Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 7 septembre 1974, Partie 1 samedi 7 (no 36)
[" GAZETTE QUÉBEC OFFICIELLE OFFICIAL DU QUÉBEC GAZETTE PARTIE 1 AVIS JURIDIQUES BART 1 JURIDICAL NOTICES GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n\" 36 6291 PARTIE 1 AVIS AUX ANNONCEURS 1.Prière d'adresser aux bons soins de l'Éditeur officiel du Québec, Québec, toute communication d'avis destinée à la Gazette officielle du Québec.2.La Gazette officielle du Québec est composée de deux parties, dont chacune est bilingue conformément au Règlement de la Gazette officielle du Québec.La partie 1 paraît le samedi matin et contient des avis généraux, proclamations, avis légaux divers et certains décrets.3.Pour éviter aux annonceurs tout retard dans la publication de leurs avis, ils sont priés de les communiquer, si possible, dans les deux langues officielles.L'Éditeur officiel du Québec peut toutefois différer la publication de certains avis, à cause de leur longueur ou pour des motifs d'administration.4.Indiquer le nombre d'insertions.5.Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.6.L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables à l'avance.7.Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des finances du Québec.8.La Gazette officielle du Québec (Partie 1) est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour ne soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.9.Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.10.Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.PART 1 NOTICE TO READERS 1.Address all communications to the Québec Official Gazette, c/o The Québec Official Publisher, Québec.2.The Québec Official Gazette is published in two parts, and is bilingual in compliance with the Regulation respecting the Québec Official Gazette.Part 1 is issued every Saturday morning and contains notices of a general character, proclamations, certain Orders in Council and various classes of other statutory notices.3.To avoid delayed publication, advertisers should supply their copy in both official languages simultaneously, whenever possible.The Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.4.The number of insertions must be specified.5.Advertisements are payable in advance at the rates set forth below, except where they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, otherwise the second insertion will be automatically cancelled without prejudice to the Québec Official Publisher.Any overpayment will be refunded.6.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.7.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance of Québec.8.The Québec Official Gazette (Part 1) is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements must reach the Québec Official Publisher not later than Wednesday noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a subsequent edition.Moreover, the Québec Official Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.9.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of Rule 7.10.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify the Québec Official Publisher before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Québec.CHARLES-HENRI DUBÉ, Québec Official Publisher 6292 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 TARIF DES ANNONCES, ABONNEMENTS, etc.Première insertion: 40 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 220 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 20 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: $5 des 100 mots.Exemplaire séparé: SI chacun.Feuilles volantes: 83 la douzaine.Périodes d'abonnement (Partie 1): du 1er janvier au 31 décembre, 820; du 1er avril au 31 décembre, 815 et du 1er juillet au 31 décembre.S10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o « signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec.Charles-Henri Dubé.Cité Parlementaire.Québec, 25 octobre 1972.ADVERTISING RATES, SUBSCRIPTION, etc.First insertion: 40 cents per agate line, for each version (14 lines to the inch, or 220 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 20 cents per agate line, for each version.Tabular material (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $5 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods (Part 1): from 1 January to 31 December, $20, from 1 April to 31 December, $15 and from 1 July to 31 December, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by the Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Charles-Henri Dubé, Québec Official Publisher.Parliament Buildings.Québec, October 25, 1972.Pour toute demande de renseignements concernant publication d'avis, tirés-à-part ou abonnement à la Gazette officielle du Québec, veuillez communiquer avec: Georges Lapierrc Gazette officielle du Québec Téléphone: (418) 643-5195 Adresser toute correspondance au bureau de l'Éditeur officiel du Québec.Cité Parlementaire.Québec GIR 4Y7, P.Q.For information concerning the publication of notices, off-prints or subscription rates to the Québec Official Gazette, please call: Georges Lapierre Québec Official Gazette Telephone: (418) 643-5195 All correspondence should be sent to the office of the Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec GIR 4Y7, P.Q.Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis n° 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (permit No.107) GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106- année, n° 36 6293 AVIS JURIDIQUES JURIDICAL NOTICES Compagnies \u2014 Loi des\t\tCompanies Act\t\t\t Lettres patentes (Ire partie)\tLetters Patent (Part 1)\t\t\t\t Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes constituant en corporation :\tThe Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to Part I of the Companies Act, he has granted letters patent incorporating:\t\t\t\t Nom / Name\t\tSiège social / Head Office\tIncorporation Date\t\t AGENCES NAVIGATION DE LA COTE NORD LTEE NORTH SHORE SHIPPING AGENCIES LTD.1369-1241\t\t485 McGill Street, suite 308, Montreal.\t14\t08\t74 AGENCE DE VOYAGES C.A.F.LTEE.\t\t\t04\t07\t74 C.A.F.TRAVEL SERVICE LTD.1368-8916\t\t\t\t\t ALEXANDER LEASING CORPORATION.\t\t\t30\t(15\t74 LA CORPORATION DE LOUAGE ALEXANDER 1368-4675\t\t\t\t\t LES AMENAGEMENTS IMMOBILIERS AREM INC\t\t\t06\t08\t74 AREM PROPERTY MANAGEMENT INC.1369-2355\t\t\t\t\t AMENAGEMENT MONT SUN VALLEY INC.\t\t759, boulevard Anjou.L'Estérel.\t12\t07\t74 MOUNT SUN VALLEY DEVELOPMENT INC.1368-9682\t\t\t\t\t LES AMEUBLEMENTS J.M.L.INC.\t\t116, rue Ellice, Beauharnois.\t11\t07\t74 1368-9963\t\t\t\t\t AMPERSAND DATA GRAPHICS INC.LES DONNEES GRAPHIQUES PERLUETE INC.1357-7952\t\t6310, Notre-Dame Street West, Montreal.\t12\t07\t74 LES APPROVISIONNEURS A.S.I.INC.\t\t\t14\t08-\t74 A.S.l.PROVISIONERS INC.1369-3379\t\t\t\t\t GESTIONS ARBI LTEE 1368-3107\t\t1013, Mount Royal Place, Montreal.\t17\t06\t74 LES ASSURANCES ST-GEORGES INC.1357-7697\t\t481, rue Brassard, Saint-Michel des Saints.\t11\t07\t74 ASSURANCES YVON & JEAN-CLAUDE CECYRE INC.1369-2900\t\t17, rue Sherbrooke, Sainte-Martine.\t09\t08\t7-1 L'ATELIER DE REPARATIONS M.G.INC.\t\t\t09\t07\t74 M.G.MACHINE SHOP INC.1357-6947\t\t\t\t\t ATLANTIC ALUMINUM DOOR LIMITED.PORTE D'ALUMINIUM ATLANTIQUE LIMITEE 1357-9552\t\t2615, Van Home Avenue, Room 226, Montreal.\t18\t07\t74 AUBERGE BEAUCERONNE INC.1358-2465\t\t431, rue del'Auberge Saint-Georges Est.\t01\t08\t74 \t\t\t31\t07\t74 1369-1761\t\t\t\t\t 6294 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Nom / Name L'AUBERGE DU LAC LONG INC.LONG LAKE INN INC.1357-9537 L'AUBERGE LE GRENIER LIMITEE.THE LOFT INN LIMITED.1369-1480 J.R.AUDET INC.1358-1780 AUTO DANVILLE INC.1368-6621 GABRIEL BANVILLE & ASSOCIES INC.1367-8370 ROGER BERNARD AUTOMOBILES INC.AUTOMOBILES ROGER BERNARD INC.1368-8221 BIJOUTERIE LAVIGUEUR (MONT-ROYAL) INC.1357-8042 BIJOUTERIE LAVIGUEUR (TASCHEREAU) INC.1357-8059 BLACK HAWK DEVELOPMENT INC.AMENAGEMENTS AIGLE NOIR INC.1368-5045 BOIS & MATERIAUX GADMHAR INC.1358-0162 BOUTIQUE CLAIREROY INC.1368-9914 BOUTIQUE DE DECORATION DE CHICOUTIMI INC.1356-9025 BOUTIQUE FANNY LTEE.1368-9518 BOUTIQUE DU MATELAS R.T.INC.1369-1498 BOUTIQUE NIC & PIC INC.1358-2481 LES BOUTIQUES PANACHE INC.1358-0790 BOUTIQUE UNISEXE LA REDINGOTE INC.1358-3422 BRASSERIE AU VIEUX CANAL INC.1368-8882 CABLOVISION ALMA INC.1358-3489 CABLOVISION BAIE COMEAU INC.1356-4661 CAMPING BON AIR.INC.1368-6100 CAMPING DE L'ILE INC.1357-6053 CANTINE RANCOURT INC.1357-7143 Incorporation Siège social / Head Office Date Gatineau.18 07 74 R.R.13.West Brome.29 07 74 Baie-St-Paul.29 07 74 Danville.05 08 74 1586, boulevard Lafayette, Longueuil.18 04 74 103, rue Saint-Jean Baptiste, est, 27 06 74 Rigaud.2035, Bellevue, Saint-Bruno-de- 12 07 74 Montarville.2035, rue Bellevue, Saint-Bruno-de- 12 07 74 Montarville.Lac-des-Becscies, Saint-Sauveur-des- 03 06 74 Monts.655 ouest, rue Collard, Aima.22 07 74 8752, rue Lajeunesse.Montréal.11 07 74 267, boulevard Lamarche, Chiooutimi 03 06 74 208 Jarry Street East, Montreal .05 08 74 3142, Esther, Fabreville.29 07 74 Sainte-Foy.01 08 74 241, Rang Saint-Jean, Nord Est, 24 07 74 Lavaltrie.Québec.07 08 74 Salaberry de Valley field.04 07 74 Alma.07 08 74 94, avenue Laurier, Beaie-Comeau .10 05 74 110, Rang Saint-André, Saint-Philippe.11 06 74 Roxton Falls.02 07 74 305, 27e rue B.Saint-Georges Est- 10 07 74 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6295 Nom / Name Incorporation Siège social / Head Office Date 616 Ouest, boulevard Dorchester, 17 07 74 suite 1010, Montréal.Montreal.12 07 74 2483, Saint-Zotique, Montréal.05 08 74 1115 Sherbrooke Street West, suite 6.18 07 74 Montréal.Route Rurale numéro 4.Granby.18 07 74 8156 Jean Brillon, LaSalle.05 07 74 20, rue Albert, Saint-Agathe-des- 10 07 74 Monts.7560, boulevard Lajeunesse.Montréal.26 07 74 27, rue Ti-Basse, Port Cartier.12 07 74 8955.Maurice Duplessis, app.11, 01 08 74 Montréal-Nord.202.Berlioz, app.312, île des Soeurs, 28 06 74 Verdun.545, Milton St.Montreal.06 05 74 Montreal.01 08 74 24.rue Lyne, Nitro.23 07 74 5165 Sherbrooke St.West, suite 419.05 08 74 Montreal.S605, rue Le Creusot.Saint-Léonard.15 08 74 Arthabaska .09 08 74 Montréal.28 06 74 1323.rue Franquet, Chambly.29 07 74 4408, est rue Saint-Zotique, 11 07 74 Montréal.9145, rue Louisiane, SaintrLéonard.10 07 74 Levis.14 05 74 CARI MODE INC.MODE CARI INC.1369-0334 CAVALRY INVESTMENTS INC.LES PLACEMENTS CAVALERIE INC.1368-9633 CENTRE DU TOUPET JACQUES INC.1358-3190 CHARCUTERIE LE CARTIER INC.1369-0607 CLAUDE CHARPENTIER & FILS INC.1367-9347 CHAUFFAGE ET PLOMBERIE BOSSI INC.BOSSI PLUMBING AND HEATING INC.1368-9013 CHOUINARD, LIBOIRON & ASSOCIES INC.1368-9377 CLINIQUE AUTOMOBILE L.ST-PIERRE INC.L.ST-PIERRE CAR CLINIC INC.1369-1373 CLINIQUE DE MISE AU POINT ROY PORT CARTIER INC 1357-7986 COFFRAGES GAGNON INC.1369-1837 LES COMMUNICATIONS VIDEO T.E.L.INC.VIDEO T.E.L.COMMUNICATIONS INC.1368-8320 COMPTOIR DE SANDWICHS McGILL INC.McGILL SANDWICH SHOP INC.1368-1390 CONIMED INC.1369-1787 LES CONSTRUCTEURS ROY & BEAUDOIN INC.1369-0946 CONSTRUCTION BELLE MONTAGNE LTEE.1368-9419 CONSTRUCTION CANCO INC.CANCO CONSTRUCTION INC.1369-2843 LES CONSTRUCTIONS COTE ET FORTIER INC.1358-3992 CONSTRUCTION COURSOL ET VINETTE INC.1368-4337 LES CONSTRUCTIONS G.EMOND INC.G.EMOND CONSTRUCTION INC.1369-1407 CONSTRUCTION J.-G.LESSARD & FILS INC.1368-9997 CONSTRUCTION O.M.G.LTEE.1368-9427 CONSTRUCTION R.TANGUA Y INC.R.TANGUAY CONSTRUCTION INC.1368-2696 6296 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.September 7.1974, Vol.106, No.36 Nom / Name Incorporation Siège social / Head Office _ Date 1176 Murray, Saint-Hubert.16 05 74 8680, 10th avenue, Montreal.17 07 74 4200 ouest, boulevard Dorchester, 07 08 74 Westmount.4278 est, boulevard Métropolitain, 20 08 74 Montréal.1224.des Gouverneurs, Sillery.09 08 74 Westmount.05 08 74 55 Louvaiil West, Montreal.17 07 74 Montreal.17 07 74 Lambton.18 07 74 6180, St.James Street West, 13 08 74 Montréal.620 Cathcart.chambre 520, Montréal.17 06 74 5072 de la Peltrie, Montréal.16 08 74 7810, Marie-Victorin, Brossard.31 07 74 Trois-Pistoles.18 07 74 Carrefour Frontenac, boulevard Smith, 08 08 74 Thetford Mines.2191 avenue Barrette, Lourdes-de- 29 07 74 Joliette.Lacadie.13 06 74 3239 est, rue Sainte-Catherine, 10 07 74 Montréal.3173, Chemin Sainte-Foy, 11 02 74 Sainte-Foy.Laval.21 06 74 Montréal.02 07 74 CONSTRUCTION SI ROIS & FILS INC.1368-2901 CONSTRUCTION SOROSTO INC.SOROSTO CONSTRUCTION INC.1368-7769 LES CONSULTANTS DU STADE DE MONTREAL INC.1358-3372 LA COQUILLE ST-LEONARD (1974) INC.1358-6177 CORPORATION C.I.C.INC .1358-3844 LA CORPORATION DE LOGEMENT DE L'AVENUE PRINCE ALBERT.l'RINCE ALBERT AVENUE HOUSING CORPORATION.1369-2264 CUIR APACHE INC.APACHE LEATHER INC.1369-045R D.* D.CHEMICAL PRODUCTS INC.LES PRODUITS CHIMIQUES D.& D.INC.1369-0300 DECORATION RODRIGUE INC.1357-9495 DENEIGEMENT SUD-OUEST LTEE.SOUTH WEST SNOW REMOVAL LTD.1369-3130 DESIGN PENNAERTZ INC.PENNAERTZ DESIGN INC.1369-0441 DISTRIBUTEURS DE TAPIS COMMERCIAL DE MONTREAL INC.1369-3635 DISTRIBUTIONS R.A.K.INC.R.A.K.DISTRIBUTIONS INC.1358-3646 LES DISTRIBUTIONS ROBERT COTE INC.1357-9511 DODIER & GRENIER INC.1358-3711 DOMAINE LE JARDIN DES OLIVIERS INC.1356-7052 G.DUMOUCHEL ET O.DELAND INC.1357-2029 ECOLE DE COIFFURE M ASCI LINE G.V'.L.INC.1368-9344 ECOLE DE CONDUITE LAURIER INC.1358-0584 ECOLE DE CONDUITE LUSSIER INC.1368-7397 LES ENCANTEURS PROVINCIAUX INC.PROVINCIAL AUCTIONNERS INC.1357-6111 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.7 septembre 1974.106- année.n° 36 6297 Nom / Name LES ENTREPOTS HOCHELAGA (QUEBEC) LTEE.HOCHELAGA WAREHOUSES (QUEBEC) LTD.1369-2470 ENTREPRENEURS DE VESTONS QUALITE INC.QUALITY JACKET CONTRACTORS INC.1356-7466 LES ENTREPRISES ANTENOR LIMITEE.1368-8023 LES ENTREPRISES BOURGEOIS & FILS LTEE.1358-1178 LES ENTREPRISES CE.GAUTHIER LTEE.1368-7207 LES ENTREPRISES CARINADA LTEE.CARINADA ENTERPRISES LTD.1368-6142 LES ENTREPRISES DRUTON INC.DRUTON ENTERPRISES INC.1368-9450 LES ENTREPRISES GASSAN TABAH INC.1368-9237 ENTREPRISES GILLES ROUSSEAU ET GABRIEL ROBERGE INC.1368-9989 LES ENTREPRISES GRAND'MAISON LTEE.1368-8387 LES ENTREPRISES IMMOBILIERES DEBLON INC.1369-2587 LES ENTREPRISES LA BROCSSAILLE INC.1358-0915 LES ENTREPRISES LAC D'OURS LTEE.1355-5289 LES ENTREPRISES O.MERCILLE INC.1368-4188 LES ENTREPRISES PIERVIC INC.1357-3886 LES ENTREPRISES PINVED INC.1369-2504 LES ENTREPRISES R.P.M.FORTIN INC.1368-7868 LES ENTREPRISES RAICHE & SAVOIE LTEE.1355-1726 LES ENTREPRISES DE RESTAURATION L.K.G.LTEE.1369-0003 LES ENTREPRISES DE SOUDURES P.R.L.INC.P.R.L.WELDING ENTERPRISES INC.1358-0998 EPICERIE ROMEO COTE INC., 1357-3597 LES ESTAMPES MICHAUD INC.1357-6327 EXCAVATION A.& L.MONGEAU INC.1356-7482 Incorporation Siège social / Head Office Date 9999.Ray Lavvson Boulevard, Anjou.07 08 74 7080 Hutchison Street, room 301.17 05 74 Montreal.9077, rue des Montgolfiers, Montréal.26 06 74 694, rue Montcalm.Sainte-Marie- 25 07 74 Salomé.tle-Perrot.20 06 74 3895 Brahms Street.Brossard.11 06 74 15 Cartier Avenue.Pointe Claire.09 07 74 Joliette.22 07 74 101.Jacques-Cartier, Berthierville.11 07 74 461, boulevard Saint-René, Gatineau.28 06 74 3735 est, boul.Gouin, Montréal-Nord.08 08 74 84, boulevard Pierre Bertrand, Vanier.15 08 74 P.O.Box 40, Lucerne.12 07 74 335, rue Green, Saint-Lambert.27 05 74 2281, rue Maufils, Québec.31 07 74 1290, Avenue des Pins ouest.08 08 74 Montréal.13257 Desjardins, Pierrefonds.25 06 74 1301, 5ième rang, Saint-Ambroise de 22 03 74 Kildare.1101, Parc Lafontaine, Montréal.15 07 74 1180, rue Montcalm, Montréal.24 07 74 Ville-Marie.26 06 74 1465, rue Ferland, Chicoutimi.04 07 74 Pointe-aux-Trembles .25 06 74 6298 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7.1974, Vol.106.No.36 Nom / Mime LES EXCAVATIONS LAURENTIENNES INC.1368-6399 EXCAVATION STABILEX INC.1368-3982 FERBLANTERIE OUELLET INC.1357-6087 LES FILMS MICHEL AUDY INC.1356-4448 LES FILMS VAMPIX INC.1368-9484 PAUL FORTIN & FILS LTEE.1356-8381 FRANKLEN CREATIONS LTD.LES CREATIONS FRANKLEN LTEE 1368-9195 FRUITS ET LEGUMES ANDRE INC.1368-4345 GAGNON & PELLETIER INC.1356-7839 GARAGE RICHARD PAGEAU INC.1368-3836 GAZ PROPANE & SERVICE DUBOIS (1974) INC.DUBOIS PROPANE GAS & SERVICE (1974) INC.1356-3960 ROGER GELINAS INC.1358-0824 GESTION GESPIX INC.1368-9476 GESTION MEDICALE DE THETFORD MINES INC 1368-1549 GESTIONS VECTEL INC.VECTEL HOLDINGS INC.1367-8347 GILBERT DE LONDRES LTEE .GILBERT OF LONDON LTD.1368-7645 HABITATIONS G A ROY INC.1357-3084 HANKIN-MAROT LIMITEE.HANKIN-MAROT LIMITED 1369-2074 JEAN-PAUL HUDON INC.1357-3803 LES IMMEUBLES AMATO INC.AMATO REALTIES INC.1358-3943 LES IMMEUBLES CALISTA LTEE.CALISTA REALTIES LTD.1368-8734 IMMEUBLE CARREFOUR METROPOLITAIN INC.1369-2760 Incorporation Siege social / Head Office Date Route numéro 11, Val-David.12 06 74 459, Lafayette, app.5, Longueuil.24 06 74 La Pocatière.02 07 74 4260.rue Paquin, Trois-Rivièrea.10 06 74 4651.rue Saint-Denis.Montréal.09 07 74 24iême Avenue est, Lac Saint-Jean .27 05 74 1117 Sainte-Catherine Street West, 08 07 74 suite 606, Montreal.4151.boulevard Lévesque, Chomedey, 28 05 74 Laval.Baie-Comeau.24 05 74 1553.rue Saint-Cyrille, Ancienne- 09 08 74 Lorette.1040, boulevard Ducharme, La Tuque.09 05 74 60 Sud, boulevard Bois-Francs, 24 07 74 Victoriaville.4651, rue Saint-Denis, Montréal.09 07 74 Thetford Mines.08 05 74 Montréal.18 04 74 9600 Meilleur Street, Montréal.19 06 74 1800.boulevard Masson, Québec.18 06 74 Montréal.05 08 74 La Pocatière.26 06 74 8310 Arthur-Péloquin, Saint-Léonard.09 08 74 1 Place Ville-Marie, suite 3635.03 07 74 Montréal.Montréal.\u201e» 08 74 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6299 Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date LES IMMEUBLES D.F.O.INC.1358-2440 LES IMMEUBLES LA CREMIERE LTEE.1368-527G IMPORTATIONS CARINE INC.1369-2306 LES IMPORTATIONS LOUIS RIEL INC.1357-9768 IMPORT-EXPORT EBO INC.EBO IMPORT-EXPORT INC.1369-2512 IMPRIMERIE L'ASSOMPTION INC.1357-9354 IMPRIMERIE SOLEIL INC.SUN PRINTING INC.1368-6829 LES INSTALLATIONS ELECTRIQUES G.BEAUDOIN INC.G.BEAUDOIN ELECTRIC INC.1358-0972 LES INSTRUMENTS AMICO INC.AMICO INSTRUMENTS INC.1369-2298 LES INVESTISSEMENTS NATIONEX INC.NATION EX INVESTMENTS INC.1369-0128 LES INVESTISSEMENTS PINTRESA LTEE.PINTRESA INVESTMENTS LTD.1369-1076 INVESTISSEMENTS SHALAN INC.SHALAN INVESTMENTS INC.1368-2836 ISOLATION ACOUSTIQUE LAFLECHE INC.LAFLECHE ACOUSTICAL INSULATION INC.1368-7249 JOUETS CUBICO INC.CUB ICO TOYS INC.1358-0980 K.B.NOVELTY INC.NOUVEAUTE K.B.INC.1368-9039 KENROY PUBLISHERS LTD.LES PUBLICATIONS KENROY LTEE 1357-0072 LABORATOIRE LIOLAB INC.1368-8510 LAKESHORE RUBBER STAMP MANUFACTURING LTD.FABRICATION D'ESTAMPES DE CAOUTCHOUC LAKESHORE LTEE 1369-2199 HOMARD LANGIS & FILS LTEE.LANGIS A SONS LOBSTER LTD.1357-3415 PAUL HENRI LAl'RISE INC.1358-2911 977, rue Cartier, Québec.01 08 74 Montréal.04 06 74 5153, boulevard Métropolitain est, 05 08 74 Saint-Léonard.2360, Chemin Sainte-Foy, Sainte-Foy.22 07 74 581, Habitat 07, Cité du Havre, 07 08 74 Montréal 215, rue Saint-Joseph, L'Assomptiou.18 07 74 7714.Lajeunesae, Montréal.14 06 74 5085 Orchard, Saint-Hubert.24 07 74 59, St.James Street West, suite 300, 05 08 74 Montreal.Montréal.15 07 74 1155 Dorchester Boulevard West, suite 818, Montreal.Dorval 24 07 74 15 07 74 Saint-Hubert.20 06 74 6222 Huchison Street, Outremont.24 07 74 5780, Decelles Avenue, suite 307, Montréal.451 Beaconsfield Boulevard, Beaconsfield.05 07 74 04 06 74 3100, rue Beaubien Est, Montréal.02 07 74 480 Strathmore Boulevard, Dorval.15 08 74 Grande-Rivière.21 06 74 6, rue Cantin, Saint-Romuald.05 08 74 6300 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.September 7.197.1,, Vol.106.So.36 Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date T.LEBLANC INC.1357-3779 LEVEILLE ET LAUZON INC.1358-3265 LINGERIE KING INC.1368-8536 LOCATION NAPIERVILLE INC NAP IERVILLE LEASING INC.1369-2751 LOCATION QUEVILLON INC 1356-8100 LOMBARDI.AUTOS LTEE LOMBARDI AUTOS LTD.1368-7512 MACHINECO LTEE 1356-8233 LES MAGASINS ALLIES AL.INC.A.L.ALLIED STORES INC.1369-1696 MAGASIN ANTOINETTE INC.1358-4032 MARAPIER LTEE.1358-1715 MARCHE JOHNNY COTE INCORPOREE.1355-9463 MARCLA Y LTD.MARCLAY LTEE.1357-3621 MENUISERIE LAC ST-JEAN INC.1357-7747 370, boulevard des Laurentides, Pont-Viau, Laval .Saint-Jovite.Terrebonne.4379.rue Compiène.Saint-Léonard Napierville.Lebel-sur-Quévillon.7762, 16e Avenue.Montréal.165.avenue Pie X.Victoriaville Montréal.Victoriaville Montréal.Baie Saint-Paul Moffet.822, boulevard Saint-Joseph, Roberval.625 Dorchester Boulevard West.Montreal.MERMON HOLDINGS LTD.GESTION MERMON LTEE.1369 0383 MEUBLES BERNARD TANGUA V INC.64, Rang du Brûlé.Sainte-Dominique.1368-9559 MEUBLES FLEUR DE LYS INC 1358-3*>60 9717B 8e Avenue.Montréal.R.W.MILLS INC.1368-7942 MOBERCAR INC 1356-9850 LES MODES BERNARD (ST-HUBERT) INC.BERNARD'S FASHIONS (ST.HUBERT) INC.1356-4133 LES MODES BONNIE & CLYDE INC.BONNIE A CLYDE FASHIONS INC.1369-1357 800 Dorchester boulevard.P.O.Box 246.Montreal.19, rue Thibault, Neufchatel.6744 Saint-Hubert street.Montreal.Les Galeries Saint-Laurent.Saint-Laurent.07 08 74 06 08 74 02 07 74 08 08 74 23 05 74 11 07 74 03 07 74 12 08 74 09 08 74 29 07 74 18 04 74 25 06 74 11 07 74 17 07 74 09 07 74 09 08 74 09 08 74 04 06 74 09 05 74 26 07 74 LES MODES ROBBY-LEN LTEE ROBBY-LEN FASHIONS LTD.1369-1571 NINO CLOTHES LIMITED.VETEMENTS NINO LIMITEE.1357-9156 111 Chabanel Street West.Montreal.30 07 74 Montreal.17 07 74 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6301 Nom / Name OFFSET ST-ROMUALD INC.ST-ROMVALD OFFSET INC.1369-0193 ONEIDA BUILDING CORP.CORPORATION D'IMMEUBLE ONEIDA.1354-3756 P.L.U.S.DESIGN INC.DESSIN P.L.U.S.INC.1358-1111 GERARD ET NORMAND PAQUETTE LTEE.1357-3704 ROBERT PELLETIER & ASSOCIES INC.1368-9724 PEPIN & PEPIN INC.1357-9859 LES PETROLES R.L.INC.1356-9066 CLAUDE PICARD ET ASSOCIES INC.1369-2462 PLACEMENTS AVRELLA INC.AVRELLA HOLDINGS INC.1368-4147 LES PLACEMENTS CEBORO INC.CEBORO INVESTMENTS INC.1368-9088 PLACEMENTS GATAWA INC.GATAWA INVESTMENTS INC.1368-9815 LES PLACEMENTS P.B.C.INC.1355-8457 LES PLACEMENTS WESTCLIFF LTEE.WESTCLIFF INVESTMENTS LTD.1369-1068 PLASTIQUE PLOUFFE INC.PLOUFFE PLASTIC INC 1357-3183 LES PLASTRAGES DE L'ESTRIE INC.1356-9181 PLIAGE ET RELIURE WISEMAN INC.1367-5442 PLOMBERIE CHAUFFAGE VERCHERES INC.1368-6696 LES PRODUCTIONS JACQUES-CHARLES GILLIOT INC.1368-3339 PRODUCTIONS MARTIN INC.MARTIN PRODUCTIONS INC.1369-2231 LES PRODUCTIONS VIBRATION INC.1368-9799 QUINCAILLERIE TRUDEAU INC.1368-9773 Incorporation Siège social / Head Office Date Saint-Romuald.16 07 74 4605, 4th Street, Chomedey, Laval.05 03 74 Montreal.26 07 74 Notre-Dame du Nord.25 06 74 Outremont.12 07 74 Victoriaville.22 07 74 5368, boulevard Talbot.Notre-Dame- 03 06 74 de-Laterrière.850, rue Sainte-Hélène, Longueuil.07 08 74 473, Mitchell Street, Mount Royal .27 05 74 Sherbrooke.05 07 74 761, boulevard Maloney, Est, 12 07 74 Gatineau.Bagot ville.16 04 74 1420, Sherbrooke street Weal, suite 24 07 74 601, Montreal.1705, boulevard Leblanc, Laval.19 06 74 Sherbrooke.03 06 74 11,800, rue Ethier, Montréal-Nord.29 03 74 Verchères.14 06 74 4435, Harvard, Montréal.21 05 74 4870.Côte des Neiges, Suite 1405, 06 08 74 Montréal.496.rue Diane, Sainte-Dorothée, Laval 12 07 74 275 Principale.Delson.12 07 74 0302 QUÉBEC OFFICIAI, GAZETTE, September 7.1974.Vol.106, No.S6 Nom / Name LES RADIATEURS LAI'RAIRIE (1974) INC.LAPRAIRIE RADIATORS (1974) INC.1369-1274 RANCH J.J.INC.1357-9727 LES REBUTS DE METAL VARENNES LTEE.VARENNES SCRAP METAL LTD.1368-7827 REBUTS ET METAUX JULIETTE INC.JOLIETTE SCRAP AND METAL INC.1368-2133 RECLAMATIONS PENINSULE INC.PENINSULA CLAIMS INC.1358-3638 RESTAURANT AUX GOURMETS DE THIMENS INC.1358-3281 RESTAURANT CHEZ YOGI LTEE.YOGI'S RESTAURANT LTD.1357-2136 LES RESTAURANTS CROQUE-MITAINE INC.1358-2929 RESTAURANT LES TROIS SINGES INC.1368-4493 RESTAURANT-BRASSERIE DU VIEUX PORT DE QUEBEC INC.1358-6151 RIENDEAU & ANNETT INC.1358-3323 LES ROBES LILO LTEE.1369-0433 ROSSMAN ET ASSOCIES LTEE.ROSSMAN AND ASSOCIATES LTD.1358-0782 ROUNORBEC LTEE.1357-6806 LUCIEN ROY LTEE.1357-3712 S.P.HOLDINGS LIMITED.GESTIONS S.F.LIMITEE 1369-0557 DORIS ST-ONGE INC.1368-9179 SCIERIE D'ESPRIT-SAINT INC.1358-1731 SERVICES D'ACHATS INDUSTRIELS P.P.INC.P.P.INDUSTRIAL PURCHASING SERVICES INC.1369-1209 SERVICE DE CONSEILLERS TECHNIQUES LAPRAIRIE INC.1368-9716 SERVICES DE CONSTRUCTION G.N.S.INC.G.N.S.CONSTRUCTION SERVICES INC.1368-6456 Incorporation Siège social / Head Office Date 600, Chemin Saint-Jean, Laprairie.26 07 74 360ti.1ère Avenue, Lac Saint- 22 07 74 Charles.2162.René Gauthier.Varennes.25 06 74 Joliette.13 05 74 Gaapé.08 08 74 Montréal.06 08 74 270, rue Brière, Saint-Jérôme.14 06 74 946.boulevard de la Rivière Sud, 05 08 74 Saint-François.Montréal.26 06 74 109, rue Dalhousie, Québec.15 08 74 5904, rue Saint-Urbain, Montréal.06 08 74 2015 Peel Street, Third Floor, 17 07 74 Montreal.604 Westluke, Côte-Saint-Luc.23 07 74 Evain.07 08 74 Saint-Isidore de Laverlochère.25 06 74 1155 Dorchester boulevard West, 18 07 74 Montreal.6967, rue Saint-Denis.Montréal.08 07 74 Esprit-Saint.29 07 74 5689, Place Normand, Saint-Hubert.25 07 74 701, Houde, Laprairie.12 07 74 10, 335, boulevard Saint-Michel, 20 06 74 Montréal-Nord.i GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6303 Nom / Name LES SERVICES FINANCIERS ARGO INC.ARGO FINANCIAL SERVICES INC.1355-2575 LES SERVICES DE FOURNISSEURS BIDIBIL LTEE.BIDIBIL CATERING SERVICES LTD.1368-2216 LES SERVICES HOTELLIERS HOBEC INC.1358-1202 SERVICES MEDICAUX MELENA INC.1356-7870 SERVICES SANITAIRES SERSAN INC.1369-1845 SERVICES DE STIMULATION DES VENTES DU CANADA LTEE SALES INCENTIVE SERVICES OF CANADA LTD.1368-0632 SERVICE DE TENUE DE LIVRES P.& M.LTEE.P.& M.BOOKKEEPING SERVICE LTD.1357-6335 LA SOCIETE D'ALIMENTATION MANU LTEE.1368-7330 SOCIETE GENERALE D'ETUDES COMMERCIALES SOGECOM INC.1368-8684 SOCIETE DE GESTION DE MASCOUCHE INC.1368-2802 LA SOCIETE IMMOBILIERE GRAND-MOULIN INC.1368-4741 LES SOUDURES J.P.INC.1368-5326 LES SPECIALITES STRUCTURALES C.S.LTEE.C.S.STRUCTURAL SPECIALTIES LTD.1369-1712 SPORT ROUSSILLE INC.ROUSSILLE SPORT INC.1369-2538 STATION SERVICE C.C.INC.C.C.SERVICE STATION INC.1368-7959 MONSIEUR STEERBURGER (1974) LTEE.MISTER STEERBURGER {1974) LTD.1368-9302 STUDIO GOSSELIN ST-JOSEPH LIMITEE.1358-0055 LES SYSTEMES DE MAISONS BENDIX (QUEBEC), LTEE.BENDIX HOME SYSTEMS (.QUEBEC), LTD.1358-1491 LES SYSTEMES MEDICOM INC.MEDICOM SYSTEMS INC.1368-9062 TAPIS RAINVILLE INC.1357-9370 Incorporation Siège social / Head Office Date 21, Elysée, Place Bonaventure, 26 03 74 Montréal.28 Franklin Avenue, Mont-Royal.13 05 74 Sainte-Anne-de-Beaupré.26 07 74 Saint-Hyacinthe.12 08 74 1679, Lorraine, Chomedey, Laval.01 08 74 Montréal.02 05 74 9590, rue de Marseille, Montréal.04 07 74 236, Des Laurentides, Laval.20 06 74 13 Bord du Lac, Pointe-Claire.03 07 74 Mascouche.15 05 74 Deux-Montagnes.22 05 74 75, 6ième avenue, Richmond.05 06 74 Montréal.31 07 74 9384 boulevard Saint-Michel, 07 08 74 Montréal.50 est, rue Jean-Talon, Montréal.26 06 74 1196 St Catherine Street West, 18 07 74 Montreal.Saint-Joseph-de-Beauce.22 07 74 1000, rue de l'Industrie, Saint-Jérôme.26 07 74 Montréal.06 07 74 Farnham.18 07 74 6304 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7.1974, Vol.106.So.36 Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date 28 06 74 TEXTILES BEAUFORT INC.1357-5618 TISSUS BAIE COM EAU INC.1357-5451 LES TRANSPORTS B.C.L.INC.1356-7516 TRANSPORT BLANCHARD INC.47, Saint-François, Windsor.04 08 74 1358-2721 2845, rue Désaulniers, Saint-Hyacinthe.BaieComeau.28 06 74 Route Rurale numéro 4.Amos.17 05 74 TRANSPORT EN VRAC LEO TREMBALY INC.1369-2363 TUILES D.L.INC.D.L.TILES IXC.1368-9187 VALBLO INC.1358-2812 S.VALENT & ASSOCIES INCORPOREE.1368-6035 VENTILATION C.A.S.(RIVE-SUD) INC.1368-9930 VETEMENTS HYPER-MODE (ROSEMERE) LTEE.HYPER-MODE APPAREL (ROSEMERE) LTD.1369-2017 VETEMENTS HYPER-MODE (ST-JEROME) LTEE HYPER-MODE APPAREL (ST-JEROME) LTD.1369-2009 VETEMENTS DE SPORT HENRIETTE LTEE.HEXRIETTE SPORTSWEAR LTD.1369-3486 LES VIANDES & SPECIALITES PREDICTO LTEE PREDICTO MEATS d SPECIALTIES LTD.1369-0953 CLAUDE VINCENT LTEE .1368-2729 VOYAGES ESCAPADE INC.ESCAPADE TRAVEL JNC.1368-6993 LES VOYAGES DE GOLF GERRY DONOHUE INC.GERRY DOXOHVE GOLF TOURS INC.1369-2256 58330-.> Le directeur du service dee compagnies, l'n lui Debjardins.8155, Champ d'Eau, Saint-Léonard .06 08 74 Montréal.01 08 74 28.avenue Sainte-Brigitte, 02 08 74 Sainte-Brigitte de Laval.5450.Côtes-des-Neiges, suite 416.10 06 74 Montréal.280 General-Vanier, Saint-Bruno .11 07 74 1 Place-Ville Marie, suite 1734.02 08 74 Montréal.1 Place-Ville Marie, suite 1734.02 08 74 Montréal.319 Guizot Street East, Montreal.02 02 74 6451.des Angevins.Anjou.23 07 74 11519, rue Letellier.Montréal.14 05 74 119, rue Frontenac, Sherbrooke .10 07 74 Dollard-des-Ormeaux .06 08 74 5S330-O Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.- GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, ?septembre 297/,, 106' année, n° 36 6305 Lettres patentes (3e partie) Letters Patent (Part III) Le ministre des institutions financières, compagnies et The Minister of Financial Institutions, Companies and coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to Part III de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes of the Companies Act, he has granted letters patent incor-constituant en corporation: porating: Incorporation Nom / Name Siège social / Head Office Date ASSOCIATION DES AMATEURS DE VOILE DE L'ESTRIE 75, rue Chartier.Sherbrooke.08 03 74 (A.A.V.E.) INC.1368-7116 ASSOCIATION DES CONSTRUCTEURS INDUSTRIELS DU Montréal.19 08 74 QUEBEC (A.C.I.Q.) ASSOCIATION OF CONSTRUCTORS FOR INDUSTRY OF QUEBEC (A.C.I.Q.) 1369-3791 ASSOCIATION CULTURELLE ET SOCIALE CANADO-ARABE Sherbrooke.25 06 74 CANADIAN-ARAB CULTURAL AND SOCIAL ASSOCIATION 1356-7359 L'ASSOCIATION DES FEMMES CHEFS DE FAMILLE DU 38 avenue Begin, Lévis.15 05 74 COMTE DE LEVIS INC.1356-5809 ASSOCIATION DES HOMMES D'AFFAIRES DES AVENUES 602, 6e Avenue, suite 320, CP.324 , 02 07 74 GRAND'MERE INC.Grand'Mère.1357-6442 L'ASSOCIATION DES MARCHANDS DU CARREFOUR Thetford Mines.16 04 74 FRONTENAC INC.1355-8333 L'ASSOCIATION DES MARCHANDS DES GALERIES DES 400 boulevard des Laurentides, Saint- 21 12 73 LAURENTIDES INC.Antoine.1358-4743 ASSOCIATION DES MOTONEIGISTES MANICOUAGAN INC.71, Alfred Poulin, Baie-Comeau.17 05 74 1356-7458 ASSOCIATION DE PARENTS POUR INADAPTES DE Rivière-du-Loup.09 03 72 RIVIERE-DU-LOUP 721282 ASSOCIATION QUEBECOISE DES TECHNICIENS Montréal.08 07 74 D'URGENCE MEDICALE (A.Q.T.U.M.) EMERGENCY MEDICAL TECHNICIANS ASSOCIATION OF QUEBEC (A.Q.T.U.M.) 1356-5478 ASSOCIATION DES RESIDENTS DU LAC CHEVREUIL INC.10555 Métropolitain Boulevard East, 18 07 74 1357-9339 Montreal.ASSOCIATION DES RESIDENTS DU LAC FAWN.Route Rurale numéro 2, Arundel.06 05 74 LAKE FAWN RESIDENTS' ASSOCIATION 1368-1168 ASSOCIATION DES RESIDENTS DE L'ILE ST JEAN INC.285 Lapointe, Terrebonne.12 06 74 1357-1989 L'ASSOCIATION TOURISTIQUE DE LA BELLE RIVIERE Labelle.01 08 74 ROUGE INC.1356-4539 CABLE COMMUNAUTAIRE DE BEAUCE INC.589, 2icme Avenue, Beauceville-Est .03 06 74 1356-9009 6306 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date CARITEC.1357-1823 CENTRE LES MAINS D'ART DE L'ISLET-SUD INC.1355-1189 LE CERCLE LES CHATELAINES (LAC-MEGANTIC) INC.1356-9215 LE CERCLE LES CHATELAINES (STE-MARIE) INC.1356-9199 LE CLUB D,E BRIDGE VANDERBILT INC.THE VANDERBILT BRIDOE CLUB INC.1369-2025 CLUB DU DOMAINE DES TROIS LACS DE ST-CUTHBERT INC.1357-1997 LE CLUB DE PLONGEE SOUS-MARINE DU C.E.G.E.P.DE HULL INC.1358-1045 CLUB SPORTIF DES JOYEUX PECHEURS INC.1356-8399 CLUB DE VOILE DE LAC-MEGANTIC.1357-6996 COMITE DE CITOYENS ET D'ACTION MUNICIPALE DE FARNHAM INC.1356-8753 COMITE CULTUREL LA LIEVRE.1357-1070 COMMUNE AGRICOLE OUROUK, LA GRANDE PLACE INC.1356-2566 CORPORATION IMMOBILIERE DES OPERATEURS DE MACHINERIE LOURDE DU QUEBEC INC.1357-7945 3669, rue Saint-Hubert, Montréal- 02 08 74 Sainte-Perpétue.21 03 74 Lac-Mégantic.\"3 06 74 Sainte-Marie.03 06 74 3626 de la Montagne, appt.No 1, 02 08 74 Montréal, Saint-Cuthbert.13 06 74 289, boulevard Taché, C.E.G.E.P.de 14 06 74 Hull, Hull Baie-Comeau.05 08 74 Lac-Mégantic.09 07 74 Farnham.29 05 74 Buckingham.16 07 74 126, rue Saint-Pierre, Québec.02 05 74 Montréal.12 07 74 FEDERATION QUEBECOISE D'AÏKIDO.1358-4628 KINEXSPORT.1357-1708 LES LOISIRS CARAVANIERS INC.1358-4750 Montréal.Hull.12 08 74 11 06 74 NORFOND INC.1358-4776 PLACE VERMEIL INC.1356-1964 SOLIDARITE PORTUGAISE VINGT-CINQ AVRIL.1369-1910 TELEVISION COMMUNAUTAIRE VENTS ET MAREES.1357-1666 THEATRE SANS FIL T.S.F.1368-5243 50, Saint-Jean, Route Rurale numéro 06 02 74 1.Vaucluse.Rouyn.05 08 74 Montréal.01 05 74 1.Chemin de la Côte Sainte-Catherine, 02 08 74 Montréal.La Malbaie.i \\ qq 74 Longueuil.04 06 74 58330-O Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.5S330-O Pierre Desjardins.Director of the Companies Service. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6307 Changement de nom Change of name Le ministre des institutions financières, compagnies et The Minister of Financial Institutions, Companies and coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Com-U a approuvé les règlements de changement de nom suivants: panies Act, he has approved the by-laws changing the name of: Nouveau nom / -Veto name Ancien nom Former name Incorporation Date DOMAINE FRASER INC.COLONIE DE VACANCES DU MONT- 08 03 67 771-67 VILLENEUVE.GUSTAVE FAGNOUL INC.BOUCHERIE DES ARDENNES INC.01 08 68 2839-68 LA MAISON ELLE INC.ECOLE DE FORMATION D'HOTESSES ET DE 13 09 71 714757 MANNEQUINS ELLE INC.LES MINES SIGMA (QUEBEC) LIMITEE SIGMA MINES (QUEBEC) LIMITED 26 07 37 (LIBRE DE RESPONSABILITE PERSONNELLE) (NO PERSONAL LIABILITY) SIGMA MINES (QUEBEC) LIMITED (NO PERSONAL LIABILITY) 2040-37 OMACO INC.MICHEL BOISVERT INC.23 05 74 1368-3792 RORHE INC.CONCENTRES FRONTENAC INC.15 12 67 5217-67 SABLIERE BARBE INC.P.E.BARBE CONSTRUCTIONS GENERALES 29 03 62 11340-62 LIMITEE Le directeur du service dee compagnies, Pierre Desjardins, 58330-o Pierre Desjardins.58330-o Director of the Companies Service.Administrateurs Directors Avis est donné que les compagnies et corporations dont les Notice is hereby given that the companies and corporations noms suivent ont modifié le nombre de leurs administrateurs whose names follow have changed the ntfmber of their directors tel qu'indiqué ci-après.as indicated hereinafter.\tDate de\tNombre d'administrateurs \tconstitution\tNumber of directors Nom de la compagnie\t\t Name of company\tDale of\tAncien nombre Nouveau nombre \tincorporation\tPrevious number New number ALVARO REALTIES LTD.IMMEUBLES ALVARO LTEE.736192 BRAULT, GUY, CHAPUT INC.21-65 C.B.B.CORPORATION.720779 CANADIAN ART STUDIOS LTD.1999-43 LA COMPAGNIE DE CAPITONNAGE APEX INC.APEX QUILTING INC.738951 J.P.DROLET & FILS LIMITEE.10634-54 25 01 73 31 12 64 10 02 72 08 03 43 06 12 73 19 03 54 12 3 4 5 13 4 5 4 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.September 7, 1974, Vol.106, No.36 Nom de la compagnie Name of company Date de constitution Date of incorporation Nombre d'administrateurs Number of directors Ancien nombre Previous number Nouveau nombre New number DURITY PAINT & LACQUER COMPANY 06 11 45 5 LIMITED 6792-45 DURITY PAINT & LACQUER COMPANY 06 11 45 4 LIMITED 6792-45 FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM SUR 22 12 72 \" L'ENVIRONNEMENT HUMAIN.INTERNATIONAL FILM FESTIVAL ON THE HUMAN ENVIRONMENT.729695 LAVO LTEE.30 04 48 4 LAVO LTD.3520-48 MANU LIFE HOLDINGS (QUEBEC) LIMITED.12 04 65 4 GESTION MANULIFE (QUEBEC) LIMITEE.1697-65 MONTREAL BILLARDS LIMITED.30 12 57 3 14239-57 THE OPIMIAN SOCIETY.03 0! 73 5 LA SOCIETE OPIMIAN.730003 PERBEAU AUTO BODY LTD.11 06 74 3 CARROSSERIE PERBEAU LTEE.1368-6126 PROVOST CARTAGE INC.04 04 40 6 2392-40 RENNIE FABRICS INC.01 10 55 4 12585-55 ST-LAWRENCE MANUFACTURING COMPANY.26 07 45 7 INC.4935-45 SOUTHEX (1970) LIMITED.16 05 66 5 2075-1966 10 58330-O Le directeur du service des compagnies, PlERRE DeSJARDINH.5s330-o Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Demandes d'abandon de charte Applications for Surrender of Charter MEUNERIE SYLVIO BROCHU LTEE Prenez avis que la compagnie « MEUNERIE SYLVIO BROCHU LTEE » demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Levis, ce 26e jour d'août 1974.Le procureur de la compagnie.108, Côte du Passage, Claire Aiobk, notaire.Levis, Que.58344-o MEUNERIE SYLVIO BROCHU LTEE Notice is given that \"MEUNERIE SYLVIO BROCHU LTEE\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Levis, August 26th, 1974.Claire Auger, notary, 108, Côte du Passage, Attorney for the company.Levis, Que.58344-o GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1971,, 100' année, n' 30 6309 H.SINGER FURNITURE & SLEEP PRODUCTS CORP.Avis est par les présentes donné que la compagnie « H.SINGER FURNITURE & SLEEP PRODUCTS CORP.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville de Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Fait à Montréal, le 10 juillet 1974.La secrétaire, 58342 Anne Singfr.COLGER LTD.Avis est donné que « COLGER LTD.\u2022> s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 26 août, 1974.La secrétaire, 58343-0 Florence Colman.Curatelle publique Succession Reginald Ringrose Succession de Ringrose, Reginald, en son vivant de 430, avenue Hourke, app.3F, Dorval, P.Q., décédé le 24 décembre 1970.Sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (L.Q.1971.chap.81), le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.St-Laurent.Montréal 354.H2N 1X6 58345-0 Succession Mme Mathilde Sugars Succession de Sugars, Mme Mathilde, en son vivant de 1857, boul.de Maisonneuve, Montréal.Que., décédée le 9 juillet 1972.Sous l'empire de la Loi de la curatelle publique (L.Q.1971, chap.81).le soussigné donne avis qu'il est curateur d'office à cette succession, et qu'il recevra, à l'adresse ci-dessous, le paiement de toute dette envers la succession et la preuve de toute réclamation contre elle.Le Curateur public du Québec.9310 boul.St-Laurent, Montreal 354.H2N 1N6 58346-0 H.SINGER FURNITURE & SLEEP PRODUCTS CORP.Notice is hereby given that \"H.SINGER FURNITURE & SLEEP PRODUCTS CORP.\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 10th July, 1974.Anne Singer, 58342-0 Secretary.COLGER LTD.Notice is given that \"COLGER LTD.\" will make application to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter.Montreal.August 26, 1974.Florence Colman, 58343-0 Secretary.Public Curatorship Estate of Reginald Ringrose Estate of the late Ringrose, Reginald, in his life time of 430 Bourke Avenue, Apt.3F, Dorval, P.Q., deceased December 24, 1970.Under the authority of the Public Curatorship Act (Chapter 81 of the Québec Statutes 1971), the undersigned hereby gives notice that he is ex-officio curator to such estate, and he will receive, at the address given below, payment of any debt owed this estate and proof of any claim against it.The Public Curator of Québec 9310 Si.Laurent Blvd., Montreal 354.H2N 1N6 58345-0 Estate of Mrs.Mathilde Sugars Estate of the late Sugars, Mrs.Mathilde, in her life time of 1857, De Maisonneuve Blvd., Montreal.Que., deceased July 9, 1972.Under the authority of the Public Curatorship Act (Chapter 81 of the Québec Statutes 1971), the undersigned hereby gives notice that he is ex-officio curator to such estate, and he will receive, at the address given below, payment of any debt owed this estate and proof of any claim against it.The Public Curator ok Québec.9310, St.Laurent Blvd., Montreal 354.H2N IN6 58346-0 6310 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 7.97.*, Vol.106.No.36 Commission des transports du Québec Québec Transport Commission Aux fins de faciliter la recherche, la Commission a regroupé, sous différentes rubriques, les avis qu'elle doit donner conformément à la Loi des transports (L.Q.1972, ch.55 et ses amendements) et au Règlement 2 sur les règles de pratique et de régie interne (A.C.2619-73 et ses amendements).Ces rubriques sont identifiées de la façon suivante: I \u2014 Avis de la Commission « proprio motu > (Règlement 2, a.2.24) : 1 \u2014 Vérification de permis (a.2.59).2 \u2014 Autres affaires.II \u2014 Avis d'introduction de requêtes (Règlement 2, a.2.3) : 1 \u2014 Demande de permis ou de modification de permis.a) transport général de personnes.b) transport général de choses.c) transport de matières en vrac.d) transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).2 \u2014 Demandes de vérification de permis (a.2.59) 3 \u2014 Demandes de modification ou d'annulation de contrat de transport d'écoliers (a.2.60).4 \u2014 Autres affaires.III \u2014 Avis d'opposition à une modification de certains tarifs (a.2.64).IV \u2014 Avis de désistement.In order to facilitate reference, the Commission has regrouped, under separate headings, the notices that it is required to give in conformity with the Transport Act (S.Q.1972, ch.55 and its amendments) and Regulation 2 respecting the rules of practice and rules for internal management (O.C.2619-73 and its amendments).These headings are identified as follows: I \u2014 Notice \"proprio motu\" by the Commission (Regulation 2, s.2.24) : 1.\u2014 Verification of permit (s.2.59).2.\u2014 Other proceedings.II \u2014 Notice of submission of application (Regulation 2, s.2.3) : 1.\u2014 Application for permit or for modification of permit.(a) General transport of persons.(b) (ieneral transport of things.(c) Transport of bulk material.(d) Transport by rail, by sea or by air (persons and things).2.\u2014 Applications for verification of permits (s.2.59).3.\u2014 Applications for modification or cancellation of a contract for the transport of pupils (s.2.60).4.\u2014 Other proceedings.III \u2014 Notice of objection to a change of certain tariffs (s.2.64).IV \u2014 Notice of withdrawal.V \u2014 Avis de décisions rendues : 1 \u2014 Dans les affaires introduites par la Commis- sion « proprio motu ».a) vérification de permis.b) autres affaires.2 \u2014 Dans les affaires introduites par requêtes.a) affaires contestées.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).Il) affaires non contestées, i.membre siégeant seul.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).V \u2014 Notice of decisions rendered : 1.\u2014 In proceedings introduced \"proprio motu\" by the Commission.(a) Verification of permits.(b) Other proceedings.2.\u2014 In proceedings introduced by application.(a) Contested proceedings.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).(b) Non-contested proceedings, i.Member sitting alone.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.Transport by rail, by sea or by air (persons and things). GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6311 ii.au moins trois membres.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses.) c) vérification de permis d) annulation ou modification de contrat de transport d'écoliers.e) * permis spéciaux.' Dans certains cas de demandes de permis spéciaux, les publications peuvent avoir été faites dans les journaux de la région.ii.At least three members.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).(c) Verification of permits.(d) Cancellation or modification of contract for the transport of pupils.(e) * Special permits.* In certain cases of application for special permits, publications may be made in local newspapers.Catégorie Class Sous-catégories Sub-classes Codes Montréal Québec Couleurs Numéros de dossiers Colours File numbers Transport public Public transport Transport général General trucking Location Leasing Transport spécialisé Specialized transportation Voyageur MPV QPV Passenger Écolier MPE QPE Student Taxi MPT QPT Taxicab Camionnage régulier MCR QCR Regular trucking Camionnage spécialisé MCS QCS Specialized trucking Transport en vrac MCV QCV Bulk transportation Location ML QL Leasing Maritime MSM QSM Water Aérien MSA QSA Air Ferroviaire MSF QSF Rati Rose Pink Rouge foncé Dark red Jaune orange Orange Orange brûlé Burnt orange Vert pâle Light green Vert foncé Dark green Bleu pâle Light blue Bleu foncé Dark blue Mauve Mauve Brun Brown M 000001 à M 002000 Q 000001 à Q 001000 M 100001 à M 103000 Q 100001 à Q 102000 M 200001 à M 210000 Q 200001 à Q 205000 M 300001 à M 303000 Q 300001 à Q 302000 M 400001 à M 402000 Q 400001 à Q 401000 M 500001 à M 504000 Q 500001 à Q 503000 M 600001 à M 601000 Q 600001 à Q 600500 M 700001 à M 700500 Q 700001 à Q 700500 M 800001 à M 800500 Q 800001 à Q 800500 M 900001 à M 900500 Q 900001 à Q 900500 MPV \u2014 Montréal transport public \u2014 voyageurs / Montreal public transport \u2014 passengers QPV \u2014 Québec transport public \u2014 voyageurs / Québec public transport \u2014 passengers MPE \u2014 Montréal transport public \u2014 écoliers / Montreal public transport \u2014 students QPE \u2014 Québec transport public \u2014 écoliers / Québec public transport \u2014 students MPT \u2014 Montréal transport public \u2014 taxi / Montreal public transport \u2014 taxicab QPT \u2014 Québec transport public \u2014 taxi / Québec public transport \u2014 taxicab MCR \u2014 Montréal transport régulier \u2014 camionnage / Montreal regular transportation \u2014 trucking QCR \u2014 Québec transport régulier \u2014 camionnage / Québec regular transportation \u2014 trucking 6312 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 MCS \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 camionnage / Montreal specialized transportation \u2014 trucking QCS \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 camionnage / Québec specialized transportation \u2014 trucking MCV \u2014 Montréal transport en vrac \u2014 camionnage / Montreal bulk transportation \u2014 trucking QCV \u2014 Québec transport en vrac \u2014 camionnage / Québec bulk transportation \u2014 trucking ML \u2014 Montréal location / Montreal leasing QL \u2014 Québec location / Québec leasing MSM \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014¦ maritime / Montreal specialized transportation \u2014 water QSM \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 maritime / Québec specialized transportation \u2014 water MSA \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 aérien / Montreal specialized transportation \u2014 air QSA \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 aérien / Québec specialized transportation \u2014 air MSF \u2014 Montréal transport spécialisé \u2014 ferroviaire / Montreal specialized transportation \u2014 rail QSF \u2014 Québec transport spécialisé \u2014 ferroviaire / Québec specialized transportation \u2014 rail II - - Avis d'introduction de requêtes: La Commission donne avis de la nature des requêtes suivantes conformément aux dispositions de l'article 2.13 du Règlement 2.Quiconque désire s'opposer ou intervenir doit le faire, suivant les règles prévues à l'article 2.14 dudit règlement, dans les 21 jours francs de la date de la présente publication.II \u2014 Notice of submission of applications: The Commission gives notice of the nature of the following applications, in conformity with the provisions of section 2.13 of Regulation 2.Whoever wishes to object or to intervene must do so according to the rules laid down in section 2.14 of said Regulation, within a period of 21 clear days following the date of this publication.Rôle Q-1727 Q-500196 DONALD LESSARD Ste-Justine Cté Dorchester, P.Q.et/and Q-504086 JEAN-PAUL OUELLET Lac Etchemin Cté Dorchester, P.Q.Rôle Q-1728 Q-502656 MUNCER, HENRI (Munger.Henri « Pierrette » légataire universelle universal legatee) 218, Boul.St-David CP.73, St-David-de- Falardeau Cté Dubuc, P.Q.et I and Q-503460 MME HENRI MUNGER « PIERRETTE » 218, Boul.St-David CP.73, St-David-de- Falardeau Cté Dubuc, P.Q.Rôle Q-1729 Q-500917 LORENZO PLANTE St-Victor Cté Beauce, P.Q.et / and Q-504057 RODRIGUE, PAMPHILE St-Victor Cté Beauce, P.Q.Demande de transfert.Lessard, Donald demande à la Commission de transférer à: Jean-Paul Ouellet Lac Etchemin Cté Dorchester, P.Q.le permis ou l'attestation No Q-500196 qu,'il détient pour effectuer du transport de camionnage en vrac dans la région No 3, catégorie artisan.Demande de transfert.Le requérant-cédant: Munger, Henri (Mme Henri Munger « Pierrette » légataire universelle) demande à la Commission de transférer au requérant-cessionnaire: Mme Henri Munger « Pierrette » 218.Blvd.St-David CP.73, St-David-de-Falardeau Cté Dubuc.P.Q.le permis ou l'attestation Q-502656 pour effectuer du transport de camionnage en vrac dans la région No 2, catégorie entrepreneur.Demande de transfert.Plante, Lorenzo demande à la Commission de transférer à: Pamphile Rodrigue St-Victor Cté Beauce, P.Q.le permis ou l'attestation No Q-500917 qu il détient pour effectuer du transport de camionnage en vrac dans la région No 3, catégorie artisan.Application for transfer.Lessard, Donald requests the Commission to transfer to : Jean-Paul Ouellet Lac Etchemin County of Dorchester, P.Q.permit or certificate No.Q-500196, which he holds, to effect bulk trucking in Region No.3, Artisan class.Application for transer.The applicant-transferror: Munger, Henri (Mrs.Henri Munger, \"Pierrette\" universal legatee) requests the Commission to transfer to the applicant-transferee: Mrs.Henri Munger \"Pierrette\" 218 St.David Blvd.Post Office Box 73, St-David-de-Falardeau County of Dubuc, P.Q.permit or certificate No.Q-502656 to effect bulk trucking in Region No.2, Contractor class.Application for transfer.Plante, Lorenzo requests the Commission to transfer to: Pamphile Rodrigue St-Victor County of Beauce, P.Q.permit or certificate No.Q-500917, which he holds, to effect bulk trucking in Region 3, Artisan class. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n' 36 6313 Rôle Q-1730 Q-500871 LEOPOLD MAHEUX St-André St-Martin Cté Beauce.P.Q.et / and Q-503831 JEAN-YVES MAHEUX St-André St-Martin Beauce Sud, P.Q.Rôle Q-1731 Q-501903 D-2 JEAN-CLAUDE CHIASSON 40.des Peupliers Port-Cartier Cté Dubuc, P.Q.et / and Q-503930 RAYMOND CHIASSON 47, des Pins Port-Cartier Ouest Cté Saguenay, P.Q.Rôle Q-1732 Q-501748 VIENS, ROLAND (Mme Roland Viens Carmen légataire universelle universal legatee) R.R.No 1 Amqui Cté Matapédia.P.Q.et / and Q-503550 VIENS, ROMA CP.1301, R.R.No 1 Amqui Cté Matapédia, P.Q.Rôle Q-1733 Q-502102 DUBORD, PAUL-HENRI (Dame Émélie Desrochers Dubord légataire universelle) universal legatee) Ste-Marie-de-Blandford Cté Nicolet, P.Q.et / and Q-503720 DAME ÉMÉLIE DESROCHERS DUBORD Ste-Marie-de-Blandford Cté Nicolet, P.Q.Rôle Q-1734 093-A D-l TF ST-JARRE & LEGAULT LTÉE, 180, rue Abitibi, Malartic, Cté Abitibi est, P.Q.Demande de transfert.Maheux, Leopold demande à la Commission de transférer par donation à: Jean-Yves Maheux St-André St-Martin Beauce Sud, P.Q.le permis ou l'attestation No Q-500871 qu'il détient pour effectuer du transport de camionnage en vrac dans la région No 3, catégorie artisan.Application for transfer.Maheux, Leopold requests the Commission to transfer by donation to: Jean-Yves Maheux St-André St-Martin Beauce South, P.Q.permit or certificate No.Q-500871, which he holds, to effect bulk trucking in Region No.3, Artisan class.Demande de transfert.Chiasson, Jean-Claude demande à la Commission de transférer par donation à: Raymond Chiasson 47, des Pins Port-Cartier Ouest Cté Saguenay, P.Q.le permis ou l'attestation No Q-501903 D-2 qu'il détient pour effectuer du transport de camionnage en vrac dans la région No 9, catégorie artisan.Application for transfer.Chiasson, Jean-Claude requests the Commission to transfer by donation to: Raymond Chiasson 47 des Pins Port-Cartier-West County of Saguenay, P.Q.permit or certificate No.Q-501903 D-2, which he holds, to effect bulk trucking in Region No.9, Artisan class.Demande de transfert.Le requérant-cédant: Viens, Roland (Mme Roland Viens « Carmen » légataire universelle) demande à la Commission de transférer par donation au requérant-cessionnaire: Viens, Roma CP.1301.R.R.No 1 Amqui Cté Matapédia, P.Q.le permis ou l'attestation Q-501748 pour effectuer du transport de camionnage en vrac dans la région No 1, catégorie artisan.Application for transfer.The applicant-transferror: Viens, Roland (Mrs.Roland Viens \"Carmen\" universal legatee) requests the Commission to transfer by donation to the applicant-transferee: Viens, Roma Post Office Box 1301, R.R.No.1 Amqui County of Matapédia, P.Q.permit or certificate No.Q-501748, to effect bulk trucking in Region No.1, Artisan class.Demande de transfert.Le requérant-cédant: Dubord, Paul-Henri Dame Emélie Desrochers Dubord légataire universelle) demande à la Commission de transférer au requérant-cessionnaiie: Dame Émélie Desrochers Dubord Ste-Marie-de-Blandford Cté Nicolet, P.Q.le permis ou l'attestation Q-502102 pour effectuer du transport de camionnage en vrac dans la région No 4, catégorie entrepreneur.Application for transfer.The applicant-transferror: Dubord, Paul-Henri (Mrs.Émélie Desrochers Dubord universal legatee) requests the Commission to transfer to the applicant-transferee: Mrs.Émélie Desrochers Dubord Ste-Marie-de-Blandford County of Nicolet, P.Q.permit or certificate No.Q-502102, to effect bulk trucking in Region No.4, Contractor class.La requérante demande à la Commission des transports l'autorisation d'augmenter ses taux pour le service urbain d'autobus dans Val-d'Or et pour les voyages spéciaux et à charte-partie : The applicant requests from the Transport Commission authorization to increase its rates applicable to its city bus service in Val-d'Or and to special and chartered trips: 1 \u2014 Service urbain / City service Taux actuels / Prêtent rales 0.25 du passage / single fare 2.00 pour 9 billets I for 9 tickets 0.15 du passage / single fare J1.00 pour 8 billets I for 8 tickets Adultes / Adults: Ecoliers / Students: Taux proposés / Proposed rates $0.35 du passage / single fare 3.00 pour 10 billetsJ for 10 tickets 0.25 du passage / single fare 2.00 pour 10 billets I for 10 tickets 6314 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol, 106, No.36 Rôle Q-1735 245-N D-4 TF AGENCE MARITIME INC.CP.156, Station « B », Québec 2, P.Q.Rôle Q-1745 23969- V-D-l THIBODEAU, CILLES 495,41ième Rue Ouest Appartement 6 Charlesbourg (Que.) 11437-V L'ISLET EXPRESS INC.St-Eugène Ctél'Islet (Que.) 2 \u2014 Voyages spéciaux ou à charte-partie / Special or chartered tripe Taux actuels / Present rates 8 0.60 Oà 20 milles/ 0 to 20 miles 0.55 21 à 100 milles/ 21 to 100 miles 0.50 101 milles et plus /101 miles and more 2.00 Pour chaque heure d'attente / For each hour of waiting 15.00 Arrêt de nuit hors du port d'attache / Overnight stop away from home terminal 10.00 Minimum Taux proposés / Proposed rates Mille utile Live mile $ 0.50 0.65 0.70 Mille mort Dead mile $ 0.30 0.50 0.50 $20.00 25.00 10.00 Taux heure Rates hour $ 8.00 10.00 11.00 a) Maxi-bus b) Autobus type scolaire / School-bus type c) Autobus type scolaire longue route / Long-distance school-bus type Minimum Arrêt de nuit hors du port d'attache / Overnight stop away from home terminal Charge si avis d'annulation n|est pas donné au moins trois (3) heures à l'avance / Charge when notice of cancellation has not been given at least three (3) hours beforehand.La requérante demande à la Commission des transports la fixation des taux apparaissant à son tarif No 10-B.C.- SI.Il s/agit de taux de classe et commodité pour la saison de navigation d'hiver pour être effectif le 1er décembre 1974.Demande de permis.Demande est faite d'autoriser Gilles Thi-bodeau à tirer avec ses tracteurs dûment enregistrés les remorques et/ou fardiers de LTslet Express Inc., (11437-V), selon les clauses c, e, f, g, i, l, n, o, q et le droit additionnel re/clauses e, f.g et i dudit permis No 11437-V.The applicant requests the Transport Commission to fix its rates shown under its tariff No.10-B.C.-SI., namely a class and commodity rate for winterseason navigation to be effective on December 1, 1974.Application for permit.Request is made to authorize Gilles Thi-bodeau to haul, with his duly-registered tractors, the trailers and floats belonging to L'Islet Express Inc.(11437-V), pursuant to clauses c, e.f.g.i.l.n.o, q and the additional right re/ clauses e, f, g and t of said permit No.11437-V.Rôle Q-1748 1174-DYV D-l D.BOURBEAU INTERNATIONAL LTEE 2333, boul.St-Paul Chicoutimi, P.Q.Rôle Q-1749 15-V-D-ll TRANSPORT D'ANJOU INC., 373, Témiscouata, CP.430, Rivière-du-Loup, Cté Rivière-du-Loup (Que.) G5R 3Z1 Nouvelle demande.La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec de l'autoriser à donner les services de location comme suit: Service : 1.Location à court terme, de véhicules de commerce et de livraison (camions, tracteurs, remorques), pour le public en général, au 2333, boul.St-Paul, Chicoutimi, P.Q, 2.Location à long terme de véhicules de commerce et de livraison (camions, tracteurs, remorques).pour le public en général, au 2333, boul.St-Paul, Chicoutimi, P.Q.Modification de permis.La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec, afin de faire modifier son permis 15-V pour être autorisée à donner le service additionnel suivant: Transport restreint - longue distance -rayon - De Ste-Anne-de-la-Pocatière à ailleurs dans la province, pour le transport de tous produits provenant de/ et fabriqués par Moto-ski Ltée, devant être transportés par remorque surbaissée spécialement agencée pour ce genre de transport, ou par remorque ordinaire, et retour avec matériel servant a leur fabrication.New application.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to provide leasing services as follows: Service: 1.Short-term leasing of commercial and delivery vehicles (tractors, trucks, trailers), for the general public, at 2333 St.Paul Blvd., Chicoutimi, P.Q.2.Long-term teasing of commercial and delivery vehicles (trucks, tractors, trailers), for the general public, at 2333 St.Paul Blvd., Chicoutimi.P.Q.Modification of permit.The applicant applies to the Québec Transport_ Commission to have its permit 15-V modified in order to be authorized to provide the following additional service: Restricted trucking - long distance -radius - From Ste.Anne-de-la-Pocatière to other points in the Province, for the transport of Prod\"ctsoriginatingfrom/ and manufactured by Motoski Ltée, to be transported by lowbed trailers specially designed for this' type of transport, or by standard trailers, and return with materials used for the manufacturing of said products. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6315 Rôle Q-1750 8694-V-D-l LAÇASSE.ALAIN App.12 2255.Des Tours Orsainville (Que.) GIG 2B6 et / and TRANSPORT ALAIN LAÇASSE INC.ALAIN LAÇASSE TRANSPORT INC.8885, Place Duberger Charlesbourg Québec 7 (Que.) Rôle Q-1751 16903-V-D-5 CARTIER TRANSPORT INC.153 rue Maltais Sept-Iles Cté Saguenay (Que.) Rôle Q-1752 16903-V-D-6 CARTIER TRANSPORT INC., 153, rue Maltais.Sept-Iles.Cté Saguenay (Que.) Demande de transfert.Alain Laçasse demande que son permis de transport No 8694-V soit transféré à la compagnie: Transport Alain Laçasse inc.Alain Laçasse Transport Inc.8885.Place Duberger Charlesbourg Québec 7 (Que.) Permis de transport No 8694-V: Transport général - service local - Québec et tous les endroits Situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville.Transport général - longue distance -rayon - De Québec à tous les endroits situés dans un rayon ne dépassant pas 30 milles des limites de ladite ville, et retour.Modification de permis.La partie requérante désire être autorisée à utiliser une citerne dont la description apparaît ci-après, appartenant à Churchill Falls (Labrador) Corporation Ltd.et ce.dans l'opération de la clause : de son permis portant le numéro 16903-V, savoir: 1.Marque : Westeel Products 2.No série: 1561761412-1956 3.Année 1956 4.Capacité: 5,400 gallons 5.Poids: 9.600 livres.La clause i du permis numéro 16903-V se lit présentement comme suit: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - citerne - De Québec à Sept-Iles, pour le transport, par remorque citerne, d'huile à transformateur, pour le compte de Churchill Falls (Labrador) Corporation Ltd.Restriction : Le service autorisé ci-dessus ne peut être donné qu'avec deux (2) remorques citernes louées, à long terme, de Imperial Oil Ltd., et portant les numéros de série suivants: 65-035-10660-DXF 354601 et 65-026-10840-DXF 329402, et également avec une remorque citerne appartenant à et louée de Churchill Falls (Labrador) Corporation Ltd., permis No 113-DYL et dont La description est la suivante: Westeel Tanker, série: R-6693.Modification de la clause ci La partie requérante qui détient un permis dont la clause c et le droit additionnel numéro 3 s'y rapportant se lisent comme suit: c) Transport général - longue distance -route - c) De Sept-Iles, Baie-Comeau, Forestville, Tadoussac à Québec, Trois-Rivières et Montréal, et retour.Droit additionnel: 3.En donnant les services autorisés par la clause c du présent permis, la détentrice est autorisée à faire la cueillette et la livraison des marchandises à tous les points situés sur la route 15, entre St-Fidèle et Moisie, ces deux points inclus.désire que soit modifiée la clause c de son permis et le droit additionnel numéro 3 dudit permis rattaché à ladite clause c de façon à ce qu'il se lise à l'avenir comme suit : c) Transport général - longue distance -route - c) De Havre St-Pierre, Sept-Iles, Baie-Comeau, Forestville, Tadoussac il Québec, Trois-Rivières et Montréal et retour.Application for transfer.Alain Laçasse requests that his transport permit No.8694-V be transferred to: Transport Alain Laçasse inc.Alain Laçasse Transport Inc.8885 Place Duberger Charlesbourg Québec 7.P.Q.Transport permit No.8694-V: General trucking - local service - Québec City and ail points located within a distance of 5 miles from the limits of said City.General trucking - long distance - radius - From Québec to all points located within a radius of 30 miles from the limits of said City, and return.Modification of permit.The applicant wishes to be authorized to use the tank hereinafter described, belonging to Churchill Falls (Labrador) Corporation Ltd., the foregoing in the operation of clause i of its permit bearing number 16903-V, that is: 1.Make: Westeel Products 2.Serial number: 1561761412-1956 3.Year: 1956 4.Capacity: 5400 gallons 5.Weight: 9600 lbs.Clause i of permit number 16903-V presently reads as follows: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - tank - From Québec to Sept-Iles, for the transport of transformer oil by tank trailers, on behalf of Churchill Falls (Labrador) Corporation Ltd.Restriction : The aforesaid authorized service shall be provided with two (2) tank trailers, leased on a long-term basis from Imperial Oil Ltd., and bearing the following serial numbers: 65-035-10660-DXF 354601 and 65-026-10840-DXF 329402.and also with a tank trailer belonging toandleased from ChurchillFalls (Labrador) Corporation Ltd., permit No.113-DYL and described as follows: Westeel Tanker, serial No.R-6693.Modification of clause c.The applicant, which holds a permit in which clause c and additional right number 3 related thereto read as follows: (c) Restricted trucking - long distance -route - (c) From Sept-Iles, Baie-Comeau, Forestville, Tadoussac to Québec City, Trois-Rivières and Montreal and return.Additional right: 3.When providing the services authorized by clause c of present permit, the holder is authorized to pick up and deliver goods at all points located on Highway 15, between St-Fidèle and Moisie, these points included.wishes that clause c of its permit and additional right number 3 of said permit related to said clause c be modified to read in the future as follows: (c) General trucking - long distance -route - (c) From Havre St-Pierre, Sept-Iles, Baie-Comeau, Forestville, Tadoussac, to Québec, Trois-Rivières, and Montreal, and return. 6310 QUÉBEC OFFICIAI, GAZETTE.September 7, 1974, Vol.MO, No.30 Rôle Q-1753 16584-V-D-l EDDY DOYON ENR.(Eddy Doyon) 1100 avenue Industrielle Québec (Que.) G1J 3V9 Rôle Q-1756 15-V-D-10 TRANSPORT D'ANJOU INC., 373, Témiscouata.CP.430, Uivière-du-Loup, Cté Rivière-du-Loup (Que.) Droit additionnel: 3.Kn donnant les services autorisés par la clause Ç du présent permis, la détentrice est autorisée h faire la cueillette et la livraison des marchandises à tous les points situés sur la route 138 entre St-Fidèle et Havre St-l'ierre.ces deux points étant inclus.N.B.: Tous les autres droits additionnels rattachés à ladite clause r s'appliquent a la nouvelle clause r.Modification de permis.1.La partie requérante désire être autorisée à donner le service ci-après décrit: Transport restreint-longue distance-route restreinte - contrat - Des frontières Canada - Etats-Unis (port d'entrée: Lacolle) ft St-David-de-l'Auberi-vière, pour le transport de fruits frais, pour le compte de Drouin & Frères Ipc.de Bt-David-de-l'Auheri vivre.2.La partie requérante désire également-que soit enlevée la restriction apparaissant à la clause b de son permis et se lisant comme suit: « Ce transport ne devant être fait qu'a l'occasion des voyages que le détenteur effectue de Montréal à Québec, pour !e transport de leur propre marchandise.» La clause b du permis No 165S4-V se lit présentement comme suit: Transport restreint-longue distance-route restreinte - A Québec, de Montréal, via routes 2 et 20, pour le transport de fruits et légumes, pour le compte des marchands de fruits et légumes de Québec.Ce transport ne devant être fait qu'à l'occasion des voyages que le détenteur effectue de Montréal à Québec, pour le transport de leur propre merchandise.Modification du droit additionnel de la clause a.La partie requérante qui est autorisée en vertu de la clause a de son permis portant le numéro !5-V à donner le service suivant: a) Transport général - longue distance -route - a) De Rivière-du-Loup à Montmagny et Québec et Montréal ^ ia routes 2, 2-A, et retour.En donnant le service autorisé par la clause a de son permis la détentrice a le droit et l'obligation de faire la cueillette et, la livraison des marchandises au moins deux fois par semaine, dans toutes les localités situées dans les districts électoraux provinciaux de l'Islet, Kamouraska, Rivière-du-Loup et Témiscouata, ainsi qu'à Biencourt et Lac-des-Ai-gles.Droit additionnel: En donnant le service prévu par cette clause, la détentrice est autorisée à effectuer la livraison de bois préparé dans un rayon de 75 milles de Québec et dans un rayon de 100 milles de Montréal.Restrictions: 1.Le droit additionnel n'autorise pas la détentrice à donner un service de cueillette à St-Phamplule et à Tourville, dans le comté de l'Islet.2.Ce droit additionnel n'autorise pas non plus la détent rice à effectuer des livraisons de bois aux endroits situés dans le comté d'Ar-thabaska ainsi qu'à Daveluyville (Nicolet?.Additional right: 3.When providing the services authorized by clause c of present permit, the holder is authorized to pick up and deliver goods at all points located on Highway 138, between St-Fidèle and Havre St-Pierre, these two points included.Note: All other additional rights related to said clause c shall apply to the new clause c.Modification of permit.1.The applicant wishes to be authorized to provide the service hereinafter described: Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - From the Quebec-United States border (port of entry: Lacolle) to St-David-de-l'Auberivière, for the transport of fresh fruits, on behalf of Drouin et Frères Inc.of St-David-de-1 ' Auberivière.2.The applicant also wishes that the restriction appearing in clause b of its permit, which reads as follows, be withdrawn: \"This transport shall be carried out solely on trips which the holder effects from Montreal to Québec, for the transport of their own merchandise.\" Clause 6 of permit No.16584-V presently reads as follows: Restricted trucking - long distance - restricted route - To Québec, from Montreal, via Highways 2 and 20, for the transport of fruits and vegetables, for the account of fruit and vegetable merchants of Québec City.This transport is to be carried out solely on trips which the holder effects from Montreal to Québec, for the transport of their own merchandise.Modification of additional right of clause a.The applicant, which is authorized to provide the following service, pursuant to clause a of its permit No.15-V : (a) General trucking - long distança -route - (a) From Rivière-du-Loup to Mon'ma-gny, Québec and Montreal vis highways 2, 2-A, and return.When providing the service authcrized by clause a of its permit, the holder shall have the right and the obligation to pitk up and deliver merchandise at least twice a week, in all the localities situated in the Provincial Electoral Districts of L'Islet.Kamouraska, Rivière-du-Loup, and Témiscouata, as well as Biencourt and Lac-des-Aigles.Additional right : When providing the service provided for by this clause, the holder shall be authorized to deliver dressed lumber within a radius of seventy-five (75) miles from Québec City and within a radius of 100 miles from Montreal.Restrictions: 1.The additional right does not authorize the holder to provide a pick-up service in ot-Pamphile and Tourville, in the County of L Islet.2* Nor does this additional right authorize the holder to deliver lumber to points located m the County of Arthabaska as well as Daveluyville (Nicolet). GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 86 6317 Rôle Q-1757 3064-A-D-l PATRICK ROWLEY 79, de l'Orchidée Loretteville.P.Q.TRANSPORT ROWLEY INC.169, boul.St-Jacques Neufchatel, P.Q.(Dist.-Judi.No 20, Québec) Rôle Q-1758 3110-A-D-3 RENÉ LÊTOURNEAU ENRG.311, boul.Taché Est Montmagny, P.Q.Désire que le droit additionnel ci-haut mentionné soit modifié pour y ajouter les terminus de Lambton et Lac Mégantic de façon à ce qu'il se lise à l'avenir comme suit: Droit additionnel; En donnant le service prévu par cette clause, la détentrice est autorisée à effectuer la livraison de bois préparé dans un rayon de soixante-quinze (75) milles de Québec et dans un rayon de cent (100) milles de Montréal, ainsi qu'à Lambton et à Lac Mégantic.Transfert de permis.Aux fins d'obtenir l'autorisation de vendre à Transport Rowley Inc.169.boul.St-Jacques, Neufchatel, P.Q., le service de transport dûment autorisé en vertu du permis No 3064-A, comme suit à savoir: Classe de permis: Autobus.Service No 1 : Transport d'élèves le midi de leur résidence de Ville Bélair à la Polyvalente de Neufchatel et retour.Parcours à suivre: De Ville Bélair à Neufchatel en passant par la rue Chauveau, boul.l'Ormière, boul.St-Claude, boul.St-Gérard à l'Eglise de Bélair.Terminus: Ville Bélair: Résidence des élèves.Neufchatel: Ecole polyvaler.te.Conditions et restrictions: 1.Ce permis est valide tant et aussi longtemps que le détenteur détiendra un contrat avec sa commission scolaire.2.Aucun droit aux privilèges de l'Ordonnance générale No 17 concernant les voyages spéciaux ou à charte-partie.Service No 2 : Transport d'élèves le midi de leur résidence située à Loretteville à la Polyvalente de Neufchatel et retour.Parcours à suivre: De Loretteville à Neufchatel en passant par la rue Chauveau, boul.l'Ormière et rue Racine.Terminus: Loretteville: Résidence des élèves.Neufchatel: Ecole Polyvalente.Conditions et restrictions: 1.Ce permis est valide tant et aussi longtemps que le détenteur détiendra un contrat avec sa commission scolaire.2.Aucun droit aux privilèges de l'ordonnance générale No 17 concernant les voyages spéciaux ou à charte-partie.Et demande de fixer un nouveau tarif de $1.50 au lieu de SI .25 par semaine, soit 5 jours de calendrier 0.25 au lieu de 0.20 par voyage.Renouvellement de permis.Aux fins de renouveler pour l'année scolaire 1974-1975, les services autorisés en vertu du permis No 3110-A, comme suit à savoir: Classe de permis: Autobus.Service No 1 : Transport d'étudiants, les dimanches et vendredis soir, de leur résidence située à St-Marcel, St-Cyrille, St-Eugène, L'Islet-ville, L'Islet-sur-Mer au CEGEP de La Po-catière, et retour.Wishes that the aforementioned additional right be modified by adding thereto the Lambton and Lac Mégantic terminals in order that said right read in the future as follows: Additional right: When providing the service according to this clause, the holder shall be authorized to deliver dressed lumber within a radius of seventy-five (75) miles from Québec City and within a radius of one hundred (100) miles from Montreal, as well as in Lambton and Lac Mégantic.Transfer of permit.For the purpose of obtaining authorization to sell to Transport Rowley Inc., 169 St-Jacques Blvd., Neufchatel, P.Q., the transport service duly registered according to permit No.3064-A, as follows, that is: Class of permit: Bus.Service No.1: Transport of students at noontime from their homes in the Town of Bélair to the Neufchatel Polyvalent and return.Route: From the Town of Bélair to Neufchatel, via Chauveau Street, l'Ormière Blvd.St-Claude Blvd.St-Gérard Blvd., to the Bélair Church.Terminal : Town of Bélair: Students'.homes.Neufchatel: Comprehensive School.Conditions and restrictions: 1.This permit shall be valid as long as the holder has a contract with its school board.2.No right to the privileges granted by General Order No.17 respecting special and charter trips.Service No.2: Transport of students at noontime from their homes located in Loretteville to the Neufchatel Comprehensive School, and return.Route: From Loretteville to Neufchatel via Chauveau Street, l'Ormière and Racine Street.Terminal : Loretteville: Students homes.Neufchatel: Comprehensive School.Conditions and restrictions: 1.This permjt shall be valid as long as the holder has a contract with its school board.2.No right to the privileges granted by General Order No.17 respecting special and charter trips.And requests to fix new tariffs of $1,60 instead of $1.25 per week, that is, 5 calendar days, and of 0.25 instead of 0.20 per trip.Renewal of permit.For the purpose of renewing for the 1974-75 school year, the services authorized according to permit No.3110-A, as follows, that is: Class of permit: Bus.Service No.1: ^ Transport of students, on Sunday and Friday nights, from their homes located in fit-Michel, St-Cyrille, St-Eugènc, L'lslet-ville, L'Islet-sur-Mer, to the La Pocatière CEGEP, and return. 6318 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7.1974, Vol.100.No.36 Rôle Q-1760 3038-A-D-2 3322-A LOUIS DEMERS St-Honoré-de-Shenley Cté Beauce, P.Q.3038-A J.M.CHAMPAGNE & FILS INC.St-Honoré-de-Shenley Cté Beauce.P.Q.(Dist.-Jud.No 23, Que.) Rôle Q-1761 988-A-D-l LES TRANSPORTS , E.VERREAULT LTÉE 1097, St-Christophe St-Félicien Cté Roberval, P.Q.(Dist.-Jud.No 90, Que.) Rôle Q-1762 2214-V-D-l R.B.R.TRANSPORT INC.2237, Terrasse Cadieux Courville, Québec G1C 1Z6 Rôle Q-1763 23615-V-D-l ABATTOIR ST-ALEXANDRE LTÉE Case postale 201 St-Alexandre Cté Kamouraska (Que.) Service No 2: Transport d'étudiants, le vendredi soir, du CEGEP de La Pocatière à leur résidence respective située à Cap-St-Igr.ace.Montmagny.St-Pierre et St-François et retour le dimanche soir, des susdits endroits au CEGEP de La Pocatière.Service No 3: Transport d'étudiants, le vendredi soir, du CEGEP de La Pocatière à leur résidence respective située à St-Aubert, St-Damase Tourville, St-Perpétue.St-Pamphile.St-Adalbert et retour le lundi matin, des susdits endroits au CEGEP de La Pocatière.Parcours à suivre: Route No 2 et routes secondaires.Terminus: Résidence des étudiants.La Pocatière: CEGEP.Ce permis expirera le 1er juillet 1975.Transfert de permis.Aux fins d'obtenir l'autorisation de vendre à J.M.Champagne & Fils Inc.St-Honoré-de-Shenley.Cté Beauce.P.Q., le service de transport dûment autorisé en vertu du permis No 3322-A, comme suit à savoir: Classe de purmia: Autobus.Service : Voyagea à charte-partie, restreint aux membres d'associations paroissiales de St-Honoré, de cet endroit à tout autre endroit situé dans un rayon de cinquante (50) milles de St-Honoré.Restriction: Aucun droit aux privilèges de l'ordonnance No 17 concernant les voyages spéciaux ou à charte-partie.Droit additionnel.Classe de permis: Autobus.Service: Voyages h charte-partie originant de St-Félicien, ville et paroisse, destinés à tout endroit dans un rayon de soixante-quinze (75) milles desdites municipalités pour des tin- culturelles, sportives, éducationnelles et sociales.Restriction: Aucun droit aux privilèges de l'ordonnance générale No 17 (1969) en ce qui concerne les voyages spéciaux ou à charte-partie, sauf ce qui est ci-dessus décrit.Modification de permis.La partie requérante demai de à la Commission d'ajouter à son permis le service de transport suivant: De Québec a ailleurs dans la Province dans un rayon de 250 milles et retour, excluant Montréal, pour le transport de meubles et appareils électriques, pour le compte de Yvon St-Gelais Inc., 1020 boul.des Capucins, Québec, Note: Les employés de R.B.R.Transport Inc.devront déballer et placer les meubles et appareils électriques rendus à destination.Demande de permis.La partie requérante demande le permis suivant: Transport restreint - service local -St-Alexandre et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites dudit endroit, pour le transport d'animaux vivants; Service No.2: Transport of students, on Friday night, from the La Pocatière CEGEP to their homes located in Cap-St-Ignace, Montmagny, St-Pierre and St-Francois and return on Sunday night from said points to the La Pocatière CEGEP.Service No.3: Transport of students, on Friday night, from the La Pocatière CEGEP to their homes located in St-Aubert, St-Dama«e, Tourville, Ste-Perpétue, St-Pamphile, St-Adalbert and return on Monday morning, from said points to the La Pocatière CEGEP.Route: Highway 2 and secondary roads.Terminal: Students' homes La Pocatière: CEGEP.This permit shall expire on July 1.1975.Transfer of permit.For the purpose of obtaining authorization to sell to J.M.Champagne & Fils Inc., St-Honoré-de-Shenley.County of Beauce, P.Q., the transport service duly authorized by permit 3322-A, as follows: Class of permit: Bus.Service : Charter trips, restricted to the members of the parish associations of St-Honoré, from said locality to any other point located within a radius of fifty (50) miles from St-Honoré.Restriction : No right to the privileges granted by Order No.17 on special and charter trips.Additional right Class of permit: Bus.Service: Charter trips originating from St-Félicien, Town and Parish, to any point within a radius of seventy-five (75) miles from said Municipalities, for cultural, sporting, educational, and social purposes.Restriction: No right to the privileges granted by General Order No.17 (1969) respecting special and charter trips, save as regards the aforesaid service.Modification of permit.i The applicant party requests the Commission to add the following transport service to its permit: From Québec to any point in the Province within a radius of 250 miles and return, Montreal excluded, for the transport, of furniture and electrical appliances, on behalf of Yvon St-Gelais Inc., 1020 Des Capucins Blvd., City of Québec.Note: The employees of R.B.R.Transport Inc.shall unpack and place or install the furniture and the electrical appliances which have reached their destination.Application for permit.The applicant requests the following permit: Restricted trucking - local service -Pl-Alexandre and all points located « ithin a distance of 5 miles from the limits of said locality, for the transport of livestock. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6319 Rôle Q-1768 287-DY & 37-DYV D-l CHICOUTIMI DRIVE YOURSELF REG'D.23, Jacques-Cartier Ouest Chicoutimi, P.Q.Rôle Q-1769 3313-A-D-4 1441-A AUTOBUS SEPT-ÎLES LTÉE 270, Joliette Sept-Iles Cté Mingan, P.Q.3313-A T.E.S.I.SAGUENAY LTÉE 1354, boul.St-Paul Chicoutimi, P.Q.(Dist.-Jud.No 94.Que.) Rôle Q-1770 7181-V-D-6 LAPOINTE & FILS LTÉE CP.70.Laurier-Station Cté Lotbinière (Que.) GOS 1N0 Transport restreint - longue distance -rayon - De St-Alexandre à tous les endroits situés dans un rayon de 30 milles des limites dudit endroit, et retour, pour le transport d'animaux vivants.Changement d'adresse.La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec l'autorisation de changer l'adresse de son bureau de location à Aima, qui est actuellement situé à: 310, boul.Dequen Aima, P.Q.pour être à l'avenir situé à: 290, Dupont Nord Aima, P.Q.Transfert de permis.Aux fins d'obtenir l'autorisation de vendre à T.E.S.I.(Saguenay) Ltée, 1354, boul.St-Paul, Chicoutimi, P.Q., le service de transport dûment autorisé en vertu du permis 1441-A, comme suit à savoir: Classe de permis: Autobus.Service No 1.Service interurbain: Baie-Comeau - Hau -terive, et points intermédiaires, et retour.Service No 2: De Sept-Iles à Baie-Comeau et points intermédiaires, et retour.Parcours à suivre: Route 138.Terminus: Baie-Comeau et Sept-Iles: subordonné aux règlements municipaux.Service No 3: De Baie-Comeau au site de Manicouagan 3 et, sur demande, au site de Manicouagan 5 et au-delà.Terminus: 1) Baie-Comeau selon entente avec les autorités municipales.2) Manicouagan 3, selon entente avec Hydro-Québec.Service No 4 : Transport de colis légers dans des véhicules affectés au transport de voyageurs, aux conditions ordinaires.Modification de permis.La partie requérante désire être autorisée h donner les services suivants: a) Transport restreint - longue distance -rayon - contrat - De Val-Alain (Lotbinière) à tous les endroits situés dans la province de Québec; b) Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - De Val-Alain (Lotbinière) aux frontières Québec-Ontario (port d'entrée: Rivière-Beaudette) ; c) Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - De Val-Alain (Lotbinière) aux frontières Québec-Nouveau-Brunswick (tous les ports d'entrée).Dans les trois cas, pour le transport, en pièces détachées, de maisons et/ou chalets préfabriqués non assemblés, pour le compte de P.Bolduc & fils inc.de Val-Alain et transportés dans les remorques appartenant à cette dernière compagnie et la détentrice est autorisée à utiliser lesdites remorques dans l'opération des clauses susdites de son permis.Restricted trucking - long distance -radius - From St-.AIexandre to all points located within a radius of 30 miles from the limits of said locality, and return, for the transport of livestock.Change of address.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to change the address of its leasing office in Alma, which is presently located at; 310 Dequen Blvd.Alma, P.Q.to be located in the future at: 290 Dupont North Alma, P.Q.For the purpose of obtaining authorization to sell to T.E.S.I.(Saguenay) Ltée, 1354 St.Paul Blvd., Chicoutimi, P.Q., the transport service duly authorized according to permit.No.1441-A, a** follows, that is: Class of permit : Bus.Service No.1: Intercity service: Baie-Comeau - Haute-rive, and intermediate points, and return.Service No.2: From Sept-Iles to Baie-Comeau and intermediate points and return.Route: Highway 138.Terminal: Baie-Comeau and Sept-Iles: subject to the municipal bylaws.Service No.3: From Baie-Comeau to the Manicouagan 3 site and, on request, to the Manicouagan 5 site and beyond.Terminal: (1) Baie-Comeau according to the agreement with the municipal authorities.(2) Manicouagan 5, according to the agreement with the Hydro-Québec.Service No.4: Transport of light parcels by vehicles used for the transport of travellers, under usual conditions.Modification of permit The applicant wishes to be authorized to provide the following services: (a) Restricted trucking - long distance -radius - contract - From Val-Alain (Lotbinière) to all points located in the Province of Québec; (6) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - From Val-Alain (Lotbinière) to the Québec-Ontario borders (port of entry: Rivière-Beaudette) ; (c) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - From Val-Alain (Lotbinière) to the Québec-New Brunswick borders (all ports of entry).In these three cases, for the transport, in detached parts, of prefabricated houses and cottages, non-assembled, on behalf of P.Bolduc & fils inc.of Val-Alain and transported in the trailers belonging to said Company, and the holder is authorized to utilize said trailers when operating aforesaid clauses of its permit. 6320 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 197Jf> Vol.106, No.36 Rôle Q-1771 7181-V-D-5 LAPOINTE & FILS LTÉE CP.70, Laurier-Station, Cté Lotbinière Rôle Q-1772 3111-V-D-l PIUZE TRANSPORT INC.2222, rue Lavoisier Ste-Ftfy, Québec 10 Modification de la clause g La partie requérante qui détient un permis de transport dont la clause g se lit comme suit: g) Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - g) De Laurier-Station a la frontière Québec-Ontario (port d'entrée: Rivière-Beau-dette), pour le transport de meubles neufs, et retour avec marchandises refusées ou endommagées seulement, pour le compte de Meubles Laurier Ltée, de Laurier-Station.Restriction: Le service précité ne sera opéré que conjointement avec un permis complémentaire à être obtenu de l'Ontario Highway Transport Board et dont copie devra être déposée à la Commiss;on d'ici le 31 juillet 1973.Demande :\\ la Commission que la clause gde sonpermissoit remplacée par la suivante: g) Transport restreint - lontrue distance -route restreinte - irrégulier \u2014 contrat - 17) De Laurier-Station à la frontière Québec-Ontario (port d'entrée: Rivicre-Beau-dette), pour le transport de meubles, de miroirs, de produits finis en plastique et de cercueils à destination de tous les points situés dans la province de l'Ontario, pour le compte de Meubles Laurier Ltée, Miroirs Laurier Ltée.Mercico Inc.et Thanal Ltd., et retour avec marchandises refusées ou endommagées et avec les matières premières servant à la fabrication de ces produits.Modifications de la clause a La partie requérante qui détient un permis dont la clause a et le droit additionnel numéro 1 s'y rapportant se lisent comme suit: a) Transport général - longue distance -roule - a) De Sept-Iles, Baie-Comeau, Forestville et Tadoussac à Québec, Trois-Rivières et Montréal et retour.Droit additionnel re/clause o: 1) En donnant le service en vertu de la clause a, la détentrice est autorisée à faire la cueillette et la livraison des marchandises A tous les points situés sur la route 15, entre St-Fidèle et Moisie, ces deux endroits inclus, et le droit de desservir d'un point à un autre entre Baie-Comeau et St-Fidèle, ces deux endroits inclus.Demande que la clause o de son permis et le droit additionnel numéro 1 rattaché à ladite clause a soit modifié de façon à se lire à l'avenir comme nuit: a) Transport général - longue distance -route - a) De Havre St-Pierre.Sept-Iles, Baie-Comeau, Forestville et Tadoussac à Québec, Trois-Rivières et Montréal et retour.Droit additionnel: 1) En donnant le service ea vertu de la clause a, la détentrice est autorisée à faire la cueillette et la livraison des marchandises a tous les points situés sur la route 15 entre St-Fidèle et Havre St-Pierre, ces deux endroits inclus, et le droit de desservir d'un point :\\ un autre entre Baie-Comeau et St-Fidèle, ces deux endroits inclus.X.H.: Les autres droits additionnels rattachés à ladite clause a continueront de s'appliquer.Modification of clause g The applicant which holds a transport permit in which clause g reads as follows: (g) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - (g) From Laurier-Station to the Québec-Ontario border (port of entry: Rivière-Beau-dette), for the transport of new furniture, and return with damaged or refused goods only, on behalf of Meubles Laurier Ltée, of Laurier-Station.Restriction: The aforementioned service shall be operated in conjunction with a complementary permit to be issued by the Ontario Highway Transport Board and of which a copy shall be filed with the Commission by July 31, 1973.Requests the Commission that clause g of its permit be replaced by the following: (g) Restricted trucking - long distance -restricted route - irregular - contract \u2014 (g) From Laurier-Station to the Québec-Ontario border (port of entry: Rivière-Beau-dette), for the transport of furniture, mirrors, plastic finished products and coffins shipped to all points located in the Province of Ontario, on behalf of Meubles Laurier Ltée, Miroirs Laurier Ltée, Mercico Inc.and Thanal Ltd., and return with refused or damaged goods and with the raw materials used in the manufacturing of said products.Modification of clause a The applicant which holds a permit in which clause a and additional right number 1 read as follows: (a) General trucking - long distance -route - (a) From Sept-Iles, Baie-Comeau, Forestville and Tadoussac to Québec City.Trois-Rivières and Montreal and return.Additional right re/clause a: (1) When providing the service according to clause a, the holder shall be authorized to pick up and deliver goods in all localities situated on Highway 15, between St-Fidèle and Moisie.the said localities included, and shall be entitled to provide a service from point to point between Baie-Comeau and Saint-Fidèle, these two points included.Requests that said clause a of its permit and additional right number 1 related to said clause a be modified to read as follows in the future: (a) General trucking - long distance -route - (a) From Havre St-Pierre, Sept-Iles, Baie-Comeau, Forestville and Tadoussac to Québec City, Trois-Rivières.Montreal and return.Additional right: (1) When providing the service in virtue of clause a, the holder shall be authorized to pick up and deliver goods in all localities situated on Highway 15 between St-Fidèle and Havre St-Pierre, those two points being included, and shall be entitled to provide a service from one point to another between Baie-Comeau and St-Fidèle, these two points included.N.B.: The other additional rights related to the said clause a will continue to apply. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, «° 36 6321 Rôle Q-1774 Q-500230 BENOIT DUFRESNE Champlain Cté Champlain, P.Q.et/and Q-504186 FERNAND LEBLANC Champlain Cté Champlain.P.Q.Rôle Q-177G Q-500231 D-2 RENÉ BORDELEAU 440.boul.St-Louis Proulxville Cté Champlain, P.Q.et/ and Q-604080 DOMINIQUE BORDELEAU 440, Côte St-Louis Proulxville Cté Champlain.P.Q.Rôle Q-1759 3140-A-D-l LÉGER HARDY 510, rue Principale Ste-Adelphe Cté Champlain, P.Q.(Dist.-Jud.No 44.Que.) Rôle Q-1775 21612-V-D-l GAUTHIER EQUIPEMENT ENR.(Emilien et / and Delano Gauthier) 160, rue Riverin, Matane Cté Matane (Que.) et/ and GAUTEC INC.160, rue Riverin, Matane Cté Matane (Que.) Rôle M-2958 1087-V D-4 COUPAL TRUCKING LTD.1765, rue Mullins Montréal 104 (Que.) Rôle M-2959 23961-V D-l CYRIL DORVAL ENRG.CONTRACTEUR (Cyrille Dorval, opérant sous le nom de / operating under the name of:) 2490 Boisbriand Longueuil (Que.) Demande de transfert.Dufresne.Benoit demande à la Commission de transférer à: Fernand Leblanc Champlain Cté Champlain.P.Q.le permis ou l'attestation No Q-500230 qu'il détient pour effectuer du transport de camionnage en vrac dans la région No 4, catégorie Artisan.Demande de transfert.Bordeleau.René demande a la Commission de transférer à : Dominique Bordeleau 440, Côte St-Louis Proulxville Cté Champlain, P.Q, le permis ou l'attestation No Q-500231 D-2 qu'il détient pour effectuer du transport de camionnage en vrac dans la région no.4.catégorie Artisan.Droit additionnel.Classe de permis: Autobus Service: Voyages spéciaux ou à charte-partie, avec un véhicule d'une capacité maximale de 12 passagers, de St-Adelphe à tout endroit situé dans un rayon de 100 mille* dudit endroit, et retour.Demande de transfert.Emilien et Delano Gauthier demandent l'autorisation de transférer leur permis de camionnage No21GI2-V à la compagnie: Gautec Inc., 160, rue Riverin, Matane, Cté Matane, Que.Permis No 31618-V Transport restreint - longue distance -ra> on - par fardier - De Matane a tous les endroits situés dans les districts électoraux provinciaux de Matane, Gas|»é-Est, Gaspé-Ouest, Bonaventure et Matapédia, et retour, pour le transport par fardier, de machinerie lourde et objets lourds ou volumineux, pour le public en général.Les conditions et restrictions concernant le transport par fardier s'appliquent.La requérante demande l'autorisation de louer à long terme 2 remorques dont la description apparaît au contrat de location de Brossard Inc.Ce contrat de location se termine le 9 août 1979.Nouvelle demande: La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec pour obtenir, aux conditions réglementaires le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - longue distance -rayon - citerne - contrat -Service: De Montréal à tous les endroits situés dans un rayon de 25 milles des limites de ladite ville, pour le transport d'huile, pour le compte de: International Fuel Inc.avec un réservoir de capacité maximum de 2375 gallons- Application for transfer.Dufresne, Benoit requests the Coir mission to transfer to: Fernand Leblanc Champlain County of Champlain.P.Q.permit or certificate No.Q-500230 which he holds to effect bulk trucking in Region No.4.Artisan class.Application for transfer.Bordeleau.René requests the Commission to transfer to: Dominique Bordeleau 440 Côte St-Louis Proulxville County of Champlain.P.Q.permit or certificate No.Q-500231 D-2 which he holds to effect bulk trucking in Region No.4, Artisan class.Additional right.Class of permit : Bus service Service: Special or charter trips, with a vehicle of a maximum capacity of 12 passengers, from St-Adelphe to any point located within a radius of 100 miles from said point, and return.Request for transfer.Emilien and Delano Gauthier request authorization to transfer their trucking permit No.21612-V to: Gautec Inc.160 Riverin Street, Matane.County of Matane, Que.Permit No.21612-V Restricted trucking - long distance -radius - by float From Matane to all points located in the Provincial Electoral Districts of Matane.Gaspé-East, Gaspé-West.Bonaventure and Matapédia, and return, for the transport of heavy machinery and heavy or bulky items by float for the general public.Conditions and restrictions concerning transport by float shall apply.The applicant requests authorization to lease on a long-term basis two trailers whose description appears in the lease contracted with Brossard Inc.This lease shall expire on August 9, 1979.New request: The applicant applies to the Québec Transport Commission to obtain, the following transport service under the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - long distance -radius - tank - contract -Service: From Montreal to all points located within a radius of 25 miles from the limits of said City, for the transport of fuel, on behalf of: International Fuel Inc.with a tank vehicle of a maximum capacity of 2375 gallons. 6322 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.September 7.1974.Vol.106.No.36 Rôle M-2960 1353-DY 1172-DYV D-l THIBERT AUTOMOBILES LTÊE 171.rue St-Pierre St-Constant, P.Q.Rôle M-2961 870-DYV PEEGEE TRUCK RENTALS(QUEBEC) LTD.313, rue David Gatineau (Que.) et/and TRIVAN LIMITED 5516.ave Isabella Montréal (Que.) Rôle M-2962 M-202823 CHASLES, OSCAR et / and M-205908 BOURDON, GASTON Rôle M-2963 M-201440 MARINOS, KONSTANTI NOS et / and M-205923 GAGNER, YVON Rôle M-2964 M-203976 FILIATRAULT, ROBERT et/and M-205912 FILIATRAULT, CÉCILE Rôle M-2972 30007 D-ll-TF SOUTHERN MOTOR CARRIERS RATE CONFERENCE 1307 Peachtree St., N.E.Atlanta, Georgia 30309 (pour ses membres participants for its participating members:) Nouvelle demande.La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec dans le but d'obtenir les services de location suivants: Service: 1.Location de véhicules de promenade (automobiles et station-wagons) à court terme (moins d'un an) pour les clients seulement qui attendent une nouvelle voiture ou dont la leur est en réparation au 171, rue St-Pierre, St-Constant, Cté Laprairie.P.Q.2.Location de véhicules de promenade (automobiles et station-wagons) à long terme (1 an et plus) au public en général.3.Location de véhicules de commerce et de livraison (station-wagons et camions H à 5 tonnes) à long terme (1 an et plus) au public en général.La requérante-vendeur demande à la Commission des transports du Québec l'autorisation de céder ses droits, titres, privilèges et intérêts qu'il a dans le permis No 870-DYV.lequel se lit comme suit: Service 1: Location de véhicules de commerce et de livraison (camions, tracteurs, remorques) à long terme (un an et plus) ; Service 2: Location à court terme de véhicules de commerce (camions, tracteurs, remorques) et de véhicules de livraison (camions, tracteurs), au sens du Code de la route, au 313 rue David, Gatineau, Québec; et ce, à la requérante-acquéreur Trivan Limited, 5516 avenue Isabella, Montréal Québec.D -mande de transfert, Chasles, Oscar demande à la Commission de transférer à: Bourdon, Gaston 851, rue Lamarche Mon'.-Laurier, P.Q.l'attestation No M-202823 qu'il détient pour effectuer du transport de taxi dans la région Mont-Laurier.Demande de transfert, Marinos, Kons-tantinos demande à la Commission de transférer à: Gagner, Yvon 5812 Crevier Montréal-Nord, P.Q.l'attestation No.M-201440 qu'il détient pour effectuer du transport de taxi dans l'agglomération A-ll Montréal.Demande de transfert.Filiatrault, Robert demande à la Commission de transférer à: Filiatrault, Cécile 4444, Des Érables Montréal, P.Q.l'attestation No.M-203976 qu'il détient pour effectuer du transport de taxi dans l'agglomération A-ll Montréal.Supplément 22 au tarif 159-L de la Southern Motor Carriers Rate Conference (applicable entre le sud des États-Unis et le Canada) MF-ICC 1724, propose les augmentations suivantes sur les taux et frais applicables au transport de marchandises: soit de 3% sur les frais accessoires: taux accessoires; montants arbitraires; ainsi que sur les frais de cueillette et de livraison, soit de: 2% sur les New request.The applicant requests authorization from the Québec Transport Commission to provide the following leasing services: Service: 1.Leasing of pleasure vehicles (automobiles and station wagons) on a short-term basis (less than a year) exclusively to customers who are awaiting the delivery of a new automobile or whose automobile is under repair at 171 St-Pierre Street, St-Constant, County of Laprairie, P.Q.2.Leasing of pleasure vehicles (automobiles and station wagons) on a long-term basis (more than a year) for the general public.3.Leasing of commercial and delivery vehicles (station wagons and H to 5 ton trucks) on a long-term basis (more than a year) for the general public.The applicant-vendor requests from the Québec Transport Commission authorization to transfer its rights, certificates, privileges and interests it holds in permit No.870-DYV, which reads as follows: Service 1: Leasing of commercial and delivery vehicles (trucks, tractors, trailers) on a long-term basis (more than a year); Service 2: Leasing of commercial vehicles (trucks, tractors, trailers) and of delivery vehicles (trucks, trailers), within the meaning of the Highway Code, at 313 David Street, Gatineau, Québec ; to the applicant-purchaser, Trivan Limited.5516 Isabella Avenue, Montreal, Québec.Application for transfer Chasles, Oscar requests the Commission to transfer to: Bourdon, Gaston 851 Lamarche Street Mont-Laurier, P.Q.certificate No.M-202823 which he holds, to effect transport by taxicab in the Mont-Laurier Region.Application for transfer Marinos, Konstan-tinos requests the Commission to transfer to: Gagner, Yvon 5812 Crevier Montreal-North, P.Q, certificate No.M-201440 which he holds, to effect transport by taxicab in conglomeration A-ll, Montreal.Application for transfer Filiatrault, Robert requests the Commission to transfer to: Filiatrault, Cécile 4444 Des Érables Montreal, P.Q.certificate No.M-203976 which he holds, to effect transport by taxicab in conglomeration A-ll, Montreal.Supplement 22 to Southern Motor Carriers Rate Conference Tariff 159-L (Southern U.S.A.\u2014 Canadian) MF-ICC 1724 proposes increases in commodity rates and charges of: 3% on Accessorial Charges: Accessorial Rates; Arbitraries; and Pickup or Delivery Charges \u2014 2% on minimum charges \u2014 3% on LTL or AQ shipments weighing less than 1,000 lbs \u2014 2% on LTL or AQ shipments GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 197.',, 106' année, n\" 36 6323 Adresse au Québec: Address in Québec: a/s / c/o Me Guy Parenteau suite 207, 1030 rue Cherrier Montréal H2L 1H9 Rôle M-2973 1550-V D-l-TF H.LAPALME _ TRANSPORT LTEE 125 rue St-Pierre Montréal H2Y 2LC Rôle M-2974 1949-V D-12 LÉON FRIEDMAN (ès qualité de syndic à la faillite de / in his quality as trustee to the bankruptcy of:) L.WOODS & SON TRANSPORT LTD.5005, avenue Irwin Lasalle (Que.) 18571-V BIANCHINI LIMITED 415 Norman, Ville St-Pierre Ile de Montréal frais minimum - 3% sur les chargements « LTL » ou « AQ » d'un poids inférieur à 1,000 livres -2% sur les chargements» LTL » ou a AQ » d'une pesanteur de 1,000 livres ou plus-2%surles chargements» TLnet « Vol.».Supplément 23 au tarif 159-L de la Southern Motor Carriers Rate Conference (sud des États-Unis - Canada) MF-ICC 1724, propose des augmentations de 3% sur les frais accessoires applicables sous la rubrique ( Item ) 2500, ainsi que des augmentations de 3% sur les chargements « LTL » ou « AQ » d'un poids inférieur à 1,000 livres et de 2% sur les chargements d'une pesanteur de 1,000 livrs et plus, inclus sous la rubrique ( item ) 12270.Supplément 18 au tarif 519-B de la Southern Motor Carriers Rate Conference (catégorie - sud des États-Unis - Québec), MF-ICC 1725, propose des augmentations sur les taux de catégorie; frais minimums et frais accessoires; taux accessoires: montants arbitraires; ainsi que sur les frais de cueillette et de livraison, soit de: 2% sur les frais minimums - 3% sur les chargements « LTL » ou « AQ » d'un poids inférieur à 500 livres -4% sur les chargements « LTL n ou « AQ » d'une pesanteur de 500 livres et plus mais de moins de 1,000 livres - 2% sur les chargements « LTL » ou « AQ * d'un poids de 1.000 livres ou plus - 2% sur les chargements « TL » et « Vol.» - 3% sur les frais accessoires; taux accessoires; montants arbitraires; ainsi que sur les frais de cueillette et de livraison applicables sous les rubriques (items) suivantes: 350-D, 480-C, 490-C, 500-C, 545-C, 675-D, 750-20-C, 753-C, 755-C, 800-D, 820-C, 830-D, 832-C, 850-C.880-C.890-B, 895-C, 900-C, 905-C, 950-C.965-C, 980-2-C, 998-C.Taux de transport général: hausse moyenne de 20%.Taux de transport de containers: hausse moyenne de 13%.Taux de transport pour fret aérien: hausse moyenne de 13% avec changements de zonages.Taux de location horaire d'équipement: hausse moyenne de 14%.Taux de contrat à la semaine sur base annuelle: hausse moyenne de 14%.Transfert partiel de permis: Le requérant-vendeur: 1949-V Léon Friedman, ès qualité de syndic à la faillite de: L.Woods & Son Transport Ltd.5005, avenue Irwin Lasalle, Québec, demande à la Commission des transports du Québec de transférer les clauses vv et ww de son permis au: Requérant-acquéreur: 18571-V Bianchi Limited 415, Norman Ville St-Pierre, Ile de Montréal Lesdites clauses se lisent comme suit: Classe rr Transport restreint - longue distance -rayon - irrégulier - fardiers -Service vv: De Montréal à toutes les localités situées dans la province de Québec dans un rayon n'excédant pas 400 milles deslimites de ladite ville de Montréal, et retour.weighing 1000 lbs or more \u2014 2% on TL and Vol shipments.Supplement 23 to Southern Motor Carriers Rate Conference Tariff 159-L (Southern U.S.A.\u2014 Canadian) MF-ICC 1724 proposes increases of 3% on Accessorial Charges >n Item 2500 and increases of 3% on LTL or AQ shipments weighing less than 1,000 lbs and 2% on LTL or AQ shipments weighing 1,000 lbs or more in Item 12270.Supplement 18 to Southern Motor Carriers Rate Conference Tariff 519-B (Southern U.S.A.\u2014 Québec Class) MF-ICC 1725, proposes increases in class rates; minimum charges and Accessorial charges; Accessorial Rates: Arbitraries; and pickup or delivery charges of: 2% on minimum charges \u2014 3% on LTL or AQ shipments weighing less than 500 lbs \u2014 4% on LTL or AQ shipments weighing 500 lbs or more but less than 1,000 lbs \u2014 2% on LTL or AQ shipments weighing 1,000 lbs or more \u2014 2% on TL and Vol shipments \u2014 3% on Accessorial charges; Accessorial Rates; Arbitraries; and Pickup or delivery charges in the following items therein; 350-D, 480-C, 490-C, 500-C, 545-C, 676-D, 750-20-C.753-C, 755-C, 800-D, 820-C, 830-D, 832-C, 850-C, 880-C, 890-B.895-C.900-C, 905-C, 950-C, 965-C, 980-2-C, 998-C.Rates for General Transport: average increase of 20%.Rates tor Transport of Containers : average increase of 13%.Rates for Transport of Air Cargo: average increase of 13% with changes in zoning.Hourly Rates for Leasing of Equipment: average increase of 14%.Weekly Contract Rates on an Annual Basis: average increase of 14%.Partial transfer of permit: The applicant-vendor: 1949-V Léon Friedman, in his capacity as trustee in the bankruptcy of: L.Woods & Son Transport Ltd.6005 Irwin Avenue Lasalle, Québec requests the Québec Transport Commission to transfer clauses vv and ww of its permit to: The applicant-purchaser: 18571-V Bianchi Limited 416 Norman Town of St-Pierre, Island of Montreal.Said clauses read as follows: Class vv: Restricted trucking - long distance - radius - irregular - floats -Service vv: From Montreal to all localities situated in the Province of Québec within a radius of 400 miles from the limits of the said city of Montreal, and return. 6324 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Rôle M-2975 18571-V D-l BIANCHINI LIMITED 415 Norman Street Ville St-Pierre (Que.) BIANCHINI, JOSEPH 7370, Terrebonne Montréal (Que.) Cette clause autorise le transport de marchandises, qui de par leur nature, dimension, poids ou forme exigent l'emploi d'un équipement spécial tel que fardiers et remorques à timon, ainsi que des pièces s'y rattachant et du matériel et de l'équipement d'entrepreneurs qui s'y rattachent, lorsque leur transport est an rapport direct ou coïncide avec celui de marchandises qui en raison de leur nature, dimension, poids ou forme exigent l'utilisation d'équipement de transport spécial tel que fardiers ou remorques à timon.Et pour le transport, par camion ou par tracteur et remorques, de marchandises qui en raison de leur nature, forme, poids ou dimension, exigent des rampes ou des dispositifs de blocage spéciaux qui ne sont pas généralement fournis par celui qui exploite un permis de transport général, lesquelles marchandises ne sont normalement pas transportées par le détenteur d'un permis de transport routier général; en pareil cas, le détenteur se verra dans l'obligation de prouver, à la satisfaction de la Commission, que le transport de ces marchandises n'est pas normalement effectué par le détenteur d'un permis de transport général et que normalement les rampes et les dispositifs de blocage spéciaux nécessaires ne sont pas fournis par ceux qui donnent un service de transport général.Classe ww Transport restreint - longue distance - territoire -Service ww: De tout endroit au Québec à tout autre endroit dans ladite province, pour le transport de: machinerie lourde, équipement de construction routière, chaudières à vapeur, assemblages de panneaux d'interrupteurs électriques, transformateurs, et tous autres types de pièces de métal, d'acier, et d'aluminium que le requérant s'est engagé à déplacer, installer, monter, enlever, démonter, à baisser et à hisser ainsi qu'à démolir et dont le transport requiert des dispositifs spéciaux dechar-ement, de blocage et de déchargement de ifférentes natures et qu'on ne peut transporter à l'aide de camions, remorques et semi-remorques ordinaires.Le tout conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Transfert des clauses a et b du permis.Le requérant-vendeur: Bianchini Limited, 415 Norman Street, Ville St-Pierre.Que.demande à la Commission des transports de transférer les clauses a et b de son permis au requérant-acquéreur: Bianchini, Joseph 7370, Terrebonne, Montréal, Que.Lesdites clauses se lisent comme suit: Clause: a) Transport restreint - service local -fardier - a) Pointe-Claire et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville.Clause b: Transport restreint - longue distance -rayon - fardier - 6) De Pointe-Claire et de tous les endroits situés dans un rayon de 5 milles de Pointe-Claire à toutes les localités situées dans un rayon de 100 milles et retour.This clauses authorizes the transportation of commodities and merchandise, the transportation of which, because of their nature, special equipment such as floats and pole trailers and also related parts and related contractor's equipment, material and supplies when the transportation is incidental to/and coincidental with the transportation of commodities and merchandise which, by reason of their nature, size, weight or shape, require special transportation equipment such as floats and pole trailers.And for the transportation by truck or tractor and trailers units of commodities and merchandise which, by reason of their nature, shape, weight or size, require special railing or blocking not customarily provided by an operator of a general trucking permit and which merchandise or commodity is not normally transported by an operator of a general route permit, but in all such cases, it will be the obligation of the holder of this permit to prove to the satisfaction of the Commission that the commodities transported are not normally transported by a holder of a general trucking permit and that the special railing or blocking required are not customarily provided by operators giving a general trucking service.Class ww: Restricted trucking - long distance - territory - Service ww: From any point to any other point within the Province of Québec, for the transportation of: heavy duty machinery, road building equipment, boilers, electrical switch panel assemblies, transformers and all other type of metal, steel and aluminium work which the applicant has contracted to move and instal to erect, remove, dismantle, to lower and to hoist also to demolish and which transportation requires special loading, blocking, unloading devices of different nature and that cannot be carried on standard trucks, trailers or semi-trailers.The whole in conformity with the provisions of section 36 of the Transport Act.Transfer of clauses a and 6 of permit: The applicant-vendor: Bianchini Limited 415 Norman Street Town of St.Pierre, Québec requests the Transport Commission to transfer clauses a and 6 of its permit to the applicant-purchaser: Bianchini, Joseph 7370 Terrebonne Montreal, Québec.The said clauses read as follows: Clause : (a) Restricted trucking - local service -float- (a) Pointe-Claire and all localities situated over a distance of five miles from the limits of said locality.Clause : (6) Restricted trucking - long distance -radius - float - .(W From Pointe-Claire and all localities situated within a radius of five (5) miles from Pointe-Claire to all localities situated within a radius of 100 miles, arrd return. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6325 Rôle M-2982 M-504881, D-004 TRANSPORTEX INC.7774 Renée Lasalle 660.P.Q.M-505829, D-001 APOSTOLOS, IONAS 7936 Champagneur Montréal, P.Q.Rôle M-2985 20466-V D-l HAUPT CONTRACT CARRIERS INC.C.P.1023.Wasau Wisconsin 54401 Au Québec / In Québec ; 1030 rue Cherrier Suite 207.Montréal.P.Q.Rôle M-2986 I906-V D-l LOTOSKY GENERAL TRANSPORT ENRG.(Léonard Lotosky, opérant sous le nom de / operating under the name of:) 6718, 12ième Avenue Rosemont, Montréal Dans les deux cas, pour le transport par fardier de machinerie et d'équipement lourds qui, à cause de leur nature, grosseur, pesanteur ou forme, ne peuvent être transportés qu'à l'aide d'équipement spécial, tel que fardiers, ainsi que des pièces s'y rattachant, matériel, fournitures et équipement de contrac-teurs et d'entrepreneurs dont le transport est requis par celui de ladite machinerie et de l'équipement lourds, pour le compte des industries et entreprises de cette région uniquement.Restriction : Ce permis, nonobstant les dispositions de l'Ordonnance 6319 définissant le district de Montréal-Métropolitain, limite les opérations de la détentrice aux endroits qui y sont mentionnés et n'accorde pas les privilèges de l'Ordonnance 6319.Le tout conformément aux dispositions de l'article 36 de la Loi des transports.Demande de transfert.Le requérant-cédant demande à ta Commission de transférer à : Apostolos, Ionas 7936 Champagneur Montréal, P.Q.l'attestation No M-504881.D-004 qu'il détient pour effectuer du camionnage en vrac dans la région 10, Catégorie Entrepreneur.Le requérant s'adresse respectueusement à la Commission des transports du Québec pour obtenir une modification en ajoutant à son permis 20466-V la clause d suivante: d) Transport restreint - long distance -route restreinte - contract; d) De la frontière Québec-Etats-Unis et de la frontière Québec-Ontario (tous les ports d'entrée) à Sherbrooke, Québec, pour le transport d'équipement mctorisé servant à la manutention des marchandises ou à la construction, avec ou sans accessoires (à l'exception des véhicules motorisés destines au transport de marchandises ou de passagers sur les routes) de même que les pièces et accessoires dudit équipement.Aussi pour le transport des grues et d'équipement de levage, d'accessoires de tracteurs servant au nivelage, au chargement et à l'excavation de même que des pièces desdits accessoires et retour avec les marchandises refusées ou endommagées, pour le compte de Drott Manufacturing, division of J.L.Case et à partir de leur manufacture située à Schofield, Wisconsin.Droit additionnel: En donnant les services décrits à la clause d, le détenteur sera autorisé à utiliser des semi-remorques ouvertes ou des fardiers.Condition: Ce permis sera exploité conjointement avec le permis MC-126346 émis par Interstate Commerce Commission et le permis émis par l'Ontario Highway Transport Board.Le voiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, le droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant : Classe: Transport restreint - remorquage seulement: Service : Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant- In both cases, for the transport, by float, of heavy machinery and equipment the transport of which, because of their nature, weight, shape or size, requires the use of special equipment, such as floats; and for the transport of related parts, materia), supplies and contractors' equipment whose transport is incidental to the transport of said heavy machinery and equipment, on behalf of the industrial and business firms of this region only.Restriction : This permit, notwithstanding the provisions of Order 6319 determining the Metropolitan Montreal District, restricts the holder's operations to the points mentioned herein and does not entitle the holder to the privileges granted by Order 6319.The foregoing according to the provisions of section 36 of the Transport Act.Request for transfer.The applicant-transferror requests from the Commission authorization to transfer to: Apostolos, Ionas 7936 Champagneur Montreal, P.Q.certificate No.M-504881.D-004 which it holds, to provide a bulk trucking service in region 10, contractor class.The applicant respectfully requests from the Québec Transport Commisson authorization to modify its permit 20466-V by adding the following clause d: (d) Restricted trucking - long distance -restricted route - contract - (d) From the Quebec-United States border and from the Québec-Ontario border (all ports of entry) to Sherbrooke, P.Q., for the transport of motorized equipment used for the handling of goods or for construction purposes, with or without parts (except for motorized vehicles designed for the transport of goods or passengers on the highways) as well as parts and attachments related to said equipment.Also for the transport of cranes, lifting equipment and tractor attachments used for grading, loading and excavation, as well as parts of said attachments, and return with refused or damaged goods, on behalf of Drott Manufacturing, division of J.L.Case and originating from their factory located in Schofield, Wisconsin.Additional right: When providing the services described in clause d, the holder shall be authorized to use open semi-trailers or floats.Condition: This permit shall be operated in conjunction with permit MC-126346 issued by the Interstate Commerce Commission and with the permit issued by the Ontario Highway Transport Board.The haulaway operator requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following transport service under the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - haulaway only -Service: Transport by haulaw*ay, to haul the trailers (empty or loaded) belonging to the joint 6326 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 JOHN N-BROCKLESBY TRANSPORT LTD.11775, boul.Parkway Ville d'Anjou, P.Q.Rôle M-2991 4608-V D-3 PAPINEAU TRANSPORT INC.B.P.100.St-Jérôme Cté Terrebonne (Que.) Rôle M-2992 23952-V D-l Mc MUNN, ARTHUR Box 27, R.R.No 4 Bandcroft, Ontario Rôle M-2993 1677-VM D-l MORROW'S MOVING & STORAGE LIMITED 8898 Young Road South P.O.Box 207 Chilliwack, British Columbia Rôle M-2994 1173-DYV D-l ALBERT D'ASTOUS 50, boul.Cartier Laval, P.Q.Rôle M-2995 2645-A (D-8) PAQUETTE AUTOBUS INC., 295 Grande Côte St-Eustache, P.Q.conjoint: John N-Brocklesby Transport Ltd.(8123-V).qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu de toutes les clauses du permis du roulier, ledit permis portant le numéro 8123-V.La requérante dont la clause c du permis se lit comme suit: c) Transport général - longue distance -route restreinte - c) De St-Jérôme, St-Antoine-des-Lauren-tides, St-Janvier, Blainville, Ste-Thérèse, Ste-Thérèse ouest, Rosemère, Bois-des-Filion, à Montréal et retour.Restriction : La détentrice n'est pas autorisée à desservir les localités situées dans le rayon de 5 milles des points mentionnés, sauf St-Jérôme et le Montréal-Métropolitain.demande à la Commission de l'autoriser à desservir les points intermédiaires entre Montréal et St-Jérôme de son point nommé St-Jérôme.Nouvelle demande: La requérante demande à la Commission l'autorisation de donner le service suivant: Transport restreint - longue distance -route restreinte - De la frontière Québec-Ontario (port d'entrée: Portage-du-Fort) à Portage-du-Fort, pour le transport de copeaux de bois provenant de divers endroits dans la province d'Ontario.Transfert d'actions (vente).Leo Ewald Banman et Carol Joyce Ban-man, qui détiennent respectivement 2501 et 2499 actions ordinaires dans la société mise en cause ont vendu lesdites actions à John Petrica, Len Finmey et Emil Gaudette.On demande à la Commissions des transports du Québec d'autoriser lesdites ventes, conformément a l'article 39 de la Loi des transports.Distribution actuelle: Leo Ewald Banman 2,501 actions ordinaires Carol Joyce Banman 2,499 actions ordinaires Distribution future: John Petrica 1,667 actions ordinaires Len Finney 1,667 actions ordinaires Emil Gaudette 1,667 actions ordinaires Nouvelle demande: La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec dans le but d'obtenir le service de location suivant: Service: : Location à court terme (moins d'un an) de roulottes motorisées au 50 boul.Cartier, Laval, P.Q.La requérante demande l'autorisation de donner le service suivant: Classe de permis: Service d'autobus.Service : Transport de passagers sur service interurbain à être donné dans la Ville de St-Eustache \u2014 Cité des Deux-Montagnes et Ste- M arthe-sur-Ie-Lac.(Pas de service local sur la route No 29 entre Ste-Marthe-sur-le-Lac et le boulevard Sauvé.) applicant: John N-Brocklesby Transport Ltd.(8123-V), which will act as carrier.This service shall be provided in virtue of all clauses of the carrier's permit, the said permit bearing No.8123-V.The applicant, which holds a permit of which clause c reads as follows: (c) General trucking - long distance - restricted route - (c) From St-Jérôme, St-Antoine-des-Lau-rentides, St-Janvier.Blainville, Ste-Thérèse, Ste-Thérèse-West, Rosemère, Bois-des-Filion to Montreal, and return.Restriction : The holder shall not be authorized to provide a service in the localities situated within a radius of 5 miles from the aforementioned localities, with the exception of St-Jerôme and Metropolitan Montreal, requests from the Commission authorization to provide a service from St-Jérôme to the intermediate localities between Montreal and St-Jérôme.New application: The applicant requests the authorization of the Commission to give the following service : Restricted trucking - long distance - restricted route - From the Québec-Ontario border (Port of entry: Portage-du-Fort) to Portage-du-Fort, or the transportation of wood chips originating from points in the Province of Ontario.Transfer of shares (sale).Leo Ewald Banman and Carol Joyce Ban-man who hold 2501 and 2499 common shares respectively in the company mise en cause have sold the said shares to John Petrica, Len Finney and Emil Gaudette.The approval of the Québec Transport Commission of the said sales is requested, in accordance with Article 39 of the Québec Transport Act.Present distribution: Leo Ewald Banman 2,501 common shares Carol Joyce Banman 2,499 common shares Future distribution: John Petrica 1,667 common shares Len Finney 1,667 common shares Emil Gaudette 1,667 common shares New request: The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following leasing service : Service : Leasing of motorized trailers on a short-term basis (less than a year) at 50 Cartier Blvd.,Laval, P.Q.The applicant requests authorization to provide the following service: Class of permit: Bus service.Service: Transport of passengers on inter-city service to be provided in the Town of St-Eustache \u2014 City of Deux-Montagnes and Ste-Marthe-sur-le-Lac.(No local service on Highway 29 between Ste-Marthe-sur-le-Lac and Sauvé Blvd.). GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 197J,, 106' année, n° 36 6327 Rôle M-2996 1742-A (D-3) LES AUTOBUS BRISEBOIS (1973) LTÉE 3375 Montée St-Jean Pointe-Claire, P.Q.La requérante demande à être autorisée de tous les points qu'elle dessert dans la région de Pointe-Claire et Lakeshore mais seulement de ces endroits où elle bénéficie des privilèges de l'Ordonnance 17, de faire des voyages à charte-partie à destination des frontières Québec-Etats-Unis, Québec-Ontario, Quéhcc-Nouveau-Brunswick, destination toutes les autres provinces du Canada et tous les Etats-Unis d'Amérique a l'exception de l'Alaska et Hawaii.The applicant requests authorization to operate charter trips from all points it serves in the Pointe-Claire and Lakeshore Region, but only from those points where it is entitled, under Order 17, to operate such trips, to the Québec-United-States, Québec-Ontario and Quebec-New-Brunswick borders, and to all other Provinces of Canada and all of the United States of America, with the exception of Alaska and Hawaii.Rôle M-2997 1546-A (D-4) CEORGES D.PAQUETTE BUS LINE LTD., 222 William Street Rosemère, P.Q.Rôle M-2998 725-A (D-2) C.MONETTE & FILS LTEE 150 rue Principale Delson (Laprairie), P.Q.Rôle M-2999 725-A (D-3) C.MONETTE & FILS LTÉE 150 rue Principale Delson (Laprairie), P.Q.Rôle M-3000 2871-A (D-2) ALLEN, EDOUARD 1895, boul.O'Brien Montréal, P.Q.Rôle M-300I 3591-A (D-l) STEWART'S NURSERY SCHOOL REG'D.( Mme/Mrs.Margaret Stewart, opérant sous le nom de / operating under the name of:) 1135 rue Provost, Lachine.P.Q.5833l-o La requérante s'est adressée à la Commission des transports du Québec pour obtenir l'autorisation d'effectuer le service suivant: Classe de permis: Service d'autobus.Service: Transport d'écoliers par autobus, résidant à Ste-Thérèse, Rosemère, Lorraine et Bois-des-Filions et se rendant à: «Institut Esther Blondin » St-Jacques-de-Montcalm et retour.Le vendredi et dimanche soir.Ce service sera donné pour la période scolaire de chaque année.La requérante qui, pour l'utilisation de sa route, entre à Montréal par le Pont Mercier, demande la permission d'utiliser, comme route alternative, le Pont Champlain pour terminer, dans tous les cas, son trajet sur l'Ile de Montréal à son terminus face au Forum de Montréal, angle Atwater et Ste-Catherine.La requérante, laquelle a actuellement son terminus face au Forum de Montréal, angle Atwater et Ste-Catherine, demande d'avoir le droit d'arrêter, en route pour son terminus, à la bouche de métro LaSalle, et même arrêt au retour.Le requérant s'est adressée à la Commission des transports du Québec pour obtenir l'autorisation d'effectuer le service suivant: Classe de permis: Service d'autobus.Service: Transport d'enfants de 3 à 5H ans, résidant dans Ville St-Laurent et fréquentant l'école: « Pré-Maternelle Marie-Réparatrice n 1105 Côte Vertu.Ville St-Laurent H4L 1Y8 et retour.Ce service sera donné de septembre 1974 à juin 1975.La requérante s'est adressée à la Commission des transports du Québec pour obtenir l'autorisation d'effectuer le service suivant: Classe de permis: Service d'autobus (Club Wsgon) Service: Transport d'enfants de 3 à 7 ans de leur résidence respective située dans Lachine et Dorval et se rendant à l'école maternelle: \u2022 Stewart's Nursery School Reg'd.», 1135 rue Provost, Lachine, P.Q.et retour.Ce service sera donné à l'année longue.Territoire : Ce service sera donné dans Lachine et Dorval seulement.The applicant has requested from the Québec Transport Commission authorization to provide the following service: Class of permit: Bus service.Service: Transport of students by bus, from their homes in Ste-Thérèse, Rosemère, Lorraine and Bois-des-Filions to: \"Institut Esther Blondin,\" St-Jacques-de-Montcalm Which school they attend, and return.On Friday and Sunday evening.This service shall be provided every year during the school period.The applicant whose normal route involves entry into Montreal via Mercier Bridge, requests authorization to use Champlain Bridge as an alternative route, in order in all cases to terminate its circuit on the Island of Montreal at its terminal facing the Montreal Forum, corner of Atwater and Ste-Catherine.The applicant, which presently has its terminal facing the Montreal Forum, on the corner of Atwater ans Ste-Catherine, requests authorization to stop at the LaSalle subway station en route to its terminal and to make same stop on the return trip.The applicant has requested from the Québec Transport Commission authorization to provide the following service: Class of permit: Bus service.Service: Transport of children aged 3 to 6 H years, from their homes in Ville St-Laurent to the following school : \"Pré-Matemelle Marie-Réparatrice\" 1105 Côte Vertu, Ville St-Laurent H4L 1Y8 which they attend, and return.This service shall be provided from September 1974 to June 1976.The applicant has requested from the Québec Transport Commission authorization to provide the following service: Class of permit: Bus service (club wagon) Service : Transport of children aged 3 to 7 years, from their homes located in Lachine and Dorval, to: \"Stewart's Nursery School Reg'd., 1135 Provost Street, Lachine, P.Q.Which they attend, and return.This service shall be provided all year round.Territory : This service shall be provided in Lachine and Dorval only. 6328 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, Ko.36 IV \u2014 Avis de désistement : La Commission donne avis du désistement des requêtes par les requérants dans les affaires suivantes: QDW-73 ANDRÉ THÉRIAULT Dossier: Q-501570 Région : 3 Désistement dans l'affaire de: Demande de transfert d'attestation de camionnage en vrac du requérant-vendeur M.André Thériaull au requérant-acquéreur M.Raymond Castonguay.IV \u2014 Notice of withdrawal : The Commission gives notice of withdrawal of applications by the applicants in the following proceedings: QDW-73 ANDRÉ THÉRIAULT File: Q-501570 Region : 3 Withdrawal in the matter of : Application for transfer of the bulk trucking certificate of the applicant-vendor Mr.André Thériault in favour of the applicant-purchase.-Mr.Raymond Castonguay.QDW-74 ETIENNE BOLÎDREAL'LT Dossier: 502836 Région: 3 Désistement dans l'affaire de: Demande de transfert d'attestation de camionnage en vrac du requérant-vendeur M.Etienne Bou-dreault à Clermont Chouinard.requérant-acquéreur.QDW-74 ETIENNE BOUDREAULT File: 502836 Region : 3 Withdrawal in the matter of: Application for transfer of the bulk trucking certificate of the applicant-vendor Mr.Etienne Boudreault in favour of the applicant-purchaser.Clermont Chouinard.QDW-75 ROBERT GAGNÉ Dossier: Q-201801 Région : 3 Attendu que la requête Q-201801 a été faite à la suite d'un malentendu, la présente décision annule l'avis de désistement QDW-47 paru dans la Gazette officielle du Québec No 17 du 27 avril 1974, page 3223, et autorise le remboursement du dépôt de cautionnement du requérant.QDW-75 ROBERT GAGNÉ File: Q-201801 Region : 3 Whereas request Q-201801 was made following a misunderstanding, the present decision annuls the notice of withdrawal numbered QDW^7 published in the Québec Official Gazette.No.17, dated April 27, 1974.on page 3223, and authorizes the reimbursement of the deposit to the applicant.QDW-76 CANAMERICAN AUTO LEASE & RENTAL LTD.Dossier: 4-DV Désistement relatif à la demande de droit additionnel de location faite par le requérant en date du 30 mai 1972.QDW-76 CANAMERICAN AUTO LEASE & RENTAL LTD.File: 4-DV Withdrawal respecting the application for an additional leasing right made by the applicant on May 30, 1972.MDW-16 LAFFERTV-SMITH EXPRESS LINES LTD.Dossier: 17431-V-D-l Cause: M-2906 Date: 13/8/74 Désistement de la requête de droit additionnel.5833 l-o MDW-16 LAFFERTY-SMITH EXPRESS LINES LTD.File: 17431-Y-D-l Case: M-2906 Date: 13/8/74 Withdrawal of application for additional rights.58331-0 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6329 Avis divers Miscellaneous Notices CLASSIC'S LITTLE BOOKS INC.PETITS LIVRES « CLASSIC'S » INC.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de corriger l'avis de changement de nom de la compagnie « CLASSIC'S LITTLE BOOKS INC.\u2014 PETITS LIVRES CLASSIC'S INC.», paru dans la Gazette officielle du Québec du 17 août 1974, numéro 33.à la page 5773, en y remplaçant dans le nouveau nom la version française: PETITS LIVRES CLASSIC'S INC.par: PETITS LIVRES « CLASSIC'S » INC., de manière que le nom se lise ainsi: « CLASSIC'S LITTLE BOOKS INC.\u2014 PETITS LIVRES « CLASSIC'S » INC.\u2022.Le directeur du service des compagnies, PlfiRRE DfsJARDINS.58330-o 10415-55 CLASSIC'S LITTLE BOOKS INC.PETITS LIVRES \"CLASSIC'S\" INC.Notice is given that under Part I of the Companies Act, it has pleased the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to correct the notice of change of name of '-CLASSIC'S LITTLE BOOKS INC.\u2014 PETITS LIVRES CLASSIC'S INC.\".published in the Québec Official Gazette dated August 17, 1974, number 33, on page 5773, by replacing in the new name the French version: PETITS LIVRES CLASSIC'S INC.by: PETITS LIVRES \"CLASSIC'S\" INC., in order that the name may read as follows: \"CLASSIC'S LITTLE BOOKS INC.\u2014 PETITS LIVRES \"CLASSIC'S\" INC.\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.58330 10415-55 CONGREGATION NOTRE-DAME DE LA TERRE CONGREGATION NOTRE-DAME DE LA TERRE Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'en vertu de la Loi des corporations religieuses, chapitre 75 des lois de 1971, il a accordé des lettres patentes, en date du 13e jour de mai 1974, constituant en corporation régie par la Loi des corporations religieuses, Patrick C.Potvin, enseignant, Nicole Brisscn-Potvin, technicienne, tous deux au numéro 10,012, Merritt, Denis Claing, technicien, 2185, Lebrun, Georges Bellemare, enseignant, 224, rue Demers, Mlle Monique Théroux, enseignante, 9738, rue Hamel, tous de Montréal et Y von Bouthillier, magasinier, 898, Victoria, app.3, Saint-Lambert.Le montant auquel sont limités les revenus annuels provenant des biens immobiliers que la corporation peut acquérir et possède], est de 8100,000.Le siège social de la corporation est au numéro 226, rue Demers, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.58330-o 1354-6197 EMBLEM DEVELOPMENT LTD.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de corriger l'avis de situation de domicile légal de la compagnie « EMGLEM DEVELOPMENT LTD.», paru dans la Gazette officielle du Québec du 17 août 1974, numéro 33, à la page 5744, en y remplaçant dans ledit nom le mot « EMGLEM » par « EMBLEM », de manière que le nom se lise ainsi: « EMBLEM DEVELOPMENT LTD.».Le directeur du service des compagnies.Pierre Dfsjardins.58330-o 14410-59 The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that pursuant to the Religious Corporations Act, Chapter 75 of the Statutes of 1971, he has granted letters patent dated May 13, 1974, to incorporate as a corporation governed by the Religious Corporations Act, Patrick C.Potvin, teacher, Nicole Brisson-Potvin, technician, both of 10,012 Merritt, Denis Claing, technician, 2185 Lebrun, Georges Bellemare, teacher, 224 Demers Street, Miss Monique Théroux, teacher 9738 Hamel Street, all of Montreal and Yvon Bouthillier, warehouseman, 898 Victoria, Apartment 3, Saint-Lambert.The amount to which the annual revenue from the immoveable property which the corporation may acquire and hold is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation is located at number 226 Demers Street, Montreal, Judicial District of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.58330 1354-6197 EMBLEM DEVELOPMENT LTD.Notice is given that under Part I of the Companies Act, it has pleased the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to correct the notice of situation of legal domicile of \"EMGLEM DEVELOPMENT LTD.\", published in the Québec Official Gazette, number 33, dated August 17, 1974, on page 5744, by replacing in the said name the word \"EMGLEM\" by \"EMBLEM\", in order that the name may read as follows: \"EMBLEM DEVELOPMENT LTD.\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.58330 14410-59 6330 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September ?, 1974, Vol.106, No.36 MINES EAST SULLIVAN LIMITEE (Libre de responsabilité personnelle) EAST SULLIVAN MINES LIMITED (No personal liability) Le ministre des instituticns financières, compagnies et coopératives donne avis qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies et de la l.oi des compagnies minières, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 29e jour de juillet 1974, à la compagnie «MINES EAST SULLIVAN LIMITEE (Libre de responsabilité personnelle) \u2014 EAST SULLIVAN MINES LIMITED (No personal liability) ».modifiant son capital.Le directeur du service des compagnies.Pierre Desjardins.58330 3130-44 MINES EAST SULLIVAN LIMITEE (Libre de responsabilité personnelle) EAST SULLIVAN MINES LIMITED (No personal liability) Notice is given that, under Part I of the Companies Act and the Mining Companies Act, supplementary letters patent, dated the 29th day of July, 1974, have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to \"MINES EAST SULLIVAN LIMITEE (Libre de responsabilité personnelle) \u2014 EAST SULLIVAN MINES LIMITED (No personal liability)\", modifying its capital.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.58330-o 3130-44 MOE'S RIVER CEMETERY COMPANY SOCIETE DU CIMETIERE DE MOE'S RIVER Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis par les présentes qu'en vertu de la Loi des compagnies de cimetièie, Statuts refendus, 1964, chapitre 307, il a accordé des lettres patentes, en date du 4e jour de juin 1974, constituant en corporation sans capital-actions, Gerald J.Haseltine, exploitant de scierie, retraité, Rhita McClary Haseltine, ménagère, épouse dudit Gerald J.Haseltine, Everett Luce, veilleur de nuit, retraité, K.R.Gemmell, directeur d'école, retraité et Jack W.Ewart, inspecteur, tous de la Route Rurale No 1 à Compton, Richard Brown, commis à PHydro-Québec, Route Rurale No 2, à I^nnoxville, Richard Fowler, camionneur, Route Rurale No 3, à Compton et Marie n Richardson Laberee, institutrice, épouse de Waymer Laberee, Route Rurale No 5, à Cookshire.Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut acquérir et posséder est de $100,000.Le siège social de la corporation est située à Compton, district judiciaire de Saint-François.Le directeur du service des compagnie*.Pierre Desjardins.58330 1356-9991 MOE'S RIVER CEMETERY COMPANY SOCIETE DU CIMETIERE DE MOE'S RIVER Notice is hereby given that under Cemetery Companies Act, Revised\" Statutes, 1964, chapter 307, letters patent have been issued by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, bearing date the 4th day of June, 1974, to incorporate as a corporation without share capital, Gerald J.Haseltine, retired sawmill operator, Rhita McClary Haseltine, housewife, wife of the said Gerald J.Haseltine, Everett Luce, retired watchman, K.R.Gemmell, retired school principal and Jack \\V.Ewait, inspector, all of Rural Road No.1, Compton, Richard Brown, clerk HydroQuébec, Rural Road No.2, Lennoxville, Richard Fowler, truck driver, Rural Road No.3, Compton and Marion Richardson Laberee, teacher, wife of Waymer Laberee, Rural Road No.5, Cookshire.The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may own or hold, is to be limited, is $100,000.The head office of the corporation is at Compton, judicial District of Saint-François.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.58330-o 1356-9991 A.VACHON CONSTRUCTION LTEE Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de corriger l'avis de situation de siège social de la compagnie « L.VACHON CONSTRUCTION LTEE », paru dans la Gazette officielle du 17 août 1974, numéro 33, à la page 5773, en y remplaçant dans ledit nom l'initiale « L.» par « A.».de manière que le nom se lise ainsi: « A.VACHON CONSTRUCTION LTEE».Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjahdins.58330-o 14576-61 A.VACHON CONSTRUCTION LTEE Notice is given that under Part I of the Companies Act, it has pleased the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to correct the notice of location of head office of \"L.VACHON CONSTRUCTION LTEE\", published in the Québec Official Gazette dated August 17, 1974, number 33, on page 5773, by replacing in the said name the initial letter \"L.\" by \"A.\", in order that the name may read as follows: \"A.VACHON CONSTRUCTION LTEE\".Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.08330 14576-61 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 101' année, n° 86 6331 CONSTRUCTION BENARD LIMITEE Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, sous l'autorité de l'article 12 de la Loi des compagnies, donne avis qu'il a corrigé le 2 août 1974 les lettres patentes émise le 24 avril 1974.Le directeur du service des compagnies, PlERKE DESJARDINS.58330-o 1367-9204 CONSTRUCTION BENARD LIMITEE The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that pursuant to section 12 of the Companies Act, he corrected, on August 2, 1974, the letters patent issued on April 24, 1974.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.58330 1367-9204 Succession Dame Sigrid Sofia Lahtenmaki Hakkinen Avis est donné que le 12 mars, 1974, par acte passé devant Me Joseph Morin, notaire, 782, 3ième Avenue, Val d'Or, et enregistré au bureau d'enregistrement d'Abitibi à Amos sous le numéro 127957, la soussignée.Dame Lena Lahtenmaki, veuve de feu Oskar Alfthan, de Taivaskalliontie 5, Helsinki 60, Finlande, Europe, agissant et représentée par Me Michel Veillette, notaire, résidant à Val d'Or, a accepté sous bénéfice d'inventaire la succession de feue Dame Sigrid Sofia Lahtenmaki, épouse d'Olavi Hakkinen, en son vivant de 812, 1ère Avenue, Val d'Or, et décédée accidentellement avec lui le 16 août, 1973.Deux mois après publication du présent avis, la soussignée procédera au règlement des réclamations qui auront été déposées entre ses mains.Pour les fins des présentes, la soussignée élit domicile au bureau de Me Joseph Morin, notaire.Signé à Val d'Or, le 7 août 1974.Le procureur, 58349-0 Me Michel Veillette, notaire.Estate of Mrs.Sigrid Sofia Lahtenmaki Hakkinen Notice is given that on March 12, 1974, by a deed executed before Me.Joseph Morin.notary, 782 - 3rd Avenue, Val d'Or, and registered at the Abitibi Registry Office in Amos under number 127957, the undersigned, Mrs.Lena Lahtenmaki, widow of the late Osk.-r A'f-than.of Taivaskalliontie 5, Helsinki 60.Finland, Europe, acting and represented by Me Michel Veill ,tte, notary, residing in Val d'Or, has accepted unuer beneht of inventory the estate of the late Mrs.Sigrid Sofia Lahtenmaki, wife of Olavi Hakkinen, in her lifetime of 812 - 1st Avenue, Val d'Or, and accidentally deceased with him on August 16, 1973.Two months after publication of the present notice, the undersigned shall proceed with the settlement of the claims laid in her hands.For the purpose of the presents, the undersigned elects domicile at the office of Mr.Joseph Morin, notary.Signed at Val d'Or, August 7, 1974.Me.Michel Veillette, notary, 58349 Attorney.Succession Germain Ouellette Soyez avisés que M.Germain Ouellette, domicilié au 7720, Lajeunesse, appartement 6, Montréal, est décédé le 24 mars 1974, et que ses héritiers sont ses fils Maurice et Jean Marc Ouellette, lesquels ont accepté sa succession sous bénéfice d'inventaire suivant un acte reçu devant le notaire soussigné le 25 mars 1974 sous le No 1797 de ses minutes et enregistré à Montréal sous le No 2539844; qu'un inventaire de la succession a été fait et peut être consulté au bureau du notaire soussigné au 3730, boulevard Métropolitain est, suite 405, Montréal; que tous les créanciers sont priés de s'y présenter d'ici 2 mois.58350-o André Hébert, notaire.Estate of Germain Ouellette Notice is given that Mr.Germain Ouellette, domiciled at 7720 Lajeunesse.Apartment 6, Montreal, died on March 24th 1974; that his heirs are Mr.Maurice Ouellette and Jean Marc Ouellette and that they have accepted his estate under benefit of inventory by a deed executed before the undersigned notary on March 25th 1974, and registered at Montreal under the No.2539844; that an inventory of the estate has been made and may be consulted at the office of the undersigned notary, at 3730 Métropolitain Blvd., room 405, Montreal; that all his creditors are asked to present themselves at the said office within 2 months.58350-o André Hébert, notary.Paroisse St-Louis-de-Gonzaguc Avis est par les présentes donné que la suppression de la paroisse dont le nom suit, située dans le diocèse de Gaspé, a été faite par un décret de Monseigneur Bertrand Blanchet, Evêquc Catholique Romain de Gaspé, en date du vingt-deux août mil neuf cent soixante-quatorze (22 août 1974): St-Louis-de-Gonzague.Le Chancelier du diocèse de Gaspé, 58365-0 Mgr Pavl Joncas, v.c.Parish of St-Louis-de-Gonzague Notice is hereby given that the following parish, located in the Diocese of Gaspé, has been juridically suppressed by a decree issued at Gaspé, on August 22, 1974, by tlie Most Reverend Bertrand Blanchet, Catholic Bishop of Gaspe: St-Louis-de-Gonzague.Mgr Paul Joncas, v.g.58365-0 The Chancellor of Diocese of Gaspe. 6332 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Ville de Richmond Avis public est, par la présente, donné que la ville de Richmond s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour lui présenter une requête afin d'obtenir des lettres patentes amendant sa chaite pour les fins suivantes: 1.Pour remplacer l'article 3 de sa charte.Chapitre 93, de 7-8 Elizabeth IT des Statuts de Québec 1958-59 par les dispositions de l'article 26 de la Loi des cités et villes, relative à l'aide que la ville peut accorder à certains organismes.Richmond, ce 28 août 1974.Le secrétaire-trésorier, 58364-0 Gilles Ducharme, o.m.a.Town of Richmond Public notice is hereby given that the Town of Richmond will apply to the Lieutenant-Governor in Council with a petition to grant letters patent amending its charter for the following purposes: 1.To replace article 3 of its charter, Chapter 93, 7-8 Elizabeth II of the Québec Statutes 1958-59 by the dispositions of article 26 of the Cities and Towns Act, concerning the assistance that the town may grant to certain organisms.Richmond, August 28, 1974.Gilles Ducharme, m.o.a., 58364-o Secretary- Treasurer.INSTITUT FAMILIAL DES SOEURS DES SAINTS NOMS DE JESUS ET MARIE DE STE-MARTINE Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a déclaré la corporation « INSTITUT FAMILIAL DES SOEURS DES SAINTS NOMS DE JESUS ET MARIE DE STE-MARTINE », constituée en corporation par lettres patentes émises le 27 octobre 1966, en vertu de l'article 21 alinéa 5 de la Loi constituant en corporation la Congrégation des Soeurs des Saints noms de Jésus et Marie, 13-14 Elizabeth II, chapitre 128, dissoute en vertu de l'article 21 précité, cette dissolution devant prendre effet à compter du soixantième jour de la publication du présent avis dans la Gazette officielle du Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.58351-0 INS: 15-66 INSTITUT FAMILIAL DES SOEURS DES SAINTS NOMS DE JESUS ET MARD3 DE STE-MARTINE The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that he has declared the \"INSTITUT FAMILIAL DES SOEURS DES SAINTS NOMS DE JESUS ET MARIE DE STE-MARTINE\", incorporated by letters patent issued on October 27, 1966, pursuant to section 21, para-giaph 5 of the Act to incorporate the Congregation of the Sisters of the Holv Names of Jesus and Mary, 13-14, Elizabeth II, Chapter 128, dissolved in conformity with the aforesaid section 21, such dissolution to take effect from the sixtieth day following the publication of the present notice in the Québec Official Gazette.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.58351 INS: 15-66 ALLIANCE SECURITE ET INVESTIGATION LIMITEE ALLIANCE SECURITY AND INVESTIGATION LIMITED Avis est par les présentes donné que Maurice Babeux, de la ville de Boucherville, district de Montréal, province de Québec, s'adressera au Parlement du Canada, à sa présente session ou à la session suivante, afin de demander l'annulation d'un avis de dissolution relatif à la compagnie « ALLIANCE SECURITE ET INVESTIGATION LIMITEE \u2014 ALLIANCE SECURITY AND INVESTIGATION LIMITED » donné le 17 juin 1968 et publié dans la Gazelle du Canada le 22 juin 1968.Hull, ce 31 juillet 1974.Les procureurs du pétitionnaire, 102 rue Principale Martineau & Forget.Hull, P.Q.58245-34-4-0 ALLIANCE SECURITE ET INVESTIGATION LIMITEE ALLIANCE SECURITY AND INVESTIGATION LIMITED Notice is by these presents given that Maurice Babeux, of the City of Boucherville, District of Montreal, Province of Québec, will address himself to the Parliament of Canada, at the present session or the following session, to request the annulation of a notice of dissolution in regard to the company \"ALLIANCE SECURITE ET INVESTIGATION LIMITEE \u2014 ALLIANCE SECURITY AND INVESTIGATION-LIMITED\" given the 17th day of June, 1968, and published in the Canada Gazelle, June 22, 1968.Hull, this 31st of July 1974.Martineau & Forget, 102 Main Street, Attorneys for Ihe Petitioner.Hull, P.Q.58245-34-4-0 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année.n\" 36 6333 Assurances CANADIAN RAILWAYS BENEFIT SOCIETY INC.-Iris d'annulation de permis et de certificat a'enregistrement Attendu que « CANADIAN RAILWAYS BENEFIT SOCIETY INC.» une société de secours mutuels, dont le siège social est situé à Farnham.comté de Missisquoi, a cessé de faire affaires au Québec le 14 juin 1974.Attendu que « CANADIAN RAILWAYS BENEFIT SOCIETY INC.» a produit au Service des assurances une déclaration à l'effet que le 31 juillet 1974, elle ne possédait plus aucun actif, ni aucun passif, après avoir acquitté toutes ses dettes; En conséquence, avis est par les présentes donné que les permis et certificat d'enregistrement de « CANADIAN RAILWAYS BENEFIT SOCIETY INC.» sont annulés à compter du 1er août 1974.Donné au bureau du Service des assurances.Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 31 août 1974.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la Province, L'Inspecteur des sociétés de secours mutuels, 58339-36-2-0 Rogek-A.Camaraire.LES COOPERANTS, COMPAGNIE D'ASSURANCE GENERALE Avis de constitution d'une compagnie d'assurance Avis est, par les présentes, donné que Messieurs Jean-Marie Chamard, cultivateur, St-Jean-Port-Joli, Québec, Paul Couture, président général de l'Union des Producteurs Agricoles, St-Prosper, Québec, Xavier Fortin, cultivateur.Aima, Québec, Armand Guérard, 1er vice-président de l'Union des Producteurs Agricoles, Plessisville, Québec, Clément Létouineau, cultivateur, St-Cézaire, Québec, Paul Mercure, cultivateur, Cap-Santé, Québec et Danias Messier, cultivateur, Bromp-tonville, Québec ont l'intention de présenter au lieutenant-gouverneur en conseil une requête ayant pour objet de les constituer en compagnie d'assurance conformément aux dispositions des articles 1 et suivants de la Loi des assurances (chapitre 295, S.R.Q.1964), sous le nom de: LES COOPERANTS, COMPAGNIE D'ASSURANCE GENERALE dont le siège social seia situé en la ville de Montréal, district de Montréal, ayant un capital-actions autorisé de deux millions de dollars ($2,000,000) divisé en deux cent mille (200,000) actions ordinaires de la valeur au pair de dix dollars ($10) chacune et ayant pour objet d'exercer les affaires et le commerce d'une compagnie d'assurance au sens de la Ixii des assurances et, sujet et conformément aux dispositions de ladite loi, réaliser des opérations d'assurance et de réassurance terrestre, aérienne et mari- Insurance CANADIAN RAILWAYS BENEFIT SOCIETY INC.Notice of Cancellation of License and Certificate of Registration Whereas \u2022'CANADIAN RAILWAYS BENEFIT SOCIETY INC.\" being a mutual benefit association, whose head office is situated at Farnham, county of Missisquoi, has ceased to do business in Québec on the 14th of June 1974.Whereas \"CANADIAN RAILWAYS BENEFIT SOCIETY INC.\" has filed with the Insurance Branch a declaration to the effect that on the 31st of July 1974, it had no assets and no liabilities, after having discharged all its debts; Therefore, notice is hereby given that the license and certificate of registration of \"CANADIAN RAILWAYS BENEFIT SOCIETY INC.\" are cancelled as from the 1st of August 1974.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 31st of August 1974.For the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives of the Province, Roger A.Camaraire.58339-36-2-0 Inspector of Mutual Benefit Association.LES COOPERANTS, COMPAGNIE D'ASSURANCE GENERALE Notice of formation of an insurance company Notice is hereby given that Messrs.: Jean-Marie Chamard, farmer, St-Jean-Port-Joli, Québec, Paul Couture, President of Union des Producteurs Agricoles, St-Prosper, Québec, Xavier Fortin, farmer.Alma, Québec, Armand Guérard, First Vice-President -of Union des Producteurs Agricoles, Plessisville, Québec, Clément Létourneau, farmer, St-Cézaire, Québec, Paul Mercure, farmer, Cap-Santé, Québec and Danias Messier, farmer.Bromptonville, Québec intend to present to the Lieutenant-Governor in Council a petition for the purpose of constituting them into an insurance company, in accordance with the provisions of sections 1 and following of the Insurance Act (Chapter 295, R.S.Q.1964), under the name of: LES COOPERANTS, COMPAGNIE D'ASSURANCE GENERALE with head office in the City of Montreal, District of Montreal, and an authorized share capital of two million dollars ($2,000,000) divided up into two hundred thousand (200,000) common shares of the par value of ten dollars ($10) each for the purpose of carrying on the business and trade of an insurance company as defined in the Insurance Act, and, subject to and in accordance with the provisions of the said Act, carrying on operations of insurance and reinsurance whether land, aviation or accessorily to persons, judicial or 6334 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 time relativement aux biens, à la responsabilité civile et accessoirement aux personnes, de cautionnement en justice ou autre et de garantie et, sans lestreindre la portée de ce qui précède, réaliser des opérations relatives aux catégories suivantes d'assurance et de réassurance: a) contre les incendies, la foudre, les explosions, la fumée et les défectuosités d'extincteurs automatiques; 6) contre le vent, les ouragans, les cyclones, les tornades, la grêle, les inondations.^ les fuites d'eau, les tremblements de terre, les intempéries de toute sorte et la température; c) contre les émeutes et la disparition; d) contre les dommages aux automobiles ou leur perte ainsi que contre tous dommages résultant d'accidents d'automobiles; e) contre la maladie, les accidents et la mort du bétail, des animaux domestiques et des abeilles;/) contre les dommages à la machinerie et à l'outillage; g) contre le vol et le faux; h) contre le bris de glace; i) contre les périls de la navigation intérieure ou océanique et du transport intérieur; j) contre les maladies industrielles et les accidents de travail accessoirement aux catégories ci-énumérées: k) contre la responsabilité civile et celle de l'employeur; I) contre les pertes de crédit, profit ou loyer et m) accessoirement aux catégories ci-énu-mérées contre la maladie et les accidents.Donné à Montréal, ce 30e jour d'août 1974.Jean-Marie Chamard, Paul Couture, Xavier Fortin, Armand Guérard, Clément Létourneau, Paul Mercure, Danias Messier.58371-36-4-0 other suretyship and guarantee and.without restricting the generality of the foregoing, transacting the following classes of insurance and reinsurance: a) against fires, lightning, explosions, smoke and automatic extinguishers leakage; 6) against wind, hurricanes, cyclones, tornadoes, hail, floods, water leakages, earthquakes, any kind of inclement weather and temperature; c) against riots and disappearance; d) against damages to automobiles or their loss as well as against all damages resulting from automobile accidents; e) against sickness, accident and death of cattle, domestic animals and bees;/) against damages to machinery and equipment; g) against theft and forgery; h) against plate-glass breakage; i) against the perils of inland and ocean navigation and of inland transportation; j) against industrial diseases and work injuries accessorily to the classes herein mentioned; k) against civil and employers' liability; I) against losses of credit, profit or rent; and m) accessorily to the herein mentioned classes against sickness and accidents.Given at Montreal, this 30th day of August, 1974.Jean-Marie Chamard, Paul Couture, Xavier Fortin, Armand Guérard, Clément Létourneau, Paul Mercure, Danias Messier.58371-36-4-0 Changement de nom \u2014 Loi du Demandes Change of name -Applications Act Adeline Cecilia Medzwiecki Avis est donné que, Adeline Cecilia Medzwiecki, Soeur Missionnaire de l'Immaculée-Conception, demeurant à Montréal, au numéro 4635 Borden Place, présentera une requête au ministre de la justice afin d'obtenir un décret changeant son nom de Adeline Cecilia Medzwiecki à Adeline Cecilia Mead.Montréal, le 1er août 1974.58340-36-2-o Jaqueline Labelle, notaire.Élaine Pépin Prenez avis que Élaine Pépin, connue sous le prénom de Stéphanie, étudiante, résidant au 154 Chemin du Golf, Drummondville, Que., transmettra au ministre de la justice une requête en changement de nom afin que soit ajouté aux registres des actes de l'état civil contenant son acte de naissance le prénom de Stéphanie.Cette requête ne pourra changer le nom d'aucune autre personne vivante.Le procureur de la requérante, 58341-36-2-0 Luc mousseau.Adeline Cecilia Medzwiecki Notice is given that Adeline Cecilia Medzwiecki, member of the Order of Missionary Sisters of Immaculate Conception, residing at Montreal, at civic number 4635 Borden Place, will present an application to the Minister of Justice to obtain an order changing her name from Adeline Cecilia Medzwiecki unto Adeline Cecilia Mead.Montreal, this August 1st, 1974.58340-36-2-o Jacqueline Labelle, notary.Elaine Pépin Notice is hereby given that Élaine Pépin, known under the given name of Stéphanie, a student, residing at 154 Chemin du Golf, Drummondville, Que., will transmit to the Minister of Justice an application in order that the given name of Stéphanie be added to the registers of civil status containing the act of her birth.Said application may not change the name of any other living person.Luc Mousseau, 58341-36-2-0 Attorney for the applicant. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6335 Peysach Zilberstejn Peysach Zilberstejn, domicilié au 5350, Rustic Place, dans la ville de Montréal, s'adressera au ministre de la justice pour obtenir un décret changeant son nom en celui de Paul Zilber, ce changement affectera également son épouse, Zofia Zilberstejn (née Zalcman,) et leur fille, Barbara Bluma Zilberstejn.Le requérant, 58363-36-2-0 Peysach Zilberstejn.Peysach Zilberstejn Peysach Zilberstejn, domiciled at 5350 Rustic Place in the City of Montreal, will apply to the Minister of Justice for an order changing his name to Paul Zilber, this change also to affect his wife Zofia Zilberstejn (née Zalcman,) and their daughter, Barbara Bluma Zilberstejn.Peysach Zilberstejn, 58363-36-2-0 Petitioner.Frances Bonita Bulnes Avis est par la présente donné que Frances Bonita Bulnes, domiciliée au 2627, De La Salle, Montréal, Québec, s'adressera au ministre de la justice afin de changer son nom en celui de Frances Bonita Herman-Bulnes.Les procureurs de la requérante, Lebovics, Cytrynbraum & 58291-35-2 Marcovitch.Frances Bonita Bulnes Notice is hereby given that Frances Bonita Bulnes residing at 2627 De La Salle, Montreal, Québec shall apply to the Minister of Justice to change her name to that of Frances Bonita Herman-Bulnes.Lebovics, Cytrynbaum & Marcovitch, 58291-35-2-0 Attorneys for applicant.Ronald Walter Caron Avis est par la présente donné que Ronald Walter Caron, domicilié au 2550.rue Pierre-Martin, à Ste-Foy, dans le district de Québec, présentera une requête à Son Excellence, le lieutenant-gouverneur en conseil, pour changer son nom en celui de Ronald Walter Pratt.Québec le 1er août 1974.Les procureurs du requérant, joli-coeur, JoLI-CoEUR & 58292-35-2-0 Mathieu.Ronald Walter Caron Notice is hereby given that Ronald Walter Caron, domiciled at 2550 Pierre-Martin Street, in Sainte-Foy, in the District of Québec, will petition His Excellency, the Lieutenant-Governor in Council in order to change his name to Ronald Walter Pratt.Québec, August 1, 1974.joli-coeur, joli-coeur & Mathieu, 58292-35-2 Attorneys for petitioner.Alexandre Gielibter et al Avis vous est, par la présente, donné que quatre requêtes en vertu de la Loi du changement de nom (Chapitre 77 S.R.Q.sanctionnée le 8 avril 1965) seront présentées au lieutenant-gouverneur en conseil en vue d'obtenir les changements de nom suivants: 1.Monsieur Alexandre Gielibter.Madame Rose Gielibter et Michael Gielibter, étant dans cet ordre époux et enfant mineur de ces derniers, domiciliés au 5807 Palmer Avenue, Côte St-Luc, désirant dorénavant se faire désigner, suivant le même ordre, sous les noms suivants: AI Gilbert, Rose Gilbert et Michael Gilbert.2.Mademoiselle Sheryl Lee Gielibter, fille majeure de Monsieur Alexandre Gielibter et Madame Rose Gielibter, domiciliée au 5807 Palmer Avenue, Côte St-Luc, désirant dorénavant se faire désigner sous le nom suivant, Sherril Lee Gilbert.3.Monsieur Wolf Mordchaj Gielibter, père de Monsieur Alexandre Gielibter, domicilié au 6955 Fielding, Notre-Dame-de-Grâce, désirant dorénavant se faire désigner sous le nom suivant, Mauiice Gilbert.4.Madame Franjdla Gielibter, épouse de Monsieur Wolf Mordchaj Gielibter, domiciliée au 6955 Fielding, Notre-Dame-de-Grâce, désirant dorénavant se faire désigner sous le nom suivant, Freda Gilbert.Les procureurs des requérants.58326-35-2-0 Phillips & Vineberg.Alexandre Gielibter et al Take notice that four applications under the Change of Name Act (Chapter 77 R.S.Q.asserted to 8th April 1965) will be presented to the Lieutenant-Governor in Council for obtaining the following changes of name : 1.Mister Alexandre Gielibter, Mrs.Rose Gielibter and Michael Gielibter, being in this order husband, wife and minor child of the former two, domiciled at 5807 Palmer Avenue, Côte St.Luc, desiring from now on to be designated, in the same order, under the following names: Al Gilbert, Rose Gilbert and Michael Gilbert.2.Miss Sheryl Lee Gielibter, being Mister Alexandre Gielibter and Mrs.Rose Gielibter's major age daughter, domiciled at 5807 Palmer Avenue, Côte St.Luc, desiring from now on, to be designated under the following name, Sherril Lee Gilbert.3.Mister Wolf Mordchaj Gielibter, being Mister Alexandre Gielibter's father domiciled at 6955 Fielding, Notre-Dame-de-Grâce, desiring from now on to be designated under the following name, Maurice Gilbert.4.Mrs.Franjdla Gielibter, being Mister Wolf Mordchaj Gielibter's wife, domiciled at 6955 Fielding, Notre-Dame-de-Grâce, desiring from now on to be designated under the following name, Freda Gilbert.Phillips & Vineberg, 58326-35-2-0 Attorneys for the petitioners. 6330 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, So.36 Willy François Albertine Amand Avis est par les présentes donné que Willy François Albertine Amand.évaluateur, domicilié au 7045.Fielding, appartement 102, cité et district de Montréal, demandera au lieutenant-gouverneur en conseil l'adoption d'un décret changeant son nom en celui de Willy François Albertine Fleming.Ce changement sera applicable également à son épouse, dame Alice Joanna Corten, et à leurs enfants mineurs Myriam Elisabeth Alexandra Ingeborg Margaret et Sean William Francis Henry.Montréal, ce 20 août 1974.Le procureur du requérant, 58290-35-2-o Alexander I.Popliger.c.r.Mikael Souren Frat Avis est donné par les présentes, que Mikatl Souren Frat, gérant, demeurant au No 2765.rue McWillis.St-Laurent, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil pour le changement de nom en celui de Michael Kurkdjian.Montréal, le 23 août, 1974.Jas procureurs du requérant, 58293-35-2-0 Awada & Sumbulian.Joseph Kenon Avis est par les présentes donné que Joseph Kenou.commerçant, domicilié et résidant au 2270.chemin Duncan.Ville de Mont-Royal, district de Montréal, demandera au lieutenant-gouverneur en conseil l'autorisation de changer son nom en celui de Joseph Chenoy en vertu des dispositions de la Loi du changement de nom.13-14 Elizabeth IL chapitre 77.Ce changement s'appliquera aussi à sa femme née Dorothy Hosat et à ses enfants.Allan et Harriet.Montréal, le 19 août 1974.Le procureur du requérant, 58294-35-2-o David M.Lack, c.r.Willy François Albertine Amand Notice is hereby given that Willy François Albertine Amand, appraiser, domiciled at 7045 Fielding.Apartment 102.in the City and District of Montreal will apply to the Lieutenant-Governor in Council for decree changing his name to Willy François Albertine Fleming.This change will also benefit his wife.Dame Alice Joanna Corten, as well as his minor children, Myriam Elisabeth Alexandra Ingeborg Margaret and Sean William Francis Henry.Montreal, this 20th day of August 1974.Alexander I.Popliger, q.c, 58290-35-2-o Attorney for petitioner.Mikael Souren Frat Notice is given that Mikael Souren Frat manager, residing at 2765 McWillis Street, St.Laurent, will apply to the Lieutenant-Governor in Council to change his name to Michael Kurkdjian.Montréal, August 23, 1974.Awada & Sumbulian, 58293-35-2-0 Attorneys for petitioner.Joseph Kenou Notice is hereby given that Joseph Kenou, merchant, domiciled and residing at 2270 Duncan Road, in the Town of Mount Royal.District of Montreal, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing his name to Joseph Chenoy under the provisions of the Change of Name Act, 13-14 Elizabeth II, Chapter 77, which change will also benefit his wife born Dorothy Hosat and his children, Allan and Harriet.Montreal, August 19th, 1974.David M.Lack, q.c, 58294-35-2-0 Attorney for the applicant.Ministère des Affaires municipales Department of Municipal Affairs Municipalité de la paroisse de Calixa-Lavallée Avis est donné par les soussignés que le lieutenant-gouverneur en conseil a adopté, en date du 31 juillet 1974, un arrêté en conseil ayant pour objet de changer le nom de la paroisse de Sainte-Théodosie-Calixa-La-vallée, comté de Verchères, en celui de « Municipalité de la paroisse de Calixa-Lavallée ».Conformément à l'article 48 du Code municipal, ce changement de nom entre en vigueur à compter de la publication du présent avis dans la Gazette officielle du Québec.Calixa-Lavallée, le 24 août 1974.Le maire.Noël Palardy.Le secrétaire-trésorier.58338-o Gérard Chagnon.Municipality of the Parish of Calixa-Lavallée Notice is given by the undersigned that on July 31, 1974, the Lieutenant-Governor in Council adopted an order in council for the purpose of changing the name of the Parish of Sainte-Théodosie-Calixa-Lavallée, County of Verchères, to \"Municipality of the Parish of Calixa-Lavallée\".In conformity with aiticle 48 of the Municipal Code, said change of name shall become effective from the date of publication of the present notice in the Québec Official Gazette.Calixa-Lavallée.August 24, 1974.Noel Palardy, Mayor.Gérard Chagnon, 58338 Secretary-Treasurer. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.7 septembre 1974.106' année, n\" 36 6337 Demandes à la Législature Applications to Legislature Frères Maristes des Écoles ou Petits Frères de Marie d'Iberville Avis est par les présentes donné que les Frères Maristes des Écoles ou Petits Frères de Marie d'Iberville s'adresseront à l'Assemblée Nationale de la province de Québec, pour l'adoption d'une loi, aux fins suivantes: Constituer en corporation les « Frères Maristes (Iberville) », établir le siège social, définir les personnes qui deviendront membres de la corporation, transmettre à cette corporation les droits, pouvoirs et privilèges de « La Congrégation des Petits Frères de Marie » dits « Frères Maristes -, corporation constituée par le chapitre 29 des lois de 1887 de la province de Québec, pourvoir à sa régie interne et à sa dissolution le cas échéant, et pour d'autres fins.Iberville, le 10 août 1974.Frères Maristes des Écoles ou Petits Frères 58261-34-4-0 de Marie d'Iberville.Frères Maristes des Écoles ou Petit Frères de Marie d'Iberville Notice is hereby given that Les Frères Maristes des Écoles ou Petits Frères de Marie d'Iberville will apply to the National Assembly of the Province of Québec, for the adoption of an act for the following purposes: To incorporate \"Les Frètes Maristes (Iberville)\", to establish the head office, to define the persons who shall become members of the corporation, to assign to this new corporation the powers, rights and obligations of \"La Congrégation des Petits Frères de Marie\" dits \"Frères Maristes\", a corporation conctituted under chapter 29 of the laws of 1887 of the Province of Québec, to provide for its internal administration and its dissolution, if neccssaiy, and for other purposes.Iberville, August 10.1974.Frères Maristes des Écoles ou Petits Frères 58261-34-4-0 de Marie d'Iberville.Cité de Côte Saint-Luc Avis est par les présentes donné que la Cité de Côte Saint-Luc s'adressera à l'Assemblée Nationale du Québec à sa présente ou prochaine session ou la session suivante afin d'obtenir l'adoption d'un bill amendant sa charte pour les motifs suivants: 1.Autoriser la Cité d'acquérir et regrouper des terrains pour des fins d'échange: 2.Autoriser la Cité d'éteindre les servitudes de passage grevant les rues et ruelles anciennement enregistrées; 3.Pourvoir à l'entretien des rues et des trottoirs de la Municipalité pendant l'hiver et autoriser à souffler la neige sur les trottoirs et terrains privés; 4.Autoriser la Cité de contracter des emprunts temporaires afin de pouvoir defrayer le coût de certains travaux permanents; 5.Autoriser la Cité d'augmenter le prix des permis de construction et les permis de tout autre nature; 6.D'abroger les dispositions de la Charte de la Cité relativement au contrat d'eau entre la Cité de Montréal, et de les remplacer par d'autres dispositions donnant lieu à un nouveau contrat d'eau avec la Cité de Montréal; 7.Autoriser la Cité d'exiger le paiement de toute taxe et cotisation en souffrance préalablement à l'approbation par le Conseil Municipal d'un plan de subdivision ou redivision; Et pour toutes autres fins.Montréal, le 10 juillet 1974.Les procureurs de la Cité de Côte Saint-Luc, 58274-35-4-0 Yelin & Kirsiienblatt.City of Côte Saint-Luc Public notice is hereby given that the City of Côte Saint-Luc will apply to the Québec National Assembly, during its current or next session or the following one, for the passing of a bill amending its charter, for the following purposes: 1.To permit the City to acquire and assemble land for exchange purposes; 2.To grant power to the City to end servitudes of passage affecting registered former streets and lanes; 3.To provide for the maintenance of streets and sidewalks of the Municipality during the winter and to the blowing of snow onto sidewalks and private property; 4.To permit the City to obtain temporary loans in order to meet the costs of carrying out certain permanent works ; 5.To permit the City to increase the charges for the issuance of building permits and permits of any other type; 6.To repeal those provisions of the City Charter dealing with the water contract between the City and the City of Montreal and to replace them by other provisions providing for a new water contract with the City of Montreal; 7.To authorize the City to require payment of all outstanding taxes and assessments before the Municipal Council gives approval to a subdivision or rcdivi-sion plan.And for all other purposes.Montreal, July 10th.1974.Yelin & Kirshenblatt.58274-35-4-0 Attorneys for the City of Côte Saint-Luc. 6338 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36_ BRINKERHOFF DRILLING CANADA LIMITED Le ministie des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 24e jour de juillet 1974, il a accordé un nouveau permis à la compagnie « BRINKERHOFF BROTHERS LTD.», l'autorisant à exercer son commerce dans la province sous son nouveau nom de « BRINKERHOFF DRILLING CANADA LIMITED », en vertu des dispositions de la Loi des compagnies étrangères.Statuts refondus, 1964, chapitre 282.Le sous-mi n islre des institutions financières.compagnies et coopératives, Albert Jessop.58330 PA: 31-71 BRINKERHOFF DRILLING CANADA LIMITED Notice is given that on 24th day of July, 1974, a new license was granted by the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives, to \"BRINKERHOFF BROTHERS LTD.\", authorizing it to carry on business in the Province under its new name of \"BRINKERHOFF DRILLING CANADA LIMITED\", pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies Act, Revised Statutes, 1964, chapter 282.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.58330-o PA: 31-71 DOW JONES NEWSPRINT COMPANY, INC.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie «DOW JONES NEWSPRINT COMPANY, INC.» a été autorisée à exercer son commerce dans la province.L'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie est monsieur Julian C.C.Chipman, conseil de la reine, 1321, rue Sherbrooke ouest, Montréal.Le bureau principal de la compagnie dans la province est situé au numéro 1.Place Ville-Marie, chambre 750, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.58330 1356-8845 DOW JONES NEWSPRINT COMPANY, INC.Notice is given that, under the Extra-Provincial Companies Act, \"DOW JONES NEWSPRINT COMPANY, INC.\" has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.Julian C.C.Chipman, Queen's Councel, 1321 Sherbrooke Street West, Montreal.The principal office of the company in the Province is at Room 75Ô, 1 Place Ville-Marie, Montreal, judicial District of Montreal.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.58330-o 1356-8845 THE HEAD HUNTERS (DrESEL HEADS) LTD.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « THE HEAD HUNTERS (DIESEL HEADS) LTD.» a été autorisée à exercer son commerce dans la province.L'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie est monsieur Timothy R.Carsley, de Montréal.Le bureau principal de la compagnie dans la province est situé au numéro 129, rue Saint-Jacques ouest, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.58330 1357-9560 SNO JET, INC.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « SNO JET, INC.» a été autorisée à exercer son commerce dans la province.THE HEAD HUNTERS (DIESEL HEADS) LTD.Notice is given that, under the Estra-Provincial Companies Act, \"THE HEAD HUNTERS (DIESEL HEADS) LTD.\" has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.Timothy R.Carsley, of Montreal.The principal office of the company in the Province is at 129 St.James Street West, Montreal, judicial District of Montreal.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.58330-o 1357-9560 SNO JET, INC.Notice is given that, under the Extra-Provincial Companies Act, \"SNO JET, INC.\" has been authorized to carry on business in the Province.Compagnies étrangères Extra-Provincial Companies Permis Licenses GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6339 L'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie est monsieur Jacques Chapleau.850, boulevard Ouellet, Thetford Mines.Le bureau principal de la compagnie dans la province est situé au numéro 850, boulevard Ouellet.Thetford Mines, district judiciaire de Mégantic.Le sous-ministre des institutions financières.compagnies et coopératives.Albert Jessop.58330 1357-1286 JANNOCK INDUSTRIES LIMITED Le ministie des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 12e jour d'août 1974, il a accordé un nouveau permis à la compagnie « ACADIA PULP AND PAPER LIMITED », l'autorisant à exercer son commerce dans la province sous son nouveau nom de « JANNOCK INDUSTRIES LIMITED », en vertu des dispositions de la Loi des compagnies étrangèies.Statuts refondus, 1964, chapitre 282.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.58330 PA: 6-64 VALLEY MINING CORP.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie * VALLEY MINING CORP.» a été autorisée à exercer son commerce dans la province.L'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie est monsieur Douglas C.Robertson, a/s Phillips & Vineberg, 1, Place Ville-Marie, suite 930, Montréal.Le bureau principal de la compagnie dans la province est situé au numéro 1, Place Ville-Marie, suite 930, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.58330 1358-0816 J.W.VICKREY ENTERPRISES, INC.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « J.VV.VICKREY ENTERPRISES, INC.» a été autorisée à exercer son commerce dans la province.L'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie est monsieur Maurice D.Godbout, avocat.1405, rue Peel, chambre 300, Montréal.Le bureau principal de la compagnie dans la province est situé au numéro 1405, rue Peel, chambre 300, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.58330 1357-4900 The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.Jacques Chapleau, 850 Ouellet Boulevard, Thetford Mines.The principal office of the company in the Province is at 850 Ouellet Boulevard, Thetford Mines, judicial District of Mégantic.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.58330-o 1357-1286 JANNOCK INDUSTRIES LIMITED Notice is given that, on 12th day of August, 1974, a new license was granted by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, to \"ACADIA PULP AND PAPER LIMITED\", authorizing it to carry on business in the Province under its new name of \"JANNOCK INDUSTRIES LIMITED\", pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies Act, Revised Statutes, 1964, chapter 282.Albert Jessop.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.58330-o PA: 6-64 VALLEY MINING CORP.Notice is given that, under the Extra-Provincial Companies Act, \"VALLEY MINING CORP.\" has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.Douglas C.Robertson, c/o Phillips & Vineberg, 1 Place Ville-Marie, Suite 930, Montreal.The principal office of the company in the Province is at 1 Place Ville-Marie, Suite 930, Montreal, judicial District of Montreal.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.58330-o 1358-0816 J.W.VICKREY ENTERPRISES, INC.Notice is given that, under the Extra-Provincial Companies Act, \"J.W.VICKREY ENTERPRISES, INC.\" has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.Maurice D.Godbout, attorney.1405 Peel Street, Room 300, Montreal.The principal office of the company in the Province is at 1405 Peel Street.Room 300, Montreal, judicial District of Montreal.Albert Jessop, Deputy M blister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.58330-o 1357-4900 6340 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 WEST CANADIAN GRAPHIC INDUSTRIES LTD.Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies étrangères, la compagnie « WEST CANADIAN GRAPHIC INDUSTRIES LTD.» a été autorisée à exercer son commerce dans la province.L'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre la compagnie est monsieur Paul F.Dingle, 800.Place Victoria, chambre 2401, Montréal.Le bureau principal de la compagnie dans la province est situé au numéro 43, Elmira.Place Bonaventure, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.58330 PA: 6-74 WEST CANADIAN GRAPHIC INDUSTRIES LTD.Notice is given that, under the Extra-Provincial Companies Act, \"WEST CANADIAN GRAPHIC INDUSTRIES LTD.\" has been authorized to carry on business in the Province.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Mr.Paul F.Dingle, Room 2401, 800 Place Victoria, Montreal.The principal office of the company in the Province is at 43 Elmira, Place Bonaventure, Montreal, judicial District of Montreal.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.58330-o PA: 6-74 Associations cooperatives Cooperative Associations CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE JOLIETTE (Loi des associations coopératives) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la formation de l'association coopérative « CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE JOLIETTE ».Le siège social de cette association coopérative est situé à Joliette, Québec, dans le district électoral de Joliette.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 58359-o Albert Jessop.COOPERATIVE D'HABITATION DE POINTE ST-CHARLES HOUSING COOPERATIVE OF POINTE ST-CHARLES (Loi des associations coopératives) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la formation de l'association coopérative « COOPERATIVE D'HABITATION DE POINTE ST-CHARLES \u2014 HOUSING COOPERATIVE OF POINTE ST-CHARLES».Le siège social de cette association coopérative est situé à Montréal, Québec, dans le district électoral de Sainte-Anne.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives.58362-0 Albert Jessop.CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE JOLIETTE (Cooperative Associations Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the formation of \"CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE JOLIETTE\", a cooperative association.The head office of this cooperative association is located in Joliette, Québec, in the Electoral District of Joliette.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, 58359 Companies and Cooperatives.COOPERATIVE D'HABITATION DE POINTE ST-CHARLES HOUSING COOPERATIVE OF POINTE ST-CHARLES (Cooperative Associations Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the formation of \"COOPERATIVE D'HABITATION DE POINTE ST-CHARLES \u2014 HOUSING COOPERATIVE OF POINTE ST-CHARLES\", a cooperative association.The head office of this cooperative association is located in Montieal, Québec, in the Electoral District of Sainte-Anne.58362 Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6341 CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE LA PRAIRIE (Loi des associations coopératives) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la formation de l'association coopérative « CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE LA PRAIRIE ».Le siège social de cette association coopérative est situé à La Prairie, Québec, dans le district électoral de Laprairie.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 58360-o Albert Jessop.CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DU TRANSCONTINENTAL (Loi des associations coopératives) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la formation de l'association coopérative < CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DU TRANSCONTINENTAL ».Le siège social de cette association coopérative est situé à Ville de Pohénégamook, Québec, dans le district électoral de Kamouraska-Témiscouata.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 58361-0 Albert Jessop.Syndicats professionnels SYNDICAT DES TRAVAILLEURS EN CONTROLE DE MOTEUR ET D'ENTREPOT DU CANADA SYNDICATE OF MOTOR CONTROL AND WAREHOUSE WORKERS OF CANADA (Loi des syndicats professionnels) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 12 août 1974, il a autorisé la constitution d'un svndicat professionnel, sous le nom de « SYNDICAT DES TRAVAILLEURS EN CONTROLE DE MOTEUR ET D'ENTREPOT DU CANADA \u2014 SYNDICATE OF MOTOR CONTROL AND WAREHOUSE WORKERS OF CANADA », avec siège social situé au numéro 7300.Trans-Canada Highway, Pointe-Claire, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.58348-o 1355-2435 CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE LA PRAIRIE (Cooperative Associations Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the formation of \"CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DE LA PRAIRIE\", a cooperative association.The head office of this cooperative association is located in La Prairie, Québec, in the Electoral District of Laprairie.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, 58360 Companies and Cooperatives.CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DU TRANSCONTINENTAL (Cooperative Associations Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives has approved the formation of \"CLUB COOPERATIF DE CONSOMMATION DU TRANSCONTINENTAL\", a cooperative association.The head office of this cooperative association is located in the Town of Pohénégamook, Québec, in the Electoral District of Kamouraska-Témiscouata.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, 58361 Companies and Cooperatives.Professional Syndicates SYNDICAT DES TRAVAILLEURS EN CONTROLE DE MOTEUR ET D'ENTREPOT DU CANADA SYNDICATE OF MOTOR CONTROL AND WAREHOUSE WORKERS OF CANADA (Professional Syndicates Act) The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that on August 12, 1974, he authorized the formation of a professional syndicate under the name of \"SYNDICAT DES TRAVAILLEURS EN CONTROLE DE MOTEUR ET D'ENTREPOT DU CANADA \u2014 SYNDICATE OF MOTOR CONTROL AND WAREHOUSE WORKERS OF CANADA\", with its head office located at number 7300 Trans-Canada Highway, Pointe-Claire, Judicial District of Montreal.Albert Jessop, Deputy M inister of Financial Institutions, Companies and Cooperative.58348 1355-2435 6342 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 CONSEIL CENTRAL DES SYNDICATS NATIONAUX DE SHAWINIGAN INC.(Loi des syndicats professionnels) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 24 juillet 1974, il a autorisé le changement de nom de « CONSEIL CENTRAL DES SYNDICATS NATIONAUX DE SHAWINIGAN FALLS, INCORPORE », dont la constitution a été autorisée le 17 mai 1946, avec siège social à Shawinigan Falls, en celui de « CONSEIL CENTRAL DES SYNDICATS NATIONAUX DE SHAWINIGAN INC.», et ce, en vertu de la Loi des syndicats professionnels.Statuts refondus, 1964, chapitre 146.Le sous-ministre des institutions financières.compagnies et coopératives.Albert Jessop.58347-0 SP: 1329-46 CONSEIL CENTRAL DES SYNDICATS NATIONAUX DE SHAWINIGAN INC.(Professional Syndicates Act) The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that on Mv 2_4.M^l™ authorized the change of name of \"CONSEIL CENTRAL DES SYNDICATS NATIONAUX DE SHAWINIGAN FALLS, INCORPORE\", of which the incorporation was authorized on May 17,1946, with head office located in Shawinigan Falls, to that «CONSEIL CENTRAL DES SYNDICATS NATIONAUX DE SHAWINIGAN INC.\", the foregoing pursuant to the Professional Syndicates Act, Revised Statutes, 1964, Chapter 146.Albert Jessop, Deputy Minuter of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.58347 SP: 1329-46 Proclamations Proclamations Canada.Province de JEAN TURGEON Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation Attendu que le conseil municipal de Sainte-Cathe-rine-de-Hatley, comté de Stanstead, a soumis pour approbation son règlement numéro 118 à l'effet de soumettre le territoire de cette municipalité à la juridiction de la Cour municipale de la cité de Magog; Attendu que le conseil municipal de la cité de Magog, par son règlement numéro 621, a concouru dans la teneur dudit règlement adopté par le conseil municipal de Sainte-Catherine-de-Hatley, comté de Stanstead: Attendu que, sous l'autorité de l'article 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus du Québec.1964, chapitre 24).le lieutenant-gouverneur en conseil a donné son approbation à ces règlements.A ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2763-74.du 31 juillet 1974, et vu les dispositions des articles 693 à 697 de la Loi des cités et villes (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 193), et des articles 3 -à 7 de la Loi des Cours municipales (Statuts refondus du Québec.1964, chapitre 24), Nous avons décrété et ordonné et.par les présentes, décrétons et or- JEAN TURGEON Canada.Province of Québec.(L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas the Municipal Council of Sainte-Catherine-de-Hatley, County of Stanstead, has submitted for approval its bylaw No.118, for the purpose of submitting the territory of this municipality to the jurisdiction of the Municipal Court of the City of Magog.Whereas the Municipal Council of the City of Magog, by its bylaw No.621, has agreed with the tenor of the said bylaw adopted by the Municipal Council of Sainte-Catherine-de-Hatley, County of Stanstead.Whereas under section 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, Chapter 24), the Lieutenant-Governor in Council has granted his approval to the said fcylaws.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2763-74, dated July 31, 1974, and pursuant to the provisions of sections 693 to 697 of the Cities and Towns Act (Revised Statutes, 1964, Chapter 193), and sections 3 to 7 of the Municipal Courts Act (Revised Statutes, 1964, Chapter 24), We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon recommendation of GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6343 donnons, sur la proposition du ministre des affaires municipales: Qu'à compter de trente et un jours après la publication de la présente proclamation dans la Gazette officielle du Québec, le territoire de la municipalité de Sainte-Catherine-de-Hatley, comté de Stanstead, sera soumis à la juridiction de la Cour municipale établie dans la cité de Magog, comme si les deux municipalités n'en formaient qu'une pour ces fins seulement.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec: Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Jean Turgeon, ll.d., juge à la Cour du banc de la reine, administrateur du gouvernement du Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trente et unième jour de juillet en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René Lancf.vin.Folio: 17 58337-0 the Minister of Municipal Affairs: That from and after thirty-one days following upon the date of publication of this proclamation in the Québec Official Gazette, the territory of the Municipality of Sainte-Catherine-de-Hatley, County of Stanstead, shall jurisdiction of the Municipal Court established in the City of Magog, as if the two municipalities formed but one for these purposes only.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Jean Turgeon, ll.d.Judge of the Court of Queen's Bench, Administrator of the Government of Québec.(îiven in Our Parliament Buldings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirty-first day of July in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 17 58337 Canada.Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth.Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation Attendu que, sous l'autorité de l'article 2 de la Loi des titres de propriété dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 321), le ministre des terres et forêts a fait dresser des plan et livre de renvoi revisés dans le district électoral de Dubuc (antérieueurement Saguenay), pour le cadastre d'une partie du canton de Bergeronnes à l'endroit des lots 43a à 486 inclusivement et A du rang I et 43a à 496 inclusivement du rang II et de leurs subdivisions respectives, le tout situé dans la division d'enregistrement de Saguenay; Attendu que, conformément aux articles 2 et 3 de ladite loi, le ministre des terres et forêts a fait déposer: Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories.Queen.Head of the Commonwealth.Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, under the provisions of section 2 of Certain Electoral Districts Land Titles Act (Revised Statutes, 1964, Chapter 321), the Minister of Lands and Forests has caused to be drawn up a revised plan and book of reference in the Electoral District of Dubuc (formerly Saguenay) for the cadastre of a part of the Township of Bergeronnes respecting lots 43a to 486 inclusive and A in Range I and 43a to 496 inclusive in Range II and their respective subdivisions, the whole located in the Saguenay Registration Division; Whereas, in conformity with sections 2 and 3 of said Act, the Minister of Lands and Forests has caused to be deposited : 6344 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, Septembre 7, 1974, Vol.106, No.36 1.le 17 juin 1974, aux arcliivesdu ministère des terres et forêts, à Québec, ces plan et livre de renvoi; 2.le 20 juin 1974, au bureau de la division d'enregistrement de Saguenay, à Baie-Comeau, une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi; 3.le 18 juin 1974, au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de la corporation municipale du village de Grandes-Bergeronnes.une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi; Attendu Qu'il y a maintenant lieu d'émettre la proclamation prévue à l'article 4 de ladite loi.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2740-74.du 31 juillet 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 2, 3, 4 et 5 de la Loi des titres de propriété dans certains districts électoraux (Statuts refondus du Québec.1964, chapitre 321), qu'il y a lieu: a) de fixer à la date de la deuxième et dernière publication consécutive de cette proclamation dans la Gazette officielle du Québec, l'entrée en vigueur des plan et livre de renvoi revisés, dans le district électoral de Dubuc (antérieurement Saguenay), pour le cadastre d'une partie du canton de Bergeronnes à l'endroit des jots 43a à 486 inclusivement et A du rang I et 43a à 496 inclusivement du rang II et de leurs subdivisions respectives, le tout situé dans la division d'enregistrement de Saguenay; 6) d'indiquer que ces plan et livre de renvoi revisés sont déposés aux archives du ministère des terres et forêts à Québec, et, qu'en outre, le ministre des terres et forêts a fait déposer une copie certifiée de ces plan et livre de renvoi revisés au bureau de la division d'enregistrement de Saguenay, à Baie-Comeau, ainsi qu'au bureau désigné par lui, à savoir celui du secrétaire-trésorier de la corporation municipale du village de Grandes-Bergeronnes ; c) d'informer le public que, pendant les huit (8) mois qui suivront la deuxième et dernière publication de cette proclamation dans la Gazette officielle du Québec.tout intéressé pourra consulter gratuitement lesdits plan et livre de renvoi revisés; d) de porter notification qu'à l'expiration de ce délai le ministre des terres et forêts délivrera un certificat de propriété à tout occupant de l'immeuble avec ou sans titre, même s'il n'est qu'administrateur ou simple exploitant, à moins d'opposition édite d'un intéressé: e) d'ordonner que tout droit réel affectant un lot compris dans le territoire susdit pour lequel un plan et un livre de renvoi revisés ont été déposés soit renouvelé dans le même délai, en la manière prescrite par les articles 2172 et 2172a du Code civil; /) d'informer aussi le public que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres 1.on June 17.1974 in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, this plan and book of refeience; 2.on June 20, 1974 in the Saguenay Registration Division Office, in Baie-Comeau, a certified copy of said plan and book of reference; 3.on June 18.1974 in the office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the Village of Grandes-Bergeronnes, a certified copy of said plan and book of reference; Whereas it is now expedient to issue the proclamation provided for in section 4 of said Act.Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2740-74, dated July 31, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and in conformity with sections 2, 3, 4 and 5 of the Certain Electoral Districts Land Titles Act (Revised Statutes, 1964, Chapter 321), that it is expedient: (a) To fix the date of the second and final consecutive publication of this proclamation in the Quebec Official Gazette as the date of the coming into force of the revised plan and book of reference, in the Electoral District of Dubuc (formerly Saguenay) for the cadastre of a part of the Township of Bergeronnes respecting lots 43a to 486 inclusive and A in Range I and 43a to 496 inclusive in Range II and their respective subdivisions, the whole located in the Saguenay Registration Division; (6) To state that the said revised plan and book of reference have been deposited in the Archives of the Department of Lands and Forests, in Québec, and that moreover, the Minister of Lands and Forests has caused a certified copy of said revised plan and book of reference to be deposited in the Saguenay Registration Division, in Baie-Comeau.as well as in an office designated by him, namely that of the Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the Village of Grandes-Bergeronnes; (c) To inform the public that during the eight months following upon the second and final publication of this proclamation in the Quebec Official Gazette, any interested party may consult, without charge, the said revised plan and book of reference; (d) To give notice that when such time limit expires, the Minister of Lands and Forests will issue a certificate of ownership to any occupant of the immoveable, with or without title, even though he be only an administrator or an operator of such immoveable, unless an interested party objects in writing; (e) To order that any real right affecting a lot comprised in the aforesaid territory for which a revised plan and book of reference have been deposited be renewed, within the same period, in the manner prescribed by articles 2172 and 2172a of the Civil Code; (/) Also to inform the public that, failing such renewal, the real rights preserved by the first registration shall have no effect as regards other creditors or GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6345 créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe.c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trente et unième jour de juillet en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René Langevin.Folio: 9 58325-35-2-0 subsequent purchasers whose rights are duly registered.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.a, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirty-first day of July in the year of Our Lord, one thousand nine hundred seventy-four and in the twenty-third year cf Our Reign.By command, René Langevin, Libro : 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 9 58325-35-2 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie de la paroisse de Saint-Joseph-de-Lanoraie, comprenant le bloc 1, située dans la division d'enregistrement de Berthier, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie de ladite paroisse qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Berthier, à Berthiervilie; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Berthier, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Parish of Saint-Joseph-de-Lanoraie, comprising block 1 located in the Berthier Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan ; Whereas the correct plan of this part of the said Parish signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office.Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Berthier Registration Division Office, in Berthier-ville by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Berthier Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 6346 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7.1974, Vol.10b, No.30 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie de la paroisse de Saint-Joseph-de-Lanoraie; À ces causes, du consentement et de lavis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2746-74, du 31 juillet 1974.Nous avons déciété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec.1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent ->, qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Berthier.à Berthierville.des plan et livre de renvoi originaires d'une partie de la paroisse de Saint-Joseph-de-Lanoraie.comprenant le bloc 1.située dans la division d'enregistrement de Berthier; b) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie de la paroisse de Saint-Joseph-de-Lanoraie; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'eniegistiement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En koi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe.c.p., c.r.lieutenant-gouverneur 'le Notre province de Québec.I \"nné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trente et unième jour de juillet en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René Langevin.Folio: 5 58337-o will become effective, the whole in relation to the said part of the Parish of Saint-Joseph-de-Lanoraie; Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2746-74, dated July 31, 1974, We have decreed and ordered and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Berthier Registration Division Office, in Berthiervilie.of the original plan and book of reference of a part of the Parish of Saint-Joseph-de-Lanoraie, comprising block 1.located in the Berthier Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Parish of Saint-Joseph-de-Lanoraie : (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and hook of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly; In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirty-first day of July in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, Rene Langevin, Libro: 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 5 58337 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 197i.106' année, n° 86 6347 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu.Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964.chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Joly, comprenant le lot 48, rang P.située dans la division d'enregistrement de Labelle, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau : Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Labelle, à Mont-Laurier; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Labelle, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Joly.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2743-74, du 31 juillet 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent», qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Labelle, à Mont-Laurier, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie du canton de Joly, comprenant le lot 48, rang P, située dans la division d'enregistrement de Labelle; 6) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Joly; Canada.Province of HUGUES LAPOINTE Québec.IL.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Township of Joly, comprising lot 48, Range P.located in the Labelle Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Township signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Labelle Registration Division Office, in Mont-Laurier, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Labelle Registration Division, and.at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Joly.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2743-74, dated July 31, 1974, We have decreed and ordered and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to secticns 1 and 2 cf the Cadastre Act (Revised Statutes cf Québec, 1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Theiewith ', that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Labelle Registration Division Office, in Mont-Laurier, of the original plan and book of reference of a part of the Township of Joly, comprising lot 48, Range P, located in the Labelle Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of Joly; 6348 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, Septembre 7, 1974, Vol 106, No.36 c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trente et unième jour de juillet en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint.Libro: 502 René L angevin.Folio: 10 58337-0 (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirty-first day of July in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 10 58337 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Reclus, comprenant le lot 1, rang A, située dans la division d'enregistrement de Témiscamingue, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau: Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God.of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320).the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Township of Reclus, comprising lot 1, Range A, located in the Témiscamingue Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Township signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n\" 36 6349 Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Témiscamingue.à Ville-Marie ; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Témiscamingue, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Reclus; À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2747-74, du 31 juillet 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus d i Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2 66 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire cîux constituant la section II de ce Code dent le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent», qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Témiscamingue, à Ville-Marie, des plan et livre de renvoi originaires, d'une partie du canton de Reclus, comprenant le lot 1.rang A, située dans la division d'enregistrement de Témiscamingue; b) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Reclus; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec: Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe.cp., c.r.lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Témiscamingue Registration Division Office, in Ville-Marie, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Témiscamingue Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Reclus; Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2747-74, dated July 31.1974, We have decreed and ordered and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec.1964.Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Bocks of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Témiscamingue Registration Division Office, in Ville-Marie, of the original plan and book of reference of a part of the Township of Reclus, comprising lot 1.Range A, located in the Témiscamingue Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of Reclus; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly ; In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec. 6350 QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Donné en Xotre hôtel du gouvernement, en X'otre ville de Québec, de Xotre province de Québec, ce tiente et unième jour de juillet en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Xotrc Règne la vingt-troisième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René Lancîevin.Folio: 11 58337-0 Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirty-first day of July in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 11 58337 Canada.Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation Attendu que.conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie de la paroisse de Chicoutimi, comprenant le bloc C, située dans la division d'enregistrement de Chicoutimi, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie de ladite paroisse qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Chicoutimi, à Chicoutimi; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Chicoutimi, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie de la paroisse de Chicoutimi; À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2741-74, du 31 juillet 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec.1964.chapitre 320).ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et elispositions qui s'y rattachent », qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by Oie Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Parish of Chicoutimi, comprising bloc C, located in the Chicoutimi Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Parish signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office: Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Chicoutimi Registration Division Office, in Chicoutimi, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Chicoutimi Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Parish of Chicoutimi; Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed n a decree numbered 2741-74, dated July 31, 1974, We have decreed and ordered and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith' , that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Chicoutimi Registration Division Office, in Chicoutimi, of the original GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6351 Chicoutimi, à Chicoutimi, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie de la paroisse de Chicoutimi, comprenant le bloc C, située dans la division d'enregistrement de Chicoutimi; 6) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie de la paroisse de Chicoutimi; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce trente et unième jour de juillet en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René Lancevin.Folio: 12 58337-o Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseui de la Foi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre plan and book of reference of a part of the Parish of Chicoutimi, comprising block C, located in the Chicoutimi Registration Division, by the Minister of Lands 8nd Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Parish of Chicoutimi; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirty-first day of July in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 12 58337 Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be pre- 6352 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Normanville, comprenant les blocs A, B, C, D, E et F, située dans la division d'enregistrement de Saguenay, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Saguenay, à Baie-Comeau; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Saguenay, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Normanville.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 2744-74, du 31 juillet 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des ten es et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent», qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Saguenay, à Baie-Comeau, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie du canton de Normanville, comprenant les blocs A, B, C, D, E et F, située dans la division d'enregistrement de Saguenay; 6) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Normanville; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premie: enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.pared, under his superintendence, a correct plan of a part of the Township of Normanville, comprising blocks A, B, C, D, E and F located in the Saguenay Registration Division, with a book of reference relating to this correct plan; Whereas the correct plan of this part of the said Township signed by the Minister of Lands and Forests, is the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Saguenay Registration Division Office, in Baie-Comeau, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Saguenay Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Normanville.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 2744-74, dated July 31, 1974, We have decreed and ordered and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Saguenay Registration Division Office, in Baie-Comeau, of the original plan and book of reference of a part of the Township of Normanville, comprising blocks A, B, C, D, E and F, located in the Saguenay Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Regisration Division, in relation to the said part of the Township of Normanville; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6353 En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., ch., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre piovince de Québec, ce trente et unième jour de juillet en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René Lancevin.Folio: 14 58337-o Ix testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirty-first day of July in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 14 58337 Régie de l'assurance maladie du Québec Québec Health Insurance Board Liste par région de noms et adresses d'affaires des professionnels de la santé, qui entendent exercer leur profession en dehors des cadres du régime en qualité de professionnels désengagés ou de professionnels non-participants ou qui ont cessé d'exercer leur activité en cette qualité, ainsi que la date à laquelle prend effet leur désengagement ou leur non-participation ou la cessation de celle-ci, publiée conformément à l'article 7.01 des règlements concernant la Loi de l'assurance-maladie, adoptés par arrêté en conseil No 27, en date du 6 janvier 1971.List compiled on a regional basis, of the names and business addresses of professionals who intend practising their profession outside the scope of the Plan as professionals or who have ceased to practice in this capacity, as well as the date on which their withdrawal of non-participation becomes effective or ceases to become effective, published according to section 7.01 of the regulations respecting the Health Insurance Act adopted by order in council No.27 dated January 6, 1971.Professionnels désengagés Professionals withdrawn Médecins spécialistes Medical specialists Date effective du désengagement Effective date of withdrawal Région de Montréal \u2014 Montreal Region Médecins omnipraticiens General practitioners Duchesne.Laurent, 75, boul.Dorchester ouest.Bureau 1017, Montréal 128, (Québec) 29-01-71 Région de Québec \u2014 Québec Region Mino, Roland, Case postale 7395, Québec 7, (Québec) 30-05-71 Tremblay, Jacques.590, Saint-Cyrille ouest, Québec 6, (Québec) 23-05-71 Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Chamard, John McLean, 1509 Sherbrooke West, Suite 18A, Montreal 109, (Québec) 16-08-72 Edmison, Ralph Staples, 1414 Drummond, Montreal (Québec) H3G 1W1 12-04-74 Lamb, Roland Thomas, 1414 Drummond, suite 1121, Montreal (Québec) H3G 1W1 15-06-74 6354 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1971,, Vol.106, No.36 Profession nets non-participants Non-participation professionals Date effective de non-participation Effective date of non-participation Médecins spécialistes Medical specialists Region de Montréal \u2014 Montreal Region Almudevar, Manuel, 612 St.John's Road, Suite 114, Pointe-Claire 720, (Québec) 01-12-70 Aronovitch, Michael, 4119 Sherbrooke Street West, Montreal 215, (Québec) 01-12-70 Barker, Charles S., 9 Nelson, Montreal 263, (Québec) 01-12-70 Black, Donald Kenneth, Case postale 95, Hudson Heights (Québec) 01-12-70 Bossé, Jean, 6555, boul.Gouin ouest, Montréal 389, (Québec) 24-09-72 Boulanger, Jean-Baptiste, 3610, avenue Atwater, Montréal 109, (Québec) 16-04-71 Brabander, Joachim, 1390 Sherbrooke Street West, Montreal 109, (Québec) 01-12-70 Brow, Georges-Raymond, 1374 Sherbrooke Street West, Suite 7, Montreal 109, (Québec) 01-12-70 Browman, Mark, 7841, 2nd Avenue, Montreal 455, (Québec) 30-07-71 Butler, Albert A., Medical Arts Bldg., Montreal 109, (Québec) 01-12-70 Cantero, Antonio, 1396, Ste-Catherine ouest, Montréal 107, (Québec) 01-12-70 Copping, Gordon A., 724 Upper Belmont Avenue, Montreal 217, (Québec) 01-12-70 Cordeau, Claire, 1392, Jean-Talon est, app.301, Montréal 329, (Québec) 06-01-73 David, Paul P., 8705, rue Barbeau, Montréal 457, (Québec) 01-12-70 Dawson, Howard L., 14 Bellevue Avenue, Westmount 217, (Québec) 01-12-70 Dumais, Gaston, 12245, Grenet, suite 112, Montréal 390, (Québec) 27-03-71 Eakin, W.W.1538 Sherbrooke Street West, Apartment 704, Montreal 109, (Québec) 15-01-71 Fullerton, C.W., 1414 Drummond Street, Montreal 107, (Québec) 01-12-70 Gélinas, André, 56, Javelin, Dorval 740, (Québec) 01-12-70 Genest, Armand, 30, boul.St-Joseph est, Suite 818, Montréal 151, (Québec) 29-01-71 Gibbard, Bruce A., 4324 Sherbrooke West, suite 48, Montreal (Québec) H3Z 1E1 30-06-74 Gold, Michael M.A., 5785 Côte des Neiges, Apartment 105, Montreal 249, (Québec) 01-12-70 Hunt, Brian R., 1538 Sherbrooke West, Apt.622 Montreal 109, (Québec) 03-01-73 Johnston, Kenneth B, Main Road, Hudson, Vaudreuil (Québec) 31-12-70 Korenberg, Lela C, 1538 Sherbrooke Street West, Suite 601, Montreal 109, (Québec) 26-08-72 Korenberg, Morton, Medical Arts Bldg., Montreal 109, (Québec) 01-12-70 Kravitz, Henry, 4994 Circle Road, Montreal 248, (Québec) 10-06-72 Larivière, Paul, 3484, avenue Laval, Montréal 130, (Québec) 01-12-70 Legendre, J.Henri, 969, boul.St-Joseph est, appartement 3, Montréal 176, (Québec) 01-12-70 Levy, Léonard, 3545, Côte des Neiges, app.118, Montréal 109, (Québec) 06-04-73 MacDonald, Allison D., 3550, Côte des Neiges, suite 110, Montréal 109, (Québec) 01-12-70 MacFarlane, Malcolm R., 1538 Sherbrooke Street West, Apartment 601, Montreal 109, 26-08-72 (Québec) Maguire, J.Gordon, 4485, Sherbrooke ouest, Westmount, Montréal 215, (Québec) 13-02-71 Manseau, J.Arthur, 960, boul.St-Joseph est, Montréal 176.(Québec) 01-12-70 Mason, Edward Halton, 3465, Côte des Neiges Road, Suite 81, Montreal 109, (Québec) 07-01-71 Melhado, Gérald Carlton, 900 Sherbrooke Street West, Montreal 110, (Québec) 01-01-71 Moll, Albert Edward, 3550 Côte des Neiges Road, Suite 570, Montreal 109, (Québec) 25-04-72 Montgomery, Lome C, 556 Grosvenor Avenue, Montreal 217, (Québec) 01-12-70 Morin, Paul, 680, Saint-Denis, Saint-Hyacinthe (Québec) 01-12-70 Nadler, Norman J., 4141 Sherbrooke ouest, app.540, Montréal 215, (Québec) 01-12-70 Naiman, James, 4330, Sherbrooke ouest, Montreal 215, (Québec) 01-03-72 Neil, Feeney, 1414 Drummond, Montreal (Québec) 27-04-74 Nerman, Yale, 1115 Sherbrooke West, Suite 1430, Montreal 110, (Québec) 03-01-71 Pearson, Georges J.R., 5715, avenue Darlington, Appartement 1, Montréal 251, 01-12-70 (Québec) Robert, Paul, 3489 avenue Atwater, Appartement 6, Montréal 109, (Québec) 03-02-71 Scott, W.Clifford M., 1260 McGregor Avenue, Suite 405, Montreal 109, (Québec) 01-12-70 Smith, Clifton Conway, 1538 Sherbrooke Street West, Suite 1020, Montreal 109, (Québec) 01-12-70 Smith, Frederick Mclver, 3550, Côte des Neiges, Suite 640, Montréal 109, (Québec) 01-12-70 Stein, Samuel, 1025 Pine Avenue West, Montreal 112, (Québec) 01-07-72 Tucker, Elrie Clifford, 1390 Sherbrooke Street West, Apartment 2, Montreal 109, 01-12-70 (Québec) Wood, David John, 4119 Sherbrooke West, Westmount, Montreal (Québec) 17-05-74 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6355 Professionnels non-participants Son-participating professionals Date effectue de non-participation Effective date of non-participation Médecins spécialistes Medical Specialists Rêffùm de Québec \u2014 Québec Region Lapointe, Donat, 220, Grande-Allée est, app.650, Québec 4, (Québec) Larue, Lucien, 964, Casot, Québec 6, (Québec) Parrot, Paul, 1328, avenue des Pins, Sillery, Québec 6, (.Québec) Médecins omnipraticiens General Practitioners Région de Montréal \u2014 Montreal Region Archambault, Paul A.2805.Willowdale.Montréal 250, (Québec) Brouille.Raynald.3775.Saint-Hubert, app.10, Montréal 132, (Québec) Chevrefils, Paul E.7960, Saint-Denis.Montréal 327.(Québec) Cholette, Albert M.5001.Garnier, Montréal (Québec) Gordon, Lionel, 6235A.Lennox Avenue, Montreal 251, (Québec) Jacques, Elphège, 190, rue Principale est, Farnham (Québec) Joannette, Jean-Paul, 4930, Mayfair.Montréal 265, (Québec) Mayman, Abe, 5845 Côte des Neiges, Suite 690, Montieal 249, (Québec) Scott, Benjamin H., 5146 Westbury Avenue, Montreal 248, (Québec) Vines, Norman M., 1452 Bishop Street, Suite 3.Montreal 107, (Québec) Région de Trois-Ricières \u2014 Trois-Rivières Region Marcotte, Gaston, Case postale 457, Cap-de-la-Madeleine, (Québec) Région de Québec \u2014 Québec Region Leclaire, Yves, 2832, Valcourt, Québec 10, (Québec) Rinfret, Charles G., 3179, chemin Sainte-Foy.Sainte-Foy, Québec 10, (Québec) Samson, J.W., 725, 68e Rue est.Québec 7.(Québec) Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Graingei, Thomas R., Case postale 1500, John Manville Clinic, Asbestos.Richmond, (Québec) Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Asselin, Charlis, 3410, avenue Benny, suite 2A, Montréal 261, (Québec) Asselin, Ravmond, 45, rue Saint-Georgts, St-Jean, (Québec) J3B 2S2 Baril, Claude.3703.rue Dupuis, Montréal, (Québec) H3T 1E5 Beaulieu, J.Edouard, Case postale 148, Saint-Rémy, Napicrville, (Québec) Beauséjour, Guv, 3766 Queen Mary Road, Montreal (Québec) H3V 1A6 Bertrand, Jean-I-ouis, 435.rue Oakville, Dorval (Québec) H9S 2R7 Bieniecki, Ircna, 531 Rockland Avenue, Montréal 153, (Québec) Bisaillon, Jean-Jacques, 3333 Queen Mary, app.450.Montréal (Québec) H3V 1A2 Bossé.Lucien, 345, avenue Dorval.suite 2.Dorval (Québec) Bourc ier, René, 5450, Côte des Neiges, app.600, Montréal 249.(Québec) Bourgoin.Jean-Charles.1248, rue La joie, Montréal 154, (Québec) Bonite, Edward T., 18ThornhilI Avenue, Westmount 217.(Québec) Boyles, Williams Howard, 1414 Drummond Street, suite 422, Montreal 107.(Québec) Burns, Frank Léonard, 1414 Drummond Street, Suite 1022, Montreal 107, (Québec) Bushell, Winston C, 1538 Sherbrooke Street West, Suite 1006, Montreal 109, (Québec) Caplan, Herbert, 1538 Sherbrooke Street West, Suites 912 - 913, Montreal 109.(Québec) Casaubon, Jacques.2100.Jean-Talon est, Montréal 329.(Québec) Chicoine.Claude R.1553.rue Viel.Montréal, (Québec) H3.M 1G6 Coen, Irving, 43 Donegani Avenue, Pointe-Claire (Québec) 13-01-71 26-12-70 01-12-70 01-05-71 02-01-71 13-12-70 01-01-74 15-01-72 01-12-70 01-12-70 17-12-70 22-07-71 01-12-70 21-10-71 01-12-70 13-12-70 27-07-72 01-12-70 17-08-74 17-08-74 17-08-74 30-03-71 17-08-74 17-08-74 02-09-72 17-08-74 17-4)8-74 17-08-74 15-04-71 09-03-71 02-03-71 13-02-71 10-02-71 11-01-73 30-06-74 17-08-74 21-06-74 6356 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Professionnels non-participants Non-participating professionals Date effective de non-participation Effective date of non-participation Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Cohen, Robert H., 5153 Coolbrook Avenue, Montreal (Québec) Colle, Albert Joseph, 5253, boul.Décarie.Suite 218, Montréal 248, (Québec) Copelovitcb, Bernard, 5845 Côte des Neiges, app.485, Montréal (Québec) H3S 1Z4 Couture, Jean-Paul, 55, avenue de l'Église, Verdun (Québec) Degrandmont, Claude, 4934, rue Adam.Montréal 404, (Québec) De Grandmont, Madeleine, 5870, rue Sherbrooke est, Montréal (Québec) HIN 1B5 De La Fuentc, Lucio N., 1000, Jean-Talon est.Montréal (Québec) H3N 1T1 Diner, Murray H.5757 Decclles, app.336, Montréal (Québec) Dufresne, Roger, 3333 Queen Mary Road, app.440, Montréal (Québec) Dundass, Georges M., 4545, Sherbrooke, Montréal 215, (Québec) Dundass, Roberta Phelps, 4545 Sherbrooke, Montreal 215 (Québec) Elo, James Thomas, 1414 Drummond Street, suite 909, Montreal 107, (Québec) Faith, Robert AV., 1538 Sherbrooke Street West, Suite 605, Montreal (Québec) Flam, David J., 4495 Sherbrooke Street West, Montreal 215, (Québec) Fortin, Jean-Marc, 2025, boul.Concorde, Laval (Québec) Franklin, Gerald, 4078 Gage Road, Montreal 218, (Québec) Gagnon, Pierre, 415.boul.St-Joseph est, Montréal (Québec) H2.I 1J6 Gendron, Roland, 900, Sherbrooke ouest, app.12, Montréal 110.(Québec) Geoffrion, Paul.1538.rue Sherbrooke ouest.Suite 604, Montréal 609, (Québec) Geoffrion, Roland, 48, Lakeshore, Pointe-Claire (Québec) Griffiths, Victor Bryan, 6600 Trans Canada Highway, Suite 802, Peinte-Claire (Québec) Haie, George H.465 Victoria Avenue, St-Lambert (Québec) Harvey, Robert F., 1650 Cedar Avenue, Montreal 109, (Québec) Henry, Donald Ward, 227 Kenaston Avenue, Montreal 305, (Québec) Jones, Ronald Ci., 3550 Côte des Neiges, Apt.320, Montreal (Québec) Kennedy, Ducan J., 6717 Trans Canada Highway, Pointe-Claire 730, (Québec) Kent, Léonard E., 4695 Sherbrooke Street West, Montreal 215 (Québec) Kimura, Akira, 1538 Sherbrooke West, Montreal (Québec) Kitzman, Ernest-Abraham, 1538 Sherbrooke Street West, Apt.410, Montreal 109, (Québec) Kleinman, Ezra, 4375 Notre-Dame Blvd., Laval (Québec) Labelle, Hubert, 666, Sherbrooke ouest, app.501, Montréal 111, (Québec) Labelle, Paul, 11271, Henri d'Arles, Montréal 389, (Québec) Lafleur, Roland, 250, avenue Willibrord, Verdun (Québec) Lafortune, Jean-Paul, 5704, Laurendeau, Montréal 205.(Québec) Lajoic, J.Gaston, 5305, Queen Mary Road, Montréal (Québec) Laianne, Jean-Guy, 719, 1ère Rue, Iberville (Québec) Lamarche, Roger, 6119, Monkland, Montréal (Québec) Larue, Charles Arthur, 6746, St-Denis, Montréal 327, (Québec) I-awlor, Robert, 333, chemin Reine-Marie, Montréal 247, (Québec) Lefebvre, Pierre L, 2225, boul.Lapinière, Ville Brossard (Québec) Lefort, Guy, 42, Principale est, Ste-Agathe-des-Monts (Québec) Legault, J.Victor.5757, Decelles, app.336, Montréal 251, (Québec) Lépine, Louis, 3703, rue Dupuis, Montréal 249, (Québec) Lerner, Earl, 23 Valois Bay Avenue, Pointe-Claire (Québec) H9R 4B4 Levitt, Harvey Lawrence, 5757 Decelles Avenue, suite 3, Montreal (Québec) H3S 2C3 Marchand, Paul R.1006 Medical Arts Building, Montreal (Québec) H3G 1L5 Mathieu, Leopold, 1103, boul.St-Joseph est, Montréal 176, (Québec) Miller, Seymour S., 5025 Sherbrooke Street West, Montreal (Québec) H4A 1S9 Miller, Stephen, 6600 Trans Canada Hwy., suite 803, Peinte-Claire (Québec) H9R 1C2 Munro, David John, 3550, Côte des Neiges, app.400, Montréal (Québec) Muroff, Frederick, 1414 Drummond Street, Suite 1104, Montreal 107, (Québec) Myles Thomas A.1538 Sherbrooke Street West, Suite 412, Montreal 109, (Québec) Nadeau J.Roland, 3550, Côte des Neiges, app.350.Montréal (Québec) H3H 1V4 Olivier.Austen W., 1414 Drummond Street, Suite 522, Montreal (Québec) H3G 1W1 17-08-74 03-02-71 17-08-74 17-08-74 08-04-72 17-4)8-74 30-05-74 26-04-74 17-08-74 03-03-73 29-10-73 16-02-71 17-08-74 17-08-74 17-08-74 19-11-72 17-08-74 07-03-73 17-08-74 20-06-74 17-08-74 29-06-74 15-04-71 31-01-71 31-08-74 17-08-74 07-04-71 31 (I.\", 71 01-02-71 17-08-74 10-07-74 11-08-71 06-06-74 13-02-71 27-07-74 17-01-73 13-01-74 21-06-74 18-02-71 02-02-71 20-06-74 01-12-73 17-08-74 17-08-74 19-09-74 03-05-74 15-06-74 17-08-74 17-08-74 07-12-73 10-03-71 01-02-71 17-08-74 17-08-74 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n\" 36 6357 Professionnels non-participants Non-participating professionals Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Date effective de non-participation Effective date of non-participation Région de Monlréal \u2014 Montreal Region Parent, Benoît, Place Victoria, app.808, Montréal 115, (Québec) 23-08-72 Pearson, Hyman H., 4780 Côte des Neiges Road, Apartment 19, Montreal 247, (Québec) 06-02-71 Poch, Lewis-Neville, 1 Westmount Square, Suite 346, Westmount 216, (Québec) 14-04-71 Prosterman, Leonard, 6000 Côte des Neiges Road, Montreal 26, (Québec 17-08-74 Reich, Eric B., 7005 Kildare Road, Montreal (Québec) H4W ICI 17_08_74 Remise, Claude, Faculté de chirurgie dentaire, Case postale 6128, Montréal 101, (Québec) 17-08-74 Rennert, Michael D., 5165 Queen Mary Road, suite 511, Montreal (Québec) H3W 1X7 17-08-74 Robinson, Wilfrid R., 3410, Benny, app.1, Montréal (Québec) 17-01-74 Rogers, Mervyn Allen, 4300, boul.de Maisonneuve ouest, Appartement 702, 06-02-71 Montréal 215, (Québec) Rosen Harry, 3545 Côte Ste.Catherine, Apt.400, Montreal (Québec) 03-02-74 Rudick, Gérald S., 5940 Queen Mary Road, suite 400, Montreal 248, (Québec) 30-01-71 Saint-Denis, Ronald, 2819, rue Masson.Montréal (Québec) 20-06-74 Samis, Philip L.1 Place Ville-Marie, Suite 1521, Montreal 113, (Québec) 17-01-74 Shamy, Frand E., 1414 Drummond Street, Montreal 107, (Québec) 17_08_74 Shevell, Melvyn, 6000 Côte des Neiges, suite 200, Montreal (Québec) 13-04-74 Sikora, Oskar Paul, Dental Clinic, 1660 Cedar Avenue, Montreal 109.(Québec) 31-01-71 Smaill, Stanton S.1414 Drummond, suite 1124, Montreal 107, (Québec) 26-05-74 Solomon, Charles Melvyn, 5165 Queen Mary Road, Montreal (Québec) H3W 1X7 17-08-74 Stockwell, William Gordon, 1538 Sherbrooke Street West, Suite 805, Montreal 109, 09-03-71 (Québec) Swiston, Walter, 4695 Sherbrooke Street West, Montreal (Québec) 17-08-74 Vachon, Claude.1464, rue Crescent, Montréal (Québec) H3G 2B6 17-08-74 Van Vliet, Jonothan E., 1538 Sherbrooke Street West, Suite 805, Montreal 109, (Québec) 08-03-71 Vinet, Éphrem.426, boul.Saint-Joseph est, Montréal 176, [Québec) 08-02-71 Walford, Walace Francis, 1414 Drummond Street, Montreal (Québec) 30-05-74 Ward, Doryl B., 1414 Drummond Street, Apt.517, Montreal (Québec) 08-06-74 Wechsler, Morris, 5800 Cavendish Blvd., Apt.510, Montreal (Québec) H4W 2T5 17-08-74 Weinlander, Gérard H.G., 1650 Cedar Avenue.Montreal 109, (Québec) 08-10-73 Weinstein, Paul R\u201e 5025 Sherbrooke West, Apt.260, Montreal 260, (Québec) 01-12-73 Région de Québec \u2014 Québec Region Boucher, Marc, 1000, chemin Sainte-Foy, suite 302, Québec 6, (Québec) 31-01-71 Crutchfield, G.B., 990, des Érables, Québec (Québec) 13-06-74 Dion, Majella, 1575, chemin St-Louis, Québec 6, (Québec) 17-08-74 Lemay, Jules E., 1855, boul.Portland.Sherbrooke (Québec) J1J 1T4 17-08-74 Massicotte, Gérard, 1575, chemin St-Louis, Québec 6, (Québec) 17-08-74 McGibbon, D.P., 990, des Érables, Québec (Québec) 09-06-74 Simard, Armando 1179, des Érables, Québec (Québec) 26-05-74 Veillette, Denis, 2860, Quatre-Bourgeois, Ste-Foy (Québec) 20-06-74 Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Belleville, Paul, 510, Gait ouest, Sherbrooke (Québec) 31-05-74 Dugal, Paul-Laurent, 459A, Lindsay, Drummondville (Québec) 08-02-71 Gendron, Georges, 189, Notre-Dame sud, Thetford Mines (Québec) 06-06-74 Gosselin, Viateur, 854, Belvédère sud, Sherbrooke (Québec) 16-05-73 Lessard, Pierre, 189, Notre-Dame sud, Thetford Mines (Québec) 30-05-74 Marcoux, Jean F., 448, rue King ouest, app.4.Sherbrooke (Québec) 11-04-71 Olivier, Valmore H., 843, Belvédère sud, Sherbrooke (Québec) 07-02-71 Région de l'Outaouais \u2014 Outaouais Region Proulx, Jacques, 214, boul.Saint-Joseph, Hull (Québec) 05-05-71 Région de Témiscamingue \u2014 Témiscamingue Region Bellehumeur.Claude, 10, McQuaig est, Rouyn (Québec) 11-04-74 6358 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Professionnels non-participants Non-participating professionals Dale effective de non-participation Effective date of non-participation Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région du Saint-Maurice \u2014 St.Maurice Region Dontygny, Vincent, 1350, rue Royale, app.801, Trois-Rivières (Québec) 17-08-74 Prud'homme, Pierre P., 1930, 5e Avenue, Shawinigan Sud (Québec) 05-05-74 Région du Saguenay \u2014 Saguenay Region Bergeron, Yvon, 72, rue Jacques-Cartier ouest, Chicoutimi (Québec) 17-08-74 Pharmaciens Pharmacists Région du Québec \u2014 Québec Region Auger, Raoul, 1606 Rouville, Ste-Foy, Québec 10, (Québec) 29-06-73 Laliberté, Jean, Fortierville, Lotbinière (Québec) 26-10-72 Thibault, Urbain, 9926, Royale, Ste-Anne-de-Beaupré (Québec) 22-09-72 Région de Montréal \u2014 Montreal Region Jacques Elphège, 188 est, rue Principale, Farnham, Missisquoi (Québec) 15-09-72 Jacques Paul-Léon, 188 est, rue Principale, Farnham, Missisquoi (Québec) 15-09-72 Moisan, Maurice, 3477, Drummond, app.503, Montréal 107, (Québec) 05-01-73 Podlog, Charles, 531 Abercorn, Ville Mont-Royal, Montréal 305, (Québec) 15-03-73 Venne, Rosario, St-Hippolyte, Terrebonne 04-04-73 Region du Saguenay, Lac St-Jean \u2014 Saguenay, Lake St.John Region Tremblay, Jean-Marie, Case postale 40, Sacré-coeur-de-Jésus, Saguenay (Québec) 05-10-72 Région du Nord-Ouest \u2014 North West Region Morin, Léo-Paul, Case postale 570, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie, 01-10-72 Témiscamingue (Québec) Surkis, Max, 68, avenue des Pins, Lebel-sur-Quévillon, Abitibi (Québec) 16-11-72 58367-0 Soumissions \u2014 Demandes de Tenders \u2014 Requests for La commission scolaire de Grand-Mère Siège social, 401, 5e avenue, Case postale 430, Grand-Mère, (Laviolette), P.Q.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Conrad Perron, directeur général, Centre administratif, 401, 5e avenue.Case postale 430, Grand-Mère, comté de Laviolette, P.Q., jusqu'à 8.00 heures du soir, mardi, le 24 septembre 1974, pour l'achat de $100,000 d'obligations de la commission scolaire de Grand-Mère, datées du 15 octobre 1974 et remboursables en série du 15 octobre 1975 au 15 octobre 1984 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 9}^%, ni supérieur à 10J^%, payable semi-annuellement les 15 avril et 15 octobre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un The Grand-Mere School Board Head Office: 401 - 5th Avenue, Post Office Box 430, Grand-Mère, (Laviolette), P.Q.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Conrad Perron, Director General, at the Administration Centre, 401 - 5th Avenue, Post Office Box 430, Grand-Mère, County of Laviolette, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Tuesday, September 24, 1974, for the purchase of a bond issue of $100,000 for the Grand-Mère School Board, dated October 15, 1974, and redeemable serially from October 15, 1975 to October 15, 1984 inclusive, with interest at a rate of not less than 9J^%, nor more than 10J^%, payable semiannually on April 15th and October Ï5th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n\" 36 6359 ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 octobre 1974.Tableau d'amortissement \u2014 §100,000 \u2014 10 ans Date Capital 15 10 1975 .86,000 15 10 1976 .7,000 15 10 1977 .7,500 15 10 1978.8,500 15 10 1979 .9,000 La commission scolaire de Grand-Mère, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.De plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations à courte échéance 5 ans.Cependant, les soumissions ne devront comporter qu'un seul des 2 termes.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire de Gran^i-Mère s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligatijns sur le marché public canadien dans les soixante jours à compter du 15 octobre 1974, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu de la résolution datée du 11 septembre 1973 \u2014 8100,000\u2014 dépenses d'immobilisations 1971-72 et 1972-73.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mardi, le 24 septembre 1974, à 8.00 heures du soir, Centre administratif, 401, 5e avenue, Case postale 430, Grand-Mère, comté de Laviolette.P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Grand-Mère (Comté de Laviolette), ce 29 août 1974.Le directeur général, Conrad Perron.Centre administratif.401, 5e avenue.Case postale 430.Grand-Mère, (Laviolette) P.Q.Téléphone: 538-1661, code 819.58335-o several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from October 15, 1974.Redemption table \u2014 $100,000 \u2014 10 years Date Capital 15 10 1980 .810,000 15 10 1981.11,000 15 10 1982.12,500 15 10 1983.13,500 15 10 1984.15,000 The Grand-Mère School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.Moreover tenders will be sent and they will be considered for five-year short-term bonds.However tenders will comprise one only of the two terms.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.Tenders wil' not be redeemal le by anticipation.Each tender must be ac payable semi-annuellement les 15 avril et 15 octobre de cliaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $9.500.and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on October 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of La Providence agrees not to bring out new bonds on the Canadian Public Market within the sixty days upon, from and after October 15, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: 515 \u2014 $70,000 \u2014 roads and lighting; 539 \u2014 $62.000 \u2014 waterworks, sewers and roads.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or of one of its committees, as the case may be, to be held at 8:00 o'clock p.m., on Tuesday, September 24.1974.at the Town Hall.370 St.Charles Street, La Providence, County of Saint-Hyacinthe.P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.La Providence (County of Saint-Hyacinthe).August 29, 1974.Daniel Beauregard, Secreta ry-Treasurer.Town Hall, 370 St.Charles Street, La Providence (Saiut-Hyacinthe), Québec.Telephone: 773-0341, code 514.58336 The Taillon School Board Head Office: 2025 Coderre Street.Saint-Hubert, County of Taillon, P.Q.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Normand Pesant, Director General, until 5:00 o'clock p.m., at the Administration Office.2505 Coderre Street.Saint-Hubert, County of Taillon.P.Q., and thereafter until 8:30 o'clock p.m., at Charles-Le-moyne School.2525 Coderre Street, Saint-Hubert, County of Taillon, P.Q., on Wednesday, September 25, 1974.for the purchase of a bond issue of $347,000 for the Taillon School Board, dated October 15.1974 and redeemable serially from October 15, 1975 to October 15,1984 inclusive, with interest at a rate of not less than 9J^%, nor more than 10}-£%, payable semiannually on April 15th and October 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice. 6366 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 octobre 1974.Tableau d'amortissement \u2014 $347,000 \u2014 10 ans Date Capital 15 10 1975.$23,000 15 10 1976 .25,000 15 10 1977 .26,000 15 10 1978 .29,000 15 10 1979 .33,000 La commission scolaire de Taillon, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.De plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations à courte échéance 5 ans.Cependant, les soumissions ne devront comporter qu'un seul des 2 termes.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales au Canada de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire de Taillon s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché public canadien dans les soixante jours à compter du 15 octobre 1974, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des résolutions suivantes: 18 septembre 1963 \u2014 $112,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 9 janvier 1974 \u2014 $4,500 \u2014 frais de refinancement; 26 juin 1974 \u2014 $230,000 \u2014 dépenses d'immobilisations au 30 juin 1974.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mercredi, le 25 septembre 1974, à 8.30 heures du soir.École Charles-Lemoyne, 2525, rue Coderre, St-Hubert, comté de Taillon, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Hubert (Comté de Taillon), ce 30 août 1974.Le directeur général.Normand Pesant.Bureau administratif, 2505, rue Coderre, St-Hubert, (Taillon), P.Q.Téléphone: 678-3150, code 514.58355-0 For adjudication purposes only, interest will be calculated as from October 15, 1974.Redemption table \u2014 $347,000 \u2014 10 years Date Capital 15 10 1980.$35,000 15 10 1981.39,000 15 10 1982 .42,000 15 10 1983.45,000 15 10 1984.50,000 The Taillon Regional School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Board Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust, with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by him to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.Moreover, tenders may be sent and will be considered for 5-year short-term bonds.However, tenders must comprise one only of the two terms.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in Canada of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds are not redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Taillon School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian Public Market within the sixty days upon, from and after October 15, 1974, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolutions: September 18, 1963 \u2014 $112,500 \u2014 loan renewal; January 9, 1974 \u2014 $4,500 \u2014 refinancing costs; June 26, 1974 \u2014 $230,000 \u2014 capital expenditure as at June 30, 1974.Tenders will be opened and considered at a meeting of the school Commissioners to be held on Wednesday, September 25, 1974, at 8:30 o'clock p.m., at Charles-Lemoyne School, 2525 Coderre Street, Saint-Hubert, County of Taillon P.Q.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Saint-Hubert, (County of Taillon), August 30, 1974-Normand Pesant, Director General.Administration Office, 2505 Coderre Street, Saint-Hubert, (Taillon), P.Q.Telephone : 678-3150, code 514.58355 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n\" 36 6367 Ventes pour taxes Sales for taxes Ville de Lennoxville Avis public est par les présentes donné par le soussigné Jules Gervais, secrétaire-trésorier de la corporation municipale de la ville de Lennoxville, qu'en vertu d'une résolution datée du 7 janvier 1974 et conformément à la Loi régissant les cités et villes de la province de Québec, les immeubles ci-dessous désignés seront vendus à l'enchère à l'Hôtel de Ville, 150 Queen St., Lennoxville, MERCREDI, le DEUXIÈME jour d'OCTOBRE 1974, à DIX heures du matin, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires avec intérêts subséquemment encourus, à moins que ces taxes, intérêts et dépenses ne soient payés avant la vente.Town of Lennoxville Public notice is hereby given by the undersigned Jules Gervais, Secretary-Treasurer of the Municipal Corporation of the Town of Lennoxville, that in virtue of a resolution dated January 7th, 1974 and in conformity with the stipulations of the Law concerning the Cities and Towns of the Province of Québec, the immoveable properties hereunder described will be sold by public auction at the Town Hall, 150 Queen St., Lennoxville, on WEDNESDAY, the SECOND day of OCTOBER 1974, at TEN o'clock in the morning, to satisfy the payement of the municipal and school taxes with interest, plus the costs which have been incurred, unless the said taxes, interest and costs be paid before the said sale.Nom et adresse Name and address Suce.Fidèle Arguin, 331 Kennedy N., Sherbrooke.Mme Gérard Beaudoin, 146 - dix.sud., Sherbrooke Lucien Breault, 278 Douglas St., Manchester, N.H.N.Beauchesne, 3640 Haines Road, St-Petersburg, Fia.Estate E.D.Chapman, Queen St., Lennoxvlle.Willis Bruce Fowler, River View Road, Lennoxville.J.R.Martel Inc., 300 boul.Jacques-Cartier N., Sherbrooke.Allen McComb, 10 Academy St., Lennoxville.J.Hervé Morin, Park Ave., Lennoxville.Alphonse Robert, R.R.No 1, Waterloo, Que.J.A.Patenaude, St-Francis, Lennoxville.King-Well.Dev.Inc., St-Francis, Lennoxville.Reno-Con Ltd., 1363 Lindberg, Sherbrooke.Peter Walters, 18 Conley, Lennoxville.\tTaxes\tInt.et\tTaxes\tInt.et\t \tmunie.\tfrais\tscol.\tfrais\t Lot No\t\t\t\t\tTotal \tMunie.\tInt.and\tSchool\tInt.and\t \ttaxes\tcosts\ttaxes\tcosts\t 2/5-6-7.\t% 23.22\t% 16.74\tS 120.26\tI 36.00\t$ 196.22 331/187-188\t62.60\t28.30\t40.62\t10.25\t141.67 366/330-331-\t\t\t\t\t 332-333\t\t\t\t\t 2/3-4\t63.09\t34.43\t128.16\t36.57\t261.26 4/2-3\t\t\t\t\t 4/13.\t69.30\t24.08\t20.26\t4.71\t108.35 369/4.\t12.31\t13.80\t66.09\t9.93\t102.13 Pt.218.\t129.76\t19.80\t436.20\t68.90\t644.66 226/3.\t44.80\t28.90\t100.78\t19.00\t193.48 356/16.\t292.10\t31.90\t319.53\t17.82\t661.36 267/4 268/5-6 366/343-344-346-\t62.08\t27.80\t113.60\t31.75\t225.23 \t18.77\t17.48\t76.82\t23.43\t136.60 346-347\t\t\t\t\t 16/8.\t1.06\t14.19\t\t\t16.25 6/46-48-\t624.70\t114.00\t668.74\t153.34\t1,550.78 14/9-20\t\t\t\t\t 16/6-7.17/4.\t\t\t\t\t 6/30-31-32.\t\t\t\t\t 366/368-359-360-\t101.79\t44.51\t216.62\t69.67\t422.69 361-367-368-\t\t\t\t\t 369-370-371-\t\t\t\t\t 372-373-374-376.Pt.441\t\t\t\t\t \t2,013.20\t292.96\t1,183.63\t109.44\t3,699.12 347/ Pt.7.\t\t\t\t\t Les immeubles ci-haut mentionnés sont du cadastre The above mentioned immoveables are from the officiel du village de Lennoxville, division d'enregistré- official cadastral plan of the Village of Lennoxville, ment de Sherbrooke, et situés dans la ville de Lennox- Sherbrooke Registration Division, and situated in the ville.Town of Lennoxville.Donné à Lennoxville, ce 26 août 1974.Given at Lennoxville, this 26th day of August 1974.Le secrétaire-trésorier, Jules Gervais, c.m.o., 58358-36-2-0 Jules Gervais, o.m.a.58358-36-2-o Secretary-Treasurer. 6368 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1971,, Vol.106, No.36 Ville de Sherbrooke City of Sherbrooke Avis public est par les présentes donné par le soussi- Notice is hereby given by the undersigned, Clerk of gné, Greffier de la cité de Sherbrooke, que les immeu- the City of Sherbrooke, that the immoveables herein- bles ci-dessous désignés seront vendus à l'enchère publi- under described will be sold by public auction, at the que, à l'Hôtel de ville, 145 nord, rue Wellington, dans Citv Hall, 145 Wellington Street North, in the said ladite cité, LUNDI, le VINGT-TROISIÈME jour de City, on MONDAY, the TWENTY-THIRD day of SEPTEMBRE 1974, à DIX heures de l'ayant-midi, SEPTEMBER.1974, at TEN l'clock in the forenoon, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et to meet the payment of municipal and school taxes scolaires ainsi que des intérêts courus et des frais à together with the accrued interest and costs unless such moins que ces taxes, intérêts et frais ne soient payés taxes, interest and costs have been paid prior to the avant la vente.date of the sale.Propriétés qui seront vendues pour arrérages de taxes Properties that will be sold for arrears of land, foncières, municipales et scolaires, travaux permanents municipal and school taxes, permanent works and et aqueduc 1973 et antérieures.waterworks for 1973 and previous years.Propriétaire Cadastre et lot Quartier Proprietor Cadastre and lot Ward Valance.Claude.P.843.Est / East.Brault, Roland.899 149 42.Est/East.Mercier.Mme Fernand.P.899 78 2.Est / East.Venner, Willie.730 271 2.Est/ East.Séminaro, Jean-Pierre.P.732 46.Est / East.Séminaro, Jean-Pierre.P.730 209.Est / East.Trudeau, Eugène.730 188.Est/ East.Gauthier, Lucien.730 174.Est/East.P.730 173.Est/£«i«i.P.730 176.Est / East.Venner, Willie.P.730 271 .Est/ East.730 271 1.Est / East.Gauthier, Jacques.22G 65.Rang/ Range 6 Ascot.Beaudoin & Dionne Inc.127A 2.Est / Fast.130A 1.Est/East.520 1.Est / East.Beaudoin A Dionne Inc.127A 1.Est /East.Roy, Mme Yolande.536 26 1.Est /East.Bélanger, Armand.536 20.Est/£a»l.536 21.Est / East.536 22.Est/[East.536 25 1.Est/£a«e.538 1.Est/'East.Beaulieu, André.69A.Est/ East.P.48A.Est/ East.Investissements Den Mor Ltée.733 105.Est / East.Investissements Den Mor Ltée.729 127.Est/ East.Beaudoin, Gérard.729 502.Est/ East.720 503.Est / East.Lord.Jean-Guy.P.20P.55.Rang/ Range 6 Ascot.Fortin, André.728 132 .Est 1East.Sage, Fernand.727 114.Est/ East.Côté, Roméo.727 109.Est/East.727 110.Est/East.Bélanger, Mme Orner.19K 14.Rang /Range 6 Ascot.Bélanger, Mme Orner.P.468.Est / East.P.469.Est / East.P.470.Est/ East.Delorme, Florian.P.496.Est / East.P.497.Est/ East.Jeffrey, James.710 349.Eut/East.Boisvert, Henri Z & Al.9 187.Est / East.Martel, Pierre.18A 45 1.Rang/ Range 6 Ascot.18A 46 1.Rang/Ranpe 6 Ascot.Robin.André.5 232.Est/East.P.5 251.Est/ East.Tanguay, Clermont_____.4 297 2.Est/ East.4 298 1.Est / East.Despars, André.16D 181.Rang/Range 6 Ascot.Fortier, Mme Jean-Paul.16D 192.Rang / Range 6 Ascot.Fortier, Mme Jean-Paul.16D 193.Rang/ Range 6 Ascot. _GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106- année, n\" 36 6369 Racine, Bernard.Gagné, Paul & Mme.Moreau, Denis.Tessier, Réal, Me Manus, Gérald.Bouchot, Antonio.Boucher, Antonio.Bélanger, Mme Orner.Labrecque, Fernand.Côté, Gérard.Investissements Den Mor Ltée.Côté, Claude.Laliberté, Leopold.Laliberté, Leopold.Giguère, Mme Gisèle.Lelebvre, Jean-Guy.Giroux, Patrick.Dion Succession J.A.Morel, Gérard.Cloutier, Bertrand.Savard, Gérard Fortier, Marcel.Simoneau, Serge.Codère, Jacques.Hébert, Mme René Jr.Quenec H.Du François.Lerr.ieux, Mme André.Boutin, Urbain.Leclair, Robert.Slater Miriam Mrs.Directeur, Loi Terres Destinées aux Anciens Combattants/ Director, Veterans' Land Act Larocque, Lucien.Directeur, Loi Terres Destinées aux Anciens Combattants / Director, Veterans' Land Act Larocque.Lucien.Lauion, Gilles.Robert, Normand.Croteau, Victor Pednault Georges Inc.Investissements Den Mor Ltée.Ouellet, Majella.Salon Funéraire A.Béliale 1971 Inc.Horion, Hervé.Gagnon, Albert.Royor, Germain.Sherimco Inc.Beaudoin A Dionne Inc.Pellcrin, Raoul.Pcllerin, Raoul.Guay, Fernand.Laflcur, Gaston.Provencher, Hermance Provoncher, Bertrand.Lafond, Mme Albini, Grégoire, Claude- Aubé, Hermann 1301 2.Sud/ South.P.1444 280.Sud /South.P.1444 279.Sud / South.1444 119.Sud/ South.V.1444 222.Sud / South.P.1444 223 .8ud / South.1444 213.Sud/ South.887.Sud /South.6 9.Sud/South.P.1451 105 1.Sud I South.P.1541 105 2.Sud/South.P.1444 299.Sud / South.P.1444 302.Sud / South.P.7.Sud/ South.15H 276.Rang / Range 9 Ascot.15H 275.Rang / Range 9 Ascot.15i 607 .Rang/ Range 10 Ascot.15i 388.Rang/ Range 10 Ascot.15i 785.Rang / Range 10 Ascot.16C 295.Rang/ Range 10 Ascot.16E 77.Rang / Range 9 Ascot.16B 279.Rang/ Range 9 Ascot.237 2.Centre/ Center.476 1.Nord/ North.476 2.Nord/ North.2 11.Nord / North.457.Nord I North.386.Nord/North.394.Nord/ North.P.166.Nord / North.28 7.Nord/ North.27 2.Nord / North.P.27 3.Nord / North.12 12.Nord/North.12 13.Nord / North.11 19 1.Nord / North.904 35.Nord / North.903 28.Nord / North.1444 303.Sud / South.P.1444 302.Bud/ South.P.1444 304.Sud / South.7 114.Bad I South.1478.Bud I South.P.1452 14.Bud / South.15A 266 2.Rang/ Range 7 Ascot 15A 266 3.Rang/ Range 7 Ascot.15A 266 4.Rang/ Range 7 Ascot.15A 263 1-1.Rang / Range 8 Ascot.15A 263 1-2.Rang/Range 8 Ascot.P.15A 257.Rang / Range 8 Ascot.15A 305.Rang / Range 7 Ascot.1494 119 .Bad / South.1494 118.Bud/South.P.1520.Sud / .S'outA.p.1521.Sud / SoueA.1635 26.Sud / South.1536 19 1.Sud / South.1536 20 1.Bud/ South.1536 21 1.Bud/ South.1536 21 2.Sud / South.P.1536 20 2.Sud / SourA.1537 77.Bud I South.15D 23.Rang/ Range 9 Ascot.15i 3.Rang / Range 9 Ascot.15J 2.Rang/ Range 9 Ascot.Propriétaire Cadastre et lot Quartier Proprietor Cadastre and lot Ward 6370 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Propriétaire Proprietor Cadastre et lot Cadastre and lot Quartier Ward Gagné Maurice & Mme.P.15H 134 20.P.15H 134 19.P.15H 219.Racine, Henri.P.86U.P.857.Sherbrooke Three Minute Car Wash.71 26 2.Gendron, Richard.162 74.Fortin, Mme Gérard.P.137.Vallières, Roland.101 12.P.101 2 2____ P.101 3 2____ Lapierre, Bertrand.101 376.Développement Ghylor Inc.P.106.Développement Ghylor Inc.P.106 36.Développement Ghylor Inc.106 35 1.106 36 1.106 141.Développement Ghylor Inc.106 34 1.106 35 2.106 142.Développement Ghylor Inc.106 91.Raymond, Roger Roy, Luc.P.71B 1.P.71C 1.Investissements Den Mor Ltée.P.64 83.Développement Ghylor Inc.108 17.Les Entreprises Jalian Inc.106 109.106 6 3.106 106 2.Développement Ghylor Inc.106 107.106 110.106 113.106 6 2.Développement Ghylor Inc.106 69.106 70.Lussier, Jacques.106 68.Développement Ghylor Inc.106 66 N.S- Rouleau, Alphonse.106 104.Morin J.P.Construction Ino.38 54.Rodrigue, Romain.68 23.Hamel, Aurélien.P.50.Codère, Jacques.39 74.Roy, Gilbert.96 2.96 3.Fabi, François.P.4 39.Grandmaison, Roméo.5 119.Grandmaison, Roméo.6 118.Beauchamp, Claude.26 2 19.Du bo Inc.27 34.Du bo Inc.27 28.Dubo Inc.27 30.Dubo Inc.27 31.Dubo Inc.27 33.4 313.Dubo Inc.27 35.Dubo Inc.27 36.Dubo Inc.27 19.Dubo Inc.27 12.Dubo Inc.27 6.Entreprises Félix Inc.Paradis, Gérard.P.730 412.Raymond, Roger Entreprises Félix Inc.Paradis, Gérard.730 412 1.Raymond, Roger Morin, André P.15A 429.15A 430.ISA 469.Rang / Range 9 Ascot.Rang / Range 9 Ascot.Rang / Range 9 Ascot.Nord/Adrift.Nord / North.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Orford.Est I East.Est I East.Rang / Range 7 Ascot.Rang/ Range 7 Ascot.Rang / Range 7 Ascot.58319-35-2-0 Le greffier, Robert L.Beusle.58319-35-2-0 Robert L.Béusle, City Clerk. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 September 1974, 106- année, n' 36 6371 Loi électorale du Québec Bureau du Président général des élections Je donne avis, par les présentes, que monsieur Maurice Bellemare, serre-freins, 54 boulevard Duplessis, Cap-de-la-Madeleine, a été élu député du collège électoral de Johnson, à l'Assemblée nationale du Québec, en remplacement de monsieur Jean-Claude Boutin, avocat, démissionnaire.Québec, le 5 septembre 1974.Le président général des élections, François Drouin, 58376-o Juge de la Cour provinciale.Vente \u2014 Loi de faillite Fieri Fadas de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal Division des faillittes ÎT E SYNDICAT D'EPARGNE DES *¦» EPICIERS DU QUEBEC, débitrice, vs L.CLAUDE MERCURE, syndic, requérant.« Un emplacement situé à l'angle des rues Favard et Bourgeoys, dans le quartier St-Gabriel dans la cité de Montréal, connu et désigné comme étant les lots numéros trente-trois et trente-quatre de la subdivision officielle du lot originaire numéro trois mille cent soixante-sept (3167-33 et 34) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, mesurant cinquante-sept pieds (57') de largeur par quatre-vingt-sept pieds (87') de profondeur mesure anglaise et plus ou moins.Avec toute construction dessus élevée notamment une maison portant les numéros civiques 502, 504 et 506 de ladite rue Bourgeoys et 1953 de ladite rue Favard avec droit de passage et tous autres y ayant droits dans les ruelles communiquant audit emplacement, ainsi que de son prolongement situé sur le lot trente-deux de la subdivision officielle du lot originaire numéro trois mille cent soixante-sept (3167-32) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal, ce prolongement étant une construction directement rattachée à l'immeuble portant le numéro civique 502, rue Bourgeoys, et mesurant environ vingt pieds (20') de largeur par vingt pieds (20') de longueur.» Les immeubles par destination suivants: 1 moulin à viande, 1 H.P.22; 1 réfrigérateur sectionnel pour la viande, ll'-6\" x 16' x 9'-0\" H.y compris; 1 congélateur sectionnel 7'-6\" x 16\" x 9'-0\" H.y compris 28' de rayonnage de métal (réfrigérateur et congélateur) 1 scie à viande Hobart 5214; 1 balance « Deam » murale; Québec Election Act Office of the Chief Returning-Officer Notice is hereby given that Mr.Maurice Bellemare, brakeman, 54 Duplessis Boulevard, Cap-de-la-Madeleine, has been returned to represent the electoral division of Johnson, in the National Assembly of Québec, in the place of Mr.Jean-Claude Boutin, advocate, resigning member.Québec, September 5, 1974.François Drouin, Judge of the Provincial Court, 58376-0 Chief Returning-Officer.Sale \u2014 Bankruptcy Act Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal Bankruptcy Division !T E SYNDICAT D'EPARGNE DES *-> EPICIERS DU QUEBEC, debtor, vs L.CLAUDE MERCURE, trustee, applicant.\"An emplacement located at the corner of Favard and Bourgeoys Streets, in St.Gabriel Ward, in the City of Montreal, known and described as being lots thirty-three and thirty-four of the official subdivision of original lot number three thousand one hundred sixty-seven (3167-33 and 34) on the official plan and in the book of reference for the Parish of Montreal, measuring fifty-seven (57') feet in width by eighty-seven (87') feet in depth, English measure and more or less.With any construction erected thereon, namely a house bearing civic numbers 502, 504 and 506 of said Bourgeoys Street and 1953 of said Favard Street with right of way (benefitting the owner), and all other parties entitled thereto, in the lanes communicating with said emplacement, as well as its extension located on lot thirty-two of the official subdivision of original lot number three thousand one hundred sixty-seven (3167-32) on the official plan and in the book of reference for the Parish of Montreal, this extension being a construction connecting directly with the immoveable bearing civic number 502 Bourgeoys Street, and measuring about twenty (20') feet in width by twenty (20') feet in length.\" The following fixtures: 1 meat grinder 1 H.P.22; 1 sectional cooler for meat 11'-6' x 16' x 9'-0\" H.included ; 1 sectional freezer 7'-6\" x 16\" x 9'-0\" H.included 28' metal shelving (cooler and freezer); 1 meat saw Hobart 5214: 1 wall bracket Deam scale; 6372 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 197.',, Vol.106, No.36 1 table utilitaire de 8': 2 étals de boucher 30 x 30 x 16; 2 tables utilitaires de 10': 1 table d'emballage de 12'; 1 machine à trancher; 1 vitrine ouverte pour les viandes modèle Hussmann HD-12; 1 vitrine ouverte pour les viandes modèle Hussmann HD-12; 1 vitrine ouverte pour les viandes modèle Hussmann OR-12; 1 balance pré-emballage 1733; 1 balance utilitaire modèle 1600; 1 tourne-broche, SM20E (B.B.Q.) 1 vitrine de 24 pouces V2D pour l'étalage des denrées et jeu de miroirs; 1 vitrine à crème glacée et de produits congelés de marque « Hussmann », GRF-10 à 2 systèmes de réfrigération indépendant; 1 vitrine de 5'-0\" x 3'-6\" h.2 tables pour l'étalage, service des produits frais; 1 vitrine pour l'étalage de la bière et des produits laitiers, modèle B9D-24; 1 élément mural de boulangerie, modèle UU12-90-27 plus un auvent et lumières: 3 plate-formes en métal de 37 pieds de longueur, de marque * Hussmann»; modèle UI-39-72-8; 4 USP-4 de chaque côté; 1 étagère murale de 12 pouces de longueur, de marque « Hussmann », modèle UW-72-21-8; 1 étagère murale de 15 pieds de longueur, de marque « Hussmann », modèle UW-72-27-8; 6 étagères de coin de 3 pieds de longueur, de marque « Hussmann », modèle UW-72-21-8; plus 3 USP-3 sur chaque étagère; 1 étagère à épices modèle « Hussmann » UW-72-21-8, plus 6 USP-3, plus un auvent; 1 convoyeur conprenant rouleaux et deux unités motrices; 3 comptoirs de sortie « Hussmann », modèle AO-96; 3 casiers à cigarettes; 24 voiturettes pour épiceries avec siège d'enfant; 3 caisses enregistreuses, modèle Nat).51 ; 1 barre d'arrêt pour le rangement des voiturettes; 1 chambre froide en bois pour l'entreposage des aliments (au sous-sol); 1 balance pré-emballage (denrées); 4 ventilateurs avec volets d'aération automatiques pour salle des compresseurs plus panneaux de commande.Pour être vendu « en bloc », au bureau du shérif, au Palais de Justice, en la ville de Montréal, 10 est, rue Craig, 10e étage, chambre 56, le HUITIÈME jour d'OCTOBRE 1974, à ONZE heures de l'avant-midi.1 8' service table: 2 butcher blocs 30 x 30 x 16; 2 service table 10'; 1 prepack table 12'; 1 slicer; 1 open tvpe meat display case model Hussmann HD-12; 1 open tvpe meat display case model Hussmann HD-12; 1 open type meat display case model Hussmann OR-12; 1 prepack scale 1733: 1 service scale model 1600; 1 B.B.Q.SM20E Machine: 1 V2D produce display case 24' and mirror kit; 1 C.RF-10 Hussman Frozen Food and Ice Cream Cabinet Two separative refrigeration systems; 1 frozen food spot display case 5'-0\" x 3'-6\" H.; 2 display tables, produce dept.; 1 display case for Dairy & Beer, model B9D-24'; 1 wall section for bakery model UU12-90-27 plus canopy and lights; 3 Hussmann gondolas metal 37' I., model UI-39-72-8; 4 USP-4 on each side; 1 Hussmann wall shelving 12\" L.model UW-72-21-8; 1 Hussmann wall shelving 15' L.model UW-72-27-8; 6 end display shelving 3' L.Hussmann model UW-72-21-8 plus 3 USP-3 on each one; 1 spice display shelving model Hussman UW-72-21-8 plus 6 USP-3, plus canopy and display; 1 system of conveyors including gravity rollers and two motorized units; 3 Hussmann Check-out counter model AO-96; 3 cigarettes cases; 24 Grocery carls with baby-meats; 3 Cash register model Natl.51; 1 Hand rail for cart park; 1 Produce cooler (basement) wood construction; 1 Prepack scale (produce) ; 4 exhaust fans and motorized louvers for compressors room plus controls.To be sold \"en bloc\" at the Sheriff's Office, at the Court House in the City of Montreal, 10 Craig Street East, 10th Floor, Room 56, on the EIGHTH day of OCTOBER, 1974, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour supérieure, Paul St-Martin.Montréal, 26 août 1974.58370-o Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, August 26, 1974.58370 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n\" 36 6373 Ventes par Shérifs AVIS PUBLIC est par la présente donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs mentionnés plus bas.HULL Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Hull No 550-05, 1 TVARCY H.CARRIÈRE, maître élec-000288-74.\\ XJ tiicien, domicilié et résidant au ' 295 rue Charles, Buckingham, district de Hull, et membre de la Corporation des maîtres électriciens de la province de Québec, demandeur, vs AUTOPRECAST LTD., corporation légalement constituée ayant sa principale place d'affaires à Buckingham, district de Hull, défendeur.« Tout ce lopin de terTe de forme irrégulière, étant une partie du lot quatre cent quarante-sept de la subdivision du lot originaire cinq cent trente-trois (Ptie 533-447) aux plan et livre de renvoi officiels pour le village de Buckingham, division d'enregistrement de Papineau, province de Québec, et borné comme suit: au nord, par une partie du même lot 533-447; à l'est par la limite est du village de Buckingham; au sud, par une autre partie du même lot 533-447; à l'ouest, par une partie du même lot 533-447, étant une rue; mesurant quatre cent soixante-treize pieds et sept dixièmes de pied (473.7') au nord, deux cent quarante-cinq pieds et trois dixièmes de pied (245.3') et six cent quarante-sept pieds et neuf dixièmes de pied (647.9') à l'est, quatre cent quatre-vingt-treize pieds et deux dixièmes de pieds (493.2') au sud, huit cent quatre-vingt-treize pieds (893') à l'ouest, contenant en superficie neuf acres et quatre-vingt-douze centièmes d'acre (9.92 a.).Avec bâtisses dessus construites.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Papineau, à Papineauville, le ONZIÈME jour d'OCTOBRE, 1974, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif adjoint, Bureau du Shérif, Jean-Guy Rochon.Hull, ce 26 août 1974 .58334-o Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure ¦\u2014 District de Hull { COCIETE CENTRALE No 550-05-000625-74.< O D'HYPOTHEQUES ET l DE LOGEMENT corporation légalement constituée ayant sa principale place d'affaires à Ottawa, Ontario, et une place d'affaires en la cité de Hull, P.Q.demanderesse vs GÉRARD BÉ-LEC, journalier, demeurant à 525; rue Carie, Gatineau, province de Québec, district de Hull défendeur.Sheriffs Sales PUBLIC NOTICE, is herebv given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.HULL Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Hull No.550-05, l TVARCY H.CARRIÈRE, masterelec-000288-74.\\ XJ trician, domiciled and residing at ' 295 Charles Street, Buckingham, District of Hull, and member of the Corporation of Master Electricians of Québec, plaintiff, M AUTOPRECAST LTD., a corporation legally incorporated, having its principal place of business in Buckingham, District of Hull, defendant.\"All that parcel of land of irregular configuration, being a part of lot four hundred forty-seven of the subdivision of original lot five hundred thirty-three (Pt.533-447) on the official plan and in the book of reference for the Village of Buckingham, Papineau Registration Division, Province of Québec, and bounded as follows: on the north, by a part of said lot 533-447; on the east, by the east limit of the Village of Buckingham; on the south, by another part of said lot 533-447; on the west, by a part of said lot 533-447, being a street; measuring four hundred seventy-three and seven tenths feet (473.7') on the north, two hundred forty-five and three tenths feet (245.3') and six hundred forty-seven and nine tenths feet (647.9') on the east, four hundred ninety-three and two tenths feet (493.2') on the south, eight hundred ninety-three feet (893') on the west, covering an area of nine and ninety-two hundredths acres (9.92 a.).With the buildings erected thereon.\" To be sold at the Papineau Registration Division Office, in Papineauville, on the ELEVENTH day of OCTOBER, 1974, at THREE o'clock in the afternoon.Jean-Guy Rochon.Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Hull.August 26.1974 .58334 Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Hull ( /CENTRAL MORTGAGE No.550-05-000625-74.< ^ AND HOUSING COR- v PORATION, a corporation legally incorporated having its principal place of business in Ottawa, Ontario, and a place of business in the City of Hull, P.Q., plaintiff.M GÉRARD BÉLEC, journeyman, residing at 525 Carle Street, Gatineau, Province of Québec, District of Hull, defendant. 6374 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 ' Toute cette propriété connue et désignée comme étant le lot numéro trente-quatre de la resubdivision du lot numéro trois cent trente et un de la subdivision du lot originaire vingt-deux « A » dans le rang un, au cadastre du Canton de Templeton, avec les bâtisses y érigées, circonstances et dépendances ou en voie de construction et sujet ledit immeuble à toutes les servitudes actives ou passives pouvant l'affecter ».Pour être vendue au bureau d'enregistrement de la division de Hull, Édifice Tessier, rue Principale, Hull, P.Q.le SEIZIÈME jour d'OCTOBRE, 1974 à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif adjoint, Bureau du Shérif, Jean-Guy Rochon.Hull, ce 26 août 1974.58333-0 IBERVILLE Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal iTRAHAX & FRERES INC., ¦¦¦ demanderesse, vs P.G.B.CONSTRUCTION INC., défenderesse, et LE REGISTRA-TEUR du bureau d'enregistrement de Saint-Jean, mis en cause.a) « Un certain emplacement connu et désigné comme étant la subdivision cent trente du lot originaire quatre-vingt (80-130) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Jean, avec bâtisse dessus en voie de construction.aa) Un certain emplacement connu et désigné comme étant la subdivision quatre cent soixante-quatorze du lot originaire soixante-dix-neuf (79-474) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Jean, avec bâtisse dessus en voie de construction.6) Un certain emplacement connu et désigné comme étant la subdivision cent trente et un du lot originaire quatre-vingt (80-131) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Jean, avec bâtisse dessus en voie de construction.66) Un certain emplacement connu et désigné comme étant la subdivision quatre cent soixante-quinze du lot originaire soixante-dix-neuf (79-475) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Jean, avec bâtisse dessus en voie de construction.c) Un certain emplacement connu et désigné comme étant la subdivision cent trente-deux du lot originaire quatre-vingt (80-132) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Jean, avec bâtisse dessus en voie de construction.d) Un certain emplacement connu et désigné comme étant la subdivision cent trente-trois du lot originaire quatre-vingt (80-133) aux plan et livre de renvoi officiels «le la paroisse de Saint-Jean, avec bâtisse dessus en voie de construction.\"The whole property known and described as being lot number thirty-four of the resubdivision of lot number three hundred thirty-one of the subdivision of original lot twenty-two \"A\" in Range One, on the cadastre for the Township of Templeton, with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies or under construction, the said immoveable subject to all active and passive servitudes that may affect it\".To be sold at the Hull Division Registry Office, Tessier Building, Principale Street, Hull, P.Q.on the SIXTEENTH day of OCTOBER, 1974 at THREE o'clock in the afternoon.Jean-Guy Rochon, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Hull, August 26, 1974.58333 IBERVILLE Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal {TRAHAN & FRERES INC., 1 plaintiff, vs P.G.B.CONSTRUCTION INC.défendant, .and THE REGISTRAR for the Saint-Jean Registry Office, mis en cause.(a) \"A certain emplacement known and described as being subdivision one hundred thirty of original lot eighty (80-130) on the official plan and in the book of reference for the parish of Saint-Jean, with the building under construction thereon.(aa) A certain emplacement known and described as being subdivision four hundred seventy-four of original lot seventy-nine (79-474) on the official plan and in the book of reference for the parish of Saint-Jean, with the building under construction thereon.(b) A certain emplacement known and described as being subdivision one hundred thirty-one of original lot eighty (80-131) on the official plan and in the book of reference for the parish of Saint-Jean, with the building under construction thereon.(66) A certain emplacement known and described as being subdivision four hundred seventy-five of original lot seventy-nine (79-475) on the official plan and in the book of reference for the parish of Saint-Jean, with the building under construction thereon.(c) A certain emplacement known and described as being subdivision one hundred thirty-two of original lot eighty (80-132) on the official plan and in the book of reference for the parish of Saint-Jean, with the building under construction thereon.(d) A certain emplacement known and described as being subdivision one hundred thirty-three of original lot eighty (80-133) on the official plan and in the book of reference for the parish of Saint-Jean, with the building under construction thereon. GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC.7 septembre 1974, 100' année, it° SU 6375 e) Un certain emplacement connu et désigné comme étant la suMivision cent trente-quatre du lot originaire quatre-vingt (80-134) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Jean, avec bâtisse dessus en voie de construction./) Un certain emplacement connu et designé comme étant la subdivision cent trente-cinq du lot originaire quatre-vingt (80-135) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Jean, avec bâtisse dessus en voie de construction.» Pour être vendu séparément au bureau (l'enregistrement de Saint-Jean, comté de Saint-Jean, le NEUVIEME jour d'OCTOBRE 1974.à DIX heures de l'avant-midi.lœ député shérif, Bureau du Shérif.André Bergeron.St-Jean, Iberville Québec.58366-0 KAMOURASKA Fieri Facias de Terris ( a i i.-n la \u2014 Province de Québec District de Kamouraska Cour Provinciale, ( /CORPORATION MUNICI-No 5951.< ^ PALE DE ST-HUBERT.' compagnie légalement constituée ayant son siège social à St-Hubert.dans le district de Kamouraska, demanderesse, r» SECURITY CAPITAL CORPORATION, corporation légalement constituée, ayant son siège social au 110 rue Crémazie ouest, suite 515 en les cité et district de Montréal, défenderesse.« Un emplacement contenant environ cent (100) acres de superficie, connu et désigné sous le numéro quarante et un, rang quatre (41 Rg.4), du cadastre officiel du canton Demers, avec toutes les constructions y érigées, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement division de Témiscouata, situé à 65A.rue Iberville, Rivière-du-Loup, le SEIZIÈME jour d'OCTOBRE 1974.à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.58372-o Mai mce Morin.MONTRÉAL Fieri Foci as de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Québec \u2014 No 200-18-000141-745 District de Montréal \u2014 No 500-18-000995-747 i /COMMISSION DES ACCI-Cour Supérieure < V-« DENTS DU TRAVAIL DE ' QUÉBEC, corps politique et incorporé, ayant son principal bureau d'affaires au 524, rue Bourdages.à Québec, P.Q.demanderesse, es DOMINIQUE PROVOST, demeurant et résidant au 11324 rue L'Archevêque, dans les cité et district de Montréal, défendeur.(e) A certain emplacement known and descrilwd as l>eing subdivision one hundred thirty-four of original lot eighty (80-134) on the official plan and in the book of reference for the parish of Saint-Jean, with the building under construction thereon.(/) A certain emplacement known and described as l>eing subdivision one hundred thirty-five of original lot eighty (80-135) on the official plan and in the book of reference for the parish of Saint-Jean, with the building under construction thereon.\" To be sold separately at the Saint-Jean Registry Office.County of Saint-Jean, on the NINTH day of OCTOBER, 1974, at TEX o'clock in the forenoon.André Bergeron, Sheriffs Office.Deputy Sheriff.Saint-Jean, Iberville, Québec.58366 KAMOURASKA Fieri Facias de Terris ( 'a 11 a i la - Province of Québec District of Kamouraska Provincial Court,* X/fUNICIPAL CORPORATION No.5951.< AVI OF SAINT-HUBERT, a * company legally incorporated having its head office in Saint-Hubert, in the District cf Kamouraska.plaintiff, rs SECURITY CAPITAL CORPORATION, a corporation legally incorporated, having its head office at 110 Crémazie Street West, suite 515, in the city and district of Montreal, defendant.\"An emplacement covering an area of approximately one hundred (100) acres, known and described as number forty-one.Range Four (41 Rge 4) on the official cadastre for the Township of Demers, with all buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Témiscouata Division Registry Office located at 65A Iberville Street, Rivière-du-Loup, on the SIXTEENTH day of OCTOBER, at TEN o'clock in the forenoon.Maurice Morin, 58372 Sheriff.MONTREAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec District of Québec \u2014 No.200-18-000141-745 District of Montreal \u2014 No.500-18-000995-747 I THE WORKMEN'S COMPEN-Superior Court < 1 SATION COMMISSION.1 a body politic and incorporated, having its principal place of business at 524 Bourdages Street.Québec.P.Q., plaintiff; versus DOMINIQUE PROVOST, residing at 11324 L'Archevêque Street, in the City and District of Montreal, defendant. 6376 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.100, No.SO * Un emplacement ayant front sur la rue L'Archevêque, en la Ville de Montréal-Nord, composé des lots de terre connus et désignes sous les numéros neuf cent quatre-vingt-quinze et neuf cent quatre-vingt-seize de la subdivision officielle du lot originaire numéro quarante-cinq (45-995 et 996) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-au-Récollet, mesurant chacun desdits lots vingt-cinq pieds, mesure anglaise et plus ou moins.Avec la maison à un étage et demi dessus érigée, portant le numéro civique 11.324 de ladite rue L'Archevêque et toutes dépendances y attachées.Tel que le tout se trouve actuellement avec toutes ses circonstances et dépendances, servitudes soit actives ou passives, soit apparentes ou occultes y attachées, sans exception ni réserve.» Pour être vendu au bureau du Shérif, au Palais de Justice, en la Ville de Montréal.10 est rue Craie, 10e étage, chambre 56, le NEUVIÈME jour d'OCTOBRE 1974, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal.28 août 1974.58368-0 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: t BENOIT PERRON, faisant Cour Supérieure, J *J affaires sous la raison No 200-05-002159-742.\\ sociale de « Benoit Perron 'Assurances», domicilié à 2030, boul.Père Lelièvre, Duberger, Québec, district de Québec versus GÉRARD PROULX, domicilié et résidant à 3333, rue Brouage, Ste-Foy, Québec, district de Québec.Le lot No 381 du cadastre officiel de la paroisse de 403 Ste-Foy.Le lot 1059 du rang 3 de la paroisse de St-Edmond-de-Stoneham, division d'enregistrement de Québec.Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Québec, 116 rue St-Pierre, Québec, P.Q., le ONZIÈME jour d'OCTOBRE 1974, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, J.-Roland Renault.Québec, le 30 août 1974.58354-0 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: ( B EXÉ PAQUET, opérateur, Ste-Cour Supérieure.) ¦ï^.Thérèse-de-Lisieux, comté de No 121-987.j Québec.is PAUL EMILE PELLE-\\ TIER, rue de l'Église.Stc-Thérèse-de-Lisieux.comté de Québec et ALFRED PELLETIER, rue de l'Église.Ste-Th érèse-de-Lisieux, comté de Québec, conjointement et solidairement.« Un emplacement à Ste-Thérèse-de-Lisieux, côté sud du chemin de l'Islet, mesurant cent (100) pieds de largeur sur cent (100') pieds de profondeur, m.a.; borné au \"An emplacement fronting on L'Archevêque Street, in the City of Montreal-North, comprising the lots known and described as numbers nine hundred ninety-five and nine hundred ninety-six of the official subdivision of original lot number forty-five (45-995 and 996) on the official plan and in the book of reference for the Parish of Sault-au-Récollet, each of said lots measuring twenty-five feet, English measure and more or less.With the one-and-a-half story house erected thereon, bearing civic number 11.324 of said L'Archevêque Street and all dependencies attaching thereto.As the whole now subsists, with all appurtenances and dependencies, and active or passive, apparent or non apparent servitudes attaching to said emplacement.\" To be sold at the Sheriff's Office, in the City of Montreal Court House.10 Craig Street East.10th Floor, Room 56.on the NINTH day of OCTOBER 1974, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin.Superior Court.Assistant Sheriff.Montreal, August 28.1974.58368 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, to wit: I \"DENOIT PERRON, carry-Superior Court, ) ¦*-' ing on business under No.200-05-002159-742.\\ the name and style of \"Benoit ( Perron Assurances\", domiciled at 2030, Père Lelièvre Boulevard, Duberger, Québec, District of Québec, versus GÉRARD PROULX, domiciled and residing at 3333 Brouage Street, Sainte-Foy, District of Québec.Lot No.381 on the official cadastre for the Parish 403 of Sainte-Foy.Lot 1059 in range 3 of the Parish of Saint-Edmond-de-Stoneham, Québec Registration Division.To be sold at the Québec Registry Office, 116 Saint-Pierre Street, Québec, P.Q., on the ELEVENTH day of OCTOBER, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.J.-Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, August 30, 1974.58354 Fieri Facias de Terris Québec, to wit: / \"O ENÉ PAQUET, operator, Sainte-Superior Court.) Lv Thérèse-de-Lisieux, County of No.121-987.) Québec, P.Q., vs PAUL EMILE l PELLETIER, De l'Église Street, Sainte-Thérèse-de-Lisieux, County of Québec, and ALFRED PELLETIER.De l'Église Street, Sainte-Thérèse-de-Lisieux, County of Québec, jointly and severally.\"An emplacement in Sainte-Thérèse-de-Lisieux, south side of L'Islet Road, measuring one hundred feet (100') in width by one hundred feet (100') in depth. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n\" 36 6377 nord au chemin, à l'est à Lauréat Girardin, au sud et à l'ouest au reste du terrain du vendeur, faisant partie du lot huit cent quatre-vingt-dix-neuf (Ptie 899) du cadastre officiel pour la paroisse de Beauport.Avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Québec, 116, rue St-Pierre, Québec, le ONZIÈME jour d'OCTOBRE 1974, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, J.-Roland Renault.Québec, le 30 août 1974.58352-0 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: ( /COMMISSION DES Cour Supérieure, ) ^ ACCIDENTS DU No 200-18-000242-741.\") TRAVAIL DE QUEBEC, V corps politique et incorporé ayant son principal bureau d'affaires à 524, rue Bourdages, Québec, P.Q., versus MONTMORENCY LUMBER INC., corps politique et incorporé, ayant son siège social au 6600, boul.Ste-Anne, Ange-Gardien, Québec, P.Q.« Un immeuble connu et désigné comme étant les lots numéros: 464-468 et 469 du cadastre officiel de la paroisse de St-Féréol, division Montmorency, P.Q.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Montmorency, 8032 Royale, Château-Richer, comté Montmorency, le ONZIEME jour d'OCTOBRE 1974, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, J.Roland Renault.Québec, le 30 août 1974.58353-o ROBERVAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Roberval ( /COMMISSION DE L'INDUSTRIE No 34,944.< DE LA CONSTRUCTION, deman- t resse vs RENÉ HUDON.JACQUELINE SASSEVILLE-HUDON et LÉON BOUCHARD, défendeurs.Propriété de Léon Bouchard.« Lot 476 Ville de Mistassini.De figure irrégulière.Borné au nord-est par le lot 475, au sud-est par le lot 489, au sud-oùest par le lot 477, au nord-ouest par le lot 472 (Avenue de l'Église).Mesurant cent trente-neuf pieds et un dixième au nord-est, cent trente-neuf pieds et six dixièmes au sud-ouest et soixante-six pieds au nord-ouest et au sud-est.Contenant en superficie neuf mille deux cent sept pieds carrés M.A.(9207).Avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.E.M.; bounded on the north by tue road, on the east by the properly of Lauréat Girardin, on the south and on the west by the remaining part of the piece of land of the vendor, being part of lot eight hundred ninety-nine (Pt.899) on the official cadastre for the Parish of Beau-port.With the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Québec Registry Office, 115 St-Pierre Street, Québec, on the ELEVENTH day of OCTOBER, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.J.-Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, August 30, 1974 .58352 Fieri Facias de Terris Québec, to wit: I /~\\UEBEC WORKMEN'S Superior Court, ) v< COMPENSATION No.200-18-000242-741.1 COMMISSION, a body po-V litic and corporate having its principal business office at 524 Bourdages Street, Québec, P.Q., versus MONTMORENCY LUMBER INC., a body politic and corporate having its head office at 6600 Sainte-Anne Boulevard, Ange-Gardien, Québec, P.Q.\"An immoveable known and described as being lots numbers: 464-468 and 469 on the official cadastre for the Parish of Saint-Féréol, Montmorency Division, P.Q.\" To be sold at the Montmorency Registry Office, 8032 Royale, Chateau-Richer, County of Montmorency, on the ELEVENTH day of OCTOBER, 1974, at TEN o'clock in the forenoon.J.-Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, August 30, 1974.58353 ROBERVAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Roberval ( /CONSTRUCTION INDUSTRY No.34,944.< V-1 COMMISSION, plaintiff vs RE->.NÉ HUDON, JACQUELINE SASSEVILLE-HUDON and LÉON BOUCHARD.defen-dants.Property of Léon Bouchard.\"Lot 476 Town of Mistassini.Of irregular configuration.Bounded on the northeast by lot 475, on the southeast by lot 489, on the southwest by lot 477, on the northwest by lot 472 (De L'Église Avenue).Measuring one hundred thirty-nine and one tenth feet on the northeast, one hundred thirty-nine and sixth tenths feet on the southwest and sixty-six feet on the northwest and on the southeast.Covering a surface area of nine thousand two hundred seven square feet.E.M.(9207.) With the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies. 6378 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Sauf à distraire, les parties vendues et servitudes concédées.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division Lac St-.Iean-Ouest, à Roberval, district de Roberval, le DIXIÈME jour d'OCTOBRE 1974, à ONZE heures de l'avant-midi, heure avancée de l'est.Bureau du Shérif, Le shérif.Palais de Justice, Léon-Maurice Lavoie.Roberval, le 29 août 1974.58369-0 Errata CAISSE D'ECONOMIE CENOPODE CENOPODE CREDIT UNION (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Édition du 24 août 1974, volume 106, numéro 34, page 5909, à la 19e ligne, nous aurions dû lire « prévoyant la fusion de ces dix-huit caisses » au lieu de « prévoyant la fusion de ces deux caisses ».58330-o District de Labelle.Cour supérieure No 8738.Elizabeth L.Lyon vs H.Gene Lyon et al.Édition numéro 34 du 24 août 1974, à la page 6036, 3e paragraphe, sous-paragraphe a nous aurions dû lire: « Parcelle trois du bloc «A» au lieu de: « Parcelle trois du bloc « S ».58332-o Paroisse de Bellefeuille Edition numéro 35 du 31 août 1974.Page 6239, au tableau d'amortissement côté droit, 7ième ligne, nous aurions dû lire: « 15 10 1991.10,500 » au lieu de: « 15 10 1991.10,000».58338-0 Less and to withdraw the parts sold and the servitudes granted.\" To be sold at the Registry Office of the Lake St.John-West Division, in Roberval, District of Roberval, on the TENTH day of OCTOBER 1974.at ELEVEN o'clock in the forenoon, eastern standard time.Sheriff's Office, Léon-Maurice Lavoie, Court House, Sheriff.Roberval, August 29, 1974.58369 Errata CAISSE D'ECONOMIE CENOPODE CENOPODE CREDIT UNION (Savings and Credit Unions Act) Issue number 34, dated August 24, 1974, Volume 106, page 5909, in the 19th line, for \"providing for the amalgamation of these two Unions\" please read \"providing for the amalgamation of these eighteen Unions\".58330 District of Labelle.Superior Court No.8738.Elizabeth L.Lyon M H.Gene Lyon, et al.In issue number 34, dated August 24, 1974, on page 6036,3rd paragraph, subparagraph a : for \"Parcel three of block \"S\", please read: \"Parcel three of block \"A\".58332 Parish of Bellefeuille Issue number 35, dated August 31, 1974.Page 6239, redemption table on the right side, 7th line, tor: \"15 10 1991.10,000\" please read : \"15 10 1991.10,500\".58338 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.7 septembre 1974, 106- année, n° 36 6379 INDEX .\\o .'Mi Partie I: avis juridiques \u2014 Part I: Juridical notices ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES COOPERATIVE ASSOCIATIONS Club coopératif de consommation de Joliette (Formation).6340 Club coopératif de consommation de Laprairie (Formation).6341 Club coopératif de consommation du Transcontinental (Formation).6341 Coopérative d'habitation de Pointe St-Charles (Formation).6340 Housing Cooperative of Pointe St-Charles (Formation).6340 AVIS DIVERS MISCELLANEOUS NOTICES Alliance sécurité et investigation limitée.6 32 Alliance Security and Investigation Limited.6332 Classic's Little Books Inc.(Correction).6329 Congrégation Notre-Dame de la Terre (L.P.).6329 Construction Bénard limitée (Correction).6331 East Sullivan Mines Limited (L.P.S.).6330 Emblem Development Ltd.(Correction).6329 Estate of Germain Ouellette (Benefit of Inventory).6331 Estate of Mrs.Sigrid Sofia Lahtenmaki Hakkinen (Benefit of Inventory).6331 Institut familial des soeurs des Saints Noms de Jésus et Marie de Ste-Martine (Dissolution).6332 Mines East Sullivan limitée (L.P.S.).6330 Moe's River Cemetery Company (L.P.).6330 Petits livres « Classic's » inc.(Correction).6329 Richmond, ville-town (Requête-Petition).6332 St-Louis-de-Gonzague, par.(Supprimée).6331 Société du cimetière de Moe's River (L.P.).6330 Succession Germain Ouellette (Bénéfice d'inventaire).6331 Succession Dame Sigrid Sofia Lahtenmaki Hakkinen (Bénéfice d'inventaire).6331 Vachon (A.) Construction ltée (Correction).6330 CHANGEMENT DE NOM \u2014 Loi du CHANGE OF NAME ACT Demandes: Applications: Amand, Willy François Albertine.6336 Bulnes, Frances Bonita.6335 Caron, Ronald Walter.6335 Frat, Mikael Souren.6336 Gielibter, Alexandre et ai.6335 Kenou, Joseph.6336 Medzwiecki, Adeline Cecilia.6334 Pépin, Élaine.6334 Zilberstejn, Peysach.6335 CAISSES D'ÉPARGNE SAVINGS AND Notice of submission of applications 6312 ET DE CRÉDIT CREDIT UNIONS \u201e .,,.\u201e , ./Frrn COMPAGNIES EXTRA-PROVINCIAL Cawse d économie Cenopode (Fusion) (Erra- ^ ÉTRANGÈRES COMPANIES Cenopode Credit Union (Amagamation) (Er- Permis: Licences: ratum)6378 Brinkerhoff Drilling Canada Limited.6338 rnMMifiemiu mMXIIKSION Dow J°nes Newsprint Company, Inc.6338 COMMISSION COMMISSION Head Hunters (Diesel Heads) Ltd.(The).6338 Commission Québec Transport Jannock Industries Limited.6338 des transports du Québec Commission gno jet inc.6339 Avis de désistement.6328 Valley Mining Corp.6339 Avis d'introduction de requêtes.6312 Vickrey (J.W.) Enterprises, Inc.6339 Notice of withdrawal.6328 West Canadian Graphic Industries Ltd.6340 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 COMPAGNIES \u2014 COMPANIES LOI DES ACT Administrateurs Directors (Article 84) (Section 84) Alvaro Realties Ltd.6307 Apex Quilting Inc.6307 Brault, Guy, Chaput inc.6307 C.B.B.Corporation.6307 Canadian Art Studios Ltd.6307 Carrosserie Perbeau ltée.6308 Compagnie de capitonnage Apex inc.(I.a).6307 Drolet (J.P.) & fils limitée.6307 Durity Paint & Lacquer Company Limited.6308 Durity Paint & Lacquer Company Limited .6308 Festival international du film sur l'environnement humain.6308 Gestion Manulife (Québec) limitée.6308 Immeubles Alvaro ltée.6307 International Film Festival on the Human Environment.6308 Lavo Ltd.6308 Lavo ltée.6308 Manulife Holdings (Québec) Limited.6308 Montreal Billiards Limited.6308 Opimian Society (The).6308 Perbeau Auto Body Ltd.6308 Provost Cartage Inc.6308 Rennie Fabrics Inc.6308 St-Lawrence Manufacturing Companv, Inc.6308 Southex (1970) Limited.6308 Changement de nom Change of name Classic's Little Books Inc.(Correction).6329 Domaine Fraser inc.6307 Fagnoul (Gustave) inc.6307 Maison Elle inc.(La).6307 Mines Sigma (Québec) limitée (Les).6307 Omaco Inc.6307 Petits livres « Classic's » inc.(Correction).6329 Rorhe Inc.6307 Sablière Barbe inc.6307 Sigma Mines (Québec) Limited.6307 Demandes d'abandon Applications for de charte Surrender of Charter Colger Ltd.6309 Meunerie Sylvio Brochu ltée.6308 Singer (H.) Furniture & Sleep Products Corp.6309 Domicile légal Legal domicile (Article 30) (Section 30) Emblem Development Ltd.(Correction).6329 Lettres patentes Letters Patent (1™ partie) (Part I) A.L.Allied Stores Inc.6300 A.S.I.Provisioners Inc.6293 Agences navigation de la Côte Nord ltée.6293 Agence de voyages C.A.F.ltée.6293 Alexander Leasing Corporation.6293 Amato Realties Inc.6298 Aménagements Aigle Noir inc.6294 Aménagements immobiliers Arem inc.(Les) .6293 Aménagement Mont Sun Valley inc.6293 Ameublements J.M.L.inc.(Les).6293 Amico Instruments Inc.6299 Ampersand Data Graphics Inc.6293 Apache Leather Inc.6296 Approvisionnements A.S.I.inc.(Les).6293 Arbi Holdings Ltd.6293 Arem Property Management Inc.6293 Argo Financial Services Inc.6303 Assurances St-Gcorges inc.(Les).6293 Assurances Yvon & .lean-Claude Cecyre inc.6293 Atelier de réparation M.G.inc.(L').6293 Atlantic Aluminum Door Limited.6293 Auberge Beauceronne inc.6293 Auberge du golf Montpellier inc.6293 Auberge du lac Long inc.(L').6294 Auberge Le Grenier limitée (L').6294 Audet (J.R.) inc.6294 Auto Danville inc.6294 Automobiles Roger Bernard inc.6294 Avrella Holdings Inc.6301 Banville (Gabriell & Associés inc.6294 Beaudoin (G.) Electric Inc.6299 Bendix Home Systems (Québec) Ltd.6303 Bernard (Roger) Automobiles Inc.6294 Bernard's Fashions (St.Hubert) Inc.6300 Bidibil Catering Services Ltd.6303 Bijouterie Lavigueur (Mont-Royal) inc.6294 Bijouterie Lavigueur (Taschereau) inc.6294 Black Hawk Development Inc.6294 Bois & matériaux Gadmhar inc.6294 Bonnie & Clyde Fashions Inc.6300 Bossi Plumbing and Heating Inc.6295 Boutique Claireroy inc.6294 Boutique de décoration de Chicoutimi inc.6294 Boutique Fanny ltée.6294 Boutique du matelas R.T.inc.6294 Boutique Nic & Pic inc.6294 Boutiques Panache inc.(Les).6294 Boutique unisexe La Redingote inc.6294 Brasserie Au Vieux Canal inc.6294 C.A.F.Travel Services Ltd.6293 C.C.Service Station Inc.6303 C.S.Structural Specialties Ltd.6303 Cablovision Alma Inc.6294 C&blovision Baie Comeau inc.6294 Calista Realties Ltd.6298 Camping Bon Air, inc.6294 Camping de I Tie inc.6294 Canco Construction Inc.6295 Cantine Rancourt inc.6294 Cari Mode Inc.6295 Carinada Enterprises Ltd.6297 Cavalry Investments Inc.6295 Ceboro Investments Ltd.6301 Centre du toupet Jacques inc.6295 Charcuterie Le Cartiei inc.6295 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1971,, 106- année, n' 36 6381 Lettres patentes Letters Patent (I\" partie) (Part /) (suite) (continued) Charpentier (Claude) & Fils inc.6295 Chauffage et plomberie Bossi inc.6295 Chouinard, Liboiron & Associés inc.6295 Clinique automobile L.St-Pierie inc.6295 Clinique de mise au point Roy Port Cartier inc.6295 Coffrages Gagnon inc.6295 Communications Video T.E.L.inc.(Les).6295 Comptoir de sandwichs McGill inc.6295 Conimed inc.6295 Constructeurs Roy & Beaudoin inc.(Les).6295 Construction Belle Montagne ltée.6295 Construction Bénard limitée (Correction).6331 Construction Canco inc.6295 Constructions Côté et Foitier inc.(Les).6295 Construction Coursol et Vinette inc.6295 Constructions G.Emond inc.(Les).6295 Construction J.-G.Lessard & Fils inc.6295 Construction O.M.G.ltée.6295 Construction R.Tanguay inc.6295 Construction Sirois & Fils inc.6296 Construction Sorosto inc.6296 Consultants du stade de Montréal inc.(Les).6296 Coquille St-Léonard (1974) inc.(La).6296 Corporation C.I.C.inc.6296 Corporation de logement de l'avenue Prince Albert (La).6296 Corporation de louage Alexander (La).6293 Corporation d'immeuble Oneida.6300 Créations Franklen ltée (Les).6298 Cubico Toys Inc.6299 Cuir Apache inc.6296 D.& D.Chemical Products Inc.6296 D.L.Tiles Inc.6304 Décoration Rodrigue inc.6296 Déneigement sud-ouest ltée.6296 Design Pennaertz Inc.6296 Dessin P.L.U.S.inc.6301 Distributeurs de tapis commercial de Montréal inc.6296 Distributions R.A.K.inc.6296 Distributions Robert Côté inc.(Les).6296 Dodicr & Grenier inc.6296 Donohue (Gerry) Golf Tours Inc.6304 Domaine Le Jardin des Olivieis inc.6296 Données graphiques Perluète inc.(Les).6293 Dru ton Enterprises Inc.6297 Dubois Propane Gas & Service (1974) Inc.6298 Dumouchel (G.) et O.Dcland inc.6296 Ebo Import-Export Inc.;.6299 Ecole de coiffure masculine G.V.L.inc.6296 Ecole de conduite Laurier inc.6296 Ecole de conduite Lussier inc.6296 Emond (G.) Construction Inc.6295 Encanteurs Provinciaux inc.(Les).6296 Entrepôts Hochelaga (Québec) ltée (I-cs).6297 Entrepreneurs de vestons Qualité inc.6297 Entreprises Antenor limitée (Les).6297 Entreprises Bourgeois & Fils ltée (Les).6297 Entreprises CE.Gauthier ltée (Les).6297 Entreprises < 'armada ltée (Les).6297 Entreprises Druton inc.(Les).6297 Entreprises Gassan Tabah inc.(Les).6297 Entreprises Gilles Rousseau et Gabriel Ro- berge inc.6297 Entreprises Grand'Maison ltée (Les).6297 Entreprises immobilières Deblon inc.(Les).6297 Entreprises La Broussaillc inc.(Les).6297 Entreprises Lac d'Ours ltée (Les).6297 Entreprises O.Mercille inc.(Les).6297 Entreprises Piervic inc.(Les).6297 Entreprises Pinved inc.(Les).6297 Entreprises R.P.M.Fortin inc.(Les).6297 Entreprises Raiche & Savoie ltée (I.es).6297 Entreprises de restauration L.K.G.ltée (Les).6297 Entreprises de soudures P.R.L.inc.(Les)____ 6297 Epicerie Roméo Côté inc.6297 Escapade Travel Inc.6304 Estampes Michaud inc.(Les).6297 Excavation A.& L.Mongeau inc.6297 Excavations Laurentienncs inc.(Les).6298 Excavation Stabilex inc.6298 Fabrication d'estampes de caoutchouc Lake-shore ltée.6299 Ferblanterie Ouellet inc.6298 Films Michel Audy inc.(Les).6298 Films Vampix inc.(Les).6298 Fortin (Paul) & Fils ltée.6298 Franklen Crtations Ltd.6298 Fruits et légumes André inc.6298 G.X.S.Construction Services Inc.6302 Gagnon & Pelletier inc.6298 Garage Richard Pageau inc.6298 Gatawa Investments Inc.6301 Gaz propane & service Dubois (1974) inc.6298 Gélinas (Roger) inc.6298 Gestions Arbi ltée.6293 Gestion Gespix inc.6298 Gestion médicale de Thetford Mines inc.6298 Gestion Mermon ltée.6300 Gestions S.F.limitée.6302 Gestions Vectel inc.6298 Gilbert de lx>ndres ltée.6298 Gilbert of London Ltd.6298 Habitations Garoy inc.6298 Hankin-Marot Limited.6298 Hankin-Marot limitée.6298 Henriette S|>oetswear Ltd.6304 Hochelaga Warehouse (Québec) Ltd.6297 Homard Langis & Fils ltée.6299 Hudon (Jean-Paul) inc.6298 Hyper-Mode Apparel (Rosemère) Ltd.6304 Hyper-Mode Apparel (St-Jérôme) Ltd.6304 Immeubles Amato inc.(Les).6298 Immeubles Calista ltée (Les).6298 Immeuble Carrefour Métropolitain inc.6298 Immeubles D.F.O.inc.(Les).6299 Immeubles La Crémière ltée (Les).6299 Importations Carine inc.6299 6382 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Lettres patentes Letters Patent (1- partie) (Part I) (suite) (continued) Importations Louis Riel inc.(Les).6299 Import-Export Ebo inc.6299 Imprimerie L'Assomption inc.6299 Imprimerie Soleil inc.6299 Installations électriques G.Beaudoin inc.(Les) 6299 Instruments Amico inc.(Les).6299 Investissements Nationex inc.(Les).6299 Investissements Pintresa ltée (Les).6299 Investissements Shalan inc.6299 Isolation acoustique Laflèche inc.6299 Joliette Scrap and Metal Inc.6302 Jouets Cubico inc.6299 K.B.Novelty Inc.6299 Kenroy Publishers Ltd.6299 Laboratoire Liolab inc.6299 Laflèche Acoustical Insulation Inc- .6299 Lakeshore Rubber Stamp Manufacturing Ltd.6299 Langis & Sons Lobster Ltd.6299 Laprairie Radiators (1974) Inc.6302 Laprise (Paul Henri) inc.6299 Leblanc (T.) inc.6300 Léveillé et Lauzon inc.6300 Lingerie King inc.6300 Location Napierville inc.6300 Location Quévillon inc.6300 Loft Inn Limited (The).6294 Lombardi, Autos Ltd.6300 Lombafdi, Autos ltée.6300 Long Lake Inn Inc.6294 M.G.Machine Shop Inc.6293 Machineco ltée.6300 Magasins alliés A.L.inc.(Les).6300 Magasin Antoinette inc.6300 Marapier ltée.6300 Marché Johnny Côté incorporée.6300 Marclay Ltd.6300 Marclayltée.6300 Martin Productions Inc.6301 McGill Sandwich Shop Inc.6295 Medicom Systems Inc.6303 Menuiserie Lac St-Jean inc.6300 Mermon Holdings Ltd.6300 Meubles Bernard Tanguay inc.6300 Meubles Fleur de Lys inc.6300 Mills (R.W.) inc.6300 Mister Steerburger (1974) Ltd.6303 Mobercar inc.6300 Modes Bernard (St-Hubert) inc.(Les).6300 Modes Bonnie & Clyde inc.(Les).6300 Mode Cari inc.6295 Modes Robby-Len ltée (Us).6300 Monsieur Steerburger (1974) ltée.6303 Mount Sun Valley Development Inc.6293 Napierville Leasing Inc.6300 Nationex Investments Inc.6299 Nino Clothes Limited.6300 North Shore Shipping Agencies Ltd.6293 Nouveauté K.B.inc.6299 Offset St-Romuald inc.6301 Oneida Building Corp.6301 P.L.U.S.Design Inc.6301 P.& M.Bookkeeping Service Ltd.6303 P.P.Industrial Purchasing Services Inc.6302 P.R.L.Welding Enterprises Inc.6297 Paquette (Gérard et Normand) ltée.6301 Pelletier (Robert) & Associés inc.6301 Peninsula Claims Inc.6302 Pennaertz Design Inc.6296 Pépin & Pépin inc.6301 Pétroles R.L.inc.(Les).6301 Picard (Claude) et Associés inc.6301 Pintresa Investments Ltd.6299 Placements Avrella inc.6301 Placements Cavalerie inc.(Les).6295 Placements Ceboro inc.(Les).6301 Placements Gatawa inc.6301 Placements P.B.C.inc.(Us).6301 Placements Westcliff ltée (Us).6301 Plastique Plouffe inc.6301 Plâtrages de l'Estrie inc.(Les).6301 Pliage et reliure Wiseman inc.6301 Plomberie chauffage Verchères inc.6301 Plouffe Plastic Inc.6301 Porte d'aluminium Atlantique limitée.6293 Predicto Meats & Specialties Ltd.6304 Prince Albert Avenue Housing Corporation.6296 Productions Jacques-Charles Gilliot inc.(Us) 6301 Productions Martin inc.6301 Productions Vibration inc.(Les).6301 Produits chimiques D.& D.inc.(Us).6296 Provincial Auctionners Inc.6296 Publications Kenroy ltée (Les).6299 Quality Jacket Contractors Inc.6297 Quincaillerie Trudeau inc.6301 R.A.K.Distributions Inc.6296 Radiateurs Laprairie (1974) inc.(Us).6302 Ranch J.J.inc.6302 Rebuts de métal Varennes ltée (Les).6302 Rebuts et métaux Joliette inc.6302 Réclamations Péninsule inc.6302 Restaurants aux Gourmets de Thimens inc.6302 Restaurant Chez Yogi ltée.6302 Restaurants Croque-Mitaine inc.(Us).6302 Restaurant les Trois Singes inc.6302 Restaurant-Brasserie du Vieux Fort de Québec inc.6302 Riendeau & Annett inc.6302 Robby-Un Fashions Ltd.6300 Robes Lilo ltée (Les).6302 Rossman and Associates Ltd.6302 Rossman et associés ltée.6302 Rounorbec ltée.6302 Roussille Sport Inc.6303 Roy (Lucien) ltée.6302 S.F.Holdings Limited.6302 St-Onge (Doris) inc.6302 St-Pierre (L.) Car Clinic Inc.6295 St-Romuald Offset Inc.6301 Sales Incentive Services of Canada Ltd.6303 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106- année, n° 36 6383 Lettres patentes Letters Patent (1- partie) (fart I) (suite) (continued) Scierie d'Esprit-Saint inc.6302 Services d'achats industriels P.P.inc.6302 Service de conseillers techniques Laprairie inc.6302 Services de construction G.N.S.inc.6302 Services financiers Argo inc.(Les).6303 Services de fournisseurs Bidibil ltée (Les),.6303 Services hôtelliers Hobec inc.(Les).6303 Services médicaux Melena inc.6303 Services sanitaires Sersan inc.6303 Services de stimulation des ventes du Canada ltée.6303 Service de tenue de livres P.& M.ltée.6303 Shalan Investments Inc.6299 Société d'alimentation Manu ltée (La).6303 Société générale d'études commerciales So- gecom inc.6303 Société de gestion de Mascouche inc.6303 Société immobilière Grand-Moulin inc.(La).6303 Sorosto Construction Inc.6296 Soudures J.P.inc.(Les).6303 South West Snow Removal Ltd.6296 Spécialités structurales C.S.ltée (Les).6303 Sport Roussille inc.6303 Station service C.C.inc.6303 Studio Gosselin St-Joseph limitée.6303 Sun Printing Inc.6299 Systèmes de maisons Bendix (Québec), ltée (Les).6303 Systèmes Médicom inc.(Les).6303 Tanguay (R.) Construction Inc.6295 Tapis Rainville inc.6303 Textiles Beaufort inc.6304 Tissus Baie Comeau inc.6304 Transports B.C.L.inc.(Les).6304 Transport Blanchard inc.6304 Transport en vrac Léo Tremblay inc.6304 Tuiles D.L.inc.6304 Valblo inc.6304 Valent (S.) & Associés incorporée.6304 Varennes Scrap Metal Ltd.6302 Vectel Holdings Inc.6298 Ventilation C.A.S.(Rive-Sud) inc.6304 Vêtements Hyper-Mode (Rosemère) ltée.6304 Vêtements Hyper-Mode (St-Jérôme) ltée.6304 Vêtements Nino limitée.6300 Vêtements de sport Henriette ltée.6304 Viandes & spécialités Predicto ltée (Les).6304 Video T.E.L.Communications Inc.6295 Vincent (Claude) ltée.6304 Voyages Escapade inc._.6304 Voyages de golf Gerry Donohue inc.(Les).6304 Westcliff Investments Ltd.6301 Yogi's Restaurant Ltd.6302 Lettres patentes Letters Patent (3- partie) (Part III) Association des amateurs de voile de l'Estrie (A.A.V.E.) inc.6305 Association des constructeurs industriels du Québec (A.C.I.Q.).6305 Association of Constructors for Industry of Québec (A.C.I.Q.).6305 Association culturelle et sociale Canado- Arabe.6305 Association des femmes chefs de famille du comté de Levis inc.(L').6305 Association des hommes d'affaires des avenues Grand'Mère inc.6305 Association des marchands du carrefour Frontenac inc.(L').6305 Association des marchands des galeries des Laurentides inc.(L').6305 Asscciation des motoneigistes Manicouagan inc.6305 Association des parents pour inadaptés de Rivière-du-Loup.6305 Association québécoise des techniciens d'urgence médicale (A.Q.T.U.M.).6305 Association des résidents du lac Chevreuil inc.6305 Association des résidents du lac Fawn.63C5 Association des résidents de l'Ile St-Jean inc.6305 Association touristique de la belle rivière Rouge inc.(L').6305 Câble communautaire de Beauce inc.6305 Canadian-Arab Cultural and Social Association.6305 Caritec.6306 Centre Les Mains d'Art de l'Islet-Sud inc.6306 Cercle les Châtelaines (Lac-Mégantic) inc.(Le).6306 Cercle les Châtelaines (Ste-Marie) inc.(Le).6306 Club de bridge Venderbilt inc.(Le).6306 Club du domaine des Trois Lacs de St-Cuth- bert inc.6306 Club de plongée sous-marine du C.E.G.E.P.de Hull inc.(Le).6306 Club spoi tif des Joyeux Pêcheurs inc.6306 Club de voile du lac-Mégantic.6306 Comité de citoyens et d'action municipale de Farnham inc.6306 Comité culturel La Lièvre.6306 Commune agricole Curouk, la Grande Place inc.6306 Corporation immobilière des opérateurs de machinerie lourde du Québec inc.6306 Emergency Medical Technicians Association of Québec (A.Q.T.U.M.).6305 Fédération québécoise d'Aikido.6306 Kinexsport.6306 Lake Fawn Resident's Association.6305 Loisirs Caravaniers inc.(Les).6306 Norfond inc.6306 Place Vermeil inc.6306 Solidarité portugaise Vingt-Cinq Avril.6306 6384 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, September 7, 1974, Vol.106, No.36 Lettres patentes Letters Patent (3« partie) (Part III) (suite) (continued) Télévision communautaire Vents et Marées.6306 Théâtre sans fil T.S.F.6306 Venderbilt Bridge Club Inc.(The).6306 Lettres patentes Supplementary supplémentaires Letters Patent East Sullivan Mines Limited.6330 Mines East Sullivan limitée.6330 Siëge social Head office (Article 84) (Section 84) Vachon (A.) construction ltée (Correction).6330 CURATELLE PUBLIC PUBLIQUE CURATORSHIP Avis de qualité: Notice of capacity: Ringrose, Reginald.6309 Sugars, Mme Mathilde.6309 DEMANDES À APPLICATIONS LA LÉGISLATURE TO LEGISLATURE Côte Saint-Luc, cité-city.6337 Frères Maristes des écoles ou Petits Frères de Marie d'Iberville.6337 LOI ÉLECTORALE QUÉBEC ELECTION DU QUÉBEC ACT Député élu: Member elected: Bellemare, Maurice.6371 MINISTÈRES DEPARTMENTS Affaires municipales Municipal Affairs Calixa-Lavallée (Nom-Name ck.).6336 Institutions Financial financières Institutions compagnies Companies et coopératives and Comperatives Assurances: Insurance: Canadian Railways Benefit Society Inc.(Annul.).6333 Coopérants, compagnie d'assurance générale (Const.).6333 PROCLAMATIONS PROCLAMATIONS Coming into force of the official cadastre of a part of the parish of Chicoutimi, situated in the registration division of Chicoutimi.6350 Coming into force of the official cadastre of a part of the township of Joly, situated in the registration division of Labelle.6347 Coming into force of the official cadastre of a part of the township of Normanville situated in the registration division of Saguenay.6351 Coming into force of the official cadastre of a part of the township of Reclus, situated in the registration division of Témiscamingue .6348 Coming into force of the official cadastre of a part of the parish of Saint-Joseph-de-Lanoraie, situated in the registration division of Berthier.6345 Extension de juridiction de la Cour municipale de la cité de Magog à la municipalité de Sainte-Catherine-de-Hatley, comté de Stanstead.6342 Extension of the jurisdiction of the Municipal Court of the City of Magog to the municipality of Sainte-Catherine-de-Hatley, county of Stanstead.6342 Lands Titles Act in certain electoral districts (R.S.Q.1964, ch.321) its application to the cadastre of a part of the township of Berge-ronnes, Electoral District of Dubuc (formerly Saguenay).6343 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie de la paroisse de Chicoutimi, située dans la division d'enregistrement de Chicoutimi .6350 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du canton de Joly, située dans la division d'enregistrement de Labelle.6347 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du canton de Normanville, située dans la division d'enregistrement de Saguenay .6351 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie du canton de Reclus, située dans la division d'enregistrement de Témiscamingue.6348 Mise en vigueur du cadastre officiel d'une partie de la paroisse de Saint-Joseph-de-Lanoraie, située dans la division d'enregistrement de Berthier.6345 Titres de propriété dans certains districts électoraux.Loi des (S.R.Q.1964, ch.321) son application au cadastre d'une partie du canton de Bergeronnes district électoral de Dubuc (antérieurement Saguenay).6343 Régie de l'assurance- Québec Health maladie du Québec Insurance Board Professionnels désengagés et non-participants 6353 Withdrawn or non-participating professionals 6353 SOUMISSIONS TENDERS demandes de Requests for Bellefeuille, par.(Erratum).6378 Grand-Mère, c.s.-s.b.6358 La Providence, ville-town.6363 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 7 septembre 1974, 106' année, n° 36 6385 SOUMISSIONS \u2014 TENDERS \u2014 demandes de Requests for (suite) (continued) St-Félix-du-Cap-Rouge, par.6361 Taillon, c.s.-s.b.6365 Tracy, ville-town.6360 SYNDICATS PROFESSIONAL PROFESSIONNELS SYNDICATES Conseil central des syndicats nationaux de Shawinigan inc.(Nom-Name ch.).6342 Syndicat des travailleurs en contrôle de moteur et d'entrepôt du Canada (Const.).6341 Syndicate of Motor Control and Warehouse Workers of Canada (Const.).6341 VENTES SALES Faillite, Loi de Bankruptcy Act Syndicat d'épargne des épiciers du Québec (Le) vs Mercure.6371 Par Shérifs By Sheriffs Hull Hull Carrière vs Autoprecast Ltd.6373 Central Mortgage and Housing Corporation usBélec.6373 Société Centrale d'hypothèques et de logement mBélec.6373 Iberville Iberville Trahan & Frères inc.vs P.G.B.Construction inc.et ai.6374 Kamouraska Kamouraska Corporation Municipale de St-Hubert vs Security Capital Corporation.6375 Municipal Corporation of Saint-Hubert vs Security Capital Corporation.6375 Labelle Labelle Lyon vs Lyon et al (Erratum).6378 Montréal Montreal Commission des accidents du travail de Québec vs Provost.6375 Workmen's Compensation Commission vs Provost.6375 Québec Québec Commission des accidents du travail de Québec vs Montmorency Lumber Inc.6377 Paquet vs Pelletier et ai.6376 Perron vs Proulx.6376 Québec Workmen's Compensation Commission vs Montmorency Lumber Inc.6377 Roberval Roberval Commission de l'industrie de la construction vs Hudon et ai.6377 Taxes Taxes Lennoxville, ville-town.6367 Sherbrooke, ville-city.6368 SOMMAIRE Associations coopératives.6340 Avis divers.6329 Caisses d'épargne et de crédit.6378 Changement de nom, Loi du.6334 Commission des transports du Québec .6310 Compagnies, Avis concernant la Loi des.6293 6329 Compagnies étrangères.Loi des.6338 Curatelle publique.6309 Demandes A.la législature.6337 Loi électorale du Québec.6371 Ministères.6333-6336 Proclamations.6342 Régie de l'assurance-maladie.6353 Soumissions.6358-6378 Syndicats professionnels.6341 Ventes : Loi de la faillite.6371 Par shérifs.6372-6378 Pour taxes.6367 SUMMARY Applications to Legislature.6337 Change of Name Act.6334 Companies Act, Notices concerning the.6293 6329 Cooperative Associations.6340 Departments.6333-6336 Extra-Provincial Companies Act.6338 Miscellaneous Notices.6329 Proclamations.6342 Professional Syndicates.6341 Quebec Election Act.6371 Public Curatorship.6309 Québec Health Insurance Board.6353 Québec Transport Commission.6310 Sales: Bankruptcy Act.6371 By Sheriffs.6372-6378 For Taxes.6367 Savincs and Credit Unions.6378 Tenders.6358-6378 © nouveautés Ministère de l'Industrie et du Commerce Centre de recherche industrielle du Québec Rapport annuel 1973/74 / Annual Report Québec, 1974.12 p., annexe.28 cm.ISBN 0-7754-1889-7, broché $1.00 Société de développement industriel du Québec Rapport annuel / Annual Report Exercice terminé le 31 mars 1973 Fiscal Year Ended March 31, 1973 Québec.1974.44 p., ill., tabl., 28 cm.ISBN 0-7754-1888-9, broché S 1.50 Ministère des Institutions financières, Compagnies et Coopératives Rapport de l'inspecteur des compagnies de tidéi-commis 1973 /Report of the Inspector of Trust Companies Québec.1974.163 p., tabl.stat.25 cm.ISBN 0-7754-1881-1, broché $ 3.00 Ministère du Travail et de la Main-d'oeuvre Rapport d'activités pour l'année 1972/73 Québec-Travail, numéro spécial, mars/avril 1974 Québec, 1974.104 p.tabl., stat, pl., 28 cm.EOQ 1879, broché S 2.50 Loi de la sécurité dans les édifices publics Public Buildings Safety Act Statuts refondus 1964.chap.149, modifié par chap.22 des lois de 1966/67 et chap.48 des lois de 1971 S.R.Q.1964, c.149, amended by c.22 of the statutes of 1966/67 and c.48 of the statutes of 1971.Québec, 1974.19 p., 24 cm.ISBN 0-7754-1867-6, broché $ 0.50 Codification administrative Office consolidation Règlements généraux relatifs à la sécurité dans les édifices publics / General regulations respecting safety in public buildings Québec, 1974.51 p., 24 cm.ISBN 0-7754-1868-4, broché S 1.00 Codification administrative Office consolidation REÇU LE 17 jçcp W7* \u2022 L'ÉDITEUR OFFICIEL \"?\" DU QUÉBEC 675 EST, BOUL.ST-CYRILLE QUÉBEC "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.