L'oeil régional, 10 janvier 1973, mercredi 10 janvier 1973
Quiconque veut retrouver les liens d amitié qui unissaient les membres d'une par laclaa laaarapard paroisse il y a déjà quelques décades, se doit de suiv re les activités de la Corporation du Village de McMasterv illc fcn un temps où lïndilfé-rence règne en maître, il existe une communauté qui a conservé le lanuage qui réchaulle le coeur et l'ait des hommes, des frères Soeur Clémence Dovon.auxiliaire en pastorale a la paroisse du SacréK oeur de McMa'xlerv ille.entourée de son équipe, sous l'égide de I"inlassable curé Pierrc-Paul Monceau, entretient d ad mirahle façon, les plus pures traditions de l'église au ser-vice de ses membres l es vertus de la loi et de la charité se réunissent pour fêler allègrement.en toutes occasions, les coeurs purs, que nous re trouv ons dans nos enfants l e samedi h janvier, c'était jour de grande fêle pour les enfants de la paroisse du Sacre Coeur Dès I4 .M) hrcs.sous les veux d heureux parents, le choeur de I église était animé de douzaines d’anges chan- tant les gloires de l'enfant Jésus naissant, un Jésus de chair et de sang apparaissant sous les traits de Dominique reposant dans les bras de la v icrge.pour la circonstance animée par madame Claude (iaulhier La voix de madame Léonard était prêtée aux cantiques et guidait les choeurs.Des enfants présentèrent des cadeaux à l'enfant Jésus Plus lard, dans la grande salle paroissiale, prés de 200 enfants recevaient des présents du père Noél Dominant l'assemblée de parents, d invités et d'une marmaille tapageuse, heureuse.merveilleuse.Pierrc-Paul Monceau, curé, et soeur Clémence Dovon resplendissaient de bonheur et de joie Faisant oublier tous les déboires.toutes les vicissitudes quotidiennes, cette "fête d enfants" remplissait d'aise deux êtres créés et mis au monde pour servir notre pauvre humanité Dans l'ombre de I équipe victorieuse, existent toujours des mécaniciens auxquels rien n'échappe et qui voient à ce qui les conducteurs se surpassent.Ces mécaniciens, nous les retrouvons dans monsieur et madame Denis Bienvenue.Invitation à toutes les personnes en charge d associations et d'aeliv nés sociales.Retenez bien cette date Lundi le 15 janvier au club Nautique à 8 heures Une réunion très importunait i te p.I 5) Nouvelle représentante Audubon Wildlife Me (on page 15 ) Le Directeur de I'OeU ftépional.M Ouy Gilbert est heureux de voue annoncer le venue de Prençoiee Benoit eu eein de son équipe de publicité Mme Bondit eere è votre entière dispo ait ion pour tous voe besoins de publicité Be veste expérience done le domaine dee journaux noue en fera une préeieuee col leboretrtee.15,350 COPIES desservant BEL OEIL - MONT ST-HIIAIRE MtMASTEBVIUE • OTTERBURN ST-BASILE - ST JEAN-BAPTISTE et les paroisses ovoisinantes Un couple, une famille qui trouve plus de mie à servir ses concitoyens, quelle en trouverait dans un congé, une vacance pourtant bien méritée Mesdames (Iéruld Ouellette et Roméo tiuv apportaient leur concours.Combien d anonymes ont consacré leur temps et leurs énergies à faire de celle "fête d enfants" un véritable succès.C'est toujours une Icte et un privilège grandement appréciés par l'Oeil Régional d'être invité à se loindre à des gens on ne peut plus svmpu-thiquvs.Lors de le "Pdte des enfants'' è McMastervIB* de gauche è droite Soeur ClOmeot Doyen et le curé Pierre-Paul Mongeeu reeplendleeents de bonjour, une des centaine* de chérubmee.un papa Noél et l'infetigueble Denis Bienvenue, un homme pour toute* le* Misons Le Club Op timiste avait remis deux boites de gâteaux aux fruits pour distribution gratuite Commerce, gui a eu lieu é l'aréne de Betoeil en septembre dernier A cette occasion.KAWASAKI MANLEY A MUNTZ ont fait le tirage d'un stéréo MUNTZ, organisé par les concessionnaires KAWASAKI de l'est du Canada.Nous tenons é offrir toutes nos félicitations è I heureux gagnant Monsieur Pierrre Viens, rue Pigeon.BetoeH.Nous avions presque 30.000 billets pour le tirage des 18 stéréos Cette promotion présentait les nouveaux KAWASAK11873 que vous pouvei venir voir chai votre concessionnaire KAWASAKI de le région: qabaGE Oeorgee-H.Leduc 486 Des Moulins.Vente â Service Mont Saint MWelre Mercredi.10 janvier 1873 Vol 3 No.46 P.g.2 — Mercredi.10«envier 1»73 L'OEIL RÉGIONAL La "Compagnie Théêtrele CARCAN" présente les 12 13 et 19-20 janvier une création intitulée “En Attendant l'Fun"."En Attendant l'Fun" c’est une comédie où cinq clowns, inspirés par la théorie de l'efficacité, font une enquête pour détefminer s'il y a danger que le "fun" n empêche les gens d'être productif.En Attendent l'Fun".la 12 iéme production de la "Compagnie Théêtrale CARCAN", sera présentée eu Centre Culturel, pour ce faire le nombre de siège sera limité nous demandons donc au public de réserver d'avance leur billet en téléphonent à: 487 2492.497 4314 467 6066 Le spec tecle est é 8hrs30 (20hrs30) les Careens: En attendant l'Fun" COURS GRATUITS A TEMPS PLEIN FORMATION PROFESSIONNELLE i coudre S Mïliï I rf ft 6< i'l New No.1101-4 Colonial Win* Chair Old No.4413 Colonial Win* Chair 43 W" high.2914" wide, 3234" COLONIAL New No.2143-4 Choir Otd No.4264 Choir 4dH" high.12W wide, 15- deep boutique du meuble FURNITURE SHOP 100 Boul.Laurier Beloeil 467-9461 467-9555 Page 14 — Mercredi, 10 janvier 1973 — L'OEIL RÉGIONAL Ville il Mini St-Wlolre Service des Loisirs PING-PONG Le début de l’année 1973 devrait marquer à Mont-Saint Hilmire l’avènement d’un sport qui, s’il est pratiqué par beaucoup, n'a pas encore jusqu’à présent été organisé.Il s’agit du tennis sur table ou ping-pong.A partir du 9 janvier, tous les amateurs de ce sport sont cordialement invités à venir le mardi soir à 8 heures au Centre Civique de Mont Saint-Hilaire.au dessous du gymnase, pour s’çn- • traîner.Jeunes et moins jeunes seront les bienvenus.FLUTE A BEC La 2e session des cours de flûte à bec, qui débute le 17 janvier pour se terminer le 21 mars, s’adresse autant aux débutants qu’aux non-débutants.Ces cours se donneront à la Polyvalente Ozias Leduc de éh.OO à 9h.00 P.M.L’âge minimum requis est de 6 1/2 ans.Pour renseignements supplémentaires communiquez avec Pauline Duchar-me à 467-1869.JUDO C’est du 10 janvier au 30 mars inclusivement, au Centre Civique de Mont Saint Hilaire, qu’aura lieu la ré-ouverture delà session hiver des cours de Judo L’inscription se fait le mercredi et le vendredi de 7h.00à lOh.OOP.M.PEINTURE ARTEX La nouvelle année nous apporte du nouveau dans la C in lure.Alors avis à tous i jeunes, garçons et filles de 7 à 15 ans, car les cours de peinture vont se poursui-vrent au Centre Civique de Mont Saint Hilaire Ces cours seront divisés par étape de cinq leçons: 1ère étape: du 3 février au 3 mars 1973.2e étape: du 17 mars au 14 avril 1973.3e étape: du 28 avril au 26 mai 1973.Donc c'est un rendezvous pour la seconde session, le samedi de lOh.oo à midi.L’inscription se fait le 20 janvier de lOh.OO A.M.à 3h.00 P.M.fis Education civique a la Com.Scolaire Régionale de l'Yamaska Lors de leur dernière assemblée régulière, le 13 décembre dernier.messieurs les commissaires du Comité Exécutif de la Commission Scolaire Régionale de l'Ya-.mask a ont adopte un règlement régissant la tenue d'as-•¦semhlées politiques organisées à l'intention des élèves du second cycle du cours secondaire fréquentant les écoles de la Commission L'adoption de ie règlement s'explique du fait que par le passé, un certain nombre de candidats à des élections municipales.provinciales ou fédérales, ax aient dé|à demandé l'autorisation de rencontrer les élèves dans leur milieu scolaire respectif De plus, considérant que l'école doit par vocation, favoriser l'éducation civique de ses élèves dont certains sont détà habiles à voter, la Commission Scolaire a cru de son devoir de permettre ces assemblées politiques dans le cadre des règles suivantes: 1— Demande d'autorisation: Tout candidat à une élection municipale, provinciale ou fédérale désirant rencontrer les élèves à l’intérieur de leur milieu scolairedev ra: A l adresser une demande écrite au directeur de l'école: Ht accepter de se conformer aux règles qui suix eut Le directeur de l'école fera en sorte que chaque candidat qui adressera une telle demande.puisse jouir des mêmes avantages 2— Règles: Al le directeur de l'école déterminera le jour, l'heure et le lieu de la rencontre en tenant compte de l'organisation scolaire du milieu: Ht Cette rencontre devra obligatoirement axoir lieu en dehors de l'horaire régulier des cours et des actix ités scolaires détà prévues Cl Seuls les élèves réguliers de second cvclc de I école et le ou les candidats intéressés seront autorisés à participer à cette rencontre Dl I es élèves ne seront obligés d'aucune façon à parti- ciper à cette rencontre.Sl-Hvacinthe.le 21 décembre 1972.Jacques Duprê, Secrétaire (lénéral ,'lr/n //., ilt< j >'< ff t Oi As I see it this community, quiet and co-operative thouch it may he.is harboring under its wing many a person with real or imagined hurts and frustrations arising I rum linguistic and cultural differences.I sa\ this because so many people whom I harelv know have stopped me at shopping centres, dances, the library, church, clubs and even on the bus to tell me of their reaction to the letter to the editor published decent her 20 about french-english Some of their reactions were predictable, hostile and prejudiced and as such deserve to he discarded.But most were almost .suprised themselves They lelt that as thev read the letter thev could recognize their own sense of frustration at being unable to integrate into Quebec life.So many felt that thev were onlv tolerated here, that the cultural differences seemed almost insurmountable and the chance of being accepted small indeed.The lew french-speaking people that approached me were surprised and somewhat sympathetic.Wc must talk .they said "next time in french", thev said And as thev walked awav.I could see the puzzlement in their faces.Were thev wondering what I was up to.or were thev wondering how to reach me?I am up to verv little except to try to learn to communicate and to understand You can reach me hv phoning or knocking at the door or stopping on the street to sax hello.All extensions ol friendship and hospitality warmlv received.I am slow at picking up new words and terribly Aervous about making a fool of mvself.M\ grammar is gruesome, but my intentions are honourable and so it seems are those ol a great nianv other people w ith the same problems in this community.There are so many negative excuses for misunderstandings and apprehension between our two cultures Our community could lead the way to a better future with a positive reason for co-operation If.as I suspect, the Irench-spcak-ing residents have a desire to see Canada grow w ith the greater capacities for lolercnce.mobility enrichment and love of a nation with a truly dual culture, then now is the time lor them to forget whatever past*grievances they might have and stand to say so.And we englisb-speaking Canadians, we could respond with open minds and open hearts We might all ol us be shaking at the knees because to say hello and mean it with all the shams down is a very difficult thing to do And I am sure we would all make a lot of mistakes.But somehow the result lust might he worth the effort I was defeated and down, frustrated and lost, but someone who didn't have to.stopped last week and spoke to me as an equal in french and I fell she meant it.I am encouraged. L'OEIL RÉGIONAL—Mercredi, 10 janvier 1973 — Page 16 PROVINCE DE QUEBEC VILLE DE BELOEIL VILLE DE BELOEIL AVIS PUBLIC AVIS PUBLIC Mt par les présentee donné: QUE le règlement no.677-72 adopté le 6 juin 1B72 concernent dee travaux de trottoir et pavage a été approuvé per lee électeurs propriétaires le 17 juin 1B72 et a reçu I approbation du Ministère des Affaires Municipales et de la Commission municipale le 29 novemb s 1972.I QUE les règlements no.686-72 et 687-72 adoptés le 6 novembre 1972 pourvoyant é la réfection d entrées de service d aqueduc et é des travaux de conversion sur le réseau électrique ont été approuvés par les électeurs propriétaires le 16 novembre 1972 et ont reçu l'approbation du Ministère des Affaires Municipales et de la Commission Municipale le 6 décembre 1972.COMMUNICATION de ces règlements peut être obtenue è l'Hôtel de Ville.DONNÉ è Beloeil.ce 29 décembre 1972.Paul R Choquette, Greffier.PROVINCE OF QUEBEC TOWN OF BELOEIL VILLE DE BELOEIL PUBLIC NOTICE PUBLIC NOTICE is hereby given: THAT the by-law no.677-72 adopted the 6th of June 1972 concerning sidewalks and asphalt pavements construction has been approved by the electors proprietors on June 17th 1972 and has received the approval of the Department of Municipal Affairs and of the Quebec Municipal Commission on November 29th.1972.THAT the by-laws nos 686-72 and 687-72 for the reconstruction of water service lines and for the conversion works on the municipal electric distribution lines have been approved by the electors proprietors on November 16th.1972, and have received the approval of the Department of Municipal Commission on December 6th 1972.COMMUNICATION of the by-laws may be had at the Town Hall.GIVEN at Beloeil, this 29th day of December 1972.Paul R Choquette, Town Clerk.Audubon Wildlife Film Message.le gVouperu les présidents.présidentes.les directeurs, directrices de toutes les activités de la région, si par erreur vous n'avez pas reçu de convocation.laites .vous un devoir d'v participer quand même, nous comptons sur votre présence Les buts de la réunion sont les suivants 1 s'identifier et se connaître 2 mettre en relief les buts de chacun 3 introduire une formule pour que tous réalisent leurs objectifs 4 faire Iront commun pour le bien de notre région.5 planifier toutes les activités.lesquelles seront publiées au moins un mois à l'avance chaque semaine dans le tournai local La coopération de tous sera exigée.Les associations qui refuseront de coopérer seront ignorées.6 de faire la demande et d'exercer des pressions si nécessaires pour obtenir l'accès à certains locaux inutilisés.hnsemblc.nous pouvons obtenir demain, ce qu'individuellement on nous refuse Inutile d insister sur la force que nous représentons tous Those who shrink from personal contact with the problems of a northern winter, as well as those who enjoy the excitement of physical combat with living nature will welcome the third lecture in the current Audubon Wildlife Series when Harrv Pederson brings to Montreal his underwater film: Lour fa- thom World Showings will be at X: 15 p m in the Leacock Auditorium at McGill on Thrusdav January 11, and at Macdonald College Main Assemblv Hall on hridav.January 12.Tickets are available at the door.In the sheltered lagoons surrounding the Bahama Is ensemble Je compte sur votre présence lundi 15 janvier à 20:(X) hres au Club Nautique de Beloeil Camile L 'Heureux, president.Chambre de Commerce de Beli te il Inc.lands this film examines at close range the reactions of mans marine creatures to each other and to man Encounters with octopus, sharks, squid, crabs, turtles, and mans colourful varieties of fish are among the exceptional sequences recorded along the fascinating reel's The Audubon Wildlife Series is a sponsored activity of the Mont St-Hilaire Nature Conservation Centre Taisant suite à l'appel qui leur a été lance par les divers mass-média locaux, des couples de la région de Mont St-Hilaire.Beloeil.McMas-terville.Ollerburn Park ont décidé de se regrouper en x ue de rencontres qui doivent débuter à la nii-janv ier.Ces rencontres, qui ne sont pas des cours, sont une invi- which conducts an active yearround outdoor nature interpretation service al McGill's Gault Estate, twenty-two miles east of Montreal Proceeds from these and other activities are used to bolster the work of the Nature Centre which provides staff, facilities and public programs for groups of all ages Tor further information call 467-4011) talion à échanger sur l'amour, la psychologie, l'argent, la sexualité, la fécondité.I éducation des enfants, la société.Peut-être n'étais-tu pas au courant, alors parle -en à ton conjoint et appelle à 467-*)402 pour plus de renseignements Hàtes-toi.car il ne reste que quelques places de libres S.O.Fe : des couples s'organisent PROVINCE DE QUÉBEC Municipalité de Me Masterville Aux Contribuable» de la susdite municipalité AVIS PUBLIC EST PAR LES PRESENTES DONNE par le soussigné, secrétaire tré sorier de la susdite municipalité.QUE Le conseil municipal de la Corporation du ¦ Village de McMasterville.è la session régulière du 3 janvier 1973 a adopté le règlement no.163 concernent le taux de la taxe d'eau qui sera de $68.00 par logement pour 1973.Ce règlement a été transmis è le Régie des Eaux du Québec pour être approuvé per eux.Toutes personnes, ayant des objections è ce que la Régie des Eaux du Québec approuve ledit règlement, doivent les faire parvenir dans un délai de 10 jours é compter de la publication par écrit è la Régie des Eaux du Québec, 1996 boul.Cha-rest.Ouest.Ste-Foy.Québec 10.Le conseil municipal de la Corporation du Village de McMasterville.a adopté é le session régulière du 3 janvier 1973, le règlement 164 concernant le taux de la taxe des vidanges qui sera de $27.00 par logement pour 1973.Vous pouvez prendre connaissance de ces règlements, au bureau de la Municipalité, 300 rue Caron Me Masterville.du lundi eu vendredi de 9.a m et 6.00 p.m.DONNE è Me Masterville ce 4ième jour de janvier mil neuf cent soixante treize.Réjeen Roy, Secrétaire- Trésorier PROVINCE OF QUEBEC Municipality of McMasterville To the Ratepayers of the aforesaid Municipality : PUBLIC NOTICE IS HEREBY GIVEN by the under signed.Secretary Treasurer of the aforesaid Municipality, THAT : - The council of Me Masterville, at his regular meeting held Januery the 3rd 1973, has adopted by-law 163 concerning the water tax for 1973 that will be $68.00 per unit.This by-law was sent to the Quebec Water Board for approval.The ratepayers that have any objections to this by-law, have to write these objections to the Quebec Water Board.1996 boul Che rest.Ste-Foy, Quebec 10 within 10 days.The council of McMasterville.at his regular meeting held January the 3rd 1973 adopted by-law 164 concerning the garbage tax for 1973 that will be $27 00 per unit.You can take acknowledge of these by-laws at the City Hell 300 Caron et Me Masterville from Monday to Friday between 9.00 a.m.end 6.00 p.m.GIVEN at Me Masterville this 4th day of Januery one thousand nine hundred and seventy-three.Réjeen Roy Secretary- Treasurer Peg* 16 — Mercredi, 10 janvier 1673 — L'OEIL REGIONAL jiLA CHAMBRE DE Wm i COMMERCE * Wr BELOEIL INC.We the people ll appears to he strangely characteristic ol our society, to automatically accept without comment the efforts of organizations, designed for and trying to promote conditions for the betterment of one and all The splendid little publication prepared and distributed in December h\ the Beloeil Fire Fighting Department, (in both French & English) is an excellent example of this principe Fire hazards increase enormous- Iv during the Winter months particularity during the Festive Season The timely booklet indicates and warns us of many of the hazards for which we must be on the look-out for, hut also makes it quite clear that the basic, prevention of fires is that every individual assumes their responsahility in searching for and eliminating these hazards The specialist in this Held can only do so much, the real measure of success depends on the degree of support and supplementation the people in central give The record of I ire I ighting and Fire Prevention in our area has been a good one.and credit must go to the organizations designed to combat fires La Chambre de Commerce de Beloeil Inc not only wishes to commend the Beloeil group on their excellent publication but also to commend and express appreciation to all Firefighters in our area in their splendid effort to spare us the agonv of a serious fire The above subiect automatically introduces two others in which individual community responsahility should and must plav an extremely important role These involve the questions of Accident Prevention and I liter Bugs' The first is a much loo all embracing problem to be dealt with as a purl of a short column.and must be dealt with as a separate subject on it own.The second however is one which should give us much concern.We live in what must he regarded as a most picturesque area Unfortunately it is frequently marred by those who carelessly loss trash on the road side, or where ever ihev mav happen to he.The example of this malpractice is u-round the shopping centres The evidence clearly indicates there are many in our society, who to say the least, are lacking in extreme zeal to keep our towns clean.Candy-bar wrappers boxes, papers etc.etc are strewn over the side walk, even with an ade- Qauvin, Poulin & Qodmairt Stic.16 DE LA RABASÏALIERE ST-BRUNO TEL: 653-2464 653-2500 la VENTE ANNIVERSAIRE VOITURES NEUVES • Ambassador • Matador •_____ • Hornet • Gremlin • Jeep st CONTINUE Plusieurs autres modèles non-enuméres VOITURES USAGEES 72 lilniMiir 72 Javilii 71 Maverick 71 leraet 71 label (Mackiaa) fil Waieaeer Il Javelle fil Reaeelt 71 Ceelea IMS piek-vp aa trèa kaaaa ceaëitiea ON TNE PREMISES e Licensing • Financing • Insurances SUN LES LIEUX • Plaques • Financement • Assurances Venez vous renseigner au sujet du Programme de Protection de l'acheteur 1973 et de la Nouvelle Garantie Ü^ÜT0—-d'American Motors American Motors et Jeep quale supply of trash cans strategically placed hv the establishment.Pershaps what is needed is an educational program, to instruct particularly the young the term “Liller-hug" is a malady, which undermines our society and should not he tolerated by any of us.The Chamber would strongly support such a program Jack Maule Vlvi li bon win, vive II bon fromage, vivo Its bons omis Magnifiqaoo.dépositaire de moto-neige Celui-ci se fera un plaisir de vous renseigner et vous enregistrer comme membre Les sentiers du club relient les huit (X) municipalités suivantes: Beloeil.Bou- chcrv ille.Longueuil.St-Amable.St-Julie.St-Hubert.Va rennes et Verchè-res La direction du club désire aviser tous les motoncigistes qui ne sont membre d'aucun club, qu'ils devront débourser la somme de $2.1*1 par jour pour circuler dans les sentiers entretenus par le club Tous les clubs de la province agiront ainsi, étant donnée la nouvelle législation provinciale qui leur en donne la permission lettre.1 Samedi le 10 lévrier.9 h P.M.la Chambre de Commerce organise une grande dégustation de vin et fromage au Centre Culturel de Bel oeil, si vous aimez déguster, danser, vous amuser en compagnie de vos amis, aussi avec des personnalités de vos villes respectives, vous ne manquerez pas d être désappointé Pour informations: Guy Gagnon: 467-020*.Renaît Turcotte: 467-1159.Camile L Heureux 467-5249 Letter er my coat that I hereby promise that should I find il.I will not press charges of any kind and am fully willing to forget a-bout the incident; 1 also offer a reward.Your help would be greatly appreciated, thank you.Nicole Girard.d'attaches.Il est indent!-fié dune itiauette Holt Renfrew à l'intérieur du dos.7 déplore beaucoup la perte de mon manteau et voudrais tellement le récupérer! Je promets formellement par la présente que si mon manteau me revient.je ne porterai aucune plainte et que l'incident sera clos.J’apprécierais énormément toute aide ou information menant à recouvrer mon manteau et j'offrirai une récompense.Merci de votre compréhension.Nicole Girard.273 Mgr.Bourget.Beloeil.467-0836.OPINION New Route Around Mout St-Hllaire?The présent route 229 passes through Mont St-Hilaire via Fortier.Ozias Leduc and le Chemin de la Montagne In recent years route 229 has become a very busv road, esocciallv on week-end afternoons.Some people have fell there is a need for an alternate approach to the mountain The Roads Department are now planning a new Belt Road ' which will stretch through Mont St-Hilaire towards Rougemont.The first part of this new route has been surveyed: it runs Irom the top ol Fortier St over to the Apple Cooperative, where it crosses le Chemin de la Montagne and descends to run alongside the Stoneridge development In this section the new road will cut through several orchards It will also pass within a few xards of "Correlieu ".Ozias Leduc" s studio home.So what, vou max say Is this going to have any el-fecls on the community?Well lor one thing, hiuhwavs are great barriers.We have all kinds ol barriers already- a river, a railroad, route 9.This is why we have 4 town administrations Our Civic Centre is caught between route 9 and the railroad, and almost every child going to swim has to brave one of these hazards One thing this community can do without is another barrier like route 9 A new highway is also going to create pressures lor zoning changes which, incidentally will no longer he subject to local approval if the new legislation in this regard is passed by the National Assembly In fact, this route is likely to become a commercial strip.This muv be very nice for those who have had the foresight to acquire land alongside But how many citizens want the mountain to wear an ugly collar of gas stations, snack bars and camping grounds ' During the past year, the OPDQ (l'Office de Planification et Developemcnt du Quebec) commissioned a study of the future of the whole Richelieu Valiev This study bv the PLURAN Company of Quebec will be published in late January II appears that the new route has been laid out without taking into account the recommendations of this report.What is the real need for a new road?What are the alternatives to the proposed Bell Road?Next week we will study these questions Those interested should note that there will be a public meeting on Route 229 and Alternatives'" in the Civic Centre.Mont St-Hilaire.on Wednesday.January 17 at N:(X) P M D M.SLOAN 66 L'OEIL RÉGIONAL — Mercredi.10 janvier 1973 — Page 17 Très souvent, lu valeur d'un être se mesure pendant ses loisirs.Dégagé de ses occupations journalières, dans la détente, l'être s'avoue à lui-même La pratique manuelle d'un art a une influence enrichissante sur les êtres tant il est vrai que les activités cérébrales et les activités manuelles agissent les unes sur les autres.Les adultes s'initient aisément à la pein-re.au tissage, à la céramique sans pour cela avoir une très grande habileté Les cours du Centre Culturel sont pour vous! Vous pouvez vous inscrire dès maintenant 467-2482.467-6056.Art Dramatique: du 6 janvier au 10 mars 197.1 samedi matin de 9:00 à 12:18) hres $5.(8) Adolescents et adultes Auditorium Polvalentc-Beloeil Prof.: lean Pierre Piche Ballet Classique: du 6 janvier au 2 min 197.1 samedi matin de 9:00 à I2: hres $30.(8) enfants de 6 à 14 ans Centre Culturel Prof: Svl- vie Mireaull, Académie des Grands Ballets Canadiens.Céramique: du 9 janvier au 1.1 mars 197.1 mardi de 19 30 hres $25.(8) (incluant matériel cl cuisson) pour adultes Atelier du Centre-Culturel Prof: Mme Gil- bcrtc Raymond.Danses Populaires: du 9 janvier au 29 mai 1973 mardi de 20:00 à 23:30 hres SI 75 par personne, par cours pour adultes Centre Culturel Prof: M Bcranrd Brunet.f lûte à hcc: du 10 janvier au 9 mai 1973 mercredi de 16:00 à 22:00 hres $27.00 pour enfants cl adultes Centre Culturel Prof Mme Thérèse Richard Guitare: du 1er février au 10 mai 1973 jeudi de 16:30 à 22:30 hres $20,00 enfants de 8 à 13 ans $30.00 14 ans et plus (adultes) Centre Culturel Prof Claude L'Allier.Initiation Musique du 8 janvier au 12 mars 1973 lundi de 16:00 à 18:00 hres $15.00 enfants de 5 à 8 ans Centre Culturel Prof Mlle Danielle McLean Judo du 6 février au 17 mai 1973 mardi et jeudi de 19:30 à 22:00 hres $30.00 13 ans et moins $35 00 14 ans gl plus Gymnase Dominique Sa vio Prof : Louis G rave- line Peinture du 8 janvier au 26 mars 1973 lundi de 19:00 à 22:00 hres $10.00 adultes Centre Culturel Prof Mme Annette Perreault.Tissage du 8 janvier au 12 murs 1973 lundi de 2(1:00 à 23:00 hres $10 00 adultes Centre Culturel Prof : Mme Denise Bcauehemin.Yoga: du 8 lanbier au 12 mars 1973 lundi de 20:00 à 22:30 hres SI5.00 adulte» Gymnase Dominique* Sa vio Prof : Mme Céline l.apoin-te.Tissage Céramique rtlAV • 1 Peinture fck ;êx: - » caUba eA /$*netc4e*non& at** ^Ao/rt ' ' ':- .: .& * - r ;.or/6 yjftc J « 1 1 I S i 5 • S »! i B LA VENTE de VESA SE 6BNTINSE STATION | OPEN OUVERTE 24 HOURS 24 HEURES m A DAY
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.