Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Le parler français
Organe de la Société du parler français au Canada qui y publie des études de linguistique et des réflexions sur les conditions de l'évolution de la langue française au Québec et au Canada.
Éditeur :
  • Québec :Société du parler français au Canada,1914-1918.
Contenu spécifique :
Lexique canadien-français (suite)
Genre spécifique :
  • Revues
Fréquence :
chaque mois
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Bulletin du parler français au Canada
  • Successeurs :
  • Nouvelle-France ,
  • Canada français
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (16)

Références

Le parler français, 1916-03, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
LEXIQUE CANADIEN-FRANÇAIS {Suite) Mognon {mono) s.m.|| Moignon.Dial.Id., Anjou, Verrier.Fr.-can.On emploie mognon dans diverses acceptions.Ex.: Mognon de chou.— Il lui pousse un mognon sur la tête.Moi pour un {miva pur œ) loc.ang.|| Pour moi.Moindrement {mwèdrémâ) adv.|| Le moindrement = parfois ; la moindre quantité.Ex.: S’il avait le moindrement d’esprit = s’il avait un peu d’esprit.Dial.Id., Normandie, Dubois.Fr.Le moindrement : de la moindre manière, le moins du monde, Darm.Ne s’emploie qu’avec la négation, Lar.Moine {mwèn) s.m.1° || Toupie, toupie musicale.Dial.Id., dans certains départements, Lar ; Bas-Maine, Dottin ; Anjou, Verrier.2° || Melon.Moins (à) (a mwè).|| En moins.Ex.: Pas un sou à moins.Mollasse {mblàs) s.f.1° || Fondrière.Ex.: Le chemin a dû être détourné, à cause d’une mollasse sur la terre de X.— 327 328 LE PARLER FRANÇAIS 2° || Point faible d’une personne ou d’une chose.Ex.: Appuyez sur la mollasse et vous aurez de lui tout ce que vous voudrez.Miâler (myâlê) v.intr.|| Miauler.Dial.Miâler est employé dans le Centre, Jaubert ; en Normandie, Moisy.Miaulée (myôlé) s.f.|| Miaulement.Dial.Id., en Normandie, Delboulle.Micouenne (mikwèn) s.f.|| Grande cuiller en bois ou en écorce pour mettre le sucre en moule, ou pour divers usages domestiques.Etym.Micouan, mot iroquois pour cuiller, Clapin.Micament (mikamâ) s.m.|| Médicament.Midi (midi) s.m.1° || Les heures du milieu du jour, vers midi, période plus ou moins longue avant et après midi.Ex.: A midi, je dînerai à une heure.Je vais dîner tous les midis à onze heures = Aujourd’hui, je dînerai à une heure ; je vais dîner tous les jours à onze heures.Fr.Midi est l’heure précise du milieu du jour.— « Midi ne s’emploie pas au pluriel.On doit dire : Je m’y rendrai sur le midi, et non sur les midis.Quoique midi soit l’équivalent de douze heures, on ne peut pas dire : Midi sont sonnés, car midi signifie plutôt le milieu du jour que le nombre d’heures écoulées depuis minuit.On dit : Midi est sonné ».Besch.Fr.-can.Ex.: Il est arrivé vers les midi.2° || Avoir midi dans le venire = avoir faim, et juger par là qu’il est midi, c’est-à-dire qu’il est l’heure de manger.Fr.-can.Ex.: Je commence à sentir le midi.— Mon ventre marque midi = 11 est midi à mon horloge. LEXIQUE CANADIEN-FRANÇAIS 329 3° || Petit midi = un peu avant midi.Ex.: On a dételé au petit midi = entre onze heures et midi.4° || Grand midi = un peu après-midi.Miette (myèt) s.f.U Très petite quantité.Ex.: Ils avaient une miette de vin = une très petite quantité de vin.— Pas une miette — pas du tout, nullement.— Une petite miette plus court.— S’il était arrivé une petite miette plus vite, il aurait gagné la course.— Une pièce de bois une miette trop courte.Dial.Id., en Normandie, Moisy, Dubois ; dans l’Anjou, Verrier ; le Maine, Dottin, Montesson ; la Picardie, Corblet ; le Centre Jaubert.Une miette, une petite miette = un peu.Pas une miette, pas la miette — pas le moins du monde.Mignarder (mirj.ardé) v.intr.|| S’amuser, jouer.Dial.Id., dans le Centre, J aubert.Migner (miné) s.m.|| Meunier.Mettre (met) v.tr.1° || Mettre dedans = dételer, mettre son cheval à l’écurie.2° || Mettre dessus — mettre une enchère sur un objet.Ex.: L’encan n’a guère rapporté, ils n’étaient que deux qui mettaient dessus.3° || Mettre sur, sus = mettre une enchère sur un objet.Ex.: J’ai mis sur une horloge, mais a m’a pas resté.Dial.Id., dans l’Anjou, Verrier.4° || Mettre le marché en main à quelqu’un = mettre à quelqu’un le marché à la main, lui offrir de l’annuler ; par extension, menacer quelqu’un de rompre avec lui.Fr.-can.Relevé par le P.Pothier, en 1744. 330 LE PARLER FRANÇAIS 5° || Mettre les mouches à quelqu’un = le tromper, l’attraper, l’amener à conclure un marché désavantageux ; le mettre hors d’état de nuire ; le mettre à sa place énergiquement.Mettre dedans (met d'edâ).1° || Mettre en prison.2° || Attraper, tromper; vaincre dans une discussion.3° || Mettre le grain dans une machine à battre.Meublable (mœblab) adj.|| Propre à être meublé.Meublier (mœbliyé) s.m.1° || Marchand, fabricant de meubles.2° || Ouvrier ébéniste.3° || Tapissier.4° || Mobilier.Dial.Meublier = mobilier, dans l’Anjou, Verrier.Meugner (méné) s.m.| Meunier.Dial.Id., dans le Centre, Jaubert ; le Bas Maine, Dottin.Fr.-can.Aussi mugner.- • »T ’ ' '•» ' -; Meumère (méme:r) s.f.|| Grand’mère.Dial.Id., dans l’Anjou, Verrier.Méz-amain (à) (à mézamè).\ | Difficile à faire, qui n’est pas à main.(Cf.Désamain.) Mézans (mézà) s.m.pl.| Canadiens revenus des Etats-Unis et qui ont apostasié. LEXIQUE CANADIEN-FRANÇAIS 331 Mêzent (ils) (i mèz) v.tr.|| Ils mettent.Miâle (myâ:l) s.m.| Miaulement, action de miauler ; cri du chat.Ex.: Je t’assure qui t’a pas lâché un petit miâle.Miâlement (myâdmâ) s.m.| Miaulement.Moiton (mwàtô) s.m.|| Molleton.Molletonné (moltbné) s.m.10 || Sorte de tissu de coton dont la surface est légèrement frisée et annelée, étoffe moutonnée.2o || Tissu de coton à surface rugueuse.Ex.: Couvre-pieds en molletonné.Mollière (molye-.r) s.f.|| Fondrière, bourbier.Vx fr.Mollière = marais, fondrière, Cotgrave ; terres grasses et(”marécageuses, Guerin, Larousse, Besch.Dial.Mollière — m.s, en Picardie, Haigneré ; en Normandie, Moisy ; dans l’Anjou, Verrier.Mollir (molir) v.intr.11 Devenir plus doux, plus humide (en parlant du temps) ; devenir plus amiable, plus conciliant.Molu (molu, môlu) part.p.|| Moulu.Dial.Id., en Anjou, Verrier.Molue (molu) s.f.]| Morue.Dial.Id., dans le Bas-Maine, Dottin.— On trouve molue dans une lettre de Martin du Bellay, en 1583.(Arch du Sém de Q.) 332 LE PARLER FRANÇAIS Moman (momà) s.f.|| Maman.Dial Id., en Normandie, Maze ; dans le Bas-Maine, Dottin.Monardeur (monàrdœ:r) s.m.Ang : Money Order.|| Mandat d’argent, ordre de payer à vue une certaine somme à quelqu’un.Monde (mô :d) s.m.1° || Gens honnêtes, bien élevés, humains, respectables, sensés.Ex.: Il ne parle pas comme du monde.— Il n’est pas du monde.— Tiens-toi donc comme du monde.— Ça ne mange pas en monde.2° || Pas en monde = extraordinairement, beaucoup.Ex : Il mange, il court, il travaille pas en monde.3° || Le monde, pour les gens, etc., s’emploie avec le pluriel.Ex : Le monde vont venir = le monde va venir.Dial.Id., Verrier, Dottin Moneveau (monvô) s.m.|| Fanfaron.Mon-sieu (môsyé) s.m.|| Monsieur.Dial.Id., dans le Centre, Jaubert; en Bretagne, Orain; dans l’Anjou, Verrier.Mon-sieur (môsyé : r) s.m.|| Monsieur.Dial.Id., en Bretagne.Orain.Monsieur (mœsyé) s.m.1° || Homme franc, loyal, honnête, généreux.Ex.: Vous n’êtes pas un monsieur, pour mentir de la sorte.2° || Porc.Ex.: J’ai acheté un petit monsieur = un petit cochon.— Demain nous faisons tuer notre monsieur.— On dit aussi : monsieur habillé de soie.Dial.Id., dans l’Anjou, Verrier.3° || En monsieur = extraordinairement, beaucoup. LEXIQUE CANADIEN-FRANÇAIS 333 Monsieutrie (màsyétri) s.f.|| Classe des messieurs, des bourgeois.Ex: Il y avait là des juges, des avocats, des médecins, toute la monsieutrie était là.Dial.Cf.le saintongeois Monsiotrâ.Monstresse (môstrès) s.f.|| (Féminin de) monstre.Monstreux (môstrâ) adj.|| Monstrueux.Montant (môtà) s.m.|| Somme d’argent.Ex.: Il a reçu un gros montant sur sa dette.Montant (en) (5 môtà) loc.|| Et plus.Ex.: Une piastre en montant.\ V\ • - , .— .' r : i Montée (môté) s.f.|| Chemin privé qui va du chemin à la maison, et jusqu’au bout de la terre.Ex : Arrange done ta montée, on arrêtera chez vous.Monter (môté) v.intr.|| S’éloigner du fleuve, de la rivière, du chemin ou de la route principale.Ex.: Il est monté au 2ième rang.— Il est monté dans le haut de son champ.— Il est monté dans les concessions.Fr.Train montant = qui s’éloigne de la mer vers Paris, Darm.Fr.can.Le montant = vapeur ou train qui va à l’inverse du cours du Saint-Laurent.— Monter dans les chantiers = aller travailler dans les bois à l’exploitation forestière.Monter ( un navire ) (môté) v.tr.|| Piloter un navire qui monte le fleuve.On dit aussi, en parlant du conducteur, ou de l’ingénieur mécanicien : Monter un train de chemin de fer ou le descendre, selon que ce train va en montant ou en descendant le cours du fleuve.Ex.: Qui a monté le 75 ?=Qui était le conducteur sur le train montant, portant le numéro 75 ?Fr.Monter un navire = y être embarqué, le commander. 334 LE PARLER FRANÇAIS Montrance (môtràs) s.f.1° H Apparence, mine.Ex: La montrance était pas forte.— Le cheval a une belle montrance.Dial.Montrance = dehors, extérieur avantageux, prestance, dans l’Anjou, Verrier.2° || Ostensoir, monstrance.Montre (mô : tr) s.f.|| Apparence.Ex.: Ça n’a pas de montre, se dit d’une chose qui n’a pas belle apparence, bonne mine.Montrer (môtrê) v.tr.|| Enseigner.Ex.: Son maître lui avait rien montré.— Cet enfant n’a pas été montré.Montrer {môtré) v.intr.|| Avoir belle apparence, donner des espérances.Ex.: Ça montre mal.=Ç’a mauvaise mine.— Quand il était petit, y montrait ben pourtant, ce garçon-là = il donnait de belles espérances.Fr.- can.Syn : Regarder Mop.(mop) s.f.1° || Balai à laver, fauber, vadrouille.2° || Houppe à poudrer, houpette.3° || Bosse.Ex.: Il a une mop sur la tête.4o || Personne sans caractère.Mopper (mbpé) v.tr.11 Réprimander, battre, donner des coups à, faire une bonne réplique à.Fr.-can.Syn.: mopser.Mopser (mopsé) v.tr.11 Donner un coup à, battre.Moqueux (mokd) adj.r , ¦.mi 11 Moqueur. LEXIQUE CANADIEN-FRANÇAIS 335 Moquié (moké) s.f.|| Moitié Mordée (morde) s.f.1° || Morsure, action de mordre, lésion faite avec les dents.Ex.: Le chien n’a pris une mordée au mollet = m’a fait une morsure au mollet.2° || Par ext., bouchée.Ex.: Louis a prisjune grosse mordée après ma pomme = Louis a mordu dans ma pomme et a pris une grosse bouchée.(à suivre) Le Comité du Glossaire.
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.