Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 19 novembre 1979, Partie 2 anglais lundi 19 (no 31)
[" 5 02482353532353538948484853532348015348 LAWS AND REGULATIONS NOTICE TO READERS The Gazette officielle du Québec (LAWS AND REGULATIONS) is published under the authority of the Legislature Act (L.R.Q., c.L-l) and the Regulation respecting the Gazette officielle du Québec (O.C.16-78, dated 5 January 1978) at least twice a month.LAWS AND REGULATIONS contains the English translation of the laws, regulations and draft regulations published in the Gazette officielle du Québec Partie 2.Under the Charter of the French language (L.R.Q., c.C-U), only the French text of the statutes and regulations is official.Therefore, to learn when a particular text or part of a text comes into force, it may be neces- sary to consult the Gazette officielle du Québec, Partie 2 as published in French, if no specific date is given in the text itself.i Each law, regulation and draft regulation published in this number may be obtained as an offprint from the Editeur officiel du Québec, who will quote rates on request.The cost of an annual subscription to the Gazette | officielle du Québec (LAWS AND REGULATIONS) is $45 00 L'Editeur officiel du Québec.For informai ion concerning the publication of notice, please cal Georges LAPIfcRRt Go;eue officielle du Quebec Tel (418)64.1-5195 Offprints or subscription rates Commercial services Tel (41R) 64.1-5150 All correspondence should be sent to the following address Bureau de I'Fdid™ officiel du Quebec 1283, boul.Charest Québec.Que.GIN 2C9 !'»M.i|!c p.iid in lush \u2014 Ihinl il.iss m.illLi IrKimil No l(.7i I LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6185 LAWS AND REGULATIONS Order(s) in Council O.C.506-79, 21 February 1979 LEGAL AID ACT (1972, c.14) Appointment and remuneration of advocates not governed by a collective labour agreement Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the Regulation of the Commission des services juridiques establishing the standards and scales under which the advocates of the Commission and of corporations not governed by a collective labour agreement are appointed and remunerated.Whereas, in accordance with the provisions of subparagraph i of section 80 of the Legal Aid Act (1972, chapter 14), the Commission des services juridiques may make regulations to establish the standards and scales under which the advocates of the Commission and the corporations not governed by a collective labour agreement are appointed and remunerated; Whereas the Regulation establishing the standards and scales under which the advocates of the Commission and of corporations not governed by a collective labour agreement are appointed and remunerated, made by the Commission des services juridiques under Order in Council 969-77, dated 23 March 1977, was approved by the lieutenant-gouverneur en conseil, published in the Gazette officielle du Québec and came into force on 13 April 1977; Whereas on 27 October 1978, the Commission des services juridiques made a Regulation establishing the standards and scales under which the advocates of the Commission and of corporations not governed by a collective labour agreement are appointed and remunerated, and replacing the Regulation approved under Order in Council 969-77 dated 23 March 1977; Whereas every regulation made under section 80 of the Legal Aid Act (1972, chapter 14) must be submitted for the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and, after such approval, be published in the Gazette officielle du Québec; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Justice: That, under section 80 of the Legal Aid Act (1972, chapter 14), the Regulation establishing the standards and scales under which the advocates of the Commission and the corporations not governed by a collective labour agreement are appointed and remunerated, a copy of which is annexed hereto, be approved; That the annexed Regulation be published in the Gazette officielle du Québec.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif. 6186 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Regulation of the Commission des services juridiques establishing the standards and scales under which the advocates of the Commission and the corporations not governed by a collective labour agreement are appointed and remunerated Legal Aid Act (1972, c.14, s.80/) 1.Regular employee: Any advocate who is and remains employed by the Commission or a corporation upon termination of his probationary period.Duration of the probationary period: Six (6) months of work in the service of the Commission or of a corporation.2.Legal holidays: Non-juridical days and the following days are paid legal holidays: \u2014 2 January; \u2014 Thanksgiving Day; \u2014 24 December; \u2014 26 December; \u2014 31 December.Where one of these days falls on a Saturday or a Sunday, the leave is deferred to a date determined by the Commission or the corporation.However, during the week of Christmas and the week of New Year's Day, the offices are kept open by alternation of half the staff.Where an advocate works on a legal holiday, the leave is deferred to a date determined by the Commission or the corporation.3.Leaves-of-absence: An advocate is entitled, upon a request presented to the Commission or the corporation, to a leave-of-absence for the following purposes and time periods: (a) his marriage: seven (7) consecutive days including the day of the wedding; (b) the marriage of his father, mother, son, daughter, brother or sister: the day of the wedding provided he attends the wedding; (c) the birth or adoption of a child: one day: that of the child's birth, adoption or christening; Id) the death of his spouse as defined in the 6'\" paragraph: seven (7) consecutive days including the day of the funeral; (e) the death of his father, mother, son, daughter, brother or sister: three (3) consecutive days including the day of the funeral; (f) the death of his father-in-law, mother-in-law, brother-in-law, sister-in-law, son-in-law, daughter-in-law, grandfather or grandmother, where the deceased resided with the employee: three (3) consecutive days including the day of the funeral; (g) the death of his father-in-law, mother-in-law, brother-in-law, sister-in-law, son-in-law, daughter-in-law, grandfather or grandmother, where the deceased did not reside with the employee: the day of the funeral; (h) when he changes his place of residence: the day of moving; however, an employee is not entitled on this account to more than one day of leave per contract year, except in the case of a move resulting from a decision of the Commission or the corporation, in which case the advocate is entitled to the time required to move, up to a maximum of three (3) days. LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6187 Where one of the days granted under the preceding paragraph coincides with a regular workday of the advocate referred to, the latter does not have a deduction from his salary.An advocate is entitled to be absent without loss of salary only if he attends the funeral of the deceased; if he attends the funeral and if it takes place more than 241 kilometres (150 miles) from the place of residence of the advocate, the latter is entitled to an additional day off.An advocate called to appear as a witness before a court or a quasi-judicial agency in a case in which he is not a party does not have a deduction from his salary for the period during which his presence is required in court.An advocate called to appear in a case in which he is one of the parties on account of facts that occurred in the performance of his duties does not have a deduction from his salary and his expenses are reimbursed in accordance with the provisions prescribed in the Chapter on travel and transfer expenses.For the purposes of applying the provisions of this section, a spouse includes a person who has become such following a legally contracted marriage or because he or she has resided permanently for more than one ( 1 ) year with an advocate not legally married who presents him or her as his or her spouse.4.Maternity leave: A pregnant advocate is entitled to a maternity leave of a total duration of seventeen (17) weeks excluding the week in which the child is born.Subject to the preceding, the maternity leave prescribed in the preceding paragraph must take place within the period extending between the commencement of the tenth (10'\") week before the week anticipated for delivery and the end of the seventeenth (17*) week after the week in which the child is born.In the case of a miscarriage that occurs after the first nineteen (19) weeks of pregnancy, the advocate shall be entitled to a leave of a total duration of seventeen (17) weeks from the miscarriage.Upon the recommendation of her physician confirmed by a certificate, a pregnant advocate may leave work before the period set forth in the I\" or the 3\" paragraph.Also, during the pregnancy of an advocate who continues working, the Commission or the corporation may require that advocate to file a medical certificate attesting that her state of health enables her to carry on her work normally.At the end of the period which follows the birth of the child or a miscarriage, which period is established by the employee in accordance with the provisions of the 1\" or 5\" paragraph, the advocate performs the same duties she performed, after submitting a certificate from her physician attesting that she has sufficiently recovered.Where the advocate does not return to work upon the expiry of one or other of the periods prescribed in this paragraph, she is considered to have resigned on the day on which she should have returned to work, subject, however, to the exception prescribed in the following paragraph.An advocate who, because of her state of health, cannot return to work upon the expiry of the period prescribed in the 5,h paragraph is no longer considered to be on maternity leave and is considered to be absent for reasons of illness.An advocate who is on maternity leave shall not receive any salary during her absence.Notwithstanding the preceding, the Commission or the corporation shall pay to the advocate who has been employed for one (1) year at the time of her delivery and whose pregnancy reaches its term, an amount equal to two (2) weeks of unemployment insurance benefits; eligibility for that benefit is cancelled upon termination of employment.An advocate who applies in writing for such at the time she begins the maternity leave referred to in the first paragraph, benefits from a leave without pay of a maximum of twelve (12) months including the length of the leave referred to in that paragraph.During the leaves referred to in paragraphs I and 9, an advocate may avail herself of the benefits of the group insurance plans and the pension plan referred to in this Agreement on the condition that she assumes the total cost and that the master policy and laws permit such.Thirty (30) days before the date anticipated for her return, the advocate shall inform the employer whether or not she will return to work.5.Work accident: Where an advocate has an accident or becomes ill upon or during the carrying out of his duties, 90% of his gross salary rate, the Commission or the corporation making up the difference between the indemnity received from an employer liability insurance or from the Workmen's Compensation Commission, and 90% of his gross salary rate, until he is completely 6188 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec! November 19.1979.Vol.2.No.31 recovered.The Commission or the corporation may have the advocate who is ill examined, at its own expense, by a physician of its choice.The physician decides whether the absence is justified and determines the date on which the sick person may return to work.The advocate is also entitled to undergo examination by his own physician.If his physician and the physician of the Commission or of the corporation differ in opinion, the Commission or the corporation and the advocate or one or the other may ask the Workmen's Compensation Commission to give a final decision on the matter.6.Expenses for travel, assignment and use of a privately-owned automobile: Expenses for travel, assignment and use of a privately-owned automobile are regulated by C.T.106500 dated 14 June 1977, entitled \"Directives concernant les frais de voyage\".Expenses for travel, assignment and use of a privately-owned automobile are regulated by any amendment that may be made to C.T.106500 except if the effect of the amendment is to lower the plan of expenses referred, to in this section.Notwithstanding the provisions of paragraph a of sub-section 2 of section 6 of C.T.106500, an advocate authorized to use a privately-owned automobile receives for any distance covered in carrying out his duties an indemnity established at 0,21 S per mile covered.Notwithstanding the provisions of paragraph e of sub-section 2 of section 6 of C.T.106500, the Commission or the corporation continues to reimburse the advocate, upon presentation of vouchers, the extra automobile insurance premium incurred by the latter for the use of his automobile in carrying out his duties, relative to the premium that he should pay for pleasure insurance only.7.Transfer expenses: The provisions of this section govern any advocate who, at the request of the Commission or the corporation, receives an assignment that necessitates a change of residence.Any advocate so transferred is entitled to the following leave: la) a leave without loss of salary, of a maximum of three (3) working days, not including the duration of the return trip, to look for a new domicile.At that time, the Commission or the corporation reimburses the advocate for the transportation and lodging expenses, for him and his spouse, for a period not exceeding three (3) days, at the rates prescribed for expenses for travel, assignment and use of a privately-owned automobile; (b) a leave without loss of salary of three (3) working days to move out of one residence and into another.At that time, the transportation and lodging expenses of the advocate and his dependants are reimbursed to him at the rates prescribed for expenses for travel, assignment and use of a privately-owned automobile.The Commission or the corporation undertakes to assume, upon presentation of vouchers, the expenses incurred for the transport of the furniture and personal effects of the advocate referred to, including packing, unpacking and the cost of the insurance premium, or the towing expenses of a mobile home on the condition that he provides at least two (2) detailed submissions of expenses to be incurred, in advance.However, expenses for transporting a boat are not reimbursed by the Commission or the corporation.When a move from one domicile to another cannot be carried out directly for reasons of force majeure, the Commission or the corporation pays the storage expenses of the furniture and personal effects of the advocate and his dependants for a period not exceeding two (2) months.The Commission or the corporation pays a transfer allowance of 500$ to any married advocate transferred, or 125 $ if he is unmarried, as compensation for concomitant transfer expenditures (carpets, draperies, cleaning etc.).However, the transfer allowance of 500 $ payable to a transferred married advocate is also payable to an unmarried advocate maintaining a lodging. LA WS AND REGULA TIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6189 The advocate referred to in the first paragraph is also entitled, where applicable, to the following compensation: upon abandonment of a dwelling without a written lease, the Commission or the corporation will pay the value of one (1) month of rent.Where there is a lease, the Commission or the corporation compensates, for a maximum period of three (3) months of rent, the advocate who must terminate his lease and whose owner demands compensation.In both cases, the advocate must attest the merits of the owner's request and produce vouchers.If the advocate elects to sublet his lodging himself, reasonable advertising expenses for the subletting are to be paid by the Commission or the corporation.The Commission or the corporation pays, relative to the sale of the principal residence-house of the transferred advocate, the following expenses: (a) the fees of a real estate agent al a rate not exceeding 6% and up to a maximum amount of two thousand four hundred dollars (2 400,00$) upon presentation of the contract with the real estate agent immediately after its signing, the contract of sale and the fees statement of the agent; lb) up to a maximum amount of 400,00$, upon presentation of vouchers, to cover the expenses of notorial deeds chargeable to the advocate for the sale and, where applicable, the purchase of a house for purposes of residence at the place of his assignment on the condition that the advocate already owns his house at the time of his transfer and that the said house is sold.However, although the house of a transferred advocate is offered for sale at a reasonable price, it might not be sold at the time that the advocate must assume a new commitment to house himself.In that case, the Commission or the corporation does not reimburse the expenses related to maintaining the unsold house, but where applicable, for a period of up to three (3) months, it reimburses the advocate for the following expenses upon presentation of vouchers: (a) municipal and school taxes; (bl the interest on the hypothec; (c) the cost of the insurance premium.8.Annual vacation: During the twelve (12) months following 31 March of each year, an advocate is entitled, depending on the duration of his continuous service, but subject to the provisions of the following paragraph, to an annual vacation whose duration is determined as follows: Continuous service on 31 March less than one (l)year: one (1) year and more: Accrued vacation credits from 1 April to 31 March (working days) 1 2/3 days for each month of service; 20 days.For the purposes of this section, the expression \"working day\" extends from Monday to Friday, inclusively.Where an advocate was not entitled to his salary during the twelve (12) months preceding 1 April each year or part thereof, the vacation period is decreased accordingly.However, if the loss of salary is attributable to an absence due to sickness or a work accident, no decrease shall be effected before the 91\" day of leave without pay.No decrease is effected in the case of a maternity leave.In the case of an advocate who begins his duties before the 16'\" day of the month, the vacation credit for that month is granted to him.In the event of permanent cessation of employment: la) any advocate who has not taken all of his vacation acquired to the 31 March immediately preceding the day on which he begins his vacation receives an indemnity proportional to the length of the vacation not taken as prescribed in the 1\" and 2\"\" paragraphs.lb) He is also entitled to an indemnity equivalent to the length of vacation acquired since the 1 April immediately preceding the day on which his vacation begins in accordance with the provisions of the 1\" and 2nd paragraphs.Where the advocate was entitled to his salary for one half or more of the working days of the month that he leaves his employment, he is granted the vacation credit for that month. 6190 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 The advocate is entitled to take his vacation at any time during the year.However, the advocate's choice of vacation periods that he wishes to take between 1 May and 30 September is made during the month of April by order of seniority in each office, after agreement with the Commission or the corporation.The list of vacation periods is posted, from the end of April so that it may be seen by the advocates.The vacation period chosen by the advocate and approved by the Commission or the corporation may not be changed by the latter.A vacation is normally taken during the year that follows that in which it is accumulated, but may be deferred in whole or in part to the following year at the choosing of the advocate after agreement with the Commission or the corporation.Such an agreement must not restrict the choice of vacation periods made by other advocates.It is understood, however, that the vacation may be taken at the discretion of the advocate, after agreement with the Commission or the corporation, in periods of five (5) consecutive working days or continuously.In addition, after agreement with the Commission or the corporation, an advocate may take five (5) working days out of the vacation to which he is entitled, in separate days or half days.If a paid legal holiday coincides with one of the working days of a vacation period, the leave shall be added to the vacation or deferred to a later date as the advocate chooses.The latter takes that deferred leave after agreement with the Commission or the corporation.Where an advocate wishes to change his choice of vacation periods, he may do so after agreement with the Commission or the corporation; however, the change must not restrict the choice of vacation periods made by other advocates.At the time an advocate begins his vacation, he receives a vacation allowance established in accordance with the first paragraph.An advocate unable to take his vacation for reasons of illness, a work accident or other reasons that are deemed valid by the Commission or the corporation and that occurred before the beginning of the vacation period, may defer his vacation period or what remains of it to a later date.However, the choice of the new vacation period is made after agreement with the Commission or the corporation and that agreement must not restrict the choice of vacation periods made by the other advocates.9.Group insurance \u2014 Sick leave: The Commission or the corporation retain the group insurance plan presently in force under the same conditions.An advocate who is ill for a period not exceeding two (2) weeks per year is entitled to his salary.10.Professional liability: The Commission or the corporation shall protect the advocate whose civil liability may be involved as a result of a professional error committed in the carrying out of his duties that, without restricting their general scope, include information, community counselling and organization, and defence of the interests of the persons governed by the Legal Aid Act.The Commission or the corporation assumes the fees of the attorney it chooses to represent the advocate who is prosecuted.It also undertakes to side with the advocate and to hold him free from and indemnified against any claim.It informs the advocate of the progress of the dispute and of any transaction.The advocate is subject, as regards the Commission or a corporation, to the obligations of an insured person regarding his insurer, in particular concerning good faith, collaboration and notice deadlines of an event or claim.He shall not accept liability or prejudice the defence that the Commission or corporation wishes to oppose to the claim.Failure to comply with these obligations may entail refusal of coverage and of indemnity.However, failure to give the notices above within the deadlines indicated is not demurrable to the advocate if that failure does not cause prejudice to the Commission or the corporation.Upon the request of the advocate who is the subject of a complaint before the Bar or of an action for contempt of court, for an act or omission in the carrying out of his duties, the Commission or the corporation assumes the fees of the attorney selected by the advocate and accepted by the Commission or corporation.In all the cases provided for in the provisions of this section, the advocate continues, even after leaving his employment, to receive that protection, if the facts which rendered it useful occurred while he was employed by the Commission or a corporation. LA WS AND REGULA TIONS (G.O.Québec) November 19.1979, Vol.2.No.31 6191 II.Remuneration: The annual salary is the following for the period commencing I April 1977 and ending 31 March 1978.An articled student receives a salary of 8 400 $.An advocate receives a salary that may not be less than 13 921 $ nor exceed 39 620 $.An advocate employed by the Commission or a corporation on 31 March 1977 has his salary of 31 March 1977 increased as follows on 1 April 1977: (a) an advocate admitted to the Bar in 1977 receives a salary of 13 921 $; (b) an advocate admitted to the Bar in 1976 receives an increase of 30%; (c) an advocate admitted to the Bar in 1975 receives an increase of 21,5%; (d) an advocate admitted to the Bar in 1974, 1973, 1972, 1971 or 1970 receives an increase of 10,2%; (e) an advocate admitted to the Bar in 1969 or earlier receives an increase of 8%.Any advocate referred to in subparagraphs d or e of the preceding paragraph shall receive a basic salary increase obtained in accordance with those subparagraphs, varying from 0 to 8% according to the evaluation of efficiency made by the Commission or the corporation.An advocate who became employed by the Commission or a corporation between I April 1977 and 31 March 1978 benefits from the increases prescribed with respect to his year of admission to the Bar from the date on which he begins his duties.The annual salary for the period beginning 1 April 1978 and ending 30 June 1979 is as follows.An articled student receives a salary of 9 200 $.An advocate receives a salary that may not be less than 15 243 S nor exceed 43 592 $.An advocate in the service of the Commission or a corporation on 31 March 1978 has his salary on 31 March 1978 increased as follows on 1 April 1978: (b) an advocate admitted to the Bar in 1977 or 1976 receives an increase of 9,49%; (c) an advocate admitted to the Bar in 1975, 1974, 1973, 1972, 1971, 1970, 1969 or 1968 receives an increase of 7%.Any advocate referred to in subparagraph b of the preceding paragraph receives a basic salary increase obtained in accordance with that subparagraph varying from 0 to 18% according to the evaluation of his performance made by the employer.Any advocate referred to in subparagraph c shall receive a basic salary increase obtained in accordance with that subparagraph varying from 0 to 13% according to the evaluation of his performance made by the Commission or the corporation.Any advocate admitted to the Bar in 1967 or earlier, employed by the Commission or a corporation on 31 March 1978, receives a salary increase as of 31 March 1978 varying from 0 to 18% according to the evaluation of his performance made by the Commission or the corporation.An advocate who became employed by the Commission or a corporation between 1 April 1978 and the date of coming into force of this Regulation receives the increases prescribed with respect to his year of admission to the Bar from the date on which he begins his duties.12.Coming into force This Regulation shall come into force upon its publication in the Gazette officielle du Québec; it repeals and replaces the Regulation of 27 December 1976, published in the Gazette officielle du Québec dated 13 April 1977 and approved under Order in Council 969-77 dated 23 March 1977.The salary scale established in section 11 for the period from 1 April 1978 to 30 June 1979 remains in force, notwithstanding the expiry of that period, until it is changed.510-o (a) an advocate admitted to the Bar in 1978 receives a salary of 15 243 $; LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6193 O.C.905-79, 28 March 1979 CIVIL SERVICE ACT (1978, c.15) Appeals to the Commission de la fonction publique Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the Regulation respecting appeals.Whereas the first paragraph of section 31 of the Civil Service Act (1978, chapter 15) stipulates that the Commission de la fonction publique may make regulations with respect to certain appeals; Whereas section 32 of the Act prescribes that the regulations of the Commission are submitted to the gouvernement for approval; Whereas the Commission de la fonction publique made a \"Regulation respecting appeals\" on 23 March 1979; Whereas it is advisable to approve that Regulation.It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of the Civil Service: That the \"Regulation respecting appeals\", a copy of which is annexed hereto, be approved; That that Regulation come into force on the date of its publication in the Gazelle officielle du Québec.Louis Bernard.Clerk of the Conseil exécutif Regulation respecting appeals Civil Service Act (1978, c.15, s.31) Under the first paragraph of section 31 of the Civil Service Act, the Commission de la fonction publique du Québec orders the following: Division I INSTITUTION OF AN APPEAL 1.An appeal is lodged in writing and addressed to the Commission.It must be signed by the appellant and contain his name in full, address, classification, and the name of the department or agency he is connected with.In addition the appellant must state the name in full and address of his representative, where applicable.2.An appeal instituted under section 64, 77 or 78 of the Act must include, in addition, a summarized statement of the facts on which it is based.An appeal instituted under section 77 must also identify the competition for promotion appealed.An appeal instituted under section 87 or 97 of the Act must indicate the nature of the decision or measure appealed.3.An appeal is considered lodged upon its reception by the Commision.4.Upon receiving an appeal, the Commission sends an acknowledgement of receipt to the appellant and his representative. 6194 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.SI 5.The Commission also notifies the appellant's Deputy Minister or agency director.For an appeal instituted under section 64 or 77 of the Act it also, where applicable, notifies the Deputy Minister of the Civil Service or the Office de recrutement et de la sélection du personnel de la fonction publique.6.The fact that a written appeal contains an error is not in itself grounds for it to be considered invalid.Division II ROLL 7.A roll is kept for each type or category of appeal.8.The Commission enters appeals on the roll in the order of their dates of reception.They are heard in that order unless, for reasons ol convenience, the Commission decides otherwise.Division III 1 HEARING OF AN APPEAL 9.A notice from the Commission is sent to the parties at least fifteen (15) clear days before the date fixed for the hearing of an appeal instituted under section 78, 87 or 97 of the Act.Notice of the hearing of an appeal instituted under section 67 or 77 is given five (5) working days in advance.The notice is sent by registered mail and takes effect the day after registration of the letter.The Commission may also choose any other mode of service it considers necessary.10.Before beginning the hearing, the Commission may summon the parties or their representatives to appear at a preliminary meeting to discuss appropriate means to simplify or shorten the hearing, define the points of contention and admit some fact or document.11.Witnesses are summoned at the instigation and expense of the parties or subpoenaed by the Commission at least three (3) clear days before the hearing.However, if the Commission considers it necessary, it may summon the immediate presence of any person employed in the civil service whose testimony is required at the hearing of the appeal.Witnesses' fees and expenses may be taxed by the Commission.12.If.when the hearing is opened, a party has failed to appear, the Commission may dispose of the appeal as it sees fit.13.The Commission may, for good reason, grant a postponement oi adjournment of the healing.It may of itself, with justifying reasons, postpone or adjourn the hearing on any conditions it considers appropriate.14.The hearing is public; the Commission may, however, on its own authority or upon request, order that it be held in camera in the interests of good morals or public order.15.At the hearing, witnesses are questioned under oath or solemn declaration by each of the parties and.where applicable, by the Commission.The Commission may nevertheless dispense with the oath or solemn declaration if the witness is testifying in an appeal instituted under section 64 or 77 of the Act.16.Each parly may have witnesses heard, provide information and produce documents concerning the appeal.17.The minutes of the hearing are drawn up.They must contain: (a i the name in full, age, occupation and residence of each party and witness; ( b I the name and address of any representative of the parties; (c) a list of documents produced; (d) the orders and instructions of the Commission as well as its interlocutory decisions. LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec} November 19.1979.Vol.2.No.31 6195 18.The Commission may, on its own initiative or at the request of one of the parties, order the hearing reopened, for the purposes and on the conditions it determines.The parties are informed of such a decision.19.An appeal may be withdrawn or be the subject of a confession of judgement, in whole or part, any time before the decision is filed with the clerk, by means of a written notice sent to the Commission and signed by the appellant or the other party or their representative, as the case may be.20.Subject to the second and third paragraphs of this section and the second paragraph of section 31 of the Act, the number of members required to hear and decide an appeal is one (1).Two (2) members hear and decide an appeal instituted under section 87 or 97 by a civil servant as described in paragraph a of section 72 or a senior civil servant.A quorum of the Commission hears and decides an appeal instituted by a Deputy Minister under section 97.21.Stenography costs, if the work is authorized by the Commission, are payable by the party that requested it.The Commission may then order that copies of the transcription be sent to it as well as to the other party, if the latter so desires; the Commission and the other party must then pay for the copies sent to them.Division V DECISIONS 23.The decision is made by the member(s) that heard the appeal, and constitutes the decision of the Commission.The reasons for the decision must be given.24.The original of the decision is filed at the office of the Commission and a true copy is deposited in the record; the clerk sends a true copy to each party by registered mail.Division VI FINAL PROVISIONS 25.This Regulation applies, with modifications, to appeals heard by the appeals committee described in the second paragraph of section 31 of the Act.26.This Regulation shall come into force on the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.508-O Division IV PROOF 22.The Commission has the power to accept any way of giving evidence it believes best serves the interests of justice. LAWS AND REGULATIONS I G.P., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6197 O.C.99Q-79, 4 April 1979 RAILWAY ACT (R.S.1964, c.290) Roberval & Saguenay Railway \u2014 Freight Rates \u2014 Amendments Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning amendments to certain freight rates of the Roberval & Saguenay Railway Company.Whereas under Special By-law \"A\" (1975), the directors of the Roberval & Saguenay Railway Company were authorized to fix and regulate, from time to time, the freight tariffs of the company; Whereas the said By-law was approved by the Minister of Transport on 14 July 1975; Whereas the Board of Directors of the Company made, by resolution No.11 of 4 December 1978, the publication of Tariff R-S 425 cancelling Tariff R-S 272; Whereas these amendments were approved by the Minister of Transport: Whereas it is advisable to approve these tariff amendments; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Transport: That the amendments to the freight tariffs of the Roberval & Saguenay Railway Company decided upon by the Directors of the said Company in the resolution annexed to this Order in Council be approved; That the Order in Council, the said resolution and the tariff amendments annexed to this resolution be published twice consecutively in the Gazelle officielle du Québec; That the said amendments come into force upon the second publication in the Gazelle officielle du Québec.Louis Bernard.Clerk of the Conseil exécutif Resolution No.11 of the Roberval & Saguenay Railway Company made on 4 December 1978 approving Tariff R-S 425, M.T.Q.425 and cancelling Tariff R-S 272 and Supplements 1 and 2 of the latter.1.The Roberval & Saguenay Railway Company Freight Tariff No.R-S 272 made on 4 April 1977, approved under Order in Council 1096-77 and published in the Gazelle officielle du Québec of 27 April 1977 and 4 May 1977 is cancelled and replaced by Tariff R-S 425, M.T.Q.425.2.The said Tariff R-S 425, M.T.Q.425 replaces Tariff R-S 272 and Supplements I and 2 of the latter.3.This resolution comes into force on 4 December 1978.Summary of the resolution made by the meeting of the Directors of the Roberval & Saguenay Railway Company held in Montréal on 4 December 1978.Jacques Mallet.Secretary. 6198 LAWS AND REGULATIONS (CO., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Tariff R-S 425 cancels Tariff R-S 272 and supplements 1 & 2\tReissue New rates Increases Changes\tM.T.Q.425 The Roberval & Saguenay Railway Company\t\t \tGeneral Freight Department\t \tClass rates\t \tand\t competitive commodity rates of designated products\t\t \tBetween stations\t \ton\t The Roberval & Saguenay Railway Company\t\t \tStation list and distance table\t \tand\t charges covering switching services\t\t Governed, except as otherwise provided herein, by Canadian Freight Classification No.22 (P.J.Lavallée, agent, C.T.C.No.F-1740), and by supplements to or successive reissues thereof; also subject to general rules and conditions of carriage as published by The Roberval & Saguenay Railway Company.\t\t Issued; 1 December 1978\t\t Issued by: Jean-Guy Bélanger Publishing Agent Post Office Box 277 Arvida, Que.G7S 4K8\t\t LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec! November 19.1979.Vol.2.No.31 6199 Tariff R-S 425 M.T.Q.425 CHECK SHEET AND TABLE OF CONTENTS Title page .Original page Check sheet and table of contents.Page I original Check sheet and table of contents.Page 2 original Alphabetical index to commodities.Page 3 original Alphabetical index to commodities.Page 4 original Rules and regulations governing tariff.Page 5 original Alphabetical \u2014 geographical list of stations.Page 6 original Explanation of abbreviations.Page 7 original Explanation of notes and reference marks .Page 8 original Distance table Arvida to Bagotville.Page 9 original Distance table Saguenay Power to Alma .Page 10 original Table of local class rates and competitive commodity rates.Page 11 original Competitive commodity rates \u2014 Items 15-20-30-40 .Page 12 original Competitive commodity rates \u2014 Items 40-50-60 .Page 13 original Competitive commodity rates \u2014 Items 70-80-90-100 .Page 14 original Competitive commodity rates \u2014 Items 100-110-120-130-140-150 .Page 15 original Competitive commodity rates \u2014 Items 160-170-180 .Page 16 original Competitive commodity rales \u2014 Items 190-200-210-220-230-240 .Page 17 original Competitive commodity rates \u2014 Item 250 .Page 18 original Competitive commodity rates \u2014 Items 260-270-280-290-300 .Page 19 original Competitive commodity rates \u2014 Items 310-320-330-340 .Page 20 original Switching charges \u2014 Application .Page 21 original 6200 LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Tariff R-S 425 M.T.Q.425 Definition of switching districts: Arvida-Bagotville Branch Arvida Branch.Page 21 original Definition of switching districts: Arvida-Bagotville Branch Labrosse-Ruisseau-Rouge \u2014 Port-Alfred Branches.Page 22 original Switching rates \u2014 Items 500-505-510-520-530 .Page 23 original Switching rates \u2014 Items 540-550 .Page 24 original ALPHABETICAL INDEX TO COMMODITIES Commodities Items Abrasives, crude artificial.10 Steel, \"U\" bars in electrolysis vat structures, etc.15 Alumina, calcined or hydrated .20,30,40 Aluminium ingots.50,60 P'g-:.50, 60 rods or coils .50, 60 scrap .50^60 Plated.50, 60 Aluminium, granulated or powder .70 Aluminium, sulphate of .g0 Clay, fire .|20 Bauxite ore, crude .90 |oo Pot lining, scrap.110 LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31_6201 Commodities Items Bricks, fire.120 Carbon blocks.140 buns.140 electrodes.130 mass.'40 Chlorine, liquid or gas .'50 Coke, petroleum, bituminous, calcined or pitch.160,170 Cryolite.180 Kerro-silicon .\"0 Fluoride.200 Grain and grain products .2,0 Granite .220 Magnesium, ingots.230 Manganese (ferro) .240 Miscellaneous commodities.250 Fuel oil.26°.270 Newsprint .280 Petroleum, gas.290 Limestone .300 Salt .'70.310 Caustic soda.32°- 330 Fluorspar.'00.340 6202 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 RULES AND REGULATIONS GOVERNING TARIFF 1.The rates published in this tariff cover carload traffic only.2.Other regulations and tolls: Freight transported under this tariff is subject, in addition to the rales named herein, to regulations and tolls relating to: Car demurrage, diversion, interswitching.reconsigning.stopolf in transit, storage, special services, switching, transit arrangements \u2014 terminal services and other regulations and tolls applying at points of origin, en route or at destination.3.Tank cars: Under the rates named herein for commodities in tank cars, the currier does not assume any obligation to supply tank cars.4.Remnant car: Cargo lots of import or export traffic will be entitled to a remnant car at actual weighl at the published carload rate, provided all cars other than the remnant car are loaded to full visible capacity.5.Traffic shut out from vessel or returned: Rates to Port-Alfred with also apply to point ol original shipment for traffic shut out from vessel, or returned for any other reasons.6.Application of rates: The rales to or from Port-Alfred apply regardless of the country of port of origin, or destination, on all commodities listed and handled through the port of Port-Alfred or its storage facilities, but do not include loading or unloading, side or lop wharfage, stevedoring, or other port charges.7.Class vs commodities: The class rate of actual weighl.subject to classification minimum, will apply if it makes a lower charge per shipment than the rate for designated products.8.Application from and to intermediate points: The rales named herein, unless specilied otherwise, are maximum rales and must not be exceeded in the same direction from and lo intermediale points in the direct line of transit. LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.il_6203 ALPHABETICAL LIST OF STATIONS Stations Station number Alma(lsle-Maligne).24 Arvida.Bagotville.' Diamond Crossing.15 Kénogami.'8 Labrosse .11 La Chaîne (Saint-Bruno) .22 Port-Alfred .3 Kuisseau-Rouge.6 Saint-Joseph-d'Alma (Riverbend).23 Saint-Louis (County of Chicoulimi) .?Saint-Thomas (County of Chicoutimi) .10 Saguenay Power.21 6204 LAWS AND REGULATIONS (CO.Quebec) November 19.1979.Vol.2.No.31 GEOGRAPHICAL LIST OF STATIONS\t\t Station number\t\t( See page H for explanation of notes and rejerence marks) 1\tBagolville\tNote 5 3\tPort-Aiïred\t(x) Note 5-67 6\tRuisseau-Rouge\tPassing track \u2014 no freight 7\tSaint-Louis\tRailway O.C.S.material only 10\tSaini-Thomas\t(x) Notes 40-67 11\tLabrosse\t(x) Notes 16-40-67 15\tDiamond Crossing\tNote 2 16\tArvida\tOpen Note 2 18\tKénogami\t(x) Notes 5-40-67 21\tSaguenay Power\tNote 3 22\tLa Chaîne (Saini-Bruno)\t(x) Notes 5-67 23\tSaint-Joseph-d'Alma (Riverbend)\tOpen Note 5 24\tAlma (Isle-Maligne)\tOpen Note 5 LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6205 EXPLANATION OF ABBREVIATIONS C.L.Carloads C.N.R.Canadian National Railways C.F.C.Canadian Freight Classification Que.Province of Québec lb.Pounds L.C.L.Express (less than carload) C.T.Q.Commission des transports du Québec No.Number R&S .The Roberval & Saguenay Railway Company M.T.Q.Ministère des Transports du Québec O.C.Order in Council S.T.Short ton (2 000 lb) 6206 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec] November 19.1979.Vol.2.No.31 EXPLANATION OF NOTES AND REFERENCE MARKS\t\t (x)\tNo agent: charges must be prepaid.\t Noie 2\tInterchange points Arvida(R & S).Qué.\tbetween C.N.R.and R & S carloads only.\tDiamond Crossing\tfrom R & S to C.N.R.carloads only.Track connection.No freight handled.Note J\tTrack connection with C.N.R.freight.\tJunction Point only, no facilities lor loading or unloading Note 5\tArvida, Que.agent handles the\tbusiness.Note 16\tPlatform but no shelter.\t Note 40\tNo freight shed.Freight delivered direct from car.\t Note 67\tPrivate siding; charges must be prepaid except on shipment consigned to:\t \tKénogami, Que.\tLa compagnie Ahiiibi-Pricc Liée \tLabrosse.Que.\tProvigo (Québec Inc.) La compagnie Union Carbide \tLa Chaîne.Que.\tLa Chaîne Co-opéralive du Saguenay \tPort-Alfred, Que.\tConsol-Balhurst Liée La division du Transport \u2014 Sécal \tSaint-Thomas:\tM & M Propane Limitée Les Industries Couture Liée Fercomat.Inc. LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6207 DISTANCE TABLE ARVIDA TO BAGOTVILLE DISTANCE IN MILES BETWEEN\tArvida\to > o 00 a m\tDiamond Crossing\tE « so o c \u2022w *3\to o 73 _J\tPort-Alfred\tu oo 3 O CC à 68 S '3 at\tSaint-Louis (County of Chicoutimi)\tSaint-Thomas (County of Chicoutimi) Arvida\t\u2014\t19,6\t,2\t4,5\t3.4\t19,0\t12,0\t9,2\t4.7 Bagotville\t19.6\t\u2014\t19,4\t24,1\t16.2\t0.6\t7,6\t10,4\t14,9 DiamondrCrossing\t0,2\t19,4\t\u2014\t4.7\t3,2\t18,8\t11.8\t9,0\t4,5 Kénogami\t4.5\t24.1\t4,7\t\u2014\t7.9\t23,5\t16,2\t13.7\t9.1 Labrosse\t3,4\t16,2\t3,2\t7,9\t\u2014\t15.6\t8,6\t5.8\t1.3 Port-Alfred\t19,0\t0,6\t18,8\t23,5\t15.6\t\u2014\t7,0\t9.8\t14.2 Ruisseau-Rouge\t12,0\t7,6\t11.8\t16,2\t8.6\t7.0\t\u2014\t2.8\t7.3 Saint-Louis (County of Chicoutimi)\t9.2\t10,4\t9.0\t13,7\t5.8\t9.8\t2,8\t_\t4.5 Saint-Thomas (County of Chicoutimi)\t4,7\t14,9\t4,5\t9,1\t1.3\t14,2\t7,3\t4,5\t\u2014 6208 LAWS AND REGULATIONS (CO., Québec) November 19.1979, Vol.2, No.31 DISTANCE TABLE SAGUENAY POWER TO ALMA (ISLE-MALIGNE) Distance in\tAlma, Que.\tSl-Joseph-\tLa Chaîne,\tSaguenay miles\t(Isle-Maligne)\td'Alma,\tQue.\tPower, \t\tQue.\t(St-Bruno)\tQue.Alma, Que.(Isle-Maligne)\t\u2014\t1,5\t8,5\t10,0 St-Joseph-d'Alma, Que.\t1,5\t\u2014\t7,00\t8,5 La Chaîne (Saint-Bruno)\t8.5\t7,0\t\u2014\t1,5 Saguenay Power, Que.\t10,0\t8.5\t1.5\t\u2014 TABLE OF LOCAL CLASS RATES (In cents per 100 pounds) Applying on carload traffic between stations on the Roberval & Saguenay Railway Company.CLASSES Miles As per Canadian Freight Classification 100\t85\t70\t55\t45\t40\t33\t30\t27\t20 252\t215\t177\t139\t113\t101\t84\t76\t68\t50 275\t234\t193\t151\t124\tIII\t90\t82\t74\t55 LAWS AND REGULATIONS (CO., Québec) November 19.1979, Vol.2.No.31 6209 LOCAL COMMODITY RATE (For application see rules on page 5 of this tariff) Rates are quoted in cents per 100 pounds except as otherwise provided Item Commodity between and Rates Arvida, Que.Abrasives: crude, artificial in bulk or in packages (aluminium oxyde or silicon carbide) min.carload weight 70 0001b Port-Alfred.Que.3.44 $ s.t.15 Steel: \"U\" bars in electrolysis vat structures, etc.Arvida Minimum carload weight .80 000 lb 100 000 lb 120 000 lb 140 0001b 80 000 lb 100 000 lb 120 0001b 140 0001b Arvida Port-Alfred Labrosse in short ton 3.10$ 3,00$ 2,90$ 2,80$ 2,50$ 2,40$ 2,30$ 2,20$ 20 Alumina: Calcined or Indra led.in bags or in drums, min.carload weight: In bags .80 0001b In drums.36 0001b Arvida Port-Alfred 3.21 $s.t.4,12 S s.t.30 Alumina: Calcined or hydrated.in bulk.Min.carload weight 100 000 lb (Also see Item 40) Arvida Port-Alfred 2,75$ s.t. 6210 LA WS AND REGULA TIONS (G.O.Québec) November 19, 1979.Vol.2.No.il Item\tCommodity\tbetween\tand\tRales 40\tAlumina: Calcined or hydrated, in bulk.Min.carload weight 140 000 lb Conditions 1.Rates are applicable only on dry bulk commodities in cars loaded to full cubical capacity.Freight charges will be assessed at actual weighl but not less than 140 000 lb per car.2.Shipments will be waybilled at the rates indicated.At the end conclusion of each calendar year, if total tonnage is less than 25 000 s.t., freight charges will be adjusted as follows: Either: (a) a total actual weight shipped at 2,75 $ s.t.Or: (b) 25 000 short tons at 1,72$ s.t.per 100 lb whichever is lower.\tArvida\tPort-Alfred\t1,72$ s.t.50\tAluminium: Ingots, rod coils, pig, slabs and scrap.Loose or in packages.(Also see Item 60) Minimum carload weight .80 000 lb Minimum carload weight.50 0001b\tArvida\tPort-Alfred\t3,67 $ s.t.3,90 $ s.t. LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6211 Item\tCommodity\tbetween\tand\tRates 60\tAluminium: Ingots, rods, coils, pig, slabs, scrap, powder or granulated in bulk or in packages.Minimum carload weight .80 000 lb Minimum carload weight .50 000 lb Conditions 1.Rates are applicable only when cars are loaded to full cubical capacity.Actual weight will apply but not less than the above minimums.2.Shipments shall be waybilled at the rates published in this tariff.At the end of each calendar year, if total tonnage shipped is less than 40 000 s.t., freight charges will be adjusted as follows: Either: (a) Total weight shipped at 3,67 $ s.t.per 100 lb Or: (b) 40000 s.t.at 2,72$ s.t.per 100 lb whichever is lower.\tArvida\tPort-Alfred\t2.72$ s.l.2.96$ s.t.70\tAluminium: Powder or granulated, in bags.Minimum carload weight.(See Item 60) 500001b\tArvida\tPort-Alfred\t4,26 $ s.t.80\tAluminium: Sulphate of.in bulk or in packages.Minimum carload weight .50 000 lb\tArvida\tPort-Alfred\t4,12$ s.l.90\tBauxite: Ore.crude in bulk.Minimum carload weight .100 000 lb (Also see Item 100)\tArvida\tPort-Alfred\t1.95$ s.t. 6212 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 11 em\tCommodity\tbetween\tand\tRata 100\tBauxite: Ore, crude Fluorspar: Minimum annual volume: 2 900 000 s.t.2 750 000 s.t.2 600 000 s.t.2 450 000 s.t.2 300 000 s.t.2 150 000 s.t.2 000 000 s.t.\tPort-Alfred\tArvida\t1,46$ s.t.1,50$ s.t.1,55$ s.t.1.60$ s.t.1,66$ s.t.1.73$ s.t.1.81 Ss.t.\tConditions 1.Rates are only applicable on dry bulk commodities in cars loaded to full cubical capacity.Freight will be charged at actual weight but not less than 170 000 lb per car.2.Monthly weight will be prorated to a full calendar year to determine the applicable rate for each calendar month.At the end of each calendar year, if total tonnage shipped is less than 2 000 000 s.t., freight charges will be adjusted as follows: The total weight shipped at 1,95 $ s.t.but not less than 2 000 000 s.l.at 1.81 S s.t.3.Rates apply only in hopper cars supplied by the shipper.The carrier has no obligation to supply cars for such traffic.4.The shipper shall provide the carrier with a 90-day advance notice of anticipated tonnage , to be shipped and the carrier will provide the necessary motive power and train-crews to handle the forecasted tonnage to the shippers' satisfaction.If additional motive power or train-crews are required due to unexpected demands, then the extra expenses involved will be payable by the shipper.5.The shipper must provide sufficient storage space at both car loading and car unloading stations and the maximum daily tonnage to be handled by the carrier shall not exceed 130% of the daily tonnage rate calculated on an annual basis.6.The shipper must provide adequate car loading and car unloading\" facilities to allow handling of daily volume as indicated in paragraph No.5 on a consistent basis.\t\t\t LAWS AND REGULATIONS I CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6213 Item\tCommodity\tbetween\tand\tRates 110\tPot lining: scrap, in bulk.Minimum carload weight.500001b\tArvida\tPort-Alfred\t4,12$ s.t.120\tBricks: (fire) and fire clay: loose or in packages in straight or mixed carloads.Minimum carload weight .50 0001b\tArvida\tPort-Alfred\t4,12$ s.l.130\tCarbon: electrodes, loose or packages.Minimum carload weight .50 000 lb\tArvida\tPort-Alfred\t4,12$ s.t.140\tCarbon: butts, blocks or mass: loose or in packages or pallets.Minimum carload weight .50 0001b\tArvida\tPort-Alfred\t4,12$ s.t.150\tChlorine: liquid or gas in tank cars.(See Rule 3).Minimum carload weight .60 000 lb Minimum carload weight .100 000 lb\tArvida\tKénogami\t2,90 $ s.t.2,69 $ s.t.160\tCoke: petroleum, bituminous, pitch or calcined.In bulk.Minimum carload weight .140000 lb (Also see Item 170)\tArvida\tPort-Alfred\t1,72$ s.t.170\tCoke: petroleum green Minimum annual volume 430 000 short tons\tPort-Alfred\tArvida\t1,51 $ s.t.Conditions I.Rates are applicable only when cars are loaded to full cubical capacity.Freight will be charged at actual weight but not less than 140 000 lb per car. 6214 LAWS AND REGULATIONS I CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Item Commodity between and Rates 2.Monthly weight will be prorated to a full year to determine the applicable rate of each calendar month.At the end of each calendar year, if total tonnage shipped is less than 430 000 short tons, freight charges will be adjusted as follows: Total weight shipped at 1,72 $ s.t., but not less than 430 000 s.t.at 1,51 $ s.t.3.Rates apply only in hopper cars supplied by the shipper and the carrier has no obligation to supply cars for this traffic.4.The shipper shall provide the carrier with a 90-day advance notice of anticipated tonnage to be shipped and the carrier will provide the necessary motive power and train-crews to handle the forecasted tonnage to the shipper's satisfaction.If additional motive power or train-crews are required due to unexpected demands, then the extra expenses involved will be payable by shippers.5.The shipper must provide sufficient storage space at both car loading and car unloading stations and the maximum daily tonnage to be handled by the carrier shall not exceed 130% of the average daily tonnage rate calculated on an annual basis.6.The shipper must provide adequate car loading and car unloading facilities to allow handling of the daily volume indicated in Condition No.5 on a consistent basis.1 v Cryolite: in bulk or in bags Minimum carload weight .50 000 lb Arvida Port-Alfred 4,12 $ s.t.190 Ferro silicon: in bulk or in containers Minimum carload weight .60 000 lb Minimum carload weight .60 000 lb Minimum carload weight.100 000 lb Port-Alfred Labrosse Labrosse Arvida Port-Alfred Port-Alfred 3,87$ 3,76$ 3,66$ 200 Fluoride: in bags Minimum carload weight .50 000 lb Port-Alfred Arvida 4,12$ LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6215 Item\tCommodity\tbetween\tand\tRates 210\tGrain and grain products: Minimum weight applying on grain and grain products as listed in CN Tariff No.180-2, supplements thereto or reissues thereof\tNot over 5 miles From 5 to 10 miles Over 10 miles\t\t1,51 $ 1.83$ 2,15$ 220\tGranite: rough or partially dressed Minimum carload weight .60 000 lb Minimum carload weight.80 000 lb\tAlma\tSaguenay Power\t2,37$ 2.15$ 230\tMagnesium: ingots, loose or in packages Minimum carload weight .60 000 lb Minimum carload weight.80 000 lb\tPort-Alfred\tArvida\t4.26$ 4,14$ 240\tManganese: (ferro-), loose or in packages Minimum carload weight.60 000 lb Minimum carload weight .80 000 lb\tPort-Alfred\tArvida\t4.26$ 4.14$ 250\tMiscellaneous commodities Listed in the Canadian Classification No.22; carloads not specifically covered in the preceding local rate for designated products.I n quantities over 100 short tons or more.Minimum carload weight as per Canadian Freight Classification No.22, supplements thereto or reissues thereof.Between stations on the Roberval & Saguenay Railway Company.Classes 20, 27, 30, 33,40,45, 55, 70, 85, 100: 50% of the local rates.These rates apply only in the absence of the rate for designated products provided for in this tariff.\t\t\t 6216 LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Item\tCommodity\tbetween\tand\tRates 260\tFuel oil: in tank cars (See Rule No.3) Subject to Canadian Freight Classification No.22 Rule 35.Guaranteed annual volume 150 000 s.t.Minimum carload weight .50 000 lb Minimum carload weight .105 0001b Minimum carload weight.130 000 lb\tPort-Alfred\tArvida\t2,60 $ s.t.2,41 $s.t.2,12$ s.t.270\tFuel oil: in tank cars (See rule No.3) Subject to Canadian Freight Classification No.22 Rule 35.Minimum carload weight .50 000 lb\tPort-Alfred\tKénogami\t3,08 $ s.t.280\tNewsprint paper: and other by-products.As described in Items 800, 805, 810 of Tariff 460 of the Canadian Freight Association.Minimum carload weight.50 000 lb Minimum carload weight .60 000 lb Minimum carload weight .70 000 lb Minimum carload weight .80 000 lb\tKénogami\tPort-Alfred\t3,87$ s.t.3,55$ s.t.3,33$ s.t.3,12$ s.t.290\tPetroleum gas: liquified in tank cars.Minimum carload weight .60 0001b Subject to Canadian Freight Classification No.22, Rule 35.\tArvida\tSaint-Thomas\t2,37$ s.t.300\tLimestone: Agricultural (ground) calco.In bags or in bulk Minimum carload weight.60 000 lb\tNot over 5 mile From five (5) to Over ten (10) m\t> ten (10) miles les\t1,94$ s.t.2,15$ s.t.2,37$ s.t. LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6217 Item\tCommodity\tbet ween\tand\tRates 310\tSalt: (rock), in bulk Minimum carload weight.140 000 lb (Also see Item 170)\tPort-Alfred\tArvida\t1.72$ s.t.320\tCaustic soda: In tank cars (Rule 3) Minimum carload weight .150 000 lb Subject to Canadian Freight Classification No.22, Rule 35, supplements thereto or reissues thereof (Also see Item 330)\tPort-Alfred\tArvida\t2,70$ 330\tCaustic soda: In tank cars (See Rule 3).Subject to Canadian Freight Classification No.22, Rule 35, supplements thereto or reissues thereof.Minimum carload weight .150 000 lb C 1.Rates are applicable only when cars a charged at a minimum of 150 000 lb pe 2.Shipments will be waybilled at publi total tonnage shipped is less than 140 C Either (a) total weight shipped at Or (b) 140 000 s.t.at 2,26$ pe 3.Rates apply in tank cars only suppliée to supply cars for this traffic.\tPort-Alfred onditions re loaded to full c rear.>hed rates.At the 00 s.t., freight cha 2,70$ per 100 lb ¦r 100 lb, whicheve by the shipper an\tArvida ibical capacity.F end of each cale rges will be adjust is lower, d the carrier has\t2,26$ reight will be ndar year, if ed as follows: no obligation 6218 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Item Commodity between and Rates 340 Fluorspar Minimum carload weight .Minimum carload weight .Port-Alfred Arvida 80 000 lb 50 000 lb 3,69$ 4.43$ SWITCHING SERVICES Application and definition of switching charges Interplant switching Interplant switching is a movement of traffic between two branches of the same plant located at different points in the same district.Re-Marshalling Re-Marshalling is a switching movement necessary from a location on one track to the same location, or to another location, on the same track, after the original placement of a car has been made.Local switching Local switching is the movement of empty or loaded cars from a point in a district switched to another point in the same district, for which provision is not otherwise made herein.It is also the movement of cars loaded on team tracks for switching within the same district.High explosives Rates published for switching services will not apply on high explosives.Application of switching rates and charges Switching rates and charges do not apply from one switching district to another but within one district only. LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6219 Definition of switching districts in the Arvida-Bagotville Section (1) Arvida District From yard limit board east of Diamond Crossing (mile 1,0) to yard limit board on Racine branch located 4 000 feet west of Arvida joint station.(2) Labrosse District From mile post 1,0 (Arvida yard limit board); to railway bridge at Laterrière junction, mile post 6,2, and including the following locations: Pont-Arnaud.Mile Post 2,0 Labrosse.Mile Post 3,4 Saint-Thomas.Mile Post 4,7 Laterrière Junction .Mile Post 6,2 (3) Ruisseau-Rouge District From the railway bridge at Laterrière Junction (mile post 6,3) to a point located at the east end switch at Ruisseau-Rouge (mile post 12) and including the following locations: Sainte-Famille.Mile Post 7,2 Saint-Roch .Mile Post 8,8 Saint-Louis.Mile Post 9,2 Airport siding .Mile Post 10,5 Ruisseau-Rouge .Mile Post 12,0 (4) Port-Alfred District From a point located at the east end switch at Ruisseau-Rouge (mile post 12,0) to the end of the track of Bagotville and Grande-Baie, and including the following locations: Ballast Pit.Mile Post 14,8 Rang-des-Chutes.Mile Post 15,0 Cimon.Mile Post 19,0 Bagotville.Mile Post 19,6 6220 LA WS AND REGULA TIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 \t\tSWITCHING RATES\t Port-Alfred District\t\t\t Item\tCommodity\tMovement\tRales 500\tCoal: (Ex vessel)\tFrom Port-Alfred wharf to Consolidated Bathurst Company's sidings, or to Alcan-port coal pile.(Cargo weight governs).\t0,80$ s.t.505\tSulphur: Minimum carload weight 50 000 lb (Ex vessel)\tFrom Port-Alfred wharves to Consolidated Bathurst Company's sidings.(Cargo weight governs).\t0,80$ s.t.510\tService car: Wayfreight or trap cars.\tBetween locations within the same district.\t25 $ per unit 520\tCranes and locomotives or derricks, on their own wheels, with or without idlers or trailers.\tBetween locations within the same district.\t25 $ per unit 530\tCars re-marshalled: loaded or empty.\tSee definition of remarshalling on the page respecting switching services in this tariff.\t10 $ per car 540\tFreight carload: (except as otherwise provided, minimum weight as per Canadian Freight Classification No.22)\tBetween industries, sidings, team tracks or locations within the same district.In-terswitching between CNR and R & S.\t5«t/ 100 lb Minimum 25 $ per car 550\tEmpty cars: Placed on request, and not used.Switching rate does not include demurrage charges.\tBetween any points within the same district.\t25 $ per car 506-3l-2-o LA WS AND REGULA T10NS (G.O.Québec) November 19.1979, Vol.2.No.Jl 6221 O.C.1296-79, 9 May 1979 LEGAL AID ACT (1972, c.14) Directors, standards of remuneration Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the Regulation of the Commission des services juridiques establishing the standards of remuneration of general managers, division directors and bureau directors.Whereas in accordance with the provisions of subparagraph i of section 80 of the Legal Aid Act (1972, chapter 14), the Commission des services juridiques may make regulations to establish the standards of remuneration of general managers, division directors and bureau directors; Whereas the Commission des services juridiques made a Regulation establishing the standards of remuneration of general managers, division directors and bureau directors; Whereas every regulation made under section 80 of the Legal Aid Act (1972, chapter 14) must be submitted for the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and, after such approval, published in the Gazette officielle du Québec: It is ordered, upon the recommendation of the Minister of Justice: That under section 80 of the Legal Aid Act (1972, chapter 14), the Regulation establishing the standards of remuneration of general managers, division directors and bureau directors, a copy of which is annexed hereto, be approved; That the annexed Regulation be published in the Gazette officielle du Québec.Louis Bernard.Clerk of the Conseil exécutif.Regulation of the Commission des services juridiques establishing the standards of remuneration of general managers, division directors and bureau directors (1972, c.14, s.80/) Division 1 SALARY RATES 1.The annual salary of general managers, division directors and bureau directors is established from 1 July 1978 as follows: Minimum Maximum General managers and division directors 30 000$ 48 300$ Bureau directors 30 000 45 000 2.The salary rates take effect on 1 July 1978.Division 2 GENERAL LUMP SUM ADJUSTMENT 3.Employees on staff between I April 1978 and 30 June 1978 are given a lump sum equal to 2,5% of their salary of 30 June 1978 as compensation for the entire period from 1 April 1978 to 30 June 1978.4.Employees on staff on I April 1978 and who have left before 30 June 1978 are given a lump sum equal to 2,5% of their salary in proportion to the time worked between those two dates.5.Any other employee is not eligible to receive the lump sum of 2,5%. 6222 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Division 3 SALARY ADJUSTMENTS 6.Employees on staff on 30 June 1978 receive, based on their present salary, the following adjustments: (a) General Managers: Each employee has his salary on I July 1978 increased by 8,39% and receives a lumpsum of 2,61% of his salary on 30 June 1978.(b) Division directors and bureau directors: Each employee may earn, taking into consideration the assessment of his performance, an annuity and a lump sum.However, the sums so awarded under this subparagraph must not represent more than an increase of 13% per employee.The increase in the total payroll resulting from the annuity granted on I July 1978 must not exceed 8,39% (127 729 S) of the total payroll of the employees on staff on 30 June 1978, whereas the total of the sums awarded as a lump sum for performance must not exceed 2,61% (39 898 S) of the said total payroll.If an employee leaves following resignation or dismissal before 30 June 1979, he must return to the employer the part of the lump sum adjustment corresponding to the period between the date of his leaving and 30 June 1979.Division 4 SALARY UPON APPOINTMENT AND PROMOTION 7.A director appointed or promoted between 1 July 1978 and the date on which this Regulation comes into force has his salary revised on the date of his appointment or his promotion taking into account the salary received by directors with experience deemed equivalent for comparable duties.8.An advocate of Aide juridique (Legal Aid) promoted director as well as a bureau director promoted division director or general manager after this Regulation comes into force may have his salary increased from 0 to 10%.9.An advocate outside Aide juridique (Legal Aid) appointed director after this Regulation comes into force has his salary upon appointment determined as follows: (a) A base salary is established taking into account the salary received by Legal Aid advocates with experience deemed equivalent; (b) Such base salary may be increased from 0 to 10%.10.The salary determined under sections 8 and 9 may in no case be less than 30.000$ or more than, where applicable, 45 000 $ or 48 300 $.Division 5 SPECIAL PROVISIONS 11.Only the employees actually on staff on the date on which this Regulation comes into force may benefit from it; this Regulation does not apply with respect to those employees who on or after I July 1978 have resigned or been dismissed.Division 6 COMING INTO FORCE 12.This Regulation shall come into force upon its publication in the Gazelle officielle du Québec.5IO-0 LAWS AND REGULATIONS ICQ.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6223 O.C.1638-79, 6 June 1979 GAS DISTRIBUTION ACT (R.S.1964, c.88) Annual Report of Distributors Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the approval of Regulation No.I made by the Régie de l'électricité et du gaz and respecting the producing of annual reports of distributors of gas piped through distribution networks.Whereas under the Gas Distribution Act (R.S.1964, chapter 88 and amendments), section 2, the Régie may make regulations respecting public safety and the prevention of accidents resulting from the conveyance, possession, distribution and use of gas in the province; Whereas under the powers conferred upon it by sections 2 of the said Act, the Régie made, under Order S-16 dated 8 May 1979.a Regulation respecting public safety related to gas and in particular to distributors of gas piped through distribution networks: Whereas under section 4 of the said Act, that Regulation may come into force only after it has been authorized by the lieutenant-gouverneur en conseil; Whereas it is advisable to give effect to that Regulation; It is ordered, upon the recommendation of the Minister-Delegate of Energy; That the Regulation entitled \"Regulation No.1: Respecting the producing of annual reports of distributors of gas piped through distribution networks\", a copy of which is annexed hereto, be duly authorized and that it come into force on the date of its publication in the Gazelle officielle du Québec.Regulation No.1: Respecting the producing of annual reports of distributors of gas piped through distribution networks Cas Distribution Act (R.S.1964, c.88, s.2) 1.A distributor of piped gas must, before 1 March, send to the Régie de l'électricité et du gaz, for each calendar year, a report on the physical state of his network.That report must be written on a form provided by the Régie.2.This Regulation shall come into force only after it has been authorized by the lieutenant-gouverneur en conseil and upon its publication in the Gazelle officielle du Québec.511-0 Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif. LA WS AND REGULATIONS (CO., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6225 O.C.1796-79,20 June 1979 PROFESSIONAL CODE (1973, c.43) Extension of the period for maintaining the by-laws of certain professional corporations in force.Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the extension of the period during which the by-laws of certain professional corporations governed by special Acts shall continue in force.Whereas the following Acts were assented to on 6 July 1973: \u2014 Act to amend the Bar Act (1973, chapter 44), in particular section 81 thereof; \u2014 Medical Act (1973, chapter 46), in particular section 50 thereof; \u2014 Act to amend the Notarial Act (1973, chapter 45), in particular section 107 thereof; \u2014 Dental Act (1973, chapter 49), in particular section 46 thereof; \u2014 Optometry Act (1973, chapter 52), in particular section 32 thereof; \u2014 Act to amend the Veterinary Surgeons Act (1973, chapter 57), in particular section 40 thereof; \u2014 Agrologists Act (1973, chapter 58), in particular section 36 thereof; \u2014 Architects Act (1973, chapter 59), in particular section 27 thereof; \u2014 Act to amend the Engineers Act (1973, chapter 60), in particular section 32 thereof; \u2014 Agrologists Act (1973, chapter 58), in particular section 36 thereof; \u2014 Architects Act (1973, chapter 59), in particular section 27 thereof; \u2014 Act to amend the Engineers Act (1973, chapter 60), in particular section 32 thereof; \u2014 Land Surveyors Act (1973, chapter 61), in particular section 73 thereof; \u2014 Act to amend the Forest Engineers Act (1973, chapter 62), in particular section 21 thereof; \u2014 Act to amend the Professional Chemists Act ( 1973, chapter 63), in particular section 22 thereof; \u2014 Chartered Accountants Act (1973, chapter 64), in particular section 63 thereof; \u2014 Radiology Technicians Act (1973, chapter 47), in particular section 18 thereof; \u2014 Dispensing Opticians Act (1973, chapter 53), in particular section 24 thereof; \u2014 Nurses Act (1973, chapter 48), in particular section 49 thereof.Whereas under the last section of each of the aforementioned Acts, their provisions shall come into force on the date or dates fixed by proclamation of the lieutenant-gouverneur en conseil; Whereas under a previous proclamation, the date of coming into force of the Acts mentioned above was fixed at 1 February 1974; 6226 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Whereas the aforementioned sections provide that the by-laws of the corporation hereinafter mentioned, in force at the coming into force of the said Acts, shall continue in force for a period not exceeding 12 months or for any other period fixed by the lieutenant-gouverneur en conseil to the extent that they are not inconsistent with the Professional Code and the said Acts, unless they have been repealed or amended in accordance with the said Code or the said Acts; (a) The Bar of the Province of Québec; (b) The College of Physicians and Surgeons of the Province of Québec; (c) The Board of Notaries of the Province of Québec; |d| The College of Dental Surgeons of the Province of Québec; (e) The College of Optometrists and Opticians of the Province of Québec; (f) The College of Veterinary Surgeons of the Province of Québec; (g) La Corporation des agronomes de la province de Québec; (h) The Province of Québec Association of Architects; (i) The Corporation of Engineers of Québec; (j) The Land Surveyors and Geometers of the Province of Québec; (k| The Corporation of Forest Engineers of the Province of Québec; (I) The Corporation of Professional Chemists of Québec; (m) The Institute of Chartered Accountants of Québec; (n) The Québec Society of Medical Radiological Technicians; (o) The Corporation of Dispensing Opticians of the Province of Québec; (p) The Association of Nurses of the Province of Québec; Whereas the second paragraph of section 262 of the Professional Code (1973, chapter 43) provides that the extension of the delay provided for in the first paragraph or in a provision to the same effect of an Act incorporating a professional corporation or an Act amending such an incorporating Act may apply to all or part of the by-laws of one, several or all of the corporations mentioned therein, as well as to one or several of the provisions of any of them; Whereas under Order in Council 3610-78 dated 22 November 1978, the period in which the by-laws of the aforementioned corporations are to continue to be in force was fixed at I July 1979; Whereas it is advisable to extend by 12 months the period during which the by-laws of the aforementioned corporations shall continue in force; Whereas certain sections or certain by-laws of the professional corporations mentioned above must be extended to I July 1980; Whereas it is advisable to fix at 77 months the period during which the by-laws of the aforementioned corporations shall continue in force, namely from I February 1974 to 1 July 1980; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister responsible for the application of the laws respecting the professions: That the period during which certain sections or certain by-laws of the professional corporations listed below are to continue in force be fixed at 77 months, namely from I February 1974 to I July 1980; \u2014 Sections 38, 86, 87, 89 and 91 to 100 of \"By-law No.I of the Bar of the Province of Québec\"; \u2014 Sections 33, 52, 52A, 58 to 64 and 71 of the \"By-laws of the College of Physicians and Surgeons of the Province of Québec\"; LAWS AND REGULATIONS (CO., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6227 \u2014 The \"By-law respecting the tariff of fees of notaries\"; \u2014 Sections 49 to 58 and 70 to 74 of the \"By-laws of the College of Dental Surgeons\" and sections 3 to 5, 14 and 15 of the \"By-laws respecting the Dental Hygienists of the College of Dental Surgeons\"; \u2014 Paragraph e of section 107, section 108, paragraphs b, c, d and e of section 116, section 117, paragraphs a, b.c, d.e and / of section 118, paragraphs a.b.c and d of section 119, sections 120 to 122, 124 and Schedule A of the \"By-law of the Ordre des optométristes\" as well as section 46 of the Optometrists and Opticians Act (R.S.1964, chapter 257); \u2014 Sections 30 to 36.6 of the \"By-laws of the College of Veterinary Surgeons\"; \u2014 Sections 33 and 34 of Division V of the Tariff of professional fees of the \"By-law of the Corporation des agronomes\"; \u2014 The \"Regulation respecting the Architects' Tariff\"; \u2014 The \"By-law respecting the Engineer's Tariff of Fees\" and sections 3, 19 and 21 to 24 of the \"By-laws of the Corporation of Engineers\"; \u2014 Sections 9A, 9B and 109 to 162 of the \"By-laws or the Board of Management of the Land Surveyors of the Province of Québec\" and sections I to 20 of the \"Tariff of fees for Québec land surveyors and geometers\"; \u2014 The \"By-law respecting the tariff of fees for members of the Corporation of Forest Engineers\"; \u2014 Subsections 1 and 2 of Section II, subsection 2 of Section IV, subsection 1 of Section V, subsection I to 8 of Section XIV of \"By-law No.I of the Corporation of Professional Chemists of Québec\"; \u2014 Subparagraphs a and b of the third paragraph of section 27, sections 30 to 34, 36, 44 and 48A of the \"By-laws of the Institute of Chartered Accountants of Québec\", the \"Rules of Professional Conduct of the Institute of Chartered Accountants of Québec\", the Directives accompaying them, the \"Rules for students and their employers of the Institute of Chartered Accountants of Québec\" and the interpretations annexed thereto; \u2014 The provisions contained under the heading Clause 6, paragraph \"D\" of the \"By-laws of the Québec Society of Medical Radiological Technicians\"; \u2014 The Code of Ethics of the Ordre des opticiens d'ordonnance* as well as section 27 of the Dispensing Opticians Act (R.S.1964, chapter 258); \u2014 Sections I to 3 of By-law No.VIII and sections I to 6 of By-law No.IX of the \"By-laws of the Association of Nurses of the Province of Québec\"; That this Order replace Order in Council 3610-78 dated 22 November 1978; That this Order come into force immediately and be published in the Gazelle officielle du Québec.Lotis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.509-O LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6229 O.C.1797-79, 20 June 1979 PROFESSIONAL CODE (1973, c.43) Extension of the period for maintaining the by-laws of certain professional corporations in force Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the extension of the period during which the by-laws of certain professional corporations governed by the Professional Code shall continue in force.Whereas the Professional Code ( 1973, chapter 43) was assented to on 6 July 1973: Whereas under section 268 of the Act, the provisions of the said Code shall come into force on the date or dates fixed by proclamation of the lieutenant-gouverneur en conseil; Whereas by virtue of a previous proclamation, the date of coming into force of the Code, including section 262 thereof, was fixed at I February 1974; Whereas under the first paragraph of section 262 of the Code, the by-laws of the corporations hereinafter mentioned, in force at the coming into force of this Code, shall continue in force for a period not exceeding twelve months or for any other period fixed by the lieutenant-gouverneur en conseil to the extent they are not inconsistent with the provisions of the Code and the regulations made thereunder, unless they have been repealed, replaced or amended under the Code: (a) The Society of Industrial Accountants of Québec; (b) The Certified General Accountants' Association of the Province of Québec (L'Association des comptables généraux licenciés de la province de Québec); (c) La Corporation des diététistes du Québec \u2014 The Corporation of Dieticians of Québec; (di The Corporation of Professional Social Workers of the Province of Québec (La Corporation des travailleurs sociaux professionnels de la province de Québec); (e) The Corporation of Psychologists of the Province of Québec; (f) The Society of Industrial Relations Counsellors of Québec; (g) The Corporation of Urbanisls of Québec; (h) The Corporation of Chartered Administrators of Québec; (i) The Corporation of Chartered Appraisers of Québec; (j) Les Physiothérapeutes de la province de Québec \u2014 The Province of Québec Physiotherapists Inc.; (k) The Québec Society of Occupational Therapists Inc.; Whereas the second paragraph of section 262 of the said Code provides that the extension of the delay provided in the first paragraph or in a provision to the same effect of an Act incorporating a professional corporation or an Act amending such an incorporating Act may apply to all or part of the by-laws of one, several or all of the corporations mentioned therein, as well as to one or several of the provisions of any of them; Whereas under Order in Council 3611-78 dated 22 November 1978, the period during which the by-laws of the aforementioned corporations are to continue to be in force was fixed at 1 July 1979; 6230 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Whereas il is advisable to extend by 12 months the period during which the by-laws of the aforementioned corporations shall continue in force; Whereas certain sections or certain by-laws of the professional corporations mentioned above must be extended to I July 1980; Whereas it is advisable to fix at 77 months the period during which the by-laws of the aforementioned corporations shall continue in force, namely from I February 1974 to 1 July 1980; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister responsible for the application of the laws respecting the professions: That the period during which certain sections or certain by-laws of the corporations listed below are to continue in force be fixed at 77 months, namely from I February 1974 to I July 1980; \u2014 Sections 1.01 to 1.04, 3.01 to 3.11, 4.01 and 4.02, 5.01 to 5.06 and section 7.01 of the \"By-law of the Corporation professionnelle des comptables en administration industrielle du Québec\"; \u2014 The \"By-law respecting the conditions for admission to the Corporation professionnelle des comptables généraux licenciés du Québec\"; \u2014 Subsection I of section 6 of the \"By-laws of the Corporation of Dieticians of Québec\"; \u2014 Sections I to 3 of Chapter II, section 4 of Chapter VIII and Chapter IX of \"By-law No.1 of the Corporation of professional social workers of the Province of Québec\"; \u2014 Sections 22.29 to 33 and 42 of the \"By-laws of the Corporation of Psychologists of the Province of Québec\"; \u2014 Section 14 of \"By-law No.7 concerning the committee on the examination of titles of the Corporation professionnelle des conseillers en relations industrielles du Québec\"; \u2014 Sections 1 to 8 of the \"By-law respecting the tarifT of fees of urbanists\", section 2.2 and the provisions relative to the committee on education and examinations of the \"General By-laws of the Corporation professionnelle des urbanistes du Québec\"; \u2014 Paragraph a of section 5 and section 6 of the \"General By-laws of the Corporation of Chartered Administrators of Québec\"; \u2014 Sections 2.4 to 2.10, section 2.15 and sections 11.1 to 11.7 (Tariff) of the \"By-laws of the Corporation professionnelle des évaluateurs agréés du Québec\"; \u2014 The \"By-law respecting pedagogical requirements\" of the Corporation professionnelle des physio-thérapeutes; \u2014 Sections 1.1 to 1.18 and 5.1 to 5.5 of the \"General By-law of the Corporation professionnelle des ergothérapeutes du Québec\"; That this Order replace Order in Council 3611-78 dated 22 November 1978; That this Order come into force immediately and be published in the Gazelle officielle du Québec.Louis Bernard.Clerk of the Conseil exécutif 509-O LAWS AND REGULATIONS (CO., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6231 O.C.1836-79, 20 June 1979 CONSTRUCTION INDUSTRY LABOUR RELATIONS ACT (1968, c.45) Office de la construction du Québec \u2014 Placement in the Construction Industry \u2014 Amendments Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the Regulation amending Regulation No.5 on the Placement of Employees in the Construction Industry.Whereas the Office de la construction du Québec has been established under section la of the Construction Industry Labour Relations Act (1968, chapter 45); Whereas, under section 32 of the said Act, the Office has adopted Regulation No.5 on the Placement of Employees in the Construction Industry; Whereas, under subsection 2 of section 32b of the said Act, this regulation has been approved by the lieutenant-gouverneur en conseil by Order in Council 3282-77 of September 28, 1977 and amended by Orders in Council 2693-78 of August 23, 1978,454-79 of February 14, 1979, 607-79 of February 28, 1979 and 1836-79 of June 20, 1979; Whereas the Office has adopted, after consultation with the Joint Committee on Construction and subject to section 58a of the Act, a regulation amending Regulation No.5 on the Placement of Employees in the Construction Industry; Whereas it is necessary to adopt this regulation of amendment; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Labour and Manpower: That the Regulation amending Regulation No.5 on the Placement of Employees in the Construction Industry, for which copy is attached, be approved.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.Regulation amending Regulation No.5 on the Placement of Employees in the Construction Industry Construction Industry Labour Relations Act (1968, c.45, s.32, In, 3262) I.Section 1.01 of Regulation No.5 on the Placement of Employees in the Construction Industry approved by Order in Council 3282-77 of September 28, 1977 and amended by Orders in Council 2693-78 of August 23, 1978, 454-79 of February 14, 1979 and 607-79 of February 28, 1979, is amended: (a) by replacing subsection n by the following: **(n) \"graduate'*: any person who holds at least a high school diploma issued for a construction trade during the three (3) years preceding his application for an apprentice classification certificate by an institution recognized by the ministère de l'Éducation;\" (b) by replacing subsection o by the following: \"(o) \"working hour\" or \"hour\": hour or fraction of an hour worked by an employee in the construction industry, also any hour or fraction thereof when he is available to work for the employer and is obliged to be on the job site, as well as any time spent waiting between the hour for which he was called to work and the time he was actually given work; the hours recognized by the Office under section 3.12 are also included;\" 6232 LAWS AND REGULA TIONS ICQ.Québec! November 19.1979.Vol.2.No.31 (c) by replacing subsection r by the following: \"(r) \"region or subregion\": as described in Appendix \"B;\" idi by adding the following after subsection v.\"(w) \"remote area\": any place inaccessible by a road suitable for vehicles and connected to the road network under the maintenance of the Province of Québec, plus the James Bay Region.\" (e) by adding the following after subsection w: \"(x) \"trade\": as defined in the Special Regulation respecting the Vocational Training and Qualification of Manpower in the Construction Industry, adopted under the Manpower Vocational Training and Qualification Act (1969, chapter 51 and amendments).\" 2.The Regulation is amended by replacing section 3.05 by the following: \"3.05 Upon request, the Office shall issue a \"C\" classification certificate to any employee who wishes to work in the construction industry, on the following conditions: (1) that the employee has previously obtained a guarantee of employment from an employer registered with the Office, and (2) that, for the trade or employment mentioned in the employee's guarantee, obtained under the previous subsection, there is no available employee domiciled in the region where the work is to be carried out holding an \"A\" or \"B\" certificate.However, for the unskilled employee, the Office issues a \"C\" classification certificate when no employee is available holding an \"A\" certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out or holding a \"B\" certificate and domiciled in the subregion.\" 3.The Regulation is amended by replacing section 3.09 by the following: \"3.09 Upon request, the Office shall issue a special classification certificate to any person working in a construction trade or employment for an employer in the construction industry for at least six (6) months on works not covered by the Construction Industry Labour Relations Act, when this employer wants to assign that person to construction work.The employer must prove that this employee has been with his regular work force for at least six (6) months without interruption and is still in his employ at the time of the request for a special certificate.\" 4.The Regulation is amended by replacing subsection c of the first paragraph of section 3.12 by the following: \"(c) if he has taken construction trade courses in an institution recognized by the ministère de l'Éducation;\" 5.The Regulation is amended by adding the following after section 3.14: \"3.15 For the towns or municipalities located east of the municipality of Havre-Saint-Pierre, and the islands along the St.Lawrence River, including Pile d'Anticosti and the region of les lles-de-la-Madeleine, not connected to the mainland by a road suitable for vehicles, the Office may issue upon request a special classification certificate to an employee domiciled in the town, municipality or island where the work is to be carried out, on the following conditions: (1) that the employee has previously obtained a guarantee of employment from an employer registered with the Office; and (2) that, for the trade or employment mentioned in the employee's guarantee, obtained under subsection I, there is no available employee domiciled in the town, municipality or island concerned holding an \"A\" or \"B\" classification certificate or an apprentice certificate, as the case may be,\" LA WS AND REGULA T10NS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6233 6.The Regulation is amended by replacing section 5.01 by the following: \"5.01 Notwithstanding sections 3.01 to 3.06 of Division II and section 3.14 of Division III of this chapter, the following rules shall apply to apprentices.\" 7.The Regulation is amended by replacing section 5.02 by the following: \"5.02 The Office issues an apprentice classification certificate to the candidate for apprenticeship whose eligibility is governed by a regulation adopted under the Manpower Vocational Training and Qualification Act (1969, chapter 51 and amendments) and who requests such certificate, according to the following order: ( I ) to any graduate who has obtained a guarantee of employment in the subregion where he is domiciled from an employer registered with the Office when there is no available employee holding an apprentice classification certificate and domiciled in this subregion.This guarantee of employment shall be for a minimum period of one hundred and fifty (150) hours; (2) to any graduate or employee holding an \"A\" or \"B\" classification certificate who wishes to apprentice in a trade, if no one holding an apprentice classification certificate is available at the regional level in the trade concerned at the time of the request and if the candidate for apprenticeship has obtained a guarantee of employment from an employer registered with the Office; (3) to any other candidate for apprenticeship who has obtained a guarantee of employment from an employer registered with the Office, if no graduate or employee holding an \"A\" or \"B\" classification certificate is registered under subsection 5.03 at the regional level in the trade concerned at the time of the request; (4) if the board anticipates a lack of skilled manpower in the said trade.However, any skilled employee holding an \"A\" or \"B\" classification certificate who wishes to apprentice in another trade and who has obtained a guarantee of employment in the region where he is domiciled from an employer registered with the Office may obtain an apprentice classification certificate.Such classification certificate is valid until the renewal date which is established as March I of each year.\" 8.The Regulation is amended by replacing section 5.03 by the following: \"5.03 Any graduate and employee holding an \"A\" or \"B\" classification certificate shall register with the Office in order to be recognized for purposes of enforcing subsection 2 of section 5.02.\" 9.The Regulation is amended by replacing subsection 2 of section 5.05 by the following: \"2.has obtained his apprentice classification certificate during the seven (7) months preceding the renewal date.\" 10.The Regulation is amended by replacing section 5.06 by the following: \"5.06 On the termination date of his apprenticeship, the new skilled worker receives, upon request, an \"A\" classification certificate.This classification certificate is valid until the date of renewal.Proof that he has terminated apprenticeship lies with the employee.\" 6234 LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 11.The Regulation is amended by replacing section 9.01 by the following: \"9.01 The hiring and placement of available construction industry employees is carried out according to the recognized requirements of the available job and employment preference which is governed by the following criteria: (A) for any works except those carried out in a remote area: (a) for a job requiring a skilled worker: (1) preference is given to the employee holding an \"A\" classification certificate and domiciled in the subregion where the work is to be carried out; (2) in the case where no worker meeting the requirements of subsection 1 above is available, preference is given to the employee holding an \"A\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out or the employee holding a \"B\" classification certificate and domiciled in the subregion where the work is to be carried out; (3) in the case where no employee meeting the requirements of subsection 2 above is available, preference is given to the employee holding an \"A\" classification certificate but who is domiciled outside the region where the work is to be carried out or the employee holding a \"B\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out; (4| in the case where no employee meeting the requirements of subsection 3 above is available, preference is given to the employee holding a \"B\" classification certificate but who is domiciled outside the region where the work is to be carried out or the employee holding a \"C\" classification certificate; (5) however, preference may be given at all times to the employee holding an \"A\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out; (b) for a job requiring an apprentice: (1) preference is given to the employee holding an apprentice classification certificate and domiciled in the sub-region or in the region where the work is to be carried out; (2) in the case where no employee meeting the requirements of subsection I above is available, preference is given to the employee holding an apprentice classification certificate but who is domiciled outside the region where the work is to be carried out; (c) for a job not requiring a skilled worker or an apprentice: (1) preference if given to the employee holding an \"A\" classification certificate and domiciled in the subregion where the work is to be carried out; (2) in the case where no employee meeting the requirements of subsection 1 above is available, preference is given to the employee holding an \"A\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out or the employee holding a \"B\" classification certificate and domiciled in the subregion where the work is to be carried out; (3) in the case where no employee meeting the requirements of subsection 2 above is available, preference is given to the employee holding an \"A\" classification certificate but who is domiciled outside the region where the work is to be carried out or the employee holding a \"B\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out; LAWS AND REGULATIONS (GO., Québec) November 19.1979, Vol.2.No.31 6235 (4) in the case where no employee meeting the requirements of subsection 3 above is available, preference is given to the employee holding a \"B\" classification certificate but who is domiciled outside the region where the work is to be carried out or the employee holding a \"C\" classification certificate.\" (5) an employee holding a \"C\" classification certificate and domiciled in the subregion where the work is to be carried out may be hired when there is no available employee holding an \"A\" classification certificate and domiciled in the region or no available employee holding a \"B\" classification certificate and domiciled in the subregion where the work is to be carried out; (6) however, preference may be given at all times to the employee holding an \"A\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out; (B) for works carried out in a remote area, except for those areas covered by section 3.15: la) for a job not requiring an apprentice: (1) preference is given to the employee holding an \"A\" classification certificate and domiciled in the subregion where the work is to be carried out; (2) in the case where no employee meeting the requirements of subsection 1 above is available, preference is given to the employee holding an \"A\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out or the employee holding a \"B\" classification certificate and domiciled in the subregion where the work is to be carried out; (3) in the case where no employee meeting the requirements of subsection 2 above is available, preference is given to the employee holding an \"A\" classification certificate but who is domiciled outside the region where the work is to be carried out or the employee holding a \"B\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out; (41 in the case where no employee meeting the requirements of subsection 3 above is available, preference is given to the employee holding a \"B\" classification certificate but who is domiciled outside the region where the work is to be carried out and then to the employee holding a \"C\" classification certificate; |5) an employee holding a \"C\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out may be hired when there is no available employee holding an \"A\" or \"B\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out; (6) however, preference may be given at all times to an employee holding an \"A\" classification certificate and domiciled in the region where the work is to be carried out; (b) for a job requiring an apprentice: ( 11 priorities are the same as those provided for in subsection A/5.\" 12.The Regulation is amended by adding the following after section 10.04: \"10.05 For the purpose of enforcing this Regulation, any work stoppage in excess of five (5) working days is considered as a lay off.\" 13.The first paragraph of subsection 1 of section 12.01 is replaced by the following: \"(l)send to the employer so requesting the names of available employees capable of occupying the job offered.When sending these names, the Office takes into account those employees who have worked for the greatest number of hours in the construction industry during the five (5) calendar years preceding the date of renewal, while respecting the provisions in section 9.01 or 9.02, as the case may be.\" 6236 LAWS AND REGULA TIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 14.The Regulation is amended by replacing section 12.09 by the following: '\"12.09 Where section 12.08 applies, in addition to the obligation of respecting the provisions mentioned in division III of Chapter III, the Office shall give priority to the employee who has worked for the greatest number of hours in the construction industry during the five (5) calendar years preceding the dale of issue or renewal of his classification certificate.\" 15.The Regulation is amended by replacing Appendix \"B\" by the following: \"APPENDIX \"B\" The regions and the subregions are those found in Order in Council No.1287-77 of April 20, 1977, published in the Gazelle officielle du Québec of April 27, 1977 and they do not take into acount any amalgamations or modifications brought to the territorial limits of towns, municipalities or villages.Region: Lower St.Lawrence \u2014 Gaspé area Subregions: (1) Gaspé (2) Sainte-Anne-des-Monts (3) Bonaventure (4) Rimouski (5) Rivière-du-Loup Region: Saguenay \u2014 Lac-Saint-Jean Subregions: (I) Roberval (2) Chicoutimi Region: Québec Subregions: (I) Greater Québec (2) Portneuf (3) Charlevoix (4) Southern Québec (5) Chaudière Region: Trois-Rivières Subregions: (I) Bois-Francs (2) Mauricie Region: Eastern Townships Subregion: Eastern Townships Region: Montréal Subregions: (1) Granby (2) Saint-Jean (3) Saint-Hyacinthe (4) Richelieu (5) Beauharnois (6) Greater Montréal (7) Terrebonne (8) Joliette Region: Ottawa Valley Subregions: (1) Hull (2) Labelle Region: North Western Québec Subregions: (I) Rouyn-Noranda (2) Abitibi Region: North Shore Subregions: (1) Saguenay (2) Mingan Region: James Bay Subregion: James Bay Region: lles-de-la-Madeleine LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6237 DESCRIPTION OF REGIONS AND SUBREGIONS FOR PURPOSES OF PLACEMENT AND HIRING Region: Lower St.Lawrence \u2014 Gaspé area Subregion: Gaspé Includes the towns of Chandler, Gaspé, Murdoch-ville, the municipalities of Baie-de-Gaspé-Nord, Baie-de-Gaspé-Sud, Barachois, Bridgeville, Cap-d'Espoir, Cloridorme, Douglas, Grande-Grève, Grande-Rivière, Grande-Rivière-Ouest, Grande-Vallée, Haldimand, l'Anse-aux-Griffons, Newport, Pabos, Pabos-Mills, Percé, Petite-Vallée.Petit-Pabos, Rivière-au-Renard, Saint-Alban-du-Cap-des-Rosiers, Saint-François-de-Pabos, Saint-Majorique, Saint-Maurice, Saint-Pierre-de-la-Malbaie, No.2, Sainte-Thérèse-de-Gaspé, York and the nonorganized townships of Holland, Fletcher, Champoux in the county of Gaspé-Ouest.Subregion: Sainle-Anne-des-Monts Includes the towns of Cap-Chat, Sainle-Anne-des-Monts, the villages of Marsoui.Mont-Saint-Pierre and the municipalities of Christie, Rivière-à-Claude, Saint-Joachim-de-Tourelle, Sainte-Madeleine-de-la-Rivière- Madeleine, Saint-Maxime-du-Mont-Louis, Capucins, Grosses-Roches, Les Méchins, Saint-Jean-de-Cherbourg, Saint-Paulin-Dalibaire, Saint-Tho-mas-de-Cherbourg, and all the non-organized territory of the county of Matane and the nonorganized territory of Gaspé-Ouest minus the township of Holland, Fletcher and Champoux.The regions and the subregions are those found in Order in Council No.1287-77 of April 20, 1977.published in the Gazelle officielle du Québec of April 27.1977 and they do not lake into account any amalgamations or modifications brought to the territorial limits of towns, municipalities or villages.Subregion: Bonaventure Includes the town of New Richmond and the municipalities of Caplan, Carleton, Carleton-sur-Mer, Escuminac, Grande-Cascapédia, Hope, Hope Town, L'Ascension-de-Patapédia, Mann, Maria.New Carlisle, Nouvelle, Paspébiac, Paspébiac-Ouest, Port-Daniel (eastern part), Port-Daniel (western part), Ristigouche, Ristigouche (southeastern part), Saint-Alexis-de-Matapédia.Saint-Alphonse, Saint- Elzéar, Saint-Fidèle-de-Ristigouche, Saint-François-d'Assise, Sainte-Germaine-de-l'Anse-aux-Gascons, Saint-Godefroy, Saint-Jules, Saint-Laurent-de-Malapédia, Saint-Omer.Sainl-Siméon, Shigawake plus the townships of Clarke, Gravier and Catalogne in the county of Malapédia.Subregion: Rimouski Includes the cities and towns of Rimouski, Amqui, Causapscal, Matane, Mont-Joli, the villages of Lac-au-Saumon.Saint-Noël.Sayabec, Val-Brillant, Métis-sur-Mer, Price, Sainte-Félicité, Saint-Ulric, Bic, Luceville, Rimouski-Esl.Sainl-Angèle-de-Mérici and the municipalities of la Rédemption, Saint-Alexandre-des-Lacs, Saint-Antoine-de-Padoue-de-Kempt, Saint-Benoît-Joseph-Labre, Saint-Cléophas, Saint-Damase, Saint-Edmond, Sainte-Florence, Sainte-Irène, Saint-Jacques-le-Majeur-de-Causapscal, Saint-Jean-Baptiste-Vianney, Sainle-Jeanne-d'Arc.Saint-Léon-le-Grand, Sainte-Marguerite, Sainle-Marie-de-Sayabec, Saint-Moïse, Saint-Pierre-du-Lac, Saint-Raphaël-d'Albertville.Saint-Tharcisius, Saint-Zénon-du-Lac-Humqui, Baie-des-Sables, Grand-Métis, Les Boules, Petite-Matane, Saint-Adelme, Sainte-Félicité, Saint-Jérôme-de-Matane.Saint-Léandre, Saint-Luc, Saint-Nil.Sainl-Octave-de-Métis, Sainte-Paule, Saint-René-de-Malane, Saint-Ulric-de-Matane, Fleuriault, Mont-Lebel, Saint-Anaclet-de-Lessard, Sainte-Angèle-de-Mérici, Sainte-Anne-de-la-Pointe-au-Père, Sainte-Blandine, Sainte-Cécile-du-Bic, Saint-Charles-Garnier, Saint-Donat, Saint-Eugène-de-Ladrière, Saint-Fabien, Sainte- Flavie, Saint-François-Xavier-des- Hauteurs, Saint-Gabriel, Saint-Jean-Baptiste, Saint-Joseph-de-Lepage, Sainte-Luce, Saint-Marcellin, Saint-Nar-cisse-de-Rimouski, Saint-Valérien.Sainte-Odile-sur-Rimouski.Trinité-des-Monts.The non-organized territory of the county of Malapédia minus the townships of Clarke, Gravier, Catalogne, the nonorganized territory of the county of Rimouski minus the townships of Asselin, Ango, and the non-organized part of \"la seigneurie\" Nicolas-Rioux.Subregion: Rivière-du-Loup Includes the cities and towns of Rivière-du-Loup, Trois-Pistoles, Cabano, Dégelis, Notre-Dame-du-Lac, Saint-Pascal, the villages of I'lsle-Verte.Saint-Georges-de-Cacouana, Saint-Joseph-de-la-Rivière- 6238 LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Bleue, Andreville, Kamouraska and the municipalities of Biencourt, Lac-des-Aigles, Saint-Guy.Saint-Malhieu-de-Rioux, Saint-Médard, Saint-Simon, Notre-Dame-des-Neiges-des-Trois-Pistoles, Notre-Dame-des-Sept-Douleurs, Notre-Dame-du-Portage, Saint-Antonin.Saint-Arsène, Saint-Clément, Sainl-Cyprien, Saint-Éloi, Saint-Épiphanie, Sainte-Françoise, Saint-François-Xavier-de-Viger, Saint-Georges-de-Cacouana, Saint-Hubert, Saini-Jean-Baptiste-de-ITsle-Verte, Saini-Jean-de-Dieu, Saint-Modeste, Saint-Patrice-de-la-Rivière-du-Loup, Saint-Paul-de-la-Croix, Sainte-Rita, Auclair, Saint-Benoït-Abbé, Saint-EIzéar, Saint-Eusèbe, Saint-Godard-de-Lejeune, Saint-Honoré, Saint-Jean-de-la-Lande, Saint-Joseph-de-la-Rivière-Bleue, Saint-Juste-du-Lac, Saint-Louis-du-Ha-Ha, Saint-Marc-du-Lac-Long, Saint-Michel-du-Squatec, Saint-Pier-re-d*Escourt, Sully, Mont-Carmel, Saint-Alexandre, Saint-André, Saint-Athanase, Saint-Denis, Saint-Éleuthère, Saint-Germain, Sainte-Hélène, Saint-Joseph-de-Kamouraska.Saint-Louis-de-Kamouraska.Saint-Pascal, Saint-Philippe-de-Néri, Woodbridge.All the non-organized territory of the counties of Rivière-du-Loup and Témiscouata, the townships of Asselin and Ango and the non-organized part of the seigneurie of Nicolas-Rioux in the county of Rimouski, the non-organized territory of the county of Kamouraska minus the township of Chaplais and the non-organized part of Ixworth township.Region: Saguenay \u2014 Lac Saint-Jean Subregion: Roberval Includes [he cities and towns of Dolbeau, Mistas-sini, Roberval, Saint-Félicien, Chapais and Chi-bougamau, the villages of Albanel, Chambord, Lac Bouchette, Normandin, Sainl-André-du-Lac-Saint-Jean, Sainte-Jeanne-d'Arc, Saint-Prime, Val-Jalbert and the municipalities of Albanel, Girardville, Normandin, Note-Dame-de-la-Doré, Nolre-Dame-de-Lorette, Roberval, Saint-Edmond, Saint-Eugène, Saint-Félicien, Saint-François-de-Sales, Sainte-Hedwidge, Saint-Louis-de-Chambord, Saint-Méthode, Saint-Michel-de-Mistassini, Saint-Stanislas.Saint-Thomas-d'Aquin, Saint-Thomas-Di-dyme.Plus the non-organized townships of Deschêne.Lyonne, Drapeau.De Lamarre, Proulx and the nonorganized part of La Trappe township.Subregion: Chicoutimi This territory, excepting the 3 counties of Chicoutimi.Lac-Sainl-Jean-Est and Lac-Saint-Jean-Ouest, is bordered by the southwest limit of the county of Lac Saint-Jean-Ouest as far as the Western limit of Pfister township, thence, by the Western limit of Pfister township; by the southern limit of the townships of Chamballon, Bressani, TEspinay and Belmont; by the Western limit of the townships of Belmont, Royal, Du Guesclin, Guercheville, Lapparent, Saussure, Guet-lard, Lantagnac, Lucière, as far as parallel 50° 15', thence by parallel 50° 15', as far as the western limit of Voyer township; thence, by the western limit of the townships of Voyer and Gloria and by meridian 76° as far as parallel 51°; by parallel 51° as far as meridian 74° 30', by meridian 74° 30' as far as parallel 52°; by parallel 52° as far as the eastern limit of the census county of Chicoutimi.Includes the cities and towns of Desbiens, Arvida, Chicoutimi, Chicoutimi-Nord, Jonquière, Kénogami, Bagotville, Port-Alfred, Rivière-du-Moulin, Saguenay, the villages of Hébertville-Station, Lac-à-la-Croix, Nolre-Dame-d'Hébertville, Saint-Bruno, Saini-Coeur-de-Marie, Saint-Gédéon, Sainte-Jeanne, Laterrière, Saint-Ambroise, Saint-Fulgence, Saint-Honoré, Saint-Jean-Eudes, Saint-Jean-Vianney.and the municipalities of Péribonka, Saint-Augustin.Saint-Ludger-de-Milot, Delisle, Hébertville, L'Ascen-sion-de-Notre-Seigneur, Saint-Bruno, Sainte-Croix, Saint-Gédéon, Saint-Henri-de-Taillon, Saint-Jérôme.Saint-Joseph-d\"Alma.Sainte-Monique, Bagotville, Begin.Bourget, Chicoutimi, Dumas, Grande-Baie, Kénogami, part, Labrecque, Lamarche, Larouche, Notre-Dame-de-Laterrière, Olis, Saint-Ambroise, Saint-David-de-Falardeau, Sainl-Dominique-de-Jon-quière, Saint-Fulgence, Saint-Honoré, Saint-Jean.Sainte-Rose-du-Nord, Shipshaw, Taché, Tremblay.Region: Québec Subregion: Greater Quebec-Includes the cities and towns of Québec, Sillery.Ste-Foy, Ancienne-Lorette, Neufchatel, Loretteville, Vanier, Charlesbourg, Orsainville, Giffard, Beauporl, Villeneuve, Lac-Delage, Bélair.Noire-Dame-des-Laurentides, Val-Saint-Michel, Montmorency, Cour-ville, Levis, Lauzon, Saint-David-de-1'Auberivière. LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec} November 19.1979.Vol.2.No.31 6239 Saint-Romuald-d'Etchemin, Saint-Nicolas, Charny, Beaupré, Chàteau-Richer, the villages of Saint-Émile, Beaulieu, Sainte-Anne-de-Beaupré.Saint-Jean-de-Boischatel, the municipalities of Saint-Félix-du-Cap-Rouge, I'Ancienne-Lorette, Charlesbourg-Ouest.Charlesbourg-Est, Lac-Saint-Charles, Saint-Dunstan-du-Lac-Beauport, Saint-Michel-Archange, Sainte-Thérèse-de-Lisieux, l'Ange-Gardien, Sainte-Anne-de-Beaupré, Sainte-Famille, Saint-François, Saint-Jean, Saint-Laurent, Saint-Pierre, Sainte-Brigitte-de-Laval.Subregion: Portneuf Includes the cities and towns of Donnacona, Lac-Saint-Joseph, Lac-Sergent, Portneuf, Saint-Raymond, the villages of Deschambault, Fos-sambauli-sur-le-Lac, Neuville, Pont-Rouge, Saint-Alban, Saint-Basile-Sud, Saint-Casimir, Saint-Casimir-Est, Saint-Charles-des-Grondines, Saint-Marc-des-Carrières, Saint-Ubald, the municipalities of Stoneham and Tewkesbury, Saint-Gabriel-de-Valcartier, Saint-Gabriel-Ouest, Notre-Dame-de-Portneuf, Pointc-aux-Trembles, Saint-Alban, Saint-Augustin-de-Desmaures, Saint-Basile, Saint-Casimir, Sainte-Catherine, Saint-Charles-des-Grondines, Sainte-Christine, Saint-Gilbert, Saint-Joseph-de-Deschambault, Saint-Raymond, Saint-Thuribe, Saint-Ubald, Cap-Santé, Rivière-à-Pierre, Sainte-Jeanne-de-Pont-Rouge, Saint-Léonard-de-Porlneuf, Shannon plus the non-organized territory of the county of Québec southwest of the north-west limit of the Laurentian Provincial Park and the nonorganized territory of Portneuf county minus Marinier township and the non-organized part of Chevi-gny township.Subregion: Charlevoix Includes the cities and towns of Clermont, La Malbaie, Baie-Saint-Paul, the villages of Cap-à-l'Aigle, Pointe-au-Pic, Saint-Siméon, Saint-Joseph-de-la-Rive, the municipalities of Sainte-Agnès, Saint-Fidèle-de-Mont-Murray.Saint-lrénée.Saint-Siméon, Notre-Dame-des-Monts, Rivière-Malbaie, Saint-Aimé-des-Lacs, Saint-Firmin, Baie-Saint-Paul, Saint-François-Xavier-de-la-Petite-Rivière, Saint-Hilarion, Saint-Louis-de-l'lsle-aux-Coudres, Saint-Urbain, La Baleine, Les Éboulements, Rivière-du-Gouffre, Saint-Bernard-de-l'lsle-aux-Coudres, Saint-Tite-des-Caps, Saint-Joachim, Sainl-Férréol plus the whole of the non-organized territory of the counties of Charlevoix-Est, Charlevoix-Ouest, Montmorency.Subregion: Southern Québec Includes the cities and towns of La Pocatière, L'lslel, Montmagny, Saint-Pamphile, Saint-Jean-Chrysostome, Sainte-Marie, the villages of Saint-Pacome, L'Islet-sur-Mer, Armagh, Saint-Charles, Saint-Raphaël, Saint-Vallier, Saint-Henri, Saint-Rédempteur, Saint-Anselme, Saint-Bernard, Saint-Isidore, Saint-EIzéar, Lyster, Francoeur, Laurier-Station, Leclercville, Lotbinière, Saint-Agapitville, Saint-Agathe, Sainte-Croix.Saint-Flavien, Sainl-Patrice-de-Beaurivage.Saint-Sylvestre, the municipalities of Rivière-Ouelle, Sainte-Anne-de-la-Poca-tière, Sainle-Gabriel-Lallemant, Saint-Onésime-d'ixworth.Saint-Pacôme.Notre-Dame-de-Bon-Secours-de-L\" Islet, Saint-Adalbert, Saint-Aubert, Saint-Cyrille-de-Lessard, Saint-Damase-de-l'Islei, Saint-Eugène, Sainte-Félicité, Saint-Jean-Port-Joli, Sainte-Louise, Saint-Marcel, Saint-Omer, Sainte-Perpétue, Sainl-Roch-des-Aulnets, Tourville, Bcr-thier, Cap-Saint-Ignace, Lac-Frontière, Montminy, Notre- Dame-du-Rosaire, Saint-Antoine-de-l'lsle-aux-Grues, Sainte-Apolline-de-Patton, Sainte-Euphé-mie-sur-Rivière-du-Sud, Saint-Fabien-de-Panel, Saint - François - de - Sales - de - la - Rivière - du - Sud.Saint-Juste-de-Bretenières, Sainte-Lucie-de-Beauregard.Saint-Pierre-de-la-Rivière-du-Sud.Honfleur.La Durantaye, Notre-Dame-Auxiliatrice-de-Buck-land.Saint-Cajetan-d'Armagh, Saint-Charles-Boromé, Saint-Damien-de-Buckland, Sainl-Élienne-de-Beaumont, Saints-Gervais-et-Protais, Saint-Lazare, Saint-Michel, Saint-Nérée, Saint-Philémon, Saint-Raphaël, Saint-Vallicr, Bernières, Rivière-Boyer, Saint-Étienne, Sainte-Hélène-de-Breakeyville, Saint-Henri-de-Lauzon, Saint-Joseph-de-la-Pointe-de-Lévy, Saint-Lambert-de-Lauzon, Saint-Louis-de-Pintendre.Louis-Joliette, Saint-Anselme, Saint-Bernard, Sainte-Claire, Sainte-Hénédine, Saint-Isidore, Saint-Malachie, Sainte-Marguerite, Saint-Maxime, Saint-Nazaire-de-Dorchester, Taschereau.Fortier, Saint-EIzéar-de-Beauce, Sainte-Marie, Nelson, Sainte-Anastasie-de-Nelson, Nolre-Dame-du-Sacré-Coeur-d'lssoudun, Sainl-Agapit-de-Beauri-vage, Sainte-Agathe, Saint-Antoine-de-Tilly, Saint-Apollinaire, Sainte-Croix, Saint-Édouard-de-Lotbi-nière, Sainte-Emmélie, Saint-Flavien, Saint-Gilles, Saint-Janvier-de-Joly, Saint-Louis-de-Lotbinière, Saint-Narcisse-de-Beaurivage, Saint-Octave-de-Dos-quet, Saint-Patrice-de-Beaurivage, Saint-Sylvestre, Val-Alain plus the non-organized territories of Montmagny county and part of the non-organized territory of Kamouraska county, that is Chapais township and the non-organized part of Ixworth township. 6240 LAWS AND REGULATIONS I CO.Québec! November 19, 1979.Vol.2.No.31 Subregion: Chaudière Includes the cities and towns of Beauceville, Beauceville-Est, Saint-Georges, Saint-Georges-Ouest, Saint-Joseph-de-Beauce, Disraeli, Black Lake, Thetford Mines, the villages of East Broughton-Station.Lac-Poulin, Linière Saint-Ephrem-de-Tring, Saint-Théophile, Saint-Victor, Sainl-Zacharie, Tring-Jonction, Vallée-Jonction, La Guadeloupe, Lambton, Saint-Gédéon, Saint-Ludger, Saint-Sébastien, Beau-lac, Bernierville, Inverness, Robertsonville, Sainte-Anne-du-Lac, and the municipalities of Saint-Camille-de-Lellis, Saint-Magloire-de-Bellechasse, Sainte-Sabine, Saint-Benjamin, Saint-Cyprien, Saint-Édouard-de-Frampton, Sainte-Germaine-du-Lac-Etchemin, Sainte-Justine, Saint-Léon-de-Standon, Saint-Louis-de-Gonzague, Saint-Luc, Saint-Odilon-de-Cranbourne, Saint-Prosper, Sainte-Rose-de-Wat-ford, Aubert-Gallion, East Broughton, L'Enfant-Jésus, Notre-Dame-de-la-Providence, Sacré-Coeur-de-Jésus, Saint-Alfred, Saints-Anges, Sainte-Aurélie, Saint-Benoit-Labre, Sainte-Clothilde, Saint-Côme-de-Kennebec, Saint-Éphrem-de-Beauce, Saint-Fran-çois-de-Beauce, Saint-François-Ouest, Saint-Frédéric, Saint-Georges-Est, Saint-Honoré, Saint-Jean-de-la-Lande, Saint-Joseph-de-Beauce, Saint-Joseph-des-Érables, Saint-Judes, Saint-Martin, Saint-Philibert, Saint-Pierre-de-Broughton, Saint-René, Saint-Séverin, Saint-Simon-les-Mines, Saint-Théophile-de-la-Beauce, Saint-Victor-de-Tring, Saint-Zacharie, Shenley, Courcelles, Gayhurst, southeastern part, Lac-Drolet, Lambton, Risborough and part of Marlow, Saint-Évariste-de-Forsyth, Saint-Gédéon.Saint-Hilaire-de-Dorset, Saint-Mé-thode-de-Frontenac, Sainl-Robert-Bellarmin, Saint-Sébastien, Disraeli, Garthby, Saint-Fortunat, Saint-Jacques-le-Majeur-de-Wolfestown, Saint-Julien, Saints-Martyrs-Canadiens, Sainte-Praxède, Halifax-Sud, Inverness, Ireland, Ireland, North part, Leeds, Leeds East part, Rivière-Blanche, Sacré-Coeur-de-Marie, South part, Saint-Antoine-de-Pontbriand, Saint-Jacques-de-Leeds, Saint-Jean-de-Brébeuf, Saint-Joseph-de-Coleraine, Thetford, Southern part plus the non-organized territory of Beauce county.Region: Trois-Rivières Subregion: Bois-Francs Includes the cities and towns of Plessisville, Arthabaska.Princeville, Warwick, Drummondville, Drummondville-Sud, Victoriaville, the villages of: Laurierville, Aston-Jonction, St-Léonard-d'Aston, Chesterville, Daveluyville, Norbertville, Sainte-Clothilde-de-Horton, Durham-Sud, Kingsey Falls, L'Avenir, Notre-Dame-du-Bon-Conseil, Saint-Cyrille, Saint-Germain-de-Grantham, Wickham, Saint-Guillaume, the municipalities of: Halifax-Nord, Halifax-Sud, southwestern part.Notre-Dame-de-Lourdes, Plessisville, Sainte-Julie, St-Pierre-Baptiste, Sainte-Sophie, Sainte-Brigitte-des-Saults, Sainte-Eulalie, Saint-Léonard, Sainte-Perpétue, Saint-Raphaël southern part, Saint-Samuel Chénier, Chester-Est, Chester-Nord, Chester-Ouest, Madding-ton, Princeville, Saint-Albert-de-Warwick, Sainte-Anne-du-Sault, Saint-Christophe-d' Arthabaska, Sainte-Clothilde-de-Horton, Sainte-Elizabeth-de-Warwick, Saint-Jacques-de-Horton, Saint-Louis-de-Blandford, Saint-Norbert-d'Arthabaska, Saint-Rémi-de-Tingwick, Saint-Rosaire, Sainte-Séraphine, Saint-Valère, Sainte-Victoire-d'Arthabaska, Tingwick, Warwick, Durham-Sud, Grantham-Ouest, Kingsey, Kingsey Falls, L'Avenir, Lefebvre, Notre-Dame-du-Bon-Conseil, Saint-Edmond-de-Grantham, Saint-Eugène, Saint-Germain-de-Grantham, Saint-Lucien, Saint-Majorique-de-Grantham, Saint-Nicé-phore, Ulverton, Wendover and Simpson, Wickham, Saint-Bonaventure, Saint-Guillaume, Saint-Joachim-de-Courval, Saint-Pie-de-Guire, Saint-Zéphirin-de-Courval.Subregion: Mauricie Includes the cities and towns of Shawinigan, Trois-Rivières, Trois-Rivières-Ouest, Grand-Mère, Cap-de-la-Madeleine, La Tuque, Shawinigan-Sud, Bécan-cour, Nicolet, Louiseville, the villages of: Deschail-lons-sur-Saint-Laurent, Fortierville, Montauban, No-tre-Dame-des-Anges, Champlain, La Pérade, Parent, Saint-Georges, Saint-Stanislas, Sainte-Thècle, Anna-ville, les Becquets, Manseau, Sainte-Marie, Sainte-Monique, Saint-Sylvère, Saint-Wenceslas, Baieville, Pierreville, Saint-François-du-Lac, Baie-de-Shawi-nigan, Saint-Boniface-de-Shawinigan, Yamachiche, Maskinongé, Saint-Paulin, the municipalities of: Lac-Édouard, Sainte-Françoise, Saint-Jacques-de-Parisville, Sainte-Philomène-de-Fortierville, Villeroy, Saint-Rémi, Grandes-Piles, Grand'Mère, Langelier, La Visitation-de-Champlain, Notre-Dame-du-Mont-Carmel, Saint-Adelphe, Sainte-Anne-de-la-Pérade, Saint-François-Xavier-de-Batiscan, Sainte-Geneviève-de-Batiscan, Saint-Jean-des-Piles,.Saint-Louis-de-France, Saint-Luc, Sainte-Marthe-du-Cap-de-la-Madeleine, Saint-Maurice, Saint-Narcisse, Saint-Prosper, Saint-Roch-de-Mékinac, Saint-Séverin, Saint-Stanislas, Sainte-Thècle, Saint-Théophile, Saint-Timothée, Saint-Tite, LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec! November 19.1979.Vol.2.No.31 6241 Grand-Saint-Esprit, Lemieux, Nicolet-Sud, Sainte-Cécile-de-Lévrard, Saint-Célestin, Saint-Jean-Bap-tiste-de-Nicolet, Saint-Joseph-de-Blandford, Sainte-Marie-de-Blandford, Sainte-Monique, Sainte-Pierre-les-Becquets, Sainte-Sophie-de-Lévrard, Sainte-Syl-vère, Saint-Wenceslas, La Visitation-de-la-Bienheu-reuse-Vierge-Marie, Notre-Dame-de-Pierreville, Saint-Antoine-de-la-Baie-du-Fèbvre, Saint-Elphège, Saint-François-du-Lac, Saint-Joseph-de-la-Baie-du-Fèbvre, Saint-Thomas-de-Pierreville, Charette, La Visitation-de-la-Pointe-du-Lac, Pointe-du-Lac.Sainte-Anne-d'Yamachiche.Saint-Barnabé, Saint-Élie.Saint-Étienne-des-Grès, Sainte-Flore, Saint-Gérard-des-Laurentides, Saint-Mathieu, Saint-Sévère, Hunterstown, Saint-Alexis, Sainte-Angèle, Saint- An toi ne-de- la - Rivière- du - Loup, Saint Edouard, Saint-Joseph-de-Maskinongé, Saint-Justin, Saint-Léon-le-Grand, Saint-Paulin, Sainte-Ursule, plus the non organized territories of the counties of Saint-Maurice and Champlain, Marmier township and the non organized part of Chavigny township in Portneuf county, the territory Northwest of the Laurenlian Provincial Park in Québec county, the townships of Landry, David, Choquette, Gosselin, Bazin, Leau, Fortier, Douville, Tassé, Montpetit, Faucher, Buies Huguenin, Suite, Archintre, Pro-vencher.Chapman, Myrand, Evanturel, Poisson, Marmette, Lemay, Crémazie, Hanotaux, McSwee-ney, Toussaint, Laçasse, Juneau, Mathieu, Perrier, Lagacé, Coursol, Balète, Marceau, Buteux, Lacroix, in Abitibi county and Abitibi territory.Region: Eastern Townships Subregion: Eastern Townships Includes the cities and towns of Lac-Méganlic, Cookshire, East-Angus, Scotstown, Waterville, Asbestos, Bromptonville, Danville, Richmond, Windsor, Lennoxville, Coaticook, Rock Island.Sherbrooke, Magog, the villages of Compton, La Patrie, Sawyerville, Bishopton, Marbleton, Saint-Gérard, Weedon-Centre, Wottonville, Kingsbury, Melbourne, Saint-Georges-de-Windsor, Saint-Grégoire-de-Greenlay, Deauville, Ayers' Cliff.Beebe Plain, Dixville, Hatley, North Halley, Omerville, St-Herménégilde, Stanstead Plain, the municipalities of Audet, Frontenac, Marston, Milan, Nantes, Notre-Dame-des-Bois, Piopolis, Saint-Augustin-de-Woburn, Sainte-Cécile-de-Whitton, Saint-Romain, Val-Racine, Winslow-Sud, Bury, Clifton, eastern part, Compton, Compton-Station, Ditton, Eaton.Emberton, Hampden, Hereford, Lingwick, Martin-ville, Newport, Sainte-Edwidge-de-Clifton, Saint-Isidore-d'Auckland.Saint-Malo, Saint-Venant-de-Hereford, Westbury, Dudswell, Fontainebleau, Ham-Nord, Notre-Dame-de-Lourdes-Ham, Saint-Adrien, Saint-Camille, Saint-Joseph-de-Ham-Sud, Stratford, Weedon, Wotton, Trois-Lacs, Brompton, Bromplon Gore, Cleveland, Melbourne, Saint-Claude, Saint-Denis-de-Brompton, Saint-François-Xavier-de-Brompton, Saint-Georges-de-Windsor, Shiplon.Stoke, Windsor, Ascot, Ascot Corner, Ascot-Nord, Orford, Rock Forest, Saint-Élie-d*Orford, Barford, Barnston, Barnston-Ouest, Hatley, Hatley, west part, Magog, Ogden, Sainte-Catherine-de-Hatley, Saint-Herménégilde, Saint-Mathieu-de-Dixville, Stanstead, Stanstead-Est.Region: Montréal Subregion: Granby Includes the cities and towns of Bromont, Granby.Sutton, Waterloo, Saint-Césaire, Bedford, Farnham.Cowansville, the villages of Abercon, Adamsville.Brome, East Farnham, Eastman, Foster, Knowlton, Lawrenceville, Roxton-Falls.Sainte-Pudentienne, Stukely-Sud, Valcourt, Warden, Ange-Gardien.Dunham, Frelighsburg, Philipsburg, and the municipalities of Adamsville, Austia, Bolton-Est.Bolton-Ouest, Brome, Potton.Saint-Benoît-du-Lac, Saint-Étienne-de-Bolton, Sutton, Béthanie, Bonsecours, Granby, Maricourt, Racine, Roxton, Saint-Alphonse, Sainte-Anne-de-la-Rochelle.Sainte-Cécile-de-Milton, Saint-Joachim-de-ShefTord, Sainte-Pruden-tienne, Saint-Valérien-de-Milton, Shefford, Stukely-Sud, Valcourt, Saint-Ange-Gardien, Saint-Césaire, Saint-Paul-d*Abbotsford, Bedford, Dunham, Frelighsburg.Notre-Dame-de-Stanbridge.Rainville, Saint-Armand-Ouest, Saint-Ignace-de-Stanbridge, Saint-Pierre-de-Véronne, A Pike-River, Sainte-Sabine, Stanbridge, Stanbridge-Station.Subregion: Saint-Jean Includes the cities and towns of Marieville, Saint-Jean, Richelieu, Iberville, Saint-Luc, Saint-Rémi, the villages of Henryville, Saint-Alexandre, Saint-Grégoire, Clarenceville, Lacolle, Napierville, and the municipalities of Notre-Dame-de-Bon-Secours.Sainte-Angèle-de-Monnoir, Sainte-Marie-de- 6242 LA WS AND REGULA LIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Monnoir, Saint-Mathias, Henryville.Saint-Alexandre.Sainte-Anne-de-Sabrevois, Saint-Alhanase, Sainte-Brigitte-d'lberville, Saint-Grégoire-le-Grand, Saint-Sébastien, Saint-Georges-dc-Clarenceville, Saint-Thomas, Venise-en-Québec, Lacadie, Notre-Dame-du-Mont-Carmel, Saint-Bernard-de-Lacolle, Saint-Biaise, Saint-Jean-l'Évangéliste, Saint-Paul-de-l'Ile-aux-Noix, Saint-Valentin, Saint-Jacques-le-Mineur, Saint-Cyprien, Saint-Édouard.Saint-Michel, Saint-Patrice-de-Sherrington.Saint-Rémi.Subregion: Saint-Hyacinthe Includes the cities and towns of Acton Vale, Saint-Hyacinthe, Douville, La Providence, Saint-Joseph, Mont-Saint-Hilaire, Olterburn Park.Beloeil, the villages of Saint-Dominique, Saiiile-Hélène-de-Bagol, Saint-Hugues, Saint-Liboire, Saint-Pie, Sainte-Rosa-line, Upton, Saint-Charles-sur-Richelieu.Saint-Damase.Saint-Denis, Sainte-Madeleine.Rougemont, McMasterville, and the municipalities of Saint-André-d'Acton, Sainte-Christine, Saint-Éphrem-d'Upton, Sainte-Hélène, Saint-Hugues, Saint-Li-boirc, Saint-Nazaire-d'Acton, Saint-Pie, Sainte-Rosalie, Saint-Simon, Saint-Théodore-d'Acton, La Présentation, Notre-Dame-de-Saint-Hyacinthe, Saint-Barnabe, Saint-Bernard, southern part.Saint-Charles, Saint-Damase, Saint-Denis, Saint-Hyacin-the-le-Confesseur, Saint-Jude, Sainte-Marie-Madeleine, Saint-Thomas-d'Aquin, Saint-Jean-Baptiste, Saint-M ichel-de-Rougemont.Saint-Mathieu-de-Beloeil.Subregion: Richelieu Includes the cities and towns of Saint-Joseph-de-Sorel, Saint-Ours, Sorel, Tracy, the villages of Yamaska, Yamaska-Est, Massueville, Contrecoeur and the municipalities of Saint-David, Saint-Gérard-Majella, Saint-Michel-d'Yamaska, Saint-Aimé.Sainte-Anne-de-Sorel.Saint-Louis, Saint-Marcel.Saint-Ours, Saint-Pierre-de-Sorel.Saint-Robert.Saint-Roch-de-Richelieu, Sainte-Victoire-de-Sorel.Contrecoeur.Saint-Antoine-de-Padoue, Saint-An-toine-sur-Richelieu.Subregion: Beauharnois Includes the cities and towns of Huntingdon, Châteauguay, Châteauguay-Centre.Lery, Mercier, Beauharnois.Maple Grove, Salaberry-de-Valleyfield, Dorion.Hudson, Ile-Cadieux.Ile-Perrot, Pincourt, Pointe-du-Moulin.Rigaud, Vaudreuil, the villages of Hemmingford, Howick, Ormstown, Saint-Chrysos-tome, Melocheville, Saint-Timothée, Côteau-du-Lac, Côteau-Landing, La Station-du-Côteau, Les Cèdres, Poinle-des-Cascades, Rivière-Beaudette, Saint-Clet, Saint-Polycarpe, Saint-Zotique.Pointe-Fortune.Sainte-Marthe.Vaudreuil-sur-le-Lac, and the municipalities of Dundee, Elgin, Franklin, Godmanchester, Havelock, Hemmingford, Hinchinbrook, Sainl-Anicet, Sainte-Barbe, Saint-Antoine-Abbé, northeastern part, Sainte-Clothilde.Saint-Jean-Chrysos-tome, Saint-Malachie-d'Ormstown, Sainte-Martine, Saint-Paul-de-Châteauguay, Saint-Urbain-Premier, Très-Saint-Sacrement, Grande-Ile, Saint-Étienne-de-Beauharnois.Saint-Louis-de-Gonzague, Saint-Stanislas-de-Kostka, Saint-Timothée, Sainte-Claire d'Assise, Saint-Clet, Saint-Ignace-du-Côteau-du-Lac, Saint-Joseph-de-Soulanges, Saint-Polycarpe, Saint-Télesphore, Notre-Dame-de-l'Ile-Perrot, Sainte-Jus-line-de-Newton, Saint-Lazarre.Sainte-Madeleine-de-Rigaud, Sainte-Marthe, Terrasse-Vaudreuil, Très-Saint-Rédempteur.Subregion: Greater Montréal Includes the cities and towns of Boucherville, Carignan, Chambly, Greenfield Park, Laflèche, Lemoyne, Longueuil, Saint-Basile-le-Grand, Saint-Bruno-de-Montarville, Saint-Hubert, Saint-Lambert, Laval, Anjou, Baie-d'Urfé, Beaconsfield, Côte-Saint-Luc, Dollard-des-Ormeaux, Dorval, Hamp-stead, Ile-Dorval, Kirkland.Lachine.Lasalle, Montreal, Montreal-East, Montreal-North, Montreal-West, the town of Mont-Royal.Outremont, Pierrefonds, Pointe-aux-Trembles, Pointe-Claire, Roxboro, Sainte-Anne-de-Bellevue, Sainte-Geneviève, Saint-Laurent, Saint-Léonard, Saint-Pierre, Verdun, Westmount, Brossard, Candiac, Delson, La Prairie, the villages of Varennes, Verchères, Senne-ville and the municipalities of Saint-Amable, Sainte-Anne-de-Varennes, Saint-Erançois-Xavier-de- Ver-chères, Sainte-Julie, Saint-Marc, Sainte-Théodosie-Calixa-Lavallée, Saint-Jean-de-Dieu, Saint-Raphaël-de-l'île-Bizard, Notre-Dame, Sainte-Catherine-d'Alexandrie-dc-Laprairie, Saint-Constant, Saint-Isidore, Saint-Mathieu, Saint-Philippe. LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6243 Subregion: Terrebonne Includes the cities and towns of Blainville, Estérel, Lorraine, Mont-Gabriel, Rosemère.Sainte-Agathe-des-Monts, Saint-Antoine.Saint-Jérôme, Sainte-Thérèse, Terrebonne, Deux-Montagnes, Oka-sur-le-Lac, Saint-Eustache.Barkmère, Lachute, the villages of Bois-des-Filion, Lac-Carré, Lafontaine, New Glasgow.Prévost, Sainte-Agathe-Sud, Saint-Jovite, Saint-Sauveur-des-Monts.Shawbridge, Val-David, Pointe-Calumet, Saint-Augustin, Saint-Benoit, Saint-Placide, Sainte-Scholastique, Brownsburg, Calumet, Carillon, Grenville.Saint-André-Est.Labelle, and the municipalities of Notre-Dame-de-la-Merci, Saint-Donat, Val-des-Lacs, Bellefeuille, Brébeuf, Ivry-sur-le-Lac, Lac-Supérieur, Lantier, Lesage, Mont-Rolland, Mont-Tremblant, Piedmont.Sainte-Adèle, Sainte-Agathe, Sainte-Anne-des-Lacs, Sainte-Anne-des-Plaines, Saint-Antoine-des-Laurentides.Saint-Faustin, Saint-Hippolyte, Saint-Janvier-de-Blainville, Saint-Janvier-de-Lacroix, Saint-Jovite, Saint-Louis-de-Terrebonne, Sainte-Lucie.Sainte-Marguerite-du-Lac-Masson, Saint-Sauveur, Sainte-Sophie, Sainte-Thérèse-Ouest, Val-Morin, L'Annonciation, northern part, Oka, Saint-Augustin, Saint-Benoît, Saint-Canut, Saint-Colomban, Saint-Eustache.Saint-Hermas, Saint-Joseph-du-Lac, Sainte-Marthe-sur-le-Lac.Sainte-Monique, Saint-Placide, Sainte-Scholastique, Arundel, Chatham, Gore.Grenville, Harrington, Huberdeau, Lac-des-Seize-Iles, Mille-lsles, Montcalm, Morin Heights, Saint-Adolphe-d'Ho-ward.Saint-André-d'Argenteuil, Saint-Jérusalem-d'Argenteuil, Wentworth, Wentworth-Nord, Amherst, Lac-des-Plages, Joly, La Conception, Lac Tremblant-Nord, La Macaza, La Minerve.Plus the non organized territory of Labelle township in Labelle county.The non organized territory of Archambault township, the townships of Cousineau, Rolland, Nantel, Jamet, Viel and Castelneau in Montcalm county.The townships of Forbes, Legendre, Lusignan.Olier, La Verdière, French and Lenoir in Joliette county.Subregion: Joliette Includes the cities and towns of Berthierville, Saint-Gabriel, Joliette, Charlemagne, L'Assomption, Laurentides, l'Epiphanie, Repentigny, the villages of Lavaltrie, Crabtree, Saint-Félix-de-Valois, Saint-Pierre, Rawdon, Saint-Alexis, Saint-Jacques, and the municipalities of Saint-Didace, Saint-Ignace-du-Lac, Lanoraie-d'Autray, La Visitation-de-la-Sainte-Vier-ge-de-ITsle-du-Pads, Saint-Antoine-de-Lavaltrie, Saint-Barthélémy, Saint-Charles-de-Mandeville, Saint-Cuthbert, Saint-Damien.Saint-Gabriel-de-Brandon, Sainte-Geneviève-de-Berthier, Saint-Igna-ce-de-Loyola, Saint-Joseph-de-Lanoraie, Saint-Mi-chel-des-Saints, Saint-Norbert, Saint-Viateur, Saint-Zénon, Notre-Dame-de-Lourdes, Notre-Dame-des-Prairies, Sacré-Coeur-de-Jésus, Saint-Alphonse-de-Rodriguez, Saint-Ambroise-de-Kildare, Sainte-Béatrix, Saint-Charles-Borromée, Saint-Cléophas.Saint-Côme.Sainte-Elizabeth, Sainte-Émilie-de-l'É-nergie, Saint-Félix-de-Valois, Saint-Jean-de-Matha, Sainte-Marcelline-de-Kildare, Sainte-Mélanie, Saint-Paul, Saint-Thomas, Chertsey, Entrelacs, Lac-Paré, Rawdon, Saint-Alexis, Saint-Calixtc.Saint-Esprit, Saint-Jacques, Sainte-Julienne, Saint-Liguori, Sainte-Marie-Salomé, La Plaine, l'Assomption, l'Epiphanie, Saint-Charles-de-Lachenaie.Saint-Gérard-Magella, Saint-Henri-de-Mascouche, Saint-Lin, Saint-Paul-l'Ermite.Saint-Roch-de-l'Achigan, Saint-Roch-Ouest, Saint-Sulpice, plus the townships of Angoulème, Chapleau, Houde.Kaine, Masson, Aubry, Laviolette, Créguy.Villiers, Légaré, Troyes, and Boullé in Maskinongé township.Region: Ottawa Valley Subregion: Hull Includes the cities and towns of Buckingham, Masson, Thurso, Aylmer, Gatineau, Hull, Pointe-Gatineau, the villages of Angers.Cheneville, Montebello, Papineauville, Ripon, Saint-André-Avellin, Deschênes, Wakefield, Templeton, Bryson, Campbell's Bay, Chapeau, Fort-Coulonge.Portage-du-Fort, Quyon, Shawville and the municipalities of Bowman, Buckingham, Buckingham, western part, Buckingham southeastern part, Duhamel, Fassett, Lac-Simon, I'Ange-Gardien, Lochaber, Lochaber, northern part, Lochaber, western part.Mayo, Montpellier.Mulgrave.and Derry, Namur, Notre-Dame-de-Bon-Secours, northern part, Notre-Dame-de-la-Salette, Plaisance, Ponsonby, Notre-Dame-de-la-Paix, Portland-Ouest, Ripon, Saint-André-Avellin, Sainte-Angélique, Suffolk and Addington, Val-des-Bois, Vinoy, Aylwin, Denholm, Eardley, Hincks, Hull, western part.Low, Lucerne, Masham-Nord, Sainte-Cécile-de-Masham, Touraine, Wakefield, Wakefield, eastern part, Perkins, Templeton-Est, eastern part, Templeton-Ouest, Aldfield, Alleyn and 6244 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19, 1979.Vol.2.No.31 Cawood, Bristol, Chichester, Clarendon, Grand-Calumet, Isle-aux-Allumettes, eastern part, Isle-aux-Allumettes.Leslie, Clapham and Huddersfield, Litchfield, Mansfield and Pontefract, Onslow, Onslow, southern part, Rapides-des-Joachims, Sheen, Esther, Aberdeen and MalakofT.Thorne, Waltham and Bryson plus Franchère township and all the territory northwest of the said township in Montcalm county.The territory northwest of French and Lenoir townships in Joliette county.The territory northwest of Dupont township in Berthier township.The territory north-west of Boullé and Troyes townships in Maskinongé county.Subregion: Labelle Includes the cities and towns of Mont-Laurier, Maniwaki, the villages of Ferme-Neuve, Lac-des-Écorces, l'Annonciation, Nominingue, Sainte-Anne-du-Lac, Val-Barrette, Gracefield, and the municipalities of Bellerive-sur-le-Lac, Brunei, Chute-Saini-Philippe, Décarie, Ferme-Neuve, Kiamika, Lac-des-Écores, Lac-du-Cerf, Lac-Saint-Paul, l'Ascension, Loranger.Marchand, Mont-Saint-Michel, Nolre-Dame-de-Pontmain, Notre-Dame-du-Laus, Robertson and Pope, Saguay, Saint-Aimé-du-Lac-des-îles, Turgeon, Aumond, Blue Sea, Bois-Franc, Bouchette, Cameron, Delage, Egan-Sud, Lytton, Messine, Montcerf, Northfield, Sainte-Thérèse-de-la-Gatineau, Sicotte, Wright, Dorion plus Brunet township and the non organized territory of Mousseau township in Montcalm county.Region: North Western Québec Subregion: Rouyn-Noranda Includes the cities and towns of: Belleterre, Rouyn, Noranda, Témiscamingue, Ville-Marie, Cadillac.Duparquet.Malartic, Val-d'Or, the villages of Angliers, Évain, Lorrainville, Pascalis, the municipalities of: Duhamel-Ouest, Évain, Fugèreville, Guérin, Latulipe and Gaboury, Moffet, Nédelec.Notre-Dame-de-Lourdes-de-Lorrainville, Notre-Da-me-du-Nord, Saint-Bruno-de-Guigues, Saint-Édouard-de-Fabre.Saint-Eugène-de-Guigues, Saint-Isidore, Saint-Placide-de-Béarn, plus the non organized territories of Témiscamingue county and in Abitibi county a non organized territory limited to the south by the limit of the county, to the west by the boundary of Québec, to the north and to the east by a line passing by the south limit of the municipalities of: Roquemaure, Saint-Laurent, Sainte-Germaine-Boulé, Poularies and Taschereau; by the east boundary of Aiguebelle township; by the north and east boundaries of La Pause township; by the north boundary of Cadillac township; by the south and southeast boundary of the municipality of La Motte, as far as the north boundary of Malartic township and the townships of Vassan, Senneville.Pascalis, Tablemont and Tavernier; by the east boundary of Tavernier, Persking and Denain townships.Subregion: Abitibi Includes the cities and towns of: Amos, Barville, La Sarre.Macamic, Senneterre.Lebel-sur-Quévillon.Matagami, the villages of Baraute, La Reine and the municipalities of Amos-Esi, Amos-Ouest.Authier.Belcourt.Champneuf, Clermont, Clerval, Colom-bourg, Fiedmont and Barraute, La Motte, Lan-drienne, La Reine, La Sarre, Launay, Macamic, Normétal, Palmarolle, Poularies, Privât, Roquemaure, Saint-Félix-de-Dalquier, Sainte-Germaine-Boulé, Sainte-Hélène-de-Mancebourg, Saint-Jacques-de-Dupuy, Saint-Janvier, Saint-Lambert, Saint-Laurent, Saint-Marc-de-Figuery, Saint-Mathieu, Senneterre, plus the non organized territory of Abitibi country not comprised in the regions of Rouyn-Noranda and Trois-Rivières and the part of the non organized territories of Abitibi Territory and Mistassini Territory, limited to the west by the Québec boundary, to the north, by parallel 51° as far as meridian 76°: thence, towards the south, by meridian 76° and the west boundary of Gloria and Voyer townships as far as parallel 50° 15'; by parallel 50° 15' as far as the eastern limit of Crépeau township, thence, by the eastern limit of the townships of Crépeau, Berry, Diane, La Ribourde, Laroncière, La Ronde, Marin, Urban and Piquet as far as the northern limit of Abitibi county, except for the James Bay Region.Region: North Shore Subregion: Saguenay Includes the towns of Baie-Comeau, Forestville, Hauterive, the villages of Baie-Trinité, Chute-aux-Outardes.Godbout, Grandes-Bergeronnes, Pointe-aux-Outardes, Pointe-Lebel, Sacré-Coeur-de-Jésus, Sault-au-Mouton, Tadoussac, the munici- LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6245 palities of Bergeronnes, Colombier, Escoumins, Les Sept-Cantons-Unis-du-Saguenay, Ragueneau, Sacré-Coeur-de-Jésus, Sainte- Anne-de- Portneuf, Saint-Luc-de-Laval, Saint-Paul-du-Nord, plus a non organized territory bordered to the west by a line starting at the intersection of the shore of the Saguenay river and the southwest corner of Albert township; thence, by the west border of Albert township as far as the west border of Saguenay county; thence, by the border of the census county of Saguenay as far as the northwest corner of Blanchin township; thence, by the north boundary of the townships of Blanchin, Pinet, Le Strat, Blondel, Tortellier and Brézel as far as the northeast corner of Brézel township; thence, by the east boundary of the townships of Brézel and Lamontagne as far as the southeast corner of Lamontagne township; thence, by the north boundary of Quertier and Brien townships as far as the northeast corner of Brien township; thence, by the west and south boundaries of Jauffret township as far as meridian 68°; thence towards the south, by meridian 68° as far as the northwest corner of Godbout township; thence, by the north boundary of the townships of Godbout, Fafard and Royer as far as the shore of the Saint Lawrence river.Subregion: Mingan Includes the cities and towns of De-Grasse, Gagnon, Port-Cartier, Sept-Iles, Schefferville, the municipalities of Aguanish, Baie-Johan-Beetz, Côte-Nord-du-golfe Saint-Laurent, Havre-Saint-Pierre, Ile-d\"Anticosti, Letellier.Longue-Pointe, Moisie, Natashquan, Rivière-au-Tonnerre, Rivière-Saint-Jean, plus the non organized territory of Saguenay county not comprised in the Saguenay subregion and all the territories to the north of the administrative regions of North Shore, Saguenay-Lac-Saint-Jean and North-Western Québec, except for the James Bay region.Region: James Bay Subregion: James Bay The territory of James Bay Region comprises the territory limited to the west by the west boundary of Québec, to the south by the 49'\" parallel north, to the east by the electoral districts of Roberval, Dubuc, and Saguenay and the northern extension of the west boundary of the electoral district of Saguenay and to the north by the 55\"1 parallel north.Region: tles-de-la-Madeleine Includes the village municipalities of Cap-aux-Meules, Ilcs-d'Entrée, and the following municipalities: Bassin, Fatima, Grande-Entrée, Grosse-Île, Havre-Aubert, Havre-aux-Maisons, l'Étang-du-Nord.16.This regulation comes into force on the day of its publication in the Gazette officielle du Québec.505-O I % I < I I I ( LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6247 O.C.2210-79, 8 August 1979 HEALTH INSURANCE ACT (1970, c.37) Regulations \u2014 Amendments Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the Regulation amending the Regulation respecting the Health Insurance Act.Whereas under section 56 of the Health Insurance Act (1970, chapter 37), the lieutenant-gouverneur en conseil may make regulations for the purpose of the said Act; Whereas in accordance with the said Act, the lieutenant-gouverneur en conseil made a Regulation respecting the Health Insurance Act under Order in Council 2775 dated 17 July 1970; Whereas it is advisable to further amend the said Regulation; Whereas the Régie has been consulted with respect to the said amendments; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Social Affairs: That the Regulation entitled \"Regulation amending the Regulation respecting the Health Insurance Act\", a copy of which is annexed hereto, be made; That this Order in Council be published in the Gazette officielle du Québec.Louis Bernard.Clerk of the Conseil exécutif Regulation amending the Regulation respecting the Health Insurance Act Health Insurance Act ( 1970, c.37, s.3, par.7 and s.56.par.1, subpar.c7) 1.Section 1.01 of the Regulations respecting the Health Insurance Act is amended by adding, after paragraph p.the following paragraph: \"(q) \"Person with a hearing impairment\"; (i) Child or student: Any beneficiary with a hearing loss in one ear measured by air conduction, in accordance with American National Standard S3.6 \u2014 1969 of the American National Standard Institute, at not less than 25 decibels, within the frequency range of either 500, 1 000, 2 000 or 3 000 Hz, who is at least 18 years of age at the time of coming into force of this paragraph, or from 18 to 35 years of age inclusively, provided he is enrolled in and attends a school or educational institution where he receives postsecondary or adult education; (ii) Adult: Any beneficiary not governed by subparagraph ( who is from 18 to 25 years of age inclusively, and whose ear with the greatest hearing capacity has a hearing loss measured by air conduction, in accordance with Standard S3.6 \u2014 1969 of the American National Standards Institute at not less than 35 decibels, within the frequency range of either 500, 1 000 or 2 000 Hz.\" 2.The said Regulation is amended by adding, after Title XVII, Title XVIII which follows: 6248 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 \"Title XVIII HEARING AIDS 18.01 The hearing aids referred to in Schedule C are considered insurable services for the pusposes of the seventh paragraph of section 3 of the Act.18.02 The cost of purchase, adjustment, replacement or repair of hearing aids that is assumed by the Régie for a person with a hearing impairment is set in accordance with the tariff and rules of application in Schedule C.18.03 For a person with a hearing impairment, the Régie assumes the cost of purchase, adjustment, replacement or repair of the hearing aids referred to in Schedule C: la) in the case of an initial fitting, or a replacement if the condition of the ear has changed, upon the production of: (I) a medical certificate of an otorhinolaryn-gologist (ear, nose and throat specialist) confirming the hearing loss and attesting the need for a hearing aid or for a replacement thereof.However, the certificate shall not be considered for the purposes of this section if it gives the trade mark of a hearing aid or the name of a hearing aid acoustician and his firm name, together with the name of a hearing aid manufacturer; (ii) an audiogram issued and signed by an audiologist or an otorhinolaryngologist (ear, nose and throat specialist).(bl in the case of a replacement referred to in paragraph a of Rule 15 stated in Part I of Schedule C, upon the presentation of: (i) a medical certificate of an otorhinolaryngologist (ear, nose and throat specialist) confirming the hearing loss and attesting the need for a replacement of a hearing aid, provided the medical certificate referred to in subparagraph i of paragraph a mentions the need for the new medical certificate.However, such a certificate shall not be considered for the purposes of this section if it gives the trade mark of a hearing aid or the name of a hearing aid acoustician and his firm name, together with the name of a hearing aid manufacturer: (ii) an audiogram issued and signed by an audiologist or an otorhinolaryngologist (ear, nose and throat specialist) if the medical certificate referred to in subparagraph / of this paragraph is required.(c) and on the condition that the hearing aid is provided and the services rendered in Québec by a hearing aid acoustician who is a member in good standing of the Ordre des audio-prothéistes du Québec, and who has signed with the Régie an agreement authorized by the lieutenant-gouverneur en conseil under section 18c of the Québec Health Insurance Act (1969.chapter 53).The certificate and audiogram referred to in this section must be issued within a period of one year preceding the date of the initial fitting or replacement of the hearing aid.18.04 Any hearing aid that is no longer used by a person with a hearing impairment subsequent to his death or a change in his hearing level must be returned to the Régie. LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec} November 19.1979.Vol.2.No.31 6249 SCHEDULE C INSURED HEARING AIDS AND THEIR TARIFFS I.In this Schedule, unless the context indicates otherwise, the following expressions, words and abbreviations mean: (a) \"hearing aid\": any electronic in-lhe-ear, standard or IROS behind-the-ear, eyeglass or body instrument or device providing amplification by air or bone conduction with an omni- or unidirectional microphone, and used to compensate for a hearing loss; (b) \"IROS\": standard (monaural) behind-the-ear hearing aid with an open earmold; (c) \"CROS\": behind-the-ear hearing aid placed on one ear and equipped with a microphone placed on the other ear; (d) \"high-CROS\": a CROS behind-the-ear hearing aid with high frequency emphasis; (e) \"mini-CROS\": a CROS arrangement that is not connected by a tube to the elbow of the hearing aid; (f) \"focal-CROS\": a CROS hearing aid with the microphone placed in the external auditory canal or connected to a tube extending into the external auditory canal; (g) \"FROS\": a CROS arrangement connected to the microphone through the glasses frame; (h) \"BI-CROS\": a standard behind-the-ear hearing aid on one ear equipped with a second microphone for the other ear; (i) \"open-BI-CROS\": a BI-CROS hearing aid with an open earmold; (j) \"multi-CROS\": a BI-CROS hearing aid with a separate on/off switch for each microphone; (k) \"BI-FROS\": a BI-CROS arrangement connected to the side microphone through the glasses frame; (I) \"CRIS-CROS\": a double CROS arrangement; (m) \"UN1-CROS\": two hearing-aids connected to a single microphone.2.Without restricting the definition of a hearing aid provided in paragraph a of section 1 of this Schedule, a hearing aid comprises: (a) the following special arrangements: \u2014 a CROS arrangement and its variations (FROS, high-CROS, mini-CROS, focal-CROS and power-CROS); \u2014 a BI-CROS arrangement and its variations (BI-FROS, open-BI-CROS and multi-CROS); (b) the accessories provided for in Part II of this Schedule.But excludes: (a) a hearing aid with a maximum sound pressure of over 130 decibels (20 S.P.L.), except upon the production of a medical certificate of an otorhinolaryngologist (ear, nose and throat specialist) attesting that such a hearing aid is needed; (b) a hearing aid including any electronic device for eliminating head noise; (c) a CRIS-CROS arrangement (a double CROS arrangement) and a uni-CROS arrangement (two hearing aids connected to a single microphone).Part 1 GENERAL RULES OF APPLICATION Rule I: Each hearing aid furnished to a person with a hearing impairment must include: (a) a description of the electro-acoustic performance of the instrument, determined at the time of its manufacture; 6250 LAWS AND REGULATIONS (GO., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 (b) a description of the material used to manufacture the parts of the instrument that come into contact with the user's skin in normal conditions of use; (c) instructions in French concerning the specific operation of the hearing aid.Rule 2: Each hearing aid furnished to a person with a hearing impairment must correspond to the description of electro-acoustic performance and material used, stated in Rule I, and be certified to that effect by a hearing-aid acoustician.Rule 3: Each part of a hearing aid that may come into contact with the user's skin must: (a) be resistant to the corrosion and deterioration that such contact may cause; (b) except for material forming an earmold, consist of non-allergenic material; (c) be free from cellulose nitrate.Rule 4: Each hearing aid furnished to a person with a hearing impairment must include a guarantee that parts are available for a minimum period of 4 years, when the person takes possession of the hearing aid.Rule 5: The cost of purchase or replacement of a hearing aid assumed by the Régie for a person with a hearing impairment is the cost set in Part II of this Schedule until 31 December 1979 and, after that date, the cost periodically set by the gouvernement in accordance with agreements concluded between the Régie and hearing aid suppliers.Rule 6: At the time of purchase or replacement of a hearing aid, the Régie shall pay the hearing-aid acoustician the sum of 165$ for all of the following services: la) the cost of services required for fitting and adjusting the hearing aid and for repairs during the first year, from the date on which the person with a hearing impairment takes possession of the hearing aid; (c) the cost of purchasing the first battery or batteries, up to a maximum of two; i (I i an estimate for repairing a hearing aid during the 36 months following the guarantee period where the estimated cost exceeds 70% of the cost of purchasing a new hearing aid.The sum prescribed in the first paragraph is increased by 35 $ if the hearing-aid acoustician furnishes a first earmold.Rule 7: Any hearing aid furnished to a person with a hearing impairment must include a one-year guarantee period beginning after the period of adjustment, when the person with a hearing impairment takes possession of the hearing aid.To be in accordance with the descriptions set forth in Rules I and 2, the guarantee period must include any adjustment or repair made to a hearing aid functioning in normal conditions of use.Any earmold must include a 30-day guarantee period beginning when a person with a hearing impairment takes possession of the earmold.Rule 8: The total cost of repair or adjustment of a hearing aid after the guarantee period has expired, but during the minimum duration of the hearing aid, must not exceed 70?o of the cost of purchasing a new hearing aid.The minimum duration of a hearing aid is set at four years from the date on which a person with a hearing impairment takes possession of the hearing aid.Rule 9: Upon the presentation of supporting documents, the Régie shall assume the cost of repairs made to a hearing aid from the coming into force of this Title, or the cost of repairs made before the coming into force of this Rule, in the following case and on the following conditions: la) during the eighteen-month period following the year under guarantee: the cost of the parts and time required by the manufacturer to make repairs, plus the time required by the hearing-aid acoustician, up to a maximum of one hour per 6-month period; (b) the loan of a hearing aid made necessary because of repairs made to the hearing aid during the first year of use; LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979, Vol.2.No.31 6251 (b) from the nineteenth to the thirty-sixth month inclusively following the year under guarantee: the cost of parts, up to and including the cost of reconditioning by the manufacturer, plus the time required by the hearing aid acoustician, up to a maximum of one hour per annum.Where repairs are made exclusively by a hearing aid acoustician, the Régie shall assume the cost of parts plus time required by the hearing-aid acoustician, up to a maximum of one hour and a half per 6-month period.For the purposes of this Rule, the cost of repairs includes the loan of a hearing-aid.Rule 10: The cost of the time required for repairs is set at 5 $ per quarter hour or fraction thereof.Rule II: If the person with a hearing impairment dies or refuses to have his hearing aid fitted or adjusted, or refuses to take possession thereof, the Régie shall assume the cost of time required and spent by the hearing-aid specialist.That rate is established at 5 S per quarter hour or fraction thereof, up to a maximum of 80$ including the earmold.Rule 12: Subject to Rule 15, the Régie assumes the cost of making only one repair to the instrument after its minimum duration has expired, provided such repair does not exceed 40% of the cost of purchasing a new hearing aid.Rule 13: The Régie assumes only the cost of purchasing, adjusting, replacing or repairing only one hearing aid per ear.Rule 14: Hearing aids, earmolds, options and accessories are reimbursed in accordance with the amounts prescribed in Part II of this Schedule.Rule 15: The Régie assumes the cost of replacing a hearing aid when: (a) the hearing aid no longer functions in normal conditions of use, upon the expiry of its minimum duration; i h i early deterioration of the hearing aid is caused by excess acidity of perspiration, excess toxic fumes, or excess dust pollution; (c) deterioration is caused by accidental damage; (d) the estimated cost of repairing a hearing aid exceeds 70% of the cost of purchasing a new one; (e) the capacity of a person with a hearing impairment to operate the controls has diminished to the point where he can no longer handle the hearing aid.Rule 16: The Régie assumes the cost of a harness or carrier provided for in Part II of this Schedule, up to and including two harnesses and two carriers per two years of use.Rule 17: The Régie assumes the cost of an earmold provided for in Part II of this Schedule, up to a maximum of two earmolds per annum in the case of a child and up to a maximum of one earmold per annum in the case of an adult.Part II PRICE LIST OF HEARING AIDS AND THEIR OPTIONS IN-THE-EAR HEARINGS AIDS Model Price S Audiotone E-l Basic .142.00 E-1 Basic (with Response Control) .154,00 E-l Basic (with M PO Control) .154,00 E-2 Basic (with Response Control) .162,00 E-2 Basic .154,00 Options: Telecoil.28,00 Soft canal .7,00 Audivox CI 54 .129,00 LI55 .125,00 CM56 .147,00 LM57 .135,00 Options: Soft canal .5,00 6252 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.51 Model Price S Bel tone Basic Solo.167.00 Improved Solo .184.00 Solo AGC (with compression system) .193.00 Solo AGC (without tone and power controls).186.00 Solo Super Wide Band .200.00 Bosh Word-Aid Ltd.Topstarll.143.00 Options: Power Compression .10,00 Tone Control .10,00 Gain Control.10,00 Telephone Pick-up .15.00 Continuously Variable AGC Control .10,00 Noie: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30.00 S for CROS modifications; 40.00 $ for BI-CROS modifications.Dahlberg Sciences Ltd.VE/WA Miracle-Ear.130.00 NB Modular - Contour Miracle-Ear .120,00 US - Custom Contour Miracle-Ear .140.00 UC - Custom Contour Miracle-Ear .140,00 UT - Custom Contour Miracle-Ear .140.00 Options: Tele-Coil.10.00 Soft Canal.5,00 Model Price S Fidelity Electronics Ltd.F-655 .133,00 F-660 .110,00 Options: Telephone Coil .21,00 Potentiometer (SSPL Control) .14,00 Potentiometer (Tone Control).14,00 Maico Series R .160,00 Options: Telephone.21,00 Directional Microphone .14,00 Soft Canal.7,00 Microson Microson26 .130,00 Qualitone ¦ CPE.153,00 Options: Telecoil.17.00 Flex Canal .7,00 IrosShell .14,00 Potentiometer.13,00 Additional Potentiometer .8,00 Telex Communications Telex 26F.157.00 Telex 28 Custom.157,00 Zenith - Zenetron C-200 Custom 200 .137,00 Noie: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications. LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6253 HI HIM) (OVERr-THE-EAR HEARING AIDS Model Price Audibel Aurelia 135 .126,00 Aurelia 150 LB.121,00 Aurelia 160 LB.126,00 Audiotone A-24 .174.00 A-24 Telecoil .183,00 A-24 Tclecoil and CLC Circuit .195,00 A-24D .183,00 A-24D CLC Circuit .195,00 A-25 Long Life.177,00 A-25 Long Life and CLC Circuit.189,00 A-26 Directional.180.00 A-28S.195.00 A-28S External Air Receiver and Cord .213.00 A-28S Bone Oscillator, Headband and Cord .230,00 A-31 Telecoil .200,00 A-32.211,00 A-32S.214,00 A-33 .183,00 A-33 CLC Circuit.195.00 Audivox Regular PA-50 .129,00 101 .107.00 104 L .111.00 104 R .111,00 116.120,00 117 .125,00 Directional 1I9LX .125,00 II9RX.125,00 120 X .116.00 122 X .134,00 131 X .135,00 I32X .141,00 Model Options: Telephone Coil/ Switch Price S 21,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40.00 J for BI-CROS modifications.Beltone A-56201 .A-56202 .A-56203 .A-56204 .174.00 A-56705 .A-56706 .207.00 A-57201 .A-57202 .A-57203 .204,00 A-57204 .A-57205 .A-57206 .197,00 A-57211 .A-57212 .A-57213 .204,00 A-57214 .A-57215 .A-57216 .197.00 A-58007 .A-58008 .A-58009 .A-58010 .178,00 A-58101 .A-58102 .A-58103 .A-58104 .180.00 A-58401 .A-58402 .A-58403 .214.00 A-58404 .A-58405 .A-58406 .200,00 A-58411 . 6254 LAWS AND REGULATIONS (CO., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Model Price Model Price A-58412 .A-58413 .207,00 A-58414 .A-58415 .A-58416 .200.00 A-59201 .A-59202 .205.00 A-59203 .A-59204 .213.00 A-59407 .A-59408 .A-59409 .A-59410 .180.00 A-59501 .A-59502 .204.00 A-60701 .A-60702 .207,00 A-60703 .A-60704 .200.00 A-60711 .A-60712 .207,00 A-60713 .A-60714 .200.00 A-6080I .A-60802 .201.00 A-60803 .A-60804 .209.00 A-62601 .A-62603 .219,00 A-62602 .A-62604 .214.00 SB-81001 .SB-81002 .177,00 SB-81003 .SB-81009 .159.00 SB-8I0O7 .SB-81008 .177,00 SB-82601 .SB-82602 .SB-82603 .207.00 SB-82801 .184.00 Bosh Word-Aid I id.55 E .146.00 55 AGC .146.00 55 F .146.00 55 F- D.146.00 55 AVC-ES .146,00 6 F.134,00 6F-SUPER.144,00 6 AVC .134,00 6 DRC .159.00 6 ES.130.00 6B.130.00 6VFR .156.00 66 F .137,00 66 F-ES .147,00 44 .76,00 44 H-AGC.122,00 44 AVC-D .128,00 Note: For CROS and BI-CROS models the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30.00 $ for CROS modifications; 40.00 $ for BI-CROS modifications.Dahlberg Sciences Ltd.VT.98.00 SZ .112,00 SZ-VB.131.00 SZ-WH .165,00 TZ .120,00 TZ-VC.139.00 TQ.124.00 TQ-VG .142.00 TQ-WG.176,00 TY.128.00 TY-WD.146.00 AA.143.00 AA-AAC.162,00 LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19, 1979.Vol.2.No.31 6255 Model Price S Model Price S Options: Tele-Coil.10,00 Directional .10,00 Potentiometer (Tone Control).10,00 Potentiometer (SSPL Control) .10,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Danavox Kurt Pederson Limited 735 C .143,00 735 V .143,00 735 S .143,00 735 DC.152,00 735 DV.152,00 735 DS.152,00 735 SH.152,00 745 V .152,00 745 DV.157,00 745 AGC .157,00 745 DAGC.166,00 743 UN .124,00 743 PCN .124,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Fidelity Electronics F-36 .159,00 F-37 .155,00 F-38 .159,00 F-39 .159,00 F-39LFE.159,00 F-49 .165,00 F-49-II.170,00 F-50 .122,00 F-51 .122,00 F-52 .133,00 F-55 .138,00 F-56D .159,00 F-58D .155,00 F-59 .155,00 F-60 .149,00 F-6I .151,00 F-63.151,00 F-64 .155,00 F-65 .122,00 F-69 .159,00 F-184 .122,00 F-188 .138,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30.00 $ for CROS modifications; 40,00 S for BI-CROS modifications.Maico Series K210 .156,00 Cros.192,00 Bi-Cros.204,00 Series K220 .147,00 Cros.183,00 Bi-Cros.194,00 Series K230 .147,00 Cros.183,00 Bi-Cros.194,00 Series K240 .169.00 Cros.204,00 Bi-Cros.216,00 Series K250 .259,00 Cros.195,00 Bi-Cros.: .206,00 Series K260 .159,00 Cros.195,00 Bi-Cros.206,00 DM-IROS-D.148,00 Cros.183,00 DM-IROS.148,00 Cros.183,00 DM .148,00 Cros.183,00 Series P311.166,00 DB.114,00 6256 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2, No.31 Model Price Model Price Cros.150,00 Bi-Cros.162.00 DB-P .114,00 Cros.150.00 Bi-Cros.162.00 CS .120.00 Cros.157.00 Bi-cros.168,00 Di.98,00 DK.111.00 Options: Telephone.21,00 Potentiometer (Frequency Control) .10.00 Microson Microson 13.109,00 Microson 13 AVC.125,00 Microson 19.129,00 Microson 19 AVC.130,00 Microson 21 .140,00 Microson 21 AVC.145,00 Microson 21 GL.150.00 Microson 25 .145.00 Microson 25 AVC.150,00 Microson 25 P.P.165.00 Microson 25 DRC .170.00 Oticon 568 U/PC .103,00 568 S .103,00 E-ll-V.121,00 E-ll-C.130,00 E-ll-H .129.00 E- U - HC .131,00 E-ll-P.132,00 E-12-V.131,00 E-I2-C.134.00 E-I4-V.123.00 E-14-C.132,00 E-15-V.131.00 E-15-C.134,00 E-I5-P.143.00 E- 16- M .85.00 E-I6-U .85.00 E- 16-S.85,00 E-I7-V.114,00 E-18-P.134,00 E-I9-V.120,00 E-2I-V.117,00 E-22-P.144,00 E-23-V.120,00 Philips Electronics Ltd.HP 8234 .122,00 HP 8238 .123.00 HP 8243 .141.00 HP 8269 .149,00 HP 8273 .152,00 HP 8274 .173,00 HP 8275 .173,00 HP 8276 .173,00 HP 8278 .152,00 HP 8283 .164,00 HP 8284 .180,00 HP 8286 .180,00 HP 8288 .165,00 Noie: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30.00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Phonak Micro-Front \"W.B.C.\".139,00 Micro-Front \"W.B.C.D1R\".144,00 Micro-Front \"AGC\" .139,00 Micro-Front \"AGC-D1R\" .144,00 Micro-Front \"APC\".139,00 Pico-Front \"S.S.\".109.00 Pico-Front \"S.S.D.\".119,00 Pico-Front \"AGC\".124,00 Top-Front \"PP-C\".148,00 Top-Front \"PP-C-H\".147,00 Top-Front \"U\".99,00 Top-Front \"U-W\" .106,00 LA WS AND REGULATIONS (G.O., Québec) November 19.1979.Vol.2, No.31 6257 Model Price S Phonic Ear HC880PP.143,00 HC 810 AGC .121,00 HC810DIR.121,00 HC 807 .140,00 HC 801 CD.131,00 HC 801 C.127,00 HC801 AGC .127,00 Qualitone SS, DS.133,00 CS .143,00 TSS.TDS.138,00 TCS.149,00 LS .137,00 SSD.134,00 TSSD.140,00 CSD.143,00 TCSD.149,00 SA.145,00 XA.155,00 DAO .146,00 DAD .150,00 CA.154,00 CAD .156,00 PF .140,00 TPF.143,00 PFD.146,00 TPFD.150,00 TSP.141,00 TSPC.171,00 SM.145,00 TSM .150,00 DM .147,00 SPC.166,00 TDM .152,00 CM .165,00 TCM .170,00 UFO .131,00 EW.90,00 Noie: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Model Price S Radio Ear 1050 .168.00 1070 .169,00 1072 .153,00 Rexton Mini master CE-11 .125,00 Mini masterCE-DM-Il .129,00 Mini 25 PP.134,00 Primo CE.125,00 Primo CE-DM .129,00 780 Super E .97,00 780 Universal-E.97,00 Noie: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Siemens Hearing Aids Auriculina20-T - MP .97,00 Auriculina20-S .102,00 Auriculina 21 - FF.124,00 Auriculina 22-E-MP-AGC.127,00 Auriculina 22 - E - AGC .138,00 Auriculina 22-E-AGC-PC.139.00 Auriculina 22 - W - AGC - PC .159,00 Auriculina 22-AGC .138,00 Auriculina 24 - SL.147,00 Auriculina 24 - E - SL - PC.153,00 Auriculina 24-PP-PC.153,00 Auriculina 24 - PP - AGC - I.176,00 Auriculina 26-E-HT-auriculina CPC .132,00 Auriculina 29-W-PC .134,00 Auriculina 32D - AGC - PC.143.00 Auriculina 34D-SL-PC .157,00 Auriculina 35D-CPC .138,00 Auriculina 62 - AGC .138,00 Auriculina 66- H.132,00 Auriculina 68 - W.132,00 Auriculina 173 - PC.176,00 Auriculina 174-PP-W.169,00 Auriculina 176-H-AGC.163,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications. 6258 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Model Price S Telex Communications Telex 32D.157,00 Telex 33 .169,00 Telex 33D.173,00 Telex 331 .161,00 Telex 331 HI .161,00 Telex 331 HI Cros.175.00 Telex 331 Cros .175,00 Telex 331 Bi-Cros.204.00 Telex 332 .151.00 Telex 332 Cros .175,00 Telex 334 .176.00 Telex 334 Cros .204.00 Telex 334 Bi-Cros.223.00 Telex 336 D.C.173,00 Telex 337 .,.148.00 Telex 338 Cros .?.213.00 Telex 338 Multicros .236,00 I nitron Industries 205 A/295 T.148.00 650 T .108.00 695 .135,00 695 D.148,00 695 H.143,00 695 U.143,00 810.89,00 815.99.00 850 .89.00 905 .148,00 958 .119.00 960 P .154.00 960 PL .154.00 975 .129.00 Noie: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications: 40,00 $ for BI-CROS modifications.Model Price S Viennatone of America Inc.AM A.126,00 AMA/BC .126,00 AMA/C.126.00 AMA/D.163,00 AMB .126,00 AMK.126,00 AMM.126,00 AMPP.126,00 AMPP/BC.163,00 AMIP/D.176,00 AOA .166,00 AOC/PC.166,00 AOC/SS .173,00 AOPP .169,00 AOPP/D.174,00 AOC/SSII.179,00 AOPP II.174.00 AOPP/D II .180,00 AOPPN.169,00 AR.159,00 ART-PP .170,00 Widex AIH.117,00 AIT.117,00 A2H.128,00 A2T.128,00 A3H.134,00 A3T.134,00 A6H.122,00 A6T.122,00 A8-H.138,00 A8-T .138,00 A9-H.143,00 A9-T .143,00 F6-H .114,00 F6-T .114,00 F7-H .116,00 F7-T .116,00 F8-H .113,00 F8-T .113,00 671 D.113,00 LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6259 Model Price S 671 EL.108,00 671 M.108,00 64IPP6T.116.00 Noie: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30.00 S for CROS modifications: 40,00 S for BI-CROS modifications.Willco H-39C Vega.75,00 H-51 Discriminator IV Classic .115,00 H-52 Discriminator IV Long Life .115,00 H-53 Discriminator IV High Tone.115.00 H-59 Discriminator IV Push Pull .115.00 H-56 Discriminator V Classic .115.00 H-57 Discriminator V.115.00 Compression.115,00 H-61 Herald 25 Classic.115,00 H-62 Herald 25 Long Life.115,00 H-63 Herald 25 Push Pull .115,00 H-64 Herald 25 Compression .115,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Zenith - Zenetron ZP-50 Command 100 .133.00 ZP-51 Command 100-D .138,00 ZP-52 Command 100-L .133.00 ZP-53 Royal - 76 .138,00 ZP-54 Command 100-H .133,00 Model Price S ZP-60 .128,00 ZP-61.128,00 ZP-90York .109,00 ZP-91 York-T .118.00 ZP-10 Emblem.93,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30.00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.EYEGLASS HEARING AIDS Model Price S Audiotone Monoral B-211 .192,00 B-211 Telecoil.201,00 B-211 Telecoil \u2014CLC Circuit.214.00 B-220 .189,00 B-220 Telecoil.198,00 B-220 Telecoil \u2014CLC Circuit.210,00 B-221 .198.00 B-221 CLC Circuit .210,00 Noie: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40.00 S for BI-CROS modifications.Audivox Regular PE51 .134,00 Directional 123 .124.00 6260 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Model Price S Model Price S Options: Telephone Coil/Switch.21,00 .43,00 Bone Receiver Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 S for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Beltone A-50801 .A-50802 .123.00 A-50803 .A-50804 .133.00 A-50805 .A-50806 .123,00 A-50807 .A-50808 .133,00 A-50809 .A-50810 .A-50811 .A-50812 .123,00 A-54201 .A-54202 .136,00 A-54205 .A-54206 .146,00 A-542II .A-54212 .136.00 A-57401 .A-57402 .A-57403 .A-57404 .A-57405 .A-57406 .204.00 A-57407 .A-57408 .A-57409 .A-57410 .A-57411 .A-57412 .198,00 A-57413 .A-57414 .A-57415 .A-57416 .A-57417 .A-57418 .204,00 A-57419 .A-57420 .A-57421 .A-57422 .A-57423 .A-57424 .198,00 A-58301 .A-58302 .A-58303 .A-58304 .A-58305 .A-58306 .207,00 A-58307 .A-58308 .A-58309 .A-583IO .A-58311 .A-58312 .200,00 A-58313 .A-58314 .A-58315 .A-58316 .A-58317 .A-58318 .207,00 A-58319 .A-58320 .A-58321 .A-58322 .A-58323 .A-58324 .200,00 A-58901 .A-58902 .A-58903 .A-58904 .A-58905 .A-58906 .A-58907 .A-58908 .213,00 A-58909 .A-58910 .A-58911 .A-58912 . LAWS AND REGULATIONS IG.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6261 Model Price Model Price S $ A-58913 .E-21201 .A-58914 .E-21202 .A-58915 .E-21203 .A-58916 .206,00 E-21204 .A-60001 .E-21205 .A-60003 .218.00 E-21206 .250,00 A-60002 .SB-79401 .A-60004 .210,00 SB-79402 .A-60101 .SB-79403 .A-60103 .213,00 SB-79404 .A-60102 .SB-79405 .A-60104 .206,00 SB-79406 .E-20501 .SB-79407 .E-20502 .SB-79408 .164.00 E-20503 .SB-79501 .E-20504 .SB-79502 .E-20505 .SB-79503 .E-20506 .SB-79504 .E-20507 .SB-79505 .E-20508 .208,00 SB-79506 .E-20601 .SB-79507 .E-20602 .SB-79508 .183.00 E-20603 .SB-87201 .E-20604 .SB-87202 .E-20605 .SB-87203 .E-20606 .SB-87204 .E-20607 .SB-87205 .E-20608 .228,00 SB-87206 .214,00 E-20901 .SB-87301 .E-20902 .SB-87302 .188,00 E-20903 .SB-89001 .E-20904 .SB-89002 .E-20905 .SB-89003 .E-20906 .SB-89004 .E-20907 .SB-89005 .E-20908 .214,00 SB-89006 .E-21001 .SB-89007 .E-21002 .SB-89008 .190,00 E-21003 .E-21004 .E-21005 .E-21006 .E-21007 .E-21008 .240,00 E-2I10I .E-21102 .224,00 6262 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Model Price S Bosh Word-Air Ltd.6 F .163.00 6 AVC .159,00 6B.146,00 6 BF.146,00 Double FROS.198,00 BI-FROS.334,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30.00 $ for CROS modifications; 40.00 S for BI-CROS modification».Dahlberg Sciences Ltd.HF.143.00 HF-HH .161.00 HF-HG .196,00 J A .128.00 JA-JC .147.00 JA-JD .180.00 TS .120.00 TS-VA.138.00 TS-WE.173.00 Options: Tele Coil.10.00 Directional .10,00 Potentiometer (Tone Control).10,00 Potentiometer (SSPL Control) .10,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Model Price t Danavox Kurt Pederson Limited 750 V .152,00 750 AGC .162.00 775 PP .167,00 775 PP AGC.176,00 775 AGC .171,00 Noie: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Fidelity Electronics Ltd.F-490 .138,00 F-490C.149,00 149,00 F-492 .159.00 F-497 .170,00 F-499 .170,00 F-227 .202,00 F-228 .223,00 Maico CR.148.00 CROS .189,00 BI-CROS.202.00 CR-IROS.148,00 CROS .189.00 BI-CROS.202,00 DD.155,00 CROS .196.00 BI-CROS.208,00 Option: Telephone.21,00 Microson Microson 29 .145,00 Microson 29AVC.155,00 Microson 29P.P.165.00 Microson 29DRC.170,00 Microson 30 .150,00 Microson 30AVC.155,00 Microson 30P.P.160.00 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec! November 19.1979.Vol.2.No.31 6263 Model Oticon 850 U/PC .850 S .116,00 850 CROS .134,00 850 BI-CROS.148,00 S-ll-V .140.00 S-14-V .143.00 S-11/I4-VCROS.148,00 S-ll-V BI-CROS.171,00 S-14-V BI-CROS.175.00 S-ll-C .139,00 S-ll-CCROS.157,00 S-ll-P .146,00 S-I4-C .148.00 S-14-CCROS.162,00 S-14-C BI-CROS.181.00 S-ll-C BI-CROS.176,00 Philips Electronics Ltd.HP8373 .179.00 HP8378 .179.00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Qualitone SNE, DNE.146,00 TSNE.TDNE .152,00 CNE.153,00 TCNE .159,00 DNEO.146,00 SPN.156.00 TSPN.162,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 S for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Price 169,00 Rexton Compact CE-11 .139,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Siemens Hearing Aids 12-D-AGC-PC.171,00 14-D-PP-PC.178.00 16-D-H-PC.171,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40.00 $ for BI-CROS modifications.Telex communications Telex 141 .173,00 Telex 141 WPCROS .184,00 Telex 141 WP BI-CROS.198,00 Telex 440 .161,00 Telex 440D.169,00 Telex 440T.169.00 Telex 440 MP CROS .188.00 Telex 440 .MP BI-CROS.189,00 Telex 402 CROS (Wireless) .213,00 Telex 402 BI-CROS (Wireless).236,00 Price Model S Radio Ear 111 no 1040 . 6264 LAWS AND REGULATIONS IG.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.51 Model Price $ Unitron Industries Ltd.76IP Monaural.164,00 775T Monaural.143.00 795T Monaural.159.00 76IP Binaural.319.00 775T Binaural.275,00 795T Binaural.305,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Viennatone of America Inc.ALA.165,00 ALC.126,00 ALPC .126,00 ALPC/BC.126.00 ALPC/C .126,00 ALPP.126.00 ALPPN .188,00 AFE.197,00 Widex VIH .131,00 VIT .131,00 V2H.133,00 V2T.133,00 V6H.135,00 V6T .135,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.Model Price $ Zenith - Zenetron ZG-20 Carlo.132,00 ZG-21 Carlo 100 .137,00 ZG-10 Regal.148,00 ZG-llRegal-D.153,00 Note: For CROS and BI-CROS models, the price of the instrument is equal to the manufacturer's price, increased by a maximum amount of: 30,00 $ for CROS modifications; 40,00 $ for BI-CROS modifications.BODY HEARING AIDS Model Price S Audivox 34 .98,00 118 M.129,00 Options: Telephone Coil/Switch.21,00 Bone Receiver.42,00 External Air Receiver .14,00 Beltone A-47301 .105,00 A-52301 .185,00 A-52302 .183,00 A-53301 .194,00 Bosh Word-Aid Ltd.HIS .88,00 \"I F .126,00 \"2.127,00 115 F .106,00 12.196,00 Dahlberg Sciences Ltd.CB.142,00 LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6265 Model Price S Danavox Kurt Pedersen Limited 647 1V .119,00 647SMP .128,00 767 S .81,00 767 AGC .100.00 767 AGC HP .100,00 Fidelily Electronics Ltd.F-339 .80,00 F-360 .133,00 F-364 .159.00 Maico Series H412 .154.00 Microson Microson T9 Super.130,00 Microson 22 AVC.132,00 Microson 23 .148,00 Oticon 380-S.58,00 380 - U.58.00 380 - PC.58,00 P-ll-P.140,00 P- 15- P.171,00 Philips Electronics Ltd.HP 8140 .109,00 HP 8141 .89,00 HP 8144 .129,00 HP 8146 .129,00 Phonic Ear HC837 .125,00 HC827 .125,00 Qualitone VAR .168,00 Radio Ear 980 .174,00 Model Price S Rexton Power Master 25 PP.121.00 Siemens Hearing Aids Euroton40 .98,00 Euroton 42 - AGC .138,00 Euroton44- PP.138.00 Euroton 44 - PP - AGC.143,00 Telex Communications Telex 70 .163,00 Unitron Industries 460 .113,00 465 .138.00 Viennatone of America Inc.PP900 .175.00 Widex Corona 661 AO REC.69.00 Corona 661 Dl REC.69.00 Corona 661 Ql REC.69.00 Corona 661 AVC AO REC.106,00 Corona 661 AVC Dl REC .106,00 Corona 661 AVC Ql REC .106,00 653AUPQ8.93.00 653AUPS8.93.00 653AUPS1I .93.00 653 Astra de luxe .78.00 653 Astra Winner.68,00 Willco H - 37 D Monarch EL .115.00 H-42 Compact.115,00 H - 49 Compact EL .115,00 H - 54 Commodore EL.115,00 Zenith - Zenitron ZB - 30 Crusader.113,00 ZB - 14 Dynamic Range.138,00 ZB-2IE.L.P.A.142,00 ZB - 16 Vocalizer 03.142,00 6266 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Model Price Price lis! of earmolds, including all Che services of a hearing-aid acoustician: Earmold.35.00$ Price list of accessories applicable after the guarantee period, and List of harnesses and carriers, including all the services of a hearing-aid acoustician.Tube.3,00$ Elbow.3,00 Cord - ordinary, two conductors.4,50 - ordinary, three conductors.5,50 - Y cord, two conductors .6.50 - Y cord, three conductors .7,50 Snap-acrylic.3.50 Harness, for conventional hearing aid .3.00 Carrier, for conventional hearing aid.4,00 Microphone case, for conventional hearing aid .5,00\" 3.This Regulation shall come into force on the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.516-0 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6267 O.C.2244-79, 8 August 1979 STUDENTS LOANS AND SCHOLARSHIPS ACT (1966-67, c.70) Regulations \u2014 Amendments Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning a Regulation amending the Regulation respecting students loans and scholarships.Whereas under subparagraph e of the first paragraph of section 12 of the Students Loans and Scholarships .Act (1966-67, chapter 70), the lieutenant-gouverneur en conseil may, by regulation, determine conditions of residence and citizenship that a student must meet in order to benefit from the provisions of the said Act; Whereas pursuant to the said Act the Regulation respecting students loans and scholarships was made under Order in Council 4344-76 dated 22 December 1976 and was amended under Orders in Council 1036-77 dated 30 March 1977, 2518-77 dated 3 August 1977,489-78 dated 22 February 1978, 1231-78 dated 20 April 1978, 2446-78 dated 2 August 1978 and 3297-78 dated 25 October 1978; Whereas the said Regulation, in particular sections 2 to 6, determines conditions of residence and citizenship that a student must meet to benefit from the provisions of the Students Loans and Scholarships Act; Whereas it is advisable to amend the said Regulation in order to do away with the obligation for the landed immigrant to have held his certificate for more than one year before benefiting from the provisions of the Students Loans and Scholarships Act; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Education: (1) That the \"Regulation amending the Regulation respecting students loans and scholarships\", a copy of which is annexed hereto, be made; (2) That the said Regulation and this Order in Council be published in the Gazelle officielle du Québec.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.Regulation amending the Regulation respecting students loans and scholarships Students Loans and Scholarships Act (1966-67, c.70, s.12) 1.Section 2 of the Regulation respecting students loans and scholarships made under Order in Council 4344-76 dated 22 December 1976 and amended by Orders in Council 1036-77 dated 30 March 1977, 2518-77 dated 3 August 1977, 489-78 dated 22 February 1978, 1231-78 dated 20 April 1978, 2446-78 dated 2 August 1978 and 3297-78 dated 25 October 1978 is amended by replacing paragraph a by the following: \"(a) be a Canadian citizen or hold a selection certificate from the ministère de l'Immigration du Québec; and\" 2.This Regulation shall come into force on the day of its adoption.509-O LAWS AND REGULATIONS ICQ.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6269 O.C.2249-79, 8 August 1979 STUDENTS LOANS AND SCHOLARSHIPS ACT (1966-67, c.70) Regulation \u2014 Amendments Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning a Regulation fixing the maximum annual interest rate payable by a borrower to a credit institution and amending the Regulation respecting students loans and scholarships.Whereas, in accordance with the Students Loans and Scholarships Act (1966-67, chapter 70), the Regulation respecting students loans and scholarships was revised and made under Order in Council 4344-76 dated 22 December 1976 and amended by Orders in Council 1036-77 dated 30 March 1977, 2518-77 dated 3 August 1977, 489-78 dated 22 February 1978.1231-78 dated 20 April 1978, 2446-78 dated 2 August 1978, 3297-78 dated 25 October 1978 and 1243-79 dated 2 May 1979; Whereas pursuant to paragraphs b and c of section 24 of the Regulation respecting students loans and scholarships, it is necessary to fix, for the funding contracts signed or to be signed during the period from I July 1979 to 30 June 1980, the maximum annual interest rate payable by the borrower to a credit institution for loans obtained beginning 15 September 1968; Whereas it is appropriate to fix such rate at 10 3/4% per annum and to amend paragraphs 6 and c of section 24 of the abovementioned Regulation.It is ordered, therefore, upon the recommendation of the acting Minister of Education: That the \"Regulation fixing the maximal annual interest rate payable by a borrower to a credit institution and amending the Regulation respecting students loans and scholarships\", a copy of which is annexed hereto, be made; That this Regulation and Order in Council be published in the Gazette officielle du Québec.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutij. 6270 LA WS AND REGULA TIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.51 Regulation fixing the maximum annual interest rate payable by a borrower to a credit institution and amending the Regulation respecting students loans and scholarships Students Loans and Scholarships Act ( 1966-67, c.70, s.12) 1.Section 24 of the Regulation respecting students loans and scholarships, made under Order in Council 4344-76 dated 22 December 1976 and amended by Orders in Council 1036-77 dated 30 March 1977, 2518-77 dated 3 August 1977, 489-78 dated 22 February 1978.1231-78 dated 20 April 1978.2446-78 dated 2 August 1978, 3297-78 dated 25 October 1978 and 1243-79 dated 2 May 1979 is amended: (a) by adding, after subparagraph 3 of paragraph b.the following subparagraph: \"(4) at 10 3/4% per annum in respect of funding contracts signed during the period extending from I July 1979 to 30 June 1980;\" (b) by adding, after subparagraph 3 of paragraph c, the following subparagraph: \"(4) at 10 3/4% per annum for contracts to be funded during the period extending from I July 1979 to 30 June 1980;\".2.This Regulation shall come into force on the day of its adoption.509-o LA WS AND REGULA TIONS (G.O.Québec) November 19.1979, Vol.2.No.31 6271 O.C.2255-79, 8 August 1979 PROFESSIONAL CODE (1973, c.43) Delimitation of territory for the purpose of holding elections \u2014 Physiotherapists Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the delimitation of the territorial regions of the province of Québec and the mode of representation of each such region on the Bureau of the Corporation professionnelle des physiothé-rapeutes du Québec.Whereas under section 64 of the Professional Code (1973, chapter 43), the lieutenant-gouverneur en conseil, after consultation with the Corporation, the Office des professions du Québec and the Conseil interprofessionnel, shall delimit territorial regions of Québec and fix the mode of representation of each such region on the Bureau: Whereas the \"Regulation delimiting the territory of Québec into regions for the purpose of holding elections to the Bureau of the Corporation professionnelle des physiothérapeutes du Québec\" was made under Order in Council 718-74 dated 20 February 1974 and was published in the Gazelle officielle du Québec.Partie 2, of 13 March 1974, pages 697 and 698; Whereas it is advisable to replace the said Regulation; Whereas the consultations required by the Act have been held; Whereas to ensure adequate regional representation on the Bureau of the Corporation professionnelle des physiothérapeutes du Québec, it is advisable to make the Regulation annexed hereto; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister responsible for the application of the laws respecting the professions: That the Regulation entitled \"Regulation delimiting the territory of Québec into regions for the purpose of holding elections to the Bureau of the Corporation professionnelle des physiothérapeutes du Québec\", a copy of which is annexed to this Order in Council, be made; That the said Regulation be published in the Gazelle officielle du Québec.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif 6272 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Regulation delimiting the territory of Québec into regions for the purpose of holding elections to the Bureau of the Corporation professionnelle des physiothérapeutes du Québec Professional Code (1973, c.43, s.64) 1.In order to ensure adequate regional representation on the Bureau of the Corporation professionnelle des physiothérapeutes du Québec, the territory of the province of Québec shall be divided into 7 regions: (a) the Bas St-Laureni, Gaspésie and Côte-Nord region; (b) the Saguenay-Lac-St-Jean region; (c) the Québec region; (d) the Trois-Rivières region; (e) the Cantons de l'Est region: (f) the Montréal region; (g) the Outaouais and Nord-Ouest region.2.The territory of the Bas St-Laurent, Gaspésie and Côte-Nord region is that of regions I and 9 described in Order in Council 706-74 dated 20 February 1974.The territory of the Saguenay-Lac-St-Jean region is that of regions 2 and 10 described in Order in Council 706-74 dated 20 February 1974.The territory of the Québec region is that of region 3 described in Order in Council 706-74 dated 20 February 1974.The territory of the Trois-Rivières region is that of region 4 described in Order in Council 706-74 dated 20 February 1974.The territory of the Cantons de l'Est region is that of region 5 described in Order in Council 706-74 dated 20 February 1974.The territory of the Montréal region is that of region 6 described in Order in Council 706-74 dated 20 February 1974.The territory of the Outaouais and Nord-Ouest region is that of regions 7 and 8 described in Order in Council 706-74 dated 20 February 1974.3.One director shall be elected to represent the Bas St-Laurent, Gaspésie and Côte-Nord region, one for the Saguenay-Lac-St-Jean region.2 for the Québec region, one for the Trois-Rivières region, one for the Cantons de l'Est region, 6 for the Montréal region and one for the Outaouais and Nord-Ouest region.4.Directors elected prior to the coming into force of this Regulation shall remain in office lo represent the region in which they practise their profession until the expiry of their term of office, in accordance with the provisions of section 250 of the Professional Code.5.A physiotherapist shall vote in the region in which he principally practises his profession, for the candidates of such region.He shall vote, in addition, for a candidate for the office of president in cases where the latter is elected by a general vote.6.If the president is elected by a general vote, the Bureau shall consist of 17 persons including the president.If the president is elected by a vote of the elected directors, the Bureau shall consist of 16 persons including the president.7.This Regulation replaces the \"Regulation delimiting the territory of Québec into regions for the purpose of holding elections to the Bureau of the Corporation professionnelle des physiothérapeutes du Québec\" made under Order in Council 718-74 dated 20 February 1974 and published in the Gazelle officielle du Québec.Partie 2, of 13 March 1974, pages 697 and 698.509-0 LAWS AND REGULATIONS I CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6273 O.C.2281-79, 8 August 1979 WILD-LIFE CONSERVATION ACT (1969, c.58) Hunting licences \u2014 Amendments Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning hunting licences.Whereas under subparagraph a of section 77 of the Wild-life Conservation Act (1969, chapter 58), in addition to the other regulatory powers assigned to him by this Act, the lieutenant-gouverneur en conseil may make regulations fixing types and categories of licences, for residents or Canadian or foreign nonresidents, limiting the number of licences of each category and determining the conditions to be fulfilled by applicants for and holders of licences, the form, cost, tenor and term of such licences, the manner of replacing them in case of loss and the cost of such replacement, the obligations of trustees authorized to sell such licences and their fees, and indicating the obligations of a licence holder in case of a change of address; Whereas it is advisable to amend the Regulation respecting hunting licences made under Order in Council 446-79 dated 14 February 1979; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Tourism, Fish and Game: That the Regulation amending the Regulation respecting hunting licences, a copy of which is annexed to this Order in Council, be made.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.Regulation amending the Regulation respecting hunting licences Wild-life Conservation Act (1969, c.58, s.77, subpar.a) 1.The Regulation respecting hunting licences made under Order in Council 446-79 dated 14 February 1979 is amended by replacing section I by the following: \"1.In this Regulation, unless the context indicates otherwise, the following terms mean: (a) \"deer\": Virginia deer; (b) \"group hunting\": the action of hunting while part of a same hunting excursion consisting of two (2) or three (3) holders of the same group licence; (c) \"other species\": coyote, wolf, woodchuck and porcupine; (d) \"group\": a hunting party consisting of two (2) or three (3) hunters; (e) \"black bear\": American black bear; (f) \"small game\": northern hare, arctic hare, whitetailed jack rabbit, bobcat, racoon, fox, migratory game birds, ruffed grouse, sharptailed grouse, spruce grouse, gray partridge, ptarmigan, pheasant, common crow, starling, house sparrow, red-wind, common grackle, and cowbird; 6274 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 (g) \"replacement licence\": a licence issued to a substitute: (h) \"substitute\": a person who does not hold a licence to hunt moose who replaces one of the holders of a group licence following the latter's withdrawal.\" 2.Section 5 of the said Regulation is replaced by the following: \"5.1 A hunting licence is only valid for the species mentioned on the licence, during the hunting season and in the places determined by regulation.5.2 Hunters in a group who have not killed a moose during a hunting excursion in the Parc des Laurentides and Parc du Mont-Tremblant or in the wildlife sanctuaries of Chibougamau, La Vérendrye, Matane, Saint-Maurice, Portneuf, Dunière or Mastigouche must, upon leaving that park or wildlife sanctuary, return to the agent at the receiving station, the transportation coupons which are an integral part of the same group moose hunter's licence.5.3 A group licence is only valid when all holders of such a licence hunt in a group.5.4 Notwithstanding paragraph 5.3, two (2) hunters out of a group of three (3) hunters may take a hunting excursion, provided they hold the licence of the absent hunter of the same group.5.5 The replacement by a substitute of a hunter who withdraws is compulsory in the case of a group of two (2) hunters and is optional in the case of a group of three (3) hunters.5.6 For group moose hunting, the hunter who is replaced must return his hunting licence to the trustee.That licence is cancelled and the trustee then issues a replacement licence to the substitute at the price of two (2,00 $) dollars for his commission.5.7 The group moose hunting licence is compulsory in all controlled harvesting zones (Z.E.C.) and in the parks or wildlife sanctuaries in which moose hunting is permitted.5.8 Only one substitute is authorized per group.5.9 A licence holder must, in case of loss, pay the price provided for in paragraph 6 of sections 2 and 3 of Schedule A.\".3.This Regulation shall come into force on the date of its publication in the Gazelle officielle du Québec.515-0 LAWS AND REGULATIONS (GO., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.il 6275 O.C.2378-78, 19 July 1978 COURTS OF JUSTICE ACT (S.R.1964, c.20) Fringe benefits for judges of the Cour des sessions de la paix, the Tribunal de la jeunesse and the Cour .provinciale Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the Regulation establishing fringe benefits for judges of the Cour des sessions de la paix, the Tribunal de la jeunesse and the Cour provinciale.Whereas the Act to amend the Courts of Justice Act and the Code of Civil Procedure and to establish the Conseil de la magistrature (Bill 40 of the third session of the thirty-first legislature) was assented to on 23 June 1978; Whereas under section 54 of the Act, the latter will come into force in whole or in part on the date fixed by proclamation of the lieutenant-gouverneur en conseil on a later date fixed therein; Whereas under Order in Council 2376-78 dated 19 July 1978, section 12 of the Act with respect to sections 100a 1006 and 100c of the Courts of Justice Act, section 17 with respect to section 105 of that Act and section 27 with respect to section 125 of that Act came into force with others by proclamation on 19 July 1978; Whereas under the first paragraph of section 110c of the Courts of Justice Act (R.S.1964, chapter 20) enacted by section 12 of the said Bill, the lieutenant-gouverneur en conseil may, by regulation, establish fringe benefits other than the pension by which the judges of the Cour des sessions de la paix may benefit and fix their contribution; Whereas under the second paragraph of section 100c a regulation made under that section comes into force on the date of its publication in the Gazette officielle du Québec or on a later date fixed therein; Whereas under section 105 of the Courts of Justice Act, replaced by section 17 of the said Bill, section 100c shall apply to judges of the Tribunal de la jeunesse; Whereas under the first paragraph of section 125 of the Courts of Justice Act, replaced by section 27 of the said Bill, section 100c shall also apply to judges of the Cour provinciale; Whereas the Conseil du trésor authorized on 23 January 1973 the implementation of a life, sickness, accident and salary insurance protection plan for the senior staff of the civil service that came into force on I January 1974; Whereas it is advisable to establish by regulation the fringe benefits by which the judges of the Cour des sessions de la paix, the Tribunal de la jeunesse and the Cour provinciale may benefit; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Justice: That the Regulation establishing fringe benefits for judges of the Cour des sessions de la paix, the Tribunal de la jeunesse and the Cour provinciale, a copy of which is annexed hereto, be adopted; That this Regulation be published in the Gazette officielle du Québec and come into force on I January 1979.Louis Bernard, 77ic Clerk of the Conseil exécutif 6276 LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec} November 19.1979.Vol.2.No.31 Regulation establishing fringe benefits for judges of the Cour des sessions de la paix, the Tribunal de la jeunesse and the Cour provinciale 1.This Regulation is adopted pursuant to section lOOr of the Courts of Justice Act (R.S.1964, chapter 20) enacted by section 12.2.The life, sickness, accident, and salary insurance protection plan for senior staff of the civil service implemented on I January 1974 shall apply to judges of the Cour des sessions de la paix, the Tribunal de la jeunesse and the Cour provinciale.3.The contribution of the judges shall be fixed in accordance with the standards applied to senior staff of the civil service.4.This Regulation shall come into force on I January 1979.5IO-0 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6277 O.C.2450-79, 29 August 1979 AN ACT TO ESTABLISH THE SOCIÉTÉ NATIONALE DE L'AMIANTE End of the financial year of the Société Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning a Regulation fixing the date on which the financial year of the Société nationale de l'amiante terminates.Whereas section 20 of the Act to establish the Société nationale de l'amiante (1978, chapter 42) stipulates that the financial year of the Société terminates on the date fixed by regulation of the gouvernement; Whereas that Regulation must be published in the Gazelle officielle du Québec; It is ordered, upon the recommendation of the Minister of Natural Resources: That the Regulation \"fixing the date on which the financial year of the Société nationale de l'amiante terminales\", a copy of which is annexed hereto, be made.Louis Bernard, Clerk oj the Conseil exéculij.Regulation fixing the date on which the financial year of the Société nationale de l'amiante terminates An Act to establish the Société nationale de l'amiante ( 1978, c.43, s.20) 1.The financial year of the Société nationale de l'amianie terminales on 31 March each year.2.This Regulation shall come into force of its publication in the Gazelle officielle du Québec.513-0 LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec I November 19.1979.Vol.2.No.31 6279 Treasury Board T.B.109944, 17 January 1978 CIVIL SERVICE ACT (1965, I\" session, c.14) Probation officers \u2014 Particular status \u2014 Revocation Concerning a Regulation revoking the Regulation of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of probation officers.Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 21 December 1977, the Regulation revoking its Regulation 206 respecting the particular status of probation officers, a copy of which is annexed hereto; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965, 1\" session, chapter 14), the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and shall be published in the Gazelle officielle du Québec; Whereas under section 22 of the Financial Administration Act (1970, chapter 17), the Conseil du trésor shall exercise the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du trésor: That the Regulation annexed hereto made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on 21 December 1977 for the purpose of revoking its Regulation 206 respecting the particular status of probation officers, be approved.Regulation revoking Regulation 206 respecting the particular status of probation officers The Commission de la fonction publique du Québec, pursuant to section 22 of the Civil Service Act, decrees as follows: 1.The Regulation respecting the particular status of probation officers, made by the Commission on 26 May 1977 and approved by T.B.106276 dated 7 June 1977, is revoked.2.Notwithstanding section 1, civil servants who, at the time of the coming into force of this Regulation, are still classified within the employment group contemplated in this section, continue to benefit from all the advantages inherent to their present classification including the remuneration presently attached thereto and to any subsequent change in such remuneration.3.This Regulation shall come into force upon its approval by the competent authority.508-o Pierre-Yves Vachon, Clerk of the Conseil du trésor. LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6281 T.B.109945, 17 January 1978 CIVIL SERVICE ACT (1965, 1\" session, c.14) Institution monitors \u2014 Particular status \u2014 Revocation Concerning a Regulation revoking the Regulation of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of institution monitors.Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 21 December 1977, the Regulation revoking its Regulation 256 respecting the particular status of institution monitors, a copy of which is annexed hereto; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965, I\"' session, chapter 14), the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and shall be published in the Gazelle officielle du Québec: Whereas under section 22 of the Financial Administration Act (1970, chapter 17), the Conseil du trésor shall exercise the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du trésor: That the Regulation annexed hereto made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on 21 December 1977 for the purpose of revoking its Regulation 256 respecting the particular status of institution monitors, be approved.Regulation revoking Regulation 256 respecting the particular status of institution monitors The Commission de la fonction publique du Québec, pursuant to section 22 of the Civil Service Act, decrees as follows: 1.The Regulation respecting the particular status of institution monitors, made by the Commission on 21 July 1971 and approved by T.B.62215 dated I March 1972, is revoked.2.Notwithstanding section 1, civil servants who, at the time of the coming into force of this Regulation, are still classified within the employment group contemplated in this section continue to benefit from all the advantages inherent to their present classification, including the remuneration presently attached thereto and to any subsequent change in such remuneration.3.This Regulation shall come into force upon its approval by the competent authority.508-o Pierre-Yves Vachon, Clerk of the Conseil du trésor. ( LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6283 T.B.110010,24 January 1978 CIVIL SERVICE ACT (1965, !\u2022' session, c.14) Workmen \u2014 Particular status \u2014 Amendments Concerning a Regulation amending the Regulation respecting the particular status of workmen.Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 27 July 1977, the Regulation attached hereto further amending its Regulation 400 respecting the particular status of workmen; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965, 1\" session, chapter 14), the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and shall be published in the Gazelle officielle du Québec; Whereas under section 22 of the Financial Administration Act ( 1970, chapter 17), the Conseil du trésor shall exercise the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du trésor; That the Regulation annexed hereto made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on 27 July 1977 to further amend its Regulation 400 respecting the particular status of workmen be approved.Pierre-Yves Vachon.Clerk of the Conseil du trésor.Regulation amending Regulation 400 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of workmen The Commission de la fonction publique decrees as follows: I.Regulation 400 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of workmen is amended: 11) By replacing, in \"Part One: general provisions\", under the heading \"CLASSIFICATION\", Division 446, by the following: \"Division 446 \u2014 KITCHEN WORK 05 \u2014\tHEAD COOK class 10-\tKITCHEN TEAM HEAD class IS\u2014\tCOOK class 1 20 \u2014\tCOOK class II 25 \u2014\tPASTRY COOK class 30 \u2014\tBUTCHER class 35 \u2014\tCAFETERIA AND KITCHEN ASSIS- \tTANT class 40\u2014KITCHEN HELPER class 6284 LAWS AND REGULATIONS {G.O.Québec) November 10.1979.Vol.2.No.31 (2| By replacing, in \"Part Two: description of duties and specific conditions for admission to examinations respecting classes of employment for workmen\"', Division 446, by the following: \"DIVISION 446 \u2014 KITCHEN WORK 05 \u2014 HEAD COOK class (I) Duties Head cooks are responsible for the preparation of gourmet meals in major hotels, at L'Étape, at Fort Prevél and at the Gîte du Mont-Albert; they make up menus according to a set plan, keeping in mind the probable number of clients, meals served on previous days and the clientele's tastes; they supervise the preparation and cooking of the food and determine the size of the portions to be served; they inspect the cooked dishes by tasting or smelling them; they help carry out the work and, when necessary, perform the most complicated tasks; they ensure the coordination and distribution of the work among the members of their team, who are generally cooks, pastry cooks, butchers and ancillary staff; they collaborate in their training; they keep a permanent inventory of the provisions and food in reserve and requisition the food supplies to be renewed; they check the weight, quantity and quality of products upon receipt; they keep the utensils and equipment used for cooking in good repair.Finally, head cooks may be entrusted with other related duties.(II) Specific conditions for admission to examinations Hold a diploma attesting that he has completed college studies in hotel techniques with specialization in kitchen production or in another pertinent specialty, or a certificate of pertinent studies the equivalence of which is recognized by competent authority, or belong to a class within the civil service whose specific conditions for admission to examinations are similar as regards schooling.OR Hold a diploma attesting that he has completed secondary studies equivalent to Grade 11 or Secondary V, with specialization in professional cooking, recognized by competent authority, or a certificate of pertinent studies whose equivalence is recognized by competent authority, and have six (6) years' experience pertaining to the duties of a head cook acquired after obtaining the above-mentioned diploma or certificate of studies, having allowed the candidate to acquire the techniques of culinary art in work related to the preparation of menus and varied cooking recipes and the principles of kitchen management.OR Have completed studies at the secondary level equivalent to Grade 9 or Secondary 111 specializing as an aid in professional cooking or a certificate of pertinent studies whose equivalence is recognized by competent authority, and have ten (10) years' experience pertaining to the duties of a principal cook acquired after obtaining the above-mentioned diploma or certificate of studies, having allowed the candidate to acquire the above-mentioned experience.10\u2014KITCHEN TEAM HEAD class (I) Duties Kitchen Team Heads are responsible for the preparation of meals in government establishments such as road camps, logging or tourist camps, hotels, detention centers or any other similar institution; they may be called upon to prepare the menus according to a set plan by varying their composition each day; they help decide the prices to be shown on the menu; they help carry out the work and, when necessary, perform the most complicated tasks; they determine the size of the portions to be served and, when necessary, make desserts and pastry; they ensure the coordination and distribution of the work among the members of their team, who are generally cooks, pastry cooks, butchers and ancillary staff; they collaborate in their training; they may be called upon to control with a permanent inventory the provisions and food in reserve; they requisition the food supplies to be renewed; they may be called upon to check the weight, quantity and quality of products upon receipt; they keep the utensils and equipment used for cooking in good repair.Finally, Kitchen Team Heads may be entrusted with other related duties. LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec} November 19.1979.Vol.2.No.il 6285 (11) Specific conditions for admission to examinations Hold a diploma attesting that he has completed secondary studies equivalent to Grade 11 or Secondary V with specialization in professional cooking, recognized by competent authority, or a certificate of pertinent studies whose equivalence is recognized by competent authority, and have four (4) years' experience pertaining to the duties of a Kitchen Team Head acquired after obtaining the above-mentioned diploma or certificate of studies, having allowed the candidate to acquire a knowledge of the basic techniques of culinary art respecting the preparation of menus and varied cooking recipes and rudiments of kitchen management.OR Have completed studies at the secondary level equivalent to Grade 9 or Secondary III with specialization as an aid in professional cooking or a certificate of pertinent studies whose equivalence is recognized by competent authority and have eight (8) years' experience pertaining to the duties of a kitchen head cook acquired after obtaining the above-mentioned diploma or certificate of studies, having allowed the candidate to acquire the above-mentioned experience.(HI) Class promotion Personnel in this class may be promoted to head cook class.15 \u2014 COOK class I (I) Duties Class I cooks are responsible for the preparation of meals in government establishments such as road camps, logging or tourist camps, detention centers or any other similar institution; they are responsible for preparing, seasoning, cooking and determining the size of food portions; they may be called upon to prepare menus; they fry, boil, grill or roast meat, vegetables and other food to prepare the dishes on the menu and, when necessary, make pastry and desserts; they regulate the heat of the stove to the desired temperature; they observe and check the proper preparation of the food by tasting or smelling it; they keep all the utensils and equipment needed for their work in good condition; they may be called upon to participate in taking the permanent inventory of the supplies and food kept in stock by making note of the products to be ordered; they may also be called upon to help check the goods upon receipt.Finally, class I cooks may be entrusted with other related duties.(II) Specific conditions for admission to examinations Hold a diploma attesting that he has completed secondary studies equivalent to Grade 11 or Secondary V with specialization in professional cooking, recognized by competent authority, or a certificate or pertinent studies whose equivalence is recognized by competent authority, and have two (2) years' experience pertaining to the duties of a class I cook acquired after obtaining the above-mentioned diploma or certificate of studies, having allowed the candidate to acquire a knowledge of the basic techniques of culinary art and varied cooking recipes.OR Have completed studies at the secondary level equivalent to Grade 9 or Secondary HI with specialization as an aid in professional cooking or a certificate of pertinent studies whose equivalence is recognized by competent authority and have six (6) years' experience pertaining to the duties of a class I cook acquired after obtaining the above-mentioned diploma or certificate of studies, having allowed the candidate to acquire the above-mentioned experience.(III) Class promotion Personnel in this class may be promoted to the kitchen team head class.20 \u2014COOK class 11 (I) Duties Class II cooks help prepare and cook food, cut meat, make desserts and pastries, and prepare salads, sauces and soups; they prepare leight meals; they may help prepare the menu; they may be called upon to serve prepared dishes at the counter.Finally, class II cooks may be entrusted with other related duties. 6286 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19, 1979.Vol.2.No.31 (II) Specific conditions for admission to examinations Hold a diploma attesting that he has completed secondary studies equivalent to Grade II or Secondary V with specialization in professional cooking, in meat-cutting or in pastry-cooking and baking, recognized by competent authority, or a certificate of pertinent studies whose equivalence is recognized by competent authority.OR Have completed studies at the secondary level equivalent to Grade 9 or Secondary HI with specialization as an aid in professional cooking or a certificate of pertinent studies whose equivalence is recognized by competent authority and have four (4) years* experience pertaining to the duties of a class II cook acquired after obtaining the above-mentioned diploma or certificate of studies, having allowed the candidate to acquire practical knowledge of the general operation of a kitchen and the rudiments of culinary art.(III) Class promotion Personnel in this class may be promoted to cook class I, to the pastry cook class or to the butcher class.25 \u2014 PASTRY COOK class (I) Duties Pastry cooks make desserts and pastries; they prepare, cut and shape the dough manually or with a machine, measuring and mixing the ingredients; they line molds with paper or grease them; they put the molds on scales and fill them with the mixture to be cooked; they place them in the oven and regulate heat to the desired temperature; they decorate pastries in various ways, especially with icing, liquid chocolate, marzipan or other substances; they keep the utensils and equipment needed to make desserts and pastries in good condition.Finally, pastry cooks may be entrusted with other related duties.(II) Specific conditions for admission to examinations Hold a diploma attesting that he has completed secondary studies equivalent to Grade 11 or Secondary V with specialization in pastry-cooking and baking, recognized by competent authority, or a certificate of studies whose equivalence is recognized by competent authority, and have two (2) years' experience pertaining to the duties of a pastry cook acquired after obtaining the above-mentioned diploma or certificate of studies, having allowed the candidate to acquire practical knowledge of making pastries and desserts, and of a variety of recipes.OR Have four (4) years' experience pertaining to the duties of a pastry cook, having allowed the candidate to acquire the above-mentioned knowledge.30 \u2014 BUTCHER class (I) Duties Butchers cut meat to be cooked or preserved; they divide quarters of meat into pieces of average size; they cut, prepare, bone, grind and trim fat from the meat using appropriate tools; they prepare certain foods having a meat base such as cretons and head cheese; they clean the stall, tools and other equipment and make sure they are in good serviceable condition; they store meal in a cold room and see to its preservation; they keep a permanent inventory of the meat in reserve and list the quantity to be ordered; they check the weight, quantity and quality of meat when it is received.Finally, butchers may be entrusted with other related duties. LAWS AND REGULATIONS (CO., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6287 (II) Specific conditions for admission to examinations Hold a diploma attesting that he has completed secondary studies equivalent to Grade 11 or Secondary V with specialization in meat cutting, recognized by competent authority, or a certificate of studies whose equivalence is recognized by competent authority, and have two (2) years' experience pertaining to the duties of a butcher acquired after obtaining the above-mentioned diploma or certificate of studies, having allowed the candidate to acquire practical knowledge of the various types of meat cuts in quarters or ready-to-cook pieces and of the rudiments of porkbutchery.OR Have four (4) years' experience pertaining to the duties of a butcher, having allowed the candidate to acquire the above-mentioned knowledge.35 \u2014 CAFETERIA AND KITCHEN ASSISTANT class (I) Duties Cafeteria and kitchen assistants do supporting tasks requiring little physical effort in cafeterias or kitchens; they peel fruit and vegetables; they help serve meals by providing prepared dishes at the counter; they help put up, place and lake down tables: they wash dishes and utensils; they help handle and transport food and supplies; they may be called upon to serve in a snack-bar and to help at the cash register.Finally, cafeteria and kitchen assistants may be entrusted with other related duties.(II) Specific conditions for admission to examinations No specific conditions for admission to examinations exist for this class.40 \u2014KITCHEN HELPER class (I) Duties Kitchen helpers do supporting tasks in the kitchen; they transport food, beverages and supplies from the storage place or store; they dispose of wastes; they wash heavy pots; they operate dish washers and mechanical fruit and vegetable peelers; they handle goods using carts; they clean floors, cold rooms and the equipment used; they maintain dish washers.Finally, kitchen helpers may be entrusted with other related duties.(II) Specific conditions for admission to examinations No specific conditions for admission exist for this class.2.Revocation This Regulation revokes and replaces Division 446 of Regulation 400 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of workmen made on 20 October 1972 and approved under T.B.67316 dated 25 October 1972.3.Coming into force This Regulation shall come into force on the day of its approval by the competent authority.508-o LAWS AND REGULATIONS (CO., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6289 T.B.111387, 4 April 1978 CIVIL SERVICE ACT (1965, I\" session, c.14) Supervisors of office personnel, technicians and ranking staff \u2014 Particular status \u2014 Amendments Concerning a Regulation amending the Regulation respecting the particular status of supervisors of office personnel, technicians and ranking staff.Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on I March 1978, the Regulation annexed hereto further amending its Regulation 030 respecting the particular status of supervisors of office personnel, technicians and ranking staff, for the purpose of grouping into one single class the two present social aid supervisor classes; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965, 1\" session, chapter 14) the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and must be published in the Gazelle officielle du Québec: Whereas under section 22 of the Financial Administration Act (1970, chapter 17), the Conseil du trésor must exercise the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du trésor: That the Regulation amending Regulation 030 respecting the particular status of supervisors of office personnel, technicians and ranking staff, made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on I March 1978, a copy of which is annexed hereto, be approved.Pierre-Yves Vachon, Clerk of the Conseil du trésor.Regulation amending Regulation 030 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of supervisors of office personnel, technicians and ranking staff The Commission de la fonction publique du Québec decrees as follows: 1.Regulation 030 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of supervisors of office personnel, technicians and ranking staff made on I May 1974 and approved under T.B.80200 dated 8 May 1974 is amended by replacing in PART ONE: GENERAL PROVISIONS.DIVISION 036: SOCIAL AID, by the following: \u2022DIVISION 036: SOCIAL AID 10 \u2014 The social aid supervisor class\" 2.The said Regulation is amended by replacing in PART TWO, DIVISION 036: SOCIAL AID, by the following: DIVISION 036: SOCIAL AID 10 \u2014 The SOCIAL AID SUPERVISOR class (I) Main duties The social aid supervisor is responsible for the technical and administrative supervision of the activities of a local social aid office serving a determined territory in respect of the granting of benefits to recipients and in respect of socioeconomic recovery.The social aid supervisor directs social aid officers as well as administrative clerical personnel; he participates in the selection of new employees and in the initiation, training and upgrading of employees under his authority; he verifies the attendance of the 6290 LAWS AND REGULATIONS (CO., Québec} November 19.1979.Vol.2, No.31 employees whom he directs and authorizes their absence; he determines work zones for his personnel: he coordinates and controls the assignment of cases: he supervises the decisions made by his office personnel in particular by reviewing the records; he coordinates and participates in verification activities; he supervises the transmission of data via tele-computer; he supervises the modes of recovering sums not duly paid to recipients and forwards the records of cases which he considers may involve fraud to the competent authorities; he controls the administration of social aid cases and appoints trustees; he renders a decision in disputes in which settlement is being negotiated by his personnel and, where necessary, seeks the opinion of the regional authority; he collects und provides all information useful to and necessary for the study of request for revision submitted to the regional office or which have been referred to the Commission d*appel en matière d'aide sociale; he may be called upon to testify before the court in particular with respect to fraudulent recipients; he attends periodic meetings of the social aid supervisors of his region; he ensures that directives and internal management orders are complied with and implemented; he draws up periodic reports on the activities of his administrative unit; he authorizes and controls expenses under his juridiction; he is responsible for the technical and administrative supervision of activities relating to the socioeconomic recovery of the social aid recipients; he participates in the implementation, continuation, and evaluation process of such activities; he points out the needs particular to his region and recommends to the competent authority avenues to possible solutions; he maintains close and constant relations with the representatives of public and private bodies involved in related fields.This class also includes social aid supervisors acting as supervisors responsible to the regional director for a specific sector of activities such as normalization, regulations and operations; he collaborates with the heads of local social aid offices in order to coordinate the carrying out of joint programmes at the regional level; he directs clerical staff as well as social aid officers; he may be called upon to replace the supervisor of a local office.The social aid supervisor is also responsible to the social aid central administration for the technical and administrative supervision of the activities relating lo the verification amd control of local offices programmes.Further, the social aid supervisor may be assigned other related duties.(II) Examination eligibility requirements (l| Belong to the social aid officer administrative class.OR (2) Hold a diploma of collegiate studies in social work or institutional rehabilitation or in another pertinent specialization or hold a certificate of pertinent studies the equivalence of which is recognized by the competent authority or belong to a class of employment in the Civil Service whose examination eligibility requirements are similar in respect of schooling.AND Have at least thirteen (13) years of experience pertinent to the field of social aid, animation and recreation, institutional rehabilitation or in any other related field, which permitted the candidate to acquire a thorough and varied knowledge of the laws respecting social aid.Failing the number of years of experience required, every year of studies completed, deemed pertinent to the main duties of that class of employment and complementary to the diploma of collegiate studies, is equivalent to two (2) years of experience.3.The civil servants presently classified in either classes of the division replaced by this Regulation shall be integrated into the single class of the division provided for in this Regulation and such, at the salary to which they are entitled on the day of their integration which corresponds to the date of the coming into force of this Regulation.4.This Regulation shall come into force on the day of its approval by the competent authority.508-o LAWS AND REGULATIONS (GO., Quebec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6291 T.B.111933,2 May 1978 CIVIL SERVICE ACT (1965, 1\" session, c.14) Motor vehicle inspectors \u2014 Particular status Concerning the \"Regulation respecting the particular status of motor vehicle inspectors.\" Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 19 April 1978.the Regulation respecting the particular status of motor vehicle inspectors, a copy of which is annexed hereto; Whereas this Regulation replaces the Regulation respecting the particular status of motor vehicle inspectors approved under T.B.62215 dated I March 1972; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965, I\" session, chapter 14), the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and must be published in the Gazelle officielle du Quebec; Whereas under section 22 of the Financial Administration Act ( 1970, chapter 17), the Conseil du trésor must exercise the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du Trésor: That the \"Regulation respecting the particular status of motor vehicle inspectors\" made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on 19 April 1978.a copy of which is annexed hereto, be approved.Pierre-Yves Vachon.Clerk of ihe Conseil du trésor.Regulation 232 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of motor vehicle inspectors The Commission de la fonction publique decrees as follows.Classification Motor vehicle inspectors constitute a group of civil servants within the Civil Service whose main and regular occupation is the inspection of motor vehicles for the purpose of preventing road accidents which could be caused by a mechanical defect or by an other defect in a motor vehicle.This group consists of two (2) classes: the motor vehicle inspector class and the motor vehicle inspector administrative class.The motor vehicle inspector class consists of employees whose main and regular occupation is the performance of duties pertaining to that class: A motor vehicle inspector mainly checks in an inspection lane, the condition of brakes, the alignment of wheels and the intensity and direction of headlights using devices designed for this purpose; he checks the functioning of various safety devices incorporated into vehicles, mainly, the braking lights, windshield wipers, parking lights, signal lights and safety bells; he records on a form the findings in the course of his inspection as well as the measures to be taken to improve the safety conditions of the vehicle; he may be called upon to check drivers' permits as well as the registration of vehicles; he sees to the installation, adjustment, upkeep and repair of equipment used in inspection lanes.In the performance of his duties, the motor vehicle inspector may be called upon to instruct new motor vehicle inspectors in their work, supervise ancillary staff, to collaborate in their training, to distribute the work and see that it is done and, when requested by the evaluator.to give his opinion when an employee is being rated. 6292 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec} November 19.1979.Vol.2.No.31 Further, a motor vehicle inspector may be assigned other related duties.The motor vehicle inspector administrative class consists of employees whose main and regular occupation is the performance of the duties of motor vehicle inspectors while acting as head of a team; he directs a team of motor vehicle inspectors; he performs, with the members of his team, the duties pertaining to the preceding class and, when necessary, carries out the most difficult tasks; he distributes the work among the members of his team and sees that it is done; when requested by the evaluator, he gives an opinion when a member of his team is being rated; he collaborates in the training of the members of his team.Recruiting (A) Notice of examination In order to prepare permanent eligibility lists, the Commission de la fonction publique holds examinations after giving appropriate notice.(B( Examination eligibility requirements (a) Hold a diploma certifying completion of secondary studies equivalent to Grade II or Secondary V with specialization in car mechanics recognized by the competent authority or hold a certificate or qualification recognized by the competent authority to carry on the trade of car mechanic recognized by the competent authority.lb) Have five (5) years of experience in the maintenance and repair of motor vehicles.(c) Have a general knowledge of the Highway Code concerning accessories and safety equipment required in all motor vehicles.Id) Hold a driver's permit of the appropriate class.(e) Know, where necessary, the English language.(C) Eligibility (1) For the motor vehicle inspector class; Any candidate who has the qualifications required in the examination eligibility requirements and who passes the required examination is declared eligible for the motor vehicle inspector class.(2) For the motor vehicle inspector administrative class: If no eligible employees are available within the Civil Service following a specific examination for promotion, any candidate recruited from outside the Civil Service who has at least five (5) years of experience, in addition to that required in the examination eligibility requirements in the performance of the duties pertaining to the motor vehicle inspector class, and who passes the required examination, may be declared eligible for the motor vehicle inspector administrative class.Appointment The period of continuous employment on a temporary basis within the Civil Service required before appointment on a permanent basis is twelve (12) months for the civil servants of this group.Class promotion A candidate is promoted from the motor vehicle inspector class to the motor vehicle inspector administrative class only if he: (1) has completed the period of continuous employment on a temporary basis; (2) has five (5) years of experience recognized by the competent authority, in addition to that required in the examination eligibility requirements, in the performance of the duties pertaining to the motor vehicle inspector class, as such, or in an equivalent capacity; LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6293 (3) has taken a specific examination for promotion held according to the needs of the Administration: at this examination the candidate must prove that he has the competence and aptitudes to perform the duties of the position in question: the candidate's ratings, the work he has done and his entire professional record is studied in detail by the jury which shall also have a description of the duties of the positions to be filled: (4) has been declared eligible for the position in question; i 5) is assigned to a position within the motor vehicle inspector administrative class.Revocation This Regulation revokes and replaces Regulation 232 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of motor vehicle inspectors approved under T.B.62215 dated I March 1972.Coming into force This Regulation shall come into force on the day of its approval by the competent authority.508-o LAWS AND REGULATIONS (G.O., Quebec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6295 T.B.112180, 16 May 1978 CIVIL SERVICE ACT (1965.I\" session, c.14) Workmen supervisory personnel \u2014 Particular status \u2014 Amendments Concerning a Regulation further amending the Regulation respecting the particular status of workmen supervisory personnel.Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 19 April 1978, the Regulation further amending its Regulation 350 respecting the particular status of workmen supervisory personnel, a copy of which is annexed hereto; Whereas under section 16 of the Civil Service Act, (1965, I\" session, chapter 14), the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and shall be published in the Gazette officielle du Québec; Whereas under section 22 of the Financial Administration Act (1970, chapter 17), theConseil du trésor shall exercise the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du trésor: That the Regulation annexed hereto made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on 19 April 1978 for the purpose of further amending its Regulation 350 respecting the particular status of workmen supervisory personnel, be approved.Pierre-Yves Vachon, Clerk of the Conseil du trésor.Regulation further amending Regulation 350 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of workmen supervisory personnel The Commission de la fonction publique du Québec decrees as follows: I.Regulation 350 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of workmen supervisory personnel is further amended: (1) By replacing, in Part One, under the heading CLASSIFICATION, paragraph 367 \u2014 The WOODWORKING AND FLOOR COVERING FOREMAN class, by the following: \"367.The WOODWORKING, UPHOLSTERING AND FLOOR COVERING FOREMAN class\".(2) By replacing, in Part Two, Division 367 \u2014 The WOODWORKING AND FLOOR COVERING FOREMAN class, by the following: \"367.The WOODWORKING, UPHOLSTERING AND FLOOR COVERING FOREMAN class 6296 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 I \u2014 MAIN DUTIES The woodworking, upholstering and floor covering foreman class consists of employees who direct workmen assigned to bench carpentry, field carpentry, the making, converting, repairing and finishing off of cabinetwork, upholstering work and floor covering or other work of a similar nature.II \u2014 Examination eligibility requirements Ii Hold a valid certificate of qualification recognized by a competent authority with specialization in construction carpentry or hold a valid certificate of qualification as carpenter-joiner or bench carpenter recognized by the competent authority.AND Have five (5) years of experience following the obtainment of one of the certificates mentioned above as cabinet-maker, carpenter-joiner or bench carpenter as such or in an equivalent capacity.OR (2) Hold a valid certificate of qualification recognized by a compentent authority with specialization in resilient covering or hold a valid certificate of qualification as floor coverer recognized by the competent authority.AND Have seven (7) years of experience following the obtainment of one of the certificates mentioned above as floor coverer as such or in an equivalent capacity.OR (3) Hold a certificate attesting that he has completed secondary vocational studies with an option in the making or finishing off of furniture or in wood sculpture, recognized by a competent authority, or hold a certificate attesting that he has completed pertinent studies the equivalence of which is recognized by the competent authority.AND Have five (5) years of experience following the obtainment of one of the certificates mentioned above as cabinetmaker.OR (4) Hold a diploma attesting that he has completed secondary vocational studies with an option in upholstering, recognized by a competent authority, or hold a certificate of pertinent studies whose equivalence is recognized by the competent authority.AND Have five (5) years of experience following the obtainment of one of the certificates mentioned above as upholsterer.Failing the number of years of experience required, every year of studies completed, deemed pertinent to the main duties of that class of employment and complementary to Grade II or Secondary V, is equivalent to two (2) years of experience.2.Coming into force This Regulation shall come into force on the day of its approval and shall take effect from 13 March 1975.508-o LA WS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6297 T.B.112565, 6 June 1978 CIVIL SERVICE ACT (1965, I- session, c.14) Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof \u2014 Amendments Concerning a Regulation amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof.Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 26 May 1978, the Regulation annexed hereto further amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof approved under T.B.89300 dated 19 March 1975, for the purpose of adding Schedule O thereto concerning the remuneration of the students of the Institut de tourisme et d'hôtellerie du Québec and the students recruited by the Service de placement étudiant du Québec who work in the hotels and restaurants of the gouvernement du Québec and who receive gratuities; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965, 1\" session, chapter 14), the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and must be published in the Gazette officielle du Québec: Whereas under section 22 of the Financial Administration Act (1970, chapter 17), the Conseil du trésor exercises the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du trésor: That the Regulation annexed hereto made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on 26 May 1978 for the purpose of further amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof, be approved.Regulation amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof The Commission de la fonction publique du Québec decrees as follows: I.The Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof is amended: (a) by inserting, in section 15, after the letter \"N\", the letter \"O\"; (b) by adding, after Schedule \"N\", the following: Pierre-Yves Vachon, Clerk of the Conseil du trésor. 6298 LA WS AND REGULATIONS (G.P.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Hourly remuneration Students under IS years of age Students over IS who have completed Secondary V years of age (a) For a work week of 45 hours 2,55$ 2,75$ (b) Beyond 45 hours 3,83$ 4,13$ \"SCHEDULE\"0\" ALL DEPARTMENTS AND AGENCIES (Casual positions to be Tilled during the summer period between I April and 1 October of each year by the students of the Institut de tourisme et d'hôtellerie du Québec or by students recruited by the Service de placement étudiant du Québec to work in hotels and restaurants of the gouvernement du Québec and who receive gratuities).Positions Waiter, barman (The rates above are those provided for by Ordinance No.4 of the Commission du salaire minimum du Québec.NOTES: A \u2014 The working hours are those of the administrative unit to which the student is assigned.B \u2014 The appointment of a student as a casual employee must include the following indications after the student's name: \"Casual student\" (identification of the position).C \u2014 Notwithstanding section 15: \u2014 the deputy-head of each Department or agency must keep a record with respect to the appointment on a casual basis of any employee and make it available to the Commission upon the latter's request.That record must contain a copy of the form \"Request concerning casual employees\" (S-l 100 or S-820) signed by the person who appointed the student and a copy of the document issued by the competent authority certifying that the student was referred either by the Institut de tourisme et d'hôtellerie du Québec or by the Service de placement étudiant du Québec; \u2014 a student called to ûilfil his duties on a statutory or other holiday is remunerated in accordance with the above table.\" 2.This Regulation shall come into force upon its approval by the competent authority.508-O LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6299 T.B.112995, 4 July 1978 CIVIL SERVICE ACT (1965, 1\" session, c.14) Recreation supervisors \u2014 Particular status \u2014 Revocation Concerning a Regulation revoking Regulation 243 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of recreation supervisors.Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 21 June 1978, the Regulation revoking its Regulation 243 respecting the particular status of recreation supervisors, a copy of which is annexed hereto; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965, 1\" session, chapter 14), the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and shall be published in the Gazelle officielle du Québec: Whereas under section 22 of the Financial Administration Act (1970, chapter 17), the Conseil du trésor shall exercise the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du trésor: That the Regulation annexed hereto made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on 21 June 1978 for the purpose of revoking its Regulation 243 respecting the particular status of recreation supervisors, be approved.Regulation revoking Regulation 243 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of recreation supervisors The Commission de la fonction publique du Québec, pursuant to section 22 of the Civil Service Act, decrees as follows: 1.The Regulation respecting the particular status of recreation supervisors, made by the Commission on 21 July 1971 and approved by T.B.62215 dated 1 March 1972, is revoked.2.Notwithstanding section 1, a civil servant who, at the time of the coming into force of this Regulation, is still classified within the employment group contemplated in this section, continues to benefit from all the advantages inherent to his present classification, including the remuneration presently attached thereto and to any subsequent change in such remuneration.3.This Regulation shall come into force upon its approval by the competent authority.508-o Pierre-Yves Vachon, Clerk of the Conseil du trésor. LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6301 T.B.114298, 5 September 1978 CIVIL SERVICE ACT (1965, session, c.14) Compensation agents \u2014 Particular status \u2014 Workmen's compensation agents \u2014 Revocation Concerning the \"Regulation respecting the particular status of compensation agents\".Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 16 August 1978, the Regulation respecting the particular status of compensation agents, a copy of which is annexed hereto, which replaces its Regulation respecting the particular status of workmen's compensation agents approved under T.B.106277 dated 7 June 1977; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965, I\" session, chapter 14), the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and shall be published in the Gazelle officielle du Québec: Whereas under section 22 of the Financial Administration Act (1970, chapter 17), the Conseil du trésor shall exercise the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du trésor: That the 'Regulation respecting the particular status of compensation agents\" made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on 16 August 1978, a copy of which is annexed hereto, be approved.Pierre-Yves Vachon, Clerk of the Conseil du trésor.Regulation of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of compensation agents The Commission de la fonction publique du Québec decrees as follows: Classification I n the Civil Service, compensation agents constitute a group of civil servants whose main and regular occupation consists in determining the eligibility for compensation claims and in establishing the nature and the quantum of the indemnity or compensation to be paid, where applicable, to persons eligible for an indemnity or compensation under the Workmen's Compensation Act, the Automobile Insurance Act, the Act respecting indemnities for victims of asbestosis and silicosis in mines and quarries, the Crime Victims Compensation Act or the Act to promote good citizenship; they gather, by investigation, all the information pertinent to the establishment of indemnities granted under one or other of the above-mentioned Acts.This group consists of two (2) classes: the compensation agent class and the compensation agent administrative class.The compensation agent class consists of employees whose main and regular occupation is the performance of duties pertaining to that class: the compensation agent shall determine, in accordance with legislative, regulatory and administrative standards in force, the eligibility for and the nature of the claims entailing indemnity, compensation or medical care, in accordance with the Act under which the right to compensation is granted.He ascertains the facts and circumstances surrounding the event provided for in the Act in question; he communicates, inter alia, with the interested parties, their proxies or any other persons concerned, in order to clarify 6302 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec} November 19.1979.Vol.2.No.51 certain particular points such as the facts at the source of medical evidence and the condition of the victim prior to the examination: he completes claim records with the persons concerned by means of affidavits where necessary: he is called to provide information to applicants and other interested persons and may also be called upon to testify before the court.In the performance of his duties, the compensation agent may be called upon to initiate new compensation agents and auxiliary staff in their work, collaborate in their training, direct the work of auxiliary staff, and when so requested by an evaluation, give his opinion when a rating is being made.Further, the compensation agent may be assigned other related duties.The compensation agent administrative class consists of employees whose main and regular occupation is to carry out the duties of head of a team of compensation agents: he directs a team of compensation agents: together with the members of his team he performs the duties pertaining to the next preceding class and, where necessary, carries out the more difficult tasks; he distributes work among the members of his team and ensures that it is done: when so requested by an evaluator he gives his opinion when a member of his team is being rated and collaborates in the training of the members of his team.This class also includes employees whose main and regular occupation is to perform highly specialized work within the scope of the duties of the next preceding class.The compensation agent administrative specialist is responsible for carrying out the more complicated tasks, the performance of which calls for a high degree of expertise and freedom of action in one of the following two (2) sectors of activity; verification and control and staff training.In the field of verification and control, the agent administrative specialist is particularly responsible for controlling the quality of decisions and services rendered by compensation agents.In this respect, the agent specialist acts as adviser to administrators, particularly with respect to the preparation and implementation of new systems, processes and methods of work as well as the evaluation of the qualitative efficiency of employees; further, he may make recommendations respecting staff training policies and programmes.In the field of staff training, the agent administrative specialist is particularly responsible for preparing and implementing various staff training and retraining programmes; in this respect, the agent specialist acts as adviser to administrators and operating personnel particularly as organizer or teacher within the framework of the training programme for compensation agents and auxiliary staff.He takes part in the work necessary for the dissemination and uniform understanding of new directives.Recruitment (A) Examination notice In order to establish permanent eligibility lists, the Commission de la fonction publique holds examinations upon due notice thereof.(Bi Examination eligibility requirements Hold a diploma of collegiate studies with specialization in community technologies or business administration technology or in health sciences or in another pertinent specialization or hold a certificate of pertinent studies the equivalence of which is recognized by the competent authority, or belong to a class of employment within the Civil Service whose examination eligibility requirements are similar in respect of schooling.Employees of the Civil Service who hold a diploma of secondary studies equivalent to Grade II or Secondary V recognized by the competent authority or a certificate of pertinent studies the equivalence of which is recognized by the competent authority and have six (6) years of experience pertinent to the duties of the compensation agent, particularly in the fields of investigation, insurance, social services or in any other related field, are also eligible.Employees of the Civil Service who have four (4) or two (2) years of pertinent experience are also eligible if they have completed, as the case may be, one ( I ) or two (2) years of post-secondary studies with concentrations in community technologies, business administration or in any other pertinent specialization. LAWS AND REGULATIONS I GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6303 Employees of the Civil Service who belong to a class of employment whose examination eligibility requirements demand completion of secondary studies equivalent to Grade 11 or Secondary V are also eligible, in such case, employees must have a minimum of six (6) years of experience pertinent to the duties of a compensation agent, particularly as auxiliary staff.By way of exception, candidates from outside the Civil Service who hold a diploma of secondary studies equivalent to Grade II or Secondary V recognized by the competent authority or a certificate of pertinent studies the equivalence of which is recognized by the competent authority and who have six (6) years of experience pertinent to the duties of a compensation agent, particularly in the fields of investigation, insurance, social services or in any other related field are also eligible.The candidate who has four (4) or two (2) years of pertinent experience is also eligible if he has completed, as the case may be, one (I) or two (2) years of post-secondary studies with concentrations in community technologies, business administration technology or in any other pertinent specialization.(C) Eligibility (1) The compensation agent class A candidate who has the examination eligibility requirements and who passes the required examination is declared eligible for the compensation agent class.(2) Compensation agent administrative class If no eligible employees are available within the Civil Service following a specific examination for promotion, a candidate recruited from outside the Civil Service with at least six (6) years of experience, additional to that set forth in the examination eligibility requirements, in the performance of the main duties of the compensation agent class and who passes the required examination may be declared eligible for the compensation agent administrative class.Appointment With respect to the members of this group, the period of required continuous temporary employment in the Civil Service before appointment on a permanent basis is twelve (12) months.Class promotion Promotion from the compensation agent class to the compensation agent administrative class is possible only if the employee: (1) has completed the period of continuous temporary employment: (2) has six (6) years of experience recognized by the competent authority, in addition to that set forth in the examination eligibility requirements, in the performance of the main duties of the compensation agent class, as such, or in an equivalent capacity; (3) passes a specific promotion examination held as the Administration requires; at this examination the candidate must show that he has the ability and aptitudes to perform the duties pertaining to the position in question; the candidate's ratings, the work he has done and his entire professional record shall be carefully studied by the jury; in addition, the jury shall be provided with a description of the functions of the position to be filled; (4) is declared eligible for the employment in question; (5) is assigned to a position in the compensation agent administrative class.Revocation This Regulation revokes and replaces Regulation 207 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of workmen's compensation agents approved under T.B.106277 dated 7 June 1977.Coming into force This Regulation shall come into force on the day of its approval by the competent authority.508-o LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6305 T.B.116219, 19 December 1978 CIVIL SERVICE ACT (1965, I\" session, c.14) Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof \u2014 Amendments Concerning a Regulation amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof.Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 1 December 1978, the Regulation annexed hereto further amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof, approved under T.B.89300 dated 19 March 1975, for the purpose of adding Schedule P thereto concerning positions of a casual nature with respect to small craft and snowmobile drivers filled within the framework of the activities relating to the geological and hydrometrical survey programmes of the ministère des Richesses naturelles; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965, 1\" session, chapter 14) the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and must be published in the Gazelle officielle du Québec; Whereas under section 22 of the Financial Administration Act (1970, chapter 17), the Conseil du trésor exercises the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du trésor: That the Regulation annexed hereto made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on I December 1978 for the purpose of further amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof, be approved.PlERRE-YvES VaCHON, Clerk of the Conseil du trésor.Regulation amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof The Commission de la fonction publique du Québec, pursuant to section 3 of the Civil Service Act, decrees as follows: I.The Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof is amended by adding, after Schedule \"O\", the following: \"SCHEDULE \"P\" Ministère des Richesses naturelles (Casual positions to be filled within the framework of the activities relating to the geological and hydrometrical survey programmes) IDENTIFICATION OF POSITIONS AND REMUNERATION Workmen Positions Remuneration (hourly rale) Small craft drivers 5,11 $ Snowmobile drivers 5,11 \u2014 The remuneration of the casual employee appointed to one of those positions is the hourly rate provided for above, increased by 11,5%. 6306 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 \u2014 The working hours of ihe casual employee appointed to one of the positions listed above are the same as those of the work team to which he is assigned.Notes: A.The document establishing the appointment on a casual basis must indicate which position listed in this Schedule is filled by the employee.B.The deputy-head of the Department must keep a record with respect to the appointment on a casual basis of any employee and make it available to the Commission upon the latter's request.This record must contain, in particular: (a) the identification of the duties to be carried out; (b) the original of the application for employment duly completed and signed by the casual employee: |c) the employee's notice of appointment on a casual basis.\" 2.This Regulation shall come into force on I November 1978.508-o LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6307 T.B.117234, 20 February 1979 CIVIL SERVICE ACT (1965, 1\" session, c.14) Workmen \u2014 Particular status \u2014 Amendments Concerning a Regulation amending the Regulation respecting the particular status of workmen.Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 22 November 1978, the Regulation annexed hereto further amending its Regulation 400 respecting the particular status of workmen; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965, 1\" session, chapter 14) the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and must be published in the Gazelle officielle du Québec: Whereas under section 22 of the Financial Administration Act (1970, chapter 17) the Conseil du trésor exercises the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; It is decided by the Conseil du trésor: That the Regulation annexed hereto made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on 22 November 1978 to further amend its Regulation 400 respecting the particular status of workmen be approved.Pierre-Yves Vachon, Clerk of I he Conseil du trésor.Regulation further amending Regulation 400 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of workmen The Commission de la fonction publique du Québec decrees as follows: 1.Regulation 400 of the Commission de la fonction publique respecting the particular status of workmen is further amended: (1) By replacing, in \u2022\"Part One: General Provisions\" under the heading \"Classification\", Division 448 by the following: \"Division 448 LALNDRY 10 \u2014 Laundcrer class\" (2| By replacing in Part Two: Description of duties and specific conditions for admission to examinations respecting classes of employment for workmen,\".Divisions 436 and 448 by the following: 6308 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 \"Division 436 BODY REPAIR AND PAINTING 10\u2014 Body repairman \u2014 painter class I \u2014 Duties Body repairment-painters evaluate the nature and extent of damage to the bodies or frames of cars, trucks and other motor vehicles and decide the type of repair needed; they dismantle bumpers, grills, fenders, doors and all other body parts; they repair damaged parts, straighten the metal, make it smooth and grind the straightened part; if necessary, they apply one or more layers of plastic or lead; they use torches or special lools to cut the metal and remove sections that are loo badly damaged; they replace broken sections with new or rebuilt ones; they attach these parts by riveting or welding; they straighten frames, adjust doors, fenders, hoods, trunks and other similar parts; they make the parts needed for certain repairs.Body repairment-painters do partial or complete paint jobs on all types of motor vehicles; they remove rust from the surfaces to be painted; polish and buff them; they mix the paints and colours to obtain the necessary shades and add various products to reduce the mixture to the desired consistency; using paper and masking tape they cover windows, chrome parts or other sections that are not to be painted or have them covered; they apply laquers.paints, varnishes or enamels in superimposed layers using spray guns or brushes; they operate and, if necessary, adjust the equipment used to make the paint dry faster.In the performance of their duties, body repairmen-painters may be called upon the initiate new body repairmen-painters in their tasks, to coordinate the work of the support staff assigned to them and to collaborate in their training.Finally, body repairmen-painters may be entrusted with other related duties.II \u2014 Specific conditions for admission to examinations (I) Hold a valid qualification certificate as a body repairman and a valid certificate as an automobile painter recognized by competent authority.OR (2) la) Hold a diploma attesting that he has completed secondary studies equivalent to grade II or secondary V with specialization in motor vehicles with body option or a certificate of studies whose equivalence is recognized by competent authority.and (b) Have two (2) years' experience pertaining to the duties of a body repairman-painter in such capacity or in an equivalent capacity.OR (3) Have six (6) years' experience pertaining to the duties of a body repairman-painter in such capacity or in an equivalent capacity.Division 448 LAUNDRY 10 \u2014 Launderer class I \u2014 Duties Launderers operate machines of an industrial nature whose capacity is at least 10 kg but not more than 100 kg to wash clothes, bedding and other similar items; they held sort the soiled laundry and load the washing machines: they weigh the load to be washed; they adjust the water temperature level and determine the length of the wash cycle; they add soap and detergents to the water, according to prescribed standards; they operate the controls to start up the washing machines; they carry out various tests particularly to determine the acidity or alkalinity levels of the wash water; they remove stains from and dye certain fabrics with chemical substances or other similar products; they do maintenance work with regard to the cleanliness of the washing machines, dryers and other laundry equipment.In the performance of their duties, launderers may be called upon to initiate new launderers in their tasks, to coordinate the work of the support staff assigned to them and to collaborate in their training.Finally, launderers may be entrusted with other related duties. LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6309 II \u2014 Specific conditions for admission to examinations Have two (2) years' experience pertaining to the duties of a launderer, that have allowed the candidate to acquire practical knowledge of the general operation of an industrial type of laundry and of the various techniques related to the general care of linen, clothing and other similar items.\" 2.Coming into force This Regulation shall come into force on the day of its approval by the competent authority.508-o LAWS AND REGULATIONS ICO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.SI 6311 T.B.117904, 20 March 1979 CIVIL SERVICE ACT (1965.I\" session, c.14) Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof \u2014 Amendments Concerning a Regulation amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof.Whereas the Commission de la fonction publique made, at its meeting held on 21 February 1979.the Regulation annexed hereto further amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof approved under T.B.89300 dated 19 March 1975, for the purpose of replacing Schedule \"D\" concerning casual positions filled as leaders/guides with the Haut-Commissariat à la jeunesse, aux loisirs et aux sports and as tourist guides with the Direction générale du patrimoine of the ministère des Affaires culturelles; Whereas under section 16 of the Civil Service Act (1965 I\" session, chapter 14), the regulations of the Commission are subject to the approval of the lieutenant-gouverneur en conseil and must be published in the Gazelle officielle du Québec: Whereas under section 22 of the Financial Administration Act (1970, chapter 17), the Conseil du trésor exercises the powers conferred upon the lieutenant-gouverneur en conseil under the Civil Service Act; Considering that section 138 of the Civil Service Act (1978, chapter 15) stipulates that regulations made under the Civil Service Act remain in force until they are repealed or until they are replaced or amended by regulations made in accordance with the new Act; It is decided by the Conseil du Trésor: That the Regulation annexed hereto made by the Commission de la fonction publique at its meeting held on 21 February 1979 for the purpose of further amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof, be approved.PlERRE-YVES vachon.Clerk of the Conseil du trésor. 6312 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Regulation amending the Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof The Commission de la fonction publique du Québec decrees as follows: I.The Regulation respecting positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof is amended by replacing Schedule \"D\" by the following: \"SCHEDULE\"D\" MINISTÈRE DE L'ÉDUCATION and MINISTÈRE DES AFFAIRES CULTURELLES Position Civil servant ' ' personnel Leader/guide with the Haut-commissariat à la jeunesse, aux loisirs et aux sports, ministère de l'Éducation Tourist guide with the Direction générale du patrimoine, ministère des Affaires culturelles Remuneration (hourly rale) 4,26$ NOTES: A.The document establishing the appointment on a casual basis must indicate which position listed in this Schedule is filled by the employee.B.The deputy-head of the Department must keep a record with respect to the appointment on a casual basis of any employee and make it available to the Commission upon the latter's request.This record must contain, in particular: lai the identification of the duties to be carried out; (b| the original of the application for employment duly completed and signed by the casual employee; (c) the employee's notice of appointment on a casual basis.\" 2.This Regulation shall come into force upon its approval by the competent authority.508-o 4.26 \u2014 The remuneration of the casual employee appointed to one of the said positions is the hourly rate provided for above for the said position, increased by 11,5%. LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6313 Decision(s) Decision, 6 June 1979 FARM PRODUCTS MARKETING ACT (1974, c.36) Milk producers \u2014 Suppliers \u2014 Carnation \u2014 Contributions Notice is given that, at its sitting held on 6 June 1979 and under the provisions of section 71 of the Farm Products Marketing Act, the Régie des marchés agricoles du Québec approved the following By-law as made on 17 April 1979 by the general meeting of producers governed by the Carnation Inc.Milk Producer-Suppliers' Joint Plan.Me Claude Régnier.Assistant Secretary.By-law respecting contributions By virtue of the powers conferred upon it by section 77 of the Farm Products Marketing Act (1974.chapter 36), the general meeting of producers governed by the Carnation Inc.Milk Producer-Suppliers' Joint Plan decrees as follows: 1.The Office collects from any producer governed by the joint plan a contribution of 0,04 $ per hundred pounds of milk, to cover expenses for the administration and implementation of the joint plan.2.The Office collects from any producer governed by the joint plan a special contribution of 0,05 $ per hundred pounds of milk, for advertising purposes.3.A producer must pay his contributions to the Office.4.These contributions are collected and remitted by the purchaser to the Office under an agreement concluded to that effect.5.This By-law replaces the By-law respecting contributions published in the Gazelle officielle du Québec of 13 July 1977, page 3413, and modifies the contribution payable by the producers governed by the Carnation Inc.Milk Producer-Suppliers' Joint Plan under Section XII of the said plan.6.This By-law shall come into force upon its publication in the Gazelle officielle du Québec.512-0 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6315 Draft Regulation! s) DRAFT AMENDMENT Bedding and Upholstering Pursuant to the Collective Agreement Decrees Act (R.S.Q., chapter D-2).the Minister of Labour and Manpower, Mr.Pierre Marc Johnson, hereby gives notice that the contracting parties to the collective labour agreement respecting the manufacturing of bedding articles and furniture upholstering industry in the Province of Québec, rendered obligatory by Decree 2272 of November 17, 1965, have petitioned him to submit to the lieutenant-gouverneur en conseil for consideration and decision the following amendments to the said decree: I.Section 111 shall be amended: (a) by replacing subsections a.b.c and d by the following: \"AVERAGE PLANT WAGE: (a) The average plant wage shall be at least 4,60 $ per hour.(b) The average plant wage is computed as follows: The employer shall multiply the hourly basic wage of his employees by the number of hours effectively worked by them during the period for the monthly report submitted to the Joint Committee.The employer shall then add the total so obtained for each employee and divide the result by the total hours worked by all employees for the period.However, the following items shall be deducted from total basic wages: (i) the amount received as incentive pay; (ii) the amount received as a wage increase for overtime hours.(c) In order to establish such an average, wages earned by all employees governed by the Decree, as determined in previous paragraphs, are taken into account, but it excludes wages earned by a person holding the position of foreman or a higher position.MINIMUM RATES (d) The employee shall receive at least the hourly rate provided for standard hours in Ordinance No.4, 1972 and amendments of the Commission du salaire minimum or in any further ordinance which could amend or replace it.Any employee having three (3) months of service with the same employer, shall receive this rale increased by 0,25 $ per hour.This rate shall be again increased by 0,15 $ per hour when the employee has six (6) months of service with the same employer.First three (3) months of service: 3,47 $/hour After three (3) months of service: 3,72$/hour After six (6) months of service: 3,87 $/hour\" (b) by deleting subsection ft.2.Section VI shall be amended: (ai by replacing subsection a by the following: \"(a) The following days are general holidays with pay: New Year's Day, January 2, Good Friday, Canada Day, Labour Day, Thanksgiving Day, December 24, Christmas Day, December 26.Furthermore, pursuant to the National Holiday Act (1978, Chapter 5), St.John the Baptist Day is a holiday with pay for all employees.Any hour worked on Sunday or on any of the holidays listed above is paid at double time over and above the paid holiday, except for boiler fireman, stationary enginemen and watchmen.\" 6316 LA WS AND RECULA T10NS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 (b) by replacing subsection d by the following: \"(d) All employers shall submit to the Joint Committee, in writing, on February 2 of each year, a list of the average hourly earnings for the previous year for each one of his employees remunerated on a piece work basis, and such average hourly earnings shall be used when calculating overtime premiums and holiday pay.The list of hourly earnings required for employees remunerated on an incentive bonus system shall be the same as their basic hourly rales.\" (c) by replacing subsection g by the following: \"(g) Any employer closing his shop or his factory for the vacation period covering Christmas and New Year's Day shall notify his employees at least ten (10) working days before the beginning date of the closing period.\" (d) by replacing the last three lines of the 3,d paragraph of subsection c-l by the following: \".However, such absences shall not exceed twenty (20) working days preceding the date on which such holidays with pay are observed.\" 3.Section IX shall be amended: (a) by replacing subsection a by the following: LENGTH OF VACATION AND VACATION PAY: (a) Every employee is entitled to annual vacations with pay according to the following provisions: Vacation Pay Indemnity Length % Seniority of of Total Years Vacation Earnings 1.If the employee has less than one year's continuous service with the same employer during the qualifying year, the length of the vacation with pay shall be one (I) day's vacation per month's work.However, the total length of the vacation shall not exceed two (2) weeks.2.If he has more than one 2 wks 4% (1) year's continuous service with the same employer, the length of the vacation with pay shall be 2 weeks.3.If he has more than five 2 wks 5% (5) years but less than ten (10) years of continuous service with the same employer, the length of vacation with pay shall be two (2) weeks. LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6317 Vacation Pay Indemnity Length % Seniority of of Total Years Vacation Earnings 4.If he has more than ten 3 wks 6% (10) years but less than fifteen (15) years of continuous service with the same employer, the length of the vacation with pay shall be three (3) weeks.5.If he has more than fifteen 3 wks 7% (15) years but less than twenty-five (25) years of continuous service with the same employer, the length of the vacation pay shall be three (3) weeks.6.If he has more than 3 wks 8% twenty-five (25) years of continuous service with the same employer, the length of the vacation pay shall be three (3) weeks.An employee's vacation pay is based on the total wages earned by the employee during the qualifying period, including any vacation pay which may have been paid to him during such period.\" (b) by replacing subsection e by the following: \"(e) Vacation Pay Due Date: Employers shall give any vacation pay owing to employees not later than 12:00 o'clock noon on the day he leaves on vacation.\" (c) by replacing subsection g by the following: \"(g) Fixing the Vacation Period: An employee shall be advised of his annual vacation period at least thirty (30) calendar days before the closing date of the plant for annual Summer vacations.\" 4.Section XI shall be replaced by the following: \"XI.Term of the Decree: The decree shall remain in force until December 31, 1979.It is then automatically renewed from year to year thereafter unless the group constituting the employer or labour party gives to the Minister of Labour and Manpower and to the group constituting the other party a written notice to the contrary during November of 1979 or of any subsequent year.\" 5.The title of the decree shall be replaced by the following: \"Concerning the extension of a collective labour agreement respecting the manufacture of bedding articles and furniture upholstering in the Province of Québec.\" Publication of this notice does not make binding the provisions therein.Such provisions, with or without amendments, can be made binding only by an order in council that cannot come into force before the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.During the thirty days following publication of the French version of this notice in the Gazette officielle du Québec, the Minister of Labour and Manpower will consider objections which interested parties may wish to make.Gilles Lachance, Deputy Minister.505-O Il II II II i i LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6319 DRAFT AMENDMENT Cartage \u2014 Québec Pursuant to the Collective Agreement Decrees Act (R.S.1964.chapter 143), the Minister of Labour and Manpower, Mr.Pierre Marc Johnson, hereby gives notice that the contracting parties to the collective labour agreement respecting the cartage industry in the Québec Region, rendered obligatory by Decree 952 of March 11, 1970, have petitioned him to submit to the lieutenant-gouverneur en conseil, for his consideration and decision, the following amendments to the said decree: Part I and 2 shall be replaced by the following: Part 1 GENERAL PROVISIONS 1-1.Definitions: l-l.OI \"Helper\": means the employee who helps the driver supervise and transport goods but who does not drive the truck, even occasionally.1-1.02 \"Driver\": the holder of a chauffer's or operator's licence under the Highway Code.1-1.03 \"Tank-Truck Driver\": driver of a tank-truck.1-1.01 \"Driver of a Straight Truck\": driver of a truck with 2 axles.1-1.05 \"Tandem Truck Driver\": driver of a truck with more than 2 axles.I -1.00 \"Driver Mover\": employee whose functions consist in the loading and unloading of furniture and in the driving of any vehicle equipped as a moving van.1-1.07 \"Float Driver\": driver of a tractor to which is attached equipment of the semi-trailer type with goose-neck.1-1.08 \"Float Driver, Nicolas Type\": drive of a tractor to which is attached equipment of the float type with a depressed platform and a hydraulic-suspension of the specialized \"Nicolas\" type.1-1.09 \"Driver of Heavy Equipment or of a Snow Removal Vehicle: employee who drives heavy equipment or a vehicle especially equipped for the removal of snow, such as a tractor, loader, crawler vehicle, bulldozer, blower, grader, truck or jeep equipped with a snow-plow, etc.1-1.Ml \"Automotive Trailer Driver\": driver of an automotive trailer.1-1.1 I \"Tank-trailer Driver\": driver of equipment of the tank-trailer type.1-1.12 \"Tractor Semi-Trailer Driver\": driver of a tractor semi-trailer.1-1.13 \"Train Driver\": driver of a tractor equipped lo pull more than one trailer.1-1.1-1 \"Office Clerk\": employee whose work consists mainly in keeping, preserving or filing registers, papers or documents required to operate a cartage concern.I-1.15 \"Towmotor Operator\": driver of a lift truck.1-1.16 \"Mobile Crane Operator\": driver of tow-motor equipment of the Austin-Western type.1-1.17 \"Bull Moose Type Crane Operator\": driver of equipment of the crane-moose type.1-1.18 \"Foreman\": the employee whose work consists in hiring and dismissing personnel and in directing and coordinating work.1-1.19 \"Machine Mover\": employee assigned to the removal of industrial and electronic machines. 6320 LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 1-1.20 \"Packer\": employee assigned lo the packing of furniture, merchandise or any other articles.1-1.21 \"Employer\": means any individual, partnership, firm or corporation that has work performed by an employee.This term also means any employer who has work performed by an employee subject to an employment contract concluded with a person who hires out the services of an employee.1-1.22 \"Professional Employer\": an employer who usually has one or more employees in his employ for the performance of work governed by this decree.This expression also includes any employer who usually has work performed by an employer following an employment contract concluded with a person who hires out the services of an employee.1-1.23 \"Head Machine Mover\": the employee responsible for the transportation of industrial and electronic machines.1-1.2-1 \"Cartage Industry\": the industry in which are engaged persons, partnerships or corporations transporting for others, in consideration of payment, goods or any other transportable products or articles.1-1.23 \"Dockman\": employee who loads and unloads trucks or whose regular duties consist in warehousing and platform work.1-1.26 \"Mechanic\": the employee whose work consists mainly in maintaining the employer's vehicles in good repair.1-1.27 \"Checker\": employee whose functions consist in the checking and registration of merchandise, acknowledgement of receipts and lading bills, including the clerical work connected with the said functions, and excluding the work of an office clerk.1-1.28 \"Employee\" any worker working in the cartage industry or in the cartage service of any concern or trade governed by this decree, who performs alone, on a shift or in partnership, work governed by this decree and also, any person paid a wage or on a commission basis and employed by a professional employer.This term also includes any employee or artisan hiring out his services and his truck to others for the performance of work governed by this decree.1-1.29 \"Shorthand Typist and Secretary Typist\": the employee whose work consists mainly in taking dictation, preparing and sending letters or documents required for the good operation of a cartage enterprise.1-1.30 \"Transport on Regular Run\": transport from one place to another or from several places to other points performed at regular intervals along routes agreed to in advance and scheduled approximately the same days, times and periods each week and in accordance with a permit for this purpose from the Québec Transport Commission.I-II.Territorial and Professional Jurisdiction and Exceptions: 1-2.01 The territorial jurisdiction of this decree applies to: (a) the electoral districts hereafter enumerated and so defined on January 1, 1979, under the Territorial Division Act, R.S.1964.chapter 5: Charlesbourg, Chauveau.Jean-Talon, Levis, Limoilou, Louis-Hébert, Montmorency, Taschereau, Vanier.(b) the following municipalities comprised in each of the territorial districts hereafter enumerated and as described January I.1979.under the Territorial Division Act, R.S.1964, chapter 5: Electoral district of Beauce-Nord: Scott, Saint-Bernard, Saint-Bernard parish, Saint-EIzéar, Saint-EIzéar-de-Beauce, Saint-Élienne, Saint-Étienne-de-Breakeyville, Sainte-Hénédine, Saint-Henri, Saint-Isidore.Saint-Isidore parish, Saint-Jean-Chrysostome, Saint-Lambert-de-Lauzon, Saint-Louis-de-Pintendre, Sainte-Marguerite, Sainte-Marie. LA WS AND REGULATIONS (GO .Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6321 Electoral district of Bellechasse: Saint-Raphaël, Saint-Raphaël parish.Sainl-Vallier, Saint-Vallier parish, Armagh, Honneur.La Duranlaye, Saint-Anselme, Saint-Anselme parish, Saint-Cajétan-d'Armagh, Saint-Charles.Saint-Charles-Borromée parish, Sainte-Claire, Sainte-Damien-de-Buckland, Saint-Etienne-de-Beaumont, Saint-Gervais-et-Protais, Saint-Lazare, Saint-Malachie, Saint-Michel, Saint-Nazaire-de-Dorchester, Saint-Nérée.Electoral district of Charlevoix: Beaupré.Sainte-Anne-de-Beaupré.Sainl-Fé-réol-les-Neiges.Saint-Joachim.Electoral district of Eotbinière: Saint-Gilles, Saint-Narcisse-de-Beau rivage.Saint-Octave-de-Dosquet.Saint-Patrice-de-Beaurivage, Saint-Patrice-de-Beaunvage parish, Laurier-Station, Notre-Dame-du-Sacré-Coeur-d'Issoudun, Saint-Agapit-de-Beaurivage, Saint-Agapitville, Saint-Antoine-de-Tilly.Saint-Apollinaire.Sainte-Croix, Sainte-Croix parish, Saint-Flavien, Saint-Flavien parish.Electoral district of Montmagny-L'lslet: Berlhier-sur-Mer, Saint-François-de-Sales-de-la-Rivière-du-Sud (Montmagny), Saint-Pierre-de-la-Rivière-du-Sud (Montmagny).Electoral district of Portneuf: Cap-Santé, Donnacona.Lac-Sergent.Neuville, Pointe-aux-Trembles (between Neuville and Donnacona), Pont-Rouge, Saint-Basile, Saint-Basile-Sud, Sai n te-Jeanne-de-Pont-Rouge.Sainl-Ramond, Saint-Raymond parish.1-2.02 The professional jurisdiction of this decree applies to any employer or professional employer who works in the cartage industry, except those governed by parts 2 and 3 of this decree, with or without a permit issued by the Québec Transport Commission and who resides, has his place of business or operates within the territory defined by the jurisdiction of this decree and to any employee who performs work for the said employer and whose function is described on this part, for work performed in a place situated within the territorial jurisdiction, or from a place situated within the territorial jurisdiction, to any place situated outside of it, or from any place situated outside of the territorial jurisdiction to any place situated inside of it.1-2.03 This decree does not govern: la) the foreman; ibi the employee who performs work governed by the Construction Industry Labour Relations Act (1968.chapter 45 and amendments); (c) the employer and his employee for that part of their activities concerning transport on regular runs, under a permit issued by the Québec Transport Commission, between a place within the territorial jurisdiction and any place outside the territorial jurisdiction of this decree.The operations for the completion of transportation on regular runs, which include the pickup and delivery of materials, are operations noi governed by this decree, as long as these operations are carried out by the enterprise performing the transportation of the said merchandise on a regular run.I-HI.Hours of Work: 1-3.01 The standard workweek shall not exceed 45 hours, scheduled from Monday through Friday.This does not apply to the shorthand typist or to the office worker whose standard workweek shall not exceed 35 hours.I -3.02 The standard workday is 9 hours except for the shorthand typist and the oflice worker whose standard workday is 7 hours. 6322 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 1-3.03 In the case of employers working for customers under written contracts or verbal agreements, on an annual basis, the standard workweek may be scheduled from Tuesday through Saturday, provided that this standard workweek is fixed and does not vary.Notice of change shall be previously forwarded to the Parity Committee.If the employer fails to send such a notice, the employee's standard workweek shall be considered as scheduled from Monday through Friday.1-3.01 The meal period is at least 30 continuous minutes and not more than 60 continuous minutes.The noon meal may be taken between 11:30 a.m.and 1:30 p.m.and the evening meal between 5:00 p.m.and 7:00 p.m.1-3.05 The employer shall grant a 15-minute rest period with pay each morning and each afternoon to his employees.I -3.06 The employee shall receive his regular wage rate from the moment he reports to work at the request of his employer and during the lime spent awaiting instructions, tavelling or performing other duties requested of him.Such time is considered as part of the standard workday.1-3.07 Except when work is interrupted for exceptional reasons, the employee is entitled to a minimum of 4 consecutive hours of pay at the regular hourly wage rale for each day he reports to work, unless the employer or his representative notifies him not to report to work.1-3.08 When an employee reports to a place located outside a 40-kilometer (25 miles) radius but less than 64 kilometers (40 miles) from his regular place of work, he shall receive the equivalent of one hour's wage at his regular rate for each day as travelling expenses.I -3.00 The employee called in lo work during the 3 hours following the end of his regular work period is entitled to a minimum of 3 hours of pay at time and a half his regular hourly rate.Any employee who has his workhours extended at the end of his regular work period shall not be considered as having been called in as described in this section.I-IV.Overtime hours: 1-1.01 All hours worked over and above any standard workday or workweek are paid at time and a half the regular hourly wage rate.At the end of overtime hours the employee is entitled to a rest period of 8 consecutive hours.I -4.02 All work done on Sundays is paid at double time.1-4.03 All work done on general holidays with pay or on a day to which a general holiday has been carried over in accordance with section 1-6.02 of this decree, is paid at lime and a half ihe regular hourly wage rate.This remuneration shall be granted in addition to the pay for the holiday.1-1.04 The minimum remuneration for overtime hours worked on Sundays, general holidays and also on Saturdays, or on Mondays for those employees governed by subsection 1-3.03, is 4 times the employee's regular wage rate, increased in accordance with the clauses concerning overtime hours in this decree.1-1.05 The regular hourly wage rate paid to any employee who works for his employer during a continuous period of more than 9 hours, even if this period combines 2 calendar days, shall be increased to time and a half for the period worked 9 hours, except for those employees who works at transporting snow under contracts concluded between their employers and municipalities. LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6323 l-V.Hourly rates Enforcement As of of the decree 01/01/80 1-5.01 Minimum hourly rates or minimum weekly rates are as follow:\t\t\tPacker .\t5,10$\t5,61$ \tEnforcement\tAs of\tHead Machine Mover .\t.5,63\t6,19 \tof the decree\t01/01/80\t\t\t \t\t\tDockman.\t5,19\t5,71 Helper .\t4,90$\t5,39$\t\t\t \t\t\tMechanic.\t6,15\t6,77 Driver.\t5,25\t5,78\t\t\t \t\t\tChecker .\t5,19\t5,71 Tank-truck Driver .\t.5,30\t5,83\t\t\t \t\t\tOffice Clerk .\t155,00 per\t171,00 per Driver of a Straight\t\t\t\tweek\tweel Truck .\t.5,25\t5,78\t\t\t \t\t\tShorthand Typist and\t\t Tandem Truck Driver .\t.5,30\t5,83\tSecretary Typist .\t.175,00 per\t193,00 per week week Driver Mover.5,25 5,78 1-5.02 Employees whose regular duties consist in Float Driver .5,55 6,11 transporting merchandise at a distance of 80 km (50 miles) or more from the employer's place of business Float Driver, Nicolas may be paid by the kilometer rather than by the hour Type.6,05 6,66 on the following conditions: Heavy Equipment Driver (a) an employer shall not, during the term of and Snow Removal contract with an employee, pay him, at his Vehicle Driver.6,05 6,66 discretion, either simultaneously or successively by the hour or by the kilometer.The hourly rate Automatic Trailer Driver 5,55 6,11 or the rate per kilometer provided for in the contract must remain in force during the whole Tank-Trailer Driver .5,40 5,94 term and cannot subsequently by modified unless authorized by the Parity Committee; Tractor Semi-Trailor Driver.5,35 5,89 (b) as of the enforcement of this decree the driver shall receive a minimum of 0,15 $ for each 1,6 km Train Driver.5,40 5,94 (mile) and the helper shall receive 0,12 $ for each 1,6 km (mile).As of January I, 1980, these rates Towmotor Operator .5,19 5,71 shall be increased to 0,16'/; $ for the driver and to 0,l3'/i$ for the helper; Mobile Crane Operator .5,84 6,42 (c) the remuneration for paid general holidays shall Bull Moose Type Crane be calculated by multiplying the hourly rate by Operator.5,29 5,82 the number of hours in a standard workday as defined in section 1-3.02 of this decree and this Machine Mover .5,38 5,92 rate shall apply to employees performing the same type of work usually paid by the kilometer; Piano Mover.5,38 5,92 6324 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 Id) the employee who is paid by the kilometer shall be entitled to all the advantages described in this decree and not incompatible with his regular method of payment.1-5.03 When an employee begins work on an irregular schedule, between 5:00 p.m.and midnight, his employer shall pay a premium of 0.15 S for each hour of his standard workday.I-.VOI When an employee begins work on an irregular schedule, between midnight and 6:00 a.m., his employer shall pay a premium equivalent to 50% of his rale for each hour worked between midnight and 6:00 a.m.; these hours are not classified as standard daily hours.This subsection does not apply lo the employees who perform snow removal operations.1-5.05 When an employee begins work on a regular schedule between 6:00 p.m.and 6:00 a.m.his employer shall pay a premium of 0,20 $ for each hour of his standard workday.1-5.06 The employee who is temporarily transferred for I day or more from his regular employment to one that requires a higher wage under this part, shall receive the higher wage during the entire transfer period.However, when an employee is temporarily transferred to an employment requiring a lower wage under this part than his standard rate, he shall not receive a cut on wages.1-5.07 When an employee is outside a 80,465 kilometer (50 miles) radius of Québec, the cosl of his meals shall be reimbursed at the rate of 3.00 $ for each lunch and 3,00 $ for each supper.1-5.08 When an employee is required to sleep away from his residence, his stop-over expenses shall be calculated from the lime of his departure until his return, as follow: Room.14,00$ For each meal .3,75 $ 1-5.09 The lime allowed for meals on the road in one hour.When the meal is taken on the client's premises, the time allowed coincides with the period set aside for the client's employees, but it shall not exceed I hour or be less than half an hour.1-5.10 On the road, when an employee begins working between 7:00 p.m.and midnight, the employer shall pay 2,00 $ for one meal, or 1,50 $ if the employee began working between midnight and 3:00 a.m.1-5.11 The employer shall advance expense money to any employee called upon the travel outside.1-5.12 An employee in the exercise of his duties, who is required to live outside his residence on a holiday, Saturday, Sunday or for an exceptional reason, is entitled to a minimum indemnity equal to 8'/: hours pay at the standard hourly rale.1-5.13 The employer shall pay any discharged employee his wages in full, plus his earned vacation pay within the 5 working days following his discharge.1-5.14 An employee who is obliged to be present in Court for a case involving his employer shall receive his regular wage for any time lost.1-5.15 The employer shall pay the employee doing jury duty an amount equivalent to his regular hourly wage multiplied by the number of hours he normally would have worked during his absence less the indemnity he receives from the Government for jury duly.1-5.16 Any employee governed by this part shall be paid in cash each Friday at the end of his workday or on Thursday if paid by cheque.The end of the workday means the lime when the employee punches his time card.If the employee is required to wait after the end of his workday to receive his pay.he shall be paid at his regular wage rate for each hour spent waiting. LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6325 1-5.17 However, if the Thursday or the Friday are general holidays, the employee shall receive his pay the day preceding the holiday as of 5:00 p.m.or before if possible.If the employee is required to wait after 5:00 p.m.to receive his pay, he shall be paid at his regular rale for each hour spent waiting.1-5.18 The employee shall receive his complete pay at each pay period in a sealed envelope and the following particulars shall appear on the envelope, cheque or seperale earnings statement: \u2014 the employer's name; \u2014 the employee's complete name; \u2014 the employee's number: \u2014 the payment date and the work period corresponding to payment; \u2014 the number of standard hours; \u2014 the number of hours paid at time and a half; \u2014 the number of hours paid at double time; \u2014 the hourly wage rate; \u2014 the amount of gross wages; \u2014 the nature and amount of deductions made; \u2014 the amount of lake-home-pay.1-5.19 The employer may not for any reason hold back the pay of an employee.1-5.20 Special Provision Respecting Wages: Notwithstanding any other provision of this part, the employer shall pay the employee at least the minimum weekly wage which he would receive according to Ordinance No.4, 1972 of the Commission du salaire minimum or in any further ordinance which could amend or replace it.I-VI.Holidays: 1-6.01 The following days are general holidays with pay: New Year's Day, January 2, Good Friday, Queen's Birthday, St.John the Baptist Day, July I, Labour Day, Thanksgiving Day, Christmas Day and December 26.1-6.02 When a holiday falls on a Saturday or a Sunday, it is carried over to the following Monday or the previous Friday at the discretion of the employer who shall inform the employees and the Parity Committee of his choice one week in advance.1-6.03 For the employees governed by section 1-3.03, when a holiday falls on a Sunday or on a Monday, it is carried over to the following Tuesday or the previous Saturday at the discretion of the employer who shall inform the employees and the Parity Committee one week in advance.1-6.0-1 For each holiday provided for in this section, the employer shall pay the employee an indemnity equal to his regular hourly wage multiplied by the number of hours in his standard workday, provided the employee: (a) was in the service of his employer during the 30 calendar days preceding the holiday; lb) has worked at least 15 days of the said 30 days; (c) has worked or was available to work on the working day preceding or following the holiday unless his absence is due to sickness or a serious accident duly verified.1-6.05 When an employee is not available for the standard workday preceding or following the holiday for a serious reason or due to sickness he is entitled to the indemnity provided for in subsection 1-6.04 of this decree if he satisfies the requirements of the said subsection.In the case of an absence due to sickness, he shall inform his employer and give him a medical certificate to this effect when requested.1-6.06 When a paid holiday falls during the paid vacation of the employee, the employer shall grant the employee an extra day's holiday for each holiday following his annual vacation or the vacation pay owing for the said holiday.1-6.07 If an employee's standard workday is less than 9 hours and if he fulfills the requirements described in subsection 1-6.04 of this decree, his holiday pay is equal to the employee's regular hourly rate multiplied by the number of hours he usually works for his employer.If an employee does not usually work a precise number of hours for his employer and if he fulfills the requirements described in subsection 1-6.04 of this decree, he is entitled to an indemnity equal to his regular hourly rate multiplied by the number of hours in a standard workday as specified in subsection 1-6.04 of this decree. 6326 LAWS AND REGULATIONS I GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 1 -VII.Annual Vacation: ¦ -7.01 The qualifying period extends from January I to December 31.1-7.02 The employee who, on January I, has less than one year's continuous service with the same employer, shall receive a vacation of one working day for each month of continuous service and this vacation shall not exceed 2 weeks.The indemnity for this vacation is 4% of the employee's wages earned from his hiring date to December 31 of the previous year.1-7.03 The employee who, on January I, has one year of continuous service with the same employer shall receive 2 weeks vacation.The indemnity for this vacation is 4% of the employee's wages earned during the qualifying period.1-7.01 The employee who, on January I, has 8 years conlinous service with the same employer shall receive 3 weeks vacation.The indemnity for this vacation is 6% of the employee's wages for the qualifying period.1-7.05 The employee who, on January 1.has 15 years continuous service with the same employer, shall receive 4 weeks vacation.The indemnity for this vacation is 8% of the employee's wages for the qualifying period.1-7.00 The employer who, on January I, has 25 years continuous service with the same employer, shall receive 5 weeks vacation.The indemnity for this vacation is 10% of the employee's wages for the qualified period.1-7.07 (a) The first 2 weeks of vacation shall be consecutive.(b) The employee is entitled to take his tirst 2 weeks of vacation during the summer, unless too many employees in the same classification have chosen the same period.In this case, the employee shall choose another dale in the period from April I to December 31, or any other date agreed upon between the employer and the employee concerned.For the purpose of this section, the summer months are June, July and August.(c) The third, fourth and fifth weeks shall be granted separately or consecutively outside of the summer months.|d| All weeks of vacation may be taken consecutively at any time during the year upon mutual agreement between the employer and the employee.1-7.08 Vacation pay is given in one installment before the employee leaves on vacation.1-7.09 When an employee leaves his employment, he shall receive his indemnity owing for paid vacations acquired before the preceding January 1, if not taken, plus the indemnity due for the period having elapsed since lhal date.1-7.10 Notwithstanding any other provisions of this section, the employer shall grant all employees conditions at least equal to those provided for in Ordinance No.3, 1972, of the Minimum Wage Commission or any further ordinance that could amend or replace it.¦ -V111.Miscellaneous Provisions: 1-8.01 The employer shall furnish and clean at his expense the uniforms or overalls he requires his employees to wear.These garments remain the property of the employer.1-8.02 (a) In the event of the death of his spouse, father, adoptive father, mother, adoptive mother or child, any employee shall be entitled to a leave for the period that extends from the day of the death to the funeral day.The employee shall be paid for each working day included in this period up to 3 days.This leave may be extended upon the request of the employee by 2 days without pay.(b) In the event of the death of his father-in-law, mother-in-law, brother or sister, the employee who attends the funeral when it occurs between Monday and Friday is entitled to 2 days without pay and 1 day with pay. LA WS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6327 I-1X.Term: 1-9.01 This part remains in force until December 31, 1980.1-9.02 It is automatically renewed from year to year thereafter, unless one of the contracting parties gives the other a written notice to the contrary, no more than 90 days and no less than 60 days prior to its original termination or the expiry of any subsequent year.Such notice shall also be filed with the Minister of Labour and Manpower.Part 2 PROVISIONS RESPECTING MONEY CARRIERS 2-1.Definitions: In this part, the following expressions mean: 2-1.01 \"Assistant Cashier\": The principal duty of the assistant cashier is performed in and in the vicinity of the employer's vault.The vault shall consist of any place or structure of security, so designated by the employer, where shipments of valuables may be received, held and dispatched.The assistant cashier shall safeguard all shipments of any nature received in the vault, dispatch all outgoing shipment to the proper runs and to the proper destinations, keep receipts for all shipments made in the vault, give receipts for all shipments received and prepare funds.He shall also assume the direction in the safeguarding of all shipments received in the employer's custody and maintain proper movement of all shipments in and out of the vault and dispatch crews.2-1.02 \"Driver\": The principal duty of a driver is to operate the armoured car or other motor vehicle for which he is responsible and to check the equipment including the locks on the doors and to report any malfunctions requiring repairs or replacement, to make the various reports pertaining to the functioning of the motor vehicle, including mileage, fuel and other reports as may from time to lime be required by the employer.The driver shall assist the messenger in the performance of those obligations which are exclusive to the latter.The employer may assign a driver to pick up and deliver shipments, including cancelled and unpaid cheques and non-negotiable valuables for which signed receipts are not required.2-1.03 \"Messenger\": His duty consists in directing and in supervising the work of the armoured car crew, in seeing that the crew members conduct their respective duties in a proper manner respecting security and efficiency.The messenger's primary duty is to sign receipts for all deposits received by him and to employ the facilities provided for the safekeeping and security of all shipments received.In addition, the employer may assign the messenger to the duties of selling change to customers.The following duties are restricted to messengers: (a) the signing of receipts for items received from customers or their agents; (b) endorsing customer's cheques payable to the employer for payroll cheque cashing and exchanges of funds; (c) assisting customers in the opening and closing of safes by the use of keys and combination locks.2-1.04 \"Guard\": The guard is primarily entrusted with the duty of guarding and protecting the crew members and shipments in the custody on the employer while in transit and on the employer's premises.The guard shall also assist the messenger under his direction in the performance of his duties in the case of duties specifically reserved to the messenger.The guard may from time to time be assigned to guard customer's valuables on the customer's premises.2-1.05 \"Employer\": Any individual, partnership, firm or corporation that has work performed by an employee.In addition, this term includes any employer who has work performed by an employee under an employment contract entered into with a person who rents the services of an employee.2-1.00 \"Professional Employer\": An employer who usually employs employees for the type of work governed by the decree.In addition this term includes any employer who has work performed by an employee under an employment contract entered into with a person who rents the services of an employee. 6328 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979, Vol.2.No.31 2-1.07 \"Mechanic\": Employee whose work consists mainly in maintaining his employer's vehicles in good repair.2-1.08 \"Full-time Employee\": Employee hired to perform a standard workweek.2-1.09 \"Part-time Employee\": Extra or auxiliary employee.2-1.10 \"Extra Employee\": Employee who is not hired to perform a standard workweek but who is available to work at any time for the employer and who considers his job with the employer as his main employment and who works regularly three days or more every week.2-1.1 I \"Auxiliary Employee\": Part-time employee not available to work at any time for the employer and whose main employment is elsewhere and who works for the employer not more than 20 hours per week.2-11.Territorial and Professional Jurisdiction and Fxeptions: 2-2.01 The territorial jurisdiction of this part of the decree extends to: (a) the electoral districts hereinafter mentioned as defined on January I.1979 under the Territorial Division Act, R.S.Q.1964, chapter 5: Charlesbourg, Chauveau, Jean-Talon, Levis, Limoilou, Louis-Hébert, Montmorency, Taschereau, Vanier.(b) the following municipalities comprised within each electoral district hereinafter mentioned as delined on January I, 1979 under the Territorial Division Act, R.S.Q.1964, chapter 5: Electoral District of Beauce-Nord: Scott, Saint-Bernard, Saint-Bernard parish, Saint-EIzéard, Saint-EIzéard-de-Beauce.Saint-Étienne, Saint-Étienne-de-Breakeyville, Sainte-Hénédine, Saint-Henri, Saint-Isidore, Saint-Isidore parish, Sainl-Jean-Chrysostome, Saint-Lambert-de-Lauzon.Saint-Louis-de-Pintendre, Sainte-Marguerite, Sainte-Marie.Electoral District of Bellechasse: Saint-Raphaël, Saint-Raphaël parish, Saint-Vallier.Sainl-Vallier parish.Armagh, Honfleur, La Durantaye, Saint-Anselme.Saint-Anselme parish.Saint-Cajétan-d'Armagh, Saint-Charles, Saint-Charlcs-Boromcc parish, Sainte-Claire.Saint-Damien-de-Buckland.Saint-Étienne-de-Beaumont, Saint-Gervais-et-Protais, Saint-La-zarre, Saint-Malachie, Saint-Michel, Saint-Nazaire-de-Dorchester, Saint-Nérée.Electoral District of Charlevoix: Beaupré, Sainte-Anne-de-Beaupré, Saint-Féréol-les-Neiges, Sainl-Joachim.Electoral District of Lotbinière Saint-Gilles, Saint-Narcisse-de-Beaurivage, Saint-Octave-de-Dosquet, Saint-Patrice-de-Beaurivage, Saint-Patrice-de-Beaurivage parish, Laurier-Station, Notre-Dame-du-Sacré-Coeur-d'Issoudun, Saint-Agapit-de-Beaurivage.Saint-Agapitville, Saint-Antoine-de-Tilly, Saint-Apollinaire, Sainte-Croix, Sainte-Croix parish, Saint-Flavien, Saint-Flavien parish.Electoral District of Montmagny-L'lslet: Berthier-sur-Mcr, Saint-François-de-Sales-de-la-Rivière-du-Sud (Montmagny), Saint-Pierre-de-la-Rivière-du-Sud (Montmagny). LA WS AND REGULA TIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6329 Electoral District of Portneuf: Cap-Santé, Donnacona, Lac-Sergent, Neuville, Pointe-aux-Trembles (between Neuville and Donnacona), Pont-Rouge, Saint-Basile, Saint-Basile-Sud, Sainte-Jeanne-de-Ponl-Rouge, Saint-Raymond, Saint-Raymond parish.2-2.02 The professional jurisdiction of this part of the decree includes all employers and professional employers who, for remuneration, carry any document, securities and monies and who employ for this purpose employees who must carry firearms when performing their work, that is during the loading or unloading of transportation vehicles and during any work related or who have a business office or who ply an activity within the territorial jurisdiction of this part of the decree, and also all employees in the service of the paid employers, whose work is defined in this part.2-2.03 This part does not apply to foremen.2-111.Hours of Work: 2-3.01 The standard workweek consists of 40 hours and is scheduled over 5 days, from Monday to Saturday.2-3.02 The standard workday consists of 8 hours.2-3.03 Any full-time employee available to work on each working day of the week shall receive a minimum weekly wage equal to 40 hours according to his classification.2-3.04 Any weekly schedule of work showing working days, days off, starting time and run assignments for all full-lime and extra employees shall be posted on the Thursday of the preceding week, except when a week contains a general holiday.Once posted, changes shall be made in the said schedule only to meet emergencies, to make adjustments for absenteeism tardiness, extra work or to correct apparent errors.Such changes shall be posted as soon as possible.Vacancies in assignements may be filled by extra or auxiliary employees.2-3.05 Any full-time or extra employee who, from Monday to Saturday, has been called to work, shall be granted a minimum of 8 hours work or the equivalent in wages.Any auxiliary employee called for work shall receive a minimum of 4 hours of work or the equivalent in pay from Monday to Saturday.2-3.00 The employer shall add another employee to the list of full-time employees whenever it is possible for a part-time employee to work 40 hours in addition to the current work provided for full-time employees.No consideration shall be taken for work performed on Sunday or a general holiday nor for work that has to be performed to replace an absent employee or an employee on vacation or to perform urgent work.2-3.07 The employee who is called back to work after leaving his employer's establishment at the end of his regular work-period, is entitled to be paid for 4 hours work, at time and a half.Any extension in working hours following the end of the regular work-period shall not be considered as a \"call-back\" within the meaning of this section, if the employee had not left his employer's establishment at the time when he was asked to extend his day of work.2-3.08 The employee shall register his hours of work on a time-clock that the employer shall place at his disposal.2-IV.Overtime Hours: 2-4.01 Hours worked over and above standard working hours or the standard workweek is paid at time and a half the regular hourly wage received by the employee.2-4.02 Any work performed on a Sunday is paid double time.2-4.03 Any work performed on a general holiday with pay is paid double time the regular hourly wage received by the employee.This pay shall be granted with the holiday pay for the employees entitled to the pay under the clause. 6330 LAWS AND REGULATIONS ICQ.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 2-1.01 The minimum pay for overtime hours performed on a Sunday or a general holiday with pay is 4 limes the actual hourly wage received by the employee, increased according to the clauses applicable to overtime hours contained in this part of the decree.Hours performed on a Sunday or a general holiday with pay shall not be computed as being included in the standard workweek.2-V.Hourly Wage Rates: 2-5.01 The minimum hourly wage rate is the following: As of the coming into force of the decree lai Full-time Employees and Extra Employees after 90 Days of Employment: Assistant cashier .7,63$ Driver, mechanic.7,27 Messenger.7,53 Guard .7,16 (b) Extra Employees before 90 Days of Employment: Driver .6,27$ Guard .6,16 |c) Auxiliary Employees: Driver.4,17$ Guard .4,05 2-5.02 Every employee assigned to a classification paid al a higher rate than his usual wage rate shall receive the regular hourly rate applying to this new employment.An employee may be required to work in a classification paid at a lower rate than his usual wage rate insofar as no reduction in his effective wage rate is made.2-5.03 Special Provision respecting Wages: Notwithstanding any other provision of this part, the employer shall pay the employee at least the minimum weekly wage which he would receive according to Ordinance No.4, 1972 of the Commission du salaire minimum or to any further ordinance which would amend or replace it.2-5.04 The part-time employee who performs more than 20 hours of work per week shall receive the wage rate provided for an employee in the same classification who is a full-time employee, for all hours performed during (he same period.2-5.05 The employees who are required to remain overnight outside of the territory covered by this part shall be paid for all time out of town.In addition, they shall be paid for reasonable hotel room expenses for the night (two men to a double room) and shall also be paid 17.00$ for other expenses per night for each employee.The employee shall be paid a minimum of 8 hours lor each day of such layover.2-5.00 The employee shall receive his complete pay at each pay period in a sealed envelope and the following particulars shall appear on the envelope, on the cheque or separate earning statements: \u2014 the employer's name: \u2014 the employee's complete name; \u2014 the employee's number; \u2014 the date of payment and the work period corresponding to payment; \u2014 the number of regular hours; \u2014 the number of hours paid at lime and a half; \u2014 ihe number of hours paid at double lime; \u2014 Ihe hourly wage rate; \u2014 the gross wage; \u2014 the nature and amount of deductions made; \u2014 the take-home pay.2-5.07 The full-time employee who is called to act as juror shall receive the difference between jury duty pay and his guaranteed wage up to 20 working days in one calendar year, on condition that he would have been available to work if he had not been a juror. LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6331 2-5.08 The employee required to testify in a legal suit, in which the employer is involved shall be paid for the loss in time caused by his appearance.2-V1.Holidays: 2-0.01 The following days shall be considered as general holidays with pay under the terms of this section: New Year's Day, January 2, Good Friday, the Queen's Birthday, St.John the Baptist Day, Canada Day, Labour Day, Thanksgiving Day, Remembrance Day.Christmas Day and December 26.2-0.02 Any full-time or extra employee who worked one or more days during a week in which one of the holidays mentioned above falls shall receive credit for 8 hours for each of the said holidays at the wage fate established for the employee's classification.Any full-lime employee who works during a complete week in a classification paid at a rate higher than his regular wage shall be paid for this holiday according to the hourly basis established for this classification.2-V1I.Annual Vacation: 2-7.01 The qualifying period extends from January I to December 31.2-7.02 The employee who on January I, has less than one year of continuous service with the same employer shall have a vacation of one working day for each month of continuous service up to two weeks.The vacation pay is 4% of the employee's wage as of his hiring date to December 31 of the preceding year.2-7.03 The employee who, on January I, has one year of continuous service with the same employer shall have two weeks vacation.The vacation pay is 4% of the employee's wage during the qualifying period.2-7.01 The full-time or extra employee who, on January I, has 6 years of continuous service with the same employer shall have three weeks vacation.The vacation pay is 6% of the employee's wage during the qualifying period.2-7.05 The full-time or extra employee who, on January I, has 11 years of continuous service with the same employer shall have 4 weeks vacation.The vacation pay is 8% of the employee's wage during the qualifying period.2-7.06 The full-time or extra employee who, on January I, has 18 years of continuous service with the same employer shall have 5 weeks vacation.The vacation pay is 10% of the employee's wage during the qualifying period.2-7.07 If a holiday occurs during a full-time or extra employee's paid vacation period, he shall be entitled to one additional day of vacation with pay computed on the basis of 8 hours at straight time.2-7.08 The annual vacation with pay extends from March 1 to October 31; vacation shall be taken during this period except if there is an agreement between the employer and the employee.However, the 4\"' and 5'h weeks of vacation shall be taken outside this period.2-7.09 Any employee whose employment ends for any reason, shall receive vacation pay for the paid vacation acquired before the preceding January I if not taken, plus the pay owing to him for the period elapsed since that date.2-7.10 Notwithstanding any other provision of this decree respecting annual vacation with pay if such provision is or becomes inferior to Ordinance Number 3, 1972 of the Commission du salaire minimum or to any further ordinance which could amend or replace it, the employer shall grant to any employee conditions at least equal to those provided for in the said Ordinance Number 3.2-VIII.Miscellaneous Provisions: 2-8.01 The employer shall furnish and pay for the following items for full-time and extra employees: one cap, one tunic, 2 pairs of summer and winter trousers, 3 summer and winter shirts, 2 neckties and one winter coat.Items shall be replaced as needed.2-8.02 The employer shall pay all premiums on fidelity bonds for his employees. 6332 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979, Vol.2.No.31 2-8.03 The full-time or extra employee who is unable to work due to sickness or injuries not related to his work, shall be entitled to sick leave at the rate of 8 hours for each scheduled workday during which it was impossible for him to work up to 5 days leave per calendar year.However, the employee shall not be paid for the first day of absence and the payments shall begin only as of the second consecutive day of absence.Unused sick leave is not negotiable but may be carried over up to 20 days.In the event that an employee has completely used all his sick days, he may be eligible for extra sick leave only if he returns to work for a minimum period of one week.2-8.01 Only the full-time employee can act as messenger.Moreover, the auxiliary employee shall act as driver only in emergency cases, when no full-time or extra employee is available or able to work.2-IX.Term: 2-9.01 This part remains in force until December 31, 1979.2-9.02 It is automatically renewed from year to year thereafter unless one of the contracting parties gives the other party a written notice to the contrary no more than 90 days and no less than 60 days before its original expiry date or before the expiry date of any subsequent year.A copy of such notice shall also be filed with the Minister of Labour and Manpower.Part 3 PROVISIONS RESPECTING EMPLOYEES ENGAGED IN GARBAGE REMOVAL 3-1.Definitions: In this part, the following expressions mean: 3-1.01 \"Helper\": an employee who collects or unloads garbage.3-1.02 \"Regular Driver\": employee driving a Sanitary Truck, with two helpers to remove residential wastes.3-1.01 \"Specialized Driver\": employee driving: (a) a front loader, compresser truck.(b) a Roll-on Roll-off truck of 15,3 m' or more (20 yards): (c) a sani-van type truck for picking-up garbage, with one helper only, in commercial, industrial, institutional or residential establishments.3-1.03 \"Employer\": any individual, partnership, firm or corporation that has work performed by an employee.Also, this term includes any employer who has worked performed by an employee under an employment contract entered into with a person who rents the services of an employee.3-1.00 \"Professional Employer\": an employer who usually hires employees for the type of work governed by this decree.Also, the term includes any employer who usually has work performed by an employee under an employment contract entered into with a person who rents the services of an employee.3-1.07 \"Serviceman\": employee whose duty consists mainly in maintaining his employer's vehicle in good repair.3-1.08 \"Workday\": day when the employee works other than Sundays or general holidays provided for in this part.3-1.09 \"Mechanic or Welder\": employee whose work consists mainly in maintaining his employer's vehicles (mechanical parts or bodies) in good repair.3-1.10 \"Garbage\": A group of objects which are to be removed, distroyed, buried or burned such as domestic garbage, ashes and any other scrap, wastes, rubbish or urban residue from private or public houses, municipalities, restaurants, stores, hospitals, institutions or commercial or industrial concerns.3-1.11 \"Temporary Employee\": employee who has not worked continuously for at least 7 hours per day, except on Saturdays, for 60 working days over a period of 90 consecutive calendar days.3-1.03 \"Shupak Driver\": employee driving a \"Shupak\" type vehicle or an other truck of the same type. LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.il 6333 3-1.12 \"Full-time Employee\": employee who has paid continuously at least 7 hours of work per day and for at least 3 hours if he works on Saturdays, for 60 working days over a period of 90 consecutive calendar days.3-1.13 \"Office Clerk\": employee whose work consists mainly in keeping, preserving, or filing registers, papers or documents required to operate a cartage industry concern.3-1.14 \"Shorthand Typist or Secretary Typist\": employee whose work consists mainly in taking dictation, preparing and sending the letters or documents required for the good operation of a cartage industry.3-11.Territorial, Professional Jurisdiction and Exceptions: 3-2.01 The territorial jurisdiction of this part of the decree extends to: (a) the electoral districts hereinafter mentioned as defined on January 1, 1979 under the Territorial Division Act.R.S.Q.1964, chapter 5: Charlesbourg, Chauveau, Jean-Talon, Levis, Limoilou, Louis-Hébert, Montmorency, Taschereau, Vanier.(b) to the following municipalities included in each electoral district hereinafter mentioned as defined on January 1, 1979 under the Territorial Division Act, R.S.Q.1964, chapter 5: Electoral District of Beauce-Nord: Scott, Saint-Bernard, Saint-Bernard parish, Saint-EIzéard, Saint-EIzéard-de-Beauce, Saint-Étienne, Sainte-Étienne-de-Breakeyville, Sainte-Hénédine, Saint-Henri, Saint-Isidore, Saint-Isidore parish, Saint-Jean-Chrysostome, Sainl-Lambert-de-Lauzon, Saint-Louis-de-Pintendre, Sainte-Marguerite, Sainte-Marie.Electoral District of Bellechasse: Saint-Raphaël, Saint-Raphaël parish, Saint-Vallier.Saint-Vallier parish, Armagh, Honfleur.La Durantaye, Saint-Anselme.Saint-Anselme parish, Saint-Cajétan-d'Armagh, Saint-Charles.Saint-Charles-Borromée parish, Sainte-Claire, Saint-Damien-de-Buckland, Saint-Êtienne-de-Beaumont, Saint-Gervais-el-Protais, Saint-Lazare, Saint-Malachie, Saint-Michel, Saint-Nazaire-de-Dorchester, Saint-Nérée.Electoral District of Charlevoix: Beaupré.Sainte-Anne-de-Beaupré, Saint-Fér-réol-les-Neiges, Saint-Joachim.Electoral District of Lotbinière: Saint-Gilles, Saint-Narcisse-de-Beau rivage, Saint-Octave-de-Dosquet, Saint-Patrice-de-Bcaurivage, Saint-Patrice-de-Beaurivage parish, Laurier-Station, Notre-Dame-du-Sacré-Coeur-d'Issoudun, Saint-Agapit-de-Beaurivage, Sainl-Agapitville, Saint-Antoine-de-Tilly, Saint-Apollinaire, Sainte-Croix, Sainte-Croix parish.Saint-Flavien, Saint-Flavien parish.Electoral District of Montmagny-L'lslet: Berthier-sur-Mer, Sainl-François-de-Sales-de-la-Rivière-du-Sud (Montmagny), Saint-Pierre de la Rivières-du-Sud (Montmagny).Electoral District of Portneuf: Cap-Santé, Donnacona, Lac-Sergent, Neuville, Pointe-aux-Trembles (between Neuville and Donnacona), Pont-Rouge, Saint-Basile, Saint-Basile-Sud, Sainte-Jeanne-de-Pont-Rouge, Saint-Raymond, Saint-Raymond parish.3-2.02 The professional jurisdiction of this part of the decree includes all employers and professional employers working to the picking up, transportation and unloading of garbage and who are located or who have their business place or who ply an activity within the territorial jurisdiction of this part of the decree, and in addition it includes all employees at the service of the said employers whose work is defined in this part. 6334 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2, No.31 3-2.03 This pari does not apply to: (a) foremen; lb) municipalities who have their own employees carry out the collection, transportation and unloading of garbage; (c) enterprises who have their own employees carry out the collection, transportation and unloading of garbage.3-111.Hours of Work: 3-3.01 The standard workweek for employees is 45 hours and may be scheduled over 5 days from Monday to Friday or over 6 days from Monday to Saturday.3-3.02 The standard workday is 9 hours for employees hired to work from Monday to Friday and 8 hours from Monday to Friday and 5 hours on Saturday for employees hired to work from Monday to Saturday.3-3.03 The full-lime and ihe temporary employee assigned to the collection, transportation and unloading of garbage on an established and regular run.and for which the employer has established a certain period of time to perform the work, shall be entitled to be paid for the minimum hours established if they perform the work required, regardless if the run and the said work were performed within the said hours.3-3.04 Except when work is interrupted for exceptional reasons, the full-time employee is entitled to a minimum of 5 consecutive hours of pay, or to 3 hours of pay on Saturdays at ihe régulai hourly wage rale for each day he reporls to work, unless the employer or his representative notifies him personally not lo report lo work, al least one hour before the end of the preceding workday or posts a written notice in a conspicuous place by the employee al his workplace within the same delay.3-3.05 The employee shall receive his regular wage rate from the moment he reports to work at the request of his employer and during the time spent waiting instructions, travelling or performing other duties requested of him.Such time is considered as pari of the standard workday.3-3.00 The employee called back to work during the 3 hours following the end of his regular work period is entitled to a minimum of 3 hours of pay at his regular rate increased at time and a half.Any extension in the hours of work following the end of ihe regular work period shall not be considered as a call-back to work within the meaning of this section.3-3.07 The employer who employs more than 5 employees shall have a time clock lo register working hours.3-3.08 Every employee is entitled lo one hour off without pay to take his meal.3-IV.Overtime Hours: 3-4.01 All hours worked over and above the standard workday or workweek are paid at lime and a half the regular hourly wage received by ihe employee.At the end of overtime hours the employee is entitled to a rest period of 8 consecutive hours.3-1.02 Any work performed on Sundays is paid at double time.3-1.03 Any work performed on a general holiday with pay is paid time and a half the regular hourly wage received by the employee.This pay shall be granted plus the holiday pay to employees who are entitled lo ihe pay according to clause 3-6.03.3-1.04 The minimum remuneration for overtime hours performed on Sundays, on general holidays with pay and on Saturdays for employees whose regular workweek is scheduled from Monday to Friday is 4 limes ihe regular hourly wage received by the employee, increased according to any clauses applicable to overtime hours contained in this part of the decree. LA WS AND REGULA TIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6335 3-V.Hourly Rates: 3-5.01 The minimum hourly rate or the minimum weekly rate is the following: As of the coming into As of force of the January I, decree 1980 (a) Full-time Employees Helper.\t5.80$\t6,40$ Regular driver .\t6.00\t6,60 \"Shupak\" driver .\t6.50\t7,10 Specialized driver .\t6,10\t6,70 Serviceman .\t6,10\t6,70 Mechanic-welder .\t6,30\t6,90 (b) Temporary Employees: Temporary employees shall be paid at a rate of 0,10$ per hour lower than the rate for full-time employees according to their classification.(c) Employees paid weekly Office clerk .155,00$ 171,00$ Shorthand typist/ secretary typist.175,00 193,00 3-5.02 Any employee shall receive his complete pay at each pay period in a sealed envelope and the following particulars shall appear on the envelope, cheque or separate earning statement: \u2014 the employer's name; \u2014 the employee's complete name; \u2014 the employee's number; \u2014 the date of payment and the work period corrresponding to payment; \u2014 the number of standard hours; \u2014 the number of hours paid at time and a half; \u2014 the number of hours paid at double time; \u2014 the hourly wage rate; \u2014 the amount of gross wages; \u2014 the nature and amount of deductions made; \u2014 the amount of take-home pay.3-5.03 The employee whose standard workday is scheduled between 4:00 p.m.and 7:00 a.m.the next day, shall receive a premium of 0,20$ per hour.This premium shall not be included in computing the increase for overtime hours.3-5.01 Special Provision respecting Wages: Notwithstanding any other provision of this part, the employer shall pay the employee at least the minimum weekly wage to which he would be entitled under Ordinance No.4, 1972 of the Commission du salaire minimum or to any further ordinance which could amend or replace it.3-V I.Holidays: 3-0.01 The following days are general holidays with pay: New Year's Day, January 2, Good Friday or Easter Monday at the employer's discretion, Queen's Birthday, St.John the Baptist Day, July I, Labour Day, Thanksgiving Day, Christmas Day and December 26.The Queen's Birthday may, at the employer's discretion, be postponed to another date, on condition that the employees and the Parity Committee be notified one week prior to this holiday.3-6.02 When a general holiday with pay falls during the annual vacation of a full-time employee, he shall receive the holiday pay, that is his regular hourly wage multiplied by the number of hours of the standard workday or, at the employee's request, an extra holiday on a date chosen by the employee.3-6.03 For every general holiday with pay, the employer shall pay the employee an indemnity equal to his regular hourly wage multiplied by the number of hours in the standard workday, provided the employee: (a) is a full-time employee; (b) has worked or was available to work on the working day preceding and following the general holiday unless his absence is due to sickness or serious accident duly verified. 6336 LAWS AND REGULATIONS (G.O.Quebec) November 19.1979.Vol.2.No.31 3-6.0-1 The full-time employee cannot be obliged to work after 9:30 p.m.on Christmas Eve and New Years Eve.3-VII.Annual Vacation: 3-7.01 The qualifying period extends from January I to December 31.3-7.02 The employee who.on January I.has less than one year of continuous service with the same employer, shall have a vacation of one working day for each month of continuous service up to 2 weeks.The vacation pay is equal to 4% of the employee's wage as of his hiring date to December 31 of the preceding year.3-7.03 The employee who.on January I.has one year of continuous service with the same employer shall have two week's vacation.The vacation pay is 4% of the employee's wage during the qualifying period.3-7.04 The employee who, on January I.has 6 years of continuous service with the same employer shall have 3 weeks' vacation.The vacation pay is 6% of the employee's wage during the qualifying period.3-7.05 The employee who.on January I, has 15 years of continuous service with the same employer shall have 4 week's vacation.The vacation pay is 8% of the employee's wage during the qualifying period.3-7.06 Vacation pay is given in one installment before the employee leaves on vacation.3-7.07 When a employee leaves his employment, he shall receive his indemnity owing for paid vacations acquired before the preceding January I if he did not lake the vacation to which he is entitled, plus the indemnity due for the period having elapsed since that date.3-7.08 Notwithstanding any other provision of this section, the employer shall grant all employees conditions at least equal to those provided for in Ordinance No.3, 1972 of the Commission du salaire minimum or in any further ordinance that could amend or replace it.3-VIII.Bereavement Leave: 3-8.01 In the event of the death of his spouse, father, mother, child, brother, sister, father-in-law or mother-in-law.the full-time employee is entitled to a leave including the funeral day and the 2 preceding days.3-8.02 In the event of the death of a brother-in-law or sister-in-law, the full-time employee is entitled to a leave of one day to attend the funeral.3-8.03 For each day of bereavement to which the full-lime employee is entitled under the preceding two sections the employer shall give him an indemnity equivalent to the regular hourly wage he receives multiplied by the number of hours in a standard workday.Upon request, the employee shall supply written proof of his relative's death.3-1X.Term: 3-9.01 This part remains in force until December 31, 1980.3-9.02 It is automatically renewed from year to year thereafter, unless one of the contracting parlies gives ihe other party written notice lo ihe contrary no more than 90 days and no less lhan 60 days before its original expiry or before the expiry of any subsequent years.A copy of such notice shall also be filed with the Minister of Labour and Manpower\".Publication of this notice does not make binding the provisions therein.Such provisions, with or without amendments, can be made binding only by an order in council that cannot come into force before the date of its publication in the Gazelle officielle du Québec.During the thirty days following publication of the French version of this notice in the Gazelle officielle du Québec, the Minister of Labour and Manpower will consider objections which interested parties may wish to make.Gilles Lachance, Deputy Minister.505-o LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6337 DRAFT REGULATION PROFESSIONAL CODE (1973.c.43) Permits \u2014 Equivalence standards \u2014 Engineers The President of the Office des professions du Québec hereby gives notice in accordance with the first paragraph of section 93 of the Professional Code (1973.chapter 43) that the Bureau of the Ordre des ingénieurs du Québec made, pursuant to paragraphs/ and g of section 92 of the Professional Code, the \"Regulation respecting the equivalence standards for permit issuance\" a copy of which is annexed hereto.This Regulation will be submitted to the lieutenant-gouverneur en conseil for approval at least 30 days after publication.André Desgagné.President of the Office des professions du Québec.Regulation respecting the equivalence standards for permit issuance Professional Code ( 1973, c.43, s.92/ and g) Engineers Act (R.S., 1964, c.262, s.13, s.IS/, s.17a and s.19) Division 1 GENERAL l.OI In this Regulation, unless the context indicates otherwise, the following terms mean: (a) \"Order\": the Ordre des ingénieurs du Québec; (bl \"Canadian Council of Professional Engineers: the national body whose members are the professional corporations or associations of engineers of each Canadian province or territory; (c) \"diploma equivalence\": the Bureau's recognition that a diploma evidences the attainment by an applicant of a level of knowledge equivalent to that of a holder of a diploma recognized as giving right to a permit; (d) \"training equivalence\": the Bureau's recognition that an applicant's training establishes his attainment of a level of knowledge equivalent to: (i) that required of a holder of a permit; or (ii) that attained by the holder of a diploma recognized as giving right to a permit; (e) \"credit\": the quantitative value assessed a student's workload, one credit equalling 45 hours of course attendance or private work; (f) \"committee\": the committee of examiners provided in section 13 of the Engineers Act; (g) \"secretary\": the secretary of the Order.1.02 The Interpretation Act (R.S.1964.chapter 1), with present and future amendments, applies to this Regulation.Division 2 EQUIVALENCE RECOGNITION PROCEDURE 2.01 An applicant who wishes to have an equivalence determined must apply for admission to the Order in accordance with the \"Regulation respecting other terms and conditions for issuing permits and the business of members\". 6338 LAWS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 2.02 The applicant's file is transmitted to the committee of examiners for study, the equivalence is determined, where applicable, and a report submitted to the administrative committee for approval.Within 15 days of the approval, the secretary shall notify the applicant in writing of the decision.2.03 Where equivalence cannot be recommended by the committee, it shall specify wherein the requirements are not met and inform the applicant of the studies he must pursue and the examinations he must lake in order to be entitled to an equivalence and thus become eligible for admission.Division 3 EQUIVALENCE RECOGNITION 3.01 The administrative committee recognizes the equivalence of an engineering diploma issued by an educational establishment situated outside Québec upon the report of the committee of examiners which shall establish the equivalence in each particular case.Division 4 DIPLOMA EQUIVALENCE STANDARDS 4.01 An applicant who holds a diploma issued by an educational establishment situated outside Québec shall be entitled to an equivalence if: (a) the diploma was obtained upon completion of university studies in engineering equivalent to a minimum of 120 credits allotted as follows: (i) mathematics: at least 15 credits, relating particularly to the following subjects; \u2014 matrix algebra; \u2014 differential and integral calculus; \u2014 differential equations and vector analysis; \u2014 probability and statistics; (ii) humanities, social sciences and economics: at least 15 credits, relating particularly to the following subjects: \u2014 industrial legislation; \u2014 professional legislation; \u2014 engineering economics; \u2014 behavioural science; \u2014 organization and management; \u2014 labour relations, safety; \u2014 ecology and environment; \u2014 preparation of reports; (iii) basic sciences: at least 15 credits, relating particularly to the following subjects: \u2014 electricity and magnetism; \u2014 properties of materials; \u2014 inorganic and analytical chemistry; \u2014 physics (heat, light and sound); \u2014 computer programming; \u2014 geology; \u2014 graphic statics; \u2014 numerical analysis; LA WS AND REGULATIONS IG.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.il 6339 (iv) engineering sciences: at least 30 credits, relating particularly to the following subjects: \u2014 statics and dynamics; \u2014 thermodynamics; \u2014 fluid mechanics; \u2014 strength of materials; \u2014 solid mechanics; \u2014 theory of circuits and electronics; \u2014 operational research; \u2014 organic chemistry; (v) design and synthesis: at least 30 credits in each engineering option or option combinations, relating particularly to the following subjects: \u2014 chemical engineering: physical chemistry, stoichiometry and chemical thermodynamics, chemical reactors, process dynamics and control, mass transfer operations, transport phenomena, process engineering and economics, chemical industry applied technology; \u2014 civil engineering: elementary structural analysis, elementary structural design, municipal engineering, geotechnical engineering, engineering hydrology, transportation and traffic engineering, advanced structural analysis and design, foundations and earthworks, sanitary engineering, highway design and construction, construction industry management; \u2014 electrical engineering: circuit analysis, advanced electromagnetics I and II (analysis and design), control systems I and II (analysis and design), communication systems I and II (analysis and design), computers, electronics, electric machines, transport networks, computer design, semiconductors, electronic circuits; \u2014 industrial engineering: applied probability and statistics, operational research techniques, managerial economics, work study, production planning and control I and II (analysis and design), manufacturing engineering, installation and layout, industrial relations and management, marketing, behavioural applied sciences; \u2014 mechanical engineering: thermodynamics and heat transfer, fluid dynamics, dynamics of machines, stress analysis and behaviour of materials, application of electricity and electronics principles, machine design and manufacture, advanced machine design, heating, ventilating and air conditioning, energy conversion, controls and automation, fluid machinery, industrial operations; \u2014 metallurgical engineering: metallurgical thermodynamics, principles of metals extraction, metallurgical operations, structure of metals, deformation of metals, heat treatment of metals and alloys, mineral processing, hydro-metallurgy, metal fabrication, physical metallurgy 1 and II (steels and non-ferrous metals); \u2014 mining engineering: general geology and mineralogy, mineral resources, elements of mining technology, mineral processing, mineral economics, mine management and operational research, rock mechanics, rock fragmentation and design of mining systems, environmental control and safety, mill design and control, mining waste treatment and hygiene; 6340 LAWS AND REGULATIONS {GO.Québec) November 19.1979.Vol 2.No.31 \u2014 geological engineering: physical and structural geology, mineralogy and petrology, stratigraphy and sedimentation, mineral deposits, mineral geology and exploration, exploration geophysics, exploration geochemistry, petroleum geology, geology applied to public works, hydrogeology, mineral economics; \u2014 agricultural engineering (rural): principles of animal science, principles of plant science, soil properties, thermodynamics and heat transfer, electrical engineering and electronics, principles and design of agricultural structures, environmental control and materials handling systems, stress analysis and behaviour of materials, agricultural machines, motors and controls, principles of hydrology, irrigation, drainage and erosion control, processing of food and agricultural crops; \u2014 engineering physics: circuit analysis, electric circuits, electronics I and II (analysis and design), electromagnetism I and II (analysis and design), quantum mechanics (analysis and design), radiation measurement, spectroscopy, dielectrics, quantum electronics, optics and laser technology, crystallography, advanced mechanics, semiconductors, applied optics, atomic and nuclear physics, antennas and wave propagation; (vi) a minimum of 15 credits obtained in elective subjects related to the field of engineering; (b) the engineering diploma was conferred by an educational establishment accredited by the authority that, where applicable, issues the permit giving a person the right to the title of engineer or to practise the profession of engineering in the province or country in which that establishment is situated, or by an establishment engaged in a programme accredited by one of the following bodies: (i) the Canadian Council of Professional Engineers; (ii) the Engineers' Council for Professional Development (United States of America); (iii) the Council of Engineering Institutions (United Kingdom).4.02 An applicant who holds a combination of diplomas in engineering or in a field of applied sciences shall be entitled to an equivalence if: (a) each of his diplomas was obtained upon completion of university studies; and (b) the overall programme of his university and college studies comprised the credit equivalents defined in paragraph a of section 4.01.4.03 Notwithstanding paragraph a of section 4.01, where the application for equivalence is in respect of a diploma obtained 5 years or more before such application is made, the equivalence may be refused if the knowledge attained by the applicant no longer conforms with current teaching in its reflection of evolutionary change in the profession.However, the equivalence must be recognized if the applicant's pertinent work experience and the training he has since acquired have enabled him to attain the requisite level of knowledge.4.04 The Order shall establish minimum accreditation criteria in order to evaluate programmes in engineering and thereby regularize equivalence decisions. LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec! November 19.1979.Vol.2.No.31 6341 Division 5 TRAINING EQUIVALENCE STANDARDS 5.01 An applicant shall be entitled to a training equivalence if: (a) he passes the programme of examinations set by the committee of examiners; (b| he holds a permit granted by the issuing authority entitling a person to practise the profession of engineer in the province or country whence he comes; (c) he establishes that he has a level of knowledge equivalent to that attained upon completion of university studies in engineering comprising the credits defined in paragraph a of section 4.01, and that he has at least 10 years' pertinent work experience.5.02 In determining if an applicant has established that he has the requisite level of knowledge in accordance with paragraph c of section 5.01, the committee of examiners shall take the aggregate of the following factors into account: (a) the fact that the applicant holds one or more diplomas obtained in Québec or elsewhere; lb) the courses followed; (c) the quality of the instruction; (d| the training periods served; and (e) the total number of years of academic studies.In the event the appreciation made pursuant to the first paragraph proves inconclusive, the committee of examiners may set a programme of examinations or recommend admission as a member in training in order to complete the appreciation.Division 6 MISCELLANEOUS O.OI The committee of examiners shall keep an up-to-date list of establishments' diplomas whose equivalence has been recognized by the administrative committee.0.02 In order to obtain a permit to practise, an applicant must also satisfy all the terms and conditions prescribed in the \"Regulation respecting other terms and conditions for issuing permits and the business of members\" of the Order.Division 7 FINAL PROVISION 7.01 This Regulation shall come into force on the day of publication in the Gazelle officielle du Québec of a notice that it has been approved by the lieutenant-gouverneur en conseil.509-o LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol 2.No.31 6343 DRAFT REGULATION AN ACT RESPECTING INSURANCE (R.S.Q., c.A-32) Regulation \u2014 Amendments The Minister of Consumer Affairs, Co-operatives and Financial Institutions hereby gives notice in accordance with section 421 of the Act respecting insurance (R.S.Q., chapter A-32), that she will propose to the lieutenant-gouverneur en conseil, after the expiry of a period of 30 days from the publication of this notice, the adoption of the Draft Regulation a copy of which is annexed hereto.Any person who wishes to comment on this Draft Regulation is asked to forward his comments to the Minister.Lise Payette, Minister oj Consumer Affairs, Co-operalives and Financial Institutions.Regulation amending the General Regulation under the Act respecting Insurance Act respecting Insurance (R.S.Q., c.A-32, ss.62, 147, 148, 227, 249, 250, 276, 309, 343, 349a, 350 and 420) 1.The General Regulation under the Act respecting Insurance (R.S.Q., chapter A-32) made under Order in Council 3179-76 dated 15 September 1976, is amended by revoking section 3.2.The Regulation is amended by adding, after section 12, the following section: \"12.1 Legal expenses insurance means insurance against payment of an agreed indemnity in the event of resort to legal or connected services by the insured person.\" 3.The Regulation is amended by replacing section 39 by the following: \"39.The initial deposit required of any insurer other than a mutual association for each of the classes that he\twishes to transact is the following\tamount: (a)\tautomobile insurance\t50 000$ (b|\taircraft insurance\t50 000 (c)\tproperty insurance\t300 000 (d)\tmachinery insurance\t25 000 (e)\tcredit insurance\t25 000 \tlegal expenses insurance\t50 000 (81\tguarantee insurance\t50 000 (h)\thail insurance\t50 000 (i)\tmortgage insurance\t50 000 (jl\tliability insurance\t100 000 (ki\ttitle insurance\t50 000 ' 6344 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.il 4.The Regulation is amended by replacing section 47 by the following: \"47.The Board of directors of a mutual fire-insurance association shall not issue a policy for an amount exceeding the retention limit per risk authorized below unless the excess is reinsured.In liability insurance, the retention limit per risk is established as follows: For other classes of insurance, the retention limit per risk is established as follows, with the understanding that the retention limit per risk is determined by the lesser of Criterion A or Criterion B: Criterion A Aggregate gross insurance in farce at the end of the preceding fiscal year Retention Minimum coverage towards limit per the insured insured risk \t999 999 $\t1 000$ 1 000 000$ to\t1 999 999\t2 000 2 000 000\t2 999 999\t3 000 3 000 000\t3 999 999\t4 000 4 000 000\t4 999 999\t5 000 5000 000\t5 999 999\t6000 6000 000\t6 999 999\t7000 7 000 000\t7 999 999\t8 000 8 000 000\t8 999 999\t9 000 9 000 000\t9 999 999\t10000 10 000 000\t10 999 999\t11 000 II 000 000\t11 999 999\t12 000 12 000 000\t12 999 999\t13 000 13 000 000\t13 999 999\t14 000 14 000 000\t14 999 999\t15000 15 000 000\t15 999 999\t16 000 16 000 000\t16 999 999\t17 000 17 000 000\t17 999 999\t18 000 18 000 000\t18 999 999\t19000 19 000 000\t19 999 999\t20 000 20 000 000\t20 999 999\t21 000 21 000 000\t21 999 999\t22 000 22 000 000\t22 999 999\t23 000 23 000 000\t23 999 999\t24 000 24 000 000\tand over\t25 000 from 200 000 $ to 499 999 $ 500 000\t749 999 750 000\t999 999 1 000 000\t1 499 999 1 500 000\t1 999 999 2000 000\t2 999 999 3 000 000\t3 999 999 4 000 000\t5 999 999 6 000 000\t7 999 999 8 000 000\t9 999 999 10 000 000\t11 999 999 12 000 000\t13 999 999 14 000 000\t15 999 999 16 000 000\t17 999 999 18 000 000\t19 999 999 20 000 000\t21 999 999 22 000 000\t23 999 999 24 000 000\t25 999 999 26 000 000\t27 999 999 28 000 000\t29 999 999 30 000 000\t31 999 999 32 000 000\t33 999 999 34 000 000\t35 999 999 36 000 000\t37 999 999 38 000 000\tand over LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6345 Criterion B Minimum coverage\tRetention limit towards the insured\tper insured risk 16 000$\t1 0005 24 000\t2 000 31 000\t3 000 42 000\t4 000 54 000\t5 000 71 000\t6 000 89 000\t7 000 117000\t8000 146 000\t9 000 173 000\t10000 200 000\t11 000 226 000\t12 000 254 000\t13 000 279 000\t14 000 304 000\t15 000 336 000\t16 000 368 000\t17 000 400 000\t18 000 432 000\t19000 464 000\t20 000 496 000\t21 000 528 000\t22 000 560 000\t23 000 592 000\t24 000 624 000\t25 000 5.The Regulation is amended by replacing section 48 by the following: \"48.The Board of Directors must not permit the aggregate of insurance covering properly situated in a given town or city to exceed 50% of the aggregate insurance transacted by the mutual fire-insurance association.\" 6.The Regulation is amended by adding, after section 53 the following: \"53.1 The amount of investments or loans that an insurer may make in another insurance company must not exceed 6% of his assets.\" 7.The Regulation is amended by replacing section 55 by the following: \"55.Every corporation incorporated for the purpose of carrying on one of the following businesses shall be deemed to be incorporated to carry on business ancillary to the business of insurance: (a) data processing.(bl investment and loan, or (c) trust.\" 8.The Regulation is amended by replacing the second paragraph of section 75 by the following: \"However, the amount invested by the insurer for the acquisition of fully paid shares of the corporation must not exceed 3% of the insurer's assets and the amount invested by the insurer in the form of investments, loans or any other direct or indirect interest in each immovable belonging to the corporation or a corporation having the same objective and of which more than 30% of the fully paid shares are held by the latter, must not exceed 4% of the insurer's assets.\" 9.The Regulation is amended by replacing section 78 by the following: \"78.The amount of the investments that an insurer may make in a corporation incorporated to carry on business ancillary to the business of insurance shall not exceed 3% of the insurer's assets.\" 10.The Regulation is amended by adding the following after section 81: \"81.1 Any insurer incorporated under the laws of Canada or another state or country and that transacts only marine insurance in Québec must file the same annual statement as an insurer incorporated under the laws of Québec.\" 6346 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 11.The Regulation is amended by replacing section 87 by the following: \"87.Any mutual benefit association must, at least once every 3 years, annex to its annual statement the report of an actuary appointed for the valuation of its reserves.However, a mutual benefit association that issues policies or certificates guaranteeing for their term the amount of the mutual benefits and assessments fixed therein must annex such certificate to its annual statement each year.\" 12.The Regulation is amended by revoking section 89.13.The Regulation is amended by replacing section 90 by the following: \"90.Subject to the particular provisions of this Chapter, the assets and liabilities of an insurer must be valued in accordance with generally accepted accounting principles.\" 14.The Regulation is amended by revoking section 91.15.The Regulation is amended by replacing section 92 by the following: \"92.Bonds or other securities in default with respect to principal and interest or whose guarantee is insufficient must be valued at their market value.\" 16.The Regulation is amended by replacing section 93 by the following: \"93.The capital profits and losses realized when bonds are disposed must be amortized on the statement of results over a period of 10 years for an insurer who transacts insurance of persons and over a period of 3 years for an insurer who transacts damage insurance.\" 17.The Regulation is amended by revoking section 94.18.The Regulation is amended by replacing section 95 by the following: \"95.Shares must be shown in the assets at their cost of acquisition, increased or decreased, as the case may be, by the amount corresponding to the difference between the market value and the cost of acquisition of such shares.\" 19.The Regulation is amended by replacing section 96 by the following: \"96.The difference between the market value and the cost of acquisition of shares must be amortized on the statement of results over a period of 10 years for an insurer who transacts insurance of persons and over a period of 3 years lor an insurer who transacts damage insurance.\" 20.The Regulation is amended by replacing section 97 by the following: \"97.The undepreciated part of the difference between the market value and the cost of acquisition constitutes a reserve that is shown on the balance sheet positively or negatively to affect the net assets.\" 21.The Regulation is amended by replacing section 98 by the following: \"98.The capital profits and losses realized when shares are disposed must be amortized on the statement of results over a period of 10 years for an insurer who transacts insurance of persons and over a period of 3 years for an insurer who transacts damage insurance.\" 22.The Regulation is amended, by adding the following after section 101: LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6347 \"Division VI a DEFERRED ACQUISITION COSTS 101.1 Every insurer who transacts damage insurance must show in the deferred acquisition costs the least of: (a) the real costs of acquisition incurred and recoverable; (b) the proportion of unearned premiums that are not necessary for the payment of claims and other expenditures that are not acquisition expenditures; or (c) 30% of unearned premiums.\" 23.The Regulation is amended by revoking sections 103, 104.105, 107, 108, 109, the second paragraphs of section 110 and section 111.24.The Regulation is amended by replacing section 112 by the following: \"112.The valuation premium must be established according to one of the methods prescribed in this Division, having regard lo the type of contract, or according to any other method of computation which produces a reserve that is not less than the reserve obtained by using the method prescribed for that type of contract.Where another method of compulation is used, the insurer musl indicate as a comparison to his annual statement the reserve established in accordance with the method prescribed for this type of contract.\" 25.The Regulation is amended by replacing section 113 by the following: \"113.The valuation premium of a level premium contract must be established by increasing the net level premium by a sum presumed payable annually from the beginning of the second year and payable for the length of payment of premiums and whose value, on the date of issue of the contract equals the lesser of the following amounts: (a) the annual net level premium increased by 50% for an insurance of persons contract or by 20% for an annuity contract; (b) the expenses of issuing a contract.The valuation premium may not exceed the annual premium reduced by an amount that, if it were drawn from each future annual premium, would be sufficient to balance the administrative expenses and allow a declaration of profit-sharing in accordance with the standards in force or adjusted to take into account eventual variations.\" 26.The Regulation is amended by replacing section 114 by the following: \"114.For the purposes of section 113, the same interest, mortality and morbidity assumptions or other contingencies must be used as are used for the computation of the reserve.\" 27.The Regulation is amended by revoking section 115.28.The Regulation is amended by replacing section 116 by the following: \"116.The insurer must indicate in his annual statement, as an additional reserve: (a) the total amount of negative reserves; and (b) for policies having a surrender value, the total amount by which the surrender value exceeds the total amount of the reserves, other than the negative reserves with regard to those policies.\" 29.The Regulation is amended by replacing section 117 by the following: \"117.Whatever method is used for the computation of the reserve, the insurer must indicate as a comparison to his annual statement the reserve established according to the net level premium method.\" 30.The Regulation is amended by adding after section 128 the following: \"128.1 Any insurer who wishes to contract a loan by issuing subordinated notes must be authorized to do so by an internal administrative by-law and have any issue preceded by a resolution of the Board of Directors fixing the terms and conditions of the issue. 6348 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 128.2 The resolution prescribed in section 128.1 must indicate: (a) the rate of interest or the fact that such rate may be determined by the Board of Directors; (b) the due date and, if applicable, the possibility of prior repayment; (c) the privilege, if applicable, to convert notes into shares in the capital stock or possibility for the Board of Directors to grant such a privilege; (d) where the resolution authorizes the issue of one or several series of subordinated notes, the designation, the rights and the conditions attached to the series or each series, where applicable; (e) where the resolution authorizes the issue of one or several series of subordinated notes that each series has the same rights and conditions as the subordinated notes of any other series, with the exception of the rate of interest, the payment of interest and the date of issue and surrender of each of the series; and (0 the total nominal value of the series or different series or, in default of such a limit, the total nominal value of subordinated notes that the insurer intends to issue immediately with an indication that such amount may be exceeded only if the insurer is authorized to do so by a new resolution.128.3 Subordinated notes must mention the rights, conditions and restrictions connected thereto and may only be issued at the request of the head office of the insurer.Furthermore, they must be issued for a term of al least 5 years and for an amount of at least 25 000 $.128.4 Every insurer who wishes to contract a loan by accepting subordinated loans must be authorized lo do so by internal administrative by-law and have any loan preceded by a resolution of the Board of Directors by fixing the terms and conditions in particular: (a) the total amount; (c) the possibility, where applicable, to convert subordinated loans into snares in the capital stock or the power for the Board of Directors to grant such a privilege.\" 31.The Regulation is amended by replacing section 142 by the following: \"142.Any person who applies for a certificate to carry on the occupation of insurance agent alone under a corporate name or to carry on business in partnership with other insurance agents must: (a) fulfil the conditions required for obtaining a certificate; and (b) use his surname or that of one or several of his partners, where applicable, as a corporate name which may be accompanied by an indication of the nature of his activities.\" 32.The Regulation is amended by revoking paragraph a of section 143.33.The Regulation is amended by replacing section 144 by the following: \"144.Any corporation which has its principal office or head office in another province of Canada in respect of which it has a certificate, may obtain an insurance agent's certificate in the Province of Québec provided that, subject to the other requirements, it has an office therein and its representatives in the Province of Québec are authorized to carry on the activities of insurance agents therein.\" 34.The Regulation is amended by replacing section 145 by the following: \"145.Every person who applies for an insurance agent's certificate must: (a) furnish his social insurance number; (b) submit 2 photographs of himself taken not more than 6 months previously and bearing his signature on the reverse side; and (c) attach a certificate of relevant studies.\" ( b i the rale of interest or the possibility for the Board of Directors to determine it; and LAWS AND REGULATIONS (GO., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6349 35.The Regulation is amended by replacing section 146 by the following: \"146.Any person who applies for a certificate to carry on the occupation of insurance agent alone or under a corporate name or to do business in partnership with other insurance agents must: (a) give the name of any other person acting under that corporate name or for that partnership; and (b) furnish a copy of the registration of that corporate name or partnership.\" 36.The Regulation is amended by replacing section 154 by the following: \"154.The claims adjuster's certificate is general or limited to assessment.\" 37.The Regulation is amended by replacing section 155 by the following: \"155.The general certificate authorizes its holder to carry on all the activities of a claims adjuster listed in paragraph j of section 1 of the Act.\" 38.The Regulation is amended by replacing section 156 by the following: \"156.The certificate limited to assessment authorizes its holder to carry on the activities of a claims adjuster relative to the assessment of damages caused during an accident.\" 39.The Regulation is amended by revoking section 157.40.The Regulation is amended by replacing section 158 by the following.\"158.Any claims adjuster's certificate in force on (insert here the date of publication of the amending Regulation) becomes a general certificate within the meaning of section 155 from that day.\" 41.The Regulation is amended by replacing section 159 by the following: 42.The Regulation is amended by revoking section 160.43.The Regulation is amended by adding, after the first paragraph of section 161, the following: \"The 3\"1 class claims adjuster on (insert here the date of publication of the amending Regulation) becomes a 2\"d class claims adjuster when he has passed the examination prescribed in section 182 or when he provides one of the documents prescribed in section 183.Upon expiry, a 3'd class certificate may not be renewed.\" 44.The Regulation is amended by replacing section 163 by the following: \"163.Any 2\"J class claims adjuster's certificate must bear the name of the employer of the holder.The holder must inform the superintendent immediately of any change of employer.\" 45.The Regulation is amended by replacing that part of section 164 that precedes paragraph a by the following: \"164.Any person who applies for a general claims adjuster's certificate must:\".46.The Regulation is amended by adding the following section after section 164: \"164.1 Every person who applies for a claims adjuster's certificate limited to assessment must: (a) have been a resident of the province of Québec for at least one year or have carried on without interruption for at least 30 days a similar activity in another province; (b) not be under a cancellation or suspension of certificate; (c) not have been found guilty of an offence likely to make the public loose faith in him; (d) not be bankrupt or have made a voluntary transfer of his property.\" '159.There are 2 classes of claims adjusters.' 6350 LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979, Vol.2.No.31 47.The Regulation is amended by replacing section 165 by the following: \"165.Any person who applies for a certificate to act as a claims adjuster alone under a corporate name or to act in partnership with other claims adjusters must: la) fulfil the conditions required for obtaining a certificate: and (b) use his surname or that of one or several of his partners, where applicable, as a corporate name which may be accompanied by an indication of the nature of its activities.\" 48.The Regulation is amended by revoking paragraph a of section 166.49.The Regulation is amended by replacing section 167 by the following: \"167.Any corporation which has its principal office or head office in another province of Canada in respect of which it has a certificate, may obtain a claims adjuster's certificate in the Province of Québec provided that, subject to the other requirements, it has an office therein and its representatives in the Province of Québec are the holders of a claims adjuster's certificate therein.\" 50.The Regulation is amended by adding the following section after section 168: \"168.1 Any person who applies for a general claims adjuster's certificate must provide a relevant attestation of studies.\" 51.The Regulation is amended by replacing section 169 by the following: \"169.Any person who applies for a certificate to act as a claims adjuster alone under a corporate name or to act in partnership with other claims adjusters must: (a] give, where applicable, the name of any other person acting under that corporate name or for that partnership; and 52.The Regulation is amended by replacing paragraph d of section 170 by the following: \"(d i the names of the persons through whom it acts as a claims adjuster;\" 53.The Regulation is amended by revoking paragraph d of section 175.54.The Regulation is amended by revoking paragraph / of section 176.55.The Regulation is amended by adding the following section after section 181: \"181.1 The following diplomas and attestations of studies shall replace the examination prescribed by the Act where they are relevant to the category of certificate applied for: (a) Fellow of Canadian Institute of Actuaries (FCIA); (b) Chartered Life Insurer (CLI); (c) Fellow of the Life Management Institute (FLMI); (d) Attestation of Studies of Life Underwriters Association Training Course (LUATC); (e) Association or Fellow of the Insurance Institute of Canada: and (f) Attestation of Studies from Courses of the Insurance Brokers' Association of Québec.\" 56.The Regulation is amended by replacing section 182 by the following: \"182.Any person who applies for a 2'\"' class claims adjuster's certificate must take a written examination dealing with the principles and the practice of insurance and obtain a minimum of 60% thereon.\" (bi furnish a copy bearing a certificate of the registration of the corporate name or partnership.\" LAWS AND REGULATIONS (CO.Quebec! November 19.1979.Vol.2.No.31 6351 57.The Regulation is amended by replacing section 183 by the following: \"183.The certificate of studies granted by the Insurance Institute of Canada sanctioning the programme of introduction to General Insurance as well as an attestation of having passed the examination sanctioning the course of the Insurance Institute of Canada entitled \"Principles and the practice of insurance\" shall replace the examination prescribed in section 182.\" 58.The Regulation is amended by replacing section 184 by the following: \"184.Any person who applies for a 1\" class claims adjuster's certificate must: (a) have acted as a claims adjuster for at least 5 of the last 10 years preceding his application; (b) have taken the examination prescribed in section 185 or section 186 depending on the category for which he is applying for a certificate; and (c) have obtained a minimum of 60 percent on one or the other of the examinations.\" 58.The Regulation is amended by adding, after section 184, the following: \"184.1 Any person who, on (insert here the date of publication of the Regulation amending this section), on his own account does assessments of damages caused during an accident may obtain a 1\" class claims adjuster's certificate limited to assessment if he passes the examination prescribed in section 182 or holds a diploma or an attestation of studies prescribed in section 183.\" 80.The Regulation is amended by replacing section 185 by the following: \"185.The examinations prescribed for obtaining a general I\" class claims adjuster's certificate deal with: (a) each of the following subjects: \u2014 property insurance, \u2014 civil liability insurance, \u2014 automobile insurance.\u2014 the appraisal and settlement of claims (accidents), and \u2014 insurance accounting and finance; (b) six of the ten following subjects chosen by the candidate: \u2014 the appraisal of injury claims, \u2014 insurance on property commercial risk.\u2014 insurance against theft and embezzlement, \u2014 fire risks, \u2014 fire prevention and protection.\u2014 exploration loss insurance, \u2014 appraisal of claims (property), \u2014 accident coverage, \u2014 estimation of material damages, or \u2014 estimation of automobile damages.\" 61.The Regulation is amended by adding, after section 185, the following: \"185.1 The diplomas of associate and fellow of the Insurance Institute of Canada and the Bachelor of Administration, insurance major, of Laval University replace the examinations prescribed in section 185.\" 6352 LAWS AND REGULATIONS (G.O., Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 62.The Regulation is amended by replacing section 186 by the following: \"'186.The examinations prescribed for obtaining a I\" class claims adjuster's certificate limited to assessment deal with the following subjects: (a) the estimation of material damages; and (b) the estimation of automobile damages.An attestation of having passed the examinations dealing with the courses of the Insurance Institute of Canada entitled \"Estimation of material damages\" and \"Estimation of automobile damages\" replaces the examinations prescribed in the first paragraph.\" 63.The Regulation is amended by replacing section 187 by the following: \"187.If a candidate fails an examination prescribed by this Division, he is entitled to rewrite it after a waiting period of at least 30 days.In case of a second failure, a waiting period of 6 months is required before a candidate is eligible to rewrite the examination again.\" 64.The Regulation is amended by revoking section 190.65.The Regulation is amended by replacing section 206 by the following: \"206.The insurer must include on the application forms to be completed by the policy-holder a question requesting the list of all his life insurance contracts as well as the identification by the insurer's name and the policy number of every life insurance policy for which he intends to substitute another one.\" 66.The Regulation is amended by adding the following section after section 268: \"268.1 A group life insurance contract must give to a participant who has completed at least 5 years of insurance, the right to convert his life insurance, with the exception of disability coverage, into individual life insurance within 31 days of the termination of the master policy if such contract is not replaced or the replacement contract prescribes an amount of insurance less than the one granted by the right of conversion.The amount of insurance submitted to the right of conversion must not be less than the lesser of 5 000 $ or 25% of the participant's life insurance at the time that the master policy ends.\" 67.The Regulation is amended by adding the following section after section 312: \"312.1 For any examination required of a person in order to act as a claims adjuster, the costs are 10 $.\" LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6353 68.The Regulation is amended by replacing Schedule I by the following: \"SCHEDULE I SUBSCRIPTION NOTE In consideration of the undertaking evidenced by policy number (number of policy) of (name of the mutual association) to indemnify (insured's name) up to (amount of insurance) $ or, in liability insurance, to indemnify third persons, on behalf of the insured person in accordance with his liability up lo an amount of (limit per event) in the case of a risk insured for the period starting on (date of the coming into force of the insurance) and ending on (the last day on which the insurance is in force), I (insured's name) promise to pay upon request, to the order of (name of the mutual association), at its office at (locality of head office), the sum of (amount of subscription note) $, in accordance with the assessments fixed for the claims and expenses of the mutual association.(date) (signature of insured)\" 69.The Regulation is amended by revoking Schedules 2 and 3.70.This Regulation shall come into force on the day of publication in the Gazelle officielle du Québec of a notice that it has been approved by the lieutenant-gouverneur en conseil.514-0 I I: (I I I I I I LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6355 DRAFT AMENDMENT Petroleum Equipment \u2014 Province Pursuant to the Collective Agreement Decrees Act (R.S.Q., chapter D-2), the Minister of Labour and Manpower, Mr.Pierre Marc Johnson, hereby gives notice that the contracting parties to the collective labour agreement respecting employees working for contractors installing petroleum equipment, rendered obligatory by Decree 573-76 of February 25, 1976, have petitioned him to submit to the lieutenant-gouverneur en conseil for consideration and decision the following amendments to the said decree: 1.Section 9.00 shall be amended by replacing subsection 9.01 by the following: \"9.01 Employees shall receive at least the following minimum hourly rates for each class of employment mentioned below: As of Classifications January 1.1980 Service Mechanic (A) 9,93$ (B) 8,20 (C) 6,89 2.Section 11.00 is amended by replacing subsection 11.01 by the following: \"11.01 The decree shall remain in force until December 31, 1980.It is then automatically renewed from year to year thereafter, unless one of the contracting parties is opposed and gives a written notice lo the Minister of Labour and Manpower and to any other contracting party during November or December of 1980 or of any subsequent year.\" Publication of this notice does not make binding the provisions therein.Such provisions, with or without amendments, can be made binding only by an order in council that cannot come into force before the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.During the thirty days following publication of the French version of this notice in the Gazette officielle du Québec, the Minister of Labour and Manpower will consider objections which interested parties may wish to make.Gilles Lachance, Deputy Minister.505-o Installation Mechanic (site) (A) 9,93$ (B) 8,20 (C) 6.89 Shop Mechanic (A) 9,93 $ (B) 8.20 (C) 6,89 Tank-truck Mechanic (A) 9,31$ (B) 8,20 (C) 6,89 Labourer 5,72\" ii It li Ii i LA WS AND REGULA TIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6357 Notices NOTICE OF APPROVAL OF A REGULATION Notice is hereby given that the \"Association des courtiers d'assurances de la province de Québec\" applied to the lieutenant-gouverneur en conseil on 6 July 1978 and obtained on 28 February 1979, by Order in Council 564-79 of the same day, the approval of By-Law No.71 made by the Board of Directors of the Association on 3 May 1978 and ratified by the vote of the majority of members present at a special general meeting of the Association, having quorum, called for that purpose and held on 17 June 1978.Given to the Insurance Branch, Minister of Consumer Affairs, Cooperatives and Financial Institutions on 20 March 1979.For the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, Jacques M.Roy, Superintendent of Insurance.O.C.564-79, 28 February 1979 INSURANCE BROKERS ACT (R.S.1964, c.268) Regulations \u2014 Amendment Present: The lieutenant-gouverneur en conseil.Concerning the By-laws of the Association des courtiers d'assurances de la province de Québec.Whereas section 4b of the Insurance Brokers Act (R.S.1964, chapter 268) authorizes the Association des courtiers d'assurances de la province de Québec, hereinafter called the Association, to make, amend or repeal by-laws respecting the upholding of the honour, dignity and discipline of the profession of insurance broker, of the Association and of its members and particularly the definition of acts deemed derogatory to the honour, dignity or discipline of the profession and the penalties which may be imposed; Whereas under section 5 of the same Act, those by-laws shall be enacted, amended or repealed by the Board of Directors of the Association but shall not have effect until after ratification by a vole of the majority of the members of the Association present at their annual meeting or at a special meeting called for such purpose and at which there is a quorum and after approval by the lieutenant-gouverneur en conseil and publication in the Gazette officielle du Québec of a nntir- nf «.rh ratification and approval: Whereas in accordance with the pertinent provisions of the same Act, the By-laws of the Association made by its Board of Directors on 9 June 1964 have been unanimously ratified at the annual general meeting of the members having quorum, held on the same day, approved by the lieutenant-gouverneur en conseil on 17 June 1964 under Order in Council 1165, and published in the Gazette officielle du Québec on 4 July of the same year when those By-laws took effect; Whereas as its meeting of 3 May 1978 the Board of Directors of the Association made By-law No.71, a copy of which is annexed hereto; That By-law was ratified by the vote of the majority of the members present at a special annual meeting called for such purpose, held on 17 June 1978 and having quorum; Whereas the Association has filed a petition with supporting documents addressed to the lieutenant-gouverneur en conseil, requesting him to approve By-law No.71; Whereas By-law No.71 shall come into force after publication in the Gazette officielle du Québec of a notice stating that the By-law has been ratified at the special general meeting of the members of the Association held on 17 June 1978 and of a notice of its approval by the lieutenant-gouverneur en conseil.It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Consumer Affairs, Cooperatives and Financial Institutions: That in accordance with the pertinent provisions of the Insurance Brokers Act (R.S.1964, chapter 268), By-law No.71, a copy of which is annexed hereto, be approved and that the By-law come into force on the date of publication in the Gazette officielle du Québec of the Notice prescribed in the same Act.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif. 6358 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 By-law No.71 Section 55 of the Rules of Conduct and Discipline is amended as follows: 1.By deleting subparagraph b and replacing it by the following: \"(b) a minimum fine of 100 $ and a maximum fine of I 000 $ for the first offense and a minimum fine of 500$ and a maximum fine of 2 000$ for each subsequent offense within two years;\" 2.By deleting the last subparagraph and replacing it by the following: \"Where a penalty is imposed, the member found quilty may be fined to pay.over and above the disbursements, all or part of the fees established according lo the following tariff: \u2014 the postponement of the case upon request of the member before the committee on discipline: 50$; \u2014 plea of guilty: 50 $; \u2014 sentencing by the committee on discipline: 400 $.\" 514-0 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6359 Proclamation! s) [L.S.] JEAN TURGEON Gouvernement du Québec Proclamation Respecting the coming into force of the Act to amend the Companies Act and other legislation (1979, chapter 31).Tilt: gouvernement du québec proclaims that: Section 1 of the Act to amend the Companies Act and other legislation shall come into force on November 14, 1979.Background: This proclamation is further to a proposal by the Minister of Consumers, Cooperatives and Financial Institutions, adopted on October 24, 1979, by Order-in-Council No.2914-79.The Act to amend the Companies Act and other legislation was assented to on June 22.1979.Section 50 of that Act provides that it will come into force on a date fixed by proclamation of the Government, except the provisions excluded by that proclamation, which will come into force on any later date to be fixed by Government proclamation.In accordance with Order-in-Council No.2666-79 of September 25, 1979, this Act came into force by proclamation on October 3, 1979, except sections I to 26, sections 120-1 to 120-95 enacted by section 27, and sections 28 to 48.Québec, October 24, 1979.Germain Halley, Assislam Deputy Attorney-General.Libro: 505 Folio: 91 510-o Il II II II i « I LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec! November 19.1979.Vol.2.No.31 6361 [L.S.] JEAN TURGEON Gouvernement du Québec Proclamation Respecting the coming into force of the Act to amend the Territorial Division Act (S.Q.1975, chapter 7) and the establishment of the judicial district of Longueuil for the Youth Court and the Court of the Sessions of the Peace.The gouvernement du Québec proclaims that: The Act to amend the Territorial Division Act (S.Q.1975, chapter 7) and, implicitly.Rill No II.1979, shall come into force on January 1, 1980.The judicial district of Longueuil is established for the Youth Court and the Court of the Sessions of the Peace, beginning January 1, 1980.Background: This proclamation is further to a proposal by the Minister of Justice, adopted on October 10.1979, by Order-in-Council No.2814-79.The Act to amend the Territorial Division Act (S.Q.1975, chapter 7) was assented to on December 19, 1975.Section 24 of that Act provides that it will come into force on the date fixed by proclamation of the lieutenant-gouverneur en conseil.The Act to amend the Territorial Division Act (Bill No.II, 1979) was assented to on June 22, 1979.Section 11 of that Act provides that it will come into force on the date fixed by Government proclamation for the coming into force of chapter 7 of the 1975 statutes.Section 3 of that Act provides that the government will order, by proclamation, that either one of the districts of Laval or Longueuil be established for: (a) the Youth Court; (bi the Court of the Sessions of the Peace; (c) the Provincial Court; or (d) the Superior Court.Québec, October 10, 1979.Germain Hali.ey, Assistant Deputy Attorney-General.Libro: 505 Folio: 89 510-o LAWS AND REGULATIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6363 (L.S.] JEAN TURGEON Gouvernement du Québec Proclamation Respecting the coming into force of the Act respecting the police force of Crée villages and of the Naskapi village (Bill No.38 of 1979).The gouvernement du Québec proclaims that: The Act respecting the police force of Crée villages and of the Naskapi village shall come into force on October 17, 1979.Background: This proclamation is further to a proposal by the Minister of Justice, adopted on October 17, 1979, by Order-in-Council No.2867-79.The Act respecting the police force of Crée villages and of the Naskapi village was assented to on June 22, 1979.Under section 6 of that act, it will come into force on a dale fixed by proclamation of ihe Goveriimcnl.Québec, October 17, 1979.Germain Halley, Assistant Deputy Attorney-General.Libro: 505 Folio: 90 510-o Il II f i LAWS AND REGULATIONS {GO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6365 Abbreviations: A \u2014 Abrogated INDEX Statutory Instruments (Regulations) N \u2014 New M \u2014 Modified Regulations \u2014 Statutes Page Comments Advocates not governed by a collective agreement \u2014 Appointment and remuneration .6185 N (Loi de l'aide juridique, 1972, c.14) Appeals to the Commission de la fonction publique .6193 N (Loi de la fonction publique, 1965 sess.I, c.14) Association des courtiers d'assurances de la province de Québec \u2014 By-law 71 .6357 Notice (Loi des courtiers d'assurances, S.R.1964, c.268) Bedding and upholstering\u2014Province.6315 Draft (Loi sur les décrets de convention collective, L.R.Q., c.D-2) Cartage \u2014 Québec .6319 Draft (Loi sur les décrets de convention collective, S.R.1964.c.143) Civil Service Act \u2014 Appeals to the Commission de la fonction publique .6193 N (1965 sess.l,c.14) Civil Service Act \u2014 Compensation agents \u2014 Particular status.6301 N (1965 sess.l\u201ec.14) Civil Service Act \u2014 Institution monitors \u2014 Particular status \u2014 Revocation 6281 (1965sess.l,c.14) Civil Service Act\u2014Motor vehicle inspectors\u2014Particular status .6291 N (1965 sess.I,c.14) Civil Service Act \u2014 Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof.6297 M (1965 sess.I.e.14) Civil Service Act \u2014 Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof.6305 M (1965 sess.I.e.14) Civil Service Act \u2014 Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof.6311 M (1965 sess.l.c.14) Civil Service Act \u2014 Probation officers \u2014 Particular status \u2014 Revocation .6279 (1965 seess.l,c.14) 6366 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 INDEX \u2014 conlinued Regulations \u2014Statutes Page Comments Civil Service Act \u2014 Recreation supervisors \u2014 Particular status \u2014 Revocation.6299 (1965 sess.I.e.14) Civil Service Act \u2014 Supervisors of office personnel, technicians and ranking staff\u2014 Particular status.6289 M (1965sess.I.e.14) Civil Service Act \u2014 Workmen \u2014 Particular status .6283 M (1965 sess.I.e.14) Civil Service Act \u2014 Workmen \u2014 Particular status .6307 M (1965 sess.I,c.14) Civil Service Act \u2014 Workmen's compensation agents \u2014 Particular status \u2014 Revocation.6301 (1965 sess.I.e.14) Civil Service Act \u2014 Workmen supervisory personnel \u2014 Particular status .6295 M (1965 sess.I.e.14) Companies Act.amended \u2014 Coming into force of section I on November 14, 1979 .6359 Proclamation (1979, Bill 31) Compensation agents \u2014 Particular status.6301 N (Loi de la fonction publique.1965 sess.I.e.14) Construction Industry Labour Relations Act \u2014 Placement in the Construction Industry .6231 M ( 1968.c.45) Courts of Justice Act \u2014 Fringe benefits forjudges of the Cour des sessions de la paix, the Tribunal de la jeunesse and the Cour provinciale .6275 N (R.S.1964, c.20) Education \u2014 Students loans and scholarships .6267 M (Loi des prêts et bourses aux étudiants, 1966/67, c.70) Education \u2014 Students loans and scholarships .6269 M (Loi des prêts et bourses aux étudiants, 1966/67, c.70) Engineers\u2014Permits \u2014Equivalence standards.6337 Draft (Code des professions, 1973.c.43) Farm Products Marketing Act \u2014 Milk producers-suppliers \u2014 Carnation \u2014 Contributions.6313 Decision (I974.C.36) LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979, Vol.2.No.31_6367 INDEX \u2014 continued\t\t Regulations \u2014 Statutes\tPage\tComments Gas Distribution Act \u2014 Annual Report of distributors \u2014 Reg.1 .(R.S.1964, c.88)\t6223\tN Health Insurance Act \u2014 Regulations .(I970.C.37)\t6247\tM Hunting licences.(Loi de la conservation de la faune, 1969, c.58)\t6273\tM Institution monitors \u2014 Particular status \u2014 Revocation.(Loi de la fonction publique, 1965 sess.1, c.14)\t6281\t Insurance.Act respecting.\u2014 Regulation.(R.S.Q., c.A-32)\t6343\tM Judges of the Cour des sessions de la paix, the Tribunal de la jeunesse (Loi des tribunaux judiciaires, S.R.1964, c.20)\t6275\tN Legal Aid Act \u2014 Advocates not governed by a collective agreement \u2014 (1972, c.14)\t6185\tN Legal Aid Act \u2014 Directors \u2014 Standards of remuneration.(1972, c.14)\t6221\tN Longueuil \u2014 Judicial district for the Youth Court and the Court of the (Loi modifiant la Loi de la division territoriale, 1979, P.L.U)\t6361\tProclamation Milk producers-suppliers \u2014Carnation \u2014 Contributions.(Loi sur la mise en marché des produits agricoles, 1974, c.36)\t6313\tDecision Motor vehicle inspectors \u2014 Particular status.(Loi de la fonction publique, 1965 sess.1, c.14)\t6291\tN (Loi sur les décrets de convention collective, L.R.Q., c.D-2)\t6355\tDraft Physiotherapists \u2014 Delimitation of territory for the purpose of holding (Code des professions, 1973, c.43)\t6271\tN Placement in the Construction Industry.(Loi sur les relations du travail dans l'industrie de la construction, 1968, c.45)\t6231\tM Police force of Crée villages and of the Naskapi village, Act respecting the.\u2014 Coming into force on October 17, 1979 .\t6363\tProclamation (1979, Bill 38) 6368 LAWS AND REGULATIONS ICQ.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 INDEX \u2014 continued Regulations \u2014 Statutes Page Comments Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof.6297 M (Loi de la fonction publique, 1965 sess.I,c.14) Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof.6305 M (Loi de la fonction publique, 1965 sess.1, c.14) Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof.6307 M (Loi de la fonction publique, 1965 sess.1.c.14) Probation officers \u2014 Particular status \u2014 Revocation.6279 Loi de la fonction publique.1965sess.I.e.14) Professional Code \u2014 Engineers \u2014 Permits \u2014 Equivalence standards.6337 Draft (1973, c.43) Professional Code \u2014 Extension of the period for maintaining the by-laws of certain professional corporations in force.6225 (1973, c.43) Professional Code \u2014 Extension of the period for maintaining the by-laws of certain professional corporations in force.6229 (1973.c.43) Professional Code \u2014 Physiotherapists \u2014 Delimitation of territory for the purpose of holding elections .6271 N (1973, c.43) Recreation supervisors \u2014 Particular status \u2014 Revocation.6299 (Loidc la fonction publique, 1965 sess.I.e.14) Roberval and Saguenay Railway \u2014 Freight rates .6197 M (Loi des chemins de fer.S.R.1964.c.290) Société nationale de l'amiante.Act to establish the.\u2014 End of the financial year of the Société.6277 N (1978, c.42) Students Loans and Scholarships Act\u2014Regulations.6267 M ( 1966/67.c.70) Students Loans and Scholarships Act \u2014 Regulation .6269 M (1966/67, c.70) Supervisors of office personnel, technicians and ranking staff \u2014 Particular slatus.6289 M (Loi de la fonction publique.1965 sess.I,c.14) Territorial Division Act, amended \u2014 Coming into force on January I.1980 .6361 Proclamation (1975, c.7) LA WS AND REGULATIONS (G.O.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 6369 INDEX \u2014 concluded Regulations \u2014 Statutes Page Comments Territorial Division Act, amended \u2014 Coming into force on January 1.1980 .6361 Proclamation (1979.Bill 11) Wild-life Conservation Act \u2014 Hunting licences.6273 M (1969, c.58) Workmen \u2014 Particular status.6283 M (Loi de la fonction publique, 1965 sess.1, c.14) Workmen \u2014 Particular status.6307 M (Loi de la fonction publique, 1965 sess.l,c.14) Workmen's compensation agents\u2014Particular status \u2014 Revocation.6301 (Loi de la fonction publique, 1965 sess.1, c.14) Workmen supervisory personnel \u2014 Particular status.6295 M (Loi de la fonction publique, 1965 sess.l,c.14) LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31_63_7_l_ TABLE OF CONTENTS Page ORDER(S) IN COUNCIL 506-79 Appointment and remuneration of advocates not governed by a collective agreement 6185 564-79 Association des courtiers d'assurances de la province de Québec \u2014 By-law 71.6357 905-79 Appeals to the Commission de la fonction publique .6193 990-79 Roberval and Saguenay Railway \u2014 Freight rates (Amend.).6197 1296-79 Legal Aid Act \u2014 Directors \u2014 Standards of remuneration .6221 1638-79 Gas Distribution Act \u2014 Annnual report of distributors \u2014 Reg.1 .6223 1796-79 Extension of the period for maintaining the by-laws of certain professional corporations in force.6225 1797-79 Extension of the period for maintaining the by-laws of certain professional corporations in force.6229 1836-79 Placement in the Construction Industry (Amend.).6231 2210-79 Health Insurance Act \u2014 Regulations (Amend.).6247 2244-79 Students loans and scholarships \u2014 Regulations (Amend.).6267 2249-79 Students loans and scholarships \u2014 Regulation (Amend.) .6269 2255-79 Physiotherapists \u2014 Delimitation of territory for the purpose of holding elections .6271 2281-79 Hunting licences (Amend.).6273 2378-79 Fringe benefits forjudges of the Cour des sessions de la paix, the Tribunal de la jeunesse and the Cour provinciale .6275 2450-79 Société nationale de l'amiante \u2014 End of the financial year of the Société.6277 TREASURY BOARD 109944 Probation officers \u2014 Particular status \u2014 Revocation .6279 109945 Institution monitors \u2014 Particular status \u2014 Revocation .6281 110010 Workmen \u2014 Particular status (Amend.) .6283 111387 Civil Service Act \u2014 Supervisors of office personnel, technicians and ranking staff \u2014 Particular status (Amend.) .6289 6372 LAWS AND REGULATIONS (CO.Québec) November 19.1979.Vol.2.No.31 TABLE OF CONTENTS Page 111933 Motor vehicle inspectors \u2014 Particular status.6291 112180 Civil Service Act \u2014 Workmen supervisory personnel \u2014 Particular status (Amend.) 6295 112565 Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof (Amend.) .6297 112995 Recreation supervisors \u2014 Particular status \u2014 Revocation .6299 114298 Compensation agents \u2014 Particular status \u2014 Workmen's compensation agent \u2014 Particular status \u2014 Revocation.6301 116219 Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof (Amend.).6305 117234 Workmen \u2014 Particular status (Amend.) .6307 117904 Positions or offices of a casual nature and the incumbents thereof (Amend.) .6311 DECISION(S) Milk producers-suppliers \u2014 Carnation \u2014 Contributions .6313 DRAFT REGLALTION(S) Bedding and upholstering \u2014 Province.6315 Cartage \u2014 Québec.6319 Engineers \u2014 Permits \u2014 Equivalence standards .6337 Insurance Act \u2014 Regulation.6343 Petroleum Equipment \u2014 Province.6355 NOTICE(S) Association des courtiers d'assurances de la province de Québec \u2014 By-law 71 .6357 LA WS AND REGULA TIONS (GO.Québec) November 19.1979.Vol.2, No.31_6373 PROCLAMATION(S) Companies Act, amended \u2014 Coming into force of section I on November 14, 1979 .6359 Longueuil \u2014 Judicial district for the Youth Court and the Court of the Sessions of the Peace \u2014 Establishment.6361 Police force of Crée villages and of the Naskapi village, Act respecting the.\u2014 Coming into force on October 17, 1979 .6363 Territorial Division Act, amended (1979, Bill II) \u2014 Coming into force on January I.1980 .6361 Territorial Division Act, amended (1975, c.7) \u2014 Coming into force on January I, 1980 .6361 TABLE OF CONTENTS Page f i i Il II « i I nouveautés Justice et législation 0,55 S Loi visant à favoriser le civisme: 1977, c.7 et modification Min.Communications Éditeur officiel du Québec Québec, août 1979.9 p., 24 cm ISBN 2-55103438-8 EOQ 4370.broché Index cumulatif des textes réglementaires de 1867 au 30 iuin 1979 Min.Communications Éditeur officiel du Québec Québec, iuin 1979.256 p., 24 cm \u2014 (Gazette officielle du Québec.Partie 2, 30|uin 1979) EOQ 4368.broché Loi annotée sur les poursuites sommaires par Lucien LeBlanc, Cathie Halpenny et Micheline Rioux Min.Justice Québec.1979.222p.24 cm ISBN 2-550-00105-2 EOQ 4364.broché 2.00$ Supplemental Pension Plans Act: 1965 (1st session), c.25 and Amendments Min.Communications Éditeur officiel du Québec Québec, avril 1979.22 p.24 cm ISBN 2-401-00074-7 EOQ 4332, broché 0,85 $ Loi sur le supplément au revenu de travail: Proiet de loi no 1 : Sanctionné le 30 mai 1979 Assemblée nationale Québec.1979.13 p.24 cm ISBN 2-551-03435-3 EOQ 4270.broché 0.55 S Statistiques fiscales des particuliers du Québec: Analyse des déclarations (TP1 ) des contribuables de la province de Québec pour l'année 1977 Min.Revenu Québec.1979.202 p.tabl.27 cm ISBN 0-7754-2754-3 EOQ 4339.broché 4,00$ Santé et organisation sociale Les Amérindiens Document de presse, lanvier 1976 à avril 1979 Retrospection 10,00$ Min.Communications Québec, iuin 1979.361 P.27 cm ISBN 2-551-03424-8 EOQ 4341.broché 2,00$ Revenu Évolution de la répartition des revenus au Québec 1961-1978: Quelques facteurs explicatifs Mm.Conseil exécutif Office de planification et de développement du Québec Québec, mars 1979.93 p., tabl., bibl.24 cm - (Dossiers de l'O.P.D.Q.) ISBN 2-551-03419-1 EOQ 4353.broché 3.00 $ Loi des régimes supplémentaires de rentes: 1965 (1ère session), c.25 et modifications Min.Communications Éditeur officiel du Québec Québec, avril 1979.22 p.24 cm ISBN 2-401-00053-4 EOQ 4331.broché 0,85$ La condition féminine: Document de presse, janvier 1977 à avril 1979: Retrospection Min.Communications Québec.1979.415 p.27 cm - (Retrospection; Vol.1.no 9) ISBN 2-551-03436-1 EOQ 4343.broché Liste des médicaments dont le coût est assumé par la Régie de l'assurance maladie du Québec Min.Communications éditeur officiel du Québec Québec.1979.241 p.24 cm - (Gazette officielle: Partie 2; 29) EOQ 4323.broché 2.00$ 2,00 S Éditeur officiel Québec 1283, boulevard Charest ouest Québec QC G1IM 2C9 Port de retour garanti Gazette officielle du Quebec 1283 boulevard Charest ouest\tm ^ Canada Postes , ¦ «V Post Canada / ¦ \"T hH.«K>|Ud Poni-.-v*/ Quebec GIN 2C9\tThird Troisième class classe ISSN 0033-5983\tPermis No 167 Levis I K« r.-oir dV- Id t 'onmiv.itm ilrs affaires soriuk* La diffusion en est assurée par SOQUIJ et l'Éditeur officiel du Québec, ses librairies et comptoir postal.Le troisième volume de l'année 1978 des \"Décisions de la Commission des affaires sociales\" est maintenant disponible.Le recueil de 430 pages de jurisprudence est divisé en cinq parties: \u2022 les accidents du travail \u2022 l'aide sociale \u2022 la protection du malade mental \u2022 le régime de rentes et \u2022 les services de santé et services sociaux.Le volume comprend des tables de référence et un index cumulatif pour l'année 1978.Commandes postales Éditeur officiel du Québec 1283.boul Charest ouest Québec G1N 2C9 No te Toute commande postale laite à l'Éditeur officiel du Québec est payable d'avance pat chèque ou mandat-poste à l'ordre du ministre des Finances."]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.