Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 14 décembre 1974, Partie 1 samedi 14 (no 50)
[" GAZETTE QUÉBEC OFFICIELLE OFFICIAL DU QUÉBEC GAZETTE PARTIE 1 AVIS JURIDIQUES PART 1 JURIDICAL NOTICES GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 14 décembre 1974, 106' année, n\" 50 9273 PARTIE 1 AVIS AUX ANNONCEURS 1.Prière d'adresser aux bons soins de l'Éditeur officiel du Québec, Québec, toute communication d'avis destinée à la Gazelle officielle du Québec.2.La Gazette officielle du Québec est composée de deux parties, dont chacune est bilingue conformément au Règlement de la Gazelle officielle du Québec.La partie 1 paraît le samedi matin et con tient des a vis généraux, proclamations, avis légaux divers et certains décrets.3.Pour éviter aux annonceurs tout retard dans la publication de leurs avis, ils sont priés de les communiquer, si possible, dans les deux langues officielles.L'Editeur officiel du Québec peut toutefois différer la publication de certains avis, à cause de leur longueur ou pour des motifs d'administration.4.Indiquer le nombre d'insertions.5.Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.6.L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables à l'avance.7.Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des finances du Québec.8.La Gazelle officielle du Québec (Partie 1) est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour ne soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.9.Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.10.Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.PART 1 NOTICE TO READERS 1.Address all communications to the Quebec Official Gazelle, c/o The Québec Official Publisher, Québec.2.The Québec Official Gazette is published in two parts, and is bilingual in compliance with the Regulation respecting the Québec Official Gazette.Part 1 is issued every Saturday morning and contains notices of a general character, proclamations, certain Orders in Council and various classes of other statutory notices.3.To avoid delayed publication, advertisers should supply their copy in both official languages simultaneously, whenever possible.The Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.4.The number of insertions must be specified.5.Advertisements are payable in advance at the rates set forth below, except where they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, otherwise the second insertion will be automatically cancelled without prejudice to the Québec Official Publisher.Any overpayment will be refunded.6.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.7.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance of Québec.8.The Québec Official Gazette (Part 1) is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements must reach the Québec Official Publisher not later than Wednesday noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a subsequent edition.Moreover, the Québec Official Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.9.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of Rule 7.10.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify the Québec Official Publisher before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Québec, CHARLES-HENRI DUBÉ.Québec Official Publisher 9274 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 14.1974, Vol.106, No.50 TARIF DES ANNONCES, ABONNEMENTS, etc.Première insertion: 40 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 220 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 20 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: S5 des 100 mots.Exemplaire séparé: SI chacun.Feuilles volantes: S3 la douzaine.Périodes d'abonnement (Partie 1): du 1er janvier au 31 décembre, S20; du 1er avril au 31 décembre, S15 et du 1er juillet au 31 décembre, S10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazelle pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Charles-Henri Dubé.Cité Parlementaire, Québec, 25 octobre 1972.ADVERTISING RATES, SUBSCRIPTION, etc.First insertion: 40 cents per agate line, for each version (14 lines to the inch, or 220 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 20 cents per agate line, for each version.Tabular material (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $5 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods (Part 1): from 1 January to 31 December, $20.from 1 April to 31 December, $15 and from 1 July to 31 December, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by the Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Charles-Henri Dubé, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, October 25, 1972.Pour toute demande de renseignements concernant publication d'avis, tirés-à-part ou abonnement à la Gazette officielle du Québec, veuillez communiquer avec: Georges Lapierre Gazelle officielle du Québec Téléphone: (418) 643-5195 Adresser toute correspondance au bureau de l'Éditeur officiel du Québec, Cité Parlementaire, Québec G1R 4y7, P.Q.For information concerning the publication of notices, off-prints or subscription rates to the Québec Official Gazette, please call: Georges Lapierre Quebec Official Gazette Telephone: (418) 643-5195 All correspondence should be sent to the office of the Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec G1R 4y7, P.Q.Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis n° 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (permit No.107) GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, Il décembre 1971, 106' année, n° 50 9275 AVIS JURIDIQUES\tJURIDICAL NOTICES Compagnies \u2014 Loi des\tCompanies Act Lettres patentes (1\" partie)\tLetters Patent (Part I) Le ministre des institutions financières, compagnies et cooperatives donne avis, qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes constituant en corporation: The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to Part I of the Companies Act, he has granted letters patent incorporating: Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date LES AGENCES G.A F, INC.1359-4692 L'AMEUBLEMENT MODELE INC.1369-1944 L'ARRIERE-SCENE AUX ARCADES LTEE.and its English version THE BACKROOM ARCADES LTD.1360-1737 LES ASCENCEURS INTERCITE INC.and its English version INTER-CITY ELEVATORS INC.1370-0497 AUBERGE ROCKAWAY INC.and its English version ROCK A WAY INN INC.1369-9493 AUBERT, VADNAIS ET CIE INC.1359-9477 AUTOMOBILES SPORT DESNOYERS INC.1370-0936 ANDRE BABINEAU & FILS INC.1360-2222 BATISSES D'ACIER BENOIT FRANCOEUR INC.1370-3491 BELANGER & PARENT INC.1359-8073 BEND WELL, MEUNIER & ASSOCIES LTEE.et sa version anglaise BENDWELL, MEUNIER & ASSOCIATES LTD.1357-3235 BOUTIQUE QUARTIER LATIN INC.1369-7669 LES CABINETS CORONET LTEE.1360-2461 CENTRE DU PNEU DE BERTHIERVILLE INC.1370-3269 CHADA INC.1370-1760 CHAUSSURES LUCIANO INC.1368-6676 10, avenue Côté, Montmagny.01 10 74 St-Jean-d'Iberville.02 08 74 Montréal.08 11 74 Montréal.16 10 74 85, rue Morin.Val-Morin.28 10 74 Dorval.28 10 74 25, boulevard Lite sud, Laval.21 10 74 Cap-de-la-Madeleine.12 11 74 661, Duchesnay, St-Justin.12 11 74 89, rue St-Joseph, Loretteville.21 10 74 131, boulevard St-Joseph, Hull.09 10 74 6790.rue St-Hubert, Montréal.23 09 74 1222, rue Pasteur, Templeton Est____ 13 11 74 604, Rang du Nord, Berthierville- 08 11 74 Asbestos.13 11 74 Québec.21 10 74 9276 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 Nom / Name Incorporation Siège social / Head Office Date 99, boulevard Wilfrid-Laurier, Saint- 18 11 74 Baaile-le-Grand.1425, Crescent Ile Maligne, Duvernay.08 11 74 Laval.5740, Hudson.Côte-St-Luc.05 11 74 5730, Terrasse Boisvert, StrHubert.23 10 74 Matane.23 08 74 587, rue Hurd, Gatineau.04 09 74 1155, boulevard Dorchester ouest, 18 10 74 suite 3900, Montréal 1028, rue Dupas, Longueuil.30 10 74 Montréal.24 10 74 4877, rue Jarry, Saint-Léonard.05 11 74 101, Place Charles-Lemoyne, 11 10 74 Longueuil 231 A.16e Avenue ouest, Venise-en- 08 10 74 Québec Longueuil.28 08 74 5332, boulevard Harwood, Vaudreuil.07 10 74 7170, rue Denormanville, Montréal.01 11 74 359, rue Cartier, Laval.30 10 74 Saint-Adolphe-d'Howard.30 10 74 340, boulevard Manseau, Joliette .23 10 74 1440, rue Ste-Catherine ouest, 18 11 74 suite 310, Montréal 9300, Charles-de-Latour, Montréal .06 11 74 CHEZ LE PERE MAGLOIRE INC.1370-2352 COMPAGNIE D'ALUMINIUM DE MONTREAL INC.and its English version ALUMINIUM COMPANY OF MONTREAL INC.1370-3285 LA COMPAGNIE DE NETTOYAGE CANADIENNE S.R.LTEE and its English version S.R.CANADIAN CLEANING CO.LTD.1370-2824 LES COMPTOIRS MAROQUINS DE MONTREAL INC.et sa version anglaise MOROCCO COUNTERS OF MONTREAL INC.1370-1297 CONSTRUCTION B.M.O.MATANE INC.1358-7357 CONSTRUCTION BOULADIER LIMITEE.1358-9718 CONSULTANTS DE COURSES DE MONTREAL.INC.1370-0703 JACQUELIN COUTURIER INC.1359-9865 CREATIONS BIMEL INC.1370-1362 V.DADDARIO INC.1360-1133 DEPANNEUR ET EPICERIE MARCEL ET JEAN INC.1359-6457 DISCO-BAIE INC.1369-9798 LES ENTREPRISES DARBOIS INC.1358-7506 FABRIQUE APACHE INC.and its English version APACHE MANUFACTURING INC.1359-6624 GALERIE DU RYTHME DE LACHINE INC.1368-6334 GARAGE MICHEL LANDRY INC.1370-2139 GRATTON & FRERES INC.1359-9816 LES IMMEUBLES ANALUC INC.1369-8834 IMMEUBLES ESTEREL INC.and its English version ESTEREL REALTIES INC.1360-3469 IMPORTATIONS LUIGI LTEE.and its English version LUIGI IMPORT LTD.1370-2964 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, H décembre 197i.106- année, n° 50 9277 Nom / Name IMPRIMERIE WRIGHTVILLE INC.1359-0211 INDUSTRIES TEXCOCAN INC.et sa version anglaise TEXCOCAN INDUSTRIES INC.1370-2618 LES INSTALLATIONS ELECTRIQUES GADI INC.1359-7984 JOUETS IRIS LTEE.1359-6606 KANAMOUCHE INC.1369-9137 J.L.LEMIEUX & FRERES INC.1359-8974 LIBRAIRIE PLUS INC.et sa version anglaise PLUS BOOKSELLERS INC.1369-9269 LOCATION 8.O.T.I.INC.1360-1653 LES MAÇONNERIES J.D.R.INC.1359-2860 MANUFACTURE DE PANTALONS GERBASICK INC.et sa version anglaise GERBASICK PANTS FACTORY INC.1370-2725 MECANOPLEX INC.1369-4544 LES MEUBLES ECONOMIQUES DU NORD INC.1369-7554 MOULES R.I.F.INC.et sa version anglaise R.I.F.MOLDS INC.1370-1024 PARFUMERIE DES CHAMPS-ELYSEES INC.1370-0968 PAVE UNI LTEE.et sa version anglaise UNI STONE LTD.1369-9830 LEO PELOQUIN, ENTREPRENEUR ELECTRICIEN INC 1359-9824 PLACEMENTS JEAN PROVENCHER, INC.1370-2873 PLACEMENTS JOROCO INC.et sa version anglaise JOROCO INVESTMENT INC.1369-8867 LES PLACEMENTS URANUS INC.et sa version anglaise URANUS INVESTMENTS INC.1359-4650 Incorporation Siège social / Head Office Date 176, boulevard St-Joseph, Hull.09 09 74 1255, boulevard Laird, Mont-Royal.01 11 74 Ville-Marie.21 10 74 Senneterre.11 10 74 St-Michel-des-Saints.02 10 74 SaintrRaphaêl.24 10 74 7026, rue St-Hubert, Montréal.03 10 74 Longueuil.08 11 74 Route rurale numéro 1.Mont-Joli.24 09 74 372 A.rue La violette, St-Jérôme.04 11 74 1230, rue Tellier, Saint-Vincent-de- 30 09 74 Paul.1710, boulevard Dupont sud, Aima.13 11 74 9000, rue De Bilmond, Montréal.21 10 74 Laval.21 10 74 9821, rue Lauzanne, Montréal-Nord .09 10 74 130, rue du Roi.Sorel.30 10 74 790, boulevard Houde, St-Lambert.05 11 74 33.rue Blainville ouest, suite 305, 23 10 74 Sainte-Thérèse.830, Mille-Isles, Ste-Thérèse.01 10 74 PLOMBERIE ET CHAUFFAGE ST-HYACINTHE INC 1370-1660 895.Marguerite-Bourgeois, St-Hyacinthe.25 10 74 9278 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 14.1974, Vol.106, No.50 Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date LES POSEURS DE TAPIS DORION INC.1359-5244 JEAN PROVENCHER INC.1370-2865 QUEBIMPEX INC.1360-0234 QUINCAILLERIE LA BELLE RENOVATION LTEE.1369-7099 D.N.RACINE INC.1359-4593 RESTAURANT LE K WEI LIN INC.and its English version THE KWEIL1N RESTAURANT INC.1370-3061 LA SCIERIE TASCHEREAU INC.et sa version anglaise TASCHEREAU SAWMILL INC.1360-2099 SERVICE AERIEN LAC DU CERF INC.et sa version anglaise LAC DU CERF AIR SERVICE INC.1359-9717 SERVICE SANITAIRE S.& G.LTEE.and its English version S.* G.SANITARY SERVICE LTD.1360-2974 SKI ALTITUDE 2.600 INC.1370-3020 SOCIETE DE GESTION SIGMA INC.et sa version anglaise SIGMA HOLDING COMPANY INC.1369-1050 SOLIVEC INC.1360-0903 LE SON CREA LTEE.et sa version anglaise CREA SOUND LTD.1359-9121 SUPERMACHE DES HAUT-BOIS LTEE.1359-7745 TAVERNE COUSINEAU INC.1370-3079 TRANSPORT I.PARADIS INC____ et sa version anglaise /.PARADIS TRANSPORT INC.1367-1443 TRANSPORT N.TRUDEL INC.1370-0109 TRANSPORT ROGER MORIN INC.et sa version anglaise ROGER MORIN TRANSPORT INC.1369-6135 11041, Place Makay, Montréal-Nord .1459, Victoria, St-Lambert.Montréal.CP.360, Labelle.Hinchinbrook.1015, Côte Beaver Hall, Suite 350, Montréal.Taschereau.18 11 74 05 11 74 31 10 74 19 09 74 18 10 74 07 11 74 11 11 74 Lac-du-Cerf.29 10 74 11, rue Mondor, Laval.16 11 74 \u2022 Village of Knowlton .6, boulevard Desaulniers, Saint-Lambert.175.rue St-Hubert, Saint-Jérôme.615, boulevard Dorchester ouest, app.1010, Montréal.Ste-Julie.31, rue Stc-Anne, Ste-Anne-de-Bcllevue.8100, rue de l'Industrie, Anjou.Orsainville.463, rue Jeanne-Mance, Salaberrv-de-Valleyfield.TRANSPORT ST-LEONARD INC.7900, boulevard Métropolitain, Anjou.et sa version anglaise ST-LEONARD TRANSPORT INC.1359-8800 06 11 74 24 07 74 04 11 74 24 10 74 18 10 74 07 11 74 10 06 74 11 10 74 04 01 74 23 10 74 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 14 décembre 1974, 106- année.11° 60 9279 Nom / Nam*\tIncorporation Siège social / Head Office Date \t 1359-0294\tMontréal.Le directeur du service des compagnies, 69301-o Pierre Desjardins.\tPierre Desjardins, 59301-0 Director of the Companies Service.Lettres patentes (3e partie)\tLetters Patent (Part III) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes constituant en corporation:\tThe Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to Part III of the Companies Act, he has granted letters patent incorporating: Nom / Name\tIncorporation Siège social / Head office Date L'ASSOCIATION DES HANDICAPES DE STE-MARIE-DE- BEAUCE 1358-0154 L'ASSOCIATION DES MARCHANDS DES GALERIES DE GRANBY INC.1359-8990 L'ASSOCIATION DES PARENTS DE L'HOPITAL R1VIERE- DES-PRAIRIES INC.1369-0839 L'ASSOCIATION QUEBECOISE DES CABARET1ERS.1370-0166 L'ASSOCIATION DES RETRAITES DE MAGOG.1359-8693 ATELIER EXPRESSIF DE CHATEAUGUAY INC.1355-4837 CENTRE PAROISSIAL DES LOISIRS ST-PIERRE D'ALMA.1360-3204 CERCLE SPIRITE QUEBECOIS (C.S.Q.).1369-9111 Ste-Marie.22 07 74 Granby.24 10 74 7200, boulevard Gouin, chambre 9, 22 07 74 Montréal.500, Place d'Armes, suite 1200, Montréal.LE CHOEUR LES VOIX DE LA VALLEE INC.1360-3832 LE CIRCUIT MOTOCYCLISTE DU QUEBEC INC.1357-6699 CLUB DES FRANCS DE ST-HYACINTHE INC.1370-1008 CLUB DE M OTONEIGE SOIXANTE-DIX, ASCOT CORNER INC.1359-5459 CLUB SOCIAL LES FRANCS SPORTIFS INC.1359-6036 COMITE DES LOISIRS DE BRIGHAM (1974) INC.1359-3140 COMITE DES LOISIRS DU CANTON D'ASCOT.1359-7042 11 10 74 95, rue Merry nord, Magog.12 11 74 25, Principale, Chateauguay-Centre.09 07 74 Aima.14 03 74 795, rue Cartier, app.2, Longueuil.02 10 74 14, rue Brochu, Amqui.18 11 74 1132, rue Nadeau, St-Césaire.05 07 74 Saint-Hyacinthe.21 10 74 Route Rurale numéro 1, Ascot Corner.04 10 74 Saint-Michel.09 10 74 Brigham.24 09 74 Ascot.15 10 74 92S0 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December il, 1971, Vol.106, No.50 Nom / Name Siège social / Head Office Incorporation Date LE FESTIVAL DU TRAVAILLEUR FORESTIER DE ST- VIANNEY.INC.1360-3220 MAISON D'ANIMATION SOCIALE ET CULTURELLE (M.A.S.C.) INC.1359-2340 SERVICE DES LOISIRS NOTRE-DAME-DU-BOIS-FRANC.1359-9378 LA SOCIETE D'ACTION NATIONALE DE MONT-JOLI INC.1357-4447 Saint-Jean-Baptiste-Vianney.18 11 74 108, rue de la Fabrique, Jonquière.01 11 74 1665, rue Cardinal.Saint-Laurent.28 10 74 Mont-Joli.24 07 74 Le directeur du service dee compagnies, 69301-0 Pierre Dksjardinb.\tPierre Desjardins, 59301-0 Director of the Companies Service.Abandon de charte\tSurrender of Charter Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de la charte de:\tThe Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Companies Act, he has accepted the surrender of the charter of: Nom / Name\tIncorporation Dissolution Date Date AMDEV INC.\t.08 01 73 29 11 74 730036\t BYRNE, PROULX A TREMBLAY LIMITEE.13239-60\t.09 08 60 06 12 74 Le directeur du service des compagnies, 69301-O PrERRE DESJARDrNS.\tPrERRE DESJARDrNS, 59301-O Director of the Companies Service.Administrateurs (Article 84)\tDirectors (Section 84) Avis est donné que les compagnies et corporations dont les noms suivent ont modifié le nombre de leurs administrateurs tel qu'indiqué ci-après.\tNotice is hereby given that the companies and corporations whose names follow have changed the number of their directors as indicated hereinafter.Nom de la compagnie Name of company Date de constitution Date of incorporation Nombre d'administrateurs Number of directors Ancien nombre Previous number Nouveau nombre New number L'ASSOCIATION DES HANDICAPES DE LA 24 05 73 CHAUDIERE 731833 CLOVIS ELECTRIC CO.LIMITED.20 04 22 641-22 69301-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.59301-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 11 décembre 1971, 106' année, n° 60 9281 Domicile légal (Article 30) Legal Domicile (Section 30) Avis est donné que les compagnies et corporations dont les nom?suivent ont établi leur bureau principal ou l'ont changé tel qu'indiqué ci-après.Notice is hereby given that the companies and corporations whose names follow have established their principal office or have changed it as indicated hereinafter.Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address ANNA INVESTMENT CORP.11872-54 ASSOCIATION DES JOURNALISTES DU NORD-OUEST QUEBECOIS (A.J.N.O.Q.).1354-6825 ATLIFIC PROPERTIES LTD.LES PROPRIETES ATLIFIC LTEE 1354-8185 30 07 54 Montréal.11 03 74 Amos.BEAUCHENE CLUB.C.C.P.8-1908 BERGOLD CORP.10143-62 CHASE REALTY CORP.2325-65 CLUB DONNACONA.C.C.P.1-16 CLUB DU LAC CYPRES.C.C.P.17-45 CLUB OUBLIE.C.C.P.29-65 MARCEL DAILAIRE INC.905-70 FIAT CONSTRUCTION INC.1118-0627 HAMAN & LANGLOIS INC.1358-5401 HELENE-FRANCE INC.1131-5256 I If G WEB INCORPORATED.INGWEB INCORPOREE 737222 INSTALLATION CF.INC- CF.INSTALLATION INC.1142-6665 L'INSTITUT DE YOGA INTEGRAL.THE INTEGRAL YOGA INSTITUTE 737801 11 02 74 C30, rue Sherbrooke ouest, Montréal.225.rue Chabanel, 9e étage, Montréal.24, rue Principale nord, Amos.0050, chemin Côte de Liesse, Montréal.JACOB & RATTE INC.1171-7857 J.E.KER LTD.1541-45 LAFLEUR ELECTRIQUE INC.1161-4617 19 09 10 01 17 05 26 02 04 05 05 05 27 02 07 04 14 08 25 11 28 05 31 07 06 08 15 01 22 01 30 01 08 Lake Beauchene.Lake Beauchene.62 486, rue Ste-Catherine ouest, Montréal.65 1819, de Maisonneuve ouest, Montréal.16 Ste-Foy.45 Aima.65 Saint-Raymond.70 Sherbrooke.56 3050.Montée St-Hubert.St-Hubert.74 426, rue Principale est, Magog.58 26, Place Bourget nord, Juliette.73 4257, rue St-Denis, Montréal.68 1949, boulevard des Lau-rentides, Laval.73 3551, rue Jeanne-Mance, Montréal.68 Hautenve.46 Montréal.69 Sherbrooke.55, Côte Ste-Catherine, app.601, Montréal.1, Edison, Place Bona-venture.Montréal.3189, rue Versailles, Ste-Foy.110, des Cyprès, Aima.606, rue Chute Panet.Saint-Raymond 4070, rue Rouleau, Sherbrooke.5400, chemin Chambly, St-Hubert.581, rue St-Pierre, Magog.442, Kennedy, Joliette.9400, rue Charles de Latour, Montréal.141, rue des Patriotes, Laval.5426, avenue du Parc.Montréal.227, rue Pie XII, Hauterive.248, rue de la Montagne, Montréal.817, rue Fédéral, Sherbrooke. 9282 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.December 11.1971, Vol.106.No.50 Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Domicile légal Legal domicile Ancienne adresse Previous address Nouvelle adresse New address MAJOR & MARTIN INC.05 08 70 3415-70 MOSES SHIP INC.27 06 63 2808-63 MOTOROC INC.13 02 60 1171-7261 NORTH SHORE BUILDERS LTD.14 02 60 CONSTRUCTEURS DE LA RIVE NORD LTEE 1158-5643 PROMEDIA INC.01 09 72 729012 F.RATELLE INC.07 1131-6744 RENOVATION DONCO INC.04 11 68 1160-6969 1440, rue Ste-Catherine ouest.Montréal.6721, rue Whitehorne, Montréal.106, rue LaSalle.Baie-Comeau.826, rue Myrand.Sainte-Foy.1023.rue Plessis, Saint-Vincent-de-Paul, Laval.03 63 Joliette.980, rue Panneton.Sherbrooke.SHAPIRO BROS.LTD.19 01 69 Montréal.10272-59 SOCIETE DE FIDUCIE DU CREDIT FONCIER.31 07 74 Montréal.CREDIT FONCIER TRUST COMPANY 1368-3349 TEMISKAMING FISH AND GAME CLUB.03 12 46 Témiscaming.C.C.P.41-47 VAUCOUR LAKE F.& G.CLUB INC.01 09 61 Rapide-des-Joachims.C.C.P.147-61 N.YEAGER A ASSOCIATES LTD.28 05 63 202.Ronald Drive.1111-2406 Montréal.1478, rue Ste-Catherine ouest, Montréal.17, rue Athlone « A » Mart, Place Bonaven-ture, Montréal.165, boulevard Lasalle, Baie-Comeau.2360.chemin Ste-Foy, Sainte-Foy.1, Place Laval, suite 400, Chomedey, Laval.676, rue St-Viateur.Joliette.4116.rue Brodeur, Parc Industriel.Sherbrooke.6285, chemin Deacon, Montréal.612.rue St-Jacques.Montréal.31.rue Windsor, Témiscaming.Rapide-des-Joachims.160, Ronald Drive, Montréal.5930l-o Le directeur du service des compagnies.Pierre Desjardins.5930l-o Pierre Debjabdinb, Director of the Companies Service.Siege social (Article 84) Head office (Section 84) Avis est donné que les compagnies et corporations dont les Notice is hereby given that the companies and corporations noms suivent ont changé leur siège social tel qu'indiqué ci- whose names follow have changed their head office as indicated après.hereinafter.Nom de la compagnie Name of the company Incorporation Date Ancienne adresse Previous address Siège social Head office Nouvelle adresse New address ATLAS PRECISION WORKS CO.INC.09 03 938-70 B.A F.CRANE SERVICE INC.13 8ERVICE DE GRUES B.& F.INC.729186 THE BAKE SHOPPE INC.21 10 4887-68 70 9000, Park Avenue, Montréal.10 72 466, Place Vimy.Brossard.68 760, 26e Avenue, Lachine.530, boulevard Guimond, Longueuil.4091, rue Forest, app.4, Montréal-Nord.340a.rue Dorval, Dorval. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.11 décembre 1971.106' année, n° 50 9283 Siège social Incorporation Head office Nom de la compagnie - Name oj the company Date Ancienne adresse Nouvelle adresse Previous address New address BEAVER CONSTRUCTION LIMITED.06 1118-1997 BEAVER ENTERPRISES LIMITED.12 1536-66 BEAVER FOUNDATION LIMITED.07 1118-2011 BUANDERIE COIN-ETTE INC.22 COIN-ETTE LAUNDRY INC.10274-62 BUDD CONTRACTING CORP.26 1118-3779 LA COMPAGNIE DES GROSSISTES EN 15 ALIMENTATION INC.2478-70 CONSULSPOR INC.20 735158 DISQUES P.A.X.INC.02 736271 E-I-L INC.16 1116-8275 ENTREPRISES CABANA INC.26 CABANA ENTERPRISES INC.12581-61 LES ENTREPRISES LEVISIENNES INC.09 2070-67 WILFRID GRENIER CONSTRUCTION INC.13 6279-69 IMMEUBLES MULTAN LTEE.13 and its English version MULTAN REALTIES LTD.1369-3262 MARVEL DEVELOPMENT CORP.19 14738-68 METRIC ENTERPRISES LTD.27 2634-66 ORSINI MOTORS INC.22 LES MOTEURS ORSINI INC.737181 PEINTURE R.ET R.PROSSER INC.06 and its English version R.AND R.PROSSER PAINTING INC.1369-5614 PLACEMENTS DELAC INC.29 6765-65 LFJS PLANCHERS DU ST-LAURENT LTEE.09 ST.LAWRENCE FLOOR LTD.3126-71 LES PROJETS LAURENTIENS INC.23 14164-67 09 63 6825, avenue Clanranald, Montréal.04 66 6825, avenue Clanranald, Montréal.10 63 6825, avenue Clanranald, Côte Saint-Luc.01 62 919, avenue de l'Eglise, Verdun.07 66 1390.rue Sherbrooke ouest, suite 38, Montréal.07 70 4955, rue Courtrai, Montréal.11 73 6600, rue Kildare.app.907, Côte Saint-Luc.02 73 189, Rockland.Mont-Royal.04 63 1665, rue Louvain ouest, Montréal.05 61 98, rue Dussault, Laval.1800, boulevard Hymus, Dorval.1800, boulevard Hymus, Dorval.1800, boulevard Hymus, Dorval.730, rue Charlevoix, Montréal.6508, rue Westbourne.Côte Saint-Luc.159, rue Principale, Delson.1700, rue Norman, Lachine.7033.boulevard Trans-Canadienne, Saint-Laurent.467, rue Deslauriers, Saint-Laurent.3712, rue Sabrevois, Montréal-Nord.06 67 Saint-Rédempteur.Route No 5 ou rue Principale est, Saint-Etienne.11 69 Montréal.332, chemin de la Bre- tagne, Laval.08 74 1, Place Ville-Marie, 5606, Chamberland suite 3635, Montréal.Crescent, Côte St-Luc.12 58 Montréal.809, rue Deslauriers, Saint-Laurent.06 66 Montréal.42.rue Huron, Pierrefond8.06 73 5056, rue Perron, Pierrefonds.09 74 2330, rue Henriette, Chambly.12 65 3995, Rachel est, Montréal.06 71 605, rue Filiatreault, St-Laurent.12 57 Lesage.140, avenue Sussex, Dollard-des-Ormeaux.286, St-Ignace, Laprairie.926, boulevard Ste-Croix, Saint-Laurent.12040.rue Lachapelle, Montréal.Domaine Laurentien, Route Rurale 3, Saint-Jérôme. 9284 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 Incorporation Siège social Nom de la compagnie Name of the company\t\tDate\t\tAncienne adresse Previous address\tNouvelle adresse New address RECAR INC.\t.13\t10\t72\t\t 725869\t\t\t\t\tBoucherville.SALAISON PORC CITE INC.CITY PORK PACKERS INC.738295\t.28\t09\t73\t6555, Papineau, Montréal.\tSaint-Valérien.SILHOUETTE (1964) LTD.1126-9461\t.28\t07\t64\tVerdun.\t4, rue Dawson, Place Bonaventure, Montréal.TERVOI INC.1357-3274\t.20\t06\t74\t4345, rue Bréboeuf, app.6, Montréal.\t1084, rue Dupas, app.3, Longueuil.5930l-o Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.5930l-o Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Changement de nom Change of name Le ministre des institutions financières, compagnies et The Minister of Financial Institutions, Companies and coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Com-il a approuvé les règlements de changement de nom suivants: panies Act, he has approved the by-laws changing the name of: Nouveau nom / New name Ancien nom Former name Incorporation Date ADMINISTRATION S.L.H.S.LTEE.et sa version anglaise S.L.H.S.MANAGEMENT LTD.2130-71 ASSOCIATION DES CONCESSIONNAIRES D'AUTOMOBILES DE L'OUTAOUAIS INC.et sa version anglaise OUTAOUAIS AUTOMOBILE DEALERS ASSOCIATION INC.13158-55 L'ASSOCIATION DES DIRECTEURS DE CREDIT DU QUEBEC METROPOLITAIN INC.et sa version anglaise THE ASSOCIATION OF CREDIT ADMINISTRATORS OF METROPOLITAN QUEBEC INC.1732-66 ASSOCIATION POUR LE SAUMON DE L'ATLANTIQUE et sa version anglaise ATLANTIC SALMON ASSOCIATION 8213-48 LA BOUTIQUE ENFANTINE DE RIMOUSKI INC.1354-4770 COMMERÇANTS DE MATERIEL DE SAUVETAGE DE MONTREAL INC.et sa version anglaise MONTREAL SALVAGE MATERIAL DEALERS INC.732875 CONDEV MANAGEMENT LTD.10 05 71 ASSOCIATION DES MARCHANDS D'AUTOMO- 14 12 55 BILES DE L'OUEST DU QUEBEC WESTERN QUEBEC AUTOMOBILE DEALERS ASSOCIATION LA CHAMBRE DES DIRECTEURS DE CREDIT DU QUEBEC METROPOLITAIN INC.THE BOARD OF CREDIT ADMINISTRATORS OF GREATER QUEBEC INC.25 04 66 ATLANTIC SALMON ASSOCIATION.21 12 48 ALBERTE ROY MICHAUD INC.07 12 73 MONTREAL WHOLESALE SALVAGE MATERIAL DEALERS INC.COMMERÇANTS DE MATERIEL DE SAUVETAGE EN GROS DE MONTREAL INC.21 06 73 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 11 décembre 1971, 106' année, n° 50 9285 Nouveau nom / New name Ancien nom Former name Incorporation Date COMPTOIR VINET INC.1102-5210 CREDIT ALLEGHANYS INC.3692-66 LAINESSE & MASSON INC.725908 TABTEX INC.1110-8040 VINET ET FRERE INC.09 06 69 CREDIT ARISTOCRAT INC.12 09 66 ARISTOCRAT CREDIT INC.CLAUDE LAINESSE INC.24 11 72 NADTAB INC.20 05 52 Le directeur du service des compagnies, 59301-0 Pierre Desjardins.\t5930l-o\tPierre Desjardins, Director of the Companies Service.Avis de correction (Lettres patentes)\tNotice of correction (Letters patent)\t Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu delà Loi des compagnies, il a autorisé la correction de lettres patentes suivantes: The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Companies Act, he has authorized the correction of the letters patent issued to the following companies or corporations: Nom / Name Siège social Incorporation Head Office Date Modifications Corrections LES PROPRIETES CONSOLIDEES CONSOP LTEE et sa version anglaise CONSOP CONSOLIDATED PROPERTIES LTD.1367-6533 Montréal 29 03 74 Corrigeant le nom / Correcting the name: «LES PROPRIETES CONSOLIDES CONSOP LTEE et sa version anglaise CONSOP CONSOLIDATED PROPERTIES LTD.» par « LES PROPRIETES CONSOLIDEES CONSOP LTEE et sa version anglaise CONSOP CONSOLIDATED PROPERTIES LTD.\" 5930l-o Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjahdins.69301-o Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Lettres patentes supplémentaires Supplementary letters patent Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires à : The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Companies Act, he has granted supplementary letters patent to: Nom / Name Incorporation L.P.S./ S.L.P.Date Date Modifications Changes DECORATION MOBILE VERDUN INC.1212-9243 LES ENTREPRISES ANDRE LAMBERT.4240-69 15 04 65 28 11 74 1.Ancien nom / Former name: WOODLAND AUTO PARTS LTD.2.Etendant les pouvoirs / Extending the powers.30 10 69 01 11 74 Etendant les pouvoirs / Extending the powers. 92s6 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 Nom / Name Incorporation L.P.S./ S.L.P.Date Date Modifications Changes 28 01 74 LES EQUIPEMENTS HYDRO-PNEUMATIQUES TROIS-RIVIERES INC.TROIS-RIVIERES HYDRO-PNEUMA TIC EQUIPMENT INC.735406 KENT HOLDINGS LIMITED.06 08 52 LES PLACEMENTS KENT LIMITEE 10888-52 LANG CONSTRUCTION COMPANY LIM- 31 08 59 ITED 11418-59 LITTLE BURGUNDY SPORTS ASSOC 1A- 11 02 74 TION ASSOCIATION SPORTIVE DE LA PETITE BOURGOGNE 1354-8599 MOTEL AUX NOIX DE COCO INC.31 08 65 et sa version anglaise COCONUT MOTEL INC.1116-4794 POLLACK FABRICS INC.30 09 46 6653-46 TRANSPORT ROY & CLOUTIER INC.1358-2374 09 09 74 Etendant les pouvoirs / Extending the powers.20 08 74 Modifiant le capital / Altering the capital.12 11 74 Etendant les pouvoirs / Extending the powers.13 11 74 Modifiant les pouvoirs / Modifying the powers.27 06 74 Ancien nom / Former name: T.V.MOTEL INC./ MOTEL T.V.INC.20 08 74 Modifiant le capital / Altering the capital.31 07 74 25 09 74 Ancien nom / Former name: TRANSPORT PAUL ROY INC.5930l-o Le directeur du service des compagnies.Pierre Desjardins.59301-o Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Demandes d'abandon de charte Applications for Surrender of Charter THEO MASSICOTTE INC.Avis est par les présentes donné que « THEO MASSICOTTE INC.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social à St-Prosper du Comté de Champlain, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Le 30 novembre 1974.Le président, 59307-o Roger Leduc.THEO MASSICOTTE INC.Notice is hereby given that \"THEO MASSICOTTE INC.\" a corporation constitued under the Companies Act and having its head office in St.Prosper, County of Champlain, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.November 30th, 1974.Roger Leduc, 59307-o President.ANDBERG ENTERPRISES INC.LES ENTREPRISES ANDBERG INC.Avis est donné par les présentes que la compagnie * ANDBERG ENTERPRISES INC.\u2014LES ENTREPRISES ANDBERG INC.» .constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la ville de Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Fait à Montréal, ce 27e jour de novembre 1974.Les procureurs de la compagnie, Duquet, MacKay, Weldon, 59308-o Bronstetter & Thivierge.ANDBERG ENTERPRISES INC.LES ENTREPRISES ANDBERG INC.Notice is hereby given that \"ANDBERG ENTERPRISES INC.\u2014 LES ENTREPRISES ANDBERG INC.\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Dated at Montreal, this 27th day of November, 1974.Duquet, MacKay, Weldon, Bronstetter & Thivierge.59308-o Attorneys for the company. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 14 décembre 1974, 10R' année, n° 50 9287 J.A.BELANGER INC.Prenez avis que la compagnie « J.A.BELANGER INC.», une compagnie dûment constituée en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la cité de Salaberry-de-Valleyfield, district de Beauharnois, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte.Daté à Salaberry-de-Valleyfield, ce 21e jour de novembre 1974.Le procureur de la compagnie.Me Jean-Guy Philie.50.rue Jacques-Cartier, Valleyfield, Que.59309-o CENTRE COMMERCIAL DE REPENTIGNY INC.Avis est par les présentes donné que « CENTRE COMMERCIAL DE REPENTIGNY INC.», une compagnie constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social à Repentigny, district de Joliette, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte.Les procureurs de la compagnie.Parent, Laforest & Girard.Montréal.59310-o J.A.BELANGER INC.Notice is given that \"J.A.BELANGER INC.\", a corporation duly incorporated pursuant to the Companies Act, and having its head office in the City of Salaberry-de-Valleyfield, District of Beauharnois, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Dated in Salaberry-de-Valleyfield, this 21st day of November, 1974.Me Jean-Guy Philie, Attorney for the company.50 Jacques-Cartier Street, Valleyfield, P.Q.59309 CENTRE COMMERCIAL DE REPENTIGNY INC.Notice is hereby given that \"CENTRE COMMERCIAL DE REPENTIGNY INC.\", a company incorporated under the Companies Act, and having its head office at Repentigny, District of Joliette.will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Parent, Laforest & Girard, Attorneys for the company.Montreal.59310-o GINGRAS, REID, GAUDREAU INC.Prenez avis, que la compagnie « GINGRAS, REID, GAUDREAU INC.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Montréal, ce 29e jour de novembre 1974.Le procureur de la compagnie, 59312-0 Paul Martel, avocat.GINGRAS, REID, GAUDREAU INC.Notice is hereby given that \"GINGRAS, REID.GAUDREAU INC.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its chaiter.Montreal, this 29th day of November 1974.Paul Martel, Laioyer.59312-0 Attorney for the Company.SALLE DE QUILLES ST-ODILON INC.Prenez avis que la compagnie «SALLE DE QUILLES ST-ODILON INC.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Le secrétaire, 59313-0 Guy Poirier.SALLE DE QUILLES ST-ODILON INC.Notice is given that \"SALLE DE QUILLES ST-ODILON INC.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Guy Poirier, 59313-q Secretary.L'INSTITUT DE L'ELECTRONIQUE LTEE THE INSTITUTE OF ELECTRONICS LTD.Prenez avis que la compagnie « L'INSTITUT DE L'ELECTRONIQUE LTEE\u2014THE INSTITUTE OF ELECTRONICS LTD.», une compagnie dûment constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social à Montréal, demandera au ministre des nstitutions financières, compagnies et cooperatives de la province de Québec la permission d'abandonner sa charte, selon les dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, Québec, ce 26e jour de novembre, 1974.La secrétaire, 59324-0 Lucille Laurin Archambault.L'INSTITUT DE L'ELECTRONIQUE LTEE THE INSTITUTE OF ELECTRONICS LTD.Notice is hereby given that \"L'INSTITUT DE L'ELECTRONIQUE LTEE \u2014 THE INSTITUTE OF ELECTRONICS LTD.\", a corporation duly incorporated under the Companies Act, and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, Québec, this 26th day of November, 1974.Lucille Laurin Archambault, 59324-q Secretary. fi2.ss QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1974, Vol.106, No.50 KELETI INTERNATIONAL INC.Avis est donné par les présentes que « KELETI INTERNATIONAL INC.», une corporation dûment constituée sous la Loi des compagnies ayant son siège social dans la ville et district de Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec la permission d'abandonner sa charte.Le secrétaire-trésorier, 5931 l-o Olga Keleti.KELETI INTERNATIONAL INC.Notice is hereby given that \"KELETI INTERNA-TIONAL INC.\", a corporation formed under the Companies Act and having its head office in the City and District of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter.Olga Keleti, 59311 Secretary-Treasurer.LA SOCIETE VENISE INC.Avis est donné que « LA SOCIETE VENISE INC.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Orand'Mcrc, le 26 novembre 1974.Le secrétaire.59314-0 Ronald Létourneau.LA SOCIETE VENISE INC.Notice is given that \"LA SOCIETE VENISE INC.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Grand'Mère, November 26.1974.RoVALD LÉTOURNEAU, 59314-0 Secretary.COMITE SPORTIF MONICA INC.Prenez avis que la corporation « COMITE SPORTIF MONICA INC.» demandera au ministre des institutions finaucières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Les procureurs de la corporation, Drouin, Blouin & Saulnier.Saint-Eustache, Que.59320-o COMITE SPORTIF MONICA INC.Notice is given that \"COMITE SP0RTD7 MONICA INC.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Drouin, Blouin & Saulnier, Attorneys for the corporation.Saint-Eustache, P.Q.59320 LES MARCHES D'ALIMENTATION L'EQUIPE LIMITEE Avis est par les présentes donné que la compagnie « LES MARCHES D'ALIMENTATION L'EQUIPE LIMITEE », corporation légalement constituée, ayant une principale place d'affaires dans la cité de Montréal-Nord, district de Montréal, province de Québec, et constituée en vertu de la Loi des compagnies s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives pour obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Montréal, le 2 décembre 1974.Les procureurs de la compagnie, Gervais, Tannage, Bélanger, Gauthier, Bouchard & Desaulniers.Montréal.59321-0 L'EQUIPE FOOD MARKETS LIMITED Notice is hereby given that \"L'EQUIPE FOOD MARKETS LIMITED\", a corporation incorporated under the Companies Act, and having its head office in the City of Montreal-North, District of Montreal, Province of Québec, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter, according to provisions of the Companies Act.Montreal, December 2.1974.Gervais, Tannage, Bélanger, Gauthier, Bouchard & Desaulniers, Attorneys for the company.Montreal.5932 l-o GUAY & SIM ARD INC.Prenez avis que la compagnie « GUAY & SIMARD INC.» de Grandes Bergcronnes, comté de Sagucnay, demandera au ministre dos institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Le procureur de la compagnie, Me Camille Brassard, arocat.La Malbaie (Que.) 59322-o GUAY & SIMARD INC.Notice is given that \"GUAY & SIMARD INC.\" of (irandes Bergeronnes, County of Saguenay, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Me Camille Brassard, lawyer.Attorney for the company.La Malbaie, P.Q.59322 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 14 décembre 1974, 106' année, n° 50 9289 FRANCIA INC.Prenez avis que la compagnie « FRANCIA INC.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Ville Saint-Georges, le 27 novembre 1974.Le procureur de la compagnie.Me Claude Guertin, notaire.Ville Saint-Georges, Beauce.59323-0 FRANCIA INC.Take notice that company \"FRANCIA INC.'' will ask to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the permission to surrender its charter.Saint-Georges, November 27, 1974.Claude Guertin, 7iotary, Attorney of the company.Saint-Georges, Beauce.59333-o OEUVRE DES TERRAINS DE JEUX DE RIVIERE-DU-LOUP Prenez avis que la compagnie « OEUVRE DES TERRAINS DE JEUX DE RIVIERE-DU-LOUP » demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Les procureurs de la compagnie, 59325-0 Mes Chassé, Lafouest & Morneau.OEUVRE DES TERRAINS DE JEUX DE RIVIERE-DU-LOUP Notice is hereby given that \"OEUVRE DES TERRAINS DE JEUX DE RIVIERE-DU-LOUP\" will file a demand with the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, asking leave to surrender its charter.Mes Chassé, Laforest & Morneau, 59325-0 Attorneys for the Company.PLOMBERIE 4 SAISONS INC.Prenez avis que la compagnie « PLOMBERIE 4 SAISONS INC.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Le président, 59326-q Marcel Pichette.PLOMBERIE 4 SAISONS INC.Notice is hereby given that \"PLOMBERIE 4 SAISONS INC.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Marcel Pichette, 59326-0 President.VARIETES LEVISIENNES INC.Prenez avis que la compagnie * VARIETES LEVISIENNES INC.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Lévis, le 3e jour de décembre 1974.Les procureurs de la compagnie, Demers, Corriveau, Lemieux, 59328-o Croft & Auger.VARIETES LEVISIENNES INC.Notice is given that \"VARIETES LEVISIENNES INC.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Levis, the 3rd day of December, 1974.Demers, Corriveau, Lemieux, Croft & Auger, 59328-0 Attorneys for the company.WOODLAWN REALTIES CORP.Avis est donné par les présentes qu'en vertu de la Loi des compagnies, la compagnie « WOODLAWN REALTIES CORP.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 12 novembre 1974.Les procureurs de la compagnie, 59329 Frumkin, Feldman & Glazman.WOODLAWN REALTIES CORP.Notice is hereby given under the provisions of the Companies Act that \"WOODLAWN REALTIES CORP.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter.Montreal, November 12th, 1974.Frumkin, Feldman & Glazman, 59329-0 Solicitors for the company.CLOUTIER ET FRERES INC.Prenez avis que la compagnie « CI.OUTIER ET FRERES INC.» demandera au ministre des institutions, financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Le président, 59335-0 René Cloutier.CLOUTIER ET FRERES INC.Notice is given that \"CLOUTIER ET FRERES INC.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.René Cloutier, 59335 President. 9290 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 SOLO DISCOUNT INC.Avis est par les présentes donné que la compagnie « SOLO DISCOUNT INC.», corps politique constitué suivant la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la ville de Montréal, au 6455, avenue Victoria, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte.Daté à Montréal, ce 2e jour de décembre 1974.(Sceau) Le secrétaire, 59327-0 Nelly Cohen.SUPER MARCHE BRUNET INC.Avis est par les présentes donné que « SUPER MARCHE BRUNET INC.», une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Beloeil, district de Montiéal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte.Daté à Montréal, ce 15 novembre 1974.Le secrétaire, 59336-0 André Faucher.LIONEL SALES AND DISTRIBUTION LTD.Avis est par les présentes donné que « LIONEL SALES AND DISTRIBUTION LTD.».constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal.le 2e jour de décembre, 1974.Les procureurs de la compagnie, 59341-0 Phillips & Vineberg.GAILINORA LIMITED GAILINORA LIMITEE Avis est par les présentes donné que « GAILINORA LIMITED \u2014 GAILINORA LIMITEE ».constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 2e jour de décembre 1974.Les procureurs de la compagnie.59342-0 Phillips & Vixebekg.ASTRA LAND CORP.Prenez avis que la compagnie « ASTRA LAND CORP.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 2 décembre 1974.Les procureurs de la compagnie, 59348-0 Gheexblatt, Ginsberg & Associés.SOLO DISCOUNT INC.Notice is hereby given that \"SOLO DISCOUNT INC.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal at 6455 Victoria Avenue, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter.Dated at Montreal, this 2nd day of December, 1974.(Seal) Nelly Cohen, 59327-0 Secretary.SUPER MARCHE BRUNET INC.Notice is hereby given that \"SUPER MARKET BRUNET INC.\", a corporation incorporated under the Companies Act, and having its head office in the Town of Beloeil, District of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter.Dated at Montreal, this November 15th, 1974.André Faucher, 59336-0 Secretary.LIONEL SALES AND DISTRIBUTION LTD.Notice is herebv given that \"LIONEL SALES AND DISTRIBUTION LTD.\".incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 2nd day of December, 1974.Phillips & Vineberg, 5934 l-o Attorneys for the company.GAILINORA LIMITED GAILINORA LIMITEE Notice is hereby given that \"GAILINORA LIMITED \u2014 GAILINORA LIMITEE\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 2nd day of December, 1974.Phillips & Vineberg, 59342-0 Attorneys for the company.ASTRA LAND CORP.Take notice that \"ASTRA LAND CORP.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter.Montreal, December 2nd, 1974.Greenblatt, Ginsberg & Associates, 59348-0 Attorneys for the company. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 11 décembre 1971, 106' année, n° 50 9291 KEBEC ELASTOMERS INC.LES ELASTOMERES KEBEC INC.Avis est par les présentes donné que « KEBEC ELASTOMERS INC.\u2014 LES ELASTOMERES KEBEC INC », constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératies de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 2e jour de décembre 1974.Les procureurs de la compagnie.59343-0 Phillips & Vineberg.KEBEC ELASTOMERS INC.LES ELASTOMERES KEBEC INC.Notice is hereby given that \"KEBEC ELASTOMERS INC.\u2014LES ELASTOMERES KEBEC INC.\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 2nd day of December.1974.Phillips & Vineberg, Ô9343-0 Attorneys for I he company.KEBKC INDUSTRIAL UPHOLSTERING INC.REMBOURRAGE INDUSTRIEL KEBEC INC.Avis est par les présentes donné que « KEBEC INDUSTRIAL UPHOLSTERING INC.\u2014 REMBOURRAGE INDUSTRIEL KEBEC INC.», constituée en corporatic n < n vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 2e jour de décembre 1974.Les procureurs de la compagnie.59344-0 Phillips & Vineberg.KEBEC INDUSTRIAL UPHOLSTERING INC.REMBOURRAGE INDUSTRIEL KEBEC INC.Notice is herebv given that \"KEBEC INDUSTRIAL UPHOLSTERING INC.\u2014 REMBOURRAGE INDUSTRIEL KEBEC INC.\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 2nd day of December, 1974.Phillips & Vineberg, 59344-0 Attorneys for the company.KEBEC POLYETHYLENE INC.POLYETHYLENE KEBEC INC.Avis est par les présentes donné que « KEBEC POLYETHYLENE INC.\u2014 POLYETHYLENE KEBEC INC.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératies de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 2e jour de décembre 1974.Les procureurs de la compagnie, 59345-0 Phillips & Vineberg.KEBEC POLYETHYLENE INC.POLYETHYLENE KEBEC INC.Notice is hereby given that \"KEBEC POLYETHYLENE INC.\u2014POLYETHYLENE KEBEC INC.\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives cf the Province of Québec for leave to surrender its charter undei the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 2nd day of December, 1974.Phillips & Vineberg, 59345-0 Attorneys for the company.GILBERT MORIN LTEE Avis est par les présentes donné que « GILBERT MORIN LTEE », une compagnie dûment constituée sous la Loi des compagnies et ayant son bureau principal en la cité de Roberval, province de Québec, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Aima, ce 3e jour de décembre 1974.Les procureurs de la compagnie, SlMARD, BlaNCHET, 59346-0 Tremblay & Larocche, avocats.GILBERT MORIN LTEE Notice is hereby given that \"GILBERT MORIN LTEE\", a company constituted under the Companies Act and having its head office at Roberval, Province of Québec, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Alma, this 3rd day of December, 1974.SlMARD, BLANCHET, Tremblay & Larouche, Barristers, 59346-0 Attorneys for the company. 9292 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 1.',, 1971, Vol.106, No.50 OCTOSPORT LIMITED OCTOSPORT LIMITEE Avis est par les présentes donné que « OCTOSPORT LIMITED \u2014 OCTOSPORT LIMITEE ».constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives delà province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions île la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 2e jour de décembre 1974.Les procureurs de la compagnie.59347-0 Phillips & Yinkberg.OCTOSPORT LIMITED OCTOSPORT LIMITEE Notice is hereby given that \"OCTOSPORT LIMITED \u2014 OCTOSPORT LIMITEE\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 2nd day of December, 1974.Phillips & Vineberg, 59347-o Attorneys for the company.WINSHAW MILLS LTD.La compagnie ¦ WINSHAW MILLS LTD.une corporation constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville de Montréal, donne avis qu'elle s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission (l'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 3e jour de décembre.1974.Les procureurs pour la compagnie.VELIN & KlHsHKNBLATT.Montréal.Que.59357-o WINSHAW MILLS LTD.Notice is hereby given that \"WINSHAW MILLS LTD.\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 3rd day of Decemlier, 1974.Yf.LIN & KlRSHENBLATT, Attorneys for the company.Montreal.P.Q.59357-o RAY-VAS INVESTMENT CORP.Avis est donné que la compagnie » RAY-VAS INVESTMENT CORP.» demandera au ministre des institut ions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 4 décembre 1974.Les procureurs de la requérante.59362 Frankel & Fhankel.RAY-VAS INVESTMENT CORP.Take notice that \"RAY-VAS INVESTMENT CORP.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charier.Montreal.December 4, 1974.Frankel & Frankel, 59362-0 Attorneys for the applicant.JOHN D.F.ROLLAND LIMITED Avis est donné que la compagnie \u2022 JOHN I).F.ROLLAND LIMITED », constituée en corporation en vertu de la I,oi des compagnies et ayant son siège social en la ville île Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Fait à Oakvillc.Ontario, ce 4e jour de décembre 1974.Le secrétaire, 59372 John D.F.Rolland.JOHN D.F.ROLLAND LIMITED \"JOHN D.F.ROLLAND LIMITED\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Oakvillc.Ontaiio, this 4th dav of Decemlier, 1974.John D.F.Rolland.59372-0 Secretary. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, Il décembre 1971, 106' année, n° 50 9293 Commission des transports du Québec Québec Transport Commission Aux fins de faciliter la recherche, la Commission a regroupé, sous différentes rubriques, les avis qu'elle doit donner conformément à la Loi des transports (L.Q.1972, ch.55 et ses amendements) et au Règlement 2 sur les règles de pratique et de régie interne (A.C.2619-73 et ses amendements).Ces rubriques sont identifiées de la façon suivante: I \u2014 Avis de la Commission « proprio motu > (Règlement 2, a.2.24) : 1 \u2014 Vérification de permis (a.2.59).2 \u2014 Autres affaires.II \u2014 Avis d'introduction de requêtes (Règlement 2, a.2.3) : 1 \u2014 Demande de permis ou de modification de permis.a) transport général de personnes.b) transport général de choses.c) transport de matières en vrac.d) transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).2 \u2014 Demandes de vérification de permis (a.2.59) 3 \u2014 Demandes de modification ou d'annulation de contrat de transport d'écoliers (a.2.60).4 \u2014 Autres affaires.III \u2014 Avis d'opposition à une modification de certains tarifs (a.2.64).IV \u2014 Avis de désistement.V \u2014 Avis de décisions rendues : 1 \u2014 Dans les affaires introduites par la Commis- sion « proprio motu ».a) vérification de permis.b) autres affaires.2 \u2014 Dans les affaires introduites par requêtes.a) affaires contestées.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).b) affaires non contestées, i.membre siégeant seul.\u2014¦ transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses).In order to facilitate reference, the Commission has regrouped, under separate headings, the notices that it is required to give in conformity with the Transport Act (S.Q.1972, ch.55 and its amendments) and Regulation 2 respecting the rules of practice and rules for internal management (O.C.2619-73 and its amendments).These headings are identified as follows: I \u2014 Notice \"proprio motu\" by the Commission (Regulation 2, s.2.24) : 1.\u2014 Verification of permit (s.2.59).2.\u2014 Other proceedings.II \u2014 Notice of submission of application (Regu- lation 2, s.2.3) : 1.\u2014 Application for permit or for modification of permit.(a) General transport of persons.(b) General transport of things.(c) Transport of bulk material.(d) Transport by rail, by sea or by air (persons and things).2.\u2014 Applications for verification of permits (s.2.59).3.\u2014 Applications for modification or cancellation of a contract for the transport of pupils (s.2.60).4.\u2014 Other proceedings.III \u2014 Notice of objection to a change of certain tariffs (s.2.64).IV \u2014 Notice of withdrawal.V \u2014 Notice of decisions rendered : 1.\u2014 In proceedings introduced \"proprio motu\" by the Commission.(a) Verification of permits.(b) Other proceedings.2.\u2014 In proceedings introduced by application.(a) Contested proceedings.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).(b) Non-contested proceedings, i.Member sitting alone.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things). 929-1 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December J{, 1974, Vol.106, No.50 ii.au moins trois membres.\u2014 transport général de personnes.\u2014 transport général de choses.\u2014 transport de matières en vrac.\u2014 transport ferroviaire, maritime ou aérien (personnes et choses.) c) vérification de permis d) annulation ou modification de contrat de transport d'écoliers.e) * permis spéciaux.' Dans certains cas de demandes de permis spéciaux, les publications peuvent avoir été faites dans les journaux de la région.ii.At least three members.\u2014 General transport of persons.\u2014 General transport of things.\u2014 Transport of bulk material.\u2014 Transport by rail, by sea or by air (persons and things).(c) Verification of permits.(d) Cancellation or modification of contract for the transport of pupils.(e) * Special permits.* In certain cases of application for special permits, publications may be made in local newspapers.Catégorie Class Sous-catégories Subn :\tThe Commission:\t\t\t\t 1.accorde la requête; 1.grants the request; 2.révoque l'attestation Q-500070-D-1 ; 2.revokes certificate Q-5O0070-D-1 ; 9298 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December U,, 1971, Vol.106, No.50 No\tDate\tRequérants Applicants\t( page\tJ.O.Q.date\tCause Cote\tDécisions 3.autorise d'un permis d et de catégorie mêment au rèf QCV-1534\tîn faveur d 3 camionnag « Entreprei Jement No 25-11-74\te: Conrad St-Pierre, la délivrance 3.e en vrac, de catégorie « Région » of a îeur », pour la région No 9, confor- class 12.Q-500072-D-O01 CLEMENT LECHASSEUR\tin conf bulk tr for rej 7003\tormity witl ucking pern ion No.9, t 28-09-74\tRegulatior lit, \"Region o Conrad S Q-1927\t12, authorizes the issue \" class and \"Contractor\" t-Pierre.La Commission: 1.accorde la requête; 2.révoque l'attestation Q-500072-D-001 ; 3.autorise en faveur de: Clément Lechasseur, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie « Région » et de catégorie « Entrepreneur », pour la région No 9, conformément au règlement No 12.QCV-1535 25-11-74 Q-5OO1O1-D-001 NELSON BELLEFONTAINE Requérait t-uédant Applicant tram/error Q-504317-D-1 EDDY BELLEFONTAINE Requérant-cessionnaire Applicant-transferee La Commission: 1.accorde la requête: 2.révoque à toutes fins que de droit, l'attestation Q-500101-D-001 émise en faveur de Nelson Bellefontaine; 3.autorise, en faveur du requérant-cessionnaire, Eddy Bellefontaine, la délivrance d'une attestation qui ne pourra être considérée comme un permis et n'engage pas la Commission à émettre tel permis.QCV-1539 28-11-74 Q-501408 ELZEAR MORN EAU Requérant-cédant Applicant-transferror Q-504314 GAETAN RIOUX Requérant-cessionnaire Applicant-transferee La Commission: 1.accorde la requête; 2.approuve la vente du permis Q-501408 détenu par Elzéar Morneau en faveur de Gaétan Rioux; 3.transfère le permis Q-501408 en faveur de Gaétan Rioux; 4.autorise en faveur du requérant-cessionnaire, Gaétan Rioux, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie « Région » et de catégorie « Artisan » pour la région No 1, conformément aux dispositions du règlement No 12.QCV-1540 28-11-74 Q-501537 ARMAND THIBODEAU Requérant-cédant A pplica nt-transferror Q-504316 JEAN-LOUIS BERGERON Requérant-cessionnaire Applicant-transferee La Commission: 1.accorde la requête; 2.approuve la vente du permis Q-501537 détenu par Armand Thibodeau en faveur de Jean-Louis Bergeron; 3.transfère le permis Q-501537 en faveur de Jean-Louis Bergeron\"; 4.autorise en faveur du requérant-cessionnaire, Jean-Louis Bergeron, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie « Région » et de catégorie « Artisan » pour la région No 1, conformément aux dispositions du règlement No 12.The Commission: 1.grants the request ; 2.revokes certificate Q-500072-D-001 ; 3.in conformity with Regulation 12, authorizes the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Contractor\" class, for region No.9, to Clément Lechasseur.7003 28-09-74 Q-1923 The Commission : 1.grants the request; 2.revokes for all legal purposes, certificate Q-500101-D-001 issued in behalf of Nelson Bellefontaine; 3.authorizes the issue of a certificate in behalf of the applicant transferee, Eddy Bellefontaine; said certificate shall not be considered as a permit and does not bind the Commission to issue such a permit.6998 28-09-74 Q-1883 The Commission: 1.grants the request; 2.approves the sale of permit Q-501408 held by Elzéar Morneau in behalf of Gaétan Rioux; 3.transfers permit Q-501408 in behalf of Gaétan Rioux; 4.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Artisan\" class, for region No.1, in behalf of the applicant-transferee, Gaétan Rioux.699S 28-09-74 Q-1882 The Commission : 1.grants the request; 2 approves the sale of permit Q-501537 held by Armand Thibodeau in behalf of Jean-Louis Bergeron; 3.transfers permit Q-501537 in behalf of Jean-Louis Bergeron; 4.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Artisan\" class, for region No.1, in behalf of the applicant-transferee, Jean-Louis Bergeron. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.1.', décembre 197A, 106' année, n° 50 9299 No Date Requérants A pplicants G.O.Q.page date Cause Case Décisions QCV-1641 28-11-74 Q-500035-D-1 CARL GALLANT La Commission: 1.accorde la requête: 2.autorise en faveur de Carl Gallant la délivrance d'un permis de camionnage en vrac de catégorie « Artisan » pour la région No 3, conformément aux dispositions du règlement No 12: 3.révoque l'attestation Q-500035-D-1.6997 28-09-74 Q-1880 The Commission: 1.grants the request; 2.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12.the issue of a bulk trucking permit.\"Artisan\" class, for region No.3, in behalf of Carl Gallant.3.revokes certificate Q-500035-D-1.QCV-1542 28-11-74 Q-502414 JULIEN LARIVIERE (François Larivière, légataire universel) Requérant-cédant Applicanl-transferror Q-502684 FRANCOIS LARIVIF.RF.Requérant-cessionnaire Applicant-transferee La Commission : 1.accorde la requête; 2.déclare close, la cause Q-1624; 3.révoque, à toutes fins que de droit, l'attestation Q-502414 émise en faveur de Julien Larivière (François Larivière, légataire universel) ; 4.autorise, en faveur du requérant-cessionnaire, François Larivière.la délivrance d'une attestation qui ne pourra être considérée comme un permis et n'engage pas la Commission à émettre tel permis.QCV-1543 28-11-74 Q-500042-D-001 ERNEST FOURNIER La Commission: 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Ernest Fournier la délivrance d'un permis de camionnage en vrac de catégorie « Entrepreneur » pour la région No 3, conformément aux dispositions du règlement No 12; 3.révoque l'attestation Q-500042-D-001.QCV-1544 28-11-74 Q-500012-D-004 RAYMOND LAVOIE La Commission: 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Raymond Lavoie, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie « Région » et de catégorie « Entrepreneur », pour la région No 3, confor-formément aux dispositions du règlement No 12.3.révoque l'attestation Q-500012-D-4.QCV-1545 28-11-74 Q-500022 MAURICE GERMAIN La Commission: 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Maurice Germain la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie « Région » et de catégorie « Artisan » pour la région No 3 conformément aux dispositions du règlement No 12; 3.révoque l'attestation Q-500022-D-1.QCV-1646 28-11-74 Q-5O0017-D-0O2 ROLLAND LAQUERRE La Commission : 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Rolland Laquerre la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie « Entrepreneur », pour la région No 3 conformément aux dispositions du règlement No 12; 3.révoque l'attestation Q-500017-D-002 6997 28-09-74 Q-1879 The Commission: 1.grants the request; 2.declares case Q-1624 closed; 3.revokes, for all legal purposes, certificate Q-502414 issued in behalf of Julien Larivière (François Larivière.universal legatee) ; 4.authorizes, the issue of a certificate in behalf of the applicant-transferee, François Larivière; such certificate shall not be considered as a permit and does not bind the Commission to issue such a permit.6997 28-09-74 Q-1878 The Commision: 1.grants the request; 2.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Contractor\" class, for region No.3, in behalf of Ernest Fournier.3.revokes certificate Q-500042-D-001.6999 28-09-74 Q-1890 The Commission : 1.grants the request : 2.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Contractor\" class, for region No.3, in behalf of Raymond Lavoie.3.revokes certificate Q-50O012-D-4.6999 28-09-74 Q-1894 The Commission: 1.grants the request; 2.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Artisan\" class, for region No.3, in behalf of Maurice Germain; 3.revokes certificate Q-500022-D-1.6999 28-09-74 Q-1895 The Commission: 1.grants the request; 2.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Contractor\" class, for region No.3, in behalf of Rolland Laquerre; 3.revokes certificate Q-500017-D-002. 9300 QUÉBEC OFFICIAI, GAZETTE, December 11.1971, Vol.106, No.50 No\tDate\tRequérants Applicant*\tC page\t.O.Q.date\tCause Cote\tDécisions QCV-1547\t28-11-74\tQ-500018-D-001 ROMEO GODIN\t6999\t28-09-74\tQ-1896\t La Commission: 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Roméo Godin, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie « Région i» et de catégorie « Artisan » pour la région No 3, conformément aux dispositions du règlement No 12; 3.révoque l'attestation Q-500018-D-1.QCV-1648 28-11-74 Q-500032-D-002 PHILIPPE DUPONT La Commission: 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Philippe Dupont, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie \u2022 Région » et de catégorie « Entrepreneur «.pour la région No 3 conformément aux dispositions du règlement No 12; 3.révoque l'attestation Q-500032-D-2.QCV-1549 28-11-74 Q-501899 ANNETTE CANUEL Requérante-cédante Applicanl-tranej'error Q-504307 CLEMENT GAUTHIER Requérant-cessionnaire A pplicant-tranaferee La Commission: 1.accorde la requête; 2.approuve la vente du permis Q-501899 détenu par An-nette Canuel en faveur de Clément Gauthier; 3.autorise en faveur du requérant-cessionnaire Clément Gauthier, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie ¦ Région » et de catégorie ¦ Artisan » pour la région No 9 conformément aux dispositions du règlement No 12.QCV-1651 28-11-74 Q-500012-D-003 RAYMOND LAVOIE La Commission: 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Raymond Lavoie, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de cutègorie « Région ¦ et de catégorie « Entrepreneur ¦, pour la région No 3, conformément aux dispositions du règlement No 12; 3.révoque l'attestation Q-50O012-D-3.QCV-1552 28-11-74 Q-5O0012-D-002 I RAYMOND LAVOIE La Commission: 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Raymond Lavoie, la délivrance d'un [tennis de camionnage en vrac, de catégorie « Région » et de catégorie « Entrepreneur » pour la région No 3, conformément au règlement No 12; 3.révoque l'attestation Q-600012-D-2.QCV-1653 28-11-74 Q-500012-D-001 I RAYMOND LAVOIE La Commission: 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Raymond Lavoie.la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, catégorie ¦ Région » et de catégorie > Entrepreneur » pour la région No 3, conformément au règlement No 12; 3.révoque l'attestation Q-500012-D-1.The Commission; 1.grants the request; 2.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Artisan\" class, for region No.3, in behalf of Roméo Godin.3.revokes certificate Q-500018-D-1.THOU 28-09-74 Q-1897 The Commission: 1.grants the request ; 2.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Contractor\" class, for region r*o.3.in behalf of Philippe Dupont; 3.revokes certificate Q-500032-D-2.28-09-74 Q-1859 The Commission: 1.grants the request; 2.approves the sale of permit Q-501899 held by Annette Canuel in behalf of Clément Gauthier; 3.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12.the issue of a bulk trucking permit.\"Region\" class and \"Artisan\" cass, for region No.9, in behalf of the applicant-transferee Clement Gauthier.6999 28-09-74 Q-1889 The Commission: 1.grants the request; 2.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Contractor\" class, for region No.3, in behalf of Raymond Lavoie; revoke!\tcertificate C 6999\t28-09-74 Q-1888 The Commission: 1.grants the request; 2.authorizes, in conformity with Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Contractor\" class, for region No.3, in behalf of Raymond Lavoie; 3.revokes certificate Q-500012-D-2.J 6999 28-09-74 Q-1887 The Commission: 1.grants the request ; 2.authorizes, in conformity with Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Contractor class, for region No.3, in behalf of Raymond Lavoie; 3.revokes certificate Q-500012-D-1. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, Il décembre 1971.106' année.n° 50 9301 No\tDate\tRequérants Applicants\tG page\t.O.Q.date\tCause Cote\tDecisions QCV-1554\t28-11-74\tQ-500066-D-O01 LUCIEN CYR\t7004\t28-09-74\tQ-1930\t La Commission : 1.accorde la requête; 2.autorise la délivrance en faveur de Lucien Cyr d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie « Région » et de catégorie « Entrepreneur » pour la région No 1, conformément aux dispositions du règlement No 12; 3.révoque l'attestation Q-50006C-D-1.QCV-1555 28-11-74 Q-500050-D-003 REAL LACHANCE La Commission: 1.accorde la requête: 2.révoque l'attestation Q-500050-D-3; 3.autorise la délivrance en faveur de Réal Lachance.d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie * Région ¦ et de catégorie « Artisan » pour la région No 3.QCV-1556 28-11-74 Q-50O061-D-O01 ROSAIRE ROBITAILLE La Commission : 1.accorde la requête; 2.révoque l'attestation Q-S00061-D-1; 3.autorise la délivrance en faveur de Rosaire Robitaille.d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie \u2022 Région » et ae catégorie « Entrepreneur » pour la région No 3.QCV-1567 28-11-74 Q-50O064-D-O01 GUY GAGNE La Commission : 1.accorde la requête: 2.révoque l'attestation Q-5O0064-D-1 : 3.autorise en faveur de Guy Gagné, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie « Région ¦ et de catégorie « Artisan » pour la région No 3.QCV-1558 28-11-74 Q-500055-D-001 MARCEL ROBERGE La Commission: 1.accorde la requête; 2.révoque l'attestation Q-500055-D-1; 3.autorise en faveur de Marcel Roberge.la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie « Région » et de catégorie a Entrepreneur ¦ pour la région No 3.QCV-1559 28-11-74 Q-500001-D-001 MARC ANDRE RENAUD La Commission : 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Marc André Renaud, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, catégorie ¦ Artisan » r»our la région No 3; 3.révoque l'attestation Q-500001-D-1.QCV-1560 28-11-74 Q-50O043-D-O01 LUCIEN BRILLANT La Commission: 1.accorde la requête; 2.autorise en faveur de Lucien Brillant, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, catégorie ¦ Artisan » pour la région No 1 ; 3.révoque l'attestation Q-500043-D-1.QCV-1561 j 28-11-74 La Commission: 1.accorde la requête; Q-50O041-D-007 ALPHONSE LEMIEUX The Commission : 1.grants the request; 2.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation 12, the issue of a bulk trucking permit.\"Region\" class and \"Contractor\" class, for region No.1, in behalf of Lucien Cyr; 3.revokes certificate Q-500066-D-1.7003 2* 1)9 7-1 Q-1920 The Commission: 1.grants the request; 2.revokes certificate Q-500050-D-3: 3.authorizes the issue of a bulk trucking permit.\"Region\" ass and \"Artiaan\" class, for region No.3.in behalf of Real class Lachance.7003 28-09-74 Q-1921 The Commission: 1.grants the request; 2.revokes certificate Q-500061-D-1 ; 3.author izes, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Contractor\" class, for region No.3.7003 28-09-74 Q-1922 The Commission: 1.grants the request; 2.revokes certificate Q-5O0O64-D-1; 3.authorizes, the issue of a bulk trucking permit.\"Region\" class and \"Artisan\" class, for region No.3.in behalf of Guy Gagné.7003 28-09-74 Q-1919 The Commission: 1.grants the request; 2.revokes certificate Q-600055-D-1 : 3.authorizes, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Contractor\" class, for region No.3, in behalf of Marcel Roberge.6997 28-09-74 Q-1867 The Commission: 1.grants the request; 2.authorizes, the issue of a bulk trucking permit, \"Artisan\" class, for region No.3, in behalf of Marc André Renaud.3.revokes certificate Q-500001-D-1.6997 28-09-74 Q-1876 The Commission: 1.grants the request: 2.authorizes the issue of a bulk trucking permit, \"Artisan\" class, for region No.1, in behalf of Lucien Brillant; 3.revokes certificate Q-500043-D-1.6997 28-09-74 Q-1877 The Commission: 1.grants the request; 9302 QUÉBEC OFFICIAI, GAZETTE, December 14, 1974, Vol.106, No.50 \t\t\tG.O.Q.\t\t\t \t\tRequérants\t\t\tCause\tDécisions No\tDate\t\tpage\tdate\t\t \t\tApplicants\t\t\tCase\t 2.autorise en faveur de Alphonse Lemieux la délivrance d'un permis de catégorie n Entrepreneur » pour la région No 3, pour effectuer du camionnage en vrac, conformément aux dispositions du règlement No 12; 3.révoque l'attestation Q-500041-D-7.QCV-1562 2S-11-74 Q-501672-D-2 ROGER BELLEFEUILLE Requérant-cédant Applicant-transferror Q-504318-D-1 ROLAND TURGEON Requérant-cessionnaire A pplicant-transferee La Commission: 1.accorde la requête; 2.approuve la vente de permis Q-501672-D-2 détenu par Roger Bellefeuille en faveur de Roland Turgeon: 3.transfère le permis Q-501672-D-2 en faveur de Roland Turgeon; 4.autorise en faveur du requérant-cessionnaire, Roland Turgeon, la délivrance d'un permis de camionnage en vrac, de catégorie \" Région » et de catégorie « Artisan o pour la région No 4, conformément aux dispositions du règlement No 2.2.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12.the issue of bulk trucking permit, \"Contractor\" class, for region No.3, in behalf of Alphonse Lemieux; 3.revokes certificate Q-S00041-D-7.7318 05-10-74 Q-1950 The Commission: 1.grants the request; 2.approves the sale of permit Q-501672-D-2, held by Roger Bellefeuille.in behalf of Roland Turgeon; 3.transfers permit Q-501672-D-2 to Roland Turgeon; 4.authorizes, in conformity with the provisions of Regulation No.12, the issue of a bulk trucking permit, \"Region\" class and \"Artisan\" class, for region No.4, in behalf of the applicant-transferee, Roland Turgeon.DECISIONS DE LA COMMISSION « PROPRIO MOTU » / DECISIONS \"PROPRIO MOTU\" BY THE COMMISSION ML-472\t25-11-74\t1255-DY & 1026-DYV-D-l\t1665\t02-03-74\tM-1212\t \t\tLOCATION RIVIERE LA GRANDE\t\t\t\t \t\tINC.\t\t\t\t La Commission des transports: 1.annule le permis permanent émis en faveur de « Location Rivière la Grande Inc.» par la décision de la Commission des transports du Québec numéro QL-84 et datée du 23 novembre 1973; 2.^ annule le permis spécial émis en faveur de « Location Rivière la Grande Inc.» par la Commission des transports du Québec dans sa décision QS-474 datée du 5 juillet 1974; 3.reconnaît à compter du 1er novembre 1974 le siège social de « Location Rivière la Grande Inc.» comme étant à: 8-A, rue Galinée CP.940 Matagami (Que.) jusqu'au 31 octobre 1976.Ce permis est renouvelable à la demande de la détentrice ou par décision « proprio motu » de la Commission; 4.autorise « Location Rivière la Grande Inc.» 8-A, rue Galinée, CP.940.Matagami (Que.) à donner, à compter du 1er novembre 1974, les services de location suivants: No 1265-DY Service 1 : Location de véhicules de promenade (automobiles et station-wagons, 4x4 genre landrover, jeep) à court terme, (moins d une année) pour le public en général aux aéroports: L.-G.2, Baie James Fort-George, Baie James.Condition: Ce service est sujet à l'Ordonnance générale No 2 (location) et à ses amendements.Service 2: Location de véhicules de promenade (automobiles et station-wagons, 4x4 genre landrover, jeep) à long terme, pour le public en général.Conditions: 1.Ce service est sujet à l'Ordonnance générale No 2 (location) en date du 9 juillet 1951 et ses amendements.2.Copie de tous les contrats de location devra être déposée au dossier de la Commission.The Transport Commission : 1.cancels the permanent permit issued in behalf of \"Location Rivière la Grande Inc.\" according to decision number QL-84 of the Québec Transport Commission, dated November 23, 1973; 2.cancels the special permit issued in behalf of \"Location Rivière la Grande Inc.\" by the Québec Transport Commission in its decision QS-474 dated July 5,1974; 3.acknowledges that as from November 1.1974 the head office of \"Location Rivière la Grande Inc.\" will be located at: 8-A Galinée Street P.O.Box 940 Matagami, P.Q.until October 31, 1976.The present permit shall be renewable at the request of the permit-holder or by decision \"proprio motu\" by the Commission; 4.authorizes \"Location Rivière la Grande Inc.\", 8-A Galinée Street, P.O.Box 940, Matagami, P.Q.to provide the following vehicle-leasing services from November 1, 1974: No.1255-DY Service 1: Leasing of pleasure vehicles (automobiles and station wagons, 4x4 landrover-type, jeep) on a short-term basis (less than one year) for the public at large, at the airports of : L.-G.2, James Bay Fort-George, James Bay.Conditions: This service is subject to the provisions of General Order No.2 (leasing) and its amendments.Service 2: Leasing of pleasure vehicles (automobiles, station wagons, 4 x 4 landrover-type, jeep) on a long-term basis, for the public at large.Conditions: 1.This service is subject to the provisions of General Order No.2 (leasing), dated July 9, 1951 and its amendments.2.Copy of all leases shall be filed with the Commission. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, lk décembre 197k, 106' année, n° 50 9303 No 1026-DYV Service 1: Location de véhicules de commerce et de livraison (pick-up, camions, tracteurs, remorques) à court terme, pour le public en général.Condition: Ce service est sujet à l'Ordonnance générale No 2 (location) en date du 9 juillet 1951 et de ses amendements.Service 2: Location de véhicules de commerce et de livraison (pick-up, camions, tracteurs, remorques) à long terme, pour le public en général.Conditions: 1.Ce service est sujet à l'Ordonnance générale No 2 (location) en date du 9 juillet 1951 et de ses amendements.2.Copie de tous les contrats de location devra être déposée au dossier de la Commission.Aux endroits suivants: Aéroport L.-G.2, Baie James.Aéroport de Fort-George, Baie James.Restrictions: Ces permis numéros 1255-DY et 1026-DYV sont émis pour la période du 1er novembre 1974 au 31 octobre 1976 et renouvelables à la demande de la détentrice ou par décision n proprio motu » de la Commission.Ces permis sont incessibles et deviendront invalides si le contrôle de la compagnie existant au 31 octobre 1974 est changé.No.1026-DYV Service 1 : Leasing of commercial and del ivery vehicles, on a short-term basis, (pick-up, trucks, tractors, trailers) for the public at large.Condition: This service is subject to the provisions of General Order No.2 (leasing) dated July 9, 1951, and its amendments.Service 2: Leasing of commercial and delivery vehicles, on a long-term basis, (pick-up, trucks, tractors, trailers) for the public at large.Conditions: 1.This service is subject to the provisions of General Order No.2 (leasing) dated July 9, 1951 and its amendments.2.Copy of all leases shall be filed with the Commission.At the following points: L.-G.2 Airport, James Bay.Fort-George Airport, James Bay.Restrictions: Permits numbers 1255-DY and 1026-DYV are issued for a period beginning November 1, 1974 and ending October 31, 1976 and shall be renewable at the request of the permit-holder or by decision \"proprio motu\" by the Commission.These permits are non transferable and shall be cease to be valid should the control of the Company, as of October 31, 1974, be modified.II \u2014 Avig d'introduction de requêtes : La Commission donne avis de la nature des requêtes suivantes conformément aux dispositions de l'article 2.13 du Règlement 2.Quiconque désire s'opposer ou intervenir doit le faire, suivant les règles prévues à l'article 2.14 dudit règlement, dans les 21 jours francs de la date de la présente publication.59303-O II \u2014 Notice of submission of applications: The Commission gives notice of the nature of the following applications, in conformity with the provisions of section 2.13 of Regulation 2.Whoever wishes to object or to intervene must do so according to the rules laid down in section 2.14 of said Regulation, within a period of 21 clear days following the date of this publication.Application for transfer: Gaudreau, Gérard requests the Commission to transfer to: Cloutier, Joseph R.R.No.1 Montmagnv, P.Q.permit No.Q-200652 to effect transport by taxicab in the following region: the Municipality of Montmagny.Rôle Q-2554 Q-200652 gaudreau, gérard 212, Dupuis Montmagny (Que.) Q-202092 cloutier, joseph R.R.No 1 Montmagny (Que.) Demande de transfert: Gaudreau, Gérard demande à la Commission de transférer à: Cloutier, Joseph R.R.No 1 Montmagny (Que.) le permis No G-200652 pour effectuer du transport par véhicule-taxi dans la région suivante: la municipalité de Montmagny.Rôle Q-2555 Q-501135-D-001 albert boulanger Rang B Causapscal Matapédia (Que.) Le requérant qui possède une attestation Q-501135-D-001 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Artisan pour la région No 1.The applicant, who holds certificate Q-501135-D-001, requests a bulk trucking permit, Artisan class, for region No.1.Rôle Q-2556 Q-501071-D-001 camille beaulieu St-Joseph-de-Mékinac Laviolette (Que.) Le requérant qui possède une attestation Q-501071-D-001 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Artisan pour la région 4.The applicant, who holds certificate Q-501071-D-001, requests a bulk trucking permit, Artisan class, for region No.4.Rôle Q-2557 Q-501272-D-001 michel duchesne 52, Rang St-Thomas Jonquière (Que.) Le requérant qui possède une attestation Q-501272-D-O01 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Artisan pour la région No 2.The applicant, who holds certificate Q-501272-D-001.requests a bulk trucking permit, Artisan class, for region No.2. 9304 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.December U.1971, Vol.106.No.50 Rôle Q-2558 832-DYV-D-2 LOCATION A.P.INC.A.P.LEASING INC.220, rue Principale Grondines (Portneuf) (Que.) Rôle Q-2559 24000-V-D-2 CICUÈRE, ALPHONSE Tring Jonction Beauce (Que.) Tireur / Haulaway operator et 3653-V THETFORD TRANSPORT LTÉE 1233, boul.Smith Nord CP.305.Thetford Mines (Que.) G6G 5T2 Tir6 / Currier Rôle Q-2560 97-A-D-8 AUTOBUS DRUMMOND-VILLE LTÊE 330, rue Hériot Drummondville (Que.) Rôle Q-2561 22585-V-D-l raymond.fernand 576, 6ième Rue Dégel is Témiscouata (Que.) Droit additionnel: La partie requérante demande a la Commission des transports du Québec l'autorisation d'ouvrir une succursale pour la location de véhicules de commerce et de livraison à court et à long terme au: 300, rue de Tourraine, Boucherville.Nouvelle demande: Transport par remorquage - contrat -Demande est faite d'autoriser Alphonse Giguère a tirer avec ses tracteurs dûment enregistrés les remorques de Thetford Transport Ltée.permis No 3653-V selon les clauses a, b.c.d.g, h.i k.q, v, w, x, y, r, 66, ce dudit permis No 3653-V.Modification à l'horaire: 1.Le voyage No 121 de la route No 5 circulera a 8.25 a.m.le samedi seulement de Montréal pour Asbestos et autres endroits inclus dans ce trajet: et les autres jours de la semaine a l'exclusion du dimanche, circulera avec départ de Montréal a 8.10 a.m.pour Drummondville vin transfert pour Asbestos.Danville, Windsor et Bromptonville a 10.00 a.m.de Drummondville.2.Le voyage No 111 de la route No 5.partant d'Asbestos à 6.45 p.m.ou de 6.15 p.m.de Sherbrooke, pour Acton Vale.St-Hyacinthe.Montréal et autres endroits inclus sur cedit trajet, sera cancellé le samedi soir.3.Le voyage 65F de la roule No 3 partira dorénavant de Windsor et non plus de Richmond et ledit départ de 12.40 p.m.de Richmond sera reporté à 1.35 p.m.sur vovage No 133.4.Le voyage No 27 de la route No 1 avec départ de 6.35 p.m.de Victoriaville pour Montréal sera reporté a 7.00 p.m.ou 7.30 p.m.les lundi, mardi, mercredi, jeudi: et en conséquence le départ de Drummondville pour Montréal sera effectué cesdits jours à 8.00 p.m.ou 8.30 p.m.Modification de permis: La partie requérante demande d'ajouter à son permis de transport les services suivants: Transport restreint - longue distance -territoire - D'un camp forestier a un autre, dans la province de Québec, pour le transport de débusqueuses servant aux opérations forestières; Transport restreint - longue distance -route restreinte - De la frontière Nouveau-Brunswick-Qué-bec (tous les ports d'entrée; points d'origine: tous les points du Nouveau-Brunswick) à tous points situés dans la province de Québec et retour, et vice versa, pour le transport de débusqueuses servant aux opérations forestières; Condition: Le service précité devra être opéré conjointement avec un permis complémentaire a être obtenu de la Motor Carrier Hoard au Nouveau-Brunswick et dont copie devra être déposée à la Commission.Additional right: ., The applicant requests authorization from the Québec Transport Commission to open a branch office for the leasing of commercial and delivery vehicles on short and long-term basis, at the following address: 300 De Tourraine Street, Boucherville.New application: Haulaway transport - contract -Request is made to authorize Alphonse Giguère to haul with his duly-registered tractors, the trailers belonging to Thetford Transport Ltée, permit No.3653-V, according to clauses a.b.c, d, g, h, i, k, q, v, u>, x, y, i, 66, ec of said permit.Modification to timetable: 1.Trip No.121 on itinerary No.5 shall leave Montreal for Asbestos at 8:25 a.m.on Saturdays only, serving all points included in said itinerary; on other week days, excluding Sundays, the bus shall leave Montreal at 8:10 a.m.for Drummondville via transfer for Asbestos, Danville, Windsor and Bromptonville at 10:00 a.m.from Drummondville.2.Bus trip No.Ill on itinerary No.6, leaving Asbestos at 6:45 p.m.or Sherbrooke at 6:45 p.m.for Acton Vale.St-Hyacinthe, Montreal and other points included in this itinerary, shall be cancelled on Saturday nights.3.Bus trip 65F on itinerary' No.3 shall henceforth leave from Windsor instead of Richmond, and the trip leaving from Richmond at 12:40 p.m.shall be postponed to 1:35 p.m.bus trip No.133.4.Bus trip No.27 on itinerary No.1 leaving Victoriaville for Montreal at 6:35 p.m.shall be postponed to 7:00 p.m.or 7:30 p.m.on Mondays.Tuesdays, Wednesdays and Thursdays; this departure from Drummondville for Montreal shall be scheduled at 8:00 p.m.or 8:30 p.m.on said days.Modification of permit: The applicant requests that the following services be added to his transport permit: Restricted trucking - long distance - territory - From any one to any other logging site located in the Province of Québec, for the transport of skidders utilized for logging operations; Restricted trucking - long distance - restricted route - From the New Brunswick-Quebec border (all ports of entry : points of origin : anv point located in New Brunswick) to any point located in the Province of Québec and return, and vice versa, for the transport of skidders utilized for logging operations; Condition: The aforesaid services shall be operated with a complementary permit to be issued by the New Brunswick Motor Carrier Board, a copy of which permit shall be filed with the Commission. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 14 décembre 1974, 106e année, n° 50 9305 Rôle Q-2562 23474-V-D-2 bujold, julien 565, rue Doucet Rimouski (Que.) Tireur / Haulaway operator et 6793-V brazf.au transport inc.380, rue Burke Rouyn (Que.) Tiré / Carrier Rôle Q-2563 24065-V-D-l bordeleau, real (Eastmain) Matagami (Que.) Tireur / Haulaway operator et 6793-V brazeau transport inc.380, rue Burke Rouyn (Que.) Tiré / Carrier Transport restreint - longue distance -route restreinte - De la frontière Ontario-Québec (tous les ports d'entrée; point d'origine: Welland) à tous points situés dans la province de Québec, pour le transport de débusqueuses servant aux opérations forestières; Condition : Le service précité devra être opéré conjointement avec un permis complémentaire à être obtenu de YOntario Highway Transport Board et dont copie devra être déposée à la Commission.Transport restreint - longue distance -route restreinte - De la frontière États-Unis-Québec (tous les ports d'entrée; point d'origine: Dubuc, Wisconsin) à tous points situés dans la province de Québec, pour le transport de débusqueuses servant aux opérations forestières; Condition : Le service précité devra être opéré conjointement avec un permis complémentaire à être obtenu de VInterstate Commerce Commission et dont copie devra être déposée à la Commission.Transport restreint - longue distance -route restreinte - Des frontières Ontario-Québec et Nou-veau-Brunswick-Québec (tous les ports d'entrée; point d'origine: Dubuc, Wisconsin), en transit dans les provinces d'Ontario et du Nouveau-Brunswick, à tous points situés dans la province de Québec, pour le transport de débusqueuses servant aux opérations forestières.Condition: Le service précité devra être opéré conjointement avec des permis complémentaires à être obtenus de {'Interstate Commerce Commission, de YOntario Highway Transport Board et de la Motor Carrier Board du Nouveau-Brunswick et dont des copies devront être déposées à la Commission.Modification de permis: Transport par remorquage - contrat -Demande est faite d'autoriser Julien Bu-jold a tirer avec ses tracteurs dûment enregistrés les remorques de Brazeau Transport Inc., permis No 6793-V selon les clauses c à z, aa à zz.aaa à /// dudit permis No 6793-V.Restricted trucking - long distance - restricted route - From the Ontario-Québec border (ail ports of entry; point of origin; Welland) tn any point located in the Province of Québec, for the transport of skidders utilized for logging operations; Condition: The aforesaid service shall be operated with a complementary permit to be issued by the Ontario Highway Transport Board, a copy of which permit shall be filed with the Commission.Restricted trucking - long distance - restricted route - From the United-States-Quebec border (all ports of entry; point of origin: Dubuc, Wisconsin) to anv point located in the Province of Québec, for the transport of skidders utilized for logging operations; Condition: The aforesaid service shall be operated with a complementarv permit to be issued by the Interstate Commerce Commission, a copy of which permit shall be filed with the Commission.Restricted trucking - long distance - restricted route \u2014 From the Ontario-Québec and New Brunswick-Quebec borders (all ports of entry; point of origin: Dubuc, Wisconsin), in transit through the provinces of Ontario and New Brunswick, to any point located in the Province of Québec, for the transport of skidders utilized for logging operations.Condition: The aforesaid service shall be operated with complementary permits to be issued by the Interstate Commerce Commission, the Ontario Highway Transport Board and the New Brunswick Motor Carrier Board, a copy of which shall be filed with the Commission.Modification of permits: Haulaway transport - contract -Request is made to authorize Julien Bujold to haul, with his duly-registered tractors, the trailers of Brazeau Transport Inc., permit No.6793-V, according to clauses c to z, aa to zz, aaa.to /// of said permit.Demande de permis: Transport par remorquage - contrat -Demande est faite d'autoriser Réal Bor-deleau à tirer avec ses tracteurs dûment enregistrés les remorques de Brazeau Transport Inc., No 6793-V, selon les clauses c à /// inclusivement dudit permis No 6793-V.Application for permit: Haulaway transport - contract -Request is made to authorize Real Borde-leau to haul, with his duly-registered tractors, the trailers of Brazeau Transport Inc., permit No.6793-V, according to clause cto /// inclusive of said permit. 9306 QUÉBEC OFFICIAI, GAZETTE, December U, 1971, Vol.106, No.50 Rôle Q-2564 23643-V-D-2 bonneau, bernard 957.3e Rue Chibougamau (Que.) Rôle Q-2566 Q-503899-D-002 jules leblanc St-Pierre Montmagny (Que.) et Q-504702-D-001 denis adam St-Paul Montmagny (Que.) Rôle Q-2568 1375-DY-D-l les entpeprises hôtelli ères des îles-de-la-madeleine (e.h.i.m.) inc.Fatima Iles-de-la-Madeleine (Que.) Rôle Q-2571 Q-501136-D-001 léonce gagné 173, Principale St-Léon Lac St-Jean (Que.) Requérant donateur et Q-50473O-D-001 rené gagné 187, Principale St-Léon Lac St-Jean (Que.) Requérant donataire Rôle Q-2572 Q-501283-D-001 denis bergeron 164, Ste-Gertrude Jonquière (Que.) Rôle Q-2573 Q-501281-D-001 romain bergeron 76, chemin St-André Kénogami Jonquière (Que.) Demanae de permis: La partie requérante demande le permis suivant: 1.Transport restreint - service local -Chibougamau et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas cinq (5) milles des limites de ladite vilre.2.Transport restreint - longue distance -territoire - .De tous points à tous points situés dans un rayon de cent (100) milles de Chibougamau.3.Transport restreint - longue distance -route restreinte - De St-Jérôme-de-Terrebonne à Chibougamau et retour.Dans les trois (3) cas, pour le transport et le remorquage de roulottes neuves et usagées de toutes catégories y compris: maisons mobiles, bureaux mobiles, remises et / ou hangars mobiles, sections de maisons (préfabriqués) sur châssis mobiles, et toutes constructions à être remorquées ou transportées sur roues ou châssis mobiles et généralement toutes remorques mobiles.Demande de transfert: Leblanc, Jules demande à la Commission de transférer à: Denis Adam St-Paul Montmagny (Que.) le permis ou l'attestation Q-503899-D-002 qu'il détient pour effectuer du transport de camionnage en vrac, catégorie Artisan, pour la région No 3.Nouvelle demande: La partie requérante demande à la Commission des transports de l'autoriser à donner le service de location de véhicules comme suit: Service: Location à court terme de véhicules de promenade pour l'usage exclusif de ses clients des motels (Les Entreprises Hôtellières des Iles-de-la-Madeleine (E.H.I.M.) Inc.) à Cap-aux-Meules, Iles-de-la-Madeleine.Demande de transfert: Gagné, Léonce demande à la Commission de transférer par donation à: René Gagnon 173, Principale St-Léon (Lac St-Jean) (Que.) le permis ou l'attestation Q-501136-D-001 qu'il détient pour effectuer du transport de camionnage en vrac, dans la région No 2.catégorie Artisan, Le requérant qui possède une attestation Q-501283-D-001 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Artisan pour la région No 2.Le requérant qui possède une attestation Q-501281-D-001 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Artisan pour la région No 2.Application for permit: The applicant requests the following permit: 1.Restricted trucking - local service -Chibougamau and any point locatea oyer a distance of not more than five (5) miles from the limits of said Town.2.Restricted trucking - long distance -territory - From any point to any other point located within a radius of one hundred (100) miles from Chibougamau.3.Restricted trucking - long distance -restricted route - From St-Jérôme-de-Terrebonne to Chibougamau, and return.In all three (3) cases, for the transport and haulage of new and used trailers of all types, including: mobile houses, mobile offices, mobile shelters and sheds, prefabricated sectional houses mounted on mobile frames and any other structure to be hauled or transported on wheels or mobile frames, together with all mobile trailers.Application for transfer: Leblanc, Jules requests the Commission to transfer to: Denis Adam St-Paul (Montmagny) P.Q.permit or certificate Q-503899-D-002, which he holds, to effect bulk trucking in Region No.3, Artisan class.New application : The applicant requests authorization from the Transport Commission to provide the following vehicle leasing service: Service : Leasing on a short-term basis of pleasure vehicles only to the guests of motels (Les Entreprises Hôtellières des Iles-de-la-Madeleine (E.H.I.M.) Inc.) in Cap-aux-Meules, Magdalen Islands.Application for transfer: Gagné, Léonce requests the Commission to transfer by donation to: René Gagné 173 Principale St-Léon (Lac St-Jean) P.Q.permit or certificate Q-501136-D-001 which he holds, to effect bulk trucking in region No.2, Artisan class.The applicant, who holds certificate Q-501283-D-001, requests a bulk trucking permit.Artisan class, for region No.3.The applicant, who holds certificate Q-501281-D-O01, requests a bulk trucking permit, Artisan class, for region No.2. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.11 décembre 1971.106' année, n° 50 9307 Rôle Q-2574 Q-501287-D-001 CYRIL TURGEON 364, Ste-Ursule Jonquière (Que.) Rôle Q-2575 Q-501288-D-001 MICHEL TREMBLAY 225, Anger Jonquière (Que.) Rôle Q-2577 22808-V-D-3 GAGNON, GILLES 16, St-Alphonse Neufchàtel Québec (Que.) G2A 2C5 Tireur / Haulaway operator et 6793-v BRAZEAU TRANSPORT INC.380, rue Burke Rouyn (Que.) Tiré / Carrier Rôle Q-2578 23055-V-D-2 COUTURE, RENÉ 12, Mailloux Rivière-du-Loup (Que.) Tireur / Haulaway operator et 6793-V BRAZEAU TRANSPORT INC.380, rue Burke Rouyn (Que.) Tiré / Carrier Rôle Q-2579 Q-52504 L'ASSOCIATION QUÉBÉCOISE DES ENTREPRENEURS CAMIONNEURS EN VRAC INC.de la région No 4 1046.Père-Marquette Trois-Rivières (Que.) Rôle Q-2580 19459-V-D-3 BARON, GÉRARD 6605, avenue Guy Charles bourg Québec (Que.) Le requérant qui possède une attestation Q-501287-D-001 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Artisan pour la région No 2.The applicant, who holds certificate Q-501287-p-OOl, requests a bulk trucking permit, Artisan class, for region No.2.Le requérant qui possède une attestation Q-501288-D-001 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Artisan pour la région No 2.The applicant, who holds certificate Q-501288-D-001, requests a bulk trucking permit, Artisan class, for region No.2.Service additionnel: Transport par remorquage - contrat -Demande est faite d'autoriser Gilles Ga-gnon à tirer avec ses tracteurs dûment enregistrés les remorques de Brazeau Transport Inc.No 6793-V.selon les clauses c à /// inclusivement dudit permis 6793-V.Additional service: Haulaway transport - contract -Request is made to authorize Gilles Ga-gnon to haul, with his duly-registered tractors, the trailers of Brazeau Transport Inc., permit No.6793-V, according to clauses c to /// inclusive of said permit.Modification de permis: Transport par remorquage - contrat -Demande est faite d'autoriser René Couture à tirer avec ses tracteurs dûment enregistrés les remorques de Brazeau Transport Inc., permis No 6793-V selon les clauses a à z, aa à zz.aaa à///dudit permis No 6793-V.Modification of permit: Haulaway transport - contract -Request is made to authorize René Couture to haul, with his duly-registered tractors, the trailers of Brazeau Transport Inc., permit No.6793-V, according to clauses a to z, aa to zz, aaa to /// of said permit.Les camionneurs-entrepreneurs dont le nom figure sur les listes ci-jointes, membres de l'Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en vrac Inc.de la région No 4, demandent à la Commission des transports un permis de poste d'affectation « d'entrepreneurs » pour la région No 4.tel que décrit dans le règlement No 12 concernant le camionnage en vrac.The trucking contractors whose names appear on the appended list, members of the \"Association Québécoise des Entrepreneurs Camionneurs en vrac Inc.\", in region No.4.request from the Transport Commission an assignment station permit for region No.4 as described in Regulation No.12 respecting bulk trucking.Modification de permis: La partie requérante demande d'ajouter a son permis le service suivant: Transport restreint - longue distance -rayon- contrat - De St-Romuald-d'Etchemin à ailleurs dans la province, et retour, pour le transport et/ou le remorquage de maisons ou locaux mobiles, préfabriqués ou en sections, pour le compte de Treco Inc., Centre Industriel, St-Romuald-d'Etchemin.Droit additionnel: A l'occasion du transport permis par la présente clause, le détenteur est autorisé à faire le transport avec le même équipement des matériaux servant au blocage des unités transportées ou remorquées, ainsi que les trains de roulement des unités remorquées ou à remorquer.Modification of permit: The applicant requests that the following service be added to his permit: Restricted trucking - long distance -radius - contract - From St-Romuald-d'Etchemin to any point in the Province, and return, for the transport or haulage of prefabricated or sectional mobile houses or units, on behalf of Treco Inc., Centre Industriel, St-Romuald-d'Etchemin.Additional right: When providing the transport authorized by this clause, the permit-holder is also authorized to transport the blocking devices utilized for units carried or hauled, together with the bogies of the units hauled or to be hauled. 9308 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 14.1974, Vol.106, No.50 Rôle Q-2581 17632-V-D-2 barbel transport inc.8, 28ième Rue CP.400 Gagnon Saguenay (Que.) Rôle Q-2582 2908-A D-2 tf doucet, gerald 1301, rue Principale St-Jean-des-Piles Champlain (Que.) Modification de permis: La partie requérante, détentrice du permis de transport suivant: a) Transport général - service local - a) Ville de Gagnon et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite ville; h) Transport général - longue distance -route restreinte - 6) De Ville de Gagnon aux endroits sis dans le canton de Normanville, et points intermédiaires, et retour; c) Transport général - longue distance -route restreinte - c) De Ville de Gagnon aux endroits sis dans le canton de Fagundez, et points intermédiaires, et retour.Nonobstant les dispositions du paragraphe 3 de l'article 47, le transbordement est autorisé à Ville de Gagnon.Droit additionnel re Clauses a, b et c: En donnant les services autorisés par les clauses a, b et c de son permis, la détentrice est autorisée au transport de dynamite, demande que le susdit permis soit modifié en y ajoutant les clauses et droits additionnels suivants: d) Transport général - longue distance -route restreinte - d) De Ville de Gagnon aux endroits sis dans le canton de Lislois et points intermédiaires, et retour.En donnant les services prévus aux clauses a, b, c et d de son permis, la détentrice aura le droit de cueillette et de livraison de marchandises à l'aéroport situé aux environs de Gagnon.e) Transport général - longue distance -rayon - e) De tout point à tout point dans un rayon de 30 milles de Gagnon.En donnant les services prévus à toutes les clauses de son permis, la détentrice aura le droit de tirer avec ses propres tracteurs licenciés, des remorques et/ou tout autre équipement appartenant à des tiers et arrivant par chemin de fer.De plus en donnant les services prévus à toutes les clauses de son permis, la détentrice aura le droit de tirer avec ses propres tracteurs licenciés tout genre ou espèce de roulottes et/ou maisons mobiles, incluant les constructions et maisons préfabriquées tirées ou transportées sur leurs roues et/ou avec un châssis fourni par le manufacturier ou le client.La détentrice aura aussi le droit d'utiliser des remorques et/ou tout autre équipement spécialement agencé pour tirer et/ou transporter lesdites roulottes maisons mobiles, incluant les constructions et maisons préfabriquées.Le requérant s'adresse à la Commission dans le but de majorer les taux pour le service de transport d'étudiants qu'il opère, de Grand' Mère au Cégep de Shawinigan et retour: Taux actuels: Passage simple: $0.15 Taux proposés: Passage simple: $0.26 20 passages: S4.50 la carte.Modification of permit: The applicant, which holds the following transport permit: (a) General trucking - local service - (a) Town of Gagnon and any point located within a distance of 5 miles from the limits of said Town: (6) General trucking - long distance - restricted route - (6) From the Town of Gagnon to any point located in the Township of Normanville, and intermediate points, and return; (c) General trucking - long distance - restricted route - (c) From Town of Gagnon to any point located in the Township of Fagundez, and intermediate points, and return.Notwithstanding the provisions of subsection 3 of section 47, transhipment is authorized in the Town of Gagnon.Additional right re clauses a, t» and c : When providing the services authorized by clauses a, b and c of its permit, the holder is authorized to transport dynamite, requests that the aforesaid permit be modified to comprise the following clauses and additional rights: (d) General trucking - long distance - restricted route - (d) From Town of Gagnon to any point located in the Township of Lislois, and intermediate points, and return.When providing the services specified in clauses a, 6, c and d of its permit, the holder is authorized to pickup and deliver goods at the airport located near Gagnon.(e) General trucking - long distance - radius- (e) From any point to any other point located within a radius of 30 miles from Gagnon.When providing the services specified in all the clauses of its permit, the holder is authorized to haul, with its own registered tractors, trailers or any other equipment to a third party and arriving by rail.Furthermore, when providing the services specified in all the clauses of its permit, the holder is authorized to haul, with its own registered tractors, all types of trailers or mobiles houses, including prefabricated houses or structures hauled or transported on their own wheels or on a frame supplied by the manufacturer or the customer.The holder is also authorized to utilize trailers or any other equipment specially designed to haul or transport said trailers and.mobile houses, including prefabricated houses and structures.The applicant requests authorization from the Commission to increase the rates applying to the transport of students, which service he operates between Grand'Mère and the Shawinigan Cegep, and return.Present rates: Per single fare: $0.16 Proposed rates: Per single fare: 80.25 20 fares: 84.50 per card GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.14 décembre 1974.106' année, n\" 50 9309 Rôle Q-2583 Q-501103-D-001 gilles rioux 101, Principale St-Jean-de-Dieu Rdvière-du-Loup (Que.) Rôle Q-2584 Q-501151-D-001 rodrigue lemieux St-Léon Lac St-Jean (Que.) Rôle M-10S5 6553-V-D-l ph.lanctot & fils transport ltée St-Constant (Laprairie) (Que.) Rôle M-4139 M-20029-D-1 la ligue de taxis de drummondville inc.1250, rue Charles-Garnier Drummondville (Que.) Rôle M-4140 M-204748-D-6 gren inc.et/and M-203183-D-3 vanlian, missak Rôle M-4141 M-202991-D-1 bernard, reynald et/and M-206099 nicolescu, florian Rôle m-4142 m-20i095-d-1 laricheli ère, raymond et/and m-206085 st-onge, andré Rôle M-4143 M-204748-D-3 gren inc.et/and M-206049 b.g.b.reg'd Le requérant qui possède une attestation Q-501103-D-001 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Artisan pour la région No 3.Le requérant qui possède une attestaion Q-501151-D-001 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Artisan pour la région No 2.Annulation de permis de remorquage: La partie requérante, voiturier-roulier, demande à la Commission l'annulation du permis du voiturier-remorqueur suivant, dont les services ne sont plus requis: Boyer, Denis No 23049-V 30, boul.Provost St-Rémi (Napierville), (Que.) Remarque : La présente est une nouvelle publication, en remplacement de la publication faite au nom de Denis Boyer, permis No 23049-V-D-1, parue dans la Gazette officielle du Qutbec No 8 du 23 février 1974, page 1552, rôle M-1085.La requérante demande qu'elle soit reconnue par la Commission des transports du Québec comme le seul et unique groupe représentatif des détenteurs de permis de transport par véhicules-taxis dans l'agglomération A-29, Drummondville.Demande de transfert: Gren Inc demande à la Commission de transférer à: Vanlian, Missak 10,300, rue Bois-de-Boulogne, app.602 Montréal (Que.) le permis No M-204748-D-6 qu'elle détient pour effectuer du transport de taxi dans l'ag-lomération A-ll, Montréal.Demande de transfert : Bernard, Reynald demande à la Commission de transférer à: Nicolescu, Florian 2845, Place Darlington, app.24 Montréal (Que.) le permis No M-202991-D-1 qu'il détient pour effectuer du transport de taxi dans l'agglomération A-ll, Montréal.Demande de transfert: Larichelière, Raymond demande à la Commission de transférer à: St-Onge, André 164, 14e Avenue Lachine (Que.) le permis No M-204095-D-1 qu'il détient pour effectuer du transport de taxi dans l'agglomération A-12, Ouest de Montréal.Demande de transfert: Gren Inc.demande à la Commission oe transférer à: B.G.B.Reg'd 7517 Baily Road, Côte-St-Luc (Que.) le permis No M-204748-D-3 qu'elle détient pour effectuer du transport de taxi dans l'agglomération A-ll, Montréal.The applicant, who holds certificate Q-501103-D-O01, requests a bulk trucking permit, Artisan class, for region No.3.The applicant, who holds certificate Q-50U51-D-O01, requests a bulk trucking permit, Artisan class, for region No.2.Cancellation of haulaway permit: The applicant, a carrier, requests from the Commission the cancellation of the permit held following haulaway operator, whose services are no longer required : Boyer, Denis No.23049-V 30 Provost Boulevard St-Rémi (Napierville) (Que.) Note: This is a new publication, in replacement of the notice published in the name of Denis Boyer, permit No.23049-V-D-l, in the Quebec Official Gazette, issue number 8.daten February 23,1974, on page 1552, roll M-1085.The applicant requests from the Québec Transport Commission that it be recognized as the one and only representative group of taxicab-owners' permit holders in conglomeration A-29, Drummondville.Application for transfer: Gren Inc requests the Commission to transfer to: Vanlian, Missak 10,300 Bois-de-Boulogne Street, Apt.602 Montreal, (Que.) permit No.M-204748-Dr6, which it holds, to effect transport by taxicab in conglomeration A-ll, Montreal.Application for transfer: Bernard, Reynald requests the Commission to transfer to: Nicolescu, Florian 2845 Place Darlington, Apt.24 Montreal (Que.) permit No.M-202991-Drl, which he holds, to effect transport by taxicab in conglomeration A-ll, Montreal.Application for transfer: Larichelière, Raymond requests the Commission to transfer to: St-Onge.André 164 - 14th Avenue Lachine, Québec permit No.M-204095-Drl, which he holds, to effect transport by taxicab in conglomeration A-12, West of Montreal.Application for transfer: Gren Inc.requests the Commission to transfer to: B.G.B.Reg'd 7517 Baily Road Côte-Saint-Luc, (Que.) permit No.M-204748-D-3, which it holds, to effect transport by taxicab in conglomeration A-ll, Montreal. 9310 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, December 14, 1974, Vol.106, No.50 Rôle M-4144 M-201964 lessard, jean-louis et/and M-203840-D-10 papenburg, gusbertus Rôle M-4145 M-206095 deschêsnes, jean-paul 516, rue D'Auvergne Ste-Julie-de-Verchères (Que.) Rôle M-4146 M-206096 célinas, fernand 24, rue Des Brises Ste-Julie-de-Verchères (Que.) Rôle M-4147 M-206098 martin.michel 7118.rue Alexandra Montréal (Que.) Rôle M-4167 232-V-D-7 j.e.fortin transport inc.CP.39 Lacolle (St-Jean) (Que.) Rôle M-4168 24056-V-D-l delaney & samson enrg.(William Delaney & Paul Samson) 614.Craig, CP.830 Richmond (Que.) JOB 2H0 Demande de transfert: Lessard, Jean-Louis demande à la Commission de transférer à: Papenburg, Gusbertus 4589, rue King Edward Montréal (Que.) le permis No M-201964 qu'il détient pour effectuer du transport de taxi dans l'agglomération A-ll, Montréal.Nouvelle demande: La partie requérante demande à la CTQ un permis de propriétaire pour effectuer par véhicule-taxi, du transport dans la région de Ste-Julie-de-Verchères 06-5706-VT comprenant Ste-Julie.Nouvelle demande: La partie requérante demande à la CTQ un permis de propriétaire pour effectuer par véhicule-taxi, du transport dans la région de Ste-Julie 06-5706-VT comprenant Ste-Julie-de-Verchères.Nouvelle demande: La partie requérante demande à la CTQ un permis de propriétaire pour effectuer par véhicule-taxi, du transport dans la région de Ste-Julie-de-Verchères 06-5706-VT comprenant Ste-Julie-de-Verchères.Clause additionnelle: La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec d'être autorisée à ajouter la clause suivante à son permis No 232-V: Classe: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat -Service: De Montréal-Métropolitain à tous les endroits de la province de Québec, pour le transport, par remorques réfrigérées, de plantes vertes vivantes et d'objets d'horticulture s'y rapportant, et retour avec marchandises refusées ou avariées, pour le compte de Lemoine Tropica Inc.Nouvelle demande: La partie requérante s'est adressée à la Commission des transports du Québec pour obtenir l'autorisation de donner le service suivant: Classe: Transport restreint - longue distance -territoire -Service: De tout point à tout autre point situé dans la province de Québec pour le remorquage de roulottes neuves ou usagées do toutes catégories et permission de faire usage de véhicules spéciaux (floats).(Voir conditions ci-annexées).Conditions: Le permis du détenteur, de remorquer des unités mobiles avec des tracteurs dont il est propriétaire et qui sont enregistrés en son nom est subordonné à l'obtention annuelle d'une autorisation spéciale selon les conditions suivantes qui devront être observées strictement dans leur moindre détail: a) Le détenteur doit obtenir de la Commission des transports du Québec l'émission d'une plaque CT.amovible sur paiement de la somme de S75; ladite iliaque devant être apposée uniquement sur les unités mobiles, remorquées.Application for transfer: Lessard, Jean-Louis requests the Commission to transfer to: Papenburg, Gusbertus 4589 King Edward Street Montreal (Que.) permit No.M-201964.which he holds, to effect transport by taxicab in conglomeration A-ll, Montreal.New application: The applicant requests from the QTC an owner's permit to effect transport by taxicab in the region of Ste-Julie-de-Verchères 06-5706-VT, comprising Ste-Julie.New application: The applicant requests from the QTC an owner's permit to effect transport by taxicab in the region of Ste-Julie 06-5706-VT, comprising Ste-Julie-de-Verchères.New application: The applicant requests from the QTC an owner's permit to effect transport by taxicab in the region of Ste-Julie-de-Verchères 06-5706-VT, comprising Ste-Julie-de-Verchères.Additional clause: The applicant requests from the Québec Transport Commission the authorization to add the following clause to its permit No.232-V: Class: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract -Service : From Metropolitan Montreal to any point in the Province of Québec, for the transport by refrigerated trailers, of green plants and horticultural items related thereto, and return with refused or spoilt goods, on behalf of Lemoine Tropica Inc.New application: The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following service: Class: Restricted trucking - Long distance - territory -Service: From any point to any other point located in the Province of Québec for the haulage of new or used trailers of any type with authorization to utilize special vehicles (floats).(See conditions attached hereto).Conditions: The holder's permit, to haul mobile units with its tractors registered under its name and subject to the obtainment, each year, of a special authorization, according to the following conditions which shall be observed in their slightest detail: (a) The holder must obtain from the Québec Transport Commission the issue of a removable C.T.plate, upon payment of the Sum of $75; said plate shall be affixed only on the mobile units that are hauled. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.Il décembre 1971.106' année.n° 50 9311 Rôle M-4169 12938-V-D-2 distributeurs de film paris inc./ paris film distributors inc.1621, boul.Harwood Cité des Jeunes Vaudreuil (Que.) Rôle M-4I70 22717-V-D-l gervais roussel 959, rue Corbeil Laval (Que.) Voiturier-remorqueur Haulaway Operator smith transport co.ltd.150 Commissioners Street Toronto.Ontario Voiturier-roulier Carrier b) Chaque unité mobile doit porter ladite plaque C.T.amovible de la Commission des transports du Québec, qui doit être fixée jusqu'à la livraison à destination.c) Cette autorisation n'exempte pas le détenteur de ses obligations de payer au Ministère des Finances de la province tous droits qui peuvent être requis en vertu de la Loi des véhicules automobiles.d) Une liste de tous les véhicules transportés en vertu de ce certificat durant chaque semaine d'opération doit être déposée, en duplicata, à la Commission des transports du Québec, au plus tard le vendredi de la semaine qui suit lesdites semaines d'opération.e) Ce registre doit être et signé par le détenteur et doit comporter les informations suivantes: (le mot « équipement » employé ci-après signifie: roulottes de tout genre, neuves ou usagées).1.a) Date de l'expédition, 6) Endroit d'où provient l'équipement, c) Endroit de destination de l'équipement : 2.Le numéro de la plaque C.T.amovible fixée à l'équipement.3.La marque de l'équipement en mentionnant s'il s'agit d'un équipement neuf ou usagé.4.Un numéro de série du manifeste, feuille de route ou autre document couvrant le transport de l'équipement.De tels manifestes, feuilles de route ou autres documents doivent être gardés au bureau du détenteur \u2014 à la disposition des représentants de la Commission des transports du Québec ou de tout employé autorisé du Gouvernement de la province, pour fins d'inspection durant les heures ordinaires de bureau.Clause additionnelle: La partie requérante s'est adressée à la Commission des transports du Québec pour obtenir l'autorisation de donner le service additionnel suivant: Classe: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat - Service : De Montréal à Shawinigan et les points intermédiaires suivants: St-Hyacinthe, Drummondville, Victoriaville, Trois-Rivières pour la livraison du n Journal de Montréal » et autres périodiques ou revues pour le compte des Messageries Dynamiques Inc.Le voiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, le droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - Remorquage seulement - Service : Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant conjoint: Smith Transport Co.Ltd.No 659-V, qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu des clauses Q.j et q.du permis No 659-V.(6) Every mobile unit shall bear said removable C.T.plate issued by the Québec Transport Commission, which plate shall be affixed on the vehicle until the latter is delivered to its destination.(c) This authorization shall not excempt the holder from its obligations to pay to the Québec Finance Department all duties exigible under the Motor Vehicle Act.(d) A list of all the vehicles transported pursuant to this certificate, during each week of operation, shall be filed in duplicate with the Québec Transport Commission not later than on the Friday of the week following said weeks of operation.(e) This register must be signed by the holder and must comprise the following information: (the word \"equipment\" used hereinafter means: trailers of any type, new or used).1.(a) Shipping date, (6) Point of origin of the equipment, (c) Destination point of the equipment.2.The number of the removable C.T.plate affixed to the equipment.3.The make of the equipment, and indication as to whether it is new or used.4.The serial number of the manifest, way-bill or other document covering the transport of the equipment.Such manifests, way-bills or other documents shall be kept at the holder's office \u2014 at the disposal of the representatives of the Québec Transport Commission or of any authorized employee of the Government of Québec, for inspection purposes during regular office hours.Additional clause: The applicant requests authorization from the Québec Transport Commission to provide the following additional service: Class: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - Service: From Montreal to Shawinigan and the following intermediate points: St-Hyacinthe, Drummondville, Victoriaville, Trois-Rivières.for the delivery of the newspaper « Journal de Montréal » and other periodicals or magazines, on behalf of Messageries Dynamiques Inc.The haulaway operator requests authorization from the Québec Transport Commission to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - haulaway only - Service: Haulaway transport, to haul the trailers (empty or loaded) belonging to the joint applicant: Smith Transport Co.Ltd.permit No.659-V, which shall act as carrier.This service shall be provided according to clauses o, j and q of said permit. 9312 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 Rôle M-4171 22021-V-D-2 r.lavoie trucking inc.332.rue Union Coaticook (Que.) Rôle M-4175 24055-V-D-l sorel, marcel 616, Petite-Côte St-Mathieu, (Laprairie) (Que.) Rôle M-4176 18660- V-D-l-TF Code TF g.m.smith limited 4261, Apt.7 Highway Unionville, Ontario Rôle M-4177 19614-V-D-4-TF florida refrigerated service inc.P.O.Box 308 Forest Park Georgia 30050, U.S.A.Adresse au Québec: Address in Québec: 1680, William Montréal (Que.) Rôle M-4178 22310-V-D-l-TF robert crocket, inc.102 Crescent Avenue Chelsea.Mass.U.S.A.Nouvelle Clause: La partie requérante s'adresse à la Commission des transports du Québec, dans le but d'obtenir le droit de donner le service de transport suivant: Classe: Transport restreint - longue distance - route restreinte - contrat -Service : De St-David-de-Falardeau, Shipshaw, Aima, St-Félicien, Dolbeau, Mistassini, Chibougamau, Rimouaki, et Price a Waterville, et tous les points situés dans un rayon de 175 milles de ladite localité, pour le transport de bois préparé, pour le compte de Furman Lumber Inc.Nouvelle demande: La partie requérante s'est adressée à la Commission des transports du Québec pour obtenir l'autorisation de donner le service suivant: ., , a) Transport restreint - service local - contrat - citerne - a) Montréal et tous les endroits situés dans un rayon de cinq (5) milles des limites de ladite ville.b) Transport restreint - longue distance -rayon - contrat - citerne - 6) De Montréal A tous les endroits situés dans un rayon de 75 milles des limites de ladite ville.Dans les deux (2) cas, pour le transport de gazoline et huile légère, pour le compte de Champlain Oil Products Ltd., au moyen d'un camion-citerne d'une capacité maximale de 4,200 gallons et muni d'un compteur.La requérante désire que son tarif soit augmenté d'environ 17% par rapport à ses tarifs approuvés en 1972, et dépose a cet effet une liste de ses tarifs actuels et de ses nouveaux tarifs proposés aux fins de comparaison.La requérante désire une augmentation d'environ 10% sur ses taux, soit une majoration réelle de 4%, compte tenu do la hausse d'environ 6% du coût de l'essence.La requérante demande à la Commission des transports du Québec l'autorisation de majorer d'environ 10% ses taux applicables aux transports de marchandises, marchandises dont le transport requiert, en raison de leur dimension et de leur poids, l'utilisation de fardiers et de remorques surbaissées, ainsi qu'au transport de pièces de machineries et d'équipement, de matériel et de fournitures qui s'y rattachent, lorsque leur transport est en rapport avec le transport de marchandises qui, en raison de leur dimension et de leur poids, requièrent l'utilisation d'un équipement spécial de ce genre.De la frontière Québec-FItats-Unis (tous postes douaniers) a destination de toute localité située dans la province de Québec, et retour.Tarif No MFICC No 9.supplément No 1 annule le tarif M.F.I.C.C.No 7.New clause: .The applicant requests authorization from the Québec Transport Commission to provide the following transport service: Class: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract -Service : From St-David-de-Falardeau, Shipshaw, Alma, St-Félicien, Dolbeau, Mistassini, Chibougamau, Rimouski and Price to Waterville, and all intermediate points located within a radius of 175 miles from said locality, for the transport of dressed lumber, on behalf of Furman Lumber Inc.New application: The applicant requests authorization from the Québec Transport Commission to provide the following service: (a) Restricted trucking - local service -contract - tank - (a) Montreal and any point located within a radius of five (5) miles from the limits of said City.(b) Restricted trucking - long distance -radius - contract - tank - (6) From Montreal to any point located within a radius of 75 miles from the limits of said City.In both cases, for the transport of gasoline and light oil, on behalf of Champlain Oil Products Ltd., by tank truck equipped with a meter and having a maximum capacity of 4,200 gallons on behalf of Champlain Oil Products Ltd.Applicant wishes its tariff to be increased by an average of 17% over tariffs approved in 1972, and for this purpose files the actual tariff and the proposed new tariff for comparison purpose.Applicant wishes an increase of its rates of approximately 10%, which will come to a real increase of 4% after having taken into consideration an increase in the cost of fuel of about 6%.The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to increase by approximately 10% its rates for the transport of commodities, the transportation of which because of size or weitht requires the use of special equipment such as floats and low bed trailers, and related machinery parts ( and related contractors equipment, materials and supplies when there transportation is incidental to the transportation of commodities which by reason of weitgh or size requires such special equipment.*rom the Quebec-United States border (all ports or entry) to all localities situtated in the Province of Québec, and return.Tariff No.MFICC No.9.supplement No.1 cancels Tariff M.F.I.C.C.No.7. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 14 décembre 1974, 106' année, n° 50 9313 Rôle M-4179 22543- V-D-l-TF jean-claude bujold 802, Beauchemin Beloeil (Que.) Rôle M-4181 30004-D-35-TF canadian transport tariff bureau ass'n.555 Dixon Road Rexdale.Ontario M9W 1H8 (Membres participants Participating members) Adresse au Québec: Aadress in Québec: 1434 ouest, rue Ste-Catlierine, suite 404 Montréal H3U 1R4 Rôle M-4182 838-DY-D2-TF auto hire (canada) ltd.7401 Newman Boul.LasalleH8N 1X4 Rôle M-4184 24058-V-D-l nelson ranger 29, rue Brébeuf, Ste-Catherine (Laprairie) (Que.) Voiturier-remorqueur Haulaway Operator h.g.snyder trucking inc.1111 Pitfield Boulevard St-Laurent Montréal, 384 (Que.) Voiturier-roulier Carrier Rôle M-4206 M-504354-D-001 pontbriand, jean-pierre 1400.12e Avenue Pointe-aux-Trembles (Que.) Rôle M-4207 M-500989-D-001 martin, serge 4, Ile-du-Moulin Terrebonne (Que.) Rôle M-4208 M-500048-D-002 barbe transport inc.374, rue Eugène Fabre ville Ville de Laval (Que.) Rôle M-4209 M-500048-D-001 barbe transport inc.374, rue Eugèi e Fabreville Ville de Laval (Que.) Demandons augmentation comme suit: The applicant requests the following in- crease: Anciens taux Nouveaux 'aux Former rates A'eio rates 1er colis lilt parcel.$1.75 $2.25 2ième colis/2nd parcel.1.75 2.25 3ième colis/3rd parcel.| .00 1.50 4ième colis et plus/ 4U1 parcel (and any over and above lhe4lh).0.25 0.25 La requérante prie la Commission des Request this modification becomes effec-transports du Québec de fixer la date d'en- tive 40 days following the date of decision on tree en vigueur de la décision à rendre sur this application, la présente requête pour le 41e jour après la date de la décision accordant la présente requête.Tarif spécial de la compagnie Maislin Maislin Transport Ltd., special tariff, sup-Transport Ltd., supplément No 1, B.T.Q., plement No.1, T.B.Q.No.4084, change -No 4084.changement - ajouter la date add expiry date of September 16, 1975.d'échéance suivante: 16 septembre 1975.Nous demandons une augmentation d'environ 2llA% sur nos taux actuels.Pour des renseignements supplémentaires, on est prié de s'adresser à la Commission des transports du Québec.Request to increase our present rates by an average of 21 H%.For additional information, please refer to the Québec Transport Commission.Le voiturier-remorqueur demande à la Commission des transports du Québec, le droit de donner, aux conditions réglementaires, le service de transport suivant : Classe: Transport restreint - Remorquage seulement -Service: Transport par remorquage, pour tirer les remorques vides ou chargées du requérant-conjoint: H.G.Snyder Trucking Inc.No 16057-V, qui agira comme voiturier-roulier.Ce service sera effectué en vertu de toutes les clauses du permis 16057-V.The haulaway operator requests authorization from the Québec Transport Commission to provide the following transport service, according to the prescribed conditions: Class: Restricted trucking - haulaway only -Service: Haulaway transport, to haul the trailers (empty or loaded) belonging to the joint applicant: H.G.Snyder Trucking Inc.permit No.16057-V, which shall act as carrier.This service shall be provided according to all the clauses of said permit.Le requérant, qui possède une attestation M-504354-D-001, demande à la Commission des transports de lui émettre un permis de camionnage en vrac.Catégorie: Entrepreneur Région: 10 Le requérant qui possède une attestation M-500989-D-001 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Entrepreneur, pour la région No 10.The applicant, who holds certificate M-504354-D-001, requests the Transport Commission to issue a bulk trucking permit.Class: Contractor Region: 10 The applicant, who holds certificate M-500989-D-001, requests a bulk trucking permit, Contractor class, for region No.10.La requérante qui possède une attestation M-5O0048-D-O02 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Entrepreneur pour la région No 10.The applicant, which holds certificate M-500048-D-002, requests a bulk trucking permit, Contractor class, for region No.10.La requérante qui possède une attestation M-500048-D-001 demande un permis de camionnage en vrac, catégorie Entrepreneur, pour la région No 10.The applicant, which holds certificate M-500048-D-001, requests a bulk trucking permit.Contractor class, for region No.10. 9314 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 14, 1974, Vol.106, No.50 Rôle M-4210 240S9-V-D-1 barnum, burhl Franklin Vermont 05457.U.S.A.Adresse au Quebec Address in Québec : 595, St-Paul Laprairie (Que.) Rôle M-4211 23531-V-D-2 fernand guertin transport enrg.(Fernand Guertin opérant sous ce nom Operating under the name of) 81, Lareault Repentigny (Que.) Rôle M-4212 853-V-D-2 super transport (1966) ltée CP.194 Chemin St-Paul.Granby (Que.) Nouvelle demande: La partie requérante s'est adressée à la Commission pour obtenir l'autorisation de donner le service suivant: Classe: Transport restreint - longue distance -route restreinte - contrat -Service: De Montréal à la frontière Québec-Etats-Unis (tous postes douaniers) à destination de certains endroits de l'état de New York et du Vermont, pour le transport d'engrais en sacs, qui sera livré aux fermiers ou aux distributeurs, pour le compte de Brackville Fertilizers Inc.(Division de Brackville Chemical Industries Ltd.).Condition: Si le permis est accordé, le détenteur devra déposer à la Commission des transports du Québec une attestation ou un permis devant être délivré par VInterstate Commerce Commission des Etats-Unis l'autorisant à effectuer le transport d'engrais commerciaux.Droit additionnel: La partie requérante dont le permis se lit comme suit: Classe: Transport restreint - service local - contrat-Service: Montréal et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas cinq (5) milles des limites de ladite ville, pour le transport de meubles neufs, pour le compte d'Entreport de Meubles St-Léonard et Ameublement Tropicana Furniture.demande à la Commission d'ajouter le service suivant: Classe: Transport restreint - longue distance -rayon - contrat -Service : Montréal et toutes les localités situées sur une distance ne dépassant pas cinquante (50) milles de ladite ville, pour le transport de meubles neufs, pour le compte de Mirage Meubles et Decor Inc.Modification à la clause d: La partie requérante demande à la Commission des transports du Québec, que la clause d de son permis qui se lit comme suit: Classe: d) Transport restreint - longue distance -rayon - contrat -Service: d) De Granby à tout autre endroit situé dans la province de Québec autre que Montréal (service autorisé par la clause a pour le transport de « cubical switchboard » pour le compte de Federal Pioneer Limited, soit modifiée pour se lire à l'avenir comme suit: Classe: d) Transport restreint - longue distance -rayon - contrat - équipement spécialement agencé - Service : d) De Granby à tout autre endroit situé dans la province de Québec et retour avec marchandises avariées ou refusées, pour le transport par fardier ou remorque régulière, de « cubical switchboards » pour le compte de Federal Pioneer Limited, et de transformateurs pour la Compagnie Electrique Pioneer du Québec Inc.New application: The applicant requests from the Québec Transport Commission authorization to provide the following transport service : Class: Restricted trucking -long distance - restricted route - contract \u2014 Service: From Montreal to the Quebec-United States border (all ports of entry) to points in the State of New York and Vermont, for the transportation of fertilizer in bags, for distribution at the farmer's farm or site, at distributors, for the account of Brackville Fertilizers Inc.(Division of Brackville Chemical Industries Ltd.).Condition: If the permit is granted, the holder will be required to file with the Québec Transport Commission a certificate or permit to be issued by the Interstate Commerce Commission of the United States to authorize the transportation non-exempt commercial fertilizers.Additional right: The applicant, whose permit reads as follows: Class: Restricted trucking - local service - contract -Service: Montreal and any point located over a distance of not more than five (5) miles from the limits of said City, for the transport of new furniture, on behalf of Entreport de Meubles St-Léonard and Ameublement Tropicana Furniture.requests the Commission to add the following service to its permit: Class: Restricted trucking - long distance - radius - contract -Service: Montreal and any point located within a distance of fifty (50) miles from said City, for the transport of new furniture, on behalf of Mirage Meubles and Decor Inc.Modification to clause d: The applicant requests from the Quebec Transport Commission that clause d of its permit, which reads as follows: Class: (rf) Restricted trucking - long distance -radius - contract -Service: d) From Granby to any other point located in the Province of Québec, other than Montreal (service authorized by clause a for the transport of cubical switchboards on behalf of Federal Pioneer Limited, be modified to read as follows in the future: Class: (d) Restricted trucking - long distance -radius - contract - specially designed equipment - Service : (.12, Montréal 110, (Québec) Geoffrion, Paul, 1538, rue Sherbrooke ouest.Suite 604, Montréal 609, (Québec) Geoffrion, Roland, 48, Lakesh re, Pointe-Claire (Québec) Griffiths, victor Bryan, 6600 T ans Canada Highway, Suite 802, Pointe-Claire (Québec) Haie, Ge -rge H., 465 Victoria Avenue, Apt.131, St-Lambert (Québec) Harvey, Robert F., 474 Strathcona Avenue, Montreal 217 (Québec) Henry, Donald Ward, 227 Kenaston Avenue, Montreal 305, (Québec) Jones, Ronald G., 3550 Côte des Neiges, Apt.320, Montreal (Québec) Kennedy, Ducan J., 6717 Trans Canada Highway, Pointe-Claire 730, (Québec) Kent, Léonard E., 4695 Sherbrooke Street West, Montreal 215 (Québec) Kimura, Akira.1538 Sherbrooke West, Apt.907, Montréal (Québec) Kleinman, Ezra, 4375 Notre-Dame Blvd., Laval (Québec) Kutzman, Ernest-Abraham, 1538 Sherbrooke Street West, Apt.410, Montreal 109, (Québec) Labelle, Hubert, 666, Sherbrooke ouest, app.501, Montréal 111, (Québec) Labelle, Paul, 11271, Henri d'Arles, Montréal 389, (Québec) Lafleur, Roland, 250, avenue Willibrod, Verdun (Québec) Lafortune, Jean-Paul, 5704, Laurendeau, Montréal 205, (Québec) Lajoie, J.Gaston, 5305, Queen Mary Road, Montréal (Québec) Lalanne, Jean-Guy, 719, 1ère Rue, Iberville (Québec) Lamarche, Roger, 6119, Monkland, Montréal (Québec) Larue, Charles Arthur, 6746, St-Denis, Montréal 327, (Québec) Lawlor, Robert, 333, chemin Reine-Marie, Montréal 247, (Québec) Lefebvre, Pierre I., 2225, boul.Lapinière, Ville Brossard (Québec) Lefort, Guy, 42, Principale est, Ste-Agathe-des-Monts (Québec) Legault, J.Victor, 5757, Decelles, app.336, Montréal 251, (Québec) Lépine, Louis, 3703, rue Dupuis, Montréal 249, (Québec) Lerner, Earl, 23 Valois Bay Avenue, Pointe-Claire (Québec) H9R 4B4 J-evitt, Harvey Lawrence, 5757 Decelles Avenue, suite 3.Montreal (Québec) H3S 2C3 Lussier, Raoul-Eugène, 55, de l'Église, app.36, Verdun (Québec) Marchand, Paul R., 1006 Medical Arts Building, Montreal (Québec) H3G 1L5 Mathieu, Leopold, 1103, boul.St-Joseph est, Montréal 176, (Québec) Miller, Sevmour S., 5025 Sherbrooke Street West, Apt.230, Montréal (Québec) H4A 1S9 Miller, Stephen, 6600 Trans Canada Hwy., suite 803, Pointe-Claire (Québec) H9R 1C2 Munro, David John, 3550, Côte des Neiges, app.400, Montréal (Québec) Muroff, Frederick, 1414 Drummond Street, Suite 1104, Montréal 107, (Québec) Myles Thomas A., 1538 Sherbrooke Street West, Suite 412, Montreal 109, (Québec) Nadeau J.Roland, 3550, Côte des Neiges, app.350, Montréal (Québec) H3H 1V4 17-08-74 03-02-71 17-08-74 17-08-74 08-04-72 17-08-74 30-05-74 26-04-74 17-08-74 03-03-73 29-10-73 16-02-71 17-08-74 17-08-74 17-08-74 19-11-72 17-08-74 07-03-73 17-08-74 20-06-74 17-08-74 29-06-74 15-04-71 31-01-71 31-08-74 17-08-74 07-04-71 31-05-74 17-08-74 01-02-71 10-07-74 11-08-71 06-06-74 13-02-71 27-07-74 17-01-73 13-01-74 21-06-74 18-02-71 02-02-71 20-06-74 01-12-73 17-08-74 17-08-74 19-09-74 19-09-74 03-05-74 15-06-74 17-08-74 17-08-74 07-12-73 10-03-71 01-02-71 17-08-74 035-1 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol 106, No.50 Professionnels non participants Non-participating professionals Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Date effective de non-participation Effective date of non-participation Région de Montréal \u2014 Montreal Region Oliver, Austen W., 1414 Drummond Street, Suite 522, Montreal (Québec) H3G 1W1 Parent, Benoît, Place Victoria, app.808, Montréal 115, (Québec) Pearson, Hyman H., 4780 Côte des Neiges Road.Apartment 19, Montreal 247, (Québec) Poch, Lewis-Neville, 1 Westmount Square, Suite 346, Westmount 216, (Québec) Prosterman, Leonard, 6000 Côte des Neiges Road, Apt.230, Montreal 26, (Québec) Reich, Eric B., 7005 Kildare Road, Apt.4, Montreal (Québec) H4W ICI Remise, Claude, Faculté de chirurgie dentaire, Case postale 6128, Montréal 101, (Québec) Rennert, Michael D., 5165 Queen Mary Road, suite 511, Montreal (Québec) H3W 1X7 Robinson, Wilfrid R\u201e 3410, Benny, app.1, Montréal (Québec) Rogers, Mervyn Allen, 4300, boul.de Maisonneuve ouest, appartement 702, Montréal 215, (Québec) Rosen Harry, 3545 Côte Ste.Catherine, Apt.107, Montreal (Québec) Saint-Denis, Ronald, 2819, rue Masson, Montréal (Québec) Samis, Philip L., 1 Place Ville-Marie, Suite 1521, Montreal 113, (Québec) Shamy, Frank E., 1414 Drummond Street, Apt.806, Montréal 107, (Québec) Sheveil, Melvyn, 6000 Côte des Neiges, suite 200, Montreal (Québec) Smaill, Stanton S., 1414 Drummond, suite 1124, Montreal 107, (Québec) Solomon, Charles Melvyn, 5165 Queen Mary Road, Apt.506, Montreal (Québec) H3W 1X7 Stockwell, William Gordon, 1538 Sherbrooke Street West, Suite 805, Montreal 109, (Québec) Swiston, Walter, 4695 Sherbrooke Street West, Montreal (Québec) Sykora, Oskar Paul, Dental Clinic, 1660 Cedar Avenue, Montreal 109, (Québec) Vachon, Claude, 1464, rue Crescent, Montréal (Québec) H3G 2B6 Van Vliet, Jonathan E., 1538 Sherbrooke Street West, Suite 805, Montreal 109, (Québec) Vinet, Éphrem, 200, Desnoyers, app.815A, Montreal 207 (Québec) Vinet, Luc, 500, boul.St-Joseph est, Montreal 176 (Québec) Walford, Walace Francis, 1414 Drummond Street, Montreal (Québec) Ward, Daryl B., 1414 Drummond Street, Apt.517, Montreal (Québec) Wechsler, Morris, 5800 Cavendish Blvd., Apt.510, Montreal (Québec) H4W 2T5 Weinlander, Gérard H.G., 1650 Cedar Avenue, Montreal 109, (Québec) Région de Québec \u2014 Québec Region Boucher, Marc, 1000, chemin Sainte-Foy, suite 302, Québec 6, (Québec) Crutchfield, G.B., 990, des Erables, app.1, Québec (Québec) Dion, Majella, 1575, chemin St-Louis, Québec 6, (Québec) Massicotte, Gérard, 1575, chemin St-Louis, Québec 6, (Québec) McGibbon, D.P., 990, des Érables, Québec (Québec) Simard, Armando, 1179, des Érables, Québec (Québec) Veillette, Denis, 2860, Quatre-Bourgeois, Ste-Foy (Québec) Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Belleville, Paul, 510, Gait ouest, Sherbrooke (Québec) Dugal, Paul-Laurent, 459A, Lindsay, Drummondville (Québec) Gendron, Georges, 189, Notre-Dame sud, Thetford Mines (Québec) Gosselin, Viateur, 854, Belvédère sud, Sherbrooke (Québec) Lemay, Jules E., 1855.boul.Portland, Sherbrooke (Québec) J1J IT4 Lessard, Pierre, 189, Notre-Dame sud, Thetford Mines (Québec) Marcoux, Jean F., 448, rue King ouest, app.4, Sherbrooke (Québec) Olivier, Valmore H., 843, Belvédère sud, Sherbrooke (Québec) Région de l'Ouiaouais \u2014 Outaouais Region Proulx, Jacques, 214, boul.Saint-Joseph, Hull (Québec) Région de Témiscamingue \u2014 Têmiscamingue Region Bellehumeur, Claude, 10, McQuaig est, Rouyn (Québec) 17-08-74 23-08-72 06-02-71 14-04-71 17-08-74 17-08-74 17-08-74 17-08-74 17-01-74 06-02-71 03-02-74 20-06-74 17-01-74 17-08-74 13-04-74 26-05-74 17-08-74 09-03-71 17-08-74 31-01-71 17-08-74 08-03-71 08-02-71 03-05-74 30-05-74 08-06-74 17-08-74 08-10-73 31-01-71 13-06-74 17-08-74 17-08-74 09-06-74 26-05-74 20-06-74 31-05-74 08-02-71 06-06-74 16-05-73 17-08-74 30-05-74 11-04-71 07-02-71 05-05-71 11-04-74 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, Il décembre 1971, 106' année, n\" 50 9355 Date effective de non-participation Effective date of non-participation Professionnels non participants Non-parlicipating professionals Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région du Saint-Maurice \u2014 St.Maurice Region Dontigny, Vincent, 1350, rue Royale, app.803, Trois-Rivières (Québec) 17-08-74 Prud'homme, Pierre P., 1930, 5e Avenue, Shawinigan Sud (Québec) 05-05-74 Région du Saguenay \u2014 Saguenay Region Bergeron, Yvon, 72, rue Jacques-Cartier ouest, Chicoutimi (Québec) 17-08-74 Pharmaciens Pharmacists Région de Québec \u2014 Québec Region Auger, Raoul, 1606 Rouville, Ste-Foy, Québec 10, (Québec) 29-06-73 Laliberté, Jean, Fortierville, Lotbinière (Québec) 26-10-72 Thibault, Urbain, 9926, Royale, Ste-Anne-de-Beaupré (Québec) 22-09-72 Région de Montréal \u2014 Montreal Region Jacques, Elphège, 188 est, rue Principale, Farnham, Missisquoi (Québec) 15-09-72 Jacques, Paul-Léon, 188 est, rue Principale, Farnham, Missisquoi (Québec) 15-09-72 Levasseur, Marcel.18.Montée-Masson app.7, St-Vincent-de-Paul, Laval (Québec) 13-12-74 Moisan, Maurice, 3477, Drummond, app.503, Montréal 107, (Québec) 05-01-73 Podlog, Charles, 531 Abercorn, Ville Mont-Royal, Montréal 305, (Québec) 15-03-73 Venne, Rosario, St-Hippolyte, Terrebonne 04-04-73 Region du Saguenay, Lac-St-Jean \u2014 Saguenay, Lake St.John Region Tremblay, Jean-Marie, Case postale 40, Sacré-coeur-de-Jésus, Saguenay (Québec) 05-10-73 Région du Nord-Ouest \u2014 North West Region Morin, Léo-Paul, Case postale 570, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie, 01-10-72 Témiscamingue (Québec) Surkis, Max, 68, avenue des Pins, Lebel-sur-Quévillon, Abitibi (Québec) 16-11-72 59319-0 Services de santé et services sociaux \u2014 Loi sur Health Services and Social Services \u2014 Act on CENTRE LOCAL DE SERVICES COMMUNAUTAIRES DE HULL Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'en vertu de l'article 41 de la Loi sur les services de santé et les services sociaux, chapitre 48 des lois de 1971, il a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 13 novembre 1974 à la corporation « CENTRE LOCAL DE SERVICES COMMUNAUTAIRES ILE DE HULL, POIN-TE-GATINEAU ET TOURAINE », changeant son nom en celui de « CENTRE LOCAL DE SERVICES COMMUNAUTAIRES DE HULL ».Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, William Tetley.59301-o SS: 10-72 CENTRE LOCAL DE SERVICES COMMUNAUTAIRES DE HULL The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that pursuant to section 41 of the Act respecting health services and social services, Chapter 48 of the Statutes of 1971, he has issued supplementary letters patent dated November 13, 1974, to \"CENTRE LOCAL DE SERVICES COMMUNAUTAIRES ILE DE HULL, POINTE-GATINEAU ET TOURAINE\", changing its name to \"CENTRE LOCAL DE SERVICES COMMUNAUTAIRES DE HULL\".William Tetley, Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.59301 SS: 10-72 9356 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, December U, 1971, Vol.106, No.60 Compagnies étrangères Agent Extra-Provincial Companies Agent PERO SALES 1966 LIMITED Avis est donné que, par nouvelle procuration en date du 9 juillet 1974, dont une copie a été transmise au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, M.Richard J.F.Bowie, avocat de Montréal, a été nommé, en remplacement de M.Charles A.Phelan, agent principal dans la province, de « PERO SALES 1966 LIMITED », compagnie dûment autorisée à faire affaires dans la province de Québec- en vertu des dispositions de la Loi des compagnies étrangères.Le bureau principal de la compagnie dans la province est établi à suite 3400, Tour de la Bourse, 800, carré Victoria, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-minislre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.5930 l-o 94-70 PERO SALES 1966 LIMITED Notice is given that, by a new power of attorney dated July 9, 1974, a copy of which has been submitted to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, Mr Richard J.F.Bowie, lawyer, of Montreal, has been appointed in replacement of Mr Charles A.Phelan, as chief agent in the Province, of \"PERO SALES 1966 LIMITED\", a company duly authorized to carry on business in the Province of Québec, pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies Act.The head office of the Company in the Province is located at 800 Victoria Square, Suite 3400, Stock Exchange Tower, Montreal, Judicial District of Montreal.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.59301 94-70 Demande à la Législature Application to Legislature CITY TRUCKING LTD.Mesdames Jenny Bierbrier, Bertha Bierbiier et Monsieur Sydney Bierbrier donnent avis qu'ils déposent au Secrétariat des Commissions de l'Assemblée nationale du Québec un projet de loi ayant pour objet de révoquer la dissolution de la charte de CITY' TRUCKING LTD.Québec, ce 25 novembre 1974.59267-49-4-0 Les procureurs des intéressés, Philippon, Garneau, Touricxv & Associés.CITY TRUCKING LTD.Notice is given that Mrs.Jenny Bierbrier, Mrs.Bertha Bierbrier, and Sydney Bierbrier are filing with the Secretariat of the Commissions of the National Assembly of the Provinca of Québec a bill in order to obtain the revocation of the dissolution of \"CITY TRUCKING LTD.\" Québec, November 25, 1974.Philippon, Garneau, Touricny & Associates, 59267-49-4-0 Attorneys for the petitioners.Divers Compagnies THEO MASSICOTTE INC.Conformément à l'article 90 de la Loi des compagnies, avis est donné que les administrateurs de « THEO MASSICOTTE INC.» ont, le 30 novembre 1974, édicté un règlement décrétant que les actifs de la compagnie seront distribués entre les actionnaires au prorata de leurs intérêts dans les 15 jours de la publication du présent avis dans la Gazette officielle du Québec.St-Prosper, comté de Champlain, le 30 novembre 1974.Le président, 59307-o Roger Leduc.Miscellaneous Companies THEO MASSICOTTE INC.Pursuant to the provisions of section 90 of the Companies Act, notice is herebv given that the directors of \"THEO MASSICOTTE INC.\" have on November 30th, 1974, enact a by-law providing for the distribution of the assets of the company rateably among its shareholders 15 days following the publication of the present notice in the Québec Official Gazelle.1974 Pr°Sper' Countv of Champlain, November 30th, Roger Leduc, 59307-o President. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 1A décembre 1971, 106' année, n\" 50 9357 LES PLACEMENTS SIFAR INC.Avis est donné que la compagnie \" LES PLACEMENTS SIFAR INC.» seront distribués entre ses actionnaires proportionnellement au montant d'actions qu'ils détiennent, quinze jours après la publication du présent avis dans la Gazette officielle du Québec.I* secrétaire de la compagnie, 59363-0 gérard boi'rbonniére.LES PLACEMENTS SIFAR INC.Notice is given that the assets of \"LES PLACEMENTS SIFAR INC.\" will be distributing among its shareholders proportionately according to the number of shares they hold, fifteen days following the date of publication of this notice in the Québec Official Gazette.59363 gérard BoL'rbonnierc.Secretary.Avis divers Miscellaneous Notices GAC PRIVATE BRANDS LIMITED Avis est par les présentes donné que la compagnie « GAC PRIVATE BRANDS LIMITED ».constituée en corporation en vertu des lois de la province d'Ontario, a obtenu du ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec en vertu de la Loi des sociétés de prêt et de placement un permis, en date du 9 juillet 1974, l'autorisant à exercer son commerce dans la province de Québec.Le bureau principal de la compagnie dans la province est établi au numéro 3535, chemin de la Reine Marie, Montréal, et l'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre lédite compagnie est monsieur Ivan E.Phillips, gentilhomme, du numéro 1, Place Ville-Marie, suite 930, Montréal.Fait à Montréal, ce 21e jour de novembre 1974.L'agent, 59259-49-4 Ivan E.Phillips.GAC PRIVATE BRANDS LIMITED Notice is hereby given that \"GAC PRIVATE BRANDS LIMITED\", incorporated under the laws of the Province of Ontario has obtained at Licence dated July 9, 1974 from the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of Québec in virtue of the Loan and Investment Societies Act permitting the Company to carry on business in the Province of Québec.The principal office of the corporation in the Province has been established at 3535 Queen Mary Road, Montreal, and the chief agent for the purpose of receiving service in proceedings against the said corporation is Ivan E.Phillips.Esquire.Suite 930, 1 Place Ville-Marie, Montreal.Dated at Montreal, this 21st day of November, 1974.Ivan E.Phillips, 59259-49-4-0 Agent.La ville de Montréal .1 tie de rachat Aux détenteurs des obligations payables en monnaie des États-Unis de l'émission désignée « 5J-2% Sinking Fund Debentures for Local Improvements, due January 15, 1986» (ci-après appelées «Obligations») de la Ville de Montréal, province de Québec, Canada.AVIS PUBLIC EST PAR LES PRÉSENTES DONNÉ que la ville de Montréal a l'intention de racheter et rachètera POUR FINS D'AMORTISSEMENT le 15 janvier 1975, conformément aux dispositions des obligations, les obligations suivantes (ou partie de ces obligations) comme mentionné ci-après, de l'émission mentionnée ci-dessus, à 100% de leur montant en principal plus l'intérêt couru à la date de rachat, à savoir: Numéros des obligations entièrement immatriculées portant le préfixe RE, rachetables le 15 janvier 1975 jusqu'à concurrence du montant en principal apparaissant vis-à-vis chacun des numéros suivants: 4128 .$50.000 4134 .$ 2,000 4176 .$30.000 4187 $ 5.000 4129 4136 4177 4188 .$ 7,000 $15.000 $25.000 $ 2.000 4130 4149 4179.4189 The City of Montreal Notice of Redemption To the holders of debentures payable in United States Currency of the issue designated \"5}^% Sinking Fund Debentures for Local Improvements, due January 15, 1986\" (herein called \"Debentures\") of the City of Montreal, Province of Québec, Canada.PUBLIC NOTICE IS HEREBY GIVEN that the City of Montreal intends to and will redeem for SINKING FUND PURPOSES on January 15, 1975, pursuant to the provisions of the debentures, the following debentures (or portions thereof) as indicated, of the above-mentioned issue, at 100% of principal amount plus accrued interest to the redemption date, namely: Numbers of the Fully Registered Debentures bearing the prefix RE.redeemable on January 15, 1975 to the extent of the principal amount shown against each of the following numbers: .$ 5,000 $5,000 $10.000 $ 3.000 4131.4150 4183.4190 * 5,000 .$ 8.000 $10.000 $ 5,000 4133 4155 4186 1191 $ 5.000 $ 8.000 $50.000 .$ 5,000 9358 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December lk, 1974, Vol.106, No.50 Numéros des obligations à coupons de $1,000 chacune, portant le préfixe E, rachetables le 15 janvier 1975: 459932 459957 459986 Numbers of the coupon debentures of $1,000 each, bearing the prefix E, redeemable on January 15, 1975: I.KKIOl 460012 Les obligations (ou partie de ces obligations) ainsi rappelées pour rachat deviendront dues et payables et seront payées en telles espèces ou monnaie des États-Unis d'Amérique qui, au moment du paiement, aura cours légal pour le paiement des dettes publiques et privées dans lesdits États-Unis d'Amérique, au bureau de Bank of Montreal Trust Company ou de The Royal Bank of Canada Trust Company.Borough of Manhattan, Ville et État de New York, États-Unis d'Amérique, sur présentation et remise des obligations portant les numéros mentionnés ci-dessus, et dans le cas d'obligations à coupons, avec tous les coupons échéant après le 15 janvier 1975 attachés.Les obligations entièrement immatriculées et les obligations à coupons immatriculées quant au principal doivent être accompagnées de procurations pour leur transfert dûment signées en blanc.Les obligations entièrement immatriculées représentant la partie non rachetée de toute obligation rachetée en partie seulement, seront émises sans frais.Les obligations immatriculées seront immatriculées de la même manière que les obligations remises, à moins d'instructions d'agir différemment.Avis public est aussi par les présentes donné que l'intérêt sur le montant en principal des obligations (ou partie de ces obligations) présentement appelées pour paiement, cessera de s'accroître le et après le 15 janvier 1975.Daté à Montréal, ce vingtième jour de novembre 1974.Ville de Montréal, Roger Bélanger, 59318-d Directeur des finances.Succession Laurier Carbonneau Avis est, par les présentes, donné que M.Cyprien, Carbonneau, ès qualité de tuteur aux enfants mineurs Gilles, Diane, Claire.Rémi.Guy.Hélène et Louise Carbonneau, chacun héritier pour un vingt-sixième de la succession de feu Laurier Carbonneau, en son vivant domicilié à Coaticook, où il est décédé, le 27 juin 1974, sans laisser de testament, a accepté la succession dudit Laurier Carbonneau, sous bénéfice d'inventaire, aux termes d'un acte exécuté devant Me Henri Gérin.notaire, exerçant au 169, de la rue Child, en la ville de Coaticook, en date du 15 novembre 1974 et enregistré à Coaticook sous le numéro 50126.Un inventaire des biens pour le défunt a été fait devant le notaire soussigné et peut être consulté à son bureau à l'adresse ci-dessus.Après deux (2) mois du présent avis, les bénéficiaires paieront les créanciers à mesure qu'ils se présenteront selon la loi.Donné à Coaticook.ce 19e jour de novembre 1974.Le procureur, 59316-0 Henri Gérin, notaire.Debentures (or portion thereof) to be so redeemed will become due and payable and will be paid in such coin or currency of the United States of America as at the time of payment is legal tender for public and private debts in said United States of America, at the office of Bank of Montreal Trust Company or of The Royal Bank of Canada Trust Company, in the Borough of Manhattan, City and State of New York, United States of America, upon presentation and surrender of debentures bearing the above-mentioned numbers, and in the case of coupon debentures, with all coupons maturing after January 15, 1975 attached.Fully registeied debentures and coupon debentures registered as to principal must be accompanied by assignments for transfer powers duly executed in blank.Fully registered debentures representing the unredeemed portion of any debenture redeemed in part only, will be issued without charge.Registered debentures will be registered in the same manner as the debentures surrendered, in the absence of other instructions.Public notice is also hereby given that all interest on the principal amount of the debentures (or portion thereof) presently called for payment, will cease to accrue from and after January 15, 1975.Dated at Montreal, this twentieth dav of November, 1974.City of Montreal, Roger Bélanger, 59318-d Director of Finance.Estate of Laurier Carbonneau Notice is hereby given that Mr.Cyprien Carbonneau, in his capacity as tutor to the minor children Gilles, Diane, Claire, Rémi, Guy, Hélène and Louise Carbonneau, each one an heir for one twenty-sixth of the estate of the late Laurier Carbonneau, domiciled in his lifetime in Coaticook, where he died intestate on June 27, 1974, has accepted under lienefit of inventory, the estate of the said Laurier Carbonneau, under the terms of a deed executed before Me Henri Gérin, notary, practicing at 169 Child Street, in the Town of Coaticook, dated November 15, 1974, and registered in Coaticook under number 50126.An inventory of the property of the deceased has been drawn up before the undersigned notary and may be examined at his office, at the above-mentioned address.Two months (2) from the date of the present notice, the beneficiaries shall pay the creditors as and when they present their claims according to law.Given in Coaticook.this 19th day of November, 1974.Henri Gérin, notary, 59316 Attorney. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 14 décembre 1974, 106' année, n\" 30 9359 Proclamations Canada.Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Fontbmne, comprenant les lots 1 à 5 rang A et 1 à 8 rang B, située dans la division d'enregistrement de Labelle avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Labelle, à Mont-Laurier; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Labelle, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Fontbrune.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 4252-74, du 20 novembre 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent *, qu'il y a lieu: a) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Labelle, à Mont-Laurier, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie du canton de Fontbrune, comprenant les lots 1 à 5 rang A et 1 à 8 rang B, située dans la division d'enregistrement de Labelle; 6) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enre- Proclamations Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom.Canada and Her Other Realms and Territories.Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a plan of a part of the Township of Fontbrune.comprising lots 1 to 5, in Range A, and 1 to 8.in Range B, located in the Labelle Registration Division, with a book of reference relating to this plan; Whereas the plan of this part of the said Township signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office ; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Labelle Registration Division Office, in Mont-Laurier by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Labelle Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Fontbrune.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 4252-74, dated November 20.1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320).and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say.those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Labelle Registration Division Office, in Mont-Laurier, of the original plan and book of reference of a part of the Township of Fontbrune, comprising lots 1 to 5.in Range A, and 1 to 8, in Range B, located in the Labelle Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division. 9360 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December IL, 1971, Vol.106, No.50 gistrement, relativement à ladite partie du canton de Fontbrune; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce vingtième jour de novembre en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René Langevin.Folio: 42 59304-o Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts un plan d'une partie de la municipalité de Pabos, comprenant le bloc 1, située dans la division d'enregistrement de Gaspé avec un livre de renvoi relatif à ce plan; in relation to the said part of the Township of Fontbrune; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.1 In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this twentieth day of November in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 42 59304 Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a plan of a part of the Municipality of Pabos, comprising block 1, located in the Gaspé Registration Division, with a book of reference relating to this plan; GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, li décembre 1974, 106' année, n° 50 9361 Attendu que le plan de cette partie de ladite municipalité qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan coriect, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Gaspé, à Percé; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, je dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Gaspé, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie de la municipalité de Pabos.À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 4121-74, du 13 novembre 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent», qu'il y a lieu: à) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Gaspé, à Percé, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie de la municipalité de Pabos, comprenant le bloc 1, située dans la division d'enregistrement de Gaspé; b) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie de la municipalité de Pabos; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi.Nous avons fait rendre Nos présentes lettres pa .es et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Whereas the plan of this part of the said Municipality signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Gaspé Registration Division Office, in Percé by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Gaspé Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Municipality of Pabos.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 4121-74, dated November 13, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec.1964, Chapter 320).and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Gaspé Registration Division Office, in Percé, of the original plan and book of reference of a part of the Municipality of Pabos, comprising block 1, located in the Gaspé Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Municipality of Pabos; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; 9362 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December li, 1971,, Vol.106, No.50 Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce treizième jour de novembre en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René L angevin.Folio: 43 59304-o Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c., q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirteenth day of November in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, Rene Langevin, Libro: 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 43 59304 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, un plan d'une partie du canton de Holland, comprenant les blocs 47 à 52, située dans la division d'enregistrement de Sainte-Anne-des-Monts, avec un livre de renvoi relatif à ce plan; Attendu que le plan de cette partie dudit canton qui est signé par le ministre des terres et forêts est dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ce plan correct, accompagnée d'une copie de ce livre de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Sainte-Anne-des-Monts, à Sainte-Anne-des-Monts ; Attendu que, maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions dt l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant-gouverneur en conseil, le dépôt des plan et livre de renvoi originaires dans la division «l'enregistrement de Sainte-Anne-des-Monts, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie du canton de Holland.à ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 4120-74, du 13 novembre 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section II de ce Code dont le titre est \u2022 Du plan et du livre de Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come or whom the same may concern.Greeting.Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, a plan of a part of the Township of Holland, comprising blocks 47 to 52, located in the Sainte-Anne-des-Monts Registration Division, with a book of reference relating to this plan; Whereas the plan of this part of the said Township signed by the Minister of Lands and Forests, is in the Archives of his office; Whereas a copy of this correct plan, together with a copy of this book of reference has been deposited in the Sainte-Anne-des-Monts; Registration Division Office, in Sainte-Anne-des-Monts, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient, pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Sainte-Anne-des-Monts Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Township of Holland.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 4120-74, dated November 13, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 1A décembre 197A, 106- année, n' 50 9363 renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent\"', qu'il y a lieu: o) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Sainte-Anne-des-Monts, à Sainte-Anne-des-Monts, des plan et livre de renvoi originaires d'une partie du canton de Holland, comprenant les blocs 47 à 52, située dans la division d'enregistrement de Sainte-Anne-des-Monts; 6) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie du canton de Holland; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi db quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce treizième jour de novembre en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René Langevin.Folio: 44 59304-o Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient : (a) to announce the deposit in the Sainte-Anne-des-Monts Registration Division Office, in Sainte-Anne-des-Monts, of the original plan and book of reference of a part of the Township of Holland, comprising blocks 47 to 52, located in the Sainte-Anne-des-Monts Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Township of Holland; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed ; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c., Q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Quebec, in Our Province of Québec, this thirteenth day of November in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, Rene Langevin, Libro: 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 44 59304 Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern.Greeting. 9364 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 Proclamation Attendu que, conformément à l'article 1 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), il a été préparé, sous la direction du ministre des terres et forêts, des plans d'une partie de la seigneurie de Terre-Ferme-de-Mingan, comprenant les lots 15 à 24 du village de Mingan et 211 à 215 du village de Longue-Pointe-dc-Mingan, située dans la division d'enregistrement de Sept-îles avec des livres de renvoi relatifs à ces plans; Attendu que les plans de cette partie de ladite seigneurie qui sont signés par le ministre des terres et forêts sont dans les archives de son bureau; Attendu Qu'une copie de ces plans corrects, accompagnée d'une copie de ces livres de renvoi, a été déposée par le ministre des terres et forêts au bureau de la division d'enregistrement de Sept-îles, à Sept-Iles; Attendu que.maintenant, il y a lieu d'annoncer, selon les prescriptions de l'article 2169 du Code civil, par proclamation du lieutenant gouverneur en conseil, le dépôt des plans et livres de renvoi originaires dans la division d'enregistrement de Sept-îles, et, en même temps, le jour auquel les dispositions de l'article 2168 y deviendront en vigueur, le tout relativement à ladite partie de la seigneurie de Terre-Ferme-de-Min-gan.A ces causfs.du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 4119-74, du 13 novembre 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la proposition du ministre des terres et forêts et conformément aux articles 1 et 2 de la Loi du cadastre (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 320), ainsi qu'aux articles 2166 à 2176c inclusivement du Code civil, c'est-à-dire ceux constituant la section 11 de ce Code dont le titre est « Du plan et du livre de renvoi officiels et dispositions qui s'y rattachent», qu'il y a lieu: o) d'annoncer le dépôt, par le ministre des terres et forêts, au bureau de la division d'enregistrement de Sept-îles, à Sept-îles, des plans et livres de renvoi originaires d'une partie de la seigneurie de Terre-Fermc-de-Mingan, comprenant les lots 15 à 24 du village de Mingan et 211 à 215 du village de Longue-Pointe-de-Mingan, située dans la division d'enregistrement de Sept-îles; b) de fixer à la date de la publication de la présente proclamation le jour auquel les dispositions de l'article 2168 deviendront en vigueur, dans cette division d'enregistrement, relativement à ladite partie de la seigneurie de Terre-Ferme-de-Mingan; c) de rappeler que, dans les deux ans qui suivent cette date, l'enregistrement de tout droit réel, sur un lot de terre désigné sur ces plan et livre de renvoi, doit être renouvelé par l'enregistrement par dépôt, d'un avis désignant l'immeuble affecté, en la manière prescrite dans l'article 2168 et en observant les autres formalités prescrites dans l'article 2131 pour le renouvellement ordinaire de l'enregistrement des hypothèques; Proclamation Whereas, pursuant to section 1 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared, under his superintendence, plans of a part of the Seigniory of Terre-Ferme-de-Mingan.comprising lots 15 to 24 of the Village of Mingan and lots 211 to 215 of the Village of Longue-Pointe-de-Mingan, located in the Sept-îles Registration Division, with books of reference relating to these plans.Whereas the plans of this part of the said Seigniory signed by the Minister of Lands and Forests, are in the Archives of his office; Whereas a copy of these correct plans, together wish a copy of these books of reference have been deposited in the Sept-îles Registration Division Office, in Sept-Iles, by the Minister of Lands and Forests; Whereas it is now expedient pursuant to the provisions of article 2169 of the Civil Code, to announce, by proclamation of the Lieutenant-Governor in Council, the deposit of the original plan and book of reference in the Sept-îles Registration Division, and, at the same time, the day on which the provisions of article 2168 will become effective, the whole in relation to the said part of the Seigniory of Terre-Ferme-de-Mingan.Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 4119-74.dated November 13, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Lands and Forests and pursuant to sections 1 and 2 of the Cadastre Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 320), and articles 2166 to 2176c inclusive of the Civil Code, that is to say, those constituting Section II of this Code, the title of which is \"of the Official Plans and Books of Reference and of Matters Connected Therewith\", that it is expedient: (a) to announce the deposit in the Sept-îles Registration Division Office, in Sept-îles, of the original plan and book of reference of a part of the Seigniory of Terre-Ferme-de-Mingan.comprising lots 15 to 24 of the Village of Mingan and lots 211 to 215 of the Village of Longue-Pointe-de-Mingan, located in the Sept-îles Registration Division, by the Minister of Lands and Forests; (6) to fix the date of the publication of this proclamation as the day on which the provisions of article 2168 will become effective in this Registration Division, in relation to the said part of the Seigniory of Terre-Ferme-de-Mingan ; (c) to direct attention to the fact that, within two years from this date, the registration of any real right upon a lot of land described in this plan and book of reference must be renewed by means of the registration, by deposit, of a notice describing the immoveable affected, in the manner prescribed in article 2168 and in conformity with the other formalities prescribed in article 2131 for the ordinary renewal of the registration of hypothecs; GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 14 décembre 1974, 106' année, n\" 50 9365 d) d'informer qui de droit que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'ont aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits sont régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe, c.p., ch., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce treizième jour de novembre en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre.Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René Langevin.Folio: 45 59304-o (d) to notify whom it may concern that if such renewal be not effected, the real rights preserved by the first registration will have no effect against other creditors or subsequent purchasers whose claims have been registered in due form.Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed ; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this thirteenth day of November in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Langevin, Libro: 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 45 59304 Canada, Province de HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Loi.À tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut.Proclamation Attendu Qu'en vertu du sous-paragraphe j du paragraphe 24 de l'article 61 de la Loi d'interprétation (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 1.modifié par l'article 1 du chapitre 14 des lois de 1966/67) et du paragraphe j de l'article 6 du Code de procédure civile, le lieutenant-gouverneur en conseil peut fixer par proclamation tout jour de l'année comme jour de fête publique et jour non juridique; Attendu Qu'il est à propos de déclarer jours fériés, jours de fêtes publiques et jours non juridiques les 26 décembre 1974 et 2 janvier 1975; À ces causes, du consentement et de l'avis de Notre Conseil exécutif exprimés dans un décret portant le numéro 4042-74, du 13 novembre 1974, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons, sur la pioposition du ministre de la justice: Que, sous l'autorité de la Loi d'interprétation et du Code de procédure civile, les 26 décembre 1974 et 2 janvier 1975 soient, pour la province de Québec, jours fériés, jours de fêtes publiques et jours non juridiques.Canada, Province of HUGUES LAPOINTE Québec.[L.S.) ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God, of the United Kingdom, Canada and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all those to whom these present letters shall come, or whom the same may concern, Greeting.Proclamation Whereas pursuant to paragraph j of subsection 24 of section 61 of the Interpretation Act (Revised Statutes of Québec, 1964, Chapter 1, amended by section 1 of Chapter 14 of the Statutes of 1966/67) and to paragraph j of article 6 of the Code of Civil Procedure, the Lieutenant-Governor in Council may fix by proclamation any day of the year as a public holiday and non legal day; Whereas it is expedient to proclaim December 26, 1974 and January 2, 1975 public holidays and non legal days; Therefore, with the advice and consent -of Our Executive Council, expressed in a decree numbered 4042-74, dated November 13, 1974, We have decreed and ordered, and do hereby decree and order, upon the recommendation of the Minister of Justice; That, under the authority of the Interpretation Act and of the Code of Civil Procedure, December 26, 1974 and January 2, 1975 be, for the Province of Québec, public holidays and non legal days. 9366 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable Hugues Lapointe.cf., c.r., lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre ville de Québec, de Notre province de Québec, ce treizième jour de novembre en l'année mil neuf cent soixante-quatorze de l'ère chrétienne et de Notre Règne la vingt-troisième année.Par ordre, Le sous-procureur général adjoint, Libro: 502 René Langevin.Folio: 41 59304-o Of all of which all Our loving subjects and all others whom these presents may concern are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly; In testimony whereof.We have caused these Our present letters to be made patent, and the Great Seal of Our Province of Québec to be hereunto affixed; Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable Hugues Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, In Our Province of Québec, this thirteenth day of November in the year of Our Lord one thousand nine hundred and seventy-four and in the twenty-third year of Our Reign.By command, René Lancevin, Libro; 502 Assistant Deputy Attorney General.Folio: 41 59304 Syndicats professionnels Professional Syndicates ASSOCIATION DES PRINCIPAUX DE QUEBEC ASSOCIATION DES PRINCIPAUX DE QUEBEC (Loi des syndicats professionnels) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 30 octobre 1974, il a autorisé le changement de nom de l'« ASSOCIATION DES PRINCIPAUX D'ECOLES DE QUEBEC », dont la constitution a été autorisée le 9 juin 1961, avec siège social à Québec, en celui de \u2022 ASSOCIATION DES PRINCIPAUX DE QUEBEC », et ce, en vertu de la Loi des syndicats professionnels.Statuts refondus, 1964, chapitre 146.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop, 59330-o SP: 928-60 (Professional Syndicates Act) The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that, on October 30, 1974.he authorized the change of name of \"ASSOCIATION DES PRINCIPAUX D'ECOLES DE QUE-BEC\", whose incorporation was authorized on June 9, 1961, with head office in Québec City, to that of \"ASSOCIATION DES PRINCIPAUX DE QUEBEC\", the foregoing, pursuant to the Professional Syndicates Act, Revised Statutes, 1964, Chapter 146.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.59330 SP: 928-60 SYNDICAT DES PRODUCTEURS DE POMMES DU SUD-OUEST DE MONTREAL (UPA) (Loi des syndicats professionnels) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 16 octobre 1974, il a autorisé la constitution d'un syndicat professionnel, sous le nom de « SYNDICAT DES PRODUCTEURS DE POMMES DU SUD-OUEST DE MONTREAL (UPA) », avec siège social situé à Saint-Rémi, district judiciaire d'Ibcrville.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.5 9350-o SP: 1358-6854 SYNDICAT DES PRODUCTEURS DE POMMES DU SUD-OUEST DE MONTREAL (UPA) (Professional Syndicates Act) The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that on October 16, 1974, he authorized the formation of a professional syndicate under the name of \"SYNDICAT DES PRODUCTEURS DE POMMES DU SUD-OUEST DE MONTREAL (UPA)\", with its head office located in Saint-Rémi, Judicial District of Iberville.Albert Jessop, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.59350 SP: 1358-6854 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 11 décembre 1971, 106' année, n\" SO 9367 Renseignements sur les compagnies Companies Information Act Revocation de dissolution Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, en vertu du paragraphe a de l'article 5/ de la Loi des renseignements sur les compagnies, qu'il a jugé à propos de faire droit à la demande d'intéressés faite dans les délais légaux à l'effet de révoquer la dissolution de Revocation of dissolution The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice, that pursuant to paragraph a of section 5/ of the Companies Information Act, he deemed it advisable to grant the petition of the interested parties made within the legal time limit, praying to revoke the dissolution of Nom des compagnies Name of the Companies Dissolution Date Gazette officielle No Official Gazette No.BERNIER ROUSSEAU INC.CATRALA QUEBEC INC.COMPAGNIE DU LAC BOIVIN LIMITEE.DYNATECH INC.NORMAND LAPOINTE INC.LA TROUPE DE L'ATELIER INC.LE RELAIS LIMITEE.SOREL DEVELOPMENT CORPORATION 03\t08\t1974\t31 03\t11\t1973\t44 27\t04\t1974\t17 19\t01\t1974\t3 13\t04\t1974\t16 10\t11\t1973\t15 20\t10\t1973\t42 02\t02\t1974\t5 en vertu de ladite loi et qu'il révoque la dissolution desdites compagnies.En conséquence, lesdites compagnies sont censées n'avoir jamais été dissoutes en vertu de ladite loi, sans préjudice aux droits acquis par toute personne entre la dissolution et la révocation.Le directeur du service des compagnies, 59301-o Pierre Debjardins.pursuant to the said Act and that he revokes the dissolution of the said companies.Consequently, the said companies, are considered as having never been dissolved under the said Act, without prejudice to the rights acquired by any person between the dissolution and the revocation.Pierre Desjardins, 59301-0 Director of the Companies Service.Vente par licitation Sale by Licitation Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Joliette ( ¦pMII.E COURCHESNE, No 705-05-000096-74.S -L» requérant, vs JOSEPH lEDOUARD LEMOYNE, intimé.Suivant jugement de l'honorable Jean-Paul Berge-ron, juge de la Cour supérieure, daté du 27 septembre 1974, l'immeuble ci-après désigné sera vendu par licitation conformément à la loi ; « Un immeuble situé en la ville de St-Joseph-de-Sorel, comté de Richelieu, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Pierre-de-Sorel, comme étant le lot numéro dix-sept de la subdivision officielle du lot originaire quatre-vingt-(80-17) et la moitié ouest du lot soixante-trois de la subdivision officielle du lot originaire quatre-vingt (80-P63) du même cadastre, avec maison et dépendances y érigées portant le numéro 908 de la rue Monte, lm, à St-Joseph-de-Sorel; mesurant cinquante pieds de largeur sur une profondeur de cent cinquante pieds, ainsi borné: en front à la rue Montcalm, en profondeur Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Joliette EMILE COURCHESNE, claimant, vs JOSEPH EDOUARD LEMOYNE, respondent.According to a judgment rendered by Mr.Justice Jean-Paul Bergeron, judge of the Superior Court, and dated September 27, 1974, the immoveable described hereinafter will be sold by licitation, according to law; \"An immoveable located in the Town of Saint-Joseph-de-Sorel, County of Richelieu, known and described, on the official plan and in the book of reference for the parish of Saint-Pierre-de-Sorel, as being lot number seventeen of the official subdivision of original lot eighty (80-17) and the western half of lot sixty-three of the official subdivision of original lot eighty (80-Pt.63) of said cadastre, with a house and dependencies erected thereon bearing number 908 Montcalm Street, in Saint-Joseph-de-Sorel; said lot measuring fifty feet in width by one hundred fifty feet in depth and bounded as follows: in front by Montcalm 9368 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 au No 80-62, côté est au No 80-16 et la moitié est du lot 80-63 et du côté ouest aux Nos 80-18 et 80-45.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Richelieu, situé chambre 210.46.rue Charlotte.Sorel.MERCREDI, le QUINZIÈME jour de JANVIER 1975, à DIX heures de Pavant-midi.Le shérif, François Gélinas.Sorel, le 27 novembre 1974.59315-o Liquidation \u2014 Loi de la LES GALERIES BOIS-FRANCS Prenez avis d'une demande en dissolution de société a été présentée dans cette cause et que le Tribunal de la Cour Supérieure du district d'Arthabaska a nommé, sur demande des associés, M.Michel Boucher, comme liquidateur de ladite société avec tous les pouvoirs inhérents à cette charge.Victoriaville, le 15 novembre 1974.Le liquidateur, 59317-0 Michel Boucher.Ventes par Shérifs AVIS PUBLIC est par la présente donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs mentionnés plus bas.ABITIBI Fieri Facias Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District d'Abitibi ( t 'ENTRAIDE IMMOBILIERE LAU-No 16,802a \u2022Lj RENTIENNE, société constituée ' en vertu de la Loi des syndicats coopératifs de la province de Québec, ayant siège social à Montréal, au numéro 1344, rue Sherbrooke, demanderesse, vs RÉAL CARON, de Senneterre, district d'Abitibi, défendeur.« Un emplacement situé au village de Barraute, connu et désigné comme étant le lot numéro quatorze de la subdivision officielle du lot originaire numéro quarante-B (40-B-14) des plan et livre de renvoi officiels du canton de Barraute.dans le rang un (1); Avec toutes constructions dessus élevées, circonstances et dépendances.Tel que le tout se trouve actuellement, avec tous les droits inhérents audit immeuble, sans exception ni réserve de la part de l'emprunteur.» Street, at the rear by lot No.80-62, on the east side by lot No.80-16 and the eastern half of lot 80-63.and on the west side by lots Nos.80-18 and 80-45.\" To be sold at the Registry Office for the Richelieu Division, located in Room 210.46 Charlotte Street, Sorel.on WEDNESDAY, the FIFTEENTH day of JANUARY, 1975, at TEN o'clock in the forenoon.François Gélinas, Sheriff.Sorel, November 27, 1974.59315 Winding-Up Act LES GALERIES BOIS-FRANCS Take advice, that a request for dissolution of a partnership has been presented in this case and that the Superior Court of Arthabaska has named upon demand of the partners, M.Michel Boucher, as liquidator of the said partnership with all the powers inherent to this charge.Victoriaville, November 15, 1974.Michel Boucher, 59317-0 Liquidator.Sheriff's Sales PUBLIC NOTICE, is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.ABITIBI Fieri Facias Canada \u2014 Province of Québec Superior Court -\u2014 District of Al ni il n ( t 'ENTRAIDE IMMOBILIERE LAU-No.16.802.-j *-> RENTIENNE, an association » incorporated under the Cooperative Syndicates Act of the Province of Québec, having its head office at 1344 Sherbrooke Street, Montreal, plaintiff, vs REAL CARON, of Senneterre, District of Abitibi, defendant.\"An emplacement located in the Village of Barraute, known and described as being lot number fourteen of the official subdivision of original lot number forty-B (40-B-14) on the official plan and in the book of reference for the Township of Barraute.in Range one (1); With all constructions erected thereon, appurtenances and dependencies.As the whole now subsists, with all rights inherent to said immoveable, without exception or reservation on the part of the borrower.\" GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, IL décembre 1974.108' année, n° 50 « Le lot connu et désigné aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel pour le canton de Senneterre, comme étant la subdivision numéro cent trente-huit du lot originaire numéro vingt-huit (28-138) du rang sept (7).» « Les lots connus et désignés aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel pour le village, maintenant ville de Senneterre, sous les numéros cinq, onze et douze du Bloc trente-deux (5-11 et 12-32) avec les bfttisses dessus construites, circonstances et dépendances.* Pour être vendu au bureau d'enregistrement, au Palais de Justice d'Amos.le VINGT-TROISIÈME jour de JANVIER 1975, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Laval Goulet.Amos, le 27 novembre 1974 .59337-0 BEAUHARNOIS Canada \u2014 Province de Québec Cour Provinciale \u2014 District de Beauharnois ( ODETTE GAILLARD DE-No 760-02-O0O0S0-74X BRAY.veuve non re- ' mariée de Henri Debray, résidant et domiciliée au 111.rue Salaberry à Valleyfield, district de Beauharnois, demanderesse, contre ANDRÉ MEUNIER, de lieu inconnu, défendeur.« Un lot de terre situé dans la cité de Salaberry-de-Valleyfield, portant le numéro 40 de la subdivision du lot numéro original 142 au cadastre officiel de la paroisse Ste-Cécile, mesurant cinquante pieds de largeur sur cent six pieds de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise.\u2022 Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Beauharnois.à Beauharnois.le QUINZIÈME jour de JANVIER 1975, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.Le shérif.Palais de Justice, Paul Brodeur.le 29 novembre 1974.59371-o HAUTERIVE Canada \u2014 Province de Québec Cour supérieure \u2014 District de Hauterive { t A SOCIETE CENTRALE D'HYPO-No 7901.{ ¦L' THEQUES & LOGEMENT, demanderesse, vs FRANÇOIS FRANCOEUR, défendeur, LE REGISTRATEUR du bureau d'enregistrement de la division de Saguenay, mis en cause.La subdivision neuf de la subdivision quatre du lot originaire numéro quatre-un, Rang un, (lot 4-1-4-9 rang 1 ) aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel du canton Laflèche, ville de Hauterive, comté de Saguenay, avec la maison dessus construite, circonstances 9369 \"The lot known and described on the plan and in the book of reference of the official cadastre for the Township of Senneterre, as being subdivision number one hundred thirty-eight of original lot number twenty-eight (28-138) in Range Seven (7).\" \"The lots known and described on the plan and in the book of reference of the official cadastre for the Village, now Town of Senneterre, as numbers five, eleven and twelve of Block thirty-two (5-11 and 12-32), with buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Registry Office, in the Court House of Amos, on the TWENTY-THIRD dav of JANUARY, 1975, at THREE o'clock in the afternoon.Laval Goulet, Sheriff's Office, Sheriff.Amos, November 27, 1974.59337 BEAUHARNOIS Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Beauharnois ( Odette GAILLARD DE-No.760-02-000080-74.< >-» BRAY, unremarried wi-' dow of Henri Debray, residing and domiciled at 111 Salaberry Street, Valleyfield.District of Beauharnois, plaintiff, versus ANDRÉ MEUNIER, of unknown address, defendant.\"A piece of land located in the City of Salaberry-de-Valleyfield, bearing number 40 of the subdivision of original lot number 142 on the official cadastre for the Parish of Sainte-Cécile, measuring fifty feet in width by one hundred six feet in length, more or less, English measure.\" To be sold at the Beauharnois Division Reg'stry Office, in Beauharnois.on the FIFTEENTH day cf JANUARY, 1975, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul Brodeur, Court House, Sheriff.November 29, 1974.59371 HAUTERIVE Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Hauterive ( CENTRAL MORTGAGE AND HOU-No.7901À ^ SING CORPORATION, plaintiff, M v FRANÇOIS FRANCOEUR.defendant, and THE REGISTRAR for the Saguenay Division Registry Office, mis en cause.Subdivision nine of subdivision four of original lot number four-one.Range One, (lot 4-1-4-9 Range 1) on the official plan and in the book of reference of the cadastre for the Township of Laflèche, Town of Hauterive, County of Saguenay, with the house erected 9370 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 et dépendances, portant le numéro civique 1600, boul.Manicouagan, Hauterive.Pour être vendu au bureau du registrateur de la première division d'enregistrement de Saguenay, au Palais de Justice de Baie-Comeau, MARDI, le VINGT ET UNIÈME jour de JANVIER 1975 à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du shérif adjoint, Charlotte Bergeron.Baie-Comeau.59331-o MINGAN Canada \u2014 Province de Québec District de Mingan (JJA B IT ATION COTE No 650-02-000139-71.< 1 -1 NORD INC., corpora-l tion légalement constituée ayant une place d'affaires en la Cité Des Sept-îles, district de Mingan, demanderesse, vs JEAN-CLAUDE MORIN résidant au numéro civique 145, de la rue Réveillons, appartement 11, en la Cité Des Sept-îles, district de Mingan, défendeur.Désignation: 1.Partie du lot deux, de resubdivision officielle du lot douze de resubdivision officielle du lot A de subdivision officielle du lot originaire trois (Ptie 3-A-12-2) et partie du Iol B de subdivision officielle du lot originaire trois (Ptie 3-B) du rang un (Rg 1) Village des Sept-îles, aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel du Canton Letellier, avec bâtisse dessus construites, circonstances et dépendances.La description de ladite propriété est la suivante: De figure irrégulière bornée vers le nord-est par une partie du lot 3-B (rue Lockhead), vers le sud-est par une partie des lots d-b et 3-A-12-2, vers le sud-ouest par une partie du lot 3-A-12-2 et vers le nord-ouest par une partie des lots 3-B et 3-A-12-2.Cette propriété peut être plus particulièrement décrite comme suit: Partant du point indiqué par la lettre A, lequel point est situé à l'intersection de la ligne separative des lots 3-Â-12-1,3-A-12-2 et 3-B.De là.dans une direction sud 51°38' est, sur une distance de treize pieds deux dixièmes (13.2 pi.) jusqu'au point B; De là, dans une direction nord 45°0' est, sur une distance de soixante pieds et quatre dixièmes (60.4 pi.) jusqu'au point C.Partant du point indiqué par la lettre A, lequel point est situé à l'intersection de la ligne separative des lots 3-A-12-1, 3-A-12-2 et 3-B; De là, dans une direction sud 51°38' est, sur une distance de treize pieds et deux dixièmes (13.2 pi.) jusqu'au point B; De là, dans une direction sud 45-0' ouest, sur une distance de douze pieds et six dixièmes (12.6 pi.) jusqu'au peint I: thereon, appurtenances and dependencies, bearrng civic number 1600 Manicouagan Boulevard, Hauterive.To be sold at the Office of the Registrar of the Saguenay First Registration Division, at the Court House of Baie-Comeau, on TUESDAY, the TWENTY-FIRST day of JANUARY 1975 at ELEVEN o'clock in the forenoon.Charlotte Bergeron, Assistant Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Baie-Comeau.59331-o MINGAN Canada \u2014 Province of Québec District of Mingan I t-taBITATION COTE No.650-02-000139-74.< IT- NORD INC., a corpo v ration legally incorporated, having a place of business in the City of Sept-Iles, District of Mingan, plaintiff, vs JEAN-CLAUDE MORIN, residing at civic number 145 Réveillons Street, Apartment 11, in the City of Sept-Iles, District of Mingan, defendant.Description : 1.A part of lot two, of the official resubdivision of lot twelve of the official resubdivision of lot A of the official subdivision or original lot three (Pt.3-A-12-2) and part of lot B of the official subdivision of original lot three (Pt.3-B) in Range One (Rge 1), Village of Sept-Iles.on the plan and in the book of reference of the official cadastre for the Township of Letellier, with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.The said immoveable is described as follows: Of irregular configuration, bounded northeasterly by a part of lot 3-B (Lockhead Street), southeasterly by a part of lots d-b and 3-A-12-2, southwesterly by a part of lot 3-A-12-2 and northwesterly by a part of lots 3-B and 3-A-12-2.Said immoveable is more fully described as follows: Starting at a point indicated by the letter A, which point is located at the intersection of the dividing line be tween lots 3-A-12-1, 3-A-12-2 and 3-B.Thence, in a course south 51°38' east, over a distance of thirteen and two tenths feet (13.2 ft.) to point B; Thence, in a course north 45°0' east, over a distance of sixty and four tenths feet (60.4 ft.) to point C.Starting at a point indicated by the letter A, which point is located at the intersection of the dividing line between lots 3-A-12-1, 3-A-12-2 and 3-B; Thence, in a course south 51°38' east, over a distance of thirteen and two tenths feet (13.2 ft.) to point B; Thence, in a course south 45°0' west, over a distance of twelve and six tenths feet (12.6 ft.) to point I; GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, H décembre 197A, 106' année, n\" 50 9371 De là, dans une direction sud 45°0' est, sur une distance de soixante et onze pieds et quarante-neuf centièmes (71.49 pi.) jusqu'au point H; De là, dans une direction nord 29°08.9' est, sur une distance de quatre-vingt-cinq pieds et soixante-quatorze centièmes (85.74 pi.) jusqu'au point E; De là, dans une direction est, sur une distance de vingt-sept pieds et cinq centièmes (27.05 pi.) d'arc, en suivant une courbe ayant un rayon de soixante-dix pieds (70.0 pi.) jusqu'au point F; De là, dans une direction sud 3°06.6' est, sur une distance de cent cinquante pieds et six centièmes (150.06 pi.) jusqu'au point G; De là, dans une direction nord 45°0' ouest, sur une distance de cent huit pieds et cinquante et un centièmes (108.51 pi.) jusqu'au point H, point de départ dudit terrain, fermant ainsi son périmètre.Ledit terrain, identifié par les lettres H E F G H, contient en superficie six mille quatre cent cinquinte-quatre pieds carrés.(6,454 pi!).Mesure anglaise.Pour être vendu au bureau d'enregistrement.Palais de Justice de Sept-îles.le QUINZIÈME jour de JANVIER 1975, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Palais de Justice, Jean Trcchon.Sept-îles, le 6 décembre 1974.59373-o MONTRÉAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal C t ES COOPERANTS, COMPA-No 05-013409-741X GNIE MUTUELLE D'AS- l SURANCE-VIE, corporation ayant son siège social au numéro 1259 de la rue Berri, à Montréal, demandeurs, vs KIRCOP INC., corporation ayant une place d'affaires à Longueuil, district de Montréal, défenderesse.« Un emplacement situé à l'angle de l'avenue D'Auvergne et de la rue De Picardie, dans la ville de Longueuil, province de Québec, connu et désigné comme étant la redivision quatre cent quatre-vingt-sept du lot trente-sept (37-487) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Antoine de Longueuil.mesurant cent cinquante-cinq pieds sur l'avenue D'Auvergne, cent quarante-cinq pieds sur la rue De Picardie, quatorze pieds et quatorze centièmes de pied dans sa ligne nord, cent cinquante-cinq pieds dans sa ligne sud-est et cent soixante-cinq pieds dans sa ligne sud-ouest, ayant une superficie de vingt-cinq mille cinq cent vingt-cinq pieds carrés (25,525 p.c.) mesure anglaise, plus ou moins.Avec la maison à logements multiples en construction y érigée portant le numéro 520 avenue D'Auvergne.Sujet à une servitude en faveur de la Commission Hydro-Électrique de Québec et Bell Canada leur permettant de construire et de conserver des poteaux, fils, câbles, etc., le tout tel qu'il appert à un acte de servitude Thence, in a course south 45°0' cast, over a distance of seventy-one and forty-nine hundredths feet (71.49 ft.) to point H; Thence, in a course north 29°08.9' east, over a distance of eighty-five and seventy-four hundredths feet (85.74 ft.) to point E; Thence, in an easterly direction, over a distance of twenty-seven and five hundredths feet (27.05 ft.) forming an arc along a curve having a radius of seventy feet (70.0 ft.) to point F; Thence, in a course south 3°06.6' east, over a distance of one hundred fifty and six hundredths feet (150.06 ft.) to point G; Thence, in a course north 45°0' west, over a distance of one hundred eight and fifty-one hundredths feet (108.51 ft.) to point H, point of commencement of the said piece of land, thus closing its perimeter.The said land, shown by the letters H E F G H, covers an area, of six thousand four hundred fifty-four square feet (6,454 sq.ft), English measure.To be sold at the Registry Office, Court House of Sept-Iles, on the FIFTEENTH day of JANUARY, 1975, at TEN o'clock in the forenoon.Jean Truchon, Court House, Assistant Sheriff.Sept-Iles, December 6, 1974.59373 MONTREAL Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal l t ES COOPERANTS.COMPA-No.05-013409-741X GNIE MUTUELLE D'AS-l SURANCE-VIE, a corporation having its head office at 1259 Berri Street, in Montreal, plaintiffs, vs KIRCOP INC., a corporation having a place of business in Longueuil, District of Montreal, defendant.\"An emplacement located at the corner of D'Auvergne Avenue and De Picardie Street, in the City of Longueuil, Province of Québec, known and described as being resubdivision four hundred eighty-seven of lot thirty-seven (37-487) on the official plan and in the book of reference for the Parish of Saint-Antoine-de-Longueuil, measuring one hundred fifty-five feet on D'Auvergne Avenue, one hundred forty-five feet on De Picardie Street, fourteen and fourteen hundredths feet on its north line, one hundred fifty-five feet on its southeast line and one hundred sixty-five feet on its southwest line, covering an area of twenty-five thousand five hundred twenty-five square feet (25,525 sq.ft.), English measure and more or less.With the multi-dwelling house under construction thereon bearing number 520 D'Auvergne Avenue.Subject to a servitude in favour of the Québec Hydro-Electric Commission and Bell Canada entitling said bodies to construct and maintain poles, wires, cables, etc., the whole as it appears in the deed of servitude 9372 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 sous seing privé enregistré à Cliambly sous le numéro 360093.Ainsi que ledit immeuble se trouve présentement, avec tous droits et dépendances, sans exception ni réserve.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Chambly, 201, Place CharlesLemoyne, Édifice Montval.à Longueuil, P.Q., le QUATORZIÈME jour de JANVIER 1975, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, 28 novembre 1974.59366-o under private seal registered at Chambly under number 360093.As the said immoveable presently stands, with all rights and dependencies, without exception or reservation.\" To be sold at the County of Chambly Registry Office, 201 Place Charles-Lemoyne, Montval Building, in Longueuil, P.Q., on the FOURTEENTH day of JANUARY, 1975, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, November 28, 1974.59366 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( \\ vTARTIN DRY WALL OF No 05-010954-74 < J-Vl CANADA LTD., corps poli-l tique légalement incorporé, ayant sa place d'affaires au numéro 6955, 1 le Avenue, Rose-mont, Montréal, demanderesse, vs PASQUALE DEL-LA FORESTA, de lieu inconnu, défendeur.« Un immeuble connu et désigné comme étant la subdivision mille cinq cent soixante-seize du lot originaire numéro tiente-huit (38-1576) et la subdivision numéro mille quatre cent soixante-trois du lot originaire numéro quarante-cinq (45-1463) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse du Sault-aux-Récollets.Avec bâtisse y érigée, portant le numéro civique 4849, boulevard Léger, Montréal-Nord.» Pour être vendu au bureau du shérif, au Palais de Justice de Montréal, 10 est, rue Craig, 10e étage, chambre 56, le QUINZIÈME jour de JANVIER 1975, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, 20 novembre 1974.59367-o Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District cf Montreal ( \\ifARTIN DRY WALL OF No.05-010954-74X M CANADA LTD., a body I politic legally incorporated, having its place of business at 6955-llth Avenue, Rosemont, Montreal, plaintiff, vs PASQUALE DELLA FORESTA, of unknown address, defendant.\"An immoveable known and described as being subdivision one thousand five hundred seventy-six of original lot number thirty-eight (38-1576) and subdivision number one thousand four hundred sixty-three of original lot number forty-five (45-1463) on the official plan and in the book of reference for the Parish of Sault-aux-Récollets.With the building erected thereon, bearing civic number 4849 Léger Boulevard, Montreal-North.\" To be sold at the Sheriff's Office, in the Montreal Court House, 10 Craig Street East, 10th Floor, Room 56, on the FIFTEENTH day of JANUARY.1975, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office.Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, November 20, 1974.Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( \"D OMIGA INC., corporation No 05-00666i-740.4 dûment constituée, ayant v son siège social et son principal établissement dans la province de Québec, en les ville et district de Montréal, demanderesse, versus STANLEY HAI.TRECHT, notaire, de la ville de Saint-Laurent, district de Montréal, défendeur.« Une étendue de terrain ayant front sur la rue Renoir, en la cité de Montréal-Nord, connue comme étant une partie du lot numéro cinq de la subdivision du lot originaire numéro quatorze (14 - Ptie 5) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sault-au-Récollet, division d'enregistrement de Montréal, qui se décrit comme suit: La partie du lot numéro 14-5, bornée vers le nord-ouest par le lot numéro un de la subdivision du lot numéro cinq de la subdivision du lot originaire numéro Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal [ \"D OMIGA INC., a duly incor-No.05-006664-740.-C -Cv porated body, having its v head office and principal place of business for the Province of Québec, in the City and District of Montreal, plaintiff, vs STANLEY HAL-TRECHT, notary, of the City of St-Laurent, District of Montreal, defendant.\"A piece of land fronting on Renoir Street, in the City of Montreal North, known as being a portion of lot number five of the subdivision of original lot numbei fourteen (14-Pt.5) on the official plan and book of reference of the Parish of Sault-au-Récollet, registration division of Montreal, and which could be described as follows: The portion of lot number 14-5, bounded towards the northwest by lot number one of the subdivision of lot number five of the subdivision of original lot GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, IL décembre 1974, 106- année, n° 50 9373 quatorze (14-5-1) étant la rue Renoir, vers le nord-est par une partie non divisée du lot numéro treize (lot non divisé No 13) du même cadastre, vers le sud-est par une autre partie non divisée du lot 14-5, et vers le sud-ouest par le lot numéro cent trente-deux de la subdivision du lot numéro cinq de la subdivision du lot originaire numéro quatorze (14-5-132); mesurant deux cent quarante-cinq pieds et quatre-vingt-sept centièmes (245.87') dans sa ligne nord-ouest, cent neuf pieds et quatre-vingt-six centièmes (109.86') dans sa ligne nord-est, deux cent soixante-six pieds et cinquante-cinq centièmes (266.55') dans sa ligne sud-est, et cent sept pieds et huit dixièmes (107.8') dans sa ligne sud-ouest, et contenant une superficie de vingt-sept mille six cent dix-neuf pieds carrés et quatre dixièmes (27,619.4 pi.ca.).Le tout tel qu'il est indiqué par une ligne vprte sur un plan préparé par Leopold Moretti.arpenteur-géomètre, en date du quatorzième jour de juin mil neuf cent soixante-treize et annexé à l'original après avoir été reconnu authentique et signé pour fins d'identification par lesdites parties en présente du notaire soussigné.Toutes les dimensions ei-dessus sont en mesure anglaise et plus ou moins et tous les renvois ci-dessus se rapportent aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sault-au-Récollet.Telle que ladite propriété se trouve actuellement, y compris tous ses droits, membres et circonstances, sans exception ni réserve d'aucune sorte.» Pour être vendu au bureau du shérif, au Palais de Justice de Montréal, 10, rue Craig, est, 10e étage, chambre 56, le SEIZIÈME jour de JANVIER 1975, à ONZE heures de la matinée.Bureau du shérif, Le shérif adjoint, Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, le 21 novembre 1974.59368 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure \u2014 District de Montréal ( OAISSE POPULAIRE ST-No 05-O06476-74.< ^ ENFANT-JESUS DE l MONTREAL, société coopérative régie par la Loi des caisses d'épargne et de crédit, ayant son siège social à Montréal, district de Montréal, demanderesse, vs MICHEL ENJALBERT, anciennement domicilié au 1475, rue Denonville, Divernay, ville de Laval, et résidant maintenant à Nice, France, défendeur.« Un emplacement ayant front sur l'avenue Mont-Royal est, en la ville de Montréal, mesurant vingt-deux pieds et six pouces (22'6\") de largeur sur environ cent huit pieds et un pouce (108'1\") de profondeur dans sa ligne sud-ouest et cent sept pieds et huit pouces (107'8\") de profondeur dans sa ligne nord-est, composé du lot numéro seize de la subdivision officielle du lot originaire numéro cent soixante (160-16) aux plan et livre de renvoi officiels du Village Incorporé de la Côle- number fourteen (14-5-1) being Renoir Street towards the northeast by an undivided portion of lot number thirteen (undiv.lot.No.13) of the same cadastre, towards the southeast by another undivided portion of lot number 14-5, and towards the southwest by lot number one hundred and thirty-two of the subdivision of lot number five of the subdivision of original lot number fourteen (14-5-132); measuring two hundred and forty-five feet and eighty-seven hundredths of a foot (245.87') in its northwesterly line, one hundred and nine feet and eighty-six hundredths of a foot (109.86') in its northeasteily line, two hundred and sixty-six feet and fifty-five hundredths of a foot (266.55') in its southeasterly line, and one hundred and seven feet and eight tenths of a foot (107.8') in its southwesterly line, and which contains in area twenty-seven thousand six hundred and nineteen square feet and four tenths of a square foot (27,619.4 sq.ft.).The whole as shown outlined in green on a plan prepared by Leopold Moretti, Québec land-surveyor, on the fourteenth day of June, nineteen hundred and seventy-three and annexed to the original hereof after having been acknowledged as true and signed for identification by the parties hereto with and in the presence of the undersigned notary.All the above measurements are English measure and more or less and all the above references arc to the official plan and book of reference of the Parish of Sault-au-Récollet.As the said property now subsists together with all its rights, meml>ers and appurtenances, without exception or reserve of any kind.\" To be sold at the Sheriff's Office, Montreal Court House, 10 Craig Street East, 10th Floor, Room 56, on the SIXTEENTH day of JANUARY 1975, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, November 21, 1974.59368-0 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal ( /BAISSE POPULAIRE ST-No.05-006476-74X ENFANT-JESUS DE I MONTREAL, a cooperative association governed by the Savings and Credit Unions Act, having its head office in Montreal, District of Montreal, plaintiff, versus MICHEL ENJALBERT, formerly domiciled at 1475 Denonville Street, Du-vernay, City of Laval, and presently residing in Nice, France, defendant.\"An emplacement front on Mont-Royal Avenue East, in the City of Montreal, measuring twenty-two feet six inches (22'6\") in width by approximately one hundred eight feet one inch (108'1\") in depth on its southwest line and one hundred seven feet eight inches (107'8\") in depth on its northeast line, consisting of lot number sixteen of the official subdivision of original lot number one hundred sixty (160-16) on the official plan and in the book of reference for the Incorporated 9374 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December U, 1974, Vol.106, No.50 St-Louis (à distraire cependant dudit lot la bande de terre expropriée par la ville de Montréal pour l'élargissement de ladite avenue Mont-Royal est) et d'une partie du lot numéro seize D de la subdivision du lot originaire numéro cent soixante (Ptie 160-16D) auxdits plan et livre de renvoi officiels, située immédiatement en arrière de ladite subdivision (160-16), ladite partie mesurant vingt deux-pieds et six pouces (22'6\") de largeur sur les côtés nord-ouest et sud-est, et cinq pieds et onze pouces (S'il\") de profondeur sur le côté sud-ouest et cinq pieds et huit pouces et quart (5'8}4\") de profondeur sur le côté nord-est, et bornée au sud-est par ladite subdivision seize du lot oridinaire cent soixante (160-16) au sud-ouest par une ruelle et aux nord-ouest et nord-est par le résidu dudit lot 160-16D; Toutes les mesures ci-dessus sont anglaises et plus ou moins; Avec les bâtisses y érigées, incluant la maison por tant les numéros 425 et 427 de ladite avenue Mont-Royal est et des garages en arrière.Le mur nord-est de ladite maison est mitoyen avec la propriété con-tiguë; Tel que le tout se trouve présentement, avec toutes ses dépendances et tous autres droits inhérents, avec aussi toutes servitudes actives et passives, apparentes ou occultes s'y rattachant, sans exception ni réserve de la part du débiteur, mais sujet cependant à un droit de passage en commun avec tous autres y ayant droit dans la ruelle connue comme étant le lot numéro 160-15 auxdits plan et livre de renvoi officiels.» Pour être vendu au bureau du shérif, au Palais de Justice de Montréal, 10 est, rue Craig, 10e étage, chambre 56, le DIX-SEPTIÈME jour de JANVIER 1975, à ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Cour Supérieure, Paul St-Martin.Montréal, 22 novembre 1974.59365-0 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, à savoir:/ JOYCE BUTLER, épouse séparée Cour Supérieure, J J de biens de Donald Coutts, do-No 5769-D.j miciliée au 2156, Dickson, Ste-( Foy, Québec, versus DONALD COUTTS, domicilié au 2156, Dickson Ste-Foy.Québec.« Lot numéro quarante-sept (47) subdivision cent cinquante-sept (157) du cadastre officiel de la paroisse de St-Colomb-de-Sillery, avec bâlisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Québec, 116, rue St-Picrre.Québec, le VINGT-HUITIÈME jour du mois de JANVIER 1975 à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint, Bureau du Shérif, J.-Roland Renault.Québec le 9 décembre 1974.59352-o Village of Côte-Saint-Louis (to withdraw, however, from said lot, the strip of land expropriated by the City of Montreal to widen said Mont-Royal Avenue East) and of a part of lot number sixteen D of the subdivision of original lot number one hundred sixty (Pt.160-16D) on said official plan and in said book of reference, located immediately to the rear of said subdivision (160-16).said part measuring twenty-two feet six inches (22'6\") in width on the northwest and southeast sides, and fice feet eleven inches (5'11\") in depth on the southwest side, and five feet eight and a quarter inches (5'814\") in depth on the northeast side, and bounded on the southeast by said subdivision sixteen of original lot one hundred sixty (160-16), on the southwest by a lane and on the northwest and northeast by the remainder of said lot 160-16D; All the aforesaid measurements are in English measure, and more or less; With all the buildings erected thereon, including a house bearing numbers 425 and 427 of said Mont-Royal Avenue East and the garages at the rear.The northeast wall of said house is common with the contiguous property; As the whole presently subsists, with all dependencies and any other inherent right, together with all active and passive, apparent or nonapparent servitudes attaching thereto, without exception or reservation on the part of the debtor, but subject to a right of way.in common with all parties entitled thereto, in the lane known as being lot number 160-15 on said official plan and in said book of reference.\" To be sold at the Sheriff's Office, in the Court House of Montreal, 10 Craig Street East, 10th Floor, Room 56, on the SEVENTEENTH day of JANUARY, 1975, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Paul St-Martin, Superior Court, Assistant Sheriff.Montreal, November 22, 1974.59365 QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, to wit : C JOYCE BUTLER, wife separate Superior Court, ) J as to property of Donald Coutts, No.5769-D.) domiciled at 2156 Dickson, Sainte-{.Fov, Québec, versus DONALD COUTTS, domiciled at 2156 Dickson, Sainte-Foy, Québec.\"Lot number forty-seven (47) subdivision one hundred fifty-seven (157) on the official cadastre for the Parish of Saint-Colomb-de-Sillery, with the buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Québec Registry Office, 116 Saint-Pierre Street, Québec, on the TWENTY-EIGHTH day of JANUARY, 1975, at TEN o'clock in the forenoon.J.-Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, December 9, 1974.59352 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, IL décembre ML, 106' année, n\" 50 9375 Fien' Facias de Terris Québec, à savoir:/ T ES IMMEUBLES MIKO INC., Cour Provinciale, 1 ¦*-' corport ion légalement consti- No 109-414.\\ tuée, ayant son siège social à Qué-' bec, district de Québec, contre LOUIS-F.GILBERT, domicilié au 82, Celtic Drive, Beaconsfield, district de Montréal.« Un immeuble situé dans la ville de St-Nicolas, connu et désigné comme étant: La subdivision numéro quarante du lot originaire numéro six cent cinquante-deux (652-40) du cadastre officiel pour la paraisse de St-Nicolas, comté et division d'enregistrement de Lévis; de figure irrégulière, bornée vers le nord par le lot 652-6 (rue), vers le sud par le lot 652-41, vers l'ouest par le lot 652-39 et vers l'est par le lot 652-6 (rue) ; mesurant cent onze pieds et vingt-cinq centièmes (111.25') dans sa ligne est.cent trente cinq pieds et trois dixièmes (135.3') dans sa ligne sud et contenant en superficie treize mille trois-cents pieds carrés (13,300 p.c), mesure anglaise.Mixtilignc bornée au nord-est par le lot 652-6 (rue), au sud-est par le lot 652-51, au sud-ouest par le lot 652-39, au nord-ouest par le lot 652-6 (lue); mesurant cent trente-cinq pieds et trois dixièmes (135.3') au sud-est, cent onze pieds et sept dixièmes (111.7') au sud-ouest; contenant en superficie treize mille trois cents pieds carrés (13,300 p.c), mesure anglaise.Le tout avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Lévis, 113, St-Georges Ouest, Lévis, le VINGT-NEUVIÈME jour du mois de JANVIER 1975 à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, J.-Roland Renault.Québec, le 9 décembre 1974.59353-0 Fieri Facias de Terris Québec, to wit:/T ES IMMEUBLES MIKO INC., Provincial Court, ) a corporation legally incorpo- N'o.109-414.) rated, having its head office in t.Québec City, District of Québec, versus LOUIS-H.GILBERT, domiciled at 82 Celtic Drive, Beaconsfield, District of Montreal.\"An immoveable located in the Town of Saint-Nicolas, known and described as being: Subdivision number forty of original lot number six hundred fifty-two (652-40) on the official cadastre for the Parish of Saint-Nicolas, County and Registration Division cf Levis; of irregular configuration, bounded towards the north by lot 652-6 (street), towards the south by lot 652-41, towards the west by lot 652-39 and towards the east by lot 652-6 (street); measuring one hundred eleven and twenty-five hundredths feet (111.25') on its east line, one hundred thirty-five and three tenths feet (135.3') on its south line and covering an area of thirteen thousand three hundred square feet (13,300 sq.ft.), English measure.A mixtilineal figure bounded on the northeast by lot 652-6 (street), on the southeast by lot 652-41, on the southwest by lot 652-39, on the northwest by lot 652-6 (street); said lot measuring one hundred thirty-five and three tenths feet (135.3') on the southeast, one hundred eleven and seven tenths feet (111.7') on the southwest; covering an area of thirteen thousand three hundred square feet (13,300 sq.ft.) English measure.The whole with the buildings erected thereon appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Levis Registry Office, 113 Saint-Georges West, Levis, on the TWENTY-NINTH day of JANUARY, 1975.at TEN o'clock in the forenoon.J.-Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, December 9, 1974.59353 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: / T AUREAT PEPIN INC., corpo-Cour Supérieure, ) ~ ration légalement constituée, No 15-013.J ayant une place d'affaires à 330, { 48e Rue Est, Charlesbourg, district de Québec, vs SINOTAL INC., corporation légalement constituée, ayant une place d'affpiies à 18105, Grand-ville, Québec, district de Québec et LES IMMEUBLES LEVIS MIREPOIX INC., corporation légalement constituée, dont la place d'affaires est inconnue, et LE REGISTRATEUR de la division d'enregistrement de Lévis, les mis en cause.« Le lot numéro sept (7) de la resubdivision numéro un (1) des subdivisions du lot originaire numéro cinquante-six (56-1-7) du cadastre officiel du quartier Notre-Dame-des-Victoires, division d'enregistrement de Lévis.Le lot numéro huit (8) de la resubdivision numéro un (1) des subdivisions du lot originaire numéro cinquante-six (56-1-8) du cadastre officiel du quartier Notre-Dame-des-Victoires, division d'enregistrement de Lévis.Fieri Facias de Terris Québec, to wit :/T AUREAT PEPIN INC., a cor-Superior Court, ) poration legally incorporated.No.15-013.j having a place of business at 330-' 48th Street East, Charlesbourg, District of Québec, vs SINOTAL INC., a corporation legally incorporated, having a place of business at 18105 Grandville, Québec, District of Québec, and LES IMMEUBLES LEVIS MIREPOIX INC., a corporation legally incorporated, whose place of business is unknown, and THE REGISTRAR for the Levis Registration Division, mis en cause.\"Lot number seven (7) of resubdivision number one (1) of the subdivisions of original lot number fifty-six (56-1-7) on the offical cadastre for Notre-Dame-des-Victoires Ward, Levis Registration Division.Lot number eight (8) of resubdivision number one (1) of the subdivisions of original lot number fifty-six (56-1-8) on the official cadastre for Notre-Dame-des-Victoire Ward, Levis Registration Division. 9376 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, Ml, Vol.106, No.50 Le lot numéro neuf (9) de la resubdivision numéro un (1) des subdivisions du lot originaire numéro cinquante-six (56-1-9) du cadastre officiel du quartier Notre-Dame-des-Victoires, division d'enregistrement de Lévis.Une partie du lot dix (10) mesurant neuf mille trois cent cinquante et un (9,351) pieds carrés en superficie de la resubdivision numéro un (1) des subdivisions du lot originaire numéro cinquante-six (56-1-10 ptie) du cadastre officiel du quartier Notre-Dame-des-Victoires, division d'enregistrement de Lévis.» Avec immeuble dessus construit mais non terminé, circonstances et dépendances.Pour être vendus au bureau d'enregistrement de Lévis, 113, rue St-Georges Ouest.Lévis, le VINGT-NEUVIÈME jour du mois de JANVIER 1975 à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint, Bureau du Shérif, J.-Roland Renault.Québec, le 9 décembre 1974.59354-o Fieri Facias de Terris Québec, à savoir:/PROVISIONS FRIGO LTEE, Cour Provinciale, J ™ corps politique tt incorporé No 74-822.\\ ayant une place d'affaires au 4105 \\ 3e, Avenue ouest, Charlesbourg, district de Québec vs GILLES BOIV1N, journalier, domicilié au 12, Ruel Bédard, Val St-Michel, district de Québec.« Un lopin de terre situé en la ville de Bélair, formant partie du lot connu et désigné sous le No (Ptie 302) 302 sur le plan et dans le livre de renvoi du cadastre pour la paroisse de St-Ambroise, mesurant environ 1 arpent de largeur sur 2 arpents de profondeur, borné au nord-est par la partie du même lot 302 appartenant à Robert Savard ou représentants, au sud-ouest par la partie du lot 302 restant au vendeur, au nord-ouest par le lot 303 appartenant à Odilon Beaumont ou représentants, et au sud par une lisière de terrain de 20 pieds de largeur, réservée dans le titre du vendeur.Un emplacement situé en la ville de Bélair, for mant partie du lot connu et désigné sous le No (Ptie 302) 302 sur le plan et dans le livre de renvoi du cadastre pour la paroisse de St-Ambroise, mesurant 100 pieds de largeur de l'est à l'ouest, sur un arpent de profondeur, borné au sud par le terrain de Robert Savard ou représentants, au nord par le terrain de Ovila Morel ou représentants, au sud-ouest par le terrain de Camilien Mar-tineau et au nord-est par le terrain appartenant déjà à l'acquéreur.Avec bâtisse dessus construite, circonstances et dépendances.» Pour être vendus au bureau d'enregistrement de Québec, 116, rue St-Pierre, Québec, le VINGT-HUITIÈME jour du mois de JANVIER 1975, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Sherif, J.-Roland Renault.Québec, le 9 décembre 1974.59355-o Lot number nine (9) of resubdivision one (1) of the subdivisions of original lot number fifty-six (56-1-9) on the officia! cadastre for the Notre-Dame-des-Victoires Ward, Levis Registration Division.A part of lot ten (10) having an area of nine thousand three hundred fifty-one (9,351) square feet of rcsub-division number one (1) of the subdivisions of original lot number fifty-six (56-1-10 pt) on the official cadastre for the Notre-Dame-des-Victoires Ward, Levis Registration Division.\" With the immoveable erected thereon but uncompleted, appurtenances and dependencies.To be sold at the Levis Registry Office.113 St-Georges Street West.Levis, on the TWENTY-NINTH day of JANUARY, 1975, at TEN o'clock in the forenoon.J.-Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec.December 9.1974.59354 Fieri Facias de Terris Québec, to wit: / PROVISIONS FRIGO LTEE, a Provincial Court, ) body politic and incorporated No.74-822.1 having a place of business located {.at 4105-3rd Avenue West, Charlesbourg, District of Québec, vs GILLES BOIVIN, labourer, domiciled at 12 Ruel Bédard, Val St-Michel, District of Québec.\"A plot of land located in the Town of Bélair, forming part of the lot known and described under No.(Pt.302) 302 on the official plan and in the book of reference of the cadastre for the Parish of Saint-Ambrcise, measuring one arpent in width by two arpents in depth, bounded on the northeast by that part of said lot 302 belonging to Robert Savard or representatives, on the southwest by that part of lot 302 remaining the property of the vendor, on the northwest by lot 303 belonging to Odilon Beaumont or representatives, and on the south by a strip of land twenty feet wide, reserved in the title-deeds of the vendor.An emplacement located in the Town of Bélair, forming part of the lot known and described under No.(Pt.302) 302 on the official plan and in the book of reference of the cadastre for the Parish of Saint-Am-broise, measuring 100 feet in width from east to west by one arpent in depth, bounded on the south by that piece of land belonging to Robert Savard or representatives, on the north by the property of Ovila Morel or representatives, on the southwest by the property of Camilien Martineau, and on the northeast by that piece of land already belonging to the purchaser.With the building erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Québec Registry Office, 116 Saint-Pierre Street, Québec City, on the TWENTY-EIGHTH day of JANUARY, 1975, at TEN o'clock in the forenoon.J.-Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, December 9, 1974.59355 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, lk décembre 197k, 106- année, n° 50 9377 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: ( \\/fAURICE BOULAN- Cour Supérieure, ) J-Vl GER, RÉAL A.RON-No 200-05-001408-744.') DEAU.PAUL R.THT-{ VIERGE, RAYMOND KI-ROUAC, GÉRARD BEAULIEU, ROLLAND TRU-DELLE, GUY DESROCHES, CHARLES RONDEAU, GUY BOULANGER, FRANCOIS GAGNON faisant affaires sous les nom et raison sociale de Boulanger, Fortin, Rondeau & Cie, au 500 Est, Grande-Allée, en les cité et district de Québec, contre LES IMMEUBLES REMI & DANY INC., corporation légalement constituée, ayant une place d'affaires au 820, de la Nativité, Beauport et RÉJEAN HÉBERT, homme d'affaires, domicilié au 820, de la Nativité, Beauport, P.Q., conjointement et solidairement et RAYMOND ROY, en sa qualité de registrateur de la division d'enregistrement de Québec, mise en cause.« La subdivsion vingt cinq du lot originaire trois cent quatre-vingt-onze (391-25) du cadastre officiel pour la paroisse de Beauport, division d'enregistrement de Québec, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de Québec, 116, rue St-Pierre, Québec, le VINGT-HUITIÈME jour du mois de JANVIER 1975 à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, J.-Roland Renault.Québec, le 9 décembre 1974.59351-o Fieri Facias de Terris Québec, to wit: I X/fAURICE BOULAN-Superior Court.) AVI GER.RÉAL A.RON-No.200-05-001408-744.) DEAU, PAUL R.THI-l VIERGE.RAYMOND KI-ROUAC, GÉRARD BEAULIEU, ROLLAND TRU-DELLE, GUY DESROCHES, CHARLES RONDEAU, GUY BOULANGER.FRANÇOIS GAGNON, carrying on business under the trade name of Boulanger, Fortin, Rondeau & Cie, at 500 Grande-Allée East, in the City and District of Québec, versus LES IMMEUBLES REMI & DAXY INC.a corporation legally incorporated, having a place of business at 820 De la Nativité.Beauport and RÉIEAX HÉBERT, businessman, domiciled at 820 De la Nativité, Beauport, P.Q., jointly and severally, and RAYMOND ROY, in his capacity as Registrar for the Québec Division, mis en cause.\"Subdivision twenty five of original lot three hundred ninety-one (391-25) on the official cadastre for the Parish of Beauport, Québec Registration Division, with buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.\" To be sold at the Québec Registry Office.116 St-Pierre Street, Québec, on the TWENTY-EIGHTH day of JANUARY, 1975, at TEN o'clock in the forenoon.J.-Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, December 9, 1974.59351 Fieri Facias de Terris Québec, à savoir: / WILLE DE QUÉBEC, corpora-Cour Municipale, 1 \" tion légalement constituée.No 317 de 1974.j ayant son siège social dans les ville \\ et district de Québec, vs Madame GERMAINE BÉLANGER, domiciliée et résidant à 10, rue Roosevelt, Québec.« La subdivision 173 du lot originaire 2343 du cadastre officiel de la paroisse de St-Sauveur, division d'enregistrement de Québec.Bomée au nord-est par le lot 2343-275 (rue Roosevelt,) vers le sud-est par le lot 2343-174, vers le sud-ouest par le lot 2343-209.et vers le nord-ouest par une partie du lot 2343 non subdivisée.Mesurant quarante pieds de largeur (40') par soixante-dix pieds de longueur (70'), et contenant en superficie deux mille huit cents pieds carrés (2,800 p.c), mesures anglaises.Le tout, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Le tout, pour être vendu en bloc en satisfaction du bref de saisie immobilière en cette cause.> Pour être vendu au bureau du Shérif, au Palais de Justice, 12, rue St-Louis, Québec, le VINGT-SEPTIÈME jour du mois de JANVIER 1975, à DIX heures de l'avant-midi Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, J.-Roland Renault.Québec, le 9 décembre 1974.59356-o Fieri Facias de Terris Québec, to wit :/ /\"1ITY OF QUÉBEC, a corpora-Municipal Court, ) tioD legally incorporated, hav-No.317 of 1974.) ing its head office in the City and { District of Québec, m Mrs.GERMAINE BÉLANGER, domiciled and residing at 10 Roosevelt Street, Québec City.\"Subdivision 173 of original lot 2343 on the official cadastre for the Parish of Saint-Sauveur, Québec Registration Division.Bounded on the northeast by lot 2343-275 (Roosevelt Street), towards the southeast by lot 2343-174, towards the southwest by lot 2343-209, and towards the northwest by part of nonsubdivided lot 2343.Measuring forty feet (40') in width by seventy feet (70') in depth, and covering an area of two thousand eight hundred square feet (2,800 sq.ft.), English measure.The whole with buildings erected thereon, appurtenances and dependencies.\" The whole to be sold en bloc in satisfaction of the writ of seizure of real estate property in this case.\" To be sold at the Sheriff's Office, at the Court House, 12 Saint-Louis Street.Québec City, on the TWENTY-SEVENTH day of JANUARY.1975, at TEN o'clock in the forenoon.J.-Roland Renault, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Québec, December 9.1974.59356 9378 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December IL, 197L, Vol.106, No.50 TERREBONNE Canada \u2014 Province de Québec Cour Supérieure ¦\u2014 District de Montréal { T AURENT1DE ACCEPTAN-No 05-005-155-74.< *-> CE CORPORATION LTD., ' corporation légalement constituée, ayant une.place d'affaires au 2055.rue Peel, dans les ville et district de Montréal, demanderesse, vs PAUL-ÉMILE ÉTHIER, nettoyeur, domicilié et résidant au 445, rue Sillery, Chomedey, ville de Laval, district de Montréal, défendeur.L'immeuble ci-après désigné, savoir: « Un morceau de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Canut, comme faisant partie du lot numéro quatre-vingt-quatorze (94) avec un chalet dessus érigé, et mesurant cent pieds de largeur par cinquante-cinq pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins; Ledit immeuble étant borné devant par un chemin privé, du côté nord par la propriété de Lise Éthier ou représentants, en arrière par la propriété de Eugène Proulx ou représentants, et de l'autre côté par partie du lot 94 appartenant à Léon Louette ou représentants; Avec un droit de passage de quarante pieds de largeur, en commun avec les autres usagers, le tout tel que constitué suivant bons titres dûment enregistrés.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Deux-Montagnes, situé 140, Place du Chêne, rue Saint-Eustache, Saint-Eustache, province de Québec, MARDI, le VINGT ET UNIÈME jour de JANVIER 1975 à QUATORZE heures.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, Garrielle Fournelle.Saint-Jérôme, ce 5 décembre 1974.59349-0 Ventes pour taxes Ville de Pointe-Gatineau Avis public est par les présentes donné par le soussigné, assistant-greffier de la ville de Pointe-Gatineau que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues à l'enchère publique à l'Hôtel de ville de la susdite municipalité, 5, boul.du Progrès, MARDI le TRENTE ET UNIÈME jour de DÉCEMBRE 1974, à DIX heures trente de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires, avec intérêts, plus les frais subséquemment encourus, à moins que ces taxes, intérêts et frais ne soient payés avant la vente.La Commission municipale de Québec a autorisé une enumeration abrégée des numéros cadastraux des immeubles en date du 25 novembre 1974.TERREBONNE Canada \u2014 Province of Québec Superior Court \u2014 District of Montreal l T AURENTIDE ACCEPTAN-No.05-O05-155-74.< *-< CE CORPORATION LTD., ' a corporation legally incorporated, having a place of business at 2055 Peel Street, in the Citv and District of Montreal, plaintiff, vs PAUL-ÉMILÈ ÉTHIER, cleaner, domiciled and residing at 445 Sillery Street.Chomedey, City of Laval, Drstrrct of Montreal, defendant.The immoveable hereinafter described, to wit: \"A piece of land known and described on the official plan and in the book of reference for the Parish of Saint-Canut, as forming part of lot number ninety-four (94) with a cottage erected thereon, and measuring one hundred feet in width by fifty-five feet in length, English measure and more or less; Said immoveable being bounded in front by a private road, on the north side by the property of Lise Éthier or representatives, in the rear by the property of Eugène Proulx or representatives, and on the other side by part of lot 94 belonging to Léon Louette or representatives; With a right of way measuring forty feet in width, in common with the other users, the whole as established according to duly-registered titledeeds.\" To be sold at the County of Two Mountains Registry Office, located at 140 Place du Chêne, Saint-Eustache Street, Saint-Eustache, Province of Québec, on TUESDAY, the TWENTY-FIRST day of JANUARY, 1975, at TWO o'clock in the afternoon.Gabrielle Fournelle, Sheriff's Office, Assistant Sheriff.Saint-Jérôme, this December 5, 1974.59349 Sales for taxes Town of Pointe-Gatineau Public notice is hereby given by the undersigned Assistant Town Clerk of Pointe-Gatineau that the properties hereinafter described will be sold by public auction at the Town Hall of the above mentioned Municipality, 5 Du Progrès Blvd., on TUEADAY, the THIRTY-FIRST day of DECEMBER, 1974, at TEN THIRTY in the morning to satisfy the payment of the municipal and school taxes, with the interest, plus the costs which shall subsequently be incurred, unless the said taxes, interest and costs be paid before the sale.The Québec Municipal Commission authorize an abridged enumeration of the cadastral numbers on the 25th day of November 1974. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, Il décembre 1971, 106' année, n' 50 9379 No rôle Roll No.Nom des propriétaires Owner's name Cadastre Taxes munie, (int.et frais) Munie, taxes (int.and costs Taxes scol.(intérêts) School taxes (interest) Total 7006201 Lalanco Ltée.Des lopins de terre situés à Pointe-Gatineau connus et désignés comme étant les lots numéros cent soixante, cent soixante et un, cent soixante-deux, cent soixante-trois, cent soixante-quatre, cent soixante-cinq, cent soixante-six et cent soixante-sept de la subdivision du lot numéro cinq cent cinquante-sept (557-160.161, 162, 163, 164,165, 166, 167) au cadastre du village de Pointe-Gatineau; avec toutes bâtisses y érigées, cir-cons tances et dépendances.Un lopin de terre connu et désigné comme étant une partie du lot cinq cent cinquante-sept non subdivisée (ptie 557 n.s.) au cadastre du village de Pointe-Gatineau mesurant cent vingt pieds (120') dans ses lignes est et ouest; par deux cent trente-quatre pieds et cinq dixièmes (234.5') dans ses lignes nord et sud, mesures anglaises, plus ou moins; borné comme suit: au nord par le chemin de la Savane ou partie du lot 564; au sud par les lots 557-164, 165.166, 167; à l'est par une partie du lot 58-1 ; et à l'ouest par les lots 557-160, 161 et partie du lot 557-162; avec toutes bâtisses y érigées, circonstances et dépendances.7008132 Les Immeubles Tessier Ltée.Un lopin de terre connu et désigné comme étant le lot numéro quarante-sept (47) de la subdivision non-officielle du lot numéro cinq cent soixante et onze (571) au cadastre du village de Pointe-Gatineau.Ladite propriété mesurant cinquante pieds (50') de largeur par quatre-vingt-dix pieds (90') de profondeur contenant une superficie de quatre mille cinq cents pieds carrés (4.500'), mesures anglaises, plus ou moins; borné comme suit: au nord par le lot 571-21, au sud par le boulevard du Progrès ouest, à l'est par le lot 571-55 et à l'ouest par le lot 571-48 n.o.7008131 Les Immeubles Tessier Ltée.Un lopin de terre connu et désigné comme étant le lot numéro quarante-huit (48) de la subdivision non-officielle du lot numéro cinq cent soixante et onze (571) au cadastre du village de Pointe-Gatineau.Ladite propriété mesurant cinquante pieds (50') de largeur par quatre-vingt-dix (90') pieds de profondeur contenant une superficie de quatre mille cinq cents pieds carrés (4,500'), mesures anglaises, plus ou moins; borné comme suit: au nord par les lots 571-21 et 22; au sud par le boulevard du Progrès ouest; à l'est par le lot 671-47 n.o.et à l'ouest par le lot 571-53.7001213 Pointcolnc.Un lopin de terre connu et désigné comme étant une partie du lot deux cent quarante et un (241) de la subdivision officielle du lot cinq cent quatre-vingt-huit (588) au cadastre du village de Pointe-Gatineau.Ladite propriété mesurant trente-deux pieds et six dixièmes (32.6') à l'ouest, cent pieds et sept dixièmes (100.7') au nord, quarante-quatre pieds et six dixièmes à l'est (44.6') cent pieds (100') au sud et contenant une superficie de trois mille huit cent cinquante-neuf pieds carrés (3,859'), mesures anglaises, plus ou moins.Ladite propriété est bornée au nord par le résidu du lot 588-241, à l'est par le lot 588-242 et 588-264, au sud par le lot 588-240 et à l'ouest par une partie de la rue 588-260.557-160àl67 819,809.85 $ 3,912.65 $23,722.60 557 P.An emplacement situated in the Town of Pointe-Gatineau known as being the lot number one hundred and sixty to one hundred and sixty-seven of the official subdivision of the lot number five hundred and fifty-seven (557-160 to 167) according to the cadastre of the Town of Pointe-Gatineau with all buildings erected thereon, circumstances and dependencies.A piece of land known as being a part of the lot five hundred and fifty-seven non subdivised (Pt.557 n.s.) according to the cadastie of the Town of Pointe-Gatineau; measuring one hundred and twenty feet (120') to the east and west and two hundred and thirty-four feet and five tenths (234.5') to the north and south.English measures, more or less; bounded to the north by the Savane East street or a part of the lot 564.to the south by the lots 557-164 to 557-167, to the east by part of the lot 58-1 and to the west by the lots 557-160, 557-161 and a part of the lot 557-162, with all buildings erected thereon, circumstances and dependencies.671-47 n.o.$ 675.48 $ 5.37 « 680.85 An emplacement known as being the lot forty-seven (47) of the non-official subdivision of the lot number five hundred and seventy-one (571) according to the cadastre of the Town of Pointe-Gatineau; measuring fifty feet (50') to the north and south and ninety feet (90') to the east and west, containing four thousand and five hundred square feet (4,500'), English measures, more or less, bounded to the north by the lot 571-21, to the south by the Du Progrès Boulevard West, to the east by the lot 571-55 and to the west by the lot 571-48 n.o.671-48n.o.S 672.00 S 5.37$ 677.37 An emplacement known as being the lot forty-eight (48) of the non-official subdivision of the lot number five hundred and seventy-one (571) according to the cadastre of the Town of Pointe-Gatineau; measuring fifty feet (50') to the north and south and ninety feet (90') to the east and west, containing four thousand and five hundred square feet (4,500'), English measures, more or less, bounded to the north by the lots 571-21 and 22, to the south by the Du Progrès Boulevard West, to the east by the lot 571-47 n.o.and to the west by the lot 671-53.588-142 P.$ 245.16 $ 49.90 8 295.06 An emplacement known as being a part of the lot two hundred and forty-one (241) of the official subdivision of the lot five hundred and eighty-eight (588) according to the cadastre of the Town of Pointe-Gatineau.The said property measuring thirty-two feet and six tenths (32.6') to the west, one hundred feet and seven tenths (100.7') to the north, forty-four and six tenths (44.6') to the east, one hundred feet (100') to the south and containing an area of three thousand eight hundred and fifty-nine square feet (3,859').The whole English measures, more or less.The said property is bounded to the north by the residue of the lot 588-241.to the east by the lot 588-242 and 588-264, to the south by the lot 588-240 and to the west by a part of the street 588-260.Donné à Pointe-Gatineau, P.Q., ce 28e jour du mois de novembre 1974.L'a3sistanl-greffier, 59277-49-2-0 Jean-Charles Laurin.Given at Pointe-Gatineau, P.Q., this 28th day of November, 1974.Jean-Charles Laurin, 59277-49-2-0 Assistant Town Clerk. 9380 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1971, Vol.106, No.50 Ville de l'Ile Perrot Avis public est par les présentes, donné par le soussigné, secrétaire-trésorier de la Ville de l'Ile Perrot, que les immeubles ci-dessous désignés seront vendus à l'enchère publique, en la salle du Conseil municipal, 110, boulevard Perrot, Ville de l'Ile Perrot, P.Q., LUNDI, le TRENTIÈME jour de DÉCEMBRE 1974, à DIX heures de l'avant-midi; pour satisfaire au paiement des taxes municipales, scolaires et église ainsi que des intérêts courus et des frais, à moins que ces taxes, intérêts et frais ne soient payés avant la vente.La commission municipale de Québec, par décision en date du 28 octobre 1974, a autorisé une enumeration abrégée des numérox cadastraux des immeubles sous l'autorité de la Loi des cités et villes, article 550 (S.R.Q., 1964, chapitre 193).Town of Ile Perrot Public notice is hereby given by the undersigned, secretary-treasurer of the Town of He Perrot, that the hereinafter described immovables, will be sold by public auction, at the Town Hall.110, Perrot Boulevard, Town of He Perrot, P.Q., on MONDAY, the THIRTIETH day of DECEMBER 1974, at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy to the payment of municipal, school and church taxes, with accrued interests and costs incurred thereon, unless the said taxes, interests and costs be paid before the sale.The Québec Municipal Commission, by decision dated October 28th 1974, has authorized an abridged enumeration of the cadastral numbers of the immovables under the authority of the article 550 of the Cities and Towns Act (R.S.Q., 1964, ch.193).Cadastre do la paroisse de Ste-Jeanne-de l'Ile Perrot\t\u2014 Cadastre of the\tpariah of Ste.Jeanne of Vile Perrot Noms / Name*\tCadastres\tSubdivisions Maria C.Becker.Gilbert Benoit.Mesurant 100' de largeur sur une profondeur de 100' (100' x 100').mesure anglaise et plus ou moins, et borné comme suit : en front, par une rue projetée étant la 23e Avenue, en arrière, par le terrain de M.Albert Raymond ou représentants, d'un côté par celui de M.Paul-Emile Tardif ou représentants et de l'autre côté par celui de M.Théberge ou représentants.Pauline et / and Jacqueline Brunet.Mesurant 40' de front par 80' de profondeur dans une ligne et 50' de profondeur dans l'autre, et plus ou moins, mesure française, borné en front pas le chemin public, en arrière et d'un côté par M.Hormidas Stocker ou représentants.Charles Horwood.Mesurant 80' de largeur par 90' de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, sans garantie de mesure précise, borné en front par une rue, en arrière par le terrain de M.A.Vallée, d'un côté par le terrain de M.Arthur Trudel et de l'autre côté au terrain de M.Urgel ou de Jean-Baptiste Lauzon.Leeward Builders Limited.P.173: Mesurant en commençant par un point situé le long de la ligne de division entre les lots 220-174, 220-173 et 220-176, vers le nord-est de la ligne de division entre le lot 220-173 une distance de 20' jusqu'à un point et de ce point tournant à angle droit vers le sud-est une distance de 115' jusqu'à un point situé sur la ligne de division entre le lot 222 et le lot 220, tournant de ce point à angle droit vers le sud-ouest une distance de 20' jusqu'à un point et de ce point à angle droit vers le nord-ouest et mesuré le long de la ligne de division entre les Iota 220-174 et 220-173 une distance de 115' du point du commencement, borné au nord-est par une partie du lot 220-176, vers le nord-est par le résidu du lot 220-173, vers le sud-est par une partie du lot original 222 et vers le sud-ouest par le lot 220-174.P.175: Mesurant à un point situé à la ligne de division entre les lors 220-175, 220-174 et 220-176 dans la direction sud-est une distance de 115' jusqu'à un point situé dans la ligne de division entre les lots 222 et 220, tournant à ce point à angle droit vers le sud-ouest une distance de 53' jusqu'à un point situé dans la ligne de division entre le boulevard Don Quichotte et le lot 220-175 tournant à ce point vers le nord-ouest le long 220.154-155.P.219.Measuring 100' in the lenth by 100' in the depth, E.m., bounded towards front by the 23rd Avenue, in the rear by the land of Mr.Albert Raymond of representatives, in one line by the land of Mr.Paul-Emile Tardif or representatives and in the other line by the land of Mr.Théberge or representatives.P.200.Measuring 40' in the lenth by 80' in the depth in one line and 50'in the depth in the other, and more or less, French measure, bounded towards from by the public road, in the rear and in one line by Mr.Hormidas Stocker or representatives.P.211.Measuring 80' in the lenth by 90' in the depth E.m.and more or less, bounded in front by one street, in the rear by the land of Mr.A.Vallée, in one line by the land of Mr.Arthur Trudel and the other line by the land of Mr.Urgel or of Jean-Baptiste Lauzon.220.P.173-174-P.175.P.173: Measuring starting at a point situated along the division line between lots 220-174, 220-173 and 220-176 towards the northeast along the division line between lot 22G-173 a distance of 20' up to a point and from that point turning at right angle towards the southeast a distance of 115' up to a point situated on the division line between lot 222 and lot 220 from that point turning at right angle towards the southwest a distance of 20' up to a point and from that point turning at right angle towards the northwest and measured along the division line between lots 220-174 and 220-173 a distance of 115'up to the point of commencement, bounded towards the northwest by part of lot 220-176, towards the northeast by the residue of lot 220-173 towards the southeast by part of original lot 222 and towards the southwest by lot 220-174.P.175: Measuring at a point situated at the division line between lots 220-175, 220-174 and 220-176 in a southeasterly direction a distance of 115' up to a point situated on the division line between lots 222 and 220 from that point turning at right angle towards the southwest a distance of 53' to a point situated on the division line between Don Quichotte Road and lot 220-175 from that point turning towards the _GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, lj décembre Wj, 106' année, n° 50 9381 Noms/Mimes Cadastres Subdivisions de la ligne de division entre le boulevard Don Quichotte et le lot 175 une distance de 122.4' jusqu'à un point et de ce point tournant vers le nord-est le long de la ligne de division des lots 220-176.220-175 une distance de 10.8' jusqu'au point du commencement, borné vers le nord-ouest par une partie du lot 220-176, vers le nord-est par le lot 220-174, vers le sud-est par une partie du lot 222 et vers le sud-ouest par le boulevard Don Quichotte.Armand Scraire.Mesurant dans sa ligne nord-est 75', dans sa ligne sud-est 69.54', dans sa ligne sud-ouest 79.71' et dans sa ligne nord-ouest 41.81' borné vers le nord-est par le lot 218-7, vers le sud-est par une partie du lot 218 étant le prolongement de la 20e Avenue (rue privée), vers le sud-ouest par une partie du lot 218 (propriété de M.R.Lefebvre ou représentants) et vers le nord-ouest par une partie du lot 217.Nicole Beaudin et / and Herbert Serra.De toute cette partie des lots Nos 176,175 et 174 de la même subdivision officielle du lot originaire No 207 (207-P.176, 175 et 174), cette partie étant située à 65' au nord-ouest de la 5e Avenue (autrefois rue Legault) et bornée en front, vers le nord-est, par la Montée Sagala; en arrière, vers le sud-ouest, par partie du lot No 207-177; d'un côté, vers le nord-ouest, par la limite nord-ouest desdits lots 207-175 et 207-176, et de l'autre côté, vers le sud-est, par le résidu desdits lots 207-176, 175 et 174.Bernard Tétreault.Lorraine Therrien.Frank White.Walter J.Williams.P.173: Moins partie vendue à Director Veteran's Land Act enregistrée sous le numéro 117843 et moins partie vendue à Leeward Builders Limited sous le numéro 110137.P.175: Moins partie vendue à Leeward Builders Limited, enregistrée sous le numéro 110137.Walter J.Williams.P.220: Lot de figure irrégulière borné au nord-est par une partie du lot 220-170 et le boulevard Don Quichotte étant une partie du lot 220, au sud-est par la partie du lot 222 (décrite après) à l'ouest par le lot 77; mesurant dans une ligne nord-est 35', mesuré le long du lot 220-170, dans une autre ligne nord'est 205', dans 6a ligne sud-est 1,789.5', dans sa ligne ouest, 1.874.6'.P.222: Lot de figure irrégulière borné au nord-est par le lot 222-38 et une partie du lot 222 (25e Avenue), au sud-est par le lot 224, au sud-ouest par le boulevard Don Quichotte, au nord-ouest par les lots 220-171 à 220-175; mesurant dans sa ligne nord-est 145', dans sa ligne sud-est 496', dans sa ligne sud-ouest 154.4', dans sa ligne nord-ouest 443.5'.P.222: Lot de figure trapézoïdale borné au nord-est par le boulevard Don Quichotte, au sud-est par le lot 224, à l'ouest par le lot 77, au nord-ouest par la partie du lot 220 (ci-après décrite) ; mesurant dans sa ligne nord-est 164.4', dans sa ligne sud-est, 2,913', dans sa ligne ouest 1.184.9', dans sa ligne nord-ouest 1,789.5'.northwest along the said division line between Don Quichotte Road and lot 220-175 a distance of 122.4' up to a point from that point turning towards the northeast along the division line between lots 220-176, 220-175 a distance of 10.8, up to the point of commencement, bounded towards the northwest bv part of lot 220-176 towards the northeast by lot 220-174 towards the southeast by part of lot 222 towards the southwest by Don Quichotte Road.P.218.Measuring in its northeasterly limit 75', in its southeast limit 69.54', in its southwesterly limit 79.71' and in its northwesterly limit 41.81', bounded to the northeast by the lot 218-7, to the southeast by a part of lot 218 being the prolongation of the 20th Avenue (private road), to the southwest by a part of lot 218 (property of Mr.R.Lefebvre ou representatives) and to the northwest by a part of lot 217.207.P.174 à/to P.176-177.Of all this part of lots 176.175 and 174 of the same official subdivision of original lot 207 (207-P.176, 175 and 174), this part situated at 65' towards northwest of the 5th Avenue (before Legault Street) and bounded in front towards northeast by the Montée Sagala, in the rear towards southwest by part of lot 207-177; one side towards northwest by the northwest limit of lots 207-175 and 207-176 and the other side towards southeast by the residue of lots 207-176, 175 and 174.215.2.220.89-90.209-A.6.220.P.173-P.175.P.173: Less part sold to Director Veteran's Land Act, registered under number 117843 and less part sold to Leeward Builders Ltd.under number 110137.P.175: Less part sold to Leeward Builders Limited, registered under number 110137.P.220-P.222.P.220 : Lot of irregular shape bounded to the northeast by part of lot 220-170 and Don Quichotte Boulevard being part of lot 220, to the southeast by part of lot 222 (described after), to the west by lot 77; measuring in its northeasterly limit 35' measured along the lot 220-170, in another northeasterly limit 205', in its southeasterly limit 1,789.5', in its westerly limit 1,874.6'.P.222: Lot of irregular shape bounded to the northeast by lot 222-38 and part of lot 222 (25th Avenue), to the southeast by lot 224, to the southwest by Don Quichotte Boulevard, to the northwest by lot 220-171 to 220-175; measuring in its northeasterly limit 145'.in its southeasterly limit 496', in its southwesterly limit 154.4', in its northwesterly limit 443.5'.P.222: Lot of trapezoidal shape bounded to the northeast by Don Quichotte Boulevard, to the southeast by lot 224, to the west by lot 77, to the northwest by part of lot 220 (described after); measuring in its northeasterly limit 154.4', in its southeasterly limit 2,913'.in its westerly limit 1,184.9', in its northwesterly limit 1,789.5'.Prenez de plus avis que dans les cas où les immeubles ci-haut décrits contiennent des bâtisses et/ou dépendances dessus construites, la vente de ces immeubles aura lieu avec l'ensemble des bâtisses et dépendances dessus construites.Donné à Ville de l'Ile Perrot, ce vingt-septième jour de novembre 1974.Le secrétaire-trésorier, 59275-49-2-0 Albert Portelance, o.m.a.Notice is also given that in the case the immovables mentioned in the hereinabove statement have building thereon erected, the sale of these immovables for non payment of taxes shall include the buildings thereon erected.Given at Town of He Perrot, this twenty-seventh day of November 1974.Albert Portelance, c.m.o., 59275-49-2-0 Secretary-Treasurer. 9382 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December H, 1971, Vol.106, No.60 Cité de Saint-Léonard Avis est par les présentes donné par la soussignée, greffier de la susdite municipalité, que les immeubles ci-après décrits seront vendus aux enchères, à l'Hôtel de ville de Saint-Léonard, 8400, boulevard Lacordaire, Saint-Léonard, le QUATORZIÈME jour de JANVIER 1975, à DIX heures du matin, pour les taxes municipales et/ou scolaires, avec les intérêts et les frais, à moins que lesdites taxes, intérêts, ainsi que les frais, ne soient acquittés avant la date de la vente à l'enchère.Nom des propriétaires Name of proprietors City of Saint-Léonard Notice is hereby given by the undersigned, City-Clerk of the said Municipality, that the properties hereinafter described, will be sold by auction at the office of the Council of the City of Saint-Léonard, 8400 Lacordaire Boulevard, Saint-Léonard, on the FOURTEENTH day of JANUARY 1975, at TEN o'clock in the morning, to satisfy the payment of the municipal and/or school taxes, with the interest, plus the costs which shall subsequently be incurred, unless the said taxes, interest and costs, be paid before the sale.Superficie No fiche Cadastre en pi.car.Taxes Card No.Cadastral Area by sq.ft.Luigi Darone 149-52.428-1'.308.322.77 $ 42.59 Bornée au nord-est par le lot No 428-294 étant la rue Bois-chatel; au nord-ouest par le lot No 428-370; au sud-ouest par une partie du lot originaire No 429; et au sud-est par une autre partie du lot No 428-308.Mesurant 3.71 pieds dans ses lignes nord-est et sud-ouest et 87 pieds dans ses lignes nord-ouest et sud-est.Bounded on the northeast by lot No.428-294 (Boischatel street) ; on the northwest by lot No.428-370; on the southwest by a part of original lot No.429; and on the southeast by another part of lot No.428-308.Measuring on its northeast and southwest lines, 3.71 feet, and on its northwest and southeast lines, 87 feet.Carnevale Giovanni.687-25 .397-336 .4,950 $ 2,378.36 Avec bâtisse.With building.Civic Land & Housing Corp.397-34.P.401.1,539 $ 965.90 Bornée au nord-ouest par le lot No 401-317 étant la rue Louis-Sicard; au sud-ouest par une partie du lot No 400-17; au sud-est par les lots Nos 401-2 et 401-1 ; et au nord-est par une autre partie du lot originaire No 401.Mesurant 180 pieds dans ses lignes nord-ouest et sud-est et 8.55 pieds dans ses lignes nord-est et sud-ouest.Bounded on the northwest by lot No.401-317 (Louis-Sicard street); on t.he southwest by a part of lot No.400-17; on the southeast by lots Nos.401-2 and 401-1; and on the northeast by another part of original lot No.401.Measuring on its northwest and southeast lines, 180 feet, and on its northeast and southwest lines, 8.55 feet.Delia Foresta Vincenzo.Avec bâtisse.Delia Foresta Vincenzo.Avec bâtisse.Delia Foresta Vincenzo.Foti-Della Foresta.Dame Francesca Avec bâtisse.Foti-Della Foresta.Dame Francesca Lloyd Giddis Dayus.Avec bâtisse.Minicucci Mike &,.Rocco Recine Avec bâtisse.Nusselman-Cohen Dame Mildred, Irving Ransen, Mrs.Sonia Steinhouse Wolfe, Nathan Wolfe, Allan Wolfe, Harry Wolfe, Louis Wolfe, Irving David Shiller, Alex Joseph Shiller, Miss Janis Cohen, Norbert Rand, Norman Malus, Oakview Realty Corp., Irving Wolfe, Edward Lawrence Cohen.P.D.& Son Co.Inc.Avec bâtisse.P.D.& Son Co.Inc.P.D.& Son Co.Inc.P.D.& Son Co.Inc.P.D.& Son Co.Inc.P.D.& Son Co.Inc.Avec bâtisse.P.D.& Son Co Inc.Avec bâtisse.Société d'Automobile Sécuritas Inc.Avec bâtisse.333-3.385-286.With building.333-4 .385-285.With building.329-32.385-295.875-30.398-576.With building.875-31.398-577.731-21.406-25.With building.727-16-01.408-68.13,107 13,230 With building.320-21.376-95.806-9 .392-548.With building.807-44 .392-541.807-15 .392-540.807-46.392-539.807-47 .392-538.807-50 .392-535.With building.807-54 .392-531.With building.725-2.406-20.With building.$ 9,108.51 $ 9,127.52 16,251\t$ 3,364.65\t 20,608\t$20,380.70\t 21,106\tS\t3,510.42 15,300\tf\t4,553.33 12,439\t«\t3,591.84 23.4\t$\t10.16 5,742\t\t892.78 5,213\t*\t995.45 5.213\t1\t995.45 4,335\ts\t748.87 4,336\ts\t748.87 5,213\ts\t899.02 5,952\tf\t1,015.58 34.608\t$12,089.86\t GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 11 décembre 1971, 10H' année, n° 60 93s3 Nom des propriétaires Name of proprietor* No fiche Card No.Cadastre Cadastral Superficie en pi.car.Area by sq.ft.Taxes Wolowy Ronald.126-57 .430-563 .2,075 $ 5,468.13 430-564 .2,075 430-565.2,075 430-P.666.625 ,.6,750 Avec bâtisse.With building., BornJ» au nord-est par les lots Nos 430-663, 430-664 et Bounded on the northeast by lots Nos.430-563, 430-664 430-565; au nord-ouest et au sud-ouest par d'autres parties and 430-565; on the northwest and southwest by other parts du lot No 430-555; et au sud-est par le lot No 430-844.Me- of lot No.430-555; and on the southeast by lot No.430-844.surant 75 pieds dans ses lignes nord-est et sud-ouest et 7 pieds Measuring on its northeast and southwest lines.75 feet, and dans ses lignes nord-ouest et sud-est.on its northwest and southeast lines.7 feet.Les immeubles ci-haut mentionnés sont du cadastre de la paroisse de Sault-au-Récollet.Lesdites ventes seront en outre faites avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées aux immeubles.Donné en la cité de Saint-Léonard, ce 3 décembre 1974.Le greffier, 59339-50-2-o Mme Micheline Mohamed.Ville de Waterville Avis est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier de la susdite municipalité, que l'immeuble suivant: nom du propriétaire: Manoir Waterville Inc., No cadastre 75, village de Waterville, 39,928 pi.ca.de superficie, bâti, taxes municipales: J3.785.19, intérêts: $510.90, frais: $304, total: $4,600.09, sera vendu à l'enchère publique (selon la loi), à l'Hôtel de ville de Waterville, Que., soit le lieu où le Conseil tient ses sessions, MARDI, le QUATRIEME jour de FÉVRIER 1975, à DEUX heures de l'après-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et autres redevances payables à la municipalité, à moins que celles-ci ainsi que les frais encourus ne me soient payés personnellement avant le jour fixé pour la vente.Donné à Waterville.ce 3e jour de décembre 1974.(Sceau) Le secrétaire-trésorier, 59340-50-2-o Arthur Drouin.Ville de Lemoyne Avis public est par les présentes donné par le soussigné, secrétaire-trésorier de la ville de Lemoyne, que les propriétés ci-dessous décrites seront vendues à l'enchère publique au bureau du Conseil municipal à l'Hôtel de ville de la susdite municipalité à 2205, St-Georges, VENDREDI, le DIX-SEPTIÈME jour du mois de JANVIER 1975, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et intérêts, plus les frais encourus ou qui pourront être encourus à moins que ces taxes, intérêts et frais ne soient payés avant la vente.The above immoveables are to the official plan and reference book of the Parish of Sault-au-Récollet.The said sales will be made with all active and passive servitudes, apparent or occult, attached to the properties.Given at the City of Saint-Léonard, this December 3rd, 1974.Mrs.Micheline Mohamed, 59339-50-2-o City-Clerk.Town of Waterville Notice is hereby given by the undersigned, Secretary-Treasurer of the aforesaid Municipality, that the immoveable hereinafter mentioned: name of proprietor: Manoir Waterville Inc., lot No.75, Village of Waterville, 39,928 sq.ft., built, municipal taxes: $3.785.19, interest: $510.90, costs: $304.total: $4.600.09, will be sold by public auction (according to law), in the Town Hall Waterville, Que., being the place where the Council holds its meetings, on TUESDAY\", the FOURTH day of FEBRUARY 1975.at TWO o'clock in the afternoon, for municipal taxes, and other debts due to the Municipality, unless the said taxes with all costs incurred are paid to me before the day of the sale.Given at Waterville, this3rd day of December, 1974.(Seal) Arthur Drouin.59340-50-2-o Secretary-Treasurer.Town of Lemoyne Public notice is hereby given by the undersigned, secretary-treasurer of the Town of Lemoyne, that the properties below described shall be sold at public auction at the office of the Municipal Council at the Town Hall of the above said municipality at 2205 St-Georges Street, FRIDAY, the SEVENTEENTH day of the month of JANUARY 1975, at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy for the payment of municipal taxes and interest plus costs incurred or which may be inceurred, unless these taxes, interest and costs are paid prior to the sale. 9384 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 14, 1974, Vol.106, No.50 Nom des propriétaires Name of owners No du cadastre No.of cadastre Subdivision Georges Dionne, Roger Pappy & all.150 P.114 ptie S.E.Georges Dionne, Roger Pappy & all.150 P.115 ptie S.E.Mercury Realty Inc.150 P.237 St-Lambert Realty.150 P.238 Sujet à toutes les servitudes pouvant affecter lesdits immeu- With all the servitudes attached to the said immoveables, bles.Les immeubles susdits sont tous du cadastre de la paroisse Saint-Antoine-de-Longueuil et situés dans la ville de Lemoyne.La Commission municipale, par une décision en date du 14 août 1974.a autorisé l'énumération abrégée des numéros de cadastres des propriétés ci-haut décrites.Donné à ville de Lemoyne, ce 6e jour de décembre 1974.Le secrétaire-trésorier, 59369-50-2-o Jacques Comtois.The above immovables are all on the plan and book of reference of the Parish of St-Antoine-de-Longueuil and situated in the Town of Lemoyne.The Québec Municipal Commission by a decision dated August 14, 1974 has authorized an abridged enumeration of the cadastral numbers of the above immovables.Given in the Town of Lemoyne, this 6th day of December, 1974.Jacques Comtois.59369-50-2-o Secretary-Treasurer. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 14 décembre 1974, 106' année, n\" 50 9385 Errata Ville de Montréal Avis de rackal Aux détenteurs des obligations payables en monnaie canadienne de l'émission désignée « Obligations à 5J4% à fonds d'amortissement pour améliorations locales échéant le 15 janvier 1978 ».Page 8887 de l'édition du 23 novembre 1974.A 230181 aurait dû se lire A 230183.A 223645 aurait dû se lire A 224645.59370-o LYNN, MacLEOD MANAGEMENT LIMITED Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de corriger l'avis de situation de domicile légal de la compagnie « LYNN, MACLEOD MANAGEMENT LIMITED », paru le 24 août 1974 à la page 5893 du numéro 34 de la Gazelle officielle du Québec, en y remplaçant dans ledit nom le mot « MACLEOD » par « MacLEOD », de manière que le nom se lise ainsi: « LYNN, MacLEOD MANAGEMENT LIMITED », et en remplaçant la nouvelle adresse 437, rue St-Jacques ouest, Montréal par 635, boulevard Dorchester ouesl, bureau 1400, Montréal, de manière que la nouvelle adresse se lise ainsi: 635, boulevard Dorchester ouest, bureau 1400, Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.59301-o 13563-55 SHARI GIFT AND JEWELLERY SHOP INC.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, il a plu au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de corriger l'avis de situation de domicile légal de la compagnie « SHART GIFT AND JEWELLERY SHOP INC.», paru le 23 novembre 1974 à la page 8828 du numéro 47 de la Gazette officielle du Québec, en y remplaçant dans ledit nom le mot « SHART » par « SHARI », de manière que le nom se lise ainsi: «SHARI GIFT AND JEWELLERY SHOP INC.».Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.59301-o 1127-7894 Errata City of Montreal Notice of Redemption To the holders of Debentures payable in Canadian Currency of issue designated \"5}4% Sinking Fund Debentures for Local Improvements due January 15, 1978\".On Page 8887 cf the edition of November 23, 1974.A 230181 should be read A 230183.A 223645 should be read A 224645.59370-o LYNN, MacLEOD MANAGEMENT LIMITED Notice is given that under Part I of the Companies Act, it has pleased the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to correct the notice of location of legal domicile of \"LYNN, MACLEOD MANAGEMENT LIMITED\", published in the Québec Official Gazette number 34, dated August 24, 1974, on page 5893, by replacing in the said name the word \"MACLEOD\" by \"MacLEOD\", in order that the name read as follows: \"LYNN, MacLEOD MANAGEMENT LIMITED\", and by replacing the new address: 437 St.James Street West, Montreal, by: 635 Dorchester Boulevard West, Office 1400, Mmtreal, in order that the new address read as follows: 635 Dorchester Boulevard West, Office 14G0, Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.59301 13563-55 SHARI GIFT AND JEWELLERY SHOP INC.Notice is given that under Part I of the Companies Act, it has pleased the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives to correct the notice of location of legal domicile of \"SHART GIFT AND JEWELLERY SHOP INC.\", published in the Québec Official Gazette, number 47, dated November 23, 1974, on page 8828, by replacing, in the said name, the word \"SHART\" by \"SHARI\", in order that the name read as follows: \"SHARI GIFT AND JEWELLERY SHOP INC.\" Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.59301 1127-7894 9386 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December 11, 1974, Vol.106, No.50 INDEX No 50 Partie I: avis juridiques \u2014 Part I: Juridical notices ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES COOPERATIVE ASSOCIATIONS Club coopératif de consommation de Rivière-du-Loup (Formation).9350 AVIS DIVERS MISCELLANEOUS NOTICES Estate of Lauiier Carbonneau (Benefit of Inventory).¦.9358 GAC Private Brands Limited (Société de prêts et placements-Loan and Investment Societies Act.).9357 Montréal, ville-city (Erratum).9385 Montréal, ville-city (Rachat d'obligations-Redemption of bonds).9357 Succession Laurier Carbonneau (Bénéfice d'inventaire).9358 CHANGEMENT DE NOM - Loi du CHANGE OF NAME ACT Accordés: Granted: Ananth, Jambur.9345 Bergeron, Marie Violette Maude.9346 Chenel, Anthony Randall.9346 Clermont.Nicolas.9346 Daigle, Claude.9346 Desjardins, Joseph Yvon Louis Célestin.9346 Garant.Joseph Maurice Rémi.9346 Girouard, Marie Cécile Alice.9347 Groulx.Marie Danielle Andrée.9347 Henderson, Raymond Alden.9347 Janus, Kostelli.9347 Lacelle, Paul.9347 Lachance Lamarche, Joseph Fernand Gaétan.9347 Laroche, Joseph Armand Emile.9348 Larochelle, Joseph Michel Jean.-.9348 Lavallée.Marie Irène Linda.9348 Linder, Jean.9348 Lisi, Gabriel Eugène Michel.9348 Mead, Adeline Cecilia.9348 Mendelsohn, Lorna.9349 Modlin, Harvey.9349 Pothier, Yves.9349 Poulin, Marie Hélène Gemma Jenny.9349 Solomon, Sol.9349 Villeneuve, Joseph Roméo Victor Michel.9349 Demandes: Applications: Bilodeau, Serge.9342 Bloomfield, Nila Margaret Graham.9341 Cook, Joseph Archille.9342 Forde, Patrick Morris.9340 Gagné, Ginette.9339 Hum, Paul.9341 Hutchinson, Michel.9340 Laurier, Jean.9341 L'Hébreux, Marie-Laurette Juliette.9339 Mohamed, Sulaiman Essop.9340 Piafsky, David.9341 Perreault dit Laramée, Joseph Rosario Jean Claude.9340 Souillac, Léon Simon.9341 Sylvestre, Marie, Estelle, Francine.9340 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, Il décembre 1971, 106' année, n° 50 9387 COMMISSIONS COMMISSIONS Commission Québec Transport des transports du Québec Commission Avis de la Commission « proprio motu ».9295 Avis de décisions rendues.9297 Avis d'introduction de requêtes.9303 Notice \"proprio motu\" by the Commission.9295 Notice of decisions rendered.9297 Notice of submission of applications.9303 OMPAGNIES EXTRA-PROVINCIAL TRANGERES COMPANIES Agent: Agent: Hero Sales 1966 Limited.9356 Permis: Licenses: Converters Paper Group Limited.9343 Delta Air Lines, Inc.9342 Groupe de convertisseurs de papier limitée (Le).9343 Matthew Shipping Company Limited.9342 COMPAGNIES \u2014 COMPANIES LOI DES ACT Abandon Surrender de charte of Charter Amdev Inc.9280 Byrnc, Proulx & Tremblay limitée.9280 Administrateurs Directors (Article 84) (Section 84) Association des handicapés de la Chaudière (L\").9280 Clovis Electric Co.Limited.9280 Changement de nom Change of name Administration S.L.H.S.ltée.9284 Association des concessionnaires d'automobiles de l'Outaouais inc.9284 Association of Credit Administrators of Metropolitan Quebec Inc.(The).9294 Association des directeurs de crédit du Québec Métropolitain inc.(L').9284 Association pour le saumon de l'Atlantique.9284 Atlantic Salmon Association.9284 Boutique enfantine de Rimouski inc.(La).9284 Commerçants de matériel de sauvetage de Montréal inc.9284 Comptoir Vinet inc.9285 Crédit Alleghanys inc.9285 Lainesse & Masson inc.9285 Montreal Salvage Material Dealers Inc.9284 Outaouais Automobile Dealers Association Inc.9284 S.L.H.S.Management Ltd.9284 Tabtex Inc.9285 Demandes d'abandon Applications for de charte Surrender of Charter Andberg Enterprises Inc.9286 Astra Land Corp.9290 Bélanger (J.A.) inc.9287 Centre commercial de Repentigny inc.9287 Cloutier et Frères inc.9289 Comité sportif Monica inc.9288 Elastomeres Kébec inc.(Les).9291 Entreprises Andberg inc.(Les).9286 Equipe Food Markets Limited (L').9288 Francia Inc.9289 Gailinora Limited.9290 Gaiiinora limitée.9290 Gingras, Reid, Gaudreau inc.9287 Guay & Simard Inc.9288 Institut de l'électronique ltée (L').9287 Institute of Electronics Ltd.(The).9287 Kebec Elestomers Inc.9291 Kebec Industrial Upholstering Inc.9291 Kebec Polyethylene Inc.9291 Keleti International Inc.9288 Lionel Sales and Distribution Ltd.9290 Marchés d'alimentation l'Equipe limitée (Les) 9288 Massicotte (Théo) inc.9286 Morin (Gilbert) ltée.9291 Octosport Limited.9292 Octosport limitée.9292 Oeuvre des terrains de jeux de Rivière-du-Loup.9289 Plomberie 4 Saisons inc.9289 Polyethylene Kebec inc.9291 Ray Vas Investment Corp.9292 Rembourrage industriel Kebec Inc.9291 Rolland (John D.F.) Limited .9292 Salle de quilles St-Odil.n inc.9287 Société Venise inc.(La).9288 Solo Discount Inc.9290 Super marché Brunet inc.9290 Super Market Brunet Inc.9290 Variétés Lévisiennes inc.9289 Winshaw Mills Ltd.9292 Woodlawn Reiaties Corp.9289 Divers Miscellaneous Massicotte (Théo) inc.{Dut.actif-assets)- 9356 Placements Sifar inc.(Les) (Dist.actif-assets).9357 Domicile légal Legal domicile (Article 30) (Section 30) Anna Investment Corp.9281 Association des journalistes du Nord-Ouest Québécois (A.J.N.O.Q.).9281 Atlific Properties Ltd.9281 Beauchene Club.9281 Bergold Corp.9281 CF.Installation Inc.9281 Chase Realty Corp.9281 Club Donnacona.9281 Club du lac Cyprès.9281 9388 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, December IL, 19-71, Vol.106, No.50 Domicile légal Legal domicile (Article 30) (Section 30) (suite) (continued) Club Oublie.9281 Constructeurs de la Rive Nord ltée.9282 Credit Foncier Trust Company.9282 Dallaire (Marcel) inc.9281 Fiat Construction Inc.9281 Haman & Langlois inc.9281 Hélène - France inc.9281 Ingwed Incorporated.9281 Ingwed incorporée.9281 Installation CF.inc.9281 Institut de yoga Intégral (L').9281 Integral Yoga Institute (The).9281 Jacob & Ratté inc.9281 Ker (J.E.) Ltd.9281 Lafleur électronique inc.9281 Lynn, MacLeod Management Limited (Correction) .9385 Major & Martin inc.9282 Moses Ship Inc.9282 Motorocinc.9282 North Shore Builders Ltd.9282 Promédia inc.9282 Propriétés Atlific ltée (Les).9281 Râtelle (F.) inc.9282 Rénovation Donco inc.9282 Shari Gift and Jewellery Shop Inc.(Correction) 9385 Shapiro Bros.Ltd.9282 Société de Fiducie du Crédit Foncier.9282 Temiskaming Fish and Game Club.9282 Vaucour Lake F.& G.Club Inc.9282 Yeager (N.) & Associates Ltd.9282 Lettres patentes Letters Patent (1™ partie) (Part P) Agences G.& F.inc.(Les).9275 Aluminum Company of Montreal Inc.9276 Ameublement Modèle inc.(L').9275 Apache Manufacturing Inc.9276 Arrière-scène Aux Arcades Ltée (L').9275 Ascenseurs Intercité inc.(Les).9275 Auberge Rockaway inc.9275 Aubert, Vadnais et Cie inc.9275 Automobile sport Desnoyers inc.9275 Babineau (André) & Fils inc.9275 Backroom Arcades Ltd.(The).9275 Bâtisses d'acitr Benoît Francoeur inc.9276 Bélanger & Parent inc.9275 Bendwell, Meunier & Associates Ltd.9275 Bendwell, Meunier & Associés ltée.9275 Boutique Quartier Latin inc.9275 Cabinets Coronet ltée (Les).9275 Centre du pneu de Berthierville inc.9275 Chadainc.9275 Chaussures Luciano inc.9275 Chez le Père Magloire inc.9276 Compagnie d'aluminium de Montréal inc.9276 Compagnie de nettoyage Canadienne S.R.ltée (La).92/6 Comptoirs Maroquins de Montréal inc.(Les) 9276 Construction B-M-O- Matane inc.9276 Construction Bouladier limitée.9276 Consultants de courses de Montréal, inc.9276 Couturier (Jacquelin) inc.9276 Créa Sound Ltd.9278 Créations Bimel inc.92/6 Daddario (V.) inc.\u2022.9276 Dépanneur et épicerie Marcel et Jean inc.9276 Disco-Baie inc.9276 Entreprises Darbois inc.(Les).92(6 Esterai Realties Inc.9276 Fabrique Apache inc._.9276 Galerie du rythme de Lachine inc.9276 Garage Michel Landry inc.9276 Gcrbasick Pants Factory Inc.9277 Gratton & Frères inc.9276 Immeubles Anuluc inc.(Les).9276 Immeubles Estérel inc.9276 Importations Luigi ltée.9276 Imprimerie Wrightville inc.9277 Industries Texcocan inc.9277 Installations électriques Gadi inc.(Les).9277 Inter-City Elevators Inc.9275 Joroco Investment Inc.9277 Jouets Iris ltée.9277 Kanamouche inc.9277 Kweilin Restaurant Inc.(The).9278 Lac du Cerf Air Service Inc.9278 Lemieux (J.L.) & Frères inc.9277 Librairie Plus inc.9277 Location S.O.T.I.inc.9277 Luigi Import Ltd.9270 Maçonneries J.D.R., inc.(Les).9277 Manufacture de pantalons Gcrbasick inc.9277 Mécanoplex inc.9277 Meubles économiques du Nord inc.(Les).9277 Moules R.I.F.inc.9277 Morin (Roger) Transport Inc.9278 Morocco Counters of Montreal Inc.9276 Paradis (I.) Transport Inc.9278 Parfumerie des Champs-Elysées inc.9277 Pavé Uni ltée.9277 Pélcquin (Léo), Entrepreneur électricien inc.9277 Placements Jean Provencher, inc.9277 Placements Joroco inc.9277 Placements ITranus inc.(Les).9277 Plomberie et chauffage St-Hyacinthe inc.9277 Plus Booksellers Inc.9277 Poseurs de tapis Dorion inc.(I.es).9278 Provencher (Jean) inc.9278 Quebimpex Inc.9278 Quincaillerie la Belle Rénovation ltée.9278 R.I.F.Molds Inc.9277 Racine (D.N.) inc.9278 Restaurant le Kweilin inc.9278 Rockaway Inn Inc.9275 St-Léonard Transport Inc.9278 S.& G.Sanitary Service Ltd.9278 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, H décembre 1971,, 106' année, n\" 50 9389 Lettres patentes Letters Patent (1\" partie) (port /) («*««) (continued) S.R.Canadian Cleaning Co.Ltd.9276 Scierie Taschereau inc.(La).9278 Service aérien lac du Cerf inc.9278 Service sanitaire S.& G.ltée.927S Sigma Holding Company Inc.9278 Ski Altitude 2,600 inc.9278 Société de gestion Sigma inc.9278 Solivec inc.9278 Son Créa ltée (Le).9278 Supermarché des Haut-Bois ltée.9278 Taschereau Sawmill Inc.9278 Taverne Cousineau inc.9278 Texocan Industries Inc.9277 Transport I.Paradis inc.9278 Transport N.Trudel inc.9278 Transport Roger Morin inc.9278 Transport St-Léonard inc.9278 Uni Stone Ltd.9277 Uranus Investments Inc.9277 Vision Vingt-Vingt inc.9279 Lettres patentes Letters Patent (3« partie) (Part III) Association des handicapés de Ste-Marie-de- Beauce (L') .Association des marchands de galeries de Granby inc.(L').Association des parents de l'hôpital Rivière- des-Prairies inc.(L').9279 Association québécoise des cabaretiers (L') Association des retraites de Magog (L') 9279 9279 9279 9279 Atelier Expressif de Châteauguay inc.9279 Centre paroissial des loisirs St-Pierre d'Alma.9279 Cercle Spirite québécois (C.S.Q.).9279 Choeur Les Voix de la Vallée inc.(Le).9279 Circuit motocycliste du Québec inc.(Le).9279 Club des Francs de St-Hyacinthe inc.9279 Club de motoneige Soixante-Dix, Ascot Corner inc.9279 Club social Les Francs Sportifs inc.9279 Comité des loisirs de Brigham (1974) inc.9279 Comité des loisirs du canton d'Ascot.9279 Festival du travailleur forestier de St-Vianney, inc.(Le) .9280 Maison d'animation sociale et culturelle (M.A.S.C.) inc.9280 Service des loisirs N'otre-Dame-du-Bois-Franc 9280 Société d'action nationale de Mont-Joli inc.(La).9280 Lettres patentes avis de corr
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.