Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
Partie 2 anglais mercredi 18 (no 11)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (2)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1981-03-18, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" du Québec (English Edition) Part 2 Laws and Regulations Volume 113 18 March I9ï No.11 Kl Éditeur officiel mJà Québec LAWS AND REGULATIONS NOTICE TO READERS The Gazelle officielle du Québec (LAWS AND REGULATIONS) is published under the authority of the Legislature Act (R.S.Q., c.L-l) and the Regulation respecting the Gazelle officielle du Québec (O.C.16-78, dated 5 January 1978).LAWS AND REGULATIONS contains the English version of the laws, regulations, draft regulations and proclamations published in the Gazelle officielle du Québec Partie 2.Each law, regulation and draft regulation published in this number may be obtained as an offprint from the Éditeur officiel du Québec, who will quote rales on request.The cost of an annual subscription to the Gazelle officielle du Québec (LAWS AND REGULATIONS) is $45.00.L'Editeur officiel du Québec.For information concerning the publication of nonces, please call: Georges I \\ni kki Gazelle officielle du Québec Tél.: (418)643-5195 Offprints or subscription rates: Commercial services Tél.: (418) 643-5150 All correspondence should be sent to the following address: Gazette officielle du Québec 1283, l m h I.Charest ouest Québec, QC, GIN 2C9 I'.1.1 ne paid in nib \u2014 Thud class malice {permit No 167) Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11_945 LAWS AND REGULATIONS Order(s) in Council O.C.543-81, 25 February 1981 AN ACT RESPECTING LAND USE PLANNING AND DEVELOPMENT (1979, c.51) Remuneration of the warden and the members of the council of a regional county municipality Concerning the Regulation prescribing the rules for the remuneration of the warden and the members of the council of the regional county municipality provided for in section 204 of the Act respecting land use planning and development.Whereas section 241 of the Act respecting land use planning and development (1979, chapter 51), authorizes the Government to make regulations for the application of that Act; Whereas it is advisable to make a regulation prescribing the rules for the remuneration of the warden and the members of the council of the regional county municipality provided for in section 204 of the said Act; Whereas the third paragraph of section 241 of the said Act specifies that a regulation made according to that section comes into force on the date of its publication in the Gazette officielle du Québec or on any later date fixed therein.It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Minister of Municipal Affairs: That the \"Regulation prescribing the rules for the remuneration of the warden and the members of the council of the regional county municipality provided for in section 204 of the Act respecting land use planning and development\", a copy of which is attached hereto, be made.Lous Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.Regulation prescribing the rules for the remuneration of the warden and the members of the council of the regional county municipality provided for in section 204 of the Act respecting land use planning and development An Act respecting land use planning and development (1979, c.51, s.241, subpar.6 of the first paragraph and the second paragraph) 1.The remuneration of the warden and the members of the council of the regional county municipality, for the exercise of functions related to the powers referred to in the first paragraph of section 188 of the Act respecting land use planning and development, is established according to the following tariff: (a) for every presence at a general or a special meeting of the council of the regional county municipality, (b) for every presence, as a member, at a meeting of the executive committee of the regional county municipality, (c) for every presence, as a member, at a public meeting of the committee chosen by the council of the regional county municipality according to section 20 of the Act respecting land use planning and development, a sum of 150 S for the warden and that of 100 S for the other members. 946 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 Part 2 2.The members of the council of the regional county municipality, the warden included, who represent the municipalities governed by the Municipal Code, are remunerated according to the regulation made by them in accordance with article 428 of the said Code, for the exercise of functions related to the powers referred to in the second paragraph of section 188 of the Act respecting land use planning and development.3.This Regulation comes into force on the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.991-o Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 947 O.C.574-81, 25 February 1981 POLICE ACT (R.S.Q., c.P-13) Order of replacement of the Director General of the Sûreté du Québec Concerning a Regulation respecting the order in accordance with which the Deputy Directors General replace the Director General of the Sûreté du Québec.Whereas pursuant to subparagraph 3 of section 43 of the Police Act (R.S.Q., chapter P-13), the Government determines by regulation the order in which the Deputy Directors General replace the Director General in the case of his death, absence or inability to act ; Whereas it is advisable to make a regulation for that purpose; It is enacted upon the recommendation of the Minister of Justice: That the Regulation respecting the order in accordance with wich the Deputy Directors General replace the Director General of the Sûreté du Québec, a copy of which is attached hereto, be made ; that Order in Council 42-73 dated 10 January 1973 be repealed.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.Regulation respecting the order in accordance with which the Deputy Directors General replace the Director General of the Sûreté du Québec Police Act (R.S.Q., c.P-13, s.43, subpar.3) 1.The order in accordance with which the Deputy Directors General replace the Director General of the Sûreté du Québec in the case of his death, absence or inability to act is as follows : (1) Deputy Director General, Direction des opérations; (2) Deputy Director General, Direction des renseignements; (3) Deputy Director General, Direction de la planification; (4) Deputy Director General, Direction de l'administration; (5) Deputy Director General, Direction des services techniques.2.This Regulation comes into force on the day on which it is made.994-o Pan 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 949 O.C.871-81, 11 March 1981 TAXATION ACT (R.S.Q., c.1-3) Regulation \u2014 Amendment Concerning a Regulation amending the Regulation respecting the Taxation Act.Whereas the Regulation respecting the Taxation Act was made under Order in Council 1981-80 dated 25 June 1980 by virtue of the Taxation Act (R.S.Q., chapter 1-3); Whereas pursuant to paragraph c of section 1086 of the said act, the gouvernement may make regulations to provide for withholding, by deduction or compensation of the amount of a taxpayer's income tax or other debt under a fiscal law, from any amount that may be payable by Her Majesty in right of the province of Québec with respect to salary and wages; Whereas it is expedient to amend the Regulation respecting the Taxation Act in order to oblige an employer to make the deductions at source on commissions paid to an employee.IT is ordered, on the recommandation of the Minister of Revenue; That the regulation annexed hereto entitled \"Regulation amending the Regulation respecting the Taxation Act\" be made.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.Regulation amending the Regulation respecting the Taxation Act Taxation Act (R.S.Q., c.1-3, s.1086, par.c) 1.The \"Regulation respecting the Taxation Act\", made by Order in Council number 1981-80 dated 25 June 1980 and amended by the regulations made under Orders in Council numbers 1983-80 dated 25 June 1980, 2456-80 dated 13 August 1980, 3190-80 dated 8 October 1980, 3832-80 dated 9 December 1980 and 3926-80 dated 17 December 1980, is further amended, in section 1015R1, by replacing the paragraph d by the following : \"(d)\"pay\" and remuneration\": (i) salary, wages or other like payments made to an employee; (ii) a payment of commissions or other similar amounts fixed by reference to the volume of the sales made or the contracts negociated, in this chapter referred to as \"commissions\", if the payment is made to an employee; (iii) a termination payment; (iv) pension benefits, including an annuity payment under a pension plan; (v) a retiring allowance; (vi) a death benefit; (vii)a payment as a benefit under the Unemployment Insurance Act, 1971 (S.C., 1971, chapter 48) or a benefit under a supplementary unemployment benefit plan ; (viii) an adult training allowance contemplated in paragraph e of section 312 of the Act; 950 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.Il (ix) a payment under a deferred profit sharing plan or a plan revoked in accordance with section 876 of the Act reduced by the amounts determined under sections 883, 884 and 886 of the Act; (x) an amount paid as proceeds of the surrender, cancellation or redemption of an income-averaging annuity contract; (xi) a payment, other than an annuity payment, as an amount paid under a registered retirement income fund, a benefit of a registered retirement savings plan or under such a plan, paid, during his life-time, to the individual contemplated in section 907 of the Act in respect of whom retirement income is provided for by the plan ; or (xii)a payment, other than an annuity payment, as a benefit of a new plan contemplated in section 914 of the Act or under such a plan except, in the case of a plan become a new plan after 25 May 1976, a payment made in a year subsequent to the year in which the plan becomes a new plan;\".2.This regulation is amended by inserting, after section 1015R1, the following: \"'1015R1.1 For the purposes of subparagraph ii of paragraph d of section 1015R1, the expression \"payment of commissions\", in respect of a payment of commissions made in a taxation year, means the amount of this payment.However, when the employee has elected to file with the employer the declaration contemplated in the first paragraph of section 1015R3.1 in respect of the year, within the delay determined therein, and that he has not revoked that election, this expression means the amount by which the amount of such payment exceeds the proportion of this amount that : (a) the amount by which the amounts that were deductible, pursuant to sections 62 and 64 of the Act, in computing the income of the employee for the preceding taxation year exceeds the amount that, without paragraph a of section 61 of the Act, would have been deductible in computing the income of the employee for the preceding taxation year, and the amount of commissions received by employee during that last year; or (b) the amount by which the amounts that, according to the estimation of the employee, will be deductible, pursuant to sections 62 and 64 of the Act, in computing his income for the year, exceeds the amount that, without paragraph a of section 61 of the Act, would be deductible in computing his income for the year pursuant to section 60 of the Act, and the total amount of commissions that, according to the estimation of the employee, will be received by him during the year.\" 3.This regulation is amended by inserting, after section 1015R3, the following: \u2022 1015R3.1 Notwithstanding section 1015R3, an employer shall not make any deduction in respect of a payment of commissions made to an employee in a year if those commissions have been earned during the preceding taxation year and the employer has mentioned them in an information return respecting the employee's remuneration for that preceding taxation year.\" 4.This regulation is amended by inserting, after section 1015R13, the following: \"101SR13.1 An employee who is remunerated, in whole or in part, on a commission basis at the beginning of one year or commences to be so in a year may elect to file with his employer, not later than 31 January of the year or, as the case may be, not later than the 30\u2022 day following the day where he commences to be so remunerated or following the day when occurs an event that may affect the proportion contemplated in paragraphs a or b, as the case may be, of the second paragraph of section 1015R 1.1, a return in the prescribed form stating that proportion.This election may be revoked by means of a written notice to that effect filed by the employee with his employer; the revocation is effective from the date mentioned in that notice.\" 5.This Regulation shall apply from 1 April 1981 ; however, where it applies to the period commencing 1 April 1981 and ending 31 December 1981, the first paragraph of section 1015R13.1 of the Regulation respecting the Taxation Act made under this Pan 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUEBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11_95}_ Regulation shall be read by replacing the expression \"31 January of the year\" by \"30 April 1981\" and the expression \"the 30\" day\" by \"30 April 1981 or the 30\" day\".6.This regulation comes into force on the day of its publication in the Gazette officielle du Québec.992-0 Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11__953 O.C.892-81, 11 March 1981 ELECTION ACT (1979, c.56) Election officers \u2014 Tariff of remuneration and expenses \u2014 Increase Concerning the adoption of a Regulation respecting the maximum amount of expenses that may be incurred by the director general of elections under the third paragraph of section 197 of the Election Act (1979, chapter 56).Whereas the Election Act (1979, chapter 56) was assented on December 13, 1979 and was proclaimed on July 9, 1980; Whereas sections 197 and 232 of this Act came into force on July 10, 1980; Whereas the first paragraph of section 197 of the Election Act (1979, chapter 56) and the second subsection of section 232 of the Election Act (1979, chapter 56) states that the government may, by regulation, establish a tariff of remuneration and expenses of election officers; Whereas the government has approved by Order in Council number 2620-80 dated August 27, 1980, this regulation; Whereas the third paragraph of section 197 of the Election Act (1979, chapter 56) states that the director general may, in an election period, increase the amounts fixed by the tariff of remuneration and expenses of election officers; Whereas the third paragraph of section 197 of the Election Act (1979, chapter 56) and the fourth subsection of section 232 of the Election Act (1979, chapter 56) states that the government may, by regulation, determine the maximum amount of the expenses that may be incurred by the director general of elections under the third paragraph of section 197 of the Election Act (1979, chapter 56); Whereas the additional expenses resulting from this increase shall not exceed the amount established by government regulation.It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Prime minister: That be adopted the hereto attached regulation entitled \"Regulation respecting the maximum amount of expenses that may be incurred by the director general of elections under the third paragraph of section 197 of the Election Act (1979, chapter 56)\" ; That the said regulation be published in the Gazette officielle du Québec.Louis Bernard, Clerk of the Conseil exécutif.Regulation respecting the maximum amount of expenses that may be incurred by the director general of elections under the third paragraph of section 197 of the Election Act Election Act (1979, c.56, aa.197 and 232) 1.The director general of elections may, in an election period, increase the amounts fixed by Order in Council number 2620-80 of August 27, 1980 and these additional expenses shall not exceed the amount of two hundred thousand dollars (200 000 S).2.This regulation comes into force on the day of its publication in the Gazette officielle du Québec.995-0 Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 955 Draft Régulation»s) DRAFT REGULATION AN ACT RESPECTING COLLECTIVE AGREEMENT DECREES (R.S.Q., c.D-2) Automobile \u2014 Joliette \u2014 Amendments Pursuant to the Act respecting collective agreement decrees (R.S.Q., chapter D-2), the Minister of Labour and Manpower, Mr.Pierre Marois, hereby gives notice that \"L'Association des industries de l'automobile, division du Québec\" has petitioned him to submit to the Government for consideration and decision an amendment to Decree 824 of 23 April 1965, respecting the automobile industry in the Joliette region, as follows: To the contracting party of the first part shall be added the following Association; \"L'Association des industries de l'automobile, division du Québec\".Publication of this Notice does not make the provisions therein binding.Only a Decree can make those provisions binding, with or without amendment.Such a Decree may not come into force before the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.During the 30-day period following the date of publication of this Notice in the Gazette officielle du Québec, the Minister of Labour and Manpower will receive any criticisms from persons concerned.Thomas J.Boudreau, Deputy Minister.997-o Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11_957 DRAFT REGULATION AUTOMOBILE INSURANCE ACT (L.R.Q., c.A-25) The Régie de l'assurance automobile du Québec hereby gives notice in accordance with the first paragraph of section 197 of the Automobile Insurance Act (L.R.Q., chapter A-25) that, under sections 59 and 195 of the said Act, it made the \"Regulation concerning the income\", a copy of which appears below.The said Regulation will be submitted for the approval of the Government at least thirty (30) days after this publication.Claudine Sotiau, Chairman of the Régie de l'assurance automobile du Québec Regulation respecting income (R.S.Q., c.A-25, s.59 and 195, par.a, g, / and j) Title I DEFINITION 1.In this regulation, unless otherwise indicated by the context, \"Act\" means the Automobile Insurance Act (R.S.Q., chapter A-25).Title II RULES RESPECTING INCOME Chapter I REGULAR EMPLOYMENT 2.A victim may be considered to hold a regular employment when he works at least thirty (30) hours in a standard week in a continuous fashion on an annual basis.Chapter II GROSS INCOME 3.The real gross income of a victim who is an employee is: (a) the total salaries, wages and commissions which he had the right to receive on a regular basis for the employment he held at the time of the accident, and (b) the total of the following benefits insofar as they were regularly received, if he does not receive them as a result of the accident: (i) bonus, (ii) premiums, (iii) gratuities, (iv) overtime, when the terms of employment necessitate it, (v) profit-sharing, and (vi) the cash value of the personal use of a motor vehicle or dwelling provided by his employer, computed on an annual basis.4.The real gross income of a victim who, at the time of the accident, is self-employed, is the greater of the following amounts: (a) the business income realized by the victim during the twelve (12) months preceding the date of the accident, (b) the average of the business income realized by the victim during the three (3) fiscal years preceding the year of the accident, or 958 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 Pan 2 (c) the business income realized during his last complete fiscal year preceding the date of the accident.The business income is composed of the total income, fees and commissions that the self-employed worker customarily received, minus the sums he spent during the year to earn them in accordance with the Taxation Act (R.S.Q., chapter 1-3), excluding the portion of depreciation he used to earn his business income.5.For the purposes of section 19 of the Act, if at the time of the accident, the victim holds at least one regular full-time employment, his real gross income is equal to the total income of his different employments calculated according to sections 3 and 4.6.When the Régie takes into account exceptional circumstances as set forth in section 19 of the Act, the computing of the victim's gross income is done according to sections 7 to 9 with the necessary adaptations.7.For the purposes of section 20 of the Act, the presumptive gross income of a victim who.at the time of the accident, holds a casual or part-time employment which corresponds to the employment that the Régie determined for him, is the gross income earned by the victim from this employment, computed according to sections 3 or 4, projected on an annual basis and readjusted according to the adjustment factor foreseen in Schedule 1.8.For the purposes of section 20 of the Act, the presumptive gross income of a victime who, at the time of the accident, holds no employment or holds a casual or a part-time employment which does not correspond to the employment that the Régie determined for him but who, in the five years preceding the day of the accident, held at least one employment corresponding to the one determined for him by the Régie, is the gross income, computed according to sections 3 or 4, earned by the victim in his last employment which corresponded to the one determined by the Régie, projected on an annual basis, indexed following the method indicated in Schedule 2 and readjusted according to the adjustment factor foreseen in Schedule 1.9.For the purposes of section, on 20 of the Act, the presumptive gross income of a victim who, at the time of the accident, holds no employment and who did not, in the five years preceding the day of the accident, hold an employment corresponding to the one determined for him by the Régie, is the gross income foreseen in Schedule 3 which corresponds to the employment determined by the Régie and readjusted according to the adjustment factor foreseen in Schedule 1.10.For the puposes of section 20 of the Act.the presumptive gross income of a victim who, at the time of the accident, holds a part-time or a casual employment which does not correspond to the employment determined for him by the Régie and who did not.in the five years preceding the day of the accident, hold an employment conesponding to the one determined for him by the Régie, is the gross income foreseen in Schedule 3 which corresponds to the employment determined by the Régie and readjusted according to the adjustment factor foreseen in Schedule 1.Chapter III NET INCOME 11.The net income is computed by substracting from the gross income calculated in accordance with chapter II.the amount, the premium and the contributions contemplated in section 27 of the Act and computed in accordance with sections 12 to 14.12.To compute the amount equivalent to the income taxes according to the tables established under the Taxation Act and the Act respecting income taxes, taxable income is the gross income computed in accordance with Chapter II, minus: (a) the employee's yearly premium payable under the Unemployment Insurance Act and determined in accordance with section 14; (b) the yearly contributions applicable under the Québec Pension Plan (R.S.Q., chapter R-9) and determined in accordance with section 14; (c) the annual amount of an alimentary pension actually being paid at the time of the accident, the deduction of which is permitted under the Taxation Act and the Act respecting income taxes, subject to the following maxima: Pari 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC.March 18.1981.Vol.113.No.11_959 (i) when ihe victim's total income does not exceed the maximum gross income provided for by the Act, the total pension amount must be deducted; or (ii) when the victim's total income exceeds the maximum gross income provided for by the Act, only the amount obtained by multiplying fraction of the maximum gross income provided for by the Act over the victim's total income must be deducted; (d) the personal exemption; (e) the married person's exemption in cases where the victim has a spouse, without taking into account the latter's income; (f) the exemption equivalent to the married person's exemption when applicable under the Taxation Act or the Act respecting income taxes, if not already deducted, without taking into account the dependant's income and, in cases where more than one person may be considered for such exemption, by choosing the person for which the dependant's exemption is the lowest; and (g) the dependant's exemption, when applicable under the Taxation Act and the Act respecting income taxes, without taking into account the dependant's income, and excluding persons for whom a married person's exemption, an exemption equivalent to the married person's exemption or an alimentary pension has already been deducted.The exemption amounts are those prescribed in the Taxation Act and The Act respecting income taxes.However, they must be computed taking into account the definition of spouse under subsection 7 of section 1 of the Act, and that of dependant under subsection 20 of section 1 of the Act.The amount equivalent to the income tax is equal to the amount of income tax payable in accordance with the income tax tables taking into account the taxable income determined in the first paragraph.13.In order to computer the employee's yearly premium payable under the Unemployment Insurance Act, a victim is deemed to hold insurable employment within the meaning of the Unemploy- ment Insurance Act, without considering the exceptions prescribed in the said Act.14.In order to compute the yearly contribution applicable under the Québec Pension Plan, a victim is deemed to hold, at his employer's, a pensionable employment pursuant to the Québec Pension Plan, without considering the exceptions prescribed in the said Act.15.The net income determined in accordance whith sections 12 to 14 must be revised on the date when the deductions provided for in subsections c, e, S and g of section 12 must be made or must cease to be made from the gross income, as the case may be.Title III GROSS INCOME FOR THE PURPOSES OF SECTIONS 31 AND 32 OF THE ACT 16.For the purposes of sections 31 and 32 of the Act, when the victim obtains or returns to an employment or when he is able to hold an employment, the gross income of this employment is computed in the manner provided for in sections 3 to 5.with the necessary adaptations.Title IV MISCELLANEOUS RULES 17.The victim's employer must provide the Régie with an attestation of the salary of the victim using the form prescribed for that purpose.The employer must, within six days after receiving it, mail such form to the Régie or leave it at one of the offices of the Régie.Title V FINAL PROVISIONS 18.The present regulation replaces Titles I and II of the Regulation concerning indemnities, approved by Order in Council number 371-78 of February 16, 1978. 960 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.Il Pan 2 19.The present regulation comes into force on the day of the publication, in the Gazette officielle du Québec, of a notice that it has received the approval of the Government or, if amended by it, of its final text or on any later date fixed in the notice or in the final text.SCHEDULE 1 ADJUSTMENT OF INCOME 1.The adjustment provided for in sections 7 to 10 is computed according to the following table : Evaluation of the hold- Adjustment factors aping of an employment plicable annually during applicable annually dur- the reference period, in big the reference period percentage (rounded annually to the nearest tenth) 0% (total absence) 20 10% 18 20% 16 30% Ï4- 40% 12 50% 10 60 % 08 70 % 06 80% 04~~ 90% 02 100% (i.e.regular employment) 00 The five years preceding the day of the accident constitute the reference period.The evaluation of the holding of an employment does not take into account the fact that this employment is or is not the one determined by the Régie.2.(a) For the purposes of sections 7 and 8, the adjustment factor is applied as follows: RBRR \u2014 (RBRR X total of adjustment factors) = RBP RBRR being the victim's gross income projected on an annual basis RBP being the presumptive gross income; (b) For the purposes of sections 9 and 10, the adjustment factor is applied as follows: RBA3 \u2014 (RBA3 X total of adjustment factors) =¦ RBP RBA3 being the gross income taken from Schedule 3 RBP being the presumptive gross income.3.There are two exceptions to the application of the adjustment factor.(1) The reference period may be shorter than five years when the victim has not been available to hold employment for a period of five years, the availability to hold employment being calculated from the termination of studies.In such a case, if the reference period is composed of one or several complete years and a fraction of a year, for the purposes of applying the income adjustment factor, this fraction of a year represents a full year and the number of months without employment during this fraction of a year is the number of months without employment during the complete year.(2) In the application of sections 7 to 10, no adjustment factor is substracted when the victim, at the time of the accident, is without employment since less than a year or held a | casual or a part-time employment since less than a year, and (a) always held a regular full time employment for the rest of the reference period; or (b) the reference period is shorther than a year.4.However, notwithstanding the result of the application of the adjustment factor according to the method indicated in the present Schedule, the presumptive gross income foreseen in section 20 of the Act may never be less than 5 000,00 S.| SCHEDULE 2 The indexation provided for in section 8 is computed as follows: RBRR x indexation factor - RPB RBRR being the real gross income earned by the victim in his last employment corresponding to the one which the Régie detenriined for him, and projected on an annual basis; RPB being the basic presumed income which should be readjusted according to the adjustment factor provided for in Schedule 1.The indexation factor is obtained from the following chart: TERMINATING YEAR OF THE DETERMINED EMPLOYMENT\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t1987\t1986\t1985\t1984\t1983\t1982\t1981\t1980\t1979\t1978\t1977 1976\t1975\t1974\t1973 \t1978\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t1,103 1,255\t1,453\t1,577\t1,698 \t1979\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t1,089\t1,201 1,367\t1,583\t1,718\t S\t1980\t\t\t\t\t\t\t\t\t1,075\t1,171\t1,291 1,469\t1,701\t\t 1\t1981\t\t\t\t\t\t\t\t1,090\t1,172\t1,276\t1,407 1,601\t\t\t u u\t1982\t\t\t\t\t\t\t1,090\t1,188\t1,277\t1,391\t1,534\t\t\t 03\t1983\t\t\t\t\t\t1,090\t1,188\t1,295\t1,392\t1,517\t\t\t\t o\t1984\t\t\t\t\t1,090\t1,188\t1,295\t1,412\t1,517\t\t\t\t\t Ï\t1985\t\t\t\t1,090\t1,188\t1,295\t1,412\t1,654\t\t\t\t\t\t \t1986\t\t\t1,090\t1,188\t1,295\t1,412\t1,654\t\t\t\t\t\t\t \t1987\t\t1,090\t1,188\t1,295\t1,412\t1,654\t\t\t\t\t\t\t\t \t1988\t1,090\t1,188\t1,295\t1,412\t1,654\t\t\t\t\t\t\t\t\t 962 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 SCHEDULE 3 GROSS INCOME CHART 1.For the purposes of applying sections 9 and 10, the gross income corresponding to the employment determined by the Régie is the one indicated on the chart appearing below.2.The rates provided for each of the employments are in relation to the victim's experience in the holding of the employment which the Régie determined for him according to the following criteria: Sections A, E and F Rate 3 : less than three years of experience ; Rate 2 : three or more years of experience but less than seven years of experience ; Rate 1 : seven or more years of experience.Sections B, C and D Rate 4 : less than three years of experience ; Rate 3 : three or more years of experience but less than seven years of experience ; Rate 2 : seven or more years of experience but less than twelve years of experience ; Rate 1 : twelve or more years of experience.3.On March 1 of each year, as of March 1, 1982, the gross income rates appearing in this chart are indexed according to the method indicated in section 50 of the Act, with the necessary adaptations, rounded to the nearest dollar.In the application of sections 9 and 10, the rate which the Régie must use is the one in force on the day of the accident.Code Employment (Section A) 3 2 1 002\tAdministrator \u2014 Class I\t39 430\t46 948\t54 466 004\tAdministrator \u2014 Class II\t35 360\t42 683\t49 505 006\tAdministrator \u2014 Class III\t32 600\t38 807\t45 014 008\tAdministrator \u2014 Class IV\t29 635\t35 282\t40 929 010\tDepartment Head\t26 500\t31 844\t37 188 Code Employment (Section B) 4 3 2 1 102\tActuary\t14 770\t21 180\t28 454\t36 979 104\tCultural Agent\t14 241\t19062\t24 602\t29 790 106\tPersonnel Officer\t15 055\t20 789\t27 032\t33 227 Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11_963 108\tAgronomist\t14 340\t19 103\t25 607\t31 602 110\tAnalyst\t15 055\t20 780\t27 853\t33 080 112\tArchitect\t15 055\t20 780\t27 853\t33 080 114\tSurveyor\t15 055\t20 780\t27 853\t33 080 116\tLawyer and notary\t15 559\t20 548\t29 480\t35 704 118\tLibrarian\t13 752\t18 220\t23 653\t26 933 120\tBiologist\t14 436\t19 500\t25 896\t31 995 122\tChimist\t15 055\t20 780\t27 853\t33 080 124\tAccountant\t14 436\t19 500\t25 896\t31 995 126\tDentist\t22 416\t26 738\t32 725\t36 833 128\tEconomist\t14 727\t20 734\t27 978\t33 227 132\tKindergarten, Elementary or Secondary School Teacher\t12 091\t14 089\t17 650\t22 650 134\tTeacher (college level)\t14 326\t16 691\t20 806\t26 836 136\tGeographer\t14 727\t20 734\t27 978\t33 227 138\tGeologist\t15 055\t20 780\t27 853\t33 080 140\tEngineer\t15 055\t20 780\t27 853\t33 080 142\tMathematician\t15 055\t20 780\t27 853\t33 080 144\tPhysician\t29 134\t35 530\t40 210\t45 185 146\tClergyman\t14 241\t17 992\t19062\t24 626 148\tPharmacist\t18 923\t21 716\t27 080\t32 162 Code Employment (Section B) 4 3 2 1 964 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 Pan 2 Code\tEmployment (Section B)\t4\t3\t2\t1 150\tPhysicisi\t15 055\t20 780\t27 858\t33 080 152\tTeacher (University level)\t20 502\t22 589\t27 826\t32 960 154\tSociologist and Political Scientist\t14 727\t20 734\t27 978\t33 227 156\tNutrition Expert\t13 752\t18 220\t23 653\t26 933 158\tCommunications Expert\t14 241\t19 062\t24 602\t29 790 160\tPhysical Readaptation Expert\t13 752\t18 220\t23 653\t26 933 162\tManagerial Sciences Expert\t14436\t19 500\t25 896\t31995 164\tBehavioral Sciences Expen\t15 055\t20 780\t27 853\t33 080 166\tLegal Sciences Specialist\t14 727\t20 734\t27 978\t33 227 168\tEducational Sciences Expert\t15 055\t20 780\t27 853\t33 080 170\tCommunity Services Expert\t14 241\t19 062\t24 602\t29 790 172\tVeterinarian\t17 877\t20 385\t25 630\t31 602 Code\tEmployment (Section C)\t4\t3\t2\t; 202\tLibrary Technician\t11 250\t14 008\t16 583\t19 541 204\tNurse\t13 553\t15 005\t17 154\t19 604 206\tAirplane Pilot\t21733\t23 066\t24217\t33 367 208\tManagement Technician\t11487\t13 113\t15 651\t21 185 210\tAgricultural Technician\t11487\t13113\t15 651\t21 185 212\tGraphic and Applied Arts Technician\t11487\t13 113\t15 651\t21 185 214\tDietetics Technician\t12 958\t14 342\t16 398\t18 764 Pan 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 965 Code_ Employment (Section C) 4 3 2 1 216\tElectrotechnology Technician\t11487\t13113\t15 651\t21 185 218\tMotorized Equipment Technician\t11487\t13 113\t15 651\t21 185 220\tIndustrial Engineering Technician\t11487\t13 113\t15 651\t21 185 222\tInformation Technician\t11250\t12 821\t15 250\t18 080 224\tComputer Technician\t11853\t13 953\t17167\t22 646 226\tLegal Technician\t11 487\t13 113\t15 651\t21 185 228\tLaboratory Technician\t13 003\t14 391\t16455\t21 185 230\tOut Doors Technician\t11487\t13 113\t15 651\t21 185 232\tHumanities Technician\t11448\t13 068\t15 598\t18 582 Code Employment (Section D) 4 3 2 1 302\tOffice Clerk\t9 552\t10 793\t12 675\t16473 304\tSecretary's Staff\t9 552\t10 885\t12401\t17 003 306\tOther Office Personel\t9 588\t10 739\t12 528\t15 797 Code Employment (Section E) 3 2 1 402\tPeace Officer\t9424\t11 597\t13 058 404\tCivil Protection Agent\t14 301\t17417\t21067 406\tSoldier\t9 404\t9 404\t9 404 408\tPolice Officer\t15 995\t20 995\t22 700 410\tFood and Hotel Trade Worker\t10 397\t13 601\t18 861 412\tSales Worker\t11918\t13 144\t14 371 966 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 Pan 2 Code\tEmployment (Section E)\t3\t2\t 414\tMaintenance and Personal Care Worker\t10 707\t12 251\t12815 416\tLeisure, Education and Research Worker\t10 136\t12 675\t14 172 418\tHealth Care Worker\t10 009\t12158\t14 722 420\tTransportation Worker\t12 803\t13 799\t15411 422\tCommunications Worker\t10 183\t11655\t14 670 424\tSalesman\t15 231\t16615\t20 302 Code\tEmployment (Section F)\t3\tj\t1 502\tElectrician\t12 147\t16 224\t19 573 504\tMechanic\t12 147\t16 390\t20 571 506\tCarpenter\t13 686\t15 496\t18 034 508\tEquipment Operator\t12 605\t14 268\t18 741 510\tTradesman Worker\t12 875\t15 205\t15 205 512\tConstruction Worker\t12412\t14 477\t1X 034 514\tOut Doors Worker\t12 875\t13 582\t16 952 516\tFactory of Shop Worker\t11 482\t14 955\t18 096 518\tNon Specialized Worker\t11482\t11 482\t14 227 520\tUnskilled Labour (Light Work)\t7 650\t7 650\t7 650 996-0 Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 967 DRAFT REGULATION AN ACT RESPECTING COLLECTIVE AGREEMENT DECREES (R.S.Q., c.D-2) Cartage \u2014 Québec \u2014 Amendments Pursuant to section 8 of the Act respecting collective agreement decrees (R.S.Q., chapter D-2), the Minister of Labour and Manpower, Mr.Pierre Ma-rois, hereby gives notice that he intends to submit to the Government for consideration and decision the following amendments to Decree 952 of 11 March 1970, respecting the cartage industry in Québec region.1.Section III of Part I shall be amended by adding the following exception 4 to subsection 3.01 : \"4.The employees assigned to the transport of valuables\".2.Part II, titled: \"Transport of valuables\" shall be deleted.Publication of this Notice does not make the provisions therein binding.Only a Decree can make those provisions binding, with or without amendment.Such a Decree may not come into force before the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.During the 30-day period following the date of publication of this Notice in the Gazette officielle du Québec, the Minister of Labour and Manpower will receive any criticisms from persons concerned.Thomas J.Boudreac, Deputy Minister.997-0 Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11_969 DRAFT REGULATION AN ACT RESPECTING COLLECTIVE AGREEMENT DECREES (R.S.Q., c.D-2) Ladies' Cloak and Suit in Québec \u2014 Amendments Pursuant to section 8 of the Act respecting collective agreement decrees (R.S.Q., chapter D-2), the Minister of Labour and Manpower, Mr.Pierre Marois, hereby gives notice that he intends to submit to the Government for consideration and decision the following amendment to Decree 523 of 11 May 1955, respecting the ladies' cloak and suit industry in Québec.1.Section 3.00 shall be replaced by the following : \u20223.00 HOURS OF WORK: 3.01 The standard workweek is 35 hours scheduled from Monday to Friday.3.02 Day Shift: The standard workday shall be 7 hours, scheduled between 8 :00 a.m.and 4:00 p.m., with 1 hour off for the meal time, between noon and 1:00 p.m.3.03 Night Shift: The standard workday shall be 7 hours, scheduled between 4:00 p.m.and midnight, with 1 hour off for the meal time between 8:00 p.m.and 9:00 p.m.3.04 The standard workday for the day shift may begin at another time provided that the standard working is schedules over not more than 8 hours and that it does not begin before 7 :00 a.m.or finish after 5:00 p.m.In such a case, the 1-hour period for meals may be granted before 12:00 noon.The employer who chooses to schedule the standard workday for the day shift at a time different from the one provided for in subsection 3.02, shall obtain the agreement of the majority of the employees and notify the Committee, at least 1 week in advance as to the changed work schedule in his establishment.3.05 Rest Period: The employee shall be entitled to a 15-minute rest period in the middle of the forenoon for the day shift and after 2 hours of work for the night shift.3.06 Forbidden Work: Work shall be forbidden in the following cases : (a) on Saturday and Sunday; (b) from Monday to Friday, from midnight to 7:00 a.m.; (c) during the general holidays mentioned in subsection 7.02; (d) from December 26 to 31 inclusively.3.07 The assignment of an employee to more than one work whift during the same day in the standard workweek is forbidden.\" Publication of this Notice does not make the provisions therein binding.Only a Decree can make those provisions binding, with or without amendment.Such a Decree may not come into force before the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.During the 30-day period following the date of publication of this Notice in the Gazette officielle du Québec, the Minister of Labour and Manpower will receive any criticisms from persons concerned.Thomas J.Boudreau, Deputy Minister.997-o Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 971 DRAFT REGULATION AN ACT RESPECTING COLLECTIVE AGREEMENT DECREES (R.S.Q., c.D-2) Garages \u2014 Québec \u2014 Amendments Pursuant to the Act respecting collective agreement decrees (R.S.Q., chapter D-2), the Minister of Labour and Manpower, Mr.Pierre Marois, hereby gives notice that the \"Fédération des garagistes et détaillants d'essence du Québec\" has petitioned him to submit to the Government for consideration and decision an amendment to Decree 164 of 6 February 1962, respecting garage employees in the Québec region.To the list of contracting parties of the first part shall be added the following Association : \"Fédération des garagistes et détaillants d'essence du Québec\".Publication of this Notice does not make the provisions therein binding.Only a Decree can make those provisions binding, with or without amendment.Such a Decree may not come into force before the date of its publication in the Gazette officielle du Québec.During the 30-day period following the date of publication of this Notice in the Gazette officielle du Québec, the Minister of Labour and Manpower will receive any criticisms from persons concerned.Thomas J.Boudreau, Deputy Minister.997-0 Pan 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 973 Proclamation(s) [L.S.] JEAN-PIERRE CÔTÉ Gouvernement du Québec Proclamation Concerning the coming into force of certain sections of the Act respecting occupational health and safety (1979, chapter 63).The gouvernement du Quebec proclaims that: Sections 110, 111 and 247 (2' paragraph) of the Act respecting occupational health and safety shall come into force on February 25, 1981.Background: This proclamation is further to a proposal by the Minister responsible for the application of the Act respecting occupational health and safety adopted on February 25, 1981, by Order in Council No.571-81.The Act respecting occupational health and safety was assented to on December 21, 1979.Under section 337 of that Act, it will come into force on the date to be fixed by proclamation of the Government, except the sections excluded by such proclamation, which will come into force, in whole or in part, on any later date that may be fixed by proclamation of the Government.According to Order in Council No.1-80 of January 10, 1980, that Act came into force by proclamation on January 10, 1980, except sections 1 to 192, 194 to 250, 252 to 254, 256 to 260, 262 to 265, 267 and 268, 271, 273 to 275, 278 to 282, 284 to 286, 289 to 333.According to Order in Council No.134-80 of January 23, 1980, section 177 of that same Act came into force by proclamation on January 23, 1980.According to Order in Council No.639-80 of March 13, 1980, sections 1 to 8, 104 to 109, 137 to 176, 223 to 226, the first paragraph of section 247, sections 248 to 250, 253, 256 to 260, 262 to 264, 274, 302, 311, 312, 325 and 328 to 333 of the same Act came into force by proclamation on March 13, 1980.According to Order in Council No.3057-80 of October 1.1980, section 271 of the same Act came into force by proclamation on January 1, 1981.According to Order in Council No.3995-80 of December 22, 1980, sections 9 to 51, 53 to 57, 62 to 67, 98 to 103, 127 to 136, 178 to 192, 194 to 197, 216 to 222, 227 to 246, 252, 265, 267, 273, 275, 278 to 282, 284 to 286, 289 to 301, 303 to 310, 313 to 324 and 326 of that Act came into force by proclamation on January 1, 1981.Québec, February 25, 1981.Germadc H alley, Assistant Deputy Attorney-General.Libro: 506 Folio: 21 994-0 Pari 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11_975 (1979, c.63) CRIME VICTIMS COMPENSATION ACT (R.S.Q., c.1-6) AN ACT RESPECTING INDEMNITIES FOR VICTIMS OF ASBESTOSIS AND SILICOSIS IN MINES AND QUARRIES (R.S.Q., c.1-7) AN ACT TO PROMOTE GOOD CITIZENSHIP (R.S.Q., c.C-20) Reimbursement of certain expenses incurred by reason of an investigation or a hearing \u2014 Errata Gazette officielle du Québec, Part 2, No.5 of 4 February 1981.\"Regulation respecting the reimbursement of certain expenses incurred by reason of an investigation or a hearing\" (O.C.110-81 dated 14 January 1981).1.The last paragraph of the Notice of Approval of the said Regulation, published on page 359 of the Gazette officielle du Québec, should read : \"Consequently, this Regulation comes into force on 4 February 1981.\" 2.In the third line of the second paragraph of section 5 of the said Regulation, replace the figure \"2,50 S\" by \"250,00S\".3.Section 6 of the said Regulation should read : \"6.No allowance is paid to a witness who does not suffer a loss of earnings under an Act, a rninisterial order, a contract, an agreement or a collective agreement.No allowance is paid to a witness for a day of necessary absence from his residence if the day falls on a non-juridical day, except where the absence entails a loss of earnings.\".997-0 Regulation \u2014 Amendments \u2014 Erratum Gazette officielle du Québec, Part 2, Laws and Regulations, Vol.113, No.8, 25 February 1981.\"Regulation amending the Regulation respecting the Health Insurance Act\" (O.C.235-81, 4 February 1981).Insert the following table after the table entitled \"BEHIND-THE-EAR HEARING AIDS'\": \"EYEGLASS HEARING AIDS Name of Manufacturer: Zenatone Model Price ZG-10 156,50 5 ZG-21 137,00\".993-o Errata AN ACT RESPECTING OCCUPATIONAL HEALTH INSURANCE ACT HEALTH AND SAFETY (R.S.Q., c.A-29) Part 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 977 Abbreviations : A \u2014 Abrogated INDEX Statutory Instruments (Regulations) N \u2014 New M \u2014 Modified Regulations \u2014 Statutes Page Comments INDEX Automobile \u2014 Joliette.955 Draft (Act respecting collective agreement decrees, R.S.Q., c.D-2) Automobile Insurance Act \u2014 Regulation.957 Draft (R.S.Q., c.A-25) Cartage \u2014 Québec.967 Draft (Act respecting collective agreement decrees, R.S.Q., c.D-2) Cloak and suit (Ladies') \u2014 Province.969 Draft (Act respecting collective agreement decrees, R.S.Q., c.D-2) Crime Victims Compensation Act \u2014 Reimbursement of certain expenses incurred by reason of an investigation or a hearing.975 Erratum (R.S.Q., c.1-6) Election Act \u2014 Election officers \u2014 Tariff of remuneration and expenses.953 N (1979, c.56) Election officers \u2014 Tariff of remuneration and expenses \u2014 Increase.953 N (Election Act, 1979, c.56) Garage employees \u2014 Québec.971 Draft (Act respecting collective agreement decrees, R.S.Q., c.D-2) Good citizenship, Act to promote.\u2014 Reimbursement of certain expenses incurred by reason of an investigation or a hearing.975 Erratum (R.S.Q., c.C-20) Health Insurance Act \u2014 Regulations (Hearing aids).975 Erratum (R.S.Q., c.A-29) Indemnities for victims of asbestosis and silicosis in mines and quarries, Act respecting.\u2014 Reimbursement of certain expenses incurred by reason of an investigation or a hearing.975 Erratum (R.S.Q., c.1-7) Land use planning and development, Act respecting.\u2014 Remuneration of the warden and the members of the council of a regional county municipality.^45 N (1979, c.51) Occupational health and safety, Act respecting.\u2014 Coming into force of certain sections on February 25, 1981 .973 Proclamation (1979, c.63) 978 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11 Part 2 INDEX \u2014 concluded Regulations \u2014 Statutes Page Comments Occupational health and safety, Act respecting.\u2014 Reimbursement of certain expenses incurred by reason of an investigation or a hearing.975 Erratum (1979, c.63) Police Act \u2014 Order of replacement of the Director General of the Sûreté du Québec.947 N (R.S.Q., c.P-13) Regional county municipality \u2014 Remuneration of the warden and the members of the council.945 N (Act respecting land use planning and development, 1979, c.51) Sûreté du Québec \u2014 Order of replacement of the Director General.947 N (Police Act, R.S.Q., c.P-13) Taxation Act \u2014 Regulation.949 M (R.S.Q., c.1-3) Pari 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, March 18, 1981, Vol.113, No.11_979 ORDER(S) IN COUNCIL 543-81 Remuneration of the warden and the members of the council of a regional county municipality.945 574-81 Order of replacement of the Director General of the Sûreté du Québec.947 871-81 Taxation Act \u2014 Regulation (Amend.).949 892-81 Tariff of remuneration and expenses of election officers \u2014 Increase.953 DRAFT REGULATION(S) Automobile \u2014 Joliette.955 Automobile Insurance Act \u2014 Regulation.957 Cartage \u2014 Québec.967 Cloak and suit (Ladies') \u2014 Province.969 Garage employees \u2014 Québec.971 PROCLAMATIONS) Occupational health and safety.Act respecting.\u2014 Coming into force of certain sections on February 25, 1981 .973 ERRATA 110-81 Reimbursement of certain expenses incurred by reason of an investigation or a hearing.975 235-81 Health Insurance Act \u2014 Regulation (Hearing aids) (Amend.).975 TABLE OF CONTENTS Page "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.