La semaine à Radio-Canada, 10 octobre 1954, dimanche 10 octobre 1954
I mm.a &emawe RADIO-CANADA RADIO ET TfLÉVISION DU 10 AU 16 OCTOBRE 1954 I ' H E B D 0 ID R D R I R E OU R E S E R U f R A R { R I $ - Vol.V, No I Montréal Signal-horaire I 0—Piano CBJ—La Voix du Saguenay I Radio-Journal OBJ—CBC News I 0 Chansonnettes CBV—A Québec cette semaine CBJ—Ce qui se passe chez-nous CBAF—Musique 2.00— L’Heure de I Opéra "Chauve Snuris" (J.Strauss) "lier Hausliche Kni-g (Schubert).5.00— Rythmes et Chansons 5.45—Pot-Pourri 6.00— Radio-Journal 6.10—Chronique sportive 6.15—La Langue bien pendue Nouvelle série d'émissions sur la langue française.Dr Philippe Panneton, Jean Marie Laurence, Pierre Daviault.Animatrice : Marcelle Barthe.6.30— L’Album des As Comtesse de Ségur.Texte de l ise Lavallée.7.00— Programme musical 7.30— Trio 8.00— Sérénade pour cordes Dir Jean Dcslauricrs.Irène Salem-ka,' soprano; Denis Harbour, basse, lituile "Caprice”, pour orch._ (Sine-gaglia) — "Comme la Nuit' (Car! Rhum ) "Cherry Ripe" folklore anglais (arr.Frank Bridge) F.xt.de "Roberta" (Jerome Kern) "The Typewriter' (Leroy Aruler-.,,,n) — 'song of the open Road (James Malotte).8.30— Magazine des Sports Avec René Lecavalicr.9.00—Radio-Journal 9.05—Hockey 10.30— Musique de Danse 11.00— Adagio CBJ—CBC News CBAF—La Météo et Fin des émissions 11.10—CBJ—Adagio 11.30— La Fin du Jour "Jeux de tartes" (Stravinsky).11.57—Radio-Journal 12.00— Fin des émissions TÉLÉVISION CBFT MONTRÉAL - Canal 2 3.00— Musique 5.30—Tic Tac Toc Questionnaire et jeux qui opposent lieux équipes de jeunes.Avec Monsieur Toc et Cousine loc (Denvse Saint-Pierre).6.00— Musique 7.10—A l'affiche ce soir 7.15—Télé-journal 7.30— Télé-Sports 7.45—Les Bricoleurs t 'Iran et Corev Thomson.8.00— Conférence de presse Invité : Jacques Hélian.8.30— De tout.un peu 9.00— Chacun son métier Quiz populaire sur les occupations des participants.Animateur : Fernand Séguin.Jury : Mme Nicole Germain, Nolin Trudeau, Yves lasmin et Pierre Ranger.Avec un invité-surprise dont il s'agit pour les experts d'établir l'i dentité.9.30— Soirée du hockey 10.30—Reprise de long métrage "I.e diable boiteux".12.00—Bulletin de nouvelles A l’affiche demain.CBMT MONTRÉAL - Canal 6 •t CBOT OTTAWA - Canal 4 4.55—CBMT—Tonight on CBMT 5 00—CBMT—Children’s Corner CBOT—A communiquer 5.30— CBOT—L’écran des jeunes CBMT—Ethel and Albert 6.00— Mickey Rooney CBOT—A communiquer 6.30—Greatest Dramas CBOT—Musique 6.45— News 7.00— Tzigane CBOT—A communiquer 7.30— Holiday Ranch 8.00— Jackie Gleason Show 9.00— On Camera 9.30—N.H.L.Hockey Game CBOT—Film 10.45— Trent Fray ne 11.00—CBC—News 11.10—Waterman Show 11.20— ^utte de Chicago 12.20— C.aLMT—Late News and >ort Finals faq» 8 LA SEMAINE A RADIO-CANADA i,a Semaine à la “féléUUfon Le télé-roman de Lemelin sera désormais diffusé en français et en anglais a m L’équipe Je CHACUN SON MÉTIER, une émission entendue le samedi soir, à CBFT, de 9 heures à 9 h, 30, se complique davantage l'existence depuis quelques semaines, en se couvrant les yeux, à un moment donné de l'émission, pour deviner l’identité d'un personnage-mystère qui ne répond à leurs questions que par des bruits cabalistiques.Il ne s'agit pas, comme dans le cas des participants, de deviner le métier du personnage-mystère, mais son identité.Inutile de dire que l’auditoire sait de qui il s'agit tout ce temps.Dans la photo ci-haut, on reconnaît les membres de l’équipe Je CHACUN SON MÉTIER : Pi erre Ranger; Y tes Jasmin; Fernand Seguin, animateur Je l’émission; Nicole Germain; et Nolin Trudeau.Ce a une réalisation Lisette Le Royer.SIR ERNEST MacMILLAN A "L'HEURE LU CONCERT” Pour un certain nombre Je téléspectateurs, la saison régulière à la télévision ne commence véritablement qu'avec Les Plouffe.Us forment, naturellement, le fidèle auditoire qui suivra à compter de mercredi, 1} octobre, à 8 heures du soir, les aventures toutes humaines de chacun des membres de cette famille unique, l'une des plus sympathiques et l'une des mieux aimées au Canada français : Théophile, le père; Joséphine, la mère; Cécile, Napoléon, Ovide et Guillaume, Rita Toulouse, la "blonde" d O-vide, et Denis Boucher, l'ami de ce dernier.Cette saison, à compter de jeudi, 14 octobre, le lendemain de la première représentation des Ploujfe à CBFT et CBOT, l'auditoire de ce télé-roman sera considérablement élargi puisque l'émission sera désormais diffusée en langue anglaise.Les téléspectateurs de langue anglaise, qui jusqu'à maintenant ont été enthousiasmés par Les Plouffe dans sa langue originale, seront donc aussi bien servis que leurs compatriotes de langue française.A vingt-quatre heures près, ils pourront eux aussi partager les sentiments qui animent à la fois les personnages et l'auditoire de cette émission depuis déjà un an.Il ne sera pas inutile, pour les nouveaux téléspectateurs, de rappeler brièvement le chemin parcouru par Les Plouffe depuis sa publication.C’est d’abord un roman, qui fut publié en 1948, à Québec, et ensuite en France; puis à Toronto, en anglais.En 1952, Les Plouffe font leur apparition au réseau Français de Radio-Canada, dans l'adaptation écrite par l’auteur.Dès lors le roman en tranches d'un quart d'heure connaît autant de succès qu'au moment de sa toute première publication.Guy Beaulne en assure la réalisation, et la famille Plouffe à cette époque se compose des mêmes personnages qu'aujourd'hui.Un an plus tard, en novembre dernier, l'histoire des Plouffe s’anime sur tous les écrans de télévision, devenant du même coup le premier télé-roman diffusé en français.Enfin, cette année, le roman de Lemelin touche le public entier de la télévision canadienne.C’est Jean-Paul Fugère qui réalise Les Plouffe depuis ses débuts à la télévision.11 continuera, comme par le passé, d'assurer la marche de cette émission dans les deux langues.Du côté anglais, le seul problème technique qui se pose, l'image étant conservée pour l'émission du lendemain, est celui de l'adaptation du verbe.Car Les Plouffe en anglais ne doivent à aucun prix perdre cette saveur caractéristique que nous leur connaissons.Certaines expressions françaises notamment ne trouvent pas toujours leur juste équivalent en anglais.Il faut alors leur substituer une expression aussi ressemblante que possible afin de ne pas modifier la "manière d'être” des personnages.C'est pourquoi d’ailleurs la traduction anglaise des Plouffe a été confiée à Bill Stewart, directeur du bureau montréalais de la Presse Canadienne, un parfait bilingue qui a passé ses jeunes années à Rivière-du-Loup, dans la province de Québec.De tous ses compatriotes il est probablement celui qui pourra avec le plus de succès "rendre" Les Plouffe avec cette verdeur, cette imagination débordante, ce sens aigu de l'observation qui sont les qualités de l’auteur.Reste la prononciation anglaise, l'articulation, les intonations propres à cette langue : les voix que nous entendrons au cours de l'émission des Plouffe en anglais é-tant celles-là même des interprètes de langue française, Lou Soucy, qui est l'adjoint de Jean-Paul Fugère à cette émission, verra à ce qu’elles s'accommodent des caprices de l'anglais mais, ré-pétons-le, jamais au détriment de l'esprit typiquement canadien du texte traduit.Les interprètes seront : Théophile, Paul Guèvremont; Joséphine, Amanda Alarie; Cécile, Denise Pelletier; Napoléon, Emile Genest; Ovide, Jean-Louis Roux; Guillaume, Pierre Valcour; Rita Toulouse, Jeannine Mignolet; Stan I.a-brie, Jean Duceppe; Onésime, Roland Bédard; Narcisse Vallerand, Julien Lippé; Jeannette Vallerand, Juliette Huot.Sir Ernest MacMillan, directeur de l’Orchestre Symphonique de Toronto, sera de nouveau le chef invité à l‘Heure du Concert, jeudi, 14 octobre, de 8 h.30 à 9 h.30 du soir, à CBFT, CBOT et CB LT.Cette semaine la distribution entière sera composée d'artistes canadiens : les chanteurs invités sont Colette Mérola et Aline Dansereau, mezzo-sopranos, et Pierre Boutet, ténor de Québec.Colette Mérola, qui a été entendue à quelques reprises à la télévision, notamment au cours de la série démissions Images d’Italie, a fait ses débuts sur les ondes du réseau Français, en 1948.Depuis lors elle a poursuivi ses études en Italie, où elle a accompli un stage d études de plusieurs années.La plupart des critiques, après l’avoir entendue en récital dans la métropole canadienne, s'accordent à lui trouver l'une des plus belles voix qui existent au Canada.A VHeure du Concert, elle chantera un extrait de l'Amour Sorcier, du compositeur espagnol Manuel de Falla.Le ballet à l'affiche sera Drawn Blinds, sur une musique de Frank Bridges, Suite pour cordes, dont la cho- régraphie a été confiée à Eric Hyrst.Le titre de ce ballet s'inspire en partie du décor de la scène, lequel consiste en un vaste store vénitien devant lequel évoluent trois principaux personnages représentant trois caractères psychologiques : la rêveuse, l'autoritaire, la romantique.Ils seront dansés respectivement par Sheila Pearce, Ludmilla Chi-riaeff, et Eva von Genczy.Eric Hyrst est l'auteur de plusieurs ballets qui ont été inscrits au programme de l’Heure du Concert, la saison dernière, notamment Roméo et Juliette, que les téléspectateurs ont beaucoup aimé.L'oeuvre principale au programme sera la Symphonie concertante pour instruments à vent, de Mozart, don» quatre solistes de l'Orchestre Symphonique de Toronto interpréteront le 1er mouvement.On entendra ensuite deux extraits d'unc-oeuvre plus populaire ; le Dragon d’Alcala.qui sera joué par l’orchestre, et le duo du 2e acte, de l'opéra Carmen.de Bizet.Les solistes seront Aline Dan sereau, mezzo-soprano et Pierre Boutet, ténor.Irving Guttman sera chargé de la mise en scène d'opéra; les décors sont signés Michel Ambrogi, les costumes.Claudette Picard.Direction technique, Léon Baldwin, ("est une réalisation Noc;l Gauvin.LA SEMAINE À RADIO-CANADA DU 10 AU 16 OCTOBRE 1954 SSpUi SERVICE DE PRE', •£ ET D'INFORMATION C.P.>000, MONTRÉAL MAITRE DE POSTE : Si non réclamée, s'il vous plaît retourner après cinq jours.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.