtements Cartier limitée 53793-0 he directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.53793-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Abandon de charte Surrender of Charter Le ministre des institutions financières, compagnies The Minister of Financial Institutions.Companies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to compagnies, il a accepté l'abandon de la charte de: the Companies Act, he has accepted the surrender of the charter of : Norn / Name Incorportaion Date Dissolution Date Les Amusements Nap.Côté, inc.La Cie de Portefeuille d'Assurance Veral.Veral Insurance Holding Company Entreprises Lac Louise inc.Lac des Cèdres inc.Le Manoir d'Outremont.McQuaide's-Hygrade Ltd.Le Paddock inc.Les Produits de Beauté Suzanne ltée.Spire Investment Corp.05\t01\t54\t05\t10\t73 03\t04\t67\t05\t10\t73 09\t07\t64\t05\t10\t73 28\t04\t64\t05\t10\t73 13\t03\t62\t05\t10\t73 19\t07\t63\t05\t10\t73 02\t10\t63\t05\t10\t73 14\t02\t67\t05\t10\t73 09\t07\t50\t05\t10\t73 Le directeur du service des compagnies, 53793-q Pierre Desjardins.53793-o Pierre Desjardins, Director of the Companies Service. 5714 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973.Vol.105, So.40 Caisses d'épargne et de crédit Savings and Credit Unions Caisse d'établissement de la Mauririe (Loi des Caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 18 juin 1973 par la « Caisse d'établissement de l'D.C.C.de Trois-Rivières > changeant son nom en celui de « Caisse d'établissement de la Mauririe ».Québec, le 13 septembre 1973.Le sous-ministre (par intérim) des institutions financières, compagnies et coopératives, 53861-0 Albert .Jessop.La Caisse Populaire d'Arvida (Ix>i des Caisses d'épargne cl de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la requête des caisses d'épargne et de crédit « la Caisse Populaire d'Arvida » et « l-a Caisse Populaire de St-Jean Eudes ».datée du 27 juin 1973, demandant la confirmation de l'acte d'accord prévoyant la fusion de ces deux caisses.Le nom de la caisse résultant île cette fusion est « La Caisse Populaire d'Arvida ».Le siège social de cette caisse est situé à Arvida, dans le district électoral de Jonquière.Le territoire dans lequel la caisse pourra recruter ses membres sera: la « Ville d'Arvida .Cette caisse sera affiliée à I.'Union Régionale des Caisses Populaires Desjardins du Diocèse de Chicoutimi.Québec, le 10 septembre 1973.lœ sous-ministre (par intérim) des institution* financières, compagnies cl coopératives.53875-0 Albert .lessor.Caisse d'établissement de la Mauricie (Havings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, has approved the bylaw adopted on June 18.1973.by the \"Caisse d'établissement de l'U.C.C.de Trois-Rivières\" changing its name to that of \"Caisse d'établissement de la Mauricie\".Québec.September 13, 1973.Albert Jessop.Acting Deputy Minister of Financial 53861 Institutions, Companies and Cooperatives.La Caisse Populaire d'Arvida (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the request of the Savings and Credit Unions \"la Caisse Populaire d'Arvida\" and \"l.a Caisse Populaire de St-Jean Eudes\", dated June 27.1973.for confirmation of the deed of agreement, authorizing the amalgamation of these two Unions.The name of the Union resulting from this amalgamation is \"La Caisse Populaire d'Arvida\".The head office of this Union is located in Arvida, in the Electoral District of Jonquière.The territory in which the Union may recruit its members shall !«\u2022: the \"City of Arvida\".This Union shall be affiliated to L'Union Régionale des Caisses Populaires Desjardins du Diocèse de Chicoutimi.Quéliec.September 10.1973.Albert Jkssop, Acting Deputy Minister of Financial 53X75 Institutions, Companies and Cooperatives.La Caisse Populaire d'Oka {Loi des Caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre îles institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 12 décembre 1972 |>ar ¦ la Caisse Populaire d'Oka \u2022 modifiant son territoire qui était la «paroisse de l'Annonciation d'Oka du diocèse de St-Jérôme » en celui de « municipalités suivantes du comté des Deux-Montagnes: les municipalités île la Paroisse de l'Annonciation, partie-Nord, d'Oka.de la paroisse de St-Joseph-dii-l.ac et du Village de Pointe-Calumet .Québec, le 19 septembre 1973.Le sous-ministre (par intérim) des institutions financières, compagnies et coopératives, 53876-o Albert Jkssop.La Caisse Populaire d'Oka {Savings and Credit Unions Art) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the bylaw adopted on December 12, 1972.by \"\\* Caisse Populaire d'Oka\" changing its territory, which was the \"Parish of l'Annonciation d'Oka of the diocese of St.Jérôme\" to that of \"the following Municipalities of the County of Deux-Monlagncs: the Municipalities of the Parish of l'Annonciation, northern part, Oka, the Parish of St.Joseph-du-Lac and the Village of Pointe-Calumet\".Québec.September 19, 1973.Albert Jessop, Acting Deputy Minister of Financial 53876 Institutions, Companies and Cooperatives. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° 40 5715 Compagnies étrangères Extra-Provincial Companies Agent Agent Central Park Lodges of Canada Ltd.Avis est donné qu'en vertu d'une nouvelle procuration en date du 30 juillet 1973, dont copie a été transmise au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, M.Joseph H.Porteous du 3460, rue Simpson, Montréal, a été nommé en remplacement de M.Lawrence George McDougall en tant qu'agent principal dans la province de « Central Park Lodges of Canada Ltd.», une compagnie étrangère dûment autorisée à poursuivre des affaires dans la province de Québec conformément aux dispositions de la Loi des compagnies étrangères.Avis est également donné que conformément à la nouvelle procuration précitée, le siège social de ladite compagnie est établi au 5.place Ville-Marie, suite N00, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre (par intérim) des institutions financières, compagnies et coopératives.Albert Jessop.53843 PA: 45-64 Associations coopératives Coopérative d'habitation du Communord (Sherbrooke) (Loi des associations coopératives) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la formation de l'association coopérative « Coopérative d'habitation du Communord (Sherbrooke) ».Le siège social de cette association coopérative est situé à Sherbrooke.Québec, dans le district électoral de Sherbrooke.I,e soux-ministre {par intérim) des institutions financières, compagnies et coopératives, 53873-0 Albert Jessop.Association coopérative populaire des artistes et artisans de Saint-Hyarinthe (Loi des associations coopératives) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la formation de l'association coopérative \u2022 Association coopérative populaire des artistes et artisans de Saint-Hyacinthe ».Le siège social de cette association coopérative est situé à Saint-Hyacinthe.Québec, dans le district électoral de St-Hyacinthe.Le sous-ministre (par intérim) des institutions financières, compagnies et coopératives, 53874-0 Albert Jessop.Central Park Lodges of Canada Ltd.Notice is given that, by new power of attorney dated July 30th, 1973, a copy of which was sent to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, Mr.Joseph H.Porteous of 3460 Simpson Street, Montreal, was appointed to replace Mr.Lawrence George McDougall as chief agent in the Province of \"Central Park Lodges of Canada Ltd.\", an Extra-Provincial Company duly authorized to carry on business in the Province of Québec, pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies Act.Notice is also given that pursuant to the above-mentioned new power of attorney, the head office of the said company is established at Suite 800, 5 Place Ville Marie.Montreal, judicial District of Montreal.Albert Jessop.Acting Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.53843-0 PA: 45-64 Cooperative Associations Cooperative d'habitation du Communord (Sherbrooke) {Cooperative Associations Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives has approved the formation \"Coopérative d'habitation de Communord (Sherbrooke)\".The head office of this cooperative association is located in Sherbrooke.Québec, in the F^lectoral District of Sherbrooke.Albert Jessop.Acting Deputy Minister of Financial 53873 Institutions, Companies and Cooperatives.Association cooperative populaire des artistes et artisans do Saint-Hyacinthe (Cooperative Associations Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives has approved the formation of \"Association coopérative populaire des artistes et artisans de Saint-Hyacinthe\".The head office of this cooperative association is located in St.Hyacinthe.Québec, in the Electoral District of St.Hyacinthe.Albert Jessop.Acting Deputy Minister of Financial 53874 Institutions, Companies and Cooperatives. 5716 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 Association cooperative des pêcheurs de Belle-Isle Fishermen's Cooperative Association of Belle-Isle (Lot des associations cooperatives) Avis est donné que l'association coopérative « Association coopérative des pêcheurs de Belle-Isle \u2014 Fishermen's Cooperative Association of Belle-Isle » a été dissoute le 24 septembre 1973.ce conformément aux dispositions de la Loi des associations coopératives et de la Loi de la liquidation des compagnies.Le sous-ministre (par intérim) des institutions financières, compagnies et coopératives.53872-0 Albert Jessop.Curatelle publique Succession J.Robert Bélanger Succesion de J.-Robert Bélanger, en son vivant de St-Ulric, comté de Matane, décédé le 13 novembre 1972.Le soussigné donne avis que sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (Chapitre 81 des lois du Québec 1971), il est administrateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public dc Québec 9310, boul.St-Laurent.Montréal 354, Québec.53889-0 Succession Eugénie Jehhs Succesion de Eugénie Jebbs.en son vivant île Baie St-Paul, décédée le 14 octobre 1972.Le soussigné donne avis que sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (Chapitre 81 des lois du Québec 1971).il est administrateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public di Québec.9310 boul.St-Laurent.Montréal 354.Québec.53890-o Succession Joseph Mc'Gotcrn Succession de Joseph Mc'Govcrn.en son vivant dc Montréal, décédé le 27 juin 1972.Le soussigné donne avis que sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (Chapitre 81 des lois du Québec 1971).il est administrateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement dc toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.St-Laurent, Montréal 354, Que.53816-o Association coopérative des pêcheurs de Belle-Isle Fishermen's Cooperative Association of Belle-Isle (Cooperative Associations Act) Notice is given that \"Association coopérative des pêcheurs de Belle-Isle \u2014 Fishermen's Cooperative Association of Belle-Isle\" was dissolved on September 24.1973.in conformity with the provisions of the Cooperative Association Act and of the VVinding-Up Act.Albert Jessop, Acting Deputy Minister of Financial 53872 Institutions, Companies and Cooperatives.Public Curatorship Estate of J.Robert Bélanger Estate of J.-Robert Bélanger, during his lifetime of St.Ulric, Countv of Matane, who died on November 13.1972.Under the authority of the Public Curatorship Act, (Statutes of Québec.1971, Chapter 81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that he will receive payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate at the address given below.The Public Curator ok Quebec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354.Québec.53889 Estate of Eugénie Jebbs Estate of Eugénie Jebbs, during her lifetime of Baie St.Paul, who died on October 14, 1972.Under the authority of the Public Curatorship Act, (Statutes of Québec.1971, Chapter 81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and that he will receive payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate at the address given below.1 The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard.Montreal 354.Québec.53890 Estate of Joseph Mc'Govern Estate of the late Joseph Mc'Govern.in his lifetime of Montreal, deceased June 27, 1972.The undersigned hereby gives notice that under the authority of the Public Curatorship Act (Chapter 81 of the Québec Statutes 1971), he is ex officio trustee to such estate, and he will receive, at the above-mentioned address, payment of any debt owed this estate and proof of any claim against it.The Public Curator of Québec.9310 St.Laurent Boulevard.Montreal 354, Québec.53816-0 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° 40 5717 Succession Henri Maréchal Succession de Henri Maréchal, en son vivant de Montréal, décédé le 1er septembre 1972.Le soussigné donne avis que sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (Chapitre 81 des lois du Québec 1971), il est administrateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Cuhateur public du Québec.9310 boul.St-Laurent, Montréal 354, Que.53840-o Succession Marcel Chamberland Succession de Marcel Chamberland, en son vivant de Montmagny, décédé le 22 juin 1973.Le soussigné donne avis que sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (Chapitre 81 des lois du Québec 1971), il est administrateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve dc toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.St-Laurent, Montréal 354, Que.53841-0 Avis divers Société Hypothécaire BNE BNS Mortgage Corporation Avis est par les présentes donné qu'un pemis a été émis par le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, le 28 juin 1973, à la « Société Hypothécaire BNE \u2014 BNS Mortgage Corporation », l'autorisant à faire affaires dans la province de Québec en vertu de la Loi des sociétés de prêts et de placements.Daté à Montréal.Québec, ce 10e jour de septembre 1973.L'agent principal, 53612-38-4-0 R.D.Weldox.La Fabrique dc la paroisse de l'Immaculée-Conception de Rouyn Je, soussigné, Jacques Landriault, évêque catholique romain de Timmins.déclare qu'en vertu des pouvoirs qui me sont conférés par l'article 11 de la Loi des Fabriques, je constitue en corporation pour la paroisse dc l'Immaculée-Conception de Rouyn « La Fabrique de la paroisse de l'Immaculée-Conception dc Rouyn ».Signé à Haileybury, ce 24e jour de septembre 1973.(Sceau) L'Evèque catholique romain du diocèse de Timmins, 53891-0 Jacques Landriault.Estate of Henri Maréchal Estate of the late Henri Maréchal, in his lifetime of Montreal, deceased September 1st, 1972.The undersigned hereby gives notice that wider the authority of the Public Curatorship Act (Chapter 81 of the Québec Statutes 1971), he is ex officio trustee to such estate, and he will receive, at the above-mentioned address, payment of any debt owed this estate and proof of any claim against it.The Public Curator ok Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.53840-o Estate of Marcel Chamberland Estate of Marcel Chamberland, during his lifetime of Montmagny, who died on June 22, 1973.Under the authority of the Public Curatorship Act, (Statutes of Québec, 1971.Chapter81), the undersigned gives notice that he is curator ex officio to this estate and.that he will receive payment of any debt owing to this estate and will evidence any claim against said estate at the address given below.The Public Curator ok Québec.9310 St.Laurent Boulevard, Montreal 354, Québec.53841 Miscellaneous Notices BNS Mortgage Corporation Société Hypothécaire BNE Notice is hereby given that, on June 28.1973, a license was granted by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"BNS Mortgage Corporation \u2014 Société Hypothécaire BNE,\" authorizing it to carry on business in the Province of Québec pursuant to the provisions of the Loan and Investment Societies Act.Dated at Montreal, Québec, this 10th day of September, 1973.R.D.Weldox, 53612-38-4-0 Chief Agent.The Fabrique of the Parish of l'Immaculée-Conception in Rouyn I, the undersigned, Jacques Landriault, Roman Catholic Bishop of Timmins, declare that by virtue of the powers vested in me by section II of the Parish and Fabrique Act.I constitute into a corporation for the Parish of l'Immaculée-Conception of Rouyn \"The Fabrique of the Parish of l'Immaculée-Conception in Rouyn\".Signed in Hailevbury, this 24th day of September, 1973.(Seal) Jacques Landriault, Roman Catholic Bishop, 53891 Diocese of Timmins. 5718 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 Succession Monsieur Jean-Marie Rousseau Avis public est par les présentes donné que Monsieur Jean-Charles Rousseau, entrepreneur-peintre, et Dame Marie-Paule Lebel, son épouse, demeurant ensemble à Notre-Dame-du-Lac.comté de Témiscouata, ont accepté sous bénéfice d'inventaire la Succession de leur fils Jean-Marie Rousseau, en son vivant peintre en bâtiment demeurant au numéro civique 31, rue de la Fabrique, à Xotre-Dame-du-Lac.comté de Témiscouata, province de Québec, tel qu'il appert d'un acte d'acceptation sous bénéfice d'inventaire reçu devant Me Charles-E.Cliche, notaire pratiquant au numéro civique 730.rue Commerciale, Notre-Dame-du-Lac, comté dc Témiscouata, le 2 avril 1973, et enregistré au bureau d'enregistrement de la division dc Témiscouata le 6 avril 1973 sous le numéro 188.187.Notre-Dame-du-Lac, le 25 septembre 1973.Jean-Charles Rousseau.53892-0 Makik-I'aii.e I.ebel Roi -mai Chevaliers de Colomb Conseil Laval 2721 Avis est donné que « Chevaliers de Colomb Conseil Laval 2721 » 551 est.rue Fleurie.Québec, GIK 7E5.possède son siège social à l'adresse susmentionnée et qu'il se prévaut des dispositions de la Loi concernant les Chevaliers de Colomb de la province de Québec (1-2 Elizabeth IL chap.134) à partir du 11 juin 1973.Québec, le 20 juillet 1973.Le (hand Chevalier, François Mahineau.Le secrétaire-archiviste.Georges Poithas.53S71-0 CC4-73 Estate of Mr.Jean-Marie Rousseau Public notice is hereby given that Mr.Jean-Charles Rousseau, contractor in house-painting, and lady Marie-Paule Lebel, his spouse, residing together at Notre-Dame-du-Lac, county of Témiscouata, have accepted, under benefit of inventory, the estate of their son Jean-Marie Rousseau, in his lifetime house-painter, residing at civic number 31.Fabrique Street, at Notre-Dame-du-Lac, county of Témiscouata, Province of Québec, as it appears in a deed of acceptance under benefit of inventory passed on April 2, 1973, before Me Charles-E.Cliche, Notary, at civic number 730 Commerciale Street, Notre-Dame-du-Lac, and copy of which has been registered at the office of the Témiscouata Registry Division on April 6.1973, under number 188.187.Notre-Dame-du-Lac.September 25.1973.Jean-Charles Rousseau, 53892 Marie-Paule Lebel Rousseau.Laval Council No.2721 of the knights of Columbus Notice is given that \"Laval Council No.2721 of the Knights of Columbus\" 551 F'leurie Street East, Québec, Cl K 7E5.having its head office at the aforesaid address and that it avails itself of the provisions of the Act respecting the Knights of Columbus of the Province of Quéliec (1-2 Elizabeth II.Chapter 134) from June 11.1973.Québec.July 20.1973.François Marineau, Grand Knight, Georges Poitras, Registrar.53871 CC4-73 Divers Compagnies Miscellaneous Companies Garderie Mont-Joli inc.\\m corporation \u2022 Garderie Mont-Joli inc.\u2022 donne avis qu'elle a changé le nombre île ses administrateurs de 7 à 9.La secrétaire.Sylvie Levi.sqi k.53821-o 730500 Les Immeubles de la Vallée Duffins (Québec) liée Duffins Creek Estates (Québec) Ltd.La compagnie « Le» Immeubles île la Vallée DiiAins (Québec) ltée \u2014Duffins Creek Estates (Québec) Ltd.i donne avis qu'elle a augmenté de 3 à 5 le nombre de ses administrateurs./.c sécréta ire-trésorier, Murray Goldman.53850 732691 Garderie Mou i -.lui i Inc.Notice is given that \"Garderie Mont-Joli inc.\" lias changed the number of its directors from 7 to 9.Ô3S2I Sylvie Levesque, Secretary.730506 Lea Immeubles de la Vallée Dnffina (Québec) ltée DuAns Creek Estates (Québec) Ltd.Notice is given tliat \"Lea Immeubles de la \\ allée Duffins (Québec) ltée\u2014 Duffins Creek Estates (Québec) Ltd.\" has changed the number of its directors from 3 to 5.Murray Goldman, Secretary- Treasurer.53850-o 732691 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 October 1973, 105' année, n° Ifi 5719 Interstate Leasing Ltd.La compagnie « Interstate Leasing Ltd.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 3 à 4.La secrétaire, Maida Puterman.53822-0 3164-71 Montreal Book Auctions Limited La compagnie « Montreal Book Auctions Limited » donne avis qu'elle a diminué de 5 à 3 le nombre de ses administrateurs.La secrétaire, Mrs.J.Lamberger.53823 5799-68 Satellite Import Corp.La compagnie « Satellite Import Corp.» donne avis qu'elle a changé le nombre dc ses administrateurs de 4 à 3.Le secrétaire-trésorier, Stanley Garfield.53824-0 1406-70 Scottish Centre of Montreal La compagnie « Scottish Centre of Montreal » donne avis qu'elle a augmenté de 11 à 12 le nombre de ses administrateurs.La secrétaire, Margaret Greenan.53825 15727-60 A.T.Sportswear Mfg.Inc.La compagnie « A.T.Sportswear Mfg.Inc.>' donne avis qu'elle a augmenté de 3 à 4 le nombre de ses administrateurs.Le président, Armin Treiser.53848 5860-64 Boutique Qui inc.La compagnie « Boutique Qui inc.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 3 à 4.Le secrétaire, Pierre Beaulieu.53849-0 724818 Les Encans d'Animaux de Levis inc.La compagnie « Les Encans d'Animaux de Lévis inc.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 3 à 5.Le secrétaire.Me Eugène Turmel.53851-0 733617 Dul-Rois inc.La compagnie « Dul-Rois inc.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 4 à 3.Le secrétaire, François de B.Gravel.53852-0 730280 Interstate Leasing Ltd.Notice is given that \"Interstate Leasing Ltd.\" has changed the number of its directors from 3 to 4.53822 Maida Puterman, Secretary.3164-71 Montreal Book Auctions Limited Notice is given that \"Montreal Book Auctions Limited\" has changed the number of its directors from 5 to 3.Mrs.J.Lambergeh, Secretary.53823-0 5799-68 Satellite Import Corp.Notice is given that \"Satellite Import Corp.\" has changed the number of its directors from 4 to 3.Stanley Garfield, Secretary- Treasurer.53824 1406-70 Scottish Centre of Montreal Notice is given that \"Scottish Centre of Montreal\" has changed the number of its directors from 11 to 12.5382.5-0 Margaret Gheenan, Secretary.15727-60 A.T.Sportswear Mfg.Inc.Notice is given that \"A.T.Sportswear Mfg.Inc.\" has changed the number of its directors from 3 to 4.Armin Treiser, President.53848-0 5860-64 Boutique Qui inc.Notice is given that \"Boutique Qui inc.\" has changed the number of its directors from 3 to 4.Pierre Beaulieu, Secretary.53849 724818 Les Encans d'Animaux de Lévis inc.Notice is given that \"Les Encans d'Animaux de Lévis inc.\" has changed the number of its directors from 3 to 5.Me Eugène Turmel, Secretary.53851 733617 Dul-Rois inc.Notice is given that \"Dul-Rois inc.\" has changed the number of its directors from 4 to 3.François de B.Gravel, Secretary.53852 730280 5720 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 Laurentide Realties Co.Ltd.La compagnie « Laurentide Realties Co.Ltd.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 4 à 3.Le président, Nat Polan.53853-o 14128-53 Machine Products Corporation La compagnie « Machine Products Corporation » donne avis qu'elle a diminué de 5 à 4 le nombre de ses administrateurs.Lu secrétaire, Mme Anne 0.Bailey.53854 8611-41 Napolin Construction Co.Ltd.La compagnie * Napolin Construction Co.Ltd.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 6 à 3.Le président, Xat Polan.53855-0 12102-58 Place Notre Dame de Hull ltée La compagnie « Place Notre-Dame de Hull ltée » donne avis qu'elle a augmenté de 4 à 6 le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire-trésorier, Stephen Vineberg.53856 732994 L.L.Roquet inc.La compagnie « L.L.Roquet inc.» donne avis qu'elle a augmenté dc 3 à 5 le nombre dc ses administrateurs.Le secrétaire, D.E.Williams.53857 1661-47 Sturdy Steel Products Corporation La compagnie « Sturdy Steel Products Corporation » donne avis qu'elle a diminué de 5 à 4 le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire-trésorier, Paul Benoît.53858 12864-56 Laurentide Realties Co.Ltd.Notice is given that \"Laurentide Realties Co.Ltd.\" has changed the number of its directors from 4 to 3.Nat Polan, Président.14128-53 53853 Machine Products Corporation Notice is given that \"Machine Products Corporation\" has changed the number of its directors from 5 to 4.Mrs.Anne G.Bailey, Secretary.53854-0 8611-41 Napolin Construction Co.Ltd.Notice is given that \"Napolin Construction Co.Ltd.\" has changed the number of its directors from 6 to 3.Nat Polan, President.53855 12102-58 Place Notre Dame de Hull ltée Notice is given that \"Place Notre-Dame de Hull ltée\" has changed the number of its directors from 4 to 6.Stephen Vineberg, Secretary-treasurer.53856-0 732994 L.L.Roquet inc.Notice is given that \"L.L.Roquet inc.\" has changed the number of its directors from 3 to 5.53857 -o D.E.Williams, Secretary.1661-47 Sturdy Steel Products Corporation Notice is given that \"Sturdy Steel Products Corporation\" has changed the number of its directors from 5 to 4.Paul Benoît, Secretary-treasurer.53858-0 12864-56 Sièges sociaux Head Offices Société Immobilière Zircon inc.La « Société Immobilière Zircon inc.» donne avis qu'elle a changé son siège social de Montréal, au numéro 682, boulevard Jacques-Cartier ouest, Ixmgueuil.Le secrétaire, Didier Leonhaht.53838-o 729255 Société Immobilière Zircon inc.Notice is given that \"Société Immobilière Zircon inc.\" has transferred its head office from Montreal to 682 Jacques-Cartier Boulevard West, Longueuil.Didier Leonhart, Secretary.53838 729255 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, G octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5721 Bergeron Bulldozer Inc.Bulldozer Bergeron inc.Avis est donné par la compagnie « Bergeron Bulldozer Inc.\u2014 Bulldozer Bergeron inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 5 mars 1973, a établi son bureau principal au numéro 12905 rue Jean Groulx, Pointe-aux-Trembles, Que.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, le 19 septembre 1973.Le secrétaire, 53826-0 Jean Claude Bergeron.Bergeron Bulldozer Inc.Bulldozer Bergeron inc.Notice is given that \"Bergeron Bulldozer Inc.\u2014 Bulldozer Bergeron inc.\", incorporated by letters patent, dated March 5, 1973, has established its main office at 12905 Jean Groulx Street, Pointe-aux-Trembles, Québec.From the date of this notice, the said office shall be considered by the company as its head office.Dated at Montreal, September 9, 1973.Jean Claude Bergeron, 53826-0 Secretary.Bijouterie Giroux inc.Avis est, par les présentes, donné que « Bijouterie (iiroux inc.», une compagnie formée en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes émises le 11 juin 1973, a son principal bureau d'affaires à 358 rue St-Georges, Saint-Jérôme, dans le comté de Terrebonne, province de Québec.Daté à Saint-Jérôme, ce 1er août 1973.(Sceau) Le secrétaire, 53827-0 Gaston Giroux.Bijouterie Giroux inc.Notice is hereby given that, \"Bijouterie (iiroux inc.',' incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent issued on June 11, 1973, has established its head office at 358 St.Georges Street.St.Jérôme, in the County of Terrebonne, Province of Québec.Dated al St.Jérôme, August 1, 1973.(Seal) Gaston Giroux, 53827 Secretary.Prospect-Belvédère Services Corporation Corporation de Services Prospect-Belvédère Avis est par les présentes donné que « Prospect-Belvédère Services Corporation \u2014 Corporation de Services Prospect-Belvédère » constituée en corporation en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de la province de Québec par lettres patentes en date du 30e jour de mai 1973, a établi son siège social en la Cité de Westmount au numéro civique 4505, rue Ste-Catherine Ouest.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la corporation comme étant son siège social.Daté à Montréal, Québec, ce 23e jour d'août 1973.(Sceau) Le secrétaire, 53828 John H.Dawson.Prospect-Belvédère Services Corporation Corporation de Services Prospect-Belvédère Notice is hereby given that \"Prospect-Belvédère Services Corporation \u2014 Corporation de Services Prospect-Belvédère\" incorporated under Part III of the Companies Act of the Province of Québec by letters patent granted on the 30th day of May, 1973 has established its head office in the City of Westmount at civic number 4505 St.Catherine Street West.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the corporation as being the head office of the corporation.Dated at Montreal, Québec, this 23rd day of August, 1973.(Seal) John H.Dawson, 53828-0 Secretary.Enseignes Traso Inc.Avis est par les présentes donné que « Enseignes Traso Inc.», constituée en corporation en vertu des dispositions de la première partie de la Loi des compagnies, le 9 janvier 1973, et ayant son siège social à St-Joseph de Sorel, dans le comté de Richelieu, en ladite province, a établi son bureau au No 207 de la rue Pie IX, à St-Joseph de Sorel.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré comme étant le siège social de la compagnie.Daté à Tracy, ce 12e jour de mars 1973.Le président, 53830-o Gerald Groleau.Enseignes Traso Inc.Notice is hereby given that \"Enseignes Traso Inc.\", incorporated under the provisions of Part I of the Companies Act, on the 9th day of January, 1973, and having its head office in the City of St-Joseph de Sorel, in the said Province, has established its Office at 207 Pie IX Street.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Tracy, this 12th day of March 1973.Gerald Groleau, 53830-o President. 5722 QUÉBEC OFFICIAI GAZETTE, October fi, 1973, Vol.105, No.jO Distribution Gaston Morin inc.Prenez avis que le siège social de la compagnie « Distribution Gaston Morin inc.» sera situé à 1502 rue Principale, route rurale fi, à Granby.Par ordre.Granby, ce 17 août 1973.Le président, Gaston Mown.53829-o 714781 Express Mirabel Inc.Mirabel Express Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Express Mirabel Inc.\u2014 Mirabel Espress Inc.-, constituée en corporation dans la province de Québec, par lettres patentes en date du 14 septembre 1973 et ayant son siège social à Lachute.district judiciaire de Terre-bonne, a établi son bureau principal au numéro 545 rue Main.Lachute.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 20e jour de septembre 1973.Le président.53831-o Gilles Lefebvhe.Distribution Gaston Morin inc.Please take notice that the heail office of \"Distribution Gaston Morin inc.\" will be situated at 1502 Main Street, R.R.#4, Granby, Que.Bv order.Granby, August 17, 1973.Gaston Mown, President.53829-0 714781 Express Mirabel Inc.Mirabel Express Inc.Notice is hereby given that \"Express Mirabel Inc.\u2014 Mirabel Express Inc., is incorporated by lettres patent dated September 14.1973 issued pursuant to the provisions of Part I of the Companies Act and having its head office in the Province of Québec, has established its office at 545 Main St., Lachute.From and after the date of this notice the said office shall lie considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Montreal, this 20th day of September 1973.Gi lles Lefebvhe, 53831-o President.F'ondation Crudeni Canado-Haïti Inc.Avis est par les présentes donné que l'association: « Fondation Crudem Canado-Haïti Inc.' constituée en corporation dans la province de Québec, en vertu de la troisième partie de la Ix>i des compagnies, par lettres patentes portant la date «lu 1er mars 1973.et ayant son siège social en la ville de Montréal, a établi son bureau principal au 2238 rue Fulliim, à Montréal.À compter dc la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la corporation comme étant son siège social.Montréal, ce 1er août 1973.(Sceau) Le.président, 53832-o René C.Ai.ahy.Madoc Realties Ltd.Immeubles Madoc Ltée Avis est par les présentes donné que la compagnie « Madoc Realties Ltd.\u2014 Immeubles Madoc Liée », constituée en corporation par lettres patentes en date du 1 le jour du mois de janvier 1973, et ayant son siège social en la ville de Montréal, où ledit siège social était situé jusqu'à ce jour au I.Place Ville Marie, suite 3635.Montréal 113, a transféré son bureau au 3333 chemin de la Reine Marie suite 310, Montréal 247, district de Montréal.Québec.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Fait à Montréal, ce 22e jour du mois de mai 1973.Le secrétaire-trésorier, Irene Shelley.53833 730055 Fondation Crudem Canado-Haïti Inc.Notice is hereby given that the Association: \"F'ondation Crudem Canado-Haïti Inc.\" incorporated in the Province of Québec, under Part III of the Companies Act, by letters patent bearing the date of March 1st, 1973.and having its head office in the City of Montreal has established its office at 2238 Fullum Street, in Montreal.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the Association as being its head office.Montreal, this August 1st.1973.(Seal) Rene C.Ai.ahy, 53S32.«.President.Madoe Realties Ltd.Immeubles Madoc Ltée Notice is hereby given that \"Madoc Realties Ltd.\u2014 Immeubles Madoc Ltée\", incorporated by letters patent on the 11 th day of January.1973, and having its head office in the City of Montreal, where its office was situated at 1.Place Ville Marie.Suite 3635.Montreal 113.has moved it to 3333 Queen Mary Road.Suite 310, Montreal 247, District of Montreal, Province of Québec.From and after the date of this notice, the said office shall l>e considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Montreal, this 22nd day of May.1973.Irene Shelley, Secreta ry-Treas urer.53833-0 730055 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, 6 octobre 1973, 105' année.n° 40 5723 Transport Mirabel inc.Mirabel Transport Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie «Transport Mirabel inc.\u2014 Mirabel Transport Inc.», constituée en corporation dans la province de Québec, par lettres patentes en date du 17 juillet, 1973 et ayant son siège social à Lachute, district judiciaire de Terre-bonne, a établi son bureau principal au numéro 545 rue.Main, Lachute.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 19e jour de septembre 1973.Le président, 53835-0 Gilles Lefebvke.Transport Mirabel inc.Mirabel Transport Inc.Notice is hereby given that \"Transport Mirabel inc.\u2014 Mirabel Transport Inc.\", is incorporated by letters patent dated July 17, 1973 issued pursuant to the provisions of Part I of the Companies Act of the Province of Québec, and having its head office in the Province of Québec, has established its office at 545 Main St., Lachute.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 19th day of September 1973.Gilles Lefebvke, 53835-0 President.Pol la Québec ltée La compagnie « Pella Québec ltée » donne avis qu'elle a changé son siège social du numéro 6252, boulevard St-Laurent, Montréal, au numéro 2060.rue Thimens, Saint-Laurent.Le secrétaire-trésorier.Jeanine Dimoichel.53836-0 12661-57 Roulottes Langlois Inc.Avis est donné que la compagnie « Roulottes Langlois Inc.» constituée en corporation dans la province de Québec par lettres patentes en vertu île la première partie de la Loi des compagnies en date du 31e jour du mois dc mai 1973 et ayant son siège social dans la ville de Villeneuve a établi son bureau au numéro 129N boulevard Ste-An ne.A compter dc la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Villeneuve ce 15e jour du mois d'août 1973.Le président, 53837-o Raymond Langlois.Pella Québec ltée Notice is given that \"Pella Québec ltée\" has transferred its head office from 6252 St.Lawrence Boulevard, Montreal, to 2060 Thimens Street, Saint-Laurent.Jeanine Dumouchel, Secretary- Treasurer.53836 12661-57 Roulottes Langlois Inc.Notice is given that \"Roulottes Langlois Inc.\" incorporated in the Province of Québec by letters patent under Part I of the Companies Act, dated the 31st day of May, 1973, and having its head offic?in the Town of Villeneuve, has established its office at 1298 Ste.Anne Boulevard.From the date of this notice, said office shall be considered by the company as being its head office.Given in Villeneuve, this 15th day of August, 1973.Raymond Langlois, 53837-0 President.Les Galeries Baie Corneau inc.Baic Comeau Shopping Centre Inc.Avis est donné que la compagnie « Les Galeries Baie Comeau inc.\u2014 Baie Comeau Shopping Centre Inc.», constituée en corporation sous la première partie de la lx>i des compagnies, par le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives du Québec, en date du vingt-quatrième jour d'avril mil neuf cent soixante-treize (1973), a établi son bureau Boulevard LaSalle, à Baie Comeau.A compter de la date du présent avis ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Baie Comeau, ce onzième jour de septembre mil neuf cent soixante-treize (1973).Ije président, Douglas F.Stokes.53859-0 731836 Les Galeries Baie Comeau inc.Baie Comeau Shopping Centre Inc.Notice is hereby given that \"Les Galeries Baie Comeau inc.\u2014 Baie Comeau Shopping Centre Inc.\", incorporated under Part I of the Companies by letters patent bearing date the twenty-fourth day of April, nineteen hundred and seventy-three (1973), issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of Québec has established its head office LaSalle Boulevard, in Baie Comeau.From and after the date of the present notice the said office shall be considered by the company as being its head office.Dated at Baie Comeau.this eleventh day of September, nineteen hundred and seventy-three (1973).Douglas F.Stokes, President.53859-0 731836 5724 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.JO R.Malouin & Fils Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « R.Malouin & Fils Inc.», constituée en corporation dans la province de Québec, par lettres patentes en date du 14 juin 1973 et ayant son siège social à Waterloo, district judiciaire de Bedford, a établi son bureau principal au numéro 6421 rue Foster.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 30e jour d'août, 1973.Le président, Rom a Malouin, 53834 757389 Ville-Neuve Construction limitée Avis est donné que « Ville-Neuve Construction limitée » a transféré son siège social du numéro 2300, Chemin Ste-Foy, Sainte-Foy, au numéro 1500, avenue At water, Montréal.Le secrétaire, Ls.-Gii.les Cagnon.53839 16145-61 Bilodeau Construction inc.La compagnie « Bilodeau Construction inc.donne avis qu'elle a changé son siège social du numéro 24, rue St-Luc, Lauzon, au numéro 656, boulevard Martincau, Saint-David-dc-PAu be rivière.La secrétaire, Jeannine B.Bilodeau.53860-o 922-65 R.Malouin & Fils Inc.Notice is hereby given that \"R.Malouin & Fils Inc.\", is incorporated by letters patent dated June 14, 1973 issued pursuant to the provisions of Part I of the Companies Act of the Province of Québec, and having its head office in the Town of Waterloo, has established its office at 6421 Foster Street.From and after thh date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the Company.Dated at Montreal, this 30th day of August, 1973.Roma Malouin, 53834-0 President.757389 Ville-Neuve Construction limitée Notice is given that \"Ville-Neuve Construction limitée\" has transferred its head office from 2300 Chemin Ste-F'oy.Sainte-Foy, to 1500 Atwater Avenue, Montreal.Ls.-Gilles Gagnon, Secretary.53839-0 16145-61 Bilodeau Construction inc.Notice is given that \"Bilodeau Construction inc.\" has transferred its head office from 24 St.Luc Street, Lauzon, to 656 Martincau Boulevard, St.David-de-I'Aube rivière.Ikanxine B.Bilodeau, Secretari).53860 922-65 Les Semences Laurcntieniies inc.I au nu i Kin Seeds Inc.La compagnie « Les Semences Laurenticnnes inc.\u2014 Laurentian Seeds Inc.» donne avis qu'elle a changé son siège social du numéro 301, boulevard Devonshire, Préville, au numéro 2051, avenue Victoria, Saint-Lambert.Le secrétaire, W.-L.Bvhon.53863-o 13012-54 Santana Inc.Avis est donné que la compagnie « Santana Inc.» constituée en corporation en vertu de la I,oi des compagnies, en date du 29 mai 1973 et ayant son siège social dans la ville de Sherbrooke, au no 6 rue Wellington sud, province de Québec, district de St-François, a établi son bureau au numéro 325 boulevard Industrie.!.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Sherbrooke, ce 5c jour de septembre 1973.Le vice-président, Andrew René Monty.53867-0 732453 Les Semences Laurcntiennes inc.Laurentian Seeds Inc.Notice is given that \"Les Semences Laurentiennes inc.\u2014 Laurentian Seeds Inc.\" has transferred its head office from 301 Devonshire Boulevard, Préville, to 2051 Victoria Avenue, St.Lambert.W.L.Byron, Secretary.53863 13012-54 Santana Inc.Notice is hereby given that \"Santana Inc.\".incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Sherbrooke, at 6 Wellington St., South, Province of Quebec, district of St.Francis, has established its office at 325 Industrial Boulevard.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Sherbrooke, this 5th day of September, 1973.Andrew René Monty, Vice-president.53867-0 732453 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5725 Fred's Service Station Inc.La compagnie « Fred's Service Station Inc.» donne avis qu'elle a tansféré son siège social du 420 boulevard Laurentien, Saint-Laurent, au 360 rue St-Jacques Ouest, suite 1500, Montréal Le secrétaire, Gerald Davis.53862 11644-62 Midair International Ltd.La compagnie « Midair International Ltd.» donne avis qu'elle a changé son siège social de Bromont, au numéro 1015 Beaver Hall Hill, suite 405, Montréal.Le secrétaire, Donald C.Plaunt.53864-0 723704 Fred's Service Station Inc.Notice is given that \"Fred's Service Station Inc.\" has transferred its head office from 420 Laurentian Boulevard, Saint-Laurent, to 360 St.James Street West, Suite 1500, Montreal Gerald Davis, Secretary.53862-0 11644-62 Midair International Ltd.Notice is given that \"Midair International Ltd.\" has transferred its head office from Bromont, to 1015 Beaver Hall Hill, Suite 405, Montreal.Donald C.Plaunt, Secretary.53864-o 723704 Production et Distribution St-Pierrc inc.Avis est donné que la compagnie « Production et Distribution St-Pierre inc.» constituée en corporation suivant la première partie de la Loi des compagnies en date du 18 juin 1973 et ayant son siège social dans la municipalité de Beauport a établi son bureau au 844 avenue Royale.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Québec, ce 12 septembre 1973.Le secrétaire, Jean Fortin.53865-o 732814 Pella Restaurant Inc.Restaurant Pella inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie «Pella Restaurant Inc.\u2014 Restaurant Pella inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 10e jour de septembre 1973, et ayant son siège social à Ste-Adèle, a établi son bureau principal au 92, rue Lessard.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Fait à Montréal, ce 14e jour de septembre 1973.Le président, 53866 John Tsouflidis.Production et Distribution St-Pierre inc.Notice is given that \"Production et Distribution St-Pierre inc.\" incorporated under Part I ol the Companies Act on June 18, 1973 and having its head office in the Municipality of Beauport, has established its main office at 844 Royale Avenue.From the date of the present notice, the said office shall be considered by the Company as its head office.Given at Québec, September 12, 1973.Jean Fortin, Secretary.53865 732814 Pella Restaurant Inc.Restaurant Pella inc.Notice is hereby given that the \"Pella Restaurant Inc.\u2014 Restaurant Pella inc.\" company incorporated by letters patent on the 10th day of September 1973, and having its head office in Ste-Adèle, has established its office at No.92, Lessard Street.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Montreal, this 14th day of September, 1973.John Tsouflidis, 53866-0 Chairman.La Semence Supérieure incorporée The Superior Seed Incorporated La compagnie « La Semence Supérieure incorporée \u2014 The Superior Seed Incorporated » donne avis qu'elle a changé son siège social du numéro 301.boulevard Devonshire, Préville, au numéro 2051.avenue Victoria, Saint-Lambert.Le secrétaire, G.De Maisonneuve.53868-o 324-24 La Semence Supérieure incorporée The Superior Seed Incorporated Notice is given that \"La Semence Supérieure incorporée\u2014 The Superior Seed Incorporated\" has transferred its head office from 301 Devonshire Boulevard, Préville, to 2051 Victoria Avenue, St.Lambert.G.De Maisonneuve, Secretary.53868 324-24 5726 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 La Société D.M.L.Ltée Avis est donné que la compagnie « La Société D.M.L.Ltée », constituée en corporation dans la province de Québec par lettres patentes en vertu de la première partie de la Loi des compagnies en date du 27e jour de juin, 1972, et ayant son siège social dans la ville de Longueuil, a établi son bureau au numéro 1150 de la rue.Marie-Victorin.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 10e jour dc septembre 1973.Le président, 53S60-o Jean N.De Martel.La Société D.M.L.Ltée Notice is given that \"La Société D.M.L.Ltée\" incorporated in the Province of Québec under Part I of the Companies Act, by letters patent dated June 27, 1972, and having its head office in the City of Longueuil, has established its office at 1150 Marie-Yictorin Street.From the date of the present notice, the said office shall be considered by the Company as being its head office.Given in Montreal, this 10th day of September, 1973.Jean N.De Martel, 53869 President.L'rgel Cliarette Transport limitée La compagnie « Urge! Cliarette Transport limitée » donne avis qu'elle a changé son siège social de Beau-harnois au numéro 1, rue Antonio Goyette, Sainte-Martine.Le secrétaire, Robert Goyette.53870-o 15172-51 Urgel Charetle Transport limitée Notice is given that \"L'rgel Cliarette Transport limitée\" has transferred its head office from Beau-harnois, to 1 Antonio Goyette Street, Ste.Martine.53870 Robert Goyette, Secretary.15172-51 Charte \u2014 demandes d'abandon de Charter \u2014 Applications for Surrender of A & M Contract Hardware Ltd.Avis est par les présentes donné que « A & M Contract Hardware Ltd.», constituée eii corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonrer sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 10c jour de septembre, 1973.53799-0 Les procureurs de la compagnie, Phillips & Vixebkhi;.B & I.Stampings Company Limited Prenez, avis par les présentes que la compagnie, «B & L Stampings Company Limited» compagnie dûment incorporée par lettres patentes dc la province de Québec et ayant son siège social au numéro 3831 de la rue Villeray, en les ville et district de Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte, selon les dispositions de la Loi des compagnies.Signé à Lasalle, ce 14e jour de septembre 1973.5380 l-o Les procureurs de la compagnie.Chabot, Downs & Laurier.A & M Contract Hardware Ltd.Notice is hereby given that \"A & M Contract Hardware Ltd.\".a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 10th day of September, 1973.Phillips & Vineberu, 53799-0 Attorneys for the company.B & L Stampings Company Limited Notice is hereby given that \"B & L Stampings Company Limited\", a corporation duly incorporated by letters patent of the Province of Québec and having its head office at 3831 Villeray Street, in the City and District of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Signed at l.asalle.on this 14th day of September, 1973.53801 Chabot, Downs & Laurier, Attorneysfor the company. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5727 Bochar Inc.Conformément aux dispositions de la Loi des compagnies, « Bochar Inc.» donne par les présentes avis de son intention de demander au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte, l'annulation de sa charte et la dissolution de la compagnie.Montréal, P.Q., ce 12e jour de septembre 1973.Le secrétaire, 53802-o André Noreal.Bochar Inc.Under the provisions of the Companies Act, \"Bochar Inc.\" hereby gives notice that it intends to apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender the charter of the company, for cancellation of the charter and for the dissolution of the Company.Montreal, P.Q., this 12th day of September, 1973.André Noreau, 53802-o Secretary.Bread Basket International Ltd.Prenez avis que la compagnie « Bread Basket International Ltd.» dont le siège social est dans la ville de Montréal demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Montréal, le 22 août 1973.La secrétaire, 53803-o Elizabeth Maniolos.Bread Basket International Ltd.Notice is hereby given that \"Bread Basket International Ltd.\" a corporation having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Montreal August 22nd 1973.Elizabeth Maniolos, 53803-o Secretary.Capling Aviation Services Ltd.Avis est par les présentes donné, qu'après l'expiration du délai prévu par la loi, la compagnie susnommée adressera une requête au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, en vue d'abandonner sa charte.Montréal, le 20 septembre 1973.Le secrétaire-trésorier, 53804-o Gordon W.Capling.Capling Aviation Services Ltd.Take notice that after the expiry of the legal delays a Petition for surrender of the Charter of the above company will be presented to the Minister of Financial Institutions Companies and Cooperatives.Montreal, September 20, 1973.Gordon W.Capling, 53804-q Secretary-Treasurer.Caswell Limited Avis est par les présentes donné que la compagnie « Caswell Limited » demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte en vertu de la Loi des compagnies.Fait ce 20e jour du mois de septembre 1973.La secrétaire, 53805 Vera Caswell.Caswell Limited \"Caswell Limited\" hereby gives notice pursuant to the provisions of the Companies Act, that it intends to make application to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, Province of Québec, for leave to surrender the charter of the said Company.Dated the 20th day of September, 1973.Vera Caswell, 53805-o Secretary.Chrysalis Institute, Inc.Avis est par les présentes donné que « Chrysalis Institute, Inc.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 10e jour de septembre, 1973.Les procureurs de la compagnie, 53807-o Phillips & Vineberg.Chrysalis Institute, Inc.Notice is hereby given that \"Chrysalis Institute, Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 10th day of September, 1973.Phillips & Vineberg, 53807-o Attorneys for the company. .-,7'Js QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 L'Association Gaspésienne de Protection des Forêts Limitée The Gaspésienne Forest Protective Association, Limited Prenez avis que la compagnie portant le nom rie « L'Association Gaspésienne de Protection des Forêts Limitée \u2014 The Gaspésienne Forest Protective Association, Limited » demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province dc Québec, la permission d'abandonner sa charte.Québec, le 20 septembre 1973.Let procureurs dc la compagnie, Gaon r., Tkotikk, Letarte, 53800-o I.aRi-k & Royek.L'Association Gaspésienne de Protection des Forêts Limitée The Gaspésienne Forest Protective Association, Limited Notice is hereby given that \"L'Association Gaspésienne de Protection des Forêts, Limitée \u2014 The Gaspésienne Forest Protective Association, Limited\" will apply to the .Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Quebec, September 20, 1973.Gagné, Trotier, Letahtk, LaRue & Royeh.53800-o Attorneys for the company.Dolclare Enterprises Ltd.Avis est par les présentes donné que « Dolclare Enterprises Ltd.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institu-lio.is financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions île la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 10e jour dc septembre.1973.Les procureurs de la compagnie, ô3m1s-u Phillips & Vineberg.Dolclare Enterprises Ltd.Notice is hereby given tliat \"Dolclare Enterprises Ltd.\".a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 10th day of September, 1973.Phillips & Vineberg, 53808-o Attorneys for the company.Frills and Fancy Stitching Inc.Avis est par les présentes donné que « Frills and Fancy Stitching Inc.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social dans la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte selon les dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 19e jour de septembre.1973.(Sceau) Le secrétaire, 53809-o Lous Cohen.Frills and Fancy Stitching Inc.Notice is hereby given that \"Frills and Fancy Stitching Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 19th day of September, 1973.(Seal) Louis Cohen, 53809-o Secretary.Inter City Enterprises Ltd.Avis est par les présentes donné que « Inter City Enterprises Ltd.», une compagnie incorporée suivant la Loi des compagnies du Québec et ayant son siège social à Ville St-Laurent, district de Montréal, déposera auprès du ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, une requête pour abandon de sa charte, tel que prévu par la Loi des compagnies du Québec.Signé à St-Laurent district de Montréal, ce quatrième jour de septembre 1973.Le secrétaire, 53810-o P\u201e,L Tunis.Inter City Enterprises Ltd.Notice is hereby given that \"Inter City Enterprises Ltd.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of St.Laurent, District of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at St.Laurent, district of Montreal, this fourth day of September 1973.Phil Tunis, 53810-o Secretary. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n\" Ifi 5729 Central Purchasing Corporation (1955) Avis est par les présentes donné que « Central Purchasing Corporation (1955) », constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies de Québec, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières des compagnies et coopératives afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte.Daté à Montréal, le 12e jour de septembre 1973.Le secrétaire-trésorier, 53806-o Mrs.H.C.Zehnal.Central Purchasing Corporation (1955) Notice is hereby given that \"Central Purchasing Corporation (1955)\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter.Dated at Montreal, this 12th day of September, 1973.Mrs.H.C.Zehnal, 53806-o Secretary-Treasurer.Miller Industries Inc.Avis est par les présentes donné que « Miller Industries Inc.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal le 10e jour de septembre 1973.Les procureurs de la compagnie, 53811-0 Phillips & Vineberg.Miller Industries Inc.Notice is hereby given that \"Miller Industries Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 10th day of September, 1973.Phillips & Vineberg, 5381 l-o Attorneys for the Company.Sperber International Ltd.Avis est donné par ces présentes que « Sperber International Ltd.», une corporation dûment incorporée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la ville de Montréal, fera une demande au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Signé à Montréal, ce 18e jour de septembre 1973.Les procureurs de la requérante, Greenblatt, Godinsky, 53813-o Resin & Uditsky.Sperber International Ltd.Notice is hereby given that \"Sperber International Ltd.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 18th day of September, 1973.Greeblatt, Godinsky, Resin & Uditsky, 53813-o Attorneys for Applicants.U.M.& M.Financial of Canada Ltd.Avis est par les présentes donné que la compagnie « U.M.& M.Financial of Canada Ltd.», corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville de Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Fait à New-York, N.Y., ce 17e jour du mois de septembre 1973.Le secrétaire, 53814 Philip F.Kirshen.U.M.& M.Financial of Canada Ltd.Notice is hereby given that \"U.M.& M.Financial of Canada Ltd.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at New-York, N.Y., this 17th day of September, 1973.Philip F\\ Kirshen, 53814-o Secretary. 5730 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October fi, 1973, Vol.105, No.JO Les Productions Élise Inc.Avis est par les présentes donné que « Les Productions Élise Inc.» dont le bureau principal est situé dans la ville de Montréal, province de Québec, fera une demande au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives pour obtenir la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Montréal, Québec, ce 20e jour dc septembre 1973.53S12-d La présidente, élise PoDLIOT.Les Productions Élise Inc.Notice is hereby given that \"Les Productions Élise Inc.\" which has its head office in the City of Montreal, Province of Québec, will make application to the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter in accordance with the provisions of the Quebec Companies Act.Montreal, Québec, this 20th day of September, 1973.Élise Pouliot, 53812-0 President.Ville Marie Shopping Centre Inc.Avis est par les présentes donné que « Ville Marie Shopping Centre Inc.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 10e jour dc septembre 1973.53815-0 Les procureurs de la compagnie, Phillips & Vineberg.Ville Marie Shopping Centre Inc.Notice is hereby given that \"Ville Marie Shopping Centre Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 10th day of September, 1973.Phillips & Vineberg, 53815-o Attorneys for the Company.Desna Construction Ltd.Avis est, par les présentes, donné que « Desna Construction Ltd.» ayant son bureau-chef à Montréal, district de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte, à partir de et après la date qu'il lui plaira de déterminer.Daté à Montréal, ce 14c jour dc septembre 1973.53847-0 Le procureur de la requérante, Alexander IUv.ua.Desna Construction Ltd.Notice is hereby given that \"Desna Construction Ltd.\" having its head office at Montreal, District of Montreal will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter, from and after the date which he will be pleased to determine.Dated at Montreal, this 14th day of September, 1973.Alexander Bieua, 53847-0 Attorney for Petitioner.Changement de nom \u2014 Loi du Demandes Change of name -Applications Act Ayyalasomayajula Ambadas Avis est par les présentes donné que Ayyalasomayajula Ambadas.du 200B.avenue Régneau, appartement 5, Sept-Iles.Quél>ec.présentera une requête au lieutenant-gouverneur en conseil afin de changer son nom en celui de Ambadas Aysola, les changements de nom devant aussi profiter à son épousa, Ukshmi Ambadas, et à ses enfants, Ramachender Rao Ambadas, Aruna Ambadas et Venkat Lakshmi Ambadas.Sept-Iles, le 7 septembre 1973.Les procureurs du requérant, Dokion, Chabot, Lemieux 53747-39-2-0 & Lemire.Ayyalasomayajula Ambadas Notice is hereby given tliat Ayyalasomayajula Ambadas of 200 B.Régneau, Apt.5, Sept-Iles, Québec, will present a petition to the Lieutenant-Governor in Council to change his name to Ambadas Aysola.which change will also benefit his wife, Lakshmi Ambadas, and his children, Ramachender Rao Ambadas, Aruna Ambadas and Venkat Lakshmi Ambadas.Sept-îles, September 7, 1973.Dorion, Chabot, Lemieux & Lemire, 53747-39-2-0 Attorneys for applicant. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n\" 40 5731 Anne Marie Berlinguette Avis vous est donné que Anne Marie Berlinguette a l'intention de présenter au lieutenant-gouverneur en conseil une requête pour le changement de son nom en celui de Jean Marie Berlinguette tel que prévu par les dispositions de la Loi du changement de nom.Montréal, le 19 septembre 1973.Le procureur du requérant.53766-39-2-0 Jacques A.Léger.Anne Marie Berlinguette Notice is hereby given that Anne Marie Berlinguette intends to present a petition to the Lieutenant-Governor in Council asking that his name be changed to Jean Marie Berlinguette as provided by the provision of the Change of Name Act.Montreal.September 19.1973.Jacques A.Léger, 53766-39-2-0 Attorney for the petitioner.Joseph Gérard Serge Mallette Avis est donné que Monsieur Joseph Gérard Serge Mallette, journalier, présentement domicilié au 280, rue St-Georges.à Laprairie.district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour obtenir un décret changeant son nom en celui de Joseph Gérard Serge Aquin.Montréal, le 30 août 1973.Le procureur du requérant.53767-39-2-o René Paquette.Joseph Gérard Serge Mallette Notice is hereby given that Joseph Gérard Serge Mallette, day-labourer, domiciled and residing to the 280 St-Georges St.Laprairie, district of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing is name into that of Joseph Gérard Serge Aquin.Montréal.August 30.1973.Rkxé Paquktte.53767-39-2-0 Attorney for Petitioner.Jean .Mary LeBlanc Jean Mary LeBlanc, célibataire, domiciliée et résidant au numéro 5579.rue St-Urbain.dans la ville et le district île Montréal, s'adressera au lieutant-gouverneur en conseil de la province de Québec afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Jean Arsenault.Montréal, ce 24 septembre 1973.L'avocat, 53886-40-2-o Behnakd Sepinwall.Jean Mary LeBlanc Jean Mary LeBlanc, spinster, domiciled and residing at 5579 St.Urbain Street, in the City and District of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Québec for an order changing her name to that of Jean Arsenault.Montreal.September 24.1973.Bekxahu Sepinwall, 53886-40-2-o Lawyer.Marie Lucille Jeanninc Larivière Marie Lucille Jeanninc Larivière, célibataire, domiciliée et résidant au numéro 55 est.rue Duluth.dans les ville et district de Montréal, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Helen Williams.Montréal, ce 24 septembre 1973.L'avocat.53887-40-2-o Bernard Sepinwai.l.Marie Lucille Jeanniiie Larivicrc Marie Lucille Jeanninc Larivière.spinster of the City and District of Montreal, therein residing and domiciled at 55 Duluth Street Kast.will apply to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Québec for an order changing her name to that of Helen Williams.Montreal.September 24.1973.Bernard Sepinwalx, 53887-40-2-.) Attorney.Joseph Jacques Forget Avis est donné que Joseph Jacques Forget, vendeur, domicilié et résidant au no 415 rue Caouette.à Rouyn.district de Ftouyn-Noranda, province de Québec, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec, afin de faire changer son nom de Joseph Jacques Forget à Joseph Jacques Vaillancourt.Rouyn, ce 24 septembre 1973.Les procureurs du requérant.53888-40-2-o Gkimakd, Bélanger, Desjahdixs.Joseph Jacques Forget Take notice that Joseph Jacques Forget, salesman, whose address is 415 Caouette Street, in Rouyn, District of Rouyn-Noranda, Province of Québec, will apply by petition to the Lieutenant-Governor in Council, Province of Québec, for the purpose of asking him for a decree, changing his name from Joseph Jacques F'orget to Joseph Jacques Vaillancourt.Rouyn.this 24th of September, 1973.Grimard, Bélanceh, Desjahdins, 53888-40-2-o Solicitors for the Petitioner. 5732 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 Liquidation \u2014 Loi de la La Caisse Dotation Notre-Dame de Lévis (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que lors d'une assemblée générale spéciale des membres de « La Caisse Dotation Notre-Dame de Lévis », tenue à Lévis, le 13 décembre 1972, il a été résolu à l'unanimité que les affaires de ladite caisse soient liquidées et que celle-ci soit dissoute, en vertu de la Loi des caisses d'épargne et de crédit et de la Loi de la liquidation des compagnies, et que M.André Desrochers soit nommé liquidateur.Québec, le 6 septembre 1973.Le sous-ministre (par intérim) des institutions financières, compagnies et coopératives.53842-0 Albert Jessop.Ministère des Terres et Forêts Cadastre Village d'Amos Cadastre officiel du village d'Amos, municipalité de la ville d'Amos.division d'enregistrement d'Abitibi.Avis est par la présente donné que les blocs 614 à 621 sont ajoutés et que les lots 11 à 21 du bloc 106 et qu'une partie du lot 181 et qu'une partie du bloc 106 sont annulés en vertu dc l'article 2174a du Code civil.Québec, le 30 juillet 1973.Polir le sous-ministre, 53790-o Benoît Grimard.a.-g.Canton de Babel Cadastre officiel du canton de Babel, municipalité de la ville de Port-Cartier, division d'enregistrement dc Saguenay.Avis est par la présente donné que les lots 1-364.1-562 à 1-580, 1-593 du bloc 1 et 2-96, 2-108, 2-136 à 2-139 du bloc 2 sont annulés en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 4 septembre 1973.Pour le sous-ministre.53796-0 Benoît Grimard, a.-g.Canton do Grantham Cadastre officiel du canton dc Grantham, municipalité de la cité de Drummondville, division d'enregistrement dc Drummond.Avis est par la présente donné que les lots 126-1-2.126-1-3.126-1-4 du rang II sont annulés en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 12 septembre 1973.Pour le sous-ministre, 53786-0 Benoît Grimard, a.-o.Winding-Up Act La Caisse Dotation Notre-Dame de Lévis (Savings and Credit U nions Act) Notice is given that, at a special general meeting of the members of \"La Caisse Dotation Notre-Dame de Levis\", held in Levis on December 13, 1972, it \\v&n unanimously resolved that the affairs of said Union be wound up and that the latter be dissolved, in conformity with the Savings and Credit Unions Act and the Winding-Up Act, and that Mr.André Desrochers be appointed liquidator.Québec, September 6, 1973.Albert Jessop, Acting Deputy Minister of Financial 53842 Institutions, Companies and Cooperatives.Department of Lands and Forests Cadastre Village of Amos Official cadastre of village of Amos, municipality of the town of Amos, registration division of Abitibi.Notice is hereby given that blocks 614 to 621 are added and that lots 11 to 21 of block 106 and that a part of lot 181 and that a part of block 106 are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, July 30.1973.Benoît Grimard, a.-g., 53796-0 For the Deputy Minister.Township of Babel Official cadastre of township of Babel, municipality of the town of Port-Cartier.registration division of Sagucnay.Notice is herehv given that lots 1-364.1-562 to 1-580, 1-593 of block 1 and 2-96, 2-108, 2-136 to 2-139 of block 2 are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, September 4, 1973.Benoît Grimard, a.-g., 53796-0 For the Deputy Minister.Township of Grantham Official cadastre of township of Grantham, municipality of the city of Drummondville, registration division of Drummond.Notice is hereby given that lots 126-1-2, 126-1-3, 126-1-4 of range II arc cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, September 12, 1973.Benoît Grimard, a.-g., 53796-0 For the Deputy Minister. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° 40 5733 Canton de Lepage Cadastre officiel du canton de Lepage, municipalité de la ville d'Amqui, division d'enregistrement de Matapédia.Avis est par la présente donné que le lot 89-1-3-1 est annulé en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 6 septembre 1973 Pour le sous-ministre, 53796-0 Benoît Grimard, a.-g.Canton de Letellier Cadastre officiel du canton de Letellier, municipalité de la cité des Sept-Iles.division d'enregistrement de Sept-Iles.Avis est par la présente donné que le lot 16-i-12(S-l du rang II village des Sept-Iles est annulé en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 4 septembre 1973.Pour le sous-ministre.53796-0 Benoît Grimard.a.-g.Canton d'Orford Cadastre officiel du canton d'Orford, municipalité de la paroisse dc Saint-Élic-d'Orford, division d'enregistrement de Sherbrooke.Avis est par la présente donné que le lot 577-4-1 et qu'une partie des lots 577-4-2, 577-4-3 sont annulés en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 28 août 1973.Pour le sous-ministre, 53796-u BenoH Grimard, a.-g.Paroisse de Saint-Anselme Cadastre officiel de la paroisse de Saint-Anselme, municipalité du viilage de Saint-Anselme, division d'enregistrement de Dorchester.Avis est par la présente donné que la partie restante 'lu lot 52-1-11 est annulée en vertu dc l'article 2174a du Code civil.Québec, le 14 août 1973.Pour le sous-ministre, 53796-0 Benoît Grimard.a.-g.Paroisse de Saint-Antoine Cadastre officiel dc la paroisse de Saint-Antoine, municipalité de la paroisse de Saint-Antoine-do-Tilly.division d'enregistrement de Lotbinière.Avis est par la présente donné que le lot 103-6 est annulé et intégré au lot 100 en vertu des articles 2174 et 2174a du Code civil.Québec, le 27 août 1973.Pour le sous-ministre, 53796-0 Benoît Grimard, a.-g.Township of Lepage Official cadastre of township of Lepage, municipality of the town of Amqui, registration division of Matapédia.Notice is hereby given that lot 89-1-3-1 is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec.September 6, 1973.Benoît Grimard.a.-g., 53796-0 For the Deputy Minister.Township of Letellier Official cadastre of township of Letellier.municipality of the city of Sept-Iles.registration division of Sept-Iles.Notice is hereby given that lot 16-i-126-l of range II village of Sept-îles is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec.September 4, 1973.Benoît Gkimard.a.-g.53796-0 For the Deputy Minister.Township of Orford Official cadastre of township of Orford, municipality of the parish of Saint-Elic-d'Orford, registration division of Sherbrooke.Notice is hereby given that lot 577-4-1 and that a paît of lots 577-4-2, 577-4-3 are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, August 28, 1973.Benoît Grimard, a.-g., 53796-u For the Deputy Minister.Parish of Saint-Anselme Official cadastre of the parish of Saint-Anselme, municipality of village of Saint-Ansclme, registration division of Dorchester.Notice is hereby given that the remaining part of lot 52-1-11 is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, August 14, 1973.Benoît Grimard, a.-g., 53796-0 For the Deputy Minister.Parish of Saint-Antoinc Official cadastre of the parish of Saint-Antoine, municipality of the parish of Saint-Antoine-de-Tilly, registration division of Lotbinière.Notice is hereby given that lot 103-fc is cancelled and integrated in lot 100 in virtue of aiticles 2174 and 2174a of the Civil Code.Quebec.August 27, 1973.Benoît Grimard, a.-g., 53796-0 For the Deputy Minister. 5734 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October 6.1973.Vol.105.Vo.40 Paroisse de Saint-Étienne-de-Lauzon Cadastre officiel de la paroisse de Saint-Étienne-de-Lauzon, municipalité de Saint-Étienne* division d'enregistrement de Lévis.Avis est par la présente donné que les lots 160-1, 160-2 et 160-4 sont annulés en vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le 6 septembre 1973.Pour le sous-ministre, 53790-o BENOÎT grimard, a.-g.Paroisse de Saint-Joseph (revisé) Cadastre officiel de la paroisse de Saint-Joseph (révisé), municipalité de la cité de Lauzon.quartier Routliier.division d'enregistrement do Lévis.Avis est par la présente donné que le lot 114-542 est annulé on vertu de l'article 2174a du Code civil.Québec, le I 1 septembre 1973.Four le sous-ministre, 53796-0 Benoît Grimard, a.-g.Village d'Amos Cadastre officiel du village d'Amos.municipalité de la ville d'Amos.division d'enregistrement d'Abitibi.Avis est par la présente donné que les blocs 506 à 613 sont ajoutés et que les blocs 91, 99.100 et qu'une partie des blocs S9.90.92.98, 101.107.que les lots 11 à 21 du bloc 107.les lots 246 à 248 et qu'une partie des lots 245, 174.177.178 et 181 sont annulés on vertu do l'article 2174a du Code civil.Québec, le 30 juillet 1973.Pour le sout-miniêtre, .)379(i-n Benoît Grimard, a.-g.Loi électorale du Québec ,liin de nomination d'agents officiel* {art.375) Je ilonno avis, par les présentes, que Me Gabriel Loubier, ch., chef de l'Union Nationale, a nomme, conformément aux dispositions de l'article 375 de la Ix>i électorale, les doux personnes suivantes pour agir comme agents officiels dudit parti de l'Union Nationale au cours des élections dont le scrutin est fixé au 29 octobre 1973: M.Jean-Marc Bédard, comptable, 6229, avenue Royale, L'Ange-Gardien, (Montmorency).M.Florent Riopel.conseiller en placement, N26.rue Prieur.Ville de Laval (I)uvornay).Québec, le 27 septembre 1973.Le président général des élections.Juge de la Cour prorinciale.53398-o F'rançois Dhoi'in.Parish of Saint-Étienne-de-Lauzon Official cadastre of the parish of Saint-Étienne-dc-Lauzon, municipality of Saint-Étienne* registration division of Levis, Notice is hereby given that lots 160-1, 160-2 and 160-4 are cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, September 6, 1973.Benoît GriMARD, a.-g., 53796-0 For the Deputy Minister.Parish of Saint-Joseph (revised) Official cadastre of the palish of Saint-Joseph (revised), municipality of the city of l.auzon, Routhier Warn, registration division of Levis.Notice is hereby given that lot 114-542 is cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, September 11.1973.Benoît GriMARD, a.-g., 53796-0 For the Deputy Minister.\\ illage of Amos Official cadastre of village of Amos, municipality of the town of Amos, registration division of Abitibi.Notice is hereby given that blocks 506 to 613 are added and that blocks 91.99.100 and that a part of blocks 89.90.92.98.101.107 and that lots 11 to 21 of block 107 and that lots 246 to 248 and that a part of lots 245.174.177.17S and 181 arc cancelled in virtue of article 2174a of the Civil Code.Québec, July 30.1973.Benoît GriMARD, a.-g.53796 For the Deputy Minister.Québec Election Act .Xolice of appointment of official agents (section 375) I give notice, by these presents, that Mo Gabriel Loubier, q.c, Leader of the Union Nationale, has appointed, pursuant to the provisions of section 375 of the Election Act, the two following persons to act as official agents of the said Union Nationale Parly during the election for which voting is fixed for October 29, 1973: Mr.Jean-Marc Bédard.Accountant, 6229, Royale Avenue, I.'Ange-(iardien, (Montmorency).Mr.F'lorcnt Riopel, Placement Counsellor, 826, Prieur Street, City of Laval (Duvernay).Québec, Septemlier 27.1973.François Droi in./ udge of the Prorincial ( 'ourl.53398-0 Chief lleturning-Officer. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5735 Avis de nomination d'agent officiel (art.375) Je donne avis, par les présentes, que l'honorable Robert Bourassa, chef du Parti libéral du Québec, a nommé, conformément aux dispositions de l'article 375 de la Loi électorale, la personne suivante pour agir comme agent officiel dudit Parti libéral du Québec au cours des élections dont le scrutin est fixé au 29 octobre 1973: M.Jean Morissette, homme d'affaires, 3210, Glencoc, Montréal.Québec, le 27 septembre 1973.Le président général des élections.Juge de la Cour provinciale, 53398-0 François Drouin.Avis de nomination d'agent officiel (art.375) Je donne avis, par les présentes, que monsieur Yvon Dupuis, chef du Parti C'réditiste, a nommé, conformément aux dispositions de l'article 375 de la Loi électorale, la personne suivante pour agir comme agent officiel dudit Parti Créditiste au cours des élections dont le scrutin est fixé au 29 octobre 1973: M.Roger Charbonneau, 9210, rue Waverley, Montréal.Québec, le 1er octobre 1973.Le président général des élections.Juge de la Cour provinciale, 53398-o François Drouin.Notice of appointment of official agent (section 375) I give notice, by these presents, that the Honourable Robert Bourassa, leader of the Québec Liberal Party, has appointed, pursuant to the provisions of section 375 of the Election Act, the following person to act as official agent of the said Québec Liberal Party during the election for which vating is fixed for October 29, 1973: Mr.Jean Morissette, Business man, 3210, Glencoe, Montreal.Québec, September 27, 1973.François Drouin, Judge of the Provincial Court, 53398-0 Chief Returning-Officer.Notice of appointment of official agent (section 375) I give notice, by these presents, that Mr.Yvon Dupuis, Leader of the Creditiste Party, has appointed, pursuant to the provisions of section 375 of the Election Act, the following person to act as official agent of the said Creditiste Party during the election for which voting is fixed for October 29, 1973: Mr.Roger Charbonneau, 9210, Waverley Street, Montreal.Québec, October 1st, 1973.François Drouin, Judge of the Provincial Court, 53398-0 Chief Returning-Officer.Avis concernant une agence de publicité (article 377) Je donne avis, par les présentes, que l'agence de publicité « André Benard & Associés Inc.», 2306, Sherbrooke Est, Montréal, est reconnue comme mandataire de monsieur Florent Riopel, agent officiel de l'Union Nationale pour les présentes élections dont le scrutin est fixé au 29 octobre 1973.Québec, le 1er octobre 1973.Le président général des élections.Juge de la Cour provinciale, 53398-o François Drouin.Avis concernant une agence de publicité (article 377) Je donne avis, par les présentes, que l'agence de publicité « Pierre Tremblay Publicité », 485, boulevard Langelier, Québec \u2014 1350 ouest, rue Sherbrooke, suite 1501 Montréal, est reconnue comme mandataire de monsieur Jean Morissette, agent officiel du Parti libéral du Québec pour les présentes élections dont le scrutin est fixé au 29 octobre 1973.Québec, le 1er octobre 1973.Notice concerning a publicity agency (section S77) I give notice, by these presents, that the publicity agency \"André Benard & Associés Inc.\", 2306, Sherbrooke East.Montreal, is recognized as the authorized agent of Mr.Florent Riopel, official agent of the Union Nationale for the present election for which voting is fixed for October 29, 1973.Québec, October 1st, 1973.François Drouin, Judge of the Provincial Court, 53398-o Chief Returning-Officer.Notice concerning a publicity agency (section 377) I give notice, by these presents, that the publicity agency \"Pierre Tremblay Publicité\", 485, Langelier Boulevard, Québec \u2014 1350 West, Sherbrooke Street, Room 1501, Montreal, is recognized as the authorized agent of Mr.Jean Morissette, official agent of the Québec Liberal Party for the present election for which voting is fixed for October 29, 1973.Québec, October 1st, 1973.Le président général des élections.Juge de la Cour provinciale, 53398-o François Drouin.François Drouin, Judge of the Provincial Court, 53398-0 Chief Returning-Officer. 5736 QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 Avis concernant une agence de publicité (article 377) Je donne avis, par les présentes, que l'agence de publicité « Conceptat Inc.», 1500, rue Stanley, suite 408, Montréal, est reconnue comme mandataire de monsieur Y van (iuérin, agent officiel du Parti Québécois pour les présentes élections dont le scrutin est fixé au 29 octobre 1973.Québec, le 1er octobre 1973.Le président général des élections.Juge de la Cour provinciale, 5339n.o François Drouin.Notice concerning a publicity agency (section 377) I give notice, by these presents, that the publicity agency \"Conceptat Inc.\", 1500, Stanley Street, Room 408, Montreal, is recognized as the authorized agent of Mr.Yvan (iuérin, official agent of the Parti Québécois for the present election for which voting is fixed for October 29, 1973.Québec, October 1st, 1973.François Drouin, Judge of the Provincial Court, 53398-0 Chief Returning-Officer.Presidents d'élection Conformément aux dispositions du paragraphe 1 dc l'article 14 de la Loi électorale du Québec, j'ai fait, pour remplir la charge de président d'élection, les nominations suivantes: Returning-Officers According to the prescriptions of paragraph 1 of section 14 of the Québec Election Act.I have appointed, to fill the office of Returning-officer.the persons whose names follow: District électoral Nom, prénoms Profession ou occupation Electoral district Xante, christian names Profession or calling Domicile Beauce.Roy, Louis-Luc (1).Licencié en droit / Hachrter of laves.La Guadeloupe.Huntingdon.Alary, Richard (2).Avocat / Advocate.Huntingdon.Prévost.Rochon.Robert (3).Notaire / Notary.Saint-Jérôme.(1) En remplacement de monsieur Jos.-Luc Uoy, démissionnaire \u2014 In place of Mr.Jos.-Luc Roy.resigner.(2) En remplacement de monsieur Gerald Brisebois.démissionnaire.\u2014 In place of Mr.Gérald Brisebois, resigner.(3) En remplacement de monsieur Marcel Lalonde, démissionnaire.\u2014 In place of Mr.Marcel Lalonde.resigner.Québec, le 2 octobre 1973.Le président général des élections.Juge de la Cour provinciale, 5389S-o François Drouin.Québec, Octol>er 2.1973.François Drouin, Judge of the Provincial Court, 53898-0 Chief Returning-Officer.PRÉSIDENTS D'ÉLECTION \u2014 RETURNING-OFKICERS III KHI \\ m I KIM r* I II I Kl M.( Il i Ills District électoral Electoral district Nom.prénoms Name.Christian Names Profession ou occupation Profession or calling Adresse du bureau officiel Officiai office address Abitibi-Est (Abitibi-East).Bonneville, Robert.Agent.Abitibi-Ouest (Abitibi-West) Bernard, Armand.Agent d'assurances / .Insurance Agent.Anjou.Beaupré.Yves.Courtier d'assurances / .Insurance Broker.Argenteuil.St-Denis.Y von.Marchand / Merchant____ Arthabasku.Mailhot.Gilles.Comptable / Accountant.Beauce-Nord (Beauce-North) Beauce-Sud (Beauce-South).Crète, Guy.Courtier en valeurs / Securities Broker.Roy, Jos-Luc (a).Courtier d'assurances / _ Insurance Broker.Beaulmrnois.Brault.Benoit.Imprimeur / Printer.liclleonasse.Gagné.Patrice.Garagiste / Garage Keeper.Ber,hler.Gervais.Bertrand.Notaire / Notary.Bonaventure.Leblanc.Paul-Henri.Professeur / Professor.Bourassa.Lapointe, Rita.Madame / Mrs.828, avenue Dion, Val d'Or.29 est.8e Avenue.La Sarre.8888 est.Sherbrooke, Montréal.364.Aéroparc, Lachute.191, Notre-Dame Est, Victoriaville.Centre récréatif, Ville Sainte-Marie.145, avenue Cartier.La Guadeloupe.66, du Marché, Valleyfield.Sainte-Germaine Station.1981, Saint-Laurent, Saint-Barthélémy.Boulevard Perron.Caplan.10669, de Saint-Firmin, Montréal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5737 District électoral Electoral district Nom, prénoms Name, Christian Names Profession ou occupation Profession or calling Adresse du bureau officiel Officiai office address Bourget.Tourville, Pauline Brôme-Missisquoi.Sykes, F.Brandon Chambly.Hétu, Gérald.Champlain.Beaudin, Jean.Charlesbourg.Cloutier, Adrien.Charlevoix.Boulianne, Jean-Louis Chàteauguay.Huot, Huguette.Chauveau.Durand, Roland.Chicoutimi.Vachon, Pierre-Roger.Crémazie.Drouin, Jean-Paul.D'Arcy McGee.Friedman, Mme Horace.Deux-Montagnes Dorion, Maurice.(Two-Mountains) Dorion.Cléroux, Raymond.Drummond.Gamache, Lucien.Dubuc.Tremblay, Joseph-Eugène.Du pl essis.R oy, Guy.Fabre.Saindon, Jean-Paul.Frontenac.Bérubé, Gérard.Gaspé.Gagné, Ludger.Gatineau.Laflamme, Louis.Gouin.Lusalle Bourque, Lucien.Hull.Mignault, Cartier.Huntingdon.Brisebois, Gérald (6).Iberville.Iles-de-la-Madeleine (Magdalen Islands).Ashby.Rolland.LeBlanc.Elphère.Jacques-Cartier.Richard.Claire-P.Jeanne-Mance.Yanire, Mariette.Jean-Talon.Caron, Marc.Johnson.Catudal, Marcel.Joliette-Montcalm.Martin, Gérard.Jonquière.Vandal, J.-R.-Ben.Kamouraska-Témiscouata.Anctil, Adalbert.L'Acadie.Binette, Fernand-L.Lac-Saint-Jean.Drolet, Paul.Lafontaine.Toutan, Joseph.Laporte.Foucreault, Bastienne.Laprairie.Gauvin, Marc Gérard.L'Assomption.Duval, Henri.Laurentides-Labelle.Lebeau, Denis.Laurier.Labonté, J.-Benott.Laval.Lalande, Pierre.Laviolette.Normandin, Jean-Louis.Madame / Mrs.5960.rue Hochelaga, Montréal.Homme d'affaires / Rue Victoria, Knowlton.Business man.Agent de réclamations / 35.boul.de Vareniies, local 10, Adjuster.Boucherville.Greffier / Registrar.227, Saint-Philippe, Cap-de-la-Madeleine.Inspecteur-calculateur / 7985, Ire Avenue, Charlesbourg.Appraisal Inspector.Gérant des ventes / 95, Le Courtois, La Malbaie.Sales Manager.Madame / Mrs.11.rue Loiselle, Ville de Mercier.Quincaillier / 260, boul.Bastien, Loretteville.Hardware Merchant.Professeur / Professor.198 est.rue Racine, Chicoutimi.Contrôleur / Controller.8991, rue Lajeunesse, Montréal.Madame / Mrs.6703, Fielding, Montréal.Courtier d'assurances / 189.rue Dorion, Ville de Saint- Insurance Broker.Eustache.Fonctionnaire / Functionary.7427, Saint-Hubert, Montréal.Administrateur / 625, rue Chassé, Drummondville.Administrator.Secrétaire-trésorier / Edifice de l'Hôtel de Ville, 200, Secretary-Treasurer.rue Victoria, Bagotville.Gérant des ventes / 32.Leventoux, Sept-Iles.Sales Manager.Gérant / Manager.343, boul.Laval, (Laval-des- Rapides).Ville de Laval.Marchand / Merchant.490.Champlain, Disraeli.Courtier d'assurances / Pabos.Insurance Broker.Notaire / Notary.Chemin Pink, R.lt.2.Aylmer Est, Lucerne.Laitier / Milkman.2383 est, Beaubien, Montréal.Libraire / Bookseller.193, Principale.Hull.Epicier / Grocer.16, rue Prince, Huntingdon.Vendeur / Seller.1024, rue Chambly, Marieville.Secrétaire-trésorier / Corporation municipale.Secretary-Treasurer.Etang du Nord.Madame / Mrs.1385, rue Notre-Dame, Lachine Madame / Mrs.6299 est, rue Jarry, Saint-Léonard.Relationiste / 835, Saint-Cyrille Ouest.Québec.Public Relations Officer.Cultivateur / Farmer.1002.Saint-Joseph, Valcourt.Courtier d'assurances / 18, Rivière Nord, Saint-Esprit.Insurance Broker.Contremaître / Foreman .43, ave Cabot, Kénogami.Comptable / Accountant.341, rue Taché, Saint-Pascal.Comptable / Accountant.11455, Drouart, Montréal.Gérant, de librairie / 222.boul.Dequen, Aima.Book Store Manager.Directeur de service / 1325, Saint-Jean-Baptiste, Service Director.Pointe-aux-Trembles.Madame / Mrs.110, Green.Saint-Lambert.Gérant / Manager.3200, boul.Lotbinière, Ville de Brossard.Avocat / Advocate.330, boul.L'Ange-Gardien.L'Assomption.Agent d'assurances / 140, 12e Rue, Ferme Neuve.Insurance Agent.Conducteur / Conductor.6548.boul.Saint-Laurent, Montréal.Avocat / Advocate.3607.boul.Levesque, (Chomedv), Ville de Laval.Gérant / Manager.1018, 6e Avenue, Grand'Mère. 5738 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October G, 1973, Vol.106, No.Ifi District électoral Electoral district Nom, prénoms Name, Christian Names Profession ou occupation Profession or calling Adresse du bureau officiel Official office address Levis.Limoilou.Lotbinière.Louis-Hébert.Maisonneuve.Marguerite-Bourgeoys.Maskinongé.Matane.Matapédia.Mégantic-Compton.Mercier.Mille-Iles.Montmagny-L'Islet.Montmorency.Mont-Royal (Mount-Royal).Nicolet-Yamaska.Not re-Dame-de-G race.Orford.Outremont.Papineau.Pointe-Claire.Pontiac-Témiscamingue.Port neuf.Prévost.Richelieu.Richmond.Rimouski.Rivière-du-Loup.Robert.Baldwin.Roberval.Rosemont.Rouyn-Noranda.Saguenay.Sainte-Anne.Saint-François.Saint-Henri.Saint-Hyacinthe.Saint-Jacques.Saint-Jean.Saint-Laurent.Saint-Louis.Sainte-Marie.St-Hilaire, Charles.Fournier, Emery.Lemay, Raymond.Bériau, Michel.Marleau.Jacques.Leclerc, Elise.Bergeron, Jean.Desrosiers, Yvan.Bouchard, Oscar.Turcotte, Bruno.Grenier.Jacques.Desrosiers.Jacqueline.Fafard.Pierre.Pouliot.Ferdinand.Séguin, Claude.Léveillé, Charles.Michaud, Gérard-J.Bélanger, Normand.O'Brien, Richard-H.Dumont, Pierre.Marsh, Lawrence FMward McDonald.Walace.Roux.Jean-Paul.Lalonde.Marcel (c).Lemay, Richard.Dion, Jean-B.Michaud, André.Blanchet, Louis.Lord, Paul N.Tremblay, Arthur.Huneault, Leopold.Guertin, Laurent.Couture.Edouard.Hébert, Michel.Caron, Roger.Larocque, Kéjean.Morier, Yves.Coulombe, Fernand.Fortier, ICdouard.Savard, G.-Henri.Seal, Donald W.Paquin, Leopold.Ingénieur d'usine / 35.des Bouleaux, Saint-Romuald.Plant Engineer._ Commis de bureau / Centre Monseigneur Marcoux.Clerk Office.1885, de la Canardière, Québec.Marchand / Merchant.143, rue Principale.Saint-Agapit.Agent.833.ave De Mons.Sainte-Foy.Technicien / Technician.4560, rue Adam.Montréal.Madame / Mrs.8790, rue Centrale, Lasalle Restaurateur / 270, Saint-Louis, Sainte-Ursule.Keeper of a restaurant.Agent-vérificateur / 299.Saint-Jérôme, Matane.Accounting Inspector.Marchand / Merchant.283.Saint-Jacques Sud, Causapscal.Courtier d'assurances / 140, Bellemare, Cookshire.Insurance Broker.Agent d'assurances / 1718 est, Laurier, Montréal.Insurance Agent.Madame / Mrs.319.Alexandre, (Pont-Viau), Ville de Laval.Administrateur / L'Islet Administrator.Conseiller syndical / 10, rue Tanguay.Villeneuve.Union Advisor.Notaire / Notary.1620, boul.Laird, Mont-Royal.Notaire / Notary.470, Notre-Dame.Saint- François-du-Lac.Vendeur / Seller.4680, Belmore, Montréal.Homme d'affaires / 20, Gérin-Lajoie, Coaticook.Business Man.Représentant / Agent.60, rue Duverger, Montréal.Commis / Clerk.150, MacLaren Est, Buckingham.Conseiller municipal / 225, rue Hymus, suite 5, Town-Councillor.Pointe-Claire Secrétaire-trésorier/ Rue Saint-Jacques, Chapeau.Secretary-Treasurer.Notaire / Notary.Edifice Delanro, 220, rue Saint-Joseph, Saint-Raymond.Gérant / Manager.100.Montigny.Saint-Jérôme.Directeur de service / 200, rue McCarthy, Saint-Service Director.Joseph-de-Sorel.Tailleur de cuir / 1358, rue Spooner Pond, Leather Cutter.Richmond.Comptable / Account.547, du Fleuve, Pointe-au-Père.Courtier d'assurances / 562, Lafontaine, Rivière-du-Loup.Insurance Broker.Constructeur / Contractor.18, Centre commercial, Roxboro.Commis de bureau / 560, rue Cossette, Roberval.Clerk Office.Commis / Clerk.3795.rue Masson, chambre 102, Rosemont.Avocat / Advocate.19 ouest, Gamble, suite 3, Rouyn.Commis / Clerk.821.boul.Blanche, Hauterive.Conseiller en administration / 581, Charon, Montréal.Administration Advisor.Secrétaire-trésorier / 601, King Est, Sherbrooke.Secretary-Treasurer.Homme d'affaires / 1848, ave de l'Eglise, Montréal.Business Man, Avocat / Advocate.1555, des Cascades, Saint- Hyacinthe.Contremaître / F'oreman.1249, Saint-Timothée, Montréal.Principal d'école / 191, Saint-Jacques, Saint-Jean.School Principal.Industriel / Industrialist.1484, rue du Collège, Saint-Laurent.Avocat / Advocate.1122, Sherbrooke Ouest, Montréal.Opérateur / Operator.2768, rue Rouen, Montréal. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.6 octobre 1973.105' année, n° Ifi 5739 District électoral Electoral district Nom, prénoms Name, Christian Names Profession ou occupation Profession or calling Adresse du bureau officiel Officiai office address Saint-Maurice.Sauvé.l'rigon, Marie-Alice.Madame / Mrs.534, 4e Rue.Shawinigan.Filion, Roland.Notaire / Notary.12137, rue Sainte-Gertrude, Montréal-Nord.Shefford.Ferland, Voland-Paul.Gérant / Manager.398, Principale, Granby.Sherbrooke.O'Gallagher, Patrick.Professeur / Professor.1680, King Ouest, Sherbrooke.Taillon.Cicciarello, Y von.3314, Grande-Allée, Saint-Hubert' .Assistant-greffier / Assistant-Clerk.Taschereau.St-Laurent, Lucien.Inspecteur / Inspector.Centre Durocher, 290, Carillon, Terrebonne.,.Roy, Guy.Greffier / Registrar.Québec.10.rue Lavigne, Sainte-Thérèse.Trois-Rivières.Gauthier, Antoine.Commerçant / Trader.167, rue Laviolette, Trois-Rivières Nolin, Jean-Paul.Surveillant / Supervisor.122, ave Plante.Ville de Vanier.Registrateur / Registrar.90, ave Vaudreuil.Dorion.Verchères.Breton, Michel.Avocat / Advocate.199, Saint-Jean-Baptiste.Beloeil.976, rue Woodland, Verdun.Vanier Vaudreuil-Soulanges- Bélanger, Paul-Wilf rid.es.Verdun Viau.Vézina, Origène West mount Savard, Raymond.Restaurateur/ Keeper of a restaurant.Vendeur / Seller.2575, Bélanger Est, Montréal.Tellier, Roger.Traducteur / Translator.310, ave Clarke, Westmount.(a) A été remplacé par monsieur Louis-Luc Roy, licencié en droit / Has been replaced by Mr.Louis-Luc Roy, Bachelor of laws.(b) A été remplacé par Me Richard Alary, avocat / Has been replaced by Me Richard Alary, advocate.(c) A été remplacé par Me Robert Rochon, notaire / Has been replaced by Me Robert Rochon, notary.En vertu de l'article 20 / According to section 20.Québec, le 1er\toctobre 1973.\tQuébec, October 1st, 1973.\t \tLe président général des élections.\t\tFrançois Drouin, \tFrançois Drouin.\t\tJ nage of the Provincial Court, 53898-0\tJuge de la Cour provinciale.\t63898\tChief Returning-Officer.\tPr ocla ma tions\t\tProclamations Canada,\t\tCanada,\t Province de\tHUGUES LAPOINTE\tProvince of\tHUGUES LAPOINTE Québec.\t\tQuébec.\t (L.S.]\t\t[L.S.)\t Elizabeth Deux, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et dc ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Sai.it.Proclamation Attendu que notre province est fermement attachée à ses traditions religieuses: Attendu Qu'il convient de remercier Dieu d'une manière publique et solennelle: Attendu Qu'il est à propos dc déclarer jour d'actions de grâce le 8 octobre 1973.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 3598-73, du 3 octobre 1973, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons que, sous l'autorité de la Loi d'interprétation du Code civil et du Code de procédure civile, le lundi 8 octobre 1973 soit, pour la province de Québec, jour d'actions de grâces.Elizabeth the Second, by the Grace of God, of the United Kingdom.Canada and HerOther Realms and Territories.Queen.Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas Our Province is firmly attached to its religious traditions; Whereas it is proper to thank God in a public and solemn manner; Whereas it is expedient that October 8, 1973, be declared a day of thanksgiving; Therefore, with the consent and advice of Our F)xecutive Council, expressed in a decree numbered 3598-73 of October 3, 1973, We have decreed and ordered and do hereby decree and order that under the authority of the Interpretation Act.the Civil Code and the Code of Civil Procedure, Monday, October 8, 1973 be Tanksgiving Day for the Province of Québec. 5740 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October G, 1973, Vol.IPS.No.V> De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes cl sur icelles apposer le grand sceau dc Notre province dc Québec: Témoin: Notre très fidèle et bien-ainié l'honorable HUGUES Lapointe, c.p.ch., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce troisième jour d'octobre en l'année mil neuf cent soixante-treize de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-deuxième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 501 André Desjardins.Folio: 157 53897-o Of all of which all Our loving subjects and all others whom these present letters may concern are hereby required to take notice, and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable HuGCBS Lapointe, p.c., q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this third day of October in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-three and in the twenty-second year of Our Reign.By command, André Desjardins, Libro: 501 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 157 53897-0 Canada.Provindede HUGUES LAPOINTE Québec.|L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu.Reine du Royaume-Uni, du Canada et dc ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.A tous ceux qui les présentes verront ou qu'icclles pourront concerner.Salut.Proclamation Attendu que c'est Notre désir et Notre bon plaisir de rencontrer aussitôt que possible le peuple de la province de Québec et d'obtenir son avis exprimé en parlement; A ces causes, sur l'avis du Conseil exécutif de la province de Québec.Nous convoquons par les présentes une nouvelle législature île la Province pour le vingt-deuxième jour dc novembre prochain et mandons et ordonnons à ses membres de s'assembler à cette date au palais législatif, en la Ville de Québec.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Huoues Lapointe.c.p.ch.lieutenant-gouverneur dc ladite Province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, le vingt-cinquième jour de septembre, l'an de grâce mil neuf cent soixante-treize et de Notre règne le vingt-deuxième.Par ordre.Le secrétaire-adjoint de la chancellerie à Québec.53791-39-5-0 Jacques Lessard.Canada.Province of HUGUES LAPOINTE Québec.|L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her other Realms and Territories Queen.Head of the Commonwealth.Defender of the Faith.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern.Greeting, Proclamation Whereas We are desirous and have decided to meet as soon as possible the People of the Province of Quéln-c and to have their advice, expressed in Parliament; Therefore, by and with the advice of the Executive Council of the Province of Quél>ec.We do hereby convene a new Legislature of the Province for the twenty-second day of November next, and do command and order the members thereof to meet on such date at the Parliament Buildings, in the city of Québec.In testimony whereof, We have caused these Our I-etters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Québec to l>e hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable Hugues Lapointe.p.c, q.c.Lieutenant-Governor \"of the said Province.Given at Our Government House, at Québec, on the twenty-fifth day of September, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-three, in the twenty-second year of Our Reign.By command, Jacques Lessard.Assistant Cleric of the Crown 53791-39-5-0 in Chancery, at Québec. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n\" 40 5741 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur dc la foi.À tous ceux qui les présentes verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.Proclamation Attendu que c'est Notre désir et Notre bon plaisir de rencontrer aussitôt que possible le peuple de la province de Québec et d'obtenir son avis exprimé en parlement; À ces causes, Nous faisons connaître par les présentes que, sur l'avis du Conseil exécutif de la province de Québec, Nous avons ce jour donné des ordres pour l'émission de brefs d'élection en due forme afin de constituer une nouvelle Assemblée nationale de ladite Province, lesquels brefs d'élection seront tous datés du vingt-cinq septembre mil neuf cent soixante-treize et devront être rapportés avant le vingt-deux novembre mil neuf cent soixante-treize, la présentation des candidats à l'élection devant avoir lieu et se faire le quinze octobre mil neuf cent soixante-treize dans tous les districts électoraux; et le scrutin, quand il sera nécessaire d'en tenir un, devra avoir lieu le vingt-neuf octobre mil neuf cent soixante-treize dans tous les districts électoraux En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de ladite Province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, le vingt-cinquième jour de septembre, l'an de grâce mil neuf cent soixante-treize et de Notre règne le vingt-deuxième.Le secrétaire adjoint de la chancellerie à Québec, 53791-39-5-0 Jacques Lessard.Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth.Défenseur de la foi.A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres de l'Assemblée nationale du Québec, ainsi qu'à tous ceux que les présentes peuvent concerner.Salut.Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas We are desirous and have decided to meet as soon as possible the People of the Province of Québec, and to have their advice, expressed in Parliament; Therefore, We do herchy make it known that, by and with the advice of the Executive Council of the Province of Québec, We have, this day, given orders for issuing Election Writs in due form, for constituting a new National Assembly of the said Province, which Election Writs are all to bear date the twenty-fifth day of September 1973, and he returned before the twenty-second day of November 1973, the nomination of candidates at the election to be held and take place on the fifteenth day of October 1973, in all the electoral districts; and the holding of the polls to take place and be held on the twenty-ninih day of October 1973, in all the electoral districts.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Québec to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of the said Province.Given at Our Government House, at Québec, on the twenty-fifth day of September, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-three, in the twenty-second year of Our Reign.Jacques Lessard, Assistant Clerk of the Croivn 53791-39-S-o in Chancery, at Québec.Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.s.! ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To our Beloved and Faithful Councillors, the members of the National Assembly of Québec and to all to whom it may concern, Greeting. 5742 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.JO Proclamation Attendu que sur l'avis du Conseil exécutif de la province de Québec, Nous avons jugé à propos de dissoudre la présente législature dc ladite Province; À ces causes, Nous dissolvons par les présentes ladite législature dc la province de Québec.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de la province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de ladite Province.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à Québec, le vingt-cinquième jour de septembre, l'an de grâce mil neuf cent soixante-treize et de Notre règne le vingt-deuxième.Par ordre, Le secrétaire adjoint de la chancellerie à Québec, 53701-39-5-o Jacques Lessard.Proclamation Whereas We have thought fit, by and with the advice of the Executive Council of the Province of Québec, to dissolve the present Legislature of the said Province; Therefore, We do hereby dissolve the said Legislature of the Province of Québec.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Québec to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, Q.c, Lieutenant-Governor of the said Province.Given at Our Government House, at Québec, on the twenty-fifth day of September, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and seventy-three, in the twenty-second year of Our Reign.By command, Jacques Lessard, Assistant Clerk of the Crown 53791-39-5-o in Chancery, at Quebec.Ministère des Affaires municipales Department of Municipal Affairs Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.j ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.A tous ce-^x que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Lettres patentes Attendu que l'article 2 de la Loi des cités et villes (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 193 et ses amendements), édicté que le lieutenant-gouverneur en conseil peut, sur requête du conseil dc toute corporation de cité ou ville, même si elle n'est pas régie par ladite loi, octroyer des lettres patentes pour remplacer en totalité ou en partie les dispositions dc sa charte par celles de la Loi des cités et villes qui y correspondent; Attendu que le conseil de la ville de Granby, par sa requête datée du 3 juillet 1973, demande que des lettres patentes soient émises en sa faveur à l'effet de modifier sa charte; Attendu que toutes les formalités prescrites par la loi ont été remplies; Attendu Qu'il est opportun de se rendre à cette demande.Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Letters Patent Whereas section 2 of the Cities and Towns Act (Revised Statutes, 1964, chapter 193 and amendments), decrees that the Lieutenant-Governor in Council, upon the petition of the council of any city or town corporation, even if it is not governed by said act, may grant letters patent to replace in whole or in part the provisions of its charter by those of the Cities and Towns Act which correspond to them; Whereas the Council of the Town of Granby, by its petition dated July 3, 1973, requests that letters patent be issued in its favour so as to amend its charter; Whereas the formalities prescribed by law have been observed; Whereas it is expedient to accede to this petition. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973.105' année, n\" Ifi 5743 À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 3338-73, du 12 septembre 1973, Nous accordons la requête du conseil de la ville de Granby, datée du 3 juillet 1973, et Nous déclarons et ordonnons, par les présentes lettres patentes qui entreront en vigueur à compter de la date de leur publication dans la Gazette officielle du Québec: Que la charte de la ville de Granby soit modifiée en remplaçant l'article 31 du chapitre 70 des lois de 1916, 2ième session, les paragraphes 1, 2, 3, 4, 8, 9.12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24.25, 26 et 27 de l'article 56 du chapitre 70 des lois de 1916, 2iéme session, les paragraphes « a » et « d » de l'article 4 du chapitre 79 des lois de 1955-1956, le premier alinéa du paragraphe « b » de l'article 4 du chapitre 79 des lois de 1955-1956 et l'article 11 du chapitre 107 des lois de 1937, par la disposition correspondante de la Loi des cités et villes le tout conformément aux dispositions de l'article 2 de ladite Loi des cités et villes (Statuts refondus de Québec, 1964, chapitre 193 et ses amendements).Es foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau dc Notre province de Québec; Témoin\": Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe.c.p.ch.lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce douzième jour de septembre en l'année mil neuf cent soixante-treize de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-deuxième année.Par ordre.Libro: 1536 Le sous-procureur général adjoint.Folio: 117 Andhé Desjardins Avis de l'octroi des lettres patentes ci-dessus est donné conformément aux dispositions de l'article 2 de la Loi des cités et villes (S.R.Q.1964, chapitre 193).Le sous-ministre des affaires municipales, 53907-o Richard Beaulieu.Renseignements sur les compagnies Avis de dissolution éventuelle de corporations Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, donne avis qu'en vertu des articles 4, 5a et suivants de la Loi des renseignements sur les compagnies, les corporations dont les noms suivent sont en défaut de produire le rapport visé par l'article 4 de ladite loi pour une année ou plus; les corporations sont en conséquence passibles de dissolution sans autre avertissement si elles n'ont pas fourni tous les rapports indiqués en regard de leur nom ainsi que les honoraires prescrits, dans les 30 jours qui suivent la publication du présent avis.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council expressed in a decree numbered 3338-73, dated September 12, 1973, We grant the petition of the Council of the Town of Granby, dated July 3, 1973, and We declare and order, by the present letters patent which shall come into force from the date of their publication in the Québec Official Gazette: That the charter of the Town of Granby be amended by replacing section 31 of chapter 70 of the Statutes of 1916, 2nd Session, subsections 1, 2, 3, 4, 8, 9, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22.23.24, 25, 26 and 27 of section 56 of chapter 70 of the Statutes of 1916, 2nd Session, subsections \"u\" and \"d\" of section 4 of chapter 79 of the Statutes of 1955-1956, paragraph (1) of subsection \"b\" of section 4 of chapter 79 of the Statutes of 1955-1956 and section 11 of chapter 107 of the Statutes of 1937, by the corresponding provision of the Cities and Towns Act, the whole in conformity with the provisions of section 2 of said Cities and Towns Act (Revised Statutes, 1964, chpater 193 and amendments).In testimony wheheof, Wc have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p. Hill.1071 à to 107.?incl The Quebec .lav Fish & Game Club\tDalesville.\tI 1 I tll IU 1 lilt 1 \u2022 1964 à to 1973 incl.RCA F St.Hul>ert Fish and Came Club\tSt-Hubert.\t1964 à to 1973 incl.Ravmer Club.\tNew-York .\t1964 à, to 1973 incl.Rivière aux Roches Hunting & Fishing Club.\t\t1965 a to 1973 incl.Rosemere Contrv Club Inc.\tRosemère.\t.1932 à.to 1973 incl.St.Bernard F'ish and Game Club.\t\t1932 à/to 1969 incl.ct/and \t\t1973 Sea Gull-Gcrland Lake Fish & Game Club\tFort Cou longe.\t.1964 à/to 1973 incl.Shannoosh F'ish & (lame Club Inc.\tStc-Anne-dcs-Plaincs\t1971 à/to 1973 incl.Sidney Lake Fish & Game Club.\tShawville.\t.1972 ct/and 1973 Square Forks Fish and Game Club.\tNew Richmond.\t1956 à/to 1970 incl.et and 1973 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 0 octobre 1973, 105' aimée, n\" 40 5751 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Stanley Roxton Pond Club Inc.Société de Chasse et de Pêche du Coeur de Québec.Ten-E-Ga Club Inc.Yennor Lake Fish & Game Club.Wabak Club.\\Val>enaki Fish and Game Club.Weekechum Fish & Game Club Inc.White Mountain Club.White Pine F'ishing and Hunting Club.Granby.1966 à/to 1970 incl.et/and 197.3 Trois-Rivières.1964 à/to 1973 incl.Cap-de-la-Madeleine .1971 et/and 1973 Shawville.1958 à/to 1973 incl.Gouverneur.1952 à/to 1970 incl.Shawinigan Falls.1973 Lennoxville.1971 el/and 1973 Québec.1965 à/to 1973 incl.Orillia.1955 à/to 1973 incl.Le directeur du service des compagnies, 53793-0 Pierre Desjardins.53793-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives Assurances Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Insurance La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la Paroisse de Saint-Janvier comté de Terrebonne Avis d'annulation de permis et de certificat d'enregistrement Attendu que « La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la Paroisse de Saint-Janvier, comté de Terrebonne », a cessé de faire affaires dans le Québec depuis le 15 septembre 1969; Attendu que le président et le secrétaire-trésorier dc ladite compagnie ont produit au Service des assurances, le 21 septembre 1973, une déclaration assermentée à l'effet que la compagnie a annulé toutes ses polices, payé toutes ses dettes et distribué son surplus; En conséquence, avis est par les présentes donné que les permis et certificat d'enregistrement de « La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la Paroisse de Saint-Janvier, comté de Terrebonne », sont annulés à compter du 21 septembre 1973.Donné au bureau du Service des assurances, ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 21 septembre 1973.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province.Le surintendant des assurances, 53905-40-2-o Rooer-A.Camaraire.La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la Paroisse de Saint-Janvier comté de Terrebonne Notice of Cancellation of Licence and Certificate of Registration Whereas \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la Paroisse de Saint-Janvier, comté de Terrebonne\", has ceased to do business in Québec as from the 15th of September 1969; Whereas the president and the secretary-treasurer of the said company have filed, on the 21st of September 1973, with the Insurance Branch, a sworn declaration to the effect that the company had cancelled all its policies, discharged all its debts and distributed its surplus; Therefore, notice is hereby given that the licence and certificate of registration of \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la Paroisse de Saint-Janvier, comté de Terrebonne\" are cancelled as from the 21st of September 1973.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 21st of September 1973.For the Minister of Finacncial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province, Rooer-A.Camaraire, 53905-40-2-o Superintendent of Insurance. 5752 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October fi, 1973, Vol.105, No.40 Association de Bienfaisance et de Retraite des Pompiere de Québec Québec Firemen's Benefit and Pension Association Avis d'annulation de certificat d'enregistrement Attendu que « L'Association de Bienfaisance et de Retraite des Pompiers de Québec \u2014 Québec Firemen's Benefit and Pension Association », une société de secours mutuels, dont le siège social est situé à Québec, a cessé de faire affaires au Québec, le 1er septembre 1971.Attendu que « L'Association de Bienfaisance et de Retraite des Pompiers de Québec \u2014 Québec Firemen's Benefit and Pension Association » a produit au Service des assurances une déclaration à l'effet que le 13 septembre 1973, elle ne possédait plus aucun actif, ni aucun passif, après avoir acquitté toutes ses dettes; En conséquence, avis est par les présentes donné que le certificat d'enregistrement de « L'Association de Bienfaisance et de Retraite des Pompiers de Québec \u2014 Québec Firemen's Benefit and Pension Association » est annulé à compter du 13 septembre 1973.Donné au bureau du Service des assurances, ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 13 septembre 1973.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province, L'Inspecteur des sociétés de secours mutuels, 53798-40-2-o Roger-A.C am araire.Helvetia Compagnie Suisse d'Assurances contre l'Incendie Helvetia Suisse Fire Insurance Company Limited Avis d'annulation de permis et de certificat d'enregistrement Attendu que « Helvetia Compagnie Suisse d'Assurances contre l'Incendie \u2014 Helvetia Suisse F'ire Insurance Company Limited », dont le siège social est situé à St-Gall, Suisse, laquelle compagnie était dûment autorisée à faire affaires dans le Québec, a réassuré toutes ses affaires dans le Québec avec « La Fédération, Compagnie d'Assurances du Canada\u2014Federation Insurance Company of Canada \\ dont le siège social est situé à Montréal, Québec, en vertu d'un contrat de réassurance intervenu entre ces deux compagnies le 21 juillet 1973; Attendu que \u2022 l.a F'édération, Compagnie d'Assurances du Canada\u2014Federation Insurance Company of Canada » est dûment autorisée à faire affaires dans le Québec; Attendu que « Helvetia Compagnie Suisse d'Assurances contre l'Incendie \u2014 Helvetia Suisse F'ire Insurance Company Limited », s'est conformée aux dispositions de l'article 103 de la Loi des assurances; En conséquence, avis est par les présentes donné que le permis et le certificat d'enregistrement île « Helvetia Compagnie Suisse d'Assurances contre l'Incendie \u2014 Helvetia Suisse F'ire Insurance Company Limited », sont annulés à compter du 21 juillet 1973.Association de Bienfaisance et de Retraite des Pompiers de Québec Québec Firemen's Benefit and Pension Association Notice of Cancellation of Certificate of Registration Whereas \"L'Association de Bienfaisance et de Retraite des Pompiers de Québec \u2014 Québec F'iremen's Benefit and Pension Association\", being a mutual benefit association, whose head office is situated at Québec, has ceased to do business in Québec on the 1st of September 1971.Whereas \"L'Association de Bienfaisance et de Retraite des Pompiers de Québec \u2014 Québec Firemen's Benefit and Pension Association\" has filed with the Insurance Branch a declaration to the effect that on the 13th of September 1973, it had no assets and no liabilities, after having discharged all its debts; Therefore, notice is hereby given that the certificate of registration of \"L'Association de Bienfaisance et de Retraite des Pompiers de Québec \u2014 Québec F'iremen's Benefit and Pension Association\" is cancelled as from the 13th of September 1973.Given at the office of the Insurance Branch.Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 13th of September 1973.For the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province, Inspector of Mutual Benefit Associations, 53798-40-2-o Roger-A.Camaraire.Helvetia Compagnie Suisse d'Assurances contre l'Incendie Helvetia Suisse Fire Insurance Company Limited Notice of Cancellation of Licence and Certificate of Registration Whereas \"Helvetia Compagnie Suisse d'Assurances contre l'Incendie \u2014 Helvetia Suisse Fire Insurance Company Limited\", whose head office is situated at St.Gall, Switzerland, which company was duly authorized to do business in Québec, has reinsured all its business in Québec with \"La Fédération, Compagnie d'Assurances du Canada \u2014 Federation Insurance Company of Canada\" whose head office is situated at Montreal, Québec, according to a reinsurance agreement entered into bv these two companies on the 21st of July 1973; Whereas \"La Federation.Compagnie d'Assurances du Canada \u2014 Federation Insurance Company of Canada\" is duly authorized to do business in Québec; Whereas \"Helvetia Compagnie Suisse d'Assurances contre l'Incendie \u2014 Helvetia Suisse Fire Insurance Company Limited\", has complied with the provisions of section 103 of the Québec Insurance Act; Consequently, notice is hereby given that the licence and certificate of registration of \"Helvetia Compagnie Suisse d'Assurances contre l'Incendie \u2014 Helvetia Suisse Fire Insurance Company Limited\", are cancelled as from the 21st of July 1973. GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° 40 5753 Donné au bureau du Service des assurances, ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 13 septembre 1973.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province.Le surintendant des assurances, 53904-40-2-o Roobr-A.Camaraire.The T.Eaton Life Assurance Company Avis de changement de nom Avis est donné par les présentes que * The T.Eaton Life Assurance Company », constituée en compagnie d'assurance par le Parlement du Canada, par le chapitre 90 des Statuts de 1960, et enregistrée au Service des assurances du Québec sous le numéro 247, a changé son nom anglais actuel, par lettres patentes supplémentaires du Parlement du Canada, en celui de « Eaton Life Assurance Company « le 17 août 1973.Donné à Toronto, le 21 août 1973.Le secrétaire, 53797-40-2-o C.M.Beattie.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 13th of September 1973.For the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province, Roger-A.Camahaire, 53904-40-2-o Superintendent of Insurance.The T.Eaton Life Assurance Company Notice of change of name Notice is hereby given that \"The T.Eaton Life Assurance Company\", incorporated as an insurance company by the Parliament of Canada, under chapter 90 of the Statutes of 1960, and registered with the Québec Insurance Branch under number 247, has changed, by supplementary letters patent of the Parliament of Canada, the English form of the name of the Company to \"Eaton Life Assurance Company\" on the 17th of August 1973.Given at Toronto, the 21»t of August 1973.C.M.Beat he.53797-40-2-o Se:relary.Soumissions \u2014 Demandes de Commission scolaire Belle-Riviere Siège Social: 21, rue dc l'Hôpital St-Jérôme, (Lac St-Jean), P.Q.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Raymond Claveau, directeur-général, Bureau administratif, 21, rue de l'Hôpital, St-Jérôme, comté du Lac St-Jean, P.Q., jusqu'à 7.30 heures du soir, lundi, le 22 octobre 1973, pour l'achat de $156,500 d'obligations de la commission scolaire Belle-Rivière, datées du 15 novembre 1973 et remboursables en série du 15 novembre 1974 au 15 novembre 1983 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8%, ni supérieurà 9%, payable semi-annuellement les 15 mai et 15 novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 novembre 1973.Tableau d'amortissement \u2014 8156,500 \u2014 10 ans Date Capital 15 11 1974.811.500 15 11 1975.12,000 15 11 1976.13,500 15 11 1977.14,500 15 11 1978.15,500 Tenders \u2014 Requests for The Belle-Riviere School Board Head Office: 21 de l'Hôpital Street St.Jérôme (Lake St.John), P.Q.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Raymond Claveau, Director-General, at the Administration Office, 21 de l'Hôpital Street, St.Jérôme, County of Lake St.John, P.Q., until 7:30 o'clock p.m., on Monday, October 22, 1973, for the purchase of a bond issue of 8156,500 for the Belle-Rivière School Board, dated November 15,1973 and redeemable serially from November 15, 1974 to November 15, 1983 inclusive, with interest at a rate of not less than 8%, nor more than 9%, payable semiannually on May 15th and November 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate he used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 15, 1973.Redemption table \u2014 S156,500 \u2014 10 years Date Capital 15 11 1979 .816,500 15 11 1980.18,000 15 11 1981.19.500 15 11 1982.20,500 15 11 1983.15,000 5754 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105.AV>.jt) La commission scolaire Belle-Rivière, se prévalant de l'artidle 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts dc la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne seront pas prises en considération.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, f.ar chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Les obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire Belle-Rivière s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 novembre 1973, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des résolutions suivantes: 16 novembre 1962 \u2014 .$48,250 \u2014 renouvellement d'emprunt; 10 septembre 1973 \u2014 $106,000 coût excédentaire au 30 juin 1972; 24 septembre 1973 \u2014 $2,250 \u2014 frais de refinancement.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue à 7.30 heures du soir, lundi, le 22 octobre 1973, Bureau administratif, 21, rue île l'Hôpital, St-Jérôme, comté du Lac St-Jean, l'.Q.La commission scolaire se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Jérôme (Comté du Lac St-Jean), ce 1er octobre 1973.Le directeur général, Raymond Clavbac Bureau administratif, 21, rue de l'Hôpital, St-Jérôme, (Lac St-Jean), P.Q.Téléphone: 349-2847, code 418.63899-0 Cité de Salaberry-de-Vallcyfield Comté de Beauharnois Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Charles Codebecq.greffier.Hôtel de Ville.61, rue Ste-Cécile, Salaberry-dc-Valleyfield, comté de Beauliarnois, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi le The Belle-Rivière Regional School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.It is to be noted that the tenders are called for bonds redeemable as per the above table only, and that offers which might be made for short-term bonds will not be considered.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Belle-Rivière School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 15, 1973, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolutions: November 16, 1962 \u2014 848,250 \u2014 loan renewal; September 10, 1973 \u2014 8106,000 \u2014 excess costs as of June 30, 1972; September 24, 1973 \u2014 82,250 \u2014 refinancing cost.Tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held at 7:30 o'clock p.m., on Monday, October 22, 1973, at the Administration Office.21 de l'Hôpital Street, St.Jérôme, County of Lake St.John, P.Q.The School Board does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St.Jérôme, (Countv of Lake St.John), October 1, 1973.Raymond Claveal\", Director-General.Administration Office, 21 de l'Hôpital Street, St.Jérôme, (Lake St.John), P.Q.Telephone: 349-2847, code 418.53899 City of Salaberry-de-Valleyfield County of Beauharnois Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned.Charles Codebecq, City Clerk, at the City Hall, 61 Ste.Cécile Street, Salaberry-de-Valleyfield, County of Beauharnois, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Monday, October 22, 1973, for the purchase GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5755 22 octobre 1973, pour l'achat de $2,117,000 d'obligations de la cité de Salaberry-de-Valleyfield, comté de Beauharnois, datées du 15 novembre 1973 et remboursables en série du 15 novembre 1974 au 15 novembre 1993 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8%, ni supérieur à 9%, payable semi-annuellement les 15 mai et 15 novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 novembre 1973.Tableau d'amortissement \u2014 $2,117,000 \u2014 20 ans Date Capital 15 11 1974.$ 45,000 15 11 1975.50.000 15 11 1976.54.000 15 11 1977.58.C00 15 11 1978.62,000 15 11 1979.67,000 15 11 1980.74,000 15 11 1981 .80,000 15 11 1982.85,000 15 11 1983.92,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $201.000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 novembre 1993.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.of a bond issue of $2,117,000 for the City of Salaberry-de-Valleyfield, County of Beauharnois, dated November 15, 1973, and redeemable serially from November 15, 1974 to November 15, 1993 inclusive, with interest at a rate of not less than 8%, nor more than 9%, payable semiannually on May 15th and November 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 15.1973.Redemption table \u2014 $2,117,000 \u2014 20 years Date Capital 15 11 1984.$101,000 15 11 1985.107,000 15 11 1986.117,000 15 II 1987.125,000 15 11 1988.136,000 15 11 1989.146,000 15 11 1990.159,000 15 11 1991.172,000 15 11 1992.186,000 15 11 1993.201,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount' less than $201,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the table of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of November 15, 1993.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario. 5756 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $201.000 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 15 novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La cité de Salaberry-de-Valleyfield s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 novembre 197.3 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règle\" mcnts suivants: 632 \u2014 $311.000 \u2014 aqueduc et égouts: 651 \u2014 $1.200.000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie, etc.; 653 \u2014 $400.000 \u2014 voirie, etc.; 655 \u2014 $206,000 \u2014 égouts.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas.qui sera tenue lundi, le 22 octobre 1973, à 8 heures du soir.Hôtel de Ville, 61, rue Ste-Cécile, Salaberry-de-Valleyfield, comté de Beauharnois.P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Salaberry-de-Valleyfield (Comté de Beauharnois), ce 27 septembre 1973.Le greffier, Charles Codebecq.Hôtel de Ville.61.rue Ste-Cécile, Salaberry-de-Vallevfield.(Beauharnois), P.Q.53845-0 Village de Saint-Henri Comté de Lévis Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Gérard Roberge.secrétaire-trésorier, jusqu'à 5 heures de l'après-midi, Bureau Municipal.14.rue dc la Gare, Village dc Saint-Henri, Comté de Lévis, P.Q.et par après jusqu'à 7 heures du soir.Caisse Populaire de Saint-Henri, rue Belleau.Village de Saint-Henri, comté de.Lévis.P.Q.lundi, le 22 octobre 1973.pour l'achat de $220.000 d'obligations du village de Saint-Henri, comté de Lévis, datées du 15 novembre 1973 et remboursables en série du 15 novembre 1974 au 15 novembre 1993 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8%, ni supérieur à 9%, payable semi-annuellement les 15 mai et 15 novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $201.000, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on November 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The City of Salaberry-de-Valleyfield agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 15, 1973 without'written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: 632 \u2014 $311.000 \u2014 waterworks and sewers; 651 \u2014 $1.200.000 \u2014 waterworks, sewers, roads, etc.; 653 \u2014 $400,000 \u2014 roads, etc.; 655 \u2014 $206,000 \u2014 sewers.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or of one of its committees, as the case may be, to be held on Monday, October 22, 1973, at 8:00 o'clock p.m.at the City Hall, 61 Ste.Cécile Street, Salaberry-de-Yallcyfield, County of Beauharnois, P.Q.The Council does not bind itself to accept theliighest or any of the tenders.Salaberry-de-Valleyfield (County of Beauharnois), September 27.1973.' Charles Codebecq.City Clerk.City Hall.61 Ste.Cécile Street Salaberry-dc-Vallevfield.Beauharnois, P.Q.53845 Village of St.Henri County of Levis Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Gérard Roberge, Secretary-Treasurer, until 5:00o'clock p.m., at the Municipal Office.14 De la Gare Street, Village of St.Henri, County of Lévis, P.Q., and thereafter until 8:00 o'clock p.m., at the Caisse Populaire de St-Henri, on Belleau Street, Village of St.Henri.Countv of Levis.P.Q.on Monday, October 22, 1973, for the purchase of a bond issue of $220,000 for the Village of St.Henri, County of Levis, dated November 15, 1973 and redeemable serially from November 15, 1974 to November 15, 1993 inclusive, with interest at a rate of not less than 8%, nor more than 9%, payable semiannually on May 15th and November 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue: however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete anfiual redemptions, as shown in the redemption table in this notice. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5757 Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 novembre 1973.Tableau d'amortissement \u2014 $220,000 \u2014 20 ans Date Capital 15 11 1974.8 6,500 15 11 1975.7,500 15 11 1976.8,000 15 11 1977.8,500 15 11 1978.9,500 15 11 1979.10,500 15 11 1980.11,500 15 11 1981.12.500 15 11 1982.13,500 15 11 1983.14,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $10.500 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 novembre 2013 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 novembre 1993 au montant de $106,500 comprend un solde dc $104,500 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: Date Capital 15 11 1994.$ 2,000 15 11 1995.2.000 15 11 1996.2,500 15 11 1997.2,500 15 11 1998.3,000 15 11 1999.3,000 15 11 2000.3,500 15 11 2001 .3,500 15 11 2002.4,000 15 11 2003.4,500 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 15, 1973.Redemption table \u2014 $220,000 \u2014 20 years \tDat\te\tCapital 15\t11\t1984.\t.$ 1,000 15\t11\t1985.\t.1,000 15\t11\t1986.\t.1,000 15\t11\t1987.\t.1,000 15\t11\t1988.\t.1,000 15\t11\t1989.\t.1,500 15\t11\t1990.\t.1,500 15\t11\t1991.\t.1,500 15\t11\t1992.\t.1,500 15\t11\t1993.\t.106,500 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $10,500 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into, account the redemption tables appearing in this notice and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of November 15, 2013 of the newable part hereinafter indicated.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of November 15, 1993 in the amount of $106,500 includes a balance of $104,500 renewable for an additional 20-year period, maturing as follows: Date Capital 15 11 2004.$ 5,000 15 11 2005.5,500 15 11 2006.6,000 15 11 2007.6,000 15 11 2008.7,000 15 11 2009.7,500 15 11 2010.8,000 15 11 2011.9,000 15 11 2012.9,500 15 11 2013.10,500 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque. 5758 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, So.iO Le Capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $106,500 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 15 novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.Le village de Saint-Henri s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 novembre 1973 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu du règlement numéro 147 \u2014 8220.000 \u2014 aqueduc et égouts.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 22 octobre 1973 à 8 heures du soir.Caisse Populaire de Saint-Henri, rue Belleau, Village de Saint-Henri.Comté de Lévis.P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Saint-Henri (Comté de Lévis), ce 26 septembre 1973.Le secrétaire-trésorier.M.GÉRARD ROBEROE, Bureau Municipal.14.rue de la tiare.Village de Saint-Henri, comté de Lévis, P.Q.Téléphone : 882-2401.code 418.53844-o Ville de Bécancour Comté de Xicolet-Vamaska Avis public est par les présentes donné epic des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Me André Villeneuve, greffier, jusqu'à 5.00 heures de l'après-midi.Hôtel de Ville, Route Rurale No 3, Bécancour, comté dc Nicolet-Yamaska, P.Q., et par après jusqu'à 8.00 heures du soir, Salle paroissiale.Bécancour.comté de Nicolet-Yamaska, P.Q., lundi, le 22 octobre 1973, pour l'achat dc $190.000 d'obligations de la ville de Bécancour.comté dc Nicolet-Yamaska.datées du 15 novembre 1973 et remboursables en série du 15 novembre 1974 au 15 novembre 1993 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8% ni supérieur à 9% payable semi-annuellement les 18 mai et 15 novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission: cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 novembre 1973.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they arc issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $106,500 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on November 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Village of St.Henri agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 15, 1973, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to bylaw number 147 \u2014 $220,000 \u2014 waterworks and sewers.Tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Monday, October 22, 1973, at 8:00 o'clock p.m., at the Caisse Populaire de St-Henri.Belleau Street, Village of St.Henri.County of Levis.P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St.Henri (County of Levis), September 26, 1973.Mh.Gérard Roiikhok, Secretary-Treasurer.Municipal Office, 14 De la Gare Street, Village of St.Henri, County of Lévis, P.Q., Telephone: 882-2401.code 418.53844 Town of Bécancour County of Nicolet-Yamaska Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will he received by the undersigned, Me André Villeneuve, Town Clerk, until 5:00 o'clock p.m., at the Town Hall, Rural Road No.3, Bécancour, County of Nicolet-Yamaska.P.Q.and thereafter until 8:00 o'clock p.m.at the Parish Hall, Bécancour, County of Nicolet-Yamaska, P.Q.on Monday, October 22,1973.for the purchase of a bond issue of 8190,000 for the Town of Bécancour, County of Nicolet-Yamaska, dated Novemlier 15, 1973, and redeemable serially from November 15, 1974 to November 15, 1993 inclusive, with interest at a rate of not less than 8% nor more than 9%, payable semiannually on May 15th and November 15th of each year.The rate of interest may lie the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 15, 1973. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n\" 40 5759 Tableau d'amortissement \u2014 3190,000 \u2014 20 ans \tDate\t\tCapital 15\t11\t1974.\t.S 2,000 15\t11\t1975.\t.2,000 15\t11\t1976.\t.2,000 15\t11\t1977.\t.2,500 15\t11\t1978.\t.2.500 15\t11\t1979.\t.2,500 15\t11\t1980.\t.3,000 15\t11\t1981.\t.3,000 15\t11\t1982.\t.3,000 15\t11\t1983.\t.3.500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 810,000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 novembre 2013 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 novembre 1993 au montant de 8111,000 comprend un solde de 8102,000 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit : Date Capital 15 11 1994.S 2,000 15 11 1995 .2,500 15 11 1996 .2.500 15 11 1997.2,500 15 11 1998 .3,000 15 11 1999.3,000 15 11 2000 .3,500 15 11 2001.3,500 15 11 2002.4,000 15 11 2003.4,500 L'adjudicaire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus 's'il y a lieu, par chèque visé.Redemption table \u2014 $190,000 \u2014 20 years Date Capital 15 11 1984.8 3,500 15 11 1985.4,500 15 11 1986.5,000 15 11 1987 .5.000 15 11 1988 .5,500 15 11 1989 .6,500 15 11 1990 .7.000 15 11 1991 .7,500 15 11 1992 .8,500 15 11 1993.111,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serials bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than 810,000 and if greater t.an the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption tables appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of November 15, 2013 of the renewable part hereinafter indicated However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of November 15.1993 in the amount of 8111,000 includes a balance of 8102,000 renewable for an additional 20-year period, maturing as follows: Date Capital 15 11 2004.8 5,000 15 II 2005 .5,500 15 11 2006 .5.500 15 11 2007 .6.000 15 11 2008 .6,500 15 11 2009.7,000 15 11 2010 .7,500 15 II 2011.8,500 15 11 2012 .9,500 15 11 2013.10,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque. 5760 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 Le capital et les intérêts sont payahles à toutes les succursales dans la province de Québec cie la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $111,000 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 15 novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Bécancour s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 novembre 1973 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 72 \u2014 $62,000 \u2014 aqueduc et égouts; 78 \u2014 $58,000 aqueduc et égouts et 90 \u2014 870,000 \u2014 voirie.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue lundi, le 22 octobre 1973, à 8.00 heures du soir, Salle paroissiale, Bécancour, comté de Nicolet-Vamaska, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Bécancour, ce 27 septembre 1973.Le greffier.Me André Villeneuve.Hôtel de Ville, Route Rurale No 3, Bécancour, (Nicolet-Vamaska), P.Q.Téléphone: 222-5601, code 819 .53816-o Cité de Chicoutimi Comté de Chicoutimi Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations» seront reçues par le soussigné Benoit Simard.greffier.Hôtel de Ville.201 est, rue Racine.Chicoutimi, comté de Chicoutimi.P.Q.jusqu'à 4 heures île l'après-midi, mardi, le 23 octobre 1973.pour l'achat de 81,349,000 d'obligations de la cité de Chicojitimi, comté de Chicoutimi, datées du 15 novembre 1973 et remboursables en série du 15 novembre 1974 au 15 novembre 1993 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 8%, ni supérieur à 9%, payable semi-annuellement les 15 mai et 15 novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux diffé- Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $111,000 and the said surplus only will be redeemable by anticpation, at par, on November 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompagnied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Bécancour agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 15, 1973, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-law: 72 \u2014 862.000 \u2014 waterworks and sewers; 78 \u2014 858,000 \u2014 waterworks and sewers and 90 \u2014 $70,000 \u2014 roads.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or of one of its committees, as the ease may be, to be held on Monday, October 22, 1973, at 8:00 o'clock p.m.at the Parish Hall, Bécancour, County of Nicolet-Yamaska, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Bécancour, September 27, 1973.Me Andhé Villeneuve, Town Clerk.Town Hall, Rural Road No.3, Bécancour, (Nicolet-Yamaska), P.Q.Telephone: 222-5601, code S19.53846 City of Chicoutimi County of Chicoutimi Public notice is hereby given that sealed lenders marked \"Tenders for bonds\" will he received by the undersigned, Benoit Simard, City Clerk, at the City Hall, 201 Racine Street East.Chicoutimi, County of Chicoutimi, Québec, until 4:00 o'clock p.m., on Tuesday, October 23, 1973, for the purchase of a bond issue of 81,349,000 for the City of Chicoutimi, County of Chicoutimi, dated November 15, 1973 and redeemable serially from November 15, 1974 to November 15, 1993 inclusive, with interest at a rate of not less than 8%, nor more than 9%, payable semiannually on May 15th and November 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several com- GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, C, octobre 1973, 105' année, n° 40 5761 rent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 novembre 1973.Tableau d'amortissement \u2014 81.349.000 \u2014 20 ans \tDate\t\tCapital 15\t11\t1974.\t.8 37,000 15\t11\t1975.\t.40.000 15\t11\t1976.\t.43,000 15\t11\t1977.\t.47,000 15\t11\t1978.\t.51,000 15\t11\t1979.\t.45,000 15\t11\t1980.\t.49.000 15\t11\t1981.\t.53,000 15\t11\t1982.\t.58,000 15\t11\t1983.\t.63,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obliga\" lions échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $87,000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 novembre 1993 au montant dc $192,000 comprend un solde de $87,000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: Date Capital 15 11 1994.$ 6,000 15 11 1995.6,000 15 11 1996.7,000 15 11 1997.8,000 15 11 1998.9,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.plete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from November 15, 1973.Redemption table \u2014 SI,34,9000 \u2014 20 yearn Date Capital 15 11 1984.$ 53,000 15 11 1985.57,000 15 11 1986.62,000 15 11 1987.67,000 15 11 1988.73,000 15 11 1989.79.000 15 11 1990.86.000 15 11 1991.93,000 15 11 1992.101,000 15 11 1993.192,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than 887,000 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption tables appearing in this notice, and starting with the last years of redemption.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of November 15, 1993 in the amount of 8192,000 includes a balance of 887,000 renewable for an additional 10-year period, maturing as follows: Date Capital 15 11 1999.S 9,000 15 11 2000.10,000 15 11 2001.11,000 15 11 2002.12,000 15 11 2003.9,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque. 5762 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.jO Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas raclietables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 8192.000 et seul cet excédent sera raclietable par anticipation au pair le 15 novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant île l'emprunt.La cité de Chicoutimi s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours a compter du 15 novembre 1973 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 994 \u2014 875.000 \u2014 aménagement d'un terrain de camping: 1004 \u2014 $43.000 \u2014 aqueduc et égouts; 1005 \u2014 $28.500 \u2014 voirie; 1009 \u2014 88,400 \u2014 voirie; 1010 \u2014 822.000 \u2014 aqueduc et égouts; 1017 \u2014 81.400 \u2014 voirie; I01S \u2014 83,400 \u2014 aqueduc et égouts; 1019 \u2014 SIS.000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 1022 \u2014 890.000 \u2014 aménagement d'un terrain de jeux; 1034 \u2014 820.000 \u2014 achat de terrain; 1035 \u2014 $137.500 \u2014 voirie; 1036 \u2014 $30.000 \u2014 voirie et éclairage; 1037 \u2014 $75.000 \u2014 aqueduc et égouts; 1043 \u2014 8100.010 \u2014 aqueduc et égouts; 1040 \u2014 867.010 \u2014 prêt à l'cffice municipal d'habitation; 1047 \u2014 815.0C0 \u2014 aqueduc et égouts; 1048 \u2014 810.000 \u2014 voirie; 1049 \u2014 817.400 \u2014 aqueduc et égouts; 1050 \u2014 815.000 \u2014 voirie et éclairage; 1051 \u2014 $43.000 \u2014 aqueduc et égouts; 1053 \u2014 $15.000 \u2014 voirie; 1055 \u2014 840.000 \u2014 achat de machinerie; 1056 \u2014 825.000 \u2014 achat machinerie; 1058 \u2014 8300.100 \u2014 aqueduc, égouts.voirie et éclairage, etc.; 1064 \u2014 840.000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie; 1065 \u2014 875.000 \u2014 voirie; 1071 \u2014 834.300 \u2014 aménagement d'un terrain de jeux.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séailce publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas.qui sera tenue à 4 heures de l'après-midi, mardi, le 23 octobre 1973.Hôtel de Ville.201 est.rue Racine.Chicoutimi.comté de Chicoutimi.P.Q.I*- conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Chicoutimi.(Comté de Chicoutimi).ce 2 octobre 1973.Le greffier.Bkn'oit Sim ah d.Hôtel de Ville.201 est.rue Racine.Chicoutimi.(Chicoutimi), P.Q.Téléphone: 543'4486, code 418.53908 Capital and interest are payable at all branches in the Province of Quéliec of the bank mentioned in the loan procedure and at the main office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than 8192,000 and the said surplus only will l>e redeemable by anticipation, at par, on November 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Bach tender must be accompanied by a certified cheque equal to \\% of the amount of the loan.The City of Chicoutimi agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after November 15, 1973, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will lie issued pursuant to the following bylaws: 994 \u2014 875,000 \u2014 development of a camping ground; 1004 \u2014 843.000 \u2014 waterworks and sewers; 1005 \u2014 828.500 \u2014 roads; 1009 \u2014 88.400 \u2014 roads; 1010 \u2014 822.000 \u2014 waterworks and sewers; 1017 \u2014 81.400 \u2014 roads; 1018 \u2014 83,400 \u2014 waterworks and sewers; 1019 \u2014 818.000 \u2014 waterworks, sewers and roads; 1022 \u2014 $90,000 \u2014 dcvcloj ment of a playground; 1034 \u2014 $20.000 \u2014 purchase of land: 1035 \u2014 8137.500 roads; 1036 \u2014 830,000 \u2014 roads and lighting: 1037 \u2014 875.000 \u2014 waterworks and sewers; 1043 \u2014 8i00,000 \u2014 waterworks and sewers: 1046 \u2014 867.000 \u2014 loan to the Municipal Housing Bureau: 1047 \u2014 815,000 \u2014 waterworks, and sewers; 1048 \u2014 810.000 \u2014 roads; 1049 S17.41X1 \u2014 waterworks and sewers; 1050 \u2014 815,000 roads and lighting: 1051 \u2014 843.000 \u2014 waterworks and sewers: 1053 - $15.000 \u2014 roads; 1055 \u2014 840.000 \u2014 purchase of machinery: 1056 \u2014 825.000 \u2014 purchase of machinery; 1058 \u2014 8300.100 \u2014 waterworks, sewers, roads and lighting, etc.: 1064 - 840.000 \u2014 waterworks, sewers and roads; 1065 \u2014 875,000 \u2014 reads; 1071 \u2014 834,300 \u2014 development of a playground.Tenders will be opened at a public meeting of the Council or of one of its committees, as the case may lie, to lie held at 4:00 o'clock p.m., on Tuesday.October 23.1973.at the City Hall.201 Racine Street Bast, Chicoutimi, County of Chicoutimi, Québec.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Chicoutimi (County of Chicoutimi), Octol>er2, 1973.Benoit Simakd, City Clerk.City Hall, 201 Racine Street But, Chicoutimi (Chicoutimi), Québec.Telephone : 543-4486.code 418.53908 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, '¦ octobre 107.1.îor,' année, n- il) 5703 Régie de l'assurance maladie du Québec Québec Health Insurance Board Lisle par région de noms et adresses d'affaires des professionnels de la santé, qui entendent exercer leur profession en dehors des cadres du régime en qualité de professionnels désengagés ou de professionnels non participants ou qui ont cessé d'exercer leur activité en cette qualité, ainsi que la date à laquelle prend effet leur désengagement ou leur non-participation ou la cessation de celle-ci, publiée conformément à l'article 7.01 des règlements concernant la Loi de l'assurance-maladie, adoptés par arrêté en conseil No 27, en date du 6 janvier 1971.Professionnels désengagés Professionals withdrawn Médecins omnipraticiens General Practitioners List compiled on a regional basis, of the names and business addresses of professionals who intend practising their profession outside the scope of the plan as professionals or who have ceased to practice in this capacity, as well as the date on which their withdrawal or non-participation becomes effective or ceases to become effective, published according to section 7.01 of the regulations respecting the Health Insurance Act adopted by order in council No.27, dated January 6, 1971.Date effective du désengagement Effective date of withdrawal Région de Montréal - Montreal Region Duchesne, Laurent, 75, boni.Dorchester ouest.Bureau 1017, Montréal 128, Québec Région de Québec \u2014 Québec Region Mino.Roland.Case puHlalc 7395, Québec 7 (Québec) Tremblay, Jacques, 590, Saint-Cyrille ouest, Québec 6, Québec Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Chamard, John McLean, 1509, Sherbrooke West, Suite 18A, Montréal 109, Québec Région dc Tciuiscainingue Témiscaininguc Region Bellehumeur, Claude, 10 rue McQuaig est, Rouyn, Québec 29-01-71 30-05-71 23-05-71 16-08-72 08-06-72 Professionnels non participants Non-participating professionals Date effective de non-participation Effective date of non-participation Médecins spécialistes Medical Specialists Région de Montréal \u2014 Montreal Region Almudevar, Manuel, 612, St.John's Road, Suite 114, Pointe-Claire 720, Québec 01-12-70 Aronovitch, Michael, 4119, Sherbrooke Street West, Montréal 215, Québec 01-12-70 Barker, Charles S., 9, Nelson, Montréal 263, Québec 01-12-70 Black, Donald Kenneth, Case postale 95, Hudson Heights, Québec 01-12-70 Bossé, Jean, 6555, boul.Gouin ouest, Montréal 389, Québec 24-09-72 Boulanger, Jean-Baptiste, 3610, avenue Atwater, Montréal 109, Québec 16-04-71 Brabander, Joachim, 1390, Sherbrooke Street West, Montréal 109, Québec 01-12-70 Brow, Georges-Raymond, 1374, Sherbrooke Street West, Suite 7, Montréal 109, Québec 01-12-70 Brow man.Mark, 7841 - 2nd Avenue, Montréal 455, Québec 30-07-71 Butler, Albert-A., Medical Arts Bldg., Montréal 109.Québec 01-12-70 Cantero, Antonio, 1396.Sainte-Catherine ouest, Montréal 107, Québec 01-12-70 Caplan, Ronald-M., 1390, Sherbrooke Street West, #2.Montréal 109.Québec 01-12-70 Copping, Gordon A., 724, Upper Belmont Avenue, Montréal 217, Québec 01-12-70 Cordeau, Claire, 1392, Jean-Talon est, #301.Montréal 329, Québec 06-01-73 David, Paul-P., 8705, rue Barbeau, St-Léonard, Québec 01-12-70 Dawson, Howard L., 14, Bellevue Avenue, Westmount 217, Québec 01-12-70 Dumais.Gaston, 12245, Grenel, Suite 112, Montréal 390, Québec 27-03-71 Eakin, W.W., 1538, Sherbrooke Street West, Apartment 704, Montréal 109, Québec 15-01-71 5764 QUÉBEC OFF ICI.XL GAZETTE, October 0, 1973, Vol.105, No.jO Professionnels non participants Non-participaling professionals Date effective de non-participation Effective date of non-participation Médecins spécialistes Medical specialists Région de Montréal \u2014 Montreal Region Fullerton, C.W., 1414, Drummond Street, Montréal 107, Québec 01_1n_I°> Gélinas, André, 565, Javelin, Dorval 740, Québec 01-12-70 Genest, Armand, 30, boulevard St-Joseph est.Suite 818, Montréal 151, Québec 29-01-71 Gold, Michael M.A., 5785, Côte des Neiges, Apartment 105, Montréal 249, Québec 01-12-70 Hunt.Brian R., 1538, Sherbrooke West Apt.622, Montréal 109, Québec 03-01-73 Johnston.Kenneth B.Main Road, Hudson, Yaudrctiil (Québec) 31-12-70 Korcnbcrg.Ixda C., I53S.Sherbrooke Street West.S601, Montreal 109 (Québec) 26-08-72 Korenberg, Morton, Medical Arts Bldg., Montréal 109, Québec 01-12-70 Kravitz, Henry, 4994, Circle Road, Montréal 248, Québec 10-06-72 Larivière, Paul, 3484, avenue Laval, Montréal 130, Québec 01-12-70 Legendre, J.-Henri, 969.boul.Saint-Joseph est, Appartement 3, Montréal 176, Québec 01-12-70 Levy, Léonard, 3545, Côte des Neiges, app.118, Montréal 109, Québec 06-04-73 Macdonald, Allison D.3550, Côte des Neiges, Suite 110, Montréal 109, Québec 01-12-70 MacFarlane.Malcolm R., 1538, Sherbrooke Street West, 001, Montreal 109 26 ON 72 (Québec) Maguire, .1.Gordon, 44X5, Sherbrooke ouest, Wcstmoimt, Montréal 215 (Québec) 13-02 -71 Manseau, J.Arthur, 960, boulevard Saint-Joseph est, Montréal 176, Québec 01-12-70 Mason, Edward Haiton, 3465, Côte des Neiges Road, Suite 81, Montréal 109, Québec 07-01-71 Melhado, Gerald Carlton, 900, Sherbrooke Street West, Montréal 110, Québec 01-01-71 Moll, Albert Edward, 3550, Côte des Neiges Road, Suite 570, Montréal 109, Québec 25-04-72 Montgomerv, Lome ('., 550.(irosvenor Avenue, Montreal 217 (Québec) 01-12-70 Morin.Paul.6S0.Saint-Denis.Saint-Hyacinthe (Québec) 01-12-70 Nadler, Norman-J., 4141, Sherbrooke Ouest.#540, Montréal 215, Québec 01-12-70 Naiman, James, 4330, Sherbrooke ouest, Montréal 215, Québec 01-03-72 Nerman, Yale, 1115, Sherbrooke West, Suite 1403, Montréal 110, Québec 03-01-71 Pearson, Georges J.R., 5715, avenue Darlington, Appartement 1, Montréal 251, Québec 01-12-70 Raginsky, Bernard B., 376, Redfern Avenue, Suite 2, Montréal 215, Québec 01-12-70 Redmond, Lila, Medical Arts Bldg., #520, Montreal 109, Québec 01-12-70 Robert, Paul, 3489, avenue Atwater, Appartement 6, Montréal 109, Québec 03-02-71 Scott, W.Clifford M., 1260, McGregor Avenue, Suite 405, Montréal 109, Québec 01-12-70 Smith, Clifton Conway, 1538, Sherbrooke Street West, Suite 1020, Montréal 109, Québec 01-12-70 Smith, Frederick Mclver, 3550, Côte des Neiges, Suite 640, Montréal 109, Québec 01-12-70 Stcin, Samuel, 1025 Pine Avenue West, Montreal I 12 (Québec! 01-07-72 Tucker, Elrie Clifford, 1390, Sherbrooke Street West, Apt.2, Montréal 109, Québec 01-12-70 Région de Québec \u2014 Québec Region Lapointe, Donat, 220, Grande-Allée est, app.650, Québec 4, Québec 13-01-71 Larue, Lucien, 964, Casot, Québec 6, Québec 26-12-70 Parrot, Paul, 1328, avenue des Pins, Sillery, Québec 6, Québec 01-12-70 Médecins omnipraticiens General Practitioners Région de Montréal \u2014 Montreal Region Archambault, Paul-A., 2805, Willowdale.Montréal 250, Québec 01-05-71 Brouille, Raynald, 3775, Saint-Hubert, Appartement 10, Montréal 132, Québec 02-01-71 Chevrefils, Paul-E., 7960, Saint-Denis, Montréal 327.Québec 13-12-70 Jacques, Elphège, 190, rue Principale est, Farnham (Québec) 01-12-70 Gordon, Lionel, 6235A, Lennox Avenue, Montréal 251, Québec 15-01-72 Joannette, Jean-Paul, 4930, Mayfair, Montréal 251, Québec 01-12-70 Leclaire, Yves, 4780, Côte des Neiges, Suite 32, Montréal 247, Québec 01-12-70 Mayman, Abc, 5845, Côte des Neiges, Suite 690, Montréal 249, Québ ec 17-12-70 Morgentaler, Henry, 2990, Bcaugrand, Montréal 429, Québec 05-01-71 Ostiguy, Jean-Paul, 450, rue Sherbrooke est, Suite 108, Montréal 132, Québec 01-12-70 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n\" Ifi 5765 Professionnels non participants Non-participating professionals Date effective de non-participation Effective date of non-participation Médecins omnipraticiens General Practitioners Région de Montréal \u2014 Montreal Region Scott, Benjamin H., 5146, Westbury Avenue, Montreal 248, Québec Vines, Norman M., 1452, Bishop Street, Suite 3, Montréal 107, Québec Région de Trois-Rivières \u2014 Trois-Rivières Region Marcotte, Gaston, Case postale 457, Cap-de-la-Madeleine, Québec Région de Québec \u2014 Québec Region Riniret, Charles-G., 3179, chemin Sainte-Fov, Sainte-Foy, Québec 10, Québec Samson, J.W., 725, 68e Rue est, Québec 7, Québec Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Grainger, Thomas R.Case postale 1500, John Manville Clinic, Asbestos, Richmond (Québec) Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Beaulieu, J.-Edouard, Case postale 148, Saint-Rémy, Comté Napierville, Québec Bieniecki, Irena, 531, Rockland Avenue, Montréal 153, Québec Bourgoin, Jean-Charles, 1248, rue Lajoie, Montréal 154, Québec Bourke, Edward T., 18, Thornhill Avenue, Westmount 217, Québec Boyles, Williams Howard, 1414, Drummond Street, Suite 422, Montréal 107, Québec Burns, Frank Leonard, 1414, Drummond Street, Suite 1022, Montréal 107, Québec Bushell, Winston C, 1538, Sherbrooke Street West, Suite 1006, Montréal 109, Québec Caplan, Herbert, 1538, Sherbrooke Street West, Suite 912 - 913, Montréal 109, Québec Casey, Charles-A., 4695, Sherbrooke Street West, Montreal 215, Québec Colle, Albert Joseph, 5253, boul.Décarie, Suite 218, Montréal 248, Québec Coulombe, Roger, 4660, boulevard St-Joseph, Lachine, Québec De Grandmont, Claude, 4934, rue Adam, Montréal 404, Québec Dundass, Georges M., 4545, Sherbrooke, Montréal 215, Québec Elo, James-Thomas, 1414, Drummond Street, Suite 909, Montréal 107, Québec Franklin, Gérald.4078, Gage Road, Montreal 218 (Québec) Gendron, Roland, 900 Sherbrooke ouest, Suite 12, Montréal 110, Québec Harvey, Robert-F., 1650, Cedar Avenue, Montréal 109, Québec Henry, Donald Ward, 227, Kenaston Avenue, Montreal 305, Québec Kent, Léonard E., 4695, Sherbrooke Street West, Montréal 215, Québec Kutzman.Ernest-Abraham, 1538, Sherbrooke Street West, Suite410, Montréal 109, Québec Labelle, Paul, 11,271, Henri d'Arles, Montréal 389, Québec Lafortune, Jean-Paul, 5704, Laurendeau, Montréal 205, Québec Lalanne, Jean-Guy, 719, 1ère Rue, Iberville, Québec Lawlor, Robert, 333, Chemin Reine-Marie, Montréal 247, Québec Lefebvre, Pierre-I., 2225, boulevard Lapinière, Ville Brossard, Québec Litvack, Sylvia M., 5465, Queen Mary Road, Apartment 610, Montréal 248, Québec Muroff, Frederick, 1414, Drummond Street, Suite 1104, Montréal 107, Québec Myles, Thomas A., 1538, Sherbrooke Street West, Suite 412, Montréal 109, Québec Parent, Benoit, Place Victoria, app.808, Montréal 115, Québec Pearson, Hyman H., 4780, Côte des Neiges Rd., Apartment 19, Montréal 247, Québec Poch, Lewis-Neville, 1, Westmount Square, Suite 346, Westmount 216, Québec Rogers, Mervyn Allen, 4300, boulevard de Maisonneuve ouest, Appartement 702, Montréal 215, Québec Rudick, Gérald-S., 4950, Queen Mary Road, Suite 400, Montréal 248, Québec 22-07-71 01-12-70 21-10-71 13-12-70 27-07-72 01-12-70 30-03-71 02-09-72 15-04-71 09-03-71 02-03-71 13-02-71 10-02-71 11-01-73 27-03-71 03-02-71 25-02-71 08-04-72 03-03-73 16-02-71 19-11-72 07-03-73 15-04-71 31-01-71 07-04-71 01-02-71 11-08-71 13-02-71 17-01-73 18-02-71 02-02-71 01-05-71 10-03-71 01-02-71 23-08-72 06-02-71 14-04-71 06-02-71 30-01-71 5766 QUÉBEC OFFICIAI GAZETTE, October C, 1973, Vol.105, So.JO Professionnels non participants Son-participating professionals Date effective de non-participation Effective date of non-participation Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Stoekwell, William Gordon, 1538, Sherbrooke Street West, Suite 805, Montreal 109.Québec S?n.l\\ Sykora, Oskar Paul, Dental Clinic.1660, Cedar, Montreal 109, Québec S~21~£; Van Vliet, Jonothan E\u201e 1538, Sherbrooke Street West, Suite 805, Montréal 109, Québec 08-03-71 Vinet, Éphrcm, 426, boulevard St-Joseph est.Montréal 176, Québec 08-02-71 Weinlander, Gérard H.(i.1650, Cedar.Montreal 109 (Québec) 08-10-/3 Région de Québec \u2014 Québec Region Boucher, Marc, 1000, Chemin Ste-Foy, Suite 302, Québec 6, Québec 31-01-71 Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Dugal, Paul-Laurent, 459A, Lindsay, Drummondville, Québec 08-02-71 Gosselin, Viateur, 854, Belvédère sud, Sherbrooke, Québec 16-05-73 Laforce, Jacques, 31.King ouest, Suite 310, Sherbrooke, Québec 04-02-71 Leblanc, Jean-Yves, Case postale 851, Bedford, Québec 06-02-71 Marcoux, Jean-F\u201e 448 rue King ouest, app.4, Sherbrooke, Québec 11-04-71 Olivier, Valmore H., 843, Belvédère sud, Sherbrooke, Québec 07-02-71 Région de TOutaouaix \u2014 Oulaouais Region Proulx, Jacques, 214, boulevard Saint-Joseph, Hull, Québec 05-05-71 Optométristes Optometrists Région dc Montréal \u2014¦ Montreal Region Breton, Antonio, 1530, rue des Cascades, Saint-Hyacinthe, Québec 31-12-70 Pharmaciens Pharmacists Région de Québec \u2014 Québec Region Auger, Raoul, 1606, Rouville.Ste-Foy, Québec 10, Québec 29-06-73 Laliberté, Jean, Fortiervillc, Lotbinière, Québec 26-10-72 Thibault, Urbain, 9926, Royale, Ste-Anne-de-Beaupré, Québec 22-09-72 Région de Montréal \u2014 Montreal Region Jacques Elphège, 188 est, rue Principale, Parnham, Missisquoi, Québec 15-09-72 Jacques Paul-Léon, 188 est, rue Principale, Farnham, Missisquoi, Québec 15-09-72 Moisan, Maurice, 3477, Drummond, App.503, Montréal 107, Québec 05-01-73 Podlog, Charles, 531, Abercorn, Ville Mont-Royal, Montréal 305, Québec 15-03-73 Venne, Rosario, St-Hippolyte, Cté Terrebonne 04-04-73 Région du Bas Saint-Laurent \u2014 Lower St.Lawrence Region Martin, Roch, rue Saint-Edmond, Lac au Saumon, Matapédia, Québec 16-09-72 Région du Saguenay, Lac St-Jean \u2014 Saguenay, Lake St-John Region Tremblay, Jean-Marie, Case postale 40, Sacré-Coeur-de-Jésus, Saguenay, Québec 05-10-72 Région du Sord-Ouest \u2014 Sorth West Region Morin, Léo-Paul, Case postale 570, rue Notre-Dame de Lourdes, Ville-Marie, 01-10-72 Témiscamingue, Québec Surkis, Max, 68, avenue des Pins, Lebel-sur-Quévillon, Abitibi, Québec 16-11-72 53893-0 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° 40 5767 Commission des transports du Québec Québec Transport Commission Aux fins dc faciliter la recherche, la Commission a regroupé, sous différentes rubriques, les avis qu'elle doit donner conformément à la Loi des transports (L.Q.1972, ch.55 et ses amendements) et au Règlement 2 sur les règles de pratique et de régie interne (A.C.2619-73 et ses amendements).Ces rubriques sont identifiées île la façon suivante : I \u2014 Avis de la Commission « proprio motu » (Règlement 2, a.2.24) : 1 \u2014 Vérification de permis (a.2.59).2 \u2014 Autres affaires.II \u2014 Avis d'introduction de requêtes (Règlement 2, a.2.3) : 1 \u2014 Demande de permis ou de modification de permis.a) transport général de personnes.b) transport général de choses.c) transport de matières en vrac.d) transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).2\u2014 Demandes de vérification dc permis (a.2.59) 3 \u2014 Demandes de modification ou d'annulation de contrat de transport d'écoliers (a.2.60).4 \u2014 Autres affaires.III\u2014Avis d'opposition à une modification de certains tarifs (a.2.64).IV \u2014 Avis de désistement.V \u2014 Avis de décisions rendues : 1 \u2014 Dans les affaires introduites par la Commission « proprio motu ».a) vérification de permis, h) autres affaires.2\u2014 Dans les affaires introduites par requêtes.a) affaires contestées.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).b) affaires non contestées.i.membre siégeant seul.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).In order to facilitate reference, the Commission has regrouped, under separate headings, the notices that it is required to give in conformity with the Transport Act (S.Q.1972, ch.55 and its amendments) and Regulations 2 respecting the rules of practice and rules for internal management (O.C.2619-73 and its amendments).These headings are identified as follows: I \u2014 Notice \"proprio motu\" by the Commission (Regulation 2, s.2.24) : 1.\u2014 Verification of permit (s.2.59).2.\u2014 Other proceedings.II \u2014 Notice of submission of application (Regulation 2, s.2.3) : 1.\u2014 Application for permit or for modification of ]>crmit.(a) General transport of persons, lb) General transport of things.(c) Transport of bulk material.(d) Transport by rail, by sea or by air (persons and things).2.\u2014 Applications for verification of permits (s.2.59).3.\u2014 Applications for modification or cancellation of a contract for the transport of pupils (s.2.60).4.\u2014 Other proceedings.III \u2014 Notice of objection to a change of certain tariffs (s.2.64).IV \u2014 Notice of withdrawal.V \u2014 Notice of decisions rendered : 1.\u2014 In proceedings introduced \"proprio motu\" by the Commission.(a) Verification of permits.(b) Other proceedings.2.\u2014 In proceedings introduced by application.(a) Contested proceedings.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport, of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).(b) Non-contested proceedings, i.Member sitting alone.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things). 5768 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October 6.1973.Vol.105.So.40 ii.au moins trois membres.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses.) c) vérification dc permis d) annulation ou modification dc contrat de transport d'écoliers.e) * permis spéciaux.Dans certains cas de demandes de permis spéciaux, les publications peuvent avoir été faites dans les journaux de la région.ii.At least three members.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).(c) Verification of permits.(d) Cancellation or modification of contract for the transport of pupils.(e) * Special permits.* In certain cases of application for special permits, publications may lie made in local newspapers.I- Avis de la Commission - proprio motu > I \u2014 Notice \"proprio motu\" of the Commission The Commission gives notice of its intention to render a decision on the following matter in conformity with the provisions of section 2.24 of Regulation 2.Whoever wishes to be heard must make his intention known within a period of ten clear days following the date cf this publication.La Commission donne avis quelle entend décider des affaires suivantes conformément aux dispositions de l'article 2.24 du Règlement 2.Quiconque désire être entendu doit faire connaître son intention dans les dix jours francs de la date de la présente publication.Hole M-194 144-DYL-P-l X.BÉTON INC.175.bout, Du Pont.St-Nicolas.Cté de Lévis.P.Q.Hôle M-195 23281-V-P-l SAVARD & VACHON INC.325.rue Anna, Québec, GIN 3K9 Role M-19U 1593-A-P-l PLOURDE, JEAN-CHARLES Albanel, Cté de Lac St-Jean Proc.Normand Gilbert, avocat Attorney: Normand Gilbert, lawyer.Aux fins d'annuler le permis spécial émis en faveur de X.Béton Inc., 175 boul.Du Pont.St-Nicolas.comté Lévis.dossier No 144-DYL, lequel se lit comme suit: Location ù long terme (une année et plu») (exclusivement à Savard & Vachon Inc., 325.rue Anna.Québec) les véhicules de livraison suivants: 4 unités de semi-reniorque-lxHonniére de marque London 1973, numéros de série à venir, pesanteur 18,330 livres chacune et 4 unités de semi-remorques plateforme B train, de marque Frueliauf 1973, pesanteur de chaque ensemble (2) 17,300 lbs.numéros de série: DX!t-41G02 et DXR-416101.DXR-41G02et DXR-410102.DXR-41G03et DXR-410103.RXR-4IMM et DXR-410104.Aux fin» d'annuler le permis spécial émis le 20 juillet 1973 en faveur de Savard & Vachon Inc.325 rue Anna, Québec, permis 2328 l-V.lequel se lit comme suit: a) Transport restreint - longue distance -rayon - contrat - a) De St-Nicolas a tous les endroits situés dans un rayon de 50 milles de ladite municipalité, pour le transport de béton pré-mélange, pour le rompt* de X.Béton Inc., en utilisant une remorque-bétonnière appartenant fi et louée dc ladite expéditrice.(i) Transport restreint - longue distance -rnron - contrat - (i) De St-Niciila.à tous les endroits situés dans un rayon de 150 milles de ladite municipalité, pour le transport d'éléments de béton, et retour avec marchandise refusée, IKHirle compte de X.Béton Inc.en utilisant une remorque appartenant :\\ et louée de ladite expéditrice.Relativement aux cautionnements dan» la cause île l'Ioiirde.Jean-Charles, Albanel, comté de Lac St-Jean.lors de rémission du lierons spécial en date du 0 septembre 1973.For the purpose of cancelling the special permit issued in favour of X.Béton Inc., 175 Du Pont Blvd.St.Nicolas, Levis County, file No.144-DYL.which reads as follows: Long-term leasing (one year and over) (exclusively to Savard & Yachon Inc.325.Anna Street, Québec) of I he following delivery vehicles: 4 concrete-mixer semi-trailers (make: 1973 London), serial numbers to tie specified, weight: 18.330 lb.each: and 4 B-platform semi-trailer train units (make: 1973 Kruehauf).weight of each combination (2) 17.300 lbs, serial numbers: DXR-41602 and DXR-410101,DXR-41602andD.\\R-410102.DXR-41603 and DXR-410103.RXR-41604 and DXR-41G104.For the purpose of cancelling s|iecial liermit No.23281-Y issued on July 20.1973, in favour of Savard 4 Vachon Inc.325 Anna Street.Québec, which reads as followss: (a) Restricted trucking - long distance -radius - contract - (a) From St.Nicolas to all points located within a radius of 50 miles from said municipality, for the transportation of pro-mixed concrete, on behalf of X.Béton Inc., utilizing a concrete-mixer trailer owned by and leased from said shipper.(ti) Restricted trucking - long distance -radius - contract - (6) From St.Nicolas to all iioints located within a radius of 150 miles from said municipality, for the transportation of concrete products, and return with refused goods, on behalf of X.Béton Inc.utilizing a trailer owned by and leased from said shipper.With respect to securities in the case of Jean-Charles Plourde, Albanel, Lake St.John County, at the time of the issuance of the special permit dated September 0.1973.53795-0 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 0 octobre 1973, 105' année, u° 40 5769 II \u2014 Avis d'introduction de requête : La Commission donne avis de la nature des requêtes suivantes conformément aux dispositions de l'article 2.13 du Règlement 2.Quiconque désire s'opposer ou intervenir doit le faire, suivant les règles prévues à l'article 2.14 iludit règlement, dans les 21 jours francs de la date de la présente publication.II \u2014 Notice of submission of application : The Commission gives notice of the nature of the following applications, in conformity with the provisions of section 2.13 of Regulation 2.Whoever wishes to object or to intervene must do so according to the rules laid down in section 2.14 of said Regulation, within a period of 21 clear days following the date of this publication.Hole Q-192 22173-V-D-l CHO-BO INC., C.P.38, St-Georges est.Cté Beauce, P.Q.requérante / Applicant Rôle Q-193 3218-A-D-l M.MERVIN CAH1LL, Ville de Gaspé, Cté Gaspé, P.Q.Requérante / Applicant Rôle Q-197 2-N D-l TF THREE RIVERS BOATMAN LTD., 1555, rue du Fleuve, Trois-Rivières.Cté St-Maurice, P.Q.Modification de la clause n: Clause concernée: n) Transport général - longue distance -route restreinte - n) De tous les points du district électoral-provincial de Beauce à la frontière Québec-Kiats-l'nis (Ports d'entrée: Jakrman et Derby Line>.i>our le transiwrt de marchandises par charges entières, pour le compte d'un seul expéditeur par voyage, et retour avec marchandises refusées ou endommagées.Restriction : La détentrice n'est pas autorisée à transporter de l'amiante ou ses produits destinés aux états de Massachusetts.Connecticut, Rhode Island, Vermont, Michigan et Ohio.Condition : Cette clause est subordonnée à l'obtention des autorisations complémentaires a être obtenues des autorités concernées et déposées Ma Régie avant le 30 juin 1973.La partie requérante désire modifier la clause n de son |iennis pour y ajouter le droit additionnel suivant: ¦ Nonolwtant la restriction ci-dessus mentionnée, la détentrice est autorisée à donner un service île transport d'amiante au port de Boston, pour chargement à Ixird de navires a destination d'autres ports des Etats-Uni* on pour exportation.Ln donnant le service autorisé par ce droit additionnel, la détentrice est autorisée a utiliser les plaques RT/aiuovibles de la Commission des transports pour les fixer sur des châssis vides ou chargés provenant de ou destinée â Boston.Mass., châssis appartenant à Sea-Laud Service Inc.et qui sont remorqués sur les routes de la province de Québec, entre la frontière américaine et Tring, comté de Beauce.et retour.Le tout sans préjudice â tout droit pouvant être exigé de la province de Quétiec concernant l'enregistrement desdits châssis ».Droit additionnel: Pour obtenir le droit additionne! suivant : Classe permis: « Autobus ».Service : Voyages organisés, sur demande de Ville Percé, Grande-Rivière et Ville de Chandler â tous les endroits situés dans la province de Québec.Demande de fixation de tarifs qui ont été approuvés par la Shipping Federation.Nouveaux tarifs en vigueur imur 1973-1974 et 1975.finissant le 1er juillet: Transbordement des pilotes: $28.00 par bateau pour 1973.29.00 par bateau pour 1974.An amendment to clause n : Clause concerned: (n) General, trucking - long distance -restricted route - (n) From all points in the provincial electoral district of Beauce to the Québec-fnited States border (ports of entry: Jatek-nian and Derby Line», for the transportation of goods in full loads, on behalf of a single shipper on any one trip, and return with refused or damaged goods.Restriction: The holder shall not be authorized to transport asbestos or its products hound for the states of Massaclmssetts, Connecticut, Rhode Island, Vermont, Michigan and Ohio.Condition: This claude shall be subject to the ohtnin-inent of complementary authorizations from the authorities concerned, said authorizations to be filed xxith the Board prior to .lime 30.1973.The applicant wishes to amend clause n of its |ierniit to add the following additional right: \"Notwithstanding the aforesaid restriction, the holder shall be authorized to transport asbesros to the Port of Boston to be loaded on ships bound for other I'nited States ports or destined to the export trade.In providing the service authorized by this right, the holder shall be authorized to use removable RT plates from the Transport Commission, :U*fixing them on empty or loaded chassis originating from or bound for Boston Mass., which chassis lielong to Sea-Land Service Inc.and are being hauled along the roads of the Province of Québec, between the I'nited States border and Tring.Beauce County, :Vnd return.The whole without prejudice to any authorization that may be required from the Province of Québec concerning the registration of said chassis.\" Additional Right: To secure the following additional right: Permit category: \" Bus\".Service: Charter trips organized on request, from the City of Percé, GrandeJltivière and Chandler to all points in the Province of Quéliec.Request for the fixing tariffs which have lieen approved by the Shipping Federation.New tariffs effective for 1973-1974 and 1975.terminating on July 1st: Transfer of pilots: $28.00 per ship for 1973 $29.00 per ship for 1974 5770 QUEBEC OFFICIAI.GAZETTE, October C.1973.Vol 106, No.V> Rôle Q-19S 3063-AE D-l TF AUTOBUS SCOLAIRE DROLET LTÊE 2273.Notre-Dame.Ancienne-Lorette, Cté Québec.P.Q.Rôle Q-199 1902-A F.D-l TF PHILIPPE LANGLOIS.1586.Marie-Victorin, St-Nicolas.Cté Levis.I'.Q.Rôle Q-200 22704-V-D-3 COURRIER TRANSQUÉBEC INC.TRANS-QUEBEC COURRIER INC., 2145.rue Lavoisier.Ste-Foy.Québec 10, P.Q.Requérante / Applicant Rôle Q-201 LIONEL FOURNIER.270, Principale C.P.143.Senneterre.Cté Abitibi-Est, P.Q.Requérante / Applicant 18451-V-D-l Rôle Q-202 15957-V-D-15 GÉRARD NOLIN LIMITÉE, 150, de l'Église.St-Jean Chrysostoine.Cté Levis.P.Q.Requérante / Applicant Rôle Q-203 23413-V-D-l CHARLES-EUGÈNE GUAY, 51 Carré Valois.Québec (Neufchâtel).Cté Québec.P.Q.Rôle Q-204 1049-DYV D-I SOUCY AUTOMOBILES INC., 115 ouest, St-Germain, Rimouski, P.Q.Requérante / Applicant Demande d'augmentation pour le transport d'écoliers de la imlyvalante de l'An-cienne-Lorette aux extrémités de la paroisse: Taux actuels: Taux proposés: $0.20 passage simple $0.25 passage simple 1.25 10 passages 1.50 10 passages Demande d'augmentation de tarif pour le transport d'écoliers le midi : Application for increase in fares for the transport of students from Ancienne-Lorette Polyvalent School, to the parish limita: Taux actuels: $0.25/éco!ier/jour Taux proposés: $0.40/écolier/jour Demande de permis: La partie requérante demande que soit rendu permanent le permis expérimental et temporaire, d'une durée de six moi*, émis en sa faveur, par la décision du 13 avril 1973.Annulation de clause: La partie-requérante demande l'annulation de la clause b de son permis.A savoir: Transport restreint - longue distance -route restreinte - De tous les endroits situés dans le comté électoral provincial d'Abitibi-Est a la frontière Québec-Ontario (port d'entrée: Hull) rlestination: Ottawa, Cornwall.Kingsway, Cananque.Belleville.Ont., pour le transport de bois préparé.|m>ur le public en général.Condition: La clause b de ce pertnin ne sera opérée que conjointement avec un permis complémentaire à être obtenu de l'Ontario Highway Transport Board et dont copie devra être déposée ù la Régie d'ici le 30 août 1973.Modification de permis (courtier) : La partie requérante demande le permis suivant: Service de courtier en transport pour le tramsport de marchandises autorisé par les clauses a à ort par remorquage (haulawav) seulement - contrat - Remorquage avec ses tracteurs dûment enregistrés des remorques vides ou remplies, selon les clauses a a '/ inclusivement du permis 15957-V, pour le compte de: Gérard Nolin, limitée, 150, de l'Eglise, St-Jean Chrysostome, Cté de Lévis, P.Q.15957-V.Nouvelle demande La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec de l'autoriser à donner les services de location de véhicules comme suit: Service : Location i long terme (une année et plus) de véhicules de commerce et de livraison, au sens du code de la route.Present rates: $0.20 single fare 1.25 for 10 nits: Proposed rates: $0.25 single fare 1.50 for 10 Application for an increase in rates for the transportation of students at noon hour: Existing rates: Suggested rates: $0.25/student/day $0.40/student/day Application for permit: The applicant requests that the tentative and temporary i>ermit issued in its behalf pursuant to the decision rendered on April 13.1973, and valid for a six-month |»eriod.be made permanent.Cancellation of clause.The applicant requests the cancellation of clause h of his permit, namely: Restricted trucking - long distance -restricted route - From all points located in the provincial electoral county of Abitibi-East to the Québec-Ontario Imrder (port of entry: Hull) destination: Ottawa, Cornwall, Kingsway, Cauanque.Belleville.Ont., for the transportation of dressed lumlier.for the general public.Condition : Clause b of this permit shall only be o|>erated in conjunction with complementary permit to be issued by the Ontario Highway-Transport Board, copy of which shall be filed with the Board by the 30th of August 1973.Modification of permit (broker): The applicant requests the following permit : Transport broker service for the transportation of goods authorized by clauses a to q inclusive of its permit 15957-V, utilizing the haulaway service provided by: Charles-Eugène Guay, 51 Carré Valois, Neufchâtel, Québec.Que.23413-V.Application for a haulaway operator's permit.The applicant requests the following permit: Haulaway transportation service - contract - To haul empty or loaded trailers with his duly-registered tractors according to clauses a to ermit: The applicant requests authorization to add the following additional service to its liermit: General trucking - long distance - restricted route - From La Tuque and from Roberval to the Indian Reserve (Obedjiwan), County of Abitibi, and return.Transfer of ownership of transport service (sale).Mr.Donald Beattie requests authorization to transfer to: Grondin Transport Inc., St.Frédéric, County of Beauce.the ownership of the following transport service : Permit 4318-V.(a) General trucking - local service -(a) St.Pierre-de-Broughton and all points located over a distance of not more than 5 miles from the limits of said Village: (fc) General trucking - long distance - radius - (6) From St.Pierre-de-Broughton to all points located within a radius of 30 miles from the limits of said Village, and return; (c) General trucking - long distance - restricted route - (c) From St.Pierre-de-Broughton to Québec, Plessisville, Sherbrooke qnd Montreal, and return.Construction of an automatic protection system.The applicant requests the Québec Transport Commission to authorize the following: Application: 1.To authorize the installation of an automatic protection system at the crossing of the Port-Cartier-Gagnon Highway and the Cartier railroad track, at mileage point 19.4, ill the Municipality of Port-Cartier, Town of Port-Cartier, County of Saguenay. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n\" g) 5775 RôleQ-241 9-C.F.D.2 HONORABLE BERNARD PINARD, C.R., Ministre des Transports, Hôtel du Gouvernement Québec.Requérante / Applicant 2.Le coût d'installation de ce système de protection automatique sera entièrement payé par le ministère des transports.3.Les frais d'entretien dudit système de protection automatique seront la responsabilité de la compagnie de chemin de fer Cartier.Construction d'un système de protection automatique.La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec d'autoriser la requête suivante : Requête : 1.Autoriser l'installation d'un système de protection automatique au passage à niveau de la route Port-Cartier-Gagnon à travers la voie de chemin de fer Cartier, au point mil-liaire 6.7, dans la municipalité de Port-Cartier, ville, Comté de Saguenay.2.Le coût d'installation de ce système de protection automatique sera entièrement payé par le ministère des transports.3.Les frais d'entretien dudit système de protection automatique seront la responsabilité de la compagnie de chemin de fer Cartier.2.The cost of installation of said automatic protection system shall be borne entirely by the Department of Transport.3.The maintenance costs of said automatic protection system shall be the responsibility of Cartier Railway Company.Construction of an automatic protection system.The applicant requests the Québec Transport Commission to authorize the following: Application: 1.To authorize the installation of an automatic protection system at the crossing of the Port-Cartier-Gagnon Highway and the Cartier railroad track, at mileage point 6.7, in the Municipality of Port-Cartier, town of Port-Cartier, County of Saguenay.2.The cost of installation of said automatic protection system shall be borne entirely by the Department of Transport.3.The maintenance costs of said automatic protection system shall be the responsibility of Cartier Railway Company.53795-0 V \u2014Avis des décisions rendues : La Commission donne avis de la nature des décisions suivantes, prises par elle, conformément aux dispositions de l'article 2.58 du Règlement Xo 2.Dans le cas d'une décision rendue par un membre siégeant seul conformément à l'article 14 de la Loi des transports, la îévision peut en être demandée dans les 15 jours francs de la présente publication.V \u2014 Notice of decisions rendered : The Commission gives notice of the nature of the following decisions reached by it, in conformity with the provisions of section 2.58 of Regulation 2.In the case of a decision rendered by a member sitting alone, in conformity with section 14 of the Transport Act, the revision may be requested within a period of 15 clear days following this publication.PERMIS SPÉCIAUX / SPECIAL PERMITS No du répertoire\t\tValidité:\t chronologique\tNom du requérant\tde:.à:\tDétails du permis Chronological Repertory A'o.\tName of A pplicant\tValidity\tParticulars \t\tPeriod\t SERVICE: CAMIONNAGE / TRUCKING SERVICE QS-16 560-V-S-l Marie-Louis Couture SERVICE: AUTOBUS / BUS SERVICE QS-17 97-A-S-3 Autobus Drummondville Ltée Du 17 au 22 septembre 1973/ From September 17 to 22, 1973 120 jours à compter du 7 septembre 1973 / 120 days from September 7, 1973 Permis spécial - De St-Ephrem-de-Beauce à la frontière Québec-Ontario (destination Ottawa), et retour, pour le transport de machineries de moulin à scie, dans des véhicules spécialement agencés à cette fin, pour le compte de Comact Inc., de St-Ephrem-de-Beauce / Special permit - From St.Ephrem-de-Beauce to the Québec-Ontario border (destination Ottawa), and return, for the transportation of saw-mill machinery, in vehicles specially equipped for this purpose, on behalf of Comact Inc., of St.Ephrem-de-Beauce.Autorisation - Prolongement de parcours Rich-mond-Sherbrooke jusqu'à Lennoxville, au campus du collège régional Champlain (Champlain Regional College) de Lennoxville; Authorization - Extension of Richmond-Sherbrooke route to Lennoxville, to the Champlain Regional College campus in Lennoxville. 5776\tQUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October 6,\t\t1973, Vol.105, No.40 No du répertoire chronologique\tNom du requérant\tValidité: de:.à:\tDétails du permis Chronological Repertory No.\tName of Applicant\tValidity Period\tParticulars QS-18 3629-A (S-l)\tJacques Benoit\tG mois ou jusqu'à décision finale de la Commission / 6 months or until final decision by the Commission\tPermis spécial - Transport d'élèves, le midi, de l'école Notre-Dame-de-la-Providence de St-Caaimir à leur domicile situé à St-Ubald.Cté Portneuf et retour selon l'horaire des cours dispensés à l'école Notre-Dame-de-la-Providence / Special permit - Transportation of pupils, at noon time, from Notre-Dame-de-la-Providence School in St.Casimir to their homes located in St.Ubald.County of Portneuf and return, according to the schedule of classes offered at Notre-Dame-de-la-Providence School.SERVICE: CAMIONNAGE/ TRUCKING SERVICE QS-I9 22636-V-S-l QS-20 478-V-S-l Transport du Domaine Ltée François Nolin Limitée SERVICE: AUTOBUS / BUS SERVICE QS_2«,.o Transport F.Ls Lachance Inc.3634-A-S\u20141 QS-22 16-V-S-) Transport D'Anjou Inc.QS-23 16944-V-S-l Logistec Corporation 6 mois ou jusqu'à décision finale de la Commission / 6 months or until final decision by the Commission G mois ou jusqu'à décision finale de la Commission / G months or until final decision by the Commission 6 mois h compter du ou jusqu'à décision finale de la Commission / 6 months starling from or until final decision by the Commission 6 mois à compter du 20/9/73 ou jusqu à décision finale de la Commission / 6\" months from 20/9173 or until final decision by the Commission Jusqu'au / Until 30/11/73 incl.Permis spécial - Transport par remorquage (Haulaway) - Remorquage avec ses t racteurs dûment enregistrés les remorques vides ou remplies, selon les clauses a.o.c et m ainsi que les droits additionnels nos 1-2-5.du permis 478-V.pour le compte de: François Nolin Limitée / Special permit - Haulaway transport service - To haul empty or loaded trailers with his duly-registered tractors, in accordance with clauses a.b, c and m and additional rights Nos.1-2-5 of permit 478\u2014V.on behalf of: Francois Nolin limitée.Permis spécial - Courtier en transport pour utiliser un service de transport par remorquage (Haulaway).Service de courtier en transport pour le trans|>ort de marchandises autorisé par ies clauses a.b.cet m ainsi que les droits additionnels nos 1-2-5 de son i>ermis no 478-V, en utilisant le service de remorquage de Transport du Domaine limitée no 22636-V / Special permit - Transport broker utilizing a haulaway transport service.Transport broker service for the transportation of goods authorized under clauses a.b, c and m and additional rights Nos.1-2-5 of its permit No.478-V, utilizing the haulaway services of Transport du Domaine limitée, No.22636-V.Permis spécial - De Charlesbourg.d'Orsainville.de Giffard.de Beauport.de Villeneuve, de Courville à Québec / Special permit - From Charlesbourg.Orsainville, Giffard, Heauport, Villeneuve and Courville to Québec.Permis spécial - De Rivière-du-Loup au quai de Pointe-au-Pic en utilisant les services du ou des traversiez*) de la Compagnie Traverse Rivière-du-Loup-St-Siméon.pour le compte de F.F.Soucy Inc./ Special permit - From Rivihe-du-Loup to Pointe-au-Pic wharf, utilizing the ferryboat services (one or more boats) of Compagnie Traverse Rivihc-du-Loup-St.Siméon, on behalf of F.F.Soucy Inc.Autorisation - Location de deux camions tracteurs de Canameri Can Auto Lease & Rental Ltd.(1-DYV), pour effectuer le service autorisé par les clauses 'c, f, k et m de son permis, pour le compte de St.Lawrence Cement Co./Author- GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.6 octobre 1973.105' année.n° 40 5777 No du répertoire chronologique\tNom du requérant\tValidité: de:.à:\tDétails du permis Chronological Repertory No.\tName of Applicant\tValidity Period\tParticulars QS-24 3422-A-S-l QS-25 3422-A-S-2\tDonald Campagna Donald Campagna\tRejetée / Rejected Rejetée / Rejected\titation - Leasing of two tractor-trucks from Canameri Can Auto Lease & Rental Ltd.(t-DYV), to provide the service authorized under clauses c, f, k and m of its permit, on behalf of St.Lawrence Cement Co.Transport de la Ville de Chibougamau à la Mine Chibex pour les travailleurs mineurs hommes, femmes et enfants résidant dans le secteur./ Transport service from the Town of Chibougamau to Chibex Mine for mine workers, men, women and children residing in the area.Transport de personnes sur un rayon de 50 milles aux alentours de la ville de Chibougamau / Transportation of passengers within a radius of 60 miles around the Town of Chibougamau.SERVICE: CAMIONNAGE / TRUCKING SERVICE QS-26 23424-V-S-l MS-33 MS-34-A 15602-V MS-35-A 15602-V MS-36-A MS-37-A Gilles Gauvin Terry's Transport Fruit Belt Produce Trucking Ltd.Fruit Belt Produce Trucking Ltd.Marthaller Transport Hawley Transport Période de 6 mois ou jusqu'à décision finale de la Commission / Period of G months or until final decision of the Commission Jusqu'au 15/9/73 Until 15/9173 Jusqu'au 15/9/73 Until 15/9/73 Jusqu'au 15/9/73 Until 15/9/73 Jusqu'au 15/9/73 Until 16/9/73 Jusqu'au 15/9/73 Until 16/9/73 Permis spécial - Québec et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles et 25 milles des limites de ladite ville pour la livraison à domicile d'huile à chauffage, pour le compte de Champlain Oil Products Ltd./ Special permit - From Québec and ail points located over a distance of not more than 6 mites and 85 miles from the limits of said City for home delivery of heating oil, on behalf of Champlain Oil Products Lid.Permis special - tirer les remorques de Midland Superior Express Limited (13688-V) - Origi-nant des provinces de l'Ouest - De la frontière Québec-Ontario à Montréal, contenant de la viande, pour Canada Packers / Special permit -To haul the trailers of Midland Superior Express Limited (1SG88-V) - Originating from the Western Provinces - From the Québec-Ontario border to Montreal - Containing meat-For Canada Packers.Permis special - Trspt de viande - de la frontière Québec-Ontario à la frontière Québec-Nouveau-Brunswick, destination: les provinces maritimes - Pour Canada Packers / Special permit - Trans, of meat - From the Québec-New Brunswick border, destination: the Maritime Provinces - For Canada Packers.Permis special - Trspt filets de poissons - De Québec à la frontière Québec-Etat-Unis / Special permit - Trans, of fish fillets - From Québec to the Quebec-United States border.Permis special - Tirer les remorques de Midland Superior Express Limited (13688-V) - Origi-nant des provinces de l'Ouest - De la frontière Québec-Ontario à Montréal - Contenant de la viande - Pour Canada Packers / Special permit - To haul the trailers of Midland Superior Express Limited {1SG88-V) - Originating from the Western Provinces - From the Québec-Ontario border to Montreal - Containing meat -For Canada Packers.Permis spécial - Tirer les remorques de Midland Superior Express Limited (13688-V) - Origi-nant des provinces de l'Ouest - De la frontière Québec-Ontario à Montréal - Contenant de la viande - Pour Canada Packers / Special permit - To haul the trailers of Midland Superior Express Limited US688-V) - Originating from the Weslern Provinces - From the Québec-Ontario border to Montreal - Containing meat -For Canada Packers. 5778 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October 6, 1973.Vol.105, No.40 No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.MS-38-A Nom du requérant Name of Applicant Kusman Transport MS-39-A MS-40-A 22348-V MS-41-A 15600-V Powers Transport MS-42-A 3291-V Forage Masse & Gauthier Inc.Mel's Express Limited J.A.Doré Transport Inc.M8-43-A Snnguinet Express Co.Ltd.4245-V MS-44-A 204S2-V MS-45-A 1976-V MS-46-A 16057 V Jumbo Motor Express Ltd.Lacaille (Kouville) Transport Inc.H.G.Snyder Trucking Inc.M8-47-A Walmer Transport Co.Ltd.Validité: de:.à: Validity Period Jusqu'au 15/9/73 Until 16/9173 Jusqu'au 15/9/73 Until 16/9/73 Jusqu'au 15/9/73 Until 16/9/73 Jusqu'au 15/9/73 Until 16/9/73 7 au 15/9/73 7 to 16/9/73 11/9 au 10/10/73 11/0 to 10/10/73 Deux mois à compter du 6/9/73 TWO months from 6/9/73 3 mois li compter du 6/9/73 Three months from 6/9/73 5 et 6/9/73 6 to 6/9/73 Jusqu'au 15/9/73 Until 16/9/73 Détails du permis Particulars Permis special - Tirer les remorques de Midland Superior Express Limited (13688-V) - Origi-nant des provinces de l'Ouest - De la frontière Québec-Ontario à Montréal - Contenant de la viande - Pour Canada Packers / Special permit - To haul the trailers of Midland Superior Express Limited (1S688-V) - Originalinli from the Western Provinces - From the Québec-Ontario border to Montreal - Containing meal -For Canada Packers.Permis spécial - Tirer les remorques de Midland Superior Express Limited (13688-V) - Origi-nant des provinces de l'Ouest - De la frontière Québec-Ontario à Montréal - Contenant de la viande - Pour Canada Packers / Special permit - To haul the trailers of Midland Superior Express Limited (1S688-V) - Originating from the Western Provinces - From the Quebec-Ontario border to Montreal - Containing meat -For Canada Packers.Autorisation - Trspt de concentré de minerais -De la Mine Manitou Barvue à Noranda - Pour la Société Minière Louvem Inc./ Authorisation - 7Vanj.of ore concentrate - From the Manitou Barvue Mine to Norcrnda - For Société Minière Louvem Inc.Permis spécial - Trspt papier - De New-Richmond a la frontière Québec-Ontario - Pour Consolidated Bathurst / Special permit - Trans, of paper - From New Richmond to the Québec-Ontario border - For Consolidated Bathurst.Permis spécial - Trspt acier brut - Du Port de Valleyfield à Montréal et à Contrecoeur -Pour Steel Co.of Canada Limited / Special permit - Trans, of rough steel - From the Port of Valleyfield to Montreal and to Contrecoeur -For Steel Co.of Canada Limited.Autorisation - Location de deux (2) remorques (Lie.RX-4385 et RX-393) de Transport International Pool (Québec) Ltd.J Authorization -Leasing of two (I) trailers (Lie.RX-4385 and RX-393) from Transport International Poool {Québec) Ltd.Autorisation - Location une (1) remorque (Frue-hauf 1971-Série DXN182717) de Transport International - Pool of Canada Ltd./ Authorization-Leasing of one (1) trailer (1971 Frue-hauf - Serial DXNI82717) from Transport International - Pool of Canada Ltd.Autorisation - Location une (1) remorque (Lie.RX-5384) de Mesway Truck Rental / AuiÀori-zation - Leasing of erne (1) trailer (Lie.RX-5384) from Mesway Truck Rental.Autorisation - Location un (1) camion (Lie.FX-7466) de Ryder Truck Rental Limited / Authorization - Leasing of one (1) truck (Lie.FX-7466)from Ryder Truck Rental Limited.Permis spécial - Trspt de bottes de conserve vides - Originant de Burlington, Ont.; la frontière Québec-Ontario à St-Hyacinthe et Chambly et retour avec conserve - Pour Canadian farmers Limited / Special permit - Trans, of empty cans - Originating f rom Burlington, Ont.from the Québec-Ontario border to St.Hyacinthe and Chambly and return with preserves -For Canadian Canners Limited. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, fi octobre 1973, 105' année, n\" lfi 5779 No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.MS-48-A MS-49-A MS-50-A 87-V MS-51-A 23407-V MS-52-A 13963-V M8-63-A 861-V MS-54-A MS-56-A MS-56-A Nom du requérant Name of Applicant Charles Harris & Sons Transport Limited Monsieur Adamo Sal vat i Finch & Sons Transport Ltd.Monsieur Marius Noël Speedway Express Limited Dubois Transport Inc.Gaz Incorporated M.Georges Beaudin M.Laurent Landry Validité: de:.à: Validity Period Jusqu'au 15/9/73 Until 15/9/73 6 mois à compter du 4/9/73 ou dec.fin.G months from 4/9/78 or final decision.6 mois à compter du 4/9/73 ou dec.fin.G months from 4/9/73 or final decision.0 mois à compter du 10/9/73 ou dec.fin.G months from 10/9/73 or final decision.6 mois a comi>-ter du 10/9/73 ou dec.fin.G months from 10/9/73 or final decision.2 mois à compter du 11/9/73 2 months from 11/9/73 G au 11/9/73 G to 11/9/73 30/817313018/73 30/8 au 30/9/73 30/8 to 30/9/73 Détails du permis Particulars Permis spécial - Trspt matières spécifiques (steel products-mills supplies) - Originant de Hamilton - De la frontière Québec-Ontario à Montréal et retour - Pour Dominion Foundation Steel and Corporation / Special permit - Trans, of specific products (steel products - mill supplies) - Originating from Hamilton - From the Quebec-Ontario border to Montreal and return -On behalf of Dominion Foundation Steel and Corporation.Permis spécial - Haulaway avec Finch & Sons Transport Limited No 87-V / Special per/nit -Haulaway operator with Finch ci Sous Transport Limited (No.87-V).Permis spécial - Courtier avec Monsieur Adamo Salvati / Special permit - Broker with Mr.Adamo Salvati.Permis spécial - Haulaway avec Speedway Express Limited 13973-V / Special permit - Haulaway operator with Speedway Express Limited (13973-V).Permis spécial - Courtier avec M.Marius Noël No 23407-V / Special permit - Broker witk Mr.Marius Noél (No.23407-V).Permis spécial - Trspt pour Brazeau Transport Inc.et dans le cadre du permis permanent (G793-V) de ce dernier / Special permit - Trans, for llrazcau Transport Inc.and u'ithin the limits of the regular permit (G79S-V) of the latter.Permis spécial - Trspt gaz naturel pressuré et liquidifiô - Pour le compte de Chemical Leaman Tank Lines Inc.(12332-V) : selon la clause a du permis permanent de ce dernier / Special permit - Trans, of pressurized and liquefied natural gas -On behalf of Chemical Leaman Tank Lines Inc.(12332-V); according to clause a of the tatter's regular permit.Autorisation - Trspt de pois, haricots et mats -des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Limitée situées à St-Jean et L'Assomption - pour le compte desdites conserveries / A idhorization -Trans, of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of 66 miles from St.Jean to the canneries of David Lord Limitée located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries.Autorisation - Trspt de pois, haricots et maïs -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Limitée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries - Authorization - Trans, of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of 65 miles from St.Jean to the canneries of David Lord Limited located in St./ear: and L'Assomption -On behalf of said canneries. 5780 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.M8-57-A MS-58-A Nom du requérant Name of Applicant M.Lucien Beaudin M.Jean-Claude Thibodeau MS-69-A MS-60-A M8-61-A M.Gérard Perdais M.Maurice Bessette Validité: de:.à: Validity Period 30/8 au 30/9/73 3018 to 301917 S 30/8 au 30/9/73 3018 to 301917 S 30/8 au 30/9/73 30/810 30/9/73 M.Y van Prairie 30/8 au 30/9/73 30/8 to 30/9/73 30/8 au 30/9/73 30/8 to 30/9/73 MS-62-A MS-63-A M.Paul Prairie M.Normand Prairie 30/8 au 30/9/73 30/8 to 30/9/73 30/8 au 30/9/73 30/8 to 30/9/73 Détails du permis Particulars Autorisation - Trspt de pois, haricots et mais -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries / Atdhorization -Trans, of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of Gô mites from St.Jean to the canneries of David Lord Ltée located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries.Autorisation - Trspt de pois, haricots et mais -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries / Authorization -Trans, of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of 66 miles from St.Jean to the canneries of David Lord Ltée located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries.Autorisation - Trspt de pois, haricots et mais -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries I Authorization -Trans, of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of 66 miles from St.Jean to the David Lord Ltée canneries located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries.Autorisation - Trspt de pois, haricots et mais -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries / Authorization -7Yan«.of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of 66 miles from St.Jean to the David Lord Ltée canneries located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries.Autorisation - Trspt de pois, haricots et mais -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries / Authorization -Trans, of peas, beans and corn \u2014 From the farms located within a radius of 66 miles from St.Jean to the David Lord Ltée canneries located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries.Autorisation - Trspt de pois, haricots et mais -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries / Authorization -Trans, of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of 66 miles from St.Jean to the David Lord Ltée canneries located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries.Autorisation - Trspt de pois, haricots et mais -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries / Authorization -Trans, of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of 66 miles from Si.Jean to the David Lord Ltée canneries located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° 40 5781 No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.Nom du requérant Name of Applicant Validité: de:.à: Validity Period Détails du permis Particulars MS-64-A M.Roland Lanciault MS-65-A M.Jean-Guy Rivest MS-6G-A M.Normand Palardy MS-67 M.Ariste Prairie MS-68 3I8-V MS-69 23405-V MS-70 6793-V MS-71 20690-V Be!oeil-St-Hilaire M.Robert Dion Brazeau Transport Inc.Maheu Transport Inc.30/8 au / to 30/9/73 30/8 au / to 30/9/73 30/8 au / to 30/9/73 30/8/73 au / to 30/9/73 31/8/73 0 mois à compter du 10/9/73 ou déc.fin./ 6 months from 10/9/73 or fin.dec.6 mois à compter du 10/9/73 ou déc.fin./ 6 months from 10/9/73 or fin.dec.0 mois à compter du 10/9/73 ou déc.fin./ 6 months from 10/9/73 or fin.dec.Autorisation - Trspt de pois, haricots et mais -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries / Authorization -Trans, of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of 65 miles from St.Jean to the David Lord Ltée canneries located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries.Autorisation - Trspt de pois, haricots et mais -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries I Authorization-Trans, of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of 65 miles from St.Jean to the David Lord Ltée canneries located in St.Jean and L'Assomption - On behalfof said canneries.Autorisation - Trspt de pois, haricots et maïs -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries / A tdhorization -Trans, of peas, beans and corn - From the farms located within a radius of 66 miles from St.J can lo'the David Lord Ltée canneries located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries.Autorisation - Trspt.de pois, haricots et maïs -Des fermes situées dans un rayon de 65 milles de St-Jean aux conserveries David Lord Ltée situées à St-Jean et L'Assomption - Pour le compte desdites conserveries / Authorization -Trans, of peas, beans and corn - From the farms located ivithin a radius of 65 miles from St.Jean to the David Lord Ltée canneries located in St.Jean and L'Assomption - On behalf of said canneries.Permis spécial - Trspt d'exolosifs - De Valleyfield à Dorval - Pour Canadian Industries Limited / Special permit - Trans, of explosives - From Valleyfield to Dorval - For Canadian Industries Limited.Permis spécial - Haulaway avec Brazeau Transport no 6793-V / Special permit - Haulaway service with Brazeau Transport No.6793-V.Permis spécial - Courtier avec M.Robert Dion no 23405-V I Special permit - Broker with Mr.Robert Dion No.23405-V, Permis spécial - Des frontières Québec-Nouveau-Brunswick à destination de tous les points de la Province Trspt.tuyaux de plastique - Pour Jutras ci Kohen Inc.et Fraser Ltd.La présente clause c du permis permanent actuel par la clause ci-haut mentionnée / Special permit -From the Québec-New Brunswick borders to all points in the Province.Trans, of plastic tubing.For Jutras & Kohen Inc.and Fraser Ltd.The present clause c of the actual permanent permit by the clause hereinabove mentioned. Ô7S2 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October f>, 1973, Vol.105, No.40 No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.MS-72 17491-V MS-73 21947-V MS-74 l>363 \\ MS-75 Nctn du requérant Name of Applicant J.Leboeuf Cartage Inc.M.Normand Hélanger MS-7G 234040-Y MS-77 MS-78 7737-V Oil & Industry Suppliers Ltd.Monsieur André Alix Monsieur Pierre-André Lemieux Bellechasse Transport Inc.Equipement & Construction 22430-V Bromont Inc.MS-79 MS-80 MS-81 13363-V Cooney Haulage Atlantic Co.Trucking Ltd.Tank Truck Transport Ltd.Validité: de:.à: Validity Period G mois a compter du 7/9/73 ou déc.fin./ tî months from 7/9/73 or fin.dec.60 jours a compter du 7/9/73/ GO days from 7/9/73 6 mois à compter du 7/9/73 ou déc.fin./ 6 months from 7/9/73 or fin.dec.6 mois à compter du 7/9/73 ou de déc.6\" months from 7/9/73 or fin.dec.G mois à compter du 31/8/73 ou déc.fin./ 0 months from 31/3/73 or final dec.Détails du permis Particulars Permis spécial - Droit additionnel: A l'occasion du service de la clause c droit de transporter les remorques appartenant à des transporteurs américains soumis à la juridiction de 1T.C.C.et arrivant par Penn Central Railway Co.à la rampe de Valleyfield / Special permit-Additional right: Providing service pursuant to clause c right to transport the trailers belonging to American carriers under the jurisdiction of the I.C.C.and arriving by Penn Central Railway Co.at the Va'leyfield ramp.Permis spécial- De Montréal à tous les endroits situés sur une distance de 200 milles des limites de ladite ville (exclusion comté de Montma-gny) \u2014 Trspt.meubles antiques - Pour Fraser Bros.Ltd./ Special permit - From Montreal to all points located over a distance of S00 miles from the limits of said City (excluding the County of Montmagny) - Trans, of antique furniture -For Fraser Bros.Ltd.Permis spécial - De la frontière Québec-Ontario à Montréal et Québec - Refusé (art.33) / Special permit - From the Québec-Ontario border to Montreal and Québec - Rejected (sect.S3).Permis spécial - Transfert des clauses b et c du permis no 17404-V de Gilles Robert Inc.-Refusé (art.33) / Special permit - Transfer of clauses b and c of permit No.17404-V held by Gilles Robert Inc.- Rejected (sect.33).Permis spécial - Haulaway avec Bellechasse Transport Inc.no 7737-V / Special permit Haulaway operator with Bellechasse Transport Inc.No.7737-V.Permis spécial - Courtier avec M .Pierre-André Lemieux no 23404-V / Special permit - Broker with Mr.Pierre-André Lemieui No.SS4O4-V.Permis spécial - De St-Hyacinthe et de Granby \u2022\"\u2022 tous les endroits situés dans un rayon de 90 milles.Trspt produits de béton tel que blocs briques et tuyaux et retour - Pour Construction St-Paul Ltée et Béton P.B.P .Inc./ -Special\" permit - From St.Hyacinthe and Granby to all points located within a 90-mile radius.Trans, of concrete structura I units such as blocks , bricks and pipes and return - For Construction St-Paut lÂée and Beton P.B.P.Inc.Permis spécial - Frontière Québec-Ontario to Arvida - Trspt de « pitch » - Pour Alcan.Refusé (art.33) / Special permit - Québec-Ontario border to Arvida - Trans, of pitch -for Alcan.Not granted (sect.S3).Permis spécial - De Beloeil à la frontière Québec-Nouveau-Brunswick - Trspt glycol - Pour Laurentide Chemical.Refusé (art.33) / Special permit - From Beloeil to the Québec-New Brunswick border - Trans.of glycol - For Laurentide Chemical.Not granted (sect.33).Permis spécial - Trspt vynil chloride - De Va-rennes à Shawinigan - Pour Gulf Oil Company Ltd.Refusé (art.33) / Special permit - Trans, of vinyl chloride - From Varennes to Shawinigan - For Gulf Oil Company Ltd.Not granted (sect.33). GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.G octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5783 No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.Nom du requérant Name of Applicant Détails du permis Particulars MS-82 20750-V MS-83 22845-V MS-84 10201-V MS-89 MS-90 MS-91 MS-92 MS-93 16366-V 12288-V 22340-V 22471-V 21345-V M.Marcel Charette Jean-Louis Fafard Inc.Container Express Inc.Libman Transport Ltd.The Adley Corporation Sunburry Transport Ltd.Methegan Trucking Ltd.Hubert Cartage Inc.MS-85 15601-V MS-86 10339-V MS-87 23321-V MS-88 22079-V MS-94 19517-V Durham Transport Limited StXJérôme Express Ltée George A.Lewis Limited Bradco Holdings Ltd.M.Claude Daignault Déc.fin.ou 31/1/74 Fin.dec.or 3111174 Un mois à compter du 10/9/73 One month from 10/9/73 6 mois à compter du 12/9/73 ou déc.fin.6 months from 12/9/73 or final decision 6 mois à compter du 13/9/73 ou déc.fin.6 months from 13/9/73 or final decision Permis spécial - Trspt containers vides - Boston et/ou Champlain à Montréal - Pour Saulan Machinery.Refusé (art.33) / Special permit -Trans, of empty containers - Boston and/or Champlain to Montreal - For Saulan Machinery.Not granted (sect.33).Permis spécial - Trspt containers vides - Boston et/ou Champlain à Montréal - Pour Saulan Machinery.Refusé (art.33) / Special permit -Trans, of empty containers - Boston and/or Champlain to Montreal - For Saulan Machinery.Not granted (sect.33).Permis spécial - Trspt containers - De Montréal à la front.Que.Ont.Pour Celanese Canada Ltd.Refusé (art.33) / Special permit - Trans, of containers - From Montreal to the Québec Ontario border - For Celanese Canada Ltd.Not granted (sect.S3).Permis spécial - Refusé (art.33) / Special permit - Not granted (sect.S3).Permis spécial - Refusé (art.33) / Special permit - Not granted (sect.33).Permis special - Refusé (art.33) / Special permit - Not granted (sect.S3).Permis spécial - Refusé (art.33) / Special permit - Not granted (sect.33).Permis spécial - De Ste-Thérèse à tous les endroits situés dans un rayon de 300 milles -Trspt synthetic resin compound - Pour Rei-chold Chemicals (Canada) Ltd.- Droit additionnel utiliser les remorques citernes louées de Reichold Chemicals (Canada) Limited (DYL-83) / Special permit - From Ste.Thérèse to all points located within a 300-mile radius -Trans, of synthetic resin compound - For Reichold Chemical (Canada) Ltd.- Additional right to utilize the tank trailers rented from Reichold Chemical (Canada) Ltd.(DYL-83).Permis spécial - Utiliser des containers neufs selon la clause t) du permis.Refusé (art.33) / Special permit - To utilize new containers pursuant to clause i of the permit.Not granted sect.33).Autorisation - Location de deux (2) remorques et un (1) tracteur de Kildair Service Limitée / Authorization - Leasing of two (2) trailers and one (1) tractor from Kildair Service Limitée.Permis spécial-1.Mil.à front.Qué.-U.S.-Trspt viande pour Blue Buoy Foods Ltd.-2.De Napierville à front.Qué.-U.S.- Trspt légumes pour Québec Vegetables Dist.Inc./ Special permit - 1.Mil.to Québec-U.S.border -Trans, of meat for Blue Buoy Foods Ltd.-2.From Napierville to Qué.-U.S.border - Trans, of vegetables for Québec Vegetables Dist.Inc.Permis spécial - Utiliser remorques ordinaires pour Ambler Courtney.Refusé (art.33) / Special permit - To utilize standard trailers for Ambler Courtney Not granted (sect.S3).Permis spécial - Haulaway avec Speedway Express Limited, No 13963-V / Special permit -Haulaway operator with Speedway Express Limited, permit No.13963-V. 5784 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 No du repertoire chronologique Chronological Repertory No.MS-95 13963-V MS-96 22326-V MS-97 MS-102 250-V MS-103 23389-V MS-104 6793-V Nom du requérant Name of Applicant Speedway Express Limited G.Nadeau Transport Jos.Tondreau & Fils Inc.Peplow.Transport Limited Monsieur André Labrecque Brazeau Transport Inc.MS-105 MS-106 23411-V MS-107 12425-V MS-108 6793-V MS-109 23410-V M.Serge Coutu Monsieur Kéjean Champoux Léo Tremblay Transport Inc.Brazeau Transport Inc.M.Alain Coutu Validité: de:.it: Validity Period 6 mois à compter du 13/9/73 ou déc.fin.6\" months from 1S/9I7S or final decision 14 au 26/9/73 14 to 26/9/73 14/9 au 10/10/73 14/9to 10/10/73 4/9/73 4/9/73 6 mois à compter du 31/7/73 ou déc.fin.6 months from 31/7/7S or final decision 6 mois à compter du 11/9/73 ou déc.fin.6 months from 11/9/73 or final decision 6 mois à compter du 11/9/73 ou déc.fin.6 months from 11/9/73 or final decision 6 mois à compter du 12/9/73 ou déc.fin.G months from 12/9/73 or final decision G mois à compter du 12/9/73 ou déc.fin.6 months from 12/9/73 or final decision 6 mois à compter du 12/9/73 ou déc.fin.6\" months from 12/9/73 or final decision 6 mois à compter du 12/9/73 ou déc.fin.6' months from 12/9/73 or final decision Détails du permis Particulars Permis spécial - Courtier avec M.Claude Dai-gnault, No 19517-V / Special permit - Broker with Mr.Claude Daignaull, permit No.19517-V.Autorisation - Location d'un (1) tracteur (Lie.L-18182) de Five Wheels Leasing/Authorization - Leasing of one (1) tractor (Lie.L-18182) from Fiée Wheels Leasing.Autorisation - location d'une (1) remorque-châssis (Lie.RX-6725) de Keystone Trailer Rental Québec Ltée / A uthorization - Leasing of one (1) c/iassis-trailer (Lie.RX-6726) from Keystone Trailer Rental Québec Ltée.Permis spécial - Un voyage de produits alimentaires - Originant de Kitchener, Ont.; de la frontière Québec-Ontario à Montréal - Pour Dare Food - Le voyage de retour se fera avec une cargaison de meubles originant de Waterloo, Que.et destinée à Elmira, Ont., pour Roxton / Spécial permit - One trip with foodstuffs - Originating from Kitchener, Ontario; from the Québec-Ontario border to Montreal -For Dare Food - The return trip shall be effected with a load of furniture originating from IFaicr-loo.Que.and bound for Elmira, Ont., on behalf of Roxton.Permis spécial - Trspt.de commandes de restaurant - Rayon de cinq (5) milles de Drummondville - Pour Christine Pizza Inc./ Special permit - Trans, of restaurant orders - Within a radius of five (5) miles from Drummondville -For Christine Pizza Inc.Permis spécial - Courtier avec M.Serge Coutu, No 23409-V / Special permit - Broker with Mr.Serge Coutu, permit No.23409-V.Permis spécial - Haulaway avec Brazeau Transport Inc., No 6793-V / Special permit - Haula way operator with Brazeau Transport Inc.permit No.6793-V.Permis spécial - Haulaway avec Léo Tremblay Transport Inc., No 12425-V / Special permit -Haulaway operator with Léo Tremblay Transport Ine, permit No 12425-V.Permis spécial - Courtier avec M.Réjean Champoux.No 23411-V /Special permit - Broker ivith Mr.Réjean Champoux, permit No.23411- Permis spécial - Courtier avec M.Alain Coutu.No 23410-V / Special permit - Broker with Mr.Alain Coutu, permit No.23410-V.Permis spécial - Haulaway Brazeau Transport Inc., No 6793-V / Special permit - Haulaway operator with Brazeau Transport Inc., permit.No.6793-V. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n\" 40 5785 No du répertoire chronologique Chronological Repertory No.Nom du requérant Name of A pplicant Validité: de:.à: Validity Period Détails du permis Particulars MS-98 87-V MS-99 23417-V MS-100 6793-V MS-101 22346-V MS-114 10201-V MS-110 23412-V MS-111 12425-V MS-112 6793-V MS-113 23097-V Finch & Sons Transport Ltd.Mr.John J.Rosseway Brazeau Transport Inc.M.Guy Rousseau Container Express Inc.Monsieur Jean-Yves Riopel Léo Tremblay Transport Inc.Brazeau Transport Inc.Mr.Frank Gross 6 mois à compter du 14/9/73 ou déc.fin.6* months from 14/9/73 or final decision 6 mois à compter du 14/9/73 ou déc.fin.6 months from 14/9/73 or final decision 6 mois à compter du 14/9/73 ou déc.fin.6 monthsfrom 14/9173 or final decision 6 mois à compter du 14/9/73 ou déc.fin.6 monthsfrom 14/9/73 or final decision 6 mois à compter du 18/9/73 ou dec.fin.G months from 18/9/73 or final decision 0 mois il compter du 12/9/73 ou déc.fin.G monthsfrom 12/9/73 or final decision 6 mois à compter du 12/9/73 ou déc.fin.6 monthsfrom 12/9/73 or final decision 6 mois à compter du 12/9/73 ou déc.fin.G monthsfrom 12/9/73 or final decision 6 mois à compter du 12/9/73 ou déc.fin.G monthsfrom 12/9/73 or final decision Permis spécial - Courtier avec M.John J.Rosseway, No 23417-V /Special permit - Broker with Mr.John J.Rosseway, permit No.23417-V.Permis spécial - Haulaway avec Finch & Sons Transport Ltd., No 87-V / Special permit -Haulaway operator with Finch & Sons Transport Ltd., permit No.87-V.Permis spécial - Courtier avec M.Guv Rousseau, No 22346-V / Special permit - Broker with Mr.Guy Rousseau, permit No.22346-V.Permis spécial - Haulaway avec Brazeau Transport Inc., No 6793-V / Special permit - Haulaway operator with Brazeau Transport Inc., permit No.6793-V.Permis spécial - Trspt produits d'acier - Du Port de Montréal à Yamachiche - Pour Fran-costeel Canada Limited / Special permit -Trans, of Steel products - From the Port of Montreal to yamachiche - For Francostecl Canada Limited.Permis spécial - Haulaway avec Léo Tremblay-Transport Ltée, No 12425-V / Special permit -Haulaway operator with Léo Tremblay Transport Ltée, permit No.12425-V.Permis spécial - Courtier avec M.Jean-Yves Riopel, No 23412-V / Special permit - Broker with Mr.Jean-Yves Riopel, permit No.23412-V.Permis spécial - Courtier avec M.Frank Gross, No 23097-V / Special permit - Broker with Mr.Frank Gross, permit No.23097-V.Permis spécial - Haulaway avec Brazeau Transport Inc., No 6793-V / Special permit - Haulaway operator xoilh Brazeau Transport Inc., permit No.6793-V.SÉANCES EN CHAMBRE / SITTINGS IN CHAMBERS No\tDate\tRequérants Applicants\tBulletin\tC page\t.O.Q.date\tDécisions QPV-93 QPV-94\t25-9-73 25-9-73\t692-A Cause / Case Q-2443 Autobus Fortin & Poulin Inc.3437-A René Belleville\t1-15-10 1-8-142\t3973 2965\t7-7-73 12-5-73\tAccordée / Granted Accordée / Granted ->7m; QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October G.1973.Vol.105.No.40 \t\t\t\tG.O.Q.\t\t \t\tRequérants\t\t\t\tDécisions No\tDate\t\tBulletin\tpage\tdate\t \t\tApplicants\t\t\t\t QPV-95\t25-9-73\tQ-1687-A\t\t\t\t \t\tLa Cie d'Autobus Gagnon Limitée Mise en cause / mise en cause Camille Potvin, Pierrette Bouliane Potvin, Jean-Marie Bouliane, requérants-vendeurs / appt.icant-vendors Camille Potvin, Pierrette B.Potvin.Jasmin Gilbert.Madeleine Boily\t\t\t\t \t\tGilbert, requérants-acquéreurs/\t\t\t\tAccordée / Granted \t\tapplicant-purchasers 242-V\t1-9-24\t3020\t19-5-73\t MCR-311\t25 9 73\t\t\t\t\t \t\tCuffling's South Shore Delivery requérante-venderesse / applicant-vendor Michael Home\t\t\t\t \t\trequérant-acquéreur /\t\t\t\tAccordée / Granted \t\tappl iea nt-purchasrr\t1-19-14\t4402\t28-7-73\t MCR 312\t25 9 73\t1733-V Cause / Case M-4050 D.Donnelly\t3-31-42\t\t\tDésistement / Withdrawal MCR-313\t25-9-73\t16343-V\t\t\t\t \t\tMédéric Lacroix\t1-10-12\t3217\t26-5-73\tAccordée / Granted MCR-314\t25-9-73\t5070-V Larose & Fils Transport Enrg.\t\t\t\t \t\t(Lionel Larose)\t1-18-7\t4287\t21-7-72\tAccordée / Granted MCR -315\t25-9-73\t22988-V Mercure Transport Enrg.(Liette Porest-Mercure)\t1-19-62\t4410\t28/8/73\tAccordée exemption du délai de 6 mois pour présentation d'une nouvelle requête / Granted -Exemption from the 6-month time limit for the presentation of a new \t\t\t\t\t\trequest.MCR-316\t25-9-73\t680-V Mercure Express Ltée Demande de correction d'erreur / Request for correction of error re: re: ordonnance rendue le 27 février 1907clause r du permis , Order rendered on February 17.1967 c'ause\t\t\t\t \t\te of the j>crmit\t1-19-62\t4410\t28-8-73\tAccordée / Granted QCR-260\t25-9-73\t7284-V Gérard Auclair (décédé / deceased) et succession de feu / and the estate of the late Gérard Auclair (Mme / Mrs.Pierrette Auclair-Rodrique) requérants-vendeurs / applicant-vendors Réjean Auclair.requérant-acquéreur\t\t\t\t OCR 261\t\tapplicant-purchaser\t1-14-50\t3871\t30-6-73\tAccordée / Granted \t25-9-73\t10419-V Dame Hélène Lavoie-Belley (Bruneau), requérante-venderesse applicant-vendor 23237-V Jacques La vote' requérant-acquéreur /\t\t\t\t MCR-310\t\tapplicant-pur chaser\t1-11-72\t3369\t2-6-73\tAccordée / Granted \t20-9-73\t10339-V Roger McCarthy pour//or Les Placements McCarthy Inc.requérant-vendeur / applicant-vendor Corporation de Gestion La Vérendrye requérante-acquéreur / applicant-purchaser St-Jérôme Express Limitée\t\t\t\t QCS-164\t25-9-73\tmise en cause / mise en cause 1678-C\t1-2-55\t2388\t21-4-73\tAccordée / Granted \t\tHaniel Transport Ltée\t1-11-34\t3361\t2-6-73\tAccordée / Granted GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi ' 5787 \t\t\t\tG.O.Q.\t\t \t\tRequérants\t\t\t\t No\tDate\tApplicant*\tBulletin\tpage\tdate\tDécisions \t\t\t\t\t\t MCS-195\t25-9-73\t21713-V\t\t\t\t \t\tGuy Lefebvre\t1-11-35\t3361\t2-6-73\tAccordée / Granted MCS-196\t25-9-73\t19595-V\t\t\t\t \t\tClovis Lemire\t1-17-12\t\t14-7-73\tAccordée / Granted ML-123\t25-9-73\t86-DY & 108-DYV\t\t\t\t \t\tQuébec Industries Limited requérante-venderesse / applicant vendor Avis Rent A Car System Inc.requérant-acquéreur applicant-purchaser Avis Transport of Canada Ltd.\t\t\t\t \t\tmise en cause / Mise en cause\t1-16-45\t\t16-6-73\tAccordée / Granted ML-124\t25-9-73\t987-DY & 563-DYV\t\t\t\t \t\t589-DY & 249-DYL Car Rentals (Montreal Ltd.) requérante-venderesse / applicant-vendor Bélair Rental Service Ltd.requérant-acquéreur\t\t\t\t \t\tapplicant-purchaser\t1-15-24\t3977\t7-7-73\tAccordée / Granted MPV-64\t17-9-73\t3456-A Transport Baie-James Ltée \u2014 Baie James Transport Ltd.\t1-1-193\t2594\t28-4-73\tDécision intérimaire décrétant, une enquête publique / Interim decision \t25-9-73\t\t\t\t\tordering a public hearing ML-125\t\t1005-DYV\t\t\t\t \t\tCamions de Location Denogent Inc.\t1-16-55\t4134\t14-7-73\tAccordée / Granted \t\t\t\tG.O.Q.\t\t\t \t\tRequérants\t\t\t\tCause\t No\tDate\t\tBulletin\tpage\tdate\t\tDécisions \t\tApplicants\t\t\t\tCase\t MCR-317\t12-9-72\t22780-V Cadline Transport Ltd.\t3-17-25\t4944\t25-8-73\tM-3679\tAccordée en partie / Partly granted MCR-318\t18-9-73\t1565-V\t\t\t\t\t \t\tJ.P.C.adbois Ltée\t3-24-4\t2352\t21/4/73\tM-4120\tAccordée / Granted MPV-65\t19-9-73\t2762-A Commission de transport de la ville de Laval expropriatrice-requérante applicant-expropriator ts Augustin (B.A.) Turcotte (Laval Autocar Enrg) exproprié / expropriated parly Demande de fixation d'indemnité / Request for fixing of indemnity.\t\t\t\t\tLa Commission accorde à l'exproprié une indemnité de $110,000.comprenant intérêts et frais / The Commission grants to the expropriated party an indemnity of $110,000.comprising interests and costs.AUDIENCES PUBLIQUES / PUBLIC HEARINGS \t\t\t\tG.O.Q.\t\t\t \t\tRequérants\t\t\t\tCause\tDécisions No\tDate\t\tBulletin\tpage\tdate\t\t \t\tApplicants\t\t\t\tCase\t QCR-262\t25-9-73\t6523-V\t1-7-14\t2851\t12-5-73\tQ-2363\tAccordée telle que modi- \t\tAsselin Transport Ltée\t\t\t\t\tfiée / Granted as amen- \t\t\t\t\t\t\tded 5788 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October 6, 1973, Vol.105, No.40 \t\t\t\tG.O.Q.\t\t\t No\tDate\tRequérants\tBulletin\tpage\tdate\tCause\tDécisions \t\tApplicants\t\t\t\tCase\t QCR-263\t25-9-73\t6523-V Asselin Transport Ltée\t1-7-64\t2866\t12-5-73\tQ-2364\tAccordée telle que modifiée /Granted as amended QCR-264\t25-9-73\t23209-V Denis Nadeau 7473-V\t1-7-72\t2869\t12-5-73\tQ-2358\tAnnulée la demande,' Cancels the request QCR-265\t25-9-73\t\t1-5-44\t2697\t5-5-73\tQ-2351\tAccordée / Granted QCR-266\t25-9-73\tGermain Transport Enr.91333-V\t1-5-19\t2691\t5-5-73\tQ-2352\tRejetée pour défaut / \t\tJean Bouchard\t\t\t\t\tRejected for default QCR-267\t25-9-73\t17232-V\t1-1-170\t2583\t28-4-73\tQ-2318\tAccordée la lore partie / \t\tNap.Transport Cie Ltée\t\t\t\t\tFirst part granted Rejetée la 2e partie / Second part rejected Annulé le permis de la requérante en ce qui concerne F.F.Soucy Inc./ The permit of the applicant is annulled as regards F.F.Soucy Inc.QCR-268\t25-9-73\t21825-V D.T.G.Construction Ltée\t3-24-30\t2365\t21-4-73\tM-4130\tRejetée / Rejected QCR-269\t25-9-73\tQ-15-V\t1-1-57\t7539\t28-4-73\tQ-2315\tAccordée / Granted \t\tTransport D'Anjou\t\t\t\t\t QCR-270\t25-9-73\tQ-5115-V\t1-7-39\t2857\t12-5-73\tQ-2356\tAccordée / Granted QL-59\t\tBécancour Express\t\t\t\t\t \t\tTransport Inc.20174-V L.H.Chapelle Limited\t\t\t\t\t MCS-197\t12-9-73\t\t3-18-10\t1498\t10-3-73\tM-3976\tAccordée en partie / Granted in part QCS-155\t25-9-73\t23084-V\t1-5-43\t2697\t5-5-73\t\tAccordée / Granted \t\tSouth Shore Van Lines Inc.\t\t\t\t\t QCS-156\t25-9-73\t20691-V\t3-17-3\t2254\t14-4-73\tM-3966\tRejetée / Rejected \t\tRiel Laurentian Auto Body\tInc.\t\t\t\t SERVICE: AUTOBUS /BUS SERVICE: MPV-66 1-10-73 459-A La Compagnie de Trans port des I.aurentides Ltée SERVICE CAMIONNAGE / TRUCKING SERVICE QCS-157 QCS-158 QCR-271 MCR-319 MCR-320 MCR-321 MCR-322 25-9-73 1-10-73 1-10-73 1-10-73 27-9-73 1-10-73 1-10-73 11433-V Transport Chouinard Liée Q-13175-V Grondin Trans|>ort Inc.Q-21839-V Eric J.Bourquc 4389-V Rigaud Transi>ort Inc.et / and 1776-V Dessale Dupras intimé / respondent 23087-V Brink's Security Company Ltd.4373-V Michel Transport Inc.11490-V Rosaire Beauséjour 3-22-53 1-7-52 1-10-51 3-10-54 3-22-42 3\u201423-27 3-24-6 3-23-50 2219 14-4-73 M-J092 Accordée, Granted 2802 1522 1928 2218 2193 2353 2203 12-5-73 10-3-73 31-3-73 14-4-73 14-1-73 21-4-73 14-4-73 Q-2359 Q-2398 Q-2184 M-4091 M-J109 M-4133 M-1121 Accordée telle que modifiée / Granted as amended Accordée telle que modifiée / Granted as amended Désistement.' With-drawal Accordée en partie ' Partly granted Accordée / Granted Accordée telle que modifiée / Granted as amended Accordée telle que modifiée / Granted as amended GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973.105' année, n\" Jfl 5789 \t\t\t\tG.OQ.\t\t\t \t\tRequérants\t\t\t\tCause\t No\tDate\t\tBulletin\tpage\tdate\t\tDécisions \t\tApplicants\t\t\t\tCase\t MCR-323\t1-10-73\t23109-V\t\t\t\t\t \t\tL.Roland Gauthier\t3-24-41\t2367\t21-4-73\tM-1134\tDésistement / Withdrawal MCS-198\t1-10-73\t15148-V\t\t\t\t\t \t\tCôté Transport Enrg.\t3-24-30\t2362\t21-4-73\tM-4132\tAccordée telle que \t\t\t\t\t\t\tmodifiée / Granted as amended Ql-60\t1-10-73\t136-DYL\t\t\t\t\t \t\tFonderie Ste-Cruix Ltée\t1-7-79\t2871\t12-5-73\tQ-2357\tAccordée / Granted SÉANCES EN CHAMBRE / SITTINGS IN CHAMBERS \t\t\t\tG.O.Q.\t\t \t\tRequérants\t\t\t\t No\tDate\t\tBulletin\tpage\tdate\tDécisions \t\tApplicants\t\t\t\t QPV-96\t1-10-73\t2589-A\t\t\t\t \t\tRaymond Thibault\t1-19-85\t4430\t28-7-73\tAccordée / Granted QPV-97\t1-10-73\t3389-A\t\t\t\t \t\tFernand Blanchette\t1-19-86\t4430\t28-7-73\tAccordée / Granted QPV-98\t1-10-73\t2779-A\t\t\t\t \t\tLéon Cloutier\t1-19-76\t4427\t28-7-73\tAccordée / Granted MPV-67\t1-10-73\t2957-A\t\t\t\t \t\tRiverains Transport Inc.\t1-18-11\t4288\t21-7-73\tDemande classée / \t\t\t\t\t\tApplication filed MPV-68\t1-10-73\t3233-A\t\t\t\t \t\tHarry F.Farr\t1-8-153\t2969\t12-5-73\tChangement de nom du \t\t\t\t\t\trequérant en celui de Farr's Coach Lines Li- \t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\tmited / Applicant's \t\t\t\t\t\tname changed to Farr's \t\t\t\t\t\tCoach Lines Limited ML-125\t1-10-73\t1251-DY & 1016-DYV\t\t\t\t \t\tConstock Internationa] Ltd.\t1-17-20\t4141\t14-7-73\tAccordée / Granted ML-126\t1-10-73\t1030-DY\t\t\t\t \t\tEl.Joy Motors Limited\t1-16-44\t4131\t15-7-73\tAccordée / Granted MCS-199\t21-9-73\t4-V-DT1\t\t\t\t \t\tInter-Cité Transport Limitée\t\t4787\t18-8-73\tAccordée / Granted MCS-200\t1-10-73\t20394-V\t\t\t\t \t\tGodard Transport.Enrg.\t1-2-12\t2381\t21-4-73\tAccordée / Granted MCS-201\t1-10-73\t11355-V\t\t\t\t \t\tMaislin Transport Ltd.\t1-19-59\t4419\t28-7-73\tAccordée / Granted MCR-324\t1-10-73\t540-V\t\t\t\t \t\tW.J.Hyatt Limited\t1-14-59\t3874\t30-6-73\tCause remise pour être \t\t\t\t\t\tentendue en audience publique / Case referred to be heard at a public hearing MCR-325\t1-10-73\t265G-V\t\t\t\tAccordée / Granted \t\tUrgel Charette Transport Ltée\t1-16-9\t4119\t14-7-73\t MCR-326\t1-10-73\t418-V\t\t\t\t \t\tAntonio Goyette Transport Ltée\t1-16-10\t4119\t14-7-73\tAccordée / Granted MCR-327\t1-10-73\t6793-V\t\t\t\t \t\tBrazeau Transport Inc.es Northern Québec Transport Inc.\t1-7-45\t2860\t12-5-73\tLa Commission décrète le remboursement du dépôt de 8100.00 fait par \t\trequérante / applicant\t\t\t\tla requérante / TVte Com- \t\t\t\t\t\tmission orders the remittance of the sum of $100.00 deposited on the applicant. 5790 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 TARIFS / TARIFFS Demande de modification de tarifs t Application for modification of tarife No\tDate\tRequérants Applicants\tBulletin\tC page\t.O.Q.date MCR-328-TF\t28-9-73\t4266-TFM M to 4271-TFM incl.Provost Cartage Inc.\t\t4629\t11-8-73 MCR-329-TF\t28-9-73\tBureau des Tarifs du Québec Inc.3896-TFM, 4208-TFM.4209-TFM 42S9-TFM.426I-TFM 4335-TFM à 1 to 4337 TFM 5093-TFM à / to 5095-TFM\t\t4630 4628 4627 4628\t11-8-73 11-8-73 11-8-73 11-8-73 MCR-330\t28-9-73\t4340-TFM à 1 to 4348-TFM incl.Niagara Frontier Tariff Bureau Inc.\t\t4627 4628\t11-8-73 MCR-331-TF\t28-9-73\t4210-TFM 4211-TFM, 4212-TFM.4264-TFM 4350-TFM.4351-TF.M.4263-TFM Canadian Transport Tariff Bureau Ass'n\t\t4630 4629 4628\t11-8-73 11-8-73 11-8-73 MCR 332-TF\t28-9-73\t4272-TI'M Southern Motor Carriers Rate Conference\t\t4629\t11-8-73 MCR-333-TF\t28-9-73\t5092-TF.M Associated Motor Carriers Tariff Bureau Inc.\t\t4628\t11-8-73 MCR-334-TF\t28-9-73\t4265-TFM 4339-TFM Middle Atlantic Conference Agent\t\t4629 4627\t11-8-73 11-8-73 MCR-335-TF\t28-9-73\t1242-TF Transland Transport (1968) Inc.\t1-12\t3638\t16-6-73 MCR-336-TF\t28-9-73\t4338-TFM Container Express Inc.\t\t4627\t11-8-73 MCR-337-TF\t28-9-73\t4064-TFM Canadian Household Couds Carries: Tariff Bureau Association\t\t4630\t11-8-73 MCR-338-TF\t28-9-73\t40G5-TFM Emile Prévost\t\t4630\t11-8-73 MCR-339-TF\t28-9-73\t4349-TF.M Trans-lle Inc.\t\t4028\t11-8-73 MCR-340\t28-9-73\t4214-TF.M Direct Courier (Québec) Inc.\t\t4629\t11-8-73 Décisions Accordée / Granted À compter du / From 1/10/73 Accordée / Granted Accordée / Granted Accordée / Granted Accordée / Granted À compter du 1er octobre 1973 / From October 1st.1973 Accordée / Granted A compter du 1er octobre 1973 /' From October 1st.1973 Accordée / Granted Accordée / Granted Accordée ,' Granted A compter du 1er octobre 1973 / From October 1st, 1973 Accordée / Granttd A compter du 1er octobre 1973 I From October 1st.1973 Accordée / Granted A compter du 1er octobre 1973 / From October 1st.1973 Accordée / Granted Accordée ,' Granted A compter du 1er octobre 1973 / From October 1st, 1973 Annule la demande / Cancels the application Accordée / Granted A compter du 1er octobre 1973/From October 1st.1973 Accordée .' Granted A compter du 1er octobre 1973 / From October 1st.1973 Accordée Granted A compter du 1er octobre 1973 / From October 1st.1973 Accordée / Granted A compter du 1er octobre 1973 I From October 1st.1973 Accordée / Granted A compter du 1er octobre 1973/ From October 1st 1973 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n\" 40 5791 No MCR-341-TF MCR-342-TF MCR-343-TF MCR-344-TF Date 28-9-73 28-9-73 28-9-73 28-9-73 Requérants Applicant* 4215-TFM Pilon The Mover 4213-TFM Clarke Transportation Canada Ltd.4273-TFM Springmeter Shipping Co.Inc.4207-TFM Asbestos Express Limitée Bulletin G.O.Q.page date 4629 4629 4u21) 4030 11-8-73 11-8-73 11-8-73 11-8-73 Décisions Accordée / Granted À compter du 1er octobre 1973 I From October 1st, 1973 Accordée / Granted À compter du 1er octobre 1073 / From October 1st, 1973 Accordée / Granted À compter du 1er octobre 1973 / From October 1st, 1973 Accordée / Granted À compter du 1er octobre 1973 I From October 1st, 1973 SERVICE DE LOCATION / DRIVE YOURSELF SERVICE ML-127-TF\t28-9-73\t1-DY Tilden Rent A Car Company\t\t\t\t \t\t1797-TFQ\t1-12\t3641\t16-6-73\tAccordée / Granted 53795-0 Sièges sociaux ( C.T.Q.) Head Offices (Q.T.C.) Arco Truck Lease Ltd.Avis est donne que l'adresse, pour la province de Québec, de la compagnie « Arco Truck Lease Ltd.», permis no 436DYV est: 11242 est, Boulevard Gouin.Montréal, P.Q.Les procureurs de la compagnie.Paquette, Paquette, 53817-o Perreault & Rivet.Neil's Bakery Transport Inc.Avis est donné que l'adresse, pour la province de Québec, de la compagnie « Neil's Bakery Transport Inc.».permis no 23301-V est 47.rue Carmen.St-Sau-veur-des-Monts, comté de Terrebonne.P.Que.Les procureurs de la compagnie, Paquette, Paquette, 53818-0 Perreault & Rivet.Rimouski Transport (N.B.) Limited Conformément aux dispositions des règlements adoptés en vertu de la Loi des transports, la compagnie « Rimouski Transport (N.B.) Limited » donne par les présentes avis qu'elle désigne le lieu suivant comme sa place d'affaires: 3600 boul.Hamel, Québec, P.Q.Le procureur de la compagnie, 53819-o Me Jacques Langlois.Arco Truck Lease Ltd.Notice is given that the address, for the Province of Québec, of the company \"Arco Truck Lease Ltd.\", permit No.436DYV is 11242 East.Gouin Boulevard, Montreal, P.Q.Paquette, Paquette, Perreault & Rivet, 53817-0 Attorneys for the Company.Neil's Bakery Transport Inc.Notice is given that the address, for the Province of Québec, of \"Neil's Bakery Transport Inc.\", permit No.23301-V is 47, rue Carmen, St-Sauveur-des-Monts, County of Terrebonne, P.Que.Paquette, Paquette, Perreault & Rivet, 53818-0 Attorneys for the Company.Rimouski Transport (N.B.) Limited According to the dispositions of the regulations adopted under the Transport Act.the company \"Rimouski Transport (N.B.) Limited\" hereby gives notice that it has designated the following place as its place of business to wit: 3600 Hamel Blvd.Québec, P.Q.Me Jacques Lanulois, 53819-0 Attorney for the Company. 5792 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October G, 1973, Vol.105, No.Ifi Rockbrune Bros.Ltd.Avis est donné que l'adresse, pour la province de Québec, de la compagnie « Rockbrune Bros.Ltd.», permis no 23176-V est 729 Avoca, Dorval, P.Q.Les procureurs de la compagnie, Paquette, Paquette, 53820-o Perreault & Rivet.Gas Incorporated Avis est donné que l'adresse, pour la province de Québec, de la compagnie « Gas Incorporated », permis no 12932-V est 11242 Boulevard Gouin Est, Montréal.P.Que.Tél.: 665-1265.Les procureurs de la compagnie.Paquette, Paquette, 53894-e Perreault & Rivet.Journeau Transfer & Storage Ltd.Avis est donné que la place d'affaires au Québec dc « Journeau Transfer & Storage Ltd.» sera à l'Immeuble du Québec Téléphone, C.P.727, New-Carlisle.Téléphone: 752-3351.Le* procureurs de la requérante.53895-o Levbsque & Landry.Ted See Avis est donné que l'adresse, pour la province de Québec, de la compagnie « Ted See (d/b/a Ted's Leasing), est 11242 est, boul.Gouin, Montréal 477.P.Québec.Les procureurs de la compagnie, Paquette, Paquette, 53896-0 Perreault & Rivet.Ventes pour taxes Cité de Verdun Avis public est, par les présentes, donné que les propriétés ci-dessous décrites seront vendues à l'enchère publique en la Salle du Conseil à l'Hôtel de Ville, dans la Cité de Verdun, au numéro 4555 avenue Verdun, MERCREDI, le VINGT-HUITIÈME jour de NOVEMBRE 1973, à ONZE heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes non payées et des intérêts mentionnés dans le relevé en plus des frais et intérêts qui ont été ou qui pourront être encourus à moins que lesdites taxes, intérêts et frais soient payés avant la vente.Ladite vente sera en outre faite avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes, attachées auxdits immeubles.Conditions: comptant lors de l'adjudication.Rockbrune Bros.Ltd.Notice is given that the address, for the Province of Québec, of the company \"Rockbrune Bros.Ltd.\" permit No.23176-V is 729, Avoca Street, Dorval, P.Q.Paquette, Paquette, Perreault & Rivet, 53820-o Attorneys for the Company.Gas Incorporated Notice is given that the address, for the Province of Québec, of \"Gas Incorporated\", permit No.12932-V is 11242 Gouin Boulevard East, Montreal, P.Que.Tel.: 665-1265.Paquette, Paquette, Perreault & Rivet, 53894-o Attorneys for the company.Journeau Transfer & Storage Ltd.Notice is given that the place of business in the Province of Québec of \"Journeau Transfer & Storage Ltd.\" shall be at the Québec Telephone Building.P.O.Box 727, New Carlisle.Telephone number: 752-3351.Levesque & Landry, 53895-u Attorneys for petitioner.Ted Sec Notice is given that the address, for the Province of Quebec, of \"Ted See (d/b/a Ted's Leasing), is 11242 (iouin Blvd.E.Montreal 477, P.Québec.Paquette.Paquette.Perreault & Rivet, 53896-0 Attorneys for the company.Sales for taxes City of Verdun Public notice is hereby given that the properties described hereunder will be sold by Public Auction in the Council Chamber, at the City Hall, in the City of Verdun, at 4555 Verdun Avenue, on WEDNESDAY, the TWENTY-EIGHTH day of NOVEMBER, 1973, at ELEVEN o'clock in the forenoon, for unpaid taxes, interest and costs mentioned in the statement, in addition to the costs and interest which have been or may be incurred unless said taxes, unterest and costs are paid sooner.The said sale will be made with all active and passive servitudes, apparent or occult, attached to the said properties.Terms: Cash at the time of sale. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, r, octobre 1973, 10Ù' année, n\" 40 5793 Numéro du cadastre Taxes Taxes Taxe Intérêts Nom Paroisse de Montréal mun.scol.spéc.et frais Name Cadastral number Mun.School Special Interest Parish of Montreal taxes taxes tax and costs Beaudry.Marcel.____ 4678/20-21 p.Avec bâtisse dessus érigée.324-334 avenue Egan.Bellemare.Mme Jean-Louis.4673/59 p.Avec bâtisse dessus érigée.304-30G avenue Melrose.Berger, Albert E.____ 4682/931 p.Avec bâtisse dessus érigée, 1345-1349 avenue Rolland.Brown, Richard M.et Kirsch Irving M.4636/38 p.Avec bâtisse dessus érigée, 178 avenue Cordon.Ciciola, Dominico et/and Ci- ciola, Emelio.- 3263 p.Avec bâtisse dessus érigée.201-229 avenue River.Dubé.Mme Joseph.4561 p.Terrain vacant, avenue Galt.Gaudreau, Raoul.4452/494 p.4669/465 p.Avec bâtisse dessus érigée, 291 Première avenue.Gross, Jack.3405/585 p.Terrain vacant, rue Newmarch.How Dee Fruit Pack.Inc.3401/149 p.Avec bâtisse dessus érigée.3624 rue Ethel.Karpman Vaphe Inc.3401/212, 213 p.Avec bâtisse dessus érigée, 3553-3557 rue Ethel.Langlois.Mme Marie-Ange.3405/192 p.Terrain vacant, rue Ethel.Lukosevicius.Dainius.4687/863 p.Avec bâtisse dessus érigée, 1643 avenue Lloyd George.Mailhot, Maurice.4670 p.Avec bâtisse dessus érigée.1170 Troisième Avenue.Provincial Acceptance Cor- 4696 p.poration.Ilot dans le fleuve Saint-Laurent.St-Amand, Armand.4571 p.Avec bâtisse dessus érigée, 352-354 avenue de l'Eglise.Silcoff, Henry.3405/499, 500 p.Avec bâtisse dessus érigée, 721-727 avenue de l'Eglise.Wallace.Gordon F.4680/796 p.Avec bâtisse dessus érigée, 1180-1182 avenue Manning.\u2014 \u201e.J.,140-71 S 4.96 8 145.67 With building thereon erected, 324-334 Egan Ave \u2014 .,7.0 08 2.66 72.74 W ith building thereon erected, 304-306 Melrose Ave.253 ?,° , , -, 7~ ~ 725 260.85 With building thereon erected.1345-1349 Rolland Ave.982.80 1.102.40 \u2014 461.13 2,546.33 With building thereon erected, 178 Gordon Ave.\u2014 , .\u2014 59.00 2.32 61.32 \\\\ ith building thereon erected, 201-229 River Ave.72.75 07.50 31.00 171.25 Vacant lot, Gait Ave.\u2014 194.40 23.56 217.96 With building thereon erected, 291 First Avenue.62.00 \u2014 \u2014 2.49 64.49 Vacant lot, Newmarch St.315.75 609.92 203.14 1,128.81 With building thereon erected, 3024 Ethel St.210.00 397.71 134.42 742.13 With building thereon erected.3553-3557 Ethel St.06.75 71.10 30.51 168.36 Vacant lot.Ethel St.209.64 209.70 \u2014 92.78 512.12 With building thereon erected, 1643 Lloyd George Ave.\u2014 229.41 8.14 237.55 With building thereon erected.1170 Third Ave.162.00 320.64 106.67 589.21 Islet in the St.Lawrence River.294.82 \u2014 \u2014 10.22 305.04 With building thereon erected, 352-354 Church Ave.119.26 650.42 \u2014 149.41 919.09 With building thereon erected, 721-727 Church Ave.188.90 \u2014 \u2014 7.58 196.54 With building thereon erected, 1180-1182 Manning Ave.La Commission municipale du Québec, en date du 17 septembre 1973, a autorisé une enumeration abrégée des numéros cadastraux desilits immeubles.Donné à Verdun.Que., ce 6e jour d'octobre 1973.Le greffier de la cité, 538S5-4()-2-o JKAN-NT.Lefebvrk, o.M.A.The Québec Municipal Commission has, on September 17, 1973, authorized an abridged enumeration of the cadastral numbers of the said immoveables.(iiven at Verdun, Que., this 6th day of October, 1973.Jean-N.Lefebvre, c.m.o., 53885-40-2-o City Clerk.Cité d'Alma Avis public est par les présentes donné par le soussigné, que les propriétés ci-après décrites seront vendues à l'enchère publique, au lieu ordinaire des séances du conseil, en l'hôtel de ville de la Cité d'Alma, VENDREDI, le VINGT-NEUVIÈME jour d'OCTOBRE 1973, à DIX heures, pour payer les taxes municipales et scolaires avec les intérêts et les frais, plus les frais encourus subséquemment, à moins que lesdites taxes, les intérêts et les frais ne soient payés avant la vente: Vente de propriétés pour taxes 1973.City of Alma Public notice is hereby given by the undersigned, that the properties hereafter described will be sold by public auction at the ordinary place cf the meetings of the municipal council of the city of Alma, at the Alma City Hall, on FRIDAY, the TWENTY-NINTH day of OCTOBER 1973, at TEN o'clock, for the payment of municipal and school taxes with the interest and costs, plus the costs subsequently incurred unless the said taxes, interest and costs are paid before the sale: Sale of lands for 1973 taxée. 5794 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 0.1973.Vol.105, No.40 Noms et adresses des propriétaires Xames and addresses of proprietors Désignation cadastrale Cadastral designation Taxes\tTaxes\t Munie.\tScol.\t \t\tTotal Munie.\tSchool\t taxes\ttaxes\t S 1S8.52\ts 11.70\t8 200.2 0.02\t3.34\t9.30 301.69\t520.32\t881.91 375.20\t392.74\t708.00 407.71\t724.24\t1,131.95 Fédération Coop Habitat du Québec, 2030 Père Lelièvre, Québec, fédération Coop Habitat du Québec, 2030 Père Lelièvre.Québec.Larouche Charles-Henri.50 rue Francoeur.Aima.Thibeault.Paul-A.1875 Davis, Aima.Tremblay.Roland, 50 Durocher.Aima.2-5-6-1 - Des Lilas 15-A-55.Rg.VIII, Signay.2-5-6-13 - Des Hydrangers 15-A-53, Rg.VIII.Signay.8-3-1-10 - Francoeur 3-A-14 et 3-A-15 Rg.I.Ile d'Alma.Delisle.9-3-8-6 - Hermel 45-211-Rg.III - Taché 9-2-4-2- Durocher 1-1-16-Rg.II.Ile d'Alma Delisle.Donne à Aima, ee 17e\tjour île septembre 1973.\t(liven at Alma, this 17th\tday of September, 1973.\tLe secrétaire.\t\tRaymond Fortin.53765-40-2-u\tRaymond Fobtis.\t53765-40-2-u\tSecretary.Ventes\tpar Shérifs\tSheriff'\ts Sales AVIS PUBLIC est par la présente donné que les TRRRBS et HÉRITAGES sous-mentionnés ont été saisis set seront vendus aux temps et lieux respectifs mentionnés plus bas.PUBLIC NOTICE, is hereby given that the under mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.ABITIBI ABITIBI Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure.I T 'OFFICE DU CRÉDIT AGRI-No 16,815.\\ J-' COLE DU QUÉBEC, corps * politique, ayant son siège social en l'Hôtel du Gouvernement à Québec, district de Québec requérant, m YVES CI.OI'TIER.résidant » Ville-montcl.Co.Abitibi-Est.district d'Abitibi.intimé.« lx lot numéro dix A du rang cinq (10-A rg 5) du canton Tréccsson tel que décrit au cadastre olficiel |k)lir ledit canton, sauf cl à distraire cette lisière île terrain vendue le 2.5 juillet 1955 au ministère de la Voirie de la Province de Québec pour l'élargissement de la roule suivant acte enregistré sous le No 51,792; et Le lot numéro dix B du rang cinq (10-11 rg 5) dudit canton Tréccsson tel que décrit au cadastre officiel pour ledit canton; Le tout avec bâtisses et autres constructions y dessus érigées circonstances et dépendances.» Pour être vendu « en bloc» au bureau d'enregistrement au Palais de Justice d'Amos^ le VINGTIÈME jour de NOVEMBRE 1973 à DIX heures et TRENTE de 1 avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif.Lavai.Goilkt.Anios, le 25 septembre 1973.53S77-0 Fieri Facias de Terris ( 'anada \u2014 Province of Québec Superior Court.( '\"PHE QU ÉBEC FARM CREDIT No.16.815.< ¦*¦ BUREAU, a body politic hav-' ing its hcatl office in the Parliament Buildings in Québec.District of Québec, plaintiff, rs YVES CI.OUTTER.residing in the Town of Ville-montel.County of Abitibi-East.District of Abitibi, defendant.\"Lot number ten A of Range Five (10-A Rge 5) of the Township of Tréccsson as described on the official cadastre for said Township, less and to withdraw that strip of land sold on July 25.1955 to the Roads Department of the Province of Québec for the widening of the highway, pursuant tu a decil registered under number 51.792: and Lot number ten B of Range Five (10-B Rgc 5) of the Township of Tréccsson as described on the official cadastre for said Township; The whole with the buildings ami other constructions erected thereon appurtenances and dependencies.\" To be sold \"en bloc\" at the Registry Office, in the Amos Court House, on the TWENTIETH day of NOVEMBER, 1973.at TEN-THIRTY o'clock in the forenoon.Lavai.Goilbt, Sheriff's Office, Sheriff.Amos, September 25, 1973.53877 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, r, octobre 1973, 106* année, n° iO .17'.».-, BEAUHARNOIS Canada Province de Québec Cour Su|>érieiire \u2014 District de Montréal UACQUES VINCEI.EÏTE, domicilié et résiliant au numéro 3013, Bou-\\ levard Monk, à Montréal, ville et district, partie demanderesse.M AIM É POISSANT, domicilié a Black Bush Road, à Hcmmiiijrford, district de Meauliarnois.partie défenderesse.« I ne étendue de terrain sis et situé clans le Canton de Hciiiiniiigford, comté de Huntingdon, composé de deux portions respectivement connues et désignées aux plan et livre de renvoi officiels dudit canton sous le lot numéro deux c (2c) contenant soixante acres et trente-six perches, et le loi numéro trois a (3a) contenant cent vingt-deux acres et vingt-six perches, tous deux dans le Troisième Hang des Réserves du Clergé, avec maison et autres hûtisses dessus construites: La partie nord, contenant cinquante acres en superficie, plus ou moins, du lot connu et désigné auxdits plan et livre dc renvoi sous le lot numéro un a (la) duns le second rang îles susdites Réserves du Clergé, hornée.Cette partie, au sud par le résidu de ce lot appartenant aux représentants de Win.Moore, au nord par le chemin public, à l'ouest par Joseph Céré.et à l'est par John Kiuersou.- Pour être vendu au bureau d'enregistrement dc In divisou île Huntingdon, à Huntingdon, le QUINZIEME jour dc NOVEMBRE 1073.à DIX heures de l'avaut-midi.Ij: shérif ait joint, Itiireau du Shérif.Mvti: TiikuÈsk I.kiii.a\\i .Palais dc Justice, Salabcrrv-dc-Valleyfield.le 2S septembre 197:5.5300l- POTHÈQUES ET DE LOGE-' MENT, demanderesse tw CLAUDETTE HABEL et ANDRÉ ST-LOUIS.défendeurs et MIRLAW INVESTMENTS LTD.ET AL, mis en cause.« Un certain emplacement ayant front sur la rue Bibaud.en la ville de Longueuil.connu et désigné comme étant la subdivision cent trente-quatre du lot original soixante-dix-neuf (79-134) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse St-Antoine-de-Longueuil.avec la bâtisse y érigée portant le No civique 1365 dc ladite rue Bibaud.Tel que ledit immeuble existe actuellement avec tous ses droits, circonstances et dépendances sans exception ni réserve d'aucune sorte.Sujet toutefois à une servitude en faveur de la compagnie de Téléphone Bell du Canada et al.suivant les termes de l'acte enregistré sous le No 327217.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Chamblv.à 201, Place Charles Lcmoyne.Édifice Montval.à Longueuil.P.Q.le SIXIÈME jour (le NOVEMBRE 1973.à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, Pai i.St-MaktiS.( our Supérieure.Montréal, ce 26 septembre 1973.53884-0 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal { CENTRAL MORTGAGE AND No.05-009901-72.1 ^ HOUSING CORPORATION, DE LA CITÉ ET DU DISTRICT DE MONTRÉAL, demanderesse, contre POON WONG, DICK WONG et SHANE SUN YE WONG, défendeurs, et LE REGISTRATEUR de Montréal, et DAME KING HO MA, mise en cause.Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal I THF- MONTREAL CITY AND No.05-014939-72.1 1 DISTRICT SAVINGS BANK l plaintiff, is NORMANDIE DEVELOPMENT INC.and PETER .1.PRICE, defendants, and MME PETER .1.PRICE and THE REGISTRAR for Laval, mis en cause.\"An emplacement situated in the Town of L'Abord-à-Ploiiffc, fronting on Ninth (9th) Street, and composed : (a) Of lot numlier two hundred and forty-four of the official subdivision of the original lot number eighty-two (S2-244) on the official plan and book of reference for the Parish of St-Martin.measuring the said lot fifty-five feet (55') in its southeast line, forty-six feet anil one tenth of a foot (46.1') in its northwest line by depths of ninety-one feet (91') in its southwest line and ninety-one feet and five tenths of a foot (91.5') in its northeast line, and (//) Or part of lot number two hundred and forty-five of the official subdivision of the original lot number eighty-two (82-Pt.215) on the official plan and book of reference for the Parish of St-Martin.measuring five tenths of a foot (0.5') in width by ninety-one feet and five tenths of a foot (91.5') in depth and liounded as follows: towards the southeast by 9th Street (lot No.82-185).towards the southwest by lot No.82-244.towards the north-west by part of lot No.73 and towards the northeast by the residue of lot No.82-245.All the above measurements are English measure and more or less.With all the buildings thereon erected anil especially a house bearing as yet no civic number, whereof the northeast wall is mitoyen.And with all the servitude active anil passive, apparent and non-apparent attached to the said immoveable property.\" To be sold at the County of Laval Registry Office.155 .le-Mc-Soiiviens Boulevard, Laval.P.Q.on the SEVENTH day of NOVEMBER 1973.at TEN o'clock in the forenoon.Paii.St-Mautin.Sheriff's Office, Sheriff adjoint.Superior Court.Montreal, September 25.1973.53880-O Fieri Facias de Terris Canada - Province of Quebec Superior Court \u2014 District of Montreal { \"\"THE MONTREAL CITY AND No.05-003 347-73.1 A DISTRICT SAVINGS I BANK, plaintiff, versus POON WONG, DICK WONG and SHANE SIN YE WONG, defendants and THE REGISTRAR for Montreal and DAME KING HO MA, mise ell cause. OMETTE OFFICIELLE DO QUÉBEC, fi octobrt 107.}.lu.',- an,,!;; n' 40 5799 A) 1° Une partie lot numéro vingt-trois île lu subdivision du lot originaire numéro rent vingt (120 Ptie 23) aux plan et livre de renvoi officiels du village incorpore dc Côtc-des-Neiges, borné en front vers le sud-est par la rue Dc la l'cltrie, connue comme étant le lot numéro 120-35, à l'arrière vers le nord-ouest par une partie du lot numéro 119-4, ci-après décrit en second lieu, d'un coté vers le nord-est par la partie résiduairc dudit lot numéro 120-23, et de l'autre côté vers le sud-ouest par le lot numéro 120-24: mesurant vingt-sept pieds et cinq dixièmes (27.5') cntcur-géomètre du Québec, en date du vingt-septième jour de septembre, mil neuf cent cinquante-quatre, sous le numéro 4047 de ses minutes, au bureau île (iabricl Hurtubise.ar|>entour-géoinèl rc du Québec.Il) La partie sud-ouest de la partie nord-ouest du lot numéro quatre de la subdivision du lot originaire numéro cent dix-neuf (119-S.O.Ptie 4) aux plan et livre de renvoi officiels «lu village incorporé dc Côtc-des-N'eiges: mesurant vingt-sept pieds et cinq dixièmes (27.5) de largeur sur une profondeur dc six pieds et cinq dixièmes (6.5) et borné comme suit: vers le sud-est et le nord-est par d'autres partiesdu lot numéro IIS-H-2 auxdits plan et livre de renvoi officiels, et vers le sud-ouest par une partie du lot numéro 119-5 auxdits plan et livre de renvoi officiels.Toutes les mesures ci-dessus sont en mesure anglaise et plus ou moins.Y compris et sous réserve d'imcscrvitude de droit de passage réciproque telle qu'elle a été créée aux ternies d'un acte de création de servitude passé devant IL Nussclmuii.notaire, le 150 septembre 1950 et enregistré au bureau d'enregistrement de Montréal sous le numéro S5S6I2.et telle qu'elle a été modifiée aux ternies d'un acte de servitude entre le présent emprunteur et un nommé Martin kligmiiu.passé devant Samuel Scnzilet.notaire, le treizième jour d'août mil neuf cent cinquante-neuf et dûment enregistré1 au bureau d'enregistrement de Montréal sous le numéro 142556X.- Pour être vendu au bureau du shérif BU Palais de Justice de Montréal.10.rue Craig est.10e étage, chambre 56.le SIXIEME, jour île NOVEMBRE 197.1.à ONZE heures île l'a Villi t - mil li.Bureau du Shérif.I.c shérif adjoint.Cour Supérieure.Pai i.St-Maiitix.Montréal, le 25 septembre 1973.53883 QUÉBEC Fieri Facias tic Terris Québec, à savoir:/ T7EHNANDO (.ÉGARE, homme Cour Supérieure.J *¦ d'affaires domicilie li 43.' j rue No 13-813 j des Remparts, (juchée, district de t Québec contre LES IMMEUBLES ROLAND SAVARD INC.corps |Nilitique légalement constitué, ayant sa principale place d'affaires dans I.s cité et district de Québec et ROLAND SAVARD.comptable, domicilié ii 21 | rue de la Colomhièrc.dans les cité et district de Québec, cl LE REGISTRATEUR de la division il 'enregistrement de Québec, et LE JUGE ANATOLE CORRIVEAU.domicilié ù K50.me Casot.dans les cités et district de Québec.and projections to remain in their present position even though they may be closer to the division line between said two properties than that allowed by law.The said property aforementioned is more fully described on an plan thereof prepared by Lucien Pelletier.Québec, Land Surveyor, dated the twenty-seventh day of September, nineteen hundred and fifty-four, under numlx-r 4047 of the records at the office of Gabriel Hurtubise.Quélioc Land Surveyor.(B) The southwest part of the northwest part of lot number four of the subdivision of original lot number one hundred and nineteen (II9-S.W.Pt.4) on the official plan and book of reference of the Incorporated Village of Côte.des-Neiges; measuring twenty-seven feet and five tenths of a foot (27.5) in width by u depth of six feet and five tenths of a foot (6.5) and liouiided as follows: towards the southeast and northeast by other parts of lot number I IS-H-2 on the said official plan ami book of reference, and towards the southwest by a part of lot number I 19-5 on the said official plan and book of reference.All the above measurements arc English measure and more or less.Together with and subject to a reciprocal seivituile of right of passage as created in a Deed of Creation of Servitude passed before IL Niissehiiun.Notary, on September 30th.1951) and registered at the Montreal Registry Office under number 858612, and as amended by Deed of Servitude between the Borrower herein and one Martin Klignian passed before Samuel Selizilet Notary, on the thirteenth day of August one thousand nine hundred and fifty-nine and duly registered ill the Montreal Registry Olfice under the number 142556S.\" To lie sold at the Sheriff's Office Montreal Court House.10 Craig Street East.Kith Hour.Room 56, on the SIX I'll day of NOVEMBER 1973.at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office.Pai i.St-Mauti\\\\ Superior Court.Assistant Sheriff.Montreal.September 25.1973.538K3-0 QUÉBEC Fieri Facias tie Terris Québec, to wit : ( \"pERNANDO LÉGARÉ, business-Superior Court.J * man.domiciled at 43} j Des No.13-S13 J Remparts Street.Quebec.District lof Québec, remit* LES IMMEUBLES ROLAND SAVARD INC.a laxly politic legally incorporated, having its principal place of business in the City and District of Québec, and ROLAND SAVARD.accountant, domiciled at 211 De la Colombière Street, in the City mid District of Québec, and THE REGISTRAR for the Québec Registration Division, «ml MR.JUSTICE ANATOLE CORRIVEAU.domiciled at S50 Casot Street, in the City and District of Québec. UAXETTE OFFICIELLE 01' QI'F.HEC.r, urlohrr mi.108' année.n° .','> 5S01 « l,e lot connu i-t désigné sous le numéro deux mille muf mil trente-cinq (2935) ilu cadastre ollicicl pour |r quartier ilu l'aluis.ilivisioii d'enregistrement de QiioIh-c.avec- lifllis.se dessus construite portant le numéro civique 211 lie la rue Slr-Killllilll' ;i Québec, circonstances et dépendances.- l'our élre veuilus au liureau d'enregistrement.Bll-reau du sliérif.l'aluis île .lusliee.Québec le DOUZIÈME, jour du mois de NOVKMHKK 1973.à DIX lieiires de l'uvalll-nlilli./.0 int.This piece of land is bounded on the northeast by a part of lot 193 and by a part of lot 194.on the southeast by a part of lot 195 ami by a part of lot 194, on the southwest by a part of lot 194 and by the Petit-Rang-St.François Road, on the northwest by another part of lot 194 and covers a surface area of six hundred fifty thousand nine hundred eighty-four square feet (650,984), or fourteen and ninety-four hundredths arpents (14.94).(H) Plot ABZCDEF\", part of lot 195: Commencing at point \"A\" on a plan prepared by Grégoire Girard, land-surveyor, dated July 22, 1970, minute number seven thousand eight hundred eighty-nine (7889), which point is located at the intersection of lots 193.197, 195 and 194.From point \"A\" a distance of three hundred thirty-nine and eight-tenths feet (339.8) was measured in a southern direction by forty-three degrees, twelve minutes East (S.43°12' E.), along the dividing line between lots 195 and 197, up to point \"B\".From point \"B\", a distance of one thousand three hundred fifteen and three-tenths feet (1315.3) was measured in a southern direction by forty-six degrees, twenty-four minutes West (S.46° 24' W.), along the northwest limit of the public road, up to point \"Z\".F'rom point \"Z\", a distance of one thousand two hundred eighty-two and six-tenths feet (1282.6) was measured in a southern direction by forty-six degrees, four minutes West (S.46°04' W.), along the northwest limit of the public road, up to point :\"C\". QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.October 0, 1973.Vol.105, So.iO Du point « C », une distance dc Cent soixante-seize picdsot sept dixièmes (170.7) a été mesurée dans une direction nord quarante-trois degrés, trente-neuf minutes ouest (N.43°39'0.).jusqu'au l>oint « D ».Du point « D », une distance dc cinquante-trois pieds (53.0) a été mesurée dans une direction sud soixante-dix-sept degrés, vingt et une minutes ouest (S.77*21' O.).jusqu'au point « K ».Du point « E ».une distance de cent quarante-six pieds et trois dixièmes (140.3) a été mesurée dans une direction nord quarante degrés, cinquante-trois minutes ouest (N.40 53* O.).jusqu'au point « F».Du pjint «F», une distance de deux mille six cent trente-sept pieds et huit dixièmes (2,637.8) n été mesurée dans une direction nord quarante-six degrés, vingt-huit minutes F.st (N.46°28 F.), suivant la ligne de division entre les lots 194 et 195.jusqu'au point « A ».|m>int de départ.Ce terrain est borné au nord-est par le lot 197, au sud-est par la route publique, et par une partie du lot 195.au sud-ouest par le résidu du lot 195.au nord-ouest par une partie du lot 194 et contient, en superficie, huit cent quatre-vingt-dix-huit mille doux cent neuf pieds carrés (S9S.209) ou vingt arpents et soixante-deux centièmes (20.G2).l.o tout toi que montré sur un plan préparé par (irégoire Girard, arpenteur-géomètre, le 22 juillet 1970.minute numéro sept mille huit cent quatre-vingt-neuf (7SS9).formant un terrain d'une superficie totale de un million cinq cent quarante-neuf mille eent quatre-vingt-treize pieds carrés (1.540,193) ou trente-cinq arpents et cinquante-six centièmes (35.56).Avec toutes les bâtisses y érigées, circonstances et dépendances.Tel que le tout se trouve actuellement avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées audit immeuble: Avec ton tes les bâtisses et améliorations dessus érigées, en voie de construction ou ii être érigées sur ledii immeuble et comprenant la machinerie, l'outillage.les agencements, engins, fournaises, bouilloires, moteurs et accessoires qui sont ou deviendront la propriété de l'emprunteur, et installés ou à être installés dans lesdites bâtisses ou sur ledit immeuble, et qui sont ou deviendront immeubles par nature ou par destination.Tel que le tout se trouve actuellement, avec toutes lis servitudes actives et passihes.apparentes ou occultes y attachée-.Pour être vendus au bureau d'enregislrenient, division de lingot, à Sainl-I.iboire.comté de lingot MERCREDI, le VINGT ET l'.N'IÊMK j,,., de NOVEMBRE, 1973.à DEI'X heures .le l'après-midi.Saint-Hyacinthe, le 27 septembre 1973./.c shérif du district dc Suint-Hyacinthe.63879-0 Michkl I.akochk.From point \"C\".a distance of one hundred seventy-six and seven-tenths feet (176.7) was measured in a northern direction by forty-three degrees, thirty-nine minutes West (N.43°39' W.).up to point \"D\".From point \"D\".a distance of fifty-three feet (53.0) was measured in a southern direction by seventy-seven degrees, twenty-one minutes West (S.77°21' W.), up to point \"E\".From point \"E\", a distance of one hundred forty-six and three-tenths feet (146.3) was measured in a northern direction bv forty degrees, fifty-three minutes West (N.40°53' W.).up to point \"F\".From point \"V\", a distance of two thousand six hundred thirty-seven and eight-tenths feet (2637.8) was measured in a northern direction by forty-six degrees, twenty-eight minutes East (N.46°28' E.), along the dividing line between lots 194 and 195, up to point \"A\", the starting point.This piece of land is bounded on the northeast by lot 197.on the southeast by the public road, and by a part of lot 195.on the southwest by the remainder of lot 195, on the northwest by a part of lot 194, and covers a surface area of eight hundred ninety-eight thousand two hundred nine square feet (898.209) or twenty and sixty-two hundredths arpents (20.62).The whole as shown on a plan prepared by (irégoire Girard, land-surveyor, on July 22.1970.minute number seven thousand eight hundred eighty-nine (7889).forming a piece of land of a total surface area of one million five hundred forty-nine thousand one hundred ninety-three square feet (1.549.193) or thirty-five and fifty-six hundredths arpents (35.56).With all the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.As the whole now subsists, with all active and passive, apparent or unapparcnt servitudes attaching to said immoveable; With all buildings and improvements erected thereon, under construction or to be constructed on said immoveable and comprising the machinery, equipment, fittings, engines, furnaces, boilers, motors and accessories that arc or will become the property of the borrower, and installed or to be installed in said buildings or on said immoveable, and that arc or will liccomc tangible real property or fixtures.As the whole now subsists, with all active and passive, apparent or uonapparcnt servitudes attached thereto.\" To be sold at the Bagot Division Registrv Office in St.I.iboirc.County of Bagot.on WEDNESDAY, the TWENTY-FIRST day NOVEMBER 1973.at T\\\\O o'clock p.m.St.Hyacinthe.September 27.1973.Michel Laroche, 53879 Sheriff of District of St.Hyacinthe. GAZETTE OFFICIELLE DC QUÉBEC.G octobre 1973.10.r>< année, n\" 1,0 5807 Errata Carrefour F.M.de Québec Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives «le corriger l'avis de changement dc nom dc la corporation « Carrefour F.M.de Québec '.paru dans lu Gazelle officielle du 8 septembre 1973.numéro 30, à la page 5222.en y remplaçant dans l'ancien nom le mot « Auxiliaires » par le mot « Auxiliaire -, de manière que l'ancien nom se lise ainsi: « Service Auxiliaire des Veuves de Québec >\\ Le directeur du service des compagnies.l'IKIlllK Dksjakihxs.53793-.401-71 Errata Carrefour F.M.de Québec Notice is given that under Part I of the Companies Act, it has pleased the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, to correct the notice regarding the change of name of \"Carrefour F.M.dc Quebec\", published in the Québec Official Gazelle dated September 8, 1973, number 36.on page 5222, by replacing in the former name the word \"Auxiliaires\" by the word \"Auxiliaire\", so that the former name reads as follows: \"Service Auxiliaire des Veuves de Québec\".PlEURK Dksjaudins, Director of the Companies Service.53793 401-71 Ville dc Shawinigan-Sud Comté de Saint-Maurice Dans l'avis publié dans l'édition numéro 39 du 29 septembre 1973, à la page 5648.dernier paragraphe, dernière ligne, nous aillions du lire: « novembre 1974 >\u2022 au lieu dc: « novembre 1973 ». .r>.S08 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October fi, 1973.Vol.10r,.So.40 INDEX No40 Partie I: avis juridiques - Part I: Juridical notices ASSOCIATIONS COOPERATIVES COOPERATIVE ASSOCIATIONS Association coopérative des pécheurs de Belle-Isle (Dissolution).5716 Association coopérative populaire des artistes et artisans de Saint-Hyacinthe (Formation).5715 Coopérative d'hahitalion du Communord (Sherbrooke) (Formation).5715 Fishermen's Cooperative Association of Belle-Isle (Dissolution).5716 AVIS DIVERS MISCELLANEOUS NOTICES BNS Mortgage Corporation {Loans and lniestments Societies Act).5717 Chevaliers de Colomb.Conseil I.a val No 2721 (Siège social).5718 Estate of Mr.Jean-Marie Rousseau (Benefit of inventory).5718 Fabrique de la paroisse de l'Immaculée-Conception de Rouyn (I.a) (Formation).5717 Fabrique of the Parish of l'Immaculée-Conception in Rouyn (The) (Formation).5717 Knights of Columbus Laval Council No.2721 (Head office).5718 Société Hypothécaire BNE (Loi des sociétés de prêts et de placements).5717 Succession Jean-Marie Rousseau (Bénéfice d'inrentaire) .5718 CHANGEMENT DE NOM - Loi du CHANGE OF NAME ACT Demandes: .1 pplicatioHe: Ambadas, Ayyalasouiayajulu.5730 Berlinguette.Jean-Marie.5731 Forget, Joseph Jacques.5731 Larivière.Marie Lucille Jeanninc.5731 Leblanc.Jean Mary.573] Malette.Joseph Gérard Serge- .5731 CAISSES D'EPARGNE ET DE CRÉDIT SAVINGS AND CREDIT UNIONS Caisse d'établissement de la Mauricie (Nom-Naine ch.).5714 Caisse Populaire d'Arvida (l,a) (Fusion- Amalgamation).5714 Caisse Populaire d'Oka (La) (Mod.terr.).5714 COMMISSION COMMISSION Commission Commission des transports du Québec Québec Transport Avis dc la commission \" propria motu ».5708 Avis de décision rendues.5775 Avis d'introduction de requêtes.5769 Notice of dccisilns rendered .5775 Notice of Submission of Application 5769 Notice \"proprio motu\" by the Commission.5768 Sièges sociaux: Head Offices: Arco Truck Lease Ltd.5791 (ias Incorporated.5792 Journeau Transfer & Storage Limited.5792 Neil's Bakery Transport Inc.5791 Rimouski Transport (N.B.) Limited.5791 Rockbrune Bros.Ltd.5792 Ted See.5792 COMPAGNIES ÉTRANGÈRES ENTRA-PROVINCIAL COMPANIES Vbandoii de charte Changement d'agent: Change of agent: Central Park Lodges of Canada Ltd.5715 COMPAGNIES COMPANIES LOI DES ter Surrender of Charter Amusements Nap.Côté, inc.(Les).5713 Cie de Portefeuille d'Assurance Veral (La).5713 Entreprises Lac Louise inc.5713 Lac îles Cèdres inc.5713 Manoir d'Outremont (Le).5713 McQuaidc's-Hygradc Ltd.5713 Paddock inc.(I.c) .5713 Produits de Beauté Suzanne ltée (Les).5713 Spire Investment Corp.5713 Veral Insurance Holding Company.5713 Changement de nom Chanae of nume Allard Stores Ltd.5713 Carrefour F.M.de Québec (Correction).5807 Champlain Clothes Limited.5713 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.6 octobre 1973, 105' année, u\" 40 5809 Changement de nom Change of Name (suite) (continued) Corporation de Gestion Indépendante ltée .5713 Entrepôt L.I.eelerc ltée.5712 Entreprises Sanitaires R.M.inc.(Les).5712 Équipements Ferland ltée (Les).5712 Indépendant Holdings Corporation Ltd.5713 Industries Playcat (1972) inc.5713 Magasins Allard ltée (Les).5713 Playcat Industries (1972) Inc.5713 Pièces d'Automobiles André Veilleux inc.5713 Restaurant Suisse Guillaume Tell inc.5713 Tell (William) Swiss Restaurant Inc.5713 Veilleux (André) Auto Parts Inc.5713 Vêtements Champlain limitée (Les).5713 Demandes d'abandon Applications for de charte Surrender of Charter A & M Contract Hardware Ltd.5720 Association Gaspésienne de Protection des Forêts Limitée (L').5728 15 & L Stampings Limited.5720 Bochar inc.5727 Bread Basket International Ltd.5727 Capling Aviation Services Ltd.5727 Caswell Limited.5727 Central Purchasing Corporation 1955.5729 Desna Construction Ltd.5730 Chrysalis Institute.Inc.5727 Dolclare Enterprises Ltd.572K Frills and Fancy Stitching Inc.5728 Gaspésienne Forest Protective Association.Limited (The).5728 Inter City Enterprises Ltd.5728 Miller Industries Inc.5729 Productions Elise Inc.(Les).5730 Sperber International Ltd.5729 li.M.& M.Financial of Canada Ltd.5729 Ville Marie Shopping Centre Inc.5730 Divers Miscellaneous Boutique Qui inc.(Dir.).5719 Duffins Creek Estates (Québec) Ltd.(Dir.).5718 Dul-Rois Inc.(Dir.).5719 Encans d'Animaux de Lévis inc.(Les) (Dir.).5719 Garderie de Mont-Joli Inc.(Dir.).5718 Immeubles de la Vallée Duffins (Québec) Ltée (Us) (Dir.).5718 Interstate Leasing Ltd.(Dir.).5719 Laurentide Realties Co.Ltd.(Dir.).5720 Machine Products Corporation.5720 Montreal Book Auctions Limited (Dir.).5719 Napolin Construction Co.Ltd.(Dir.).5720 Place Notre-Dame de Hull Ltée (Dir.).5720 Roquet (L.L.) inc.(Dir.).5720 Satellite Import Corp.(Dir.).'.5719 Scottish Centre of Montreal (Dir.).5719 Sportswear (A.T.) Mfg.Inc.(Dir.).5719 Sturdy Steel Products Corporation (Dir.).5720 Fusion Amalgamation Gala Bookbinding Inc.5712 Reliure (iala inc.5712 Lettres patentes Letters Patent (1\" partie) (Part I) Agences de Voyages Chase inc.(Les).5708 Aldin Graphic Inc.5709 Alife Heating Oil Inc.5709 Aménagements Industriels Rock ltée (Les).5708 Appareils Electroniques L.B.inc.(Les).5708 Auberges des Nids d'Hibou inc.5708 Audredys Importation Inc.5709 Automobiles Piedmont ltée.5708 Automobiles St-François inc.(I.es).5708 Automobiles Sorel-Tracy inc.570S Bolton Acres Corporation.5709 Boutique Charl., Fleuriste, inc.5708 Boutique dc Souliers Mélanie inc.(La).5708 Central Car Leasing Ltd.5709 Chase Travel Service Inc.5708 Circo Craft Co.Inc.5708 Clinique d'Esthétique Eve inc.5708 Compagnie d'Aménagement Risala inc.5708 Compagnie d'Artisanat Circo inc.(La).5708 Conduits d'Air S.O.ltée (Les).5708 Construction Fleurs île Lys ltée.5708 Construction Huguet inc.5708 Construction Industrielle Parkview ltée.5708 Construction Lygas inc.5708 Construction S.B.McLaughlin ltée.5709 Construction Tartan inc.5709 Corporation des Arpents Bolton (La).5709 ( Corporation Entex.5709 Corporation Hypothécaire Financière F.M.C.5709 Cuisines Curly Joe's ltée.5709 Curly Joe's Kitchens Ltd.5709 Edifice Rue de la Montagne inc.5709 Entcx Corporation.5709 Entreprises R.A.M.T.inc.5709 Eve Beauty Salon Inc.5708 F.M.C.Financial Mortgage Corporation.5709 Fleurs de Lys Construction Ltd.5708 Fourrure Doris inc.5709 Graham County Music Productions Inc.5710 Graphique Aldin inc.(Les).5709 Habitations Jaclin inc.(Les).5709 Huguet Construction Inc.5708 Huile à Chauffage Alife inc.5709 Importation Audredys inc.5709 Industries R.I.S.inc.(Les).5709 .1.& B.Film Productions Inc.5710 Létourneau (Adrien) inc.5709 Librairie Bélanger inc.5709 Lithomedia inc.5709 Location d'Autos Centrale ltée.5709 Location de Mini-Autos (1973) inc.5709 Lygas Construction Inc.5708 Maçonnerie Rapide inc.5709 Marchés S.T.L.inc.(Les).5709 5M0 QVÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October G, 1973, Vol.105, So.JO Lettres patentes Letters Patent Ci\" partie) (Part I) (suite) (continued) Margwen inc.5709 Marsan (Pierre) inc.5709 McLaughlin (S.B.) Construction Ltd.5709 Mecunauto ltée.5709 Mélanie Shoe Boutique Inc.5708 Menuiserie Ouellet inc.5710 Merlon Investments Inc.5710 Mountain Street Building Inc.5709 Owls Nest Inns Inc.5708 Parc des Trois îles ltée.5710 Parkview Industrial Construction Ltd.5708 Piedmont Automobiles Ltd.5708 Placements Laure Conan inc.(Us).5710 Placements Mcrton inc.(Les).5710 Productions de Film .1.& B.inc.(Us).5710 Productions de Musique de Comté Graham inc.(Us).5710 Productions Nori inc.(Les).5710 Produits Mer-Bleue inc.(Les).5710 Publicité Val-Martin ltée.5710 R.A.M.T.Enterprises Inc.5709 R.I.S.Industries Inc.5709 Rapiil Masonry Inc.5709 Risala Development Inc.5708 Rock Industrial Developments Ltd.5708 St-François Auto Inc.5708 S.O.Air Ducts Ltd.5708 Tartan Construction Inc.5709 Three Islands Park Ltd.5710 Lettres patentes Letters Patent (3< partie) (Part III) Association Communautaire du Lac Écho (L\").5710 Association Des Coureurs Motocyclistes Ma- nicouagan inc.5710 Association des Propriétaires du Domaine (irandmont inc.5710 Association Québécoise des Artisans Camionneurs en Vrac de Montréal et Uval.5710 Association Québécoise des Entrepreneurs Ca- mionneursen Vrac de Montréal et Laval.5710 Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région d'Abitibi.5710 Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région de la Baie .lames.5710 Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région des Cantons de l'est.5711 Association Quétiécoisc des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région de la Gas- pésie.5711 Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région de Hull .5711 Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région du Lac St-Jean.5711 Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac dc la Région de Québec.5711 Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région du Richelieu et des Milles Iles.5711 Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région de Trois-Rivières et Drummondville.5711 Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac de la Région du Saguenay.5711 Auberge de Jeunesse des Iles-de-la-Madeleinc inc.5711 Centre d'Échange Culturel Est-Ouest inc.5711 Centre de Loisirs Dupéré.5711 Centre des Loisirs du Mont-Bleu inc.5711 Club de l'Âge d'Or de St-Mathieu de la Prairie.5711 Club d'Aviation Cyclope inc.(Le).5711 Club de Hockey Junior de Repentigny inc.5711 Club de Moto Les Maraudeurs inc.5711 Club Motoneige Apalache de Chartierville inc.5711 Club Nautique de Berthierville inc.5711 Club de Raquetteurs Le Faisan inc.5711 Club Social Les Troubadours de la vie de Coaticook inc.5711 Club Sportif Les Alliés de Ste-Rose-du-Nord inc.5711 Corporation des Étudiants de McGill.5711 East-West Cultural Exchange Center Inc.5711 Fédération des Associations Québécoises des Entrepreneurs Camionneurs en Vrac inc.(La).5711 Institut de Yoga Intégral (L').5712 Integral Yoga Institute (The).5712 Lake Echo Community Association.5710 McGill Student Corporation.5711 Québec Motor-Boating Club.5711 Société Canadienne des Relations Publiques (Québec) inc.5712 Société de Yoga Saneq ltée.5712 Voyage Étudiant, Pierre de Lestage.5712 Sièges sociaux Head Offices Baie Comeau Shopping Centre Inc.5723 Bergeron Bulldozer Inc.5721 Bulldozer Bergeron inc.5721 Bijouterie Giroux Inc.5721 Biloileau Construction inc.5724 Corporation de Service Prospect-Belvédère .5721 Distribution Gaston Morin Inc.5722 Enseignes Traso Inc.5721 Express Mirabel Inc.5722 Fondation Crudem Canado-Haïti Inc.5722 Fred's Service Station Inc.5725 Galeries Baie Comeau Inc.(Les).5723 Immeubles Madoc Ltée.-.5722 Laurentian Seeds Inc.5724 Madoc Realties Ltd.5722 Malouin (R.) & Fils inc.5724 Midair International Ltd.5725 Mirabel Express lue.5722 Mirabel Transport Inc.5723 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 100' année, n° Ifi 5811 Sièges sociaux Head Offices (suite) (continued) Pella Québec ltée.5723 Pella Restaurant Inc.5725 Production et Distribution St-Pierre Inc.5725 Prospect-Belvédère Services Corporation .5721 Restaurant Pella inc.5725 Roulottes Langlois inc.5723 Santana Inc.5724 Semences Laurentiennes inc.(Les).5724 Semence Supérieure incorporée (La).5725 Société D.M.L.Ltée (La).5726 Société Immobilière Zircon Inc.5720 Superior Seed Incorporated (The).5725 Transport Mirabel Inc.5723 Urgel Cliarette Transport limitée.5726 Ville-Neuve Construction limitée.5724 CURATELLE PUBLIC PUBLIQUE CURATORSHIP Successions vacantes: Vacant Estates: Bélanger, J.Robert.5716 Chamberland, Marcel.5717 Jebbs, Eugénie.5716 Mc'Govern, Joseph.5716 Maréchal.Henri.5717 LIQUIDATION DES WIS DING-UP COMPAGNIES \u2014 Loi de la ACT Caisse dotation Notre-Dame de Lévis (La) .5732 LOI ÉLECTORALE QUÉBEC ELECTION DU QUÉBEC ACT Avis de nomination d'agent officiel (art.375).5734 Avis concernant une agence dc publicité (art.377).5735 Notice concerning a publicity agency (section 377).5735 Notice of appointment of official agent (section 375).5734 Présidents d'élection: Return ing-Officers: Alary, Richard (Huntingdon).5737 Anctil, Adalbert (Kamouraska-Témiscouata) 5737 Ashby, Rolland (Iberville).5737 Beaudin, Jean (Champlain).5737 Beaupré, Yves (Anjou).5736 Bélanger, Normand (Orford).5738 Bélanger, Paul-Wilfrid (Vaudreuil-Soulanges).5739 Bergeron, Jean (Maskinongé).5738 Bernard, Armand (Abitibi-Ouest-West).5736 Bériau, Michel (Louis-Hébert).5738 Bérubé, Gérard (Frontenac).5737 Binette, Fernand-L.(L'Acadie).5737 Blanchet, Louis (Rivière-du-Loup).5738 Bonneville, Robert (Abitibi-Est-East).5736 Bouchard, Oscar (Matapédia).5738 Boulianne, Jean-Louis (Charlevoix).5737 Brault, Benoît (Beauharnois).5736 Breton, Michel (Verclières).5739 Brisebois, Gérard (b) (Hungtingdon).5737 Caron, Marc (Jeaii-Talon).5737 Caron, Roger (Saint-François).5738 Catudal, Marcel (Johnson).5737 Cicciarello, Yvon (Taillon).5739 Cléroux, Ravmond (Dorion).5737 Cloutier, Adrien (Charlesbourg).5737 Coulombc._ Fernand (Saint-Jacques).5738 Couture, Edouard (Saguenay).5738 Crête, Guy (Beauce-Nord-North).5736 Desrosiers, Jacqueline (Mille-Îles).5738 Desrosiers, Yvan (Matane).5738 Dion, Jcan-B.(Richmond).5738 Dorion, Maurice (Deux - Montagnes - Two-Mountains) .5737 Drolet, Paul (Lac Saint-Jean).5737 Drouin.Jean-Paul (Crémazie).5737 Duiuont, Pierre (Papineau).5738 Durand, Roland (Chauveau).5737 Duval, Henri (L'Assomption).5737 Fafard, Pierre (Montmagny-LTslet).5738 Ferland, Yoland-Paul (Shefford).5739 Filion, Roland (Sauvé).5739 Fortier, Edouard (Saint-Jean).5738 Foucreault, Bastienne (Laporte).5737 Fournier, Emery (Limoilou).5738 Friedman, Mme Horace (D'Arcy McGee) .5737 Frigon, Marie-Alice (Saint-Maiirice).5739 Gagné, Ludger (Gaspé).5737 Gagné, Patrice (Bellechasse).5736 Gamache, Lucien (Drummond).5737 Gauthier, Antoine (Trois-Rivières).5739 Gauvin, Marc Gérard (Laprairie).5737 Gervais, Bertrand (Berthier).5736 (¦renier, Jacques (Mercier).5738 Guertin, Laurent (Rouyn-Noranda).5738 Hébert, Michel (Saint-Anne).5738 Hétu, Gérald (Chambly).5737 Huneault, Leopold (Rosemont).5738 Huot, Huguette (Châteauguay).5737 Labonté, J.\u2014Benoît (Laurier).5737 Laflamme, Louis (Gatincau).5737 Lalande, Pierre (Laval).5737 Lalonde.Marcel (C.) (Prévost).5738 Lapointe, Rita (Bourassa).5736 Larocque, Réjean (Saint-Henri).5738 I.asallc Bourque, Lucien (Gouin).5738 Lcbeau, Denis (Laurentides-Labelle).5737 LeBlanc, Elphège (Iles-de-la-Madeleine) (Magdalen Islands).5737 Leblanc, Paul-Henri (Bonaventure).5736 Leclerc, Elise (Marguerite-Bourgeoys).5738 Lemay, Raymond (Lotbinière).5738 Lemav, Richard (Richelieu).5738 Léveiïlé, Charles (Nicolet-Yamaska).5738 Lord, Paul N.(Robert Baldwin).5738 Mailhol, Gilles (Arthabaska).5736 Marleau, Jacques (Maisonneuve).5738 Marsh, Lawrence Edward (Pointe-Claire).5738 5S12 QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, October G, 1973.Vol.10;,.No.jO Présidents d'élection: Relurning-Officers: (tuile) (.continued) Martin, Gérard (Joliette-Montcalm).5737 McDonald, YValace (Pointe-Témiscaminguc).5738 Michaud, André (Rimouski).5738 Michaud, Gérard-.I.(Notrc-Dame-de-GrAcc).5738 Mignault.Cartier (Hull).5737 Morier, Yves (Saint-Hyacinthe).5738 Nolin.Jean-Paul (Vanier).5739 Normandin.Jean-Louis (Laviolettc).5737 O'Brien, Richard-H.(Outremont).5738 O'Gallaghcr.Patrick (Sherbrooke).5739 Paquin.Leopold (Sainte-Marie).5738 Pouliot.Ferdinand (Montmorency).5738 Richard.Claire-P.(Jacques-Cartier).5737 Rochon.Robert (Prévost).5738 Roux.Jean-Paul (Portneuf).5738 Roy.Guy (Duplessis).-.5737 Roy.Guy (Terrebonne).5739 Roy.Jos-Luc (a) (Beauce-Sud) (Beauce-South) 5730 Roy, l-ouis-Luc (Beauce).5736 Saindon.Jean-Paul (Fabre).5737 Savard, (i.-Henri (Saint-Lan rent).5738 Savard, Ravmond (Verdun).5739 Seal.Donald W.(Saint-Uuis).5738 Séguin.Claude (Mont-Royal) (Mount-Royal) 5738 St-Denis, Y von (Argenteuil).5736 St-Hilairc, Charles ( Lévis).5738 St-Laurent, Lucien (Taschcrcau).5739 Sykes, F.Brandon (Brôme-Missisquoi).5737 Tellicr.Roger (Westmount).5739 Tourville.Pauline (Bourget).5737 Toutan, Joseph l.afontamr .5737 Tremblay.Arthur (Roberval).5738 Tremblay.Joseph-Eugène (Dubuc).5737 Turcotte, Bruno (Mégantic-Compton).5738 Vachon, Pierre-Roger (Chicoutimi).5737 Vandal.J.-R.Ben (Jonquière).5737 Vézina, Origène (Yiau).5739 Yanine.Mariette (Jeanne-Mancc).5737 MINISTÈRES DEPA R TXIESTS Affaires municipales Municipal Affairs Granby, villc-town (Amend.).5742 Institutions Financial financières.Institutions compagnies Companies et coopératives and Cooperatives Assurance: Insurance: Association de Bienfaisance et de retraite îles Pompiers de Québec (Annul.).5752 Compagnie d'Assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Saint-Janvier, comté de Terrebonne (Annul.).5751 Raton T.H.Life Assurance Companv (The) (Nom ch.).*.5753 Helvetia Compagnie Suisses d'Assurances contre l'incendie (Annul.).5752 Helvetia Suisses Fire Insurance Company Li- mited (Annul.).5752 Québec Firemen's Benefit and Pension Association (Same ch.).5752 Terres et forêts Lands and Forests Cadastre: Cadastre: Amos.village.5732-5734 Babel, canton-township.5732 Grantham, canton-township.5732 Lepage, canton-township.5733 Letellier, canton-township.5733 Orford.canton-township .5733 Saint-Anselme, par.5733 Saint-Antoine, par.5734 Saint-Étienne-de-Lauzon, par.5734 Saint-Joseph, par.(revisé-revised).5734 PROCLAMATIONS PROCLAMATIONS Convocation d'une nouvelle Législature.5740 Convocation of the Legislature.5740 11.-\"in 11-in de la Législature.5742 Dissolution of the Legislature.5742 Emission de brefs d'élection.5741 Issuing of Election Writs.5741 Jour d'action de grâce, le 8 octobre 1973 .5739 'thanksgiving Day.Octobers.1973.5739 Québec Health Insurance Board Régie de l'assurance-maladie du Québec Profcssioncls désengagés.5763 Withdrawn professionals.5763 RENSEIGNEMENTS SUR COMPANIES LES COMPAGNIES INFORMATIONS ACT Avis de dissolution Notice of Eventual éventuelle de corporations: Dissolution of Corporations: A.B.club chasse & pêche.5683 A.L.Industries & Co.(67) Ltd.5683 A.M.Sports inc.5683 A M X métal industries inc.5683 A & R Investment Corp.5683 Abenaki Fish and (lame Club Inc.5683 Alberford Sporting Club.5744 Algonquin Enterprises Inc.5683 Allmo Paving Ltd.5683 Alouette Express Inc.5683 Alouettes de Rouyn-Noranda inc.(Les).5683 Al-Qualnc.5683 Alsho Corporation.5683 Aluco aluminium inc.5683 Aluminum Window Industry Association.5683 Aluminums résidentiels inc.(Les).5683 Amateurs de baseball de La Baie inc.(Les).5683 Ambrador Paint Company Ltd.5683 Ambulance sécurité (Sherbrooke) inc.5683 Amédécor Ltée.5683 Américain Realty Investors Corp.5683 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° lfi 5813 Avis de dissolution Notice of Eventual éventuelle de corporations: Dissolution of Corporations: (suite) (continued) Ameublements C.S.inc.(Les).5683 Amicale des infirmières de l'hôpital Notre-Dame de l'Espérance inc.5684 Amicale de la Rive Sud inc.(L').5684 Amico Realties Ltd.5684 Amiens Garage Auto Parts Inc.5684 Amis du baseball de Kénogami inc.(Les).5684 Amis du Mont-Fortin de Kénogami (Les) .5684 Amis du studios 437 (Les).5684.Amor Handbags Ltd.5684 Amusements Laval ltée (Les).5684 Anada Investment Corp.5684 Anda Mines Limited.5684 Andal construction.5684 An don Farms Ltd.5684 Andora Investment Ltd.5684 Ann-Marie Fashions Ltd.5684 Anvil Lake Fish & Game Club (The).5684 Association des amis d'Emile Nelligan inc.(L*).5684 Association de C.& P.de Bromptongore, inc.5684 Ass.de C.& P.de la Côte-de-Beaupré inc.5684 Association de C.& P.des Escoumins inc.5684 Association de chasse de canards et d'outardes du district des Trois-Rivières (L').5684 Association chasse et pêche Aylmer.5684 Association de chasse et pêche des cantons de Broughton.5684 Association de chasse et de pêche de Cap-Chat 5684 Association de chasse et pèche de Dorchester.5684 Association de chasse et pêche de la Macaza.5684 Association de chasse et pêche du lac des Sucreries de Vendée.5684 Association de chasse et pêche de Neuville .5684 Association de chasse et pêche de Normetal.5684 Association de chasse et de pêche du petit Lac Long.5684 Association de chasse et pêche du Pic Champlain .5684 Association de chasse et pêche Pointe St- Charles.5684 Association de chasse et de Pêche dc Port-Cartier.5685 Association de cliasse et de pêche de Rivièrc- à-Pierre (L').5685 Association de chasse et de pêche de St- Augustin inc.5744 Association de chasse et pèche de Sl-Gabriel.5685 Association de chasse et de pêche de St-Martin de Beauce inc.5685 Association de chasse et pêche du Serpent Notre-Dame du Laus Que.5685 Association des chasseurs canadiens-italiens de Québec (L').5685 Association des citovens de LaSalle quartier No I inc.*.5685 Association des clubs de chasse et de pêche de la Mauricie.5744 Association des clubs de pêche et chasse de la Rivière-du-Moulin (L').5685 Association des employés civils du Bas St-Laurent inc.(L').5685 Association des marchands de la Place Cré- mazie.5685 Association paroissiale touristique de Rivière-à-Pierre .5685 Association des propriétaires unis de Laval Centre (L').5685 Association de la protection de la faune et de l'assainissement des eaux du Québec inc.5685 Association sportive de chasse & pêche de la Vallée inc.5685 Association sportive des disciples de Memrod inc.5685 Association des vétérans et anciens combattants du Québec.5685 Au Croquet inc.5685 Au manoir de la Calèche (St-Félicien) ltée.5685 Barry Explorations Limited.5685 Beach Fishing and Hunting Club.5685 Bélanger tabaconiste inc.5685 Belleview-Rand Club Inc.5744 Bier Creek Fish and Game Club.5744 Boucherie Amicale ltee.5685 Boutique la Liquette inc.5685 Boutique McLean inc.5685 Boutique Monique inc.5685 Boutique Nicole France inc.5685 Boutique du sac (Normandie) ltée (La).5685 Boutique du ski alpin inc.5685 Boutique Zigby inc.5686 Brass Music Publishers inc.5686 Breton.(A.) cie ltée.5685 Brifor inc.5685 Brigadier Frederic.Kisch Rememberance Fund inc.(The).5686 British American Machine Co.Ltd.5686 Broadloom '67 Ltd.5686 Brochu Valère inc.5686 Brompton Lake Fish & Game Club.5744 Buckhorn Fish & Game Club.5686 Burkhardt Industrial Supply Co.Ltd.5686 CSF Ltd.5686 Cameo Industries Corporation.5686 Camping Sainte-Sophie inc.5686 Canadian Auto Stair-Aid Limited.5686 Canadian School of Mental and Psychic Development inc.5686 Canton Buyer F'ish & Game Association Inc.5744 Cap aluminium production inc.5686 Caron, consultant en administration inc.5686 Centre François Vanier inc.5686 Centre de gestion polvvalent du Québec (C.G.P.Q.) ltée.5686 Cepac inc.5686 Champagne entrepreneur général inc.5686 Champlain Development inc.5686 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, 1973, Vol.105, No.40 5814 Aria de dissolution Notice of Eventual éventuelle de corporations: Dissolution of Corporations: (suite) (continued) CharcUe Super Market inc.- 5680 Châtrauguay Amateur Athletic Association.5686 Chevaliers et Chevalières de Croteau inc.5686 Cie Dagex (Canada) ltée.5686 Citadel Aluminium inc.5686 Cités-Jardins du Québec incorporées (Les).5686 ClubA.C.5686 Club A.R.C.0.5686 Club Albert.5686 Club Amical Udes.5686 Club An-Gi-Lou inc.5687 Club Arthur inc.5687 Cub Arvisais inc.5687 Club Automobile Amos inc.5687 Club L'Aventure inc.5744 Club B.C.D.5744 Club Bébé.5744 Club Belles Truites inc.5744 Club de C.& P.Asselin.5687 Club de C.& P.Colombien inc.5687 Club de C.& P.Crobeau.5687 Club de C.& P.au Lac Kaniapiskau.5744 Club de C.& P.Nord-Ouest inc.5687 Club Canari incorporée.5687 Club des castors de Buckingham.5687 Club du charme.5687 Club de cliasse et pèche de Chambly inc.(Le).5687 Club de chasse et de pêche de cité Jacques-Cartier.5687 Club de chasse et pêche Château Brillant inc.(Le).5744 Club de cliasse et pêche Cran Rouge inc.5687 Club de chasse et pêche L'Espérance inc.5687 Club de chasse et pêche les hardis pêcheurs.5687 Club de chasse et pêche du lac Croche (1-e).5687 Club de chasse et pêche lac Fontaine inc.5744 Club de chasse et pèche du lac Lebel inc.5687 Club dc chasse et de pêche McTavis.5687 Club de chasse & pêche Le Monteux de Nicolet (Le).5744 Club de chasse & pêche Pelissier inc.5687 Club de chasse & pêche Pijo.5744 Club de chasse et pêche de la rivière Sauvage inc.5687 Club de chasse et pèche Rolland Côté inc.5687 Club de chasse et pêche Scenic inc.5744 ('luli de chasse et de pêche Si-Fo inc.5744 Club de chasse Provencher.5744 Club de chasse Squawcap.5744 Club Clau-Re inc.5687 Club « Circle » Club.5744 Club Les Copains inc.5744 Club de crosse les jets de Drummondville____ 5687 Club de crosse nationale ltée (Le).5687 Club de curling de Repentigny (Le).5687 Club D.Campez inc.'.5687 Club Désiré inc.5744 Club des Deux Versants inc.5687 Club Dupont-Lambert.5787 Club E.O.Larivière.5746 Club de l'écluse inc.5687 Club explorateur inc.5687 Club Fleur de Lysées.5687 Club des Gardes.5744 Club Gaspé-Nord.5744 Club Gaupo inc.5687 Club Gilberte inc.5744 Club Gouger & Pelletier inc.5687 Club Ha-Ro-Ma-Ma inc.5744 Club de la Haute Montagne.5744 Club Hirondelle Pearl Lake.5688 Club Horizon.5744 Club Impérial.5744 Club Isabeau inc.5744 Club Jackson.5688 Club Jacqu'Clo inc.5744 Club Jean-Marie inc.5688 Club Jean Paul inc.5688 Club Joe Black & Jack Inc.5744 Club Joyeux.5745 Club Kaosis Kakimat.5745 Club du lac des Baies inc.5688 Club du lac Blanc.5745 Club du lac Boisvert.5745 Club du lac des canards huppés.5745 Club du lac Choatc inc.5745 Club du lac des Cote.5745 Club du lac Deschênes.5745 Club du lac Fin.5745 Club du lac Grenon.5688 Club du lac des Jones inc.5745 Club des lacs Jumeaux.5688 Club du lac Lafiole.5745 Club du lac Léon.5745 Club lac Lézard.5745 Club du lac à Louis.5745 Club du lac Louise.5745 Club du lac aux Loutres.5745 Club du lac Martin inc.5745 Club du lac Misérable inc.5745 Club du lac Moïse inc.5688 Club du lac Piston.5688 Cluc du lac Pi touche.5745 Club du lac Plat.5745 Club du lac de la Pointe Brûlée inc.5745 Club du lac Rimouski.5745 Club lac de la Rivière-du-Loup.5745 Club lac Rochefort.5745 Club du lac Savard inc.5745 Club Lac Sommet ile Mont-Joli.5745 Club du lac Susanna.5745 Club du lac Touladie.5688 Club du lac à la Tourte.5688 Club du lac Violon.5745 (Hub Lacona inc.5745 Club Lafiteau.5745 Club Lagacé.5688 Club de la Landrochc inc.5745 GAZETTE OEEICIELLE DU QUÉBEC, li octobre 1973, 105' aimée, n° 40 5815 Avis de dissolution Notice of Eventual éventuelle de corporations: Dissolution of Corporations: (suite) (continued) Club Langiro.5745 Club Langis.5746 Club Lapin Blanc.5746 Club l.aurencellc inc.5746 (\"lub Laurier.5746 Club Layne.5688 ('lub Lecompte.5746 Club Lecoq inc.5688 Club Léger.5746 Club Lenoir inc.5688 ('lub de la Lièvre île Kiamika inc.5746 Club Lignaleau.5746 Club Lola.5746 Club Lorclte.5746 Club des Louis inc.5746 Club Louis Léon.5746 Club Macaribo inc.5746 Club Mailloux.5688 Club Maison Blanche.5746 Club Malbo inc.5746 Club Manigo inc.5746 Club Manigouche inc.5746 Club Maniwawa.5688 Club Maraynord inc.5746 Club Maréchal.5746 Club Marian.5746 Club Marie France.5746 ClubMariste.5746 ClubMarlcne.5746 Club Marsoui.5746 Club Maskimo.5688 Club Matapédia dc pêche au saumon.5746 Club Mathieu.5746 Club Mauricie inc.5746 Club May Flower Inc.5746 ClubMcN'ider.5746 Club Méchanique.5746 Club Meilleur.5746 (\"lub Mercedes des Ours.5746 Club Merveille (Le).5747 Club Michel.5747 Club Michaud.5747 Club du raillage vingt-neuf.5747 Club Millecharme inc.5747 Club Mistassibi.5747 ClubMistouk.5747 Club du Mont-Alexandre inc.5747 Club des Montagnes Escarpées inc.5747 Club Mont-Blanc.5747 Club de la Montée.5745 Club Mont-Joli.5747 Club Morin et Monette.5747 Club de moto-neige les ours blancs inc.5688 Club Moselle inc.5747 ClubMouchawa.5747 ClubMovette.5747 Club Muskutchou.5688 (\"lub nautique de la Matapédia inc.5688 Club Nea inc.5688 Club Xemrod inc.5688 Club des Nénuphars.5747 Club Nepton inc.5747 Club Nigeb.5747 ClubNiquet.5688 C'lub Nipophilgrajan.5747 Club Niverville.5747 Club Nodomat.5747 Club Noël inc.5747 Club Norbeau inc.5688 Club Normandie.5747 Club Notre Dame de Pontmain inc.5747 ClubO-Camp.5688 Club des optimistes.5688 Club Ortona.5747 Club Os-Du-Ro-Co inc.5747 Club Ou Va.5747 Club Ouapishish.5747 Club des Ours.5747 Club de l'Ours Blanc inc.5747 Club Ouskondor inc.5747 Club aux Outardes inc.5747 Club Pacifique inc.5748 Club Painchaud.5748 Club Palache inc.5748 (\"lub Panorama.5748 Club Papou.5748 Club le paradis de l'orignal.5688 Club paroissial St-Pie X inc.5688 ClubPasher.5748 Club Passe-Partout inc.5748 Club des Patients inc.5748 Club Patricia.5748 Club Patrick Est.5748 Club des Patriote.5748 Club Patry inc.568S Club de pêche et de chasse Denis.5688 Club de pêche Guay & Savard inc.5748 Club de pêche du lac Vert de St-Alphonse de Rodriguez.5688 Club de pèche Lo-Ri-Mi inc.5748 ClubPérignv.5688 Club Petaml>an.5748 Club des Petits Lacs inc.5748 Club Phebe inc.5689 Club Philippe.5748 Club Pierriche.5689 Club Pigalle.5748 Club Pimbina inc.5478 Club des Pins Rouges.5478 Club Pitou inc.5478 Club des Plaines inc.5478 ClubPlaza.5478 Club Pointe du N'ord-Da.5478 Club des Policiers & Pompiers dc la Ville de Port Alfred.5748 Club pont Du-('bat.5689 Club Pontgravé.5748 Club Populeau.5748 5810 QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE.October G.1973.Vol.100.So.40 Avis de dissolution Notice of Eventual éventuelle de corporations: Dissolution of Corporations: (suite) (continued) Club des Portes de l'Est rie inc.5748 Club Portneuf.5748 Club Poup-Poup.5748 Club Préfontaine.5748 Club des prêtres inc.5748 Club Quatre Saisons inc.5749 Club de la Rame____.5749 Club du Rapide Manigance.5749 Club des Rapides.5689 Club de raquette « I-e Salaberry ».5689 Club de raquetteurs le courageux inc.5749 ClubRay-Hec.5749 Club le Refuge inc.5749 Club Richelieu inc.5749 Club Rideau.5749 ClubLeRikois.5749 Club de la Rivière au Saumon.5749 ClubRobb.5749 Club Robin des Rois.5749 Club Rob-Ra inc.5749 Club Rochendy Inc.5749 Club des Rochers.5749 Club aux Rochers Blancs inc.5749 Club de la Rocheuse inc.5749 Club Rocheux inc.5749 Club des Roland.5749 Club Roland inc.5749 Club Romaleo.5749 Club Ro-Pcl-Va.5749 Club Ruisseau Rleu Duc.5689 Club de Ruisseau Enchanté.5749 Club Ruisseau Jaune.5749 Club du Ruisseau Rouge inc.5749 Club Rusticana.5749 Club St-Esprit inc.5689 Club Ste-Marthe-sur-le-lac inc.5689 Club La Sèche inc.5689 Club des Sept Diables.5689 Club de ski alpin de Malartic.5689 Club de ski Élan inc.(I,e).5689 Club des sorciers inc.5689 Club Tarran.5749 Club Tatawee.5689 Club Tekakouita inc.5749 Club les Trois Caribous inc.5689 Club Vachon.5689 Club Wellend inc.5fj89 Cocomo ('lub.5749 Cocq Fish & Game Club inc.(Le).5689 Commission dc boxe amateur du Ras St-Laurent inc.5689 Compagnie de bois André, ltée.5689 Compagnie de brique et pierre Canadianna limitée.5689 Compagnie Francebec inc.(La).5689 Compagnie de gestion li.& V.inc.(La).5689 Comptoir Moderne ltée (Le).5689 Construction Cyr & frères inc.5689 Continental Holdings Inc.5689 Corporation des créateurs artisans de la région de l'est du Québec (La).5689 Corporation de gestion et de placements Sheff ord.5689 Corporation de loisirs du rang St-Antoine.5689 Corporation des loisirs St-André inc.(La).5689 Côte St-Luc Amateur Atletic Association Inc.(The).5689 Couture et Associés Inc.5689 Créations ('hantai inc.5690 Creative Enterprises Inc.5690 Crecel Inc.5690 Credichex Inc.5690 Credifac Inc.5690 Crémazie Lounge Inc.5690 Crémerie Desrosiers ltée.5690 Crescent Fabrics Ltd.5690 Crescent Management Corporation.5690 Cresta Construction Inc.5690 Crestview Investments Limited.5690 Cresuco Inc.5690 Cretan's Association of Montreal.5690 Croteau (J.G.) transport inc.5690 Crown Motor Parts Ltd.5690 Cuir 21 ltée.5690 Cur-Lea Enterprises inc.5690 Curmac Limited.5690 Curriculum Vitae Canada Inc.5690 Cyclo-Jonquière inc.5690 Cyltest Inc.5690 Cyr biscuiterie inc.5690 Dabor Investment Corp.5690 Daigle (Robert P.) inc.5690 Daignault et fils inc.5690 Daimor International Co.Ltd.5690 Dalsan Holdings Ltd.5690 D'Amour (Roger) inc.5890 Decorama Inc.5690 Dentonex Inc.5690 Denny Fish & Game Club Inc.(The).5749 Développement Mon-Tal inc.5690 Dieppe Enterprises Inc.5690 Domaine Brazeau inc.5690 Domaine Plein-air inc.5690 Donaldson Crevier anil Associates Incorporated .5691 Durable Aluminum Products Ltd.5691 École de ski nautique de Mont-Laurier.5691 Entreprises A.P.M.inc.(Les).5691 Entreprises C.H.C.incorporée (Les).5691 Entreprises Daca inc.(Les).5691 Entreprises Franchère inc.(Les).5691 Entreprises Jour & Nuit inc.(Les).5691 Entreprises P.D.C.inc.(Les).5691 Entreprises du parc Ste-Foy inc.(Les).5691 Entreprises Soco ltée (Les).5691 Entreprises Vitale inc.(Les).5691 Equipements B.L.O.C.inc.(Les).5691 Équipement Nordet ltfe.5691 Ettezag Fish & Game Club.5749 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 6 octobre 1973, 105' année, n° Ifi 5817 Avis de dissolution Notice of Eventua: éventuelle de corporation: Dissolution of Corporations: (suite) (continued) F.T.P.Industries (Canada) Ltd.5691 Fédération des clubs de chasse et pèche de Bras-Hamel.5749 Festival de la Ouananiche inc.5691 Finestone Trader & Camping Equipment Inc.5691 Fishing and Hunting Club Poupore.5749 Franca international ltée.5691 Friendly Wood Gatineau Ltd.5691 Futura Electric Ltd.5691 Galerie Hervé inc.5691 Galin (W.M.) Agencies Inc.5691 Gallaher Fish & Game Club.5691 Galmex Inc.5691 Garage Paquet et frères inc.5691 Gareau & fils inc.5691 Garrick Steel Supplies Ltd.5691 Gatincau-Pontiac Fish & Game Club.5749 Gestion Laurenlides inc.5691 Gestion Omnisectoriellc inc.5691 Giguère F'ish & (lame Club.5749 Gold Cup Tea Limited.5691 Gold Nugget Dairy Ltd.5691 Goldfields Curling Club Inc.5691 Gosseliii.Samson, Raneourt inc.5691 Grands garages du Québc ltée (Les).569'i Grand' Mère Fish and (lame Club.5750 Grindstone Fisheries Ltd.5692 Gyrostat amusements inc.5692 Habitations familiales de l'Assomption inc.5692 Habitations I-esage inc.(Les).5692 Hammer Lake Club.5750 Harvard Knitting Ltd.5692 Horsefly Clubs Ltd.(Tlie).5692 Hôtel Commercial inc.5692 Hôtel St-Cyr inc.5692 Hutto.i Food Service Inc.5692 Immeubles Norman Robinson inc.(Les) .5692 Immeubles S.B.S.ltée (Les).5692 Imperial Aluminium Products Co.Ltd.5692 Importations France-Québec inc.5692 Imprimerie I.M.inc.5692 Investissements Norminco inc.5692 Irving Aluminum Products Inc.5692 J.K.Wholesalers Ltd.5692 Jason (J.I.) inc.5692 Jeune chambre de la région de Lambton.F'rontenac inc.(La).5692 Joshua Lake Club.5750 K & M Pantadisc Inc.5692 Kebec Pizza Crust Co.5692 L.M.Aluminum Doors & Windows Co.Ltd.5692 Lacs à-la Croix Western Fishing and Hunting Club Inc.5692 Lake Kiss Fish & Game Club.5692 Lake Lareau Fish & Game Club.5750 Lamothe Inc.5692 Lanza Enterprises Inc.5692 Larrivée (J.M.) ltée.5692 Laurin (J.René) inc.5692 Laval Business Forms Inc.5692 Laval Rod & Gun Club.5750 Lepage (Armand) inc.5692 Levis Quél>ec fruits transport limitée.5692 Lia Travel Agency Ltd.5692 Librairie de la Nouvelle-FVance.5693 Ligne de crosse du Québec (La).5693 Location commerciale inc.5693 Logicon Ltd.5693 Loisirs de Gaspé inc.(Les).5693 Lupesco (A.E.) Cosmetics Ltd.5693 M AO ltée.5693 M.A.T.Voyages inc.5693 M-Four Corp.5693 Madison Mining Corporation.5693 Mansonville Hunting & Fishing Club.5750 Marché Budget Inc.5693 Mazurka inc.5750 McCan Lake F.& C.Club Inc.5750 Memphremagog Fish and Game Club.5750 Mille Isles Anglers & Hunting Association.5693 Mille Isles Club.5750 Miss Montreal Curb Service Ltd.5693 Monaco-Li tho Inc.5693 Moppe Lake Club.5750 Mortgage Brother's Association of Québec.5693 Mountain Crest Fishing & Hunting Club Inc.5750 Multiples services ménagers (Montreal) inc.5693 Muti-Ventures Holdings Corporation.5693 N.P.Construction and Renovation Inc.5693 Napetipi Fish and Game (\"lub.5750 New Dereen Club Inc.5750 N'or-Am Corporation.5693 Norcred Holdings Ltd.5693 Nordic Alimentation Ltd.5693 Nordico Inc.5693 Norfred Corporation Ltd.5693 Normac Ltd.5693 Normad Inc.5693 Normandin transport ltée.5693 Normar Investments Inc.5693 Normez Inc.5693 Norspec Inc.5693 Nothern Realty Co.5693 Northern Telecommunications Inc.5693 Northland Shopping Centres (Canada) Limited .5693 Northluck Realties Inc.5693 Northway Leasing Ltd.5693 Norton Construction Ltd.5694 Notrac Investments Ltd.5694 Ontario Cuvillier Car Wash Inc.5694 Pacific Nickel Mines Ltd.5694 Pan-Am Building Corp.5694 Parent & Parent Inc.5694 Parna Fish & Game Club.5750 Perry's Game Club.5750 Pincourt Restaurants inc.5694 \".SIS QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.October (i.1973, Vol.10Ô.So.JO Avis de dissolution éventuelle de corporations: (suite) Sotice of Eventual Dissolution of Corporations: (contin ued) Pine Brook Hunting ( lui.5750 Pinnacle Club.-.5750 Placements Denonvillc inc.5694 Placements Normand inc.(I-es).5694 Point Noir inc.5694 Point Rock Pish and (iame Club Inc.5750 Pointe-Claire Amateur Athletic Association 5694 Pointed 'lairc Amateur Soccer Association.5694 Police Fish & (iame Club.5750 Puiitiac Came Club.5750 Portuguese Cultural Centre of Canada Inc.5694 Pouuore Pishing and (iame Club.5694 Productions noir & or inc.5694 Produits Bélanger inc.5694 Produits laitiers Crète dc la Mauricie inc.5694 Profiles d'aluminium du Saguenay ltée (Ix's) 5694 Piii.ikinsecd Club.5750 Quality Parquet F'Iooring Manufacturing Inc.5694 Quartis Inc.5694 Québec Curb King Ltd.5694 Quel.ee Dune Buggy Sales Inc.5694 Quebec -lav F'ish & Came Club (The).5750 RCA F St.Hulx-rt Fish ami (iame Club.5750 Raviner Club.5750 Restaurant lioul.de Maisonneiive inc.5694 Restaurant place Crémazic Liée.5694 Rivière aux Roches Hunting & Pishing Club 5750 Rose me re Country Club Inc.5750 Rousseau Enterprises Ltd.5694 Rover Fish & (iame Club.5694 Roy (iillings Agencies Inc.5694 Russell Aluminum Products Ltd.5694 St.Bernard F'ish and (iame Club.5750 St-Laurent Auto Enterprises Inc.5694 S.A.M.Shoe Store Inc.5694 Salaison Brassard Inc.(La).5694 Salle Beaulieu d'Amqui inc.(La).5694 Salle Horizon ltée.5694 Salon funéraire Arthur Belisle inc.5095 Sea (iiill-Gerland Lake F'ish and (iame Club.5750 Serex Leasing Inc.5695 Service des loisirs Saint-André-Apôtre.5695 Service des loisirs St-Briuio de Laval.5695 Service & Transport du St-Ira- tions.5683-5743 Lettres patentes annulées.5696 Soumissions.5753-5807 Ventes: Pah shérifs: Abitibi .5794 Beauharnois.5795 Iberville.5795 Montréal.5796 Québec.5800 Richelieu.5802 Saint-Hyacinthe.5802 Pour taxes.5792 SOMMARY Change or Name Act: Applications.5730-5807 Companies Act: Amalgamation of companies.5712 Applications for surrender of charter.5726 Change of name.5712 Head offices.5729-5791 Letters patent (l'art I).5708 Letters patent (Part III).5710 Miscellaneous.5718 Surrender of charter.'.5713 Companies Information Act: Letters patent annulled.5696 Notice of Eventual Dissolution of corporations.5683-5743 Cooperative Associations Act.5715 Departments: Financial Institutions.Companies and Cooperatives: Insurance.5751 Lauds and Forests.5732 Municipal Affairs.5742 Extra-Provincial Companies Act: Agent.5715 Miscellaneous Notices.5717 Proclamations.5739 Public Curatorship.5716 Quebec Election Act.5734 Québec Health Insurance Board.5763 Québec Transport Commission .5767 Sales: By Sheriffs: Abitibi.5794 Beauharnois.5795 Iberville.5795 Montreal.5796 Québec.5800 Richelieu.5802 Saint-Hyacinthe.5802 Fou Taxes.5792 Savings and Credit Unions.5714 Tenders.5753-5807 Windinu-Up Act.5732 règlements d'application des lois La série complète: $150 Vol.1 : Généralité, Fonction publique.Justice.Vol.2: Affaires culturelles.Finances, Revenu, Richesses naturelles.Vol.3: Terres et forêts.Agriculture.¦* Vol.4, 5 et 6: Travail et main-d'oeuvre.Vol.7: Affaires sociales.Affaires municipales.Tourisme, chasse et pêche.Vol.8: Industrie et commerce.Transport, Communications, Éducation.Vol.9: Corporations professionnelles et Institutions financières.Vol.10: Index alphabétique des titres, des sous-titres, et des paragraphes, des lois et des textes réglementaires.\u2022 10 volumes, reliure à anneaux, couverture rigide, 800 p.chacun.\u2022 Groupent les règlements d'application des lois de tous les ministères.© Édition bilingue.\u2022 Mise à jour périodique (prix à déterminer).\u2022 Complétée par la Partie II Lois et règlements de la Gazette officielle du Québec ($30.par année).Réservez votre série dès maintenant par chèque ou mandat de poste à l'ordre du MINISTRE DES FINANCES et adressé cp/arrfS^rTTf^ ' ,t | L'ÉDITEUR OFFICIEL DU QUÉBEC srr\" \"1.Ministère des Communications, Cité parlementaire )6JANV*'* ?Édifice « G » Québec, Canada G1A1G7 "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.