Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Bulletin du parler français au Canada
Organe de la Société du parler français au Canada qui y publie des études de linguistique et des réflexions sur les conditions de l'évolution de la langue française au Québec et au Canada.
Éditeur :
  • Québec :Société du parler français au Canada,1902-1914
Contenu spécifique :
décembre
Genre spécifique :
  • Revues
Fréquence :
chaque mois
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Successeur :
  • Parler français
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Bulletin du parler français au Canada, 1902-12, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
p^l?P-5 Of £-* J 8 Vol.I DÉCEMBRE 1902 BULLETIN DU SOMMAIRE N° 4 Conservons le génie de notre langue-.L’abbé J.-Camille Roy Terminologie : Les chemins de fer.J.-E.Prince Les jeux.Ch.Daveluy Lexique canadien-français : Archaïsmes, Néologismes, Barbarismes, etc.Le Comité du Bulletin Mots anglais.“ « Naturalisation des mots anglais au Canada.R.de Gourmont Sarclures.Le Sarcleur Comptes rendus.A.R.-Laglanderie RÉDACTION ET ADMINISTRATION LA SOCIÉTÉ DU PARLER FRANÇAIS AU CANADA UNIVERSITÉ LAVAL QUÉBEC ALPHABET phonétique (Signes conventionnels pour la figuration de la prononciation) a=a ouvert (avis) a = a fermé («me) à=a nasal (an) e = e muet (le) é=e fermé (de') è = e ouvert (mer) è=e nasal (pi?i) i = i (ntd) o=o ouvert (port) ô=o fermé (dos) ô=o nasal (bo-n) œ=eu ouvert (leui-) œ = eu fermé (eux) œ u= û= Ü: w y =1 -eu nasal (un) u (ht) ou français (con) usemi-voy.(nuit) -ou “ (oui) (yeux) &=k mouillé = b (f»eau) ch français (chou) = d (dent) f (/in) -g dur (grant) =aspiration (/tâte) 9 ~ g mouillé—r = r grasseyée j=j (M) k = k (fcépi) 1 = 1 (la) 1=1 mouillée (ai//eurs) m = m (mat) n = n (natte) n=gn français (agrneau) p = p (pas) r=r dentale (dru) s=s dure (soie) t = t (/ôt) v = v (vent) z (zéro) [ ] = Deux signes qui se suivent, et dont le second est entre crochets, représentent un son ou une articulation intermédiaire, le son marqué par le premier participant au son marqué par le dernier.= Le point supérieur indique que le son précédent est relativement bref.: = Les deux points indiquent que le son précédent est relative- ment long.= L’apostrophe marque la liaison.(Ces trois derniers signes ( • : ’ ) ne sont employés que dans certains cas, où ces indications paraissent nécessaires pour la lecture de la prononciation figurée.) Rem.— La prononciation, figurée, entre parenthèses, après le mot qui forme la tête d’un article lexicographique, est la prononciation canadienne-française populaire.La prononciation d’un mot, correcte ou défectueuse suivant le cas, est aussi figurée dans le corps de l’article, s’il est besoin.Il n’y a pas de lettres muettes dans la prononciation figurée ; chaque son n’est représenté que par une lettre, et chaque lettre ne représente qu’un son.On remarquera, pour les voyelles, que a, o, et œ non accentués, ainsi que è, sont ouverts, que l’accent aigu est le signe diacritique des sons fermés (â, ô, é, œ), que le tilde est le signe des nasales (à, ô, ë, œ) que u accentué
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.