Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Bulletin du parler français au Canada
Organe de la Société du parler français au Canada qui y publie des études de linguistique et des réflexions sur les conditions de l'évolution de la langue française au Québec et au Canada.
Éditeur :
  • Québec :Société du parler français au Canada,1902-1914
Contenu spécifique :
septembre
Genre spécifique :
  • Revues
Fréquence :
chaque mois
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Successeur :
  • Parler français
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Bulletin du parler français au Canada, 1904-09, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
SEPTEMBRE 1904 H 1 BULLETIN DU SOMMAIRE Adoütor "Rivard.A.L.Le Comité du Bulletin.28—Le français chez les Canadiens anglais.,.R, 30— Questions et réponses.31— Sarcllires.: .Le Sarcleur.Pages 5— Alphabet phonétique.6— Abréviations.7— Le genre des noms communs dans notre parler populaire_ 15—Questions de grammaire.19—Lexique eanadien-f rançais (suite).23—Glanures.RÉDACTION ET ADMINISTRATION LA SOCIÉTÉ DU PARLER FRANÇAIS AU CANADA UNIVERSITÉ LAVAL QUÉBEC iSditenr-dépositaife, à Paris: H.CHAMPION, libraire-éditeur, 9, Quai Voltaire COTISATIONS ET ABONNEMENTS POUR 1604-1905 SONT MAINTENANT DUS ALPHABET PHONETIQUE (Signes conventionnels pour la figuration de la prononciation) d’après MM.GiLi.iÉRON et l’abbé Boissklot Lettres françaises.Les lettres a, e, i, o, u, b, d, n, f, j, k.I, m, n, p, r, t, v, z, ont la même valeur qu’en français.g = g dur (ÿateau) ; s = s dure (sa) ; ce =.eu français (heureux); w == ou semi-voyelle (oui); y = i semi-voyelle (pied); iù = u semi-voyelle (huile) ; ê = e féminin (je) ; h marque l’aspiration sonore.Lettres nouvelles.u = ou français (coucou); c — ch français (chez').Signes diacritiques.Un demi-cercle au-dessous d’une consonne indique que cette consonne est mouillée : / (son voisin de l + y, l mouillée italienne), k (son voisin de Jc + y), g (son voisin de g + y), n (gn français de agneau).—Un point au-dessous d’une consonne indique que cette consonne est prononcée la langui entre les dents: t, d (sons voisins de t + s, d + z; c’est le t et h d sifflants canadiens de : ti, du).Les voyelles sans signes de quantité ou de qualité sont indéterminées (tantôt ouvertes, tantôt fermées), ou moyennes : o (a de patte), e (e de péril), o (o de botte), ce (eu de jeune).—Les voyelles marquées d’un accent aigu sont fermées : à (a de pâte), é (e de chanté), ô (o de pot), de (eu de eux).—Les voyelles marquées d’un accent grave sont ouvertes : ri (a de il part), é (e de père), o (o de encore), de (eu de peur).—Les voyelles surmontées d’un tilde sont nasales : â (an de sans), ê (in de vin), ô (on de pont), œ (un de lundi).—-Suivies d’un point supérieur, les voyelles sont brèves: a’, i’, etc.; de deux points, elles sont longues: a:, i;, etc.; d’un accent, elles sont toniques : a, i', etc.Deux lettres qui se suivent, et dont la seconde est entre crochets, représentent un son intermédiaire entre les deux sons marqués.Ainsi, ô[o] = o deini-nasal.Les petits caractères représentent des sons incomplets.Il n’y a pas de lettres muettes dans la prononciation figurée; chaque son n’est représenté que par une lettre, et chaque lettre ne représente qu’un son. BULLETIN DU PARLER FRANÇAIS AU CANADA XXI , ¦> BULLETIN DU 5 VOL.III SEPTEMBRE 1904-SEPTEMBRE 1905 PUBLIÉ PAR LA SOCIÉTÉ Dü PARLER FRANÇAIS AU CANADA î UNIVERSITÉ LAVAL QUÉBEC Imprimeur-Éditeur O Éditeur-Dépositaire ÉDOUARD MARCOTTE
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.