Architecture - bâtiment - construction, 1 octobre 1957, Octobre
BSi tell 'Tcc iiii »! MONTREAL ' OCTOBRE 195V ARCHITKTURt l.vM3 lis _______________________________j MAISONS D'ENSEIGNEMENT INSTALLATION ELECTRIQUE LE PETIT SÉMINAIRE DIOCÉSAIN OTTAWA Architecte : AUGUSTE MARTINEAU Ing.-Conseil ICharp.) : JEAN-F.GAGNON -1 ~METROPOLE a' w uf Une surveillance constante par des ingénieurs professionnels, une main-d'œuvre qualifiée entraînée depuis des années et une fidèle interprétation des plans et devis sont votre garantie que toutes les installations électriques de METROPOLE vous donneront un rendement libre de toute inquiétude durant des années.METROPOLE ELECTRIC INC.MONTRE AL - OTTAWA - QUEBEC COMMENT SAVOIR QUE VOUS ACHETEZ DES ASCENCEURS COMPLÈTEMENT AUTOMATIQUES RÉPOND LE SOIR AU VA-ET-VIENT LÉGER OU INTENSE “iMiirf'ii 'âiw LE NOM UNIVERSEL POUR DES ASCENSEURS DE QUALITÉ Intermittent-Lé,, Programme pour le soir et les congés '///// \//////y I >'/// \ j///' 6 PROGRAMMES _'Vit toni a ti(j ues EN DEVOIR AUTOMATIQUEMENT LES JOURS DE FÊTE ET LES FINS DE SEMAINE Vous remarquerez comment les ascenseurs AUTOTRONIQU ES répondent automatiquement au va-et-vient léger ou intense dans les grands édifices le soir, les jours de congé et durant les fins de semaine.Vous verrez que le programme INTERMITTENT-léger est contrôlé électroniquement.Une cabine, d'un groupe de 4, se tient prête au lobby.Si le va-et-vient s'intensifie et que le temps d'attente des passagers augmente, d'autres cabines entreront en service et y demeureront aussi longtemps que nécessaire.Le tout, automatiquement.Toutefois, si le va-et-vient s'intensifie encore davantage, le contrôle électronique analysera ce problème et instaurera le programme d'un va-et-vient plus intense avec toutes les cabines afin de répondre à ces appels.Lorsque le va-et-vient redevient normal, le contrôle rétablit le service à un ascenseur.Encore, automatiquement.Le programme I NTERM ITTENT-léger n'est qu'un seul des 6 programmes automatiques qui rendent les ascenseurs AUTOTRONIQUES complètement automatiques — et économisent jusqu'à $ 7,000 par cabine, chaque année, avec le service sans opérateur.OTIS ELEVATOR COMPANY LIMITED Siège-social et usines : Hamilton.Bureaux dans 28 les du Canada.autotronic ascenseurs complètement automatique MONTREAL, OCTOBRE 1957 3 MONOGRAPHIE DU VERRE VOL.6 _ NO 11 LIES POU PROTÈGENT Modèles et dimensions PAR TOUS LES TEMPS MODÈLE A Spécifications MODÈLE Note: Les dimensions hors-tout des vitrages isolants diffèrent de celles des panneaux de verre de Seuil —•_ Fabriqué en robuste aluminium anodisé, bombé et extrarigide, il comporte une monture en acier inoxydable sur laquelle glissent les roulements de la porte.Epaisseur minima du métal refoulé : 1/8" à 3/16".L'intérieur du seuil s'adapte aux tapis épais.%".On peut vitrer les unités isolantes avec des glaces de /", mais les dimensions hors-tout des glaces de ne conviennent pas pour les unités de vitrage isolant.Sections de la porte — Les montants verticaux et les glissières horizontales sont faits du même métal refoulé et profilé en double U.Chaque angle est fixé avec un taquet à deux vis, en forme de L ', usiné avec précision.Le panneau Thermopane et ses tampons de caoutchouc font juste dans une cannelure en U, sans nécessiter de baguette métallique.L'adapteur pour vitrage tient dans la cannelure en U sans l'aide de vis.4^6- iffiï POUR LE THERMOPANE D'UN POUCE Roulements de la porte — Ce sont deux ensembles réglables de roues en tandem (quatre roues par porte) qui n'exigent aucun graissage.Ils sont, pourvus de coussinets en acier cémenté et insérés dans une glissière réglable en acier laminé qui est installée à demeure dans la porte elle-même.Ils ne permettent ni jeu ni flottements latéraux.Dimensions Dimensions d'encombrement Dimensions du verre Lisière étanche — Une lisière en peluche mohair rend tous les joints parfaitement étanches aux intempéries, en toute saison.U 6'QVa- VUE DE FACE 6'6" x 6'8" 8'6" x 6'8" 13'0" x 6'8" SWxVm" SWï’xbWA" \3'0V2" x 6W4" 2 Lts.36 x 75 2 Lts.48 Ve x 75 4 Lts.36 x 75 1) Pose du vitrage — Vitrage isolant d'un pouce d'épaisseur.Le Thermopane se monte sur tampons de caoutchouc fournis avec la porte.Les unités pour vitrage isolant, de dimensions standard, conviennent à la pose des glaces polies de 1/4".17'0" x 6'8" 17'0V2" x 6'8%" 4 Lts.481/8 x 75 2) Pose du vitrage — Les unités destinées aux glaces polies de 1/4" utilisent un adaDteur aui s'insère dans la eannplurp pt TT.•— ye — Lei umies aesnnees aux giaces pones ae i/H- utilisent un adapteur qui s'insère dans la cannelure et comprend un joint étanche en vinyl assurant une protection complète, quelles que soient les dimensions de l'unité.Portes-moustiquaire — Faites d'aluminium refoulé, anodisé, elles comportent une moustiquaire en aluminium de jauge 16.Elles sont ajustables et entourées d'une bordure de néoprène qui s'oppose à l'entrée des insectes et roulent sur une glissière.Types — L'unité dont il est question ici est le "Capri Continental" qui peut recevoir aussi bien les vitres isolantes Thermopane que les glaces polies de 1/4".Parmi les autres modèles, il y a le "Capri Cadet" (à vitrage simple) pour régions plus tempérées.ÉCHELLE 3" = T 0" Références : T.V.Walker & Son, Inc., Californie PILKINGTON GLASS LIMITED 647 OUEST RUE CRAIG MONTRÉAL P .Q Succursales d'un océan à l'autre ARCHITECTURE—BÂTIMENT—CONSTRUCTION «Cl Lirai il Eli Sli île CONSEILS D'AVISEURS ÀfOIT-ECTlM ARCHITECTES — Paul-H.Lapointe, M.R.A.I.C.dir.technique Louis-N.Audet, F.R.A.I.C — Randolph C.Betts, B.Arch., F.R.I.B.A.— John Bland, B.Arch., A.R.I.B.A., A.M.T.P.I., F.R.A.I.C.— Ernest Denoncourt, B.A.A.— Léonce Desgagné, A.D.B.A.— Jean Damphousse, A.D.B.A.— Georges de Varennes, B.A.A., F.R.A.I.C.— Roland Dumais, A.D.B.A.— Gaston Gagnier, A.D.B.A.— J.-Y.Langlois, A.D.B.A.— Eugène Larose, B.A.A., F.R.A.I.C.— Lucien Mainguy, A.D.B.A., F.R.A.I.C.-— J.C.Meadowcrolt, F.R.A.I.C.— Henri Mercier, A.D.B.A., F.R.A.I.C.— Pierre Morency, A.D.B.A., M.Arch.— Maurice Payette, A.D.B.A., F.R.A.I.C.— Lucien Sarra-Bournet, B.A.A.INGÉNIEURS — Gérard-O.Beaulieu, Ing.P., prof., Ecole Polytechnique — Armand-E.Bourbeau, Ing.P.— Ignace Brouillet, Ing.P.— Henri Gaudefroy, Ing.P., dir., Ecole Polytechnique — Paul É.Morissette, Ing.P., dir.adjoint, Travaux Publics, Ville de Mtl — L.Nadeau, Ing.P.— G.Lome Wiggs, Ing.P.CONSTRUCTEURS — Jacques Boileau, vice-prés., Damien Boileau Limitée — L.-Elzéar Dansereau, prés-, Métropole Electric Inc.— Fernand Guay, vice-prés., j.L.Guay & Frère Ltée — Gaston Jouven, dir.gén., A.Janin Cie Ltée — René Thomas, vice-prés., Collet Frères Ltée — A.R.Thomson, vice-prés., construction, Foundation Co.of Canada Ltd.CONSEILLER JURIDIQUE — Me Bernard Sarrazin, c.r.ADMINISTRATION — Eugène Charbonneau éditeur Claude Beauchamp gérant-général RÉDACTION — Gaston Chapleau rédacteur en chef Olivier Chambre Québec Antoni Joly Chicoutimi PUBLICITÉ — B.A.Matthews Montréal J.A.Babineau Montréal R.DesRosiers Montréal A.H.Halladay Toronto Pierre Rocray secrétariat Vol.12 No 138 OCTOBRE 19 5 7 SOMMAIRE Éditorial Cité-Ondes, Cité-Famille Message de l'A.A.P.Q.Fourmilières et urbanisme Ant Hills and City Planning 33 Gaston Chapleau, rédacteur.34 ef 35 Hugh A.I.Valentine, B.Arch., F.R.A.I.C., Président de l'A.A.P.Ç.Hugh A.I.Valentine, B.Arch., F.R.A.I.C., President of the P.Q.A.A.Maisons d'enseignement 36 à 62 L’école Marie Girard, à Outremont Longpré et Marchand, architectes.L’école Saint-Albert-le-Grand, à Montréal André Blouin, architecte.Une école à Farnham Paul-O.Trépanier et Maurice Gauthier, architectes.Le couvent Saint-Louis-de-France, à Charny Maurice Mainguy, architecte.L’institut familial de Chicoutimi Lamontagne et Gravel, architectes.L’école Apostolique Saint-Jean, à Pointe-au-Chêne Roland Dumais, architecte.L’école de l’Automobile de Montréal Lapointe et Tremblay, architectes.Génie et Technique 63 à 66 L’école de l’Automobile de Montréal — Détails de construction.Nouvelles 67 L’extension de l’enseignement à Polytechnique.Points de vue 68 Des écoles gaies, des écoles claires Bibliographie Page frontispice Vue arrière de l’école Saint-Albert-le-Grand, à Montréal (Voir artiole en page 40).Paul-O.Trépanier, architecte.69 Éditeurs : Euqène Charbonneau X Fils, 1448, rue Beaudry, Montréal 24, Canada, Tél.: LA.5-2528.— Aussi éditeurs de : "Le Fournisseur des Institutions Religieuses" et "Le Bijoutier" — À Toronto : 73 Adelaide St.West, Ch.342, Tél.: EM.3-417?* Imprimeurs : Paradis-Vincent Limitée, Montréal.* Abonnements: Pour les architectes, ingénieurs et constructeurs du Canada, des États-Unis et de la Grande Bretagne : $4.00 par année.Toute autre personne, $6.00 par année.Autorisée comme envoi postal de la seconde classe, Ministère des Postes, Ottawa, Ont.* Droits d'Auteurs : Tous droits de reproduction et d'adaptation réservés pour tous pays.* Tirage certifié : Membre de la Canadian Circulations Audit Board.MONTRÉAL, OCTOBRE 1957 5 hall AMELIORATION FONCTIONNELLE DANS L MODERNE GRÂCE À Twin Dow Architectes: Webster et Gilbert — Saskatoon Le nouvel Hôtel de Ville moderne de Saskatoon a été entièrement vitré avec des Twindow — 752 fenêtres — pour résoudre les problèmes que pose l’isolation sous le dur climat de Saskatoon.!!!llll!ûllllllll!l TWINDOW* GARANTIE DE 5 ANS Les vitres en Verre Isolant Twindow installées par Canadian Pittsburgh Industries, ou de la manière spécifiée, par des vitriers qualifiés, sont garanties pour 5 ans contre la formation, sous conditions normales, de toute obstruction visuelle due à la présence, sur les surfaces intérieures du verre, de poussière ou d’une pellicule résultant d’une défaillance du joint hermétique, sauf par suite d’un usage abusif ou de la casse du verre.FABRICATION CANADIENNE 1 WINDOW êtofimêfoe i wtiNjjuw, avec Dora métallique verre, est en train d’être reconnu partout comme étant un matériau jouant un rôle important dans les grands édifices publics, commerciaux et autres.TWINDOW est fait de deux plaques de verre scellées hermétiquement pour emprisonner une couche d’air entre elles.Cela réduit les pertes de chaleur d’environ 50% et facilite le maintien, dans les pièces, d’un pourcentage d’humidité confortable, à une température plus basse.Cela réduit aussi considérablement les frais de combustible.TWINDOW permet d’utiliser l’espace de plancher jusqu’à la fenêtre, il n’y a pratiquement pas de condensation qui puisse former de la buée ou givrer la vitre.Par temps chaud, les climatisateurs n’ont pas besoin de fonctionner autant.ce qui épargne encore de l’argent.Pour des renseignements complets, écrivez à Canadian Pittsburgh Industries Limited, 10 Price Street, Toronto 5.NADIAN PITTSBURGH *M.Dép.INDUSTRIES LIMITED 6 ARCHITECTÜR E—0 ATI M ENT—CD NSTRUCTIDN 707561 SOELLE-JOINTS EC-800 HERMÉTIQUE ce produit rr3M” est idéal pour la pose des conduits Le scelle-joints adhésif "3M” EC-800 pour conduits résiste parfaitement à l’eau, à l’huile, aux températures extrêmes et à l’abrasion.Il constitue un solide enduit, à base de caoutchouc, qui protège efficacement contre la poussière et l’humidité.Le EC-800 s’applique au pinceau, au pistolet à calfater ou autre appareil manuel de débit.Il reste malléable et efficace à des températures allant de 200°F.à —20°F.La firme industrielle a adopté les couvre-joints "3!Vi”.Cette firme de conditionnement d’air fait usage de scelle-joints "3M” dans toutes ses installations de systèmes "Weather-¦” d’un océan à l’autre.(Carrier) A L’EPREUVE DES INTEMPERIES MONTREAL, OCTOBRE 1957 SCELLE-JOINTS POUR PANNEAUX DE FAÇADES qui permet un travail plus rapide et plus propre Un seul scelle-joints pour le revêtement des façades, les panneaux de construction et les joints de dilatation! Le scelle-joints "3M”, pour revêtements de façades, adhère parfaitement au métal, au verre, à la céramique, à la maçonnerie et autres matériaux de construction.Cette qualité lui permet de rester fixé de façon permanente à la surface des bâtisses en dépit de la dilatation ou de la contraction.Etant d’environ 100% à l’état solide lors de l’application, le scelle-joints pour revêtements de façades obturera entièrement une ouverture sans se rétrécir, ni se fendre.Pour obtenir les meilleurs résultats, appliquez-le à la main ou à l’aide d’un appareil manuel de débit.Si vous désirez des renseignements complémentaires, il vous suffit d’écrire à: ^rECHEr- ifggŒfck MINNESOTA MINING & MANUFACTURING OF CANADA LIMITED • LONDON, CANADA °rf?E SES'1' Bureaux de vente: Halifax • Montréal • Toronto • Winnipeg • Calgary • Vancouver Agents régionaux a : Moncton • Québec • Ottawa • Hamilton • North Bay • Regina * Saskatoon • Edmonton 7 3.SERVICE D’INSTALLATION Wilson met à votre disposition des techniciens entraînés et des contremaîtres d expérience pour entreprendre des installations moyennes ou d envergure.II vous assure un travail entièrement satisfaisant.).h.WILSON limitée Pourquoi le laboratoire de votre client devrait être aussi indéniablement SIEN que ses empreintes digitales Que ce soit un simple cabinet ou une installation d’envergure requérant son propre édifice, le laboratoire de votre client devrait le refléter ainsi que son travail.Si les recherches de votre client portent sur les acides forts, son laboratoire sera entièrement différent de celui, par exemple, où l’on étudie les produits réfractaires.De même, son laboratoire et celui d’un confrère faisant le même travail seront différents.Ses habitudes et ses méthodes varieront et les laboratoires devraient leur être adaptés.C’est pourquoi J.H.Wilson Limitée vous invite à profiter de son service unique en 3 points.1.SERVICE DE CONSULTATION ET D’ORGANISATION Notre service de consultation est organisé pour travailler avec vous et votre client et vous aider à planifier et à réaliser le laboratoire qui s’adaptera le mieux à ses besoins.2.AMEUBLEMENT DE LABORATOIRE ET ÉQUIPEMENT ESSENTIEL Un choix complet d’ameublement standard ou de meubles, de bois, ou de métal, faits sur mesure par nos fabricants canadiens et par E.IL Sheldon Equipment Company ainsi que d’équipement essentiel tel qifappareils de contrôle de température ou de réfrigération, stérilisateurs, bains ou fours, sorbonnes, séchoirs, etc., fabriqués par nos manufacturiers canadiens ou par The Electric Hotpack Co.Inc., Jewett Refrigerator Co.Inc., Aetna Scientific Co.Inc., etc.MONTRÉAL — 894, AVE BLOOMFIELD — Tél.: CR.4-3533 TORONTO — 88 ADELAIDE STREET WEST — Tél.: EMpire 6-8786 VANCOUVER — 566 POWELL STREET — Tél.: YOrk 8052 § ARCHITECTURE-BÂTIMENT— CD N STR U CTI ?N • V POUR LA DURÉE D’UNE VIE couleurs PFRMAl/FF VINYL FLOORING Tout vinyl .avec ses couleurs merveilleuses de part en part, le couvre-plancher Amtico Vinyl répond à tous les problèmes tout en permettant des effets décoratifs illimités .et résiste à l'usure durant des années.Le couvre-plancher de caoutchouc Amtico est le plus luxueux qui soit.Il permet à vos clients de réaliser des économies durant toute une vie.Il possède une flexibilité remarquable en plus de résister au feu.RUBBER FLOORING Voyez Architectural Building Catalogue Aussi manufacturiers du couvre-plancher Amtico Plastex Rubber Les dIus importants manufacturiers au monde de couvre-planchers en caoutchouc et en vinyl AMERICAN RI LT RITE RUBBER CO.(CANADA) LTD.SHERBROOKE, QUÉBEC AMTICO, dépt A-10, Sherbrooke, Ç>ué.Messieurs, S.V.P.envoyez-moi un assortiment complet d'échantillons gratuits ainsi que tous les détails sur les couvre-planchers Amtico.NOM .COMPAGNIE .ADRESSE .VILLE .PROVINCE .(Attachez ce coupon à votre carte d'affaires en-tête de lettre) MONTREAL, OCTOBRE 1957 9 T*- y a sortes de PARQUETS EN VINYLE .il y en a UNE conçue pour vous m CONSTRUCTEURS DE MAISONS! Le client se décide plus vite s’il découvre un plancher déjà revêtu de VINYLE.Les qualités extraordinaires, la facilité d’entretien et la beauté durable du VINYLE comptent beaucoup auprès de tout acheteur d’une maison moderne.Pourquoi les parquets de VINYLE sont-ils de plus en plus exigés dans les plans de construction?C’est parce que les architectes et les constructeurs sont convaincus que le parquet de VINYLE est le plus pratique pour leurs clients.Pratique parce que le parquet de VINYLE (en tuiles ou à la verge) offre à la fois: BEAUTE — une beauté qui ne fanera jamais.PERMANENCE — il dure aussi longtemps que la maison elle-même! Résiste aux acides, alcalis, graisses et huiles, aux coupures, éraflures, coups et frottements.ELASTICITE — il donne un maximum de confort aux pieds.FACILITÉ D'ENTRETIEN —sa surface ne donne aucune prise à la saleté et à la poussière.Son nettoyage est économique.Il réclame un minimum d'entretien.FACILITÉ D’INSTALLATION —l'installation se fait rapidement, facilement, à peu de frais.On pose les tuiles une à une et la pièce n'est pas encombrée pendant le travail.POLI NATUREL — le parquet de VINYLE requiert moins de cire que tout autre genre de parquet.On le cire de temps en temps et seulement pour lui garder son lustre superbe (toute cire à parquet fera).I »0fU! 'f.é> | s'1”' *'fcl j la « I tl!«= ibiiil1 I ttlM i r»» imi [aï | lid J ii« ! il» I a- fl.l II h ! s> Wl H Ci il il S s ARCHITECTURE-BATIMENT— CD N STR U CTID N VINYLE ÉLASTIQUE VINYLE LAMINÉ VINYLE-AMI ANTE PROPRIÉTÉS Grande résistance chimique aux huiles ménagères ordinaires, graisses et nettoyeurs.A l’usage, la surface devient plus luisante.Un cirage régulier lui donne un lustre exceptionnel.Les marques ordinaires qu'il subit disparaissent.Élasticité.Grande résistance aux éraflures.Coloration inaltérable dans toute l'épaisseur du vinyle.FABRICATION Feuille de vinyle laminé sur un matériel de renforcement.ÉPAISSEUR-DIMENSIONS Le vinyle laminé est épais de 1 /16 de pouce.Se vend en tuiles de 9 x 9 pouces .à la verge en largeurs de 27 ou 45 pouces pour dessus de comptoir .en largeur de 54 pouces pour parquet.Aussi, des tailles hors-série et des bandes pour dessins spéciaux.USAGE RECOMMANDÉ Il Tout usage au-dessus du niveau du 16 sol.PROPRIÉTÉS îiv.3 Couleurs et dessins de part en part.Grande résistance aux huiles et graisses ménagères, aux acides doux et alcalis.La surface devient plus belle à l'usage.Le parquet de vinyle requiert moins de cire que tout autre parquet.Un cirage de temps en temps suffit pour lui garder un lustre superbe.Les marques ordinaires qu’il subit disparaissent.Grande résistance au frottement, à l’usure et à la poussière.FABRICATION Les tuiles vinyle-amiante semi-rigides sont principalement composées de résine de vinyle comme liant et de fibre d’amiante.DIMENSIONS-ÉPAISSEUR En tuiles de 9 x 9 pouces, en tailles hors-série et en bandes pour dessins spéciaux.Trois épaisseurs: 3/32, l/8 et .080 de pouce.USAGES RECOMMANDÉS Les tuiles vinyle-amiante peuvent être placées partout, à tous les étages.De ces trois sortes de parquets de vinyle exposées ici, le parquet vinyle-amiante est le seul recommandé par les fabricants pour les installations de sous-sol, sur les parquets de ciment qui sont en contact direct avec la terre et l’humidité.C'est que la tuile vinyle-amiante possède la perméabilité requise quand elle est posée avec les adhésifs voulus.PROPRIÉTÉS Une surface bien polie .d'apparence supérieure.Couleurs brillantes et somptueuses de part en part.Très grande élasticité donnant un maximum de silence et de confort.Résistance aux acides forts, aux alcalis et à l’usure.Les marques ordinaires qu'il subit disparaissent.FABRICATION Composé d’une seule épaisseur de vinyle flexible (certaines tuiles sont aussi renforcées en vinyle noir).DIMENSIONS-ÉPAISSEUR En tuiles de 9 x 9 pouces, en tailles hors-série et en bandes pour dessins spéciaux.Deux épaisseurs: l/8 et .080 de pouce.USAGES RECOMMANDÉS Là où l’on désire une apparence de luxe et le confort.Au rez-de-chaussée et aux étages supérieurs.e I n S j|| IMPORTANT Comme il est indiqué ci-dessus, il y a trois différents groupes de parquets de vinyle.Chacun est fabriqué différemment, chacun a ses caractéristiques propres.Ce sont ces caractéristiques différentes ou ces degrés de différence qui déterminent généralement quel parquet de vinyle convient le mieux à chaque installation.Voilà pourquoi, avant de choisir un produit, les architectes les plus réputés cherchent à savoir quelle est l'application et le rendement désiré.En tenant compte de ces deux points et du budget, ils peuvent spécifier un parquet qui donnera satisfaction.Les fabricants canadiens de parquets de vinyle, énumérés ici, donnent des renseignements complets sur leurs produits, les modes d’installation, les dessins, les motifs spéciaux, la gamme de couleurs et les prix.La Canadian Resins and Chemicals Limited, le principal fournisseur de résines vinyliques au Canada, est à votre disposition pour vous aider à résoudre tout problème concernant le revêtement de planchers.>i vous désirez des dépliants explicatifs en couleurs, écrivez au service de publicité de Fabricants de planchers à base de résines de vinyliques C.R.C.Vinyle Laminé Vinyle- amiante Vinyle élastique American Biltrite Rubber Co., Sherbrooke, P.O."Amtico Permalife Vinyl" Armstrong Cork Can.Ltd.6911, boul.Décarie Montréal, P.Q."Armstrong Excelon" Building Products Limited Case postale 6063 Montréal, P.O.- "B.P.Vinyl Flortile" Canadian General Tower Limited, Galt, Ont."Tower Standard" "Tower Custom" "Tower Special Regency” Flintkote Company of Can.Ltd.Case postale 60, New Toronto, Toronto 1 4, Ont."Flexa-chrome" Holiday" ! CANADIAN RESINS AND CHEMICALS LIMITED 600 ouest, rue Dorchester, Montréal MONTREAL, OCTOBRE 1957 11 Qt STÆ t- t-plE Him v qu'est-ce qui le tient debout?Invisibles à l’oeil et souvent oubliés — lu vliurpenle cl un immeuble et le squellette humain remplissent tous deux une fonction essentielle; ils empêchent la structure de s’effronder.Un édifice à ossature d9acier possède plusieurs qualités évidentes et d'autres qui le sont moins; par exemple : — l’acier arrivant au chantier prêt à être assemblé, la structure se dessine si rapidement qu elle peut être complétée dans un plus bref délai que toute autre.Des changements et additions peuvent être faits pendant et après la construction, selon les besoins.La charpente d’acier assure une permanence totale.Nous serions heureux de vous rencontrer pour discuter de tout nouvel immeuble — avant que vous ne décidiez du genre de construction.Illustré : le nouveau bureau Vancouver — probablement la structure entièrement soudée de poste de plus grande au monde.DÉPARTEMENTS : MÉCANIQUE, STRUCTURE, CHAUDRONNERIE, ENTREPÔT Usines à : MONTRÉAL - OTTAWA - TORONTO - WINNIPEG - CALGARY - VANCOUVER Compagnies associées : AMHERST - QUÉREC - SAULT STE-MARIE - EDMONTON 12 ARCHITECTURE—BATIMENT—CONSTRUCTION V*/ 'h PLATE WOOD .une nouvelle planche de bois aggloméré,sans rivale par sa stabilité et sa belle apparence USAGES MULTIPLES! ÉCONOMIQUE! FACILE A EMPLOYER! PLATE WOOD au de bois aggloméré un pann qualité supérieure Sa composition homogène et le procédé spécial de sa fabrication confèrent à I’abitibi platewood une stabilité de dimensions supérieure à celle de tous les autres produits du bois.Elle élimine pratiquement toutes les possibilités de déformation et de gauchissement.En fait, la planche Abitibi platewood, faite entièrement de billes de peupliers vierges et débarrassés de toute écorce .et non de déchets de bois, constitue le panneau de bois à la surface la plus plane que l’on soit arrivé à produire jusqu’à ce jour.L’Abitibi platewood se vend en H ", Yï ", Va ", xV\a", % ", 1" et 134 " d’épaisseur, en panneaux de 4' x 4' et 4' x 8'.Il peut aussi être livré avec placage d’acajou, de noyer, de chêne ou de bouleau.L’ABITIBI PLATEWOOD S’AVÈRE IDÉAL POUR TOUTES LES CHOSES SUIVANTES: DESSUS DE TABLES ET DE COMPTOIRS À RECOUVREMENT EN PLASTIQUE • RAYONNAGES • MEUBLES ENCASTRÉS • ARMOIRES DE CUISINE • MEUBLES • PORTES COULISSANTES .LAMBRISSAGES.Quoique doué d’une forte résistance à la tension, I’abitibi platewood se travaille facilement; à l’encontre des autres planches, il ne contient que peu de résine.Il ne détériore pas les outils et, à l’état naturel, se prête admirablement à un grand nombre de finis habituels.On peut aussi se procurer des panneaux avec placage dont le centre est en platewood, et qui coûtent moins cher que d’autres panneaux dont le centre est fait avec d’autres types de bois.Lorsque vous commanderez des panneaux avec placage, spécifiez toujours "avec centre en platewood”.Pour obtenir des échantillons et des renseignements détaillés au sujet de I’abitibi platewood, postez le coupon ci-joint.ABITIBI POWER & PAPER COMPANY, LIMITED Département A, 408, avenue University, Toronto Je désire recevoir des renseignements détaillés et connaître toutes les caractéristiques de I’abitibi PLATEWOOD.NOM.-—- FONCTION- COMPAGNIE—- ADRESSE- *Marque déposé© fabriqué par les manufacturiers de la planche durcie ABITIBI HARDBOARD ABITIBI POWER & PAPER COMPANY, LIMITED 4-08, avenue University, Toronto MONTREAL, OCTOBRE 1957 13 .-*S£» gO H i!!1 «mi ¦ ggMHUli iSpassH ym$%% IlsiilPI w4 6655 Côte des Neiges • Montréal QUEMONT CONSTRUCTION Inc.ENTREPRENEURS GÉNÉRAUX Ingénieurs-Conseils : Structure : Lalonde & Valois Electricité : Leblanc & Montpetit Mécanique : Pierre-Paul Vinet Drainage et Terrassement : Lalonde, Girouard et Letendre Architecte : Gaston Gagnier CORPORATION DE L’ÉCOLE POLYTECHNIQUE DE MONTRÉAL TOUS LES TRAVAUX D'ENTREPRISE GÉNÉRALE DE L'ÉCOLE POLYTECHNIQUE ONT ÉTÉ EXÉCUTÉS PAR 14 ARCHITECTUR E—BATI M EN T—CD NSTRUCTIDN 1 < IPI***- n§§gg -v*i»>;v -•» gsaaaa ;.: .~ Érigez la plate-forme de travail et la toiture en même temps PEPSI-COLA COMPANY OF CANADA, LIMITED USINE DE MONTREAL Architecte : C.Bennett Pope Constructeurs : Foundation Company oj Canada Ltd.P AVEC LA TOITURE EN ACIER TAYMAR Lorsqu’il s’agit de travaux de superstructure ou de toiture, les panneaux Taymar s’avèrent un véritable bienfait pour l’architecte et le constructeur.Quoique légers, les panneaux Taymar, fabriqués en nervures, une fois qu’une section est en place, sont suffisamment résistants pour supporter le poids de plusieurs hommes, les matériaux et l’équipement; les travaux se poursuivent sans arrêt et sans danger.Les panneaux Taymar accélèrent le travail de plusieurs autres façons; leur fabrication précise signifie emboîtement parfait des panneaux; et après soudure par points, ils sont en place de façon permanente.Les panneaux Taymar se déplacent, s’entassent et se hissent avec facilité; et la livraison est rapide.|W|| Pour de plus amples détails sur TAYMAR écrivez à : MONTREAL, P.Q.DOMINION STRUCTURAL STEEL LTD.6894 Clanranald Ave., Montréal TORONTO, ONT.DISHER STEEL DIVISION OF DOMINION STRUCTURAL STEEL LTD OTTAWA, ONT.DOMINION STRUCTURAL STEEL LTD.455 Postal Terminal, Ottawa QUEBEC, P.Q.DOMINION STRUCTURAL STEEL LTD.138 Grande Allée, Québec 80 Commissioners St., Toronto DARTMOUTH, N.S.DOMINION STRUCTURAL STEEL LTD.Atlantic Division, Dartmouth STRUCTURAL STEEL LIMITED UNE COMPAGNIE DU GROUPE CANADA IRON MONTRÉAL, OCTOBRE 1957 T 5 458 L AIR EN MOUVEMENT DANS L USINE CHRYSLER DE WINDSOR EST UNE RUDE TACHE »?'-'ü-i, Jrr r ' » ô & ' 4*s KW y//\ n*mmuMÀ CANADIAN SIROCCO DEPLACE 3,000,000 DE PIEDS CUBES A LA MINUTE • Ci-dessus, le foyer du "Style Elancé" qui couvre 350 acres à Windsor, où les usines et bureaux occupent 2,921,229 pi.car.• A droite, les éventails "Vaneaxîal" Canadian Sirocco renvoient à travers le toit les gai des cellules d'épreuves de moteurs.• Ci-dessous, les éventails d'approvisionnement et d'échappement Canadian Sirocco sur un four de cuite de carrosseries.Si vous avez un problème de ventilation, chauffage ou climatisation — vous pouvez vous fier à l'équipement Canadian Sirocco pour répondre économiquement et efficacement à vos besoins.Communiquez avec notre représentant ou écrivez à Canadian Sirocco Products, 310 est, rue Ellis, Windsor, Ontario.Dans l’Usine de Windsor, Ontario de Chrysler Corporation of Canada Limited, quelques 136 éventails Canadian Sirocco aident à fournir l’air nécessaire pour le chauffage, l’aération et l’échappement des gaz.Dans l’Atelier de Peinture, par exemple, où sont obtenus les plus beaux finis, les éventails Canadian Sirocco maintiennent une chaleur uniforme dans les quatre fours sans porte, chacun mesurant 300 pieds de long et assez large pour des carrosseries complètes.Dans l’Atelier des Moteurs, les gaz sont éliminés des 32 Dispositifs d’Epreuves de Moteurs par des Ventilateurs de Toiture à Eventails “Vaneaxial”.Aux E.-U.: Division American Blower de l'American-Standard .*.« -S/,
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.